1
00:00:22,007 --> 00:00:24,960
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:25,160 --> 00:00:28,252
Fronecx@hotmail.com

3
00:01:14,590 --> 00:01:18,552
قائمة شندلر

4
00:01:45,587 --> 00:01:51,253
سبتمبر 1939
أسر الالمان البولنديين خلال اسبوعين

5
00:01:54,762 --> 00:02:02,533
و كان يجب على اليهود أن يسجلوا اسمائهم
و يهاجروا الى المدن الكبرى
اكثر من 10 الاف يهودي وصلوا الى كاركوف
يوميا

6
00:02:21,723 --> 00:02:22,985
الاسم

7
00:05:09,290 --> 00:05:13,351
هل تعرف هذا الرجل
كلا

8
00:05:31,646 --> 00:05:33,739
هيا نجتمع للصورة

9
00:05:33,881 --> 00:05:35,280
ابتسموا

10
00:06:07,115 --> 00:06:08,707
نعم سيدي

11
00:06:10,418 --> 00:06:12,852
اجلب لهم جميعا شراب

12
00:06:14,322 --> 00:06:18,588
جيد سيدي,اقول لهم من من..؟

13
00:06:19,727 --> 00:06:21,661
تستطيع ان تقول لهم انه مني

14
00:06:43,017 --> 00:06:45,611
من السيد
أين هو..؟

15
00:06:51,325 --> 00:06:53,088
هل تعرفه...؟

16
00:06:55,096 --> 00:06:57,860
اعرف من هو
اجل سيدي

17
00:07:01,769 --> 00:07:03,896
اجنيسكا,سوف افعل

18
00:07:03,971 --> 00:07:06,201
ما تريدين ان غنيتي لي الليله

19
00:07:06,274 --> 00:07:08,139
و لكني اعرف انكي لن تفعلي

20
00:07:10,478 --> 00:07:12,412
انت تحرجني

21
00:07:21,456 --> 00:07:23,390
ماذا يفعل..؟

22
00:07:26,294 --> 00:07:28,228
ابقى هنا

23
00:07:31,866 --> 00:07:33,299
كيف حالك..؟

24
00:07:33,367 --> 00:07:36,632
هل يجوز ان تترك امراه وحيده
على طاوله في مكان كهذا...؟

25
00:07:38,039 --> 00:07:40,473
عزيزتي,صورتك تعبر عن الوحده

26
00:07:43,344 --> 00:07:46,142
يا له من عطر
انتي تحطمين قلبي

27
00:07:46,214 --> 00:07:50,014
مقعد أخر,و فودكا لصديقي
من فضلك

28
00:07:50,084 --> 00:07:51,517
و لسيدتي

29
00:08:02,096 --> 00:08:04,587
تعالوا الى الطاوله يا فتيات
و اشربوا

30
00:08:32,560 --> 00:08:34,494
شكرا لك

31
00:08:34,562 --> 00:08:38,089
سأقول لك ماذا اعني بالتعاونيه
بعد صدور القرار من يومين

32
00:08:38,165 --> 00:08:42,659
كان على اليهود ان يلبسوا النجمه
و يتم قتلهم بالاجمالي

33
00:08:42,737 --> 00:08:44,432
اخبرني عن انواع النبيذ

34
00:08:44,505 --> 00:08:47,941
عندي نوع الماني
ممتاز 1937

35
00:08:48,009 --> 00:08:51,035
ماذا عن الفرنسي
"شاتو لاتور"28 29

36
00:08:51,112 --> 00:08:53,910
كما لم يكن لديهم اي فكره
عن القرار

37
00:08:53,981 --> 00:08:56,677
كما لو انه الشعار
للركوب في النادي

38
00:08:56,751 --> 00:08:59,117
مارجو 29
لا سيدي

39
00:08:59,186 --> 00:09:01,211
روماني كنتي 1937
اجل

40
00:09:01,289 --> 00:09:04,224
انها طبيعة البشر
نفعل هذا لنتجنب ذلك

41
00:09:04,292 --> 00:09:06,522
هذا ما فعلوه منذ الاف السنين

42
00:09:06,594 --> 00:09:09,028
ما يفعلوه
هو الصمود امام العاصفة

43
00:09:09,096 --> 00:09:12,896
لكن هذه العاصفه تختلف
انهم ليس الرومان,انهم النازيون

44
00:09:46,067 --> 00:09:47,591
اجل سيدي

45
00:09:48,402 --> 00:09:50,131
من هذا الرجل..؟

46
00:09:51,739 --> 00:09:53,832
انه اوسكار شيندلر

47
00:11:05,146 --> 00:11:20,153
يتكون المجلس اليهودي
من 24 عضو يهودي مختارين
لهذه العمل ولادارة ما يخص العمل و الغذاء و الاسكان
و تقديم الشكاوي

48
00:11:21,228 --> 00:11:23,253
الى متى سوف تغلق المدارس..؟

49
00:11:23,330 --> 00:11:26,322
لا اعلم الاجابه عن هذا السؤال

50
00:11:26,400 --> 00:11:28,595
انت لا تعلم اي شئ

51
00:11:28,669 --> 00:11:30,603
انا انفذ ما جاء في اتفاقية لاهاي

52
00:11:30,671 --> 00:11:35,233
جاءوا الى منزلنا و اخبرونا
ان لا نعيش فيه بعد الان

53
00:11:35,309 --> 00:11:37,903
وانه اصبح ملكا لضابط من النازيين

54
00:11:37,978 --> 00:11:40,208
من فضلك,انا انفذ الاوامر فقط

55
00:11:40,281 --> 00:11:43,512
و الاوامر تتغير من يوم الى اخر

56
00:11:43,584 --> 00:11:46,178
اليس من المفترض
ان تكون هنا للمساعده..؟

57
00:11:47,421 --> 00:11:51,448
ماذا لو نزعت هذه الاشياء...؟
ماذا سيفعلون حيال هذا..؟

58
00:11:51,525 --> 00:11:55,621
سيقتلونك
ما لم تكفي عن هذا الكلام السخيف

59
00:11:57,231 --> 00:11:59,324
ابحث عن هيتشاك ستيرن

60
00:12:01,936 --> 00:12:04,029
هل انت هيتشاك ستيرن ام لا..؟

61
00:12:05,172 --> 00:12:07,606
انه انا
اين يمكن ان نتحدث..؟

62
00:12:17,985 --> 00:12:22,354
هناك شركة تعمل في الكتب
مقرها شارع ليبوو

63
00:12:22,423 --> 00:12:24,414
ماذا تنتج..؟
قدر و مقالي

64
00:12:24,492 --> 00:12:27,552
يالقانون,يجب ان اخبرك سيدي
انني يهودي

65
00:12:27,628 --> 00:12:30,563
حسنا,و انا الماني

66
00:12:34,435 --> 00:12:38,098
هل تعتقد انها شركة جيده..؟
ناجحه بشكل معتدل

67
00:12:38,172 --> 00:12:40,265
انا لا اعرف شيئا عن صناعة الاواني المنزليه
هل تعرف انت ..؟

68
00:12:40,341 --> 00:12:42,434
انا مجرد محاسب

69
00:12:43,310 --> 00:12:45,141
نظام هندسي بسيط

70
00:12:45,212 --> 00:12:49,376
يجعل الماكينات تعمل
و تستطيع ان تنتج ما تريد

71
00:12:49,450 --> 00:12:51,884
معدات للزراعه,معدات للجيش

72
00:12:52,653 --> 00:12:54,587
عقودات مع الجيش

73
00:12:56,657 --> 00:13:00,684
ان انتهت الحرب تخسر,
ولكن في الوقت الحالي , رائع
يمكنك ان تكون ثروة..ما رأيك..؟

74
00:13:00,761 --> 00:13:04,128
اعتقد ان معظم الناس لهم اولويات اخرى

75
00:13:05,065 --> 00:13:06,657
مثل ماذا ..؟

76
00:13:07,535 --> 00:13:08,968
انا متأكد انك...ستستفيد مره واحده عندما
تحصل على العقود

77
00:13:09,036 --> 00:13:12,005
في الحقيقة,اسوأ شي تجنيه
هو افضل شئ تعمله

78
00:13:12,072 --> 00:13:16,031
حسنا,استطيع ان احصل على التوقيعات
التي اريدها هذا الجزء الاسهل

79
00:13:16,110 --> 00:13:19,739
البحث عن المال لشراء شركة
هذا هو الجزء الصعب

80
00:13:19,814 --> 00:13:21,543
ليس لديك أي مال

81
00:13:21,615 --> 00:13:23,913
ليس هذا النوع من المال

82
00:13:23,984 --> 00:13:25,918
هل تعلم أي أحد ..؟

83
00:13:27,421 --> 00:13:30,652
يهود..مستثمرين

84
00:13:30,724 --> 00:13:33,659
يجب ان تكون لديك علاقات مع المجتمع
المالي اليهودي العامل هنا

85
00:13:33,727 --> 00:13:37,925
أي مجتمع..؟
لم يعد لليهود اي استثمارات لهذا السبب وجد التفتيش القضائي

86
00:13:37,998 --> 00:13:40,432
لم يعد يملكون
انا املك

87
00:13:40,501 --> 00:13:42,594
انا سوف اعيدهم الى الصناعه
القدر و المقالي

88
00:13:42,670 --> 00:13:46,106
القدور و المقالي
شئ يمكنهم استخدامه

89
00:13:46,173 --> 00:13:49,802
شئ يلمسونه بايديهم
يستطيعون التجارة به في السوق السوداء

90
00:13:49,877 --> 00:13:52,609
يفعلون ما يريدون
ويصبح الجميع سعداء

91
00:13:53,848 --> 00:13:56,112
اذا أردت,يمكنك ادارة الشركة لي

92
00:14:01,222 --> 00:14:03,349
دعني أفهم

93
00:14:03,424 --> 00:14:05,915
سوف يضعون كل أموالهم
و سوف اشغلها لهم..؟

94
00:14:05,993 --> 00:14:08,257
لا اعلم ان كنت ستفهم سؤالي..؟

95
00:14:09,697 --> 00:14:11,631
سوف أتأكد من شهرة الشركات في التجارة

96
00:14:11,699 --> 00:14:16,602
سوف أتأكد ان كانت لها مهارة معينة
هذا ما أجيده,ليس العمل,ليس العمل

97
00:14:18,472 --> 00:14:20,463
التقديم

98
00:14:38,959 --> 00:14:42,224
انا واثق أنني لن أجد الشخص
الذي سيستمتع بهذا

99
00:14:44,632 --> 00:14:47,066
حسنا,انهم يجب ان يكونوا كذلك
هيتشاك ستيرن

100
00:14:48,402 --> 00:14:50,336
أخبرهم أنهم يجب ان يكونوا

101
00:15:21,835 --> 00:15:25,601
لقد وجدت من يبيع المارك بالزلوتي
مقابل 2.45 الى 1

102
00:15:25,673 --> 00:15:29,700
صوف,ياقة من الفرو,انه معطف جميل
سوف تقايضها في المزاد

103
00:15:29,777 --> 00:15:31,540
فتائل المصابيح

104
00:15:31,612 --> 00:15:35,480
عندك شاحنة فتائل..؟
ماذا سأفعل بشاحنة فتائل..؟

105
00:15:46,093 --> 00:15:48,118
ألا تعرف هذه..؟
انه ورنيش للاحذية

106
00:15:48,195 --> 00:15:49,924
في حاوية معدنية

107
00:15:49,997 --> 00:15:51,988
انت طلبت مني ورنيش أحذية
في حاوية معدنيه..؟-

108
00:15:52,066 --> 00:15:54,091
هذا زجاج
ليس هذا ما طلبته

109
00:15:54,168 --> 00:15:56,261
و ما هو الفارق..؟
ما هو الفارق..؟

110
00:15:57,604 --> 00:16:01,005
زبوني باعه الى زبونه
الذي باعه للجيش الالماني

111
00:16:01,075 --> 00:16:04,272
وصل الى هناك فقط بسبب الوقت,
الجو كان باردا هذا ما أدى الى كسر

112
00:16:04,345 --> 00:16:06,609
عشرة الاف قطعه منه

113
00:16:06,680 --> 00:16:08,705
هذه ليست مشكلتي

114
00:16:08,782 --> 00:16:11,216
هذه ليست مشكلتك..؟
انها ليست مشكلتي

115
00:16:13,721 --> 00:16:17,088
حسنا,الجيش الالماني يريد ان يعلم
من أين أتت القطع

116
00:16:17,157 --> 00:16:18,920
و انا سوف أدلهم

117
00:16:18,993 --> 00:16:21,427
الان اصبحت مشكلتك
ابقى صامتا

118
00:16:23,897 --> 00:16:25,831
حاويات المعادن

119
00:16:29,370 --> 00:16:32,931
أعذروني لمقاطعتكم
و لكنه قميص جيد

120
00:16:33,574 --> 00:16:35,974
قميص جيد

121
00:16:36,043 --> 00:16:38,807
من أين يمكنني الحصول
على قميص جيد مثل هذا..؟

122
00:16:46,820 --> 00:16:48,253
مثل هذا..؟

123
00:16:48,322 --> 00:16:51,519
انه محظور بيع او شراء
اي شئ في الشارع

124
00:16:51,592 --> 00:16:54,857
نحن لا نفعل ذلك
نحن هنا لنصلي

125
00:17:00,501 --> 00:17:02,492
هل لديك أي فكرة كم يبلغ
ثمن قميص مثل هذا..؟

126
00:17:02,569 --> 00:17:04,628
الاشياء الجميله تكلف
الكثير من المال

127
00:17:18,352 --> 00:17:20,286
كم يبلغ..؟

128
00:17:21,655 --> 00:17:24,647
سأحتاج الى اشياء اخرى كثيره

129
00:17:24,725 --> 00:17:27,489
لا بأس
من الوقت الى الاخر

130
00:17:32,866 --> 00:17:37,200
20مارس1941.اليوم الاخير للهجرة
الى مخيمات اليهود الجيتو

131
00:17:37,504 --> 00:17:49,712
كان القرار رقم 91/44 هو أساس تكوين
منطقة مغلقة لليهود في الجهة الجنوبية للنهر
كل اليهود من كاراكو سيق بهم الى هناك بعيدا
عن بيوتهم في مساحة ارض هي400*600 متر مربع,

132
00:17:54,012 --> 00:18:00,024
مدينة اليهود مخيمات كاراكو
شتاء 1942

133
00:18:14,418 --> 00:18:20,157
معسكر العمل الاجباري

134
00:19:28,682 --> 00:19:31,082
من الواضح انه المكان السليم
كيف حالك..؟

135
00:19:39,726 --> 00:19:41,159
الوداع ايها اليهود

136
00:19:41,795 --> 00:19:43,558
الوداع ايها اليهود

137
00:20:17,331 --> 00:20:19,265
يا الهي

138
00:20:26,240 --> 00:20:28,174
يا الهي

139
00:20:35,482 --> 00:20:37,074
لا يمكن ان يكون هناك افضل من هذا

140
00:20:37,818 --> 00:20:39,251
لا يمكن ان يكون هناك اسوا من هذا

141
00:20:39,319 --> 00:20:41,116
كيف..؟اخبريني..؟

142
00:20:41,188 --> 00:20:44,624
أي مكان في الارض يمكن ان يصبح اسوا من هذا..؟

143
00:20:59,306 --> 00:21:02,173
جولدبيرج,ما هذا..؟

144
00:21:03,677 --> 00:21:05,645
فئران اليهود أصبح لديهم
شرطة خاصة

145
00:21:05,712 --> 00:21:08,237
انت لم تقل اليهود..!؟

146
00:21:08,315 --> 00:21:11,182
اصبحت شرطيا الان,هل تصدق ذلك..؟
إنه من الصعب تصديقه..؟

147
00:21:11,251 --> 00:21:13,276
لا,لا,ليس من الصعب تصديقه

148
00:21:13,353 --> 00:21:16,117
إنه مأوى جيد
إنه الوحيد هنا

149
00:21:16,189 --> 00:21:18,919
أنظر,أستطيع أن اتكلم مع رؤسائي
بكلمات طيبه عنك

150
00:21:18,992 --> 00:21:20,926
رؤسائك...!؟
هيا...!؟-

151
00:21:20,994 --> 00:21:23,554
إنهم ليسوا بالسوء الذي تسمع عنه

152
00:21:23,630 --> 00:21:28,397
حسنا,انهم سيئيين مثلما يقولون
ولكنه الكثير من المال

153
00:21:29,670 --> 00:21:31,604
اعطني أغراضي السكنيه

154
00:21:33,840 --> 00:21:36,104
تبدو ظريفا في هذه القبعه يا جولدبيرج

155
00:21:37,644 --> 00:21:39,737
تبدو مثل المهرج,أتعرف..؟

156
00:21:46,119 --> 00:21:49,282
إنه رجل مهم جدا,فقط أعطيه
دقيقتان من وقتك

157
00:21:49,356 --> 00:21:53,816
متى أصبح الوقت يقاس بالمال..؟
فقط إجلس و أنصت-

158
00:21:53,894 --> 00:21:55,327
سيدي

159
00:21:58,865 --> 00:22:01,333
لكل 1000زولتي تستثمرونه

160
00:22:01,401 --> 00:22:05,235
أكافئكم بــ200كيلو من الاواني في الشهر
نبدأ في يوليو و ننتهي العام القادم..

161
00:22:05,305 --> 00:22:08,900
بعد انتهاء المده نكون تساوينا,
انها بسيطه

162
00:22:08,975 --> 00:22:12,103
ليس جيدا بالقدر الكافي
ليس جيدا

163
00:22:12,179 --> 00:22:14,545
ليس جيدا بالقدر الكافي..!؟

164
00:22:14,614 --> 00:22:17,310
أنظر أين تعيش..؟
أنظر الى المكان الذي وضعوك فيه..؟

165
00:22:17,384 --> 00:22:21,411
ليس جيدا بالقدر الكافي..!؟
تكوت محقا إذا كان هذا منذ شهرين ليس أكثر

166
00:22:21,488 --> 00:22:24,082
المال هو المال

167
00:22:26,360 --> 00:22:30,387
لا,لم يعد كذلك
و لهذا السبب أنت هنا

168
00:22:30,464 --> 00:22:34,195
المقايضة بالسلع هي العمله الوحيده
التي تستحق أي شئ في الجيتو

169
00:22:34,267 --> 00:22:36,701
لقد تغيرت الامور,يا صديقي

170
00:22:39,506 --> 00:22:41,667
هل أنا من رتب هذا الاجتماع..؟

171
00:22:41,742 --> 00:22:45,803
لقد طلبت من السيد ستيرن أن تكلمني
و ها أنا,أعرض عليك عرضا عادلا

172
00:22:45,879 --> 00:22:47,870
عادلا عندما

173
00:22:47,948 --> 00:22:50,212
تصبح لي نسبة في الشركة

174
00:22:52,352 --> 00:22:54,786
إنسى كل شئ
أخرج من هنا

175
00:23:00,427 --> 00:23:03,089
كيف نضمن أنك سوف تنفذ ما تقوله..؟

176
00:23:03,163 --> 00:23:04,960
لانني قلت سوف أفعل ذلك

177
00:23:05,031 --> 00:23:07,465
أتريد عقدا..؟
يضمن حقك في المحكمة..؟

178
00:23:07,534 --> 00:23:09,798
لقد قلت سوف أفعل
هذا هو العقد

179
00:23:48,608 --> 00:23:52,806
الاجر المثالي للعامل اليهودي الماهر
طبقا للنازية هو 7 ماركات في اليوم

180
00:23:52,879 --> 00:23:55,848
و 5 ماركات للغير ماهر و النساء

181
00:23:55,916 --> 00:23:59,044
هذا ما سوف تدفعه لمكتب
الرايخ الاقتصادي

182
00:23:59,119 --> 00:24:01,883
اليهود نفسهم لا يحصلون على شئ

183
00:24:01,955 --> 00:24:04,150
وإذا دفعت للبولنديون

184
00:24:04,224 --> 00:24:07,216
في الغالب ستدفع أكثر
هل تسمعني..؟

185
00:24:07,294 --> 00:24:11,094
ماذا كان عن النازيون..؟
النسبة..؟عن ماذا..؟

186
00:24:11,164 --> 00:24:13,928
رواتب العمال اليهود,,سوف تدفعه مباشرة
الى النازيون

187
00:24:14,000 --> 00:24:15,763
ليس الى العمال-هم لا يحصلوا على شئ

188
00:24:15,836 --> 00:24:19,169
و لكنه أقل..؟
أقل من ما سوف ادفعه للبولنديون..أقل

189
00:24:19,239 --> 00:24:21,503
هذه هي النقطة التي احاول الوصول اليها

190
00:24:22,442 --> 00:24:24,376
البولنديون يكلفون الكثير

191
00:24:25,912 --> 00:24:27,971
لماذا علي أن أأجر من البولنديون..؟

192
00:24:29,416 --> 00:24:33,250
مصنع الخزف,إنه يقع في شارع
ليبوو

193
00:24:33,320 --> 00:24:36,221
إنه,إنــ.,إنه ملك للألمان

194
00:24:36,289 --> 00:24:39,520
و لكنه خارج الجيتو,تستطيعون
المقايضة في السلع الجيده

195
00:24:39,593 --> 00:24:43,859
أو البيض,لا أعلم ما ستحتاجونه للمقايضة
مع العمال البولنديون.ممنوع مجيئهم هنا

196
00:24:43,930 --> 00:24:47,366
لقد طلب مني أيضا,10 سيدات أصحاء
لــ

197
00:24:47,434 --> 00:24:49,664
أنا في صحة جيده

198
00:24:49,736 --> 00:24:51,328
احضر أختك,حسنا

199
00:24:58,411 --> 00:25:01,539
يمكنك أن تقنعهم بمقايضة الاشياء
النافعه للمجهود الحربي

200
00:25:01,615 --> 00:25:03,378
مثل ماذا..؟
أنا موسيقي..

201
00:25:03,450 --> 00:25:05,384
ماذا اذا لم نفعل..؟
سيضعون اسمك في القائمة-

202
00:25:05,452 --> 00:25:07,647
و يضعونك في شاحنة

203
00:25:07,721 --> 00:25:09,746
لا إنه ليس صحيحا
هل أنت موسيقي..؟

204
00:25:09,823 --> 00:25:12,348
أجل
إن كنت مكانك فسوف أبحث عن مكان أختبئ فيه

205
00:25:12,425 --> 00:25:15,019
لن أختبئ مثل الحيوانات

206
00:25:15,095 --> 00:25:17,029
هناك أماكن للاختبائ

207
00:25:23,737 --> 00:25:26,331
أنا خريج جامعه لواو

208
00:25:27,541 --> 00:25:30,271
إعتدت أن أعمل في المحطات
الكهرومائية في رونزو

209
00:25:30,343 --> 00:25:31,935
بلوشين (الكارت الازرق).؟

210
00:25:35,782 --> 00:25:39,479
سآخذ الاوراق المهمه
لان هذه البطاقه لم تعد صالحه بعد الان

211
00:25:39,553 --> 00:25:44,217
تستطيع أن تمكثي هنا طيلة اليوم,
سوف تنتظري لتحصلي على مثل هذه

212
00:25:44,291 --> 00:25:47,283
إنهم ليسوا طيبيين,عليكي مغادرة هذه
الحدود الان,سوف تحصلين على الكارت الازرق

213
00:25:47,360 --> 00:25:50,659
بلوشين,لتثبتي أنك عامله ماهره

214
00:25:50,730 --> 00:25:55,633
سآخذ لكي هذه الاوراق الى بنكويش
الصيدلي هناك,انظري

215
00:25:56,536 --> 00:25:59,232
خمن من هنا...؟

216
00:25:59,306 --> 00:26:02,104
أتستمتع بالطقس يا بولدويك..؟
أتستمتع بالطابور..؟

217
00:26:02,175 --> 00:26:04,905
هل تريد ورنيش للأحذية..؟
في وعاء معدني ..؟

218
00:26:06,413 --> 00:26:11,077
ليس بالضرورة..؟
أعتقد انك لا تفهم معنى العمل

219
00:26:11,151 --> 00:26:13,745
ليس لك بلوشين,يا سيدي
قف هناك

220
00:26:13,820 --> 00:26:15,913
تحرك..التالي

221
00:26:17,023 --> 00:26:18,957
ماذا تعني ليس بالضرورة..؟

222
00:26:20,026 --> 00:26:22,517
كنت أدرس التاريخ و الثقافة

223
00:26:22,596 --> 00:26:24,621
عندما كانت غير ضرورية

224
00:26:30,437 --> 00:26:32,371
إنه يلمع المعادن

225
00:26:39,779 --> 00:26:42,213
هل هناك خطأ ما ..؟
لا,إنها جيده,و لكنه يبلغ 53 عاما

226
00:26:42,282 --> 00:26:44,876
و الورق يبدو جديدا
شكرا لك

227
00:26:53,627 --> 00:26:56,187
هل جننت..؟
لقد تركته في درجك

228
00:26:56,262 --> 00:26:58,389
لقد أخبرتك أكثر من مرة أن

229
00:26:58,465 --> 00:27:03,095
تضع أوراق عملك في جيبك دائما
و أنت تنساها في درجك

230
00:27:03,169 --> 00:27:05,262
هل عليا أن أخبرك مرة اخرى..؟

231
00:27:06,506 --> 00:27:08,599
أنا ملمع معادن

232
00:27:17,851 --> 00:27:20,217
خذ الصفحة المستدية للعلبة

233
00:27:21,454 --> 00:27:24,048
أغرقه في الصابون

234
00:27:25,291 --> 00:27:29,227
ثم تضعه في منتصف المكبس

235
00:27:44,744 --> 00:27:48,009
فنحصل على قدر الشوربة
قدر الشوربة

236
00:27:48,648 --> 00:27:50,411
قدر الشوربة

237
00:27:52,085 --> 00:27:54,178
سيد جروز,سيده جروز,ابقوا سويا

238
00:27:59,659 --> 00:28:02,059
سيدي,عندي 10 رخصات عمل

239
00:28:02,128 --> 00:28:04,153
لمصنع الاواني الالماني

240
00:28:04,230 --> 00:28:07,097
موقع عليها مني و من السيد بانكير

241
00:28:07,167 --> 00:28:09,601
اذا كانت متفحمه

242
00:28:09,669 --> 00:28:11,660
إغسله في المبرد

243
00:28:12,706 --> 00:28:17,075
ولكن,لا تلمس الاقطاب الكهربائية
معا في نفس الوقت

244
00:28:17,143 --> 00:28:19,976
ستصيبكم الكهرباء......حاول أن تجرب

245
00:28:24,517 --> 00:28:27,953
اطوي المعدن تحت المكبس
و ابقى منتبها

246
00:28:28,021 --> 00:28:31,616
حتى لا تفقد أصابعك
و تصبح مع أبريق الشاي

247
00:28:33,960 --> 00:28:37,396
المهنة..؟ - أنا كاتب
و أعزف على الناي

248
00:28:37,464 --> 00:28:41,025
موسى عامل مهاري في اعمال المعادن

249
00:28:41,101 --> 00:28:43,365
يستطيع صنع علب من القصدير
و يصنع خزانات

250
00:28:43,436 --> 00:28:46,633
يستطيع أن يفعل ما يطلبه السيد شندلر
هو ماهر جدا

251
00:28:46,706 --> 00:28:49,800
أعطه بطاقتك
موسى أعطه بطاقتك

252
00:28:53,246 --> 00:28:57,342
أغرق الحوض بالملقط
في محلول الميلامين

253
00:28:59,519 --> 00:29:04,047
و بعد تدويره,ضعه بعنايه عل جنب
للتقطير الجاف

254
00:29:07,060 --> 00:29:10,757
و مهما سألك,دعيني أقدمكي له
و أتكلم عنكي

255
00:29:10,830 --> 00:29:12,422
لا تقولي كلمة واحده

256
00:29:12,499 --> 00:29:15,491
التسجيل,المحاسبة,تدوين مواعيدي

257
00:29:15,568 --> 00:29:17,798
سرعة في الاله الكاتبة

258
00:29:17,871 --> 00:29:19,771
أأنت جيده في الكتابة..؟

259
00:29:19,839 --> 00:29:21,773
لا بأس
من فضلك

260
00:30:15,595 --> 00:30:18,428
أنت تحتاج الى سكرتيرة,اختار واحده..؟

261
00:30:19,599 --> 00:30:22,067
لا أدري,إنهم جميعا

262
00:30:22,135 --> 00:30:23,762
متأهلين

263
00:30:24,504 --> 00:30:26,438
عليك أن تختار

264
00:30:30,009 --> 00:30:32,102
ابتسامه كبيره

265
00:30:54,267 --> 00:30:56,201
اعتني بالضيوف,إذا سمحت

266
00:30:57,337 --> 00:31:00,397
الشاي المعلب سيكون جيدا
و ايضا القهوة و اليافوخ

267
00:31:01,608 --> 00:31:05,476
السجق المدخن,الاجبان,الكافيار

268
00:31:05,545 --> 00:31:07,513
و بالطبع من يستطيع العيش بدون
السيجار الالماني

269
00:31:07,580 --> 00:31:09,480
أحضر كل ما يمكنك إيجاده

270
00:31:10,216 --> 00:31:12,116
و بعض الفاكهه الطازجه النادرة

271
00:31:12,185 --> 00:31:14,779
البرتقال,الليمون.الاناناس

272
00:31:14,854 --> 00:31:17,789
و أحضر أفضل صناديق منوعة من السيجار الكوبي

273
00:31:17,857 --> 00:31:21,486
و الشيكولاته السوداء الغير محلاه,و تكون قطع
و ليست على شكل الاصابع

274
00:31:21,561 --> 00:31:23,825
كبيره مثل يدي
و عليك أن تتذوق النبيذ بنفسك

275
00:31:24,864 --> 00:31:26,923
سوف نحتاج الى الكثير من الكونياك,الافضل

276
00:31:27,000 --> 00:31:29,662
هيننيسي
و شمبانيا جيده

277
00:31:30,970 --> 00:31:33,438
و السردين الاسباني

278
00:31:33,506 --> 00:31:36,498
حاول أن تجد جوارب نايلون نسائية

279
00:31:39,612 --> 00:31:42,513
إنه من دواعي سروري أن أعلن عن

280
00:31:42,582 --> 00:31:45,483
النظام الفعال و الكامل

281
00:31:45,551 --> 00:31:48,918
للمصنع الالماني

282
00:31:48,988 --> 00:31:52,788
الرئيسي لانتاج الاواني الفخاريه

283
00:31:52,859 --> 00:31:56,625
و صمم بشكل واضح

284
00:31:56,696 --> 00:31:58,288
للاغراض العسكرية

285
00:31:58,364 --> 00:32:02,801
لقد تم في تجهيزه استخدام الوسائل الحديثة
و مجموعه من الحرفيين

286
00:32:02,869 --> 00:32:06,396
و ذوي الخبره

287
00:32:06,472 --> 00:32:09,839
لينتجوا سلع فريده من نوعها و ذات كفاءه

288
00:32:09,909 --> 00:32:13,970
اسمحوا لي أن أعرض لكم
بكل ثقة و فخر

289
00:32:14,047 --> 00:32:18,450
خط الانتاج المتكامل لاغراض الزراعة و المطابخ
الذي لا يوجد له مثيل

290
00:32:18,518 --> 00:32:20,748
لدى منافسينا

291
00:32:20,820 --> 00:32:23,380
انظروا الى قائمة المنتجات
و الالوان المتاحة

292
00:32:24,958 --> 00:32:28,325
أتمنى ان تحوز المنتجات على إعجابكم

293
00:32:28,394 --> 00:32:32,524
أأمل في علاقه طويله و ناجحه بشكل متبادل

294
00:32:32,598 --> 00:32:35,624
أعبر لكم عن امتناني الصادق

295
00:32:35,702 --> 00:32:38,694
مع تحياتي
اوسكار شيندلر

296
00:32:38,771 --> 00:32:42,229
أريد 700 قطعه من اليوم
حتى الخميس المقبل

297
00:32:42,308 --> 00:32:44,902
لا,900 قطعه
لا,اجعليهم 1000 قطعه ليوم الاربعاء

298
00:32:44,978 --> 00:32:48,880
كل الاشياء هنا تذهب الى مصنع مادريتش
يوم الثلاثاء القادم

299
00:33:05,164 --> 00:33:08,565
كان أبي مولع بمقولة
تحتاج الى ثلاثة أشياء هامه في حياتك

300
00:33:08,634 --> 00:33:10,534
طبيب جيد

301
00:33:10,603 --> 00:33:14,095
كاهن متسامح,و محاسب ذكي

302
00:33:19,545 --> 00:33:23,037
أما عن الاولى و الثانيه
فلم ألجأ الى استخدامهما

303
00:33:23,116 --> 00:33:25,380
أما الثالثة

304
00:33:32,425 --> 00:33:35,292
يجب أن أشكر السيد المسيح عليها

305
00:33:39,699 --> 00:33:41,633
أهذا كل شئ..؟

306
00:33:47,540 --> 00:33:49,474
أنا احاول ان أشكرك

307
00:33:51,277 --> 00:33:54,804
أعترف أنني لم أكن أفعل ذلك بدونك

308
00:33:57,617 --> 00:34:02,452
المعتاد في تلك الامور هو
التعبير عن الشكر و المجامله

309
00:34:05,558 --> 00:34:07,287
على الرحب و السعه

310
00:34:17,236 --> 00:34:18,965
اخرج من هنا

311
00:34:32,452 --> 00:34:35,114
كلونوسكا,من الطارق..؟

312
00:34:45,198 --> 00:34:47,462
إنها تبدو مرتبكة جدا,انظري اليها

313
00:34:59,812 --> 00:35:02,007
أعتقد أنك سوف تحبينها

314
00:35:02,081 --> 00:35:04,072
اوسكار من فضلك......؟
ماذا...؟

315
00:35:04,150 --> 00:35:08,246
ليس عليا أن أحبها لانك تحبها,
الامور لا تسير بهذا الشكل

316
00:35:22,668 --> 00:35:24,602
أنت تبلي بلاء حسنا هنا

317
00:35:27,473 --> 00:35:29,407
تبدين رائعة

318
00:35:32,678 --> 00:35:36,205
إنتبهي إلى خطواتك مدام.....
-مدام شندلر

319
00:35:49,662 --> 00:35:51,596
هل هذا كله تمثيليه....؟

320
00:35:51,664 --> 00:35:53,564
تمثيلية.! كيف تكون تمثيليه..؟

321
00:35:53,633 --> 00:35:55,567
الملابس,السياره,الشقه...
- انتظري قليلا....

322
00:35:55,635 --> 00:35:58,399
خمني كم عدد الاشخاص لدي في
قامة الرواتب....؟

323
00:36:00,106 --> 00:36:03,075
كان أبي عنده في مجده 50 شخصا

324
00:36:03,142 --> 00:36:05,235
انا عندي 350 شخص

325
00:36:05,311 --> 00:36:07,905
350 عامل في طابق واحد

326
00:36:07,980 --> 00:36:10,141
لهدف معين

327
00:36:10,216 --> 00:36:11,979
لصنع القدر و المقالي.....؟

328
00:36:12,051 --> 00:36:15,145
لا,ليجلبوا لي المال ..!

329
00:36:22,028 --> 00:36:24,861
هل يسأل الناس عني..؟

330
00:36:26,632 --> 00:36:28,623
في بلدتنا.....؟

331
00:36:28,701 --> 00:36:31,295
كل الناس تسأل كل الوقت

332
00:36:36,976 --> 00:36:39,672
إنهم لن ينسون اسم شيندلر هنا قريبا

333
00:36:39,745 --> 00:36:41,679
استطيع أن أثبت ذلك

334
00:36:43,282 --> 00:36:46,445
سيقولون "اوسكار شيندلر"

335
00:36:46,519 --> 00:36:48,612
كل الناس تتذكره

336
00:36:50,523 --> 00:36:53,959
لقد فعل شيئا غير عادي

337
00:36:55,294 --> 00:36:57,728
لقد فعل شيئا لم يسبقه أحد من قبل

338
00:37:00,299 --> 00:37:02,494
جاء هنا بدون شئ

339
00:37:03,302 --> 00:37:05,930
فقط حقيبته

340
00:37:06,005 --> 00:37:08,371
حوّل مصنع مفلس

341
00:37:08,441 --> 00:37:10,875
الى مصنع عملاق

342
00:37:12,411 --> 00:37:15,403
و رحل بصندوق كبير

343
00:37:15,481 --> 00:37:18,575
بل اثنان من الصناديق الكبيره المليئه بالمال

344
00:37:20,486 --> 00:37:23,080
أغنى أغنياء العالم

345
00:37:26,492 --> 00:37:30,155
من المريح رؤية الحياة لا تتغير

346
00:37:30,229 --> 00:37:32,163
أخطأتي يا اميلي

347
00:37:34,000 --> 00:37:38,494
لم أبلغ الى هذا المستوى من قبل
و لكن دائما كان هناك شئ ناقص

348
00:37:39,739 --> 00:37:43,505
كل المشاريع التي خضتها
لم أكن فيها فاشلا

349
00:37:43,576 --> 00:37:46,602
انما كان هناك شئ ناقص

350
00:37:46,679 --> 00:37:51,013
حتى لو كنت أدركت هذا الشئ الناقص
لم تكن هناك طريقه لحله..بسبب

351
00:37:52,051 --> 00:37:54,952
عدم المقدرة على خلق هذا الشئ

352
00:37:55,021 --> 00:37:59,617
و يجمع كل الاختلافات في العالم
ما بين النجاح و الفشل

353
00:38:01,160 --> 00:38:03,094
أهو الحظ....؟

354
00:38:05,197 --> 00:38:07,131
إنه الحرب

355
00:38:31,791 --> 00:38:33,725
هل يجب أن أبقى ..؟

356
00:38:36,162 --> 00:38:38,096
إنها مدينة جميلة

357
00:38:40,466 --> 00:38:42,730
لقد سألتك,هل عليّ أن أبقى ..؟

358
00:38:45,705 --> 00:38:47,639
هذا يعود إليكي

359
00:38:52,445 --> 00:38:54,174
عدني يا اوسكار

360
00:38:54,246 --> 00:38:56,646
على أن لا أحد من خدمك يظنني

361
00:38:56,716 --> 00:38:59,514
أي إمرأه غير مدام اوسكار

362
00:38:59,585 --> 00:39:01,450
و سوف أبقى

363
00:39:04,623 --> 00:39:06,557
الى اللقاء يا عزيزتي

364
00:39:23,309 --> 00:39:27,075
هل أقرأ هذا أم أتناول غذائي
و هو ساخن

365
00:39:28,414 --> 00:39:31,315
هل نبلي بلاء حسنا...؟
- أفضل من الشهر السابق...؟

366
00:39:31,384 --> 00:39:33,284
-هل هناك سبب يجعل الشهر المقبل أسوأ...؟

367
00:39:33,352 --> 00:39:35,286
ممكن أن تقضي الحرب عليه

368
00:39:47,600 --> 00:39:52,594
- ماذا..؟ - هناك عامل يريد أن يشكرك على
انك وفرت له عمل

369
00:39:52,671 --> 00:39:56,630
يأتي الى هنا كل يوم,انه شخص مجامل
لن ياخذ اكثر من دقيقة

370
00:40:03,449 --> 00:40:05,383
سيد لونستاين....

371
00:40:12,725 --> 00:40:15,819
أريد أن أشكرك سيدي

372
00:40:15,895 --> 00:40:18,523
لاعطائي فرصة عمل

373
00:40:18,597 --> 00:40:21,498
على الرحب و السعة
انا متأكد انك تعمل بشكل جيد

374
00:40:21,567 --> 00:40:25,833
لقد أتعبوني رجال النازية
كادوا أن يقتلوني

375
00:40:25,905 --> 00:40:30,899
لكني أبقيت للمجهودات الحربيه
الشكر يرجع اليك

376
00:40:30,976 --> 00:40:32,739
هذا عظيم

377
00:40:32,812 --> 00:40:35,303
انا أبذل كل جهدي لك

378
00:40:35,381 --> 00:40:39,909
- انا واثق من ذلك
- و سوف استمر لبذل المزيد لك

379
00:40:39,985 --> 00:40:43,978
- هذا عظيم,شكرا
- بارك الله فيك يا سيدي

380
00:40:44,056 --> 00:40:46,490
أنت رجل طيب

381
00:40:49,562 --> 00:40:51,894
- لقد أنقذ حياتي
- أجل

382
00:40:52,731 --> 00:40:54,665
- بارك الله فيه
- هيا

383
00:40:57,870 --> 00:40:59,804
بارك الله فيك

384
00:41:12,284 --> 00:41:15,082
أنا أسف يا سيد ديركتور,أنت تعمل ببطء

385
00:41:15,154 --> 00:41:18,351
سيدي,هذا لزعيم النازية

386
00:41:18,424 --> 00:41:21,518
و هذا لابنة اخته جريتا
انه عيد ميلادها

387
00:41:21,594 --> 00:41:24,392
بالمناسبة , لا تفعل ذلك معي مره أخرى

388
00:41:24,463 --> 00:41:26,897
اذهب,هيا,هيا, اركب..!لا تنحني

389
00:41:26,966 --> 00:41:30,060
-هل أعطيت لفت نظر لذلك الرجل..؟
هذا الرجل له يد واحده. - أهو كذلك...؟

390
00:41:34,907 --> 00:41:37,341
- ما هي فائدته..؟
- مفيد جدا

391
00:41:40,346 --> 00:41:42,940
- كيف...ظ
- مفيد جدا,و ناجح.

392
00:42:17,783 --> 00:42:19,648
سوف نتأخر عن العمل

393
00:42:32,498 --> 00:42:35,092
لا تفكر فيهم كما تفكر لنفسك يا اوسكار

394
00:42:35,167 --> 00:42:39,570
عليك أن تفهم أن بعض الضباط
هنا يهتمون بالانتاج

395
00:42:40,472 --> 00:42:42,963
بالنسبة لهم,يعتبرون ذلك شئ من

396
00:42:43,042 --> 00:42:46,534
الولاء القومي....هؤلاء اليهود خلقوا لجرف الثلج

397
00:42:46,612 --> 00:42:49,410
لا شء تستطيع فعله حيال الحقيقة,يا اوسكار

398
00:42:49,481 --> 00:42:51,745
انت و انا نعرف ذلك

399
00:42:51,817 --> 00:42:53,842
اليهود يجرفون الثلج

400
00:42:53,919 --> 00:42:56,820
و يقومون بشعائرهم الدينيه

401
00:43:00,359 --> 00:43:03,795
- تعالى معي...
- أنا عامل أساسي

402
00:43:03,862 --> 00:43:06,262
- عامل أساسي....؟
- أجل

403
00:43:09,501 --> 00:43:12,595
- أنا أعمل لدى اوسكار شيندلر
- عامل أساسي لدى اوسكار شيندلر...؟

404
00:43:12,671 --> 00:43:16,334
- يهودي بذراع واحده...؟
- و لو كنت بذراعين لكنت عديم الفائدة

405
00:43:17,443 --> 00:43:20,469
لقد خسرت يوما من الانتاج,يا رولف

406
00:43:20,546 --> 00:43:23,140
أنا أعمل لدى اوسكار شيندلر

407
00:43:24,416 --> 00:43:27,817
دانكا,انظري الى الثلج,انظري الى الثلج

408
00:43:32,224 --> 00:43:35,785
لقد فقدت عاملا
أظن أن ذلك كافي

409
00:43:35,861 --> 00:43:38,887
قدِّم شكوى للمكتب الاقتصادي
انه من حقك

410
00:43:38,964 --> 00:43:41,728
- و هل سيجدي ذلك...؟
- كلا بالتأكيد

411
00:43:44,837 --> 00:43:49,001
حضر الى هنا ضابط نازي ذو منصب رفيع
من مكتب الانشاءات للغداء و فال لنا

412
00:43:49,074 --> 00:43:51,975
ان نؤمن بمكانة العامل اليهودي الماهر

413
00:43:52,044 --> 00:43:54,911
في الاقتصاد الالماني

414
00:43:54,980 --> 00:43:56,914
انها خيانه عظمى

415
00:44:01,253 --> 00:44:04,154
ميكانيكي بذراع واحده..؟يا اوسكار..؟

416
00:44:05,591 --> 00:44:07,718
كان ميكانيكيا في المكبس المعدني

417
00:44:12,564 --> 00:44:14,498
كان ماهرا

418
00:44:46,065 --> 00:44:48,329
اللعنه,إني لا أصدق هذا...؟

419
00:44:48,400 --> 00:44:50,868
ستيرن..؟هل هذا انت....؟

420
00:44:50,936 --> 00:44:52,995
لا,انا بولدويك

421
00:44:53,072 --> 00:44:54,699
الأمر بخصوص ستيرن

422
00:44:54,773 --> 00:44:58,903
أتركوا أمتعتك على الرصيف

423
00:44:58,977 --> 00:45:01,309
أحكموا غلقها

424
00:45:01,380 --> 00:45:05,077
أعطوا أسمائكم أولا
ثم اللقب

425
00:45:05,150 --> 00:45:09,951
لا تحضروا أمتعتكم معكم
سـتأتي لكم بعد ذلك

426
00:45:10,989 --> 00:45:14,288
تركوا أمتعتك على الرصيف

427
00:45:14,359 --> 00:45:16,122
أحكموا غلقها

428
00:45:25,404 --> 00:45:26,996
إنه على القائمة

429
00:45:27,072 --> 00:45:30,098
دعنا نبحث عنه

430
00:45:30,175 --> 00:45:34,168
انا اسف,لا يمكنك أن تأخذه طالما هو في القائمة
ان كان عاملا ماهرا لا ينبغي أن يكون في القائمه

431
00:45:34,246 --> 00:45:37,079
أنا أتكلم مع كاتب
ما أسمك...؟

432
00:45:37,149 --> 00:45:39,083
سيدي,القائمه صحيحه

433
00:45:39,151 --> 00:45:42,052
أنا لم أسألك عن القائمه
أنا أسألك عن إسمك

434
00:45:42,121 --> 00:45:44,055
كلاوس توبار

435
00:45:46,792 --> 00:45:50,728
المجد للفوهلر,هذا السيد يظن أن
هناك خطأ ما

436
00:45:50,796 --> 00:45:53,458
مدير أعمالي في مكان ما هنا بالقطار

437
00:45:53,532 --> 00:45:55,466
إن تركته,سوف يتعطل الانتاج

438
00:45:55,534 --> 00:45:57,695
و بالتالي ستريد القوات الحربيه
معرفة السبب

439
00:45:59,304 --> 00:46:01,670
هل إسمه في القائمة...؟
أجل سيدي

440
00:46:06,011 --> 00:46:09,777
الاسم مظبوط يا سيدي
لا شئ يمكنني أن أفعله

441
00:46:10,783 --> 00:46:12,717
ما هو إسمك...؟

442
00:46:13,585 --> 00:46:15,576
اسمي....؟

443
00:46:15,654 --> 00:46:17,588
اسمي شامو كوندر

444
00:46:19,958 --> 00:46:23,450
و ما إسمك....؟
شندلر

445
00:46:23,529 --> 00:46:27,863
ايها الساده,شكرا لكم
أظن أنني يمكن أن أضمنكما

446
00:46:27,933 --> 00:46:32,199
كلاكما ستصبحان في جنوب روسيا
قبل نهاية الشهر الحالي

447
00:47:03,902 --> 00:47:05,699
اعتذاراتي

448
00:47:05,771 --> 00:47:07,295
اوقفوا القطار

449
00:47:07,372 --> 00:47:09,602
انه هنا

450
00:47:10,542 --> 00:47:11,975
اوقفوا القطار

451
00:47:25,991 --> 00:47:28,425
وقِّع هنا بالاحرف الاولى

452
00:47:30,195 --> 00:47:32,789
لا تظهر لنا شيئا مختلفا,هل تفهم..؟

453
00:47:32,865 --> 00:47:34,696
هذا,وذاك

454
00:47:34,766 --> 00:47:38,133
هذا يخالف القائمه,انها أعمال ورقيه

455
00:47:38,203 --> 00:47:40,501
بطريقه ما أو بأخرى ,تركت
أوراق عملي في المنزل

456
00:47:40,572 --> 00:47:42,540
حاولت أن أشرح لهم

457
00:47:42,608 --> 00:47:45,975
أنه خطأ,ولكن....إنه غباء

458
00:47:46,044 --> 00:47:50,913
ماذا كان سيحدث لو كنت تأخرت 5 دقائق..؟
أين سأكون بعد ذلك...؟

459
00:49:37,155 --> 00:49:42,559
المدينة اليهوديه
جيتو كاراكو في شتاء 1942

460
00:49:42,794 --> 00:49:45,524
استيقظت من حلم هذا الصباح

461
00:49:45,597 --> 00:49:49,795
أنني كنت مفلس,و أشارك غرفه
فيها 12 شخص لا أعرفهم

462
00:49:49,868 --> 00:49:51,358
فقط لاكتشف

463
00:49:51,436 --> 00:49:56,135
أنني كنت مفلس,و أشارك غرفه
فيها 12 شخص لا أعرفهم

464
00:49:56,208 --> 00:49:58,403
هل هذا يضحكك...؟
يجب أن أضحك

465
00:49:58,477 --> 00:50:01,173
أنت تسكن خلف الاسوار

466
00:50:01,246 --> 00:50:03,612
أستطيع التعامل مع الاسوار

467
00:50:03,682 --> 00:50:06,310
إنه التحكم في مصيري
لقد تعبت من ذلك

468
00:50:06,385 --> 00:50:09,354
اجعل هذه الاسوار بعيده
هذا ما أهتم بشأنه

469
00:50:09,421 --> 00:50:12,652
أنا احب هذا المكان
هناك نوع من....لا أعرف

470
00:50:12,724 --> 00:50:14,658
حقاره للكل

471
00:50:14,726 --> 00:50:16,921
أنت عبد لهؤلاء
لا أحد يحسد هذا الحال

472
00:50:16,995 --> 00:50:19,156
أنا ذكي
أجل أنت ذكي....!؟

473
00:50:19,231 --> 00:50:21,392
انت عبقري
لقد أخذت فرصتك -

474
00:50:21,466 --> 00:50:26,233
اليوم,وجدت وقت لانظم أفكاري

475
00:50:26,304 --> 00:50:29,273
لا أستطيع أن أتذكر أخر مره
فعلت ذلك

476
00:50:29,341 --> 00:50:33,573
متى كان أخر مره فعلنا فيها ذلك...؟
متى كان أخر مره وقفنا سويا و تكلمنا...؟

477
00:50:33,645 --> 00:50:36,978
لم يأمرني أحد بالدخول الى الشاحنة اليوم

478
00:50:37,049 --> 00:50:39,347
لا أحد أخذ أعمالي بعيدا عني

479
00:50:39,418 --> 00:50:41,443
في الحقيقة,ليس لديك أعمال لتؤخذ

480
00:50:41,520 --> 00:50:46,355
لا يوجد مكان أدنى من ذلك
هذا هو الحضيض

481
00:50:46,425 --> 00:50:49,519
الجيتو هي...الحريه

482
00:50:56,568 --> 00:50:59,332
هذا الشارع يقسم الجيتو الى نصفين

483
00:51:00,338 --> 00:51:03,239
في الجانب الايمن:جيتو أ

484
00:51:03,308 --> 00:51:07,574
العمال المدنيين,عمال المصانع
و هكذا

485
00:51:08,513 --> 00:51:11,505
في الجانب الايسر:جيتو ب

486
00:51:11,583 --> 00:51:15,417
يوجد به عماله فائضه
العاجزين معظمهم من كبار السن

487
00:51:16,154 --> 00:51:18,390
من أين تريد أن تبدأ....؟

488
00:51:18,390 --> 00:51:18,790
هل لديك أسئله سيدي...؟

489
00:51:18,790 --> 00:51:20,758
هل لديك أسئله سيدي...؟

490
00:51:20,826 --> 00:51:23,556
أسكت,إني أتجمد

491
00:51:26,364 --> 00:51:29,000
القوى العامله هنا من 25 الف
الى 30 الف عامل

492
00:51:29,000 --> 00:51:29,301
منفصلين عن بعض

493
00:51:29,301 --> 00:51:32,634
الرجال في الثكنات العسكرية القريبة
من المحجر,و النساء في الجانب الاخر

494
00:51:32,704 --> 00:51:35,366
أين سكني...؟
هناك , سيدي

495
00:51:35,574 --> 00:51:38,236
هذه الفيلا

496
00:51:38,310 --> 00:51:39,902
أتسمي هذه فيلا..؟

497
00:51:39,978 --> 00:51:42,071
هل ترى المعبد...؟
هذه ليست فيلا

498
00:51:42,147 --> 00:51:45,207
نخطط أن نحوله الى اسطبل.
انه منزل

499
00:51:45,984 --> 00:51:47,918
ماذا يوجد هناك...؟

500
00:51:49,921 --> 00:51:52,651
حضانه,51 طفل

501
00:51:52,724 --> 00:51:57,161
يوجد أيضا طبيب أسنان و صانع أحذية
و صيدليه

502
00:51:59,865 --> 00:52:01,730
ها هم يا سيدي

503
00:52:07,005 --> 00:52:09,940
إحداكن فتاة محظوظه جدا

504
00:52:11,009 --> 00:52:14,570
هناك فرصة للعمل

505
00:52:14,646 --> 00:52:18,377
بعيدا عن هذه الاعمال الشاقة

506
00:52:18,450 --> 00:52:20,543
في فيلتي الجديده

507
00:52:25,891 --> 00:52:29,418
من منكن له الخبره في أعمال المنزل

508
00:52:33,031 --> 00:52:37,024
بعد إعادة النظر,لا أريد خادمة بالمعنى

509
00:52:37,102 --> 00:52:39,696
انها عادات سيئه يجب
أن لا أفعلها

510
00:52:45,544 --> 00:52:47,478
لا أريد أن أنقل لكي البرد

511
00:52:48,613 --> 00:52:50,547
ما إسمك....؟

512
00:52:54,786 --> 00:52:56,811
لا أستطيع سماعك

513
00:52:56,888 --> 00:52:58,788
هيلين هيرتش

514
00:53:18,143 --> 00:53:20,077
الى العمل

515
00:53:22,614 --> 00:53:24,104
انزله لاسفل
ليس آمن

516
00:53:24,182 --> 00:53:27,379
انها تقول أن الاساسات تسكب
بطريقه خاطئه,و أنها تصبها للاسفل

517
00:53:27,452 --> 00:53:30,421
فقلت لها أن ذلك ثكنه عسكرية
و ليس فندق اوروبا

518
00:53:30,488 --> 00:53:34,720
اللعنة على تلك المهندسه العاهره
ايتها العاهره

519
00:53:37,262 --> 00:53:41,926
الاساسات السليمه يجب أن تثقب لاسفل
ثم يسكب عليها

520
00:53:42,000 --> 00:53:45,800
أمَّا غير ذلك,سيظهر على الاقل ميلان

521
00:53:45,870 --> 00:53:48,100
في الجزء الجنوبي من الثكنه العسكرية

522
00:53:48,173 --> 00:53:50,767
كافي بأن يهدمه

523
00:53:50,842 --> 00:53:53,606
إذا,هل أنتي مهندسه...؟
نعم

524
00:53:53,678 --> 00:53:55,270
إسمي ديانا ريتر

525
00:53:55,347 --> 00:53:58,680
متخرجه من الهندسه المدنيه
جامعه ميلان

526
00:53:58,750 --> 00:54:02,618
يهودية متعلمه,مثل كارل ماركس
نفسه

527
00:54:14,332 --> 00:54:16,266
اقتلها

528
00:54:18,536 --> 00:54:22,700
ايها القائد,إني فقط أحاول
أن أنفذ عملي

529
00:54:22,774 --> 00:54:24,332
و أنا أيضا

530
00:54:24,409 --> 00:54:26,900
سيدي,انها كبيره عمال الانشائات

531
00:54:26,978 --> 00:54:29,572
لن ندخل في مناقشات مع هؤلاء الناس

532
00:54:33,084 --> 00:54:36,019
لا,اقتلها هنا في وجودي

533
00:54:47,766 --> 00:54:50,758
سيأخذ الامر أكثر من ذلك
انا متأكد من صحة كلامك

534
00:54:59,144 --> 00:55:02,409
أعده للاسفل,و صب عليه, و أعد بناءه

535
00:55:02,480 --> 00:55:04,277
كما قالت

536
00:55:04,349 --> 00:55:07,910
هناك المزيد لتراه
و لكن باقي ساعة واحده للنهار

537
00:55:19,464 --> 00:55:21,557
اليوم هو التاريخ

538
00:55:23,268 --> 00:55:26,203
اليوم سوف يخلَّد

539
00:55:27,739 --> 00:55:30,105
سنوات من الان

540
00:55:30,175 --> 00:55:34,043
سيسأل الصغار بتعجب عن هذا اليوم

541
00:55:35,347 --> 00:55:38,839
اليوم هو التاريخ,و نحن جزء منه

542
00:55:40,652 --> 00:55:43,177
منذ 600 عام

543
00:55:43,254 --> 00:55:46,985
في مكان ما,كانوا يلحقون بالاسى
من الموت الاسود

544
00:55:47,058 --> 00:55:48,650
كازيميرز العظيم

545
00:55:48,727 --> 00:55:50,957
هكذا سمِّي

546
00:55:51,029 --> 00:55:54,294
قالوا لليهود:لا يمكنكم الحضور
الى كراكو

547
00:55:55,200 --> 00:55:57,168
فحضروا

548
00:55:57,235 --> 00:56:01,729
و نقلوا ممتلكاتهم الى هذه المدينة,و استقروا

549
00:56:03,174 --> 00:56:05,108
و تم حجزهم

550
00:56:05,744 --> 00:56:07,803
نجحوا في

551
00:56:07,879 --> 00:56:11,815
العمل الحر,العلوم,التعليم,الفنون

552
00:56:12,617 --> 00:56:14,915
و حضروا الى هنا بلا شئ

553
00:56:16,688 --> 00:56:17,677
لا شئ

554
00:56:19,224 --> 00:56:21,158
و ازدهروا

555
00:56:22,160 --> 00:56:25,357
لستة قرون أخرى,عليهم بناء

556
00:56:25,430 --> 00:56:27,364
كراكو اليهوديه

557
00:56:28,299 --> 00:56:30,699
فكروا في ذلك

558
00:56:30,769 --> 00:56:32,794
بحلول هذا المساء

559
00:56:32,871 --> 00:56:36,307
ستصبح الستة قرون كذبه

560
00:56:38,076 --> 00:56:40,010
لم تحدث

561
00:56:41,579 --> 00:56:43,513
اليوم هو التاريخ

562
00:56:57,195 --> 00:57:02,326
الجيتو في 13 مارس 1943

563
00:57:13,745 --> 00:57:15,508
أعتقد

564
00:57:15,580 --> 00:57:18,481
أننا سنبدأ بجيتو ب

565
00:57:27,959 --> 00:57:30,120
حسنا
إبدأوا بالجانبين معا

566
00:57:30,195 --> 00:57:32,220
لا,إبدأوا من هنا
الجانب الايمن

567
00:57:32,297 --> 00:57:34,822
الجانب الايمن
هيا انطلقوا

568
00:59:48,032 --> 00:59:49,465
يا صغيري

569
01:00:27,772 --> 01:00:30,707
سنخرج من البالوعه,سأفحصها
إن كانت خاليه

570
01:00:32,143 --> 01:00:35,135
احزمي ما هو في حجم هذه
- لا أستطيع الدخول في البالوعة

571
01:00:35,213 --> 01:00:37,147
أخبرتك أنني لن أفعل

572
01:00:41,386 --> 01:00:43,320
يمكنك فعلها

573
01:00:43,388 --> 01:00:44,912
نعم يمكنك

574
01:00:47,091 --> 01:00:48,854
لن أدخل في البالوعه

575
01:01:00,571 --> 01:01:03,199
تحركوا,الى هناك

576
01:01:04,509 --> 01:01:06,443
بطاقتك ايها اليهودي

577
01:01:13,484 --> 01:01:15,418
هذا الصف

578
01:03:19,443 --> 01:03:22,344
ستموت
أتركها

579
01:03:22,413 --> 01:03:25,348
أمهلني دقيقه,أضعها بالداخل

580
01:03:31,055 --> 01:03:33,250
يمكنك ملاحقتها

581
01:03:33,324 --> 01:03:35,258
أو ملاحقة الصف

582
01:03:39,664 --> 01:03:41,791
النساء,الى اليسار

583
01:03:41,866 --> 01:03:44,926
الرجال الى اليمين
النساء الى اليسار

584
01:03:45,002 --> 01:03:47,630
دعني,لن أترك زوجي

585
01:03:53,044 --> 01:03:55,308
أوعدني أنك ستكون بأمان

586
01:04:57,508 --> 01:04:59,442
ميلا....؟

587
01:05:25,469 --> 01:05:27,403
دانكا,يا إلهي

588
01:05:33,244 --> 01:05:37,112
ألديك البطاقة الزرقاء...؟
لم تعد مهمه بعد الان,إنهم يطهرون الجيتو

589
01:05:37,181 --> 01:05:40,116
لا يوجد هناك غرفه كافيه لكي
عن ماذا تتكلمين...؟

590
01:05:40,184 --> 01:05:42,243
لقد فعلناها من قبل
هناك الكافي من الغرف

591
01:05:42,320 --> 01:05:44,345
لقد غيّرت رأيي

592
01:05:46,090 --> 01:05:49,890
انظري الى المساحة هناك,انظري اليّ
انك تبدو خائفة

593
01:05:49,961 --> 01:05:52,225
أستطيع تدبر أمر الصغيره
ليس أنتي

594
01:05:52,296 --> 01:05:53,729
ماما,سأخرج

595
01:05:53,798 --> 01:05:57,427
إبقي مكانك
أفضل إبقائك هنا عن أي مكان أخر

596
01:06:21,959 --> 01:06:23,392
تحية جميلة جدا

597
01:06:23,461 --> 01:06:25,622
لقد تلقيت أوامر

598
01:06:25,696 --> 01:06:30,099
بتطهير الشارع من الاشياء
حتى لا يكون هناك عائق في المسيره

599
01:06:30,167 --> 01:06:32,499
أنهي عملك ثم انضم الى الصف

600
01:06:32,570 --> 01:06:35,835
ايها الجندي الماسح

601
01:06:58,763 --> 01:07:01,197
مدام دريزنر....؟
نعم

602
01:07:02,366 --> 01:07:04,391
أنت صديق ابنتي

603
01:07:04,468 --> 01:07:06,868
لا تقلقي,سأمشي من هنا,بدون
أي مشاكل

604
01:07:06,937 --> 01:07:11,340
اختبئي تحت الدرج,سوف ينتهون
من البحث قريبا,ستكونين بأمان هنا

605
01:07:11,409 --> 01:07:13,468
أرجوكي,إختبأي
انت دافئ من الشمس

606
01:07:13,544 --> 01:07:16,638
أرجوكي إختبأي تحت الدرج

607
01:07:20,418 --> 01:07:22,852
لقد فتشت المبنى
لا يوجد أحد هنا

608
01:07:40,704 --> 01:07:41,966
كيف حالك يا أدم....؟

609
01:07:43,407 --> 01:07:45,341
مرحبا دانكا

610
01:07:51,449 --> 01:07:54,384
تعالي معي,سألحقكي
بالصف الجيد

611
01:07:57,154 --> 01:08:00,282
هل تعلم المقولة:ساعه من الحياه
هي الحياه كلها

612
01:08:00,357 --> 01:08:02,188
أنت لم تعد صبي بعد الان

613
01:08:02,259 --> 01:08:04,352
أتمنى البركه لك

614
01:09:42,126 --> 01:09:45,220
أرجوك دعنا نذهب
دعنا نذهب أرجوك

615
01:09:46,130 --> 01:09:47,563
هيا

616
01:13:03,761 --> 01:13:05,854
أتمنى أن تنتهي هذه الليله

617
01:15:01,378 --> 01:15:04,142
لقد انتهى الامر السئ
نحن عمّال الان

618
01:15:43,487 --> 01:15:45,421
يا إلهي يا أيمون

619
01:16:46,683 --> 01:16:49,777
أيمون,إنك تبدو كطفل ملعون

620
01:16:49,853 --> 01:16:51,787
استيقظي,استيقظي

621
01:17:01,865 --> 01:17:03,526
حضَّري القهوة

622
01:17:03,600 --> 01:17:05,534
حضّرها أنت

623
01:17:20,684 --> 01:17:25,280
النازيون سيديرون صناعات معينة
داخل بلاشو

624
01:17:25,355 --> 01:17:29,917
صناعة المعادن و صناعة الدهانات
و أخرى لصناعة ملابس اليهود

625
01:17:29,993 --> 01:17:33,895
من الجيتو لاستخدامها

626
01:17:33,964 --> 01:17:36,797
لكنها مصانع خاصه
كمصنعك

627
01:17:36,867 --> 01:17:39,495
الذي يفيد الجميع

628
01:17:39,569 --> 01:17:43,767
لا لا,اجلس
جوليان كيف حالك...؟

629
01:17:43,840 --> 01:17:46,104
اوسكار شيندلر
ليوجون

630
01:17:51,014 --> 01:17:53,448
سعدت لرؤيتك فرانس
سعدنا بانضمامك الينا

631
01:17:53,517 --> 01:17:55,917
انه من دواعي سروري
جوليوس كيف حالك...؟

632
01:17:55,986 --> 01:17:57,920
لقد فقدت بعض الوزن
فقط من الاكتاف

633
01:17:57,988 --> 01:18:00,081
تفضلوا بالجلوس

634
01:18:01,291 --> 01:18:03,384
كيف حالك...؟
اوسكار شيندلر

635
01:18:05,562 --> 01:18:08,895
لقد بدأنا بدونك
لا بأس,هل فاتني شئ جيد..؟

636
01:18:08,965 --> 01:18:12,230
كنت أشرح للسيد بوش
و السيد مادريتش

637
01:18:12,302 --> 01:18:15,294
المنافع التي ستعود عند نقل
المصانع الى بلاشو

638
01:18:15,372 --> 01:18:17,306
كنت أعني الطعام

639
01:18:20,043 --> 01:18:24,139
لوجود عمّالك بالقرب منك
يصبحون متاحين لك كل الوقت

640
01:18:24,214 --> 01:18:26,876
تستطيع أن تجعلهم يعملون
طوال الليل اذا أردت

641
01:18:26,950 --> 01:18:30,044
سياسة مصنعك كانت

642
01:18:30,120 --> 01:18:33,453
و سوف تستمر تتلقى احترامنا

643
01:18:33,523 --> 01:18:37,789
أريد معرفة,من أين يمكن الحصول على حلّه كهذه؟
ما هذا؟هل هو حرير..؟

644
01:18:37,861 --> 01:18:39,795
بالطبع

645
01:18:42,165 --> 01:18:44,156
إن لها بريق جميل

646
01:18:44,234 --> 01:18:46,168
شكرا لك
ظريف جدا

647
01:18:46,236 --> 01:18:50,036
كنت أتمنى أن أصنع لكك واحده
لكن الذي صنعها مات

648
01:18:50,107 --> 01:18:51,870
لا أعلم

649
01:18:53,043 --> 01:18:55,307
ذهبت الى العمل في اليوم التالي

650
01:18:56,580 --> 01:18:58,878
لا يوجد أحد هناك

651
01:18:58,949 --> 01:19:02,316
لم يخبرني أحد عن هذا كان
عليّ أن أستكشف و أعرف

652
01:19:03,687 --> 01:19:05,621
اختفى الجميع

653
01:19:13,964 --> 01:19:16,455
لا,لم يختفوا,إنهم هنا

654
01:19:16,533 --> 01:19:18,467
إنهم ملكي

655
01:19:20,036 --> 01:19:21,970
أخسر في كل يوم يمضي المال

656
01:19:22,038 --> 01:19:25,530
كل عامل قتل كلّفني المال
عليّ أن أجد مكانه

657
01:19:25,609 --> 01:19:28,407
سوف نحصل على الكثير من المال
لا علاقه بين موتهم و المال

658
01:19:28,478 --> 01:19:30,412
انها تجاره سيئة

659
01:19:43,426 --> 01:19:44,984
شكرا

660
01:19:45,061 --> 01:19:46,995
أتركي الزجاجه

661
01:19:53,603 --> 01:19:55,195
شكرا لك

662
01:20:04,047 --> 01:20:06,641
أخبرني شيرنر شئ أخر عنك

663
01:20:09,452 --> 01:20:11,784
ما هو...؟

664
01:20:11,855 --> 01:20:16,121
أنك تعلم معنى كلمة إمتنان

665
01:20:17,227 --> 01:20:20,128
بك شئ غامض

666
01:20:20,197 --> 01:20:22,791
مثل الآخرين

667
01:20:23,967 --> 01:20:26,993
أنت تريد أن تبقى مكانك

668
01:20:27,070 --> 01:20:30,130
لذلك عليك بأن ترضى ببعض الاشياء

669
01:20:30,207 --> 01:20:32,402
أشياء جيده

670
01:20:32,475 --> 01:20:34,443
أنت لاتريد أي شخص

671
01:20:34,511 --> 01:20:36,979
أن يقول لك ما يجب أن تفعله

672
01:20:37,047 --> 01:20:40,983
أستطيع فهم كل ذلك,أنا أعرفك

673
01:20:43,620 --> 01:20:45,645
الذي تريده هو

674
01:20:45,722 --> 01:20:48,486
معسكر خاص بك

675
01:20:54,331 --> 01:20:56,799
هل لديك أي فكرة ماذا يحتوي...؟

676
01:20:56,867 --> 01:20:59,199
الأعمال الكتابيه وحدها...؟
عليك بناء ذلك الشئ

677
01:20:59,269 --> 01:21:02,067
والحصول على تلك التصاريح الملعونة
الكافيه لجنونك

678
01:21:02,138 --> 01:21:05,232
ثم يعرض لك المهندسين من حولك و تتناقشون
نظام الصرف

679
01:21:05,308 --> 01:21:07,708
و الاساسات و الشفرات و المواصفات المثاليه
و سياج بطول 4 كيلو

680
01:21:07,777 --> 01:21:11,474
و 1200 كيلو من الاسلاك الشائكة

681
01:21:11,548 --> 01:21:14,949
و 6000 كيلو من الاسلاك المكهربه

682
01:21:15,018 --> 01:21:17,145
و 3 متر مكعب من الهواء لكل سجين

683
01:21:17,220 --> 01:21:20,678
أستطيع القول,أنك تريد قتل أحد بعد ذلك
لقد مررت بكل ذلك و أعرفه

684
01:21:20,757 --> 01:21:22,691
حسنا أنت تعرفه,و مررت بكل ذلك

685
01:21:26,696 --> 01:21:28,960
تستطيع تسهيل الامور علي

686
01:21:32,669 --> 01:21:34,603
و سأكون شاكرا

687
01:22:10,073 --> 01:22:11,938
أين ستيرن...؟

688
01:22:15,578 --> 01:22:19,776
جولدبيرج و شيلوك متأكدين من

689
01:22:19,849 --> 01:22:23,341
مشاهدة نصيبي من أصحاب المصانع
في هذا المعسكر

690
01:22:23,420 --> 01:22:26,821
سأدعك توالي حسابي الرئيسي

691
01:22:26,890 --> 01:22:30,257
و حساب شيندلر

692
01:22:30,327 --> 01:22:33,660
إنه يريد الاستقلاليه
و أنا أعطيته اياها

693
01:22:34,531 --> 01:22:37,398
و لكن الاستقلاليه تكلف
المال

694
01:22:37,467 --> 01:22:39,401
هل تفهم ما أعني..؟

695
01:22:44,641 --> 01:22:45,630
أنظر إليَّ

696
01:22:57,520 --> 01:23:00,114
إنتبه الى من تعمل عنده الان

697
01:23:10,900 --> 01:23:13,494
تأكد أنه يقبل كل واحده

698
01:23:21,211 --> 01:23:23,839
نريد المزيد من النبيذ

699
01:23:23,913 --> 01:23:26,347
قفي مكاني لا تدعيه يتحرك

700
01:23:49,572 --> 01:23:51,267
شكرا لك سيد ديركتور

701
01:23:57,814 --> 01:24:01,341
ماذا تفعل...؟
أحك رأسي

702
01:24:01,418 --> 01:24:05,013
أوهمهم بأن في رأسي قمل
فيبقون بعيدا عني

703
01:24:06,189 --> 01:24:08,350
هل في رأسك قمل..؟
هل معك الدفتر...؟

704
01:24:08,425 --> 01:24:10,359
هناك روزنامه على مكتبي بها أعياد ميلاد

705
01:24:10,427 --> 01:24:13,760
صاحبنا النازي و زوجته و اولاده
لا تنسى أن ترسل لهم شيئا

706
01:24:14,998 --> 01:24:18,297
سجلات الرواتب للاداره العامه و
المكتب الاقتصادي و

707
01:24:18,368 --> 01:24:19,733
على رسلك يا ستيرن,ببطء

708
01:24:19,803 --> 01:24:23,000
هيئة القوات الحربيه و المحافظ العام

709
01:24:23,073 --> 01:24:25,371
و رئيس الشرطه

710
01:24:25,442 --> 01:24:27,535
اجعلهم فى الاول من كل شهر

711
01:24:27,610 --> 01:24:30,101
مع الرواتب الانفراديه لاصدقائنا من
الضباط النازيين

712
01:24:30,180 --> 01:24:32,444
هناك قائمة في الدرج السفلي

713
01:24:32,515 --> 01:24:35,279
من منهم في أول الشهر

714
01:24:35,351 --> 01:24:37,581
عملائنا من النازيين
في هذا الدرج قائمة

715
01:24:37,654 --> 01:24:40,350
للتعامل مع التبرعات النقديه للجهات الخيريه

716
01:24:40,423 --> 01:24:42,584
ارسل الى جميع مكاتبهم

717
01:24:42,659 --> 01:24:45,787
التعامل مع عملائنا في السوق السوداء
المسجلين

718
01:24:45,862 --> 01:24:47,921
كممولين,ستجدها في الدفاتر الحكوميه

719
01:24:47,997 --> 01:24:50,261
معقده جدا
إنسى هذا الامر

720
01:24:50,333 --> 01:24:53,097
ماذا تعني انسى ذلك,لا يمكنك
انه يسبب لي الصداع

721
01:25:00,443 --> 01:25:02,638
لا أستطيع إخراجك من هنا
أنت محق

722
01:25:03,780 --> 01:25:06,681
على أي حال,سأكون هنا

723
01:25:06,749 --> 01:25:08,512
بصفه مستمره كل يوم أربعاء

724
01:25:08,585 --> 01:25:11,019
لآطمئن على حالك

725
01:25:15,492 --> 01:25:18,256
ضع هذا في جيبك,هيا

726
01:25:23,500 --> 01:25:27,095
سيد ديركتور لا تنسى شيئا
إعمل بجديه

727
01:25:36,112 --> 01:25:38,046
شكرا على ذلك

728
01:25:38,848 --> 01:25:40,782
حظ سعيد

729
01:26:02,505 --> 01:26:04,973
انتباه للكل

730
01:26:14,817 --> 01:26:19,845
مصنع المفصلات و الاقفال في بلازو

731
01:26:31,568 --> 01:26:34,503
ماذا تصنع...؟
مفصلات , يا سيدي

732
01:26:38,441 --> 01:26:41,842
هناك بعض العمال سيأتون هنا غدا
من أين سيأتون ثانية...؟

733
01:26:41,911 --> 01:26:44,175
من يوغسلافيا سيدي

734
01:26:44,247 --> 01:26:46,181
عليَّ أن أوفر لهم مكان

735
01:26:49,052 --> 01:26:52,317
اصنع لي مفصَّله
حاضر سيدي

736
01:27:24,621 --> 01:27:26,555
أنت تبلي بلاء حسنا

737
01:27:35,832 --> 01:27:37,424
هذا رائع

738
01:27:38,668 --> 01:27:42,502
لكني أتساءل و ربما
يمكنك مساعدتي

739
01:27:42,572 --> 01:27:47,339
الذي لا أفهمه,أنك تعمل منذ

740
01:27:47,410 --> 01:27:50,174
الساعه السادسه هذا الصباح,ربما..؟

741
01:27:51,381 --> 01:27:55,977
حتى الان لم تصنع إلا هذا مسمار
صغير من المفصله

742
01:28:25,581 --> 01:28:27,879
يا إلهي
هل يمكنني سيدي

743
01:28:27,950 --> 01:28:30,009
تأكد من الشداد ربما يكون معلق

744
01:28:30,086 --> 01:28:33,453
لا,كنت ستسمع صوتا إذا كان من الشداد

745
01:28:33,523 --> 01:28:36,117
ربما تكون الخزنه
هيا

746
01:28:36,192 --> 01:28:38,126
ماذا قلت الان...؟
ها هو

747
01:28:42,332 --> 01:28:45,096
سيدي,أتوسل إليك

748
01:28:45,168 --> 01:28:48,865
إن التقصير ليس بسببي

749
01:28:48,938 --> 01:28:53,841
الماكينة كان يعاد صيانتها هذا الصباح

750
01:28:55,311 --> 01:28:58,144
و كنت أعمل في جرف الفحم

751
01:29:21,804 --> 01:29:23,738
أمر غريب,أليس كذلك..؟

752
01:29:30,813 --> 01:29:32,747
شكرا يا موك

753
01:29:34,517 --> 01:29:37,782
ليشيك,لا تلمس الجلد إن به زيت

754
01:29:39,355 --> 01:29:41,448
هذا لك,شكرا لك سيدي
سيد ديركتور

755
01:29:54,604 --> 01:29:57,129
كان يصنع المفصلات ببطء,يستطيع الرجل
صنع ذلك في أقل من دقيقه

756
01:29:57,206 --> 01:29:59,140
لما هذه القصه الطويله؟

757
01:30:28,604 --> 01:30:31,198
شكرا لك سيدي
على الرحب و السعه

758
01:30:35,044 --> 01:30:37,012
لا أحد يعلم من الذي سرق الدجاج..؟

759
01:30:38,614 --> 01:30:43,642
سرق رجل دجاجه ولم ينتبه أحد له

760
01:30:43,719 --> 01:30:45,653
احموا أنفسكم

761
01:30:46,489 --> 01:30:48,423
قل له عن الدجاجه

762
01:31:04,307 --> 01:31:06,241
هل ما زلتم لا تعلمون؟

763
01:31:18,187 --> 01:31:20,052
هل هو أنت؟

764
01:31:20,122 --> 01:31:21,885
أنت متهم لهذه الجريمه

765
01:31:21,958 --> 01:31:24,358
لا,سيدي
إذا تعرف من فعلها

766
01:31:24,427 --> 01:31:26,361
أجل
من؟

767
01:31:27,563 --> 01:31:28,552
هو

768
01:31:33,703 --> 01:31:36,968
إنه موهوب,أكيد
أحضره

769
01:31:50,052 --> 01:31:52,885
شكرا لك ثانية
مرحبا بك ثانية

770
01:31:52,955 --> 01:31:55,355
إنه شرف عظيم للعمل
في هذا المصنع

771
01:31:55,424 --> 01:31:56,652
الفخر لنا

772
01:31:56,726 --> 01:32:00,992
أوعدك أنني سأتعلم كل شئ هنا
هذا جيد

773
01:32:14,810 --> 01:32:17,278
الانسه اليسيا كروز هنا
أنا أريد 5 دقائق فقط

774
01:32:17,346 --> 01:32:19,541
تريد التحدث الى السيد ديركتور

775
01:32:46,576 --> 01:32:48,510
لن يقابلكي

776
01:33:19,241 --> 01:33:21,175
اجلسي من فضلك

777
01:33:24,614 --> 01:33:27,708
كونياك,بيرنود؟
لا شكرا لك

778
01:33:30,019 --> 01:33:31,953
ماذا أستطيع عمله من أجلك..؟

779
01:33:36,626 --> 01:33:39,220
يقولون أن لا أحد يموت هنا

780
01:33:39,295 --> 01:33:41,388
يقولون أن مصنعك كالجنه

781
01:33:44,233 --> 01:33:46,167
يقولون أنك طيب

782
01:33:49,305 --> 01:33:50,738
من قال ذلك..؟

783
01:33:51,874 --> 01:33:53,466
كل الناس

784
01:34:00,449 --> 01:34:02,974
اسمي ريجينا بيرلمان
و ليس اليسيا كروز

785
01:34:03,052 --> 01:34:06,510
كنت أعيش في كاراكو بأوراق مزيفه
منذ مذبحة الجيتو

786
01:34:06,589 --> 01:34:09,820
والداي في بلازو و اسمهما

787
01:34:09,892 --> 01:34:12,861
يانا و جاكوب بيرلمان

788
01:34:12,928 --> 01:34:16,455
إنهم كبار السن
إنهم يقتلون كبار السن في بلازو

789
01:34:16,532 --> 01:34:18,056
يحرقونهم في الغابه

790
01:34:21,370 --> 01:34:23,304
أنا لا أملك أي مال

791
01:34:25,041 --> 01:34:27,134
لقد استعرت هذه الملابس

792
01:34:29,612 --> 01:34:31,603
أتوسل إليك

793
01:34:31,681 --> 01:34:33,706
أرجوك

794
01:34:33,783 --> 01:34:36,616
أرجوك,أحضرهم الى هنا
لا أستطيع فعل ذلك

795
01:34:38,154 --> 01:34:40,520
أنتي خدعتيني

796
01:34:40,589 --> 01:34:45,322
سؤال واحد,هل هما عمال لهما
مهاره معينه

797
01:34:45,394 --> 01:34:49,160
أبي مستورد,و ليس عامل
هذا نشاط غير قانوني

798
01:34:50,232 --> 01:34:52,894
لن تستطيعي الايقاع بي

799
01:34:52,968 --> 01:34:56,563
إبكي و سوف أعتقلك

800
01:35:06,282 --> 01:35:09,046
الناس تموت,إنها طبيعة الحياة

801
01:35:09,118 --> 01:35:12,849
هل يريد قتل كل الناس؟عظيم
و ما عساي أن أفعل لذلك؟

802
01:35:12,922 --> 01:35:15,652
أترسل الناس إليّ؟
هذا ما تعتقده؟

803
01:35:15,725 --> 01:35:18,660
أرسلهم جميعا الى شيندلر

804
01:35:18,728 --> 01:35:22,630
إن مصنعه جنه و ليس مصنع

805
01:35:22,698 --> 01:35:24,723
إنه ليس مشروع كغيره

806
01:35:24,800 --> 01:35:27,667
إنه جنه للحاخامات و اليتامى

807
01:35:27,737 --> 01:35:30,501
و لمن ليس لديه مهارات في العمل

808
01:35:33,442 --> 01:35:35,910
أتظن أنني لا أعلم ما تفعله؟

809
01:35:35,978 --> 01:35:39,345
تبدو هادئا طول الوقت,أنا أعلم

810
01:35:39,415 --> 01:35:42,509
هل يضيع منك مالك؟
لا,لا يضيع مني المال,ليست هذه القضيه

811
01:35:42,585 --> 01:35:46,021
إنه خطر
أنه خطر عليّ

812
01:35:50,359 --> 01:35:53,920
عليك أن تفهم
أن القائد جوز عليه ضغط كبير

813
01:35:53,996 --> 01:35:56,260
عليك أن تفكر لو كنت مكانه

814
01:35:57,933 --> 01:36:00,299
إنه يدير كل شئ

815
01:36:00,369 --> 01:36:02,997
إنه المسئول عن كل شئ هنا
و عن كل الناس

816
01:36:03,072 --> 01:36:05,336
لديه الكثير ليقلق منه

817
01:36:06,842 --> 01:36:10,608
إنها حالة حرب التي تظهر الاشرار
من الناس

818
01:36:10,679 --> 01:36:14,445
ليس الاخيار , دائما الاشرار
دائما الاشرار

819
01:36:16,252 --> 01:36:21,121
لكن في الظروف العاديه لن يكون
كذلك سيكون معتدلا

820
01:36:21,190 --> 01:36:24,284
سيظهر لنا الجانب الحسن من شخصيته

821
01:36:25,561 --> 01:36:27,927
إنه محتال كبير

822
01:36:27,997 --> 01:36:29,760
الرجل الذي يحب الطعام الجيد

823
01:36:29,832 --> 01:36:32,699
النبيذ الجيد,النساء , صنع المال

824
01:36:32,768 --> 01:36:34,599
القتل

825
01:36:35,337 --> 01:36:37,271
لا يستطيع الاستمتاع بذلك

826
01:36:38,174 --> 01:36:40,142
منذ أيام أخبرني بيجيسكي

827
01:36:40,209 --> 01:36:43,872
أن شخصا ما هرب من مكان
العمل الى خارج الاسلاك

828
01:36:43,946 --> 01:36:47,939
قام القائد جوز بصف كل من
كان مع الهارب في ثكنته

829
01:36:48,017 --> 01:36:50,247
وقتل من كان على يسار بيجيسكي

830
01:36:50,319 --> 01:36:51,911
ثم الذي على ييمينه

831
01:36:51,987 --> 01:36:54,922
و أخذ يمشي على طول الصف
يقتل من يقابله بسلاحه

832
01:37:01,030 --> 01:37:02,463
كانوا 25 شخص

833
01:37:07,636 --> 01:37:10,400
ماذا تريدني أن أفعل .؟
لا شئ,لا شئ

834
01:37:11,440 --> 01:37:13,374
إننا نتحدث فقط

835
01:37:32,161 --> 01:37:33,753
بيرلمان,زوج و زوجه

836
01:37:33,829 --> 01:37:37,663
جاكوب و يانا بيرلمان

837
01:37:51,123 --> 01:37:53,246
عليك بـ جولدبيرج
أحضرهم جميعا

838
01:38:49,676 --> 01:38:54,200
أنا متأكده أن هذه ستكون
أفضل من تلك الخرقه,يا ليشيك

839
01:38:54,210 --> 01:38:56,975
سيد ديركتور,كنت فقط أساعد
ليشيك ليجد شئ

840
01:38:57,047 --> 01:39:00,449
ينظف بها البقعه التي تركها
السيد القائد في الحوض

841
01:39:01,520 --> 01:39:03,455
بعد اذنك سيد ديركتور

842
01:39:07,662 --> 01:39:09,927
ليس عليكي أن تفسري لي يا هيلين

843
01:39:11,067 --> 01:39:13,002
هل تعرفين من أنا؟

844
01:39:21,849 --> 01:39:23,784
أنا شيندلر

845
01:39:25,188 --> 01:39:27,953
بالطبع لقد سمعت و...و

846
01:39:29,093 --> 01:39:31,187
لقد أتيت هنا من قبل

847
01:39:34,166 --> 01:39:36,636
احتفظي بهذا في مكان ما

848
01:39:36,704 --> 01:39:38,866
هيا,خذيها

849
01:39:38,941 --> 01:39:43,379
أنا أحصل على الطعام الزائد هنا
إن لم تأكليها قايضيها

850
01:39:43,446 --> 01:39:45,039
أو إعطيها لـ ليشيك

851
01:39:47,753 --> 01:39:49,688
لماذا لا تهتمي بنفسك؟

852
01:39:54,763 --> 01:39:56,755
في أول يوم لي هنا

853
01:39:58,134 --> 01:40:02,232
ضربني السيد جوز لانني رميت
العظم من العشاء

854
01:40:05,745 --> 01:40:09,648
نزل الى السرداب في منتصف الليل
و

855
01:40:10,485 --> 01:40:12,579
سألني أين مكان العظم

856
01:40:15,692 --> 01:40:18,127
ليعطيه لكلابه

857
01:40:18,195 --> 01:40:20,061
هل تفهم

858
01:40:22,535 --> 01:40:26,804
قلت له.....,لا أعرف كيف قلت ذلك

859
01:40:26,875 --> 01:40:28,673
لا أستطيع قول هذا الان

860
01:40:28,746 --> 01:40:32,683
قلت له
لماذا تضربني..؟

861
01:40:36,189 --> 01:40:39,888
قال لي السبب الذي أضربك من أجله الان

862
01:40:39,961 --> 01:40:43,557
هو لسؤالك لماذا تضربني

863
01:40:45,535 --> 01:40:47,800
أعلم أنك تعانين من ذلك يا هيلين

864
01:40:50,977 --> 01:40:52,911
لم يعد مهم

865
01:40:55,116 --> 01:40:57,381
عليّ أن أتقبل ذلك

866
01:40:58,220 --> 01:40:59,984
تتقبليه...؟

867
01:41:02,192 --> 01:41:04,127
يوما ما سوف يقتلني

868
01:41:04,195 --> 01:41:06,959
لا,لا,لن يقتلك

869
01:41:07,032 --> 01:41:09,729
أنا أعلم,أني أرى ما يحدث

870
01:41:10,938 --> 01:41:14,033
كنت و ليشيك على السطح
يوم الاثنين

871
01:41:14,109 --> 01:41:18,639
و رأينا السيد جوز يأتي من الباب الامامي

872
01:41:18,716 --> 01:41:23,519
و كان على بعد خطوات من الفناء هناك
و كنا نعلوه

873
01:41:23,589 --> 01:41:28,256
ثم أوقع سلاحه على الدرج و

874
01:41:28,330 --> 01:41:30,765
أصاب إمرأه كانت ماره

875
01:41:32,637 --> 01:41:35,163
امرأه كانت تحمل لفافه

876
01:41:35,240 --> 01:41:37,232
أصابها في عنقها

877
01:41:37,310 --> 01:41:40,143
مجرد امرأه كانت في طريقها لمكان ما

878
01:41:40,213 --> 01:41:42,046
لم تكن....لم

879
01:41:42,117 --> 01:41:46,077
لم تكن سمينه أو رفيعه او سريعه
أو بطيئه عن أي أحد أخر

880
01:41:46,155 --> 01:41:48,624
لم أتمكن من

881
01:41:48,692 --> 01:41:50,627
تخمين ما فعلته

882
01:41:54,835 --> 01:41:57,202
كلما تنظر الى

883
01:41:57,271 --> 01:42:01,402
السيد جوز تفهم أنه لا يوجد

884
01:42:01,478 --> 01:42:03,742
قواعد لابقائك حيا

885
01:42:03,814 --> 01:42:08,719
لا تستطيع أن تقنع نفسك أنه إذا
التزمت بهذه القواعد تصبح آمنا

886
01:42:12,059 --> 01:42:15,656
لا يستطيع قتلك لانه يستمتع
بك كثيرا

887
01:42:16,765 --> 01:42:20,827
طالما استمتع بك
طالما كنتِ آمنه

888
01:42:20,904 --> 01:42:25,173
إنه لا يريد أي أحد أن يعرف
أنه يستمتع باليهود

889
01:42:28,850 --> 01:42:31,752
إنه أصاب المرأه من الدرج لانها

890
01:42:31,821 --> 01:42:35,019
لا تعني له أي شئ

891
01:42:36,361 --> 01:42:40,799
لقد كانت إحدى ضحاياه
ليسلي نفسه

892
01:42:44,839 --> 01:42:46,775
لكن أنتِ يا هيلين

893
01:42:51,715 --> 01:42:55,813
لا تخافي
إنه ليس ذلك النوع من القبل

894
01:43:02,031 --> 01:43:03,623
شكرا لك

895
01:43:16,450 --> 01:43:18,385
أه النبيذ

896
01:43:25,898 --> 01:43:28,494
لقد كانت حفله  رائعه
شكرا لك

897
01:43:37,381 --> 01:43:40,375
لماذا تشرب زيت المحركات هذا..؟

898
01:43:40,452 --> 01:43:42,422
دائما أرسل لك أفضل الانواع

899
01:43:43,790 --> 01:43:47,625
كليتاك سوف تنفجر كالقنبله
اليدويه

900
01:43:47,695 --> 01:43:49,630
كلما أنظر اليك

901
01:43:50,700 --> 01:43:52,463
أو أراقبك

902
01:43:54,505 --> 01:43:56,633
لا أجدك سكرانا

903
01:43:57,944 --> 01:43:59,707
هذا

904
01:44:00,780 --> 01:44:02,715
هذا هو التحكم الحقيقي

905
01:44:03,885 --> 01:44:05,820
التحكم هو القوه

906
01:44:07,124 --> 01:44:09,059
هذه هي القوه

907
01:44:13,232 --> 01:44:15,998
هل هذا ما يجعلهم يخافون منا؟

908
01:44:18,506 --> 01:44:22,376
إننا نملك قوة القتل
لهذا هم يخافون منا

909
01:44:22,445 --> 01:44:26,110
إنهم يخافون منا لاننا نملك
قوة القتل الاستبداديه

910
01:44:26,184 --> 01:44:28,244
الانسان يفعل الخطيئه
فعليه أن يدرك ما هو الصواب

911
01:44:28,320 --> 01:44:31,120
أو نجده قد قتل
فنرضى بذلك

912
01:44:31,192 --> 01:44:34,286
أو نقتله بأنفسنا
فنرضى أكثر

913
01:44:36,298 --> 01:44:39,428
هذه ليست قوه

914
01:44:39,503 --> 01:44:43,099
إنها العداله
التي تختلف عن القوه

915
01:44:46,580 --> 01:44:48,172
القوه

916
01:44:48,248 --> 01:44:51,686
القوه هي أن يكون لنا كل المبررات
لنقتل

917
01:44:51,753 --> 01:44:53,188
و لكننا لا نفعل ذلك

918
01:44:54,558 --> 01:44:56,492
هل تعتقد أن هذا هو القوه.؟

919
01:44:59,164 --> 01:45:01,326
هذا ما كان يملكه الامبراطور

920
01:45:01,401 --> 01:45:04,064
شخص ما سرق شيئا
ثم قبضوا عليه

921
01:45:04,138 --> 01:45:08,338
وأتوا به الى الامبراطور,ثم رمى نفسه
يطلب الرحمه على الارض

922
01:45:08,411 --> 01:45:11,006
كان يعلم أنه سيموت

923
01:45:13,852 --> 01:45:17,289
فعفى الامبراطور عنه

924
01:45:18,625 --> 01:45:21,322
ترك الرجل السئ يرحل

925
01:45:25,468 --> 01:45:27,596
أعتقد أنك سكران

926
01:45:29,342 --> 01:45:31,436
هذه هي القوه يا امون

927
01:45:32,445 --> 01:45:35,541
هذه هي القوة

928
01:45:43,461 --> 01:45:46,295
امون الطيب

929
01:45:49,136 --> 01:45:51,071
أنا أعفو عنك

930
01:45:59,250 --> 01:46:00,684
ماذا يريدون..؟

931
01:46:00,752 --> 01:46:04,053
لا أعلم,لكنهم في مكتبي الان
يراجعون كل الدفاتر

932
01:46:04,124 --> 01:46:06,525
بصفتي محاسبك

933
01:46:06,594 --> 01:46:11,795
لما لم تنذرني و تخبرني أن المراجعين
سيفحصوا الدفاتر

934
01:46:11,868 --> 01:46:14,963
لا تحتاج الى تنذير

935
01:46:19,912 --> 01:46:22,940
أنا أسف يا سيدي
هل تعلم كم يكلف هذا السرج من المال؟

936
01:46:23,016 --> 01:46:25,112
هل تعلم كم يتكلف..؟

937
01:46:30,328 --> 01:46:32,092
حسنا

938
01:46:33,968 --> 01:46:35,731
حسنا

939
01:46:39,341 --> 01:46:41,469
ستيرن,ماذا تفعل بحق الجحيم هنا؟

940
01:47:29,781 --> 01:47:31,214
كانت تدخِّن في وقت العمل

941
01:47:35,187 --> 01:47:36,951
قل لها أن لا تفعل ذلك مرة أخرى

942
01:47:53,613 --> 01:47:55,548
يجب أن أقول لك يا سيدي

943
01:47:57,218 --> 01:48:00,712
أنني لا أستطيع ازاله البقع
في الحوض

944
01:48:04,830 --> 01:48:08,096
ماذا تستخدم يا ليشيك؟
صابون يا سيدي

945
01:48:10,904 --> 01:48:12,839
صابون,أنت لا تكذب

946
01:48:22,621 --> 01:48:25,388
اذهب,هيا,عفوت عنك

947
01:48:48,526 --> 01:48:50,460
عفوت عنك

948
01:50:42,722 --> 01:50:46,318
مع أنني لست حاخام,ففي هذه الحاله

949
01:50:46,393 --> 01:50:49,193
أصلي للرب لتغفر لي

950
01:50:49,265 --> 01:50:51,860
إذا كنت ستنعم علي بالبركه

951
01:51:44,576 --> 01:51:45,909
إذاً

952
01:51:48,082 --> 01:51:50,950
هذا هو المكان الذي جئتي اليه
لتختبأي مني

953
01:51:51,888 --> 01:51:53,822
أتيت لاقول لك

954
01:51:55,426 --> 01:51:58,795
أنكِ طبَاخه ماهره

955
01:51:58,864 --> 01:52:01,459
و خادمه ماهره

956
01:52:02,202 --> 01:52:04,170
أنا أعني ما أقول

957
01:52:04,237 --> 01:52:07,675
إذا احتجتي الى صله بعد الحرب

958
01:52:09,412 --> 01:52:11,404
سأكون سعيدا لاعطائك إياها

959
01:52:12,584 --> 01:52:14,552
تبدين وحيده هنا

960
01:52:14,619 --> 01:52:18,387
إذا كنتِ تسمعين لكل شخص
يحظى بوقت طيب بالطابق العلوي

961
01:52:25,636 --> 01:52:27,571
هل يحدث..؟

962
01:52:29,808 --> 01:52:31,640
تستطيعين الاجابه

963
01:52:34,081 --> 01:52:37,643
و لكن ما هو الجواب الصحيح..؟
هذا ما تفكرين به

964
01:52:38,521 --> 01:52:40,456
ماذا يريد أن يسمع..؟

965
01:52:46,766 --> 01:52:50,703
الحقيقه يا هيلين
هي الاجابه الصحيحه

966
01:52:53,842 --> 01:52:56,175
أجل,أنت على حق

967
01:52:56,246 --> 01:52:58,340
بعض الاوقات نكون معا

968
01:52:59,917 --> 01:53:01,852
نعم,أنا

969
01:53:03,956 --> 01:53:05,892
أعني

970
01:53:13,170 --> 01:53:14,934
أحتاج كثيرا أن

971
01:53:16,809 --> 01:53:20,610
أصل إليكِ و ألمسك في وحدتك

972
01:53:21,482 --> 01:53:24,578
أتساءل كيف يبدو ذلك,أعني

973
01:53:25,856 --> 01:53:28,586
ما الخطأ في ذلك...؟

974
01:53:28,659 --> 01:53:31,060
لاحظت أنكِ لستِ

975
01:53:31,129 --> 01:53:35,068
الشخص ذات المشاعر الدقيقه بمعنى
الكلمه

976
01:53:37,038 --> 01:53:40,372
لا,ربما تكونين على حق في ذلك أيضا

977
01:53:40,442 --> 01:53:43,038
لكن ماذا إذا كنتِ على عكس ذلك

978
01:53:43,848 --> 01:53:45,783
ليس نحن..؟

979
01:53:46,651 --> 01:53:48,745
ليس هذا الشئ
بل هذا

980
01:53:51,558 --> 01:53:54,323
أعني أنه عندما تقارني بــ

981
01:53:55,530 --> 01:53:58,797
الحشرات و القوارض و القمل

982
01:54:02,608 --> 01:54:04,542
أعني

983
01:54:07,648 --> 01:54:09,913
لا لا, أنتِ تثيرين نقطه هامه

984
01:54:10,752 --> 01:54:12,846
نقطه جيده جدا

985
01:54:21,501 --> 01:54:24,097
هل هذا وجه فأر؟

986
01:54:27,110 --> 01:54:30,046
هل هذه عيون الفار...؟

987
01:54:32,785 --> 01:54:34,719
هذه ليست عيون يهوديه

988
01:54:50,943 --> 01:54:54,882
أنا أشعر بكِ يا هيلين

989
01:55:11,839 --> 01:55:13,774
لا لا أعتقد

990
01:55:16,245 --> 01:55:18,680
أنت عاهره يهوديه

991
01:55:20,518 --> 01:55:22,852
انت بالكاد تكلميني من خلال هذا

992
01:55:22,923 --> 01:55:24,788
اليس كذلك؟

993
01:56:07,018 --> 01:56:10,512
من أحل مصلحة العمال سيدي

994
01:56:10,590 --> 01:56:12,957
أتمنى لك عيد ميلاد سعيد

995
01:56:13,027 --> 01:56:14,962
عام سعيد

996
01:56:15,030 --> 01:56:19,560
حسنا,شكرا لكم
شكرا للكعكه الجميله

997
01:56:39,265 --> 01:56:42,963
شكرا لكم,أشكريهم بالنيابه عني

998
01:56:58,993 --> 01:57:03,625
وصل القطار و الناس تدفع
بالهراوي

999
01:57:03,700 --> 01:57:07,728
ثم يصطفّون أمام مستودعين كبيرين

1000
01:57:07,805 --> 01:57:11,766
يسمى المستودع الاول بغرفة كلواك
و الثاني يسمى فاليوبليس

1001
01:57:11,844 --> 01:57:14,405
الاثنان يستخدمان في خلع الملابس

1002
01:57:14,481 --> 01:57:16,973
ثم يأخذ ولد يهودي صغير الملابس
ليحولهم الى حبل

1003
01:57:17,051 --> 01:57:18,917
و يربط بهم الاحذيه

1004
01:57:19,688 --> 01:57:21,816
ثم يحلقون شعرهم

1005
01:57:21,892 --> 01:57:24,363
و يخبرونهم أن الشعر يدخل في صناعة

1006
01:57:24,430 --> 01:57:27,194
شئ هام للغواصات الالمانيه

1007
01:57:27,267 --> 01:57:31,137
ثم يقادون كالقطيع الى ممر و اسع

1008
01:57:31,205 --> 01:57:35,269
يؤدي الى عنابر على أبوابها
نجمة داود

1009
01:57:35,345 --> 01:57:39,373
و مكتوب عليها غرفة الاستحمام و الاستنشاق

1010
01:57:39,451 --> 01:57:41,476
و يعطيهم الصابون

1011
01:57:41,554 --> 01:57:43,489
و يقولون لهم تنفسوا طول الوقت

1012
01:57:43,557 --> 01:57:45,822
لانه جيد للتخلص من الجراثيم

1013
01:57:47,696 --> 01:57:49,789
ثم يطلقون عليم غازات

1014
01:57:51,035 --> 01:57:54,198
ميلا,لماذا الصابون..؟

1015
01:57:54,271 --> 01:57:56,263
حتى يسهل عليهم معاشرتك

1016
01:57:56,341 --> 01:58:00,040
كفي عن هذا ميلا
قصصك قبل النوم تخيف الكل

1017
01:58:00,113 --> 01:58:04,710
إنه سخيف
و لا يمكنني تصديقه

1018
01:58:04,786 --> 01:58:08,418
لم أقل أني صدقته,قلت أنني سمعته
سمعتيه مِن مَن...؟

1019
01:58:08,492 --> 01:58:10,757
من شخص كان هناك

1020
01:58:10,829 --> 01:58:15,790
إذا كان هناك فعلا
فقد مات من الغاز

1021
01:58:15,869 --> 01:58:19,272
أجل
إن الغازات تفقدهم الاحساس

1022
01:58:19,341 --> 01:58:21,503
أليسوا يجبرونهم على العمل.؟

1023
01:58:21,577 --> 01:58:25,208
ما هوالشعور الذي
يقتل مزاولتك الاجبارية للعمل..؟

1024
01:58:25,283 --> 01:58:29,619
خلاصة الامر أنهم يجمعون
الناس فقط لـــ

1025
01:58:30,558 --> 01:58:32,492
لا,لا يمكن أن يكون ذلك حقيقيا

1026
01:58:33,895 --> 01:58:36,832
إننا مهمين جدا جدا جدا لهم

1027
01:58:38,736 --> 01:58:40,864
تصبحون على خير

1028
01:58:40,939 --> 01:58:43,032
تصبحون على خير

1029
01:58:52,187 --> 01:58:54,679
تنبيه تنبيه

1030
01:58:54,758 --> 01:58:59,664
على كل شخص حي
الذهاب للتسجيل

1031
01:59:00,867 --> 01:59:02,893
تنبيه تنبيه

1032
01:59:02,970 --> 01:59:05,200
علينا الذهاب للتسجيل

1033
01:59:05,273 --> 01:59:09,540
رجال التسجيلات هنا
و سيكون هناك اختيار

1034
01:59:09,612 --> 01:59:12,104
تنبيه تنبيه

1035
01:59:12,183 --> 01:59:14,584
على كل شخص حي

1036
01:59:14,653 --> 01:59:17,248
الذهاب للتسجيل

1037
01:59:47,001 --> 01:59:49,435
عليك أن تفقد بعض الوزن يا امون

1038
01:59:51,106 --> 01:59:53,575
و عليك أن تقلع عن الشراب

1039
01:59:53,642 --> 01:59:56,578
ماذا هناك يا مورنينج...؟

1040
01:59:56,646 --> 01:59:59,742
إنه الكشف النصف سنوي

1041
02:00:01,553 --> 02:00:03,043
أقصد هناك

1042
02:00:04,290 --> 02:00:08,456
إنها شحنة أخرى قادمه
و ما هي نوعيتهم هذه المره.؟

1043
02:00:08,530 --> 02:00:10,465
هنجاريون

1044
02:00:10,533 --> 02:00:14,265
علينا أن نفصل المرضى من
الاصحاء منهم لننظم العنابر

1045
02:00:50,724 --> 02:00:52,487
دعيني أساعدك

1046
02:01:13,123 --> 02:01:15,058
تبدين جميله يا ريبيكا

1047
02:01:38,058 --> 02:01:40,357
إنه الميكانيكي

1048
02:01:40,428 --> 02:01:42,863
لمن كانت هذه الفكره اللامعه
للتخلص منه.؟

1049
02:02:46,890 --> 02:02:50,292
لا لا تمهلي,اذهبي بعيدا
يمكنها أن تعمل

1050
02:02:50,362 --> 02:02:53,560
تعالي هنا,أنظر
إفصل بين المريض و الأصح

1051
02:02:53,634 --> 02:02:56,331
هؤلاء يستطيعون العمل و هؤلاء لا يستطيعون
هي يمكنها أن تعمل

1052
02:02:56,403 --> 02:02:58,339
تستطيعين العمل
هيا

1053
02:04:25,598 --> 02:04:28,261
هؤلاء لم يتم اختيارهم

1054
02:04:29,437 --> 02:04:31,065
للترفيه

1055
02:04:31,140 --> 02:04:33,199
ارتدوا ثيابكم

1056
02:04:33,275 --> 02:04:35,369
الرجال يذهبون الى الثكنات

1057
02:04:41,821 --> 02:04:43,813
الرجال يذهبون الى الثكنات

1058
02:04:47,696 --> 02:04:49,631
يا الهي

1059
02:05:25,417 --> 02:05:27,886
اوليك
دانكا

1060
02:05:39,971 --> 02:05:43,409
لم أراه
لقد كان مختبئا يا دانكا

1061
02:05:43,475 --> 02:05:46,104
لقد أخذوه الى مكان أفضل

1062
02:05:46,179 --> 02:05:49,845
لقد أخذوهم كلهم

1063
02:06:09,647 --> 02:06:11,410
ابحث عن مكان تختبئ فيه

1064
02:06:11,482 --> 02:06:15,078
لا يوجد غرف لك هنا
اهرب بسرعه

1065
02:06:38,655 --> 02:06:41,590
اذهب من هنا
انه مكاننا

1066
02:07:06,461 --> 02:07:09,488
امون ايها الساده
لماذا لم تتصل بي..؟

1067
02:07:09,565 --> 02:07:11,864
حاولت الاتصال بك
ابتعد

1068
02:07:11,935 --> 02:07:14,268
نزهه ظريفة ها....؟

1069
02:07:14,338 --> 02:07:17,797
لقد تأخرت قليلا
لقد أخذ ما لم أتوقعه من الوقت

1070
02:07:17,876 --> 02:07:21,315
أتريد شرابا...؟
يكفي شئ بارد

1071
02:07:25,888 --> 02:07:27,824
يوما اخر رائعا

1072
02:08:08,149 --> 02:08:10,311
ما رأيك لو أحضرنا خراطيم المياه

1073
02:08:10,386 --> 02:08:12,480
و فتحنا الماء تحت السيارات...؟شكرا لك

1074
02:08:16,527 --> 02:08:18,462
ستشعرني باللذه

1075
02:08:22,369 --> 02:08:25,534
أحضر خراطيم المياه...؟
و أين الحريق...؟

1076
02:08:29,981 --> 02:08:34,442
على الباب,على النوافذ

1077
02:08:34,521 --> 02:08:36,990
على النافذه

1078
02:08:40,462 --> 02:08:42,054
المزيد

1079
02:08:43,834 --> 02:08:45,768
المزيد هنا

1080
02:08:50,409 --> 02:08:53,971
رائع,المزيد هنا

1081
02:08:54,047 --> 02:08:57,609
أنت قاسي جدا يا اوسكار
أنت تعطيهم أمل

1082
02:08:57,686 --> 02:08:59,779
عليك أن لا تفعل ذلك

1083
02:08:59,855 --> 02:09:01,586
أنت قاسي

1084
02:09:01,658 --> 02:09:05,096
هيا,حاول أن تصل الى أبعد مدى

1085
02:09:12,007 --> 02:09:14,306
لدي 200 متر من الخراطيم هناك

1086
02:09:14,377 --> 02:09:16,278
و أنا لدي 20 متر في حديقتي

1087
02:09:16,346 --> 02:09:18,439
علينا أن نصل لنهاية القطار

1088
02:09:18,515 --> 02:09:21,282
ماذا...؟

1089
02:09:26,327 --> 02:09:27,990
أكيد

1090
02:09:47,190 --> 02:09:50,957
لا تنسى السطح,و الجانب الاخر

1091
02:10:00,509 --> 02:10:03,570
كلما يقف القطار
افتح الابواب و اعطهم الماء

1092
02:10:04,882 --> 02:10:06,817
هذه العربه هذه العربه

1093
02:10:31,520 --> 02:10:36,586
لم أقل أنك سوف تندم و لكن ربما
عليك أن تبقى حذراً

1094
02:10:36,662 --> 02:10:39,598
علينا أن نخاطر بالندم

1095
02:10:39,665 --> 02:10:43,604
حسنا,يوم سعيد
سأذهب في جوله معكم

1096
02:11:19,389 --> 02:11:20,982
ماذا ارتكبت...؟

1097
02:11:21,058 --> 02:11:25,156
انتهكت الحرمات

1098
02:11:25,231 --> 02:11:28,498
كنت أشك أن أي شخص
يتجاهل كنيتي

1099
02:11:29,470 --> 02:11:31,735
لقد قبّلت امرأه يهوديه

1100
02:11:36,981 --> 02:11:38,916
و هل عاشرتها...؟

1101
02:11:57,977 --> 02:12:00,071
إنه يحب النساء

1102
02:12:02,450 --> 02:12:05,386
إنه يحب النساء ذات المظهر الجيد

1103
02:12:06,956 --> 02:12:10,724
عندما ينظر للمرأه لا يستطيع التفكير

1104
02:12:14,233 --> 02:12:18,170
إن لديه الكثير من النساء
يحبونه

1105
02:12:19,074 --> 02:12:22,204
يحبونه,على الرغم أنه متزوج الا أنـــ

1106
02:12:23,714 --> 02:12:27,412
حسنا,حتى إذا كانت يهوديه
لم يكن عليه أن يفعل ذلك

1107
02:12:27,486 --> 02:12:31,185
أنت لم ترى الفتاة

1108
02:12:31,258 --> 02:12:34,194
أنا رأيتها

1109
02:12:34,931 --> 02:12:37,093
كانت رائعه

1110
02:12:41,239 --> 02:12:43,674
إنهم يسحرونك,أنت تعرف اليهود

1111
02:12:43,743 --> 02:12:47,840
عندما تعمل بالقرب منهم مثلي ستدرك ما أعنيه
إن لهم قوة كالفيروس

1112
02:12:47,915 --> 02:12:51,181
بعض من رجالي أصيبوا بذلك الفيروس
يجب أن نشفق عليهم و لا نعاقبهم

1113
02:12:51,253 --> 02:12:55,282
يجب أن يعُالجوا,إنهم كالتيفود
إني أرى هذا طول الوقت

1114
02:12:55,360 --> 02:12:57,294
هل هي بسبب الماده...؟

1115
02:12:59,298 --> 02:13:01,324
أتعرض عليّ رشوة...؟

1116
02:13:03,203 --> 02:13:06,140
رشوة...؟لا لا
من فضلك

1117
02:13:06,774 --> 02:13:08,209
إنها إكرامية

1118
02:13:14,620 --> 02:13:16,555
كيف حالك يا امون

1119
02:13:20,462 --> 02:13:21,487
اجلس

1120
02:13:24,435 --> 02:13:28,031
لقد أعطيناك بنات يهوديات
مقابل 5 ماركات يوميا,يا اوسكار

1121
02:13:28,107 --> 02:13:30,201
عليك أن تقبّلنا نحن و لا تقبّلهن

1122
02:13:30,277 --> 02:13:34,374
الرب يحرّم علينا الاستمتاع
بأي شئ من اليهوديات

1123
02:13:34,448 --> 02:13:37,510
لن يكون لهم مستقبلا
و لن يكون لك أيضا

1124
02:13:38,721 --> 02:13:41,657
إنها ليست بسبب عاداتنا القديمه
الرائعة

1125
02:13:42,793 --> 02:13:44,659
أنت تعلم أنها السياسة

1126
02:14:19,459 --> 02:14:23,124
شوجوا جوركا في 1944

1127
02:14:24,100 --> 02:14:32,511
طلبت الادارة النازية من القائد جوز
نبش قبور 10 الاف جثه يهوديه كانوا قد قتلوا
في بلازو و في الجيتو اليهودي ثم حرقهم

1128
02:15:34,900 --> 02:15:36,801
هل تصدق هذا..؟

1129
02:15:36,870 --> 02:15:40,205
ما أنجزته ليس كافيا
فهناك المزيد من الجثث

1130
02:15:40,275 --> 02:15:43,643
عليّ أن أعثر على كل أخرق
مدفون في التراب ثم أحرقه

1131
02:15:45,850 --> 02:15:48,718
لقد انتهت الحفله يا اوسكار,انهم يخنقوننا
انهم يرسلون الجميع الى اشويتز

1132
02:15:48,787 --> 02:15:49,776
متى...؟

1133
02:15:49,855 --> 02:15:52,654
لا أدري,حالما أنتهي من ترتيب الشحنه

1134
02:15:52,726 --> 02:15:55,560
ربما في خلال 30 او 40 يوما
هذا يبدو ممتعا

1135
02:16:16,325 --> 02:16:17,918
لقد تكلمت مع جوز

1136
02:16:17,995 --> 02:16:21,957
لقد علمت أين ستكون وجهتهم
وهذه أوامر الاخلاء

1137
02:16:22,035 --> 02:16:24,936
سوف أساعد في ترتيب الشحنه
ثم ألحق بهم بالقطار الاخير

1138
02:16:25,005 --> 02:16:26,975
ليس هذا ما كنت لاقوله

1139
02:16:28,110 --> 02:16:32,013
لقد جعلت جوز يوعدني أنه سيحافظ
عليك

1140
02:16:32,082 --> 02:16:35,451
لا شئ سئ سوف يحدث لك
سوف تتلقى علاجا خاصا

1141
02:16:35,520 --> 02:16:37,921
لقد أتت التعليمات من برلين

1142
02:16:37,991 --> 02:16:41,621
مكتوب فيها "علاج خاص" هذا غير عادي
عليك مراجعه نفسك لما تقول

1143
02:16:41,696 --> 02:16:43,596
علاج مميز,أهذا أفضل...؟

1144
02:16:43,665 --> 02:16:45,793
هل عليك أن تدقق في كل كلامي..؟

1145
02:16:45,868 --> 02:16:47,803
ربما

1146
02:16:51,210 --> 02:16:53,236
أنت ستبقى و أنا سأرحل

1147
02:16:57,017 --> 02:16:58,883
في كاراكو؟,ما الفائده منها...؟

1148
02:16:58,954 --> 02:17:01,047
هناك أعمالك عليك أن تباشرها

1149
02:17:03,159 --> 02:17:07,427
بالطبع سوف تبحث عن عماله جديده
أعتقد البولنديون إنهم أقل أجرا لكن

1150
02:17:10,637 --> 02:17:12,628
ما الذي ستفعله...؟

1151
02:17:16,378 --> 02:17:18,471
باشر أنت أعمالي

1152
02:17:22,255 --> 02:17:24,246
سوف أذهب الى الوطن

1153
02:17:24,324 --> 02:17:25,757
لقد حققت ما جئت من أجله

1154
02:17:25,826 --> 02:17:29,093
لدي الكثير من المال

1155
02:17:40,581 --> 02:17:42,515
يوما ما

1156
02:17:43,250 --> 02:17:45,947
سوف ينتهي كل هذا

1157
02:17:49,893 --> 02:17:52,829
كنت سأقول أننا سنشرب نخب هذا
بعد ذلك

1158
02:17:56,735 --> 02:17:58,670
أعتقد,أنه من الافضل فعل ذلك الان

1159
02:19:35,812 --> 02:19:39,772
أنا لا أفهم ذلك,أعني
هل تريد هؤلاء الناس

1160
02:19:39,850 --> 02:19:42,377
هؤلاء الناس..؟هم أهلي
أنا أريد أهلي

1161
02:19:42,455 --> 02:19:44,286
من أنت "موسى"...؟

1162
02:19:44,357 --> 02:19:47,055
أين المال في هذا؟
أين حيلك في جلب المال..؟

1163
02:19:47,128 --> 02:19:50,359
إنه مشروع جيد
أجل إنه مشروع جيد من وجهة نظرك

1164
02:19:50,432 --> 02:19:55,064
عليك بتحريكهم و تجهيزيهم
نقل كل شئ الى سلوفاكيا

1165
02:19:55,139 --> 02:19:57,608
تدفع المال لكل هذا ثم
تبني مخيم

1166
02:19:57,676 --> 02:19:59,667
هذا ليس احساس
إنه جيد لي

1167
02:19:59,746 --> 02:20:03,444
أنا أرتاح لهم و أعرفهم
ليس علي أن أشحنهم الى الخارج

1168
02:20:03,517 --> 02:20:06,453
إنه جيد لك
سوف أكافئك

1169
02:20:06,521 --> 02:20:08,490
هذا صحيح
إنه جيد للجيش

1170
02:20:08,557 --> 02:20:10,492
أكيد
هل تعرف ما سوف أفعله؟

1171
02:20:10,560 --> 02:20:13,086
ماذا؟
هياكل مدفعيه

1172
02:20:13,164 --> 02:20:15,827
كل شخص يــ
هياكل خزّانات

1173
02:20:15,901 --> 02:20:18,928
كل الناس ستكون سعيده
ما عدا أنا

1174
02:20:19,005 --> 02:20:21,100
أنت توقعني بشكل ما

1175
02:20:22,245 --> 02:20:25,239
إذا جمّعت 100 جمّعت أنت 300

1176
02:20:25,316 --> 02:20:28,775
و إذا قبلت الــ300 فإنهم في
الحقيقه 400,كيف؟

1177
02:20:28,854 --> 02:20:31,619
لقد قلت لك
نعم,ولكنك لم تفعل

1178
02:20:34,662 --> 02:20:36,858
حسنا,لا تخبرني

1179
02:20:36,932 --> 02:20:39,595
ستأخذ وقت طويل لذلك

1180
02:20:39,669 --> 02:20:42,697
إنه يثيرني,لن أستطيع فعله
أنظر

1181
02:20:42,774 --> 02:20:46,973
ما عليك عمله هو أن تقول لي ماذا يساوي لك
ماذا يساوي الانسان؟

1182
02:20:47,046 --> 02:20:50,984
لا لا لا,
ماذا الانسان يساوي لك...؟

1183
02:20:59,864 --> 02:21:03,461
بولدويك فيفربيرج
ميلا فيفربيرج

1184
02:21:08,110 --> 02:21:11,012
باول شتيجل

1185
02:21:14,818 --> 02:21:17,219
المستثمرين

1186
02:21:17,288 --> 02:21:19,520
أريدهم جميعا
حاضر سيدي

1187
02:21:19,593 --> 02:21:22,359
اسماعيل فيشر

1188
02:21:24,901 --> 02:21:28,338
يوسف شارف
لحظه سيدي

1189
02:21:28,405 --> 02:21:29,998
اسف سيدي

1190
02:21:33,546 --> 02:21:36,483
الاطفال
كل الاطفال

1191
02:21:41,323 --> 02:21:43,451
هيربيت شتير

1192
02:21:43,527 --> 02:21:45,190
كم عددهم...؟

1193
02:21:45,264 --> 02:21:47,699
من 400 الى450

1194
02:21:50,270 --> 02:21:52,000
المزيد المزيد

1195
02:22:16,273 --> 02:22:20,906
وولف وين

1196
02:22:25,854 --> 02:22:30,623
ياكوب نيكا

1197
02:22:32,396 --> 02:22:33,489
وولف

1198
02:22:34,766 --> 02:22:36,360
كم عددهم...؟

1199
02:22:38,573 --> 02:22:40,165
! 600

1200
02:22:40,843 --> 02:22:42,037
!المزيد

1201
02:22:43,513 --> 02:22:46,813
تستطيع فعل ما أفعله
يمكنك جني المال مثلي

1202
02:22:46,884 --> 02:22:50,218
لا أعرف ........هيا,جولياس
أعرف بأمر الطعام الزائد و الملابس

1203
02:22:50,289 --> 02:22:52,485
و مالك الخاص التي كنت تعطيهم اياها

1204
02:22:52,559 --> 02:22:56,224
إذا اشتركنا,سنحصل على أكثر
من 4000 لي و لك

1205
02:22:56,298 --> 02:22:59,233
نستطيع نقلهم الى مكان آمن
مثل منروفيا

1206
02:23:01,005 --> 02:23:02,267
لا أعرف

1207
02:23:04,843 --> 02:23:08,405
كم عدد السجائر التي عليك تدخينها الليله؟
الكثير

1208
02:23:08,481 --> 02:23:12,078
كلما دخّنت واحده دخّنت أنا نصفها

1209
02:23:13,689 --> 02:23:15,658
لقد فعلت ما يمكنني فعله
لا يمكنني قبوله

1210
02:23:15,725 --> 02:23:18,991
لا يمكنني فعل أكثر من ذلك
لا يمكنني قبوله

1211
02:23:30,881 --> 02:23:33,715
كم عددهم..؟
حوالي 850 أكثر أو أقل

1212
02:23:33,785 --> 02:23:37,552
أكثر أو أقل ماذا؟
أحصيهم...؟

1213
02:23:48,238 --> 02:23:51,174
هذا يكفي يمكنك انهاء الصفحه

1214
02:23:56,517 --> 02:23:58,109
ماذا ............

1215
02:23:58,186 --> 02:24:00,417
قال جوز عن ذلك...؟

1216
02:24:00,489 --> 02:24:04,427
هل قلت له كم عدد الاشخاص
الذي تريدهم...؟

1217
02:24:07,499 --> 02:24:09,434
أنت لا تشتريهم

1218
02:24:12,172 --> 02:24:15,301
أتشتريهم؟و تدفع له عن كل اسم..؟

1219
02:24:15,377 --> 02:24:20,340
إذا كنت ما زلت تعمل لدي كنت سأتتناقش معك
إن ذلك يكلفني ثروة طائله

1220
02:24:22,755 --> 02:24:25,521
انتهي من تلك الصفحة
و اترك في أخرها سطر فاضي

1221
02:24:56,302 --> 02:24:58,898
انظر,هذه القائمة تبدو رائعه

1222
02:25:00,642 --> 02:25:03,738
القائمه هي الحياة

1223
02:25:05,015 --> 02:25:09,112
و كل ما حولها هي هوامش

1224
02:25:10,222 --> 02:25:11,656
اوسكار هناك....

1225
02:25:11,724 --> 02:25:14,421
خطأ كتابي هنا في اسفل الصفحه

1226
02:25:14,495 --> 02:25:17,090
لا,هناك فقط اسم واحد يجب أن نضيفه

1227
02:25:17,165 --> 02:25:19,863
لم أجد أحد متمرس مثلها في بيرنليتز

1228
02:25:19,937 --> 02:25:21,871
انهم جميعا وطن للفتيات

1229
02:25:35,658 --> 02:25:37,684
كلا
أراهنك على ذلك

1230
02:25:37,761 --> 02:25:40,732
إذا ربحت
سأدفع لك 7400 مارك

1231
02:25:40,800 --> 02:25:43,395
حسنا سأضاعفها الى 14800

1232
02:25:44,671 --> 02:25:46,936
إذا فزت أنا
تدخل البنات في قائمتي

1233
02:25:48,244 --> 02:25:50,008
لا أستطيع أن أراهن عليها

1234
02:25:50,080 --> 02:25:52,242
لما لا...؟
هذا ليس انصافا

1235
02:25:52,316 --> 02:25:54,877
على أي حال سترحل هي الى اوشويتز
في الرحلة الثانيه,ما الذي سيتغير.....؟

1236
02:25:54,953 --> 02:25:57,717
لن تذهب الى اوشويتز

1237
02:25:58,725 --> 02:26:00,921
لن أفعل ذلك بها,ستأتي معي الى
فيينا

1238
02:26:00,995 --> 02:26:04,159
أريدها أن تعمل لدي هناك

1239
02:26:04,232 --> 02:26:06,065
أريد أن أعيش معها

1240
02:26:06,136 --> 02:26:07,933
هل أنت مجنون....؟

1241
02:26:08,805 --> 02:26:12,299
امون,لا يمكنك اصطحابها معك الى فيينا

1242
02:26:12,378 --> 02:26:14,347
أدري أنه لا يمكن

1243
02:26:15,180 --> 02:26:17,912
لكني أريد أن أفعل ذلك...

1244
02:26:17,985 --> 02:26:22,048
ما عساي أن أفعل..؟إذا كنت رجل عادي

1245
02:26:22,125 --> 02:26:24,151
كيف كنت لأعبر لها عن رحمتي

1246
02:26:24,228 --> 02:26:28,327
هل كان علي أن أخذها الى الغابه
و أطلق عليها النار بلا رحمه في رأسها

1247
02:26:38,281 --> 02:26:42,879
ماذا كنت تقول عن الرهان...؟

1248
02:26:42,955 --> 02:26:45,356
كم,14800 مارك...؟

1249
02:26:45,425 --> 02:26:47,451
قائمة شندلر
انطقوا الاسم بطريقه واضحه

1250
02:26:47,996 --> 02:26:50,897
نحن عائلة دريسنر

1251
02:26:50,966 --> 02:26:53,903
يودا و جوناث و دوناتي و شايا

1252
02:26:55,106 --> 02:26:57,768
نحن عائله روسنر
هنري و مانسي

1253
02:26:57,842 --> 02:26:58,901
و ليو

1254
02:26:58,978 --> 02:27:00,606
و ابننا
أنا اوليك

1255
02:28:05,238 --> 02:28:08,607
لقد انتهى الشر

1256
02:28:08,677 --> 02:28:11,943
الرجال الى هذه العربه
و النساء هناك

1257
02:28:12,717 --> 02:28:14,309
احترس

1258
02:28:14,385 --> 02:28:17,685
الرجال الى هذه العربه
و النساء هناك

1259
02:28:17,756 --> 02:28:20,056
انتبه لخطواتك

1260
02:28:20,127 --> 02:28:22,063
النساء هناك

1261
02:29:00,451 --> 02:29:02,386
رائع يا بوليك

1262
02:29:03,121 --> 02:29:04,714
رائع

1263
02:29:04,791 --> 02:29:08,559
هل تعرف كيف نصنع الثلج من الماء..؟

1264
02:29:10,666 --> 02:29:12,463
اوليك هات واحده اخرى

1265
02:29:24,286 --> 02:29:29,954
- تيتر غير مترجم -

1266
02:29:54,596 --> 02:29:58,226
ستفرح لمستوى الحماس الذي
لمسته من هؤلاء العمّال

1267
02:30:00,670 --> 02:30:03,003
بودزين إنه تحت قيادتي

1268
02:30:03,074 --> 02:30:06,010
كانوا يحسدونه باقي الضباط على نظامه

1269
02:30:06,079 --> 02:30:09,675
على السجناء اختيار مكان ما اخر

1270
02:30:24,872 --> 02:30:28,503
قطر النساء غادر الان بلازو

1271
02:30:28,578 --> 02:30:30,979
سيصلون الى هنا في وقت قصير جدا

1272
02:30:31,916 --> 02:30:34,681
أدري أنها كانت رحله طويله

1273
02:30:34,753 --> 02:30:37,883
لكن,بقيت رحله قصيره للمصنع

1274
02:30:37,957 --> 02:30:42,056
الذي ينتظركم و فيه الحساء
الساخن و الخبز

1275
02:30:43,732 --> 02:30:45,792
مرحبا بكم في بيرلينتز

1276
02:30:55,616 --> 02:30:58,711
الفاصوليا...؟
إنها أجمل شئ

1277
02:30:58,787 --> 02:31:01,086
أنا لا أحبها

1278
02:31:01,157 --> 02:31:04,958
الفاصوليا و اللحم
و البطاطس و الخبز

1279
02:31:05,028 --> 02:31:07,327
هذه ليست طريقة صنع هذه الاكله

1280
02:31:11,671 --> 02:31:14,436
أنضع البيض عليها...؟
أجل

1281
02:31:17,313 --> 02:31:20,682
أنا لا أحب هذه الاكله
لا أنت لا تحبيها

1282
02:31:21,386 --> 02:31:23,150
ماذا تحبين إذا...؟
الكافيار

1283
02:31:25,225 --> 02:31:27,820
أكلته مره مشوي

1284
02:31:41,582 --> 02:31:46,851
أوشويتز

1285
02:33:33,408 --> 02:33:36,810
أين رجال التسجيل..؟
أين الطاولة..؟

1286
02:33:59,378 --> 02:34:01,312
ماما,أين نحن..؟

1287
02:34:05,320 --> 02:34:09,759
إنهم في أوشويتز,القطار لا يأتي الى هنا
إنه خطأ في الاوراق

1288
02:38:09,703 --> 02:38:13,640
كم عمرك يا أمي...؟
أنا 68

1289
02:38:13,708 --> 02:38:18,171
ماذا لو وقعتي أمام السياج
ستموتين

1290
02:38:18,249 --> 02:38:21,242
لا تلقي بنفسك أمام السياج
يا كلارا

1291
02:38:21,320 --> 02:38:24,256
إذا فعلتي ذلك,لن نعرف ماذا
سيحدث لكِ

1292
02:38:27,228 --> 02:38:29,697
كم عمرك يا أمي ...؟
انا 66 يا سيدي

1293
02:38:29,765 --> 02:38:32,064
سيدي...؟
صباح الخير

1294
02:38:32,135 --> 02:38:35,105
هناك خطأ ما
لا يفترض أن نكون هنا

1295
02:38:35,173 --> 02:38:38,838
نحن نعمل لدى اوسكار شيندلر
نحن يهود شيندلر

1296
02:38:38,912 --> 02:38:40,675
من هو اوسكار شيندلر ...؟

1297
02:38:40,747 --> 02:38:43,842
إن له مصنع في كاراكو
مصنع للاواني

1298
02:38:44,586 --> 02:38:46,520
صانع القدر

1299
02:38:47,423 --> 02:38:49,255
كم عمرك يا أمي ...؟

1300
02:38:53,799 --> 02:38:57,736
أنت لست رجل الصناعه الوحيد
الذي يحتاج الى العمال

1301
02:38:59,574 --> 02:39:02,135
سيد شيندلر

1302
02:39:02,211 --> 02:39:04,703
إني أتذكر في أول هذا العام
طلب السيد فاربن

1303
02:39:04,781 --> 02:39:07,684
حموله قطار من الهنغاريون

1304
02:39:07,753 --> 02:39:09,847
لمصنعه الكيميائي

1305
02:39:11,090 --> 02:39:14,288
جاء القطار من طريق القنطره

1306
02:39:15,095 --> 02:39:17,496
و كان الضابط المناوب

1307
02:39:17,566 --> 02:39:19,660
قد تعامل معهم في الحال

1308
02:39:20,805 --> 02:39:22,967
و أرسل 2000 منهم

1309
02:39:23,042 --> 02:39:25,637
الى العلاج المميز

1310
02:39:27,748 --> 02:39:32,346
إنه ليس من اختصاصي التدخل
في العمليات التي تحدث هنا

1311
02:39:34,491 --> 02:39:36,756
لماذا تعتقد أنه بامكاتني مساعدتك.؟

1312
02:39:36,828 --> 02:39:39,592
كنت قد ساعدت السيد فاربين على الاقل

1313
02:39:39,664 --> 02:39:41,599
اسمح لي أن أوضح لك السبب

1314
02:39:51,549 --> 02:39:53,882
لن أصدر أي قرارات عليك

1315
02:39:54,919 --> 02:39:57,583
ما أعرفه,أنه في الشهور المقبله

1316
02:39:57,657 --> 02:40:00,422
سيكون معك ثروة طائله

1317
02:40:04,032 --> 02:40:06,662
أستطيع أن أقبض عليك

1318
02:40:06,737 --> 02:40:10,834
أنا محمي من أصدقاء ذوو سلطه
عليك أن تعرف ذلك

1319
02:40:14,614 --> 02:40:17,379
لن أقول أنني سأوافق على ذلك

1320
02:40:18,621 --> 02:40:22,217
كل ما سوف أقوله هو أنني لا
أشعر بالارتياح بالجلوس معهم

1321
02:40:37,380 --> 02:40:40,647
ستأتي شاحنه الى هنا غدا

1322
02:40:40,719 --> 02:40:44,417
سأعطيك 300 وحده منها

1323
02:40:45,259 --> 02:40:47,194
ستكون جديده و طازجه

1324
02:40:50,833 --> 02:40:55,168
يأتي القطار تأخذ نصيبك

1325
02:40:55,238 --> 02:40:56,605
إنها لك
لقد فهمت

1326
02:40:56,675 --> 02:40:58,609
أريدهم

1327
02:41:02,182 --> 02:41:04,549
و لكن لا يمكنك أن تتمسك
بأسماء معينه

1328
02:41:12,463 --> 02:41:14,193
هذا صحيح

1329
02:41:14,266 --> 02:41:16,360
إنه يخلق الكثير من الروتين

1330
02:42:52,874 --> 02:42:55,139
ماذا تفعل...؟
إنهم لي

1331
02:42:55,210 --> 02:42:58,875
إنهم عمّالي
يجب أن يكونوا على القطار الان

1332
02:42:58,949 --> 02:43:01,646
إنهم عمّال جيدين و مهره
إنهم أساسيون

1333
02:43:01,721 --> 02:43:03,985
نساء أساسيات

1334
02:43:06,994 --> 02:43:11,456
أصابعهم تلمع من ورنيش
لمعان المعادن

1335
02:43:11,533 --> 02:43:14,936
من يستطيع أن يجعل أصابعه
تلمع كذلك من أثر العمل

1336
02:43:15,006 --> 02:43:17,601
أخبرني أنت...؟

1337
02:43:20,247 --> 02:43:22,112
عودوا الى القطار

1338
02:43:22,717 --> 02:43:23,844
عودوا الى القطار

1339
02:45:18,750 --> 02:45:22,812
في ظل الاداره الحكوميه

1340
02:45:22,888 --> 02:45:27,486
يمنع قتل أي عامل بدون سبب

1341
02:45:27,562 --> 02:45:30,556
و في ظل الاداره الماليه

1342
02:45:30,633 --> 02:45:34,867
أكون مُفوضاً لتسجيل التعويضات
عن خسائركم و أمواتكم

1343
02:45:34,940 --> 02:45:37,966
إذا تصرفتم بدون تفكير

1344
02:45:38,043 --> 02:45:42,311
ستدخلون السجن
و سوف أدفع

1345
02:45:42,382 --> 02:45:44,578
هكذا ستمشي الامور

1346
02:45:44,652 --> 02:45:48,920
لذا لن يكون هنا منفّذ أحكام

1347
02:45:50,795 --> 02:45:54,563
لن يكون هناك أي تدخل
من أي نوع في الانتاج

1348
02:45:55,501 --> 02:45:57,367
أأمل أن يتحقق ذلك

1349
02:45:57,438 --> 02:46:00,636
لن يتواجد الحرّاس في أرض المصنع
بعد الان

1350
02:46:00,709 --> 02:46:03,144
بدون إذني

1351
02:46:09,287 --> 02:46:12,554
لك كل الامتنان
من أجل مشاركتك معي

1352
02:46:14,629 --> 02:46:16,564
هيا

1353
02:46:19,370 --> 02:46:21,305
هيا

1354
02:46:48,210 --> 02:46:50,111
لا أحد من خدمي

1355
02:46:50,180 --> 02:46:53,547
سيجهلك ثانية

1356
02:46:54,185 --> 02:46:56,120
أعدك

1357
02:47:03,165 --> 02:47:05,133
هيتشاك ستيرن,محاسبي

1358
02:47:05,201 --> 02:47:07,966
أنت بالتأكيد مدام شندلر
سعيده لرؤيتك

1359
02:47:08,038 --> 02:47:09,665
ايميلي سوف تتطوع للعمل
في العياده الطبيه

1360
02:47:09,740 --> 02:47:11,470
هذا كرم منكِ
أعرف ذلك

1361
02:47:11,543 --> 02:47:14,446
نريد أن نتحدث عندما يتوفر
لديك الوقت

1362
02:47:14,514 --> 02:47:16,814
إنها زوجتي يا ستيرن
من المفترض أن لا أخفي عليه أي أسرار

1363
02:47:16,885 --> 02:47:20,720
من فضلك يا أوسكار
اهتم بعملك

1364
02:47:20,790 --> 02:47:21,883
ماذا هناك...؟

1365
02:47:21,959 --> 02:47:24,895
لقد تلقينا شكوى غاضبه
من الهيئة العسكرية

1366
02:47:24,963 --> 02:47:29,595
هياكل المدفعية و الخزانات و أغلفة الصواريخ
يبدو أنهم جميعا رسبوا في الاختبارات التجريبية

1367
02:47:29,670 --> 02:47:31,935
كان أمرا متوقعا لظهور المشاكل

1368
02:47:32,006 --> 02:47:35,067
إنها ليست صناعة القدر و المقالي
إنها صناعة دقيقة

1369
02:47:35,144 --> 02:47:38,080
سوف يتأخرون في الدفع
و أنا أيضا و أنت أيضا

1370
02:47:38,148 --> 02:47:40,379
لا تقلق,سنعدّل الانتاج قريبا

1371
02:47:40,451 --> 02:47:44,116
هناك إشاعات تقول أنك
سوف تعيد تقييم الماكينات

1372
02:47:45,291 --> 02:47:48,228
يمكنهم أن يغلقوا المصنع
و يعيدوننا الى اوشويتز

1373
02:47:50,933 --> 02:47:53,903
سوف أحري اتصالاتي لابحث
أين يمكننا شراء الهياكل

1374
02:47:53,971 --> 02:47:56,440
أنا لا أجد فرقاً في تصنيعهم هنا
أو في أي مكان أخر

1375
02:47:56,508 --> 02:47:59,069
أنت لا ترى فرقاً..؟
أنت تخسر الكثير من المال

1376
02:47:59,145 --> 02:48:01,114
القليل من الهياكل سوف تصنع

1377
02:48:01,181 --> 02:48:05,084
إذا استمر المصنع لانتاج هيكل واحد
سليم

1378
02:48:05,153 --> 02:48:07,088
سأكون سعيدا جدا

1379
02:48:24,915 --> 02:48:26,851
كيف حالك يا راباي...؟

1380
02:48:27,653 --> 02:48:29,246
راباي

1381
02:48:31,658 --> 02:48:33,628
بخير يا سيدي

1382
02:48:35,430 --> 02:48:37,365
إن الشمس تغرب

1383
02:48:40,003 --> 02:48:41,938
أجل

1384
02:48:43,441 --> 02:48:47,379
ما هو اليوم؟الجمعه..؟
انه الجمعه؟أليس كذلك..؟

1385
02:48:47,447 --> 02:48:48,540
أهو كذلك

1386
02:48:52,955 --> 02:48:57,053
ما خطبك؟
يجب أن تكون حاضرا ليوم السبت العظيم

1387
02:48:57,963 --> 02:48:59,897
أليس كذلك...؟

1388
02:49:06,942 --> 02:49:09,241
لدي بعض النبيذ

1389
02:49:09,312 --> 02:49:11,246
في مكتبي,تعال هيا

1390
02:50:07,528 --> 02:50:13,697
خلال 7 أشهر أصبحت ثروة شيندلر لاشئ
و كان مصنعه فاشلا

1391
02:50:13,770 --> 02:50:18,573
أنفق الملايين على رشوة الضباط النازيين
و على توفير الطعام الى عمّاله

1392
02:50:26,723 --> 02:50:28,316
ماذا...؟

1393
02:50:29,827 --> 02:50:31,729
ألديك أي مال...؟

1394
02:50:33,366 --> 02:50:36,461
مخبأ في مكان ما
لا أعلم عنه شيئا..؟

1395
02:50:47,853 --> 02:50:49,946
كلا,لماذا..؟
هل أنا مفلس...؟

1396
02:50:57,933 --> 02:51:00,334
في صباح اليوم الماضي

1397
02:51:00,404 --> 02:51:04,342
في الساعه الواحده صباحا

1398
02:51:04,410 --> 02:51:08,279
و في مركز قيادة ايزنهاور

1399
02:51:08,348 --> 02:51:10,978
وقّع الجنرال جودو

1400
02:51:11,053 --> 02:51:14,854
قرار الانسحاب غير المشروط

1401
02:51:14,924 --> 02:51:16,791
من جميع الاراضي الالمانيه

1402
02:51:16,861 --> 02:51:21,562
و البحرية و القوات الجوية
في اوروبا

1403
02:51:21,635 --> 02:51:25,333
الى قوات التحالف

1404
02:51:25,406 --> 02:51:30,345
تحت إشراف القوات الروسيه

1405
02:51:30,413 --> 02:51:33,680
لقد انتهت الحرب الالمانيه

1406
02:51:36,322 --> 02:51:39,417
أعتقد أنه حان الوقت لوصول
الحرّاس الى المصنع

1407
02:51:43,966 --> 02:51:48,302
لقد أعلن الانسحاب غير المشروط
عن المانيا

1408
02:51:49,608 --> 02:51:53,876
ستنتهي الحرب
في منتصف هذه الليله

1409
02:51:56,251 --> 02:51:59,049
غدا ستبدأ عمليات البحث

1410
02:51:59,121 --> 02:52:01,920
عن الناجيين من عائلاتكم

1411
02:52:04,763 --> 02:52:06,698
في أغلب الاحوال

1412
02:52:08,334 --> 02:52:10,269
لن تجدوا أحدا

1413
02:52:11,506 --> 02:52:14,304
بعد 6 سنوات من القتل

1414
02:52:14,375 --> 02:52:17,313
الضحايا في كل مكان في العالم

1415
02:52:19,851 --> 02:52:21,786
لقد نجونا

1416
02:52:23,123 --> 02:52:25,887
الكثير منكم عليهم أن يشكرونني

1417
02:52:29,331 --> 02:52:31,596
أشكروا أنفسكم

1418
02:52:32,903 --> 02:52:35,168
أشكروا ستيرن الشجاع

1419
02:52:36,108 --> 02:52:40,843
و الاخرين منكم ,القلقين عليكم
الذين واجهوا الموت في كل دقيقه

1420
02:52:45,321 --> 02:52:48,188
أنا عضو في الاتحاد النازي

1421
02:52:48,257 --> 02:52:51,251
أنا رجل المصانع

1422
02:52:51,329 --> 02:52:53,958
أنا الاستغلالي للعمّال العبيد

1423
02:52:54,033 --> 02:52:56,730
أنا المجرم

1424
02:52:57,905 --> 02:53:00,999
بحلول منتصف الليل ستكونون أحرارا
و أكون أنا المطارد

1425
02:53:03,513 --> 02:53:07,110
عليّ أن أبقى معكم حتى
أخر 5 دقائق قبل منتصف الليل

1426
02:53:07,185 --> 02:53:10,348
بعد الوقت الموعود
أتمنى أن تسامحونني

1427
02:53:10,423 --> 02:53:12,516
عليّ أن أهرب

1428
02:53:15,363 --> 02:53:18,926
أعلم أنكم تلقيتم أوامر من قائدنا

1429
02:53:19,002 --> 02:53:23,668
الذي تلقى أوامر من رؤسائه
لتنظيم سكان هذا المعسكر

1430
02:53:24,711 --> 02:53:26,873
هل حان الوقت لفعل ذلك...؟

1431
02:53:26,947 --> 02:53:28,881
ها هم,إنهم جميعا هنا

1432
02:53:30,318 --> 02:53:32,514
هذه هي فرصتكم

1433
02:53:36,860 --> 02:53:39,125
أو تستطيعون الرحيل

1434
02:53:40,667 --> 02:53:43,034
و تعودون لعائلاتكم كرجال

1435
02:53:43,104 --> 02:53:45,129
بدلاً من قتله

1436
02:54:27,434 --> 02:54:30,871
لذكرى الضحايا الهائله
من بين شعبكم

1437
02:54:31,540 --> 02:54:35,204
أناشدكم بالوقوف صامتين
لمدة 3 دقائق حدادا عليهم

1438
02:55:30,589 --> 02:55:33,685
شكرا لك سيد جيريث

1439
02:55:33,761 --> 02:55:35,251
شكرا لك سيد جيريث

1440
02:55:35,330 --> 02:55:37,423
شكرا لك سيد جيريث
افتح فمك

1441
02:55:39,937 --> 02:55:41,700
شكرا لك سيد جيريث

1442
02:56:00,532 --> 02:56:02,467
شكرا لك سيد جيريث

1443
02:56:27,104 --> 02:56:30,041
بحلول السلام أريد

1444
02:56:32,112 --> 02:56:35,343
أريد أن توزّع هذه الملابس على العمّال

1445
02:56:35,415 --> 02:56:38,113
إثنان متر و نصف للكل

1446
02:56:38,187 --> 02:56:41,488
و زجاجه فودكا لكل شخص

1447
02:56:41,558 --> 02:56:44,460
لن يشربوها
إنهم يعرفون كم تساوي

1448
02:56:44,529 --> 02:56:48,058
و بصفه مماثله للسجائر
المصريه التي رتبناها

1449
02:56:48,134 --> 02:56:50,899
سننفذ كل ما طلبته

1450
02:57:11,534 --> 02:57:15,528
لقد كتبنا رساله لتشرح أشياء

1451
02:57:15,607 --> 02:57:17,199
في حالة القبض عليك

1452
02:57:20,247 --> 02:57:22,341
كل عامل وقّع عليها

1453
02:57:33,532 --> 02:57:35,125
شكرا

1454
02:58:02,439 --> 02:58:04,465
إنها باللغه العبرية
من تلمود

1455
02:58:04,542 --> 02:58:08,981
تقول:إذا أنقذت حياة واحده
كأنك أنقذت العالم بأكمله

1456
02:58:49,641 --> 02:58:51,701
كان من الممكن أن أنقذ المزيد منهم

1457
02:58:54,348 --> 02:58:56,817
كان من الممكن أن أنقذ المزيد منهم

1458
02:58:56,884 --> 02:59:01,220
إذا كنت...كان من الممكن أن أنقذ المزيد منهم

1459
02:59:01,291 --> 02:59:06,196
أوسكار,هناك 1100 شخص أحياء
بسببك,انظر اليهم

1460
02:59:07,533 --> 02:59:09,467
إذا كان لدي المال الكافي

1461
02:59:13,875 --> 02:59:17,314
لقد أنفقت الكثير من المال

1462
02:59:20,819 --> 02:59:22,411
أنت لا تعلم

1463
02:59:23,490 --> 02:59:24,752
إذا كان

1464
02:59:24,824 --> 02:59:29,160
ستظهر أجيال بسبب ما فعلته

1465
02:59:30,266 --> 02:59:32,235
لم أفعل الكافي

1466
02:59:32,803 --> 02:59:34,738
لقد فعلت الكثير

1467
02:59:39,079 --> 02:59:40,740
هذه السياره

1468
02:59:41,582 --> 02:59:43,915
جوز كان يريد شرائها

1469
02:59:43,986 --> 02:59:47,718
لماذا سأحتفظ بها..؟

1470
02:59:51,228 --> 02:59:53,163
هناك 10 أشخاص

1471
02:59:54,200 --> 02:59:55,633
عشرة أشخاص

1472
02:59:59,407 --> 03:00:01,000
هذا القلم

1473
03:00:01,076 --> 03:00:03,010
شخصان

1474
03:00:05,550 --> 03:00:09,214
إنه من الذهب
شخصان أخران

1475
03:00:09,288 --> 03:00:12,349
لقد أعطاني جوز أثنان من
على الاقل كانت واحده

1476
03:00:12,426 --> 03:00:14,690
كان عليه إعطائي واحده
واحده اخرى

1477
03:00:18,202 --> 03:00:20,136
هناك شخص أخر

1478
03:00:22,607 --> 03:00:24,542
شخص أخر يا ستيرن

1479
03:00:26,246 --> 03:00:28,010
من أجل هذا

1480
03:00:31,987 --> 03:00:35,584
كان من الممكن إنقاذ حياة شخص أخر
كان عليّ إنقاذه

1481
03:00:36,560 --> 03:00:38,495
و لم أفعل

1482
03:00:39,298 --> 03:00:41,232
و لم أفعل

1483
03:02:11,395 --> 03:02:14,127
لقد تم تحريركم

1484
03:02:14,200 --> 03:02:16,466
من جهة القوات الروسيه

1485
03:02:24,849 --> 03:02:27,944
هل ذهبت الى بولندا من قبل..؟
إني قادم من بولندا

1486
03:02:31,290 --> 03:02:33,283
هل هناك أي يهود باقين هناك.؟

1487
03:02:39,236 --> 03:02:41,262
الى أين علينا أن نرحل..؟

1488
03:02:41,339 --> 03:02:45,437
لا تذهبوا الى الشرق بالتأكيد
إنهم يكرهونكم هناك

1489
03:02:47,414 --> 03:02:50,112
إذا كنت مكانكم فلا تذهبوا
الى الغرب أيضا

1490
03:02:52,287 --> 03:02:54,381
ألديك ما يكفيك من الطعام؟

1491
03:02:56,994 --> 03:02:59,590
أليست هذه قريه .؟

1492
03:04:25,086 --> 03:04:34,898
تم القبض على امون جوز و تم نقله الى
المستشفى النفسي في بادتولز
و تم إعدامه في كاراكو لجرائمه ضد الانسانيه

1493
03:04:38,606 --> 03:04:43,774
بعد الحرب لم يتمكن اوسكار شيندلر من
بلوغ مجده ثانيه.و تم طلاقه من زوجته

1494
03:04:44,849 --> 03:04:56,493
في عام 1958 منح المجلس اليهودي
شيندلر لقب"الرجل الصالح"و دعوه
لزيارة القدس و زرع شجره في ممر العداله

1495
03:04:58,300 --> 03:05:02,796
و لا زالت الشجره هناك الى الان

1496
03:05:09,383 --> 03:05:13,719
يهود شيندلر اليوم

1497
03:05:20,699 --> 03:05:24,000
يانك دريسنر

1498
03:05:33,985 --> 03:05:37,753
دانكا دريسنر

1499
03:05:43,032 --> 03:05:46,526
موردخاي ووكان

1500
03:05:50,409 --> 03:05:54,210
ريزارد هورويتز

1501
03:06:03,460 --> 03:06:07,364
نيوشيا هورويتز
الطفله اليهوديه التي قبّلها شيندلر في عيد ميلاده

1502
03:06:10,103 --> 03:06:15,409
جوزيف و ريبيكا

1503
03:06:21,587 --> 03:06:26,151
اوليك رونسر

1504
03:06:36,942 --> 03:06:40,743
مانسي رونسر

1505
03:06:42,450 --> 03:06:46,946
هنري رونسر

1506
03:06:52,631 --> 03:06:57,161
ليو رونسر و هيلين

1507
03:07:04,648 --> 03:07:09,144
ميلا فيفيربيرج

1508
03:07:12,225 --> 03:07:16,357
ليوبولد بيفيربيرج

1509
03:07:23,675 --> 03:07:28,672
أرملة هيتساك استيرن

1510
03:07:31,220 --> 03:07:36,216
هيلين هيرش

1511
03:07:45,706 --> 03:07:51,238
طليقة شيندلر

1512
03:08:06,770 --> 03:08:13,439
يوجد الان أقل من 4000 يهودي
يعيشون في بولندا

1513
03:08:16,718 --> 03:08:22,957
هناك 6000 شخص ينحدرون
من يهود شيندلر

1514
03:08:44,257 --> 03:08:51,029
في ذكرى أكثر من 6 مليون
يهودي ماتوا على أيدي النازيه

