1
00:00:42,157 --> 00:00:43,792
*-*سلفيستر ستالوني*-*

2
00:00:49,555 --> 00:00:51,791
/** ضوء النهـــار **\

3
00:01:41,651 --> 00:01:45,587
شكراً لمجيئك "لقد أسعدتني رؤيتك" -
لماذا التباطؤ ؟

4
00:01:45,655 --> 00:01:50,092
ليس لدي مزيد من الوقت
ستكون الأبواب مفتوحه ما بين الساعة الحادية عشر ومنتصف الليل

5
00:01:50,159 --> 00:01:53,252
ستجد شخص تابع لي على البوابه
وستمر بدون إية مشاكل

6
00:01:53,328 --> 00:01:56,662
ما الذى يقلقك ؟ -
دعني أقلق -

7
00:01:56,732 --> 00:01:58,892
أين المواد ؟

8
00:02:03,004 --> 00:02:06,405
هذه كمية كبيره من النفايات السامة
أنت تواجهه مشكلة , عزيزي

9
00:02:06,474 --> 00:02:09,909
(لا ، ليست كذلك فقط وصلها إلى (جيرسي
وتخلص منها

10
00:02:09,977 --> 00:02:14,073
التخلص منها يعد جريمة فيدرالية- ، كل المخاطر على عاتقي
لهذا نحن ندفع لك -

11
00:02:16,116 --> 00:02:19,175
حسنا , هيا . أين النقود ؟
أنت , النقود ؟

12
00:02:19,252 --> 00:02:21,982
هيا , هيا
هيا , هيا

13
00:02:22,055 --> 00:02:25,218
ماهذا , بقشيش ؟
أهذا هو البقشيش ؟

14
00:02:25,291 --> 00:02:29,227
أنت تتعامل مع الإي بي أيه -
أتدرك كم يكلفك هذا ؟
أحرص على وصولك هناك الساعة 11 -

15
00:02:29,295 --> 00:02:31,229
ياااااه

16
00:02:34,099 --> 00:02:37,034
هل أنتم مجانين ؟
هل تريدون تفجير هذا المكان اللعين ؟

17
00:02:45,610 --> 00:02:48,511
قد بحرص . لا أريدك أن تصدم أي شخص

18
00:02:48,579 --> 00:02:51,707
أووه , ها نحن , داخل نفق الحب

19
00:02:51,782 --> 00:02:55,479
حسناً , أدخل , أدخل
من حصل على البطاقات ؟

20
00:03:23,345 --> 00:03:26,940
لقد جمعنا 32.563 ضريبه , ما بين الصخره الأولى والثانيه

21
00:03:32,920 --> 00:03:35,513
(جراس)

22
00:03:35,590 --> 00:03:39,616
جراس) هل أنت هناك ؟)
(عد يا (جراس

23
00:03:41,729 --> 00:03:43,787
لقد و جدت هذا تحت سريري

24
00:03:43,864 --> 00:03:47,356
أتعتقد أنه يمكنك أن تكون أقل تحفظاً ؟

25
00:03:47,434 --> 00:03:50,198
لقد وجدت هذه تحت سريري

26
00:03:51,271 --> 00:03:53,465
سوف أراك بعد العمل

27
00:03:53,539 --> 00:03:57,305
إسمعي , عندما أعيد هذه
لدي شيء سأقوله لكي

28
00:03:57,376 --> 00:04:01,676
لو أنها أخبار جيدة لما لاتقولها الآن
وتحصل على يوم جيد جدا

29
00:04:01,747 --> 00:04:04,180
على العكس تماما من يوم مليء بالتخوف والتوتر

30
00:04:04,249 --> 00:04:08,208
، مما قد يؤدي إلى إضطرابات جسدية
ودرجة عاليه من القلق

31
00:04:08,286 --> 00:04:11,346
لا , سوف أخبرك لاحقا . فتاة الجزيره

32
00:04:11,422 --> 00:04:16,052
أخبرني الآن -
لا , سأخبرك الليلة -

33
00:04:20,865 --> 00:04:24,129
مرحباً , (فرانكي) , كيف تكون حمولتك ؟ -
فى الواقع , فى سروالي -

34
00:04:24,201 --> 00:04:27,637
أحتاج بشده إلى التوقف قليلا -
تماسك نحن متأخرين عن الجدول -

35
00:04:33,576 --> 00:04:37,808
هل تحتاجي مساعدة لحمل الحقيبة -
ربما تحتاجين إلى نوع آخر من المساعدة -

36
00:04:37,880 --> 00:04:41,645
توقفي يا عاهرة

37
00:05:05,039 --> 00:05:06,973
أووه

38
00:05:17,083 --> 00:05:20,109
عزيزي السيد (تومبسون) أشكرك كثيرا

39
00:05:20,186 --> 00:05:22,450
شكرا لموافقتك

40
00:05:22,522 --> 00:05:25,389
...... مع الأسف في هذا الوقت نحن

41
00:05:25,458 --> 00:05:29,120
نضحك بشدة أنك حتى أضعت تكلفة الطوابع

42
00:05:29,194 --> 00:05:31,822
بإرسالك مسرحيتك لنا

43
00:05:43,140 --> 00:05:45,131
أهلا أنا (مادي) انا بالخارج الآن
لكن آلة الرد تعمل

44
00:05:45,209 --> 00:05:47,871
(مادي أهلا أنا (كيمبرلي

45
00:05:47,978 --> 00:05:52,108
(عندي أمراً هاماً اليوم ولقد أخبرت (كلاوديو أنكي سوف ستحلين محلي اليوم

46
00:05:52,182 --> 00:05:55,117
لقد فعلت هذا من أجلك عندما ذهبت إلى بيرمودا باي

47
00:05:59,956 --> 00:06:02,355
قضيت عليك -

48
00:06:02,324 --> 00:06:05,259
أهلا هنا (مادي) أنا بالخارج و ألة الرد هنا

49
00:06:05,327 --> 00:06:08,558
(مادي) أنا (ديفيد)

50
00:06:10,599 --> 00:06:13,329
أنا أشعر بالسوء بسبب الطريقة التي أنتهت بها الأمور

51
00:06:13,402 --> 00:06:17,804
و أريد منك أن تمنحيني ثلاثة شهور أخرى و سوف

52
00:06:17,873 --> 00:06:21,308
..... أنا أعدك أنني
أعدك أنني سأخبرها

53
00:06:21,376 --> 00:06:24,072
عزيزي يجب عليك أن تقطع الكعكة

54
00:06:24,145 --> 00:06:27,581
سأتي حالا -
أوه -

55
00:06:27,682 --> 00:06:30,650
أنه عيد ميلاد (جورج) و نحن نقيم حفلة

56
00:06:30,717 --> 00:06:32,776
أتصلي بي يوم الإثنين

57
00:06:32,853 --> 00:06:34,514
أنا ... أنا ... أنا أحبك

58
00:06:34,588 --> 00:06:37,056
أوه أوه

59
00:06:37,124 --> 00:06:39,114
أذهب

60
00:06:47,066 --> 00:06:49,830
تقارير المرور تقول أن الجسر
سوف يكون مزدحما إلى ويست شيستر

61
00:06:49,902 --> 00:06:52,301
إنسى الجسر
إسلك أحد الأنفاق

62
00:07:19,762 --> 00:07:22,788
من المرهق أنه أنا

63
00:07:25,268 --> 00:07:28,669
السؤال الآن هو ماذا نفعل حيال هذا -
التخفيضات هبطت 12 في المائة -

64
00:07:28,738 --> 00:07:30,831
توسيع أسواقنا المستهدفة من شباب المدينة فقط

65
00:07:30,907 --> 00:07:33,205
لتشمل مجموعات السيارات المرفهة على الطريق

66
00:07:33,276 --> 00:07:34,799
أعلم هذا

67
00:07:34,876 --> 00:07:36,867
أخبرني شيئاً لا أعلمه

68
00:07:36,946 --> 00:07:40,312
يجب علينا أن نضع بعض الجي أر بي
مع هذه الدعاية بغض النظر أين سنجريها

69
00:07:40,382 --> 00:07:44,341
الآن نتائج الإختبار سوف تظهر -
(تحدث الإنجليزية يا (إليوت -

70
00:07:44,418 --> 00:07:46,784
(نريد أن نضعها في الربع الأول من (السوبر باول

71
00:07:48,622 --> 00:07:50,715
(سوبر باول)

72
00:07:50,791 --> 00:07:54,056
أنها كومة كبيرة من المال -
(لقد حان وقت المقامرة يا (روي -

73
00:07:54,128 --> 00:07:58,063
لا يبدو أن لدينا خيار

74
00:08:00,100 --> 00:08:04,696
حسناً , سوف نشتري 60 في الربع الأول
وسوف نقتطع ثلاثين في الثاني

75
00:08:04,771 --> 00:08:06,966
أتريد أن تقامر -
هيا لنقامر -

76
00:08:07,040 --> 00:08:09,837
جونو) هيا نذهب)

77
00:08:09,908 --> 00:08:12,173
ما هو وضعنا بالنسبة للوقت ؟ -
فوضى مرورية -

78
00:08:12,245 --> 00:08:16,146
لكن لو سلكنا النفق سوف نصل في الموعد -
هيا نسلك النفق -

79
00:08:16,448 --> 00:08:18,642
هيا يا (كوبر) حسنا لقد إنتهى الأمر

80
00:08:18,716 --> 00:08:21,242
سوف نحظى بيوم جميل في المدينة -
فتى جيد -

81
00:08:21,320 --> 00:08:24,584
مهما كان ما يفعله هذا المتخصص
فإنه لم ينجح في القيادة لمسافات طويلة

82
00:08:24,655 --> 00:08:27,681
أنه يكره ركوب السيارات أنها تدايقه لأيام

83
00:08:27,759 --> 00:08:30,592
نحن لن نعيده مرة آخرى لهذا (المشعوذ في (كولت نيك

84
00:08:30,661 --> 00:08:32,753
أنظري يا (إلينور) أنه قادر تماما

85
00:08:32,829 --> 00:08:35,491
نحن لا نعرف حتى ما مشكلة الكلب -
من يعرفه أفضل -

86
00:08:35,565 --> 00:08:38,466
، أنا أم شخص غريب تماماً- هيا نذهب من هذا الطريق
حسنا -

87
00:08:38,536 --> 00:08:41,527
أتعلم ماذا أحب أنا أفعل
(أريد أن أذهب إلى (رامبلمايرز

88
00:08:41,605 --> 00:08:45,166
كوبر يحب الفانيليا بالكرز من هناك -
هذه فكرة عبقرية -

89
00:08:49,813 --> 00:08:52,042
لما أستعانو بك -
من أجل السرقة -

90
00:08:52,114 --> 00:08:54,379
لماذا انت هنا ؟
لتغش في حساب النفقات الخاص بك ؟

91
00:08:54,450 --> 00:08:57,283
لا , انا أبيع الهواتف المحمولة ذات الأرقام المنسوخة

92
00:08:57,353 --> 00:08:59,446
على كم تحصل مقابل التسجيل ؟

93
00:08:59,522 --> 00:09:02,786
مائة أو مئتان -
هل تستخدم سلاح -

94
00:09:02,857 --> 00:09:05,190
لا , أستخدم نظرتي الثاقبة
بالطبع أستخدم سلاحاً

95
00:09:05,260 --> 00:09:08,093
انا أبيع من خمسة لعشرة هواتف في الإسبوع مقابل 500 دولار

96
00:09:08,163 --> 00:09:10,791
انا لاأستخدم سلاحا. هل يمكنك أن تحسب الرقم

97
00:09:10,865 --> 00:09:13,299
انا لست غبياً يا رجل أنا اعرف علم الحساب

98
00:09:13,368 --> 00:09:16,768
إذا كنت ذكيا فماذا تفعل هنا ؟

99
00:09:16,838 --> 00:09:20,672
أعتقد أنه ما كان علي أن أشتري السيارة البي إم دابليو نقداً

100
00:09:36,456 --> 00:09:40,255
هذا سخيف -
إنه أمهر رجل في هذا المجال -
لم أكن لأطرده ببساطة

101
00:09:40,325 --> 00:09:43,352
حسناً , دكتور (أوكور) مكتوب هنا أن عندك طائرة من نيويورك في الخامسة و النصف

102
00:09:43,428 --> 00:09:45,794
لكنك تريد أن تمر أولا بسانت فنسنت) أليس كذلك ؟)

103
00:09:45,865 --> 00:09:47,957
هذا صحيح
... لويس كان يعمل

104
00:09:48,033 --> 00:09:51,764
هذا سيكون صعباً -
هناك بقشيش 50 دولار لك إذا فعلتها -

105
00:09:51,837 --> 00:09:55,101
إذا المعجزات تحدث مرة أخرى أليس كذلك يا دكتور

106
00:10:08,619 --> 00:10:12,076
هذا مقرف أنا أريد العودة
و أتزلج في مركز روكي فيلير

107
00:10:12,156 --> 00:10:14,589
ماذا عن بعض الأشخاص يفعلون شيئا يتمتعون به

108
00:10:14,657 --> 00:10:17,285
أتريد أن تزور أصدقاء المدرسة القدامي
أخرجني من هذا

109
00:10:17,359 --> 00:10:21,318
الرحلة العائلية محورها البقاء مع العائلة

110
00:10:21,396 --> 00:10:24,229
دعنا لا نتحدث عن البقاء في اي مكان , ممكن

111
00:10:49,557 --> 00:10:52,024
انت ايها الأحمق -
مرحباً -

112
00:10:52,092 --> 00:10:55,550
ماذل تريد , ماذا تريد -
إثبت مكانك -

113
00:10:55,629 --> 00:10:58,564
لا , ليس هذا أرجوك -
إخرس -

114
00:10:58,632 --> 00:11:01,862
أمسكتها , هيا نذهب

115
00:11:01,935 --> 00:11:03,868
هيا هيا

116
00:11:21,051 --> 00:11:24,215
مساء الخير
ستة وثلاثون قناة ولا واحدة تعمل

117
00:11:24,289 --> 00:11:27,257
نومان في يوم من الأيام سوف تفاجأني بخط جديد

118
00:11:33,730 --> 00:11:36,357
هاي
ماذا

119
00:11:36,432 --> 00:11:39,367
توقف الآن
انت مراقب بواسطة الحارس الإلكتروني

120
00:11:39,435 --> 00:11:41,926
وما هو الحارس الإلكتروني ؟ -

121
00:11:52,180 --> 00:11:55,013
الرجل شديد الذكاء
مباشرةً إلى النفق

122
00:11:57,352 --> 00:11:58,785
سوف أتصل بجيرسي

123
00:12:11,832 --> 00:12:14,391
هذا النفق تم تصميمه بواسطة إدوارد تراميل سنة 1918

124
00:12:14,467 --> 00:12:16,868
على منديل في أحد حانات منهاتن

125
00:12:16,936 --> 00:12:19,700
العمل في النفق بدأ
في 1921

126
00:12:19,772 --> 00:12:23,003
تم توظيف الآلاف من المهاجرين الأيرلندين
الذين كانو يلقبون بخنازير الرمال

127
00:12:23,076 --> 00:12:27,274
النفق الذي يمتد بمسافة 24 قدما
تحت قاع النهر و 72 قدماً تحت الماء

128
00:12:27,347 --> 00:12:30,248
أبي في كم أجازة قمت بإصطحاب ليندا

129
00:12:30,315 --> 00:12:32,477
أشلي هذا يكفي

130
00:12:32,552 --> 00:12:34,918
عزيزتي , إسمعي (ليندا) هي مجرد تاريخ

131
00:12:34,987 --> 00:12:37,421
نحن أسرة مرة أخرى هذا كل ما يهم

132
00:12:41,693 --> 00:12:43,660
آه -
ياللمسيح -

133
00:12:52,302 --> 00:12:56,898
ماهذا بحق الجحيم -
لدينا واحد حي هنا -

134
00:12:56,973 --> 00:13:00,636
قم بتجهيز الطاقم -
ركب وحدات جيرسي -
نطلب قفل طريق النفق الشمالي

135
00:13:00,710 --> 00:13:04,237
الكاديلك السوداء تمر الآن خلال المحطة السابعة -
أريدك -

136
00:13:07,550 --> 00:13:09,813
ماذا عندنا
هيا ماذا عندنا

137
00:13:09,885 --> 00:13:11,979
ماذا هناك

138
00:13:14,156 --> 00:13:16,590
أوه هذا واحد كبير

139
00:13:25,366 --> 00:13:27,699
تحرك ايها الأحمق

140
00:13:31,906 --> 00:13:35,170
أوه -
ايتها العاهرة الغبية -

141
00:13:35,243 --> 00:13:38,006
إنظر ماذا فعلت -
اللعنة -

142
00:13:38,078 --> 00:13:41,013
الآن , هي غلطتك

143
00:13:56,929 --> 00:14:01,024
هادي أنه تزحلق طائر
إعتبرة , برج لاسلكي

144
00:14:08,272 --> 00:14:11,367
لدينا شخص مسرع
لدينا شخص مسرع

145
00:14:14,813 --> 00:14:17,713
اللعنة عليك

146
00:14:20,150 --> 00:14:23,586
# سوف أبدأ بنشر الخبر #

147
00:14:23,653 --> 00:14:26,680
# سوف أرحل الليلة #

148
00:14:26,756 --> 00:14:31,056
# لقد أكتفيت من مدايقاتك #

149
00:14:31,127 --> 00:14:35,154
# نيويورك ، نيويورك #

150
00:14:38,801 --> 00:14:40,893
تعداه يا رجل

151
00:14:40,969 --> 00:14:42,597
في مؤخرتي -
خذه لهذا -

152
00:14:50,311 --> 00:14:52,507
إبتعدي عن قدمي -
لا أستطيع -

153
00:14:55,282 --> 00:14:57,443
لا

154
00:15:22,641 --> 00:15:24,040
آه

155
00:15:26,044 --> 00:15:28,604
ياللمسيح

156
00:15:32,383 --> 00:15:34,214
ها أنا ذا في النفق

157
00:15:50,967 --> 00:15:52,229
آه

158
00:16:08,750 --> 00:16:12,447
آه

159
00:17:04,769 --> 00:17:06,702
آه

160
00:17:06,771 --> 00:17:09,136
آه

161
00:17:11,775 --> 00:17:15,540
انت طبيب هيا بنا

162
00:17:15,612 --> 00:17:19,139
أنخفض إنخفض فلينزله أحدكم
أنزلوه على الأرض

163
00:17:23,619 --> 00:17:25,383
أنزلوه

164
00:17:28,390 --> 00:17:31,416
تدحرج ، تدحرج ، تدحرج

165
00:17:31,493 --> 00:17:34,826
تدحرج

166
00:17:34,898 --> 00:17:37,593
تعالو هنا

167
00:17:43,906 --> 00:17:45,770
لقد أمسكته

168
00:17:45,840 --> 00:17:49,241
سوف نحتاج بعض السي كولر -
اللعنة -

169
00:17:49,310 --> 00:17:51,743
دعني أرى ذراعك
ستكون بخير

170
00:17:51,812 --> 00:17:54,303
إستمر
يوجد عمال  طوارئ في هذا الإتجاه

171
00:17:54,381 --> 00:17:56,646
أبي محاصر في السيارة

172
00:17:56,717 --> 00:18:00,618
لا أستطيع إخراجه هناك دماء في كل مكان
هل يمكنك مساعدته ؟

173
00:18:00,687 --> 00:18:03,451
النجدة -
نحن قادمون لا تقلق -

174
00:18:03,523 --> 00:18:05,956
إنظر إلي -

175
00:18:06,025 --> 00:18:09,757
سوف أحاول أن أقوم بتحريكك عندما
أعد لثلاثة أريدك أن تساعدني

176
00:18:09,829 --> 00:18:12,797
حسناً .. واحد ، إثنان -
آه -

177
00:18:15,334 --> 00:18:18,030
أه

178
00:18:18,103 --> 00:18:20,128
أه

179
00:17:31,797 --> 00:17:33,651
ما هو إسمك ؟ -
سوزان -

180
00:18:22,207 --> 00:18:24,902
سوف أكون بخير -
لديه شريان مقطوع -

181
00:18:24,976 --> 00:18:27,774
سوف أقوم بربطه وأريدك أن تبقيه محكماً بقدر الإمكان

182
00:18:27,845 --> 00:18:29,369
هل فهمت هذا ؟ -
نعم -

183
00:18:34,718 --> 00:18:37,152
حسناً. كيف هو -
إنه ميت -

184
00:18:37,221 --> 00:18:39,984
لدي حروق من الدرجة الثانية هناك
إذهبي لعلاجها

185
00:18:40,057 --> 00:18:42,321
انت لدي نزيف شرياني هنا
هذا سوف يحتاج أي في

186
00:18:42,392 --> 00:18:44,826
ما الذي مازلت تفعلينه هنا -
لقد إعتقدت أنك سائق سيارة أجرة -

187
00:18:44,894 --> 00:18:46,954
أنا سائق سيارة أجرة
هيا تحركي

188
00:18:47,030 --> 00:18:49,463
أعطني جهاز قياس الضغط -
بالطبع ها هو -

189
00:18:53,469 --> 00:18:55,528
(لاتورا)

190
00:18:55,604 --> 00:18:57,573
(يا إلاهي (لاتورا

191
00:18:57,640 --> 00:19:00,803
ويلير) أليس كذلك ؟) -
أخرج من هنا قبل أن يراك أحد -

192
00:19:00,876 --> 00:19:02,549
ماذا حدث هل كانت قنبلة ؟

193
00:19:02,592 --> 00:19:04,394
أنه حادث ، شيئ يتعلق بالنفايات
السامة لا يوجد شيء على وجه التأكيد

194
00:19:04,422 --> 00:19:05,980
ما هو الوضع في الجانب ناحية جيرسي

195
00:19:06,047 --> 00:19:08,072
أنه مغلق بإحكام

196
00:19:08,149 --> 00:19:10,777
إنه مدمر تماماً حتى غرفة تحصيل الرسوم -
أين الرئيس -

197
00:19:10,852 --> 00:19:14,151
قف أمامي طالما أنا المسؤول -
انا أتحدث عن الرئيس الجديد -

198
00:19:14,222 --> 00:19:18,157
المراسل يقول أن محافظ كاليفورنيا توجه
إلي ممر منتصف النهر

199
00:19:18,225 --> 00:19:21,683
منتصف النهر؟ -
نعم -

200
00:19:21,762 --> 00:19:24,162
مرحباً (لاتور) إنتبه لنفسك

201
00:19:32,105 --> 00:19:34,699
(جورج)
جورج) أجب أرجوك)

202
00:19:34,774 --> 00:19:37,105
هل انت هناك
هذه جرايس يا جورج

203
00:19:37,176 --> 00:19:39,700
أوه يا إلاهي أرجو أن يكون هناك

204
00:19:39,778 --> 00:19:41,713
جورج) أجب)

205
00:19:41,780 --> 00:19:44,214
(جورج) هل انت هناك (جورج)

206
00:20:02,366 --> 00:20:05,301
أيستطيع أحد أن يسمعني ، أجب

207
00:20:07,938 --> 00:20:11,532
لدينا حريق سام
أنه يمتد إلى إتجاه نيو جيرسي

208
00:20:11,608 --> 00:20:14,941
هل يستطيع أن يسمعني أحد ؟

209
00:20:15,011 --> 00:20:19,846
نظام التهوية لا يبدو أنه يقوم بسحب الدخان

210
00:20:19,915 --> 00:20:22,383
هل يوجد أحد هناك أجب

211
00:20:22,451 --> 00:20:26,046
جانب نيوجيرسي إنهار بالكامل

212
00:20:26,121 --> 00:20:29,682
أوه , يا للمسيح

213
00:20:29,758 --> 00:20:32,591
أوه يا للمسيح , لدينا ضحايا هنا

214
00:20:32,661 --> 00:20:34,821
هل يسمعني أحد ؟

215
00:21:25,509 --> 00:21:28,307
أنت , لا يمكنك أن تذهب هناك

216
00:21:45,293 --> 00:21:48,320
لا لا لا
نحن نشق طريقنا إلى منتصف النهر

217
00:21:48,396 --> 00:21:51,195
لدينا بعض الفتحات هنا يمكننا أن نجد طريقنا خلالها

218
00:21:51,266 --> 00:21:53,791
سوف تنجح عند منتصف النهر -
تومبسون يحتاجك -

219
00:21:53,869 --> 00:21:55,803
ماذا -
تومبسون -

220
00:21:55,871 --> 00:21:57,963
سوف أكون معك خلال دقيقة -
حسنا -

221
00:21:58,038 --> 00:22:00,303
ما هي النسبة ؟ -
النسبة غير واضحه -

222
00:22:00,375 --> 00:22:02,899
فرانك ألديك أي أمل في جانب نيو جيرسي

223
00:22:02,977 --> 00:22:05,036
كهف خمسين ياردة على الآقل

224
00:22:05,113 --> 00:22:09,276
مهما كان ما يحترق هنا فإنه سام جدا
ان معهم عينات

225
00:22:09,350 --> 00:22:12,751
أجب أجب
هيا فليرد علي أحد

226
00:22:12,820 --> 00:22:16,779
أعطني قراءة أخرة يا بوب -
سأفعل إذا كان لدي الوقت لكن الوقت ينفذ منا -

227
00:22:16,857 --> 00:22:20,189
إذا كنت تريد شراء بعض الوقت
يجب عليك أن تفجر النفق

228
00:22:20,260 --> 00:22:23,661
ماذا تفعل هنا كيت -
انت لست جزءا من هذا -

229
00:22:23,730 --> 00:22:25,891
أعرف هذا لكن إستمع إلي

230
00:22:25,964 --> 00:22:28,432
لقد أجرينا مواجهة إرهابين إفتراضية في 94

231
00:22:28,501 --> 00:22:32,368
الطريقة الوحيدة لكي نقضي على الحريق هي أن نفجر
السطح و نسد الطريق بين الأدخة و الناجون

232
00:22:32,437 --> 00:22:37,204
المكان الذي جئت منه لا يقوم
بتفجير أنفاق لانها بالفعل تم تفجيرها

233
00:22:37,276 --> 00:22:40,336
الرئيس يريد أن يذهب خلال منتصف النهر -
لا إنتظر دقيقة -

234
00:22:40,412 --> 00:22:44,279
فرانك انت ليس عليك أن تبرر أفعالي لهذا الشخص

235
00:22:44,348 --> 00:22:47,146
انا اعرف أنك تعرف عملك لكننا قمنا بتجربة محاكاة من قبل

236
00:22:47,218 --> 00:22:50,015
سوف تكونون جميعا ميتين قبل أن تعبر

237
00:22:50,086 --> 00:22:53,818
انا أعرف أنك قمت بالثغره في تجربة 94
لكنك الآن لن تقوم بأي شيء

238
00:22:53,891 --> 00:22:56,154
سجل هذا

239
00:22:56,226 --> 00:23:00,560
انت على حق أنا فقط أريد ان أساعد -
انت لا تفهم أليس كذلك -

240
00:23:00,629 --> 00:23:03,155
انت لم تعد تعمل هنا
هل تفهم ذلك ؟

241
00:23:03,233 --> 00:23:05,393
ويلسون إذا إستطعت فقط أن اتكلم

242
00:23:05,467 --> 00:23:08,801
هيا يا كيت
سوف يقبض عليك

243
00:23:08,871 --> 00:23:11,704
يجب عليك أن تقوم  بتفجير و إغلاق النفق
تكلم معه

244
00:23:11,774 --> 00:23:14,038
انت مدين لي بهذا يا فرانك
تكلم معه

245
00:23:16,579 --> 00:23:18,842
إنتباه من فضلكم

246
00:23:18,914 --> 00:23:21,438
لقد قررنا أن نقوم بتفريغ الأنبوب الجنوبي

247
00:23:21,516 --> 00:23:25,145
من فضلكم قوما بتجميع متعلاقتكم
الثمينه و أغلقوا سياراتكم

248
00:23:25,220 --> 00:23:29,179
و إستمروا بإسلوب منظم في العودة ناحية نيو جيرسي

249
00:23:41,902 --> 00:23:45,769
ماذا عندك

250
00:23:45,839 --> 00:23:49,103
آسفة أيها الرئيس
أنه مغلق بعمق 20 قدما تقريبا

251
00:23:49,175 --> 00:23:52,110
هذا البناء ضعيف
لن أقوم حتى بالمخاطرة بإخماد النيران بواسطة مفرقعات

252
00:23:52,178 --> 00:23:55,443
ماذا عن النظام الهيدروليكي يمكننا ان نضع دعامات خلال طريقنا -
لايمكن أن يتم -

253
00:23:55,513 --> 00:23:59,667
الشخص الذي يقول أنها لا يمكن ان تتم دائما
تتم مقاطعته بواسطة الشخص الذي قام بعملها بالفعل

254
00:24:02,020 --> 00:24:04,545
أعطه الخط

255
00:24:07,459 --> 00:24:10,359
ويلسون

256
00:24:10,427 --> 00:24:13,794
يا إلاهي ، ويلسون

257
00:24:14,098 --> 00:24:16,066
أحترسي من المعدن إنه ساخن

258
00:24:16,134 --> 00:24:18,067
آه

259
00:24:22,605 --> 00:24:25,733
ماذا تفعلين آشلي ، لا ، من هذه الناحية

260
00:24:25,808 --> 00:24:28,903
لا  لا لا آشلي ليس عليكي أن تقومي بالتصوير الآن

261
00:24:31,147 --> 00:24:34,583
آشلي إنظري إلي عزيزتي -
نحن بخير -

262
00:24:34,651 --> 00:24:36,743
سوف أخرجك من هنا

263
00:24:36,818 --> 00:24:40,152
هاي هاي -
ماذا حدث؟ -

264
00:24:40,222 --> 00:24:43,487
لا أعلم انتم أحياء جميعاً

265
00:24:43,558 --> 00:24:45,492
سوف أستمر بالسير خلال النفق

266
00:24:45,560 --> 00:24:48,495
أبق هنا مع عائلتك حتى
أستطيع أن أجدكم عندما أعود

267
00:24:48,562 --> 00:24:50,826
كيف يمكننا أن نخرج من هنا -
أنه مغلق من الناحيتين -

268
00:25:00,975 --> 00:25:02,839
جونو؟

269
00:25:16,189 --> 00:25:18,122
جونو؟

270
00:25:20,560 --> 00:25:23,460
اللعنة

271
00:25:32,838 --> 00:25:36,830
هاي أيها الظابط -
هل إستطعت انت تكلم أحد بهذا اللاسلكي

272
00:25:36,908 --> 00:25:39,172
لا ، لاشيء سوى الضوضاء
لكن انت معك هاتف

273
00:25:39,243 --> 00:25:42,212
نعم إنه بألفي دولار ولا يعمل هنا حتى -
انت فتى الإعلانات -

274
00:25:42,280 --> 00:25:44,804
انا أعرفك يا رجل -
روي نورد -

275
00:25:44,881 --> 00:25:47,577
جورج توريل
لقد إشتريت زوجاً من أحذيتك

276
00:25:47,651 --> 00:25:50,643
- جيد جيد هل أعجبتك؟
- نعم أنها رائعة

277
00:25:50,721 --> 00:25:53,087
انا أرتديهم يوم السبت في آجازتي

278
00:25:53,155 --> 00:25:56,023
لابد أنك تتمنى لو كان اليوم هو السبت أليس كذلك؟
ماذا ستفعل؟

279
00:25:56,092 --> 00:25:58,185
هل يوجد طريق لنخرج من هذه الفوضى؟

280
00:25:58,260 --> 00:26:01,593
لقد كان هناك ممر إلى النفق
الجنوبي لكنه على بعد نصف ميل

281
00:26:01,664 --> 00:26:05,031
هل تفقدته؟ -
بالطبع تفقدته إنه منهار بالكامل -

282
00:26:05,101 --> 00:26:07,364
حسناً ، أعتقد أنني سألقي نظرة

283
00:26:07,435 --> 00:26:11,201
لقد أخبرتك للتو إنه منهار تماماً
سوف تضيع وقتك

284
00:26:11,272 --> 00:26:13,968
إنه مغلق تماماً و لا يوجد طريق للخارج

285
00:26:14,042 --> 00:26:17,409
جورج لقد ولدت قبل موعدي بستة أسابيع

286
00:26:17,479 --> 00:26:19,912
أمي بنفسها لم تستطع أن تبقيني بالداخل

287
00:26:33,227 --> 00:26:35,161
إلينور

288
00:26:38,865 --> 00:26:40,856
آه

289
00:26:40,933 --> 00:26:43,595
يا إلآهي

290
00:26:43,669 --> 00:26:45,899
هل أنتم بخير؟

291
00:26:45,972 --> 00:26:49,908
نعم نحن بخير ، نحن بخير
شكراً لك على السؤال

292
00:26:49,976 --> 00:26:52,911
كيف يمكننا أن نخرج من هنا؟ -
مازلت أحاول الوصول إلى معلومات -

293
00:26:52,978 --> 00:26:55,742
كوبر -
من هو كوبر؟ كيف يبدو؟ -

294
00:26:55,814 --> 00:26:58,282
هاهو ذا إنه بخير

295
00:26:58,350 --> 00:27:01,409
لا لا لا يا عويوتي تعالي هنا
أنا سوف أحضره

296
00:28:06,545 --> 00:28:10,072
سيدتي إذهبي إلى مقدمة الحافلة المفاتيح في المحرك

297
00:28:10,150 --> 00:28:12,083
حسناً

298
00:28:27,532 --> 00:28:31,695
هيا يجب أن تكسريه

299
00:28:31,768 --> 00:28:33,895
هيا أسرعي

300
00:28:39,510 --> 00:28:41,808
أسرعي

301
00:28:41,879 --> 00:28:45,371
هيا هيا بسرعة

302
00:28:45,449 --> 00:28:48,383
- النجدة
- يا لآهي يا إلاهي

303
00:28:48,452 --> 00:28:52,114
أحضري المفاتيح إلى هنا -
سوف احاول أن أجلب المساعدة -

304
00:28:52,188 --> 00:28:55,021
مساعدة ؟؟ أنتي المساعدة
أنتي مساعدتنا

305
00:28:55,091 --> 00:28:58,787
لا لا
انا فقط أنا

306
00:29:02,565 --> 00:29:04,498
آه

307
00:29:04,566 --> 00:29:08,127
- آه
- خذي المفاتيح من المحرك

308
00:29:08,203 --> 00:29:10,193
سيدتي سيدتي المفاتيح

309
00:29:10,272 --> 00:29:12,364
المفاتيح في المحرك

310
00:29:12,439 --> 00:29:15,067
أسرعي هيا

311
00:29:15,142 --> 00:29:17,576
هيا يا سيدتي إفتحي

312
00:29:17,645 --> 00:29:21,103
نعم هذا هو إفتحي هنا -
هيا هيا هيا -

313
00:29:23,217 --> 00:29:26,982
إفعليها أسرعي

314
00:29:31,457 --> 00:29:33,948
هل نت بخير؟ -
انت بطلي -

315
00:29:39,798 --> 00:29:41,322
أشكرك يا سيدتي

316
00:29:54,078 --> 00:29:56,603
ماذا عنه؟

317
00:29:56,681 --> 00:30:00,048
الصبي لديه إنهيار عصبي ربما يجب عليك أن تتركيه أيضاً

318
00:30:00,117 --> 00:30:03,381
هيا ساعديني -
....ساعدي نفسك يا سيدتي أنا أقول لك -

319
00:30:03,453 --> 00:30:06,422
لا أنا اللتي أخبرك أننا لن نتركه هنا

320
00:30:08,858 --> 00:30:14,262
حسناً ما هو إسمك؟

321
00:30:14,331 --> 00:30:17,095
مايكي

322
00:30:17,167 --> 00:30:21,569
انا  ... أنا
خائف حسناً؟؟

323
00:30:21,637 --> 00:30:24,333
نعم أعلم يا مايكي أنا خائفة أيضاً

324
00:30:24,406 --> 00:30:27,705
لكنني أشعر بتحسن لو أنك كنت بالخارج هنا معي

325
00:30:27,776 --> 00:30:29,539
لا لا لا لا

326
00:30:29,612 --> 00:30:32,171
حسناً حسناً

327
00:30:32,247 --> 00:30:34,807
حسناً

328
00:30:34,882 --> 00:30:36,907
هاي مايكي

329
00:30:36,985 --> 00:30:40,716
حسناً

330
00:30:40,788 --> 00:30:44,553
هاي مايكي
هل ترى أننا جميلات؟

331
00:30:46,360 --> 00:30:49,158
نعم ، إذاً؟؟

332
00:30:49,229 --> 00:30:53,722
ألا تفضل أن تكون مع فتاتين جميلتين
عن أن تجلس هنا وحيداً

333
00:30:53,800 --> 00:30:56,564
يا إلاهي

334
00:30:57,838 --> 00:31:00,772
اللعنة ، أنت يا مايكي

335
00:31:00,840 --> 00:31:02,773
نحن جميعاً خائفين

336
00:31:02,842 --> 00:31:06,278
الآن حرك مؤخرتك المحطمة المقرفة النحيلة
خارج هذه النافذة

337
00:29:46,612 --> 00:29:50,125
الآن -
حسناً حسناً -

338
00:31:10,081 --> 00:31:13,573
حسناً

339
00:31:13,652 --> 00:31:16,849
يجي أن تكوني حازمة مع هؤلاء الأطفال

340
00:31:18,889 --> 00:31:22,450
- آه
- أيتها الفتاة إستمعي إلي

341
00:31:22,526 --> 00:31:26,257
إقفزي الآن -
آه -

342
00:31:27,716 --> 00:31:29,790
هيا إنهضي ، دعينا نخرجك من هنا

343
00:31:29,818 --> 00:31:32,732
هناك وقود أسفل الحافلة أخرجي
من هنا بسرعة يا سيدتي

344
00:31:33,436 --> 00:31:35,534
أعتن بها ، ولا أريد أية مشاكل منكم

345
00:31:35,560 --> 00:31:37,284
لا مشاكل يا رجل

346
00:31:44,913 --> 00:31:49,282
عزيزتي هل أنتي هنا
أريد منك أت تقطعي الطاقة

347
00:31:50,585 --> 00:31:53,179
كيف أقولها أقطعي الطاقة ، إقطعي الطاقة

348
00:32:02,630 --> 00:32:05,224
ماذا تفعل عند حدوث البرق؟

349
00:32:05,299 --> 00:32:07,358
هل تقف تحت شجرة ، لا لا اللعنة

350
00:32:07,435 --> 00:32:09,699
يجب أن ترجع داخل السيارة

351
00:32:09,770 --> 00:32:14,900
أليس كذلك؟ لأن لأن لأن الإطارات مصنوعة من المطاط

352
00:32:14,974 --> 00:32:16,738
الـ ماذا؟

353
00:32:16,811 --> 00:32:19,335
ماذا تفعلين؟

354
00:32:19,412 --> 00:32:22,505
ماذا تفعلين؟ لا لا إنتظري ، ماذا تفعلين؟

355
00:32:22,581 --> 00:32:26,073
ماذا تفعلين؟

356
00:32:26,151 --> 00:32:28,552
لا ، إنتظري

357
00:32:29,922 --> 00:32:33,153
آه -
يا إلاهي -

358
00:32:35,960 --> 00:32:40,260
أقطع الطاقة ، إقطع الطاقة ، إقطع الطاقة

359
00:32:51,608 --> 00:32:54,270
هل يقوم أحد بمشاهدة هذه الشاشات؟

360
00:32:54,344 --> 00:32:56,710
يا إلاهي نورمان

361
00:32:56,780 --> 00:32:59,374
نورمان إنه جورج ، إنه حي

362
00:32:59,449 --> 00:33:01,314
إقطعي الطاقي يا حبيبتي

363
00:33:01,385 --> 00:33:04,182
إلى هنا ، تحركي ، إلى هنا ، نعم

364
00:33:11,408 --> 00:33:13,892
مايكي إذهب -
لا بد أن نفعل شيئاً -

365
00:33:13,962 --> 00:33:17,363
لا لا انت لن تفعل شيئاً -
إبقي حية -

366
00:33:17,432 --> 00:33:19,559
هيا يا حبيبتي إقطعي الطاقة

367
00:33:19,634 --> 00:33:23,934
يجب ان نقطع الطاقة -
هذا سوف يوقف عمل مراوح الشفط -

368
00:33:24,005 --> 00:33:27,304
هذه المراوح على نظام منفصل -
من انت بحق الجحيم؟ -

369
00:33:27,375 --> 00:33:30,139
أرجوك إذهب -
إنتظري يا سيدتي -

370
00:33:30,211 --> 00:33:32,145
مايكي إذهب

371
00:33:32,212 --> 00:33:35,147
فقط إذهب يا مايكي -
آه -

372
00:33:35,215 --> 00:33:38,116
لا تندفع ، لا تندفع

373
00:33:38,185 --> 00:33:40,619
إذا لم تقطع الطاقة الآن سوف تموت السيدة

374
00:33:42,622 --> 00:33:45,183
هيا -
إقفزي -

375
00:33:46,959 --> 00:33:49,553
أقطع الطاقة اللعينة

376
00:33:51,197 --> 00:33:53,221
إقفزي

377
00:33:53,299 --> 00:33:55,290
.... أقطع الط

378
00:34:00,839 --> 00:34:02,807
مرحى

379
00:34:02,874 --> 00:34:05,001
مرحى مرحى

380
00:34:11,382 --> 00:34:13,475
الآن من أنت بحق الجحيم

381
00:34:13,552 --> 00:34:16,247
من سنتين تقريبا قمت بالمشاركة في
تجربة إفتراضية لمقاومة الإرهاب هنا في 94

382
00:34:16,320 --> 00:34:19,255
نعم ، نعم ، لاتورا
لقد توقفت في 95

383
00:34:19,323 --> 00:34:21,347
هل عدت مع رعاية الطوارئ الطبية؟

384
00:34:21,424 --> 00:34:23,655
ليس تماماً
ما هي نسبة أول أكسيد الكربون؟

385
00:34:23,727 --> 00:34:25,816
إنتظر لحظة ، هل لديك السلطات اللازمة لتتواجد هنا

386
00:34:25,842 --> 00:34:29,060
لا لكنني شاركت في التجربة
الإفتراضية و زحفت خلال كل اجزاء هذا البناء

387
00:34:29,132 --> 00:34:31,657
و ربما الآن أكون ذا فائدة
إذاً ماذا عن الهواء؟

388
00:34:31,734 --> 00:34:34,065
إنه يتغير بمعدل مليون قدم مكعب في الساعة

389
00:34:34,136 --> 00:34:36,627
إنه طبيعي بنسبة 1إلى 20 و يزداد سوءاً

390
00:34:36,705 --> 00:34:38,730
عظيم إنه هنا

391
00:34:50,585 --> 00:34:53,019
إنظر إلى هذا

392
00:34:53,087 --> 00:34:56,614
عندما قاموا بتجميع هذا الشيء كانوا
مازالوا يحاربون في الحرب العالمية الاولى

393
00:34:56,690 --> 00:34:58,715
حسناً على أي حال

394
00:34:58,792 --> 00:35:01,489
هذا هو الإنبوب الشمالي
و هذا هو الجنوبي

395
00:35:01,562 --> 00:35:06,123
النهر و قاع النهر و هذا هو النفق

396
00:35:06,199 --> 00:35:08,633
عبارة عن مربع داخل كل إنبوب

397
00:35:08,701 --> 00:35:11,465
ما هذا أنا لا أستطيع التعرف عليه

398
00:35:11,537 --> 00:35:13,903
أوه هذا

399
00:35:13,973 --> 00:35:16,737
خنازير الرمال عملوا في نوبات مدتها 36 ساعة
لكل نوبة لبناء هذا الشيئ

400
00:35:16,809 --> 00:35:20,472
كان لديهم غرف للنوم و للصلاة و مطابخ
كان لديهم كل شيء

401
00:35:20,546 --> 00:35:23,413
لكن تم إغلاقها كلها في التجديد عام 72

402
00:35:23,482 --> 00:35:25,848
هاي فرانك

403
00:35:25,917 --> 00:35:29,081
هل أعطى ويلسون تقديراً للوقت للذي
يحتاجه للوصول إلى ممر منتصف النهر

404
00:35:29,154 --> 00:35:31,144
لم يتوصل إلى شيئ يستحق أن يقوله يا كيت

405
00:35:31,222 --> 00:35:34,157
لقد حدث غنهيار آخر ، محافظ كاليفورنيا أصبح محاصراً الآن

406
00:35:38,295 --> 00:35:40,763
إلى ماذا ننظر هنا؟

407
00:35:40,831 --> 00:35:43,460
لا تعرف أين هي نقاط الضغط في منتصف النهر

408
00:35:43,535 --> 00:35:45,934
لا يمكننا أن نخاطر بإستخدام المتفجرات

409
00:35:46,003 --> 00:35:49,234
يجب أن يتم العمل يدوياً -
سوف يستغرق هذا إلى الأبد -

410
00:35:49,306 --> 00:35:52,604
إذا لم ينهار عمود آخر سنحتاج
من 10 - 12 ساعة على الأقل

411
00:35:52,675 --> 00:35:55,269
إلي متى سيصمد الهواء؟ -
ثلاث ساعات بحد أقصى -

412
00:35:55,345 --> 00:35:58,677
حسناً ، فرانك إليك ما أظن أننا يجب أن نفعله

413
00:35:58,748 --> 00:36:01,522
أعتقد أننا يجب أن نسده تماماً
و نحجز بين الناجون و الأدخنة

414
00:36:01,599 --> 00:36:04,410
حتى يمكننا الحفر و الوصول لممر منتصف النهر

415
00:36:05,988 --> 00:36:09,013
فرانك هل أنت الرئيس التنفيذي أم ماذا؟

416
00:36:09,091 --> 00:36:12,617
نعم أنا الرئيس التنفيذي -
إذاً لماذا لا تنفذ؟ -

417
00:36:12,694 --> 00:36:14,753
ماذا ستفعل؟ لا شيء؟

418
00:36:14,829 --> 00:36:18,889
حتى لا يتم إلقاء اللوم عليك
إذا أظطررت للشهادة فيما بعد؟

419
00:36:18,966 --> 00:36:23,460
لا تلقي اللوم علي في هذا يا كيت هذا تاريخ مضى

420
00:36:23,537 --> 00:36:25,971
لقد كان علي أن اغامر و الآن دورك أنت

421
00:36:26,040 --> 00:36:28,372
لقد كنت في نفس موقفك

422
00:36:28,442 --> 00:36:32,401
لا يوجد ما تفكر فيه يا فرانك إنها ثلاث ساعات فقط

423
00:36:32,679 --> 00:36:35,114
هل تريد أن تدخل إلى هناك يا كيت؟

424
00:36:44,056 --> 00:36:46,321
أعطني التصريح

425
00:36:46,392 --> 00:36:50,691
لحظة ، لحظة
هذا النفق مغلق من كلا الناحيتين

426
00:36:50,762 --> 00:36:54,926
أعني أن ممر منتصف النهر معلق

427
00:36:55,000 --> 00:36:58,264
إذا ما هو الطريق للدخول

428
00:37:01,405 --> 00:37:04,704
هنا

429
00:37:09,013 --> 00:37:13,449
هنا المحرك السابع إي تي إيه حوالي خمس دقائق

430
00:37:13,517 --> 00:37:16,076
يوجد أربعة من هذه

431
00:37:16,152 --> 00:37:19,121
يمكننا أن نغلقهم لمدة دقيقتين و نصف -
كل واحدة؟ -

432
00:37:19,189 --> 00:37:23,090
كلها ، لقد تم تسريعها لتعوض تعطل مراوح الشفط

433
00:37:23,159 --> 00:37:26,252
عندما نقوم بإغلاقهم سوف نقطع الأوكسجين عنهم

434
00:37:26,329 --> 00:37:30,025
عندما ينخفض مستوى الهواء بشدة يقوم
الكومبيوتر بشكل آلي بتشغيل المراوح مرة أخرى

435
00:37:30,099 --> 00:37:33,932
لا يوجد تجاوز لهذا النظام و لا توجد فرصة غلق أخرى

436
00:37:34,002 --> 00:37:37,665
أنها إحدى خواص الأمان -
هل يوجد شيئ آخر يجب أن أعرفه؟ -

437
00:37:37,739 --> 00:37:41,334
يوجد مشاكل أخرى ،انت لن تخرج لتجد نفسك
فوق الطريق سوف تجد نفسك أسفله

438
00:37:41,409 --> 00:37:43,707
نومان ما هي القوة الكلية لكل المراوح

439
00:37:43,778 --> 00:37:46,838
حوالي 160 ميل في الساعة -
عظيم -

440
00:37:46,913 --> 00:37:49,712
فرانك أين الفريق المساعد -
في الطريق -

441
00:37:52,686 --> 00:37:55,019
حسناً إسمعوا لو سمحتم

442
00:37:55,088 --> 00:37:59,354
أريد أن أقول شيئين مهمين

443
00:37:59,426 --> 00:38:02,223
هل لديك شريط في هذه الكاميرا؟ -
نعم -

444
00:38:02,294 --> 00:38:06,731
تعالي إلى هنا و إبدئي التصوير
العالم سيريد أن يعرف كيف فعلنا هذا

445
00:38:06,799 --> 00:38:10,495
مدينة نيو يورك ، برنامج الأرض البعيدة -
مازالت هناك -

446
00:38:10,569 --> 00:38:13,129
هل تقول أننا وجدنا مخرجاً من هنا

447
00:38:13,205 --> 00:38:16,299
ليس بعد إذا كنت تريد أن ترفع آمالك فأفعل ذلك

448
00:38:16,375 --> 00:38:19,037
قليل من الأمل لن يضر أي أحد

449
00:38:19,111 --> 00:38:21,374
سوف أخبركم أن هذا الممر

450
00:38:21,446 --> 00:38:25,711
اللذي أخبرني جورج أنه يقود
للنفق الجنوبي به بعض به بعض الفتحات

451
00:38:25,783 --> 00:38:30,585
سوف أدخل و أرى إذا ما كانت تقود للخارج
فإذا كنتم تصلون فإستمروا

452
00:38:30,655 --> 00:38:33,680
و إذل لم تكونوا كذلك فهذا هو الوقت المانسب لتبدؤا

453
00:38:36,126 --> 00:38:39,185
سوف أعدكم بالتالي...
أنسة

454
00:38:39,262 --> 00:38:41,992
نعم -
صوري هنا -

455
00:38:42,065 --> 00:38:44,363
ركزي الصورة -
حسناً -

456
00:38:44,434 --> 00:38:47,870
هل ترينني -
نعم -

457
00:38:47,937 --> 00:38:49,995
انا أعدكم بالتالي

458
00:38:50,072 --> 00:38:53,531
إذا كان هناك طريق للخروج فسوف أجده

459
00:38:58,514 --> 00:39:01,846
أمسك هذا ، سوف نفعلها

460
00:39:01,917 --> 00:39:06,217
سوف أعود قريباً -
نعم سيدي سوف ننتظرك -

461
00:39:06,287 --> 00:39:11,190
إسمعس سوف أقوم بجولة مسح أخيرة لهذا النفق
للتأكد إذا ما كان على حق

462
00:39:11,258 --> 00:39:15,126
إستمري في محاولة الإتصال بأحد بواسطة هذا

463
00:39:17,565 --> 00:39:19,556
ألو

464
00:39:19,632 --> 00:39:21,862
هل تحتاج إلى شيئ منعش قبل هذه العملية

465
00:39:21,935 --> 00:39:25,496
الأجهزة و الإتصالات و الأسلاك سيئة جدا -
هذا هو الحال أيها الرئيس -

466
00:39:25,572 --> 00:39:28,234
هل يسمعني أحد؟

467
00:39:28,308 --> 00:39:30,469
أسمعك ، فرانك لقد إلتقطت إرسالهم

468
00:39:30,543 --> 00:39:32,534
هل تستطيع أن تسمعني؟

469
00:39:32,612 --> 00:39:34,443
جورج ، جورج

470
00:39:34,513 --> 00:39:37,949
حسناً أخبريني ، كم عدد الأحياء الموجودين عندك؟

471
00:39:38,016 --> 00:39:41,747
هناك تقريبا دستة ، و نحن في منتصف النفق

472
00:39:41,820 --> 00:39:45,551
و هناك رجل يعتقد أنه يعرف طريقاً للخروج

473
00:39:45,624 --> 00:39:48,923
كيف؟ -
شيئ يتعلق بممر في منتصف النهر -

474
00:39:48,994 --> 00:39:51,461
لا لا لا إستمعي إلي

475
00:39:51,529 --> 00:39:54,896
أخبريهم ألا يدخلوا إلى هناك
أخبريهم أننا قادمون ، هل يمكنك ذلك؟

476
00:39:54,966 --> 00:39:57,958
لا أستطيع أن أسمعك -
هل تستطيعين عمل ذلك؟ -

477
00:39:58,034 --> 00:40:00,969
ألو -
لقد فقدنا الإتصال ، هيا يا فرانك -

478
00:40:01,304 --> 00:40:04,000
تذكر لديك دقيقتين و نصف
المراوح موقتة بالتتابع

479
00:40:04,074 --> 00:40:06,064
المروحة الأولى تعمل بعد دقيقة

480
00:40:06,143 --> 00:40:08,835
الثلاث الباقيات ، تعمل على فترات مدتها 15 ثانية

481
00:40:08,904 --> 00:40:11,394
هل أنت منتبه؟ -
لقد فهمت -

482
00:40:12,649 --> 00:40:15,845
هناك رجل بالأسفل إسمه جورج تيريل

483
00:40:15,918 --> 00:40:18,319
أخبره أنني أريده أن يعيد إلي سواري

484
00:40:18,387 --> 00:40:21,981
نحن جاهزون للإغلاق

485
00:40:34,169 --> 00:40:38,970
كيت ، ما فعلته قد فعلته من أجل مصلحة القسم

486
00:40:39,040 --> 00:40:41,531
لم يكن الأمر شخصياً

487
00:40:41,608 --> 00:40:44,873
لقد كان أخاك يا فرانك ، لا يمكن
أن يكون الأمر شخصياً أكثر من هذا

488
00:40:44,945 --> 00:40:47,539
لقد كنت غاضباً ، أنا آسف

489
00:40:47,613 --> 00:40:51,880
لا تعتذر ، لقد جعلتي أشعر إنك لا تعتقد أنني سأعود

490
00:40:53,119 --> 00:40:55,212
و أنت غالباً على حق

491
00:40:55,522 --> 00:40:59,685
هيا نفعلها -
نورمان الآن -

492
00:40:59,759 --> 00:41:01,886
المروحة الأولى تغلق
المروحة الثانية تغلق

493
00:41:01,961 --> 00:41:04,896
المروحة الثالثة تغلق
المروحة الرابعة تغلق

494
00:41:04,964 --> 00:41:07,761
كل المراوح أغلقت

495
00:41:07,833 --> 00:41:09,824
إذهب يا لاتورا إذهب

496
00:41:11,870 --> 00:41:14,861
أنها لا تتوقف
أنها لا تبطأ حركتها يا جرايس

497
00:41:14,940 --> 00:41:19,137
المكابح إستخدم المكابح -
لا توجد مكابح أنها تتحرك بقوة الدفع -

498
00:41:19,210 --> 00:41:21,701
يجب أن توقفها

499
00:41:25,616 --> 00:41:28,084
فرانك

500
00:41:34,257 --> 00:41:37,192
أسحب في عكس إتجاهها
أسحب أسحب

501
00:41:37,260 --> 00:41:39,353
نعم هكذا ، إنها مستعصية

502
00:41:39,429 --> 00:41:41,988
لقد فعلتها -
فقط قليلا بعد -

503
00:41:42,065 --> 00:41:45,033
لقد فعلتها إسحب الأداة

504
00:42:29,340 --> 00:42:32,639
ألو ، هل تسمعني؟

505
00:42:32,710 --> 00:42:35,110
نعم أسمعك -
ألو -

506
00:42:35,179 --> 00:42:38,307
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

507
00:42:38,383 --> 00:42:42,716
لقد أرت أن أخبرك أن الرجل ذهب بالفعل

508
00:42:42,787 --> 00:42:45,914
حقاً ؟ إلى أين؟

509
00:42:45,989 --> 00:42:48,959
إنه .... ألو

510
00:44:34,324 --> 00:44:37,759
آه

511
00:44:59,814 --> 00:45:02,281
آه

512
00:46:44,077 --> 00:46:46,943
لقد واجهت ما هو أسوأ

513
00:47:06,863 --> 00:47:09,229
لقد أتت النجدة

514
00:47:15,605 --> 00:47:18,904
لقد توقفتم لشرب القهوة أم ماذا؟

515
00:47:18,974 --> 00:47:22,968
إنه فريق الإنقاذ سوف نخرج من هنا لا أصدق هذا -
أين البقية؟ -

516
00:47:24,079 --> 00:47:26,309
لا يوجد بقية -
انت تمزح -

517
00:47:26,382 --> 00:47:29,408
هيا يا رجل -
لا يمكن أن يكون الوحيد -

518
00:47:29,485 --> 00:47:32,477
لا بد أن هناك آخرون

519
00:47:32,555 --> 00:47:35,421
هل سيأتي آخرون أم ماذا؟ -
اللعنة -

520
00:47:35,491 --> 00:47:38,391
أخبرني أن هذا لا يحدث -
هل سنخرج من هنا؟ -

521
00:47:38,459 --> 00:47:41,860
يا إلاهي لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً -
أين الفريق -

522
00:47:41,930 --> 00:47:44,296
هو كل الفريق
أأنت كل الفريق؟

523
00:47:44,365 --> 00:47:46,628
أأنت كل الفريق؟ -
نعم أنا كذلك -

524
00:47:46,700 --> 00:47:49,168
هل أنت السيدة التي حدثنتي باللاسلكي؟ -
نعم -

525
00:47:49,236 --> 00:47:52,174
لقد أعتقدت أن كلامي كان واضحاً
كان يجب ألا يدخل أحد إلى هناك

526
00:47:52,250 --> 00:47:55,357
لو سمحت لي فإن الإتصال كان سيئاً -
كم عدد الموجودين بالداخل؟ -

527
00:47:55,475 --> 00:47:57,670
أيتها العاهرة إنه يتحدث إلي -
من أنت؟ -

528
00:47:57,744 --> 00:47:59,924
إسمي هو لاتورا و الآن أخبروني من يوجد هناك؟

529
00:47:59,996 --> 00:48:02,493
يوجد رجل واحد بالداخل و هو روي نورد بنفسه

530
00:48:03,282 --> 00:48:05,716
هذا المكان غير آمن يجب أن نخرجه من هناك

531
00:48:05,785 --> 00:48:08,583
ماذا تريد أن تفعل يا رجل أن المسؤول هنا

532
00:48:08,654 --> 00:48:13,182
إذا كنت تريد أن تكون المسؤول فلا بأس ، لكن
هذه الأعمدة تعرضت للتفكك

533
00:48:13,258 --> 00:48:15,556
أي شخص يحاول العبور سيتسبب في حدوث إنهيار

534
00:48:15,627 --> 00:48:17,925
إن املكان ليس  آمناً هنا أيضاً

535
00:48:17,996 --> 00:48:21,295
نحن حتى لا نستطيع أن نتنفس
يا رجل يجب أن نخرج من هنا

536
00:48:21,365 --> 00:48:25,563
أنا أعلم أنكم مررتم بالجحيم لكن
...أنا فقط أطلب منكم أن تكونوا صبورين

537
00:48:25,636 --> 00:48:28,731
لبعض الوقت و أن تثقوا في ، حسناً؟

538
00:48:28,807 --> 00:48:31,138
إذاً أخرجنا بنفس الطريقة التي دخلت بها

539
00:48:31,208 --> 00:48:33,935
هذا مستحيل -
إذا أستطعت أنت أن تفعلها فنحن أيضاً نستطيع -

540
00:48:33,962 --> 00:48:35,644
أعطنا الفرصة فقط

541
00:48:35,713 --> 00:48:38,408
هذه المراوح هي مصدر الهواء الوحيد لدينا
إذا أغلقناها فسنموت

542
00:48:38,481 --> 00:48:41,917
هذه هي الحقيقة

543
00:48:41,985 --> 00:48:44,818
هذا لن يفلح ، ولا هذا أيضاً

544
00:48:44,887 --> 00:48:47,684
إن روي في أعلاه الآن -
روي سيكون أسفله -

545
00:48:47,756 --> 00:48:50,122
الآن إتركني أفعل ما علي أن أفعله ، حسناً

546
00:48:51,285 --> 00:48:53,388
لقد أخبرتك أنني المسؤول هنا

547
00:48:53,161 --> 00:48:55,652
أنا المسؤول ، هل تفهمني؟

548
00:48:55,732 --> 00:48:57,665
إتركه ، الآن

549
00:49:03,071 --> 00:49:05,095
ألو ، سيرينا

550
00:49:05,173 --> 00:49:08,108
سيرينا أنا روي

551
00:49:08,175 --> 00:49:12,805
لقد وقعنا في مشكلة صغيرة في
طريقنا إلي المطار ،نعم إسمعي

552
00:49:12,880 --> 00:49:14,814
قبل أن يقطع الخط

553
00:49:14,881 --> 00:49:19,046
سوف أقود بعض الناجون خلال عمود التهوية هذا

554
00:49:27,394 --> 00:49:32,160
أجعلى الطائرة تنتظر في تيتيلبرو
وسوف أتحدث إلى الصحافة في دينفر

555
00:49:32,231 --> 00:49:35,064
أخبريهم أن معي بعض اللقطات المسجلة

556
00:49:35,135 --> 00:49:37,932
لا لا ، جونو لم يستطع النجاة

557
00:49:38,003 --> 00:49:40,767
نعم ، إسمعي يجب أن أذهب الآن

558
00:49:44,809 --> 00:49:47,107
لماذا لا تأخذ هذا الجهاز -
أحتفظي به -

559
00:49:47,178 --> 00:49:49,441
خذه يا رجل -
حاولي الإتصال بأحد بواسطته -

560
00:49:49,514 --> 00:49:51,948
إن البطاريات ميتة فما هي وجهة نظرك؟

561
00:49:52,016 --> 00:49:54,279
لا تسبب لي أي مشاكل -
مشاكل؟؟ -

562
00:49:54,351 --> 00:49:57,253
نحن فقط نقف هنا يا ستيفين -
أعلم يا شيرين ولكننا لا نعلم إذا كان الممر آمناً -

563
00:49:57,322 --> 00:50:01,281
لا يمكننا أن ندخل إلى هناك -
طبقاً لكلام من؟ -

564
00:50:01,358 --> 00:50:03,451
إبعدي هذا عن وجهي لو سمحتي

565
00:50:06,095 --> 00:50:09,394
إلى أين يدهب؟ -
هاي -

566
00:50:12,034 --> 00:50:15,026
عد إلى هنا ، عد إلى هنا

567
00:50:19,075 --> 00:50:22,511
لقك سمعتم جميعاً ما قاله الرجل

568
00:50:22,577 --> 00:50:25,068
لقد سمعت السيد نورد وأنا أصدق ما قاله

569
00:50:25,146 --> 00:50:28,513
النساء و الأطفال أولاً -
هل فعلت هذا من قبل يا رجل؟ -

570
00:50:28,583 --> 00:50:31,210
إنها طفلة و هو يحتاج إلى هذا الشريط

571
00:50:31,285 --> 00:50:34,255
أنا لا أعرف أي شيء أكثر منكم

572
00:50:54,739 --> 00:50:56,841
نورد؟؟

573
00:50:55,775 --> 00:50:59,370
نورد؟ ها أنت ذا

574
00:50:59,445 --> 00:51:03,073
نورد ، انت رجل صعب إيجاده

575
00:51:03,148 --> 00:51:06,311
إسمي هو لاتورا ، مع الإي إم إس
يجب أن تنزل الآن

576
00:51:06,385 --> 00:51:08,615
هذا يبدو و كأنه أمر يا سيد لاتورا

577
00:51:08,687 --> 00:51:11,052
إذا كنت تريد أن تعطيني أمراً ، فأتصل برقمي التالي 800

578
00:51:11,123 --> 00:51:13,785
لا لا إستمع إلي بجدية

579
00:51:13,858 --> 00:51:15,744
انت وانا سوف نخرج من هنا

580
00:51:15,858 --> 00:51:19,176
فلم لا تنزل الآن و ببطأ شديد

581
00:51:19,964 --> 00:51:23,091
لا يوجد طريق للخروج
و هذا الممر مثل بيت من الورق

582
00:51:23,167 --> 00:51:26,034
و لو إنهار فسوف يقومون بتجميع أجزاءك لمدة شهر

583
00:51:26,103 --> 00:51:29,163
إنه لن ينهار
كيف أعرف أنا هذا؟

584
00:51:29,239 --> 00:51:33,733
انت لا تصل لما وصلت إليه أنا بدون
غريزة لتقدير خطورة المواقف ، هل تفهم الآن؟

585
00:51:33,810 --> 00:51:36,040
.... لو كنت تعتقد أنني سوف أبدأ الأن

586
00:51:36,112 --> 00:51:38,945
بالشك في غريزتي بسبب رجل إسعافات جبان

587
00:51:39,015 --> 00:51:40,906
فيجب عليك أن تقوم بإعادة تقيم للموقف

588
00:51:40,982 --> 00:51:44,244
أنت تضيع وقتي وعليك أن تبدأ بإسال الناس إلى هنا -
نورد -

589
00:51:44,319 --> 00:51:46,912
توقف عندك -
أخرجني من هنا أنا أريد الخروج -

590
00:51:46,989 --> 00:51:49,013
توقف

591
00:51:49,090 --> 00:51:51,787
لا تتحرك أرجوك

592
00:51:51,860 --> 00:51:54,090
نورد أتمنى أن تصل

593
00:51:54,163 --> 00:51:56,392
أخرج من هنا

594
00:51:56,464 --> 00:51:59,228
انا دائماً أصل يا سيد لاتورا

595
00:52:21,187 --> 00:52:24,486
تحرك ، تحرك ، إستمر

596
00:52:26,625 --> 00:52:29,253
أسرع  أسرع

597
00:52:31,897 --> 00:52:34,888
لا تنظر للخلف إستمر في التقدم

598
00:52:37,268 --> 00:52:41,364
إنه ينهار -
لقد خدعتني يا رجل -

599
00:52:41,439 --> 00:52:43,338
إنبطح

600
00:52:45,876 --> 00:52:48,367
آه

601
00:52:57,454 --> 00:52:59,648
كل الدي تي أيه يعملون لفترة مزدوجة

602
00:52:59,722 --> 00:53:02,714
لا يهمني إذا كانت زوجة أحد الآشخاص تلد الآن

603
00:53:07,029 --> 00:53:09,622
فالتهدأوا جميعا ، هدوء جميعاً

604
00:53:09,698 --> 00:53:12,497
هاي أخرسوا ، فاليخرس الجميع

605
00:53:14,069 --> 00:53:16,663
ممر منتصف النهر إنهار الآن

606
00:53:22,143 --> 00:53:25,578
لا ، لا ، لا، لا

607
00:53:27,815 --> 00:53:29,407
سيد لاتورا

608
00:53:32,252 --> 00:53:35,154
ببطأ ببطأ -
انا سوف أموت أليس كذلك؟ -

609
00:53:35,222 --> 00:53:38,714
لا تتكلم لا تتكلم أعطني الوشاح

610
00:53:38,792 --> 00:53:42,591
أرجوك ، أنا لا أريد أن أموت مثل هذا الرجل

611
00:53:42,662 --> 00:53:45,755
انا لا أشعر بأي شيء

612
00:53:45,832 --> 00:53:47,924
شش -
لا يمكن أن أموت مثله -

613
00:53:48,000 --> 00:53:51,401
لا تتكلم
AmR.m.M.g

614
00:53:51,470 --> 00:53:56,237
أخبروا أبي أنني كنت أساعد الناس هنا ، حسناً؟

615
00:53:56,308 --> 00:53:58,367
سوف أجده

616
00:53:58,443 --> 00:54:02,004
سوف أخبر أباك أنك كنت بطلاً حقيقياً

617
00:54:02,080 --> 00:54:04,707
....إنه لن

618
00:54:04,782 --> 00:54:08,411
إنه لن يصدقك

619
00:55:06,840 --> 00:55:09,000
يا إلاهي

620
00:55:09,075 --> 00:55:10,565
أوه

621
00:55:13,212 --> 00:55:15,907
يا إلاهي هذا كثير

622
00:55:50,088 --> 00:55:52,613
هاي ،  أوقفوه -
إبتعدوا عني -

623
00:55:52,690 --> 00:55:55,853
دعوني أذهب ، سوف نغرق

624
00:55:55,927 --> 00:55:59,293
لا لن تغرق ، إستمع إلي

625
00:55:59,363 --> 00:56:03,060
انت تذهب في الإتجاه الخاطئ
هذا النفق منحدر للأسفل

626
00:56:03,133 --> 00:56:06,762
ناحية مانهاتن سوف تكون أول مكان يمتلئ بالماء -
أنه على حق -

627
00:56:06,837 --> 00:56:09,930
هيا من هنا إلي الأعلى

628
00:56:10,006 --> 00:56:12,236
عذراً ، لو سمحت

629
00:56:12,308 --> 00:56:15,106
أنا لا أعلم  من أنت و ما الذي تعلمه و ما لا تعلمه

630
00:56:15,177 --> 00:56:18,578
كل ما اعلمه أن لدي إبنة عمرها 14 عاماً
و حياتها أكثر اهمية من أي شيئ آخر

631
00:56:18,647 --> 00:56:21,948
لذا أريد أن يتم إشراكي في أي قرارات
هل كلامي واضح يا سيد لاتورا ؟

632
00:56:21,982 --> 00:56:24,992
أعتقد ان هذا مطلب عادل -
لاتورا !! ؟؟ لقد قرأت عنك -

633
00:56:25,354 --> 00:56:27,617
لقد كان في الجرائد ، فضيحة من نوع ما

634
00:56:27,689 --> 00:56:29,850
أي نوع من الفضائح؟ -
ليس من النوع ذو الأهمية هنا -

635
00:56:29,924 --> 00:56:33,690
لدي رأي مختلف يا سيد لاتورا
الفضائح تهمني انا والسيد تريلنج

636
00:56:33,762 --> 00:56:36,822
عذراً يا سيدتي ، أي نوع من الفضائح كانت؟

637
00:56:36,898 --> 00:56:39,593
لقد كان رئيس وحدة علاج الطوارئ

638
00:56:39,666 --> 00:56:43,432
بعض الناس تم قتلهم ، وهو كان
ذو علاقة لأمر ، هذا كل ما أذكره

639
00:56:43,504 --> 00:56:45,767
ما الأمر يا لاتورا أهذا صحيح؟

640
00:56:47,740 --> 00:56:50,471
لقد سألتك سؤالاً و أريد أن أعرف الإجابة

641
00:56:50,544 --> 00:56:53,637
هل هذا صحيح ، هل هذا صحيح؟ -
هاي ، هاي -

642
00:56:53,713 --> 00:56:56,705
دعونا نتذكر أنه جاء إلى هنا ليساعدنا

643
00:56:56,783 --> 00:57:00,218
لذا دعونا نتوقف عن التركيز عليه هو ولنركز في مشكلتنا

644
00:57:00,286 --> 00:57:02,583
أنها على حق

645
00:57:02,655 --> 00:57:05,748
انا آسفة ياسيد لاتورا  لقد كان
هذا في منتهى الوقاحة

646
00:57:05,824 --> 00:57:08,758
وقاحة؟ مالذي يحدث هنا ؟ أهو نوع من نوادي نيويورك الريفية؟

647
00:57:08,827 --> 00:57:10,885
راقب ألفاظك -
أنت ليس لديك طفل هنا -

648
00:57:10,962 --> 00:57:14,056
و هذا الماضي ربما تكون له علاقة كبيرة بمستقبلنا

649
00:57:14,131 --> 00:57:16,760
سوف نغرق هنا و هو كل ما لدينا

650
00:57:16,835 --> 00:57:20,531
إذا كنت نا هو كل ما لديكم لما لا نمسك
العصا من المنتصف ؟ أليس هذا عادلاً؟

651
00:57:20,838 --> 00:57:22,965
هل سنغرق؟ -
لا -

652
00:57:23,040 --> 00:57:25,406
ما إسمك؟ -
آشلي -

653
00:57:25,476 --> 00:57:29,377
آشلي ، هناك وقت لنوقف التسرب
قبل أن يزداد لدرجة تجعلنا نقلق من أن نغرق

654
00:57:29,446 --> 00:57:31,914
هذا هو الخبر الجيد -
و ما هو الخبر السيئ؟ -

655
00:57:31,981 --> 00:57:36,713
هذا الماء درجة حرارته 38 ف
ما يجب أن نقلق منه هو إنخفاض درجة الحرارة

656
00:57:36,785 --> 00:57:38,912
ماذا؟ -
إنخفاض درجة الحرارة -

657
00:57:38,987 --> 00:57:41,285
أن يقفد جسمك حرارته و يتوقف عن العمل

658
00:57:41,356 --> 00:57:44,291
قد تشعرين بالتعب لكنك في الحقيقة تموتين

659
00:57:44,359 --> 00:57:47,260
لكن هذا لن يحدث لنا لأننا سنرعى بعضنا البعض

660
00:57:47,329 --> 00:57:50,321
سوف نبقى في مكان عالٍ و جاف
هنا فوق سد السيارات هذا

661
00:57:50,399 --> 00:57:52,663
لذا فاليصعد الجميع فوق سد السيارات

662
00:57:52,733 --> 00:57:56,169
إخرجوا من هذا الماء جميعاً ، خارج الماء

663
00:57:59,640 --> 00:58:03,076
لو سمحت هل يمكن أن تساعدني في حمل الكلب؟

664
00:58:05,346 --> 00:58:07,439
أشكرك كثيراً

665
00:58:07,515 --> 00:58:10,244
تعال هنا

666
00:58:14,988 --> 00:58:18,014
حسناً ، ها نحن ذا في مكان عالٍ و جاف

667
00:58:18,090 --> 00:58:20,615
الأن ماذا تخطط أن نفعل؟

668
00:58:20,694 --> 00:58:22,684
في المواقف مثل هذه

669
00:58:22,761 --> 00:58:26,026
من المهم جداً أن يعلم الجميع ماذا يحدث بالظبط

670
00:58:26,098 --> 00:58:29,431
آخر ما نريده هو المزيد من الفاجآت ، أليس كذلك؟

671
00:58:29,502 --> 00:58:32,129
ما سأحاول أن أفعله هو أن أقوم
بتفجير جزء من هذا الإنبوب

672
00:58:32,203 --> 00:58:34,763
حتى يحجزنا بعيداً عن النيران
و نحاول أن نسد هذا التسرب

673
00:58:34,839 --> 00:58:38,434
و كيف تنوي أن تفعل هذا؟ -
يجب أن أستخدم المتفجرات -

674
00:58:38,510 --> 00:58:41,307
إنتظروا أرجوكم دعوني أشرح -
إنفجار آخر؟؟ -

675
00:58:41,378 --> 00:58:45,543
أهذه هي فكرتك؟؟ لآ عجب أنك تسببت في قتل الناس من قبل -
ستيفن -

676
00:58:45,617 --> 00:58:48,346
لو أن أحدكم عنده فكرة أفضل فليخبرني الآن

677
00:58:48,418 --> 00:58:51,854
انت لا تعلم ما هو حجم الضرر الذي
حدث بالفعل لهذا البناء

678
00:58:51,922 --> 00:58:54,356
إذا كيف تعرف أنه بإمكانك أن تعزل
الجزء المتضرر في مكان واحد

679
00:58:54,424 --> 00:58:56,687
أنا لا أعرف ، أنا لا أعرف أي شيء

680
00:58:56,759 --> 00:59:01,026
الشيء الوحيد الذي أعرفه أننا لن نستمر لساعة أخرى
ألا إذا عزلت هذا الجزء

681
00:59:01,098 --> 00:59:02,962
هذا ما أعرفه

682
00:59:03,033 --> 00:59:05,592
ما نحتاجه هو شخص يذهب لناحية مانهاتن

683
00:59:05,668 --> 00:59:07,965
ليرى إذا كنا نحرز أي تقدم ، حسناً؟؟

684
00:59:08,036 --> 00:59:10,630
ماذا عنك؟

685
00:59:10,705 --> 00:59:13,504
لا ، لا يمكنك أن تذهب يا أبي

686
00:59:13,576 --> 00:59:17,534
أنا لدي أسرة ولا أريد أن أتركهم -
لكنك بارع في تركهم -

687
00:59:17,612 --> 00:59:20,808
حسناً ، أنا سوف أذهب

688
00:59:20,881 --> 00:59:23,714
أنا أفضل من يعرف المكان على أي حال -
تم تعينك -

689
00:59:23,784 --> 00:59:26,184
أنها تريد إستعادة إسوارتها

690
00:59:26,253 --> 00:59:28,518
ماذا؟ -
أنت جورج أليس كذلك؟ -

691
00:59:28,590 --> 00:59:31,683
نعم -
جرايس طلبت مني أن أخبرك أنها تريد إستعادة إسوارتها -

692
00:59:31,759 --> 00:59:34,956
هي طلبت منك هذا؟ -
حظاً سعيداً يا رجل -

693
00:59:35,029 --> 00:59:37,691
إنها لا تجيد الإحتفاظ بالأسرار

694
00:59:38,998 --> 00:59:42,729
هل أنت من كنتي تميكين بكبل الكهرباء؟

695
00:59:42,802 --> 00:59:45,794
نعم ، لكن هذا كان شيئاً مختلفاً
...... انا لم أعلم أن

696
00:59:45,872 --> 00:59:49,204
انا أحتاج لمساعدتك الآن -
....انا أقدر هذا لكني لآ أعرف أي شيئ عن -

697
00:59:49,274 --> 00:59:52,038
إسمعي، لقد تطلب فِعلك هذا الكثير من الشجاعة ، ما إسمك؟

698
00:59:52,110 --> 00:59:54,636
آه  ، مادلين -
مادلين أنا حقاً أحتاج إلى مساعدتك -

699
00:59:55,982 --> 00:59:58,575
إنظر إلى هذا ، إنه تصميم يوضح قوة تحمل الضغط للمبنى

700
00:59:58,650 --> 01:00:00,811
أنه أفضل مما فعلناه في بروكلين كوين

701
01:00:00,886 --> 01:00:04,083
ماذا تقترح أن نفعل هناك؟ -
نفتحه -

702
01:00:04,156 --> 01:00:07,056
نفتحه؟ هيا نفتحه

703
01:00:08,510 --> 01:00:10,457
حسناً ، مازلنا لا نتلقى أي أثر منهم ، أليس كذلك؟

704
01:00:11,032 --> 01:00:13,895
لقد حدث إنصهار في خطوط التليفونات
و اللاسلكي من المعروف أنه لا يعمل

705
01:00:13,965 --> 01:00:19,267
هل أنا مخطئة عندما أقول أنك لا تعرفين
إذا كان هناك أي شخص حي ليقوم بعملية البث؟

706
01:00:19,369 --> 01:00:21,599
لقد رأينا أناساً هناك -
منذ ساعات -

707
01:00:21,671 --> 01:00:25,368
سوف نقوم بعملية إختراق من جانب منهاتن
هذا ما أجمع عليه مهندسي جهاز المدينة

708
01:00:25,442 --> 01:00:27,637
هذا خطأ -
من هذه -

709
01:00:27,711 --> 01:00:31,477
هذا النفق محمول بواسطة نظام نقاط الضغط المضادة -
لقد سألت عن إسمك؟ -

710
01:00:31,548 --> 01:00:35,142
لما لا تنسين ما هو إسمها و تستمعين إلى ما تقوله لك

711
01:00:35,217 --> 01:00:39,880
لو قمت بجلب معدات ثقيلة سوف تسبب
تغيراً في الضغط ، وهذا قد يسبب في إنفجار النفق

712
01:00:39,954 --> 01:00:43,118
هذه مجرد توقعات -
إمنحيهم بعض الوقت -

713
01:00:43,192 --> 01:00:46,516
نحن لا نملك الوقت ، النفق يمثل شريان رئيسي للمدينة

714
01:00:46,590 --> 01:00:52,628
إذا حاولت أن تعيدي توجيه نصف مليون
شخص يخرجون ويدخلون من و إلى المدينة

715
01:00:52,700 --> 01:00:55,532
بدون هذا النفق فهذا سيسبب مشكلة لا نريد أن نفكر بها

716
01:00:55,602 --> 01:00:58,662
.... هل تقولين إنه بسبب مشكلة مرور

717
01:00:58,739 --> 01:01:00,764
ستقومين بالتخلي عن ناجون محتمل وجودهم؟

718
01:01:00,841 --> 01:01:03,207
لا بد أن توقفي عملية الحفر هذه

719
01:01:04,645 --> 01:01:08,171
مهندسي المدينة عليهم إتخاذ القرار

720
01:01:08,247 --> 01:01:10,715
و انتم عليكم  التنفيذ

721
01:01:13,954 --> 01:01:17,080
انت تقومين بعمل جيد -
أقوم بعمل جيد ؟؟ أنا خائفة لدرجة الموت -

722
01:01:17,155 --> 01:01:19,090
ربما ولكنك تتعاملين جيدا مع هذا

723
01:01:19,157 --> 01:01:22,524
أعتقد أن عليك أن تطلب مساعدة
شخص آخر أعني هذا ليس أحد تخصصاتي

724
01:01:22,595 --> 01:01:25,324
ليس هناك الكثير من الناس يمكنهم التعامل
مع هذا الكبل مثلما فعلت أنتِ

725
00:58:51,291 --> 00:58:54,869
..... لم يبد الأمر أنه يستحق الكثير من

726
01:01:29,200 --> 01:01:31,430
لا عليك ، لا عليك -
لا أستطيع ، لا أستطيع -

727
01:01:31,503 --> 01:01:35,962
أعلم ، لكن أنت لديكي الخيار
إنه مثل أول شخص أكل المحار الني

728
01:01:36,041 --> 01:01:38,440
مالذي تتحدث عنه؟ -
فكري -

729
01:01:38,510 --> 01:01:42,103
لابد أن هذا الشخص كان يموت
جوعاً حتى يأكل هذا المحار الني

730
01:01:42,179 --> 01:01:45,739
من الأرجح أنه كان عليه أن يأكله أو يموت -
ركزي معي يا مادلين
نعم نعم أنا هنا -

731
01:01:45,815 --> 01:01:49,649
لقد كان ملمسه مخاطياً و ذو رائحة كريهة
لكن كان يبدو كالإفرازات الخارجة من صدر شخص مصاب بالبرد

732
01:01:49,719 --> 01:01:54,179
إذاً لا بد أنه كان هناك لحظة تفكير صادق قبل
أن يقوم بمص هذا الشيء ،هل انت منتبهة؟

733
01:01:54,257 --> 01:01:57,624
نعم -
فكري في هذه اللحظة ، هل أنا فعلا مظطر لفعل هذا؟ -

734
01:01:57,694 --> 01:02:00,594
هل أريد هذا في حياتي؟
لكن هو كان عليه أن يأكل

735
01:02:00,662 --> 01:02:03,426
لذا فقد قام بالبحث في داخله و وجد الشجاعة ، مثلك تماماً

736
01:02:03,498 --> 01:02:06,695
هل هذا إطراء؟ -
نعم إنه كذلك ، هيا ، من أين أنت؟ -

737
01:02:06,768 --> 01:02:09,201
لابورتي ، إنديانا -
و ماذا تعملين؟ -

738
01:02:09,271 --> 01:02:13,640
أنا أكتب ، أحاول أن أجعل مسرحياتي تنتج
لكن لا أحد يذهب إلى المسرح بعد الآن

739
01:02:13,709 --> 01:02:16,802
وهل كنتي ذاهبة إلى المنزل؟ -
نعم -

740
01:02:18,479 --> 01:02:21,937
أخبرني الحقيقة من فضلك

741
01:02:22,016 --> 01:02:26,850
ربما لا أستطيع أن أتقبلها ، لكن ... هل سنخرج من هنا؟

742
01:02:26,921 --> 01:02:32,051
مادلين انا ما كنت لأنزل إلى هنا إذا لم أكن أعتقد ذلك ، أقسم لك

743
01:02:32,125 --> 01:02:35,822
أتعدني؟ -
أعدك و الآن ثقي بي هيا -

744
01:02:46,839 --> 01:02:52,141
الإنفجار الذي نعده ، يممكن أن يتسبب
بهدم المبنى كله ، أليس كذلك؟

745
01:02:52,211 --> 01:02:56,078
من الممكن أن يحدث هذا -
لكنه أفضل من أن ينفجر -

746
01:02:56,147 --> 01:03:00,810
إنفجار؟
أنا حقاً أكره وقع هذه الكلمة

747
01:03:01,819 --> 01:03:03,753
هل انت بخير؟ -
نعم أنا بخير -

748
01:03:03,821 --> 01:03:06,948
لنعد إلى كلمة إنفجار ، إشرح لو سمحت

749
01:03:07,024 --> 01:03:11,323
لو إرتفع مستوى الماء فسوف يزيد الضغط
و الهواء سوف يتجمع في الأعلى

750
01:03:11,395 --> 01:03:15,832
مثل السدادة؟ أو السخان؟ -
لقد حدث هذا العام الماضي لشخصين كانا يقومان بحفر نفق بالتيمور -

751
01:03:15,898 --> 01:03:19,629
و ماذا حدث لهما، ماتا أليس كذلك؟-
ساعدني لكي أفتح هذه الحقيبة -

752
01:03:19,702 --> 01:03:22,136
لقد ماتا أليس كذلك؟

753
01:03:22,204 --> 01:03:25,298
أحدهما نجا ، ساعديني

754
01:03:28,878 --> 01:03:32,813
حسناً ، أمسكيها جيداً
سوف ننجو

755
01:05:14,808 --> 01:05:18,540
كيت

756
01:05:19,614 --> 01:05:22,776
كيت

757
01:06:01,251 --> 01:06:04,583
أنت مجنون -
أعطني هذا يا مادلين -

758
01:06:09,092 --> 01:06:11,252
نحن مستعدون ،إذهبي

759
01:06:35,082 --> 01:06:39,451
هاي ، ماذا تفعل؟

760
01:06:39,520 --> 01:06:42,010
إذهبي ، إنه معقود

761
01:06:52,465 --> 01:06:55,092
إبق مكانك ، إبق مكانك

762
01:06:55,167 --> 01:06:57,727
- ماذا عنك؟
- اللعنة علي ، إذهي

763
01:06:59,872 --> 01:07:03,364
إذهبي ، اللعنة علي

764
01:07:30,000 --> 01:07:31,399
أه

765
01:07:46,515 --> 01:07:49,074
نعم ، لقد فعلها

766
01:07:51,353 --> 01:07:53,513
هل أنت بخير؟

767
01:07:53,588 --> 01:07:56,523
يجب علينا أن نتوقف عن إلقاء هذا
السؤال على بعضنا البعض

768
01:08:23,916 --> 01:08:27,943
ماذا لدينا ؟ ما حجمه ؟ -
3.3إنه إنهيار كبير يا سيدي -

769
01:08:53,744 --> 01:08:57,805
لقد سمعت أصوات ماكينات

770
01:08:57,881 --> 01:09:00,906
أعتدق أنهم سيحاولن الحفر لإخراجنا من جانب منهاتن

771
01:09:00,984 --> 01:09:05,784
لا -
ماذا؟ إنهم يحفرون ما المشكلة؟ -

772
01:09:05,855 --> 01:09:09,756
الحفر ممكن أن يغير مستوى الضغط
و يتسبب في إنهيار المكان إنهم لا يفكرون

773
01:09:09,825 --> 01:09:14,455
أو ربما هم يفكرون و يعتقدون أننا متنا

774
01:09:14,763 --> 01:09:19,028
لاتورا ، إنهم قادمون

775
01:09:21,669 --> 01:09:24,137
اللعنة

776
01:09:24,205 --> 01:09:26,765
لا

777
01:09:35,182 --> 01:09:37,945
جورج

778
01:09:38,018 --> 01:09:41,953
- تماسك يا رجل ، تماسك
- لا أستطيع ، لآ أستطيع أن أتحرك

779
01:09:42,021 --> 01:09:45,252
هل يمكنك أن تشعر بجسدك ؟ جورج ، هل تشعر بجسدك؟ -
لا أستطيع الحركة -

780
01:09:45,324 --> 01:09:49,055
انا لآ أشعر بجسدي -
حسناً تماساك يا رجل تماسك -

781
01:09:49,128 --> 01:09:51,393
....هل أنا بخير ، هل أنا

782
01:09:51,463 --> 01:09:54,728
أنا .... بخير؟

783
01:09:54,800 --> 01:09:57,132
يا لآهي

784
01:09:57,202 --> 01:10:00,967
هل أنا بخير؟

785
01:10:18,956 --> 01:10:22,356
هذا سوف يبقيك حياً
تنفس خلال هذه يا جروج

786
01:10:22,424 --> 01:10:26,156
تنفس ، تنفس ، أرجوك هيا
نفس منتظم ، تنفس

787
01:10:26,229 --> 01:10:30,187
لا تدعه يهزمك ، هيا يا جورج ، تنفس

788
01:10:30,266 --> 01:10:34,930
شهيق و زفير ، هيا يا جورج هيا

789
01:10:35,004 --> 01:10:37,096
تنفس

790
01:10:37,172 --> 01:10:40,040
تنفس ، تنفس أرجوك

791
01:10:46,581 --> 01:10:49,175
قوة رفع ، نحتاج إلى قوة رفع
إرفعوا الشاحنة

792
01:10:49,250 --> 01:10:51,912
هيا

793
01:10:54,422 --> 01:10:56,356
أوه جورج

794
01:10:56,423 --> 01:10:59,153
هيا ، هيا

795
01:10:59,226 --> 01:11:01,285
نحن قادمون

796
01:11:01,360 --> 01:11:03,954
حسناً أمسكيه -
سوف أمسكه -

797
01:11:05,632 --> 01:11:09,193
سوف نفعلها

798
01:11:09,269 --> 01:11:12,260
هيا تحركوا ، تحركوا ، تحركوا -
لقد أمسكناه -

799
01:11:15,373 --> 01:11:17,307
خذ هذا

800
01:11:19,912 --> 01:11:22,903
حسناً إرفعوا ، إرفعوا ، إرفعوا -
نحن معك -

801
01:11:22,981 --> 01:11:25,711
نحن هنا -
نحن معك يا جورج -

802
01:11:28,019 --> 01:11:31,921
تنفس بقدر ما تستطيع -
نعم لقد تحركت -

803
01:11:31,990 --> 01:11:36,688
جورج لا يستطيع أن يسمع لأن الماء إرتفع

804
01:11:36,760 --> 01:11:40,127
هيا يا جورج / إبق معنا يا جورج ، إبق معنا

805
01:11:40,197 --> 01:11:43,826
يا إلاهي إنه يغرق

806
01:11:47,871 --> 01:11:50,339
أنه يغرق -
أرفعوها من فوقه -

807
01:11:50,406 --> 01:11:52,806
حسناً

808
01:11:54,844 --> 01:11:57,312
- حسناً أخبريني متى أرفع
- حسناً

809
01:11:57,380 --> 01:11:59,939
1 ، 2 ، 3

810
01:12:04,820 --> 01:12:07,015
لقد أخرجناه -
لقد خرج -

811
01:12:07,089 --> 01:12:09,454
حسناً هيا

812
01:12:11,559 --> 01:12:15,017
أخرجوه من الماء ،أمسكوا رأسه لا تدعوا رأسه يميل

813
01:12:15,096 --> 01:12:19,260
أعطني الألواح الخشبية -
أستمروا في الحركة -

814
01:12:19,333 --> 01:12:21,926
هيا هيا -
هاهي قادمة -

815
01:12:22,002 --> 01:12:24,027
أمسكناها

816
01:12:24,104 --> 01:12:27,938
أنزلوها

817
01:12:28,008 --> 01:12:31,739
إجلبوها هنا

818
01:12:31,810 --> 01:12:35,769
فاليستعد الجميع لرفعه
عندما أعد لثلاثة ، حسناً كلنا معاً

819
01:12:35,849 --> 01:12:39,011
1 ، 2 ، 3

820
01:12:39,084 --> 01:12:43,578
إستمروا في الحركة

821
01:12:43,656 --> 01:12:47,853
نحتاج لأحد هنا

822
01:12:47,926 --> 01:12:51,020
هيا هيا

823
01:12:53,532 --> 01:12:55,590
هيا لنرفعه إنه يتجمد -
نحن نقوم بعمل رائع -

824
01:12:55,667 --> 01:12:59,797
معاً يمكننا أن نفعلها ، يمكننا أن نفعل أي شيئ
نحن نقوم بعمل رائع ، مستعدون؟

825
01:12:59,871 --> 01:13:02,668
حسناً ، 1، 2 ،3  إرفعوا

826
01:13:24,360 --> 01:13:29,024
أرجوا أن يكونوا أحياء ، نحن نبذل قصارى جهدنا

827
01:13:32,233 --> 01:13:35,100
لا اعلم ، لآ أعلم , لآ أرجوكم

828
01:13:35,170 --> 01:13:38,401
- هل يوجد أي ناجون؟
- Iلا يمكنني أن أجيب على هذا؟

829
01:13:38,473 --> 01:13:41,805
- هل ستقومون بحراسة المكان ؟
- هل هو منهار بالكامل؟

830
01:13:41,875 --> 01:13:44,366
هل يوجد أي ناجون ؟

831
01:13:44,445 --> 01:13:47,175
لقد قلت كفى ، كفى

832
01:13:55,489 --> 01:13:58,480
لماذا جورج؟ لماذا لا يكون شخص آخر سيئ

833
01:13:58,558 --> 01:14:01,083
لماذا دائما الناس الطيبون

834
01:14:01,160 --> 01:14:05,961
لا يمكنني أن أجيب على هذا ، انت
فقد تأملين ... أعني عليك أن تأمني

835
01:14:06,032 --> 01:14:09,023
أعتقد أن بعض الناس سوف يخرجون من هناك

836
01:14:09,101 --> 01:14:11,763
وجورج سوف يكون أحدهم

837
01:14:11,837 --> 01:14:15,796
نعم ، عليك أن تفكري هكذا

838
01:14:17,274 --> 01:14:19,607
نعم ، علينا أن نفعل

839
01:14:31,689 --> 01:14:34,817
جورج سوف أعطيك قميصي و لكن
لا أظن أنه سيحسن الوضع

840
01:14:37,494 --> 01:14:41,624
سوف تكون بخير ، إبقى هادئاً نحن هنا معك -
كيف تم فصلك؟ -

841
01:14:41,698 --> 01:14:45,429
أنها قصة طويلة و لن أفكر بها الآن

842
01:14:45,502 --> 01:14:47,561
أبق متيقظاً ، إبق معنا

843
01:14:47,637 --> 01:14:51,163
لقد قالت أنها قرأت أنك تسببت في قتل البعض

844
01:14:55,644 --> 01:14:57,976
إنها على حق

845
01:15:03,818 --> 01:15:07,618
هل ذكرت أنه كان إنهيار مبنى في ثاوث برونكس

846
01:15:07,688 --> 01:15:11,317
...لا لقد قالت -
و أننا كنا اول من وصل إلى المكان -

847
01:15:12,426 --> 01:15:14,621
لا

848
01:15:14,694 --> 01:15:19,893
و أن أحد الأشخاص قال إنسى الأمر
لا بد أنهم ماتوا على أي حال

849
01:15:19,966 --> 01:15:23,925
هل قرأت الجزء الذي قلت فيه أننا سندخل

850
01:15:26,573 --> 01:15:30,440
و هل ذكرت أنني كنت على خطأ

851
01:15:35,181 --> 01:15:39,617
و أن مصدر الغاز إنفجر أثناء خروجنا و أن ثلاثة قد ماتوا

852
01:15:39,684 --> 01:15:42,084
و أن أخو صديقى كان واحداً منهم

853
01:15:42,153 --> 01:15:45,748
هل ذكرت الصحافة و التحقيق و الجنازة؟

854
01:15:48,425 --> 01:15:52,226
أنتي كاتبة يمكنك أن تكملي القصة ، أليس كذلك؟

855
01:15:54,499 --> 01:15:57,433
إذا ، أنت لم تعرف أبداً طريق للخروج من هنا ، أليس كذلك؟

856
01:16:01,437 --> 01:16:03,998
لا

857
01:16:08,778 --> 01:16:12,646
ماهذا ، ماهذه الضوضاء؟ -
ماذا يحدث؟ -

858
01:16:12,714 --> 01:16:16,480
ما معنى هذا يا سيد لاتورا ، ما معنى هذا؟

859
01:16:16,551 --> 01:16:18,816
كيت مالذي يجري ، ماذا يحدث هنا؟

860
01:16:18,888 --> 01:16:21,651
الماء لم يكن بهذا الإرتفاع في آخر مرة نظرت فيها

861
01:16:21,723 --> 01:16:24,715
لا بد أن الماء يدخل من مكان ما -
لقد إعتقدت أنك قلت أنك أوقفته -

862
01:16:24,793 --> 01:16:27,227
لقد أبطأت من تدفقه ، لا شيء يمكن أن يوقفه

863
01:16:27,294 --> 01:16:31,527
إذاً ما تقوله أنه لا شيء يمكن أن ينقذنا
لقد طلبت منا أن نثق بك و قد فعلنا ، من أجل ماذا؟

864
01:16:31,599 --> 01:16:35,365
حتى نموت ببطأ هنا؟ -
لا يوجد أي خيارات؟ -

865
01:16:35,436 --> 01:16:38,564
يوجد دائماً فرصة -
كيف يمكنك أن تكذب هكذا؟ -

866
01:16:38,639 --> 01:16:42,165
طالما أنك في الجحيم بالفعل فلا مشكلة لديك -
دعوه يتحدث -

867
01:16:42,243 --> 01:16:44,870
لقد سمعنا ما يكفي من الكلام و لانحتاج لخطبٍ أخرى

868
01:16:44,944 --> 01:16:48,004
هذا هراء ، إنها تتحدث عن نفسها يا كيت

869
01:16:48,081 --> 01:16:50,641
مازلنا أحياء يا سارة -
لم ينته الأمر بعد -

870
01:16:50,717 --> 01:16:54,516
لقد أنتهى بالفعل هل تريدين أن تخدعي
نفسك ، هيا إفعلي ، بريق من الأمل و الآن لا شيئ

871
01:16:54,586 --> 01:16:58,716
لقد أعطيتنا كلاهما ، نشكرك على لاشيء

872
01:16:58,790 --> 01:17:02,282
سارة ، سارة -
لا أطيق هذا الوضع -

873
01:17:07,965 --> 01:17:10,900
ما هي الخطة البديلة يا كيت -
لا توجد خطة -

874
01:17:10,968 --> 01:17:13,869
نحن معك -
يمكننا أن نجرب أن نسد جزء آخر -

875
01:17:13,939 --> 01:17:17,873
يمكننا أن نبى سداً آخر لو تعاونا -
يمكننا أن نهزم الموقف -

876
01:17:17,942 --> 01:17:21,707
يمكنني أن أتفحص جانب مانهاتن أعتقد أنه
يمكنني ، دعني أحاول يا كيت

877
01:17:21,778 --> 01:17:25,077
هل يمكنك أن تخرجنا من هنا
أنا آسفة على ما قالته أمي

878
01:17:25,148 --> 01:17:29,608
لكن أرجوك حاول و أخرجنا من هنا أرجوك

879
01:17:55,043 --> 01:17:57,909
أحتاج إلى مساعدتك يا جورج -
نعم؟ -

880
01:17:57,979 --> 01:18:02,108
غرف المعيشة الخاصة بالنفق هل هناك طريق إليها؟ -
لا أعلم -

881
01:18:02,182 --> 01:18:04,650
جورج أن أعلم أنك مصاب ، لكن فكر

882
01:18:04,718 --> 01:18:08,209
باسيت قال أن خنازير الرمال كان لديهم
حجرات للمعيشة هما من أجل نوبات العمل الطويلة

883
01:18:08,288 --> 01:18:12,054
ربما هناك باب خفي ، فتحة ، سلم ، أي شيء

884
01:18:12,125 --> 01:18:14,957
توجد مقصورة -
أين؟ -

885
01:18:15,027 --> 01:18:16,961
المقصورة 3

886
01:18:17,029 --> 01:18:19,964
عند النهاية ناحية نيوجيرسي ، المقصورة 3

887
01:18:20,032 --> 01:18:23,900
ستيفن إبق الكل مع بعضهم حتى أعود

888
01:18:23,970 --> 01:18:26,130
جورج أشكرك

889
01:20:39,527 --> 01:20:42,826
هيا إبق معنا

890
01:20:44,833 --> 01:20:46,926
هل إمتلكت كلباً من قبل

891
01:20:47,001 --> 01:20:51,768
أمي كانت تحب كل شيء في
العالم ما عدا شيئين الكلاب و أنا

892
01:20:51,840 --> 01:20:56,833
ربما تعرضت للعض فيما مضى ، لقد حدث هذا معي

893
01:20:56,910 --> 01:21:00,367
أين تعيشين يا آشلي ؟ -
نحن من ميريلاند -

894
01:21:00,447 --> 01:21:03,974
ميريلاند ، ميريلاند جميلة -
نعم -

895
01:21:04,050 --> 01:21:08,214
حسناً إسمعي ، إذا لم نمت هنا... كنت
أتسائل إذا كان بإمكاني أن أتصل بك؟

896
01:21:10,093 --> 01:21:11,745
إنه يعتقد أنني أهاجمه الآن

897
01:21:11,773 --> 01:21:12,615
بالظبط

898
01:21:12,725 --> 01:21:17,559
لماذا لا تلاعبه؟ -
لقد حصلنا عليه منذ عشر سنوات -

899
01:21:17,629 --> 01:21:19,927
أنه زمن طويل -
نعم إنه كذلك -

900
01:21:19,998 --> 01:21:23,024
هل لديكم أي أولاد؟

901
01:21:24,102 --> 01:21:26,036
إبننا جونثان

902
01:21:26,104 --> 01:21:28,402
لقد سافر إلى نيبال

903
01:21:28,472 --> 01:21:33,466
لقد أصيب بنوع من الحمى ، وقالو أنه لم يكن هناك ما يمكن فعله

904
01:21:33,544 --> 01:21:35,535
لقد فقدناه

905
01:21:35,613 --> 01:21:38,376
....أوه أنا آسفة ، لم أكن -
لا لا -

906
01:21:38,448 --> 01:21:40,508
لا لا -
....لم أكن -

907
01:21:41,685 --> 01:21:43,709
ومنذ وفاة جونثان

908
01:21:43,788 --> 01:21:47,018
كان كوبر هو كل ما تبقى لنا

909
01:21:47,090 --> 01:21:50,218
أعتقد أنني دللته كثيراً ، هل تفهمينني؟

910
01:21:50,293 --> 01:21:54,490
نعم

911
01:21:54,563 --> 01:21:57,362
كيت ، إنه كيت

912
01:21:57,434 --> 01:21:59,594
جميعكم ، إنه كيت

913
01:22:05,140 --> 01:22:08,439
لقد وجدت مكاناً جافاً

914
01:22:08,509 --> 01:22:10,704
يوجد دائماً فرصة

915
01:22:13,381 --> 01:22:15,679
هيا نتحرك

916
01:22:15,749 --> 01:22:17,944
لماذا لا نصتحب جورج الآن؟

917
01:22:18,018 --> 01:22:21,284
سوف نتفقد المقصورة الثالثة ثم
نعود و نأخده ،تابعي التقدم

918
01:22:21,355 --> 01:22:24,756
حسناً

919
01:22:26,259 --> 01:22:29,250
جورج -
نعم -

920
01:22:36,135 --> 01:22:39,491
رقبتي مكسورة ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

921
01:22:42,641 --> 01:22:45,235
هل وجدت الحجرة؟

922
01:22:45,310 --> 01:22:49,338
نعم إنها تقع في ممر أسفل الماء

923
01:22:49,414 --> 01:22:54,408
...أنه صعب جداً ، اعتقد أنه مع قليل من الحظ يمكننا

924
01:22:57,688 --> 01:22:59,986
لا يإلاهي لا أدري كيف أفكر

925
01:23:00,057 --> 01:23:03,185
أنا أعرف ، عليك أن تتركني هنا

926
01:23:03,260 --> 01:23:06,855
.لا لا هذا تفكير غبي -
بلى -

927
01:23:06,930 --> 01:23:09,261
يمكننا أن نفعلها -
ليس برقبة مكسورة -

928
01:23:09,332 --> 01:23:13,770
نعم يا جورج . أنا فقط أحتاج لبعض
الوقت لكي أفكر ، حقاً أحتاج فقط لبعض الوقت

929
01:23:13,836 --> 01:23:16,805
خذ الأسوارة من أجلي

930
01:23:18,207 --> 01:23:21,335
أرجوك إنها في جيبي ، جيبي الأيمن

931
01:23:21,410 --> 01:23:23,708
جورج لا تيأس -
خذها -

932
01:23:23,779 --> 01:23:26,145
لا تتنازل يا جورج -
خذها أرجوك -

933
01:23:26,214 --> 01:23:28,911
لا -
خذها -

934
01:23:28,984 --> 01:23:31,612
أرجوك

935
01:23:31,686 --> 01:23:35,382
أرجوك أعطني هذا القدر من الإحترام

936
01:23:38,859 --> 01:23:42,557
يا إلاهي هناك الكثير كنت أتمنى أن أفعله

937
01:23:43,831 --> 01:23:46,959
لم أمتلك أبداً سيارة جيدة

938
01:23:47,034 --> 01:23:49,559
لم أنجب أي أطفال

939
01:23:49,636 --> 01:23:52,003
لقد وجدت أخيراً إمرأة أحبها

940
01:23:52,072 --> 01:23:55,404
لم تسنح لي الفرصة لكي أخبرها كم أحبها

941
01:23:56,743 --> 01:24:00,576
هل تعتقد أنه تعلم؟ -
نعم -

942
01:24:00,646 --> 01:24:03,513
هل تعتقد هذا؟ -
أنها تعلم أنا متأكد من هذا -

943
01:24:04,783 --> 01:24:06,843
هذا جيد

944
01:24:07,953 --> 01:24:09,944
أخرجهم إلى النور

945
01:24:11,790 --> 01:24:16,489
لا تتركهم يموتون في هذا المكان

946
01:24:16,562 --> 01:24:19,428
أخبرهم أنني مت

947
01:24:19,497 --> 01:24:22,022
لقد فعلت كل ما تستطيع

948
01:24:22,099 --> 01:24:25,830
انت تعلم هذا و أنا أعلمه

949
01:24:32,209 --> 01:24:34,369
أنا آسف جداً

950
01:24:49,758 --> 01:24:53,125
انا أحبك يا جرايس

951
01:24:56,731 --> 01:24:58,756
أنا آسف

952
01:25:23,956 --> 01:25:26,049
ماذا يعني هذا؟

953
01:25:26,125 --> 01:25:28,593
لا أدري يا إلينور ، البناء يتحرك

954
01:25:34,433 --> 01:25:36,764
ماذا عن جورج؟

955
01:25:36,835 --> 01:25:38,769
جورج لم ينج

956
01:25:38,837 --> 01:25:42,432
ماذا؟

957
01:25:47,612 --> 01:25:49,546
لا تفعلي

958
01:25:52,683 --> 01:25:57,779
أنا اعلم أن الجميع يتجمدون لكن علينا
أن نسبح لمسافة قصيرة تحت الماء

959
01:25:57,854 --> 01:26:01,790
تحت الماء ، أنا لست متأكدة
أنني أستطيع أن أفعل هذا

960
01:26:01,858 --> 01:26:04,560
أسمعي إذا إستطعت أنا أن أفعلها فأنت تستطيعين

961
01:26:04,590 --> 01:26:09,590
كل واحد يأخذ نفس عميق ثلاث مرات و ينطلق ، يمكننا أن نفعل هذا

962
01:26:11,200 --> 01:26:14,259
هيا يا صغيرتي هيا -
لا أستطيع -

963
01:26:14,336 --> 01:26:17,237
لا أستطيع  ، لا أستطيع

964
01:26:17,306 --> 01:26:20,433
1 ، 2 ، 3

965
01:26:29,550 --> 01:26:31,381
إنطلق هيا

966
01:26:34,140 --> 01:26:36,252
إستمري إصعدي هناك

967
01:26:43,296 --> 01:26:45,594
ثلاثة

968
01:26:49,235 --> 01:26:53,227
أنا بعدك مباشرة يا إلينور

969
01:26:55,641 --> 01:26:57,575
هيا إذهبي

970
01:27:09,353 --> 01:27:11,878
هيا يا صغيري هيا

971
01:27:25,736 --> 01:27:28,967
بسرعة أخرجي من الماء
ساعدوها ، ساعدوها

972
01:27:43,685 --> 01:27:45,653
حسناً إبقوا جميعاً معاً

973
01:27:48,590 --> 01:27:53,653
حسناً إبقوا جميعاً سوياً إستخدموا حرارة أجساد الآخرين ، قاوموا البرد

974
01:27:53,728 --> 01:27:56,458
إبقوا دافئين ، إبقوا في مجموعات

975
01:27:56,531 --> 01:27:59,795
لا تقفوا وحيدين إبقوا في مجموعات -
حسناً -

976
01:27:59,867 --> 01:28:01,994
ماذا سنفعل الآن يا كيت -
لن نفعل شيئاً -

977
01:28:02,069 --> 01:28:04,866
سوف نجلس هنا وننتظر ، ونصلي لكي يصلوا إلينا

978
01:28:04,938 --> 01:28:08,374
ننتظر ؟ ننتظر ؟ أهذا هو ما سنفعله

979
01:28:08,442 --> 01:28:11,877
ألا يوجد ما يمكن أن نفعله؟

980
01:28:11,945 --> 01:28:14,378
لقد فعلنا ما نستطيع

981
01:28:14,447 --> 01:28:17,438
لقد قمتم بعمل رائع

982
01:28:17,517 --> 01:28:20,246
لا بد أن تقاوموا البرد

983
01:28:20,318 --> 01:28:22,184
قاومي البرد -
أنا أحاول -

984
01:28:22,254 --> 01:28:24,518
قاومي ، قاومي

985
01:28:27,759 --> 01:28:29,989
أين كوبر

986
01:28:31,328 --> 01:28:35,162
أين كوبر؟ أين كوبر؟

987
01:28:35,233 --> 01:28:38,669
لقد إنكسر الطوق لم أستطع أن أحمله

988
01:28:38,736 --> 01:28:41,671
!يا إلاهي -
لقد حاولت -

989
01:28:41,739 --> 01:28:45,266
يا إلاهي لا أستطيع أن أفقده -
إلي إلي لا -

990
01:28:45,341 --> 01:28:48,742
لا -
لقد كان كلب جوناثان -

991
01:28:48,812 --> 01:28:52,271
إسمعي ، إلينور ، إستمعي إلي

992
01:28:52,348 --> 01:28:54,942
لا يمكننا أن نستعيدهما ، لقد رحل كلاهما

993
01:28:55,018 --> 01:28:58,817
لا يمكننا أن نغير هذا

994
01:29:00,189 --> 01:29:03,852
يجب ان نساعد بعضنا على أن نتقبل الموقف

995
01:29:12,634 --> 01:29:17,094
يجب أن نقاوم

996
01:29:23,743 --> 01:29:25,974
أحتضني

997
01:29:29,416 --> 01:29:31,647
إحتضني

998
01:29:48,534 --> 01:29:51,002
يا إلاهي سوف يقودوننا إلى الموت

999
01:29:52,638 --> 01:29:55,471
يا إلاهي

1000
01:29:57,743 --> 01:30:00,643
أوه لا لا لا -
تراجعي ، تراجعي -

1001
01:30:00,712 --> 01:30:03,840
لا تدعو هذه ألشياء تلمسكم ، تحركوا تحركوا

1002
01:30:03,915 --> 01:30:05,974
لاتونيا

1003
01:30:07,718 --> 01:30:11,176
تعالي يا سارة -
انا لن أغادر -

1004
01:30:11,255 --> 01:30:14,122
ترحرك ، تحرك ، تحرك

1005
01:30:16,827 --> 01:30:20,193
هيا يا سارة

1006
01:30:20,263 --> 01:30:24,666
لآ أريد أن أموت هكذا , لآ أريد

1007
01:30:24,734 --> 01:30:28,431
يا إلاهي لآ أريد أن أموت هكذا

1008
01:30:28,504 --> 01:30:32,030
انا قادمة يا لاتونيا

1009
01:30:32,108 --> 01:30:34,406
انا قدامة يا لاتونيا تماسكي

1010
01:30:34,476 --> 01:30:37,206
لآ أريد أن أموت هكذا

1011
01:30:37,279 --> 01:30:39,873
أنا أكرههم -
حسناً ها أنا ذا -

1012
01:30:39,948 --> 01:30:44,715
لا أريد أن أموت هكذا -
تماسكي أنا قادمة ، أنا هنا -

1013
01:30:44,786 --> 01:30:49,017
لا يمكنهم أن يأذوكي إنهم قمامة لها أقدام حسناً

1014
01:30:49,089 --> 01:30:51,785
حسناً قمامة لها أقدام ، هل يمكنك أن تقولي هذا؟

1015
01:30:51,859 --> 01:30:54,225
لا تنظري لأسفل

1016
01:30:54,295 --> 01:30:57,355
أحترس -
حسناً حسناً -

1017
01:30:57,431 --> 01:31:01,196
إبعدهم عن قدميك

1018
01:31:01,268 --> 01:31:03,735
قمامة لها أقدام يا عزيزتي

1019
01:31:05,138 --> 01:31:08,300
إنهم يعرفون طريق الخروج

1020
01:31:16,048 --> 01:31:19,677
ستيفن ساعدني لأكي أبعد هذا الشيء عن الحائط

1021
01:31:25,724 --> 01:31:28,692
يوجد هنا حجرة ، توجد حجرة أخرى

1022
01:31:37,068 --> 01:31:41,094
لا لا لا ليس الآن
أعطوني بعض الأدوات أي شيئ

1023
01:31:41,171 --> 01:31:44,470
أبحثوا عن أي شيء هيا

1024
01:31:46,443 --> 01:31:48,673
دعنا نحاول أن نكسر هذه المسامير

1025
01:31:48,745 --> 01:31:51,269
روجر -
سارة تعالي هنا -

1026
01:31:51,347 --> 01:31:54,077
روج ... روجر

1027
01:32:02,623 --> 01:32:04,785
إعتقدت أنها ترتاح

1028
01:32:06,662 --> 01:32:08,720
أنا آسف

1029
01:32:12,966 --> 01:32:16,197
روجر يجب ان نخرج من هنا

1030
01:32:16,269 --> 01:32:19,864
لا يمكن أن تكون قد أرادتك أن تموت
هنا أيضاً , روجر انها تريدك أن تحيا

1031
01:32:19,940 --> 01:32:22,535
انا لن أتركها

1032
01:32:22,610 --> 01:32:25,942
حسناً ، حسناً

1033
01:32:28,814 --> 01:32:32,341
أذا كنت هتبقى فأنا أيضاً سأبقى

1034
01:32:32,419 --> 01:32:34,818
انا لن أترك أحداً خلفي مرة أخرى

1035
01:32:40,626 --> 01:32:43,321
روجر هيا -
هيا نذهب هيا -

1036
01:32:45,630 --> 01:32:48,292
هيا إنهض ، نحن لن نتركك ، يجب أن نذهب

1037
01:32:48,366 --> 01:32:52,302
هيا إنهض يجب أن نذهب -
! إن الماء يرتفع -

1038
01:32:53,872 --> 01:32:56,203
هيا ، هيا

1039
01:33:11,521 --> 01:33:14,582
أنا أراهم

1040
01:33:14,657 --> 01:33:18,855
هناك الفئران ، فوق السلم الخشبي

1041
01:33:18,928 --> 01:33:23,091
كيت إنهم يصعدون السلم ، يوجد شيء في نهاية السلم

1042
01:33:34,708 --> 01:33:36,175
أوه ، لا

1043
01:33:45,386 --> 01:33:49,322
أنهضوا هيا ، مادلين إنهضي

1044
01:33:49,390 --> 01:33:51,949
أنهضي

1045
01:33:54,928 --> 01:33:58,022
حسناً ، هيا ، هيا ، هيا ، تحركوا ، إصعدوا السلم

1046
01:30:04,153 --> 01:30:06,095
إصعدوا السلم هيا

1047
01:34:05,471 --> 01:34:09,305
تابعوا المسير هيا !

1048
01:34:13,312 --> 01:34:15,974
كيت أمسكتك

1049
01:34:16,048 --> 01:34:19,073
تماسك

1050
01:34:21,953 --> 01:34:23,682
حسناً ، هيا

1051
01:34:23,720 --> 01:34:26,086
هيا نتحرك -
هيا نذهب -

1052
01:34:29,960 --> 01:34:34,397
كيت لقد رأيت طريق الخروج ، لقد وجدته

1053
01:34:34,464 --> 01:34:38,957
يبدوا كأنه نظام مجاري لما يكتمل

1054
01:34:40,636 --> 01:34:44,094
يا إلاهي إنه كلب السيدة -
كوبر -

1055
01:34:44,174 --> 01:34:45,902
لا لا لا إنسى الأمر -
كوبر -

1056
01:34:45,975 --> 01:34:49,240
إتركه يا رجل إنه مجرد كلب غبي -
إخرس يا فينسينت -

1057
01:34:49,311 --> 01:34:51,744
أنه مجرد كلب

1058
01:34:51,814 --> 01:34:54,976
دعوني أجلبه -
يوجد طريق خروج هنا -

1059
01:34:55,049 --> 01:34:58,075
أتركب الكب ، إترك الكلب الغبي

1060
01:34:58,153 --> 01:35:02,055
أخرس يا فينسنت

1061
01:35:02,122 --> 01:35:03,852
أوه ، لا

1062
01:35:05,793 --> 01:35:08,784
أنا لا أصدق هذا

1063
01:35:08,862 --> 01:35:10,887
هيا

1064
01:35:10,964 --> 01:35:14,127
هيا يا كوبر

1065
01:35:15,702 --> 01:35:19,763
اللعنة

1066
01:35:25,611 --> 01:35:29,377
كيت ، كيت ، كيت

1067
01:35:29,448 --> 01:35:32,007
تابعوا السير ، تابعوا -
ليس بدونك -

1068
01:35:32,083 --> 01:35:35,382
إنسوا أمري لا يوجد وقت -
لا نحن سنصنع الوقت -

1069
01:35:35,453 --> 01:35:38,547
ستيفن إفعل شيئاً -
نعم ، نعم -

1070
01:35:38,623 --> 01:35:40,250
إسحبوه -
اللعنة -

1071
01:35:40,324 --> 01:35:44,920
روجر لا يوجد ما يمكننا أن نرميه

1072
01:35:44,995 --> 01:35:47,725
تماسك -
إن المكان ينهار -

1073
01:35:47,798 --> 01:35:50,858
أنت لم تكن لتتركنا -
لقد كنت سأترككم -

1074
01:35:50,935 --> 01:35:54,165
لقد تركت جروج ، لقد تركته ليموت إذهبوا الآن

1075
01:35:54,238 --> 01:35:56,729
إمسك هذا -
هيا هيا -

1076
01:35:56,806 --> 01:36:01,766
لا لا لا تفعلوا هذا -
هيا حاول أنت تصل إليه -

1077
01:36:01,844 --> 01:36:05,007
مادلين لا ، لآ تفعلي هذا

1078
01:36:08,218 --> 01:36:11,584
أنه ينهار

1079
01:36:11,653 --> 01:36:14,144
يا ألاهي

1080
01:36:14,223 --> 01:36:18,750
لماذا لم تغادري ، ماذا فعلت بنفسك -
اللعنة -

1081
01:36:18,827 --> 01:36:21,294
تمسك بأي شيء

1082
01:36:21,362 --> 01:36:23,923
إذهب يا ستيفن يجب أن تواصل التقدم

1083
01:36:23,998 --> 01:36:27,126
مالذي تقوله ، لا يمكن أن تتركنا

1084
01:36:27,201 --> 01:36:31,228
يجب أن يذهبوا -
ستيفن ، مايكي لا بد أن هناك وسيله ما -

1085
01:36:31,305 --> 01:36:33,864
لا يمكننا أن نجد أي شيء -
عزيزي إبحث عن أي شيء -

1086
01:36:33,941 --> 01:36:38,206
لابد من وجود أي شيء

1087
01:36:41,081 --> 01:36:45,016
هل يمكنك أن تفعلها؟

1088
01:36:49,388 --> 01:36:53,882
لا يوجد مخرج

1089
01:36:53,959 --> 01:36:58,020
لا يمكنكم أن تصولوا إلينا ، إذهبوا إلي منازلكم

1090
01:37:00,799 --> 01:37:03,631
لا

1091
01:37:05,270 --> 01:37:07,636
ماذا نفعل؟

1092
01:37:07,705 --> 01:37:12,733
آشلي أجلبي المصباح هنا

1093
01:37:12,810 --> 01:37:14,777
لا -
لا يا رجل -

1094
01:37:14,846 --> 01:37:16,540
كيت

1095
01:37:16,613 --> 01:37:21,380
لا ستيفن لا تتركنا

1096
01:37:21,451 --> 01:37:24,908
إذهبوا لقد سمعتوني الجميع إلى الخارج

1097
01:37:24,988 --> 01:37:26,716
يجب ان نذهب

1098
01:37:26,789 --> 01:37:29,986
مايكي أن لم أتركك يا مايكي ، سوف أموت

1099
01:37:32,995 --> 01:37:36,362
إذهبوا إذهبوا إحترس لرأسك

1100
01:37:40,303 --> 01:37:42,237
يا إلاهي

1101
01:37:42,305 --> 01:37:44,773
إذهبوا هيا هيا

1102
01:37:44,839 --> 01:37:47,967
هيا هيا هيا

1103
01:37:54,615 --> 01:37:56,549
لا

1104
01:38:00,854 --> 01:38:05,223
نحن لن نخرج من هنا أليس كذلك؟

1105
01:38:05,292 --> 01:38:07,692
هيا

1106
01:38:09,829 --> 01:38:11,798
كيت لا أستطيع

1107
01:38:11,864 --> 01:38:13,798
هيا

1108
01:38:21,441 --> 01:38:24,898
ماهذا؟

1109
01:38:24,976 --> 01:38:27,945
مصاهر ، يجب أن نعود من حيث بدأنا

1110
01:38:28,012 --> 01:38:30,709
لا لا يا كيت إنه بعيد جداً

1111
01:38:30,782 --> 01:38:35,150
لا لا أي شيء أستطيع أن أفعله أنت أيضا تستطيعين فعله
أمسكي هذا

1112
01:39:06,715 --> 01:39:08,910
يجب أن نجرب

1113
01:39:08,984 --> 01:39:10,747
ماذا؟

1114
01:39:10,819 --> 01:39:13,344
الإنفجار

1115
01:39:13,421 --> 01:39:16,516
أنفجار !!؟؟ -
يجب أن نفعلها هيا -

1116
01:39:16,592 --> 01:39:18,923
سوف نجرب عمل إنفجار هيا

1117
01:39:18,993 --> 01:39:21,791
أين نحن ذاهبون

1118
01:39:21,863 --> 01:39:24,626
يجب أن نصعد فوق السطح و نفجر الطين

1119
01:39:24,698 --> 01:39:28,532
لو نجحنا فإن الضغط سيوقدنا مباشرةً للقمة

1120
01:39:32,439 --> 01:39:36,432
لماذا لا تتركين سيارتك هنا و نا سأوصلك إلى المنزل

1121
01:39:49,655 --> 01:39:53,021
يا إلاهي

1122
01:40:22,752 --> 01:40:26,312
لقد أمسكتك يا فتاة

1123
01:40:26,388 --> 01:40:29,414
هو عليك ، هون عليك ، على مهل

1124
01:40:30,959 --> 01:40:33,052
على مهل ، على مهل ، هيا

1125
01:40:37,332 --> 01:40:39,959
هو عليك الآن

1126
01:40:45,439 --> 01:40:48,738
انت بخير -
هون عليك -

1127
01:40:51,879 --> 01:40:55,314
روجر لقد نجوت ، هيا لقد فعلناها -
حسناً -

1128
01:41:14,868 --> 01:41:17,893
هيا ، كلب جيد

1129
01:41:21,172 --> 01:41:22,970
حسناً ، على مهل

1130
01:41:23,041 --> 01:41:25,634
هيا لقد أمسكناك

1131
01:41:25,710 --> 01:41:28,474
حسناً

1132
01:41:32,250 --> 01:41:35,617
لقد خرج الجميع

1133
01:41:37,054 --> 01:41:39,954
هل أنت متأكد أنه لا يوجد أحد آخر في الأسفل

1134
01:41:40,023 --> 01:41:43,651
المكان يمتلأ بالماء لا يوجد أحد أخر

1135
01:41:52,568 --> 01:41:55,503
لا أحد؟ -
أتركني و شأني -

1136
01:41:57,639 --> 01:42:01,336
انا بخير ، أنا بخير

1137
01:42:02,344 --> 01:42:05,437
أنا بخير -
لا يا أبي هون عليك -

1138
01:42:05,513 --> 01:42:07,777
نحن بخير ، نحن بخير

1139
01:42:24,331 --> 01:42:26,890
هيا هيا

1140
01:42:26,966 --> 01:42:29,197
تعالي

1141
01:42:29,269 --> 01:42:34,638
أنا سأجلس ، أنا سأجلس هنا

1142
01:42:36,142 --> 01:42:41,374
لم أعد أهتم أنا أشعر بتعب شديد -
يجب أن تقاومي هذا الشعور -

1143
01:42:41,446 --> 01:42:44,143
لم يخطر ببالي أبدا أن ينتهي بي الأمر هكذا

1144
01:42:44,216 --> 01:42:47,810
لك يكن عليك هذا

1145
01:42:49,888 --> 01:42:53,983
لقد إعتقدت دائماً أنني سأموت عجوزاً

1146
01:43:01,799 --> 01:43:06,031
تابع المحاولة يا قطعة الخردة

1147
01:43:06,103 --> 01:43:09,265
كم محاولة تحتاجها

1148
01:43:09,339 --> 01:43:13,799
لقد قتلت كل الآخرين ، لكن أتعلم

1149
01:43:13,876 --> 01:43:16,469
كان يجب أن تقتلني

1150
01:43:17,580 --> 01:43:19,911
لأنني وجدت قلبك

1151
01:43:19,982 --> 01:43:24,681
لقد وجدت قلبك و سوف أفجره خارج جسدك

1152
01:43:41,669 --> 01:43:43,660
يجب أن نذهب

1153
01:43:44,838 --> 01:43:47,273
أعطني ذراعك يا مادلين

1154
01:43:54,047 --> 01:43:58,415
انت لم تكن لتتركنا أبداً  ، أليس كذلك؟

1155
01:44:02,955 --> 01:44:06,891
لا ، لا

1156
01:46:05,235 --> 01:46:07,169
كيت

1157
01:46:49,509 --> 01:46:53,535
حسناً ، حسناً على مهل

1158
01:46:53,611 --> 01:46:56,273
أخلوا الطريق ، على مهل

1159
01:46:56,347 --> 01:47:00,341
لدينا كرسي مترحك لك يا سيدتي -
لا عليك سوف أمشي -

1160
01:47:16,901 --> 01:47:19,801
انت تبلي جيداً

1161
01:47:25,142 --> 01:47:27,939
توقف توقف

1162
01:47:30,479 --> 01:47:32,413
جرايس

1163
01:47:43,158 --> 01:47:47,652
هيا نرخرجه من هنا ، هيا نذهب

1164
01:48:01,809 --> 01:48:05,437
بما أن كلانا ذاهب إلى المستشفى ، فأنا أريد أن أركب معك

1165
01:48:05,511 --> 01:48:07,911
ألا يوجد لديك شيئ أفضل تفعلينه

1166
01:48:07,981 --> 01:48:12,315
نظراً إلى أنني مشردة و مفلسة و بلا سيارة

1167
01:48:12,385 --> 01:48:17,118
و لآ أبدو في أفضل أحوالي ، فأعتقد أنني سأذهب معك

1168
01:48:18,257 --> 01:48:21,192
حسناً على شرط واحد -
ما هو -

1169
01:48:22,628 --> 01:48:25,222
يجب أن نذهب عن طريق الجسر
