1
00:00:09,342 --> 00:00:53,142
Translated By dhoRe
I HoPe U EnJoy It

2
00:00:53,143 --> 00:00:54,872
شكراً جزيلاً

3
00:00:54,945 --> 00:00:56,810
على الرحب والسعة

4
00:01:04,488 --> 00:01:06,149
شكرا لك

5
00:01:14,164 --> 00:01:17,065
"فتاة الرامن"

6
00:01:42,159 --> 00:01:44,957
مرحباً, (إيثان)

7
00:01:45,028 --> 00:01:47,019
مرحباً

8
00:01:47,398 --> 00:01:50,265
متأسفة على مجيأي متأخرة ثانية
لقد ضعت في محطة القطار

9
00:01:50,334 --> 00:01:51,961
لا تقلقي

10
00:01:52,035 --> 00:01:55,562
(آبي) هذه (ليو)
(جين) و (آسامي)

11
00:01:55,639 --> 00:01:56,731
سعيدة بمقابلتكن

12
00:01:56,807 --> 00:01:58,502
أترغبين بشراب؟

13
00:01:58,575 --> 00:02:00,509
أوه تعلم

14
00:02:00,577 --> 00:02:02,704
مع السلامة

15
00:02:09,753 --> 00:02:12,221
سأعود في الحال
لدي عمل

16
00:02:26,036 --> 00:02:28,766
- مرحباً, أنا (آبي)
- أجل. لقد تخيلت ذلك. أنا (تشارلي)

17
00:02:28,839 --> 00:02:31,069
إذاً أنتما على معرفة بـ(إيثان) ؟

18
00:02:31,141 --> 00:02:32,631
من لا يعرفه يا عزيزتي ؟

19
00:02:32,709 --> 00:02:34,643
أنا (غريتشن)

20
00:02:34,711 --> 00:02:36,303
لهجتك تقول أنكِ من الجنوب

21
00:02:36,380 --> 00:02:38,507
كلا. إنني أحب التحدث بهذه الطريقة وحسب

22
00:02:38,582 --> 00:02:40,311
إذاً يا (آبي) لقد سمعت أنك وصلتِ هنا للتو

23
00:02:40,384 --> 00:02:42,249
في الحقيقة منذ أسبوعان

24
00:02:42,319 --> 00:02:43,946
إنه أمر مخيف

25
00:02:44,021 --> 00:02:45,648
لم أتخيل أنه سينتهي بي الأمرفي (طوكيو)

26
00:02:45,722 --> 00:02:47,189
لكن بما أن (إيثان) يعمل هنا

27
00:02:47,257 --> 00:02:50,317
لا يمكنني عِلاقة بعيدة المسافات

28
00:02:50,394 --> 00:02:52,624
(آبي) هل أنتِ بحاجة لعمل؟

29
00:02:52,696 --> 00:02:54,630
كلا, شكراً
لقد رتّبت كل شيء

30
00:02:54,698 --> 00:02:56,359
إنني أعمل كمحررة نسخ

31
00:02:56,433 --> 00:02:57,422
في مجلة يابانية

32
00:02:57,501 --> 00:02:58,695
ياله من أمر ممل

33
00:02:58,769 --> 00:02:59,861
إنه عمل راقي

34
00:02:59,937 --> 00:03:02,929
من فضلك. إنها نكتة
إنهم لا يمنحوني أي شيء لأعمله

35
00:03:03,006 --> 00:03:05,338
إذاً. ماذا تعملان أنتما يا رفاق؟

36
00:03:05,409 --> 00:03:08,276
أنها أحتسي المشروب و (غريتشن) راقصة يابانية

37
00:03:08,345 --> 00:03:10,370
أنا لستُ براقصة يابانية
أنا سيدة عظيمة

38
00:03:10,447 --> 00:03:11,414
إنها عاهرة

39
00:03:11,482 --> 00:03:13,313
أنا مضيفة. حسناً؟

40
00:03:13,383 --> 00:03:14,350
ماهذا؟

41
00:03:14,418 --> 00:03:17,615
يتم الدفع لي لقاء كوني جميلة و
جعل رجال الأعمال يستمتعون

42
00:03:18,889 --> 00:03:20,322
تفضلي

43
00:03:20,390 --> 00:03:21,618
نخبكِ
أهلاً بكِ في (اليابان)

44
00:03:21,692 --> 00:03:23,660
شكراً

45
00:03:52,856 --> 00:03:55,654
إنني سعيدة لكوني هنا معك

46
00:03:58,562 --> 00:04:00,257
أجل. هذا صحيح

47
00:04:01,298 --> 00:04:05,325
شيء ملوّن و له تأثير

48
00:04:07,104 --> 00:04:08,128
فيديو معروض

49
00:04:09,072 --> 00:04:10,596
حسناً. جيد

50
00:04:10,674 --> 00:04:12,403
بالطبع يمكنني فعل هذا

51
00:04:12,709 --> 00:04:14,904
أراك لاحقاً

52
00:04:16,280 --> 00:04:18,271
مالذي يجري؟

53
00:04:18,348 --> 00:04:20,908
لدي عميل جديد

54
00:04:20,984 --> 00:04:22,349
علي الذهاب إلى (أوساكا)

55
00:04:22,419 --> 00:04:25,411
يريدون من صفحتهم على الإنترنت
أن تكون ممتازة بحلول يوم السبت

56
00:04:30,794 --> 00:04:32,887
ما رأيك في أن أذهب معك؟

57
00:04:32,963 --> 00:04:34,726
ألا يتوجب عليكِ أن تعملي؟

58
00:04:34,798 --> 00:04:37,266
أكره وظيفتي الغبية

59
00:04:37,334 --> 00:04:40,531
أنت تعمل وأنا سأكون السائحة

60
00:04:40,604 --> 00:04:43,505
بربك. يمكننا أن نلعب وحسب
طوال عطلة نهاية الأسبوع

61
00:04:43,574 --> 00:04:46,543
سأعمل بلا توقف طوال ساعات
جميع أيام الأسبوع

62
00:04:46,610 --> 00:04:49,977
لن يكون لدي وقت لأتسكع معكِ

63
00:04:51,114 --> 00:04:53,412
متى ستعود ؟

64
00:04:55,452 --> 00:04:56,783
لست متأكدأً

65
00:04:58,789 --> 00:05:00,984
تعلمين, هذا قد يستغرق وقتاً طويلاً

66
00:05:01,058 --> 00:05:03,390
هل سيكون مثل

67
00:05:03,460 --> 00:05:05,485
أسبوع واحد؟

68
00:05:09,066 --> 00:05:10,158
(إيثان)

69
00:05:10,968 --> 00:05:13,835
أتتذكرين ليلة أمس عندما سألتِني
ما إذا كنتُ مسروراً بمجيئكِ؟

70
00:05:13,904 --> 00:05:15,166
أجل

71
00:05:15,238 --> 00:05:18,139
لقد أردت حقاً أن أقول أجل
لكني لم أستطع

72
00:05:18,208 --> 00:05:19,539
وهذه فوضى

73
00:05:19,610 --> 00:05:23,979
تعلمين, علاقتنا أصبحت معقدة بمجيئك إلى (طوكيو)

74
00:05:24,047 --> 00:05:25,947
ويجب عليكِ الاعتراف أن كل
شيء حدث بسرعة كبيرة

75
00:05:26,016 --> 00:05:28,644
مالذي تعنيه؟ لقد تحدثنا بشأن هذا الأمر

76
00:05:28,719 --> 00:05:30,277
كلا لم نتحدث بشأنه لقد قمتِ

77
00:05:30,354 --> 00:05:31,446
بالاتصال وحسب و قلتِ بأنكِ قادمة

78
00:05:31,521 --> 00:05:32,954
لقد قلتَ أنك تريد مني أن آتي

79
00:05:33,023 --> 00:05:35,787
- كلا, لم أقل ذلك أبداً يا (آبي)
- بل فعلت

80
00:05:35,859 --> 00:05:37,793
كلا, أعلم أنني لم أقل ذلك أبداً

81
00:05:37,861 --> 00:05:40,022
بل فعلت

82
00:05:40,097 --> 00:05:42,895
إنني لا أحس بذلك

83
00:05:44,868 --> 00:05:48,668
لذا سأعمل الشيء الذي أنا بحاجة لفعله, حسناً؟

84
00:05:49,640 --> 00:05:51,608
علي أن أرحل

85
00:05:54,344 --> 00:05:56,039
إذاً ألن تعود؟

86
00:05:56,113 --> 00:05:58,581
لم أقل ذلك أبداً

87
00:05:58,649 --> 00:06:00,446
هذا جنون

88
00:06:00,517 --> 00:06:03,645
(آبي), أنا متأسف, أعلم أن هذا مقرف

89
00:06:03,720 --> 00:06:05,847
لكن علي فعل الشيء الذي يتوجب علي فعله

90
00:06:05,922 --> 00:06:07,321
أنا مسافر

91
00:06:07,391 --> 00:06:10,326
إنني فخور بحقيقة أنه يمكنني حزم
كل حياتي في حقائب السفر

92
00:06:10,394 --> 00:06:13,227
ابتهجي, ابتهجي

93
00:06:13,497 --> 00:06:14,759
فقد أعود

94
00:06:18,035 --> 00:06:19,764
أتركي يا (إيثان)

95
00:06:19,836 --> 00:06:21,133
ارحل يا غبي

96
00:06:21,204 --> 00:06:22,967
أترين, أعتقدت أنه أكثر من
جميع الناس من في العالم

97
00:06:23,040 --> 00:06:25,201
أنكِ ستتفهمين هذا

98
00:06:25,275 --> 00:06:26,537
مفاتيح الشقة بجوار السرير

99
00:06:30,247 --> 00:06:32,579
أرجوك, انتظر

100
00:08:23,927 --> 00:08:26,395
معك (إيثان), قم بترك رسالة

101
00:08:29,099 --> 00:08:31,727
مرحباً, إنها أنا

102
00:08:34,638 --> 00:08:39,473
إسمع, إنني متأسفة حقاً بشأن كل شيء قلناه لبعضنا

103
00:08:39,543 --> 00:08:43,411
أعلم أنه كله خطأي أنا

104
00:08:43,480 --> 00:08:45,880
لقد كنت على حق

105
00:08:45,949 --> 00:08:49,407
لقد ضغطتُ عليك كثيراً بمجيأي إلى هنا

106
00:08:54,291 --> 00:08:56,589
لقد أردتُ أن أخبرك فقط إنني متأسفة

107
00:08:56,660 --> 00:08:58,787
و أودّ أن أتحدث عن هذا

108
00:08:58,862 --> 00:09:01,660
لذا هاتفني, حسناً؟

109
00:09:01,731 --> 00:09:04,222
سأكون مستيقظة

110
00:09:04,301 --> 00:09:07,862
حسناً, آمل أن تكون كل أمورك على ما يرام

111
00:09:07,938 --> 00:09:10,406
شكراً, مع السلامة

112
00:09:39,336 --> 00:09:40,997
معذرةً

113
00:09:44,407 --> 00:09:46,068
أيوجد أحدٌ هنا؟

114
00:09:47,777 --> 00:09:48,903
مرحباً

115
00:09:49,980 --> 00:09:51,208
المحل مغلق

116
00:09:52,115 --> 00:09:54,242
لا أفهم

117
00:09:54,317 --> 00:09:55,579
هل المحل مفتوح؟

118
00:10:01,625 --> 00:10:03,456
لقد نفد (الرامن)

119
00:10:03,526 --> 00:10:04,618
إذهبي إلى منزلكِ

120
00:10:08,665 --> 00:10:11,759
لماذا أنتِ واقفة هنا؟
أخرجي من هنا

121
00:10:18,408 --> 00:10:20,876
لا بأس عليكِ

122
00:10:43,900 --> 00:10:45,663
ما خبطها؟

123
00:10:46,102 --> 00:10:48,002
من يعلم؟

124
00:10:48,738 --> 00:10:51,206
أظن أنها جائعة

125
00:10:51,775 --> 00:10:53,208
هل هي مجروحة؟

126
00:10:55,078 --> 00:10:57,171
أتعتقد أنها بحاجة للذهاب للمستشفى؟

127
00:10:57,247 --> 00:10:59,875
لربما عندما تأكل سترحل من هنا

128
00:11:09,259 --> 00:11:10,988
أيأكلون الأجانب البصلة الربيعية؟

129
00:11:11,061 --> 00:11:12,858
لا بد و أنهم يأكلون السبانخ

130
00:11:14,297 --> 00:11:16,265
(بوباي) يحب السبانخ

131
00:11:30,180 --> 00:11:32,580
لا أعلم ماذا أفعل في حياتي

132
00:11:32,649 --> 00:11:35,948
إنني في فوضى عارمة

133
00:11:38,321 --> 00:11:43,520
قريبي (هيذر) انتهى به المطاف في فن الديكور

134
00:11:47,630 --> 00:11:49,291
وها أنا ذا

135
00:11:49,366 --> 00:11:51,800
بعد أربع سنوات من انتهاء الجامعة

136
00:11:51,868 --> 00:11:53,358
(فاي بيتا كابا)

137
00:11:54,571 --> 00:11:56,163
ليس لدي أي شيء

138
00:11:56,239 --> 00:11:57,797
بالتأكيد لا شيء على الإطلاق

139
00:11:59,843 --> 00:12:03,040
لقد ظننتُ بأنني شجاعة للغاية بمجيئي إلى (طوكيو)

140
00:12:03,113 --> 00:12:04,910
لكن

141
00:12:04,981 --> 00:12:07,882
(إيثان)

142
00:12:07,951 --> 00:12:11,318
تركني للتو

143
00:12:11,388 --> 00:12:13,083
إنني

144
00:12:14,657 --> 00:12:17,091
إنني وحيدة للغاية

145
00:12:17,927 --> 00:12:19,724
كُلي

146
00:12:19,796 --> 00:12:22,026
كُلي, كُلي يا صغيرتي

147
00:12:22,098 --> 00:12:23,725
ماذا؟

148
00:12:25,168 --> 00:12:26,328
مالذي تقوله؟

149
00:12:26,403 --> 00:12:28,530
ليس لدي أدنى فكرة
إنها مجنونة

150
00:12:32,675 --> 00:12:33,972
كُلي, أرجوكِ

151
00:12:35,478 --> 00:12:36,445
شكراً

152
00:12:38,548 --> 00:12:40,311
- إنها مجنونة
- كُلي

153
00:12:40,383 --> 00:12:42,180
شكراً

154
00:12:45,955 --> 00:12:48,753
لا بأس. سوف آكل

155
00:13:36,473 --> 00:13:38,668
لقد كان لذيذاً
شكراً لكِ

156
00:13:38,741 --> 00:13:40,402
شكراً لكِ

157
00:13:40,477 --> 00:13:43,446
أنظر. لقد شرِبت كل المرق

158
00:13:46,883 --> 00:13:48,680
(رامن)

159
00:13:48,751 --> 00:13:50,719
شكراً

160
00:13:52,088 --> 00:13:53,316
كم السعر؟

161
00:13:53,389 --> 00:13:55,050
كلا, لا بأس في ذلك

162
00:13:55,125 --> 00:13:58,026
- أأنت وائق؟
- لا بأس في ذلك

163
00:13:59,295 --> 00:14:00,853
شكراً

164
00:14:04,601 --> 00:14:06,569
شكراً

165
00:14:08,204 --> 00:14:10,399
انتظري لحظة

166
00:14:15,545 --> 00:14:17,604
كلا, أنا بخير. شكراً

167
00:14:17,680 --> 00:14:19,614
أنظر, إنني أقطن عند نهاية الشارع مباشرة

168
00:14:24,020 --> 00:14:25,419
شكراً لك

169
00:14:32,228 --> 00:14:35,288
خارج الخدمة "
"رجاءً لا تومض المرحاض

170
00:14:35,331 --> 00:14:38,732
خارج الخدمة "
"رجاءً لا تكوني المرحاض

171
00:14:42,438 --> 00:14:43,666
(هاناكو سان)

172
00:14:43,740 --> 00:14:46,538
أتعرفين كيف تطبخين (الرامن) ؟

173
00:14:46,609 --> 00:14:48,236
أنا

174
00:14:48,311 --> 00:14:49,437
بالطبع لا

175
00:14:49,512 --> 00:14:51,537
إنه صعب للغاية

176
00:14:51,614 --> 00:14:54,549
عليكِ التدرب من أجل إعداده

177
00:15:12,202 --> 00:15:13,533
شكراً جزيلاً

178
00:15:13,603 --> 00:15:15,537
رجاءً, عودوا لزيارتنا

179
00:15:15,605 --> 00:15:18,506
تفضّل

180
00:15:18,575 --> 00:15:20,805
آسفة لإبقائك تنتظر
اجلس هنا. من فضلك

181
00:15:20,877 --> 00:15:23,038
- شكراً
- شكراً جزيلاً

182
00:15:25,949 --> 00:15:27,416
تفضّلي

183
00:15:30,820 --> 00:15:32,685
لقد جلبتُ مضلتكم

184
00:15:32,755 --> 00:15:35,451
أوه, لم يتوجب عليكِ فعل ذلك

185
00:15:35,525 --> 00:15:36,992
اجلسي. من فضلكِ

186
00:15:42,165 --> 00:15:45,464
لقد نفد الرامن. إنني متأسفة

187
00:18:25,661 --> 00:18:27,629
لقد قاما والديّ بإرسال تذكرة طيران لي

188
00:18:27,697 --> 00:18:29,130
ولديّ أقل من أربعة و عشرون ساعة

189
00:18:29,198 --> 00:18:30,563
و أنا بالفعل لا أرغب بالعودة. لذا أرجوك

190
00:18:30,633 --> 00:18:34,000
أرجوك اتصل بي أنت أيضاً

191
00:18:34,070 --> 00:18:37,528
سأحادثك لاحقاً. إلى اللقاء

192
00:18:40,209 --> 00:18:42,609
آسف. لقد بِيع كُلّه

193
00:18:42,678 --> 00:18:44,043
عودي للمنزل

194
00:18:49,585 --> 00:18:51,382
أيمكنني مساعدتكِ؟

195
00:18:53,089 --> 00:18:54,681
عليكِ أن ترتاحي

196
00:18:54,757 --> 00:18:55,724
ماذا؟

197
00:18:55,792 --> 00:18:56,884
قدمكِ

198
00:19:00,029 --> 00:19:01,963
اجلسي

199
00:19:02,031 --> 00:19:04,625
أعتقد أنها ترغب بتقديم يد العون

200
00:19:04,700 --> 00:19:06,292
اجلسي

201
00:19:06,369 --> 00:19:08,462
مالذي أفعله؟

202
00:19:08,538 --> 00:19:11,507
حسناً, خذي هذا للسيدتين هناك

203
00:19:20,349 --> 00:19:21,907
تفضلي

204
00:19:24,687 --> 00:19:26,314
شكراً

205
00:19:26,389 --> 00:19:27,686
على الرحب و السعة

206
00:19:30,660 --> 00:19:31,786
أسمعتِ هذا؟

207
00:19:31,861 --> 00:19:33,886
إنها تتحدث اليابانية بطلاقة

208
00:19:33,963 --> 00:19:35,328
كيف الحال؟

209
00:19:35,398 --> 00:19:36,387
مرحباً بك

210
00:19:36,466 --> 00:19:38,798
أنت متأخر جداً. لقد بِيع كله

211
00:19:38,868 --> 00:19:40,165
متأسفة

212
00:19:40,236 --> 00:19:42,466
لقد علمتُ ذلك

213
00:19:42,538 --> 00:19:44,438
الحظ العثر يتبعني

214
00:19:53,282 --> 00:19:55,182
تلك الفتاة؟ أهي جديدة؟

215
00:19:55,251 --> 00:19:58,243
الليلة هي ليلة بيت (الرامن) العالمي

216
00:19:58,988 --> 00:20:00,888
إنها لطيفة للغاية

217
00:20:02,158 --> 00:20:03,819
إنها متزوجة على الأرجح

218
00:20:03,893 --> 00:20:05,155
لِمَ لا تسألها؟

219
00:20:05,228 --> 00:20:07,093
أتمزحين؟

220
00:20:07,163 --> 00:20:08,357
إنه في متوسط العمر

221
00:20:08,431 --> 00:20:13,926
.إنه فاشل و لا يتحدث الإنجليزية
فلِم قد تكون معجبة به؟

222
00:20:17,106 --> 00:20:20,507
كان علي دراسة الانجليزية بشكل أكبر في الثانوية

223
00:20:32,989 --> 00:20:35,514
الوقت متأخر. عليها العودةلمنزلها

224
00:20:35,591 --> 00:20:37,582
أمازالت هنا؟

225
00:20:37,660 --> 00:20:39,651
مالأمر؟

226
00:20:39,729 --> 00:20:42,698
أهي مجنونة؟

227
00:20:43,633 --> 00:20:46,568
هي يا ابنتي. عودي لمنزلكِ

228
00:20:46,636 --> 00:20:49,161
كلا, لا أرغب بالذهاب

229
00:20:49,238 --> 00:20:50,637
أود البقاء هنا

230
00:20:50,706 --> 00:20:53,197
لا أفهم مالذي تقولينه

231
00:20:53,276 --> 00:20:56,040
بالنسبة لليابانيين فهو وقت النوم

232
00:20:56,112 --> 00:20:58,205
أود البقاء هنا

233
00:20:58,281 --> 00:20:59,646
كلا

234
00:20:59,715 --> 00:21:02,548
لا أفهم كلمة مما تقولين

235
00:21:07,890 --> 00:21:09,858
عودي لمنزلك

236
00:21:11,260 --> 00:21:13,421
أليس لديكِ مكان لتنامي فيه؟

237
00:21:45,861 --> 00:21:47,624
أرغب بطبخ (الرامن)

238
00:21:48,898 --> 00:21:51,366
أرغب بطبخ (الرامن)

239
00:21:54,770 --> 00:21:57,705
من تكونين؟
فتاة الإعصار؟

240
00:21:57,773 --> 00:21:59,570
لقد أخبرتكِ بأن تذهبي للمنزل

241
00:21:59,642 --> 00:22:01,337
كلا, أنت علّمني
معلّم

242
00:22:08,351 --> 00:22:09,340
معلّم

243
00:22:09,418 --> 00:22:11,477
معلّم؟

244
00:22:11,554 --> 00:22:13,749
أنا؟
لأعلّمك؟

245
00:22:13,823 --> 00:22:14,790
معلّم

246
00:22:14,857 --> 00:22:16,688
معلّم؟

247
00:22:16,759 --> 00:22:18,624
أأنت مجنونة؟

248
00:22:20,029 --> 00:22:22,429
لدينا ما يكفي من المجانين في هذا المطعم المخصص
لـ(الرامن). لسنا بحاجة لمجنونة أخرى

249
00:22:22,498 --> 00:22:24,966
أرجوك. دعني أساعد هنا

250
00:22:26,002 --> 00:22:29,494
دعني أساعد. أود تقديم يد العون
كُن معلّمي

251
00:22:29,572 --> 00:22:30,800
علّمني

252
00:22:30,873 --> 00:22:33,842
أود جعل الناس سعداء مثلما تفعل أنت

253
00:22:33,909 --> 00:22:36,537
أود جعل الناس يضحكون مثلما تفعل أنت

254
00:22:36,612 --> 00:22:38,375
و أعلم أن (إيثان) سوف يرجِع

255
00:22:38,447 --> 00:22:39,846
إذا رحلت

256
00:22:39,915 --> 00:22:42,145
لربما لن أراه مرة أخرى

257
00:22:42,218 --> 00:22:46,484
- مالذي تقوله؟
- و كيف لي أن أعلم؟

258
00:22:46,555 --> 00:22:49,615
أعتقد أنها تود مني أن أكون معلمها

259
00:22:49,692 --> 00:22:53,059
كلا. لا تبكِ
لا تبكِ

260
00:22:53,129 --> 00:22:55,495
.في كل مرة تأتين فيها إلى هنا
يحدث شيء غريب

261
00:22:55,564 --> 00:22:57,862
لا بأس. عودي غداً

262
00:23:01,103 --> 00:23:04,561
غداً

263
00:23:07,376 --> 00:23:09,844
في الساعة الخامسة

264
00:23:11,480 --> 00:23:12,845
لِماذا أنتِ تضربين يدي؟

265
00:23:12,915 --> 00:23:14,678
في الساعة الخامسة الصباح

266
00:23:14,750 --> 00:23:16,843
أتفهمين؟

267
00:23:16,919 --> 00:23:18,682
في الساعة الخامسة الصباح

268
00:23:20,656 --> 00:23:22,556
الصباح

269
00:23:22,625 --> 00:23:25,059
غداً الصباح

270
00:23:25,127 --> 00:23:26,788
صباح

271
00:23:26,862 --> 00:23:29,660
- يعني الخامسة صباحاً
- هذا صحيح. لقد فهمتِ الآن

272
00:23:29,732 --> 00:23:31,700
- إنها الواحدة صباحاً الآن
- علي الذهاب للنوم الآن

273
00:23:31,767 --> 00:23:33,325
أنتِ أيضاَ عليكِ الذهاب للنوم

274
00:23:33,402 --> 00:23:35,199
- و مالذي أفعله؟
- لنخلد كلنا للنوم

275
00:23:35,271 --> 00:23:37,102
والديّ يتوقعان مني أن أعود للوطن غداً

276
00:23:37,173 --> 00:23:39,368
اخرسي. ألا تتوقفين عن الثرثرة؟

277
00:23:39,442 --> 00:23:41,569
من تكون تلك الفتاة بحق الجحيم؟

278
00:24:05,568 --> 00:24:07,968
مرحباً
صباح الخير

279
00:24:11,640 --> 00:24:13,039
ما لذي تفعليه هنا بحق الجحيم؟

280
00:24:13,109 --> 00:24:14,940
إنها الخامسة صباحاً

281
00:24:16,245 --> 00:24:18,713
لقد أخبرتني أن آتي إلى هنا عند الخامسة

282
00:24:23,185 --> 00:24:24,709
أنتِ متأخرة خمسة عشر دقيقية

283
00:24:24,787 --> 00:24:28,279
- غبية
- أجل, أنا هنا

284
00:24:30,493 --> 00:24:33,462
إذاً. ماذا تود مني أن أفعل كبداية؟

285
00:24:33,529 --> 00:24:36,327
من أين ينبغي أن بدأ؟

286
00:24:40,402 --> 00:24:42,893
نظفي

287
00:24:46,876 --> 00:24:49,003
ماذا؟

288
00:24:49,078 --> 00:24:51,478
متأسفة. ما لذي قلتَه؟

289
00:24:51,547 --> 00:24:55,381
من سمِح لكِ بالدخول لداخل البيت منتعلة حذائكِ؟

290
00:24:55,451 --> 00:24:57,919
ماذا؟

291
00:25:01,524 --> 00:25:03,014
اخلعي حذائكِ

292
00:25:03,092 --> 00:25:05,117
إنني متأسفة

293
00:25:05,194 --> 00:25:06,957
ما خطبكِ؟

294
00:25:07,029 --> 00:25:09,520
- وماذا تعني كلمة "متأسفة" ؟
- متأسفة

295
00:25:09,899 --> 00:25:11,230
فتاة غبية و جاهلة

296
00:25:19,475 --> 00:25:21,443
ما لذي يجري هناك؟

297
00:25:21,510 --> 00:25:24,638
إنها مجنونة. لقد عادت

298
00:25:45,401 --> 00:25:47,096
لقد انتهيت

299
00:25:47,169 --> 00:25:50,605
أعني. لقد اكتشفت أنك تود مني أن

300
00:25:50,673 --> 00:25:53,608
أقوم بغسل كل الطناجر و كل شيء
لذا قمتُ بفعل ذلك

301
00:25:53,676 --> 00:25:55,803
آمل أن يكون لا بأس في ذلك

302
00:25:55,878 --> 00:25:58,574
أعني. لم أقم برميهم
لم أعلم أين يُفترض بي أن أضعهم

303
00:25:58,647 --> 00:26:00,376
لكن سار الأمر

304
00:26:03,252 --> 00:26:05,720
هنا؟

305
00:26:05,788 --> 00:26:08,416
أود مني تقطيعها؟

306
00:26:11,927 --> 00:26:12,894
كلا

307
00:26:12,962 --> 00:26:14,623
لقد قمت بغسلهم

308
00:26:19,268 --> 00:26:21,532
لقد قمت بغسلهم

309
00:26:21,604 --> 00:26:24,937
إنها مغسولة وجافة

310
00:26:25,007 --> 00:26:27,601
ماذا تسمين هذا؟

311
00:26:27,676 --> 00:26:30,440
في اللغة اليابانية اسمها "قذارة"

312
00:26:30,512 --> 00:26:33,106
متأسفة لم أرى هذا

313
00:26:33,182 --> 00:26:35,548
- لقد فركتُ و فركت
- سأغسلها أنا

314
00:26:35,618 --> 00:26:38,746
- دعني أغسلها
- لقد قلتُ كلا

315
00:26:38,821 --> 00:26:40,914
أرجوك. دعني أقم بغسلها

316
00:26:40,990 --> 00:26:43,959
أرجوك. أود أن أعمل

317
00:26:52,501 --> 00:26:54,332
نظفي

318
00:26:55,804 --> 00:26:57,294
ناوليني هذا

319
00:27:01,543 --> 00:27:03,204
تنظفين بهذه الطريقة

320
00:27:03,279 --> 00:27:06,305
كلا. لا بأس في ذلك
لا بأس في ذلك. سأقوم بالتنظيف

321
00:27:06,382 --> 00:27:08,475
سأنظّف. سأنظّف

322
00:27:18,227 --> 00:27:20,752
مِمَّ أنتِ خائفة؟

323
00:27:20,829 --> 00:27:22,729
نظفي بالداخل

324
00:27:22,798 --> 00:27:24,857
داخل الهدف

325
00:27:24,934 --> 00:27:26,902
في العمق

326
00:27:28,370 --> 00:27:30,770
تعمقي أكثر في الداخل

327
00:27:30,839 --> 00:27:33,808
حسناً. هلاّ توقفتَ عن الصراخ علي؟

328
00:27:38,480 --> 00:27:40,505
تعالي يا صغيرتي

329
00:27:41,650 --> 00:27:43,709
إنني أنظّف

330
00:27:46,188 --> 00:27:49,351
إنني أغسل المرحاض

331
00:27:49,425 --> 00:27:51,290
لقد أعتقدتُ أنكَ تود مني أن أقوم بتنظيف المرحاض

332
00:27:51,360 --> 00:27:52,987
كلا؟

333
00:27:53,062 --> 00:27:55,997
ماذا؟
كلا

334
00:27:56,932 --> 00:28:00,095
هنالك؟
ماذا يوجد هناك؟

335
00:28:42,544 --> 00:28:44,876
أيها الأحمق

336
00:29:02,131 --> 00:29:04,258
متأسفة. متأسفة

337
00:29:29,291 --> 00:29:31,350
إذاً. أهي تعملُ هنا الآن؟

338
00:29:31,427 --> 00:29:33,588
إنني نفسي أتساءل

339
00:29:33,662 --> 00:29:37,428
لن تبقى لمدة ثلاثة أيام مع ذلك المستبد

340
00:29:37,499 --> 00:29:40,297
حالتها يرثى لها
يالها من مسكينة

341
00:29:40,836 --> 00:29:43,805
أتظنين أن بإمكانها تعليمي الإنجليزية؟

342
00:29:45,107 --> 00:29:47,803
و لِمَ قد تودُ في تضييع وقتها عليك أيها الريح العجوز

343
00:29:47,876 --> 00:29:50,208
أخشى أن يقوم زوجي بإبقاءها مشغولة

344
00:29:50,279 --> 00:29:52,679
بالتأكيد

345
00:29:52,748 --> 00:29:54,716
لقد توقعتُ ذلك

346
00:29:59,054 --> 00:30:00,078
طابت ليلتكِ

347
00:30:00,389 --> 00:30:02,254
طابت ليلتك

348
00:30:03,792 --> 00:30:05,885
لا يمكنني تحمل هذا

349
00:30:05,961 --> 00:30:09,590
يالك من مُثيرٍ للشفقة. ساعدني في الذهاب للمنزل

350
00:30:10,632 --> 00:30:11,894
شكراً. طابت ليلتكما

351
00:30:11,967 --> 00:30:13,935
(ريكو). توقفي

352
00:30:14,002 --> 00:30:15,094
المجنونة ستقوم بفعل ذلك

353
00:30:15,170 --> 00:30:16,694
لا بأس في ذلك

354
00:30:18,540 --> 00:30:20,838
يا إلهي. ياله من يومٍ عصيب

355
00:30:28,417 --> 00:30:29,509
ماذا؟

356
00:30:29,585 --> 00:30:31,416
ما لذي تظنين نفسكِ فاعلة؟

357
00:30:31,487 --> 00:30:32,977
انظري

358
00:30:33,055 --> 00:30:36,616
ماذا؟ تودُ مني أن أنظّف كل هذا. الآن؟

359
00:30:38,060 --> 00:30:40,358
بالطبع سأقوم بذلك

360
00:30:43,999 --> 00:30:47,298
ينبغي عليك جعلها تذهب للمنزل

361
00:30:47,369 --> 00:30:50,497
أترى كيف حالتها؟
إنها يُرثى لها

362
00:30:51,807 --> 00:30:54,435
إنها يُرثى لها منذ أن أتت إلى هنا

363
00:31:33,916 --> 00:31:36,009
انظري إلى الشيء الذي تفعلينه

364
00:31:43,125 --> 00:31:47,061
يا ماما. أودُ العودة إلى (أميركا)

365
00:32:31,406 --> 00:32:34,603
ما زلتُ هنا. أقوم بنفس العمل الأساسي

366
00:32:34,676 --> 00:32:37,702
هلاّ هاتفتني رجاءً؟

367
00:32:37,779 --> 00:32:39,144
مع اسللامة

368
00:33:41,510 --> 00:33:43,137
لا تلمسي المرق

369
00:33:43,445 --> 00:33:45,276
اسمعي

370
00:33:45,347 --> 00:33:48,077
قومي بلمسه مرة أخرى وسوف أقتلكِ
أفهمتِ؟

371
00:33:49,084 --> 00:33:51,746
نظّفي. تلك هي وظيفتكِ

372
00:33:52,220 --> 00:33:54,188
كم مرة ينبغي عليّ أن أقول لكِ

373
00:33:54,256 --> 00:33:56,747
ألاّ تقومي بدفق الماء القذر في المغسلة

374
00:33:56,825 --> 00:33:58,349
لقد أخبرتكِ مئات المرات

375
00:34:02,898 --> 00:34:05,128
الغبية. تعبث بالمرق

376
00:34:18,780 --> 00:34:20,543
!توقفي

377
00:34:20,615 --> 00:34:22,480
توقفي عن إصدار الكثير من الضوضاء

378
00:34:22,551 --> 00:34:25,019
أنت ثملٌ و حسب

379
00:34:25,087 --> 00:34:26,213
لقد كان ينبغي منكَ أن تعلّمني

380
00:34:26,288 --> 00:34:28,085
تلك كانت الصفقة. أتذكُر؟

381
00:34:29,825 --> 00:34:31,793
(رامن)

382
00:34:32,127 --> 00:34:34,425
(رامن)

383
00:34:34,496 --> 00:34:38,830
أنا. أنت تعلّمني كيف أعدُ (الرامن)

384
00:34:38,900 --> 00:34:41,994
أن تُعدّي (الرامن) ؟

385
00:34:42,070 --> 00:34:44,800
انضجي أولاً

386
00:34:44,873 --> 00:34:46,033
افهمي هذا

387
00:34:46,108 --> 00:34:47,336
أنا هو المعلّم

388
00:34:47,409 --> 00:34:50,378
و أنتِ التلميذة

389
00:34:50,445 --> 00:34:53,312
و سأقرِّر متى تعدّين (الرامن)

390
00:34:53,382 --> 00:34:56,146
أنتِ جئتي إلي

391
00:34:56,218 --> 00:34:59,483
أنا لم أذهب للخارج باحثاً عنكِ

392
00:35:02,023 --> 00:35:04,116
تباً لهذا

393
00:35:04,192 --> 00:35:05,659
هذا سخيف

394
00:35:05,727 --> 00:35:07,354
هذه سوء معاملة بالكامل

395
00:35:07,429 --> 00:35:10,523
لا أحد. لا أحد يحترم نفسه

396
00:35:10,599 --> 00:35:12,533
قد يتحمّلك

397
00:35:12,601 --> 00:35:14,933
أنت فاشي

398
00:35:18,507 --> 00:35:20,475
أنا راحلة

399
00:35:24,112 --> 00:35:25,101
ماذا؟

400
00:35:26,181 --> 00:35:28,274
هنا

401
00:35:28,350 --> 00:35:31,808
متأسفة كيف يمكنني نسيان هذا

402
00:35:32,554 --> 00:35:34,181
أنظِّف. صحيح؟

403
00:35:34,256 --> 00:35:35,450
أنظِّف

404
00:35:35,524 --> 00:35:37,355
أمسحُ الأرضيّات

405
00:35:37,426 --> 00:35:38,688
و أغسِلُ الطناجر

406
00:35:38,760 --> 00:35:40,819
أنظِّف  المراحيض
أنظِّف

407
00:35:40,896 --> 00:35:44,195
أنتِ لا تستمعين لأي شيء مما أقوله

408
00:35:44,266 --> 00:35:46,359
انتظري لحظة

409
00:35:46,435 --> 00:35:48,733
إنني أحاولُ قول شيءٍ لكِ

410
00:35:48,837 --> 00:35:51,431
لا أفهم كلمة مما تقوله

411
00:35:51,506 --> 00:35:53,371
و لقد سأمتُ من المحاولة

412
00:35:53,442 --> 00:35:55,239
مع السلامة

413
00:36:25,073 --> 00:36:27,541
نظِّفي

414
00:36:51,166 --> 00:36:52,963
آسفة

415
00:36:59,107 --> 00:37:02,565
والدي أخبرني ألا أرتبط بأي شيء

416
00:37:04,045 --> 00:37:06,707
لقد كان مُحِقاً

417
00:37:06,781 --> 00:37:10,581
لم أتمكن من تحمّل وظيفة أكثر من أربعة أشهر

418
00:37:12,487 --> 00:37:16,617
لقد جِئتُ إلى هنا لأني كنتُ أودُ
أن أكون برفقة صديقي الحميم

419
00:37:16,691 --> 00:37:19,660
و بما أنه قد رحل

420
00:37:22,697 --> 00:37:26,326
أصبحتُ هنا أتسكع لوحدي على أمل أن يعود

421
00:37:38,847 --> 00:37:40,508
سأنظِّف لك

422
00:37:42,050 --> 00:37:43,244
سأنظِّف النوافذ

423
00:37:43,318 --> 00:37:46,014
الطناجر و الأرضيات و كل شيء

424
00:37:47,622 --> 00:37:49,988
لقد بقيتُ أحاول أن أفكر

425
00:37:50,058 --> 00:37:54,620
بالسبب الذي يجعلني أودُ البقاء

426
00:37:54,696 --> 00:37:58,632
و الشيء الوحيد الذي أمكنني التفكير فيه

427
00:37:58,700 --> 00:38:02,158
السبب الوحيد

428
00:38:02,237 --> 00:38:04,705
كان

429
00:38:05,974 --> 00:38:08,408
أودُ

430
00:38:08,476 --> 00:38:11,274
أن أكون تلميذتك

431
00:38:23,091 --> 00:38:24,456
الهاتف

432
00:38:24,526 --> 00:38:25,493
ماذا؟

433
00:38:25,560 --> 00:38:26,527
الهاتف؟

434
00:38:29,130 --> 00:38:31,030
أأنتَ بحاجة إليه؟

435
00:38:58,360 --> 00:38:59,520
صحيح

436
00:39:00,695 --> 00:39:03,129
الأرضيات

437
00:39:03,198 --> 00:39:06,190
خذي هذا

438
00:39:06,267 --> 00:39:08,758
إلى السيدتين العجوزتين
اللتان لا تذهبان لمنزلها أبداً

439
00:39:17,379 --> 00:39:21,110
رجاءً

440
00:39:21,182 --> 00:39:23,275
شكراً

441
00:39:27,255 --> 00:39:29,917
إنها محظوظة لامتلاكها ساقين طويلتين

442
00:39:29,991 --> 00:39:31,390
(آبي)

443
00:39:38,099 --> 00:39:39,862
مال

444
00:39:39,934 --> 00:39:41,526
راتبكِ لأول شهر
رجاءً اذهبي

445
00:39:41,603 --> 00:39:44,071
هل أنا مطرودة؟

446
00:39:44,139 --> 00:39:46,073
إجازة

447
00:39:46,141 --> 00:39:49,076
أين الفتاة الكسولة؟

448
00:39:49,144 --> 00:39:50,611
أهي بالمطعم؟

449
00:39:50,679 --> 00:39:53,147
ما لذي تعمله؟

450
00:39:53,214 --> 00:39:56,206
- اذهبي وحسب
- شكراً

451
00:40:31,219 --> 00:40:33,119
(إيثان) أحمق

452
00:40:33,188 --> 00:40:34,655
يمكننا أن نقول هذا لكِ

453
00:40:34,723 --> 00:40:35,747
لكنكَ لم تقله

454
00:40:35,824 --> 00:40:37,985
لا بد وأنني قد تركتُ له مئة رسالة على الأقل

455
00:40:38,059 --> 00:40:40,289
لا أصدِّق أنه لم يستلم ولا واحدة على الأقل

456
00:40:40,361 --> 00:40:41,350
بجدية؟

457
00:40:44,032 --> 00:40:45,158
مالذي جرى لكِ؟

458
00:40:45,233 --> 00:40:47,497
لقد سقطت على باب

459
00:40:49,637 --> 00:40:51,434
ما لذي ستفعليه الآن؟

460
00:40:51,506 --> 00:40:53,974
تعودين لمنزلكِ. إلى (أميركا) الجميلة؟

461
00:40:54,042 --> 00:40:55,976
(أميركا) التافهة و المملة و الشاحبة

462
00:40:56,044 --> 00:40:57,773
أفضِّل الموت على أن أعود إلى هناك

463
00:40:57,846 --> 00:40:59,837
كلا, سأبقى

464
00:40:59,914 --> 00:41:02,474
إنني عالقة بوظيفة شنيعة وتم توظيفي في توقيع المحاميين

465
00:41:02,550 --> 00:41:05,178
كلا, لم أعد أعمل بتلك الوظيفة

466
00:41:05,253 --> 00:41:07,050
ما لذي تعملينه إذاً؟

467
00:41:07,122 --> 00:41:09,113
أنا

468
00:41:09,190 --> 00:41:11,385
إنني أتدرب

469
00:41:11,459 --> 00:41:15,259
لأن أصبح

470
00:41:15,330 --> 00:41:17,594
طباخة لـ(الرامن)

471
00:41:17,665 --> 00:41:19,155
أليست تلك المعكرونة؟

472
00:41:19,234 --> 00:41:21,293
لا بد و أنكِ يائسة

473
00:41:21,369 --> 00:41:22,495
مرحباً

474
00:41:22,570 --> 00:41:25,596
أتصدِّقون أن هذه الفتاة تدرُس لتصبح طباخة (رامن)

475
00:41:25,673 --> 00:41:27,106
(رامن) ؟

476
00:41:27,175 --> 00:41:29,439
أجل, (رامن)

477
00:41:29,511 --> 00:41:30,944
ألديها صديق حميم من (اليابان) ؟

478
00:41:31,012 --> 00:41:32,343
لقد تم تركها

479
00:41:33,715 --> 00:41:35,706
لكن إذا كنتم تودون إقامة علاقة جربوا
الفتاة ذات الشعر الأحمر

480
00:41:37,352 --> 00:41:38,717
ما لذي يقوله؟

481
00:41:38,787 --> 00:41:40,220
ليس لدي أدنى فكرة

482
00:41:40,288 --> 00:41:43,314
من يأبه؟ انظري إليه, إنه وسيم

483
00:41:46,461 --> 00:41:47,860
أحقاً تدرسين (الرامن) ؟

484
00:41:47,929 --> 00:41:50,955
إنني أحاول ذلك, أجل

485
00:41:51,032 --> 00:41:52,192
يا للروعة

486
00:41:52,267 --> 00:41:54,565
هذا رائع

487
00:41:54,636 --> 00:41:56,900
أخبره. أين تعلّم تحدُّث الانجليزية بطلاقة؟

488
00:41:56,971 --> 00:42:00,304
لقد عِشتُ في (لوس آنجلوس) لمدة سنة
عندما كنتُ أدرس في الجامعة

489
00:42:00,375 --> 00:42:02,240
و مالذي تفعله الآن؟

490
00:42:02,310 --> 00:42:03,334
أجل

491
00:42:03,411 --> 00:42:05,675
عملنا مثير للغاية

492
00:42:05,747 --> 00:42:07,544
في (أميركا)

493
00:42:07,615 --> 00:42:10,914
أعتقد أنكم تسّمونه
"دفع الصُحُف"

494
00:42:14,556 --> 00:42:17,024
هؤلاء هم  رفاقي. (أكيرا)

495
00:42:17,091 --> 00:42:19,025
أنا (أكيرا)

496
00:42:19,093 --> 00:42:20,685
و (كوما)

497
00:42:20,762 --> 00:42:21,888
نادِني (كوما)

498
00:42:21,963 --> 00:42:24,523
- أنا (آبي)
- (آبي)

499
00:42:24,599 --> 00:42:26,294
- (تشارلي)
- (غريتشين)

500
00:42:31,773 --> 00:42:33,365
(توشي)

501
00:42:33,441 --> 00:42:35,204
تشرّفت بمعرفتكم جميعاً

502
00:42:35,276 --> 00:42:37,403
من يعتقد أنه سيلعب؟

503
00:42:37,478 --> 00:42:39,173
من الصعب معرفة ذلك. إنه ياباني

504
00:42:39,247 --> 00:42:41,613
إذاً يا (توشي)
مالذي سنفعله الآن

505
00:42:41,683 --> 00:42:44,117
(رامن)

506
00:42:44,185 --> 00:42:47,052
إلى اللقاء (غريتشن)

507
00:42:50,758 --> 00:42:52,487
- مع السلامة
- تصبحون على خير

508
00:42:52,560 --> 00:42:56,018
- طابت ليلتكم
- إلى اللقاء

509
00:42:56,097 --> 00:42:58,827
يارفاق. ألديكم مال من أجل السجائر؟

510
00:42:58,900 --> 00:43:00,731
تفضّلي

511
00:43:00,802 --> 00:43:02,736
شكراً يا (تشارلي)
كم الساعة الآن؟

512
00:43:02,804 --> 00:43:04,237
إنها حوالي الخامسة

513
00:43:04,305 --> 00:43:05,738
شكراً على الرفقة الطيبة معك الليلة

514
00:43:05,807 --> 00:43:08,071
على الرحب والسعة

515
00:43:08,142 --> 00:43:10,133
هل سأراكِ مرة أخرى؟

516
00:43:10,211 --> 00:43:12,111
بالتأكيد

517
00:43:13,348 --> 00:43:15,976
سأعطيكم  بطاقتي

518
00:43:16,050 --> 00:43:18,280
شكراً

519
00:43:18,353 --> 00:43:19,513
(توشي ايماوتو)

520
00:43:21,322 --> 00:43:23,313
شكراً

521
00:43:27,595 --> 00:43:28,721
طابت ليلتكم

522
00:43:28,796 --> 00:43:31,629
- تمنياتي لك بصباحٍ جميل
- تشرّفت بمعرفتكم جميعاً

523
00:43:31,699 --> 00:43:33,564
- هاتفوني
- ماذا تفعلين؟

524
00:43:33,635 --> 00:43:34,932
أوه, أجل

525
00:43:36,804 --> 00:43:38,601
الساحرة

526
00:43:38,673 --> 00:43:40,903
هاتفني

527
00:43:41,709 --> 00:43:44,405
إنها لا تُقدّر بثمن

528
00:44:05,466 --> 00:44:07,263
صباحُ الخير (ميزومي)

529
00:44:07,335 --> 00:44:08,859
صباحُ الخير

530
00:44:08,937 --> 00:44:11,337
أتذكرُ ابني؟

531
00:44:11,406 --> 00:44:13,306
مرحباً

532
00:44:13,374 --> 00:44:15,365
إنه جيد جداً في تدريبه

533
00:44:15,443 --> 00:44:19,345
إنه يصبح معلماً بسرعة فائقة
مما سيمنحه بَرَكَتك

534
00:44:19,414 --> 00:44:21,041
و سيرثُني

535
00:44:22,583 --> 00:44:23,845
(ميزومي)

536
00:44:23,918 --> 00:44:26,216
سَلِّم على زوجتك

537
00:44:34,429 --> 00:44:36,556
وغد

538
00:44:38,700 --> 00:44:42,363
وعاء من (الرامن) يجعل الكون مكتفي ذاتياً

539
00:44:44,005 --> 00:44:48,072
مع حياة من البحر

540
00:44:48,073 --> 00:44:52,140
الجبال و الأرض

541
00:44:54,615 --> 00:45:00,311
....كله موجود في

542
00:45:00,388 --> 00:45:02,413
الانسجام ضروري

543
00:45:04,192 --> 00:45:07,923
الذي يجعله يتماسك

544
00:45:09,931 --> 00:45:12,729
هذا هو المرق

545
00:45:14,502 --> 00:45:16,868
المرق

546
00:45:16,938 --> 00:45:19,304
يمنح (الرامن) حياة

547
00:45:19,374 --> 00:45:20,898
أفهمتِ؟

548
00:45:20,975 --> 00:45:24,638
لذا ضعي هذا في عقلكِ
لاحظي (الرامن)

549
00:45:24,712 --> 00:45:26,612
لاحظي (الرامن)

550
00:45:28,182 --> 00:45:30,241
لِمَ أنتِ تنظرين إلي؟
انظري إلى (الرامن)

551
00:45:30,318 --> 00:45:31,945
أظن أنني أعرِف
دعني أجرِّب

552
00:45:32,020 --> 00:45:33,385
دعني أجرِّب

553
00:45:33,454 --> 00:45:35,547
السبانخ

554
00:45:35,623 --> 00:45:37,523
هنا

555
00:45:37,592 --> 00:45:39,116
لحم الخنزير

556
00:45:39,193 --> 00:45:40,888
هنا

557
00:45:40,962 --> 00:45:43,795
في الساعة الثانية

558
00:45:45,833 --> 00:45:48,131
ما لذي تفعلينه؟
غبية

559
00:45:48,202 --> 00:45:49,567
ما لذي تفعلينه؟

560
00:45:49,637 --> 00:45:52,470
أعلم مالمشكلة

561
00:45:52,540 --> 00:45:54,167
جبهتكِ صغيرة للغاية

562
00:45:54,242 --> 00:45:57,109
جبهة صغيرة تعني عقل صغير

563
00:45:57,178 --> 00:45:58,475
مثل القرود

564
00:45:58,546 --> 00:46:00,013
يجب عليكِ أن تتأرجحي على الأشجار صارخةً "كي كي"

565
00:46:00,014 --> 00:46:01,481
صارخةً مثل القرود

566
00:46:01,549 --> 00:46:04,814
أيمكِنكَ أن تُريني؟
أرِني

567
00:46:04,886 --> 00:46:08,287
إذا نظرتِ إلى (الرامن) فستشعرين بذلك

568
00:46:08,356 --> 00:46:09,823
أخبرني ما لذي تعنيه

569
00:46:11,859 --> 00:46:14,487
!اسمعي! اسمعي
توقفي عن التحدث بشأن الكلمات

570
00:46:14,562 --> 00:46:15,586
استعملي قلبكِ

571
00:46:16,964 --> 00:46:18,989
ليذهب هذا الكِتاب إلى الجحيم

572
00:46:19,067 --> 00:46:21,297
أأنت مجنون؟

573
00:46:21,369 --> 00:46:22,961
مجنون؟
أفهم ما لذي تعنيه كلمة "مجنون"

574
00:46:23,037 --> 00:46:25,505
أفهم ما لذي تعنيه كلمة "مجنون"

575
00:46:25,573 --> 00:46:27,837
عقل القرد

576
00:46:33,815 --> 00:46:37,012
ستقوم بتوظيف مترجم قبل أن نصاب جميعنا بالجنون

577
00:46:37,085 --> 00:46:38,848
إنها ليست بحاجة لمترجم

578
00:46:38,920 --> 00:46:40,911
إنها محبطة تماماً

579
00:46:40,988 --> 00:46:43,354
ليس أنها لم تفهم

580
00:46:43,424 --> 00:46:47,019
لقد فهِمت كل ماقُلتُه

581
00:46:47,095 --> 00:46:49,723
لكنها عنيدة للغاية

582
00:46:49,797 --> 00:46:53,790
و هكذا لم تُدرك بأنها قد فَهَمت

583
00:46:53,868 --> 00:46:56,200
ما لذي تتحدث عنه؟

584
00:46:56,270 --> 00:46:59,171
لا يُمكِنها فِهم كلمة مما تقول

585
00:46:59,240 --> 00:47:02,869
إنه سهل. تعلّم اعداد (الرامن) أمرٌ سهل

586
00:47:02,944 --> 00:47:04,468
حسناً

587
00:47:04,545 --> 00:47:06,536
أنتما الإثنان يمكنكما قتل بعضيكما

588
00:47:33,975 --> 00:47:37,570
إنني متعبة ومحبطة و على وشك الانهيار

589
00:47:37,645 --> 00:47:38,839
ألديكِ بيرة؟

590
00:47:38,913 --> 00:47:40,847
بالتأكيد

591
00:47:40,915 --> 00:47:42,439
شكراً

592
00:47:42,517 --> 00:47:45,577
دراما. دراما كاملة

593
00:47:45,653 --> 00:47:48,850
لن تصدقي مالذي مَررتُ به الليلة

594
00:47:48,923 --> 00:47:51,619
المقرِف الذي يقوم بدفع إيجار شقتي

595
00:47:51,692 --> 00:47:53,387
لا يتوقف عن جلب أصدقائه الأوغاد

596
00:47:53,461 --> 00:47:55,929
لقد طلبوا مني أن أقوم بجعلهم يستمتعون و أشياء أخرى

597
00:47:55,997 --> 00:47:57,430
من حين لآخر فهو أمرٌ جيد

598
00:47:57,498 --> 00:48:00,433
إنها شقة رائعة

599
00:48:00,501 --> 00:48:02,469
لكن هنالك حدود

600
00:48:02,537 --> 00:48:05,097
الليلة عندما عُدتُ من الحانة

601
00:48:05,173 --> 00:48:07,334
لقد كان هناك مع أصدقائه المخيفون

602
00:48:07,408 --> 00:48:10,002
يطلبون مني أن أقوم بإسداء "معروفٍ" لهم

603
00:48:10,077 --> 00:48:11,408
لقد أصابني الجنون

604
00:48:11,479 --> 00:48:13,606
إذا كنتِ تعتقدين أنني جِئتُ لكي أبدو
مسكينة فعليكِ رؤية الشقة

605
00:48:16,217 --> 00:48:17,946
إذاً أتعتقدين أنه قد أبقى هنا؟

606
00:48:31,666 --> 00:48:32,655
أنت؟

607
00:48:32,733 --> 00:48:33,722
مرحباً

608
00:48:33,801 --> 00:48:36,065
مرحباً
(آبي)

609
00:48:36,137 --> 00:48:37,161
مرحباً

610
00:48:38,372 --> 00:48:40,237
يالها مِن صُدفة

611
00:48:40,308 --> 00:48:41,900
(غريتشن) لم تُخبِرني بأنكِ تسكنين هنا

612
00:48:41,976 --> 00:48:45,742
(غريتشن) مليئة بالمفاجئات هذه الليلة

613
00:48:48,349 --> 00:48:50,317
إنها هنا

614
00:48:50,384 --> 00:48:52,477
- تَفضّل
- شكراً

615
00:49:01,262 --> 00:49:03,321
أين ينبغي بي أن أضع هذه الحقائب؟

616
00:49:03,397 --> 00:49:06,366
أينما تريد, إنه ليس مهماً

617
00:49:07,535 --> 00:49:08,559
(غريتشن)

618
00:49:16,344 --> 00:49:19,472
أحتاج حقاً لأن أنام

619
00:49:19,547 --> 00:49:20,809
(توشي) هنا

620
00:49:20,881 --> 00:49:23,349
عظيم

621
00:49:28,623 --> 00:49:29,851
إنها نائمة

622
00:49:29,924 --> 00:49:31,687
أجل

623
00:49:31,759 --> 00:49:33,420
لا بد و أنها مُنهكة للغاية

624
00:49:33,494 --> 00:49:35,121
ما لذي حدث؟

625
00:49:35,196 --> 00:49:38,131
لقد هاتفتني لتسأل ما إذا كنتُ أمتلكُ سيارة

626
00:49:38,199 --> 00:49:39,325
أجل؟

627
00:49:39,400 --> 00:49:41,595
لقد كانت منزعجة للغاية

628
00:49:41,669 --> 00:49:43,432
حياتها مُعقّدة للغاية

629
00:49:43,504 --> 00:49:45,938
أخبرني عن ذلك

630
00:49:46,007 --> 00:49:47,872
جيد

631
00:49:47,942 --> 00:49:50,672
لربما ينبغي علي أن ارحل

632
00:49:50,745 --> 00:49:52,474
آسف على الإزعاج

633
00:49:52,546 --> 00:49:53,843
كلا

634
00:49:56,717 --> 00:49:58,207
انتظر

635
00:49:58,286 --> 00:50:01,312
أتود شرب شيء قبل أن تغادر؟

636
00:50:01,389 --> 00:50:03,721
أقول أنك قطعت كل هذه المسافة

637
00:50:03,791 --> 00:50:07,192
شخصياً
عادة استعمل البيرة

638
00:50:07,261 --> 00:50:10,128
أجل, أنا أيضاً

639
00:50:10,197 --> 00:50:11,528
جيد جداً

640
00:50:11,599 --> 00:50:14,067
هذا هو مطعم (الرامن) الذي أنا موظفة فيه

641
00:50:15,703 --> 00:50:17,568
من السهل الذهاب إلى هناك

642
00:50:17,638 --> 00:50:19,731
أجل

643
00:50:19,940 --> 00:50:22,909
أيتحدث سيدكِ اللغة الإنجليزية؟

644
00:50:22,977 --> 00:50:24,569
و لا حتى كلمة

645
00:50:24,645 --> 00:50:26,408
حقاً؟

646
00:50:26,480 --> 00:50:28,107
لا يمكنني فهم كلمة مما يقوله لي

647
00:50:28,182 --> 00:50:29,706
بدون ذِكر أنه شرير

648
00:50:29,784 --> 00:50:32,048
إنه يظل يحاول قتلي

649
00:50:32,119 --> 00:50:33,108
لماذا تبقين هناك؟

650
00:50:36,991 --> 00:50:39,755
لربما لأنه

651
00:50:39,827 --> 00:50:41,761
ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

652
00:50:43,130 --> 00:50:45,155
هذا مثير للشفقة

653
00:50:45,232 --> 00:50:46,199
كلا

654
00:50:46,267 --> 00:50:49,031
أعتقد أنكِ تسيرين في طريقٍ جيد

655
00:50:49,103 --> 00:50:52,266
أنا متأكد أنه سيأتي يوم أتذوق فيه (رامن آبي)

656
00:50:52,340 --> 00:50:55,104
يا إلهي, آمل هذا

657
00:50:55,176 --> 00:50:56,973
أجل

658
00:50:57,044 --> 00:50:58,443
و ماذا يوجد هناك لك؟
ما هو طريقك؟

659
00:50:58,512 --> 00:51:01,640
طريقي

660
00:51:05,119 --> 00:51:06,882
أن أكون يابانياً مثالياً

661
00:51:08,622 --> 00:51:11,557
أن يتم توظيفي في شركة كبيرة

662
00:51:11,625 --> 00:51:12,751
أن أتزوج

663
00:51:12,827 --> 00:51:16,024
أن يكون لدي أولاد

664
00:51:16,097 --> 00:51:18,361
أحفاد

665
00:51:18,432 --> 00:51:19,922
حتى أهرم

666
00:51:20,000 --> 00:51:23,595
و مِن ثم أموت

667
00:51:23,671 --> 00:51:26,538
هذا فظيع

668
00:51:26,607 --> 00:51:29,542
في أيام الجامعة كنتُ أكتب أغاني

669
00:51:29,610 --> 00:51:30,804
كان لدي فِرقة موسيقية

670
00:51:30,878 --> 00:51:32,709
هذا رائع

671
00:51:32,780 --> 00:51:35,271
معظم الوقت كنا نثمل حتى الموت

672
00:51:36,550 --> 00:51:39,610
و معظم الوقت كنا نتحدث عن أنه سنصنع ثورة

673
00:51:39,687 --> 00:51:41,780
في عالم الموسيقى اليابانية

674
00:51:41,856 --> 00:51:43,915
و مِن ثم أصبحنا نهتم بالأجر

675
00:51:45,659 --> 00:51:47,820
هذا ما أرادوه أهلنا

676
00:51:47,895 --> 00:51:50,295
والديّ سيكونا سعيدين فقط

677
00:51:50,364 --> 00:51:52,628
"لو أصبحتُ شريكة في "توقيع المحامين الكبير

678
00:51:53,734 --> 00:51:55,827
إنه أمرٌ غريب

679
00:51:55,903 --> 00:51:59,669
من كان يعتقد أننا كلينا نعاني من نفس المشكلة؟

680
00:52:00,875 --> 00:52:03,935
إنه أمرٌ مثير للاهتمام

681
00:52:05,346 --> 00:52:08,782
في لحظةٍ ما مِن حياتي

682
00:52:08,849 --> 00:52:11,613
لقد نسيت وحسب ما لذي عليّ فعله بحياتي

683
00:52:14,155 --> 00:52:17,591
أحياناً, عندما استيقظ صباحاً

684
00:52:17,658 --> 00:52:18,955
لا أستطيع التنفس

685
00:52:20,528 --> 00:52:23,520
لربما بسبب العادة المقرفة التي اعتدتُ عليها

686
00:52:23,597 --> 00:52:26,361
متأسف, لقد قمتُ بتدخين آخر سيجارة لديكِ

687
00:52:26,434 --> 00:52:28,459
و لم أترك أية واحدة

688
00:52:28,536 --> 00:52:30,663
أترغب بأن نتمشى؟

689
00:52:30,738 --> 00:52:33,707
إنها تُمطر

690
00:52:40,347 --> 00:52:42,907
علي الذهاب للمنزل الآن

691
00:52:42,983 --> 00:52:44,416
لقد أوشكت الشمس على الظهور

692
00:52:46,420 --> 00:52:48,980
هل سبق و أن زُرتِ متحف (الرامن) في (يوكوهاما) ؟

693
00:52:49,056 --> 00:52:51,923
هنالك متحف لـ(الرامن) في (يوكوهاما) ؟

694
00:52:51,992 --> 00:52:52,981
أتمزح معي؟

695
00:52:53,060 --> 00:52:54,186
أنا لا أمزح

696
00:52:54,261 --> 00:52:55,990
أحقاً؟

697
00:52:56,063 --> 00:52:57,690
- أجل, حقاً
- جيد جداً, عليّ رؤيته

698
00:52:57,765 --> 00:53:01,462
لنذهب إلى هناك في عطلة نهاية الاسبوع المقبل

699
00:53:01,535 --> 00:53:03,526
أجل, حسناً

700
00:53:03,604 --> 00:53:05,799
- رائع
- سأخبر (غريتشن) بذلك

701
00:53:05,873 --> 00:53:08,205
لا أظنها مهتمة بذلك

702
00:53:08,275 --> 00:53:10,573
أجل لكن سيزعجها ألا أخبرها

703
00:53:10,644 --> 00:53:13,135
إنها صديقتي. فعلي إخبارها

704
00:53:13,214 --> 00:53:15,205
أنتما يا رفاق ستخرجون سوية, أليس كذلك؟

705
00:53:16,350 --> 00:53:19,717
أول ليلة التقينا, أنتما أخذتما سيارة أجرة و ذهبتما

706
00:53:22,256 --> 00:53:24,121
كلا, كلا, كلا, كلا

707
00:53:24,191 --> 00:53:25,852
لقد تشاركنا السيارة و حسب

708
00:53:29,129 --> 00:53:31,461
إذاً, هل لا بأس في أن أهاتفكِ؟

709
00:53:31,532 --> 00:53:34,023
أجل

710
00:53:34,101 --> 00:53:36,831
لا بأس في ذلك, هاتفني

711
00:54:11,539 --> 00:54:14,667
نحن لا نحتفل بعيد الميلاد

712
00:54:15,643 --> 00:54:20,103
لكن (شينتارو) كان دائماً يحب الإجازة

713
00:54:21,248 --> 00:54:23,944
لقد اشترينا شجرة صغيرة فقط من أجله

714
00:54:24,018 --> 00:54:25,747
أفهمكِ

715
00:54:46,607 --> 00:54:48,632
!ميلاداً مجيداً

716
00:54:57,284 --> 00:54:58,581
ما هذه النفايات؟

717
00:54:58,652 --> 00:55:01,621
كُن لطيفاً. (آبي) أرادت أن تزين لنا المكان

718
00:55:04,425 --> 00:55:05,915
إنه يبدو مثل (ديزني لاند)

719
00:55:05,993 --> 00:55:10,726
إنه ليس بذلك السوء
لربما يساعدها في أن تشعر أنها في موطنها

720
00:55:10,798 --> 00:55:14,165
إذا كانت تود أن تشعر أنها في موطنها
فيمكنها العودة إلى (أميركا)

721
00:55:16,070 --> 00:55:17,537
يا أمريكية. عودي لموطنكِ

722
00:55:19,006 --> 00:55:22,464
متأسفة, لقد ظننتُ أن الديكور سيكون جميلاً

723
00:55:31,151 --> 00:55:32,948
ما هذه؟

724
00:55:33,020 --> 00:55:35,250
لقد اشتريتها من المركز التجاري

725
00:55:36,890 --> 00:55:38,687
هذا ليس (ماكدونالز) ؟

726
00:55:38,759 --> 00:55:40,420
انظر

727
00:55:42,029 --> 00:55:43,894
انظر إلى اللون

728
00:55:43,964 --> 00:55:46,023
القوام

729
00:55:46,100 --> 00:55:48,762
أعتقد أن الذرة ستكون جميلة

730
00:55:50,738 --> 00:55:51,830
جميلة

731
00:55:51,905 --> 00:55:54,203
جميلة؟

732
00:55:54,274 --> 00:55:55,332
أأنتِ مجنونة؟

733
00:55:55,409 --> 00:55:57,502
إنها زينة

734
00:55:57,578 --> 00:56:02,208
بالضبط مثل كل هذه النفايات التي
قمتِ بتعليقِها على جدراني

735
00:56:02,282 --> 00:56:04,750
لا أرغبُ بالتدخّل

736
00:56:04,818 --> 00:56:08,310
لكن عندما يقوم شخصٌ ما بمنحِك
هدية فعليكَ قبولها بلطف

737
00:56:37,284 --> 00:56:39,309
ياللروعة

738
00:56:39,386 --> 00:56:40,978
ما هذا؟

739
00:56:41,055 --> 00:56:42,545
هذا المطعم يبدو رائعاً

740
00:56:42,623 --> 00:56:44,420
لقد اغلقنا

741
00:56:44,491 --> 00:56:47,119
لم آتي إلى هنا مِن أجل (الرامن) الليلة

742
00:56:47,194 --> 00:56:49,560
إذاً لِمَ أتيت؟

743
00:56:56,170 --> 00:56:58,365
لديّ هدية متواضعة

744
00:56:58,439 --> 00:57:00,566
!ميلاداً مجيداً

745
00:57:00,641 --> 00:57:01,972
شكراً

746
00:57:08,782 --> 00:57:11,148
شكراً

747
00:57:12,219 --> 00:57:14,483
!ميلاداً مجيداً

748
00:58:09,843 --> 00:58:13,108
مرحباً أيتها (اليابان). لقد تم طردي الليلة

749
00:58:13,180 --> 00:58:15,205
في عشيّة عيد الميلاد

750
00:58:15,282 --> 00:58:17,546
اليابانيون باردون القلوب

751
00:58:17,618 --> 00:58:19,848
(اليابان) باردة الدم

752
00:58:19,920 --> 00:58:21,444
سأخبركِ بشيء

753
00:58:21,522 --> 00:58:25,356
لن يقوم أحد بالاستخراج من أجل هذا
سيد (اليابان) العظيم

754
00:58:25,425 --> 00:58:28,360
كلما بقيتُ هنا مدة أطول

755
00:58:28,428 --> 00:58:32,558
كلما أدركتُ أكثر أنني لا أفهم شيئاً

756
00:58:32,633 --> 00:58:34,498
من أي شخص

757
00:58:34,568 --> 00:58:37,696
على سبيل المثال, رئيسي في العمل

758
00:58:37,771 --> 00:58:40,069
لقد ظننتُ أن المشكلة كانت متعلقة باللغة

759
00:58:40,140 --> 00:58:45,601
و الآن استوعبتُ أنني لا أفهمه على الإطلاق

760
00:58:45,679 --> 00:58:46,771
إنه صحنٌ واحد فقط من الحساء

761
00:58:46,847 --> 00:58:48,974
بحق الرب, أخبريه أن ينسى الأمر

762
00:58:50,517 --> 00:58:51,779
كلا, كلا

763
00:58:51,852 --> 00:58:53,547
بالنسبة لليابانيين فهو مهم

764
00:58:53,620 --> 00:58:57,056
بإعداد الحساء المثالي

765
00:58:57,124 --> 00:58:59,388
إنه شيء جميل

766
00:58:59,459 --> 00:59:02,724
إنه مثل أنه مع كل  وعاء

767
00:59:02,796 --> 00:59:04,661
أنت تحاولين أن تعملين وتقتربين أكثر إلى الكمال

768
00:59:06,099 --> 00:59:08,124
أظن أن هذا جميل

769
00:59:08,202 --> 00:59:10,067
- أليس جميلاً؟
- إنه جنون

770
00:59:10,137 --> 00:59:12,162
استمعي إلي

771
00:59:12,239 --> 00:59:15,538
الطريقة الوحيدة التي يمكنكِ بها النجاة في هذه البلاد

772
00:59:15,609 --> 00:59:19,136
هي أن تفعلي ما يفعله الجميع

773
00:59:19,213 --> 00:59:21,647
أن تحتسي الشراب

774
00:59:23,917 --> 00:59:25,407
!ميلاداً مجيداً

775
00:59:25,485 --> 00:59:27,749
!ميلاداً مجيداً يا عزيزتي

776
00:59:41,935 --> 00:59:44,369
شكراً جزيلاً

777
00:59:46,106 --> 00:59:47,437
معدتي ممتلأة

778
01:00:08,862 --> 01:00:10,727
عندما كنتُ طفلاً

779
01:00:10,797 --> 01:00:13,857
أتيتُ لهنا مرة مع مدرستي

780
01:00:13,934 --> 01:00:15,697
الأطفال الآخرون كانوا دائماً يسخرون مني

781
01:00:15,769 --> 01:00:18,533
لأن أجدادي كوريوّن الأصل

782
01:00:18,605 --> 01:00:23,804
لقد رغبتُ بالفرار من هؤلاء الأطفال و

783
01:00:23,877 --> 01:00:27,313
أسافر بخفية داخل هذه السفينة

784
01:00:27,381 --> 01:00:31,181
أردتُ أن أهرب من (اليابان) إلى مكانٍ ما

785
01:00:31,985 --> 01:00:33,953
إلى أين؟

786
01:00:34,988 --> 01:00:36,819
لا أعلم أين

787
01:00:36,890 --> 01:00:40,257
فقط أردتُ الهرب من (اليابان)

788
01:00:44,164 --> 01:00:45,495
أنتي باردة

789
01:00:46,733 --> 01:00:48,633
يتوجب علي أخذكِ للمنزل

790
01:00:48,702 --> 01:00:51,034
كلا, لا أود الذهاب للمنزل

791
01:00:52,706 --> 01:00:56,540
أفضّل البقاء هنا معك

792
01:01:11,158 --> 01:01:13,217
ما لذي تفعله؟

793
01:01:13,293 --> 01:01:16,922
متى ما أتت إلى هنا تقوم بإحداث فوضى عارمة

794
01:01:16,997 --> 01:01:17,986
مَن تكون؟

795
01:01:18,065 --> 01:01:19,862
إنها تعمل لدى المعلّم (ميزومي)

796
01:01:21,068 --> 01:01:24,526
إنه يدرّبها من أجل أن تكون طاهية لـ(الرامن)

797
01:01:24,604 --> 01:01:27,095
المجنون الأحمق, هل فقد صوابه؟

798
01:01:27,174 --> 01:01:29,665
يا رِفاق

799
01:01:29,743 --> 01:01:32,041
سأراهن على أنها تُبقيه شاباً في سنِّه الهرِم

800
01:01:33,246 --> 01:01:36,340
أراهن أنه يجعلها تصرخ و تبكي

801
01:01:37,117 --> 01:01:39,517
مرحباً جميعاً

802
01:01:39,586 --> 01:01:43,647
ضحكتكم جيدة

803
01:01:43,724 --> 01:01:45,885
(ميزومي)

804
01:01:45,959 --> 01:01:48,507
أنت من تضحكُ علينا بتدريس

805
01:01:48,508 --> 01:01:51,056
فتاة شقراء كيف تُعدُ (الرامن)

806
01:01:51,131 --> 01:01:54,294
لا شأن لك بما أفعل

807
01:01:54,368 --> 01:01:57,166
أنت خزي

808
01:02:00,907 --> 01:02:04,707
اسمع, سيدنا الكبير قام بإعطائك بَرَكته

809
01:02:04,778 --> 01:02:06,473
ماذا تعتقد أنه سيقول حول هذا؟

810
01:02:06,546 --> 01:02:08,946
:سوف يقول

811
01:02:09,016 --> 01:02:13,043
أوه (ميزومي) سأعطي تلميذتك بَرَكة (الرامن)

812
01:02:13,120 --> 01:02:17,716
عائلتك يا (ميزومي) في الجنة ستسعد بذلك

813
01:02:17,791 --> 01:02:21,227
(رامن) تشا, تشا تشاه
(ميزومي) تشا, تشا تشاه

814
01:02:21,294 --> 01:02:23,694
رائحتك كريهة, إنه الصباح وأنت ثمل

815
01:02:23,764 --> 01:02:27,666
لو كنتُ أعلم أنني سأراك لكنتُ شربتُ أكثر

816
01:02:27,734 --> 01:02:29,224
صحيح

817
01:02:29,302 --> 01:02:33,068
المعلم سيأتي خلال شهرين
ليقوم بتذوّق (الرامن) الذي يعدّه ابني

818
01:02:33,140 --> 01:02:35,233
و يقوم بمنحه بَرَكته

819
01:02:35,308 --> 01:02:37,003
- مرحباً
- مرحباً

820
01:02:37,077 --> 01:02:38,442
بينما هو هنا

821
01:02:38,512 --> 01:02:40,742
فلِمَ لا تمنحه الشرف

822
01:02:40,814 --> 01:02:42,406
بتذوق (الرامن) الذي تعدّه الشقراء أيضاً؟

823
01:02:42,482 --> 01:02:47,681
هؤلاء المشجعات القادِمات مِن السماء

824
01:02:47,754 --> 01:02:48,778
سأود رؤية هذا

825
01:02:50,991 --> 01:02:53,391
سيقوم بتذوق مرق الفتاة

826
01:02:53,460 --> 01:02:56,122
و سيقوم بمنحها بَرَكته

827
01:02:58,498 --> 01:03:00,523
أتظن ذلك حقاً؟

828
01:03:00,600 --> 01:03:02,568
و إذا لم يحدث هذا

829
01:03:02,636 --> 01:03:05,104
فسأتوقف عن إعداد (الرامن)

830
01:03:11,011 --> 01:03:13,980
"إنه حقيقي,..أقسم"

831
01:03:19,486 --> 01:03:22,284
(آبي). انظري

832
01:03:23,323 --> 01:03:24,688
انظري إلى المرق

833
01:03:26,593 --> 01:03:29,528
دجاج

834
01:03:29,596 --> 01:03:32,087
عظام خنزير

835
01:03:33,333 --> 01:03:35,597
أستتوقفين عن استعمال رأسكِ؟

836
01:03:35,669 --> 01:03:37,364
اشعري به

837
01:03:37,437 --> 01:03:40,167
جربيه بجسدكِ

838
01:03:40,240 --> 01:03:41,730
لا أفهم

839
01:03:41,808 --> 01:03:43,435
فتوقف عن ضربي

840
01:03:43,510 --> 01:03:45,535
لا افهم, لا افهم,

841
01:03:45,612 --> 01:03:47,671
مثل شريطٍ مكسور

842
01:03:47,747 --> 01:03:50,875
اذهبي و انهي العجينة

843
01:03:59,292 --> 01:04:02,090
(سينسيه)

844
01:04:02,162 --> 01:04:04,892
من كان ذلك الشاب في الصور؟

845
01:04:04,965 --> 01:04:06,398
ماذا؟

846
01:04:06,466 --> 01:04:07,763
صورة

847
01:04:07,834 --> 01:04:09,165
صور

848
01:04:09,236 --> 01:04:12,728
تعلم, الشاب الذي بكيتَ عليه

849
01:04:20,147 --> 01:04:22,240
عَمّ تثرثرين؟

850
01:04:22,315 --> 01:04:23,577
إنه وسيم

851
01:04:24,951 --> 01:04:26,441
(باريس)

852
01:04:30,123 --> 01:04:32,216
من تحسبين نفسكِ؟

853
01:04:32,292 --> 01:04:33,782
أكنتِ تتجسسين علي؟

854
01:04:34,895 --> 01:04:37,090
مهمتكِ هي غسل المرحاض

855
01:04:37,998 --> 01:04:39,431
سأكسر رأسكِ

856
01:04:39,499 --> 01:04:41,160
أعلم أننا جميعنا ننقادُ للجنون

857
01:04:41,234 --> 01:04:42,428
لا تضربني, لا تضربني

858
01:04:46,439 --> 01:04:49,602
إلى أين أنت ذاهب أيها الفتى القاسي؟

859
01:04:49,676 --> 01:04:50,973
أيها الفتى القاسي

860
01:04:52,746 --> 01:04:55,010
ماذا؟ يمكنكِ البدء في المشاجرة لكن لا يمكنك تحملها

861
01:04:55,081 --> 01:04:57,208
أجل, لقد نلتُ منك

862
01:05:00,220 --> 01:05:01,551
ماذا؟
مالخطب؟

863
01:05:01,621 --> 01:05:07,389
الفتى في الصور هو (شينتارو) ابننا

864
01:05:08,061 --> 01:05:10,552
لقد قام بإرسال هذا الوشاح لي

865
01:05:12,165 --> 01:05:15,134
زوجي لم يتحدث إليه منذ خمس سنوات

866
01:05:17,771 --> 01:05:19,432
لا أفهم

867
01:06:07,320 --> 01:06:10,221
أنت جادٌ للغاية

868
01:06:15,829 --> 01:06:18,491
رئيسي في العمل يريد مني أن أذهب إلى (شنغهاي)

869
01:06:18,565 --> 01:06:20,863
أوه, كلا

870
01:06:21,768 --> 01:06:23,793
لقد سمعت هذا مِن قبل

871
01:06:23,870 --> 01:06:27,101
هذا الكلام

872
01:06:27,173 --> 01:06:29,107
ثلاث سنوات

873
01:06:29,175 --> 01:06:31,609
ثلاث سنوات؟

874
01:06:31,678 --> 01:06:33,646
منذ متى و أنت تعلم بهذا؟

875
01:06:33,713 --> 01:06:35,977
منذ يومان

876
01:06:36,049 --> 01:06:38,176
لن تذهب أليس ذكلك؟

877
01:06:41,221 --> 01:06:43,155
علي الذهاب

878
01:06:43,223 --> 01:06:44,690
إنه واجبي

879
01:06:44,758 --> 01:06:47,556
يا إلهي

880
01:06:49,429 --> 01:06:51,659
لقد فعلتها ثانيةً

881
01:06:53,800 --> 01:06:55,791
لا أرغب بترككِ

882
01:06:55,869 --> 01:06:58,235
إذاً أخبرهم بأن يرسلوا شخصاً آخر

883
01:06:58,305 --> 01:07:01,672
هذه العبارة لا تنفع في (اليابان)

884
01:07:01,741 --> 01:07:05,074
إذا كانت الشركة تريد منكِ أن تذهبي
فعليكِ أن تذهبي

885
01:07:05,145 --> 01:07:08,137
كيف يمكنك تحمّل ثلاث سنوات في وظيفة لا تحتملها؟

886
01:07:08,214 --> 01:07:10,876
كيف؟

887
01:07:10,950 --> 01:07:14,886
لِمَ لا تخبرهم بأن يذهبوا إلى الجحيم و تقوم بفعل شيء

888
01:07:14,954 --> 01:07:17,889
شيءٌ أنت حقاً تحبّه. شيءٌ لنفسك

889
01:07:19,793 --> 01:07:22,023
و لا تقل لي أن السبب كونك يابانياً

890
01:07:22,095 --> 01:07:23,187
لأن هذا هو العذر الوحيد

891
01:07:23,263 --> 01:07:25,561
أنا ياباني

892
01:07:25,632 --> 01:07:27,332
لماذا الأمريكيون

893
01:07:27,333 --> 01:07:29,033
يعتقدون أن الجميع لا بد و أن يكونوا مثلهم؟

894
01:07:30,370 --> 01:07:33,032
لقد قلتُ كل شيء يمكنني قوله

895
01:07:33,106 --> 01:07:34,539
بحق

896
01:07:36,843 --> 01:07:38,834
- (آبي)
- ماذا؟

897
01:07:38,912 --> 01:07:43,178
هلاّ ذهبتي معي رجاءً؟

898
01:07:43,249 --> 01:07:45,683
أين؟
إلى (شنغهاي) ؟

899
01:07:45,752 --> 01:07:47,117
أجل

900
01:07:47,187 --> 01:07:49,781
يمكننا أن نكون معاً

901
01:07:54,227 --> 01:07:58,027
أرجوك, لا تفعل هذا لي

902
01:07:58,098 --> 01:07:59,963
أرجوكِ, (آبي)

903
01:08:00,033 --> 01:08:01,500
أرجوكِ

904
01:08:01,568 --> 01:08:02,762
تعالي معي

905
01:08:31,631 --> 01:08:34,225
(سينسيه)

906
01:08:34,300 --> 01:08:35,858
هلا تذوقت المرق الذي أعددته, رجاءً ؟

907
01:08:38,605 --> 01:08:41,301
أرجوك, (سينسيه)

908
01:09:20,146 --> 01:09:21,977
ماذا تفعل؟

909
01:09:24,584 --> 01:09:27,314
لقد فعلتُ كل شيء رأيتكَ تفعله

910
01:09:27,387 --> 01:09:28,479
كل شيء

911
01:09:28,555 --> 01:09:31,854
لا توجد فيه روح

912
01:09:42,535 --> 01:09:44,469
سأشتاق إليك

913
01:09:44,537 --> 01:09:47,506
أنا أيضاً سأشتاق إليكِ

914
01:09:48,908 --> 01:09:52,503
أأنتِ واثقة من أنكِ لا تودّين مرافقتي إلى المطار؟

915
01:09:52,579 --> 01:09:54,672
كلا, لن أذهب

916
01:09:54,747 --> 01:09:56,977
سيكون ذلك حزيناً جداً

917
01:09:57,050 --> 01:09:59,075
أيمكنك أن تخبرني مرة أخرى و حسب؟

918
01:09:59,152 --> 01:10:01,586
مرة واحدة أخرى و حسب

919
01:10:01,654 --> 01:10:04,179
هل حقاً وبجدية تود مني أن أرافقك؟

920
01:10:18,505 --> 01:10:20,405
اذهب

921
01:10:20,473 --> 01:10:22,998
قد تطير عليك الطائرة

922
01:10:23,076 --> 01:10:26,045
اذهب

923
01:11:25,238 --> 01:11:27,536
(سينسيه)
انتظر

924
01:11:29,208 --> 01:11:30,903
(سينسيه) ساعدني أرجوك

925
01:11:33,046 --> 01:11:35,173
إنني استمر في المحاولة ولكنني لا أنجح أبداً

926
01:11:36,816 --> 01:11:38,181
أرجوك

927
01:11:39,052 --> 01:11:41,145
علّمني كيف يكون

928
01:11:41,220 --> 01:11:42,482
فيه روح

929
01:12:10,883 --> 01:12:12,646
أأنتِ بالمنزل؟

930
01:12:15,221 --> 01:12:16,848
أأنتِ هنا؟

931
01:12:18,658 --> 01:12:20,057
....أين

932
01:12:31,237 --> 01:12:33,364
....أماه

933
01:12:33,439 --> 01:12:35,066
...إنني بحاجة للمساعدة

934
01:13:17,450 --> 01:13:19,475
مرقكِ بلا طعم

935
01:13:19,552 --> 01:13:21,918
أتساءل لِمَ

936
01:13:21,988 --> 01:13:27,153
لقد اتقنت الطريقة بشكل كامل

937
01:13:27,226 --> 01:13:31,788
أحياناً الطريقة المبالغ فيها قد تعترض الطريق

938
01:13:35,935 --> 01:13:38,460
أنتِ تطهين برأسكِ

939
01:13:38,538 --> 01:13:39,835
أتفهمين؟

940
01:13:41,607 --> 01:13:44,337
....رأسكِ

941
01:13:44,410 --> 01:13:47,004
مليء بالضوضاء

942
01:13:49,048 --> 01:13:51,482
يجب أن تتعلمي

943
01:13:51,551 --> 01:13:53,576
أن تطهين من الجانب الهادئ

944
01:13:53,653 --> 01:13:56,588
في أعماقكِ

945
01:13:56,656 --> 01:13:59,625
كيف؟

946
01:14:07,366 --> 01:14:09,197
كل صحن (رامن) تعدّينه

947
01:14:09,268 --> 01:14:13,329
هو هدية لزبونكِ

948
01:14:15,007 --> 01:14:18,340
الطعام الذي تقدّميه لزبائنك يصبحُ

949
01:14:18,341 --> 01:14:21,674
جزءاً منهم

950
01:14:24,350 --> 01:14:27,683
إنه يحتوي على روحكِ

951
01:14:27,754 --> 01:14:33,750
أن (الرامن) الخاص بكِ لا بد وأن
يحتوي على كل تعابير الحب النقي

952
01:14:36,696 --> 01:14:37,993
هبة

953
01:14:38,064 --> 01:14:40,123
مِن قلبكِ

954
01:14:41,367 --> 01:14:42,891
أفهمتِ؟

955
01:14:43,903 --> 01:14:45,530
أماه

956
01:14:47,106 --> 01:14:48,733
شكراً جزيلاً

957
01:14:55,148 --> 01:14:57,548
لا أعرف أي شيء عن الحب

958
01:14:57,617 --> 01:15:00,347
كل مرة عندما أحسُ به

959
01:15:00,419 --> 01:15:02,410
يرحلُ بعيداً

960
01:15:04,457 --> 01:15:07,221
يختفي

961
01:15:09,395 --> 01:15:12,956
و كل ما تبقّى لدي هو

962
01:15:13,032 --> 01:15:15,660
الألم

963
01:15:15,735 --> 01:15:17,896
و الحزن

964
01:15:19,972 --> 01:15:24,068
إذاً فابدأي بذرف دموعكِ في المرق

965
01:15:43,529 --> 01:15:45,997
طابت ليلتك

966
01:16:54,634 --> 01:16:56,067
(الرامن) الذي أعدّته (آبي)

967
01:16:56,135 --> 01:16:58,194
تذوقوه

968
01:17:01,040 --> 01:17:02,007
شكراً جزيلاً

969
01:17:04,644 --> 01:17:06,168
كلوا

970
01:17:09,815 --> 01:17:11,476
شكراً

971
01:17:12,818 --> 01:17:14,786
شكراً جزيلاً

972
01:17:20,559 --> 01:17:21,526
المعكرونة لذيذة

973
01:17:21,594 --> 01:17:23,084
لذيذة للغاية

974
01:17:25,665 --> 01:17:28,133
لقد أعجبتهم المعكرونة

975
01:17:28,200 --> 01:17:30,361
ماذا عن المرق؟

976
01:17:30,436 --> 01:17:32,267
سنرى

977
01:17:35,808 --> 01:17:37,799
ليس سيئاً

978
01:17:37,877 --> 01:17:39,970
ليس سيئاً على الإطلاق

979
01:17:42,448 --> 01:17:44,609
ليس سيئاً

980
01:17:53,592 --> 01:17:56,686
أتساءل

981
01:17:56,762 --> 01:17:58,957
هل سأتزوج يوماً

982
01:17:59,031 --> 01:18:01,499
أشكُ في ذلك

983
01:18:07,807 --> 01:18:13,444
لا أرغب بتمضية ما تبقّى من حياتي وحيداً

984
01:18:15,348 --> 01:18:17,680
ما خطبك بحق الجحيم؟

985
01:18:21,287 --> 01:18:24,415
إنني أشتاق لقريتي في (أوكيناوا)

986
01:18:29,228 --> 01:18:32,755
ماخطبكم يا ناس؟

987
01:18:32,832 --> 01:18:35,300
أجننتما؟

988
01:18:39,538 --> 01:18:43,201
(بوتشي)

989
01:18:43,275 --> 01:18:47,041
لِمَ وجِب عليه أن يموت ؟

990
01:18:47,113 --> 01:18:49,604
لقد كان بمنزلة ابنٍ لي

991
01:18:49,682 --> 01:18:51,980
الكلب المسكين

992
01:19:00,659 --> 01:19:02,092
زوجي

993
01:19:06,132 --> 01:19:09,124
لم يلمس اصبعاً مني

994
01:19:12,004 --> 01:19:14,234
منذ خمسة عشر سنة

995
01:19:32,792 --> 01:19:34,555
ما لذي يجري هنا بحق الجحيم؟

996
01:19:35,928 --> 01:19:38,055
لقد قاموا بتذوق (الرامن) الذي أعدته (آبي)

997
01:20:32,585 --> 01:20:34,849
لم أشرب المرق

998
01:20:57,743 --> 01:20:59,574
المعلم العظيم

999
01:21:01,447 --> 01:21:04,382
أهلاً بك يا سيدي

1000
01:21:04,450 --> 01:21:06,645
كن حذراً

1001
01:21:25,237 --> 01:21:26,568
المعلم العظيم

1002
01:21:28,040 --> 01:21:29,530
المعلم العظيم

1003
01:21:41,654 --> 01:21:43,349
رجاءً

1004
01:21:46,392 --> 01:21:49,850
انظري إليه, إنه مثالي

1005
01:21:50,996 --> 01:21:52,896
لكن كيف يبدو مذاقه؟

1006
01:23:03,802 --> 01:23:06,100
!لقد نجحت

1007
01:23:07,273 --> 01:23:09,104
شكراً

1008
01:23:10,109 --> 01:23:11,906
شكراً

1009
01:23:11,977 --> 01:23:13,205
شكراً جزيلاً

1010
01:23:31,597 --> 01:23:33,064
ما هذه الأشياء الخضراء؟

1011
01:23:33,132 --> 01:23:34,690
توابل

1012
01:23:40,639 --> 01:23:41,970
و الشيء الأحمر؟

1013
01:23:42,041 --> 01:23:43,906
- طماطم
- يا إلهي

1014
01:23:43,976 --> 01:23:45,409
إنه إيطالي

1015
01:23:53,085 --> 01:23:55,280
هنالك ذرة تعوم أيضاً

1016
01:25:01,353 --> 01:25:04,186
يا آنسة, ماذا تسميّن هذا الطبق؟

1017
01:25:07,626 --> 01:25:09,355
سيد (الرامن)

1018
01:25:10,896 --> 01:25:12,796
سيد (الرامن)

1019
01:25:12,865 --> 01:25:15,333
السيد العظيم

1020
01:25:19,271 --> 01:25:21,603
إنه جيد

1021
01:25:28,380 --> 01:25:32,248
لكنكِ بحاجة لوقتٍ أكبر و ضبط نفس أكثر

1022
01:25:32,317 --> 01:25:34,808
لا يمكنني منحكِ بَرَكتي

1023
01:25:55,274 --> 01:25:57,139
مرحباً

1024
01:25:57,209 --> 01:25:59,439
اعلمني عندما تكونُ مستعداً للبيع

1025
01:26:00,145 --> 01:26:02,739
إنني أُخطّط لأن أوسّع نِطاق عملي

1026
01:26:04,416 --> 01:26:07,010
أراك لاحقاً

1027
01:26:30,843 --> 01:26:32,333
ما لذي حدث؟

1028
01:27:07,379 --> 01:27:09,506
اجلسي

1029
01:27:19,224 --> 01:27:21,784
متأسفة

1030
01:27:21,860 --> 01:27:25,159
أنتِ متأسفة

1031
01:27:25,230 --> 01:27:27,664
حقاً

1032
01:27:27,733 --> 01:27:31,191
إنكِ فتاةٌ أنانية و عنيدة

1033
01:27:31,270 --> 01:27:34,671
لقد لزِمكِ اتباع طريقتكِ الخاصة

1034
01:27:34,740 --> 01:27:36,264
الذرة

1035
01:27:36,341 --> 01:27:39,105
التوابل

1036
01:27:39,177 --> 01:27:41,111
سيد (الرامن) العظيم

1037
01:27:41,179 --> 01:27:43,147
لم يمكنني تصديق ذلك

1038
01:27:48,554 --> 01:27:52,012
أنتِ لا تحترمين أحداً

1039
01:27:54,860 --> 01:27:56,760
أتفهمين ما أقوله؟

1040
01:27:56,828 --> 01:27:59,592
- قليلاً
- قليلاً

1041
01:28:04,036 --> 01:28:09,372
لقد أوشكت أن تمُر سنة و أنت لا زلتِ لا تفهمين اليابانية

1042
01:28:10,409 --> 01:28:13,276
أنتِ فعلاً فتاة جاهلة و مستحيلة

1043
01:28:15,013 --> 01:28:17,914
لقد احتجتُ لاختراع شيءٍ لنفسي و حسب

1044
01:28:17,983 --> 01:28:19,541
نفسي

1045
01:28:19,851 --> 01:28:21,113
لنفسي

1046
01:28:21,186 --> 01:28:23,916
و ما هي هذه "النفس" ؟

1047
01:28:27,359 --> 01:28:31,557
ابني (شينتارو)

1048
01:28:31,630 --> 01:28:35,293
كان أيضاً يقول "نفسي" "نفسي" طوال الوقت

1049
01:28:38,303 --> 01:28:41,739
"يا والدي, أرغبُ بدراسة الطبخ الفرنسي"

1050
01:28:41,807 --> 01:28:43,570
لقد رحل

1051
01:28:43,642 --> 01:28:45,303
لقد ذهب إلى (فرنسا)

1052
01:28:45,377 --> 01:28:47,345
(باريس)

1053
01:28:49,314 --> 01:28:52,681
لم يشأ أن يكون وريث مطعم (الرامن) القذر

1054
01:28:54,686 --> 01:28:56,483
على أية حال

1055
01:28:59,591 --> 01:29:02,992
طباخٌ عظيم لـ(الرامن)

1056
01:29:03,061 --> 01:29:05,427
لا بد و أن يكون لديه وريث

1057
01:29:05,497 --> 01:29:08,898
فبدون وريث حياته تُصبِح بلا معنى

1058
01:29:11,303 --> 01:29:13,703
و من ثم جئتِ أنتِ إلى مطعمي باكيةً

1059
01:29:13,772 --> 01:29:15,899
"علّمني كيف أعدُ (الرامن) "

1060
01:29:15,974 --> 01:29:19,307
فقمتُ بتدريبكِ

1061
01:29:19,378 --> 01:29:22,472
كما درّبتُ ابني

1062
01:29:24,716 --> 01:29:27,310
الجميع قال إنني قد أكسركِ

1063
01:29:28,053 --> 01:29:32,285
لقد كانوا قلقين مِن أن تستقيلي

1064
01:29:38,964 --> 01:29:42,229
لكن يا (آبي).... أنتِ مازلتِ هنا

1065
01:29:44,503 --> 01:29:47,563
حقاً

1066
01:29:47,639 --> 01:29:50,574
أنتِ تملتكين الروح اليابانية

1067
01:29:54,646 --> 01:29:56,807
بالنسبة لي

1068
01:29:56,882 --> 01:30:01,512
لقد انتهيت

1069
01:30:01,586 --> 01:30:05,522
لقد كنتُ أعمل يومياً لمدة خمسة و أربعون سنة
الآن قد انتهى وقتي

1070
01:30:06,358 --> 01:30:08,155
أفهمتِ ؟

1071
01:30:10,228 --> 01:30:12,662
أنتِ مستحيلة

1072
01:30:14,332 --> 01:30:16,800
أنتِ لا تفهمين شيئاً

1073
01:30:17,936 --> 01:30:21,565
أين هو كتابكِ الغبي ؟

1074
01:30:44,996 --> 01:30:47,931
وريثة

1075
01:30:48,200 --> 01:30:50,668
وريثة

1076
01:30:58,844 --> 01:31:04,282
أنتِ هي وريثتي

1077
01:31:12,591 --> 01:31:15,355
سيكون شرفٌ لي

1078
01:31:26,438 --> 01:31:28,702
سنشتاقُ إليكِ يا (آبي)

1079
01:31:28,774 --> 01:31:30,765
اكتبي لنا

1080
01:31:34,146 --> 01:31:36,740
تعاليّ لرؤية مهرجان الصيف

1081
01:31:36,815 --> 01:31:39,784
ما زال هنالك متسعٌ مِن الوقت قبل أن تذهبي

1082
01:31:44,289 --> 01:31:46,086
أين هو (سينسيه) ؟

1083
01:31:46,158 --> 01:31:47,989
لا يمكنني الرحيل بدون توديع (سينسيه)

1084
01:31:55,801 --> 01:31:59,100
- إنها (آبي-سان)
- (آبي-سان)

1085
01:31:59,171 --> 01:32:02,368
- ضعوا (آبي-سان) فوق الضريح
- دعوا (آبي-سان) تجلس على الضريح

1086
01:33:25,824 --> 01:33:29,157
"بعد سنة"

1087
01:33:37,135 --> 01:33:40,229
مِن (طوكيو) طبق السيد العظيم و طبق (ميزومي) الخاص

1088
01:33:40,305 --> 01:33:41,465
خلال دقيقة

1089
01:33:41,539 --> 01:33:43,131
يا (آبي), هنالك شابُ يقول أنه يعرفكِ

1090
01:33:43,208 --> 01:33:44,402
من يكون ؟
مِن أين ؟

1091
01:33:44,476 --> 01:33:46,410
لا أعلم

1092
01:33:46,478 --> 01:33:48,776
مساء الخير

1093
01:34:00,725 --> 01:34:03,558
إنني أكره وظيفتي لذا فقد قمتُ بما كنتِ ستقومين به

1094
01:34:03,628 --> 01:34:05,619
لقد استقلت

1095
01:34:05,697 --> 01:34:08,097
لقد بدأتُ بكتابة الموسيقى مجدداً

1096
01:34:17,976 --> 01:34:20,809
أهلاً بكَ في مطعم (الرامن) الخاص بي

1097
01:34:45,338 --> 01:34:49,307
"فتاة الرامن"

1098
01:35:09,300 --> 01:35:54,400
تمت الترجمة بواسطة دهوري