1
00:00:50,700 --> 00:01:00,700
ترجمة : محمد عياد القصبي
Re-Synced By: MEE2day

2
00:01:40,700 --> 00:01:43,600
كما أعتقد فإنه ليس للدولار
سوى معنىً واحد في كلِّ الألسن

3
00:01:45,500 --> 00:01:54,000
كانت ليلتي الأولى في الأرجنتين , لذا كنت
أجهل أهلها, لكني لم أجهل البحارة الأمريكيين

4
00:01:54,000 --> 00:01:56,400
لذا كنت أعرف بأنه من
الأفضل أن أغادر بسرعة

5
00:02:15,100 --> 00:02:17,100
ارفع يديك للأعلى

6
00:02:38,900 --> 00:02:40,800
غادر

7
00:02:48,400 --> 00:02:50,700
عكازة مثل هذه مفيدةٌ حقاً

8
00:02:50,700 --> 00:02:56,100
إنها الخلُّ الوفيّ
!فصمتها و كلامها تبعاً لإرادتي

9
00:02:56,101 --> 00:02:59,600
أهذا هو مفهومك عن الصداقة !؟ -
! بلى -

10
00:02:59,601 --> 00:03:02,600
!لابد و أنّك فاسقٌ منغمس في اللذات -
إني أحيا كما أحب -

11
00:03:02,601 --> 00:03:04,100
!إنك لرجلٍ محظوظٍ إذن

12
00:03:04,200 --> 00:03:06,300
إني خالقُ حظي

13
00:03:09,100 --> 00:03:12,600
و ما تفعل في مكانٍ مثل هذا ؟ -
!قدمتُ لاُنقذ حياتك -

14
00:03:12,601 --> 00:03:14,900
ما كان ليقتلني لو أعطيتهُ المال

15
00:03:14,900 --> 00:03:16,900
لكنك ما كنت لتعطيه المال

16
00:03:16,800 --> 00:03:18,900
بلى , كما أظن

17
00:03:18,901 --> 00:03:20,800
كيف حصلت عليه ؟ -
حصلتُ على ماذا ؟ -

18
00:03:20,900 --> 00:03:23,200
المال الذي كنت لتموت لأجله

19
00:03:23,200 --> 00:03:26,200
من الميسر -
سأتركك هنا -

20
00:03:28,201 --> 00:03:31,100
سأفعل الشئ نفسه لك -
أستنقذُ حياتي !؟ -

21
00:03:31,100 --> 00:03:32,900
كلا , بل سأعطيك سيجارة

22
00:03:34,400 --> 00:03:37,500
لما لا ترتاد أماكن اللعب الحقيقية ؟

23
00:03:37,501 --> 00:03:39,200
أليس الميسر ممنوعاً في بوِنس أيرس ؟

24
00:03:39,300 --> 00:03:43,000
بلى -
الأمر هكذا أيضاً في الوطن -

25
00:03:43,001 --> 00:03:50,300
يوجد كازينو على بُعد نصف ساعة
من المدينة, هاكَ الدليل, لكن لا تذهب

26
00:03:49,500 --> 00:03:50,300
<font color="#EEE731">
لما ؟
</font>

27
00:03:50,300 --> 00:03:52,800
لأنهم لن يسمحوا لك
باستخدام قطعتي النرد خاصتك

28
00:03:52,800 --> 00:03:55,300
ماذا !؟
!ظننت نفسي بارع جداً

29
00:03:55,301 --> 00:04:03,000
!من يخلق حظه مثلي لا يُخدع
تأنق و إلا فلن تدخل الكازينو

30
00:04:18,300 --> 00:04:21,300
النقطة ليست على أنفك

31
00:04:23,100 --> 00:04:25,200
من هذا الشخص ؟

32
00:04:25,200 --> 00:04:30,900
مجرد متسكع !, أتود أن تتعطر
بعطرٍ يليق بنبيلٍ جليل ؟

33
00:04:30,900 --> 00:04:32,700
كلا , شكراً لك

34
00:04:32,701 --> 00:04:36,200
لدينا بودرة عرق معطرة و لينة

35
00:04:36,201 --> 00:04:37,500
كلا , شكراً لك

36
00:04:38,400 --> 00:04:40,300
تفضل المنشفة

37
00:04:51,600 --> 00:04:53,600
من هذه ؟

38
00:04:53,600 --> 00:04:55,500
!محتالة

39
00:05:00,400 --> 00:05:02,700
و ما أكون برأيك !؟

40
00:05:02,700 --> 00:05:04,100
!جلف

41
00:06:05,800 --> 00:06:09,600
"أيتها السيدات و السادة"
"ضعوا رهاناتكم"

42
00:06:36,000 --> 00:06:38,200
ألف بيسو على الرقم 2

43
00:07:06,200 --> 00:07:07,600
رقاقتان

44
00:07:09,400 --> 00:07:11,000
ألف بيسو , سيدي

45
00:07:16,200 --> 00:07:17,200
فصل

46
00:07:17,201 --> 00:07:18,500
ماذا ؟

47
00:07:19,300 --> 00:07:20,800
من حق اللاعب أن
يفصل الأوراق متى شاء

48
00:08:56,100 --> 00:09:01,500
كالعادة خلقتُ حظي و كنت
أعلم متى أتوقف و متى ألعب

49
00:09:08,200 --> 00:09:11,600
المدير يريد أن يراك

50
00:09:11,601 --> 00:09:14,200
أتقع بروكلين على الجانب
الآخر من النهر هنا أيضاً ؟

51
00:09:52,201 --> 00:09:55,200
أين هو ؟ -
لا تقلق سيكون هنا -

52
00:10:04,100 --> 00:10:06,500
ما رأيكما بألف بيسو لكلاً منكما ؟

53
00:10:06,501 --> 00:10:10,400
وفر نقودك فلسنا للبيع
إنك في مأزق يا صديقي

54
00:10:29,000 --> 00:10:32,700
حسناً , الرجل القصير
و خلّه الوفي الحاد

55
00:10:32,700 --> 00:10:34,700
أخبرتك بألا تُحضر نرداك

56
00:10:37,200 --> 00:10:44,200
حسناً , لقد خدعتني بالأمس , ما
ظننتك مديراً لنادي الميسر

57
00:10:44,200 --> 00:10:46,300
(إسمي (بالِن مانسن

58
00:10:46,301 --> 00:10:48,800
(و إسمي (جوني فارِل

59
00:10:48,801 --> 00:10:55,600
لست المدير بل المالك و
لا أحب من يغش في ملهاي

60
00:10:55,600 --> 00:10:59,400
لكن لا توجد لعبةٌ للنرد هنا -
لا أحد يفوز بهذا القدر بدون غش -

61
00:10:59,401 --> 00:11:02,300
إني محظوظ -
طريقتك رشيقة في فصل الأوراق -

62
00:11:02,301 --> 00:11:04,400
قضيت بضع سنين في تعلمها

63
00:11:06,600 --> 00:11:12,900
{\fs18}
من الصواب أن تكون في السجن لكني أفترض
أن لدي واجباً تجاهك بما أني أنقذت حياتك

64
00:11:12,900 --> 00:11:15,600
لابد أن تكون حذراً
بخصوص تلكم الأشياء

65
00:11:15,600 --> 00:11:18,700
اُخرج من هنا الآن و لا تعد

66
00:11:19,900 --> 00:11:22,300
أتعلم أنّك غبيّ جداً الآن ؟

67
00:11:24,500 --> 00:11:25,500
ربما

68
00:11:25,600 --> 00:11:30,000
كان الأفضل لو جعلتني
ألعب في صفك بدلاً من ضدك

69
00:11:30,000 --> 00:11:32,200
لا أحب لأناسي أن يغشوا

70
00:11:32,200 --> 00:11:39,700
أنا أغش بمالي , بالطبع , لكن
بمالك ما كنت سأفعل , فكّر مجدداً

71
00:11:41,200 --> 00:11:44,900
أظنني سأفكر , لكن
كم تعطيني مهلة للتفكير ؟

72
00:11:44,900 --> 00:11:50,800
لا داعي للعجلة , لديك دقيقة أو دقيقتان
و بينما ترتب أفكارك فاعطني الإذن

73
00:11:58,700 --> 00:12:00,100
ليس أنت

74
00:12:05,100 --> 00:12:20,500
هذا جزاء الغدر , أترى , الآن لأصبحنّ
خلّك الوفي الثاني مقابل أجرٌ جيد

75
00:12:26,700 --> 00:12:30,000
لابد أن أتأكد من عدم
وجود إمرأة في حياتك

76
00:12:30,001 --> 00:12:32,900
لا توجد إمرأة -
!القمار و النساء لا يجتمعان -

77
00:12:32,900 --> 00:12:39,300
هذه عقيدتي أيضاً ,  و الآن هلاّ
هجرنا هذا الحديث ؟

78
00:12:37,500 --> 00:12:39,300
<font color="#EEE731">
كانت هناك إمرأة ذات مرة
</font>

79
00:12:39,301 --> 00:12:47,800
أرهف سمعك يا مستر (مانسِن) , لقد وُلِدتُ
ليلة لقائنا في الزقاق بلا ماضٍ أو تاريخ

80
00:12:49,000 --> 00:12:59,900
لقد يسر لي الطريق لقمة الملهى
في ذاك الوقت إنتهت الحرب

81
00:13:00,000 --> 00:13:01,700
"المانيا تستسلم"

82
00:13:55,500 --> 00:13:58,700
أخبارٌ عظيمة , فكّرت بأننا
يجب أن نحتفل أيضاً

83
00:14:12,700 --> 00:14:20,800
لدي رحلة ضرورية يا (جوني) , لذا
فقد رُقيت و ستكون مدير الملهى مؤقتاً

84
00:14:19,900 --> 00:14:21,800
<font color="#EEE731">
لأخدمنّك بإخلاص , أإزداد أجري؟
</font>

85
00:14:20,800 --> 00:14:23,800
كلا , ..أراضٍ !؟

86
00:14:23,800 --> 00:14:26,700
نعم -
لكنك ستنال 5 % من الأرباح -

87
00:14:26,800 --> 00:14:28,500
أريد 7.5 % من الأرباح

88
00:14:28,600 --> 00:14:34,700
إنك حاد كصديقتي هذه , لكنك
لست بمثل طاعتها

89
00:14:34,701 --> 00:14:37,200
صديقتي الأخرى كانت
لتقتل من أجلي

90
00:14:37,200 --> 00:14:40,100
حسناً , هذه فائدة الأصدقاء

91
00:14:40,100 --> 00:14:45,000
[ نخب ثلاثتنا ]

92
00:14:46,000 --> 00:15:00,600
كم تضحكني سذاجتي آنذاك , أكنا ثلاثة !؟
...ذات ليلةُ سبت و بينما كنت أستعد

93
00:15:04,000 --> 00:15:07,200
أليس بكافٍ !؟ -
!نعم , بالنسبة لجلفٍ مثلك -

94
00:15:07,200 --> 00:15:11,800
لقد عاد مستر (مانسِن) و إتصل
إنه يريدك في منزله

95
00:15:11,800 --> 00:15:18,900
إني اُدير المكان الآن و هو
يدعوني (بمستر) (فارِل) , أليس هذا رائعاً؟

96
00:15:25,200 --> 00:15:34,900
أظنّكم توقعتم بان أرن الجرس
أو أتوجس , كلا , لقد ولجت مباشرةً

97
00:15:47,100 --> 00:15:50,000
سيأتي مستر (مانسِن) خلال دقيقة

98
00:15:50,030 --> 00:15:52,800
شكراً , من المبهج أنه عاد
أليس كذلك ؟

99
00:15:52,802 --> 00:15:55,400
أتمنى أن يكون الشعور متبادلاً
(يا مستر (فارل

100
00:16:04,200 --> 00:16:06,100
أهو أنت يا (فارِل) ؟

101
00:16:12,300 --> 00:16:14,500
اصعد هنا

102
00:16:21,100 --> 00:16:23,700
حسناً , لما تصيح ؟ -
(إني بحال رائعة يا (جوني -

103
00:16:23,700 --> 00:16:26,400
إنك لتبدو أحمقاً -
سأخبرك بالسبب -

104
00:16:26,400 --> 00:16:29,300
أين عصفورك المغرد !؟ -
كيف علمت ؟ -

105
00:16:29,300 --> 00:16:32,500
علمت ماذا ؟ -
إذن فأنت لا تعلم ! تعال -

106
00:16:35,501 --> 00:16:43,000
هنا عصفوري المغرد , إنها لمفاجأة
(بأن تسمع تغريد إمرأة في منزلي يا (جوني

107
00:16:46,500 --> 00:16:50,200
إنها لمفاجأةٌ إلى ...حدٍ ما

108
00:17:03,700 --> 00:17:05,700
أأنت متكشفة يا (جِلدا) ؟

109
00:17:06,700 --> 00:17:09,500
أنا ؟
{\fs12}[ اللقطة الشهيرة في فيلم ]
[ The Shawshank Redemption ]
<font color="#F557BF">[ ما أجملها ]</font>

110
00:17:15,600 --> 00:17:17,500
بالتأكيد , إني لكذلك

111
00:17:23,500 --> 00:17:26,000
<font color="#F557BF">
هذه
{\fs25}Gilda
</font>

112
00:17:31,700 --> 00:17:38,800
( لقد سمعت الكثير عنك يا (جوني -
أحقاً ؟ لكني لم أسمع عنك حرفاً -

113
00:17:40,100 --> 00:17:42,900
لما يا (بالن) ؟ -
أردتها مفاجأة -

114
00:17:42,900 --> 00:17:47,800
أكانت كذلك مستر (فارل) ؟ -
لو رأيت وجهه لعلمت أنها كذلك -

115
00:17:47,801 --> 00:17:49,000
أأخبرته عما أفعله هنا ؟

116
00:17:49,000 --> 00:17:51,900
كلا , أردتها مفاجأة أخرى

117
00:17:51,902 --> 00:17:55,900
(هدئ من روعك الآن مستر (فارل -
(إنها زوجتي يا (جوني -

118
00:17:56,800 --> 00:18:01,200
إني مسز (مانسِن) , أهذا رائع !؟

119
00:18:02,100 --> 00:18:03,700
هنيئاً لكِ

120
00:18:03,700 --> 00:18:07,700
التهنئة للزوج و ليس للعروس

121
00:18:07,700 --> 00:18:10,700
أحقاً !؟ و ما المفترض أن أقول للعروس ؟

122
00:18:10,701 --> 00:18:12,500
أن تتمنى لها حظاً طيباً

123
00:18:14,400 --> 00:18:15,300
حظٌ طيب

124
00:18:16,600 --> 00:18:19,900
شكراً لك , زوجي أخبرني بأنك
مؤمن بالحظ

125
00:18:19,922 --> 00:18:23,400
كلانا يصنع حظه -
سأحاول أن أصنع حظي في يومٍ ما -

126
00:18:24,100 --> 00:18:28,300
لأصنعنه الآن , أخبره بأن يأتي
(للعشاء معنا يا (بالن

127
00:18:28,300 --> 00:18:32,500
إنه أمر , تعال معي
و لندعها ترتدي ملابسها

128
00:18:32,500 --> 00:18:36,000
فلتكوني في أبهى صورك يا حبيبتي
فهذا ظهورك الأول في الكازينو

129
00:18:36,001 --> 00:18:43,700
لأكوننّ , أريد كل المُسْتخدمين أن
(يُطروني , سُعدت بلقائك مستر (فارل

130
00:18:44,000 --> 00:18:45,600
(إسمه (جوني

131
00:18:45,622 --> 00:18:59,500
!يا له من إسمٌ يسهُلُ نسيانه
(أراك لاحقاً يا مستر..(فارل

132
00:19:00,200 --> 00:19:02,100
(إنك محقة يا مسز (مانسن

133
00:19:05,400 --> 00:19:08,500
سأرى (جوني) في الطابق الأرضي -
سأراه في الكازينو -

134
00:19:33,100 --> 00:19:35,300
إنها لا تحبك لسبب أجهله

135
00:19:35,300 --> 00:19:38,400
أحقاً !؟
و لما تعتقد ذلك ؟

136
00:19:38,400 --> 00:19:41,400
إني أعرف زوجتي -
أحقاً !؟ -

137
00:19:41,401 --> 00:19:44,500
لما كانت لتنفر منك هكذا إذن ؟

138
00:19:44,500 --> 00:19:47,200
!ربما كان الأمر كيميائياً -
ستتقبل الأمر مع الوقت -

139
00:19:47,200 --> 00:19:50,700
بالتأكيد , متى قابلتها ؟

140
00:19:51,600 --> 00:19:53,500
في اليوم الذي غادرتُ
فيه للمنطقةِ الداخلية

141
00:19:55,000 --> 00:19:57,700
متى تزوجتما ؟ -
في اليوم التالي -

142
00:19:57,700 --> 00:20:02,000
بسرعة ؟ -
!إني أشتري ما أشتهيه بسرعة -

143
00:20:03,200 --> 00:20:05,000
ما مدى معرفتك بها ؟

144
00:20:05,010 --> 00:20:11,700
يا لها من صدفة غريبة , فلقد
...أخبرتني بقولٍ شبيه بما قلته لي

145
00:20:11,702 --> 00:20:15,800
ثلاثتنا بلا ماضٍ و بمستقبل فقط
أليس هذا بشئٍ ملفتٌ للنظر؟

146
00:20:15,900 --> 00:20:19,300
أعتقد أنه أمرٌ رائع -
ما خطبك ؟ -

147
00:20:19,301 --> 00:20:21,900
ظننتنا إتفقنا بأن النساء
و الميسر شيئان لا يجتمعان

148
00:20:21,900 --> 00:20:25,300
زوجتي لا تصنف من ضمن النساء

149
00:20:25,300 --> 00:20:29,500
كنت سأرتكب خطأ -
لقد فعلت ! فإياك أن تخطئ مجدداً -

150
00:20:32,700 --> 00:20:34,300
لقد بدأت الليلة

151
00:20:37,200 --> 00:20:38,800
ما هذا ؟

152
00:20:38,810 --> 00:20:40,200
"تفضل مفتاحك"
إنها لمسة من خُلقٍ رفيع

153
00:20:41,600 --> 00:20:45,200
أتود مساعدتي يا (بالن) ؟

154
00:20:45,201 --> 00:20:47,500
أراك في الكازينو -
خلال ساعة -

155
00:20:51,100 --> 00:21:04,500
تملكني الفضول لمشاهدتهما, وددتُ لو ضربتهما
لكني خفت أن أضربه أيضاً , فآثرت الإبتعاد

156
00:21:04,500 --> 00:21:09,700
لا أستطيع أبداً أن أغلق الزِبر
فماذا يعني هذا برأيك ؟

157
00:21:09,700 --> 00:21:12,700
أظنكِ كنتِ فظةٌ معه

158
00:21:12,800 --> 00:21:14,100
من ؟ -
(جوني) -

159
00:21:15,100 --> 00:21:21,800
أكنت كذلك !؟ أظنك مضطرٌ لئن
! تُعلمني آداب السلوك إذن

160
00:21:21,900 --> 00:21:23,700
أريدك ألاّ تنفري منه

161
00:21:23,800 --> 00:21:26,900
أأنت متأكد ؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

162
00:21:26,922 --> 00:21:31,200
إنه رجل جذاب جداً
لو يُعجبك أمثاله

163
00:21:31,200 --> 00:21:32,700
إنه فتى

164
00:21:32,800 --> 00:21:37,000
عندما لا تنتبه فإن الفتيان
يتصرفون عادةً بطيش

165
00:21:37,002 --> 00:21:38,800
لكني سأنتبه

166
00:21:38,900 --> 00:21:40,600
حذائك -
في وقتك -

167
00:21:43,600 --> 00:21:46,200
أتريدني أن أساعدك في
إرتدائهما ؟

168
00:21:46,200 --> 00:21:47,700
و كم تطلب مقابل هذه الخدمة ؟ -

169
00:21:47,701 --> 00:21:58,000
الثمن تافه , فتحت الأقدام أكون
مثل الدودة التى ترى الحقائق عارية

170
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
يبدو أنك فيلسوفٍ إلى حدٍ ما
أليس كذلك؟

171
00:22:01,010 --> 00:22:22,800
في جحري تقدُم كل الإشاعات ,يُقال أنها فاتنة
و يافعة و أمريكية , مثلك , سأستمتع بالمشاهدة

172
00:22:23,000 --> 00:22:25,400
ربما من الصواب أن يُطلق
الرصاص على أذنك مباشرة

173
00:22:32,500 --> 00:22:35,100
مستر (مانسن) يخبرك بأنهم قد وصلوا

174
00:22:36,100 --> 00:22:38,100
حسناً , أرأيتها !؟

175
00:22:38,100 --> 00:22:39,500
توقف عن ذلك

176
00:22:44,000 --> 00:22:46,800
بما أجرمت !؟ -
لقد صفّرت , لقد سمعتك -

177
00:22:47,800 --> 00:22:52,700
إنها زوجة مستر (مانسن) , فتهذب

178
00:22:57,500 --> 00:23:00,300
نعم , لأستمتعنّ بالمشاهدة

179
00:23:51,800 --> 00:23:53,800
خذ مكاني

180
00:23:53,800 --> 00:23:56,000
أهو صديقك ؟ -
كلا -

181
00:23:56,000 --> 00:23:58,900
أهي أرباح لك !؟ -
(إنها أوامر يا مستر (فارِل -

182
00:23:58,920 --> 00:24:00,800
ليست أوامري

183
00:24:11,000 --> 00:24:13,300
(لقد كنتُ أبحث عنك يا (جوني

184
00:24:13,300 --> 00:24:15,300
القمار ممنوع في الأرجنتين , أليس كذلك؟

185
00:24:15,360 --> 00:24:18,000
نعم -
أهذا هو سبب الرشوة ؟ -

186
00:24:18,000 --> 00:24:19,400
الرشوة ؟

187
00:24:21,700 --> 00:24:25,200
نعم , من الطبيعي أن يكون كذلك -
لما لا تظهرها في السجلات ؟ -

188
00:24:25,200 --> 00:24:28,700
لما لا تُقتطع من حصتي ؟ -
أنت محل ثقتي تماماً -

189
00:24:28,701 --> 00:24:31,300
سلني كما تشاء -
لقد سألتك للتو -

190
00:24:31,360 --> 00:24:35,000
لقد تركت (جلدا) لوحدها عندما
...بحثت عنك , فتعال معي للعشاء

191
00:24:35,080 --> 00:24:37,100
فإمرأة بهذا الجمال لا تُترك
وحيدة في هذا المكان

192
00:24:37,100 --> 00:24:40,500
لقد غيرت الموضوع -
نعم -

193
00:24:44,800 --> 00:24:49,100
(لقد وجدتُ هذا المراوغ يا (جلدا
(اجلس يا (جوني

194
00:24:49,100 --> 00:24:51,500
(تبدو وسيماً يا مستر (فارِل

195
00:24:53,200 --> 00:24:55,300
ألا تستطيع أن تُثني على جمالها يا (جوني) ؟

196
00:24:55,300 --> 00:24:58,100
إنك لرائعةُ الجمال -
لما ؟ شكراً لك -

197
00:24:58,100 --> 00:25:08,500
لكم أحب الثناء العفوي! , للطفك فإنني
سأريك هدية أعطاها لي (بالن) , أهي رائعة ؟

198
00:25:08,600 --> 00:25:10,400
إنها بخمسين ألف بيسو و هي رائعة

199
00:25:10,400 --> 00:25:12,900
ألا تبدو رائعة يا (جوني )؟ -
نعم -

200
00:25:12,920 --> 00:25:18,800
[ نخب ثلاثتنا ]

201
00:25:18,800 --> 00:25:20,200
ما الخطب يا (جوني) ؟

202
00:25:20,200 --> 00:25:23,500
إني مشوش فقط -
لما ؟ -

203
00:25:23,500 --> 00:25:27,000
مُذ أسابيع قليلة مضت شربنا
نخباً شبيه بهذا

204
00:25:27,001 --> 00:25:30,400
أمفترض أن أغار! ,  من
كان ثالثكم آنذاك ؟

205
00:25:30,420 --> 00:25:33,400
إنه فقط صديق لي يا عزيزتي -
صديقك أو صديقتك !؟ -

206
00:25:33,400 --> 00:25:37,300
سؤال مثير للإهتمام ! ماذا ظنك يا (جوني) !؟

207
00:25:39,000 --> 00:25:41,700
!صديقتك -

208
00:25:41,760 --> 00:25:43,300
لما هذا الإستنتاج!؟

209
00:25:44,800 --> 00:25:50,100
لأن صديقتك تلك شديدة
التلون , مثل الحرباء

210
00:25:51,900 --> 00:25:55,300
يبدو أن النساء في نظرك متقلبات
أليس كذلك ؟

211
00:25:56,600 --> 00:26:01,400
أحدهم يتساءل عمن تكون تلك
(المرأة التى أوصلتك لما أنت فيه الآن يا (جوني

212
00:26:01,470 --> 00:26:07,500
نعم , لنكرهها ! أسنفعل يا (بالن) ؟

213
00:26:07,540 --> 00:26:10,100
نعم , أسنفعل يا (جوني) ؟

214
00:26:10,140 --> 00:26:13,200
نعم , لنشرب نخب هذا الأمر

215
00:26:29,300 --> 00:26:31,200
أستأذنكما لدقيقة

216
00:26:32,400 --> 00:26:35,100
أتطلب مساعدتي يا (بالن) ؟ -
كلا , سأعود حالاً -

217
00:26:41,500 --> 00:26:46,100
حسناً ياللمصادفة , يبدو أن العالم صغير في
الأرجنتين , أليس كذلك ؟

218
00:26:46,160 --> 00:26:49,300
نعم , لما تزوجته ؟

219
00:26:49,360 --> 00:26:51,400
زوجي رجل جذاب جداً

220
00:26:51,404 --> 00:26:53,600
إنك لا تحبينه

221
00:26:53,680 --> 00:26:55,900
أسمعني هذه الكلمة مجدداً

222
00:26:55,900 --> 00:26:58,100
لقد تزوجته لأجل ماله

223
00:26:58,100 --> 00:26:59,800
لقد حدث ذلك لآتي معه

224
00:26:59,800 --> 00:27:02,100
!يا لكِ من طفيلية

225
00:27:02,101 --> 00:27:05,100
{\fs12}
يأيها الرجل المعلم غيره *** هلا لنفسك كان ذا التعليم
تصف الدواء لذي السقام  *** كيما يصح به وأنت سقيم
ونراك تصلح بالرشاد عقولنا أبداً *** وأنت من الرشاد عديم
ابدأ بنفسك فانهها عن غيها *** فإذا انتهت عنه فأنت حكيم
فهناك يُسمَع ما تقول ويُشتَفَى **** بالقول منك وينفع التعليم

226
00:27:05,140 --> 00:27:08,800
لقد كُنتُ ضائعاً فأنعم علىّ

227
00:27:08,801 --> 00:27:15,500
يا لها من مصادفة
!! فهذا ما حدث لي أيضاً

228
00:27:17,100 --> 00:27:21,300
أنا الكابتن (دِلجادو) , و أود
الرقص مع السيدة

229
00:27:21,350 --> 00:27:24,500
الجواب هو الرفض -
! بلِ القبول -

230
00:27:24,580 --> 00:27:26,000
لأني أود ذلك -
....لكن الشاب -

231
00:27:26,000 --> 00:27:29,400
إنه يود الرقص معي أيضاً
لكني كنت لأرفض مراقصته

232
00:27:35,500 --> 00:27:39,000
يُمكن للنساء أن يّكنّ مزعجاتٍ جداً -
أنت مجدداً -

233
00:27:39,000 --> 00:27:41,600
إني (ماورِسيو ابرِجون) , في خدمتك

234
00:27:41,601 --> 00:27:43,400
إذن فهذا إسمك

235
00:27:43,400 --> 00:27:45,500
حسناً , أبصر
إني أراقبك الآن لأسابيع

236
00:27:45,500 --> 00:27:50,700
و أنا كذلك -
إنك لا تُقامر و لا تشرب فلما أنت هنا -

237
00:27:50,701 --> 00:27:56,900
مثل هذه الأجواء تشد إنتباهي
و الآن أصبحتُ مسحوراً بها

238
00:28:10,300 --> 00:28:14,900
بإمكانك أن تكوني راقصة محترفة -
إني لكذلك ..أعني لقد كنت راقصة -

239
00:28:17,200 --> 00:28:20,900
كلا , إني متزوجة

240
00:28:20,901 --> 00:28:23,500
! إني أحترم دوماً أعرافنا

241
00:28:31,800 --> 00:28:37,700
اذا كنتِ راقصة فلم لم أرك قبلاً ؟ -
لم أرقص في الأرجنتين , في أميركا -

242
00:28:34,600 --> 00:28:35,700
<font color="#EEE731">
أين إذن ؟
</font>

243
00:28:37,800 --> 00:28:39,200
أليستِ الأرجنتين في قارة (أميركا) !؟

244
00:28:39,255 --> 00:28:41,400
أعني في نيويورك

245
00:28:41,400 --> 00:28:45,800
...رجلك الشاب , أهو -
إنه ليس رجلي -

246
00:28:45,900 --> 00:28:48,700
ملامحه المغتاظة
!تدل على خلاف ذلك

247
00:29:20,700 --> 00:29:23,100
تذكر أعرافنا !!؟

248
00:29:23,100 --> 00:29:25,200
! أعرافنا متقلبة جداً يا سيدتي

249
00:29:25,250 --> 00:29:26,600
!! إنها تتغير مع الطقس

250
00:29:38,400 --> 00:29:40,500
أكل شئ على ما يرام ؟ -
إلى حدٍ ما -

251
00:29:42,800 --> 00:29:45,000
من هذانِ الألمانيان القذران ؟
لقد رأيتهما قبلاً

252
00:29:45,000 --> 00:29:47,500
إنهم رُسل -
لمن ؟ -

253
00:29:47,501 --> 00:29:49,700
أريد أن أطمئن عليك فقط

254
00:29:49,701 --> 00:29:52,900
من الواضح أنني في مشكلة
فزوجتي تبدو مفقودة

255
00:29:52,920 --> 00:29:54,200
إنها ترقص

256
00:29:54,200 --> 00:29:56,200
و لما سمحت لها بذلك ؟

257
00:29:56,200 --> 00:30:01,300
هذا ما أرادته ! إنها ليست
زو... إنها زوجتك

258
00:30:02,200 --> 00:30:04,700
إذهب و أحضرها -
...تمهل , إنها زوجتـ -

259
00:30:04,701 --> 00:30:11,600
لهذا ستذهب أنت! فمن الحمق أن يُضطر
الزوج لجر زوجته من بين ذراعي رجلٍ آخر

260
00:30:13,900 --> 00:30:16,300
حسناً , سأفعل

261
00:30:21,400 --> 00:30:23,500
عذراً و لكن زوجكِ هنا

262
00:30:23,500 --> 00:30:26,200
شكراً لك , لعلنا نرقص مجدداً

263
00:30:26,250 --> 00:30:29,700
إلى أن تأتي الرقصة التالية
لأعيشن ببؤسٍ يا سيدتي

264
00:30:29,800 --> 00:30:35,100
لطالما إعتقدت بأن اللاتين مميزون
..من جهة فإنهم راقصون بارعون و من جهةٍ

265
00:30:35,140 --> 00:30:36,900
ما رقم هاتفك ؟ -
... إنه -

266
00:30:37,000 --> 00:30:39,600
لا تبال , سأعطيك رقم هاتفي
"CUJO 3-0-1-7"

267
00:30:50,500 --> 00:30:52,000
ماذا قلتِ له ؟

268
00:30:41,700 --> 00:30:43,700
[ يتحدثان بالإسبانية ]

269
00:30:52,000 --> 00:30:56,200
لقد قلت له : لو إتصلت و كلّمك
رجل فانهي المكالمة , أليس هذا جيداً ؟

270
00:30:56,250 --> 00:30:59,000
لا يمكنك محادثة الرجال هنا
كما لو أنك في أميركا , إنهم لا يفهمون

271
00:30:59,030 --> 00:31:01,100
يفهمون ماذا ؟ -
سيعتقدون أنك فعلاً تعنين ذلك -

272
00:31:01,140 --> 00:31:02,900
أعني ماذا ؟

273
00:31:02,900 --> 00:31:05,300
ألا يُقلقك أنكِ إمرأةٌ متزوجة !؟

274
00:31:05,301 --> 00:31:08,700
ما أريد معرفته هو : هل
يُزعجك أنت "أني متزوجة" !؟

275
00:31:13,800 --> 00:31:18,800
(أظنني أسأت الظن (بجوني
إنه لطيف و ذو إهتمام بمن حوله

276
00:31:18,800 --> 00:31:21,500
نعم , (جوني) يهتم بكل الأمور
التي تنتمي لي

277
00:31:21,580 --> 00:31:26,800
إنه مدير الملهى , أتسمع ذلك ؟
إنك تهتم بي لأني أنتمي لرئيسك

278
00:31:26,900 --> 00:31:28,100
ما مدي حبك لهذا ؟

279
00:31:29,100 --> 00:31:31,100
إني أقوم بكل الأعمال الغريبة

280
00:31:31,100 --> 00:31:34,000
أراهنك بأن هذا أغرب عملٍ
قمت به

281
00:31:35,600 --> 00:31:47,000
:لنعد لما كنا فيه , لقد كنا نشرب النخب التالي
سحقاً للعاهرة التى آذت (جوني) ,ألن تشربي ؟

282
00:31:47,001 --> 00:31:51,300
لما لا !؟ سحقاً لتلك العاهرة

283
00:32:00,900 --> 00:32:12,000
أظن إمرأة مؤمنة بالتطير مثل (جلدا) ستعيش
بخوفٍ من ذاك النخب ,لتطاردنها تلك اللعنة

284
00:32:18,000 --> 00:32:21,200
أمازلتِ في فستانك ؟

285
00:32:23,100 --> 00:32:25,000
ما يشغلكِ ؟ -
الأمور على ما يرام -

286
00:32:25,000 --> 00:32:27,300
لكني قلت لك أن الزِبر مشكلتي -
إسمحي لي بمساعدتك -

287
00:32:31,500 --> 00:32:33,500
سيكون لديك خادمة في الصباح

288
00:32:33,500 --> 00:32:36,300
أستكون عجوز قبيحة !؟ -
!لو أمرتِ فستكون -

289
00:32:36,360 --> 00:32:40,500
أعتقد أنك بإحاطة نفسك بنساءٍ قبيحات و
رجال وسيمون قد أثبتَّ مهارتك التجارية

290
00:32:43,800 --> 00:32:45,200
أكنتِ تعرفينه قبلاً ؟

291
00:32:47,200 --> 00:32:48,700
من ؟ -
(جوني) -

292
00:32:53,200 --> 00:32:58,500
!! لقد كنت تعرفينه
لا تكذبي عليّ أبداً

293
00:32:58,501 --> 00:33:05,000
صدقني إني لا أعرفه
ما أظنني عرفته قبلاً

294
00:33:09,300 --> 00:33:16,900
{\fs17}
إنك طفلة جميلة طماعة يا (جلدا) و من
المسلي أن أراكِ تلتهمين ما أعطيكِ بشهية طيبة

295
00:33:19,600 --> 00:33:21,400
لكن من المستحسن ألا أرتكب
أية أخطاء , أليس كذلك ؟

296
00:33:21,300 --> 00:33:22,900
نعم

297
00:33:24,600 --> 00:33:29,800
(لو كنت قلقاً بخصوص (جوني فارِل
فاطمئن , لأني أكرهه

298
00:33:30,300 --> 00:33:41,000
و هو كذلك, هذا واضح جداً , لكن
الكره شعور مثير ,أما لاحظت ذلك ؟

299
00:33:41,030 --> 00:33:46,600
...إنك تجعل الأمور تبدو و كأنها -
لقد كان هناك دفء الليلة , أما شعرتِ؟ -

300
00:33:47,900 --> 00:33:55,200
لكني شعرت بدفء الكره ذاك
الكره هو الشعور الوحيد الذي يدفئني

301
00:34:14,300 --> 00:34:17,400
أتعني بأني محظوظة  منذ
سنين و كنت أجهل ذلك !؟

302
00:34:18,800 --> 00:34:21,000
لا يمكن أن يكون المرء
محظوظاً على الدوام

303
00:34:21,030 --> 00:34:22,000
لكني كذلك

304
00:34:22,000 --> 00:34:24,700
يجب أن تحذري
فالمتطيرون لهم مثل قديم

305
00:34:24,700 --> 00:34:28,200
نعم : المحظوظ في لعبة الأوراق منحوسٌ
في الحب , من الرائع أني لست كذلك

306
00:34:28,200 --> 00:34:30,400
لست ماذا ؟ -
متطيرة -

307
00:35:32,000 --> 00:35:35,200
ألديك قداحة ؟ -
(نعم مسز (مانسن -

308
00:35:35,200 --> 00:35:39,200
رغم الحشد حولك فإنك وحيدة
أليس كذلك ؟

309
00:35:39,250 --> 00:35:42,800
كيف علمت ؟ -
لقد لاحظت بأنك تدخنين كثيراً -

310
00:35:42,810 --> 00:35:48,200
الإنسان المحبط يدخن كثيراً و الإنسان
الوحيد هو الذي يصاب بالإحباط

311
00:35:48,250 --> 00:35:50,300
حسناً , ألا تبدو جذاباً ؟

312
00:35:50,360 --> 00:35:52,100
! جذاب ! أنا

313
00:35:52,200 --> 00:35:55,000
نعم , إلى أبعد حد
أظنني سأعجب بك

314
00:36:11,600 --> 00:36:14,600
إني آسفة -
كل ما أتمناه أن تكون مصادفة -

315
00:36:14,600 --> 00:36:18,000
كلا , لقد كنت فقط أقذف
باحباطي بعيداً

316
00:36:18,000 --> 00:36:19,900
و لقد حطّ مباشرةً أمامي

317
00:36:19,920 --> 00:36:24,000
ربما للأمر معنى -
بلى , إنه يعني أننا سنشرب معاً -

318
00:36:26,000 --> 00:36:28,600
ما كنت لأكره ذلك

319
00:36:33,700 --> 00:36:35,100
الآن , سنرى

320
00:36:38,700 --> 00:36:39,700
سنرى ماذا ؟

321
00:36:39,700 --> 00:36:43,900
أيهما ستكون : رجلٌ نبيل
أو جلفٌ كما صنّفتك آنفاً !؟

322
00:36:43,920 --> 00:36:47,900
الجميلة في البار , أظنها في مأزق

323
00:36:50,700 --> 00:36:54,300
أي نوع من المآزق !؟ -
!!  رجل .. وسيم جداً -

324
00:36:55,300 --> 00:36:59,800
الرجل الذي أنعم عليك في مكتبه
أظنه سيكون في مأزق

325
00:37:01,100 --> 00:37:05,600
أي نوع من المآزق ؟ -
رجل ذميم الخلقة-

326
00:37:07,600 --> 00:37:11,900
!! الآن نعلم .., بأنك جلف

327
00:37:16,200 --> 00:37:26,000
أية خسارة تسببت بها يتم تعويضها
في طاولات الكازينو ,لكنك لم تلتزم بالإوامر

328
00:37:26,030 --> 00:37:31,900
لكن مستر (بِندولان) لن يستطيع
الإستمرار إقتصادياً لو لم أبع له

329
00:37:32,250 --> 00:37:35,700
و هذا ما نريده , أهذا واضح ؟

330
00:37:35,700 --> 00:37:45,300
لكني سأفلس لو لم أبع له
التنجستن , ألا تفهم هذا ؟

331
00:37:45,500 --> 00:37:46,600
أفهمه تماماً

332
00:37:46,610 --> 00:37:50,400
و هذا لا يهمك , أليس كذلك !؟

333
00:37:50,470 --> 00:37:56,200
على العكس , إني أتعاطف معك
<font color="#D21E40">لكن الحياة قاسية على الضعفاء</font>

334
00:37:57,700 --> 00:38:00,500
أصبت

335
00:38:10,500 --> 00:38:12,300
أعتقدت بأننا ندير نادٍ
للقمار فقط

336
00:38:12,400 --> 00:38:13,800
اتركني وحدي

337
00:38:13,810 --> 00:38:16,400
لم أسمع بلعبة لها علاقة
بما دار آنفاً

338
00:38:16,400 --> 00:38:18,500
(لنذهب و نشرب مع (جِلدا

339
00:38:21,800 --> 00:38:25,000
من الأفضل أن تدعني
أفحص النادي أولاً

340
00:38:25,030 --> 00:38:28,300
تفحص الملهى !؟ -
لأتأكد من أن كل شئ على ما يرام -

341
00:38:28,330 --> 00:38:31,600
أخاف أن يفعل (ذميم الخلقة) شيئاً
فملامح وجهه كانت مريبة

342
00:38:31,690 --> 00:38:34,700
!هذا الفأر الحقير -
نظرته الأخيرة أثارت ريبتي -

343
00:38:35,600 --> 00:38:40,600
(حسناً , لقد أصابت (جلدا
إنك فعلاً ذو إهتمام بمن حولك

344
00:38:40,690 --> 00:38:44,100
أعطني
خمس دقائق فقط

345
00:39:00,000 --> 00:39:02,400
ربما لم تلاحظ بأنني أرقص -
كنت ترقصين -

346
00:39:02,500 --> 00:39:05,400
ما الخطب !؟ -
!!ستعتاد على الأمر قريباً -

347
00:39:05,470 --> 00:39:07,600
لن يكون بإمكاني
أن أكمل رقصة هنا

348
00:39:07,600 --> 00:39:09,700
اجلسي على طاولةٌ لوحدكِ
(عندما يأتي (بالن

349
00:39:11,500 --> 00:39:14,000
أأنت متأكد أن المشكلة
في (بالن) !!؟ و ليست فيك

350
00:39:14,030 --> 00:39:15,800
أريد أن أعرف من هذا الشخص ؟

351
00:39:15,810 --> 00:39:22,200
{\fs17}
إنه مدير الملهى , (جوني فارل) و
هذا (جيب ايفنس) من نيويورك , ألا يبدو وسيماً ؟

352
00:39:22,200 --> 00:39:24,300
ساحرٌ فقط ! و الآن
أخرجيه من هنا

353
00:39:24,300 --> 00:39:29,100
لكني معجبةٌ به , لو غادر
فسأغادر معه

354
00:39:29,140 --> 00:39:33,500
! هذا يناسبني أيضاً
ما الذي يبقيكِ !؟

355
00:39:34,700 --> 00:39:38,100
لا شئ , لنمضي حيث
نحظى ببعض المرح

356
00:39:38,140 --> 00:39:40,400
كما قلت ؟ -
نعم -

357
00:39:40,400 --> 00:39:41,900
ألم تسمع عني يا (جيب) ؟

358
00:39:41,920 --> 00:39:45,300
"إني المرحة الأفضل بلا مناقشة"

359
00:39:59,600 --> 00:40:02,000
أكل شئ على ما يرام -
نعم -

360
00:40:14,100 --> 00:40:17,300
إسمع يا (بالن) , إني ناضج و يمكنك
أن تخبرني بما يحدث

361
00:40:17,310 --> 00:40:20,700
لقد أخبرتني (جلدا) بذلك
بالمناسبة , أين هي ؟

362
00:40:23,400 --> 00:40:27,500
لقد أصابها الضجر , فذهبت
لمشاهدة فيلمٍ أميركي يُعرض بالمدينة

363
00:40:27,510 --> 00:40:29,600
لوحدها !؟ -
مع من كانت لتمضي !؟ -

364
00:40:29,610 --> 00:40:31,400
إنها لا تعرف أحداً هنا

365
00:40:32,000 --> 00:40:34,100
ما كان لي أن أعرف أكثر
منك , أليس كذلك يا (جوني) ؟

366
00:41:14,000 --> 00:41:17,800
لو فعلها في المحيط لكان الأمر
أهدأ بدلاً من هذا المشهد

367
00:41:17,810 --> 00:41:20,500
الحمقى فقط من يدمرون أنفسهم بالقمار -
القمار !؟ -

368
00:41:20,580 --> 00:41:21,900
أيوجد شئ آخر !؟

369
00:41:34,300 --> 00:41:36,500
هيا لنعد للمنزل -
ما الذي حدث له ؟ -

370
00:41:44,400 --> 00:41:45,900
أقتل نفسه ؟

371
00:41:53,400 --> 00:42:01,700
المرتشي إنسان ضعيف , لذا
فهو ميت لا محالة , أأزعجك قتله لنفسه ؟

372
00:42:03,700 --> 00:42:06,100
ما أزعجني هو خوفك آنذاك

373
00:42:06,140 --> 00:42:12,300
كلا , لقد كنتُ مذهولاً فقط , إني
أدرك أن شيئاً سيحدث لي , لذا لأخبرنك بشئ

374
00:42:28,500 --> 00:42:36,400
تذكر ما أفعله الآن

375
00:42:50,900 --> 00:42:53,200
أيمكنك أن تقوم بهذا بنفسك ؟

376
00:42:55,200 --> 00:43:01,300
ثمانية يسار , 24 يمين , 2 يسار , 17 يمين

377
00:43:04,600 --> 00:43:10,300
لو حدث لي مكروه فأنت الوحيد
...الذي تعرف هذا , ستجد أوراق

378
00:43:10,300 --> 00:43:12,700
تحوي على تعليمات تسهل
لك الإستمرار في إدارة الأمر

379
00:43:13,600 --> 00:43:19,000
أشكرك لأنك لم تخيب ظني , أنت لست
مالك نادٍ للقمار فقط , أليس كذلك؟

380
00:43:20,100 --> 00:43:22,800
أتعرف ما هو الكارتل ؟

381
00:43:22,800 --> 00:43:27,300
أعتقد أنه مجموعة إحتكار
أو شئ من هذا القبيل , أليس كذلك ؟

382
00:43:27,360 --> 00:43:28,700
إنه مجموعة إحتكار دولية

383
00:43:28,800 --> 00:43:31,100
إحتكار ماذا ؟

384
00:43:31,100 --> 00:43:33,900
التنجستن
ألم يُبهرك الأمر؟

385
00:43:34,900 --> 00:43:40,500
حقاً لا أعرف عمّا تتحدث
أيستحق كل ما حدث ؟

386
00:43:41,800 --> 00:43:46,800
<font color="#D21E40">
من يسيطر على مادة إستراتيجية
يستطيع السيطرة على العالم
</font>

387
00:43:48,200 --> 00:43:50,900
العالم مكان كبير جداً

388
00:43:50,920 --> 00:43:53,300
مُشكل من أناس أغبياء

389
00:43:54,700 --> 00:43:57,700
أراهن القدر بأنك الوحيد
القادر على ذلك

390
00:43:57,800 --> 00:44:01,600
! و كنت لتفوز حالئذٍ
لنمضي للطابق السفلي و لنشرب

391
00:44:01,600 --> 00:44:06,200
بوجودك و (جِلدا) في صفي
أنت بجانبي يا (جوني) , أليس كذلك ؟

392
00:44:06,250 --> 00:44:08,800
لقد أخبرتك بذلك -
و (جلدا) ؟ -

393
00:44:08,810 --> 00:44:12,200
إلام ترمي !؟ -
(النساء كالأطفال يا (جوني -

394
00:44:12,250 --> 00:44:14,000
لستُ خبيراً بهنّ

395
00:44:14,000 --> 00:44:16,100
الأشياء الغريبة مهمة لهنّ

396
00:44:18,600 --> 00:44:22,000
لقد إشتريتها... كما إشتريتك

397
00:44:22,030 --> 00:44:23,400
و هي تعرف ذلك , أليس كذلك ؟

398
00:44:24,700 --> 00:44:37,200
نعم , لن يكون للمال تأثير عليها لو اُصيبت
(بالضجر , لدي عاطفةٌ جارفة تجاهها يا (جوني

399
00:44:42,900 --> 00:44:44,500
ما رأيك ؟

400
00:44:44,510 --> 00:44:53,500
أظنك محظوظاً بوجودها معك , أراهن
على هذا أيضاً و لأفوزنّ

401
00:44:58,500 --> 00:45:00,700
من الأفضل أن أعود للملهى

402
00:45:44,600 --> 00:45:48,500
أتعلم , يغمرني شعور مضحكٌ
غريب بأننا لسنا لوحدنا

403
00:45:48,580 --> 00:45:53,000
يبدو أن الأشباح قد تلبستنا و تطاردنا
!! ربما لو دخلنا للمنزل لغادرت

404
00:45:53,030 --> 00:45:55,900
تبدو ذكياً بالإضافة لوسامتك

405
00:45:59,800 --> 00:46:02,700
أهناك ذبابةٌ تتحدث هنا !!؟

406
00:46:04,100 --> 00:46:08,700
ربما نست السيدة أن تخبرك بأن
زوجها يعيش هنا

407
00:46:08,810 --> 00:46:16,000
على مر الزمان اكتسبت مناعة
"كاملة ضد المرض المسمى "الأزواج

408
00:46:16,030 --> 00:46:19,500
لقد حلّ المساء يا بني
فغادر بسرعة

409
00:46:20,500 --> 00:46:22,900
إذن فهو يدير هذا
المكان أيضاً , أليس كذلك ؟

410
00:46:22,920 --> 00:46:25,100
"لقد قلت لك "غادر -
...باثنين سِنت كنت لا -

411
00:46:25,110 --> 00:46:26,500
كنت لتفعل ماذا ؟

412
00:46:38,500 --> 00:46:40,700
فعلاً من الشجاعة أن تضرب
رجلاً مخموراً

413
00:46:40,700 --> 00:46:42,700
ما كان له أن يسكر في زماني

414
00:46:42,800 --> 00:46:45,600
في زمانك !؟ -
....لقد ظننتكِ تعرفين -

415
00:46:45,610 --> 00:46:48,300
!! بأنني أهتم بكل ممتلكات الزعيم

416
00:46:48,310 --> 00:46:50,600
و أيّها لك !؟

417
00:46:50,600 --> 00:46:53,200
لقد ذهبت للسينما الليلة بمفردك

418
00:46:55,300 --> 00:46:57,200
و هل تود أن تعرف إن كنتُ
استمتعتُ بمشاهدة الفيلم !؟

419
00:46:58,600 --> 00:47:02,200
هذا ما أخبرته به
و هذا ما يجب أن تقوليه

420
00:47:02,200 --> 00:47:04,200
أتريدني أن أخدع زوجي ؟

421
00:47:04,210 --> 00:47:09,200
لدي بعضاً من الأخبار لك
إنه يحبك يا (جلدا) و لم يشتريك فقط

422
00:47:09,210 --> 00:47:10,500
!هذا الأمر لا يحتاج لذكاءٍ خارق لفهمه

423
00:47:12,400 --> 00:47:16,100
مهلاً , أنا من سأخبرك
... فأنصت ملياً سأفعل ما يحلو

424
00:47:16,110 --> 00:47:21,100
لي وقتما أشاء , لقد أخلصت
لرجلٍ قبلاً و هذه هي النتيجة

425
00:47:22,000 --> 00:47:23,700
الأمر ليس متعلقٌ بنا , بل به

426
00:47:27,100 --> 00:47:38,700
افهمي ما سأقوله , إني لا أهتم بك شخصياً
....بل مهتم به , لذا لو تسكعت مجدداً

427
00:47:38,800 --> 00:47:46,100
فستجدينني أمامك , أفهمتِ؟
لأحضرك كما اُحضر ملابسه من المغسلة

428
00:47:47,000 --> 00:47:48,900
(عارٌ عليك يا (جوني

429
00:47:49,900 --> 00:47:54,000
أي طبيب نفسي بامكانه أن
يخبرك أن دوافعك مكشوفة للغاية

430
00:47:54,030 --> 00:47:55,500
عمّا تتحدثين ؟

431
00:47:55,600 --> 00:47:58,300
أيّ طبيب نفسي
!!سيخبرك بأن الأكمة ورائها ما ورائها

432
00:47:58,360 --> 00:48:05,500
أسمعتني !؟ -
أكل هذا لحماية (بالن) !!؟ -

433
00:48:10,200 --> 00:48:12,100
أأنا من اُخدَعُ يا (جوني) !؟

434
00:48:22,500 --> 00:48:25,500
<font color="#D21E40">
ما إستطعت أن أنساها للحظة
من شدة كرهي لها
</font>

435
00:48:26,500 --> 00:48:30,600
لقد كانت الهواء الذي
أتنفسه و الطعام الذي آكله

436
00:48:42,000 --> 00:48:50,100
لأن طيفها يزور أحلامي دائما , اعتقدت
....في البداية أني أحلم , ثمّ أدركت

437
00:50:42,400 --> 00:50:44,700
كم تبدو جميلاً في قميص نومك !؟

438
00:50:49,100 --> 00:50:52,400
ما الذي تفعلينه هنا ؟ -
أغني لصديقي -

439
00:50:52,470 --> 00:50:54,900
أثمة خطأ !؟ -
لكم من الوقت و أنتِ هنا ؟ -

440
00:50:57,000 --> 00:51:00,200
أتعرف ؟ -
أظنها غنت خمس قصائد ؟ -

441
00:51:00,250 --> 00:51:03,600
ما الذي تفعله هنا ؟ -
لقد أنهيت عملي و جلست لأنصت -

442
00:51:03,610 --> 00:51:06,600
أسمعت عن البقرة المسكينة الصغيرة
...التى تلقت اللوم عن

443
00:51:06,610 --> 00:51:10,800
أخرج و أذهب إلى غرفة النظافة
فذاك مكانك الطبيعي

444
00:51:10,810 --> 00:51:13,500
مُحدث نعمة
أليس كذلك أيها العم (بيو) ؟

445
00:51:19,500 --> 00:51:23,500
هيا إلتقطني كما تلتقط
الملابس من المغسلة

446
00:51:23,510 --> 00:51:25,100
أين كنتِ ؟

447
00:51:25,100 --> 00:51:37,400
كنت أسبح , أكاد أجزم أنك لا تصدقني و
كذلك سيفعل (بالن) إلا لو قلت أنك كنت معي

448
00:51:37,400 --> 00:51:39,000
ألم نحظ بوقت طيب ؟

449
00:51:42,700 --> 00:51:44,100
أين بدلة السباحة خاصتك ؟

450
00:51:45,800 --> 00:51:49,699
تحت هذا الفستان
أتود أن تراها !؟

451
00:51:49,700 --> 00:51:51,500
سأذهب لأرتدي ملابسي

452
00:51:51,510 --> 00:52:06,200
لا تتبرم فهذه فكرتك , لما لا تخبره بكل
شئ و تسترح ؟ أم أنك خائف عليّ منه ؟

453
00:52:16,300 --> 00:52:18,000
إني خائفة

454
00:52:20,300 --> 00:52:23,600
....إني أتمنى لو أنني ما

455
00:52:27,000 --> 00:52:29,900
من الغباء أن يتزوج المرء و هو
لايزال تحت تأثير فشله السابق

456
00:52:29,920 --> 00:52:31,300
فشلكِ مما ؟

457
00:52:32,700 --> 00:52:33,800
فشلي معك

458
00:52:40,000 --> 00:52:46,100
لأن الإنسان لا يعرف إنساناً
آخر بمثل هذه السرعة

459
00:52:47,100 --> 00:52:49,300
إنه لا يعرفكِ أيضاً

460
00:52:49,300 --> 00:52:52,400
و هكذا تستويان في جهلكما ببعض
لا أحد يفضُل أحد

461
00:52:58,400 --> 00:53:01,800
أتريد أن تعرف مدى كرهي لك ؟

462
00:53:01,810 --> 00:53:03,100
نعم

463
00:53:04,000 --> 00:53:13,000
لو كان هلاكك في هلاكي فلن أتردد
عن تدمير كلانا و ها قد أنذرتك

464
00:53:14,400 --> 00:53:16,500
الآن نستوي حقاً

465
00:53:17,200 --> 00:53:19,200
نعم

466
00:53:22,600 --> 00:53:26,400
أيهمكِ أن تعرفي أني أعرف سبب مجيئكِ
هنا في مثل هذا الوقت المبكر؟

467
00:53:26,400 --> 00:53:30,500
لقد قلت لك
إني ببساطة أطيع التعليمات

468
00:53:33,200 --> 00:53:35,100
الآن من يخدع من !؟

469
00:54:21,000 --> 00:54:25,300
بما أنك أوصلتني , ألن تنتظر
لتستلم وصل التسليم منه !؟

470
00:54:30,600 --> 00:54:31,700
أنت مستيقظ ؟

471
00:54:31,800 --> 00:54:34,500
نعم -
...نوم متأخر و إستيقاظ مبكر -

472
00:54:34,510 --> 00:54:36,900
(دعها تتحدث يا (جوني

473
00:54:36,900 --> 00:54:39,700
ظننتني أستطيع الخروج بدون إيقاظك

474
00:54:40,600 --> 00:54:43,100
لقد ذهبنا للسباحة و أنت
كنت نائماً

475
00:54:43,100 --> 00:54:48,200
لقد كان الجو حاراً و
....حدث الأمر على غير

476
00:54:48,300 --> 00:54:53,200
تخطيط , لا أظنك
كنت قلقاً , أليس كذلك ؟

477
00:54:53,200 --> 00:54:55,100
إني آسفة جداً

478
00:54:55,100 --> 00:54:58,000
أهذا ما يجعلك عصبية ؟ -
عصبية ؟ -

479
00:55:02,300 --> 00:55:05,100
لقد حدث لي شئ رهيب
لهذا أبدو عصبية

480
00:55:05,110 --> 00:55:06,800
و ما الذي حدث لكِ ؟

481
00:55:06,800 --> 00:55:09,700
لقد فقدت مِشبكي الغالي
الذي أعطيته لي

482
00:55:09,800 --> 00:55:11,700
أهذا ما في الأمر ؟

483
00:55:11,710 --> 00:55:14,100
ألا يكفي هذا الأمر
لجعلي عصبية برأيك !؟

484
00:55:14,101 --> 00:55:16,000
تستطيعين شراء مِشبك آخر

485
00:55:17,700 --> 00:55:22,200
شكراً للطفك و إني آسفة جداً

486
00:55:22,200 --> 00:55:26,600
المِشبك يُعوّض , لكني ظننت
أني فقدتكِ

487
00:55:29,600 --> 00:55:32,700
لن تفقدني أبداً -
و فقدُكِ لا يُعوّض -

488
00:55:32,800 --> 00:55:35,200
هلاّ إحتسينا خمراً قبل
! أن تدمع عيناي

489
00:55:36,100 --> 00:55:40,600
أترى !؟ (جوني) لا يظن أن
فقدانك لي سيكون حدثاً مأساوياً

490
00:55:40,610 --> 00:55:45,800
النساء ينافسن الحشرات كثرةً
!!  على سطح هذا الكوكب

491
00:55:47,800 --> 00:55:53,400
مع هذه الملاحظة لابد أن أمضي
لأغير ملابسي و سنفطر سوياً

492
00:55:55,500 --> 00:56:07,100
بالمناسبة , (جوني) سبّاح ماهر و لكن ذات
(يومٍ سأتغلب عليه , لذا فترقب يا (جوني

493
00:56:19,400 --> 00:56:21,100
لابد أن تُعلمني

494
00:56:21,100 --> 00:56:24,400
اُعلمك ماذا ؟ -
السباحة , أهناك غيرها ؟ -

495
00:56:26,900 --> 00:56:28,100
وقتما تشاء

496
00:56:28,100 --> 00:56:31,000
من الواضح أنك سباح حاذق

497
00:56:31,030 --> 00:56:32,900
نعم

498
00:56:32,920 --> 00:56:35,300
أعلمتها السباحة ؟

499
00:56:38,100 --> 00:56:43,100
لقد علمتها كل شئٍ تعرفه
أهذا يرضيك !؟

500
00:57:35,900 --> 00:57:42,300
هذه الأزياء الخاصة بالإحتفال
إختر أيّاً منها

501
00:57:42,301 --> 00:57:49,700
لديك حِس دعابة لا يجاري
أليس كذلك ؟ , اقترح عليّ

502
00:57:49,800 --> 00:57:57,100
كنت لأقترح ما كنت سترتديه ! ستبدأ
بهذا و تنتهي بهذا

503
00:57:59,100 --> 00:58:01,100
و كيف إستنتجت هذا ؟

504
00:58:01,100 --> 00:58:12,100
الليلة حفلة (جِلدا) , لقد غيّرت كل
..شئ , لذا من السهل أن تعرف أنها ستغير

505
00:58:13,100 --> 00:58:23,900
لقد حذرتك قبلاً و لكنك لا ترتدع
لا تنس أنك مجرد عامل نظافة , أنت مطرود

506
00:58:25,200 --> 00:58:31,500
إنك مخطئ أيها الجلف
فأنا من سيكون هنا في النهاية

507
00:58:34,510 --> 00:58:39,400
لقد سألتني ذات مرة عمّا يفعل
فيلسوف عظيم مثلي في غرفة النظافة

508
00:58:39,401 --> 00:58:42,400
سأخبرك الآن -
أخبرني -

509
00:58:42,401 --> 00:58:53,900
لأنه في جحري تقدُم كل الإشاعات
و ......., لا أحد هنا , ألا ترى ؟

510
00:58:58,300 --> 00:59:05,700
"يبدو أننا سنعلق لافتة "ممنوع الدخول
بالألمانية حتى تفهم

511
00:59:07,800 --> 00:59:12,400
(نود رؤية مستر (مانسن
إنه يتجنّب مقابلتنا مُذ دهر

512
00:59:12,500 --> 00:59:16,200
ألم تسمع !؟ مستر (مانسن) ينفر من الرسل

513
00:59:16,250 --> 00:59:21,000
الهنود الأميركيون دوماً يدسون
أنوفهم فيما لا يعنيهم

514
00:59:21,000 --> 00:59:26,800
هذه عادة أمريكية قديمة -
مستر (مانسن) لم يدعكم لحفلة الليلة -

515
00:59:26,810 --> 00:59:29,100
أخْرِج هذا العجوز

516
00:59:29,140 --> 00:59:31,300
كلا , أخرج أنت

517
00:59:31,300 --> 00:59:33,200
(نود رؤية مستر (مانسن

518
00:59:33,200 --> 00:59:35,600
لقد قلت هذا سابقاً
.....لذا

519
00:59:36,600 --> 00:59:39,600
إتصل به , من فضلك

520
00:59:42,200 --> 00:59:44,400
لما ما قلت ما مبتغاك ؟

521
00:59:53,100 --> 01:00:01,000
بعض الناس يحبون إرتداء هذه لو رغبتم
... أنتم أيضاً فلدي رؤوس خنازير جميلة

522
01:00:02,200 --> 01:00:06,900
!! لا أظنها ستنفعهم , وجوههم ستفي بالغرض

523
01:00:10,000 --> 01:00:19,900
لدينا بعضاً من الأطفال الألمان هنا
أظنهم يرغبون بمقابلتك و أحدهم مسلح

524
01:00:20,700 --> 01:00:31,500
أخبرهم بأن يأتوا للمنزل بعد ساعة
و تعال أنت فوراً للمنزل

525
01:00:53,000 --> 01:00:55,100
إستمعي يا (ماريا) إنه كارنفال

526
01:00:55,900 --> 01:00:58,300
نعم أيتها الصغيرة

527
01:00:58,300 --> 01:01:00,700
ما الكارنفال بالضبط يا (ماريا) ؟

528
01:01:00,700 --> 01:01:12,500
إنه مناسبة دينية للأكل و اللهو
قبل الصيام و تطهير الذات

529
01:01:12,510 --> 01:01:15,500
بمعنى أنهم يغتنمون
الفرصة للفجور قبل التوبة

530
01:01:16,400 --> 01:01:18,800
إنك تستخدمين ألفاظ
غريبة أيتها الصغيرة

531
01:01:21,200 --> 01:01:39,300
أعني ثلاث أيام من بذر البذور
ثم يأتي وقت الحصاد , أتعلمين يا (ماريا) ...ْ

532
01:01:40,300 --> 01:02:08,100
لدي شعور غريب جداً ...لا تخبري
...أحداً , ..إني متطيرة جداً ..أظنه كارنفالي

533
01:02:13,700 --> 01:02:15,000
أتأذنين لي بالدخول ؟

534
01:02:18,700 --> 01:02:22,500
أظنني سأتأخر
سيقلك (جوني) إلى الحفل

535
01:02:25,600 --> 01:02:28,200
ما الخطب ؟ -
معي ؟ -

536
01:02:29,200 --> 01:02:39,000
أظنك متحمسةٌ لشئ سيحدث الليلة
ما كان لك أن تفتحي النافذة , أغلقيها

537
01:02:53,600 --> 01:03:05,900
أترين ! الهدوء أفضل , تذكري كيف يختفي
الشعور بالإثارة بمجرد غلق النافذة

538
01:03:05,900 --> 01:03:15,700
أود رؤية زيك الليلة مع هذا السوط
أنصحت (جوني) بأن يتسلح أيضاً !؟

539
01:03:39,000 --> 01:03:49,900
(لا أحد يبزك في الرقص يا (جوني
يا لروعة الرقص معك

540
01:03:49,920 --> 01:03:54,000
يبدو أن مستواك لم يتطور في الرقص
تحريك رأسك للخلف و رقصك لا يتناغمان

541
01:03:55,300 --> 01:04:05,100
لقد إعتدت أن تقول لي بألا
أرقص و أتحدث في نفس الوقت

542
01:04:06,100 --> 01:04:08,000
...لقد إعتدت بأن تقول -
لازلت أقولها -

543
01:04:12,600 --> 01:04:21,100
لابد أن أظلّ متحدثة يا (جوني) طالما
ذراعاي ملتفتانِ حولك أو سأنسى الرقص

544
01:04:21,100 --> 01:04:23,500
ما تظنين نفسكِ فاعلة ؟

545
01:04:25,200 --> 01:04:30,800
إني لا أبذل كل جهدي
لكني أحاول أن أفعلها !؟

546
01:04:30,800 --> 01:04:32,500
تفعلين ماذا ؟

547
01:04:35,800 --> 01:04:38,800
(إدفع قبعتي للخلف يا (جوني -
إنها في مكانها المناسب -

548
01:04:40,100 --> 01:04:41,800
إدفعها

549
01:04:53,500 --> 01:05:05,800
يبدو أنك لم تتمرن مؤخراً على
الرقص , يمكنني مساعدتك في ذلك

550
01:05:27,300 --> 01:05:30,000
ها أنا مجدداً كما راهنت

551
01:05:30,000 --> 01:05:34,400
[ نعم , كلنا هنا ]

552
01:05:34,400 --> 01:05:36,800
أقترح بأن تنصح مسز (مانسن) بالإنصراف

553
01:05:36,800 --> 01:05:39,500
تقترح !؟ -
ستحدث مشاكل -

554
01:05:39,510 --> 01:05:43,900
فلتغادر قبل منتصف الليل

555
01:05:43,920 --> 01:05:46,200
!!كأنك بومٌ ينذر بالشؤم

556
01:05:49,900 --> 01:05:52,300
ويحك , ما خطبك !!؟

557
01:05:52,310 --> 01:05:56,200
البوم أكمل نعيقه
!!و ها هو المهرج سيبدأ

558
01:05:56,210 --> 01:05:58,300
أهذا تهكم ؟ -
ما الذي تريده ؟ -

559
01:05:58,301 --> 01:06:03,500
لدي رسالة لك لقد كانت حزينة
لأنها لم تستطع أن تودعك

560
01:06:04,301 --> 01:06:08,500
" يمكنك أن تلتقط العصفورة أمام فندق"
" سنتِناريو عند الساعة الثانية صباحاً"

561
01:06:09,700 --> 01:06:11,700
عساه خيراً

562
01:06:13,600 --> 01:06:15,600
....لقد غادرت -
هل لك علاقة بالأمر ؟ -

563
01:06:15,610 --> 01:06:17,400
كلا , صدقني

564
01:06:17,500 --> 01:06:20,300
....لكنك منفعل و

565
01:06:20,360 --> 01:06:23,000
عد للباب و منذ اللحظة
افحص كلّ شخصٍ يدخل , أفهمت ؟

566
01:06:24,800 --> 01:06:27,200
!لكنها خرجت

567
01:06:30,400 --> 01:06:32,400
أأضعت شيئاً مستر (فارل) ؟

568
01:06:42,700 --> 01:06:44,600
أهلاً (بالن), ما ظننتك ستأتي

569
01:06:44,600 --> 01:06:47,600
لكن من الواضح أني قد فعلت -
بالتأكيد -

570
01:06:47,600 --> 01:06:49,500
أين (جلدا) ؟

571
01:06:49,510 --> 01:06:52,400
لابد و أنها هنا ,من الصعب تتبع
شخص بعينه في هذا الزحام

572
01:06:52,410 --> 01:06:54,300
(ابحث عنها يا (جوني

573
01:06:56,100 --> 01:06:59,700
ربما يطول بحثي عنها

574
01:06:59,800 --> 01:07:03,800
إني منتظر , لا أحد يضاهيني
( في الصبر يا (جوني

575
01:07:51,200 --> 01:07:54,300
إخلع عنك قناعك
فهذا وقت السفور

576
01:08:37,400 --> 01:08:40,200
(يُستحسن أن نذهب للمنزل يا (بالن

577
01:08:40,250 --> 01:08:43,000
لما ؟ أبسبب رجلٍ مخمور ؟

578
01:08:43,030 --> 01:08:47,600
كلا , الأمر لا علاقة له بالسُكر
لقد قُتل أحد أولئك الرُسل

579
01:08:47,610 --> 01:08:50,700
لقد أراحنا من مشاكله

580
01:08:50,800 --> 01:08:52,900
أإلتقيتهم ؟

581
01:08:52,900 --> 01:08:55,000
كلا

582
01:08:55,000 --> 01:08:56,900
أوجدت (جلدا) ؟

583
01:08:58,200 --> 01:09:00,300
جدها و أرجعها للمنزل

584
01:09:01,000 --> 01:09:03,700
كلا , سأبقى معك

585
01:09:03,800 --> 01:09:11,500
لا يمكن أن يكون في المملكة أكثر
من ملك يا (جوني) , إما القمة أو لا

586
01:09:11,510 --> 01:09:15,000
لابد أن نذهب للمنزل -
نفذ ما أمرتك به -

587
01:09:15,000 --> 01:09:18,500
لقد أخبرتك قبلاً أني لا أنتظر
من أصدقائي سوى الطاعة

588
01:09:18,510 --> 01:09:20,800
... على ذكر الأصدقاء -
اُصمت -

589
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
(إنتظرني في البيت يا (جوني

590
01:09:24,000 --> 01:09:26,600
ربما أحتاج صديقاي الليلة

591
01:09:42,900 --> 01:09:51,600
هنا مستر (مانسن) , أخبر المجال الجوي
بأن يبدأ تنفيذ التعليمات , أفهمت ؟

592
01:10:53,000 --> 01:10:56,100
لقد أخطأ (بالن) , أليس كذلك ؟

593
01:10:56,140 --> 01:10:58,100
بما ؟

594
01:10:58,110 --> 01:11:02,300
لقد قال بأن الشعور بالإثارة
يختفي بمجرد غلق الأبواب

595
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
أنت لا تستطيع , أليس كذلك ؟

596
01:11:16,900 --> 01:11:19,700
إلام ترمين ؟

597
01:11:19,701 --> 01:11:25,000
لقد كنت أنوه عن
مدى الهدوء المخيم على المنزل

598
01:11:26,300 --> 01:11:32,300
لا أحد سوانا هنا
الجميع يحتفلون بالكارنفال

599
01:11:33,800 --> 01:11:35,800
قصدك !؟

600
01:11:37,500 --> 01:11:39,500
مجرد تذكير فقط

601
01:12:02,700 --> 01:12:17,300
ظل إغوائها يتردد في عقلي , لكني فكرت به
و هو يقاتل لأجل حياته في الكازينو

602
01:12:21,600 --> 01:12:30,800
لقد كان (بالن) أضعف من أن يتخلص منها
و هي التي ستتسبب بأفعالها بتدمير طموحاته

603
01:12:30,810 --> 01:12:34,700
لقد كان لدي يقين بأن الأمر
منوط بي كي أنقذه منها

604
01:12:54,900 --> 01:12:57,500
إرتدي ملابسك لأنكِ ستغادرين

605
01:13:00,200 --> 01:13:02,100
أسنغادر معاً ؟

606
01:13:03,000 --> 01:13:04,100
أسنغادر معاً ؟

607
01:13:05,700 --> 01:13:07,200
كلا

608
01:13:07,250 --> 01:13:08,600
بل أنتِ فقط

609
01:13:13,000 --> 01:13:16,000
إنك تكرهني يا (جوني) , أليس كذلك ؟

610
01:13:16,030 --> 01:13:18,900
لا أظنك تعرفين
مدي كرهي لك

611
01:13:22,700 --> 01:13:31,700
الكره شعور مثير جداً
ألم تلاحظ ذلك ؟

612
01:13:36,100 --> 01:13:45,700
(إني أكرهك أيضاً يا (جوني
و من الممكن أن أهلك من هذا الشعور

613
01:14:04,300 --> 01:14:07,300
لقد تركت الباب
مفتوحاً عندما دخلت

614
01:15:27,300 --> 01:15:33,400
لا أظنه سينجح بالوصول لإفريقيا

615
01:15:33,410 --> 01:15:35,500
لا أظنه يعتزم المحاولة

616
01:16:27,500 --> 01:16:29,900
لقد نجحت -
شئ طبيعي -

617
01:16:29,910 --> 01:16:33,000
هل الطائرة المائية جاهزة ؟ -
نعم سيدي -

618
01:16:33,030 --> 01:16:34,900
أتعاني بعضاً من المتاعب أيها الزعيم ؟

619
01:16:34,901 --> 01:16:36,800
عملية قتل غير محظوظة

620
01:16:36,800 --> 01:16:46,400
المحقق (ابرِجون) يعلم أني من فعلها
سأبقى لفترة ثم سأعود لأسوي أمر ما

621
01:16:47,800 --> 01:16:59,900
في وصيته ترك (بالن) كل شئ (لجلدا) , و
.....عينني كمدير وحيد لأعماله , كما أنني

622
01:16:59,920 --> 01:17:11,900
إطلعت على أوراقه المهمة التى
....تشرح بنيان مؤسسته الإحتكارية

623
01:17:11,920 --> 01:17:22,900
القوية التي لا قبل لأحد بمواجهتها
و التى يقبع (مانسن) نفسه على رأسها

624
01:17:22,920 --> 01:17:27,800
لقد قدمتم من أماكن بعيدة لتعرفوا
...ما الذي سيحدث لمؤسستنا الإحتكارية

625
01:17:27,800 --> 01:17:36,000
و لقد أخبرتكم , لا شئ تغير , سأتولي الإدارة
(و ستستمر الأمور كما بدأها مستر (مانسن

626
01:17:39,200 --> 01:17:41,900
ألديكم ما تقولونه أيها السادة ؟ -
شئ واحدٌ فقط -

627
01:17:41,920 --> 01:17:46,300
في نظري , يجب ألا يترأس المنظمة
....أي شخص

628
01:17:46,310 --> 01:17:51,000
لقد سَمِعتَ الوصية , إني المدير
الأمور ستبقى على حالها

629
01:17:51,030 --> 01:17:53,200
لكن السيدة (جلدا) هي الوريثة

630
01:17:53,900 --> 01:18:01,300
مسز (مانسن) في حال من الحزن
الشديد , لقد طلبت مني أن أنوب عنها

631
01:18:01,310 --> 01:18:05,900
لن نتعجل الرحيل
ربما تتعافى من حزنها

632
01:18:05,920 --> 01:18:11,000
من المحال أن تقابلوها , لأننا
سنتزوج اليوم بعد الظهيرة

633
01:18:41,900 --> 01:18:45,200
لقد توقف المطر
ربما لهذا مغزى

634
01:18:45,250 --> 01:18:47,700
ألن تتخلصي منها بعد ؟ -
أتخلص مم ؟ -

635
01:18:47,800 --> 01:18:50,500
من عادة التطير هذه

636
01:18:50,510 --> 01:18:53,100
إلى أين ؟ لا تعد بنا للمنزل

637
01:18:53,100 --> 01:18:55,700
أي صنف من الناس تظنينني ؟

638
01:18:55,800 --> 01:19:00,600
(لا أحد يعرفك إلاي يا (جوني
و لا حتى نفسك أيضاً

639
01:19:28,300 --> 01:19:36,300
كل ملابسي هنا
و حتى عطوري

640
01:19:37,600 --> 01:19:41,100
لم تنس شيئاً , أليس كذلك ؟ -
نعم -

641
01:19:41,140 --> 01:19:44,500
لقد عدنا لنقطة الصفر
أليس كذلك يا حبيبي ؟

642
01:19:45,700 --> 01:19:47,700
.....عدنا

643
01:19:51,600 --> 01:19:53,600
لحيث بدأنا

644
01:19:57,900 --> 01:20:00,500
(إنك تفتقد للخلق يا (جوني

645
01:20:00,510 --> 01:20:02,700
أعيدي هذه الكلمة

646
01:20:04,500 --> 01:20:06,100
الخلق

647
01:20:07,700 --> 01:20:09,800
لقد قلت : الأخلاق

648
01:20:09,810 --> 01:20:14,600
أظنني سمعت هذه , من الغريب أن تقولي
(أنت بالذات هذه الكلمة يا (جلدا

649
01:20:18,610 --> 01:20:26,000
لم تعلم ما أصابها فعلاً , لم تعلم أنها
...سُجنت في القفص لخيانتها له

650
01:20:26,010 --> 01:20:31,500
لقد خانته في حياته , لكنها
ستكون وفية له بعد موته

651
01:20:34,900 --> 01:20:39,600
لما عُدت للعمل الليلة ؟
!! "إني اُؤمن بعملي و ..الخ"

652
01:20:39,610 --> 01:20:55,300
من اليوم ستبقى مع (جلدا) دوماً
و تمنعها من التواصل مع الناس , أفهمت ؟

653
01:20:55,340 --> 01:20:57,700
أهي في خطر يا (جوني) ؟

654
01:20:57,800 --> 01:21:00,500
ستكون أنت
إن لم تنفذ أوامري

655
01:21:14,100 --> 01:21:16,700
لقد كنت هادئاً هذه الظهيرة

656
01:21:16,800 --> 01:21:19,800
ما أود قوله يخصك وحدك

657
01:21:19,900 --> 01:21:22,100
إني مبتهج بثقتك

658
01:21:22,100 --> 01:21:34,700
أتود أن تعرف كيف
تزعم مستر (مانسن) المنظمة ؟

659
01:21:35,100 --> 01:21:47,700
{\fs12} ملخص
شركة المانية اخترعت منتجاً له علاقة بالتنجستن
ثم أثناء الحرب و تأزم العلاقات بين الأرجنتين و المانيا
اختارت الشركة (بالن) ليكون واجهتها في السوق

660
01:21:47,800 --> 01:21:50,100
فكرة رائعة , و الكازينو
كان ستاراً جيداً

661
01:21:50,130 --> 01:21:52,600
و نحن أيضاً من دفعنا له
المال ليشتري منا

662
01:21:52,610 --> 01:21:55,100
!! لقد إخترتم الرجل الأفضل فعلاً

663
01:22:00,800 --> 01:22:05,700
لقد إتفقنا معه على أن
نسترد مُنتجنا منه بعد الحرب

664
01:22:05,800 --> 01:22:08,600
لم أجد أي إتفاق بهذا المعنى -
لقد كانت كلمة شرف -

665
01:22:08,601 --> 01:22:12,000
آه , فهمت
!! مستر (مانسن) كان وغداً

666
01:22:12,001 --> 01:22:17,500
(لقد كان مجنوناً يا مستر (فارل
لقد إعتقد أن بإمكانه أن يحكم العالم لوحده

667
01:22:17,510 --> 01:22:20,300
لقد تناقشنا حول موضوع
السيطرة على العالم هذا

668
01:22:22,500 --> 01:22:33,700
كانت لا تزال غير مصدقة بأنني لن أعود
لذا كانت تتأنق كل ليلة و تنتظر

669
01:22:35,000 --> 01:22:43,700
لكن فتاة فضولية مثل (جلدا) ما كانت
لتنتظر , فتجاوزت كبريائها و أتت لرؤيتي

670
01:23:04,900 --> 01:23:08,900
(أتتذكرني ؟ إني زوجتك (جلدا

671
01:23:17,600 --> 01:23:23,500
لقد غبت مؤخراً , لذا ظننتك
فقدت الذاكرة أو شئ من هذا القبيل

672
01:23:28,200 --> 01:23:29,100
ألديك قداحة ؟

673
01:23:45,800 --> 01:23:51,700
لا تبدو مثيراً ,  أتعلم هذا ؟
إنك تفقد وزنك

674
01:23:53,600 --> 01:24:02,700
لما لا تخبرني عن هذا الفراغ
الذي أحيا فيه ؟

675
01:24:02,800 --> 01:24:07,700
لقد عشت حياة صاخبة , لذا
فكرت بأن أمنحك بعضاً من الهدوء

676
01:24:07,800 --> 01:24:11,500
أعطيك وقتاً للتفكير -
لأفكر بماذا ؟ -

677
01:24:11,510 --> 01:24:14,300
أكان ليكون الأمر سخيفاً
لو اعترفت باخطائك ؟

678
01:24:14,300 --> 01:24:16,900
نعم -
حسناً , لقد قلتها -

679
01:24:19,900 --> 01:24:22,600
يالك من أحمق

680
01:24:23,700 --> 01:24:32,700
لقد تصورت بأن المسألة قد سُوّيت
لقد تساوينا , أليس كذلك يا (جوني)؟

681
01:24:35,600 --> 01:24:38,700
لقد نبذتني و تزوجت أنا
من (بالن) و هكذا تساوينا

682
01:24:38,700 --> 01:24:41,000
.....هذا عظيم و (بالن) قد مات

683
01:24:41,000 --> 01:24:46,800
و إني سعيدة بموته , فما رأيك ؟ لقد كان
مجنوناً يا (جوني) , لقد كُنتُ فزعةٌ دوماً

684
01:24:46,800 --> 01:24:48,600
كانت تصرفاتك
على خلاف ذلك

685
01:24:51,100 --> 01:25:04,800
(لا يوجد في قلبي سواك يا (جوني
ما فعلت تلك الأشياء إلا لأجعلك تغار

686
01:25:04,800 --> 01:25:06,100
و لا شخص ؟

687
01:25:09,300 --> 01:25:10,700
نعم

688
01:25:12,400 --> 01:25:18,100
ماذا عن زوجك ؟ لو نسيته
بسهولة فستفعلين كذلك مع الآخرين

689
01:25:18,140 --> 01:25:20,600
لكن لم يكُ هناك آخرين -
إعترفي بهم -

690
01:25:20,610 --> 01:25:23,000
و عندما تُقرين بما فعلت
فأخبريني بأسمائهم

691
01:25:26,600 --> 01:25:33,500
ما كنت لتعتقد أن بإمكان إمرأة أن تتزوج
مجنونين في حياةٍ واحدة , أستفعل الآن !؟

692
01:25:44,100 --> 01:25:53,000
ما كانت خائفة بعد , و لم تكُ تُدرك
بأنها كانت غاضبة و تنتقم

693
01:25:53,030 --> 01:26:00,200
إبحث لي عن مستر(جيب ايفنس) , حاول
أن تجده في كل فنادق المدينة

694
01:26:00,210 --> 01:26:08,500
و لم تعثر عليه , لذا بحثت عن
غيره و ما كان لجميلة مثلها أن تخفق

695
01:26:10,000 --> 01:26:18,400
النادل أخبره بأن لديه مكالمة
!!! هاتفية , .. فاذهبناه ! و لم يعد

696
01:26:21,000 --> 01:26:39,900
و وجدت آخر بالطبع و لكن ظلي كان
يحاصرها , حتى فهمت أن المدينة سجنها

697
01:26:39,920 --> 01:26:50,200
حتى فرت إلى مونتِفِديو , حيث أصبحت تغني
في ملهى ليلي , لتبدأ طلاقها مني و قابلت رجلاً

698
01:29:55,700 --> 01:29:58,600
" الخلود سيبدأ الليلة "
أهذا إرتباطاً يا (جلدا) ؟

699
01:29:58,610 --> 01:30:01,800
لا أستطيع أن أرتبط بأي شخص
(طالما لم أنهي طلاقي بعد يا (توم

700
01:30:01,800 --> 01:30:04,100
لا حق لي بذلك -
...لا أريدكِ أن -

701
01:30:04,140 --> 01:30:06,300
ماذا ؟ -
لا أريدكِ أن تحصلي على الطلاق -

702
01:30:07,200 --> 01:30:08,700
لا تريدني !؟

703
01:30:08,800 --> 01:30:14,600
ما دُمتِ لستِ في بوِنس أيرس فلن يصبح
طلاقك شرعياً بحسب قوانين الأرجنتين

704
01:30:14,600 --> 01:30:17,200
لن أعود للأرجنتين أبداً
بل سأبقى في الأورغواي

705
01:30:17,210 --> 01:30:27,900
أو حتى في الولايات المتحدة , لن
تتحرري منه , سيظل شبحه معك

706
01:30:28,300 --> 01:30:32,700
إذن فلا فائدة من الهروب أبداً

707
01:30:32,800 --> 01:30:37,300
نعم , عودي للأرجنتين

708
01:30:38,300 --> 01:30:46,300
عودي و أبطلي زواجك , ألم تخبريني بأن
زوجكِ ترككِ منذ الليلة الأولى

709
01:30:46,310 --> 01:30:51,500
لا تخافي , إني محامٍ ممتاز
لأكوننّ في صفك و لن أذركِ أبداً

710
01:30:51,510 --> 01:30:59,700
لدي وفرة في المال و أهيم بكِ
إنه مزيج رائع , أليس كذلك ؟

711
01:30:59,800 --> 01:31:02,000
نعم

712
01:31:02,010 --> 01:31:07,900
لن تمر 24 ساعة على وصولنا
للأرجنتين إلا و تكونين حرة

713
01:31:13,000 --> 01:31:20,800
ظننتني فقدت الثقة في الرجال
(لكن ها أنا أثق بك , شكراً لك يا (توم

714
01:31:35,600 --> 01:31:37,600
(هذا فندق سنتناريو يا (توم

715
01:31:37,600 --> 01:31:40,600
ما الخطب ؟
لقد أخبروني بأنه فندق جيد

716
01:31:41,700 --> 01:31:45,400
أعتقد أنه رائع

717
01:31:52,100 --> 01:31:55,400
أنا من سيفتح الباب -
حقائبك ستصل بعد قليل يا سيدي -

718
01:32:00,400 --> 01:32:04,700
زر الإضاءة هنا لو لم تخني الذاكرة

719
01:32:14,100 --> 01:32:16,000
(حسناً (لانجفورد

720
01:32:23,700 --> 01:32:28,000
سأحصل على بطلان الزواج على أي حال
....لا أحتاج لأي لمساعـ

721
01:32:28,000 --> 01:32:31,700
ألم يخبرك بأنه لا يوجد في الأرجنتين
شئ يُسمى " بطلان الزواج" ؟

722
01:32:47,300 --> 01:33:03,100
أرجوك اتركني أرحل يا (جوني) , لا
أريد منك أي شئ , أرجوك

723
01:33:03,100 --> 01:33:05,200
لقد كانت عملية إحضارك هنا
لمسة فنية رائعة

724
01:33:05,800 --> 01:33:07,500
دعني أخبرك عن تلك الليلة

725
01:33:07,501 --> 01:33:12,800
لا أريد أن أنصت
ألا تفهمين , لا أريد

726
01:33:29,000 --> 01:33:34,600
(لقد كنت أنتظرك مستر (فارل -
أوجدت شيئاً ملفتاً للإنتباه ؟ إلام إنتظارك؟ -

727
01:33:34,600 --> 01:33:37,400
لما لا تُغلق الملهى لو
كان يزعجك كثيراً ؟

728
01:33:37,410 --> 01:33:45,900
و لما لم نغلقه برأيك ؟ الشرطي الذكي يصبر
على اللص حتى يقوده لمأوى الأربعين حرامي

729
01:33:45,901 --> 01:33:47,300
لا أعرف عمّا تتحدث

730
01:33:47,400 --> 01:33:53,100
إننا نعلم أنك رأس مؤسسة إحتكار التنجستن
لكننا نريد معرفة بقية شركائك

731
01:33:53,100 --> 01:33:55,800
لازلت أجهل عما تتحدث

732
01:33:55,810 --> 01:33:57,500
سأصبر

733
01:33:58,800 --> 01:34:06,300
إنك تنهار أمامي لقطع صغيرة
أأنا اُضعفك كما آمل ؟

734
01:34:10,900 --> 01:34:14,600
لابد أن ألقي نظرة في
...بعض الأحيان

735
01:34:28,200 --> 01:34:41,200
[ أغنية رائعة ]

736
01:36:37,700 --> 01:36:43,000
لست ماهرة في خلع فساتين
الزِبر, لذا لو ساعدني أحدكم !؟

737
01:36:43,010 --> 01:36:46,200
سأساعدك أنا -
!إني الخبير في خلع الفساتين -

738
01:36:55,100 --> 01:36:58,500
أكره أن أفعل هذا
(لكنكِ تعرفين (جوني

739
01:36:58,510 --> 01:37:00,200
اتركني

740
01:37:16,200 --> 01:37:17,700
...إلام ترمين بـ

741
01:37:17,800 --> 01:37:28,300
الآن كلهم يعرفون من أنا و يعرفون
...أن (جوني فارل) العظيم فُتن و تزوج من

742
01:37:45,100 --> 01:37:52,900
لقد أعتقلنا الألماني و كل ما نريده
منك هو الأوراق المهمة

743
01:37:55,100 --> 01:38:03,400
لابد أن نعرف الآخرين لكي
يحاكموا بجرمِ خيانةِ الأمانة

744
01:38:11,000 --> 01:38:13,300
ما سمعت حرفاً مما قلته لك
أليس كذلك ؟

745
01:38:13,310 --> 01:38:21,200
(كل ما تفكر به هو (جلدا
إنكما هائمان ببعضكما , أليس كذلك ؟

746
01:38:22,000 --> 01:38:23,300
إني أكرهها

747
01:38:24,500 --> 01:38:31,900
هذا ما أعنيه , إنه أغرب كوكتيل من
الحب و الكره شهدته في حياتي

748
01:38:31,910 --> 01:38:37,700
و لطالما أنت مهووس بها فلن تتمكن من
التفكير على نحو سليم في حياتك

749
01:38:41,900 --> 01:38:59,400
أنت تحت الإحتجاز لإدارتك كازينو
قمار , لأنتظرنك حتى أعرف شركائك

750
01:38:59,400 --> 01:39:06,800
فالقانون إلى جانبي , إنه شعور
مُريحٌ جداً لابد أن تجربه

751
01:39:15,600 --> 01:39:19,400
ثمانية يسار , 24 يمين , 2 يسار , 17 يمين

752
01:39:20,600 --> 01:39:22,800
أحفظته ؟ -
نعم -

753
01:39:23,700 --> 01:39:26,100
هذه أرقام الخزانة

754
01:39:26,140 --> 01:39:29,700
كل الأوراق التى تريدها هناك
و لا شئ هناك أريده

755
01:39:29,800 --> 01:39:40,000
ما تريده في الكازينو ينتظر
(عندما راسَلْتَنِي فإني أرسلت (لجلدا

756
01:39:40,000 --> 01:39:42,100
هل تعلم بأنها ستعود للولايات المتحدة؟

757
01:39:42,100 --> 01:39:44,900
للوطن ؟

758
01:39:44,920 --> 01:39:48,200
أقل ما تفعله أن تودعها
و تتمنى لها حظاً طيباً

759
01:39:49,000 --> 01:39:50,500
إنها من تصنع حظها

760
01:39:52,600 --> 01:40:20,600
{\fs17}
يا لغباء أمثالك ! , إنك لتثير الشفقة
إن (جلدا) لم تضاجع (جيب) أو غيره إنما كانت تغيظك

761
01:40:38,500 --> 01:40:44,800
آهٍ يا (هيرا) , أترغبين
بشرابٍ يليق بك يا زوجة (زوس) ؟

762
01:40:49,200 --> 01:40:53,300
لقد أخبرني (ابرجون) أن الكازينو
أصبح تحت رحمة الحكومة

763
01:40:53,900 --> 01:40:56,000
لا تشغلي بالكِ بهذا

764
01:40:57,000 --> 01:41:04,500
ما رأيكِ بسيجارة صُنعت
من أفخم أنواع التبغ ؟

765
01:41:13,700 --> 01:41:16,200
يبدو المكان مهجوراً ؟

766
01:41:16,200 --> 01:41:20,400
هذا مصير الأموات أيتها الصغيرة

767
01:41:21,900 --> 01:41:27,800
إني أعرف ذلك , أليس كذلك ؟
!يمكنك الإحتفاظ بحِكَمِكَ لنفسك

768
01:41:47,500 --> 01:41:49,200
(عمي (بيو

769
01:41:53,200 --> 01:41:59,000
لقد سمعت بأنك عائدة للوطن
لذا جئت لأودعك

770
01:42:08,400 --> 01:42:19,800
أريد الذهاب معك يا (جلدا) , أرجوك
خذيني , إني أعلم أني قد أخطأت

771
01:42:19,800 --> 01:42:32,700
أليس الأمر رائعاً بالاّ يُضطر أيّا
منا للإعتذار لأننا آثمان ؟

772
01:42:34,200 --> 01:42:35,800
نعم

773
01:42:49,900 --> 01:43:00,100
للأسف اُضطررت للعودة مبكراً , لكني
أريد زوجتي , لقد حسبتني ميتاً , أليس كذلك؟

774
01:43:00,140 --> 01:43:03,700
لقد قتلت رجلاً , لذا اختفيت لبرهةٍ
من الزمن , هذا كل ما في الأمر

775
01:43:03,800 --> 01:43:15,600
{\fs17}
لقد رأيت خيانتكما لي تلك الليلة و لكن
...لم يكُ لدي وقتاً لذاك المشهد العاطفي

776
01:43:15,610 --> 01:43:24,700
{\fs17}
و عندما وجدوا حطام السفينة كُنتُ قد اختفيت
...نظرك كان سيئاً ليلة قفزي بالباراشوت

777
01:43:24,700 --> 01:43:28,300
للأسف المشاعر الفوارة تُلقي بظلالها
على حواس الإنسان , أليس كذلك ؟

778
01:43:28,310 --> 01:43:34,700
لقد أرَدتُ قتلك بصديقتي هذه , من
المسلي أن يقتل أحد خلاّي الآخر

779
01:43:36,300 --> 01:43:42,400
لكنها الآن لن تفعل , لأنني الآن
لابد أن أقتل (جلدا) أيضاً

780
01:43:45,600 --> 01:43:47,500
.....لقد أخبرتك بأنـ

781
01:44:01,900 --> 01:44:04,300
لابد أن نخرج من هنا
(بسرعة أيها العم (بِيو

782
01:44:23,100 --> 01:44:27,800
إني شرطي عظيم يا (جوني) و إني
ضعيف أمام قصص الحب

783
01:44:27,900 --> 01:44:34,700
إني أعرف أرقام الخزانة
إلا أني أجهل مكانها , فأين هي !؟

784
01:44:34,700 --> 01:44:37,900
إنها في غرفته وراء المكتب
حيث الصورة

785
01:44:37,900 --> 01:44:41,200
شكراً , ألم أرى تلك العكاز قبلاً ؟

786
01:44:42,600 --> 01:44:44,500
بلى

787
01:44:44,500 --> 01:44:47,000
من الخطأ أن تُترك مثل
هذه الأشياء هنا

788
01:44:53,300 --> 01:45:00,700
وفرا حركات الشهامة هذه
لأن (بالن) مات منتحراً منذ أشهرٍ مضت

789
01:45:00,800 --> 01:45:04,800
بالإضافة لذلك , ألم تسمعا عن
شئ إسمه القتل لغرض الدفاع عن النفس؟

790
01:45:07,900 --> 01:45:10,600
(لنذهب يا (جوني

791
01:45:11,700 --> 01:45:13,400
لنرحل للوطن

792
01:45:13,700 --> 01:45:24,400
ترجمة : محمد عياد القصبي
Re-Synced By: MEE2day

