1
00:00:00,400 --> 00:00:44,482
ترجمة سوق الترجمات العربية
www.MovizLand.com

1
00:00:45,879 --> 00:00:50,675
الأمر سهل عندما لا يكون وطنك
سهل عندما لا تكون حياتك

2
00:00:51,426 --> 00:00:53,511
المكان الذي تنام فيه

3
00:00:53,845 --> 00:00:55,638
زوجتك أطفالك

4
00:00:56,097 --> 00:00:58,099
ولكن عندما يكون خطئك

5
00:00:58,725 --> 00:01:01,102
لن يكون الأمر سهلا أن تنام ليلا

6
00:01:01,394 --> 00:01:03,980
خاصة عندما نعرف أين تعيش

7
00:01:04,397 --> 00:01:06,900
(باري ريدموند)
رئيس شركة لوركس للنفط

8
00:01:07,567 --> 00:01:11,571
يعيش ب2641 شارع ريفرروك شرق هامبتون

9
00:01:11,946 --> 00:01:15,742
ألقيت 15 مليون برميل من الزيت في
المحيط الأطلسي

10
00:01:16,701 --> 00:01:18,661
لا نهتم إلى أي حد أنت ثري

11
00:01:18,745 --> 00:01:22,749
نريد من كل هؤلاء المجرمون أن يشعروا
بالرعب نتيجة جرائمهم

12
00:01:23,083 --> 00:01:26,294
لأنه لا يجب أن يكون من السهل
أن تفلت بجريمة قتل

13
00:01:26,795 --> 00:01:29,589
إن كذبت علينا سنكذب عليك

14
00:01:29,964 --> 00:01:32,759
لو تجسست علينا سنتجسس عليك

15
00:01:33,385 --> 00:01:34,969
سمم بيئتنا

16
00:01:35,261 --> 00:01:37,055
وسوف نسمم بيئتك

17
00:01:38,473 --> 00:01:41,559
نحن "إيست" وهذه هي البداية فقط

18
00:01:42,310 --> 00:01:44,771
سوف نعاود الهجوم على تلك الشركات

19
00:01:44,854 --> 00:01:47,190
في الأشهر الستة التالية
بسبب جرائمهم

20
00:02:20,056 --> 00:02:23,685
لا يهم ما يحدث اليوم ستكونين
فائزة بالنسبة لي

21
00:02:24,060 --> 00:02:26,688
سوف أكون فائزة فقط إن فزت بها

22
00:02:27,480 --> 00:02:30,483
مهمتك الغامضة

23
00:02:34,779 --> 00:02:37,949
كنت أعرف عنكِ أكثر عندما كنتِ تعملين
بالمباحث الفيدرالية

24
00:02:41,828 --> 00:02:45,040
لماذا لا نتقابل بعد العمل ونشاهد المباراة؟

25
00:02:47,375 --> 00:02:48,793
حسنا

26
00:02:49,461 --> 00:02:50,462
تمنى لي الحظ

27
00:03:27,332 --> 00:03:28,625
مرحبا (جان) من الجيد رؤيتك

28
00:03:28,917 --> 00:03:30,335
صباح الخير

29
00:03:40,345 --> 00:03:41,554
جان)؟)

30
00:03:41,638 --> 00:03:43,056
شارون) جاهزة لملاقاتك)

31
00:03:53,900 --> 00:03:55,318
من كنتِ لتختارين؟

32
00:03:56,027 --> 00:03:57,237
أنا

33
00:03:57,737 --> 00:03:59,322
أنا غير متوقعة

34
00:03:59,989 --> 00:04:02,534
كونك غير متوقع هو المزية الوحيدة
التي تهم

35
00:04:05,787 --> 00:04:07,330
(ولكنكِ إخترتِ (توم

36
00:04:08,832 --> 00:04:09,833
لماذا قلتِ هذا؟

37
00:04:11,793 --> 00:04:13,628
لأنه آخر لقاء لك

38
00:04:16,214 --> 00:04:18,800
أنتِ تذكرينني بكِ في سنك

39
00:04:19,134 --> 00:04:21,928
ذكائك قد يشكل عائقا

40
00:04:22,846 --> 00:04:26,224
لم تفشلي بأي شئ بعد... ليس حقا

41
00:04:26,850 --> 00:04:30,729
هذا النوع من الغرور خطير
يشمون رائحته عليكِ

42
00:04:30,812 --> 00:04:35,233
لقد كنت أبحث في هذا الحقل حصريا
لمدة تسعة أشهر

43
00:04:37,318 --> 00:04:38,987
هل كانت لديكِ سمكة ذهبية كطفلة؟

44
00:04:41,698 --> 00:04:43,700
بالطبع -
هل تذكرين عندما أخذتيها للمنزل؟

45
00:04:44,200 --> 00:04:46,703
كان يجب أن تجعلي الكيس يعوم
في حوض السمك

46
00:04:46,786 --> 00:04:51,332
تتركين الماء ينساب بمعدل
بسيط لكي تتكيف السمكة

47
00:04:52,125 --> 00:04:53,126
.حسنا

48
00:04:54,836 --> 00:04:57,547
لا تتبعي غرورك خارج الكيس مبكرا

49
00:04:59,132 --> 00:05:01,092
وإلا إنتهى بكِ المطاف ميتة

50
00:05:13,438 --> 00:05:15,315
تضعين خيارك الأول في المنتصف

51
00:05:16,066 --> 00:05:19,069
لأن وضعه بالنهاية أمر متوقع

52
00:05:53,728 --> 00:05:57,691
(عملاق صناعات البترول (باري ريدموند
أحد أثرى الرجال في مجاله

53
00:05:57,774 --> 00:06:00,735
أستهدف بواسطة جماعة إرهابية تدعى إيست

54
00:06:01,069 --> 00:06:02,737
ريدموند) أعلن اليوم أنه سيأخذ)

55
00:06:03,071 --> 00:06:06,950
أجازة لكي يقضي وقتا مع عائلته

56
00:06:40,942 --> 00:06:43,486
مرحبا بكم في مطار واشنطن

57
00:06:44,154 --> 00:06:48,158
كنت أفكر عندما تعود من دبي

58
00:06:49,576 --> 00:06:51,745
ربما أنا وأنتِ -
(توم) -

59
00:06:54,372 --> 00:06:56,708
هل يمكننا أن ننتظر لنرى إن كنت
سأنجح بهذا أولا؟

60
00:06:59,586 --> 00:07:00,628
نعم

61
00:07:05,633 --> 00:07:07,469
سوف أفتقدك

62
00:07:13,266 --> 00:07:14,768
راسليني عندما تهبطين

63
00:07:33,620 --> 00:07:38,625
هذا هو نداء الإقلاع الأخير للرحلة
2064على طيران الإمارات المتجهة إلى دبي

64
00:07:39,250 --> 00:07:40,835
عند البوابة د-30

65
00:08:04,109 --> 00:08:05,694
هيلر برود" هي أكبر شركة"

66
00:08:06,027 --> 00:08:08,530
تجسس خاصة في العالم

67
00:08:08,613 --> 00:08:11,616
مواجهة إرهاب الشركات يتعلق بالمخاطرة

68
00:08:11,700 --> 00:08:14,828
مهمتنا هي تقييم هذا الخطر بالنسبة لكم

69
00:08:14,911 --> 00:08:17,914
هل تتعاملون مع ذبابة؟

70
00:08:18,456 --> 00:08:20,458
غير مؤذية ومن السهل إبعادها؟

71
00:08:21,334 --> 00:08:23,128
أو أنها بعوضة؟

72
00:08:23,753 --> 00:08:25,338
يمكنها أن تسحب بعض الدم؟

73
00:08:25,672 --> 00:08:28,633
أو ..أنكم تتعاملون مع الأرملة السوداء
"نوع قاتل من العناكب"

74
00:08:29,718 --> 00:08:32,554
ترسلكم إلى المستشفى وتحطم أسهمكم

75
00:08:34,556 --> 00:08:37,767
لنقل أنها ذبابة
فسوف تتعاملون معها داخليا

76
00:08:38,351 --> 00:08:40,937
البعوضة سوف يتعامل معها موظفونا

77
00:08:41,229 --> 00:08:43,815
ليقضوا على الخطر

78
00:08:44,107 --> 00:08:46,317
أما لو كانت الأرملة السوداء

79
00:08:47,694 --> 00:08:49,112
فسوف نرى

80
00:08:49,529 --> 00:08:54,534
يمكننا أن نستخرج موظفونا ونقوم بالتنسيق
مع المباحث الفيدرالية

81
00:08:55,118 --> 00:09:00,206
أيها السادة نعمل ب32 دولة لنحمي إسمكم

82
00:09:01,207 --> 00:09:04,919
ولهذا من الضروري أن يكون
من يعرف إسمنا قلة

83
00:09:12,010 --> 00:09:14,846
إمنحني القوة لأفعل الخير

84
00:09:16,222 --> 00:09:18,224
وألا أكون عنيدة

85
00:09:21,227 --> 00:09:23,021
ولكن لا أكون ضعيفة

86
00:09:30,820 --> 00:09:31,988
آمين

87
00:09:37,202 --> 00:09:38,703
مرحبا أنا أقوم بإثبات مكاني

88
00:09:38,995 --> 00:09:40,205
أين أنتِ؟

89
00:09:40,538 --> 00:09:42,916
شاطئ حديقة ولاية ديلاوير
كنت أنام هنا منذ يومين

90
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
كيف وصلتِ إلى هناك؟

91
00:09:44,834 --> 00:09:46,628
"إشارات المرور من "كريج ليست

92
00:09:46,711 --> 00:09:48,630
ذكية، هل صادفك أي حظ؟

93
00:09:48,713 --> 00:09:52,801
لا، مازلت أبني الثقة  ألاقي بعض من تركوا
الدراسة معظمهم ممن يأكل من القمامة

94
00:09:53,134 --> 00:09:54,636
إستمتعي

95
00:10:35,844 --> 00:10:38,847
هل وجدت أي تطابق مع الصور
التي أرسلتها لك؟

96
00:10:38,930 --> 00:10:43,226
طرق مسدودة، لو أن أي من هؤلاء الصبية
يعمل في إيست فلابد أن شخصا ما

97
00:10:43,643 --> 00:10:45,437
يقوم بتغطية آثارهم

98
00:10:45,729 --> 00:10:49,024
لم أقابل أحدا قط يقترب
من هذا القدر من التعقيد

99
00:10:50,108 --> 00:10:51,317
ماذا عن (تريفور لاندن)؟

100
00:10:51,818 --> 00:10:53,820
لقد سجن سنة بسبب تشويهه منتجع للتزلج

101
00:10:53,903 --> 00:10:56,573
صفحته على فيسبوك تربطه بجماعة
فوضويو كاترينا

102
00:10:58,783 --> 00:11:00,702
رأيته ثانية بالأمس

103
00:11:01,619 --> 00:11:03,663
ذكر أنه متجه إلى بترسبرج

104
00:11:04,497 --> 00:11:05,623
سوف أتفقده

105
00:11:20,722 --> 00:11:22,307
لقد بدأ في التسارع

106
00:11:23,308 --> 00:11:24,809
أنا أبحث عن علامة إيست

107
00:11:26,186 --> 00:11:28,772
سمعت أن الناس من "إيست" نزلوا في
بترسبرج

108
00:11:29,064 --> 00:11:30,607
سمعت أن "إيست" لا وجود لها

109
00:11:38,490 --> 00:11:40,283
قلت أني لست بطبيب

110
00:11:40,867 --> 00:11:43,703
ولست بإبن طبيب

111
00:11:46,289 --> 00:11:48,291
قلت أني لست بطبيب

112
00:11:48,625 --> 00:11:51,211
ولست بإبن طبيب

113
00:11:53,672 --> 00:11:55,882
ولكني سوف أتشبث به

114
00:11:56,299 --> 00:11:58,510
حتى يأتي الطبيب

115
00:12:10,772 --> 00:12:12,941
ليخرج الجميع تحركوا

116
00:12:13,358 --> 00:12:15,360
لنذهب أخرجوا

117
00:12:15,944 --> 00:12:18,154
تحركوا هيا

118
00:12:18,738 --> 00:12:20,490
تحركوا هيا

119
00:12:21,366 --> 00:12:22,867
أخرجوا من قطاري

120
00:12:22,951 --> 00:12:24,160
لنذهب

121
00:12:25,370 --> 00:12:28,164
وهذا يعنيك أيضا أيها الشاذ القذر

122
00:12:28,957 --> 00:12:30,583
سوف نتحرك

123
00:12:33,086 --> 00:12:34,504
إمسح هذا عن فمك

124
00:12:34,796 --> 00:12:36,381
لا داعي للعنف

125
00:12:36,798 --> 00:12:38,299
إنها فتاة أيها الحيوان

126
00:12:38,591 --> 00:12:39,759
من يهتم؟

127
00:12:40,093 --> 00:12:42,971
من أنتِ؟
سوف أقيدك حتى تصل الشرطة

128
00:13:28,641 --> 00:13:29,642
هيا هيا

129
00:13:34,356 --> 00:13:35,565
ماذا تفعلين؟

130
00:13:37,942 --> 00:13:39,778
توقفي أيتها القمامة

131
00:13:51,247 --> 00:13:53,041
هيا أدخلي

132
00:13:57,837 --> 00:13:59,923
إذهب إذهب

133
00:14:06,137 --> 00:14:07,555
هل تأذيتِ؟

134
00:14:07,931 --> 00:14:11,935
يمكنني أن أساعدك -
أنا بخير، فقط جائعة -

135
00:14:12,686 --> 00:14:14,521
أعرف مكان لنأكل منه

136
00:14:34,916 --> 00:14:36,710
كلي هذا تحتاجين بعض السكر

137
00:14:37,043 --> 00:14:39,754
سوف أذهب لأبحث في التالي

138
00:15:01,609 --> 00:15:02,694
تريفور) كان من المباحث الفيدرالية)

139
00:15:03,194 --> 00:15:04,988
كنت أتبع ضابطا بالمباحث الفيدرالية

140
00:15:05,405 --> 00:15:06,531
تبا لهذا

141
00:15:06,823 --> 00:15:08,825
والآن أنا في شاحنة غريبة

142
00:15:11,119 --> 00:15:12,537
ماذا ستفعلين؟

143
00:15:12,829 --> 00:15:16,833
سوف أدخل نفسي بفندق
لأستحم

144
00:15:19,044 --> 00:15:20,045
(جين)

145
00:15:20,420 --> 00:15:21,838
دعني أعاود الإتصال بك

146
00:16:16,685 --> 00:16:17,852
إنها جيدة أليس كذلك؟

147
00:16:20,605 --> 00:16:21,690
دعيني أرى ذراعك

148
00:16:21,773 --> 00:16:23,483
لا، أنا بخير -
هيا -

149
00:16:25,860 --> 00:16:27,487
هل هذا من السياج؟

150
00:16:28,655 --> 00:16:30,490
تحتاجين لخياطتها

151
00:16:31,658 --> 00:16:33,702
لا يمكنني الذهاب لمستشفى

152
00:16:46,297 --> 00:16:47,716
هل لديك هاتف؟

153
00:17:02,731 --> 00:17:04,357
لديكِ تسعة أرقام فقط

154
00:17:13,783 --> 00:17:15,285
ماذا تفعل؟ -
هل تريدين مساعدتنا؟ -

155
00:17:15,577 --> 00:17:16,578
...لا

156
00:17:19,372 --> 00:17:20,582
مرحبا؟

157
00:17:24,711 --> 00:17:26,504
سارة) هل تسمعينني؟)

158
00:17:29,799 --> 00:17:32,302
فقط قولي شيئا ما

159
00:17:35,889 --> 00:17:37,807
الكلب يفتقدك

160
00:17:41,144 --> 00:17:43,563
حسنا أنا سأتلكم وأنتِ إسمعي فقط

161
00:17:43,646 --> 00:17:47,275
لا يجب عليكِ قول شئ لو لم ترغبي

162
00:17:49,152 --> 00:17:50,362
(سارة)

163
00:17:52,947 --> 00:17:53,948
(سارة)

164
00:19:04,728 --> 00:19:08,857
ما هذا يا (لوكا)؟ ظننتك تبحث
بالخردة من أجل اللقاء؟

165
00:19:08,940 --> 00:19:10,942
لقد كنت أفعل، كانت واقعة في مشكلة

166
00:19:11,276 --> 00:19:12,736
لا يا (لوك) يجب أن تذهب

167
00:19:13,069 --> 00:19:15,071
يجب أن ترى الطبيب

168
00:19:15,363 --> 00:19:17,282
يجب أن تتكلم مع (بنجي) أولا

169
00:19:21,161 --> 00:19:22,370
أيها الطبيب؟

170
00:19:23,788 --> 00:19:28,585
هذه (سارة) لقد هربت من الشرطة
لقد جرحت نفسها بشدة

171
00:19:29,878 --> 00:19:31,171
هل (بنجي) يعرف؟

172
00:19:38,386 --> 00:19:39,721
إجلسي

173
00:19:45,935 --> 00:19:48,938
إشربي هذا سوف يهدئ الألم

174
00:19:51,858 --> 00:19:53,151
.أنا بخير

175
00:19:53,860 --> 00:19:55,737
إنه ليس كيميائيا
نباتي بالكامل

176
00:20:20,970 --> 00:20:22,972
ما هذا؟ -
صمغ قوي -

177
00:20:23,848 --> 00:20:25,266
لا يبدوا هذا آمنا

178
00:20:25,558 --> 00:20:28,561
إنها خدعة تعلمتها في مدرسة الطب
إنها آمنة تماما

179
00:20:28,645 --> 00:20:30,271
هل انت طبيب حقيقي؟

180
00:20:30,563 --> 00:20:31,690
نوعا ما

181
00:20:37,779 --> 00:20:39,739
معظم الناس لا يرغبون في النظر

182
00:20:40,281 --> 00:20:41,950
أنا أنظر لأني لا أرغب في هذا

183
00:20:52,585 --> 00:20:54,796
عمي مصاب بداء باركنسون

184
00:20:54,879 --> 00:20:56,881
هذا ليس داء باركنسون

185
00:20:57,757 --> 00:21:02,846
كنت في كينيا أعمل كطبيب مساعد
وأخذت مضاد حيوي يسمى ديكسون

186
00:21:03,263 --> 00:21:04,848
وأصبت بالآثار الجانبية

187
00:21:09,602 --> 00:21:12,814
تشنجات وفشل بوظائف المخ

188
00:21:13,815 --> 00:21:15,233
من مضاد حيوي؟

189
00:21:17,610 --> 00:21:18,820
هل قاضيتهم؟

190
00:21:19,154 --> 00:21:23,700
لا، فالآثار كانت مكتوبة على جانب
العبوة

191
00:21:24,743 --> 00:21:25,744
هكذا يغتصبونك

192
00:21:26,745 --> 00:21:28,204
في وضح النهار

193
00:21:41,426 --> 00:21:44,012
أشعر بدوار...هل لديك ماء؟

194
00:21:44,346 --> 00:21:45,722
فقط إسترخي لا تقاومي

195
00:21:51,978 --> 00:21:52,979
لا تقاومي

196
00:21:55,732 --> 00:21:56,900
لا تقاومي

197
00:22:06,701 --> 00:22:07,869
رائحتك كالصابون

198
00:22:11,998 --> 00:22:13,416
لقد تسللت لفندق

199
00:22:13,708 --> 00:22:15,293
أنا هنا لأراقبك فقط

200
00:22:17,712 --> 00:22:19,506
لقد تسللت لفندق

201
00:22:21,716 --> 00:22:23,718
من الأصم في عائلتك؟

202
00:22:24,469 --> 00:22:25,762
.لا أحد

203
00:22:26,721 --> 00:22:29,182
صديقتي منذ الطفولة

204
00:22:30,266 --> 00:22:31,267
ما إسمك؟

205
00:22:34,979 --> 00:22:36,064
(سارة)

206
00:22:37,065 --> 00:22:38,191
(أنا (إيف

207
00:22:44,698 --> 00:22:45,824
أحيانا

208
00:22:45,907 --> 00:22:47,367
الحياة مثل

209
00:22:47,450 --> 00:22:50,245
الكلب الضال

210
00:22:50,328 --> 00:22:51,705
تكون سيئة

211
00:22:55,291 --> 00:22:59,713
لقد كنا تعيشين هنا لمدة ثلاثة
أشهر

212
00:23:00,171 --> 00:23:02,966
بنجي) لا يحب البقاء في مكان واحد)
لمدة طويلة

213
00:23:03,383 --> 00:23:04,801
من؟

214
00:23:05,385 --> 00:23:07,595
بنجي)؟) -
سوف تلقينه؟ -

215
00:23:08,138 --> 00:23:10,765
هو من جعلني أتكلم

216
00:23:11,558 --> 00:23:14,352
أخبرني أني أيقظ الناس

217
00:23:14,728 --> 00:23:16,271
بصوتي

218
00:23:22,777 --> 00:23:24,154
يجب أن تلبسي هذا

219
00:23:29,159 --> 00:23:30,702
لن ألبس هذا

220
00:23:31,578 --> 00:23:34,372
إذا أردتِ أن تأتِ للعشاء
فسوف تلبسين هذا

221
00:23:51,556 --> 00:23:53,725
(سارا موس)
من أريزونا

222
00:23:54,934 --> 00:23:57,854
كانت تعمل بمكتب والآن أصبحت رحالة

223
00:23:58,646 --> 00:23:59,939
إجلسي

224
00:24:19,042 --> 00:24:21,044
بما أنك جديدة

225
00:24:21,836 --> 00:24:23,672
سوف ننتظر حتى تبدأين

226
00:24:31,554 --> 00:24:34,015
لم آكل هكذا من قبل

227
00:24:34,432 --> 00:24:37,352
إفعلي ما يحلو لكِ ولكننا نفضل
أن ننتظر حتى تبدأين

228
00:25:10,135 --> 00:25:12,554
.لا توجد طريقة خاطئة

229
00:26:31,841 --> 00:26:33,009
ماذا تفعلين؟

230
00:26:34,594 --> 00:26:36,179
سوف أتصيد ركوبة

231
00:26:38,890 --> 00:26:40,767
لا يمكننني أن أتركك ترحلين وحدك

232
00:26:41,309 --> 00:26:44,187
لوكا) سوف يقودك إلى حيث أتى بك)

233
00:26:46,815 --> 00:26:48,983
هيا كلي شئ قبل أن ترحلين

234
00:26:49,317 --> 00:26:52,404
لكي تستمر في جعلي مثلا لأتباعك

235
00:26:52,737 --> 00:26:53,905
ليس لدي أتباع

236
00:26:54,197 --> 00:26:56,533
حسنا أظنك أثبت وجهة نظرك

237
00:26:57,826 --> 00:26:58,785
حقا؟

238
00:27:00,412 --> 00:27:02,414
ما الذي تحسبين أننا فكرنا به؟

239
00:27:03,289 --> 00:27:04,874
أنني أنانية؟

240
00:27:05,834 --> 00:27:07,002
ربما هذا ما فهمتيه أنتِ

241
00:27:11,840 --> 00:27:14,217
لماذا دائما ما تلازم التظاهر بالفضيلة

242
00:27:14,300 --> 00:27:15,844
جماعات المقاومة؟

243
00:27:18,680 --> 00:27:19,681
لا أدري

244
00:27:22,684 --> 00:27:24,394
سمعت أنكِ وقعت في نوع من المشاكل

245
00:27:24,686 --> 00:27:25,854
يمكنني أن أتولى أمر نفس]

246
00:27:26,187 --> 00:27:27,731
إذا لماذا أتيتِ هنا؟

247
00:27:27,814 --> 00:27:29,774
كنت متأذية وكان هناك طبيب

248
00:27:30,817 --> 00:27:32,485
والآن أنتِ أفضل؟

249
00:27:34,070 --> 00:27:35,655
لذا يجب أن تذهبي

250
00:27:40,702 --> 00:27:42,704
لن تحبي ما ستجديه هنا على أية حال

251
00:27:42,787 --> 00:27:43,788
ماذا؟

252
00:27:43,872 --> 00:27:47,083
قلت لن تحبي ما ستجديه هنا على أية حال

253
00:27:47,667 --> 00:27:48,877
لماذا؟

254
00:27:49,294 --> 00:27:50,879
لأن هذا هو نهاية الطريق

255
00:27:51,629 --> 00:27:52,797
لا يوجد مكان لتختبئي فيه

256
00:27:53,089 --> 00:27:54,883
وتظن أني لست قوية بما يكفي لتحمل الحقيقة

257
00:27:55,216 --> 00:27:57,844
بل لا أظن أنكِ ضعيفة بما يكفي لها

258
00:28:00,764 --> 00:28:02,349
يجب أن لا يقف أحد بجانب الطريق

259
00:28:03,933 --> 00:28:05,352
إنها محقة

260
00:28:06,478 --> 00:28:07,729
لندخل

261
00:28:08,063 --> 00:28:09,481
.ليس هي

262
00:28:10,732 --> 00:28:12,150
من هي؟

263
00:28:13,485 --> 00:28:14,486
من أنتِ؟

264
00:28:14,778 --> 00:28:15,945
(أنا (سارة

265
00:28:17,072 --> 00:28:18,281
من أنتِ؟

266
00:28:19,074 --> 00:28:20,492
قدها من حيث أتت -
(إيزي) -

267
00:28:22,577 --> 00:28:25,163
لقد تلقت لكمة بالنيابة عني وقاتلت
الثور = الشرطة

268
00:28:25,747 --> 00:28:27,582
منذ متى ونحن ندير ظهرنا
للخارجين على القانون؟

269
00:28:30,752 --> 00:28:32,170
ليلتان

270
00:28:33,755 --> 00:28:35,173
لا أكثر

271
00:28:52,732 --> 00:28:53,858
هل يمكن أن تساعدينا؟

272
00:29:01,157 --> 00:29:02,617
وجدناها مقتولة في الغابة

273
00:29:03,660 --> 00:29:04,744
مقتولة للمتعة

274
00:29:05,829 --> 00:29:06,955
حمقى

275
00:29:07,664 --> 00:29:10,583
أفضل طريقة لتشريفها هي أن لا تتركها
تذهب هباء

276
00:29:14,838 --> 00:29:16,673
يمكنك أن تزيلي الأحشاء

277
00:29:28,768 --> 00:29:29,936
إقطعي هنا طوليا

278
00:29:32,230 --> 00:29:33,440
ببطء

279
00:29:36,609 --> 00:29:37,819
ببطء

280
00:29:38,820 --> 00:29:40,155
ببطء

281
00:29:45,744 --> 00:29:47,162
إلى اليسار قليلا

282
00:29:48,830 --> 00:29:50,248
ليس إلى هذا الحد

283
00:30:03,219 --> 00:30:04,804
لقد مزقتِ الأمعاء

284
00:30:06,222 --> 00:30:08,016
هذه هي رائحة الغائط التي تشمين

285
00:30:22,614 --> 00:30:25,658
كل يوم مجتمعنا يسئ إستغلال البيئة

286
00:30:26,368 --> 00:30:28,161
ما هي أفضل طريقة لمعالجة هذا الألم

287
00:30:28,578 --> 00:30:29,746
أن لا تتكلم عنه

288
00:30:29,829 --> 00:30:30,830
نعم

289
00:30:31,247 --> 00:30:33,667
أن تدفن الفزع وأن تتظاهر أنه غير موجود

290
00:30:33,750 --> 00:30:35,543
لأنه لو كان حقيقيا للزمك أن تفعل شئ حياله

291
00:30:35,627 --> 00:30:37,045
مثل هذا الغزال

292
00:30:37,587 --> 00:30:38,588
أحدهم آذاها

293
00:30:39,255 --> 00:30:41,049
شخص ما وثقت أنت به

294
00:30:41,383 --> 00:30:44,761
لأنك وثقت بالنظام وبالحكومة وبالكنيسة

295
00:30:45,011 --> 00:30:46,221
من فضلك توقف عن الكلام في الأمر

296
00:30:53,645 --> 00:30:54,604
تحسسيها

297
00:30:57,607 --> 00:31:00,110
تحسسي آخر جزء حي بها

298
00:32:12,724 --> 00:32:14,100
ماذا لو تشاركوا؟

299
00:32:14,392 --> 00:32:16,186
الناس لا يتشاركون بالشمبانيا

300
00:32:35,830 --> 00:32:37,749
شامبنيا سيدي؟ -
هلا ناولتني الكأس؟ -

301
00:32:45,548 --> 00:32:46,758
تمتع

302
00:32:53,765 --> 00:32:55,183
شامبنيا سيدي؟

303
00:32:56,393 --> 00:32:57,394
أيها الطبيب

304
00:32:57,811 --> 00:32:59,396
إنه مصاب بتشنجات

305
00:33:00,980 --> 00:33:02,065
إبتعد

306
00:33:11,700 --> 00:33:13,493
نحن هنا كلنا من أجلك

307
00:33:13,827 --> 00:33:14,869
إسترخي

308
00:33:17,497 --> 00:33:19,666
لا تقل كلمة أخرى

309
00:33:20,291 --> 00:33:22,502
التوتر الناجم عن كل هذا كثير عليه

310
00:33:23,628 --> 00:33:25,005
ماذا لو حدث هذا ونحن هناك؟

311
00:33:27,966 --> 00:33:28,967
لماذا؟

312
00:33:29,217 --> 00:33:30,010
أنا

313
00:33:30,093 --> 00:33:31,720
متخفية

314
00:33:33,013 --> 00:33:34,597
هل تعرفين ماذا يحدث

315
00:33:34,681 --> 00:33:36,016
للإرهابيين هذه الأيام

316
00:33:36,474 --> 00:33:37,475
لست إرهابية

317
00:33:38,727 --> 00:33:39,519
المؤبد

318
00:33:39,602 --> 00:33:41,312
في السجن

319
00:33:43,690 --> 00:33:44,858
لقد عاد

320
00:33:45,191 --> 00:33:46,776
لقد عاد

321
00:33:46,860 --> 00:33:49,279
مرحى أيها الطبيب -
أيها الطبيب هل أنت بخير؟ -

322
00:33:49,863 --> 00:33:51,281
إجلس

323
00:33:52,240 --> 00:33:53,450
أعرف

324
00:33:53,533 --> 00:33:54,576
(إيف)

325
00:33:54,659 --> 00:33:55,952
ليس إسمك الحقيقي

326
00:33:56,369 --> 00:33:58,538
لا أحد يستخدم إسمه الحقيقي

327
00:34:03,376 --> 00:34:08,465
(جـيسكا)

328
00:34:08,548 --> 00:34:10,091
(جيسكا)

329
00:34:11,134 --> 00:34:12,844
كيف عرفتِ هذا الإسم؟

330
00:34:13,428 --> 00:34:14,054
أعرف

331
00:34:14,137 --> 00:34:15,597
الكثير

332
00:34:15,680 --> 00:34:17,599
عنكِ

333
00:34:19,768 --> 00:34:20,643
3 2 1

334
00:34:21,728 --> 00:34:23,480
لنعده للداخل لقد إنتهينا

335
00:34:23,772 --> 00:34:24,647
أين (إيف)؟

336
00:34:25,732 --> 00:34:28,068
لا تخبريهم -
أين ذهبت؟ -

337
00:34:30,153 --> 00:34:31,571
(جيسكا)

338
00:34:32,739 --> 00:34:33,698
لا تلقي

339
00:34:33,782 --> 00:34:35,116
بكل شئ

340
00:34:35,200 --> 00:34:36,284
لأن هؤلاء الناس

341
00:34:36,368 --> 00:34:37,702
أقنعوكِ

342
00:34:37,786 --> 00:34:39,704
أنه لا أحد

343
00:34:39,788 --> 00:34:41,831
يمكن أن يحبك

344
00:34:41,915 --> 00:34:43,083
سواهم

345
00:34:44,376 --> 00:34:45,669
إلى أين ذهبت؟ -
(إيف) -

346
00:34:55,470 --> 00:34:58,348
إيف) يجب أن تظلي على تركيزك)
حتى عندما تسوء الأمور

347
00:34:58,682 --> 00:35:01,351
كان يجب أن أتبول
إسترخ

348
00:35:17,784 --> 00:35:20,370
ماذا عنت (إيف) بأن المنزل ليس آمن؟ -
لست واثقة ولكن كل أشيائها ذهبت -

349
00:35:23,790 --> 00:35:24,958
كنت أعرف

350
00:35:25,625 --> 00:35:27,168
إنها جبانة

351
00:35:27,794 --> 00:35:29,379
من الأفضل أن تعرف الآن

352
00:35:29,754 --> 00:35:31,673
هذا يحدث دائما

353
00:35:32,424 --> 00:35:34,718
ودائما تتصرف وكأنها مفاجئة

354
00:35:35,427 --> 00:35:39,014
عندما يحين وقت كسر القانون معظم
الناس لا يمكنهم فعل هذا

355
00:35:39,597 --> 00:35:43,435
ما كان ينبغي أن نعطي دورا هاما مثل
هذا لفتاة صماء في الثانية والعشرين

356
00:35:43,768 --> 00:35:44,602
(لا نحتاج (إيف

357
00:35:45,812 --> 00:35:48,732
يمكننا النجاح بدونها -
لا أوافق الأمر خطير -

358
00:35:49,024 --> 00:35:51,651
إنه طفل ويحتاج لتشتيت

359
00:35:53,236 --> 00:35:56,656
لا تنظر إلي فلست خيارا

360
00:35:58,950 --> 00:36:00,452
ماذا كان يجب على (إيف) فعله؟

361
00:36:04,914 --> 00:36:06,708
ربما يمكنني فعله -
لا -

362
00:36:07,125 --> 00:36:08,126
لا

363
00:36:08,710 --> 00:36:10,754
لا يمكنك -
لماذا لا؟ -

364
00:36:11,254 --> 00:36:12,922
تحتاج أن تعرف دورها

365
00:36:13,298 --> 00:36:17,427
يمكنك أن تعرفي دورك وفقط قبل
أن نشرع في الأمر هل أنتِ مستعدة لهذا؟

366
00:36:25,310 --> 00:36:26,686
لقد ساعدتوني عندما إحتجتكم

367
00:36:27,729 --> 00:36:28,688
سوف أساعدكم

368
00:36:29,689 --> 00:36:31,107
هل أنتِ جادة؟

369
00:36:32,525 --> 00:36:34,235
هناك عواقب

370
00:36:34,736 --> 00:36:35,695
.أعرف

371
00:36:36,446 --> 00:36:37,447
سوف أفعلها

372
00:36:38,698 --> 00:36:41,242
إنها ليست فكرة جيدة
لا يمكنها القيام بالأمر

373
00:36:43,703 --> 00:36:44,829
.آسف

374
00:36:46,247 --> 00:36:47,665
الموافقون؟

375
00:38:42,280 --> 00:38:44,491
إذا لو حدث أي أمر سنتفرق؟

376
00:38:44,866 --> 00:38:47,702
ونعود للشوارع، أرقام المحامون؟؟

377
00:38:48,078 --> 00:38:51,706
212-555-0106.

378
00:39:02,717 --> 00:39:05,553
لديكِ وظيفة واحدة في هذه المهمة

379
00:39:05,637 --> 00:39:08,765
أن تشغلي الشخص المستهدف بكِ
وليس بنا

380
00:39:09,724 --> 00:39:10,934
حسنا؟

381
00:39:12,143 --> 00:39:13,770
إنه مدمن للجنس

382
00:39:15,647 --> 00:39:17,357
هذا في صالحك

383
00:39:27,951 --> 00:39:30,161
توماس) يا إبن العاهرة)

384
00:39:30,495 --> 00:39:32,580
هل أصبحت طبيب مشهور؟

385
00:39:34,749 --> 00:39:37,752
بيتر) هذه (سارة) الفتاة التي كلمتك عنها)

386
00:39:38,086 --> 00:39:39,504
لطيف للغاية هل تريدين لعقه؟

387
00:39:40,547 --> 00:39:42,716
في هذا الطقس؟ 
مضطرة أن أرفض

388
00:39:43,049 --> 00:39:45,635
لستِ صماء -
لقد كانت تلك مزحة -

389
00:39:45,719 --> 00:39:49,931
أنت مريض يا رفيق أحب هذا
لقد أصبحت سيئا في أفريقيا

390
00:39:50,348 --> 00:39:52,767
في "جروتون" كان إسمه يأتي طيلة الوقت

391
00:39:52,851 --> 00:39:56,271
تومي) فاز بتلك الجائزة)
تومي) مع تلك الفتاة)

392
00:39:56,563 --> 00:39:58,773
في السنوات الماضية لم أسمع الإسم

393
00:39:58,857 --> 00:40:02,277
وهو أمر مريح بصراحة لأني أصبحت
لا أشعر أني فاشل

394
00:40:02,569 --> 00:40:07,365
بورتي) صديقي الذين أخبرتك عنهما)
(إداورد) و (إيزابيل)

395
00:40:07,782 --> 00:40:09,743
(بورتي ماكيب) (بورتي ماكيب)

396
00:40:10,577 --> 00:40:11,870
 تومي) لقد ورطتني هنا)

397
00:40:12,579 --> 00:40:14,581
لقد أخبرتك بشأنهم في البريد

398
00:40:14,956 --> 00:40:16,958
بورتي) هيا)

399
00:40:17,375 --> 00:40:18,376
(تومي)

400
00:40:18,710 --> 00:40:19,878
أنا آسفة

401
00:40:20,337 --> 00:40:21,713
إنهما صديقي

402
00:40:22,547 --> 00:40:24,132
ظننتها حفلة

403
00:40:24,758 --> 00:40:26,343
إنها كذلك

404
00:40:26,760 --> 00:40:30,347
ولكنها حفلة عمل

405
00:40:33,141 --> 00:40:35,560
أحضرتنا إلى حفلة عمل؟

406
00:40:37,729 --> 00:40:41,149
نعم ولكن كل شئ سيكون بخير
هيا 

407
00:40:41,775 --> 00:40:42,942
هيا 

408
00:40:49,366 --> 00:40:52,577
أنت تحمي الأمر أفهم

409
00:40:52,869 --> 00:40:55,872
لا أريد أن أخطئ لأني لا أعرف ماذا يجري

410
00:40:56,164 --> 00:41:00,251
أنتِ تبلين بلاء حسنا فقط
لا تغادري الخيمة 

411
00:41:01,252 --> 00:41:03,254
ولا تشربي الشامبانيا 

412
00:41:04,005 --> 00:41:05,590
يجب أن أذهب 

413
00:41:06,341 --> 00:41:07,717
هل يمكنني أن أحضر لكِ شرابا؟ 

414
00:41:08,009 --> 00:41:10,804
لا أنا بخير -
نعم أنتِ بخير -

415
00:41:11,721 --> 00:41:13,723
أعتقد أن الفرصة غير ملائمة لنا

416
00:41:13,807 --> 00:41:15,433
أحب المحاكمات

417
00:41:15,934 --> 00:41:17,936
أنتِ أصغر من أن تعرفي ذلك

418
00:41:18,603 --> 00:41:21,022
(إدوارد) هذا (روي هيوستن)

419
00:41:21,356 --> 00:41:23,024
(إنه في مجلس إدارة السيد (ماكبي

420
00:41:23,441 --> 00:41:25,819
(من اللطيف مقابلتك يا سيدي (إداورد إينشر

421
00:41:27,654 --> 00:41:29,823
لم ألحظ أن لديكِ كأس يا عزيزتي

422
00:41:31,449 --> 00:41:32,450
هل تريد بعض الشراب؟

423
00:41:33,785 --> 00:41:34,619
شكرا لك

424
00:41:35,453 --> 00:41:38,873
هل شعرتِ بملمس النجيلة
الصناعية على قدميكِ؟

425
00:41:38,957 --> 00:41:40,625
من المستحيل أن تعرفي الفارق

426
00:41:41,793 --> 00:41:44,963
ولهذا يوجد الكثير من الحركيات المؤيدة
للكائنات الحية في هذه البلد

427
00:41:45,588 --> 00:41:46,589
لا أفهمك

428
00:41:47,424 --> 00:41:50,010
لأن كل شئ آخر إما ميت أو يحتضر

429
00:41:51,219 --> 00:41:53,221
حتى النجيلة مزيفة

430
00:41:54,431 --> 00:41:56,516
ربما يجب أن نذهب 
لنقابل 

431
00:41:56,599 --> 00:41:58,935
(بورتي) -
معذرة -

432
00:42:03,314 --> 00:42:04,607
إهدأي 

433
00:42:10,447 --> 00:42:11,656
تفضلي 

434
00:42:12,240 --> 00:42:15,618
بوب) هذه (سارة) هذا زوج أمي)
وهذه حفلته 

435
00:42:15,702 --> 00:42:18,913
روبرت) هذه صديقتك من المدرسة الخارجية)

436
00:42:19,622 --> 00:42:21,458
لقد ذهبت لمدرسة عامة

437
00:42:21,750 --> 00:42:25,545
وأنا أيضا ، فأنا مؤمن بالعصامية

438
00:42:25,879 --> 00:42:28,631
لا شئ ليوقفك سوى الكسل والإرهاب

439
00:42:29,215 --> 00:42:31,634
أين عثرت على هذه الظريفة؟

440
00:42:33,511 --> 00:42:37,098
من اللطيف رؤية كل هؤلاء الناس يلبسون الزي
العسكري هل تعمل بالجيش؟

441
00:42:37,432 --> 00:42:39,601
أعمل بالقطاع الخاص الآن

442
00:42:39,684 --> 00:42:43,688
روبرت) متواضع)
(إنه المعني ب(مكيب) في شركة (مكيب جراي

443
00:42:45,315 --> 00:42:47,108
شركة الدواء؟

444
00:42:48,068 --> 00:42:49,069
معذرة

445
00:42:52,739 --> 00:42:53,698
سيدي؟

446
00:42:57,243 --> 00:42:58,244
هل يمكن أن أستخدم هاتفك؟

447
00:43:00,205 --> 00:43:03,917
نعم ولكن هذا بطاريته فارغة
لدي واحد في غرفتي

448
00:43:04,626 --> 00:43:06,628
هل تريدين؟ ... حسنا رائع

449
00:43:06,961 --> 00:43:08,171
من هنا

450
00:43:33,780 --> 00:43:35,407
دقيقة واحدة

451
00:43:50,171 --> 00:43:53,174
(نائب الرئيس (فايب وليامز

452
00:43:54,592 --> 00:43:56,386
الليلة يسعدنا أن نعلن

453
00:43:56,803 --> 00:44:00,765
أن الخكومة ستوزع دوائنا السحري 
دينوكسين

454
00:44:00,849 --> 00:44:05,270
على كل رجل وإمرأة يرتدي الزي العسكري

455
00:44:08,273 --> 00:44:11,067
إسمحوا لي أن أقدم لكم رئيسنا 

456
00:44:11,484 --> 00:44:15,196
الذي قاد هذا الإتفاق ورحب بنا في منزله

457
00:44:15,280 --> 00:44:16,614
(السيد (روبرت مكيب

458
00:44:17,657 --> 00:44:19,284
(شكرا يا (بيج

459
00:44:31,588 --> 00:44:33,631
إنه أنا هل تسمعينني؟

460
00:44:34,549 --> 00:44:36,343
أين أنتِ؟ 

461
00:44:36,634 --> 00:44:40,138
(أنا في منزل رئيس (مكيب جراي

462
00:44:40,555 --> 00:44:43,725
أعتقد أنهم يسموون الشركة بدوائها

463
00:44:44,017 --> 00:44:45,560
أين؟ -
حالا -

464
00:44:46,811 --> 00:44:49,731
ما الخطر المحتمل؟ -
لا أدري -

465
00:44:50,648 --> 00:44:54,444
ولكن الآثار الجانبية تبدوا خطيرة 
وهناك عائلات بالأسفل 

466
00:44:55,445 --> 00:44:56,654
هل تكلمين صديقك هنا؟

467
00:45:00,283 --> 00:45:01,451
هل أنتِ معي؟

468
00:45:01,534 --> 00:45:05,914
لن يكون بالسوق لو كان مهددا للحياة

469
00:45:06,331 --> 00:45:08,333
لا، فقط إسمعيني

470
00:45:09,125 --> 00:45:11,836
إبقي هادئة وحافظي على دورك

471
00:45:12,295 --> 00:45:14,214
هذا هو هدفنا الأساسي

472
00:45:16,883 --> 00:45:18,885
ولكن الناس قد يتأذون لا أعرف

473
00:45:19,219 --> 00:45:20,595
كيف أتفادى هذا 

474
00:45:20,679 --> 00:45:23,515
مكيب جراي) ليسوا عملائي)

475
00:45:41,700 --> 00:45:43,743
أفضل؟ لمن كنتِ تتحدثين؟

476
00:45:43,827 --> 00:45:45,620
أمي أخبرتها أننا غادرنا الجزيرة بأمان

477
00:45:45,912 --> 00:45:48,915
أنتِ أكبر من أن تتفقدك أمك

478
00:45:49,749 --> 00:45:52,502
لقد أتيت هنا لأستخدم هاتفك -
نعم لقد فعلتِ -

479
00:45:52,585 --> 00:45:53,712
إلى أين تذهبين؟

480
00:45:53,795 --> 00:45:55,672
توقف توقف 

481
00:45:56,506 --> 00:45:57,507
إهدأي 

482
00:46:09,978 --> 00:46:12,605
الليلة توافق مناسبة خاصة

483
00:46:12,689 --> 00:46:15,692
(في عائلة (مكيب جراي

484
00:46:15,984 --> 00:46:19,988
يملأ قلبي بالسعادة أن يكون محاطا بالكثير
من الوجوه المألوفة 

485
00:46:20,780 --> 00:46:22,407
من حزبنا 

486
00:46:22,824 --> 00:46:25,118
في (مكيب جراي) دائما نسأل أنفسنا

487
00:46:26,202 --> 00:46:28,413
كيف نحافظ على حياة الناس 

488
00:46:28,747 --> 00:46:31,708
لكي يستمتعوا بحياتهم

489
00:46:32,792 --> 00:46:35,420
وبين الناس الذين نهتم بهم أكثر 

490
00:46:35,503 --> 00:46:37,630
شبابنا العسكريين

491
00:46:37,714 --> 00:46:40,300
سوف أحضر لك زجاجة أخرى خلال ثانية

492
00:46:40,383 --> 00:46:42,594
سوف آخذ هذا من أجلك

493
00:46:43,803 --> 00:46:46,681
معذرة دعيني آخذ هذا 

494
00:46:46,765 --> 00:46:49,684
أن نحميهم من الأمراض 

495
00:46:49,976 --> 00:46:52,771
والعناصر البيولوجية

496
00:46:53,313 --> 00:46:56,524
مما يسمح لهم بالإتيان بالديموقراطية والحرية

497
00:46:57,692 --> 00:47:00,487
لأكثر بقاع العالم سوادا

498
00:47:01,279 --> 00:47:02,697
نخبهم

499
00:47:03,281 --> 00:47:04,866
ونخبنا

500
00:47:37,816 --> 00:47:41,986
أنا آسف أننا لم نخبرك من قبل 
لابد أن هذا كان صعبا 

501
00:47:46,282 --> 00:47:48,576
ماذا سوف يحدث لهؤلاء الناس؟

502
00:47:48,660 --> 00:47:49,786
لا شئ

503
00:47:50,286 --> 00:47:52,288
لو أن العقار آمن كما يدعون

504
00:47:54,791 --> 00:47:55,959
(ولكنك تعرف (بورتي

505
00:47:58,628 --> 00:48:01,339
ألم يمكنك أن تخبر زوج أمه فقط؟

506
00:48:01,673 --> 00:48:02,674
من فضلك

507
00:48:03,550 --> 00:48:07,721
إنهم يربحون 1.4 مليار سنويا من دينوكسين وحده

508
00:48:08,138 --> 00:48:09,848
إنهم لا يأبهون

509
00:48:10,265 --> 00:48:12,726
ربما ولكن ألن يعرف الناس؟

510
00:48:15,770 --> 00:48:16,855
أيها الطبيب 

511
00:48:18,064 --> 00:48:19,065
أخبرها

512
00:48:23,153 --> 00:48:24,738
إنها تستحق أن تعرف

513
00:48:26,364 --> 00:48:27,949
أخبرها بكل شئ 

514
00:48:34,748 --> 00:48:37,959
سافرت أختي معي لتقوم 
بالمساعدة في كينيا

515
00:48:38,710 --> 00:48:43,340
أخذت دونوكسين الذي وصفته كمضاد للملاريا

516
00:48:45,717 --> 00:48:50,462
إستيقظت ولم تتعرف على وجهها بالمرآة

517
00:48:56,728 --> 00:48:58,730
الدواء الذي وصفته

518
00:49:01,024 --> 00:49:02,609
دمر مخها

519
00:49:03,651 --> 00:49:05,945
إنها حالة تعرف بعمى التعرف على الوجوه

520
00:49:06,613 --> 00:49:09,449
لم يصدق أحد أنه دنيوكسين

521
00:49:09,824 --> 00:49:12,660
وصفت لنفسي نفس الدواء

522
00:49:13,578 --> 00:49:14,746
وكلما مر يوم

523
00:49:16,456 --> 00:49:18,625
بدأ جسدي وعقلي في التدهور

524
00:49:23,797 --> 00:49:25,590
قتلت نفسها بعد شهر

525
00:49:38,603 --> 00:49:40,605
"نحن "إيست

526
00:49:41,815 --> 00:49:44,025
ونحن نداء الإستيقاظ

527
00:49:45,443 --> 00:49:47,612
ونحن لا نختبئ منكم

528
00:49:48,029 --> 00:49:49,447
نحن أنتم

529
00:49:50,824 --> 00:49:55,245
نحن الصباح الذي فتحت فيه الستائر
وعدوت تحت السماء المفتوحة

530
00:49:56,162 --> 00:49:58,957
نحن أول مرة قبلت فيها أحدهم وقبلوك

531
00:50:01,334 --> 00:50:03,336
نحن الليلة التي أصابك فيها الأرق

532
00:50:04,212 --> 00:50:07,799
الليلة التي كنت تحدق بالسقف
وتفكر هل هذا كل ما في الأمر

533
00:50:08,425 --> 00:50:10,552
هل هذا أفضل ما بالحياة؟

534
00:50:11,803 --> 00:50:13,013
لا

535
00:50:13,596 --> 00:50:17,434
هناك حرية بداخلك لا تعرف الخوف

536
00:50:20,020 --> 00:50:23,023
(بالأمس أعطينا عملاق الدواء (مكيب جراي

537
00:50:23,356 --> 00:50:25,942
مذاق من سمهم الأكثر مبيعا 
دينوكسين

538
00:50:27,736 --> 00:50:31,531
نشجع الإعلام أن يتتبع أعضاء الشركة

539
00:50:31,614 --> 00:50:35,618
سوف نهاجم شركتين أخريين بسبب ظلمهم

540
00:50:35,952 --> 00:50:37,662
لن نظهر أي رحمة

541
00:52:37,615 --> 00:52:41,786
تديرين الزجاجة وأيا كان
الذي ستقع عليه فهو شريكك

542
00:52:42,203 --> 00:52:45,123
تطلب الإذن لما تريد أن تفعله

543
00:52:45,373 --> 00:52:49,669
مثل، هل يمكن أن أصافحك؟
...ثم أقول، نعم

544
00:52:49,753 --> 00:52:51,588
أو لا، لا أفضل هذا

545
00:52:51,671 --> 00:52:54,507
...أو سيقترحون بديلاً، مثل

546
00:52:55,175 --> 00:52:57,761
لماذا لا نحيي بعضنا البعض؟
أو شيء ما

547
00:52:59,387 --> 00:53:00,638
تفضل هذا

548
00:53:17,864 --> 00:53:20,658
هل يمكنني و (ثامب) أن
نضمك لدقيقة؟

549
00:53:23,661 --> 00:53:24,662
!حسناً

550
00:53:30,377 --> 00:53:31,586
!هيا

551
00:53:35,799 --> 00:53:37,050
هذا سخيف

552
00:53:55,068 --> 00:53:56,486
!شكراً لك

553
00:54:08,748 --> 00:54:11,918
أريدك أنت و (ثامب) أن
تضموني لدقيقة

554
00:54:23,638 --> 00:54:25,640
هل يمكنني تقبيل معدتك؟

555
00:54:28,560 --> 00:54:29,561
يمكنك أن تفعل هذا

556
00:54:39,738 --> 00:54:41,156
شكراً لكِ

557
00:54:49,247 --> 00:54:50,665
هل يمكنني تقبيلك؟

558
00:55:00,800 --> 00:55:02,427
هذا جيد

559
00:55:13,146 --> 00:55:14,439
هل يمكنني تقبيلك؟

560
00:55:19,652 --> 00:55:21,446
حسناً، يمكنكِ هذا

561
00:55:55,730 --> 00:55:57,148
هل يمكنني تقبيلك؟

562
00:56:01,528 --> 00:56:03,113
هل يمكن أن تضميني بدلاً من هذا؟

563
00:56:05,323 --> 00:56:06,533
!بالتأكيد

564
00:56:20,630 --> 00:56:23,299
لا يمكنني تصديق أن هذه
ستذهب للقمامة

565
00:56:24,676 --> 00:56:26,011
(تيس)

566
00:56:27,220 --> 00:56:28,430
أين تقوم بالحصاد؟ -
"هارتفورد" -

567
00:56:28,722 --> 00:56:30,432
التفاح الجديد يأتي و القديم نتخلص منه

568
00:56:31,725 --> 00:56:32,892
ساعدني هنا

569
00:56:46,114 --> 00:56:47,699
أين (بينجي)؟

570
00:56:49,534 --> 00:56:51,119
أحياناً يأخذ أياماً بمفرده

571
00:56:51,661 --> 00:56:52,662
يا رفاق؟

572
00:56:54,706 --> 00:56:56,207
يجب أن تشاهدوا هذا

573
00:56:58,710 --> 00:57:01,796
أنباء صادمة يوم الجمعة أن"
"..."مجلس إدارة "مكابي غراي

574
00:57:01,880 --> 00:57:03,798
"...تم تخديره بواسطة مجموعة إرهابية"

575
00:57:03,882 --> 00:57:07,302
،"تطلق على نفسها "إيست"
"...نائب رئيس الشركة

576
00:57:07,594 --> 00:57:10,180
"بايج وليامز) تحدث مع الصحافة اليوم)"

577
00:57:10,722 --> 00:57:13,099
"...لدي حساسية، و ألم بمعدتي"

578
00:57:13,391 --> 00:57:17,771
لكن هذه آثار جانبية بسيطة"
"...للمخدر

579
00:57:18,188 --> 00:57:21,775
"الذي سينقذ آلاف الأشخاص"

580
00:57:22,192 --> 00:57:26,821
،كما ترون أنا بصحة جيدة"
"..."و نحن في "مكاي غراي

581
00:57:26,905 --> 00:57:30,784
سعداء لأننا جربنا هذا الدواء"
"إنه رائع

582
00:57:31,117 --> 00:57:32,911
كان يجب أن يستخدموا جرعة أكبر

583
00:57:34,371 --> 00:57:37,624
يدفعوا لمخترقين ليقوموا بفك
الشفرة لآخر تسجيل لي

584
00:57:37,707 --> 00:57:38,667
..لم يستطيعوا إقتحامه، لكن

585
00:57:38,750 --> 00:57:40,585
لا تعرفين هذا -
أعلم هذا -

586
00:57:40,960 --> 00:57:42,879
برنامجي يجعلهم مثل الخنازير اللاتينية

587
00:57:43,296 --> 00:57:46,174
لدينا عملين لم ننتهي منهم قبل أن نرحل

588
00:57:46,716 --> 00:57:51,721
أعتقد يجب أن نجعل الآخرين يجمعون
و يجذبون الأنظار إليهم أولاً، يجب أن نهدأ قليلاً

589
00:57:52,597 --> 00:57:53,598
أتفق معك في هذا

590
00:57:56,768 --> 00:57:57,769
لنتوقف لفترة

591
00:57:58,311 --> 00:58:01,690
فرصة جيدة لنبق الأمر خفياً للخارج
و لمن يساعدونا

592
00:58:02,816 --> 00:58:04,484
إذا أعجبك الأمر، لتبق بالخارج

593
00:58:06,820 --> 00:58:07,821
...إذا لم يعجبك الأمر

594
00:58:09,698 --> 00:58:10,865
لتعود إلى هنا

595
00:58:11,700 --> 00:58:13,284
لدينا الكثير من العمل لنقوم به

596
00:58:20,041 --> 00:58:23,461
السيادات و السادة، المحطة"
" "التالية و الأخيرة ولاية "يونيون

597
00:58:23,795 --> 00:58:27,799
ترقبوا خطواتكم للقطار التالي"
"شكراً لإستخدامكم خطوطنا

598
00:59:03,043 --> 00:59:04,252
!رائع

599
00:59:05,128 --> 00:59:06,546
شعرك

600
00:59:08,548 --> 00:59:10,717
أنا لم أستطع التعرف عليكِ

601
00:59:17,724 --> 00:59:19,559
كيف كانت "دبي"؟

602
00:59:22,354 --> 00:59:24,147
هل يمكن ألا نتحدث عن الأمر؟

603
00:59:28,151 --> 00:59:30,737
هل تفتقديني قليلاً؟

604
00:59:33,490 --> 00:59:35,700
هل تشعرين بالإثارة لأنكِ
ستنامين في فراشك؟

605
00:59:50,340 --> 00:59:53,343
سيد (دوغلاس) لتبق جانباً
لنقوم بفحص آخر

606
00:59:53,760 --> 00:59:55,720
مرحباً، (جين) سعيد لعودتك

607
00:59:59,516 --> 01:00:01,976
...المجموعة تقول تبق مهمتين

608
01:00:02,310 --> 01:00:05,313
حتى يختفون، و يعودون
مع منظمة أكبر

609
01:00:05,605 --> 01:00:06,773
كيف سيفعلون هذا؟

610
01:00:07,107 --> 01:00:08,358
(هناك فتاة يطلقون عليها (تيس

611
01:00:08,441 --> 01:00:11,528
إنها تتواصل مع الخلايا الأخرى
خلال الشبكة العنكبوتية

612
01:00:11,611 --> 01:00:13,029
أيه خلايا أخرى؟

613
01:00:13,321 --> 01:00:17,117
نعتقد إنها خلايا لها نفس الأفكار
لكننا لا نعرفهم أو نعرف مكانهم

614
01:00:17,409 --> 01:00:21,663
يجب أن نتشارك المعلومات مع الدوائر
الرسمية لنحمي أنفسنا

615
01:00:21,746 --> 01:00:25,959
،أنتي في الميدان لفترة طويلة
هناك الكثير من الأسلئة بلا إجابة

616
01:00:26,292 --> 01:00:27,669
الكثير من الأسئلة

617
01:00:27,961 --> 01:00:31,965
أفهم هذا، لكننا إستطعنا التعرف
على إثنين من الأعضاء المهمين

618
01:00:32,298 --> 01:00:34,300
هذا (وليام وودهاوس) الثالث

619
01:00:34,592 --> 01:00:36,177
...نحن ننتظر السجلات العقارية

620
01:00:36,511 --> 01:00:39,681
لكننا نعتقد أن تلك المجموعة
تعيش في ممتلكاته

621
01:00:39,973 --> 01:00:44,894
"بإستخدام السجلات الطبية ل"ستنافرد
(إستطعنا التعرف على الطبيب، (توماس أيرس

622
01:00:44,978 --> 01:00:47,814
هذه صفحته على موقع التواصل الإجتماعي

623
01:00:48,815 --> 01:00:50,817
ميمي" هي صفحة مزيفة"
للتواصل الإجتماعي

624
01:00:52,402 --> 01:00:55,196
هكذا يكون 450 صديق على
...إعتقاد إنهم على تواصل بكِ

625
01:00:55,530 --> 01:00:58,116
بينما لم يراكِ أحد منذ سنوات

626
01:01:03,663 --> 01:01:06,750
حسناً، (بوب) عما نتحدث تحديداً؟

627
01:01:06,833 --> 01:01:09,836
...نتحدث عن نوع من العقاقير

628
01:01:11,046 --> 01:01:12,630
يبدو صوتهم صاخباً

629
01:01:14,841 --> 01:01:17,052
تطلبين مني عادة
أن أرفع صوتهم

630
01:01:26,603 --> 01:01:27,604
هل أنتي بخير؟

631
01:01:27,854 --> 01:01:30,482
مجرد إضطراب الرحلات الجوية
أشعر بالإرهاق

632
01:01:43,828 --> 01:01:47,457
أعرف إنه غير مسموح لكِ
...بالتحدث عما حدث

633
01:01:48,583 --> 01:01:49,834
...لكن، هل تريدين

634
01:01:50,669 --> 01:01:53,254
التحدث معي عما تشعرين به؟

635
01:01:56,257 --> 01:01:58,677
كأنني كنت في بلد أجنبية

636
01:01:59,678 --> 01:02:04,140
لكنني كنت هناك لفترة طويلة
فبدأت أعتاد على الأمر

637
01:02:04,557 --> 01:02:06,351
...عندما عُدت للمنزل

638
01:02:06,935 --> 01:02:09,771
أشعر أنني في بلد غريبة أيضاً

639
01:02:15,735 --> 01:02:17,779
هذا صعب

640
01:02:18,738 --> 01:02:20,573
نعم، إنه سيء

641
01:02:23,118 --> 01:02:27,539
ربما يمكن أن نحضر العشاء
بشيء تحبينه الليلة

642
01:02:28,748 --> 01:02:31,918
لنرحب بعودتك إلى هذه البلد

643
01:02:33,837 --> 01:02:34,838
مثل ماذا؟

644
01:02:35,130 --> 01:02:36,923
مثل المعكرونة و كرات اللحم

645
01:02:37,257 --> 01:02:38,466
حقاً؟

646
01:02:38,925 --> 01:02:40,135
ما رأيك؟ -
!نعم -

647
01:02:40,468 --> 01:02:43,638
...يمكن أن نذهب للمتجر سوياً و نجد

648
01:02:44,556 --> 01:02:45,932
ماذا تقول؟

649
01:02:46,850 --> 01:02:47,851
لترفع الصوت قليلاً

650
01:02:48,143 --> 01:02:49,144
لماذا؟

651
01:02:52,564 --> 01:02:53,732
"...و أيضاً"

652
01:02:55,358 --> 01:02:57,152
"...لا أعلم، الأمر صعب"

653
01:02:58,570 --> 01:03:03,033
من الصعب أن أخبركم"
"...بما أشعر، عندما يكون لدي

654
01:03:03,408 --> 01:03:07,620
"أن يكون عقلك و جسدك رهينة"

655
01:03:08,538 --> 01:03:10,749
"...و أنا لا أقصد فقط"

656
01:03:12,625 --> 01:03:15,211
"جسدي، لكن عقلي كذلك"

657
01:03:16,212 --> 01:03:19,799
"...عقلي، أشعر أنني مختلفة، أشعر"

658
01:03:23,428 --> 01:03:27,223
...لا أشعر"
"لا أتعرف على نفسي في المرآه

659
01:03:31,644 --> 01:03:35,023
"كنت أستمع إلى قصصهم"

660
01:03:35,357 --> 01:03:37,609
كيف يسمحون بوجود
شيء كهذا في الأسواق؟

661
01:03:39,611 --> 01:03:41,029
!يا إلهي

662
01:03:42,238 --> 01:03:44,824
لم نأخذ شيئاً من هذا، أليس كذلك؟

663
01:03:45,116 --> 01:03:48,703
،لا، لقد تفقدت سجلك الطبي
...نسيت شيئاً ما في العمل

664
01:03:48,995 --> 01:03:51,706
لذا سأعود إلى المكتب
سأتوقف عند المتجر في طريقي للمنزل

665
01:03:52,207 --> 01:03:54,417
سأعود حالاً -
!حسناً -

666
01:03:56,419 --> 01:03:58,338
"أتمنى أن أكون على خطأ"

667
01:03:59,214 --> 01:04:00,882
"...عندما جئتي إلي"

668
01:04:01,216 --> 01:04:04,094
بتلك التسجيلات، و أردتي أن
...تبدئي ملف عن هؤلاء الفتية

669
01:04:04,427 --> 01:04:07,013
إعتقدت أنني إستخدمت
موظفة حكومية غبية أخرى

670
01:04:07,514 --> 01:04:09,891
...روبرت مكابي) إتصل بي بنفسه)

671
01:04:10,308 --> 01:04:12,894
...أخبرته، أن خلال شهر

672
01:04:13,228 --> 01:04:18,233
سأعرف شخصية كل شخص
قام بتدمير شركته

673
01:04:19,442 --> 01:04:20,819
سنرسلك إلى هناك ثانية

674
01:04:21,236 --> 01:04:22,612
لماذا لا نهاجم المنزل؟

675
01:04:22,696 --> 01:04:25,323
هل كنتي تتناولين الكثير
من المخدرات معهم؟

676
01:04:25,615 --> 01:04:27,409
إنهم لا يفعلون هذا

677
01:04:27,992 --> 01:04:32,205
،نحن لسنا شركة أمن عادية
لم أرسلك إلى هناك لتعرفي موقعهم

678
01:04:32,497 --> 01:04:34,082
لدي جهاز تحديد المواقع لهذا الغرض

679
01:04:34,416 --> 01:04:37,585
نقضي 99% من وقتنا في
مساعدة عملاء لم يوقعوا لنا

680
01:04:37,669 --> 01:04:41,506
،أريد أن أعرف خطواتهم التالية
...لتجنب هذه الكارثة

681
01:04:41,589 --> 01:04:44,676
لنظهر كرؤساء لمجتمع
...التواصل الذكي

682
01:04:44,759 --> 01:04:46,011
مع عميلين جديدين

683
01:04:46,302 --> 01:04:48,680
بعد هذا، يمكنك إعتقالهم
حتى العصور الوسطى

684
01:04:51,307 --> 01:04:53,518
ما الذي لا نتحدث عنه؟

685
01:05:02,610 --> 01:05:06,197
أن تتواصلي معهم، هذا لا بأس به، فنحن بشر

686
01:05:06,781 --> 01:05:09,784
نعلم أن هذا يحدث، هذا أول
شيء نقوم بإخباركم به في التدريبات

687
01:05:10,076 --> 01:05:13,872
إذا قضيتي فترة مع مجموعة
...من العنصريين البيض

688
01:05:14,164 --> 01:05:16,374
ستكون هناك مشاعر لكِ تجاهم أيضاً

689
01:05:21,755 --> 01:05:23,798
لكن لا تصبحي سهلة

690
01:05:26,384 --> 01:05:30,722
إذا علموا من أنتي، لن يترددوا
للحظة واحدة في تدميرك

691
01:06:11,846 --> 01:06:13,264
(سارة)

692
01:06:16,643 --> 01:06:19,479
أنتي ترقصين، أليس كذلك؟
!هيا

693
01:06:26,194 --> 01:06:28,613
يبدو أن الأمر بالخارج
لم يعجبك كثيراً

694
01:06:30,156 --> 01:06:31,658
الخدعة نجحت

695
01:06:35,578 --> 01:06:37,163
لهذا حضرتي إلى هنا؟

696
01:06:39,249 --> 01:06:41,626
عُدت لأنني أفتقدت
ألا أكون على راحتي

697
01:06:42,168 --> 01:06:43,586
هل تريدين الإستمرار في هذا الأمر؟

698
01:06:45,839 --> 01:06:46,840
!نعم

699
01:07:24,669 --> 01:07:25,670
!آسف

700
01:07:26,129 --> 01:07:27,255
لا عليك

701
01:07:27,839 --> 01:07:29,758
لم تكوني في المنزل
إعتقدت أنكِ ضللتي الطريق

702
01:07:32,719 --> 01:07:34,137
لم أستطع النوم

703
01:07:36,348 --> 01:07:38,725
هل تريدين جولة؟ -
!نعم -

704
01:08:02,999 --> 01:08:04,751
يمكننا الذهاب إلى الأسفل هناك

705
01:08:05,418 --> 01:08:07,420
تعرف هذه الغابة جيداً

706
01:08:08,338 --> 01:08:10,006
هل كنت تعيش هنا من قبل؟

707
01:08:12,926 --> 01:08:14,761
نعم، لقد وُلدت هنا

708
01:08:18,598 --> 01:08:20,433
كيف إحترق المنزل؟

709
01:08:21,935 --> 01:08:23,228
لقد قمت بإحراقه بنفسي

710
01:08:28,650 --> 01:08:30,443
أين كانت عائلتك؟

711
01:08:32,237 --> 01:08:33,822
والدي كانوا ميتين بالفعل

712
01:08:39,411 --> 01:08:41,204
...كنا نبحر ليلاً

713
01:08:42,205 --> 01:08:44,624
والدي، والدتي، و الكلب
..."جرول"

714
01:08:44,708 --> 01:08:46,710
إسم كلبك "جرول"؟

715
01:08:54,592 --> 01:08:58,596
إصطدمنا بحاوية شحن مغمورة و غرق القارب

716
01:09:00,515 --> 01:09:05,520
أنا و "جرول" إنتهى بنا الأمر
بجانبها، و والدي أسفل منها

717
01:09:10,692 --> 01:09:12,736
...في البداية كنت أسمعهم بالداخل

718
01:09:15,488 --> 01:09:17,699
ثم لم أستطع سماعهم

719
01:09:25,874 --> 01:09:30,295
و عندما عدت إلى هنا، كان لدي
كل تلك الأموال، المنزل و كل شيء

720
01:09:32,672 --> 01:09:35,675
،و قد تغير الناس
يعاملوني بشكل مختلف

721
01:09:36,676 --> 01:09:40,013
الجميع، أصدقائي، عمي
و أجدادي

722
01:09:42,682 --> 01:09:44,517
...لكن ما جعلني خائفاً

723
01:09:45,685 --> 01:09:48,313
الحقيقة، أنني سمحت لهم بهذا

724
01:09:50,732 --> 01:09:52,317
أن الأمر كان يعجبني

725
01:09:54,694 --> 01:09:59,532
رأيت كيف تفسد الأموال كل شيء
و شعرت إنها ستفسدني

726
01:10:02,494 --> 01:10:04,412
لهذا أشعلت النار في المنزل

727
01:10:07,290 --> 01:10:10,293
ستكون الأمور سهلة إن
أحسسنا أننا لا يجب أن نحارب

728
01:10:10,627 --> 01:10:12,420
إن تركنا الأمور هكذا

729
01:10:15,006 --> 01:10:16,299
ربما يجب أن نفعل هذا

730
01:10:21,304 --> 01:10:23,431
يمكنك أن تختفي في ليلة ما

731
01:10:47,288 --> 01:10:48,415
هل يمكننا أن ننظفك؟

732
01:10:55,296 --> 01:10:57,882
لن أشعر بالراحة إلا إن اخبرتني بهذا

733
01:11:00,385 --> 01:11:01,386
!حسناً

734
01:11:02,971 --> 01:11:04,597
يمكنكم جميعاً أن تنظفوني

735
01:11:20,155 --> 01:11:21,156
هل أنتي بخير؟

736
01:11:24,075 --> 01:11:25,785
لا أعتقد هذا

737
01:11:25,869 --> 01:11:28,705
لن يحدث شيء لا ترغبين في حدوثه

738
01:11:29,164 --> 01:11:30,749
أنتي تتحكمين بالأمر

739
01:11:31,750 --> 01:11:32,959
هل تريدين للأمر أن يتوقف؟

740
01:11:37,589 --> 01:11:38,798
!لا

741
01:11:40,675 --> 01:11:42,385
أريد الإستمرار في الأمر

742
01:12:02,822 --> 01:12:06,826
حسناً، سننظفك بأسرع ما
يمكننا، هل يمكن أن تساعدنا؟

743
01:12:07,827 --> 01:12:10,622
عزيزي، من فضلك

744
01:12:11,664 --> 01:12:14,250
لتكون مثالاً جيداً لشقيقك، إتفقنا؟
!توقف

745
01:12:15,669 --> 01:12:17,253
لدي فكرة

746
01:12:17,587 --> 01:12:19,964
تنظفين شعري و أنا
سأنظف جسدي، سيكون هذا أسرع

747
01:12:20,256 --> 01:12:21,633
لماذا تستخدم الوقت لتفعل هذا؟

748
01:12:22,175 --> 01:12:24,594
لأن المياة تمتلىء بالزرنيخ والرصاص

749
01:12:25,261 --> 01:12:26,638
"إنها "أمبلير" في "بنسلفانيا

750
01:12:26,971 --> 01:12:29,974
المدينة كلها تعاني
"بسبب منجم "هاوكستون

751
01:12:30,266 --> 01:12:32,852
إنهم يضخون المخلفات لسنوات

752
01:12:33,269 --> 01:12:34,771
مثل "ساجو" حيث نشأت

753
01:12:35,063 --> 01:12:38,650
لتذهب للفراش و سأخبرك
بقصة، لتختار واحدة

754
01:12:39,067 --> 01:12:41,277
...عرضنا المنزل للبيع

755
01:12:41,569 --> 01:12:45,740
عندما علمنا أن المياة تأكل طبقة
...(المينا في أسنان (تايلور

756
01:12:46,032 --> 01:12:50,662
لكن للأسف لا أحد يريد شراء
منزل مياهه مسممة

757
01:12:50,745 --> 01:12:54,249
عمل زوجي يحصل منه على
صفقات رائعة لزجاجات المياة

758
01:12:54,582 --> 01:12:57,460
،نستخدمه لنغسل أسناننا
و نحن محظوظين للغاية

759
01:12:57,794 --> 01:12:59,671
الصغير مات منذ ثلاثة شهور

760
01:13:00,338 --> 01:13:01,923
ورم بالمخ

761
01:13:06,469 --> 01:13:07,929
حسناً، أعتقد أن هذا يكفي

762
01:13:10,140 --> 01:13:12,350
حسناً، هل نوافق على الخطة؟

763
01:13:12,684 --> 01:13:13,852
العين بالعين

764
01:13:14,352 --> 01:13:16,146
لا يمكن أن يكون أكثر، أو أقل

765
01:13:16,479 --> 01:13:19,482
لذا يمكننا أن نقتلهم و نكون
في نطاق أخلاقياتك

766
01:13:19,774 --> 01:13:21,276
هذا ليس طريفاً

767
01:13:21,568 --> 01:13:24,154
كيف نقوم بهذا الأمر
إنه مهم كأهمية النتائج تماماً

768
01:13:24,446 --> 01:13:28,241
نتائج؟ لا أحد يهتم
ب(بايج وليامز) بعد الآن

769
01:13:28,533 --> 01:13:30,910
خدعة (مكابي غراي) أحدثت
إزدهار كبير

770
01:13:31,327 --> 01:13:33,121
هذا صحيح، لكن إنتهى الأمر الآن

771
01:13:33,455 --> 01:13:38,126
الناس لا تهتم بالأفكار الخاصة بك
إنها تهتم بالقوة النارية

772
01:13:38,460 --> 01:13:41,921
مثل أحداث سبتمبر، و لهذا
كنت في "العراق" يجب أن تجعل الناس غاضبين

773
01:13:42,255 --> 01:13:45,050
حسناً، انتظر، ما المخاطر الحقيقية هنا؟

774
01:13:46,134 --> 01:13:50,263
خمسة و عشرين عاماً للإختطاف
إن أثبتوا قصد الإيذاء

775
01:13:51,723 --> 01:13:52,724
...(سارة)

776
01:13:53,767 --> 01:13:54,934
ما رأيك؟

777
01:13:56,770 --> 01:14:00,607
أعتقد أن إيذائهم لن يعيد هذا الطفل ثانية

778
01:14:02,150 --> 01:14:05,153
بايج) سيستيقظ مثل (دوك) يعاني)
من نوبات صرع

779
01:14:05,403 --> 01:14:07,781
أنقذنا آلاف الأشخاص من نفس المصير

780
01:14:08,114 --> 01:14:11,409
لكن إن قمنا بأذيتهم، ألن
نكون سيئين مثلهم؟

781
01:14:13,328 --> 01:14:14,996
ماذا تفعلين هنا؟

782
01:14:15,413 --> 01:14:17,582
ماذا، هل يجب أن أتفق معك؟
هل أنتم فاشيين؟

783
01:14:17,916 --> 01:14:18,917
بالطبع لا

784
01:14:19,209 --> 01:14:23,338
أخبرتني منذ خمس أعوام
أن كل الأفراد معرضين للمساءلة

785
01:14:24,798 --> 01:14:27,217
إنضممت لهذه المجموعة
من أجل تلك العملية

786
01:14:27,550 --> 01:14:28,718
إنها العميلة الخاصة بي

787
01:14:28,802 --> 01:14:32,013
إنها عمليتنا، نحن نعمل معاً

788
01:14:32,806 --> 01:14:34,224
لا تنسي هذا

789
01:14:39,229 --> 01:14:43,525
مرحباً، أنا (دايان وايزكارفير) أعمل
"في الإدارة في "هاوك ستون

790
01:14:43,608 --> 01:14:47,612
تلاحظون خلفي هنا، مجموعة
...من المصانع و الآلات الكبيرة

791
01:14:47,904 --> 01:14:50,699
"...لكن إطمئنوا إنها جزء من البيئة"

792
01:14:50,782 --> 01:14:53,702
"و مصممة بأحدث نظام للحفاظ على البيئة"

793
01:14:53,785 --> 01:14:58,123
و البحيرة التي لدينا هنا، محمية"
"طبيعية، يتم إختبارها مرتين سنوياً

794
01:14:58,415 --> 01:15:01,418
و لدينا مجموعة من الكائنات"
"البرية التي تأتي إلينا خلال العام

795
01:15:01,710 --> 01:15:05,088
و كل الجداول القريبة منا يتم"
"فحصها عبر ثلاثة وكالات مستقلة

796
01:15:05,422 --> 01:15:07,590
لا شيء خطأ هنا"
" "في المياة الموجودة في "أمبلر

797
01:16:06,107 --> 01:16:07,525
(كاتي)

798
01:16:07,942 --> 01:16:09,361
مرحباً، والدي

799
01:16:11,571 --> 01:16:13,073
ماذا تفعلين هنا؟

800
01:16:13,865 --> 01:16:15,575
قمت بتحضير هذا الأمر

801
01:16:20,372 --> 01:16:21,873
أنتي مختلفة للغاية

802
01:16:25,085 --> 01:16:26,503
جميلة

803
01:16:28,088 --> 01:16:29,673
هذا لا يعني أنكِ لم
تكوني جميلة من قبل

804
01:16:29,756 --> 01:16:31,091
لكنني أكثر جمالاً في الفستان

805
01:16:33,677 --> 01:16:35,095
أنتي إمرأه

806
01:16:36,971 --> 01:16:38,598
و ناضجة الآن

807
01:16:41,518 --> 01:16:42,977
أين كنتي؟

808
01:16:44,396 --> 01:16:45,605
في الجوار

809
01:16:46,773 --> 01:16:48,191
أسافر

810
01:16:48,775 --> 01:16:51,569
هل رأيتي والدتك بعد؟
هل تعلم إنكِ هنا؟

811
01:16:51,653 --> 01:16:52,737
أنا لم أعد بعد

812
01:16:54,948 --> 01:16:57,367
و منذ متى تهتم بوالدتي؟

813
01:17:07,585 --> 01:17:09,754
يبدو إنكِ توقفتي عن الذهاب
مع أصدقائك غريبي الأطوار

814
01:17:12,257 --> 01:17:13,675
هل أنتي بخير؟

815
01:17:14,467 --> 01:17:15,844
هل تحتاجين لبعض الأموال؟

816
01:17:17,262 --> 01:17:19,264
لا أحتاج لأي شيء منك

817
01:17:22,851 --> 01:17:24,602
جئت لأسئلك سؤالاً

818
01:17:26,479 --> 01:17:28,648
...جئتي كل الطريق إلى الفندق

819
01:17:29,649 --> 01:17:31,484
...و مركز شركتي

820
01:17:32,027 --> 01:17:33,611
لتسأليني سؤالاً

821
01:17:34,154 --> 01:17:35,363
تفضلي

822
01:17:36,823 --> 01:17:40,660
(هل تعلم أن (جوني بيركنز
مات بورم في المخ؟

823
01:17:40,744 --> 01:17:42,454
من هو (جوني بيركنز)؟

824
01:17:42,746 --> 01:17:47,375
مات بالسرطان لأن المياة في
منزله كانت مليئة بالزرنيخ

825
01:17:52,255 --> 01:17:53,631
كان في الرابعة من عمره

826
01:17:56,259 --> 01:17:57,677
"و كان يعيش في "أمبلر

827
01:18:05,268 --> 01:18:06,269
ما هذا؟

828
01:18:07,145 --> 01:18:09,939
هل هذا جزء من "رحاب" أو شيء ما؟

829
01:18:11,733 --> 01:18:16,112
...كثير من الناس تعرضوا للضرر
بسبب ما فعلته

830
01:18:18,531 --> 01:18:21,117
أحتاج أن أسمعك تقولها
بصوت عالي

831
01:18:31,127 --> 01:18:33,546
لن ألعب هذه اللعبة معكِ

832
01:18:53,817 --> 01:18:56,736
أتعلم إنهم يقولون أن خطئين
لا يجعلون الأمر صواباً؟

833
01:19:04,411 --> 01:19:07,997
أقول أن من قال هذا لم
يكن على خطأ من قبل

834
01:19:15,755 --> 01:19:16,589
اجلسي هنا

835
01:19:18,008 --> 01:19:20,719
النجدة، ليستدعي أحدكم الإسعاف

836
01:19:20,802 --> 01:19:22,595
أنا طبيب، يمكنني المساعدة

837
01:19:52,208 --> 01:19:53,793
ما خطب السمكة؟

838
01:19:54,627 --> 01:19:59,341
لا شيء خاطىء بالسمكة، إنهم
يموتون لأنكِ قمتي بتسميم المياة

839
01:19:59,632 --> 01:20:01,009
هذا يكفي

840
01:20:01,343 --> 01:20:02,594
لقد إكتفينا من هذا الأمر

841
01:20:03,428 --> 01:20:04,596
الساعة 2:58

842
01:20:06,431 --> 01:20:07,724
حان وقت الذهاب

843
01:20:11,561 --> 01:20:12,729
لا أفهم هذا

844
01:20:13,021 --> 01:20:14,773
الأمر بسيط للغاية

845
01:20:15,023 --> 01:20:20,028
تكسبين نقود بتسميم هذا الجدول
و الأنهار و البحيرات الأخرى

846
01:20:20,403 --> 01:20:24,616
و تفصلين نفسك في منتجعك
...الخاص و دورات الجولف

847
01:20:24,699 --> 01:20:26,201
عن العالم الذي تدمرينه

848
01:20:27,202 --> 01:20:30,580
من العائلات التي لا تستطيع
تحمل تكلفه الإبتعاد عن هذا الجدول

849
01:20:31,206 --> 01:20:34,584
أو من السرطان الذي
يموت به أطفالهم

850
01:20:35,210 --> 01:20:38,213
...أنتي تصنعين من أجل أن تعيشي

851
01:20:39,005 --> 01:20:43,426
مواد سامة ستضرنا جميعاً
و لا تشعرين بأي شيء

852
01:20:44,928 --> 01:20:46,805
لكن الليلة، ستشعرين بشيء ما

853
01:20:49,224 --> 01:20:50,350
لتنزعي ملابسك

854
01:20:50,642 --> 01:20:53,728
كوني عاقلة، أنتي
تهددين حياتنا

855
01:20:53,812 --> 01:20:57,732
أنتي الرئيسة التنفيذية لهذه الشركة
ما عدد الأرواح التي تهددينها؟

856
01:21:02,070 --> 01:21:04,698
لا يمكننا الذهاب إلى هناك الآن -
لماذا؟ -

857
01:21:05,657 --> 01:21:07,784
لماذا لا يمكنك الذهاب إلى هناك؟
ماذا يحدث هناك؟

858
01:21:10,870 --> 01:21:14,082
انزعي ملابسك أو سأفعل هذا بدلاً عنكِ

859
01:21:14,416 --> 01:21:18,878
يمكننا أن ندفع لكم، لتنظفوا المكان

860
01:21:19,295 --> 01:21:21,881
لتخبريها بالحقيقة -
(اصمتي (سارة -

861
01:21:25,593 --> 01:21:26,803
حان الوقت الدخول إلى هناك

862
01:21:29,514 --> 01:21:31,016
يمكننا أن ندفع لكم

863
01:21:31,641 --> 01:21:33,309
(هذا يكفي (إيزي

864
01:21:33,893 --> 01:21:35,311
سارة) تراجعي)

865
01:21:38,064 --> 01:21:40,483
لم أكن أعرف -
كنتي تعرفين بهذا الأمر -

866
01:21:40,567 --> 01:21:44,404
كنتي تعلمين، لكن سيكون
من الأسهل أن تتظاهري بعدم معرفتك بالأمر

867
01:21:47,991 --> 01:21:49,200
لتنزلي إلى المياة

868
01:21:49,492 --> 01:21:52,662
حسناً، نحن نعالج الفحم

869
01:21:52,996 --> 01:21:56,207
نحن نعالج الفحم لأنه
يحترق بطريقة أفضل

870
01:21:56,708 --> 01:22:01,171
نعم، نفعل هذا، و نضع النفايات
في النهر، لإنها يجب أن تذهب لمكان ما

871
01:22:01,588 --> 01:22:03,590
الناس تحتاج للطاقة في منازلهم

872
01:22:05,759 --> 01:22:06,968
لتنزلي إلى المياة

873
01:22:07,302 --> 01:22:10,096
لقد قالت، لقد إتضحت وجهه نظرنا
لقد إتضحت وجهه نظرنا

874
01:22:20,732 --> 01:22:22,400
ليساعدني الرب

875
01:22:23,985 --> 01:22:26,404
لا أعلم كيف وصل الأمر لهذا المستوى

876
01:22:29,407 --> 01:22:30,992
(أنا آسف (كاتي

877
01:22:32,202 --> 01:22:33,620
...أنا

878
01:22:33,995 --> 01:22:35,413
آسف للغاية

879
01:22:43,922 --> 01:22:45,340
الشرطة -
لنذهب -

880
01:22:45,632 --> 01:22:46,591
والدي؟

881
01:22:47,634 --> 01:22:48,718
والدي؟

882
01:22:48,802 --> 01:22:50,136
إيزي) يجب أن نذهب)

883
01:22:50,804 --> 01:22:52,222
ابتعدي عني

884
01:22:58,019 --> 01:22:59,437
اتركيني ارحل

885
01:22:59,771 --> 01:23:00,814
توقفوا

886
01:23:01,690 --> 01:23:03,191
لتذهبي على الدراجة النارية -
اتركني ارحل -

887
01:23:03,483 --> 01:23:04,693
لتركبي الدراجة النارية

888
01:23:17,872 --> 01:23:19,290
حسناً، نحن هنا

889
01:23:21,084 --> 01:23:22,502
إيزي)، نحن هنا)

890
01:23:24,087 --> 01:23:25,296
إيزي)؟)

891
01:23:26,089 --> 01:23:28,508
دوك) لتخلي المائدة)

892
01:23:30,218 --> 01:23:32,220
ليحضر أحدكم (دوك)، لتخلي المائدة

893
01:23:38,643 --> 01:23:40,812
لقد تم إطلاق النار عليها -
أين الإصابة؟ -

894
01:23:41,229 --> 01:23:42,564
في ظهرها

895
01:23:42,647 --> 01:23:44,482
نحتاج لإضاءه -
سأحضرها -

896
01:23:44,566 --> 01:23:49,195
أحتاج لقناع التنفس، الذي جعلتك
تشاهدينه، في غرفتي، و أحتاج لكحول

897
01:23:49,487 --> 01:23:51,072
و ملح، احضر الملح

898
01:23:53,867 --> 01:23:57,704
أحتاج لقطع ملابسها، هل يمكن أن نحركها؟

899
01:23:59,414 --> 01:24:00,707
بهدوء

900
01:24:03,293 --> 01:24:04,878
حسناً، حركها للخلف

901
01:24:05,962 --> 01:24:08,173
أحتاج لأن أصل لبطنها

902
01:24:08,590 --> 01:24:10,383
لتقطع هذه الملابس

903
01:24:15,096 --> 01:24:16,514
أريدك أن تتنفسي

904
01:24:16,806 --> 01:24:17,974
تنفسي

905
01:24:21,770 --> 01:24:24,606
استمري في التنفس
استمري في التنفس

906
01:24:25,940 --> 01:24:30,945
عندما أخرج الرصاصة، أريد أن
تضعي القناع و تتنفسي بهدوء

907
01:24:31,571 --> 01:24:32,947
لقد أخرجت الرصاصة -
لقد حصلت عليها -

908
01:24:33,281 --> 01:24:35,367
لتضغط عليها، بقوة

909
01:24:49,381 --> 01:24:51,966
أيها الرفاق، يحتاج
للتركيز، اخرجوا الآن

910
01:24:54,803 --> 01:24:56,388
هل أنتي بخير؟

911
01:25:02,185 --> 01:25:03,603
اعطني هذا

912
01:25:03,978 --> 01:25:05,271
اعطني هذا

913
01:25:05,605 --> 01:25:06,815
اخبرني ما سأفعله

914
01:25:07,941 --> 01:25:09,359
اعطها أياه

915
01:25:10,652 --> 01:25:12,821
تعالي إلى هنا، ضعي هذا بذراعك

916
01:25:15,615 --> 01:25:17,659
حسناً، المشرط

917
01:25:19,244 --> 01:25:22,622
نحتاج  لغجراء شق بالجسد
...ربع بوصة للداخل

918
01:25:22,956 --> 01:25:25,625
و إثنين و نصف بوصة بالإتجاه الآخر

919
01:25:25,959 --> 01:25:27,669
نبدأ من هنا؟ -
!نعم -

920
01:25:30,839 --> 01:25:32,549
جيد، حسناً

921
01:25:32,632 --> 01:25:36,970
يجب أن تعبري الخلايا العضلية
لذا ستقطعي أعمق من هذا

922
01:25:37,262 --> 01:25:38,638
استمري على نفس الخط

923
01:25:38,972 --> 01:25:41,266
حسناً، لتمسكي بهذا

924
01:25:41,683 --> 01:25:44,477
اضغطي بها أعمق
الآن اغلقيها

925
01:25:44,811 --> 01:25:46,479
حسناً، لتضعي هذا بالأسفل

926
01:25:46,771 --> 01:25:49,607
يجب أن تجعلي يدك مسطحة
...و تضغطي عليها

927
01:25:49,941 --> 01:25:53,028
خلال المعدة إلى الأمعاء الغليظة

928
01:25:53,361 --> 01:25:56,781
يجب أن تشعري بالمكان
هناك لتجدي الرصاصة

929
01:26:37,739 --> 01:26:39,532
يا إلهي، لقد وجدتيها

930
01:26:41,534 --> 01:26:44,746
شكراً لكِ، سنغلق الجرح الآن

931
01:29:24,781 --> 01:29:26,574
لماذا جئتي إلى هنا؟

932
01:29:40,755 --> 01:29:43,383
في بعض الأوقات يموت
الناس قبل أن يستعدوا

933
01:29:44,175 --> 01:29:45,885
العلاقات المثالية تنتهي بمشكلة

934
01:29:46,594 --> 01:29:48,763
المغامرات تنهي الأمر

935
01:29:52,183 --> 01:29:54,728
إيزي) كانت تقول إنها خائفة)

936
01:29:56,563 --> 01:29:58,273
...كانت تخاف للغاية

937
01:30:00,567 --> 01:30:01,943
لكنها لم تتراجع أو تهرب

938
01:30:03,570 --> 01:30:05,780
و هذا ما جعلها أكثر شجاعة مني

939
01:30:49,574 --> 01:30:50,784
(بينجي)

940
01:30:51,743 --> 01:30:53,787
توقف، توقف

941
01:30:55,372 --> 01:30:56,373
(بينجي)

942
01:31:00,627 --> 01:31:02,253
ماذا ستفعل؟

943
01:31:06,966 --> 01:31:11,388
ماذا كنت تتوقع، أن يكون الأمر سهلاً؟
أن يكون بلا ألم؟

944
01:31:11,680 --> 01:31:12,764
!لا

945
01:31:12,847 --> 01:31:14,808
الثورة لا تكون سهلة أبداً

946
01:31:16,017 --> 01:31:17,936
لكن هذا لن يجعل
...الأمر أقل أهمية

947
01:31:18,019 --> 01:31:20,605
لا يمكنك أن تترك الأمر

948
01:31:21,022 --> 01:31:22,440
نعم، يمكنني هذا

949
01:31:24,609 --> 01:31:27,445
سأقايض الثورة ب(إيزي) في أي وقت

950
01:31:29,030 --> 01:31:30,448
هذا كل شيء

951
01:31:30,949 --> 01:31:32,826
هذا هو الفارق بيننا

952
01:32:01,312 --> 01:32:02,897
كان هذا الجزء
"الخاص بمنجم "هاوستوك

953
01:32:03,314 --> 01:32:05,108
من الواضح إنه لم يصدر بعد

954
01:32:06,317 --> 01:32:10,905
تم حل المجموعة قبل
تنفيذ العملية الأخيرة

955
01:32:18,747 --> 01:32:20,623
(إسمها كان (كيت كانون

956
01:32:20,707 --> 01:32:25,712
(إسمها المستعار كان (إيزابيلا دانكن
(يطلقون عليها (إيزي

957
01:32:28,757 --> 01:32:31,718
تم طردها من "براون" في
..سنتها الأولى

958
01:32:32,135 --> 01:32:34,554
(عندما قابلت (وليام

959
01:32:56,451 --> 01:32:59,662
سأقوم بتأجير الطابق السفلي
"لأحدهم في "جورج تاون

960
01:33:03,208 --> 01:33:04,793
لا أريد أن أكذب عليكِ

961
01:33:06,586 --> 01:33:11,216
يمكن أن نقضي رأس السنة مع
عائلتي، أنتي مازلتي من العائلة

962
01:33:13,218 --> 01:33:17,806
لكن مرت فترة طويلة منذ
علمت فيما تفكرين

963
01:33:23,603 --> 01:33:25,397
"لم أكن في "دبي

964
01:33:26,773 --> 01:33:29,776
كنت ضمن مجموعة فوضوية
ليست بعيدة عن هنا

965
01:33:37,117 --> 01:33:39,703
لماذا يقوم أحدهم بعمل كهذا؟

966
01:34:55,070 --> 01:34:58,490
يبدو إنهم يعيدون تنظيم
أنفسهم، يجب أن تعودي إلى هناك

967
01:34:58,573 --> 01:35:02,243
شارون) يريد المزيد من المعلومات)
و المباحث الفيدرالية ستقوم بإعتقالهم

968
01:35:49,749 --> 01:35:51,167
تعالي و اجلسي

969
01:35:56,172 --> 01:35:59,175
أحضر الطعام بشكل سيء
يجب أن أحذرك من هذا

970
01:36:07,225 --> 01:36:10,437
هل تتذكر عندما أخبرتك
إنه يمكنك أن تختفي؟

971
01:36:16,818 --> 01:36:18,611
أعتقد إنه حان الوقت لهذا

972
01:36:19,654 --> 01:36:23,450
والد (إيزي) كان في الأخبار
...أعتقد أن كلانا

973
01:36:25,035 --> 01:36:28,830
أقصد (دوك) الجميع، أعتقد
يجب أن يفعلوا هذا

974
01:36:30,832 --> 01:36:34,627
أعتقد يجب أن نترك هذا المكان -
لا، لا يمكننا فعل هذا -

975
01:36:35,253 --> 01:36:36,463
لماذا؟

976
01:36:41,384 --> 01:36:43,178
لدي خطة لنا

977
01:36:43,845 --> 01:36:45,055
مخطط آخر

978
01:36:49,434 --> 01:36:53,646
هل يمكن أن تنسى هذا للحظات؟
أقصد لشهر؟

979
01:36:57,442 --> 01:36:58,610
لترحل معي

980
01:37:00,320 --> 01:37:02,739
ستكون آخر عملية لنا هنا

981
01:37:03,531 --> 01:37:04,699
ثم سنرحل

982
01:37:05,325 --> 01:37:07,535
لكن يجب أن يحدث هذا الآن

983
01:37:10,830 --> 01:37:11,831
أنا أحتاج إليكِ

984
01:37:17,128 --> 01:37:19,714
أستخرجت رصاصة من
(معدة (إيزي

985
01:37:20,924 --> 01:37:23,343
إنها في حفرة في الأرض

986
01:37:24,761 --> 01:37:27,347
لا أريد الإستمرار هكذا، لا يمكنني هذا

987
01:37:27,639 --> 01:37:29,099
لن يصاب أحد بالأذى هذه المرة

988
01:37:29,724 --> 01:37:31,434
لا يمكنك أن تعدني بهذا

989
01:37:33,728 --> 01:37:34,688
!حسناً

990
01:37:36,106 --> 01:37:38,024
لكن سأفعل هذا، بكِ أو بدونك

991
01:37:56,918 --> 01:37:58,545
ماذا ستفعل؟

992
01:38:01,798 --> 01:38:04,592
لن أذهب إلى هناك دون أن أعرف -
لا يجب عليكِ هذا -

993
01:38:06,428 --> 01:38:07,721
سأأخذك إلى هناك

994
01:38:09,681 --> 01:38:10,682
!الليلة

995
01:38:50,055 --> 01:38:51,473
هل إقتربنا؟

996
01:38:53,475 --> 01:38:54,476
!نعم

997
01:38:56,061 --> 01:38:58,188
حسناً، يمكنك أن تخبرني
إلى أين سنذهب

998
01:39:01,483 --> 01:39:02,650
أعتقد إنكِ تعرفين

999
01:39:23,505 --> 01:39:24,673
منذ متى؟

1000
01:39:25,507 --> 01:39:28,385
الشركات التي قمنا بتدميرها
"كانوا وكلاء لدي "هيلر بروود

1001
01:39:31,721 --> 01:39:34,349
كنت أنتظرك منذ فترة طويلة

1002
01:39:35,141 --> 01:39:36,768
هل الجميع كان يعلم بالأمر؟

1003
01:39:38,353 --> 01:39:39,354
!لا

1004
01:39:40,647 --> 01:39:42,065
أنا و (لوكا) فقط

1005
01:39:48,738 --> 01:39:49,739
ماذا تريد؟

1006
01:39:50,156 --> 01:39:53,702
قائمة بكل عمليات
هيلر بروود" في العالم"

1007
01:39:54,953 --> 01:39:56,579
...هوياتهم

1008
01:39:56,955 --> 01:39:58,748
مواقعهم، مهماتهم

1009
01:39:59,165 --> 01:40:00,750
هل ستقوم بتجنيدهم؟

1010
01:40:01,084 --> 01:40:03,169
لا، سأقوم بمراقبتهم

1011
01:40:04,379 --> 01:40:06,965
تتجسسين علينا، سنفعل المثل لكم

1012
01:40:10,510 --> 01:40:13,722
لتقترب من المبنى، تحتاج إلى تصريح

1013
01:40:23,148 --> 01:40:26,651
لماذا أنت واثق أنني سأحضر
لك هذه القائمة؟

1014
01:40:26,735 --> 01:40:28,153
أنا لست كذلك

1015
01:40:29,738 --> 01:40:31,781
لست متأكداً من أي شيء

1016
01:40:33,658 --> 01:40:35,076
سأنتظر

1017
01:40:35,785 --> 01:40:36,745
!هنا

1018
01:40:38,788 --> 01:40:40,582
لأي شيء ستقررين فعله

1019
01:41:27,504 --> 01:41:28,505
الشرطة هنا

1020
01:41:37,806 --> 01:41:39,724
(أريد رؤية (شارون

1021
01:41:39,808 --> 01:41:41,935
إنها في إجتماع بالصوت و الصورة بالأعلى

1022
01:41:42,435 --> 01:41:44,646
الأمر عاجل، من فضلك
اخبرها أنني هنا

1023
01:42:28,732 --> 01:42:32,902
الأمر عاجل، مثل إنه يجب
أن تذهب للأعلى و تحضرها، الآن

1024
01:43:22,786 --> 01:43:25,914
ما الأمر الهام الذي لا
ينتظر 15 دقيقة؟

1025
01:43:27,749 --> 01:43:28,917
العملية الأخيرة

1026
01:43:31,211 --> 01:43:32,921
(إنها (ليرا

1027
01:43:34,631 --> 01:43:36,633
سيقومون بالتحكم في القمر الإصطناعي

1028
01:43:36,925 --> 01:43:41,721
تستخدم آلات المراقبة في السماء ضد
الرئيس التنفيذي، المدير المالي، ومدير العمليات، لتراقبهم

1029
01:43:41,971 --> 01:43:44,391
هل يمكنهم القيام بهذا؟ -
!نعم -

1030
01:43:45,392 --> 01:43:48,520
و بثها على الإنترنت -
هذا ذكاء -

1031
01:43:49,771 --> 01:43:51,314
...سعيدة لأنكِ عُدتي إلى هنا

1032
01:43:51,981 --> 01:43:53,191
بأمان

1033
01:43:53,983 --> 01:43:57,570
القوات هاجمت المنزل الشرقي اليوم

1034
01:43:58,405 --> 01:44:00,281
إعتقدت إنك تريدين
أن تعرفي هذا

1035
01:44:02,075 --> 01:44:04,577
خلية أخرى ربما تقوم بالعملية

1036
01:44:05,078 --> 01:44:09,082
كنت أشارك أحد تقاريرك
...مع جهه حكومية

1037
01:44:09,416 --> 01:44:12,544
و ذكروني بشيء، كنت أتسائل عنه

1038
01:44:12,627 --> 01:44:14,087
لماذا يأكل القمامة؟

1039
01:44:14,504 --> 01:44:17,173
لماذا لا تزرع طعامك بنفسك؟

1040
01:44:17,257 --> 01:44:19,300
لديه نقود، لماذا لا
يشتري مزرعة عضوية

1041
01:44:19,634 --> 01:44:21,678
يأكلون القمامة بمبدأ لديهم

1042
01:44:22,679 --> 01:44:24,848
إنه ليس طعاماً سيئاً

1043
01:44:26,057 --> 01:44:30,478
إنه طعام جيد، يجب أن
يتم التخلص منه بطريقة قانونية

1044
01:44:31,855 --> 01:44:33,690
النظام سيء

1045
01:44:34,482 --> 01:44:37,068
و الدليل في سلة المهملات

1046
01:44:45,076 --> 01:44:46,661
بها أشياء قيمة

1047
01:44:52,709 --> 01:44:56,296
أعلم هذا، كنت أأكل ثلاثة
وجبات منتظمة منها

1048
01:45:14,647 --> 01:45:16,858
لتبقي جانباً لمزيد من الفحص

1049
01:45:17,150 --> 01:45:19,486
سأحضر شيئاً من سيارة
شارون) لأجلها)

1050
01:45:19,778 --> 01:45:21,571
من فضلك، يجب أن تكون هناك مسافة بين ساقيك و قدميك

1051
01:45:21,946 --> 01:45:23,156
جريج)؟)

1052
01:45:54,729 --> 01:45:57,774
سنرسل لك هاتفك للأعلى
عندما ينتهي الأمر

1053
01:46:00,151 --> 01:46:01,569
!شكراً لك

1054
01:46:11,621 --> 01:46:12,831
!انتظر

1055
01:46:26,803 --> 01:46:28,430
لقد هاجموا المنزل

1056
01:46:31,433 --> 01:46:32,434
هل حصلتي عليها؟

1057
01:46:32,809 --> 01:46:35,437
المباحث الفيدرالية هاجمت
المنزل الشرقي

1058
01:46:37,230 --> 01:46:39,232
دوك) سيكون في طريقة للسجن)

1059
01:46:39,566 --> 01:46:42,235
لن يذهب الأمر بلا فائدة
إذا تخلصنا من العملاء على القائمة

1060
01:46:44,362 --> 01:46:45,947
هل قمتي بإحضارها؟

1061
01:46:47,657 --> 01:46:48,616
لا، لم أفعل هذا

1062
01:46:52,245 --> 01:46:53,830
لقد أخذوا الهاتف مني

1063
01:46:58,251 --> 01:47:02,130
أعرف الكثيرين على تلك
القائمة، يمكن أن نذهب إليهم

1064
01:47:02,922 --> 01:47:06,051
إذا رأى أحدهم
...الأشياء التي رأيتها

1065
01:47:06,634 --> 01:47:08,219
سيتغيرون

1066
01:47:08,553 --> 01:47:09,512
سيتغيرون

1067
01:47:09,596 --> 01:47:11,598
سارة) هذه كانت العملية الخاصة بنا)

1068
01:47:12,682 --> 01:47:17,437
كان يجب أن ندمر "هيلر بروود" بنشر
أسماء عملائها للجميع

1069
01:47:18,313 --> 01:47:22,650
هؤلاء يعملون بشكل سري، لا يمكن
أن تكشفهم، سيتم  قتلهم

1070
01:47:31,242 --> 01:47:34,120
أخبرتني أنك تريد أن تراقبهم

1071
01:47:34,746 --> 01:47:37,123
أردتهم أن يعلموا عواقب أفعالهم

1072
01:47:38,708 --> 01:47:40,710
إذاً يجب أن تبدأ بي

1073
01:47:47,217 --> 01:47:48,802
أنا على تلك القائمة، أيضاً

1074
01:47:51,680 --> 01:47:52,889
لم يعد لكِ أهمية هناك

1075
01:47:53,682 --> 01:47:55,725
سيسعون خلفنا

1076
01:47:56,101 --> 01:47:58,103
يجب أن نعبر الحدود

1077
01:48:25,922 --> 01:48:27,340
لا يمكنني الذهاب للشاحنة

1078
01:48:28,550 --> 01:48:30,677
يجب أن نذهب، لم يعد
المكان آمناً لكِ هنا

1079
01:48:30,969 --> 01:48:32,762
لا يمكنني الذهاب

1080
01:48:35,974 --> 01:48:37,392
لا يمكنك أم لا تريدين؟

1081
01:48:41,563 --> 01:48:42,981
لن أذهب

1082
01:48:53,408 --> 01:48:54,617
(جين)

1083
01:48:58,788 --> 01:49:00,498
تعالي معي

1084
01:49:12,052 --> 01:49:14,054
ليس لدينا تلك القائمة

1085
01:49:14,846 --> 01:49:16,639
...لكن إن حصلنا عليها

1086
01:49:20,643 --> 01:49:24,272
أعتقد سنتمكن كلانا من فعل
أشياء أخرى بها

1087
01:50:41,057 --> 01:50:43,643
من فضلك، اعطني القوة
لأفعل هذا بشكل جيد

1088
01:50:44,060 --> 01:50:45,854
"و لا أكون متعجرفة"

1089
01:50:48,064 --> 01:50:50,066
"و لا أكون ضعيفة"

