1
00:00:55,920 --> 00:00:58,161
خذي -
!تباً -

2
00:00:59,400 --> 00:01:01,482
هيّا، أسرعوا

3
00:01:59,880 --> 00:02:01,803
.لنذهب للتسوق

4
00:02:13,404 --> 00:02:16,404
<b>{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}<b>"" بلينغ رينج "</b></b>

5
00:03:26,005 --> 00:03:35,905
<b>"(مبني عن مقال للغرور لـ (نانسي جو سيلس"
"بعنوان "المشتبه بهم يرتدون لوبوتينس"</b>

6
00:03:38,106 --> 00:03:41,906
<b>"مأخوذ من أحداث واقعية"</b>

7
00:03:58,407 --> 00:04:01,207
"(كالاباسيس)، (كالفورنيا)"

8
00:04:05,320 --> 00:04:08,244
،أنا من أشد المؤمنين بالرب

9
00:04:08,320 --> 00:04:13,804
وأعتقد أن هذا الوضع
.. بمثابة درس كبير في حياتي

10
00:04:13,880 --> 00:04:17,726
.كي أكبر وأتوسع كأي إنسان بشري ...

11
00:04:18,880 --> 00:04:22,771
.أريد أن أنشئ منظمة خيرية ضخمة

12
00:04:22,840 --> 00:04:25,525
ويوما ما أقود
.البلاد، كما تعرفون

13
00:04:29,840 --> 00:04:34,084
!يا فتيات، حان وقت النهوض

14
00:04:37,520 --> 00:04:39,522
<i>!هيّا يا فتيات</i>

15
00:04:51,880 --> 00:04:55,441
رباه، لقد خرجتِ كثيراً
عن السيطرة ليلة أمس

16
00:04:56,320 --> 00:05:01,565
ماذا عنكِ؟ كنتِ تُطوقين
.ذلك الرجل العجوز من كل مكان

17
00:05:02,680 --> 00:05:04,170
!يا فتيات

18
00:05:04,720 --> 00:05:06,882
.حان الوقت للعناية الشخصية والنشاط

19
00:05:07,680 --> 00:05:09,808
متى عُدتم للمنزل بالأمس؟

20
00:05:09,880 --> 00:05:13,089
.في وقتِ متأخر

21
00:05:13,160 --> 00:05:16,243
.وتعرفون أنها المدرسة الليلية -
.أجل نعرف -

22
00:05:16,320 --> 00:05:18,368
حقاً؟ حسنُ

23
00:05:19,480 --> 00:05:23,769
حسنُ، لنؤدي صلواتنا اليومية، حسنُ؟

24
00:05:23,840 --> 00:05:27,890
وبعدها في تمام الثامنة نتقابل
.في غرفة المعيشة من أجل درس اليوم

25
00:05:27,960 --> 00:05:30,770
اتفقنا؟ أهذا جيد؟

26
00:05:30,840 --> 00:05:33,161
.لنبدأ

27
00:05:33,240 --> 00:05:34,765
<i>.حسنُ</i>

28
00:05:36,600 --> 00:05:40,571
هدفي الرئيسي في الحياة
هو السعي والاستمرار

29
00:05:40,640 --> 00:05:45,009
لأكون شخصاً مفيداً
.. كي أتمكن من مساعدة الكوكب

30
00:05:45,080 --> 00:05:47,765
.ومساعدة أي شخص يسير عليه ..

31
00:05:47,840 --> 00:05:49,569
.. وهكذا

32
00:05:49,640 --> 00:05:51,563
.. وهكذا

33
00:06:11,840 --> 00:06:14,571
<i>(يوم سعيد لك يا (مارك -
شكراً -</i>

34
00:06:15,640 --> 00:06:18,120
<i>.أتمنى أن يعجبك المكان -
شكراً -</i>

35
00:06:29,680 --> 00:06:31,842
!رباه -
من هذا؟ -

36
00:06:31,920 --> 00:06:33,649
أجل -
حقاً -

37
00:06:34,360 --> 00:06:36,089
!لقد أخبرتها

38
00:06:36,160 --> 00:06:38,208
ماذا أخبرتك؟

39
00:06:41,480 --> 00:06:42,527
<i>.فليكن</i>

40
00:06:42,600 --> 00:06:43,886
.تفضلوا بالجلوس

41
00:06:49,960 --> 00:06:52,884
<i>.الفتى الجندي! كلا إنه مجرد جندي</i>

42
00:06:53,520 --> 00:06:55,727
<i>!لا أعرف ما هذا</i>

43
00:06:55,800 --> 00:06:57,609
<i>ماذا؟</i>

44
00:07:02,320 --> 00:07:04,368
.حاذر أيها الفاشل

45
00:07:06,840 --> 00:07:08,285
.وداعاً

46
00:07:10,720 --> 00:07:13,405
مرحبا أيها الجديد -
.مرحبا -

47
00:07:13,480 --> 00:07:16,006
هل حضرت حصة (جايمي) مدرس الانجليزية؟ -
أجل -

48
00:07:16,120 --> 00:07:18,566
.إنه الأسوأ، مازال منحلاً

49
00:07:18,640 --> 00:07:20,961
.حسنُ، سأنتبه لهذا، شكراً

50
00:07:21,040 --> 00:07:23,805
أين ذاهب؟ -
إلى صالة اللياقة، أين هي؟ -

51
00:07:23,920 --> 00:07:25,763
.إنها ليست هنا

52
00:07:25,880 --> 00:07:28,121
من أين أنت؟ -
(أغورا هيلز) -

53
00:07:28,200 --> 00:07:32,728
.ولكن كنت بعيد لأعوام، لذا درست بالمنزل -
أبله -

54
00:07:33,360 --> 00:07:35,806
وكيف انتهى بك الأمر في مدرسة (دروب أوت)؟

55
00:07:35,880 --> 00:07:39,680
حسنُ، لقد تم طردي من مدرستي الأخيرة
.. نظراً لعدم حضوري كثيراً، لذا

56
00:07:39,760 --> 00:07:41,762
أنت تعرفين، ماذا عنكِ؟

57
00:07:42,880 --> 00:07:46,089
بسبب وجود مواد لا يفترض
أن تأخذها في المدرسة

58
00:07:48,200 --> 00:07:49,804
.أراك في الجوار

59
00:07:49,880 --> 00:07:51,405
.أراكِ لاحقاً

60
00:07:54,840 --> 00:07:57,764
أتود القدوم للشاطئ بعد المدرسة؟

61
00:08:21,360 --> 00:08:24,603
يجب أن أتخرج كي أتمكن من الذهاب
.لمعهد الأزياء والتصميم والتسوق

62
00:08:24,680 --> 00:08:29,049
،معهد الأزياء والتصميم
(حيث يذهب كل فتيات مدرسة (هيلز

63
00:08:29,120 --> 00:08:32,920
رائع، وبعدها تتدربين
في مجلة (فوغ) للمراهقين؟

64
00:08:33,000 --> 00:08:36,925
مستحضرات تجميل، وبعدها أحظى بعطري
.الخاص ومنها أنظم عرضي الخاص

65
00:08:37,000 --> 00:08:38,729
.أجل

66
00:08:38,800 --> 00:08:41,770
.أحب أن أحظى بعلامتي التجارية

67
00:08:41,840 --> 00:08:43,490
.بالتأكيد

68
00:08:43,560 --> 00:08:45,722
كلوي)، ما الجديد؟) -
مرحبا يا عاهرة -

69
00:08:45,800 --> 00:08:48,690
هل ستذهبين لمنزل (كارلي) لاحقاً؟ -
محتمل -

70
00:08:48,760 --> 00:08:51,570
حسنُ، أراكم لاحقاً -
.حسنُ -

71
00:08:55,320 --> 00:08:57,527
أمي وزوجها الأبله
.. خارج المدنية

72
00:08:57,640 --> 00:08:59,847
.هذا إن أردتم المجيء لدي لاحقاً ...

73
00:08:59,920 --> 00:09:01,410
.أجل

74
00:09:02,200 --> 00:09:04,965
قد أحضر -
.رائع -

75
00:09:18,920 --> 00:09:21,161
.لا أطيق الانتظار كي أخرج من هنا

76
00:09:22,240 --> 00:09:24,402
(أريد العيش في (نيويورك

77
00:09:24,480 --> 00:09:26,244
أجل، وأنا أيضا -
حقاً؟ -

78
00:09:26,320 --> 00:09:28,322
أجل -
.رائع -

79
00:09:31,400 --> 00:09:35,485
هذا لطيف للغاية، لقد
.أحببت هذا الفستان، أحب الخامة

80
00:09:35,560 --> 00:09:38,643
!أجل، والحذاء
!ولكنها بحاجة لشعرِ أفضل

81
00:09:38,720 --> 00:09:40,609
أعرف هذا، صحيح؟ -
أجل -

82
00:09:40,680 --> 00:09:42,762
<i>هل هذه من خامة (برادا)؟ -
(وي وي) -</i>

83
00:09:42,840 --> 00:09:43,762
حقاً؟ -
أجل -

84
00:09:43,840 --> 00:09:44,948
!رائع

85
00:09:45,560 --> 00:09:49,451
إذن، هل والدتك تظل في الخارج طويلا؟ -
أجل، تذهب لرحلات عمل كثيرة -

86
00:09:49,520 --> 00:09:51,124
حقاً؟ من أجل ماذا؟

87
00:09:51,200 --> 00:09:54,090
لديها سلسلة مراكز
.دروس خصوصية للطلاب

88
00:09:54,160 --> 00:09:55,969
وأنتِ في (إنديان هيلز)؟

89
00:09:56,520 --> 00:09:58,727
أعرف، الطالبة المثالي، صحيح؟

90
00:09:58,800 --> 00:10:00,768
إذن ما عمل والديك؟

91
00:10:00,840 --> 00:10:04,640
حسنُ، والدتي لا تعمل
.ووالدي يعمل في شركة توزيع أفلام

92
00:10:05,680 --> 00:10:08,206
أجل، يقوم بالكثير
.. من الأعمال في الخارج

93
00:10:08,280 --> 00:10:10,203
.هذا رائع للغاية، إنه يدخل عالم المال

94
00:10:10,280 --> 00:10:13,648
أجل، رائع للغاية، أعني
علي الذهاب لتصفح تلك الأشياء

95
00:10:13,720 --> 00:10:15,484
رائع -
.أجل -

96
00:10:17,160 --> 00:10:19,845
أتريد تفقد بعض السيارات؟ -
ما ذا تقصدين؟ -

97
00:10:19,920 --> 00:10:21,763
هيّا

98
00:10:30,280 --> 00:10:31,964
ماذا تفعلين؟

99
00:10:41,520 --> 00:10:43,204
.لطيف

100
00:10:46,680 --> 00:10:48,205
هيّا

101
00:10:49,200 --> 00:10:51,567
تفقد ذلك الجانب -
!لقد سمعت شيء ما -

102
00:10:58,200 --> 00:11:00,726
إنه مغلق -
حسنُ، هيّا بنا -

103
00:11:09,760 --> 00:11:11,762
.هذا مغلق أيضا

104
00:11:20,320 --> 00:11:22,049
.تباً، إنه مفتوح

105
00:11:29,920 --> 00:11:32,287
مُحال -
.لنذهب -

106
00:11:32,360 --> 00:11:33,691
.. هذا جنوني -
أعرف -

107
00:11:33,760 --> 00:11:36,161
الناس يتركونها مفتوحة
.مع البطاقة الائتمانية وبعض المال

108
00:11:36,240 --> 00:11:38,322
.أنظر يا (مارك)، لدينا ما يقرب من 400 دولار

109
00:11:39,280 --> 00:11:40,805
.أجل

110
00:11:43,200 --> 00:11:45,009
<i>كيف قابلت (ريبكا)؟</i>

111
00:11:45,080 --> 00:11:49,290
قابلتها في المدرسة بعد
(أن انتقلت وذهبت لـ (إنديان هيلز

112
00:11:49,360 --> 00:11:52,045
دخلت المدرسة لأنه
،كان لدي الكثير من الغياب

113
00:11:52,120 --> 00:11:57,570
لم أودا لذهاب للمدرسة، لدي الكثير
.من القلق والكره الذاتي

114
00:11:57,640 --> 00:12:00,689
.خلت أنني قبيح المظهر -
لست قبيحاً -

115
00:12:01,280 --> 00:12:03,362
.. أعرف هذا، أنا فقط

116
00:12:04,320 --> 00:12:07,881
لا أعرف، لم أرى
نفسي أنني شخص وسيم

117
00:12:08,680 --> 00:12:13,971
(ولكنني ذهبت لـ (إنديان هيلز
لأتعلم وأظل مع أقراني

118
00:12:14,640 --> 00:12:19,441
ولكن كنت دائماً أعي أنني
.لست كما تعلمين حسن الظهر كالبقية

119
00:12:26,320 --> 00:12:28,288
أتريد توصيلة؟

120
00:12:32,760 --> 00:12:34,728
أين نذهب؟

121
00:12:34,800 --> 00:12:36,848
.أي مكان تريد

122
00:12:36,920 --> 00:12:38,809
<i>.حسنُ</i>

123
00:12:39,840 --> 00:12:42,286
أتعرف أي أحد خارج البلدة؟

124
00:12:44,040 --> 00:12:47,761
(أجل، ولكن ذلك الفتى (إيفان
ذهب والديه إلى (جاميكا)، لماذا؟

125
00:12:48,280 --> 00:12:51,329
ذهبت لمنزل كان مفتوح
،منذ بضعة أسابيع مضت

126
00:12:51,400 --> 00:12:53,721
.ووجدت الكثير من المال -
!تباً -

127
00:12:54,400 --> 00:12:57,370
أين يعيش (إيفان)؟ -
(وودلاند هيلز) -

128
00:12:58,040 --> 00:13:00,088
منذ متى وأنت تعرفه؟

129
00:13:00,680 --> 00:13:03,126
.لقد تقابلنا عدة مرات

130
00:13:03,840 --> 00:13:06,127
.إنه مثير للغاية

131
00:13:27,320 --> 00:13:29,322
.إنها منزل جميل

132
00:13:38,080 --> 00:13:40,003
.اللعنة، علينا الخروج من هنا

133
00:13:40,080 --> 00:13:42,560
.لا بأس، لا داعي للذعر

134
00:14:21,080 --> 00:14:22,844
(إنه من خامة (بيركين

135
00:14:22,920 --> 00:14:24,410
.عظيم

136
00:14:25,440 --> 00:14:27,602
.ليندسي) لديها واحدة)

137
00:14:36,600 --> 00:14:38,728
.أعتقد أن علينا الخروج من هنا

138
00:14:42,960 --> 00:14:44,724
.أجل

139
00:14:44,800 --> 00:14:46,802
ما هذا؟

140
00:14:48,440 --> 00:14:49,930
.محال

141
00:15:02,040 --> 00:15:03,769
ماذا؟

142
00:15:03,880 --> 00:15:05,370
.أدخل السيارة

143
00:15:08,640 --> 00:15:10,165
!اللعنة

144
00:15:14,920 --> 00:15:16,922
من أين لكِ بالمفاتيح؟

145
00:15:17,000 --> 00:15:19,002
.أخذتهم ونحن خارجون

146
00:15:29,960 --> 00:15:32,406
<i>منذ متى و(إيفان) في (جاميكا)؟</i>

147
00:15:40,120 --> 00:15:41,770
.هذا لطيف للغاية

148
00:15:41,840 --> 00:15:43,604
.أجل

149
00:15:45,120 --> 00:15:47,521
تحتاج زوج من هذا -
.ممتاز -

150
00:15:51,440 --> 00:15:53,124
هل ستبدو جيدة علي؟

151
00:15:53,200 --> 00:15:54,929
.ستبدو جيدة عليك

152
00:15:55,000 --> 00:15:57,287
ما رأيك بنا؟

153
00:15:57,360 --> 00:16:00,523
!يا إلهي، هذا رائع للغاية

154
00:16:00,600 --> 00:16:02,329
!كلا

155
00:16:02,440 --> 00:16:04,920
هذا مقزز -
ما رأيك بهذا؟ -

156
00:16:05,000 --> 00:16:06,081
.هذا مذهل

157
00:16:11,280 --> 00:16:13,806
صحيح؟ -
.أجل، أنظري إليهم -

158
00:16:13,880 --> 00:16:14,908
.ممتاز

159
00:16:46,120 --> 00:16:47,645
!صورة

160
00:16:47,720 --> 00:16:49,324
.أسرع

161
00:17:01,800 --> 00:17:03,802
روب)! كيف الحال؟)

162
00:17:03,880 --> 00:17:06,121
مرحبا يا (كلوي) تفضلي -
هل (ريك) بالداخل؟ -

163
00:17:06,200 --> 00:17:08,487
أجل، يفترض أن يكون هناك -
بالتأكيد -

164
00:17:10,600 --> 00:17:12,090
متى سيأتي؟

165
00:17:12,160 --> 00:17:14,527
!يا عاهرات -
!(كلوي) -

166
00:17:14,600 --> 00:17:15,886
ما هذا؟

167
00:17:15,960 --> 00:17:17,200
(صديقي (مارك -
مرحبا -

168
00:17:17,280 --> 00:17:19,203
(مرحبا أنا (نيكي) وهذه (سام -
مرحبا -

169
00:17:19,280 --> 00:17:21,681
اعتدنا الذهاب للمدرسة سوياً -
هل هن شقيقات؟ -

170
00:17:21,760 --> 00:17:24,206
كلا، إنهن يعرفن بعضهن
منذ كانا بعمر الثالثة

171
00:17:24,280 --> 00:17:27,045
وأخذوا (سام) معهم
ولا أعرف ماذا حدث لوالدتها

172
00:17:27,120 --> 00:17:30,886
(يا إلهي!، (جود لو
!يستمر بمراسلتي دائماً

173
00:17:30,960 --> 00:17:32,530
.ربما سأقابله لاحقاً

174
00:17:32,600 --> 00:17:35,285
أجل، أعتقد أنكِ
ستترددين في هذا

175
00:17:35,360 --> 00:17:38,045
.يا عاهرة، أنتِ غيورة فحسب -
اللعنة عليكِ -

176
00:17:38,160 --> 00:17:39,844
لقد قمتِ بمراسلته
!ما يقرب من 50 مرة

177
00:17:39,920 --> 00:17:42,127
!لم أفعل -
بلى، فعلتي -

178
00:17:42,200 --> 00:17:43,804
حقاً؟

179
00:17:51,000 --> 00:17:53,128
(هذه (كرستن دانست

180
00:18:03,360 --> 00:18:05,840
هيا يا (كلوي)، أين خدمة المشروبات؟

181
00:18:05,920 --> 00:18:08,082
لنقم بهذا -
.سنعمل عليه -

182
00:18:08,880 --> 00:18:10,723
.يا فتيات

183
00:18:10,800 --> 00:18:12,689
(ريكي) -
مرحبا يا عزيزتي -

184
00:18:13,360 --> 00:18:15,328
هل أنتم بخير؟

185
00:18:15,400 --> 00:18:17,641
هل لديكم كل ما تريدين يا رفاق؟ -
أجل -

186
00:18:17,720 --> 00:18:20,929
نيكي) هنا بعض المصورين)
،من أجل أزياء هذا الأسبوع

187
00:18:21,000 --> 00:18:23,207
.أعتقد أنكِ قد تودين مقابلتهم -
بالتأكيد -

188
00:18:23,280 --> 00:18:27,410
ولدينا بعض موزعي الموسيقى الكبار
(وكذلك المنتج من مسلسل (انتوريج

189
00:18:27,480 --> 00:18:29,847
.. ستكون حفلة كبيرة الليلة ، لذا

190
00:18:29,960 --> 00:18:32,440
.أعلموني أردتم شيء ما -
سنخبرك لاحقاً بهذا -

191
00:18:32,520 --> 00:18:34,363
.حسنُ

192
00:18:37,800 --> 00:18:39,723
!(رباه!، هذه (باريس هيلتون

193
00:18:40,720 --> 00:18:43,200
.أجل، تأتي هنا كثيراً

194
00:18:45,160 --> 00:18:47,128
خذي صورة -
.بالتأكيد -

195
00:19:02,400 --> 00:19:04,721
مستعدة؟ -
أجل -

196
00:19:14,680 --> 00:19:15,920
!مرحى

197
00:19:19,960 --> 00:19:21,928
!هيّا -
!هيّا -

198
00:19:23,240 --> 00:19:25,242
!(أنظري لـ (سام

199
00:19:25,920 --> 00:19:28,207
ماذا تفعل؟ -
.لا أعرف -

200
00:19:40,080 --> 00:19:41,923
!نخبك

201
00:20:01,120 --> 00:20:03,168
.خلت أنني سأموت فعلاً

202
00:20:03,240 --> 00:20:04,810
يا زميلي -
مرحبا يا عاهرات -

203
00:20:04,880 --> 00:20:06,803
دوغ)، كيف الحال؟) -
ظننتك ستريدين واحدة -

204
00:20:06,880 --> 00:20:10,202
.أنت الأفضل، أحب قميصك

205
00:20:10,280 --> 00:20:11,805
.شكراً لك

206
00:20:12,800 --> 00:20:14,768
أراك لاحقا، حسنُ؟

207
00:20:17,160 --> 00:20:19,447
<i>،أحبها</i>

208
00:20:19,520 --> 00:20:21,522
<i>أحبها فعلاً</i>

209
00:20:22,440 --> 00:20:25,444
<i>كانت أول شخص أشعر
.وكأنه صديقي الحميم</i>

210
00:20:28,080 --> 00:20:30,162
<i>.لقد أحببتها كأخت لي</i>

211
00:20:30,240 --> 00:20:32,561
<i>.وهذا ما جعل الوضع حرج</i>

212
00:20:42,520 --> 00:20:47,128
حسنُ، درس هذا الصباح
عن تطوير الشخصية

213
00:20:47,200 --> 00:20:51,603
لذا في السر، نتحدث
.. عن قانون الجذب

214
00:20:51,680 --> 00:20:56,971
وكيف لنا أن نكون حذرين
.. ممن نحيط أنفسنا بهم

215
00:20:57,040 --> 00:21:01,284
لأنه في النهاية ينتج
أننا متوسط هؤلاء الناس

216
00:21:01,360 --> 00:21:04,409
.. لذا سنقوم برؤية توضيحية

217
00:21:04,480 --> 00:21:07,609
عن الناس الذين
.. يتظاهرون بشخصية جيدة

218
00:21:07,680 --> 00:21:09,489
(مثل (أنجلينا جولي

219
00:21:11,240 --> 00:21:16,531
إذن، ما هي الصفات التي
تعجبون بها في (أنجلينا جولي)؟

220
00:21:17,200 --> 00:21:18,281
.زوجها

221
00:21:19,280 --> 00:21:21,203
حسنُ

222
00:21:21,280 --> 00:21:24,011
أي شيء آخر -
قوامها المثير -

223
00:21:24,840 --> 00:21:28,765
حسنُ، ولكن القوام المثير
ليس من الصفات

224
00:21:28,840 --> 00:21:31,969
.. ولكن، حسنُ -
إلى متى سنقوم بهذا؟ -

225
00:21:32,040 --> 00:21:33,804
.. سنستمر في فعله إلى أن ننتهي

226
00:21:33,880 --> 00:21:35,960
وبعدها ننتقل إلى
.العمل المتألق

227
00:21:38,040 --> 00:21:39,690
سأتولى هذا

228
00:21:39,760 --> 00:21:41,364
.حسنُ

229
00:21:45,080 --> 00:21:47,242
.موصل المياه

230
00:21:48,040 --> 00:21:49,610
.أدخل

231
00:21:49,680 --> 00:21:52,160
أين تودين وضع هذا؟ -
في المطبخ -

232
00:21:52,240 --> 00:21:54,527
.حسنُ، لنعود للعمل

233
00:22:11,080 --> 00:22:13,048
حصلت (ميشيا بارتون) على مخالفة
للقيادة تحت تأثير الكحول

234
00:22:13,120 --> 00:22:15,726
حقاً؟

235
00:22:17,440 --> 00:22:20,091
باريس هيلتون) تستضيف)
.حفلة في (فيغاس) الليلة

236
00:22:20,160 --> 00:22:23,130
أين تعيش؟
هل بوسعك إيجاد منزلها؟

237
00:22:28,320 --> 00:22:32,211
(شارع 2342، (براير سامر سيركل

238
00:22:35,240 --> 00:22:37,083
.لنذهب هناك

239
00:22:37,160 --> 00:22:39,208
أتعتقد هل سنجد
طريقة للدخول؟

240
00:22:39,280 --> 00:22:43,365
يبدو أننا سنتسلق
.تلك التلة المجاورة لمنزلها

241
00:22:43,440 --> 00:22:45,807
أراهن بأننا سنجد
.مفتاح تحت السجادة الصغيرة

242
00:22:47,960 --> 00:22:49,724
!رائع

243
00:22:58,480 --> 00:23:00,767
!رباه

244
00:23:00,840 --> 00:23:04,128
!إنه حيوانها الأليف، مرحبا أيها الصغير

245
00:23:05,920 --> 00:23:07,649
حسنُ، هيّا

246
00:23:16,480 --> 00:23:18,005
!سحقا

247
00:23:22,600 --> 00:23:24,250
!(مارك)

248
00:23:24,840 --> 00:23:26,080
!هذا مذهل

249
00:23:30,480 --> 00:23:32,642
لنصعد للأعلى، هيّا

250
00:23:33,160 --> 00:23:35,083
هيّا -
حسنُ -

251
00:23:35,160 --> 00:23:38,430
!رباه -
أعرف، صحيح؟ -

252
00:23:39,160 --> 00:23:40,685
.محال

253
00:24:01,080 --> 00:24:03,208
بيكا) لا أعتقد) -
!يا إلهي -

254
00:24:06,000 --> 00:24:07,047
!رائع

255
00:24:08,560 --> 00:24:11,404
.هيّا، لنخرج من هنا -
لا بأس -

256
00:24:11,480 --> 00:24:13,562
.لنستمر

257
00:24:13,680 --> 00:24:15,569
هيّا

258
00:24:16,120 --> 00:24:17,963
!هيّا

259
00:24:19,040 --> 00:24:21,042
!أنظر إلى نظارتِها

260
00:24:23,120 --> 00:24:25,487
(هذه من تصميم (ألكسندر ماكوين

261
00:24:32,120 --> 00:24:33,645
.هيّا

262
00:24:43,840 --> 00:24:45,569
!رباه

263
00:24:45,640 --> 00:24:48,120
أعرف، رائع

264
00:24:48,200 --> 00:24:50,123
.لديها أغراض كثيرة

265
00:24:52,960 --> 00:24:54,928
!هذا مذهل

266
00:25:01,920 --> 00:25:05,367
علينا الذهاب -
نأخذ صورة أولا -

267
00:25:05,480 --> 00:25:07,847
هيّا -
وبعدها نرحل -

268
00:25:07,920 --> 00:25:10,446
حسنُ، مستعد؟

269
00:25:11,280 --> 00:25:13,487
.هذا رائع، لنذهب

270
00:25:14,240 --> 00:25:15,765
.حسنُ

271
00:25:18,800 --> 00:25:21,610
إنه الملهى الخاص بها -
.هيّا، لنذهب -

272
00:25:21,680 --> 00:25:24,047
.لا تتسرع، لا بأس

273
00:25:25,560 --> 00:25:28,370
رباه!، مستحيل
كنت أريد الذهاب لمنزلها دائماً

274
00:25:28,440 --> 00:25:30,568
أجل، كان رائعاً للغاية
.لقد جلسنا في ملهاها

275
00:25:30,640 --> 00:25:32,404
وحصلت على هذه

276
00:25:32,480 --> 00:25:34,926
!رباه -
أليست جميلة؟ -

277
00:25:35,000 --> 00:25:38,368
!هذا لامع للغاية

278
00:25:38,440 --> 00:25:40,363
!اللعنة -
محال، كيف دخلتم؟ -

279
00:25:40,440 --> 00:25:43,523
المفاتيح كانت أسفل السجادة، ودخلنا
هناك هكذا، كان رائعاً لغاية

280
00:25:43,600 --> 00:25:45,409
أسفل السجادة؟ -
ودخلتم هكذا؟ -

281
00:25:45,520 --> 00:25:47,090
دخلنا فحسب -
!تباً -

282
00:25:47,160 --> 00:25:48,889
إلى منزل (باريس هيلتون)؟

283
00:25:48,960 --> 00:25:51,725
أجل، والجزء الأفضل
في هذا أنه بوسعنا العودة

284
00:25:51,800 --> 00:25:54,001
علينا أن نتفقد فقط
.أين ستذهب

285
00:25:57,640 --> 00:25:59,449
حصلت (ليندسي) على مخالفة
.أخرى لقيادة تحت تأثير الكحول

286
00:25:59,520 --> 00:26:00,646
حقاً؟

287
00:26:00,720 --> 00:26:02,085
أجل -
.هذا مثير للدهشة -

288
00:26:05,480 --> 00:26:07,926
!دعوني أرى

289
00:26:08,680 --> 00:26:10,603
.جربي هذا

290
00:26:12,640 --> 00:26:14,085
!أجل

291
00:26:16,520 --> 00:26:18,761
ما رأيك؟

292
00:26:21,080 --> 00:26:23,082
!حاولي أن تعيدي شعرك للوراء

293
00:26:25,040 --> 00:26:26,883
.أجل، يبدو هذا كلاسيكياً

294
00:26:27,360 --> 00:26:29,601
.لن أتمادى هكذا

295
00:26:30,600 --> 00:26:33,251
النمر والحمار الوحشي؟ -
ماذا؟ -

296
00:26:33,360 --> 00:26:36,091
أجل، لا يمكنك ارتداء النمر
.مع الحمار الوحشي، اختاري واحدة

297
00:26:37,160 --> 00:26:40,482
حسنُ، فليكن
.على الأقل لن أبدو وكأنني في الـ 35

298
00:26:40,560 --> 00:26:43,245
!اللعنة -
هذا قاسِ -

299
00:26:52,480 --> 00:26:54,687
(هيّا، لنذهب لمنزل (باريس

300
00:26:55,520 --> 00:26:57,887
.أريد أن أسرق

301
00:26:57,960 --> 00:27:00,042
<i>.لم أكن أعرف ماذا يفعلون</i>

302
00:27:00,720 --> 00:27:03,041
.ظننت أنهم أصدقائي

303
00:27:04,080 --> 00:27:06,526
... كل شيء يعود إلى الخيارات الخاطئة من البداية

304
00:27:06,600 --> 00:27:09,126
.ومن تختارين ليكونوا أصدقائك ...

305
00:27:09,200 --> 00:27:11,771
.وعرفت أن الحقيقة ستخرج

306
00:27:16,520 --> 00:27:18,090
أترون؟

307
00:27:22,760 --> 00:27:26,765
حسنُ، هذه نظارتها
.. وهذه المرحاض

308
00:27:26,840 --> 00:27:28,444
.وهناك خزانتها ..

309
00:27:30,240 --> 00:27:33,687
.. أنظروا للمرحاض -
!رباه -

310
00:27:33,760 --> 00:27:37,162
حسنُ، لنرى ما خلف هذا -
أحب هذا الحمام -

311
00:27:39,240 --> 00:27:40,571
!رباه

312
00:27:40,640 --> 00:27:42,847
.إنها تحب المرايا -
إنها تحب المرايا وتحب نفسها -

313
00:27:42,920 --> 00:27:45,764
!رباه -
!سحقاً -

314
00:27:46,360 --> 00:27:47,486
!عبقري

315
00:27:47,600 --> 00:27:48,681
!رباه -
تباً -

316
00:27:48,760 --> 00:27:50,524
!هذا مريض جداً

317
00:27:50,600 --> 00:27:52,170
!هذا جنون -
رائع -

318
00:27:54,160 --> 00:27:56,481
!أنظروا لكل أحذيتها

319
00:27:57,240 --> 00:27:59,527
!قدمها كبيرة للغاية

320
00:27:59,600 --> 00:28:01,523
أعرف، ما مقاسها؟ 11؟

321
00:28:01,600 --> 00:28:04,285
.هذا مذهل -
بجدية؟ -

322
00:28:04,360 --> 00:28:06,442
رباه، أتعتقدون أنها ستناسبني؟

323
00:28:06,520 --> 00:28:08,841
.ليس أنا، ربما أنتِ

324
00:28:08,920 --> 00:28:10,570
!رباه

325
00:28:10,640 --> 00:28:12,961
!لديها مصنع باسمها

326
00:28:13,040 --> 00:28:15,122
أنظروا -
!هذا جنوني -

327
00:28:16,400 --> 00:28:18,880
"باريس هيلتون" -
!الحقائب لطيفة للغاية -

328
00:28:20,240 --> 00:28:22,208
!جلد النمر! تحركوا
كلا، كلا

329
00:28:22,280 --> 00:28:25,363
!سأخذ هذه يا عزيزتي
سأخذ حذاء (لوبيز) هذا

330
00:28:25,440 --> 00:28:27,761
.هذا صحيح -
لا يمكنني ارتدائهم -

331
00:28:27,840 --> 00:28:29,808
سيداتي، المعذرة

332
00:28:29,880 --> 00:28:31,041
!رباه

333
00:28:31,120 --> 00:28:33,122
مرحبا يا عزيزي -
!يبدو مثيراً للغاية -

334
00:28:33,200 --> 00:28:35,931
لو تمكن الفتية من
رؤيتك في المدرسة الآن

335
00:28:36,000 --> 00:28:38,207
كلا، عد إلى هنا -
يا رفاق، تعالوا هنا -

336
00:28:38,320 --> 00:28:39,367
ماذا؟ -
ماذا؟ -

337
00:28:39,440 --> 00:28:41,249
!أنظروا يا رفاق

338
00:28:41,320 --> 00:28:44,449
!رائع، يا رفاق

339
00:28:44,520 --> 00:28:46,488
!رباه -
!أنظروا لهذا -

340
00:28:46,560 --> 00:28:48,324
!تباً

341
00:28:49,360 --> 00:28:51,601
!مستحيل -
(كلوي) -

342
00:28:51,680 --> 00:28:53,682
.حسنُ -
اللعنة!، هذا ممتاز -

343
00:28:53,760 --> 00:28:55,649
!أنظري لهذا

344
00:28:55,720 --> 00:28:57,529
.هذا جيد -
.يا رفاق، لديهم ماس بالفعل -

345
00:28:57,600 --> 00:28:59,921
!لديها ماس حقيقي

346
00:29:00,000 --> 00:29:01,764
.كلا، كلا، هذا لي

347
00:29:01,840 --> 00:29:03,763
.سنأخذه، سنأخذه -
!تباً -

348
00:29:03,840 --> 00:29:05,842
!أنظروا، المئات

349
00:29:05,920 --> 00:29:07,763
!رباه، رائع للغاية

350
00:29:07,840 --> 00:29:10,241
!لا تتركيه -
أنظروا لهذا -

351
00:29:10,320 --> 00:29:12,084
.مهلاً، دعيني أرى -
بوسعنا بيع هذا -

352
00:29:12,160 --> 00:29:13,810
ماذا؟ -
بوسعنا بيعهم يا رفاق -

353
00:29:13,880 --> 00:29:16,042
!تبا -
!هذه غريبة للغاية -

354
00:29:16,120 --> 00:29:18,282
!أنظروا لهذا

355
00:29:18,400 --> 00:29:19,686
!رباه

356
00:29:19,760 --> 00:29:23,082
ما كل هذا؟ -
الكثير من البرونز -

357
00:29:23,840 --> 00:29:26,650
!رباه، هذا جنوني -
أحب هذا -

358
00:29:27,800 --> 00:29:31,691
.رائعة للغاية -
(رباه، هذه ماركة (بالمان -

359
00:29:31,760 --> 00:29:33,444
.جميلة للغاية

360
00:29:34,080 --> 00:29:35,570
مهلاً

361
00:29:37,400 --> 00:29:40,483
!إنه لطيف للغاية، رباه

362
00:29:40,560 --> 00:29:42,164
!تفقدوا هذا

363
00:29:42,720 --> 00:29:44,484
!(هذه ماركة (هيرفي ليجري

364
00:29:44,560 --> 00:29:47,166
ماذا؟ -
!رباه!، أحب هذا -

365
00:29:47,240 --> 00:29:49,971
!لديها ماركة (ليبورد)، أجل

366
00:29:51,960 --> 00:29:53,962
!هذا مثير للغاية -
(ليبورد) -

367
00:29:54,040 --> 00:29:55,405
!رباه -
كلا، هذا لي -

368
00:29:55,520 --> 00:29:57,170
.بلى، لي -
إنه لي -

369
00:29:57,240 --> 00:29:59,208
الأخضر لا يناسبك -
.لن يناسب حجمك -

370
00:29:59,280 --> 00:30:01,009
أنتِ تعرفين أنه
ليس جيداً عليكِ

371
00:30:01,080 --> 00:30:03,287
.رباه، هناك واحد آخر -
.جيد، خذيه إذن -

372
00:30:03,360 --> 00:30:04,805
لماذا تملك اثنان؟

373
00:30:04,880 --> 00:30:07,041
ماذا؟

374
00:30:16,440 --> 00:30:18,647
.هيّا، لنخرج من هنا

375
00:30:18,720 --> 00:30:20,643
حسنُ، لحظة واحدة

376
00:30:20,720 --> 00:30:23,166
مهلاً، علينا أن نريهم
.غرفة الملهى أولاً

377
00:30:23,240 --> 00:30:24,287
.. ريبكا) لا أعتقد)

378
00:30:24,360 --> 00:30:26,328
.. ربما ليس هذا النوع من

379
00:30:28,320 --> 00:30:30,482
للأسفل، للأسفل

380
00:30:30,560 --> 00:30:32,005
!أجل

381
00:30:33,600 --> 00:30:36,001
!وضاعة الحفلة

382
00:30:37,200 --> 00:30:39,885
كانت هذه غلطة

383
00:30:39,960 --> 00:30:42,361
.رائع، إنه جنوني -
... قوموا بملئها -

384
00:30:48,880 --> 00:30:50,530
!أجل، أيتها العاهرة المثيرة

385
00:30:52,520 --> 00:30:54,522
.اللعنة -
حاذري -

386
00:30:57,440 --> 00:30:59,807
مرحبا جميعاً -
ماذا؟ -

387
00:30:59,920 --> 00:31:02,321
... نخب هذا

388
00:31:02,400 --> 00:31:05,324
(باريس هيلتون) -
.لتلك الليلة العظيمة -

389
00:31:07,200 --> 00:31:08,804
<i>.سأعود في الحال</i>

390
00:31:11,760 --> 00:31:14,047
.كلا، أنا أقود الآن

391
00:31:14,120 --> 00:31:15,451
... لا أعرف

392
00:31:15,560 --> 00:31:17,369
.استمر بهذا يا صاح -
أين نذهب؟ -

393
00:31:17,440 --> 00:31:19,647
.استمرِ بالقيادة للأمام فحسب -
السيارة في حالة فوضوية -

394
00:31:19,720 --> 00:31:22,291
.توقف عن العبث بالسيارة -
إنها تفتح ثم تغلق

395
00:31:22,400 --> 00:31:24,641
.رباه، اذهبي مباشرة للأمام -
.أصمتي -

396
00:31:26,960 --> 00:31:29,088
.أنتِ متهورة في كل شيء

397
00:31:32,560 --> 00:31:34,449
لديكِ حفلة الرقص
.. الخاصة بك هناك

398
00:31:34,520 --> 00:31:36,010
أعرف، إنها رائعة

399
00:32:09,200 --> 00:32:12,921
مستوى الكحول كان يفوق
المسموح، كان هذا جنونياً

400
00:32:13,000 --> 00:32:15,685
،لم يعرفوا كيف كنت أقود
ومازلت حية بعد هذا

401
00:32:15,760 --> 00:32:18,445
كانت فوضى -
أجل -

402
00:32:18,520 --> 00:32:20,761
يتحتم علي التأقلم
.مع هذا للأبد

403
00:32:20,840 --> 00:32:24,049
.هذا مقزز -
ماذا ستفعلون ؟ -

404
00:32:24,120 --> 00:32:26,771
لا أعرف، قد يكون
(هناك حفلة في منزل (ماديسون

405
00:32:26,880 --> 00:32:28,530
سأعلمك إن تواجد -
.وداعاً -

406
00:34:01,120 --> 00:34:03,043
!(هيّا يا (بيتر بان

407
00:34:03,120 --> 00:34:05,964
.لا يمكنك أخذ كلبها -
ولكنه يحبني -

408
00:34:06,040 --> 00:34:07,883
وبوسعي أخذه، يمكنها
شراء 500 مثله

409
00:34:07,960 --> 00:34:09,849
.بحقك يا (بيكا)، لا يمكنك أخذ كلبها

410
00:34:09,920 --> 00:34:12,844
سيكون ملحوظ جداً -
حسنُ، اعتقد ذلك -

411
00:34:12,920 --> 00:34:14,843
.(الوداع يا (بيتر بان

412
00:34:21,800 --> 00:34:24,644
!تبا -
.الأمن -

413
00:34:27,640 --> 00:34:30,120
<i>.ربما بجوار صندوق النفاية</i>

414
00:34:30,960 --> 00:34:32,928
<i>.اللعنة</i>

415
00:34:33,000 --> 00:34:34,650
<i>!استمروا</i>

416
00:34:36,920 --> 00:34:38,331
!اللعنة

417
00:34:39,720 --> 00:34:42,485
!رباه -
.لا يوجد لدي شيء هنا -

418
00:34:47,160 --> 00:34:49,481
.كلا، سلبي، هيّا يا رجل

419
00:34:52,960 --> 00:34:55,611
.اذهب إلى الزاوية، سأتفقد الشارع

420
00:34:55,680 --> 00:34:57,682
هل ذهبوا؟

421
00:35:02,000 --> 00:35:03,684
هيّا، هيّا

422
00:35:17,760 --> 00:35:19,285
ماذا؟

423
00:35:19,360 --> 00:35:20,885
!تباً

424
00:35:25,200 --> 00:35:27,567
!أصمت -
ماذا؟ -

425
00:35:47,040 --> 00:35:49,247
.قومي بمسح أنفك

426
00:36:15,200 --> 00:36:17,202
ما هو أفضل مكان لديكِ في (لوس أنجلوس)؟

427
00:36:17,320 --> 00:36:20,767
الأماكن المثيرة، نحب (لولا)، نذهب
.هناك طوال الوقت، في ملهى المارتيني

428
00:36:20,840 --> 00:36:23,650
.. وأحب (ذا ديم)، أحب

429
00:36:23,720 --> 00:36:26,291
(ونذهب دوماً إلى (لي دوكس
.لأن أصدقائنا كلهم هناك

430
00:36:26,360 --> 00:36:28,681
إنه المكان الذي تذهبين إليه

431
00:36:28,760 --> 00:36:31,650
هذا هو، إنها الأماكن
.المفضلة لدينا

432
00:36:31,720 --> 00:36:34,520
إذن هل ستتوقفين عن الذهاب
.. للحفلات لأنكِ في علاقة

433
00:36:34,560 --> 00:36:36,369
أم ستستمرين في الذهاب؟ ..

434
00:36:36,440 --> 00:36:39,410
،لقد توقفت عنها قليلاً
كنت معتادة للخروج كل ليلة

435
00:36:41,000 --> 00:36:44,402
يا إلهي، أنا أحب
.أسلوب (أودرينا) بشكلِ كامل

436
00:36:45,240 --> 00:36:47,242
هل يمكنك إيجاد منزلها؟

437
00:36:49,440 --> 00:36:52,569
ستذهب إلى (ديمي) في
.حفلة (أشتون أوسكار) يوم الأحد

438
00:36:52,640 --> 00:36:54,085
.ممتاز

439
00:38:50,240 --> 00:38:53,164
ارفعي الحقيبة -
(سام) -

440
00:38:54,400 --> 00:38:56,402
!(بيكا)

441
00:38:56,520 --> 00:38:57,885
.. كلا

442
00:38:59,000 --> 00:39:02,447
أية نظارات رائعة اليوم؟ هذه؟

443
00:39:06,040 --> 00:39:08,168
.لا أريد نظارات

444
00:39:08,280 --> 00:39:10,248
.إنها تروق لي

445
00:39:23,600 --> 00:39:26,365
كم سعرها؟ -
خمسون دولار -

446
00:39:31,800 --> 00:39:33,848
.مرحبا

447
00:39:33,920 --> 00:39:36,730
مهلاً، من أنتِ؟ -
(إنها شقيقتي الصغيرة (إيميلي -

448
00:39:36,800 --> 00:39:39,485
كم عمرك؟ -
ثلاثة عشر -

449
00:39:39,560 --> 00:39:41,050
.هيّا

450
00:39:41,120 --> 00:39:43,043
هل يمكنك العبور منها؟ -
سأرى -

451
00:39:43,120 --> 00:39:45,122
كيف الحال؟ -
مرحبا -

452
00:39:46,880 --> 00:39:48,120
.رائع

453
00:39:48,200 --> 00:39:50,441
!اللعنة

454
00:39:50,520 --> 00:39:52,443
.حسنُ

455
00:39:54,120 --> 00:39:56,122
.سأظل في الخارج

456
00:39:57,520 --> 00:39:58,760
.مقزز

457
00:39:58,840 --> 00:40:00,604
هل سمعتم هذا يا رفاق؟

458
00:40:00,680 --> 00:40:03,411
.لا بأس -
.كلا، أعتقد أنني سمعت أحدهم -

459
00:40:03,480 --> 00:40:06,324
.لا يوجد أحد بالخارج، اهدأ

460
00:40:07,040 --> 00:40:08,690
.لقد سمعت صوت مروحية

461
00:40:08,800 --> 00:40:11,201
(نحن في (لوس أنجلوس
بالطبع هناك مروحيات

462
00:40:11,280 --> 00:40:13,328
.لا تكن وقحاً

463
00:40:16,320 --> 00:40:18,561
.. حسنُ، هذا -
يعجبني معطف (ريك أوينز) هذا -

464
00:40:18,640 --> 00:40:22,008
مهلاً، ما هو "ألبرازولام"؟

465
00:40:22,080 --> 00:40:25,209
"زاناكس" -
جيد -

466
00:40:27,920 --> 00:40:29,968
هلا أسرعنا؟

467
00:40:34,840 --> 00:40:36,683
!رباه

468
00:41:00,080 --> 00:41:02,731
(سام) -
نعم؟

469
00:41:04,360 --> 00:41:06,442
أنظروا ماذا وجدت -
!رباه -

470
00:41:06,520 --> 00:41:08,602
.دعيني أرى هذا

471
00:41:08,680 --> 00:41:12,321
.حاذري -
أين وجدتيه؟ -

472
00:41:12,400 --> 00:41:13,970
.أسفل الفراش -
حقاً؟ -

473
00:41:14,040 --> 00:41:15,485
... لا تفعلي

474
00:41:15,560 --> 00:41:18,325
عزيزتي -
أنتِ بخير، أنتِ بخير -

475
00:41:18,400 --> 00:41:20,562
.أنتِ مجنونة -
كلا، لست مجنونة -

476
00:41:20,640 --> 00:41:23,291
تباً، كوني حذرة بهذا -
ماذا؟ -

477
00:41:23,360 --> 00:41:25,567
هل هو محشو؟

478
00:41:25,640 --> 00:41:27,404
لا أعرف

479
00:41:27,480 --> 00:41:29,084
.ربما

480
00:41:29,160 --> 00:41:32,050
ماذا؟ لا -
ربما، هل هو محشو؟ -

481
00:41:32,120 --> 00:41:33,724
.لا أعرف، ولا أريد أن أعرف

482
00:41:33,800 --> 00:41:35,450
لذا ضعيه جنباً -
إنه ثقيل نوعا ما -

483
00:41:35,520 --> 00:41:37,284
من أين أحضرتموه؟ -
إنه ثقيل قليلاً -

484
00:41:37,360 --> 00:41:39,681
.إنه مسدس حقيقي، بالطبع ثقيل

485
00:41:39,760 --> 00:41:41,046
حقاً؟

486
00:41:42,080 --> 00:41:44,686
هل يجعلك متوتراً يا (مارك)؟ -
(سام) -

487
00:41:44,760 --> 00:41:47,570
هل يجعلك متوتراً يا (مارك)؟ -
أرجوكِ، توقفي -

488
00:41:47,640 --> 00:41:52,168
أرجوكِ؟ هل توسلت إلي؟
.اهدأ، لا تلمسني

489
00:41:52,280 --> 00:41:54,044
حسنُ؟

490
00:41:54,120 --> 00:41:57,681
ضعيه جنباً -
لماذا؟ أنا أحبه جداً -

491
00:41:57,760 --> 00:41:59,683
أجل، ماذا ستفعلين بمسدس؟

492
00:41:59,760 --> 00:42:01,569
لا أعرف، ماذا؟

493
00:42:01,640 --> 00:42:04,610
لن تطلقي على النار به -
هلا توقفت عن الإمساك بي؟ -

494
00:42:05,640 --> 00:42:07,608
.هذا جيد

495
00:42:07,680 --> 00:42:10,251
توقفي -
هل دفعت فتاة للتو؟ -

496
00:42:21,440 --> 00:42:23,363
مرحبا يا (روبي)؟ -
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -

497
00:42:23,440 --> 00:42:25,681
كيف الحال؟ -
ماذا يحدث؟ -

498
00:42:25,760 --> 00:42:27,728
أحضرت لك هدية -
أحضرتي لي هدية؟ -

499
00:42:27,800 --> 00:42:30,531
أجل، فعلت، هل أعجبتك؟ -
دعيني أرى عن قرب -

500
00:42:30,600 --> 00:42:32,841
أتريد رؤيته؟
مستعد؟

501
00:42:33,480 --> 00:42:35,448
!تباً

502
00:43:01,080 --> 00:43:06,166
إن لم أعد صديقك بعد
ذلك، هل ستسرقينني؟

503
00:43:07,760 --> 00:43:09,888
.لن أفعل هذا بك

504
00:43:25,000 --> 00:43:26,923
أورنالدو بلوم) يصور فيلم)
(في (نيويورك

505
00:43:27,040 --> 00:43:28,485
(سيكون هناك مع (ميراندا كير

506
00:43:28,560 --> 00:43:31,689
أود الحصول على بعض الأسرار
(من أزياء (فيكتوريا

507
00:43:53,840 --> 00:43:56,650
أنظروا لهذا -
ماذا؟ -

508
00:43:56,720 --> 00:43:59,690
.إنه رسالة حب -
هذا جميل -

509
00:44:04,400 --> 00:44:06,402
رائع، صحيح؟ -
(تحركي يا (بيكا -

510
00:44:17,520 --> 00:44:19,090
!اللعنة

511
00:44:30,120 --> 00:44:32,930
!سحقاً، رفاق

512
00:44:35,360 --> 00:44:37,010
!رائع

513
00:44:37,080 --> 00:44:39,447
(جميعها من طراز (روليكسز

514
00:44:42,280 --> 00:44:43,441
.لنذهب

515
00:44:45,080 --> 00:44:48,971
،لن يعمل في أول مكان
لذا لا تقلقي

516
00:44:49,080 --> 00:44:50,570
.تباً

517
00:44:50,640 --> 00:44:52,802
.ضعيه هنا

518
00:44:57,160 --> 00:45:00,209
ماذا تفعلين؟ -
(لدي غرفة جديدة في منزل أبي بـ (فيغاس -

519
00:45:00,280 --> 00:45:02,886
.وبحاجة لبعض الأغراض من أجل التزيين

520
00:45:03,440 --> 00:45:05,681
هل أنتِ جادة؟ -
هيّا -

521
00:45:46,680 --> 00:45:48,728
مارك)؟)  -
.دقيقة واحدة يا أمي -

522
00:45:50,360 --> 00:45:52,362
.حان وقت العشاء

523
00:45:52,440 --> 00:45:54,363
.سأوفيك في الحال

524
00:46:13,360 --> 00:46:16,728
(مرحبا يا (كلوي -
مرحبا يا هذا، كيف الحال؟ -

525
00:46:16,800 --> 00:46:19,007
.. ليس جيدا، هل قمتِ بـ

526
00:46:19,080 --> 00:46:21,526
(هل تحدثتِ إلى (ريكي
من قبل عن ساعات الـ (روليكسز)؟

527
00:46:21,600 --> 00:46:24,809
<i>أجل، أجل، لديه
.صلات، أحضرهم لاحقاً</i>

528
00:46:24,880 --> 00:46:27,042
.حسنُ، شكراً

529
00:46:29,520 --> 00:46:32,763
كيف حال تدريبك اليوم؟ -
لا بأس به -

530
00:46:33,600 --> 00:46:37,127
،أعتقد أنه لم يكن جيداً
قالوا أنهم يريدون إجراء اختبار

531
00:46:37,200 --> 00:46:39,282
جيد، هذا جيد -
أجل -

532
00:46:39,400 --> 00:46:42,244
من أجل ماذا؟ -
من أجل رذاذ الجسم -

533
00:46:43,440 --> 00:46:46,808
وسندخل بعدها إلى
(عرض (بون بون شيك

534
00:46:46,880 --> 00:46:50,089
.هذا ضخم، عمل رائع

535
00:46:50,600 --> 00:46:53,171
،وهذا فستان جميل
هل أحضرت فستان جديد؟

536
00:46:53,240 --> 00:46:56,801
صديقنا (مارك)، إنه مصمم أزياء

537
00:46:56,880 --> 00:46:59,042
جعلنا نشتري بعض
.الأشياء من أجل العرض

538
00:46:59,120 --> 00:47:01,043
.هذا لطيف

539
00:47:01,120 --> 00:47:04,090
والده يمتلك شركة إنتاج
التي تساعده في تصميماته

540
00:47:04,160 --> 00:47:06,083
ما اسمها؟

541
00:47:06,760 --> 00:47:08,967
.. لا أتذكر، مثل

542
00:47:09,040 --> 00:47:12,283
.. شيء ... انترناشونال

543
00:47:12,960 --> 00:47:15,531
.. أمي، علينا الذهاب الآن

544
00:47:15,600 --> 00:47:20,288
لأننا سنقابل ذلك المدير
.الليلة، والذي قد يساعدنا فعلا

545
00:47:20,360 --> 00:47:24,160
أجل، إنه يعرف الكثير
.. من المصورين والمنتجين، لذا

546
00:47:24,240 --> 00:47:27,005
مدير؟

547
00:47:28,400 --> 00:47:30,528
.لقد أحببت هذا المغني فعلاً

548
00:47:30,600 --> 00:47:33,524
ولكن هل رأيتِ صِغر يديه؟ -
!كلا -

549
00:47:33,600 --> 00:47:35,602
.أجل، قد يكون هذا مقززاً

550
00:47:39,120 --> 00:47:41,930
.يجب أن نخرج في هذا الفيديو

551
00:47:42,000 --> 00:47:44,241
أعرف -
هل هذا جيد؟ -

552
00:47:45,040 --> 00:47:47,566
أجل، أقصد.. هل تشعرين
براحة في هذا؟

553
00:47:47,640 --> 00:47:49,563
.أريد أن أكون مثيرة وليس مُحبطة

554
00:47:49,640 --> 00:47:51,210
.تماماً

555
00:47:52,560 --> 00:47:54,722
أعتقد أنه جيد -
حقاً؟ -

556
00:47:54,800 --> 00:47:56,802
أظهري لي جنباً آخر -
حسنُ -

557
00:48:03,440 --> 00:48:05,568
هل مؤخرتي جيدة في هذا السروال؟

558
00:48:05,640 --> 00:48:07,927
.مؤخرتك رائعة للغاية

559
00:48:09,880 --> 00:48:11,405
.هيّا

560
00:48:24,760 --> 00:48:28,651
مرحبا يا (ريك)، أتتذكر (مارك)؟

561
00:48:29,640 --> 00:48:32,007
.بالتأكيد

562
00:48:33,480 --> 00:48:35,881
إذن يا (مارك)، بماذا أساعدك؟

563
00:48:38,120 --> 00:48:40,327
... كنت أتساءل إن كان بوسعك

564
00:48:42,640 --> 00:48:44,847
.بيع هذا من أجلي ..

565
00:48:48,580 --> 00:48:51,611
من أين حَصلت عليهم؟ -
لقد وجدناهم -

566
00:48:53,040 --> 00:48:54,166
أرى هذا

567
00:49:00,680 --> 00:49:02,842
إذا، ما رأيك؟ -
هل ستأخذهم؟

568
00:49:08,680 --> 00:49:10,921
.لا أعلم

569
00:49:11,680 --> 00:49:13,728
.ربما..  أنظر في هذا

570
00:49:16,880 --> 00:49:20,123
سَأخبرك بهذا أستطيع أن
أعطيك خَمسَة ألاف مُقابلهم

571
00:49:21,200 --> 00:49:22,884
ألا يَستحقون أكثر بِكثير؟

572
00:49:23,960 --> 00:49:25,689
.ليست المَسروقة

573
00:49:28,120 --> 00:49:30,691
حسنُ، رائع
.شكرا

574
00:49:34,400 --> 00:49:37,210
.إيفا)، أحب هذه الأحذية)

575
00:49:48,760 --> 00:49:50,330
.شكرا لك

576
00:49:50,920 --> 00:49:52,604
.بالطبع يا فتى

577
00:52:03,360 --> 00:52:07,206
<i>عندما ذَهبنا للخارج، ذَهبنا إلى كل الأماكن
.. والجميع أحبنا </i>

578
00:52:08,240 --> 00:52:11,005
<i>حصلنا على أشياء كَثيرة جميلة ورائعة</i>

579
00:52:30,960 --> 00:52:32,450
وداعا جّدتي -
وداعا الآن -

580
00:52:32,520 --> 00:52:34,010
شُكرا

581
00:53:03,920 --> 00:53:05,922
كم مرة أتيتم فيها إلى هنا من قبل؟

582
00:53:06,920 --> 00:53:10,049
تبدو كأنها المرة الخامسة؟ -
ولم تُلاحظ هذا أبدأ؟ -

583
00:53:10,120 --> 00:53:13,761
لم نسلب أبدا ما يَكفي لينكشف الأمرَ
(أعني، إنها (باريس هيلتون

584
00:53:13,840 --> 00:53:15,046
نعم -
صحيح -

585
00:53:15,120 --> 00:53:17,122
لديها أشياء كثيرة -
أعلم، أليس كذلك؟ -

586
00:53:17,200 --> 00:53:19,680
هذا رائع -
مُريح -

587
00:53:21,298 --> 00:53:22,723
قد يبدو هذا كحلم -
أعلم فهذا ما كنت أقوله -

588
00:53:24,470 --> 00:53:26,202
لا أعلم ما إن كان بإمكانك الاستيقاظ

589
00:53:26,280 --> 00:53:29,045
.كنتِ لتنامين طوال اليوم -
ها نحن -

590
00:53:31,080 --> 00:53:33,890
!تبا

591
00:53:33,960 --> 00:53:36,122
هيّا، فلنخرج من هنا -
ماذا؟ -

592
00:53:36,200 --> 00:53:37,725
لنذهب، لنذهب -
(هيّا، (سام -

593
00:53:37,800 --> 00:53:38,767
ماذا؟ -
مَعطفك؟ -

594
00:53:38,840 --> 00:53:39,923
.لنذهب

595
00:53:40,080 --> 00:53:42,003
.لنجرب هذا عليك

596
00:53:43,480 --> 00:53:45,482
!عدلي شَعرك

597
00:53:46,800 --> 00:53:48,802
نعم، هذا مُلائم عليك تماما

598
00:53:49,840 --> 00:53:52,161
!تَبديِن كَعارضة متوقفة عن العمل

599
00:53:52,640 --> 00:53:54,483
حقا؟ -
نعم -

600
00:53:56,000 --> 00:53:58,526
.هذه الصنادل قد تكون ملائم عليها أيضا

601
00:53:59,360 --> 00:54:01,886
لمظهر يوم واحد تقريبا -
نعم، بالطبع -

602
00:54:01,960 --> 00:54:04,122
حسنُ؟ -
جربيهم -

603
00:54:06,800 --> 00:54:08,689
مرحبا؟ -
افتح على الأخبار -

604
00:54:08,760 --> 00:54:10,922
ماذا؟ -
الآن-

605
00:54:11,000 --> 00:54:13,446
بعد اقتحام في وقت سابق هذا العام -
!يا إلهي -

606
00:54:13,560 --> 00:54:16,040
<i>.أدرينا باتريج)، وَضعت هذا الفيديو القصير على موقعها الخاص)</i>

607
00:54:16,120 --> 00:54:17,326
!تبا

608
00:54:17,440 --> 00:54:20,489
<i>تَطلب من أي أحد لدية معلومات
... حول الاقتحام</i>

609
00:54:20,560 --> 00:54:22,210
<i>.أن َيتصل بالشرطة على الرقم المُوضح أسفل الشاشة</i>

610
00:54:22,320 --> 00:54:24,209
<i>.لا بأس، لا يُمكنكم رؤية من هذا</i>

611
00:54:24,320 --> 00:54:27,085
(تبا!، تريثي يا (ريبكا -
اهدأ فحسب -

612
00:54:27,200 --> 00:54:29,009
.لا أستطيع التحدث

613
00:54:34,520 --> 00:54:37,569
أكل شيء بخير هنا؟ -
(أجل يا سيد (هال -

614
00:54:37,640 --> 00:54:39,642
.نحن آسفون على إحداث تلك الفوضى

615
00:54:39,720 --> 00:54:42,087
.كل شيء على ما يُرام يا أبي

616
00:54:42,160 --> 00:54:43,650
.حسنُ

617
00:54:47,240 --> 00:54:49,447
!أنت تُصيبني بالتوتر

618
00:55:16,320 --> 00:55:19,483
كارلى) مازالت تراسلني)
.هذا مُزعج جدًا

619
00:55:19,560 --> 00:55:21,927
. إنها قذرة تماما

620
00:55:22,000 --> 00:55:23,490
.أعلم

621
00:55:27,320 --> 00:55:29,561
.أعتقد أنني سَأذهب إلى (ساجبريش) لاحقا

622
00:55:29,680 --> 00:55:31,648
رائع، من سيعزف؟

623
00:55:31,720 --> 00:55:34,564
!لا أدرى، بعض الفرق المحلية

624
00:55:35,560 --> 00:55:37,801
.(أريد أن أذهب لمنزل (راتشل بلسون

625
00:55:37,880 --> 00:55:40,087
إنها في (باريس) من أجل أسبوع الموضة

626
00:55:40,680 --> 00:55:42,682
ألا تَعتقدين أنه يتوجب عليكِ الهدوء قليلا؟

627
00:55:42,760 --> 00:55:45,411
أجل، هذه الأخبار
أفزعتني تماما

628
00:55:45,480 --> 00:55:49,087
لم يحدث شيء، من المستحيل
تحديد الهوية على أي حال

629
00:55:50,360 --> 00:55:53,443
هيا، أيمكنك أن تَجد منزلها من أجلي؟

630
00:55:54,600 --> 00:55:56,887
(أريد بعض من عطر (شانيل

631
00:55:57,440 --> 00:56:00,887
لا أعلم -
هيّا، أنت أفضل أصدقائي -

632
00:56:01,000 --> 00:56:03,924
من فضلك؟ هيّا نَذهب لإحِضار بعض الأشياء

633
00:56:04,000 --> 00:56:06,810
سَنذهب لمنزل (راتشيل بلسون)، أترَيدين المجيء؟

634
00:56:06,880 --> 00:56:09,770
<i>.بالطبع، أرسلي العنوان</i>

635
00:56:10,280 --> 00:56:12,931
<i>أمازالتِ تُواعدين (هايدن كريستنسن)؟</i>

636
00:56:13,000 --> 00:56:14,729
!لا أعلم

637
00:56:14,800 --> 00:56:16,723
مارك) يعتقد ذلك)

638
00:57:24,200 --> 00:57:26,009
.هيّا

639
00:57:28,360 --> 00:57:32,490
<i>أعتقد أن المُشكلة الكبرى
هي حَادثة (أودرينا)، لم يحدث شيء</i>

640
00:57:32,560 --> 00:57:37,122
<i>لقد منح  (ريبكا) الثقة أنه لا بأس بهذا
.وأستطيع الهرب بفعلتي</i>

641
00:57:37,200 --> 00:57:41,250
<i>وأعتقد أنه منظورها تجاهي جعلني أعتقد
أن كل شيء سيُصبح على ما يُرام</i>

642
00:57:43,520 --> 00:57:45,249
بيكا)؟) -
مرحبا، كيف حالك؟-

643
00:57:45,320 --> 00:57:46,970
(لقد سمعت أنكِ ذهبت إلى منزل (باريس هيلتون

644
00:57:47,040 --> 00:57:48,929
أجل -
وهل أخذت بعض الأشياء؟ -

645
00:57:49,000 --> 00:57:52,129
أجل -
(هذا رائع جدا، (باريس هيلتون -

646
00:57:52,200 --> 00:57:54,123
سنذهب لإحضار شرابا
..لاحقا

647
00:57:54,240 --> 00:57:56,641
!(لا أصدق أنها ذهبت لمنزل (باريس هيلتون

648
00:58:00,360 --> 00:58:02,806
كيف الحال؟
أين كنتم يا رفاق الليلة؟

649
00:58:02,880 --> 00:58:06,168
(لقد ذهبنا لمنزل (راتشيل بلسون -
!هذا مستحيل -

650
00:58:06,240 --> 00:58:09,449
.بلى، لقد كان مُريحا -
!مقزز -

651
00:58:11,680 --> 00:58:13,808
أذهبتم  لمنزل (راشيل بلسون)؟

652
00:58:13,880 --> 00:58:17,043
.أجل، إنها في (باريس) من أجل أسبوع الموضة -
.أخرسي -

653
00:58:17,120 --> 00:58:19,043
.لقد دَخلنا فحسب

654
00:58:20,240 --> 00:58:23,881
أنظر إلى مؤخرتهم المترهلة
.حقيبة (شانيل) يا رفيق

655
00:58:26,280 --> 00:58:28,169
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
هيّا

656
00:58:28,240 --> 00:58:30,208
هيّا الآن -
أنفخ، مررها -

657
00:59:41,120 --> 00:59:44,602
<i>(ربيكا) كانت أكثر خضوعا لـ (ليندسى لوهان)</i>

658
00:59:44,680 --> 00:59:46,762
.كانت أعلى مثال لها في الموضة

659
00:59:46,840 --> 00:59:49,969
<i>...ليندسى لوهان) تدافع ضد الاتهامات بأنها)</i>

660
00:59:50,040 --> 00:59:54,125
<i>سرقت عقد بقيمة 2500 دولار
.(من متجر الجواهر بجنوب (كاليفورنيا</i>

661
00:59:54,200 --> 00:59:57,204
<i>مُحاميها ناقش الأمر منذ البداية</i>

662
01:00:01,560 --> 01:00:04,040
هذا هو الفستان الذي ارتدته
.في افتتاح المؤتمر العالمي

663
01:00:04,160 --> 01:00:06,242
.يا إلهي!، دعيني أراه

664
01:00:06,320 --> 01:00:08,288
.أريد أن أجربه، إنه رائع

665
01:00:11,600 --> 01:00:14,444
هذه لطيفة، مُفيدة فعلاً

666
01:00:14,520 --> 01:00:16,249
.أجل

667
01:01:38,080 --> 01:01:39,923
متى ستَعودين من (فيغاس)؟

668
01:01:40,000 --> 01:01:43,721
لا أعلم، سأبقى مع أبي
إلى أن تهدأ الأمور بينه وبين أمي

669
01:01:43,800 --> 01:01:45,370
سأتصل بك من هناك -
حسنُ -

670
01:01:45,440 --> 01:01:47,363
هلا أحضرت بعض من أغراضي من أجلي؟

671
01:01:47,440 --> 01:01:48,521
بالطبع -
حسنُ وداعا -

672
01:01:48,640 --> 01:01:50,290
.وداعا

673
01:01:59,880 --> 01:02:01,450
.وداعا

674
01:02:10,600 --> 01:02:14,525
<i>لماذا تعتقد أن (ريبكا ) مَهووسة بشدة
... بتلك النساء وبملابسهم</i>

675
01:02:14,600 --> 01:02:17,126
<i>بما يكفي لسرقتها؟</i>

676
01:02:17,200 --> 01:02:20,568
<i>أعتقد أنها تُريد فحسب أن تكون
جزء من النمط المعيشي</i>

677
01:02:20,640 --> 01:02:23,405
<i>النمط المعيشي الذي يُريده الجميع</i>

678
01:02:27,680 --> 01:02:30,251
<i>ليندسي لوهان) أعطت الشرطة أشرطة فيديو)</i>

679
01:02:30,320 --> 01:02:33,608
<i>ليلة الثالث والعشرون من مارس
حين تم اقتحام منزلها</i>

680
01:02:33,680 --> 01:02:35,011
.. وبمقارنة الأشرطة

681
01:02:35,080 --> 01:02:36,923
يبدو أن هؤلاء نفس اللصوص

682
01:02:37,000 --> 01:02:39,685
(الموجودين بأشرطة الفيديو لـ(أودرينا باتدرج

683
01:02:39,760 --> 01:02:42,001
.. والشرطة تُحقق في الصلة بين

684
01:02:42,080 --> 01:02:43,923
.(لصوص ضحايا (هوليود

685
01:02:44,000 --> 01:02:48,244
إن كان لديكم أي معلومات، من فضلكم
(اتصلوا بشرطة (لوس أنجلوس

686
01:02:48,320 --> 01:02:50,129
مارك) و(رييكا) كانوا يَتفاخرون بهذا في الحفلة)

687
01:02:50,200 --> 01:02:52,885
<i>قالوا أنهم ذهبوا إلى 
(منزل (راتشل بلسون) و(ليندسي لوهان</i>

688
01:02:52,960 --> 01:02:55,691
<i>وقالوا أنهم ذهبوا لمنزل (باريس هيلتون) حوالي 8 مرات</i>

689
01:02:56,360 --> 01:03:00,922
<i>ثافث مارك هول) و (ربيكا أن) و(كلوي
(أعرف اسمها بالكامل و(نيكى مور</i>

690
01:03:08,040 --> 01:03:12,329
<i>(شرطة (لوس أنجلوس
.افتحي الباب</i>

691
01:03:14,600 --> 01:03:16,489
أهذا منزل (مارك هول)؟ -
.أجل -

692
01:03:16,560 --> 01:03:19,848
لدينا مُذكرة تفتيش -
سأقوم بإحضاره -

693
01:03:21,240 --> 01:03:22,810
(مَارك)

694
01:03:22,880 --> 01:03:24,484
!أمَي

695
01:03:26,120 --> 01:03:29,647
مهما يكن هذا، سنَحل الأمر
.سيكون كل شيء على ما يُرام

696
01:03:29,720 --> 01:03:31,210
!سيدتي

697
01:03:33,720 --> 01:03:35,961
لديك الحق في البقاء صامتا، هل فهمت؟

698
01:03:36,080 --> 01:03:38,686
.أي شيء تقوله سيُستخدم ضدك في المحكمة

699
01:03:38,760 --> 01:03:40,524
ماذا يحدث هما؟
ما كل هذا؟

700
01:03:40,600 --> 01:03:43,251
سيدي، سأطلب منك التنحي جانبا -
عزيزي -

701
01:03:44,320 --> 01:03:47,563
لديك الحق في التحدث إلى محامي
أثناء الاستجواب، حسنُ؟

702
01:03:47,640 --> 01:03:50,484
وإن لم تستطيع تحمل تكاليف مُحامي
.سنوفر لك محامي

703
01:03:50,560 --> 01:03:52,085
حسنُ؟
.هيّا لنذهب

704
01:04:08,280 --> 01:04:09,964
<i>مارك)، أنظر هنا) -
مارك)، هنا) -</i>

705
01:04:10,040 --> 01:04:12,042
<i>هنا يا رفيقى -
مارك) هنا) -</i>

706
01:04:14,760 --> 01:04:16,922
(شرطة (لوس أنجلوس

707
01:04:17,040 --> 01:04:18,804
نعم؟ -
نحن الشرطة يا سيدتي -

708
01:04:18,880 --> 01:04:20,848
أهذا منزل (نيكلوت مور)؟ -
نعم -

709
01:04:20,960 --> 01:04:24,407
لدينا مُذكرة لتفتيش المنزل سيدتي
هلا تنحيتِ جانبًا من فضلك؟

710
01:04:24,480 --> 01:04:26,528
بعيدَا -
لماذا؟ -

711
01:04:26,600 --> 01:04:28,409
هل هناك أحد أخر في المنزل، سيدتي؟ -
أمي -

712
01:04:28,480 --> 01:04:29,686
أطفالي -
.استدعيهم إلى أسفل -

713
01:04:29,800 --> 01:04:31,211
ماذا يحدث؟ -
إلى أسفل يا رفاق -

714
01:04:31,280 --> 01:04:32,361
.إلى أسفل الآن

715
01:04:32,440 --> 01:04:34,124
ما الذي يحدث؟ -
إلى أين هم ذاهبون؟ -

716
01:04:34,200 --> 01:04:36,043
سيدتي، يجب أن تُسيطري على الكلب الآن

717
01:04:36,120 --> 01:04:39,090
احملي كلبك الآن -
سيدتي، هل لديكِ أي أسلحة بالمنزل؟ -

718
01:04:39,160 --> 01:04:40,764
!كلا -
حسنُ -

719
01:04:40,840 --> 01:04:43,411
ما سبب هذا؟
ما الذي يحدث؟

720
01:04:43,480 --> 01:04:45,767
سأشرح لك كل شيء قبل أن ننتهي
نيكوليت)؟)

721
01:04:45,840 --> 01:04:47,763
.نعم -
اجلسي هناك -

722
01:04:47,840 --> 01:04:49,729
لماذا؟ -
ماذا فعلت؟ -

723
01:04:49,800 --> 01:04:51,643
.اجلسي فحسب

724
01:04:51,720 --> 01:04:53,131
اجلسي -
لماذا؟ -

725
01:04:53,240 --> 01:04:54,844
نحن نستمر في التحقيق
وقبل أن ننتهي

726
01:04:54,920 --> 01:04:56,445
،أعدك أنني سأشرح لك كل شيء

727
01:04:56,520 --> 01:04:58,249
لماذا يجب أن أجلس؟ -
توقفي -

728
01:05:02,960 --> 01:05:04,689
ضعي يديك خلف ظهرك -
أمي؟ -

729
01:05:04,760 --> 01:05:07,081
أمي؟ أمي؟ -
عذرًا، أنا أسف -

730
01:05:07,160 --> 01:05:08,650
عذرًا -
أحضرها -

731
01:05:08,720 --> 01:05:10,404
هلا توقفت؟ -
أريدك أن تتوقفي -

732
01:05:10,480 --> 01:05:12,767
أريد أن أتحدث إلى أمي -
ماذا تفعلون بابنتي؟ -

733
01:05:12,840 --> 01:05:15,889
أريد أن أتحدث إلى أمي
أمي؟

734
01:05:15,960 --> 01:05:19,567
أمي، اتصلي بالمحامى -
لماذا تأخذونها؟ -

735
01:05:19,640 --> 01:05:24,009
أنت تُؤلمني، أنت تؤلمني بشدة
!أمي

736
01:05:24,960 --> 01:05:27,167
هل  يمكنكِ أن تتصل بـ ...؟

737
01:05:29,600 --> 01:05:32,649
.أريد أن أتحدث إلى أمي

738
01:05:40,880 --> 01:05:44,885
مرحبا؟ هل يمكنني مُساعدتك؟ -
هل هذا منزل (ربيكا آن)؟ -

739
01:05:45,000 --> 01:05:48,049
(أنا أمها، لكنها مُقيمة عند أبيها في (نيفادا

740
01:06:00,160 --> 01:06:01,571
<i>.(على رسلك، (تانك</i>

741
01:06:02,200 --> 01:06:04,521
ماذا؟

742
01:06:17,960 --> 01:06:19,689
كلوي)؟)

743
01:06:19,760 --> 01:06:22,650
بنجر الجزر؟ -
كلا -

744
01:06:39,080 --> 01:06:41,731
كريستال) أصمتي)
.(كريستال)

745
01:06:44,520 --> 01:06:46,807
!(كريستال)
(كلوي)

746
01:06:51,880 --> 01:06:53,882
بعد ذلك أرادت (ربيكا) أن تذهب
(إلى منزل (أورلاندو بلوم

747
01:06:53,960 --> 01:06:57,203
كنا نعرف أنه في الخارج، فكما تعلم
"نبحث عن اسمه في "جوجل

748
01:06:57,280 --> 01:07:01,126
وعرفنا أنه يُصور فيلم
(في (نيويورك) بصحبة (ميراندا كير

749
01:07:01,640 --> 01:07:05,486
لذا دخلت فحسب، الباب كان مفتوحًا
.لم يكن هناك إنذار

750
01:07:05,560 --> 01:07:07,244
الباب كان مفتوحا؟

751
01:07:08,600 --> 01:07:10,523
،أنا أسف فعلا حيال ما فعلت

752
01:07:10,600 --> 01:07:12,648
أكنت تعلم أن (ريبكا) ستغادر الولاية؟

753
01:07:15,520 --> 01:07:18,205
،علمت فحسب أنها ستذهب للإقامة عند أبيها

754
01:07:18,280 --> 01:07:20,806
.لأنها لم تكن على وفاق مع أمها وزوج أمها

755
01:07:22,080 --> 01:07:24,048
ألم تكن تعلم أنها تأخذ ملكيات مسروقة

756
01:07:24,120 --> 01:07:26,930
عبر حدود الولاية وتتركك خالي الوفاض؟

757
01:07:29,720 --> 01:07:32,200
.اعتقدت أنها ستذهب لرؤية أبيها فحسب

758
01:07:51,000 --> 01:07:53,480
شرطة الولاية، هل أنتِ (ربيكا آن)؟ -
.أجل -

759
01:07:53,560 --> 01:07:55,881
لدينا مذكرة تفتيش للمحيط
.تنحي جانبا

760
01:07:55,960 --> 01:07:57,644
.تحركي

761
01:08:00,240 --> 01:08:02,242
،بوبي) إلى أسفل)

762
01:08:02,320 --> 01:08:04,607
.جيف) أبحث عما يُمكنك إيجاده في الأعلى)

763
01:08:05,480 --> 01:08:06,845
ها هي المذكرة

764
01:08:06,920 --> 01:08:09,048
أتعلمين لما نحن في منزلك
ومعنا مُذكرة تفتيش؟

765
01:08:09,120 --> 01:08:11,327
.نعم -
لماذا تعتقدين أننا هنا؟ -

766
01:08:11,440 --> 01:08:13,761
صديقي (مارك) قد أُلقي القبض عليه
.لقد اتصل بي من السجن

767
01:08:13,840 --> 01:08:16,241
.وقال أن الشرطة قامت بتفتيش منزله

768
01:08:16,360 --> 01:08:18,840
أتعلمين السبب؟ -
(لقد كنت أشاهد (تي أم زى -

769
01:08:18,920 --> 01:08:21,890
.لقد قالوا أنني مطلوبة مع هؤلاء اللصوص

770
01:08:22,680 --> 01:08:25,251
هل كنت مُتورطة مع هؤلاء
اللصوص في سرقة المشاهير؟

771
01:08:25,320 --> 01:08:26,970
.كلا، لم أكن

772
01:08:27,080 --> 01:08:31,563
هل سنجد أى ملكية لأي من
هؤلاء اللصوص في هذا المسكن؟

773
01:08:31,640 --> 01:08:33,449
!كلا -
.. هل ذهبت من قبل -

774
01:08:33,520 --> 01:08:36,000
إلى منازل المشاهير الذين تم سرقتهم؟ ..

775
01:08:36,080 --> 01:08:37,081
!كلا

776
01:08:37,160 --> 01:08:40,050
هل من الممكن أن تتواجد بصماتك
أو الحمض النووي في أي من منازل الضحايا؟

777
01:08:40,120 --> 01:08:41,198
.كلا

778
01:08:43,880 --> 01:08:46,929
هل تستمتعون يا رفاق؟
وجدت شيئا شيقًا، أليس كذلك؟

779
01:08:47,000 --> 01:08:49,731
نعم، لدينا أشياء قليلة من هذه القائمة-
.في الحال -

780
01:08:49,800 --> 01:08:51,848
أي شيء أخر؟

781
01:08:51,920 --> 01:08:55,970
نعم، نحن أيضا وجدنا هذه -
!رائع -

782
01:08:56,040 --> 01:08:59,203
وجدنا سترة وبنطال تطابق
(مواصفات (ليندسى

783
01:08:59,320 --> 01:09:01,402
.(وبعض الصور الفوتوغرافية لـ(باريس هيلتون

784
01:09:04,800 --> 01:09:07,326
إذا أخبرتك عن مكان كل شيء
هل ستتركني أرحل؟

785
01:09:08,400 --> 01:09:11,051
فرضيًا، لنقل أن بوسعي مساعدتك
،في تحديد أماكن تلك الملكيات

786
01:09:11,120 --> 01:09:13,646
وأخبرك بحوزت من، كيف سيساعدني هذا؟

787
01:09:14,320 --> 01:09:17,847
<i>ربيكا آن) المشتبه في كونها قائدة الفريق)
،تم القبض عليها</i>

788
01:09:17,920 --> 01:09:20,571
<i>.وفي انتظار التحقيق مع المتهمون الأخرون</i>

789
01:09:20,640 --> 01:09:23,962
<i>(انتظروا آخر الأخبار عن عصابة (بلينغ رينج</i>

790
01:09:24,040 --> 01:09:26,327
هل تحدثت إلى أي من الضحايا؟

791
01:09:26,400 --> 01:09:28,368
.لقد تحدثت إلى جميع الضحايا

792
01:09:28,440 --> 01:09:31,125
حقاً؟ ما الذي قالته (ليندسى)؟

793
01:10:07,080 --> 01:10:08,844
!(نيكى)
!(نيكى)

794
01:10:08,920 --> 01:10:11,810
كيف كان الأمر في الداخل ؟
.لم يكن جيدا -

795
01:10:12,720 --> 01:10:14,484
.حسنُ، شكرا لكم

796
01:10:16,120 --> 01:10:20,205
!نيكى)، (كيت) من مجلة (فانتى فير) هنا)

797
01:10:22,600 --> 01:10:24,364
هل أحضر لك شيء لتشربينه؟

798
01:10:24,440 --> 01:10:26,841
إذا، كيف تورطت (سام)؟

799
01:10:26,920 --> 01:10:30,288
لقد تبنينها -
.. لقد كنت صديقة لأمها -

800
01:10:30,360 --> 01:10:33,125
أمي، هذه مُقابلتي -
.حسنُ -

801
01:10:34,920 --> 01:10:38,720
.. نعم، لقد كانت تعيش معنا

802
01:10:38,800 --> 01:10:41,485
.تقابلنا عندما تطلق والدي ..

803
01:10:41,560 --> 01:10:44,040
،وأمي الآن، تُعلمنا جميعا في المنزل

804
01:10:44,120 --> 01:10:47,408
،بناءا على قول فيلسوف الأسرار

805
01:10:47,480 --> 01:10:50,450
.. المبني على قواعد الجاذبية

806
01:10:50,520 --> 01:10:53,251
هل يمكنني أن أتحدث من فضلك؟ -
.بالطبع -

807
01:10:53,320 --> 01:10:54,924
.أنا آسفي

808
01:10:56,000 --> 01:10:59,049
... سبب قرابتنا هو

809
01:10:59,120 --> 01:11:03,330
،أن أبي كان يتعافي من إدمان الكحول

810
01:11:03,400 --> 01:11:05,528
(ووالدة (سام -
.. لقد كانت تتعاطى -

811
01:11:05,600 --> 01:11:09,810
.إنها مُدمنة للمخدرات والكحوليات ..

812
01:11:09,880 --> 01:11:12,451
ووالدتنا، أصبحوا أصدقاء مُقربون

813
01:11:12,520 --> 01:11:16,320
كنا، وعندما نجت من السقوط -
.من فضلك -

814
01:11:16,400 --> 01:11:19,210
إذا، مبدئيًا، قمتم بإيوائها -
أجل -

815
01:11:19,280 --> 01:11:21,931
.قمنا بإيوائها منذ 6 سنوات مضت

816
01:11:22,000 --> 01:11:25,243
ولكن دعنا نعود إلى (نيكى)، حسنُ؟

817
01:11:28,200 --> 01:11:31,170
.أدم) أخبرني أنك قُمت بأعمال خيرية)

818
01:11:31,240 --> 01:11:34,005
نعم، فعلنا الكثير من الأشياء لصالح للكنيسة

819
01:11:34,080 --> 01:11:36,890
.. (إنها تُدعى كنيسة (أباجا

820
01:11:36,960 --> 01:11:40,169
صحيح -
إنها فلسفة العلم الإيماني -

821
01:11:40,240 --> 01:11:42,242
.وهي السر في ذلك ...

822
01:11:44,000 --> 01:11:49,450
أختي الأخرى (جابى) كانت في
رحلة معهم في بناء المنازل

823
01:11:49,520 --> 01:11:52,649
،وقاموا برحلات سنوية إلى أفريقيا ..

824
01:11:52,720 --> 01:11:55,929
حيث بنوا الحوائط والمدارس للأطفال ..

825
01:11:56,040 --> 01:11:58,122
أي بلدة؟

826
01:11:58,200 --> 01:12:00,601
،لا أتذكر بالضبط أية بلدة

827
01:12:00,680 --> 01:12:06,847
ولكننا قمنا بتخفيضات وبإطعام
المتشردين ومثل هذه الأشياء

828
01:12:06,920 --> 01:12:09,241
،إذن فهناك القليل من التناقض

829
01:12:09,320 --> 01:12:11,971
بين قضاياك الإيجابية وبين ما يحدث الآن؟ ..

830
01:12:12,040 --> 01:12:14,042
.نيكى)، لا أريدك أن تُجيبي على هذا)

831
01:12:15,200 --> 01:12:17,601
،أعتقد أنني

832
01:12:17,680 --> 01:12:19,603
.لا تفعلي ..

833
01:12:19,680 --> 01:12:22,160
،لدي تعليق جيد لهذا

834
01:12:22,240 --> 01:12:24,049
.يمكنها أن تتحدث بصورة عامة

835
01:12:24,760 --> 01:12:27,843
،أعتقد أن هذا الموقف كان جذابًا لحياتي

836
01:12:27,920 --> 01:12:31,242
... كدرس كبير لي

837
01:12:31,320 --> 01:12:36,167
... كي أنضج وأوسع الروح البشرية

838
01:12:36,240 --> 01:12:39,403
،أعتقد أن لدي روح كبيرة

839
01:12:39,480 --> 01:12:41,244
أنت كذلك عزيزتي
،إنها كذلك

840
01:12:41,320 --> 01:12:43,243
عرفنا (نيكى) وعائلتها

841
01:12:43,320 --> 01:12:46,961
واعتقدنا أنها أشد النساء
الصغيرات حرصًا وصدق

842
01:12:47,040 --> 01:12:49,168
.والتي لديها الكثير لتقدمه إلى المجتمع

843
01:12:49,240 --> 01:12:52,244
،ونتفق على أنه لا يوجد تناقض

844
01:12:52,320 --> 01:12:54,288
بل كان هناك ظروف حدثت ...

845
01:12:54,360 --> 01:12:57,682
،ولكن (نيكى) استمرت على خطتها

846
01:12:57,760 --> 01:13:01,810
.رغم صخب الموقف الحادث

847
01:13:03,640 --> 01:13:07,406
ما هدفك أو خُطتك المستقبلية
إن كان لديك واحدة؟

848
01:13:07,480 --> 01:13:10,529
...لدي، أعتقد أن رحلتي

849
01:13:10,600 --> 01:13:14,047
.كانت لدفع السلام والصحة على الكوكب ...

850
01:13:14,160 --> 01:13:17,846
.نيكى)، أظهرت لي الكثير من الإنسانية)

851
01:13:17,920 --> 01:13:20,321
.هذا هدفي الرئيسي

852
01:13:22,000 --> 01:13:25,561
.أود أن أكون قائدة

853
01:13:25,640 --> 01:13:29,884
،وأفعل أشياء تلاحظها الناس فعلا

854
01:13:30,760 --> 01:13:33,127
لهذا أقوم بالعمل

855
01:13:33,200 --> 01:13:36,443
،حتى أصبح قائدة

856
01:13:36,520 --> 01:13:39,444
.وأقف في صالح الناس ...

857
01:13:41,680 --> 01:13:45,765
(لكني ذهبت إلى (إنديان هيلز
لا أعلم وأظل مع صحبتي

858
01:13:45,840 --> 01:13:50,448
كنت مُدرك دائما أنني لست .. كما تعلمين
.حسن المظهر للأشخاص الآخرين

859
01:13:50,520 --> 01:13:52,170
!والآن أصبحت نجما

860
01:13:53,560 --> 01:13:55,324
،أجل، مُؤخرًا على صفحتي على الفيس بوك

861
01:13:55,400 --> 01:13:58,051
.تلقيت طلب صداقة من 800 شخص ..

862
01:13:58,160 --> 01:14:00,447
قبلتهم جميعًا
.ولم أنظر حتى إليهم

863
01:14:00,520 --> 01:14:03,524
ومن ثم لاحظت أن أحدا
ما صنع صفحة مُعجبين باسمي

864
01:14:05,080 --> 01:14:08,687
...إنه غريب، أن الكثير من الناس يُحبونني

865
01:14:08,760 --> 01:14:10,842
،لشيء مُسيء للمجتمع

866
01:14:10,920 --> 01:14:14,402
،لو كنت، كما تعلمين فعلت شيء مُفيد للمجتمع

867
01:14:14,480 --> 01:14:16,562
.أو شيء كهذا، لكنت أحببتته

868
01:14:17,200 --> 01:14:19,851
...لكن هذا نوعا ما يُظهر أن أمريكا

869
01:14:19,920 --> 01:14:23,845
لديها خيال سقيم حيال
(شيء كـ (بونى) و(كلايد

870
01:14:57,120 --> 01:14:59,088
أيبدو هذا جيدا؟

871
01:14:59,720 --> 01:15:02,121
هل هو مُحتشم؟

872
01:15:02,200 --> 01:15:04,601
إن كنت تُفضلين طراز
.السكرتارية العاهرة

873
01:15:05,400 --> 01:15:07,129
!تبا لك

874
01:15:07,840 --> 01:15:09,842
ربما مع السُترة؟

875
01:15:18,560 --> 01:15:20,289
.تبدو أفضل

876
01:15:20,840 --> 01:15:22,001
حقا؟

877
01:15:22,120 --> 01:15:24,407
.إنه بحاجة إلى كعوب أرضية

878
01:15:24,880 --> 01:15:26,291
.أجل

879
01:15:27,360 --> 01:15:29,488
أين كعوبي الصغيرة؟

880
01:15:37,800 --> 01:15:40,690
أنت مَحظوظة أنك لم
.تكوني على هذا الفيديو

881
01:15:41,440 --> 01:15:43,807
.أعلم، هذا سيء

882
01:15:43,880 --> 01:15:46,645
.نعم، هو كذلك

883
01:15:50,840 --> 01:15:53,241
.ربما أنا بحاجة لارتداء شيء أطول

884
01:15:54,800 --> 01:15:57,041
هل تملكين أي شيء؟

885
01:15:57,120 --> 01:15:58,645
.كلا

886
01:15:59,920 --> 01:16:01,410
.أمي تملك

887
01:16:02,320 --> 01:16:05,085
هل يمكنني الحصول على 5 مليجرامات (أيدريل)؟

888
01:16:06,120 --> 01:16:08,964
(حسنُ، تذكري فحسب ما جرى مع (شانون

889
01:16:09,040 --> 01:16:11,964
لا يُمكنهم إثبات أنكِ كنت
بداخل تلك المنازل، حسنُ؟

890
01:16:12,040 --> 01:16:14,122
أعلم، أمي -
حسنُ؟ -

891
01:16:14,200 --> 01:16:17,409
هل تُريدين أن تُعاقبينا سريعا فحسب؟ (نيكى)؟

892
01:16:18,840 --> 01:16:23,050
أعلم أن هناك تفكير واحد
وحضور واحد وقوة واحدة

893
01:16:23,120 --> 01:16:25,009
أمي، أليس علينا أن نذهب؟-
ايميلى)؟) -

894
01:16:25,080 --> 01:16:25,708
ماذا؟

895
01:16:25,880 --> 01:16:27,370
توقفي عن التحدث -
إنها تُصلي -

896
01:16:28,960 --> 01:16:31,804
أعلم أنني في حماية دائمة
،والسمعة تتطهر برحلتي

897
01:16:31,880 --> 01:16:34,724
.شكرا لك يا إلهي على هذا الصدق

898
01:16:34,800 --> 01:16:36,723
.فليكن هذا -
.فليكن هذا -

899
01:16:36,800 --> 01:16:40,168
هو كذلك، وأنت فتاة صلبه، حسنُ؟

900
01:16:41,360 --> 01:16:43,169
(هنا (نيكي
(نيكي)

901
01:16:43,240 --> 01:16:46,084
نيكي)، هلا أدليتِ بتعليق يا (نيكي)؟)

902
01:16:46,160 --> 01:16:47,207
(نِيِكي)

903
01:16:48,120 --> 01:16:49,246
(نِيِكي)

904
01:16:49,320 --> 01:16:50,731
(نِيِكي)

905
01:16:52,280 --> 01:16:57,002
،هذا وقت عصيب جدا علي وعلى عائلتي

906
01:16:57,080 --> 01:16:59,447
،شكرا لكم على احترام خصوصياتي

907
01:16:59,520 --> 01:17:01,602
.أنا أتطلع إلى يوم المحكمة

908
01:17:03,880 --> 01:17:05,086
(كلوي)

909
01:17:10,040 --> 01:17:11,121
(مَارك) -
(مَارك) -

910
01:17:11,200 --> 01:17:12,281
.هنا

911
01:17:12,360 --> 01:17:14,966
ما هو شعور أن تكون وشي؟

912
01:17:19,040 --> 01:17:20,041
.حسنُ

913
01:17:39,560 --> 01:17:42,006
<i>ابقوا في المقاعد
.وانتظموا</i>

914
01:17:42,080 --> 01:17:47,007
<i>القسم 31 في انعقاد الآن
(بحضور القاضية الموقرة (باتريشا هنري</i>

915
01:17:51,600 --> 01:17:53,125
.صباح الخير -
.صباح الخير -

916
01:17:53,200 --> 01:17:54,690
هل كل الأطراف جاهزة؟

917
01:18:24,200 --> 01:18:26,009
<i>،ربيكا آن) ثبت عليكِ التهمة)</i>

918
01:18:26,080 --> 01:18:29,084
<i>،بأربع تهم سطو سكنية</i>

919
01:18:29,160 --> 01:18:33,051
<i>وتم الحكم عليك بأربع سنوات بسجن الولاية
.وتعويض 800 ألف دولار</i>

920
01:18:33,120 --> 01:18:37,569
<i>مارك هال) ثَبت عليك )
.الاتهام بسطو أربع وحدات سكنية</i>

921
01:18:37,640 --> 01:18:39,130
<i>.وتم الحكم عليك بأربع سنوات</i>

922
01:18:39,200 --> 01:18:41,123
<i>،نيكولت مور) ثَبت عليكِ الاتهام)</i>

923
01:18:41,200 --> 01:18:43,680
<i>،بالسطو على وحدة سكنية واحدة ..</i>

924
01:18:43,760 --> 01:18:46,969
<i>وتم الحكم عليك بسنة في سجن البلدة
.وتعويض 300 ألف دولار</i>

925
01:18:47,040 --> 01:18:50,522
<i>روبرت هيرناندز) ثبت أدانتك في)
في السطو على وحدة سكنية واحدة</i>

926
01:18:50,600 --> 01:18:52,523
<i>...كلوي تيرنر) لقد ثَبت إدانتك)</i>

927
01:18:52,600 --> 01:18:55,251
<i>،في السطو على وحدة سكنية واحدة ...</i>

928
01:18:55,320 --> 01:19:00,121
<i>تم الحكم عليكِ بسنة بسجن الولاية
.وتعويض 300 ألف دولار</i>

929
01:19:01,840 --> 01:19:04,002
<i>،أعضاء (بلينغ رينج) تم الحكم عليهم اليوم</i>

930
01:19:04,080 --> 01:19:06,242
<i>،لدورهم في تدبير اقتحامات</i>

931
01:19:06,320 --> 01:19:10,166
<i>وسرقة أكثر من ثلاثة ملايين
.على هيئة بضائع مسروقة</i>

932
01:20:43,280 --> 01:20:44,611
(نحن هنا مع (نيكي مور

933
01:20:44,680 --> 01:20:48,002
التي قضت 30 يوما عقوبة بسبب
(تورطها مع (بلينغ رينج

934
01:20:48,080 --> 01:20:51,971
وشاركت الزنزانة مع أحد
(ضحاياها (ليندسى لوهان

935
01:20:52,040 --> 01:20:54,771
كان هناك تقارير تفيد
بأن (ليندسى) كانت تبكى

936
01:20:54,840 --> 01:20:59,050
أثناء بقاءك بجوارها
هل سمعتِ أي من هذا في الحقيقة؟

937
01:20:59,120 --> 01:21:02,249
،نعم، كنت أسمعها تبكي في اليوم الأول

938
01:21:02,320 --> 01:21:06,211
وهذا شيء صعب للغاية
بينما تحاول أن تكون قويًا

939
01:21:06,280 --> 01:21:10,171
...لكنني أبقيت هذا لنفسي فحسب

940
01:21:10,240 --> 01:21:13,289
،وحاولت فحسب أن أمر خلال اليوم

941
01:21:13,360 --> 01:21:16,921
فهو صعب عندما تستيقظ
في الخامسة والنصف صباحا

942
01:21:17,000 --> 01:21:18,843
وكيف كانت تبدو؟

943
01:21:18,920 --> 01:21:21,241
،سُمح لها بالإبقاء على متعلقاتها

944
01:21:21,320 --> 01:21:25,530
الكثير من الفتيات كانوا يقولون
لابد وأن أخرج النسيج"، أو شيء كهذا"

945
01:21:25,600 --> 01:21:29,161
..لكنها، كانت تَرتدي البرتقالي مثلنا جميعا

946
01:21:29,280 --> 01:21:31,567
هل أنت متوترة لبقائك بجوارها؟

947
01:21:31,640 --> 01:21:35,440
لأنكِ في الحقيقة اتُهمت
بكونك جزء من جماعة

948
01:21:35,520 --> 01:21:37,409
.يُزعم أنها سرقت منزلها ...

949
01:21:37,480 --> 01:21:42,407
،أجل، أعني، كان مُخيفا بالنسبة لي

950
01:21:42,480 --> 01:21:46,485
...لقد كانوا يعرضون شرائط المراقبة

951
01:21:46,560 --> 01:21:50,201
....كانوا يعرضون القصة على التلفاز بالداخل

952
01:21:50,280 --> 01:21:53,443
،وكما تعلم، القليل من الناس يعرفون

953
01:21:53,520 --> 01:21:56,808
...أنه بمجرد أن انتشر الفيديو الأول

954
01:21:56,880 --> 01:22:00,282
،كنت في الحقيقة على اتصال بمدير أعمالها ...

955
01:22:00,360 --> 01:22:04,331
،لأخبرها من الذي أعتقد أنه سرق منزلها

956
01:22:04,440 --> 01:22:08,001
أعني، عندما سنحت لي الفرصة لأخبرها
،بدوري في هذه القصة

957
01:22:08,080 --> 01:22:09,923
.الناس سيعرفون الحقيقة

958
01:22:10,000 --> 01:22:12,162
!إذن، هذا مثير للأعصاب

959
01:22:12,280 --> 01:22:14,647
.قد تعتقد أنكِ من سرق منزلها

960
01:22:14,720 --> 01:22:17,485
.أجل، كانت ستفعل

961
01:22:18,200 --> 01:22:20,726
،لكن، كما تعلم، على أي حال

962
01:22:21,800 --> 01:22:25,566
،يمكنك تتبع كل شيء عني وعن رحلتي

963
01:22:25,640 --> 01:22:28,883
.على موقع (نيكى مور فور ايفر) دوت كوم

964
01:22:28,884 --> 01:23:29,884
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs25\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}||KiLLeR SpIDeR - أحمد الصواف ||
{\fnAndalus\fs20\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}تابعوني في الصحفة الخاصة على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

