1
00:00:55,399 --> 00:00:59,399
المصارع

2
00:01:01,400 --> 00:01:09,100
فى اقصى قوة لها,كانت الامبراطورية الرومانية متسعة , تمتد حدودها
من الصحراء الافريقية حتى حدود انجلترا الشمالية

3
00:01:10,900 --> 00:01:16,234
اكثر من ربع سكان العالم عاشوا  وماتوا تحت ظل الحكم الرومانى القيصرى

4
00:01:17,600 --> 00:01:24,800
فى شتاء عام 180 ميلادية اوشكت حملة الامبراطور ماركوس اوريليوس
التى استغرقت 12 عاما ضد القبائل الجرمانية على الانتهاء

5
00:01:25,900 --> 00:01:34,100
بقى معقل واحد فقط يقف امام النصر الرومانى من اجل سلام شامل فى ارجاء الامبراطورية

6
00:02:31,440 --> 00:03:06,556

تمت الترجمة على يد محاسب\كريم عبد اللطيف القواس

7
00:03:09,280 --> 00:03:10,315
سيدى-

8
00:03:10,400 --> 00:03:11,833
جنرال-

9
00:03:22,040 --> 00:03:23,109
سيدى

10
00:03:37,480 --> 00:03:39,038
نحفاء وجوعى-

11
00:03:42,160 --> 00:03:44,754
الا يوجد اخبار-
ولا اشارة واحدة-

12
00:03:44,840 --> 00:03:48,230
كم مضى من وقت على ذهابه هناك؟-
ساعتين تقريبا-

13
00:03:50,480 --> 00:03:52,198
هل سيقاتلون يا سيدى؟-

14
00:03:52,280 --> 00:03:53,679
سوف نعرف ذلك قريبا جدا-

15
00:03:53,760 --> 00:03:56,320
ايها الجندى,قموا بتحريك المراجم الى الامام-

16
00:03:56,400 --> 00:03:58,630
انها خارج المدى-
المدى جيد-

17
00:04:00,120 --> 00:04:03,396
ان الخطر على الخيالة-
الخطر مقبول, اتوافق؟-

18
00:04:12,680 --> 00:04:13,874
لقد قالوا لا-

19
00:04:38,600 --> 00:04:41,034
يجب ان يعلم الناس ماذا يفعلون عندما يتم غزوهم-

20
00:04:51,080 --> 00:04:52,798
وهل ستفعل انت يا كوينتس؟-

21
00:04:53,680 --> 00:04:54,908
او افعل انا؟-

22
00:05:10,960 --> 00:05:13,554
القوة و الشرف-

23
00:05:18,960 --> 00:05:21,952
عند اشارتى ,اشعلوا الجحيم-

24
00:05:43,760 --> 00:05:45,239
حملوا المراجم-

25
00:05:46,080 --> 00:05:47,957
المشاة تتشكل استعدادا للهجوم-

26
00:05:49,360 --> 00:05:51,669
جهزوا الرماة-
الرماة-

27
00:06:17,400 --> 00:06:19,277
ماكسيموس-

28
00:06:20,320 --> 00:06:24,233
بعد ثلاثة اسابيع من الان سوف احصد محاصيلى-

29
00:06:24,560 --> 00:06:28,838
تخيل اين ستكون وستكون هناك بالفعل-

30
00:06:29,520 --> 00:06:32,717
حافظوا على الصف وابقوا معى-

31
00:06:32,800 --> 00:06:35,360
اذا وجدت نفسك وحدك-

32
00:06:35,440 --> 00:06:38,318
تجرى وسط حقول خضراء الشمس تضرب فى وجهك-

33
00:06:39,520 --> 00:06:41,556
لاترتبك-

34
00:06:42,360 --> 00:06:45,875
لانك ستكون فى الجنة, وتكون مت بالفعل-

35
00:06:47,920 --> 00:06:49,512
اخوتى-

36
00:06:50,840 --> 00:06:52,592
ماذا نفعل فى الحياة-

37
00:06:53,640 --> 00:06:55,517
بينما يمكننا اختيار الخلود-

38
00:07:03,360 --> 00:07:04,588
اجذبوا-

39
00:07:19,560 --> 00:07:21,516
المراجم جاهزة يا سيدى-

40
00:07:31,800 --> 00:07:34,030
الرماة, اشعلوا-

41
00:07:34,120 --> 00:07:36,634
اشعلوا-

42
00:07:42,400 --> 00:07:44,960
الرماة, اسحبوا-

43
00:07:48,320 --> 00:07:49,594
اطلقوا-

44
00:08:17,640 --> 00:08:19,710
حسنا ايها الرجال , استعدوا-

45
00:08:25,080 --> 00:08:26,911
حافظوا على الصف-

46
00:08:34,840 --> 00:08:36,876
اطلقوا-

47
00:08:36,960 --> 00:08:38,359
اعيدوا التحميل-

48
00:08:43,160 --> 00:08:45,071
حافظوا على الصف-

49
00:08:45,160 --> 00:08:47,435
اسحبوا-
اطلقوا-

50
00:08:49,880 --> 00:08:51,598
ابقوا معى-

51
00:08:56,720 --> 00:08:58,836
ابقوا معى-

52
00:09:25,680 --> 00:09:28,433
النصر لروما-

53
00:11:55,200 --> 00:11:57,111
النصر لروما-

54
00:12:37,680 --> 00:12:40,114
هل تعتقدين انه يموت فعلا؟-

55
00:12:40,960 --> 00:12:42,871
انه يموت منذ عشر سنوات-

56
00:12:44,240 --> 00:12:47,118
لو لم يكن يموت بالفعل لما ارسل فى طلبنا-

57
00:12:47,200 --> 00:12:49,031
ربما افتقدنا فقط-

58
00:12:49,120 --> 00:12:51,680
والسيناتورات ايضا لم يكن ليستدعيهم لو ان-

59
00:12:51,760 --> 00:12:52,875
ارجوك يا كومودوس-

60
00:12:52,960 --> 00:12:56,839
بعد اسبوعين من السفر الشاق وانت يوميا تتعبى راسى بحديثك هذا-

61
00:13:03,960 --> 00:13:07,236
لقد اتخذ قراره , وسيقوم باعلانه-

62
00:13:10,720 --> 00:13:12,551
سوف يجعلنى خليفته-

63
00:13:15,320 --> 00:13:18,790
اول شىء سافعله عندما-

64
00:13:21,480 --> 00:13:24,631
ساقوم بتكريمه بالعاب تليق بجلالته-

65
00:13:24,720 --> 00:13:29,350
اما بالنسبة لى فاول شىء سافعله هو اخذ حماما ساخنا-

66
00:13:31,040 --> 00:13:32,712
صاحب السمو؟-

67
00:13:36,360 --> 00:13:38,749
لقد اقتربنا يا سيدى-

68
00:13:44,320 --> 00:13:46,311
سيدى-
اين الامبراطور؟-

69
00:13:46,400 --> 00:13:49,437
انه فى الجبهة يا سيدى, لقد ذهبوا منذ 19 يوما-

70
00:13:49,960 --> 00:13:52,110
مازال الجرحى يتوافدون-

71
00:13:52,200 --> 00:13:53,758
حصانى-

72
00:13:53,840 --> 00:13:55,432
مولاى-

73
00:13:58,840 --> 00:13:59,875
قبلة-

74
00:14:34,280 --> 00:14:37,636
لقد اثبت شجعاتك واقدامك ثانية يا ماكسيموس-

75
00:14:39,800 --> 00:14:42,394
دعنا نامل ان تكون المرة الاخيرة-

76
00:14:42,760 --> 00:14:44,990
لم يبق احدا اخر لنقاتله يا سيدى-

77
00:14:45,080 --> 00:14:47,469
يوجد دائما احدا اخر لنقاتله-

78
00:14:47,680 --> 00:14:50,478
كيف لى ان اكافىء اعظم جنرالات روما؟-

79
00:14:55,720 --> 00:14:57,153
دعنى اعود الى منزلى-

80
00:14:59,680 --> 00:15:00,829
الوطن-

81
00:15:18,840 --> 00:15:20,353
انهم يكرمونك يا مولاى-

82
00:15:20,440 --> 00:15:23,113
انه من اجلك يا ماكسيموس انهم يكرمونك انت-

83
00:15:45,160 --> 00:15:47,754
هل فاتتنى؟ هل فاتتنى المعركة؟-

84
00:15:49,360 --> 00:15:51,078
لقد فاتتك الحرب كلها-

85
00:15:51,160 --> 00:15:53,276
تهانئتى لك يا ابى-

86
00:15:53,720 --> 00:15:56,029
ساضحى بمائة ثور تكريما لهذا النصر-

87
00:15:56,120 --> 00:15:57,712
وفر الثيران-

88
00:15:57,800 --> 00:16:00,155
وكرم ماكسيموس لقد فاز لنا بالمعركة-

89
00:16:00,560 --> 00:16:02,790
جنرال-
صاحب السمو-

90
00:16:03,760 --> 00:16:07,230
ان روما تحييك وانا اعانقك كاخ-

91
00:16:07,320 --> 00:16:09,038
لقد مضى وقت طول يا صديقى القديم منذ رايتك-

92
00:16:09,120 --> 00:16:10,439
صاحب السمو-

93
00:16:10,560 --> 00:16:13,028
هيا يا ابى خذ بذراعى-

94
00:16:14,560 --> 00:16:17,632
اعتقد انه حان اوان الرحيل-

95
00:16:32,160 --> 00:16:35,357
هذا كثير من اجل مجد روما-

96
00:18:01,420 --> 00:18:03,978
معركة رائعة-

97
00:18:26,940 --> 00:18:27,578
جنرال, اما تزال حيا؟-

98
00:18:27,660 --> 00:18:28,888
نعم مازلت حيا-

99
00:18:28,980 --> 00:18:30,538
لابد ان للالهة سمات لطيفة احيانا-

100
00:18:31,200 --> 00:18:32,900
لابد ان الالهة تحبك-
فاليريوس-

101
00:18:33,260 --> 00:18:34,933
هل ستعود الى الثكنات يا جنرال ام الى روما؟-

102
00:18:35,060 --> 00:18:38,052
بل الى الوطن و زوجتى وابنى و محاصيلى-

103
00:18:39,660 --> 00:18:41,857
ماكسيموس الفلاح, مازلت اجد صعوبة فى تخيل هذا-

104
00:18:42,940 --> 00:18:45,376
انت تعرف يا كوينتيس ان ازالة الاتربة اسهل بكثير من ازالة الدم-

105
00:18:45,460 --> 00:18:47,496
هاهو ذا-
صاحب السمو-

106
00:18:47,580 --> 00:18:49,650
السيناتور جايوس و السيناتور فالكو-

107
00:18:50,740 --> 00:18:53,573
احذر من جايوس فهو سيصب كلامه المعسول فى اذنيك-

108
00:18:53,900 --> 00:18:57,400
وسيستيقظ ذات يوم من نومه وهو يصيح الجمهورية, الجمهورية-

109
00:18:57,900 --> 00:18:59,660
حسنا ولم لا ان روما اصلا اسست على اساس انها جمهورية-

110
00:18:59,900 --> 00:19:01,254
نعم,لانه فى النظام الجمهورى يكون مجلس الشيوخ هو صاحب السلطة-

111
00:19:02,200 --> 00:19:03,900
لكن السيناتور جايوس لم يتاثر بذلك بالطبع-

112
00:19:04,820 --> 00:19:06,334
ايهما تفضل ايها الجنرال , مجلس الشيوخ ام الامبراطور؟-

113
00:19:07,420 --> 00:19:11,050
يجب على الجندى ان يكون لديه الريادة فى رؤية عدوه-
الذى امام عينيه ايها السيناتور

114
00:19:12,460 --> 00:19:15,214
حسنا بوجود جيش قوى خلفك تستطيع ان تكون سياسيا بارعا-

115
00:19:16,300 --> 00:19:18,258
لقد حذرتك, سانقذك من هذا, معذرة ايها السيناتورات-

116
00:19:28,300 --> 00:19:29,900
ماكسيموس-

117
00:19:31,180 --> 00:19:33,535
سوف احتاج الى رجال مثلك-

118
00:19:35,580 --> 00:19:37,800
كيف يمكننى خدمتك يا صاحب السمو؟-

119
00:19:38,100 --> 00:19:40,400
انت من الرجال المشهود لهم بالبراعة فى القيادة-

120
00:19:41,100 --> 00:19:43,900
تعطى الاوامر فتطاع وتحارب المعارك وتنتصر فيها-

121
00:19:44,340 --> 00:19:48,936
لكن هؤلاء السيناتورات يخططون و يتملقون و يخدعون-

122
00:19:49,460 --> 00:19:51,293
لابد ان ننقذ روما من السياسيين يا صديقى-

123
00:19:52,380 --> 00:19:54,338
هل استطيع الاعتماد عليك عندما يحين الوقت؟-

124
00:20:00,940 --> 00:20:03,600
ياصاحب السمو عندما يسرحنى والدك انوى العودة الى الوطن-

125
00:20:04,230 --> 00:20:06,012
الوطن؟ حسنا من غيرك يستحق هذا-

126
00:20:08,460 --> 00:20:11,089
ولكن لاترتاح كثيرا فربما استدعيك بعد وقت قصير-

127
00:20:13,122 --> 00:20:16,528
لوسيلا هنا هل تعلم هذا-

128
00:20:17,060 --> 00:20:18,900
انها لم تنساك-

129
00:20:19,140 --> 00:20:21,176
والان انت الرجل العظيم-

130
00:20:33,180 --> 00:20:35,569
لو انك فقط ولدتى رجلا-

131
00:20:36,620 --> 00:20:38,770
اى قيصر كنتى ستكونين؟-

132
00:20:40,380 --> 00:20:41,779
ابى-

133
00:20:47,380 --> 00:20:49,291
اعتقد انك كنتى ستكونين قوية-

134
00:20:50,380 --> 00:20:53,452
ولكننى اتسال هل كنتى ستكونين عادلة؟-

135
00:20:54,380 --> 00:20:56,600
كنت ساكون كما علمتنى ان اكون-

136
00:20:57,900 --> 00:20:59,259
كيف كانت رحلتك؟-

137
00:21:00,100 --> 00:21:03,800
طويلة و غير مريحة لماذا استدعيتنا؟-

138
00:21:04,500 --> 00:21:06,014
احتاج الى مساعدتك من اجل اخيك-

139
00:21:06,200 --> 00:21:08,800
بالطبع-

140
00:21:08,140 --> 00:21:10,210
انه يحبك وطالما فعل-

141
00:21:12,180 --> 00:21:13,295
و لذالك-

142
00:21:15,140 --> 00:21:18,177
وسيحتاج اليك الان اكثر من اى وقت مضى

143
00:21:23,020 --> 00:21:24,817
كفى سياسة-

144
00:21:25,140 --> 00:21:28,018
دعينا نتظاهر انك الابنة المحبة لابيها-

145
00:21:28,420 --> 00:21:30,695
و انا الاب الحنون-

146
00:21:36,060 --> 00:21:38,699
انها قصة لطيفة اليس كذالك؟-

147
00:21:51,060 --> 00:21:52,618
صباح الخير يا سيدى-

148
00:22:05,140 --> 00:22:07,495
احتاج الى ثلاثة احصنة اخرى-

149
00:22:17,380 --> 00:22:19,291
اثنين , ثلاثة-

150
00:22:19,940 --> 00:22:21,134
اربعة-

151
00:22:21,220 --> 00:22:23,780
واحد , اثنين-

152
00:22:38,940 --> 00:22:41,010
لقد ارسلت فى طلبى ايها القيصر-

153
00:22:45,420 --> 00:22:48,139
قيصر؟-
اخبرنى ثانية يا ماكسيموس-

154
00:22:49,180 --> 00:22:50,818
لماذا نحن هنا؟-

155
00:22:52,060 --> 00:22:54,494
من اجل مجد الامبراطورية يا سيدى-

156
00:22:54,940 --> 00:22:55,975
نعم-

157
00:22:57,900 --> 00:22:59,811
نعم لقد تذكرت-

158
00:23:02,740 --> 00:23:04,890
هل ترى هذه الخريطة يا مكسيموس؟-

159
00:23:05,660 --> 00:23:08,094
هذا هو العالم الذى انشاته-

160
00:23:08,940 --> 00:23:10,453
فى 25 عاما-

161
00:23:11,020 --> 00:23:14,729
غزوت و سفكت الدماء من اجل توسيع الامبراطورية-

162
00:23:16,060 --> 00:23:19,735
منذ ان اصبحت قيصرا عشت اربع سنوات فقط بدون حرب-

163
00:23:19,820 --> 00:23:22,175
اربع سنوات من السلام من اصل 20 عاما-

164
00:23:22,460 --> 00:23:23,893
من اجل ماذا؟-

165
00:23:31,020 --> 00:23:34,649
لقد جلبت السيف ليس اكثر-

166
00:23:35,900 --> 00:23:37,128
قيصر ان حياتك-

167
00:23:37,220 --> 00:23:39,688
ارجوك, ارجوك لاتدعونى بهذا-

168
00:23:39,940 --> 00:23:42,135
تعال ارجوك-

169
00:23:42,900 --> 00:23:44,219
اجلس-

170
00:23:45,020 --> 00:23:47,614
دعنا نتحدث معا الان-

171
00:23:48,460 --> 00:23:50,496
ببساطة كالرجال-

172
00:23:51,140 --> 00:23:52,892
حسنا يا مكسيموس-

173
00:23:55,180 --> 00:23:56,295
تكلم-

174
00:23:59,140 --> 00:24:01,893
خمسة الاف من رجال فى الخارج فى الطين المتجمد-

175
00:24:02,100 --> 00:24:05,456
ثلاثة الاف منهم جرحى وموحلون و الفين منهم لن يغادروا هذا المكان-

176
00:24:05,540 --> 00:24:08,452
و لن اصدق انهم قاتلوا وماتوا من اجل لاشىء-

177
00:24:08,540 --> 00:24:10,098
وماذا ستصدق انت؟-

178
00:24:10,180 --> 00:24:13,855
انهم قاتلوا من اجلك ومن اجل روما-

179
00:24:13,940 --> 00:24:15,658
وما هى روما يا ماكسيموس؟-

180
00:24:17,740 --> 00:24:20,049
لقد رايت الكثير من بقية العالم-

181
00:24:20,140 --> 00:24:23,974
انه متوحش و قاسى ومظلم روما هى الضوء لهذا-

182
00:24:24,060 --> 00:24:25,891
على الرغم من انك لم تذهب الى هنا الى الان-

183
00:24:25,980 --> 00:24:28,289
ولم ترى ماذا اصبحت-

184
00:24:28,420 --> 00:24:31,332
اننى اموت يا مكسيموس-

185
00:24:31,980 --> 00:24:33,572
وعندما يرى الرجل نهايته-

186
00:24:33,660 --> 00:24:36,618
يريد ان يعلم اذا ماكانت لحياته فائدة-

187
00:24:37,260 --> 00:24:40,252
كيف سيتحدث العالم عن اسمى فى السنوات المقبلة؟-

188
00:24:40,380 --> 00:24:42,575
هل سيدعوننى بالفيلسوف؟-

189
00:24:42,660 --> 00:24:44,059
ام المحارب؟-

190
00:24:44,380 --> 00:24:45,733
ام الطاغية؟-

191
00:24:47,100 --> 00:24:51,537
ام اننى ساكون الامبراطور الذى اعاد الى روما الى مكانتها الحقيقية-

192
00:24:52,580 --> 00:24:54,775
لقد كان ذات مرة حلما ووجدت روما هى هذا الحلم-

193
00:24:54,860 --> 00:24:57,579
تستطيع فقط ان تهمس به-

194
00:24:57,660 --> 00:25:00,697
اى شىء اكثر من الهمس به يجعله يختفى-

195
00:25:00,780 --> 00:25:02,452
لانه كان هشا جدا-

196
00:25:02,780 --> 00:25:06,329
وانا اخاف الا ينجو من الشتاء-

197
00:25:07,780 --> 00:25:09,179
ماكسيموس-

198
00:25:10,060 --> 00:25:12,858
دعنا نهمس الان-

199
00:25:13,100 --> 00:25:14,772
معا انا و انت فقط-

200
00:25:15,460 --> 00:25:16,893
هل لديك ابن-

201
00:25:18,380 --> 00:25:20,132
اخبرنى عن منزلك-

202
00:25:26,100 --> 00:25:28,853
ان منزلى يقع اعلى تلال تروجيلو-

203
00:25:30,220 --> 00:25:31,892
مكان بسيط جدا-

204
00:25:32,300 --> 00:25:35,133
الاحجار وردية ودافئة فى الشمس-

205
00:25:35,220 --> 00:25:38,530
لدى مطبخ يفيح برائحة التوابل نهارا-

206
00:25:39,260 --> 00:25:41,091
والياسمين فى المساء-

207
00:25:42,700 --> 00:25:45,168
وعند الباب توحد شجرة حور عملاقة-

208
00:25:45,460 --> 00:25:48,179
التين والتفاح والكمثرى-

209
00:25:48,260 --> 00:25:51,969
والتربة الخصبة السوداءمثل شعر زوجتى-

210
00:25:52,940 --> 00:25:55,010
العنب على المنحدراتِ الجنوبيةِ الزيتون فى الشمالِ-

211
00:25:55,100 --> 00:25:57,250
تَلْعبُ المهورُ البرّيةُ قُرْب بيتِى و يُثيرونَ إبنَى-

212
00:25:57,340 --> 00:25:58,898
يريد ان يكون واحدا منهم-

213
00:25:58,980 --> 00:26:00,732
متى كنت فى هناك اخر مرة؟-

214
00:26:00,820 --> 00:26:03,778
منذ سنتين و264 يوما وهذا الصباح-

215
00:26:05,340 --> 00:26:08,491
انا احسدك يا ماكيسموس انه حقا منزل رائع-

216
00:26:10,140 --> 00:26:11,778
يستحق القتال من اجله-

217
00:26:14,500 --> 00:26:16,536
هناك امر اخر-

218
00:26:17,060 --> 00:26:19,699
اريد ان اطلبه منك قبل ان تذهب الى بيتك-

219
00:26:21,540 --> 00:26:23,576
ماالذى تريدنى ان افعله ايها القيصر؟-

220
00:26:23,660 --> 00:26:27,130
اريد منك ان تكون حامى روما عندما اموت-

221
00:26:28,260 --> 00:26:31,138
سامنحك تلك السلطة من اجل غاية واحدة-

222
00:26:31,660 --> 00:26:35,016
ان تعيد السلطة الى شعب روما ثانية-

223
00:26:35,300 --> 00:26:38,258
وتنهى الفساد الذى شملها-

224
00:26:44,260 --> 00:26:47,775
الا تقبل هذا الشرف العظيم الذى عرضته عليك؟-

225
00:26:49,180 --> 00:26:51,011
من كل قلبى لا-

226
00:26:53,380 --> 00:26:55,052
ماكسيموس-

227
00:26:55,620 --> 00:26:58,418
من اجل هذا يجب ان يكون انت-

228
00:26:58,500 --> 00:27:00,491
ولكن الحاكم او السيناتور-

229
00:27:00,580 --> 00:27:03,048
او اى شخص اخر يفهم المدينة وسياساتها سيكون افضل-

230
00:27:03,140 --> 00:27:06,212
ولكنك لم تفسدك سياستها بعد-

231
00:27:10,940 --> 00:27:14,410
و كومودوس؟-
كومودوس رجل لا اخلاقى-

232
00:27:15,260 --> 00:27:17,694
لقد عرفت هذا منذ كان صغيرا-

233
00:27:17,900 --> 00:27:19,777
كومودوس لايستطيع الحكم-

234
00:27:19,860 --> 00:27:22,135
يجب الا يحكم ابدا-

235
00:27:23,620 --> 00:27:26,293
انت الولد الذى كان يجب ان ارزق به-

236
00:27:28,740 --> 00:27:31,618
كومودوس سيقبل قرارى-

237
00:27:33,700 --> 00:27:38,296
انه يعلم انك تمتلك قيادة وولاء الجيش-

238
00:27:43,060 --> 00:27:44,573
احتاج الى بعض الوقت يا سيدى-

239
00:27:44,660 --> 00:27:46,059
نعم-

240
00:27:46,140 --> 00:27:49,576
عند غروب الشمس اتمنى ان تكون وافقت-

241
00:27:50,580 --> 00:27:52,650
و الان عانقنى كولدى-

242
00:27:55,940 --> 00:27:58,534
واجلب الى الرجل العجوز بطانية اخرى-

243
00:28:14,140 --> 00:28:16,973
والدى يفضلك الان-
سيدتى-

244
00:28:17,060 --> 00:28:19,972
لقد كان يفعل هذا دوما-
لقد تغيرت اشياء كثيرة-

245
00:28:20,220 --> 00:28:23,257
بعضها تغير وليس كلها-

246
00:28:26,060 --> 00:28:27,652
ماكسيموس توقف-

247
00:28:31,060 --> 00:28:32,891
دعنى ارى وجهك-

248
00:28:35,380 --> 00:28:38,178
تبدو منزعجا-
لقد خسرت رجالا كثيرين-

249
00:28:38,820 --> 00:28:41,050
من اجل ماذا كان والدى يريدك؟-

250
00:28:42,100 --> 00:28:44,933
ليتمنى لى السلامة قبل رحيلى الى وطنى-

251
00:28:45,580 --> 00:28:47,013
انت تكذب-

252
00:28:47,100 --> 00:28:50,536
استطيع دوما ان اكتشف كذبك لانك لست بارعا فى هذا الامر-

253
00:28:50,620 --> 00:28:53,054
وانا اجدك لاترتاح له ابدا-
هذا صحيح-

254
00:28:53,140 --> 00:28:55,176
ولذالك لاتضطر الى ان تكذب-

255
00:28:55,660 --> 00:28:58,254
ان الحياة اكثر بساطة بالنسبة للجندى-

256
00:28:59,980 --> 00:29:02,096
ام انك تظننى بلا قلب؟-

257
00:29:03,060 --> 00:29:05,699
اعتقد ان لديك موهبة فى كيفية البقاء-

258
00:29:11,460 --> 00:29:12,939
توقف يا ماكسيموس-

259
00:29:15,180 --> 00:29:17,569
هل تجد انه من المريع رؤيتى ثانية؟-

260
00:29:17,900 --> 00:29:20,289
كلا انا متعب من المعركة-

261
00:29:20,900 --> 00:29:23,698
كلا ان مايؤلمك هو رؤيه والدى ضعيفا-

262
00:29:26,580 --> 00:29:30,493
لقد توقع كومودوس هذا ان والدى سيعلن قراره خلال ايام-

263
00:29:31,940 --> 00:29:35,216
هل ستخدم اخى كما خدمت والدى؟-

264
00:29:37,260 --> 00:29:39,330
ساخدم روما دائما-

265
00:29:41,180 --> 00:29:42,932
هل تعلم هذا-

266
00:29:43,020 --> 00:29:45,409
اننى مازلت اذكرك فى صلواتى-

267
00:29:46,420 --> 00:29:49,173
نعم انا اصلى-

268
00:29:53,580 --> 00:29:56,731
لقد حزنت من اجل وفاة زوجك لقد نعيته-

269
00:29:58,540 --> 00:30:01,259
شكرا-
ولقد سمعت انك رزقتى بطفل-

270
00:30:02,860 --> 00:30:05,169
نعم, لوشيوس-

271
00:30:06,780 --> 00:30:08,611
انه فى الثامنة من العمر تقريبا-

272
00:30:08,700 --> 00:30:10,850
وولدى ايضا فى الثامنة-

273
00:30:13,540 --> 00:30:15,815
اشكرك من اجل صلاواتك لى-

274
00:30:23,060 --> 00:30:25,574
ايها الاسلاف, اسالكم التوجيه الصحيح لى-

275
00:30:26,820 --> 00:30:30,210
ايتها الام المباركة تعالى الى انت والالهة لرغبتى فى معرفة مستقبلى-

276
00:30:31,740 --> 00:30:35,369
ايها الاب المبارك ارعى زوجتى وابنى بسيف جاهز-

277
00:30:36,540 --> 00:30:39,691
و اهمس لهم باننى اعيش فقط لاضمهما الى صدرى ثانية-

278
00:30:40,380 --> 00:30:42,450
انا امجدك ايها الاسلاف-

279
00:30:43,620 --> 00:30:46,771
وساحاول ان اعيش على الكرامة التى علمتنى اياها

280
00:31:08,740 --> 00:31:10,059
سيسرو-

281
00:31:14,300 --> 00:31:15,369
سيدى-

282
00:31:19,660 --> 00:31:22,094
هل تجد صعوبة فى اداء واجبك؟-

283
00:31:24,740 --> 00:31:27,208
احيانا افعلا ما اريده فعلا-

284
00:31:27,900 --> 00:31:30,573
وباقى الوقت افعل ما انا مضطر الى فعله-

285
00:31:33,220 --> 00:31:36,018
وربما لاتستطيع العودة الى الوطن بعد كل ذلك-

286
00:32:24,120 --> 00:32:26,793
هل انت على استعداد للقيام بواجبك تجاه روما؟-

287
00:32:29,840 --> 00:32:31,159
نعم يا والدى-

288
00:32:32,240 --> 00:32:34,231
انت لن تصبح امبراطورا-

289
00:32:37,320 --> 00:32:39,675
ومن هو الرجل الحكيم الكبير الذى سيحل محلى؟-

290
00:32:39,760 --> 00:32:42,194
سيتم تمرير سلطتى الى ما كسيموس-

291
00:32:43,360 --> 00:32:45,032
لكى يحافظ عليها-

292
00:32:45,120 --> 00:32:48,715
حتى يستعيد مجلس الشيوخ قدرته على الحكم ثانية-

293
00:32:50,200 --> 00:32:53,510
روما ستعود جمهورية ثانية-

294
00:32:55,360 --> 00:32:57,828
ماكسيموس-
نعم-

295
00:33:03,720 --> 00:33:05,836
هل خيب قرارى ظنك؟-

296
00:33:09,240 --> 00:33:11,196
لقد كتبت لى ذات مرة-

297
00:33:13,000 --> 00:33:15,309
المزايا الرئيسية الاربعة-

298
00:33:17,000 --> 00:33:18,228
الحكمة-

299
00:33:18,400 --> 00:33:19,719
العدل-

300
00:33:19,920 --> 00:33:21,319
الثبات-

301
00:33:21,680 --> 00:33:23,398
و الاعتدال-

302
00:33:25,480 --> 00:33:28,472
عندما قرات القائمة عرفت على الفور اننى لا املك ايا منها-

303
00:33:29,400 --> 00:33:31,755
ولكننى لدى فضائل اخرى يا ابى-

304
00:33:32,920 --> 00:33:34,194
الطموح-

305
00:33:35,360 --> 00:33:38,238
وهذا يمكن ان يكون ميزة رئيسية عندما يصل بنا الى البراعة-

306
00:33:39,520 --> 00:33:42,478
و المهارة و الشجاعة-

307
00:33:43,520 --> 00:33:47,638
ربما ليس فى ميدان القتال ولكن هناك اشكال عديدة للشجاعة-

308
00:33:49,200 --> 00:33:52,317
و الولاء لعائلتى-

309
00:33:53,400 --> 00:33:54,719
ولك ايضا-

310
00:33:56,160 --> 00:33:58,833
ولكن لاشىء من مزاياى فى قائمتك-

311
00:34:01,000 --> 00:34:04,037
و ذلك لانك كنت تتمنى اننى لست ولدك-

312
00:34:04,280 --> 00:34:05,554
كومودوس-

313
00:34:06,440 --> 00:34:08,032
لقد ذهبت بعيدا-

314
00:34:08,800 --> 00:34:11,678
لقد بحثت فى وجوه الالهة-

315
00:34:12,400 --> 00:34:16,598
عن طريقة تعجلك مسرورا وفخورا بى-

316
00:34:17,440 --> 00:34:19,351
كلمة حنونة واحدة-

317
00:34:19,760 --> 00:34:21,557
وعناق كامل واحد-

318
00:34:21,760 --> 00:34:25,275
حيث ضَغطتَنى إلى صدرِكَ ضممتنى بقوَّةٍ-

319
00:34:26,360 --> 00:34:29,750
ستكون مثل الشمس فى قلبى لالف عام-

320
00:34:32,320 --> 00:34:34,834
ما الذى فى يجعلك تكرهنى الى هذا الحد؟-

321
00:34:34,920 --> 00:34:36,035
كومودوس-

322
00:34:37,080 --> 00:34:39,116
كل ما اردته دوما-

323
00:34:39,360 --> 00:34:43,433
هو ان اعيش فى خدمتك ايها القيصر-

324
00:34:44,680 --> 00:34:47,148
ياوالدى-
كومودوس-

325
00:34:51,440 --> 00:34:53,476
ان اخطائك كولدى-

326
00:34:54,400 --> 00:34:57,551
هى فشلى فى ان اكون ابا-

327
00:35:07,880 --> 00:35:09,279
تعال-

328
00:35:12,720 --> 00:35:14,119
ابى-

329
00:35:28,400 --> 00:35:30,994
كنت لاذبح العالم كله-

330
00:35:31,880 --> 00:35:34,235
لو انك احببتنى فقط-

331
00:36:10,200 --> 00:36:13,158
ماكسيموس , ان الامبراطور يحتاج اليك , انها حالة عاجلة-

332
00:36:18,560 --> 00:36:20,312
اندب معى يا اخى-

333
00:36:21,360 --> 00:36:23,237
فابانا العظيم قد مات-

334
00:36:48,880 --> 00:36:50,518
كيف مات؟-

335
00:36:51,640 --> 00:36:54,200
الاطباء قالوا انه مات بدون الم-

336
00:36:54,320 --> 00:36:56,311
لقد مات اثناء نومه-

337
00:37:05,680 --> 00:37:06,999
ابى-

338
00:37:09,440 --> 00:37:11,954
امبراطورك يطلب ولائك الان يا ماكسيموس-

339
00:37:13,280 --> 00:37:14,838
خذ بيدى-

340
00:37:17,440 --> 00:37:19,192
اننى اعرضها مرة واحدة فقط-

341
00:37:32,800 --> 00:37:34,153
كوينتيس-

342
00:38:22,240 --> 00:38:23,719
ياحيا القيصر-

343
00:38:24,600 --> 00:38:27,114
لابد ان اتحدث الى السناتورات والمجلس باكمله-

344
00:38:27,200 --> 00:38:29,668
ايقظ جايوس و فالكو-
جايوس و فالكو-

345
00:38:29,760 --> 00:38:31,910
السيف-

346
00:38:34,320 --> 00:38:37,073
ارجوك يا ماكسيموس كن على حذر لم يكن ذلك حكيما-

347
00:38:37,160 --> 00:38:40,072
حكيما؟ لقد تم ذبح الامبراطور-

348
00:38:40,280 --> 00:38:42,794
لقد مات الامبراطور باسباب طبيعية-

349
00:38:44,360 --> 00:38:46,510
لماذا انت مسلح يا كوينتيس؟-
ايها الحراس-

350
00:38:49,560 --> 00:38:51,710
ارجوك لاتقاوم يا ماكسيموس-

351
00:38:53,360 --> 00:38:55,555
انا اسف, لقد اصدر القيصر قراره-

352
00:38:56,000 --> 00:38:57,752
اركبوا احصنتكم حتى الفجر-

353
00:38:58,920 --> 00:39:00,399
ثم اعدموه-

354
00:39:00,480 --> 00:39:02,789
كوينتيس انظرالى, قلت انظر الى-

355
00:39:03,080 --> 00:39:05,833
عدنى انك ستعتنى باسرتى-

356
00:39:06,920 --> 00:39:09,480
ستقابل اسرتك فى الحياة الاخرى-

357
00:39:33,320 --> 00:39:34,469
اركع-

358
00:39:37,920 --> 00:39:40,150
باركنى ايها الاب المبارك واحمى زوجتى وابنى-

359
00:39:40,240 --> 00:39:43,198
واهمس لهم باننى اعيش لاضمهم الى صدرى ثانية-

360
00:39:45,760 --> 00:39:47,990
على الاقل امنحنى موتا نظيفا-

361
00:39:49,640 --> 00:39:51,358
ميتة جندى-

362
00:40:11,840 --> 00:40:14,877
ان الصقيع يجعل حد السيف يلتصق احيانا-

363
00:40:34,640 --> 00:40:35,993
ايها الحارس الامبراطورى-

364
00:41:52,400 --> 00:41:54,311
متى كنت اخر مرة فى منزلك؟-

365
00:41:54,400 --> 00:41:57,312
منذ سنتين و 264 يوما وهذا الصباح-

366
00:41:58,760 --> 00:42:00,637
ايها الاب المبارك احمى زوحتى وابنى-

367
00:42:00,720 --> 00:42:02,950
ساحاول ان اعيش على الكرامة التى علمتونى اياها-

368
00:42:03,040 --> 00:42:05,349
اهمس لهم اننى احيا لاضمهم الى صدرى ثانية-

369
00:42:05,440 --> 00:42:07,908
مع السيف الجاهز يصبح الباقى مجرد تراب وهواء-

370
00:42:08,000 --> 00:42:10,878
اهمس لهم اننى احيا لاضمهم الى صدرى ثانية-

371
00:42:10,960 --> 00:42:13,155
الباقى يصبح مجرد تراب وهواء-

372
00:43:10,960 --> 00:43:12,871
ابى-

373
00:45:50,240 --> 00:45:51,673
لاتموت-

374
00:45:57,760 --> 00:45:59,751
ستقابلهم ثانية-

375
00:46:01,320 --> 00:46:02,548
ولكن ليس بعد-

376
00:46:10,800 --> 00:46:14,395
كلا سينظفونه ,انتظر وسترى-

377
00:46:47,360 --> 00:46:48,679
لا تموت-

378
00:46:49,440 --> 00:46:51,715
لو مت سيطعمونك الى الاسود-

379
00:46:51,840 --> 00:46:53,990
انها تساوى ثروة اكثر منا-

380
00:47:03,600 --> 00:47:04,999
اهذا افضل؟-

381
00:47:06,080 --> 00:47:07,911
نظيف الا ترى هذا؟-

382
00:47:37,360 --> 00:47:40,079
صديقى القديم بروكسيمو-

383
00:47:41,440 --> 00:47:44,352
ان كل يوم يصبح اعظم يوم عندما اجدك هنا-

384
00:47:44,800 --> 00:47:48,793
ولكن اليوم هو اكثر ايامك حظا-

385
00:47:51,360 --> 00:47:54,909
هذه الزرافات التى بعتنى اياها لاتتزاوج-

386
00:47:55,520 --> 00:47:59,229
فقط تمشى وتاكل ولكنها لا تتزاوج-

387
00:48:00,480 --> 00:48:03,278
لقد بعتنى زرافات شاذة-

388
00:48:04,160 --> 00:48:06,720
اريد استعادة مالى-
مستحيل-

389
00:48:10,160 --> 00:48:13,391
لدى سعر خاص من اجلك-
على ماذا؟-

390
00:48:14,880 --> 00:48:17,678
هل رايت بضاعتى الجديدة ؟ تعال وشاهدها-

391
00:48:31,040 --> 00:48:33,759
هل يستطيع احدهم القتال؟ لدى مبارة قريبا-

392
00:48:33,840 --> 00:48:36,354
بعضهم جيد للقتال والا خر جيد للموت-

393
00:48:36,560 --> 00:48:38,790
وانا اعتقد انك تريد النوعين-

394
00:48:38,880 --> 00:48:40,029
انهض-

395
00:48:47,720 --> 00:48:49,472
ماهى حرفتك؟-

396
00:48:49,920 --> 00:48:51,194
كنت صيادا-

397
00:48:51,280 --> 00:48:54,795
كلا لقد احضرته من احد مناجم الملح فى قرطاج-

398
00:48:55,560 --> 00:48:56,879
اجلس-

399
00:49:00,600 --> 00:49:01,794
علامة الفيلق-

400
00:49:03,040 --> 00:49:06,032
هارب من الجندية-
ربما ولكن من يهتم؟-

401
00:49:06,120 --> 00:49:07,189
انه اسبانى-

402
00:49:07,280 --> 00:49:09,111
ساخذ ستة بالف-

403
00:49:09,200 --> 00:49:12,636
الف؟ هذا النوميدى وحدة يساوى الفين-

404
00:49:12,720 --> 00:49:14,631
هؤلاء العبيد متعفنون-

405
00:49:14,720 --> 00:49:17,757
كل ماعليك هو اطعامهم للاسود-
كلا انتظر -

406
00:49:18,280 --> 00:49:19,918
دعنا نتفاوض-

407
00:49:20,960 --> 00:49:24,873
ساعطيك الفين واربعة الاف من اجل الوحوش-

408
00:49:25,040 --> 00:49:27,110
هذه خمسة الاف من اجل صديقك القديم-

409
00:49:44,000 --> 00:49:47,072
هيا اسرعوا ,كم سناخذ من الوقت لنصل الى منزلى؟-

410
00:49:47,360 --> 00:49:49,191
انا بروكسيمو-

411
00:49:49,760 --> 00:49:52,320
سوف اكون قريبا منكم فى الايام القليلة القادمة-

412
00:49:52,400 --> 00:49:54,550
التى ستكون الايام الاخيرة فى حياتكم البائسة-

413
00:49:54,640 --> 00:49:58,474
وكما ولدتكم امكم العاهرة وجلبتكم الى الدنيا وانتم تصرخون-

414
00:49:59,080 --> 00:50:02,277
انا لم ادفع مالا كثيرا لاتمتع بصحبتكم-

415
00:50:03,400 --> 00:50:06,472
لقد دفعت ذلك حتى يمكننى الاستفادة من موتكم-

416
00:50:07,200 --> 00:50:10,795
وكما كانت امهاتكم هناك عند ولادتكم-

417
00:50:11,760 --> 00:50:14,274
ساكون انا حاضرا عند نهايتكم-

418
00:50:15,760 --> 00:50:18,593
وعندما تموتون ,وستموتون فعلا-

419
00:50:19,520 --> 00:50:22,318
سيكون انتقالكم الى الحياة الاخرى وانتم تسمعون هذا-

420
00:50:26,800 --> 00:50:28,199
ايها المصارعون-

421
00:50:29,320 --> 00:50:30,753
انا احيكم-

422
00:50:35,360 --> 00:50:36,554
احمر-

423
00:50:39,840 --> 00:50:41,114
اصفر-

424
00:50:42,240 --> 00:50:43,434
اصفر-

425
00:50:53,760 --> 00:50:54,909
جيد-

426
00:50:55,560 --> 00:50:56,675
احمر-

427
00:51:01,600 --> 00:51:02,874
ايها الاسبانى-

428
00:51:34,880 --> 00:51:37,110
يكفى هذا فى الوقت الحالى-

429
00:51:37,440 --> 00:51:38,953
سيحين وقته-

430
00:51:41,840 --> 00:51:42,875
التالى-

431
00:51:55,720 --> 00:51:56,948
ايها الاسبانى-

432
00:51:58,400 --> 00:52:00,152
لماذا لاتقاتل؟-

433
00:52:00,480 --> 00:52:01,913
يجب علينا القتال جميعا-

434
00:52:02,176 --> 00:52:04,576
انا لن اقاتل ابدا-

435
00:52:05,176 --> 00:52:07,876
انا لايجب ان اكون هناك لافعل مثلكم-

436
00:52:08,277 --> 00:52:09,877
اننى اتحدث سبع لغات-

437
00:52:10,578 --> 00:52:14,278
جيد ,يمكنك الصراخ غدا بسبع لغات-

438
00:52:22,479 --> 00:52:26,379
ربما تكون الفرقة عبارة عن حصان واحد-

439
00:52:27,575 --> 00:52:30,375
اذن , ما الذى يجب على فعله؟-

440
00:52:31,176 --> 00:52:33,676
ان تذهب الى الحلبة و تقوم بقتلى-

441
00:52:34,177 --> 00:52:35,877
وهذا ايضا-

442
00:52:36,078 --> 00:52:37,578
وكذالك النوميدى-

443
00:52:38,179 --> 00:52:39,679
و هذا الهارب ايضا-

444
00:52:40,575 --> 00:52:41,575
ومائة اخرين-

445
00:52:42,076 --> 00:52:43,776
وعندما لايبقى احد اخر لتقاتله-

446
00:52:43,877 --> 00:52:44,877
تصبح حرا-

447
00:52:45,578 --> 00:52:46,578
انا لااستطيع فعل ذلك-

448
00:52:47,579 --> 00:52:48,579
لا تستطيع ؟-

449
00:52:55,577 --> 00:52:56,577
لكن انا استطيع-

450
00:53:11,580 --> 00:53:13,696
هل هذه علامة الهتك؟-

451
00:53:18,700 --> 00:53:20,691
الن يجعلهم هذا غاضبين عليك؟-

452
00:53:41,180 --> 00:53:42,772
ان الالهة تفضلك-

453
00:53:43,100 --> 00:53:45,170
اللون الاحمر هو لون الالهة-

454
00:53:46,500 --> 00:53:48,616
وستحتاج الى مساعدتها اليوم-

455
00:54:25,519 --> 00:54:27,019
اهلا يابروكسيمو-

456
00:54:33,119 --> 00:54:34,619
يبدون مثل العمالقة-

457
00:54:35,017 --> 00:54:36,217
الجمهور يحب البرابرة-

458
00:54:37,019 --> 00:54:38,419
ووحشيتهم هى ما ستجعلنى غنيا-

459
00:54:39,018 --> 00:54:41,118
هل قاتل هذا النوميدى من قبل؟-

460
00:54:42,119 --> 00:54:43,219
كلا , انها المرة الاولى-

461
00:54:44,215 --> 00:54:46,515
وماذا عن هذا؟ اهو هارب ام جندى؟-

462
00:54:48,016 --> 00:54:49,016
انه اسبانى-

463
00:54:49,017 --> 00:54:50,017
ويبدو انه قوى و لكنه عنيد -

464
00:54:51,218 --> 00:54:56,418
خمسمائة سستيرسيس لو جعلت النوميدى والاسبانى فى فريق واحد وفازوا-

465
00:54:57,319 --> 00:54:59,319
والف سيستيرسيس اذا جعلت النوميدى يقاتل وحده-

466
00:55:01,017 --> 00:55:04,617
هل تطلب منى التامر على رجالى-

467
00:55:06,018 --> 00:55:07,418
هذا مستحيل-

468
00:55:08,019 --> 00:55:09,219
وماذا اذا جعلتها الفين؟-

469
00:55:23,620 --> 00:55:26,498
البعض منكم يظنون انهم لن يقاتلوا-

470
00:55:27,740 --> 00:55:29,651
و البعض الاخر يقول انه لايستطيع القتال-

471
00:55:30,420 --> 00:55:33,776
كلهم يقولون هذا حتى يصبحوا هناك-

472
00:55:36,340 --> 00:55:37,489
اسمعوا-

473
00:55:38,260 --> 00:55:40,820
اقتل, اقتل-

474
00:55:47,140 --> 00:55:49,779
اغرزوا هذا فى لحم رجل اخر-

475
00:55:50,140 --> 00:55:52,700
وسوف يصفقون لك ويحبونك-

476
00:55:52,820 --> 00:55:54,139
و انت-

477
00:55:56,060 --> 00:55:57,937
يجب ان تبدا بحبهم-

478
00:55:58,740 --> 00:56:00,059
من اجل ذلك-

479
00:56:04,100 --> 00:56:07,456
وفى النهاية كلنا موتى-

480
00:56:09,820 --> 00:56:12,015
و من المحزن اننا لانستطيع اختيار كيف هذا-

481
00:56:13,100 --> 00:56:15,739
و لكننا نستطيع ان نقرر كيف سنقابل تلك النهاية-

482
00:56:16,740 --> 00:56:19,129
لكى يتم تذكرنا -

483
00:56:21,020 --> 00:56:22,135
كالرجال-

484
00:56:22,220 --> 00:56:23,255
هيا-

485
00:56:26,140 --> 00:56:28,415
اللذين على اليسار ,ارفعوا دروعكم-

486
00:56:29,340 --> 00:56:31,615
واللذين على اليمين ارفعوا سيوفكم-

487
00:56:32,260 --> 00:56:34,251
اقتل, اقتل-

488
00:56:35,420 --> 00:56:37,695
اجعلهم ازواجا الاحمر مع الاصفر-

489
00:56:42,580 --> 00:56:43,695
التالى-

490
00:56:49,340 --> 00:56:50,489
تحرك-

491
00:59:59,420 --> 01:00:00,569
مغتصب العرش-

492
01:00:22,420 --> 01:00:25,412
اذهب بعيدا-
لن تحكمنا ابدا يا كومودوس-

493
01:00:54,140 --> 01:00:58,656
انه يدخل روما كالفاتحين ولكن ماذا فتح؟-

494
01:00:58,940 --> 01:01:01,135
اعطه الوقت يا جراكوس انه مازال صغيرا-

495
01:01:01,340 --> 01:01:03,410
و اعتقد ان اداؤه سيكون جيدا-

496
01:01:03,900 --> 01:01:05,856
من اجل روما ام من اجلك انت؟-

497
01:01:11,780 --> 01:01:14,977
اذهب الى امك يا لوشيوس,سوف تفرح بذلك-

498
01:01:20,980 --> 01:01:22,891
لوشيوس-
امى-

499
01:01:25,020 --> 01:01:26,453
يحيا القيصر-

500
01:01:26,660 --> 01:01:28,093
حضرة السيناتورات-

501
01:01:31,620 --> 01:01:34,418
ان روما تحيى امبراطورها الجديد-

502
01:01:34,500 --> 01:01:37,856
رعاياك يرحبون بك يا صاحب السمو-

503
01:01:37,980 --> 01:01:39,732
شكرا لك يا فالكو-

504
01:01:39,860 --> 01:01:43,739
اما بالنسبة للرعيا المخلصين فتاكد انهم لم يكونوا بثمن باهظ-

505
01:01:43,820 --> 01:01:45,776
حضرة القيصر-
سيناتور جراكوس-

506
01:01:45,860 --> 01:01:48,215
ان روما كلها سعيدة بعودتك يا حضرة القيصر-

507
01:01:48,300 --> 01:01:51,372
هناك العديد من المسائل التى تتطلب انتباهك-

508
01:01:54,020 --> 01:01:56,739
النظام ايها السادة-

509
01:01:57,220 --> 01:02:01,657
لارشادك يا حضرة القيصر اعد مجلش الشيوخ بعض البروتوكولات-

510
01:02:01,780 --> 01:02:04,692
للبدء بدراسة العديد من المشاكل-

511
01:02:04,820 --> 01:02:08,699
بداية بمشكلة المرافق الصحية بالحى اليونانى-

512
01:02:09,220 --> 01:02:12,371
لمحاربة مرض الطاعون الذى تفشى هناك-

513
01:02:12,740 --> 01:02:14,458
لذا فاذا سمح القيصر-

514
01:02:16,540 --> 01:02:18,337
الا ترى يا جراكوس؟-

515
01:02:19,700 --> 01:02:21,930
ان هذه مشكلة كبيرة اليست كذالك؟-

516
01:02:22,300 --> 01:02:25,098
لقد قضى والدى كل وقته فى الدراسة-

517
01:02:26,580 --> 01:02:29,811
فى كتب التعلم و الفلسفة-

518
01:02:30,780 --> 01:02:34,568
وكان يقضى ساعات مملة فى قراءة لفائف مجلس الشيوخ-

519
01:02:35,060 --> 01:02:38,097
ووسط كل هذا نسى الشعب -

520
01:02:38,740 --> 01:02:40,810
لكن مجلس الشيوخ هو رمز للشعب يا سيدى-

521
01:02:40,900 --> 01:02:44,256
وتم اختياره من بين الشعب ليتحدث باسم الشعب-

522
01:02:44,860 --> 01:02:48,330
اشك فى ان العديد من الناس ياكلون كما تاكل يا جراكوس-

523
01:02:49,140 --> 01:02:51,529
او لديهم العديد من العشيقات الرائعات مثل جايوس-

524
01:02:51,620 --> 01:02:53,656
اعتقد اننى افهم شعبى جيدا-

525
01:02:53,740 --> 01:02:57,050
اذن ربما على القيصر ان يكون جيدا ويعلمنا-

526
01:02:57,380 --> 01:02:59,894
من خلال خبراته الخاصة الواسعة-

527
01:03:03,700 --> 01:03:05,179
انا ادعو ذلك بالحب-

528
01:03:05,660 --> 01:03:08,697
انا والدهم و الشعب هم اطفالى-

529
01:03:08,980 --> 01:03:11,494
و سوف اضمهم الى صدرى واعانقهم بشدة-

530
01:03:11,580 --> 01:03:14,492
و هل سبق لك يا سيدى انك عانقت شخصا يموت من الطاعون؟-

531
01:03:20,820 --> 01:03:23,288
كلا و لكن ان قاطعتنى ثانية-

532
01:03:24,740 --> 01:03:26,059
ساكون متاكدا انك ستفعل-

533
01:03:26,140 --> 01:03:28,370
حضرة السيناتور ,ان اخى مرهق الان-

534
01:03:29,340 --> 01:03:33,333
اترك القائمة معى وسوف يلبى القيصر جميع طلبات روما-

535
01:03:33,860 --> 01:03:38,615
سيدتى دائما, حتى اصغر اشارة لامر ما منك تطاع فى الحال-

536
01:03:45,460 --> 01:03:47,690
من هم ليعلمونى؟-

537
01:03:47,900 --> 01:03:50,289
كومودوس ,ان لمجلس الشيخ فوائده-

538
01:03:50,420 --> 01:03:53,173
ايه فوائد ؟ ان كل مايفعلونه هو الكلام فقط-

539
01:03:54,300 --> 01:03:58,737
يجب ان يكون انا وانت فقط على عرش روما-

540
01:03:58,820 --> 01:04:01,971
لاتفكر حتى بهذا , لقد كان هناك دوما مجلش للشيوخ-

541
01:04:02,460 --> 01:04:04,052
لقد تغيرت روما-

542
01:04:04,140 --> 01:04:07,052
ان الامر يتطلب امبراطورا لحكم الامبراطورية-

543
01:04:07,380 --> 01:04:09,177
بالطبع, ولكن اترك للناس-

544
01:04:09,260 --> 01:04:10,739
ماذا؟الاوهام؟-

545
01:04:12,260 --> 01:04:13,659
كلا ,تقاليدهم-

546
01:04:14,460 --> 01:04:17,179
ان حروب ابى ضد البرابرة-

547
01:04:17,700 --> 01:04:21,215
قال عنها هو شخصيا انها لم تحقق شيئا, ولكن الناس احبوه-

548
01:04:21,300 --> 01:04:23,131
ان الشعب يحب الانتصارات دوما-

549
01:04:23,220 --> 01:04:26,735
لماذا ؟ انهم حتى لم يروا المعارك-

550
01:04:28,020 --> 01:04:29,931
لماذا يهتمون بجرمانيا؟-

551
01:04:30,020 --> 01:04:32,215
انهم يهتمون بعظمة روما-

552
01:04:32,300 --> 01:04:34,131
عظمة روما-

553
01:04:36,020 --> 01:04:37,692
حسنا  وما هذا؟-

554
01:04:40,340 --> 01:04:43,412
انها فكرة العظمة-

555
01:04:47,060 --> 01:04:50,370
ان العظمة هى رؤيا-
بالضبط, رؤيا-

556
01:04:52,340 --> 01:04:54,137
الم ترى يا لوسيلا؟-

557
01:04:55,460 --> 01:04:59,248
سوف اعطى الناس نظرة على روما وسوف يحبوننى من اجل ذلك-

558
01:04:59,900 --> 01:05:04,098
وقريبا سوف ينسون هؤلاء العجائز و الوعاظ-

559
01:05:15,060 --> 01:05:18,257
سوف اعطى الناس اعظم رؤيا فى حياتهم-

560
01:06:07,380 --> 01:06:10,372
الخمر الاحمر والابيض من اجل سعاتك فى شرابك-

561
01:06:18,100 --> 01:06:19,215
العاب-

562
01:06:21,460 --> 01:06:24,372
150يوما من الالعاب-

563
01:06:24,820 --> 01:06:26,412
انه اذكى مما توقعت-

564
01:06:26,500 --> 01:06:29,856
ذكى, ان روما كلها سوف تسخر منه-

565
01:06:30,580 --> 01:06:32,730
لو لم يكن الناس خائفون من حرسه الامبراطورى-

566
01:06:32,820 --> 01:06:35,539
الخوف والتساؤل بينها منافسة قوية-

567
01:06:36,860 --> 01:06:39,852
هل تعتقد انه بهذا سيغوى الناس حقا؟-

568
01:06:39,940 --> 01:06:42,898
اعتقد انه يعرف ماهى روما, روما هى العامة-

569
01:06:43,580 --> 01:06:46,572
سيسحرهم ويلفت انتباههم-

570
01:06:47,140 --> 01:06:50,257
و سياخذ حريتهم وهم مايزالون يصيحون-

571
01:06:50,820 --> 01:06:55,052
القلب النابض لروما ليس رخام مجلس الشيوخ-

572
01:06:55,140 --> 01:06:57,051
بل انه رمال الكلوسيوم-

573
01:06:58,900 --> 01:07:00,856
سيجلب لهم الموت-

574
01:07:02,580 --> 01:07:04,810
و سيحبونه من اجل ذلك-

575
01:07:10,020 --> 01:07:16,194
الاسبانى ,الاسبانى, الاسبانى-

576
01:07:26,937 --> 01:07:28,037
كل مايقولونه هو اقتل , اقتل-

577
01:07:28,138 --> 01:07:30,238
الجمهور لا يريد جزار بل بطلا-

578
01:07:30,739 --> 01:07:32,939
يريدوك ان تعود ثانية-

579
01:07:33,939 --> 01:07:36,939
اذن عليك ان تقطع وتقتل حسبما يقتضى الامر فقط-

580
01:07:40,939 --> 01:07:46,939
الاسبانى, الاسبانى-

581
01:08:51,940 --> 01:08:55,853
هل استمتعتم؟-

582
01:08:58,100 --> 01:09:00,250
اليس لهذا جئتم الى هنا؟-

583
01:09:04,660 --> 01:09:06,969
الاسبانى, الاسبانى-

584
01:09:23,800 --> 01:09:25,472
ماذا تريد؟-

585
01:09:27,960 --> 01:09:29,075
فتاة؟-

586
01:09:30,080 --> 01:09:31,149
فتى؟-

587
01:09:32,040 --> 01:09:34,190
لقد ارسلت الى-
نعم لقد فعلت

588
01:09:35,240 --> 01:09:38,198
انك جيد ايها الاسبانى ولكنك لست جيدا بما يكفى-

589
01:09:38,280 --> 01:09:39,633
يمكنك ان تصبح رائعا-

590
01:09:39,720 --> 01:09:42,837
انا مطلوب منى القتل ,فانا اقتل و هذا يكفى-

591
01:09:43,640 --> 01:09:46,598
ان هذا يكفى للولايات الريفية وليس لروما-

592
01:09:49,880 --> 01:09:53,589
لقد رتب الامبراطور الشاب العديد من الاحتفالات-

593
01:09:53,720 --> 01:09:57,713
لاحياء ذكرى ابية ماركوس اوريليوس-

594
01:09:58,200 --> 01:10:00,111
واجد ذلك مسليا-

595
01:10:00,440 --> 01:10:03,352
منذ ان قام الحكيم ماركوس اوريليوس نفسه-

596
01:10:03,480 --> 01:10:06,756
بايقاف عملنا-

597
01:10:09,640 --> 01:10:13,599
اذن اخيرا بعد خمس سنوات من الحياة الشاقة-

598
01:10:13,720 --> 01:10:15,790
فى القرى المليئة بالبراغيث-

599
01:10:15,880 --> 01:10:18,838
نعود اخيرا الى المكان الذى ننتمى اليه-

600
01:10:19,520 --> 01:10:20,999
الكولوسيوم-

601
01:10:23,160 --> 01:10:25,833
لابد ان ترى الكلوسيوم ايها الاسبانى-

602
01:10:27,120 --> 01:10:29,111
خمسون الف رومانى-

603
01:10:30,000 --> 01:10:33,675
يراقبون كل حركة من سيفك-

604
01:10:35,040 --> 01:10:37,395
يرجونك ان تسدد الضربة القاتلة-

605
01:10:38,560 --> 01:10:42,075
الصمت قبل ان تهجم والصياح بعدها-

606
01:10:43,000 --> 01:10:46,470
تتصاعد وتتصاعد-

607
01:10:47,960 --> 01:10:49,518
مثل العاصفة-

608
01:10:49,960 --> 01:10:52,269
كما لو كانت اله الرعد نفسه-

609
01:10:52,560 --> 01:10:55,438
هل كنت مصارعا؟-
لقد لقد كنت مصارعا-

610
01:11:01,600 --> 01:11:03,591
وفزت بحريتك؟-

611
01:11:03,760 --> 01:11:06,069
منذ وقت طويل قام الامبراطور-

612
01:11:07,640 --> 01:11:09,710
بتقديم رمز حريتى لى-

613
01:11:11,400 --> 01:11:13,152
انه مجرد سيف خشبى-

614
01:11:13,960 --> 01:11:16,110
رمزا لحريتى-

615
01:11:18,200 --> 01:11:21,112
لقد لمسنى على كتفى فاصبحت حرا-

616
01:11:22,400 --> 01:11:24,709
انت كنت تعرف ماركوس اوريليوس؟-

617
01:11:24,800 --> 01:11:28,475
انا لم اقل اننى اعرفه , انا قلت انه قد لمسنى على كتفى ذات مرة-

618
01:11:29,480 --> 01:11:31,550
لقد سالتنى عنما اريد-

619
01:11:32,760 --> 01:11:35,593
انا ايضا اريد الوقوف امام الامبراطور-

620
01:11:36,800 --> 01:11:38,153
كما فعلت انت-

621
01:11:38,240 --> 01:11:41,516
اذن استمع الى, وتعلم منى-

622
01:11:42,360 --> 01:11:45,318
انا لم اكن الافضل لاننى اقتل بسرعة-

623
01:11:46,440 --> 01:11:49,000
لقد كنت الافضل لان الجمهور احبنى-

624
01:11:50,080 --> 01:11:53,231
اكسب الجمهور وستكسب حريتك-

625
01:11:57,520 --> 01:11:59,317
ساكسب الجمهور-

626
01:12:01,480 --> 01:12:04,392
ساريهم شيئا لم يروه من قبل ابدا-

627
01:12:05,760 --> 01:12:08,752
اذن ايها الاسبانى سوف نذهب الى روما معا-

628
01:12:09,280 --> 01:12:10,998
ونقوم بمغامرات دامية-

629
01:12:11,080 --> 01:12:12,991
وسترضعنا العاهرة العظيمة-

630
01:12:13,080 --> 01:12:15,389
حتى نغدو بدينين وسعداء ولانستطيع ان نكمل-

631
01:12:15,480 --> 01:12:16,833
وعندها-

632
01:12:17,920 --> 01:12:19,956
عندما يموت ما يكفى من الرجال-

633
01:12:22,040 --> 01:12:24,395
ربما تحصل على حريتك-

634
01:12:28,640 --> 01:12:30,915
خذ, استخدم هذا-

635
01:12:53,640 --> 01:12:56,677
انها فى مكان ما هنا, وطنى-

636
01:12:57,720 --> 01:12:58,948
ومنزلى-

637
01:13:00,120 --> 01:13:02,156
زوجتى تحضر الطعام-

638
01:13:03,120 --> 01:13:05,714
وبناتى يجلبن الماء من النهر-

639
01:13:07,000 --> 01:13:08,956
هل ساراهم ثانية؟-

640
01:13:10,160 --> 01:13:11,639
لا اعتقد ذلك-

641
01:13:11,920 --> 01:13:14,275
هل تعتقد ان ستراهم ثانية عندما تموت؟-

642
01:13:14,360 --> 01:13:15,713
اعتقد ذلك-

643
01:13:16,280 --> 01:13:19,238
ولكن عندها انا ساموت قريبا-

644
01:13:20,800 --> 01:13:23,155
ولن يموتوا هم الا بعد اعوام عديدة-

645
01:13:23,920 --> 01:13:25,512
وعندها سيكون على الانتظار-

646
01:13:25,600 --> 01:13:27,716
وانت ستنتظر؟-

647
01:13:28,320 --> 01:13:29,594
بالطبع-

648
01:13:31,440 --> 01:13:32,759
هل تعلم-

649
01:13:33,880 --> 01:13:35,199
زوجتى-

650
01:13:36,640 --> 01:13:40,394
وولدى ينتظروننى الان هناك بالفعل-

651
01:13:41,120 --> 01:13:44,590
وسوف تقابلهم ثانية ولكن ليس بعد-

652
01:13:48,520 --> 01:13:49,794
ليس بعد-

653
01:13:51,320 --> 01:13:52,719
مالم-
ليس بعد-

654
01:13:56,760 --> 01:13:57,795
ليس بعد-

655
01:14:10,640 --> 01:14:11,868
هاهو-

656
01:15:00,000 --> 01:15:01,069
اخرجوا-

657
01:15:02,240 --> 01:15:04,071
هيا تحركوا-

658
01:15:16,280 --> 01:15:18,748
من الجيد رؤيتك ثانية يا صديقى-

659
01:15:23,800 --> 01:15:25,438
اجلب لى الحظ والثروة-

660
01:15:29,840 --> 01:15:32,593
هل رايت شيئا مثل هذا من قبل؟-

661
01:15:33,640 --> 01:15:36,108
لم اكن اعلم ان البشر يمكنهم بناء شىء كهذا-

662
01:15:45,680 --> 01:15:47,159
اكسب الجمهور-

663
01:15:47,400 --> 01:15:49,550
ادخلوا , تحركوا-

664
01:15:49,720 --> 01:15:50,948
الى الداخل-

665
01:16:38,160 --> 01:16:40,754
انه ينام جيد لانه محبوب-

666
01:16:43,600 --> 01:16:45,591
هيا يا اخى لقد تاخر الوقت

667
01:16:49,040 --> 01:16:51,838
سوف اجعل من روما اعجوبة كل العصور

668
01:16:54,440 --> 01:16:57,637
و هذا ما لن يفهمه جراكوس واصدقاؤه-

669
01:16:58,040 --> 01:17:01,191
رغبتى فى تحقيق كل ما اتمنى تحطم راسى

670
01:17:07,920 --> 01:17:10,514
كومودوس , اشرب هذا المنشط

671
01:17:19,720 --> 01:17:22,234
اعتقد ان الوقت الصحيح قد اقترب

672
01:17:22,360 --> 01:17:25,113
استطيع الان اعلان حل مجلس الشيوخ

673
01:17:25,280 --> 01:17:27,271
فى اثناء احتفالنا بتكريم والدنا

674
01:17:27,360 --> 01:17:29,351
هل تعتقدين اننى يجب ان افعل هذا؟-

675
01:17:29,960 --> 01:17:31,916
هل الشعب مستعد لهذا؟

676
01:17:33,840 --> 01:17:36,115
اعتقد انك تحتاج الى الراحة الان

677
01:17:41,840 --> 01:17:43,558
هل ستظلين بجانبى؟

678
01:17:43,640 --> 01:17:45,949
هل مازلت تخاف من الظلام يا اخى؟-

679
01:17:52,440 --> 01:17:53,589
نعم

680
01:17:55,360 --> 01:17:56,588
دوما

681
01:17:58,240 --> 01:18:00,993
ابقى معى الليلة-
انت تعرف اننى لن افعل-

682
01:18:05,320 --> 01:18:06,753
اذن قبلينى-

683
01:18:15,200 --> 01:18:16,713
نم يا اخى-

684
01:19:06,734 --> 01:19:08,734
لديك خدم لديهم نظرة قاتلة بالفعل

685
01:19:09,735 --> 01:19:11,735
على الاقل تجعلنى اتاكد من يطرق بابى

686
01:19:13,736 --> 01:19:14,736
و الباقون متاهبون ومستعدون

687
01:19:15,737 --> 01:19:16,737
و لن يتحدث احدهم

688
01:19:17,738 --> 01:19:19,738
ويفشى سرنا الى كومودوس

689
01:19:19,739 --> 01:19:20,739
و ماذا عن التخطيطات؟-

690
01:19:22,734 --> 01:19:25,734
كلهم هزموا بالحلبة

691
01:19:26,735 --> 01:19:29,735
و السناتو لايعتمد القانون الامبراطورى

692
01:19:29,736 --> 01:19:31,736
و هل تزعجك الحلبة الى هذا الحد

693
01:19:32,737 --> 01:19:34,737
انا اخاف من الخروج ليلا-

694
01:19:35,738 --> 01:19:37,738
هناك من يخاف الخروج نهارا

695
01:19:38,739 --> 01:19:40,739
فهناك من يتجسس على السناتو-

696
01:19:41,733 --> 01:19:43,033
وربما من كان وراء ذلك هو فالكو

697
01:19:44,734 --> 01:19:48,734
ان مافى عقله يربكنى

698
01:19:49,735 --> 01:19:54,735
يتحدث طوال الايام السابقة خلال المهرجان الذى تم عمله لتكريم والدك

699
01:19:54,736 --> 01:19:57,736
و الاهداف والفوائد المرجوة منها للحكومة

700
01:19:58,737 --> 01:20:01,737
وهذا مايخطط له بالفعل-

701
01:20:01,731 --> 01:20:02,731
و ما الهدف منها؟

702
01:20:03,732 --> 01:20:05,732
هذه الالعاب اليومية تكلف ثروة-

703
01:20:05,733 --> 01:20:06,733
وتجبرنا على فرض ضرائب جديدة-

704
01:20:07,734 --> 01:20:09,734
ثروة؟-

705
01:20:10,735 --> 01:20:12,735
هذا لو اضطررت الى دفعها انت-

706
01:20:13,736 --> 01:20:15,736
لقد بدا استخدام القمح نفسه-

707
01:20:16,737 --> 01:20:18,737
هذا ليس حقيقيا-

708
01:20:19,738 --> 01:20:21,738
لقد بدا استخدام احتياطى روما من القمح-

709
01:20:22,739 --> 01:20:24,739
وسوف تحدث مجاعة للناس فى خلال عامين

710
01:20:25,732 --> 01:20:28,732
ولن يستطيعوا حتى حضور الالعاب لانهم سيكونوا موتى بسبب هذا

711
01:20:30,733 --> 01:20:31,733
يجب ان نفعل شيئا لهذا-

712
01:20:32,734 --> 01:20:34,734
كيف؟ وقد قرر حل مجلس الشيوخ-

713
01:20:36,735 --> 01:20:38,735
فمن سيخبرهم بهذا قبل فوات الاوان-

714
01:20:38,736 --> 01:20:39,736
انت يا جراكوس؟-

715
01:20:40,737 --> 01:20:41,737
ام انت يا جايوس؟-

716
01:20:42,738 --> 01:20:45,738
ام بعد ذلك ستجثون على الارض فى مجلس الشيوخ مؤيدين لاخى-

717
01:20:46,739 --> 01:20:48,739
وعندها سترون عائلاتكم فى الكولوسيوم-

718
01:20:49,735 --> 01:20:50,735
كلهم موتى-

719
01:20:59,736 --> 01:21:04,736
اننى اعيش فى سجن من الخوف كل يوم ,لان ولدى هو وريث العرش-

720
01:21:10,737 --> 01:21:11,837
لابد ان يموت-

721
01:21:16,738 --> 01:21:19,738
سيتحكم كوينتيس و الحرس الامبراطورى ببساطة فى كل شىء

722
01:21:20,239 --> 01:21:21,739
كلا

723
01:21:21,739 --> 01:21:24,739
اقطع راس الحية اولا ثم هاجم-

724
01:21:24,730 --> 01:21:25,730
ان السيناتور جايوس على حق-

725
01:21:26,731 --> 01:21:28,731
حتى يمكننا اقناع الحرس الامبراطورى-

726
01:21:28,732 --> 01:21:29,732
لن يمكننا فعل اى شىء-

727
01:21:31,733 --> 01:21:32,733
اذن لن نفعل شيئا

728
01:21:32,734 --> 01:21:33,734
كلا يا ابنتى-

729
01:21:34,735 --> 01:21:35,735
علينا ان نحافظ على مجلسنا-

730
01:21:36,736 --> 01:21:37,636
على استعداد-

731
01:21:38,737 --> 01:21:40,737
طالما ان الناس يدعمونه-

732
01:21:41,738 --> 01:21:45,738
سيبقى صوتك بدون تاثير ولا فاعلية-

733
01:21:48,739 --> 01:21:53,839
و لكن كل يوم يمضى يجعل له اعداء حتى يحين وقتا يكون اعدؤه اكثر من اصدقاؤه

734
01:21:54,733 --> 01:21:56,733
وفى هذا اليوم نبدا مخططنا-

735
01:21:57,734 --> 01:21:59,734
ومن ثم نهاجم-

736
01:22:00,735 --> 01:22:01,435
وحتى ذلك الوقت-

737
01:22:02,736 --> 01:22:03,736
نعمل فى صمت-

738
01:22:04,737 --> 01:22:06,737
نحن مطيعون-

739
01:22:08,738 --> 01:22:10,738
بينما نحن خونة-

740
01:22:15,740 --> 01:22:16,934
هيا-

741
01:22:28,340 --> 01:22:29,296
حسنا هذا يكفى-

742
01:22:51,940 --> 01:22:55,535
ان الامبراطور يريد معارك و انا لا اود التضحية بافضل مقاتلين لدى-

743
01:22:55,620 --> 01:22:58,657
ان الجمهور يريد معارك, لذالك يعطيهم الامبراطور معارك-

744
01:22:58,740 --> 01:23:02,176
وانت ستقدم معركة قرطاج-
تقصد مذبحة قرطاج-

745
01:23:03,700 --> 01:23:07,409
حسنا لماذا لاتذهب الى السجن وتجمع من هناك المتشردين واللصوص-

746
01:23:07,500 --> 01:23:08,615
لقد فعلنها من قبل-

747
01:23:08,700 --> 01:23:12,170
لو انك تريد ان تضحى بافضل مقاتلين فى الامبراطورية كلها-

748
01:23:12,260 --> 01:23:14,296
اريد مضاعفة الاجر-

749
01:23:14,380 --> 01:23:17,975
ستحصل على السعر الموجود فى العقد والا سنلغى العقد كله-

750
01:23:18,060 --> 01:23:19,459
و اذا لم يروقك هذا-

751
01:23:19,540 --> 01:23:23,328
اذن يمكنك العودة الى المكان القذر الذى جئت منه-

752
01:23:26,300 --> 01:23:28,575
كاسيوس رجاء انت تستطيع تحريرنا-

753
01:23:57,020 --> 01:23:59,898
ايها المصارع ,هل انت من يدعونه بالاسبانى؟-

754
01:24:00,060 --> 01:24:01,129
نعم-

755
01:24:01,900 --> 01:24:03,970
لقد قالوا انك عملاق-

756
01:24:04,100 --> 01:24:07,092
وانك تستطيع تحطيم جمجمة رجل بيد واحدة-

757
01:24:07,220 --> 01:24:08,892
الرجال , لا-

758
01:24:10,180 --> 01:24:11,408
الاطفال, نعم-

759
01:24:13,380 --> 01:24:16,770
هل لديكم خيول جيد فى اسبانيا؟-
لدينا افضل الخيول-

760
01:24:17,780 --> 01:24:20,738
هذا ارجنتوا و هذا سكارتو-

761
01:24:22,060 --> 01:24:23,812
كانا حصانين لى-

762
01:24:24,700 --> 01:24:26,691
و اخذوهما منى-

763
01:24:26,980 --> 01:24:30,131
انا معجب بك ايها الاسبانى وساشجعك-

764
01:24:30,660 --> 01:24:33,857
هل يدعونك تشاهد الالعاب؟-
خالى يقول ان هذا يجعلنى قويا-

765
01:24:33,940 --> 01:24:37,091
و ماذا يقول والدك؟-
لقد مات والدى-

766
01:24:38,820 --> 01:24:40,776
سيدى لوشيوس لقد حان الوقت-

767
01:24:42,020 --> 01:24:43,294
على الذهاب الان-

768
01:24:43,380 --> 01:24:44,893
هل تدعى لوشيوس؟-

769
01:24:46,940 --> 01:24:49,500
لوشيوس فاروس على لقب ابى-

770
01:25:18,860 --> 01:25:20,532
الى الاسفل-

771
01:25:25,460 --> 01:25:26,859
كلاوديوس-

772
01:25:27,100 --> 01:25:29,409
نعم-
احضر المزيد من الدروع-

773
01:25:29,500 --> 01:25:30,979
حسنا-

774
01:25:48,980 --> 01:25:53,531
عندما يدخل الامبراطور ارفعوا اسلحتكم وقوموا بتحيته-

775
01:25:53,620 --> 01:25:55,611
و تحدثوا معا بصوت واحد-

776
01:25:56,340 --> 01:25:59,696
واجهوا الامبراطور ولا تديروا ظهوركم له-

777
01:26:00,740 --> 01:26:03,493
اذهبوا وموتوا بشرف-

778
01:26:56,300 --> 01:26:58,291
ياحيا القيصر العظيم-

779
01:27:01,380 --> 01:27:05,453
قيصر, قيصر-

780
01:27:08,380 --> 01:27:11,213
نحن الذين على وشك الموت نحييك-

781
01:27:12,860 --> 01:27:14,498
فى هذا اليوم-

782
01:27:15,060 --> 01:27:17,972
نعود الى العهود المجيدة-

783
01:27:18,820 --> 01:27:22,290
حيث نجسد لكم ذكرى السقوط الثانى-

784
01:27:22,380 --> 01:27:24,371
لمملكة قرطاج العظيمة-

785
01:27:27,900 --> 01:27:32,098
فى السهول القاحلة لوادى زاما-

786
01:27:32,740 --> 01:27:35,618
وقفت الجيوش العتيدة-

787
01:27:36,060 --> 01:27:38,574
الخاصة بالقائد البربرى هانيبال-

788
01:27:39,260 --> 01:27:42,297
العديد من المرتزقة والمحاربون المتوحشون-

789
01:27:42,380 --> 01:27:44,655
من كل الامم المتوحشة البدائية-

790
01:27:44,740 --> 01:27:48,858
مصممة على التدمير الشامل-

791
01:27:49,700 --> 01:27:50,974
و الغزو-

792
01:27:51,900 --> 01:27:55,779
و يسعد امبراطوركم ان يقدم لكم-

793
01:27:55,860 --> 01:27:58,818
حشود البرابرة-

794
01:28:06,820 --> 01:28:08,697
هل خدم اخدكم فى الجيش من قبل؟-

795
01:28:08,780 --> 01:28:11,613
نعم لقد خدمت معك فى فندوبونا-

796
01:28:12,500 --> 01:28:13,979
انت تستطيع مساعدتى-

797
01:28:15,300 --> 01:28:17,495
مهما يخرج من هذه البوابات-

798
01:28:18,500 --> 01:28:21,697
لدينا فرصة افضل كى نحيا اذا عملنا معا-

799
01:28:22,180 --> 01:28:23,852
هل تفهمون؟-

800
01:28:25,860 --> 01:28:27,851
لو بقينا معا, سوف نحيا-

801
01:28:27,940 --> 01:28:30,932
و يسعد الامبراطور ان يقدم لكم الفيالق الخاصة-

802
01:28:31,020 --> 01:28:34,456
بالجنرال سكيبيو افريكانوس-

803
01:28:44,820 --> 01:28:46,458
الى الموت-

804
01:28:50,100 --> 01:28:52,568
اقتل ,اقتل-

805
01:28:56,260 --> 01:28:57,818
ابقوا متقاربين-

806
01:29:03,540 --> 01:29:05,337
تجمعوا-

807
01:29:06,620 --> 01:29:10,499
ابقوا متقاربين, الاعمدة المتصادمة-

808
01:29:22,820 --> 01:29:24,651
ليس لديك اى فرصة-

809
01:29:36,020 --> 01:29:38,454
اغلقوا دروعكم وابقوا كشخص واحد-

810
01:29:39,900 --> 01:29:41,379
اثبتوا-

811
01:29:43,460 --> 01:29:46,258
اثبتوا كشخص واحد-

812
01:29:49,060 --> 01:29:50,334
احسنتم-

813
01:30:01,700 --> 01:30:05,375
اثبتوا , تشكيل الماسة-

814
01:30:10,980 --> 01:30:12,095
نعم, هيا-

815
01:30:23,740 --> 01:30:24,889
هاكان-

816
01:30:48,060 --> 01:30:51,450
هذه الفرقة الى العجلة الحربية, وهذه الفرقة تبقى معى-

817
01:30:54,940 --> 01:30:56,259
بسرعة-

818
01:30:56,900 --> 01:30:59,539
اخرجوا من هنا-
اسرعوا-

819
01:31:39,060 --> 01:31:40,209
ماكسيموس-

820
01:31:51,900 --> 01:31:54,175
صف واحد, صف واحد-

821
01:32:37,660 --> 01:32:38,979
لقد فزنا-

822
01:32:44,180 --> 01:32:46,614
اعتقد ان ذاكرتى ضعيفة يا كاسيوس-

823
01:32:47,380 --> 01:32:50,178
الم يخسر البرابرة فى معركة قرطاج؟-

824
01:32:50,260 --> 01:32:51,932
نعم يا سيدى-

825
01:32:53,820 --> 01:32:55,094
سامحنى-

826
01:32:55,180 --> 01:32:57,774
كلا , انا افضل المفاجات-

827
01:32:58,500 --> 01:32:59,615
من هو؟-

828
01:32:59,700 --> 01:33:02,578
يدعونه بالاسبانى يا سيدى-

829
01:33:04,980 --> 01:33:06,732
اعتقد اننى ساقابله-

830
01:33:06,900 --> 01:33:08,219
نعم , يا سيدى-

831
01:33:10,300 --> 01:33:12,097
التحية الى البرابرة-

832
01:33:26,460 --> 01:33:29,691
الى الامام استعدوا بالاسلحة-

833
01:33:42,740 --> 01:33:44,332
القوا اسلحتكم-

834
01:33:48,180 --> 01:33:50,978
ايها المصارع لقد طلب الامبراطور لقائك-

835
01:33:51,620 --> 01:33:53,656
انا فى خدمة الامبراطور-

836
01:34:19,300 --> 01:34:21,370
انهضوا-

837
01:34:30,500 --> 01:34:32,491
انت تستحق شهرتك ايها الاسبانى-

838
01:34:32,580 --> 01:34:35,140
اعتقد انه لايوجد مصارع اخر فى مثل مهارتك-

839
01:34:35,220 --> 01:34:37,893
وهذا الشاب يقول انك كما لو كنت هيكتور و قد عاد الى الحياة ثانية-

840
01:34:37,980 --> 01:34:39,459
ام قلت انه هرقل؟-

841
01:34:40,820 --> 01:34:44,415
لماذا لا يكشف البطل عن نفسه ويخبرنا باسمه الحقيقى؟-

842
01:34:46,460 --> 01:34:48,018
لديك اسم طبعا-

843
01:34:48,740 --> 01:34:50,571
اسمى هو المصارع-

844
01:34:53,700 --> 01:34:56,737
كيف تجرؤ على اداره ظهرك الى ايها العبد؟-

845
01:34:58,020 --> 01:35:01,217
ستزيل خوذتك وتخبرنى باسمك-

846
01:35:12,580 --> 01:35:14,969
اسمى هو ماكسيموس دسيميوس ميريديوس-

847
01:35:15,300 --> 01:35:17,177
قائد جيوش الشمال-

848
01:35:17,260 --> 01:35:19,615
و جنرال فى فيالق فيلكس-

849
01:35:19,700 --> 01:35:22,817
صاحب الولاء للامبراطور الحقيقى ماركوس اوريليوس-

850
01:35:24,100 --> 01:35:26,170
اب لابن مقتول-

851
01:35:26,660 --> 01:35:28,855
وزوج لزوجة مقتولة-

852
01:35:29,220 --> 01:35:32,735
و سانتقم لهم فى هذه الحياة او فى الحياة الاخرى-

853
01:35:39,460 --> 01:35:40,813
الى السلاح-

854
01:35:53,380 --> 01:35:56,577
يعيش, يعيش-

855
01:36:41,940 --> 01:36:44,534
اخفضوا اسلحتكم-

856
01:37:34,820 --> 01:37:39,132
ماكسيموس, ماكسيموس-

857
01:38:25,593 --> 01:38:26,593
ابى-

858
01:39:37,600 --> 01:39:39,477
لماذا هو على قيد الحياة؟-

859
01:39:40,640 --> 01:39:42,073
لا اعرف-

860
01:39:42,560 --> 01:39:44,118
يجب ان يكون ميتا الان-

861
01:39:44,880 --> 01:39:46,233
ان هذا يغيظنى-

862
01:39:47,920 --> 01:39:49,592
يغيظنى بشدة-

863
01:40:00,320 --> 01:40:02,231
لقد فعلت ما على فعله-

864
01:40:02,960 --> 01:40:06,839
لو كان والدى فعل ما براسه كانت الامبراطورية ستنقسم-

865
01:40:06,920 --> 01:40:08,478
الا ترين هذا-

866
01:40:08,880 --> 01:40:09,995
نعم-

867
01:40:14,560 --> 01:40:17,711
بماذا شعرت عندما رايتيه؟-

868
01:40:19,680 --> 01:40:21,272
لم اشعر باى شىء-

869
01:40:23,160 --> 01:40:25,594
لقد جرحك بعمق اليس كذالك؟-

870
01:40:26,560 --> 01:40:28,710
ليس كما جرحته انا-

871
01:40:33,080 --> 01:40:35,196
لقد كذبوا على فى جرمانيا-

872
01:40:36,800 --> 01:40:38,791
و قالوا لى انه قد مات-

873
01:40:40,720 --> 01:40:43,188
ولو كانوا يكذبون على فهم اذن لا يحترموننى-

874
01:40:43,320 --> 01:40:46,471
و اذا لم يحترموننى فاذن كيف يحبونى؟-

875
01:40:47,760 --> 01:40:50,035
اذن يجب عليك ان تعلن فى الفيالق-

876
01:40:50,120 --> 01:40:53,112
ان خيانتهم لن تمر بلا عقاب-

877
01:40:53,920 --> 01:40:55,478
اختى العزيزة-

878
01:40:55,680 --> 01:40:58,035
انا لا اريد ان اكون عدوك-

879
01:40:59,200 --> 01:41:00,872
و ماذا ستفعل؟-

880
01:41:13,280 --> 01:41:14,554
من هذا الطريق-

881
01:41:48,560 --> 01:41:51,836
السيدات الاثرياء يدفعن جيدا ليقابلن اشجع الابطال-

882
01:41:51,920 --> 01:41:54,309
لقد علمت ان اخاك سوف يرسل لى قاتلا-

883
01:41:54,800 --> 01:41:57,314
ولكننى لم اعتقد انه سيرسل افضلهم-

884
01:41:58,880 --> 01:42:00,871
ماكسيموس, ان اخى لا يدرى شيئا عن زيارتى-

885
01:42:01,800 --> 01:42:04,872
لقد صلبوا اسرتى وحرقوهم وهم على قيد الحياة-

886
01:42:04,960 --> 01:42:07,394
انا لم اعرف بهذا-
لا تكذبى على-

887
01:42:13,520 --> 01:42:15,112
لقد بكيت من اجلهم-

888
01:42:15,280 --> 01:42:18,955
مثلما بكيت على ابيك؟-

889
01:42:19,040 --> 01:42:22,476
انا اعيش فى سجن من الخوف منذ هذا اليوم-

890
01:42:22,960 --> 01:42:26,635
غير قادرة على البكاء من اجل ابى خوفا من اخى-

891
01:42:27,520 --> 01:42:30,557
واعيش فى رعب كل  لحظة من كل يوم-

892
01:42:30,640 --> 01:42:33,313
لان ولدى اصبح وريثا للعرش-

893
01:42:35,120 --> 01:42:36,519
لقد بكيت-

894
01:42:37,800 --> 01:42:40,519
لقد كان ولدى برئيا-

895
01:42:41,320 --> 01:42:43,276
وولدى كذالك-

896
01:42:45,200 --> 01:42:48,158
هل يجب ان يموت ولدى ايضا قبل ان تثق بى؟-

897
01:42:49,560 --> 01:42:52,393
و ماذا يهم اذا وثقت فيك ام لا؟-

898
01:42:53,240 --> 01:42:56,152
لقد انقذتك الالهة الا تفهم هذا؟-

899
01:42:56,240 --> 01:42:59,550
اليوم رايت عبدا اصبح اقوى من امبراطور روما-

900
01:42:59,640 --> 01:43:01,358
هل انقذتنى الالهة؟-

901
01:43:01,440 --> 01:43:04,750
و هل انا فى رحمتهم بقدرتى على تسلية العامة-

902
01:43:04,840 --> 01:43:06,478
هذه قوة-

903
01:43:06,760 --> 01:43:07,875
العامة هى روما-

904
01:43:07,960 --> 01:43:11,555
عندما يتحكم بهم كومودوس فقد تحكم فى كل شىء-

905
01:43:11,760 --> 01:43:13,239
استمع الى-

906
01:43:13,760 --> 01:43:16,558
ان لدى اخى اعداء واهمهم على الاطلاق مجلس الشيوخ-

907
01:43:16,840 --> 01:43:18,990
ولكن اذا اتبعه الناس-

908
01:43:19,080 --> 01:43:21,958
لن يقدر احد على الوقوف فى وجهه الا انت-

909
01:43:22,920 --> 01:43:25,229
انهم يعارضونه ولكنهم لا يفعلون شيئا-

910
01:43:25,320 --> 01:43:28,790
هناك بعض السياسيين الذين كرسوا حياتهم من اجل روما-

911
01:43:28,880 --> 01:43:30,552
وعلى راسهم رجل واحد-

912
01:43:31,600 --> 01:43:34,558
لو استطعت ترتيب هذا هل ستقابله؟-

913
01:43:34,880 --> 01:43:36,711
انت لا تفهمين؟-

914
01:43:36,960 --> 01:43:41,033
انا ربما اموت فى هذه الزنزانة اليوم او فى الحلبة غدا و انا مجرد عبد-

915
01:43:41,120 --> 01:43:43,634
ما هو الشى ء المختلف الذى اقدر على فعله؟-

916
01:43:43,920 --> 01:43:46,070
ان هذا الرجل يريد ما تريده-

917
01:43:46,160 --> 01:43:48,310
اذن اجعليه يقتل كومودوس-

918
01:43:50,760 --> 01:43:52,512
لقد عرفت رجلا ذات مرة-

919
01:43:53,400 --> 01:43:54,674
رجل نبيل-

920
01:43:55,560 --> 01:43:58,358
رجل ذو مبادىء , احب والدى-

921
01:43:59,320 --> 01:44:01,276
و احبه والدى-

922
01:44:03,160 --> 01:44:05,230
رجل خدم روما جيدا دوما-

923
01:44:09,400 --> 01:44:11,038
لقد ذهب هذا الرجل-

924
01:44:12,160 --> 01:44:14,196
لقد قام اخاك بعمله جيدا-

925
01:44:14,280 --> 01:44:15,872
دعنى اساعدك-

926
01:44:21,560 --> 01:44:24,518
نعم تستطيعين مساعدتى-

927
01:44:27,720 --> 01:44:31,269
انسى انك عرفتنى يوما و لا تاتى الى هنا ثانية-

928
01:44:34,800 --> 01:44:37,439
ايها الحارس و لقد انتهت السيدة-

929
01:45:04,813 --> 01:45:05,813
ما اسمك؟-

930
01:45:08,814 --> 01:45:10,714
انطونيو كراسوس-

931
01:45:15,815 --> 01:45:16,815
اسمك؟-

932
01:45:18,816 --> 01:45:19,816
اسمى ماركوس يا سيدى-

933
01:45:20,817 --> 01:45:21,817
ما اسم والدك؟-

934
01:45:29,818 --> 01:45:31,818
لابد انهم يعلمون كيف هرب ماكسيموس

935
01:45:31,819 --> 01:45:33,819
ويحرسه اربع رجال-

936
01:45:34,809 --> 01:45:36,809
لقد كانت المنطقة بربرية وغبر امنة-

937
01:44:38,810 --> 01:44:39,810
انهم رجال جيدون يا سيدى-

938
01:44:40,811 --> 01:44:41,811
و على ولاء للامبراطور-

939
01:46:19,812 --> 01:46:21,812
اذن ربما هم مهمون لك-

940
01:46:22,813 --> 01:46:24,813
اكثر مما هم على ولاء لى-

941
01:46:24,814 --> 01:46:25,814
لا اعرف-

942
01:46:25,815 --> 01:46:26,815
لا تعرف؟-

943
01:46:28,816 --> 01:46:31,816
لكن على الجنرال ان يعرف دوما-

944
01:46:32,817 --> 01:46:33,817
ويجب ان يكون فى المقدمة-

945
01:46:34,818 --> 01:46:35,818
اليس كذالك؟-

946
01:46:37,819 --> 01:46:38,819
نعم ايها القيصر-

947
01:46:51,812 --> 01:46:55,812
اذن اعط الامر, قم بقوله انت-

948
01:47:10,813 --> 01:47:11,813
اطلقوا-

949
01:47:45,820 --> 01:47:46,048
ماكسيموس-

950
01:47:47,780 --> 01:47:50,772
هل كنت قائدا للفيالق, واحرزت انتصارت عديدة؟

951
01:47:51,620 --> 01:47:53,770
نعم-
فى جرمانيا؟-

952
01:47:55,580 --> 01:47:57,252
فى بلاد عديدة-

953
01:47:58,780 --> 01:48:00,054
ايها الجنرال, طعامك-

954
01:48:47,140 --> 01:48:48,937
انت لديك اسم عظيم-

955
01:48:50,420 --> 01:48:53,298
يجب عليه قتل اسمك قبل قتلك-

956
01:49:01,900 --> 01:49:03,174
نعم فى نهايةالامر-

957
01:49:03,260 --> 01:49:05,490
سيناتور جايوس-
اهلا-

958
01:49:05,580 --> 01:49:07,457
سيناتور جراكوس-

959
01:49:09,020 --> 01:49:12,251
انا غالبا لا اراك تتمتع بالمشاهدة وسط الجمهور

960
01:49:12,340 --> 01:49:15,377
انا لا ادعى اننى رجل من الشعب ايها السيناتور-

961
01:49:15,460 --> 01:49:17,894
و لكننى احاول ان اكون كذالك-

962
01:49:33,420 --> 01:49:37,732
قيصر , قيصر-

963
01:49:42,780 --> 01:49:44,418
يا شعب روما-

964
01:49:46,580 --> 01:49:48,889
فى اليوم الرابع لعيد اتنيوخ-

965
01:49:49,500 --> 01:49:53,698
نستطيع الاحتفال باليوم الرابع والستين من الالعاب-

966
01:49:54,300 --> 01:49:58,373
وبعظمتة وجلاله-

967
01:49:59,100 --> 01:50:03,139
اراد الامبراطور تكريم شعب روما هذا اليوم-

968
01:50:03,700 --> 01:50:06,976
بمبارة نهائية تاريخية-

969
01:50:07,740 --> 01:50:12,131
احتفالا بعودة الكلوسيوم الى العمل بعد خمسة اعوام من التقاعد-

970
01:50:13,500 --> 01:50:16,810
يسعد الامبراطور ان يقد لكم-

971
01:50:16,900 --> 01:50:20,529
البطل الوحيد الذى لم يهزم-

972
01:50:20,620 --> 01:50:22,531
فى التاريخ الرومانى-

973
01:50:22,620 --> 01:50:27,296
الاسطورة تيجرياس من بلاد الغال-

974
01:50:48,060 --> 01:50:51,097
انه يعرف جيدا كيف يتعامل مع الغوغاء-

975
01:50:51,180 --> 01:50:53,740
لكن كان لدى ماركوس اوريليوس حلما لروما يا بروكسيمو-

976
01:50:53,820 --> 01:50:56,459
وهذا ليس هو-

977
01:50:56,540 --> 01:50:59,259
لقد مات ماركوس اوريليوس يا ماكسيموس-

978
01:51:00,060 --> 01:51:02,574
نحن الفانون لسنا سوى ظلال واتربة-

979
01:51:03,220 --> 01:51:05,211
ظلال واتربة يا ماكسيموس-

980
01:51:05,300 --> 01:51:09,009
وممثلا عن مدرسة التدريب الخاصة المملوكة لا انطونيوس بروكسيمو-

981
01:51:09,100 --> 01:51:12,615
يفخر الامبراطور ان يقدم لكم-

982
01:51:12,700 --> 01:51:16,375
ايليوس ما كسيموس-

983
01:51:28,660 --> 01:51:30,935
انهم يعانقونه كما لو كان احدهم-

984
01:51:31,020 --> 01:51:34,774
ان الغوغاء متقلبة يا اخى, سينسونه فى خلال شهر-

985
01:51:37,420 --> 01:51:40,139
كلا سيفعلون فى اقل من هذا-

986
01:51:41,980 --> 01:51:43,698
لقد تم ترتيب الامر-

987
01:52:01,460 --> 01:52:04,293
نحن الذين على وشك الموت نحييك-

988
01:52:07,460 --> 01:52:09,337
نحن معك يا ماكسيموس-

989
01:52:50,060 --> 01:52:51,539
قاتل , انهى هذا-

990
01:53:18,860 --> 01:53:20,452
اجذبوا ,اجذبوا-

991
01:53:51,500 --> 01:53:53,013
اطلقوا , اطلقوا-

992
01:54:19,940 --> 01:54:21,931
دمره-
اقتل-

993
01:54:23,340 --> 01:54:26,776
اقتل-

994
01:55:24,660 --> 01:55:26,776
ماكسيموس الرحيم-

995
01:55:35,580 --> 01:55:40,176
ماكسيموس-

996
01:55:47,180 --> 01:55:49,899
الى الامام واستعدوا بالاسلحة-

997
01:56:19,300 --> 01:56:21,689
ماذا افعل معك؟-

998
01:56:22,660 --> 01:56:26,016
انت ببساطة لاتموت-

999
01:56:30,620 --> 01:56:32,850
هل انا وانت مختلفان؟-

1000
01:56:33,940 --> 01:56:36,738
انت تاخذ الحياة عندما تضطر الى هذا كما افعل انا-

1001
01:56:38,060 --> 01:56:41,939
باقى لدى حياة واحدة لاخذها ويكون عملى قد انتهى-

1002
01:56:42,100 --> 01:56:43,772
اذن خذها الان-

1003
01:56:56,260 --> 01:56:58,216
لقد اخبرونى ان ولدك-

1004
01:56:58,980 --> 01:57:02,734
صرخ مثل الفتيات عندما سمروه على الصليب-

1005
01:57:04,820 --> 01:57:06,412
كما ان زوجتك-

1006
01:57:07,580 --> 01:57:09,411
تاوهت كالعاهرة-

1007
01:57:10,500 --> 01:57:14,857
عندما اغتصبوها, مرة, ثانية-

1008
01:57:16,180 --> 01:57:17,499
وثالثة-

1009
01:57:22,540 --> 01:57:26,135
ان وقت تكريمك لنفسك قد اقترب-

1010
01:57:30,580 --> 01:57:31,854
يا صاحب السمو-

1011
01:57:48,460 --> 01:57:50,212
ماكسيموس-

1012
01:57:58,260 --> 01:57:59,579
ايها الجنرال-

1013
01:58:05,820 --> 01:58:07,811
ايها الجنرال-
سيسرو-

1014
01:58:15,220 --> 01:58:17,415
اين تعسكرون؟-
فى اوستيا-

1015
01:58:23,620 --> 01:58:26,453
نحن نحبك يا ما كسيموس-
استمر فى الانتصار-

1016
01:58:26,540 --> 01:58:28,974
اخبر الرجال اننى على قيد الحياة واعثر على-

1017
01:58:29,060 --> 01:58:31,290
هيا تحرك-
اعثر على-

1018
01:58:55,620 --> 01:58:57,497
هل يسمعونك؟-

1019
01:59:00,940 --> 01:59:04,296
من؟-
عائلتك فى الحياة الاخرى-

1020
01:59:06,660 --> 01:59:09,174
نعم-
ماذا تقول لهما؟-

1021
01:59:12,660 --> 01:59:14,059
اقول لولدى-

1022
01:59:15,820 --> 01:59:18,254
اننى ساقابله ثانية قريبا-

1023
01:59:18,340 --> 01:59:21,810
وان يظل منخفضا عندما يركب حصانه-

1024
01:59:23,020 --> 01:59:24,453
اما كلامى لزوجتى-

1025
01:59:26,860 --> 01:59:28,896
فهذا ليس من شاءنك-

1026
01:59:36,340 --> 01:59:39,093
و الان هم يحبون ماكسيموس لرحمته-

1027
01:59:40,460 --> 01:59:43,850
لذلك فانا لا استطيع قتله, لان ذلك يجعلنى قاسيا بدرجة كبيرة-

1028
01:59:45,140 --> 01:59:49,213
ان كل هذا يبدو مثل الكابوس العظيم-

1029
01:59:50,300 --> 01:59:51,972
انه يتحداك-

1030
01:59:52,140 --> 01:59:55,416
كل نصر له عملية تحدى لك-

1031
01:59:55,540 --> 01:59:59,010
ان العامة يرون هذا وكذالك مجلس الشيوخ-

1032
01:59:59,700 --> 02:00:02,498
ان كل يوم يعيش فيه يزداد وقاحة-

1033
02:00:03,900 --> 02:00:05,618
قم بقتله-
كلا-

1034
02:00:07,420 --> 02:00:09,729
لن اقوم بجعله شهيدا-

1035
02:00:16,814 --> 02:00:18,814
لقد تحدثت الى مجلس الشيوخ اليوم-

1036
02:00:19,815 --> 02:00:22,815
عن جدوى استخدام القمح والخبز فى الالعاب-

1037
02:00:24,816 --> 02:00:26,816
هل تعلم ماذا حدث؟-

1038
02:00:27,817 --> 02:00:28,817
لا شىء

1039
02:00:28,818 --> 02:00:30,818
بالضبط ,لاشىء-

1040
02:00:31,419 --> 02:00:33,819
لاتوجد كلمة اعتراض واحدة-

1041
02:00:34,815 --> 02:00:36,815
ولا حتى من السيناتور جراكوس

1042
02:00:37,216 --> 02:00:38,816
لماذا؟-

1043
02:00:39,820 --> 02:00:43,335
لقد تم اخبارى عن افعى بحرية-

1044
02:00:43,420 --> 02:00:47,572
لديها طريقة مدهشة فى جذب فرائسها-

1045
02:00:47,740 --> 02:00:51,335
انها ترقد فى اعماق المحيط كما لو كانت جريحة-

1046
02:00:51,740 --> 02:00:54,459
وعندما يقترب اعداؤها-

1047
02:00:54,540 --> 02:00:57,498
تبقى راقدة وهادئة-

1048
02:00:57,820 --> 02:01:01,495
ويبدا اعداؤها بالفعل فى اخذ قضمات منها-

1049
02:01:01,580 --> 02:01:04,697
ولكنها تظل ايضا راقدة-

1050
02:01:07,820 --> 02:01:08,935
اذن-

1051
02:01:10,220 --> 02:01:11,892
دعنا نرقد ساكنين-

1052
02:01:12,700 --> 02:01:15,897
وندع اعداؤنا يقتربون ويلتهموننا-

1053
02:01:16,900 --> 02:01:19,050
ضع مراقبة على كل سيناتور-

1054
02:01:36,020 --> 02:01:39,649
سيسرو , صديقى القديم لقد ظننت اننى رايتك لاخر مرة-

1055
02:01:39,740 --> 02:01:42,049
و انا ظننت انك ميتا-
اقترب-

1056
02:01:42,140 --> 02:01:45,132
كم مضى على الرجال فى اوستيا؟-
طوال الشتاء-

1057
02:01:45,420 --> 02:01:48,537
وكيف يبدون؟-
بدناء ومتذمرون-

1058
02:01:49,220 --> 02:01:52,257
و من القائد؟-
احد الحمقى من روما-

1059
02:01:53,500 --> 02:01:55,650
فى اى وقت تعتقد انه يكونون جاهزون للقتال؟-

1060
02:01:55,740 --> 02:01:57,458
من اجلك غدا-

1061
02:01:58,660 --> 02:02:01,049
احتاج اليك ان تفعل شىء ما من اجلى-

1062
02:02:05,500 --> 02:02:06,853
تعالوا , وشاهدوا-

1063
02:02:06,940 --> 02:02:09,852
لو لم تروا هذا فى الحلبة فيمكنكم رؤيتة هنا-

1064
02:02:09,940 --> 02:02:13,410
العملاق ماكسيموس يهزم امبراطورنا كومودوس-

1065
02:02:13,500 --> 02:02:15,968
وماذا نفعل له وهو يتحدى اى شخص-

1066
02:02:16,060 --> 02:02:18,016
ويفعل هذا له-

1067
02:02:18,900 --> 02:02:20,174
يا الهى-

1068
02:02:21,900 --> 02:02:25,336
لقد تغلب عليه, لقد هزمه-
ابتعد-

1069
02:02:31,220 --> 02:02:33,780
سيدتى ؟ لقد خدمت والدك فى فيندوبونا-

1070
02:02:33,860 --> 02:02:35,213
ابتعد-
سيدتى-

1071
02:02:35,300 --> 02:02:37,370
لقد خدمت والدك فى فيندوبونا-

1072
02:02:37,700 --> 02:02:38,735
ابتعد-

1073
02:02:38,820 --> 02:02:41,892
انا اخدم الجنرال ما كسيموس مازلت اخدمه-

1074
02:02:43,340 --> 02:02:44,455
توفقوا-

1075
02:02:47,380 --> 02:02:48,733
ابتعدوا-

1076
02:02:49,980 --> 02:02:52,892
يقول لك الجنرال ما كسيموس انه سيقابل السياسى الخاص بك-

1077
02:02:54,540 --> 02:02:57,657
من اجل ولاءك ايها الجندى-
شكرا لك يا سيدتى-

1078
02:03:07,060 --> 02:03:08,459
اتركنا-

1079
02:03:13,820 --> 02:03:15,458
سيناتور جراكوس-

1080
02:03:28,700 --> 02:03:29,928
ايها الجنرال-

1081
02:03:30,980 --> 02:03:33,574
اتمنى ان حضورى هنا اليوم ادلة كافية لك-

1082
02:03:33,660 --> 02:03:36,652
انك تستطيع الوثوق بى-

1083
02:03:40,820 --> 02:03:43,175
هل مجلس الشيوخ معك؟-
مجلس الشيوخ-

1084
02:03:44,620 --> 02:03:47,214
نعم يمكننى التحدث بالنيابة عنهم-

1085
02:03:47,780 --> 02:03:51,011
هل تستطيع شراء حريتى وتهريبى الى خارج روما؟-

1086
02:03:51,340 --> 02:03:52,898
من اجل ماذا؟-

1087
02:03:54,140 --> 02:03:56,370
اخرجنى الى خارج اسوار المدينة-

1088
02:03:56,940 --> 02:04:00,694
واحضر بعض الخيول الجيدة  لتاخذنى الى اوستيا, فجيشى يعسكر هناك-

1089
02:04:00,780 --> 02:04:03,977
عند نهاية ليلية اليوم الثانى سوف اعود على راس 5000 جندى-

1090
02:04:04,060 --> 02:04:06,176
ولكن كل الفيالق لها قادة جدد-

1091
02:04:06,260 --> 02:04:07,613
على ولاء لكومودوس-

1092
02:04:07,700 --> 02:04:10,817
دعى رجالى يروننى على قيد الحياة, ودعينا نرى لمن ولاءهم الصحيح-

1093
02:04:10,900 --> 02:04:12,492
ان هذا جنون-

1094
02:04:13,060 --> 02:04:16,257
لم يدخل اى جيش رومانى الى العاصمة منذ 100 عام-

1095
02:04:16,340 --> 02:04:18,490
اننى لن استبدل ديكتاتورا باخر-

1096
02:04:18,580 --> 02:04:21,970
انتهى وقت التردد وانصاف الحلول ايها السيناتور-

1097
02:04:22,460 --> 02:04:25,452
وبعد إنقلابِكَ المجيدِ ماذا ستفعل؟-

1098
02:04:26,620 --> 02:04:30,135
هل ستاخذ جيشك ال 5000 جندى وترحل؟-

1099
02:04:30,220 --> 02:04:31,653
سوف ارحل-

1100
02:04:32,140 --> 02:04:35,815
وسوف يبقى الجنود هنا لحمايتكم, وتكون قيادتها فى يد مجلس الشيوخ-

1101
02:04:35,900 --> 02:04:37,015
حسنا-

1102
02:04:37,340 --> 02:04:41,413
بعد ان تقع روما كلها فى يدك تعيدها ثانية الى الشعب-

1103
02:04:42,900 --> 02:04:44,299
اخبرنى لماذا؟-

1104
02:04:49,580 --> 02:04:52,572
لان هذه كانت الامنية الاخيرة لرجل ميت-

1105
02:04:55,500 --> 02:04:57,297
سوف اقتل كومودوس-

1106
02:04:59,180 --> 02:05:02,092
و اترك مصير روما فى يدك-

1107
02:05:03,900 --> 02:05:06,050
لقد وثق بك ماركوس اوريليوس-

1108
02:05:07,740 --> 02:05:09,696
وابنته تثق بك-

1109
02:05:13,540 --> 02:05:15,178
وانا ساثق بك-

1110
02:05:15,540 --> 02:05:17,496
ولكن ليس لدينا وقت نضيعه-

1111
02:05:18,020 --> 02:05:19,692
اعطنى يومين فقط-

1112
02:05:20,460 --> 02:05:22,610
وسوف اشترى حريتك-

1113
02:05:23,300 --> 02:05:24,813
وانت-

1114
02:05:26,060 --> 02:05:27,618
ابق حيا-

1115
02:05:29,060 --> 02:05:30,652
والا مت انا-

1116
02:05:32,420 --> 02:05:33,933
علينا الذهاب الان-

1117
02:06:00,153 --> 02:06:02,753
سوف يكون بانتظارك بجانب قدم التمثال العملاق-

1118
02:06:03,754 --> 02:06:05,754
سوف يجدك هو

1119
02:06:47,760 --> 02:06:48,193
لن يتم هذا-

1120
02:06:50,200 --> 02:06:52,270
ان الامبراطور يعلم كثيرا-

1121
02:06:53,240 --> 02:06:54,150
وبالنسبة الى-

1122
02:06:56,080 --> 02:06:58,071
اصبح هذا خطيرا جدا-

1123
02:06:59,280 --> 02:07:01,430
سيتم الدفع لك عند عودتى-

1124
02:07:03,440 --> 02:07:05,158
وانا اعطيك كلمتى-

1125
02:07:05,320 --> 02:07:08,278
كلمتك؟ وماذا اذا لم تعود؟-

1126
02:07:09,560 --> 02:07:12,438
هل تذكر ان هناك كلمة اسمها الثقة يا بروكسيمو؟-

1127
02:07:12,520 --> 02:07:13,669
الثقة؟-

1128
02:07:17,760 --> 02:07:19,432
و من انا لاثق؟-

1129
02:07:20,000 --> 02:07:23,390
سوف اقتل كومودوس-
و لماذا اريد ذلك؟-

1130
02:07:23,800 --> 02:07:25,438
انه يجعلنى غنيا-

1131
02:07:30,360 --> 02:07:33,079
انا اعرف انك رجل له كلمته ايها الجنرال-

1132
02:07:34,760 --> 02:07:37,274
اعلم انك تضحى بحياتك من اجل الشرف-

1133
02:07:38,520 --> 02:07:40,397
و ان تموت من اجل روما-

1134
02:07:41,400 --> 02:07:44,437
وان تموت من اجل ذكرى اسلافك-

1135
02:07:44,520 --> 02:07:46,750
و لكن من ناحية اخرى-

1136
02:07:49,320 --> 02:07:51,038
انا مجرد شخص يسلى الناس-

1137
02:07:54,400 --> 02:07:55,549
ايها الحارس-

1138
02:08:00,200 --> 02:08:02,668
لقد قتل الرجل الذى منحك حريتك-

1139
02:08:11,480 --> 02:08:13,232
الحرس الامبراطورى يا سيدى-

1140
02:08:19,160 --> 02:08:20,354
توقفوا-

1141
02:09:22,560 --> 02:09:24,471
اين كنت؟-

1142
02:09:24,720 --> 02:09:26,392
لقد ارسلت اليك-

1143
02:09:27,760 --> 02:09:29,352
ارجوك يا اخى-

1144
02:09:34,880 --> 02:09:36,677
ماذا بك؟-

1145
02:09:39,000 --> 02:09:41,275
هل اتخذ جراكوس حبيبة اخرى؟-

1146
02:09:43,000 --> 02:09:44,558
لا اعلم-

1147
02:09:46,360 --> 02:09:48,351
لقد ظننت انك رايتيه-

1148
02:09:49,200 --> 02:09:51,953
انه يصيب كل شخص مثل الحمى القاتلة-

1149
02:09:53,360 --> 02:09:56,432
ومن اجل مصلحة روما , يجب ان ينزف مجلس الشيوخ-

1150
02:09:56,840 --> 02:09:58,751
و هو سينزف ايضا-

1151
02:09:59,640 --> 02:10:00,959
قريبا جدا-

1152
02:10:02,400 --> 02:10:03,992
و لكن ليس الليلة-

1153
02:10:18,400 --> 02:10:21,312
هل تذكرين ماذا قال والدنا ذات مرة؟-

1154
02:10:22,520 --> 02:10:24,112
انها حلم-

1155
02:10:25,920 --> 02:10:27,717
حلم مخيف-

1156
02:10:30,160 --> 02:10:31,479
انها الحياة-

1157
02:10:34,040 --> 02:10:36,031
هل تعتقدين ان هذا صحيح؟-

1158
02:10:36,760 --> 02:10:38,193
لا اعلم-

1159
02:10:41,680 --> 02:10:43,113
انا اعتقد انه صحيح-

1160
02:10:45,760 --> 02:10:48,354
وارغب ان تشاركينى اياه-

1161
02:11:24,440 --> 02:11:25,953
افتحى فمك-

1162
02:12:01,760 --> 02:12:03,512
انت تعرفين اننى احبك-

1163
02:12:05,480 --> 02:12:06,993
و انا ايضا احبك-

1164
02:12:42,160 --> 02:12:43,718
اخرجوا, الى الخارج-

1165
02:12:44,800 --> 02:12:45,949
تحركوا-

1166
02:12:50,520 --> 02:12:52,511
تهانئتى ايها الجنرال-

1167
02:12:52,600 --> 02:12:55,319
ان لك اصدقاء مقنعون-

1168
02:13:00,960 --> 02:13:03,349
لقد قبض اخى على السيناتور جراكوس-

1169
02:13:03,440 --> 02:13:06,637
لن نستطيع الانتظار اكثر من هذا , يجب علينا الرحيل الليلة-

1170
02:13:06,840 --> 02:13:10,310
سوف ياتى بروكسيمو فى منتصف الليل لياخذك الى البوابة-

1171
02:13:10,960 --> 02:13:14,475
وسوف ينتظرنا خادمك سيسرو هناك مع الخيول-

1172
02:13:16,400 --> 02:13:18,994
هل فعلتى كل هذا؟-
نعم-

1173
02:13:19,760 --> 02:13:21,398
انت تخاطرين كثيرا-

1174
02:13:22,320 --> 02:13:24,231
ولدى الكثير كى ادفعه من اجلك-

1175
02:13:26,560 --> 02:13:28,676
ليس لديك ماتدفعيه لى-

1176
02:13:28,760 --> 02:13:31,718
لقد احببت ولدك , انك قوية من اجله-

1177
02:13:34,760 --> 02:13:37,069
لقد سئمت كونى قوية-

1178
02:13:39,040 --> 02:13:43,079
ان اخى يكره العالم كله , ويكرهك انت اكثر-

1179
02:13:43,440 --> 02:13:46,432
لان والدك اختارنى-
كلا-

1180
02:13:47,680 --> 02:13:49,875
هذا بسبب ان والدى احبك-

1181
02:13:53,600 --> 02:13:55,909
وانا ايضا احببتك-

1182
02:13:58,400 --> 02:13:59,992
منذ وقت طويل-

1183
02:14:04,560 --> 02:14:06,596
هل كنت مختلفة عندها؟-

1184
02:14:12,920 --> 02:14:14,638
لقد ضحكت كثيرا-

1185
02:14:18,480 --> 02:14:20,789
لقد احسست بالوحدة طوال حياتى-

1186
02:14:22,040 --> 02:14:23,632
الا وانا معك-

1187
02:14:26,600 --> 02:14:28,033
لابد ان اذهب-

1188
02:14:28,560 --> 02:14:29,629
نعم-

1189
02:14:56,960 --> 02:14:58,109
هناك-

1190
02:15:09,200 --> 02:15:10,679
ثم ساحصل عليك-

1191
02:15:13,560 --> 02:15:15,676
اليس الوقت متاخرا على لعب دور الفيلقى؟-

1192
02:15:15,760 --> 02:15:17,557
انا لست فيلقى-

1193
02:15:17,800 --> 02:15:20,314
لست فيلقى؟
انا مصارع-

1194
02:15:21,520 --> 02:15:22,919
مصارع؟-

1195
02:15:23,600 --> 02:15:26,068
ان المصارعون يقتلون فى الالعاب فقط-

1196
02:15:26,240 --> 02:15:29,516
الا تريد ان تكون محاربا عظيما مثل يوليوس قيصر؟-

1197
02:15:29,600 --> 02:15:32,068
انا ماكسيموس منقذ روما

1198
02:15:34,800 --> 02:15:36,552
منقذ روما-

1199
02:15:44,240 --> 02:15:45,912
من قال هذا؟-

1200
02:15:54,360 --> 02:15:55,873
اين لوشيوس؟-

1201
02:15:57,080 --> 02:15:59,355
انه مع الامبراطور يا سيدتى-

1202
02:16:02,120 --> 02:16:03,792
لن تستطيع-
كلا لقد فعلت-

1203
02:16:03,880 --> 02:16:05,950
لقد اخذته من السلة-

1204
02:16:07,200 --> 02:16:10,829
وضمته الى صدرها هنا بالضبط فوق قلبها-

1205
02:16:12,560 --> 02:16:15,677
وهل لسعها فى صدرها؟-
نعم-

1206
02:16:16,360 --> 02:16:20,148
انت ترى يا لوشيوس انه احيانا السيدات من العائلات الملكية-

1207
02:16:20,520 --> 02:16:24,433
يتصرفن بطريقة غريبة, وشاذة فى كل الاشياء باسم الحب-

1208
02:16:24,520 --> 02:16:27,114
اظن ان هذا سخيف-
وانا اظن ذلك ايضا-

1209
02:16:30,720 --> 02:16:32,676
شقيقتى, انضمى الينا-

1210
02:16:33,280 --> 02:16:34,952
لقد كنت اقرا الى عزيزى لوشيوس-

1211
02:16:35,040 --> 02:16:36,996
و كنت اقرا انا ايضا-
نعم-

1212
02:16:37,080 --> 02:16:41,153
انه ولد ذكى جدا وهذا سوف يجعله امبراطورا عظيما يوما ما-

1213
02:16:42,720 --> 02:16:46,349
لقد كنا نقرا عن مارك انتونى العظيم ومغامراته فى مصر-

1214
02:16:46,440 --> 02:16:48,874
و الملكة التى قتلت نفسها بالافعى-

1215
02:16:48,960 --> 02:16:52,430
انتظر فقط حتى احكى لك ماذا حدث من اسلافنا-

1216
02:16:52,520 --> 02:16:56,832
لو كنت مطيعا سوف احكى لك غدا فى المساء-
قصة الامبراطور كلاوديوس

1217
02:16:58,040 --> 02:16:59,712
لقد تمت خيانته-

1218
02:17:00,600 --> 02:17:02,636
من اقرب الناس اليه-

1219
02:17:04,440 --> 02:17:06,112
اللذين هم من دمه-

1220
02:17:07,400 --> 02:17:09,789
لقد تهامسوا فى الاركان المظلمة-

1221
02:17:09,880 --> 02:17:12,075
ثم ذهبوا فى نهاية الليل-

1222
02:17:12,320 --> 02:17:15,517
ثم تامروا, وتامروا-

1223
02:17:17,960 --> 02:17:21,714
ولكن الامبراطور كلاوديوس علم انه يدبرون شيئا-

1224
02:17:21,800 --> 02:17:24,268
علم انهم كانوا مثل شغالات النحل-

1225
02:17:26,120 --> 02:17:29,078
وذات ليلية اوقع با حدهم-

1226
02:17:29,800 --> 02:17:31,711
ونظر اليها-

1227
02:17:32,600 --> 02:17:34,079
وقال لها-

1228
02:17:35,120 --> 02:17:37,554
اخبرينى ماذا كنت تفعلين-

1229
02:17:38,200 --> 02:17:39,872
ايتها النحلة؟-

1230
02:17:42,080 --> 02:17:45,072
او ساقتل اعز الناس على قلبك-

1231
02:17:46,160 --> 02:17:49,118
وتشاهديننى استحم فى دمائهم-

1232
02:17:52,560 --> 02:17:54,869
حيث ان الامبراطور انكسر قلبه-

1233
02:17:56,920 --> 02:18:01,596
لان النحلة الصغيرة جرحته جرحا عميقا لم يقدر احدا اخر ان يفعله-

1234
02:18:03,720 --> 02:18:06,473
هل تدرى ماذا حدث بعد ذلك يا لوشيوس؟-

1235
02:18:07,080 --> 02:18:08,832
كلا يا خالى-

1236
02:18:15,080 --> 02:18:17,548
اخبرته النحلة الصغيرة بكل شىء-

1237
02:19:13,240 --> 02:19:16,198
افتح الباب باسم الامبراطور-

1238
02:19:16,760 --> 02:19:17,988
بروكسيمو-

1239
02:19:18,840 --> 02:19:21,912
افتح البوابة باسم الامبراطور-

1240
02:19:26,040 --> 02:19:27,439
افتح البوابة-

1241
02:19:33,040 --> 02:19:35,235
افتح البوابة يا بروكسيمو-

1242
02:19:35,680 --> 02:19:37,830
هل تريد ان تموت ايها العجوز؟-

1243
02:19:39,000 --> 02:19:40,069
خذ-

1244
02:19:40,680 --> 02:19:42,671
لقد تم اعداد كل شىء-

1245
02:19:42,760 --> 02:19:45,149
يبدو انك قد كسبت حريتك-

1246
02:19:45,240 --> 02:19:48,676
هل من الخطر ان تصبح رجلا جيدا يا بروكسيمو؟-

1247
02:19:53,560 --> 02:19:57,235
جوبا-
فليمت كل اعداء الامبراطور-

1248
02:19:57,760 --> 02:19:59,830
افتحوا البوابة-

1249
02:20:05,120 --> 02:20:06,997
اجذبوا

1250
02:20:09,080 --> 02:20:11,799
تحركوا وشكلوا صفا على اليسار-

1251
02:20:15,440 --> 02:20:18,352
انا احتاج فقط الى لحظات قليلة لذا لاتتهوروا بحياتكم-

1252
02:20:18,440 --> 02:20:21,079
و لو لم تريدوا ان تكونوا جزءا من هذا عودوا الى زنازينكم-

1253
02:20:21,160 --> 02:20:23,230
سوف ننتظر هنا من اجلك يا ماكسيموس-

1254
02:20:23,320 --> 02:20:26,073
القوة و الشرف-
اذهب-

1255
02:20:26,920 --> 02:20:28,672
القوة و الشرف-

1256
02:20:31,200 --> 02:20:33,919
صوبوا اقواسكم-

1257
02:21:38,280 --> 02:21:39,508
ظلال و اتربة-

1258
02:22:19,720 --> 02:22:20,789
ماكسيموس-

1259
02:22:26,160 --> 02:22:27,513
انا اسف-

1260
02:22:52,840 --> 02:22:54,159
لقد تم الامر-

1261
02:23:00,840 --> 02:23:02,831
و ماذا عن ابن اختى؟-

1262
02:23:03,680 --> 02:23:05,591
وماذا عن امه؟-

1263
02:23:07,560 --> 02:23:10,028
هل يجب عليها ان تشارك احباؤها مصيرهم؟-

1264
02:23:11,680 --> 02:23:13,636
ام يجب على ان اكون رحيما بها؟-

1265
02:23:16,240 --> 02:23:18,071
كومودوس الرحيم-

1266
02:23:24,280 --> 02:23:26,475
سوف يبقى لوشيوس معى الان-

1267
02:23:27,560 --> 02:23:29,312
و لو حاولت وامه-

1268
02:23:30,680 --> 02:23:32,671
ان تنظر الى-

1269
02:23:33,800 --> 02:23:36,189
بطريقة لا تروقنى-

1270
02:23:38,080 --> 02:23:39,479
سوف يموت-

1271
02:23:42,760 --> 02:23:45,911
ولو قررت ان تكون سيدة نبيلة-

1272
02:23:47,600 --> 02:23:49,591
وتقتل نفسها-

1273
02:23:51,120 --> 02:23:52,519
سوف يموت-

1274
02:23:56,000 --> 02:23:57,752
و بالنسبة اليك-

1275
02:24:00,360 --> 02:24:02,078
سوف تحبيننى-

1276
02:24:02,760 --> 02:24:04,512
كما احببتك-

1277
02:24:06,040 --> 02:24:09,555
وستنجبين لى وريثا ذا دماء نقية-

1278
02:24:10,520 --> 02:24:12,238
فبهذا كومودوس-

1279
02:24:12,800 --> 02:24:15,633
وسلالته سوف تحكم 1000 عام-

1280
02:24:20,080 --> 02:24:21,752
الست رحيما؟-

1281
02:24:42,720 --> 02:24:45,234
الست رحيما؟-

1282
02:24:56,960 --> 02:25:00,032
ماكسيموس-

1283
02:25:39,680 --> 02:25:45,908
ماكسيموس,ماكسيموس,ماكسيموس-

1284
02:25:27,036 --> 02:25:28,036
انا جندى-

1285
02:25:28,737 --> 02:25:29,537
و على الطاعة-

1286
02:25:33,038 --> 02:25:36,038
لا يحدث اى شىء لشخص لم يعانى من الالم-

1287
02:26:08,039 --> 02:26:09,339
ماكسيموس-

1288
02:26:09,739 --> 02:26:10,639
ماكسيموس-

1289
02:26:15,040 --> 02:26:16,871
انهم ينادونك-

1290
02:26:18,680 --> 02:26:21,797
الجنرال الذى اصبح عبدا-

1291
02:26:23,000 --> 02:26:25,309
و العبد الذى اصبح مصارعا-

1292
02:26:26,600 --> 02:26:29,319
و المصارع الذى تحدى الامبراطور-

1293
02:26:31,160 --> 02:26:32,798
قصة مشوقة-

1294
02:26:33,920 --> 02:26:37,071
و الان يريد الناس ان يعرفوا كيف سوف تنتهى-

1295
02:26:39,280 --> 02:26:41,430
فقط موت شهير ينهى القصة-

1296
02:26:43,280 --> 02:26:45,714
وماهو الشىء الاكثر مجدا-

1297
02:26:46,080 --> 02:26:49,675
من تحدى الامبراطور نفسه فى الساحة؟-

1298
02:26:51,920 --> 02:26:54,832
هل ستقاتلنى؟-
ولم لا؟-

1299
02:26:56,000 --> 02:26:57,956
هل تظننى خائفا-

1300
02:26:58,720 --> 02:27:01,598
اعتقد انك ظللت خائفا طيلة حياتك-

1301
02:27:01,720 --> 02:27:05,269
وهل انا مثل ماكسيموس المنيع الذى لم يعرف الخوف؟-

1302
02:27:10,800 --> 02:27:13,712
اعرف رجلا قال ذات مرة ان الموت يبتسم لنا جميعا-

1303
02:27:14,920 --> 02:27:17,275
وليس امام الشخص الا ان يرد بالابتسام-

1304
02:27:19,000 --> 02:27:20,353
اتسال-

1305
02:27:20,960 --> 02:27:23,633
هل ابتسم صديقك للموت عند موته؟-

1306
02:27:24,000 --> 02:27:25,479
لابد انك تعرف-

1307
02:27:28,240 --> 02:27:29,958
فقد كان والدك-

1308
02:27:33,680 --> 02:27:35,910
انا اعرف انك احببت والدى-

1309
02:27:37,360 --> 02:27:38,793
ولكننى احببته ايضا-

1310
02:27:40,360 --> 02:27:42,828
وهذا يجعلنا اخوين اليس كذالك؟-

1311
02:27:45,360 --> 02:27:47,396
ابتسم من اجلى الان يا خى-

1312
02:27:52,680 --> 02:27:55,353
ثبتوا درعه جيدا واخفوا جرحه-

1313
02:28:47,560 --> 02:28:49,437
شكلوا حلقة-

1314
02:30:36,680 --> 02:30:38,193
كوينتيس, سيف-

1315
02:30:39,640 --> 02:30:41,358
اعطنى سيفا-

1316
02:30:44,640 --> 02:30:46,551
سيفا, اعطونى سيفا-

1317
02:30:48,000 --> 02:30:49,752
اغمدوا سيوفكم-

1318
02:33:01,320 --> 02:33:02,673
ماكسيموس-

1319
02:33:09,520 --> 02:33:10,794
كوينتس-

1320
02:33:12,400 --> 02:33:13,799
حرر رجالى-

1321
02:33:15,200 --> 02:33:17,794
و ليستعيد السيناتور جراكوس املاكه-

1322
02:33:18,960 --> 02:33:20,951
لقد كان هناك حلما هو روما-

1323
02:33:21,600 --> 02:33:23,397
وسوف يتحقق-

1324
02:33:24,120 --> 02:33:26,588
كانت هذه هى امنية الامبراطور ماركوس اوريليوس-

1325
02:33:27,440 --> 02:33:29,431
حرروا السجناء , هيا-

1326
02:33:53,120 --> 02:33:54,348
ماكسيموس-

1327
02:33:56,200 --> 02:33:57,713
ان لوشيوس فى امان-

1328
02:34:13,360 --> 02:34:14,713
اذهب اليهم-

1329
02:35:02,480 --> 02:35:03,879
انت فى وطنك الان-

1330
02:35:29,400 --> 02:35:31,868
هل تستحق روما حياة اعظم الرجال؟-

1331
02:35:35,560 --> 02:35:37,312
لقد امنا ذات مرة بذالك-

1332
02:35:40,360 --> 02:35:42,351
وهو جعلنا نؤمن مرة ثانية-

1333
02:35:45,760 --> 02:35:47,751
لقد كان جندى روما وحاميها-

1334
02:35:51,440 --> 02:35:52,793
شرفوه و وكرموه-

1335
02:35:53,240 --> 02:35:55,310
من سيساعدنى فى حمله؟-

1336
02:36:38,240 --> 02:36:39,832
اننا احرار الان-

1337
02:36:45,960 --> 02:36:47,757
وانا سوف اراك مرة ثانية-

1338
02:36:50,520 --> 02:36:51,919
ولكن ليس بعد-

1339
02:36:52,880 --> 02:36:54,154
ليس بعد-

1340
02:37:03,880 --> 02:43:51,474
تمت الترجمة على يد
محاسب/ كريم عبد اللطيف القواس

