1
00:00:47,379 --> 00:00:52,475
،هذا سهل لك لأنه ليس منزلك"
"وليست حياتك

2
00:00:52,926 --> 00:00:55,011
"أو المكان الذي تنام فيه"

3
00:00:55,345 --> 00:00:57,138
"أولادك، زوجتك"

4
00:00:57,597 --> 00:00:59,599
،ولكن عندما يغدو خطأك"

5
00:01:00,225 --> 00:01:02,602
"فليس من السهل أن تنام الليل ..

6
00:01:02,894 --> 00:01:05,480
"خاصة عندما نعرف أين تعيش"

7
00:01:05,897 --> 00:01:08,900
باري ريدموند)، الرئيس التنفيذي)"
"لشركات (لروكس) للنفط

8
00:01:09,067 --> 00:01:12,971
"(تعيش في شارع "2641، (ريفر روك) بـ (إيست هامبتون"

9
00:01:13,446 --> 00:01:17,492
لقد ألقيت  خمسة عشر مليون برميل من"
"النفط الخام في المحيط الأطلسي

10
00:01:17,901 --> 00:01:20,161
،لا نكترث بمدى ثرائك"

11
00:01:20,245 --> 00:01:24,449
نريد كل هؤلاء المذنبين"
"بتجربة الرعب في جرائمهم

12
00:01:24,583 --> 00:01:28,094
لأنه ليس من السهل"
"الهروب من الجريمة

13
00:01:28,295 --> 00:01:31,089
"إن كذبت علينا .. سنكذب عليك"

14
00:01:31,464 --> 00:01:34,259
"تجسست علينا ... سنتجسس عليك"

15
00:01:34,885 --> 00:01:36,469
.. تسمم بلادنا"

16
00:01:36,761 --> 00:01:38,555
"سنُسمم بلادك ..

17
00:01:39,973 --> 00:01:43,059
"نحن المشرق، وهذه البداية"

18
00:01:43,810 --> 00:01:46,271
.. سنقوم بشن هجوم مضاد على ثلاث شركات"

19
00:01:46,354 --> 00:01:49,790
،في الست أشهر القادمة
"وذلك لإرهابهم جميع العالم

20
00:02:03,991 --> 00:02:07,700
<b>{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}|| المشـرق ||</b>

21
00:02:21,356 --> 00:02:24,985
،لا يهم ما يحدث اليوم
.فمازلتِ فائزة بالنسبة لي

22
00:02:25,360 --> 00:02:27,988
.سأكون فائزة عندما أحصل عليها

23
00:02:28,780 --> 00:02:31,783
!يا له من بحث غامض عن وظيفة

24
00:02:36,079 --> 00:02:39,249
أعتقد أنني أعرف الكثير عنكِ
.عندما تعملين مع المباحث الفيدرالية

25
00:02:43,128 --> 00:02:46,340
أتريد أن نتقابل في إستاد
كلايد) ونشاهد المباراة بعد العمل؟)

26
00:02:48,675 --> 00:02:50,093
.لكِ هذا

27
00:02:50,761 --> 00:02:52,162
.تّمن لي الحظ

28
00:03:20,207 --> 00:03:25,818
<i>بخدمته لعاصمة البلاد، كنتم تستمعون
.إلى أول راديو مسيحي</i>

29
00:03:28,632 --> 00:03:31,625
.مرحبا يا (جين)، سعيد برؤيتك -
.صباح الخير -

30
00:03:33,826 --> 00:03:36,626
"هيلر بروود"
"فئة المتطوعين لعام 2013"

31
00:03:41,645 --> 00:03:45,354
جين)؟)
.شايرون) تنتظرك الآن)

32
00:03:55,200 --> 00:03:56,618
من قد تختارين؟

33
00:03:57,327 --> 00:03:58,537
.أنا

34
00:03:59,037 --> 00:04:00,622
.أنا شخصية فُجائية

35
00:04:01,289 --> 00:04:03,834
،كونك شخص غير متوقع أفعاله
.الميزة الوحيدة التي تهم الآن

36
00:04:07,087 --> 00:04:08,630
(ولكنكِ تختارين (توم

37
00:04:10,132 --> 00:04:11,133
لماذا قلت هذا؟

38
00:04:13,093 --> 00:04:14,928
.كان آخر من قابلتي

39
00:04:17,514 --> 00:04:20,100
.تذكرينني بنفسي وأنا في عمرك

40
00:04:20,434 --> 00:04:23,228
ذكية بما يكفي كي
.أصبح غير متوقعة

41
00:04:24,146 --> 00:04:27,524
لم تفشلي في أي شيء
حتى الآن .. ليس حتى الآن

42
00:04:28,150 --> 00:04:32,029
ولكن ذلك النوع من الغطرسة
.خطير، رائحته تفوح منكِ

43
00:04:32,112 --> 00:04:37,133
كنت أبحث في هذا المجال
.فقط طيلة تسعة أشهر

44
00:04:42,998 --> 00:04:45,300
.بالتأكيد -
أتتذكرين عندما جئتِ بها أول مرة؟ -

45
00:04:45,500 --> 00:04:48,003
،عليكِ سكب الكيس في الحوض

46
00:04:48,086 --> 00:04:52,832
تسكبين الماء شيئاً فشيء كي
.تتأقلم السمكة

47
00:04:53,425 --> 00:04:54,426
!أجل

48
00:04:56,136 --> 00:04:59,247
لا تتركي غرورك يخرج
.من الكيس مبكراً

49
00:05:00,432 --> 00:05:02,392
.هكذا ينتهي أمرك

50
00:05:14,738 --> 00:05:16,615
،ستضعين أول خيار لكِ في الشرق الأوسط

51
00:05:17,366 --> 00:05:20,369
.لأنه سيكون أخر ما يُتوقع

52
00:05:49,940 --> 00:05:52,943
<i>تحدثي مع طبيبك كي تعرفين
.إن كان "دينوكسين" صالحاً لك</i>

53
00:05:53,026 --> 00:05:54,736
<i>.تأكدي أن تسأليه على العرض المجاني</i>

54
00:05:55,028 --> 00:05:59,001
<i>(ملياردير النفط (باري ريدموند
.. أخر رئيس تنفيذي لشركة عملاقة</i>

55
00:05:59,074 --> 00:06:02,295
<i>ليتم استهدافه من قبل المجموعة
."البيئية الإرهابية، "المشرق</i>

56
00:06:02,369 --> 00:06:08,337
<i>أعلن (ريدموند) أنه سيختفي
،قليلاً ليقضي بعض الوقت مع عائلته</i>

57
00:06:10,138 --> 00:06:13,338
<i>"بلاك بلوك"
"خطة جيدة من أجل الحماية"</i>

58
00:06:21,139 --> 00:06:24,339
<i>"مجموعة "المشرق": هل هم إرهابيون أم مخادعون؟"</i>

59
00:06:25,340 --> 00:06:27,340
<i>"رد فعل قوية في الإرهاب البيئي"</i>

60
00:06:27,341 --> 00:06:29,341
<i>"فوضى (أناركيتس) في أسهم النفط"</i>

61
00:06:42,242 --> 00:06:44,786
<i>.مرحبا بكم في مطار (واشنطن دالاس) الدولي</i>

62
00:06:45,454 --> 00:06:49,858
.. كنت أفكر عندما تعودين من دُبي

63
00:06:50,876 --> 00:06:53,045
.. ربما أنا وأنتِ -
تيم).؟) -

64
00:06:55,672 --> 00:06:58,008
هل بوسعنا الانتظار إلى
أن أتأقلم في هذا؟

65
00:07:00,886 --> 00:07:01,928
.أجل

66
00:07:06,933 --> 00:07:08,769
.سأفتقدك

67
00:07:14,566 --> 00:07:16,068
هل ستُراسِلينني عندما تصلين؟

68
00:07:34,920 --> 00:07:39,925
<i>هذا أخر نداء للرحلة
.. (رقم 2046 إلى (دبي</i>

69
00:07:40,550 --> 00:07:42,135
<i>."عند البوابة "دي -30</i>

70
00:07:42,552 --> 00:07:46,974
<i>هذا أخر نداء للرحلة
.. (رقم 2046 إلى (دبي</i>

71
00:08:05,409 --> 00:08:06,994
.. تعتبر (هيلر برود) من أعلى خمس

72
00:08:07,327 --> 00:08:09,830
.منظمات استخبارية في العالم ..

73
00:08:09,913 --> 00:08:12,916
كل شركات مكافحة
الإرهاب، مجرد مخاطرة

74
00:08:13,000 --> 00:08:16,128
.وعملنا هو تقييم تلك المخاطرة لكم

75
00:08:16,211 --> 00:08:19,214
هل تشبهها بالذبابة؟

76
00:08:19,756 --> 00:08:21,758
.إنها غير مؤذية، ولكن تلدغ بعنف

77
00:08:22,634 --> 00:08:24,428
أم كالبعوضة؟

78
00:08:25,053 --> 00:08:26,638
هل يمكنها سحب الدم؟

79
00:08:26,972 --> 00:08:29,933
أو كتهديد من عنكبوت الأرملة السوداء؟

80
00:08:31,018 --> 00:08:33,854
وذلك بإرسالك للمشفى
،وأنت معدوم من المال

81
00:08:35,856 --> 00:08:39,067
لنقل أنها ذبابة
.وتتعاملون معها داخلياً

82
00:08:39,651 --> 00:08:45,115
البعوض، يتولى أمره المختصين لدينا
.. بإزالة ذلك التهديد والآن

83
00:08:45,407 --> 00:08:47,617
.. إن كانت الأرملة السوداء

84
00:08:48,994 --> 00:08:50,412
،ينبغي أن ننظر في الأمر ..

85
00:08:50,829 --> 00:08:56,134
<i>بوسعنا إخراج عملائنا من هنا بالتنسيق
. مع المباحث الفيدرالية ولا نترك اي آثر</i>

86
00:08:56,418 --> 00:09:01,506
أيها السادة، نحن منتشرين في
.اثنان وثلاثون دولة نحميكم

87
00:09:02,507 --> 00:09:06,219
والذي هو سبب رئيسي
.أنه لم يعرفنا القليل

88
00:09:13,310 --> 00:09:16,146
<i>.أرجوك امنحني القوة والإرادة</i>

89
00:09:17,522 --> 00:09:19,524
<i>،كي لا أكون متغطرسة</i>

90
00:09:22,527 --> 00:09:24,321
<i>.ولا ضعيفة ..</i>

91
00:09:32,120 --> 00:09:33,288
.آمين

92
00:09:37,502 --> 00:09:40,003
مرحبا -
.مرحبا، أتفقد الجديد -

93
00:09:40,295 --> 00:09:41,505
<i>أين أنتِ؟</i>

94
00:09:41,838 --> 00:09:44,516
(على شواطئ ولاية (ديلاوير
.نمت هنا طيلة الليل

95
00:09:44,716 --> 00:09:45,717
<i>كيف وصلتي هناك؟</i>

96
00:09:46,134 --> 00:09:47,928
.(الدراسات والأبحاث عن (كريغليست

97
00:09:48,011 --> 00:09:49,930
<i>هذا بارع، هل حالفكِ الحظ؟</i>

98
00:09:50,013 --> 00:09:54,101
،كلا، أكون بعض الثقات، أقابل متشردين
.كارهي المجتمع والمنطويين عنه

99
00:09:54,434 --> 00:09:55,936
<i>.استمتعي</i>

100
00:10:37,144 --> 00:10:40,147
<i>هل وجدت أي تطابق
في الصور التي أرسلتها لك؟</i>

101
00:10:40,230 --> 00:10:44,826
<i>مجرد طرق مسدودة، إن كان هؤلاء
.. الفتية من عصبة "المشرق"، فهناك</i>

102
00:10:44,943 --> 00:10:46,737
<i>.من يُغطي على تحركاتهم الإلكترونية ..</i>

103
00:10:47,029 --> 00:10:50,324
<i>.لم أقابل أي أحد حتى الآن</i>

104
00:10:51,408 --> 00:10:52,617
<i>ماذا عن (تريفور لاندين)؟</i>

105
00:10:53,118 --> 00:10:55,120
<i>،قضى عام في منتجع تزحلق للتخريب</i>

106
00:10:55,203 --> 00:10:57,873
<i>.(الفيسبوك يربطه بـ (كاثرينا أناركيست كيتشن</i>

107
00:11:00,083 --> 00:11:02,002
.لقد رأيته مرة أخرى ليلة أمس

108
00:11:02,919 --> 00:11:04,963
.(ذكر أنه سيذهب لـ (بيتسبيرغ

109
00:11:05,797 --> 00:11:07,123
.سأتفقد هذا

110
00:11:08,383 --> 00:11:12,804
<i>الأنشطة المضادة للشركات ظهرت
.. في البداية كمجموعات مثل "إيرث" أولاً</i>

111
00:11:13,038 --> 00:11:15,673
<i>ولكن أصبحت متطرفة الآن
"مثل مجموعة "المشرق</i>

112
00:11:22,022 --> 00:11:23,607
!إنه يسرع

113
00:11:24,608 --> 00:11:26,109
!"أنا أبحث عن علامة "المشرق

114
00:11:27,486 --> 00:11:30,072
"سمعت أن مجموعة من "المشرق
.(ينتقلون إلى (بيتسبيرغ

115
00:11:30,364 --> 00:11:31,907
!سمعت أنهم غير متواجدين

116
00:12:12,072 --> 00:12:14,241
!ليخرج الجميع، تحركوا

117
00:12:14,658 --> 00:12:16,660
!لنذهب، انهضوا

118
00:12:17,244 --> 00:12:19,454
!تحركوا

119
00:12:20,038 --> 00:12:21,790
!تحركوا، هيّا

120
00:12:22,666 --> 00:12:24,167
.ابتعدوا عن قطاري

121
00:12:24,251 --> 00:12:25,460
.لنذهب

122
00:12:26,670 --> 00:12:29,464
!هذا يشملك أيضا أيها القذر

123
00:12:30,257 --> 00:12:32,293
!نحن نرحل -
ماذا؟ -

124
00:12:34,386 --> 00:12:35,804
.امسح وجهك جيداً

125
00:12:36,096 --> 00:12:37,681
،لا أحد يتعامل بعنف هنا

126
00:12:38,098 --> 00:12:39,599
!هذه فتاة أيها الحيوان

127
00:12:39,891 --> 00:12:41,059
من يأبه؟

128
00:12:41,393 --> 00:12:45,271
من تكون بحق الجحيم؟
سأقيدك إلى أن تأتي الشرطة, ماذا؟

129
00:13:29,941 --> 00:13:30,942
هيّا، هيّا

130
00:13:35,656 --> 00:13:36,865
!ماذا تفعلين؟

131
00:13:39,242 --> 00:13:41,078
<i>!توقفي أيتها القذرة</i>

132
00:13:52,547 --> 00:13:54,341
.هيّا، إلى السيارة

133
00:13:59,137 --> 00:14:01,223
.اذهب، اذهب

134
00:14:07,437 --> 00:14:08,855
هل تأذيتِ؟

135
00:14:09,231 --> 00:14:13,535
.بوسعي مساعدتك -
.كلا، أنا جائعة فحسب -

136
00:14:13,986 --> 00:14:15,821
<i>.أعرف مكان جيد للأكل</i>

137
00:14:36,216 --> 00:14:38,010
.تناولي هذا، أنتِ بحاجة لبعض السُكر

138
00:14:38,343 --> 00:14:41,054
سأذهب لأبحث في
.الأخرى، حسنُ. ابق هُنا

139
00:15:02,909 --> 00:15:03,994
تريفور) كان عميل فيدرالي)

140
00:15:04,494 --> 00:15:07,831
.كنت أتعقب عميل فيدرالي -
!يا للهول -

141
00:15:08,123 --> 00:15:10,125
!وأنا في شاحنة غريبة

142
00:15:12,419 --> 00:15:13,837
<i>ماذا ستفعلين؟</i>

143
00:15:14,129 --> 00:15:18,133
سأتفقد الأمر في
.الفندق، أستحم

144
00:15:20,344 --> 00:15:21,345
<i>جين)؟)</i>

145
00:15:21,720 --> 00:15:23,138
.سأعاود الاتصال بك لاحقاً

146
00:16:17,985 --> 00:16:19,152
كانت لذيذة، أليس كذلك؟

147
00:16:21,905 --> 00:16:22,990
!دعيني أرى هذا الذراع

148
00:16:23,073 --> 00:16:24,783
.كلا، أنا بخير -
تمسكي -

149
00:16:27,160 --> 00:16:28,787
أهو من السياج الحديدية؟

150
00:16:29,955 --> 00:16:31,790
.يجب أن تُخاط

151
00:16:32,958 --> 00:16:35,002
.لا يمكنني الذهاب للمستشفى

152
00:16:47,597 --> 00:16:49,016
هل معكِ هاتف؟

153
00:17:04,031 --> 00:17:05,657
.لديكِ تسع أرقام فقط

154
00:17:15,083 --> 00:17:16,585
ماذا تفعل؟ -
أتريدين مساعدتنا؟ -

155
00:17:16,877 --> 00:17:17,878
<i>.. لا تتصل بـ -
آلو؟ -</i>

156
00:17:20,672 --> 00:17:21,882
<i>مرحبا؟</i>

157
00:17:26,011 --> 00:17:27,804
<i>هل أنتِ موجودة يا (سارا)؟</i>

158
00:17:30,759 --> 00:17:33,602
<i>،قولي شيء فحسب يا عزيزتي
.لأشعر أنكِ بخير</i>

159
00:17:37,189 --> 00:17:39,107
<i>.الكلاب تفتقدك</i>

160
00:17:42,444 --> 00:17:44,863
<i>،حسنُ، سأتحدث وأنصتي لكلامي</i>

161
00:17:44,946 --> 00:17:48,575
<i>لستِ مجبرة على قول
،شيء إن لم ترغبي</i>

162
00:17:50,452 --> 00:17:51,662
<i>.. (سارا)</i>

163
00:17:54,247 --> 00:17:56,348
<i>سارا)؟) -
!لا -</i>

164
00:19:06,028 --> 00:19:10,157
ما هذا يا (لوك)؟
.خلتك تبحث عن خطة لنا

165
00:19:10,240 --> 00:19:12,242
.كنت أفعل، إنها في مأزق يا صاح

166
00:19:12,576 --> 00:19:16,336
كلا يا (لوكا)، هذا ليس صحيحاً -
(إنها بحاجة لـ (دوك -

167
00:19:16,463 --> 00:19:18,582
.أعتقد عليك التحدث لـ (بينجي) أولاً

168
00:19:22,461 --> 00:19:23,670
دوك)؟)

169
00:19:25,088 --> 00:19:29,885
هذه (سارا)، لقد هربت
.من الشرطة، وأصيبت بجرحِ بليغ

170
00:19:31,178 --> 00:19:32,471
هل (بينجي) يعرف؟

171
00:19:39,686 --> 00:19:41,021
.اجلسي

172
00:19:47,235 --> 00:19:50,238
.اشربي هذا، سيخدر الألم

173
00:19:53,158 --> 00:19:54,451
.أنا بخير

174
00:19:55,160 --> 00:19:57,297
.%ليس كيميائي، إنه نباتي 100

175
00:20:22,270 --> 00:20:24,272
ما هذا؟ -
غراء خارقة -

176
00:20:25,148 --> 00:20:26,766
!لا تبدو آمنة

177
00:20:26,858 --> 00:20:29,861
إنها خدعة تعلمتها في المدرسة
.الإعدادية، إنها آمنة تماماً

178
00:20:29,945 --> 00:20:31,571
!أنت طبيب حقيقي

179
00:20:31,863 --> 00:20:33,290
!نوعا ما

180
00:20:39,079 --> 00:20:41,039
!معظم الناس لا يحبون النظر

181
00:20:41,581 --> 00:20:43,750
.أنا أنظر لأنني لا أريد النظر

182
00:20:53,885 --> 00:20:56,096
!عمي كان لديه شلل رعاش

183
00:20:56,179 --> 00:20:58,181
.هذا ليس شلل رعاش

184
00:20:59,057 --> 00:21:04,146
كنت في كينيا وبحاجة لإغاثة
"فأخذت مضاد حيوي يسمى "دينوكسين

185
00:21:04,563 --> 00:21:06,299
.كان لديه رد فعل سلبي

186
00:21:10,902 --> 00:21:14,114
.قطع أوتار، أزمة وتلف في الدماغ

187
00:21:15,115 --> 00:21:16,533
أهذا من مضاد حيوي؟

188
00:21:18,910 --> 00:21:20,299
هل قاضيتهم؟

189
00:21:20,454 --> 00:21:25,000
كلا، تلك الأعراض الجانبية
كانت مكتوبة على الزجاجة

190
00:21:26,043 --> 00:21:27,844
.هذه الطريقة التي يخدعونكِ بها

191
00:21:28,045 --> 00:21:29,504
.في وضح النهار ..

192
00:21:42,726 --> 00:21:45,312
أشعر .. أشعر بدوار، هل لديك ماء؟

193
00:21:45,646 --> 00:21:47,022
.اهدئي فحسب، لا تقاومي

194
00:21:53,278 --> 00:21:54,279
.لا تقاومي

195
00:21:57,032 --> 00:21:58,200
<i>.لا تقاومي</i>

196
00:22:08,001 --> 00:22:10,069
.رائحتك كالصابون

197
00:22:13,298 --> 00:22:16,716
.لقد تسللت إلى فندق -
.أنا هنا كي أراقبكِ فحسب -

198
00:22:19,012 --> 00:22:20,806
.لقد تسللت إلى فندق

199
00:22:23,016 --> 00:22:25,018
من كان أصماً في عائلتك؟

200
00:22:25,769 --> 00:22:27,062
.لا أحد

201
00:22:28,021 --> 00:22:30,482
.صديقي كان كذلك

202
00:22:31,566 --> 00:22:32,567
ما اسمك؟

203
00:22:36,279 --> 00:22:37,364
!(سارا)

204
00:22:38,365 --> 00:22:39,491
(أنا (إيف

205
00:22:45,998 --> 00:22:47,124
،بعض الأحيان

206
00:22:47,207 --> 00:22:53,167
.تعيشين مثل الكلب الضال، هذا مقزز

207
00:22:56,591 --> 00:23:01,013
نحن نخيم هنا منذ
.ثلاثة أشهر، إنه لطيف

208
00:23:01,471 --> 00:23:04,266
بينجي) لا يحب البقاء)
.في مكان واحد كل هذه المدة

209
00:23:04,683 --> 00:23:06,101
.. من

210
00:23:06,685 --> 00:23:08,895
بينجي)؟) ... -
.ستقابلينه -

211
00:23:09,438 --> 00:23:12,065
.بينجي) من جعلني أتكلم)

212
00:23:12,858 --> 00:23:15,652
... وأخبرني أنني أيقظ الناس من غفوتهم

213
00:23:16,028 --> 00:23:17,571
.بصوتي ..

214
00:23:24,077 --> 00:23:25,454
.عليكِ ارتداء هذه

215
00:23:30,459 --> 00:23:32,002
.لن أرتدي هذا

216
00:23:32,878 --> 00:23:35,672
إن أردتِ المجيء للعشاء
.عليكِ فعل ذلك

217
00:23:52,856 --> 00:23:55,025
(سارا موس) من (أريزونا)

218
00:23:56,234 --> 00:23:59,554
التي اعتادت العمل
.في مكتب ولكنها رحالة الآن

219
00:23:59,946 --> 00:24:01,239
.اجلسي

220
00:24:20,342 --> 00:24:22,344
.. بما أنكِ جديدة هنا

221
00:24:23,136 --> 00:24:24,972
.سننتظر إلى أن تبدئي ..

222
00:24:32,854 --> 00:24:35,315
.لم أكل بهذه الطريقة من قبل

223
00:24:35,732 --> 00:24:38,652
افعلي ما تريدين ولكننا
.نفضل الانتظار حتى تبدئين

224
00:25:11,435 --> 00:25:13,854
.لا يوجد خطأ بهذا

225
00:26:33,141 --> 00:26:34,309
ماذا تفعلين؟

226
00:26:35,894 --> 00:26:37,479
.سأبحث عن ركوبة

227
00:26:40,190 --> 00:26:42,067
.لا يمكنني تركك ترحلين بمفردك

228
00:26:42,609 --> 00:26:45,487
.سيعيدكِ (لوكا) حيث أحضركِ

229
00:26:48,115 --> 00:26:50,283
عودي للداخل وتناولي
.شيء قبل أن ترحلي

230
00:26:50,617 --> 00:26:53,704
كي تتمكن من الاستهزاء
بي أمام أتباعك؟

231
00:26:54,037 --> 00:26:58,205
لا يوجد لدي أتباع -
.حسنُ، أعتقد أنك أوضحت وجهة نظرك -

232
00:26:59,126 --> 00:27:00,285
حقاً؟

233
00:27:01,712 --> 00:27:03,714
ما الذي اكتشفناه عنكِ في رأيك؟

234
00:27:04,589 --> 00:27:06,174
!أنني أنانية

235
00:27:07,134 --> 00:27:08,902
.ربما هذا ما كشفتيه بنفسك

236
00:27:13,140 --> 00:27:17,317
لماذا تتماشى دائماً الاستقامة
الذاتية مع حركة المقاومة؟

237
00:27:19,980 --> 00:27:20,981
.لا أعرف

238
00:27:23,984 --> 00:27:27,194
.سمعت أنكِ واقعة في بعض المشاكل -
.أستطيع حلها بنفسي -

239
00:27:27,487 --> 00:27:29,031
لماذا جئتِ هنا إذن؟

240
00:27:29,114 --> 00:27:31,074
.كنت مصابة، وهنا طبيب

241
00:27:32,117 --> 00:27:33,785
!والآن أنتِ أفضل

242
00:27:35,370 --> 00:27:36,955
أجل -
.لذا عليكِ الرحيل -

243
00:27:42,002 --> 00:27:45,088
.لن تحبين ما ستجدينه هناك -
ماذا؟ -

244
00:27:45,172 --> 00:27:48,383
لقد قلت، لن تحبين
.ما ستجدينه هنا على الإطلاق

245
00:27:48,967 --> 00:27:50,177
لما هذا؟

246
00:27:50,594 --> 00:27:52,579
.لأن هذا نهاية الطريق

247
00:27:52,929 --> 00:27:56,297
.لا يوجد مكان للاختباء -
.وتعتقد أنني لست قوية بما يكفي للحقيقة -

248
00:27:56,516 --> 00:27:59,144
كلا، أعتقد أنكِ لستِ ضعيفة
.بما يكفي من أجلها

249
00:28:01,854 --> 00:28:03,649
.لا يجب أن يخرج أحد على الطريق

250
00:28:05,233 --> 00:28:06,952
.إنها محقة

251
00:28:07,778 --> 00:28:11,029
لنعود للداخل -
.ليس هي -

252
00:28:12,032 --> 00:28:13,450
من هي؟

253
00:28:14,785 --> 00:28:17,286
من تكونين؟ -
(أنا (سارا -

254
00:28:18,372 --> 00:28:19,881
من تكونين أنتِ؟

255
00:28:20,374 --> 00:28:22,192
.أعدها حيث جاءت -
(إيزي) -

256
00:28:23,877 --> 00:28:26,463
لقد تلقت لكمة بدلاً مني
.اليوم وقاومت الشرطة

257
00:28:27,047 --> 00:28:29,282
منذ متى ونحن نُسلم الخارجين عن القانون؟

258
00:28:32,052 --> 00:28:33,470
.ليلتان فقط

259
00:28:35,055 --> 00:28:36,473
.هذا يكفي

260
00:28:54,032 --> 00:28:55,158
هل من الممكن المساعدة؟

261
00:29:02,457 --> 00:29:04,217
وجدتها مصابة بطلق
.ناري وميتة في الغابة

262
00:29:04,960 --> 00:29:06,044
.القتل للمتعة

263
00:29:07,129 --> 00:29:08,255
.حمقى

264
00:29:08,964 --> 00:29:11,883
أفضل طريقة لتكريمها
.أن لا ندعها تضيع هباءاً

265
00:29:16,138 --> 00:29:17,973
.يمكنك إزالة الأحشاء

266
00:29:30,068 --> 00:29:31,236
.اقطعي مباشرة من هنا

267
00:29:33,530 --> 00:29:34,740
ببطء

268
00:29:37,909 --> 00:29:39,119
ببطء

269
00:29:40,120 --> 00:29:41,455
.تريثي

270
00:29:47,044 --> 00:29:48,462
.إلى اليسار قليلاً

271
00:29:50,130 --> 00:29:51,548
.ليس لهذا البُعد

272
00:30:04,519 --> 00:30:06,104
.لقد قطعت الأمعاء

273
00:30:07,522 --> 00:30:09,316
.إنه الغائط الذي تشتمونه

274
00:30:23,914 --> 00:30:26,958
كل يوم يمر ينتهك
،مجتمعنا البيئة

275
00:30:27,668 --> 00:30:29,461
ما هي أسهل طريقة
لتحمل هذا الألم؟

276
00:30:29,878 --> 00:30:32,246
.عدم التحدث عنه أبداً -
أجل -

277
00:30:32,547 --> 00:30:34,967
كي تزيل الرعب، عليك
.أن تتظاهر بأنه حقيقي

278
00:30:35,050 --> 00:30:36,843
.إن كان حقيقي، فعليك فعل شيء حياله

279
00:30:36,927 --> 00:30:38,345
!مثل هذا الغزال

280
00:30:40,555 --> 00:30:42,349
،شخص ما تثق به

281
00:30:42,683 --> 00:30:46,061
لأنك تثق بالنظام والحكومة
.وتثق بالكنيسة

282
00:30:46,311 --> 00:30:47,921
.أرجوك توقف عن هذا

283
00:30:54,945 --> 00:30:56,204
.أشعري بها

284
00:30:58,907 --> 00:31:01,810
.تحسسي آخِر أعضائها الحيّة

285
00:32:14,024 --> 00:32:15,400
ماذا لو تشاركوها؟

286
00:32:15,692 --> 00:32:17,486
.الناس لا يتشاركون الشمبانيا

287
00:32:37,130 --> 00:32:39,299
الشمبانيا يا سيدي؟ -
هل أعطيتني كوبك؟ -

288
00:32:46,848 --> 00:32:48,058
.استمتعوا

289
00:32:55,065 --> 00:32:56,483
الشمبانيا يا سيدي؟

290
00:32:57,693 --> 00:32:58,694
!(دوك)

291
00:32:59,111 --> 00:33:00,696
.جاءته الأزمة المرضية

292
00:33:02,280 --> 00:33:03,365
!أفسحوا الطريق

293
00:33:13,000 --> 00:33:14,793
<i>!دوك) نحن هنا من أجلك)</i>

294
00:33:15,127 --> 00:33:16,169
<i>.اهدئي</i>

295
00:33:18,797 --> 00:33:20,966
.لا تنطقي بكلمة واحدة

296
00:33:21,591 --> 00:33:23,802
.كل هذا الضغط لا يتحمله

297
00:33:24,928 --> 00:33:27,105
ماذا لو حدث هذا هناك؟

298
00:33:29,266 --> 00:33:33,167
لماذا؟ -
.أنا أعمل متخفية -

299
00:33:34,313 --> 00:33:37,397
أتعرفين ماذا يحدث للإرهابيين هذه الأيام؟

300
00:33:37,774 --> 00:33:38,775
.لستُ إرهابية

301
00:33:40,027 --> 00:33:42,619
.السجن مدى الحياة

302
00:33:44,990 --> 00:33:48,158
.لقد عاد

303
00:33:48,160 --> 00:33:50,579
(مرحبا يا (دوك -
هل أنت بخير؟ -

304
00:33:51,163 --> 00:33:52,581
.إجلس

305
00:33:53,540 --> 00:33:57,550
.أعرف أن (إيف) ليس اسمك الحقيقي

306
00:33:57,669 --> 00:33:59,838
.لا يوجد من يستخدم اسمه الحقيقي

307
00:34:04,676 --> 00:34:09,765
(جــ يـ ســ يــ كــ ا)

308
00:34:09,848 --> 00:34:11,391
.(جيسيكا)

309
00:34:12,434 --> 00:34:14,144
كيف عرفتِ اسمي؟

310
00:34:14,728 --> 00:34:18,899
.أنا أعرف الكثير عنكِ

311
00:34:21,068 --> 00:34:22,243
واحد، اثنان، ثلاثة

312
00:34:23,028 --> 00:34:24,780
.دعونا نعيده للداخل، لقد انتهينا

313
00:34:25,072 --> 00:34:26,247
ماذا عن (إيف)؟

314
00:34:27,032 --> 00:34:29,368
.لا تخبريهم، لا تخبريهم بشيء -
أين ذهبت؟ -

315
00:34:31,453 --> 00:34:32,871
.(جيسيكا)

316
00:34:34,039 --> 00:34:44,998
لا تفسدي كل شيء لأنهم
.أقنعوكِ أنه لن يحبك أحد سواهم

317
00:34:45,676 --> 00:34:46,969
أين ذهبت؟ -
!(إيف) -

318
00:34:55,770 --> 00:34:59,648
(يجب أن تظلي يقظة يا (إيف
حتى لو حدث أي شيء لا يهم

319
00:34:59,982 --> 00:35:02,651
.كان علي التبول، اهدأ

320
00:35:17,384 --> 00:35:22,270
ما الذي تعنيه (إيف) أنه لم يعد أمن؟ -
.لست متأكدة ولكن كل أغراضها اختفت -

321
00:35:25,090 --> 00:35:26,258
.كنت أعرف

322
00:35:26,925 --> 00:35:28,468
.إيف) جبانة)

323
00:35:29,094 --> 00:35:30,679
.الأفضل أن نعرف هذا الآن

324
00:35:31,054 --> 00:35:32,973
،هذا يحدث دائماً

325
00:35:33,724 --> 00:35:36,018
.وتتصرف وكأنك متفاجىء كالعادة

326
00:35:36,727 --> 00:35:40,314
،عندما يصل الأمر لخرق القوانين
.معظم الناس لا يتحملون هذا

327
00:35:40,897 --> 00:35:44,935
كان لا يجب أن نعطي دوراً هاماً
.لفتاة صماء عُمرها 22  عام

328
00:35:45,068 --> 00:35:46,202
.لسنا بحاجة إليها

329
00:35:47,112 --> 00:35:50,032
.بوسعنا فعل هذا بدونها -
.أخالفك الرأي، هذا خطير للغاية -

330
00:35:50,324 --> 00:35:52,951
.إنه طفل وبحاجة لمصدر إلهاء

331
00:35:54,536 --> 00:35:58,656
لا تنظر إلي، فلست خياراً الآن

332
00:36:00,250 --> 00:36:01,752
ما كان مفترض أن تفعله (إيف)؟

333
00:36:06,214 --> 00:36:08,008
ربما أستطيع فعله -
كلا -

334
00:36:08,425 --> 00:36:09,426
.كلا

335
00:36:10,010 --> 00:36:12,054
.لا تستطيعين -
لما لا؟ -

336
00:36:12,554 --> 00:36:14,422
.تريد أن تعرف دورها فحسب

337
00:36:14,598 --> 00:36:18,727
تعرفين دورك، وتتحضرين له
هل يمكنك فعل هذا؟

338
00:36:29,029 --> 00:36:30,288
.سأساعدك

339
00:36:30,989 --> 00:36:32,407
هل أنتِ جادة؟

340
00:36:33,825 --> 00:36:35,535
.هناك عواقب على فعل هذا

341
00:36:36,036 --> 00:36:37,205
.أعرف

342
00:36:37,746 --> 00:36:38,747
سأفعلها -
كلا -

343
00:36:39,998 --> 00:36:42,542
.ليست فكرة صائبة، لا يمكنها فعل هذا

344
00:36:45,003 --> 00:36:46,129
.آسف

345
00:36:47,547 --> 00:36:48,965
من يوافق؟

346
00:38:43,580 --> 00:38:45,791
.. إن حدث خطب ما، ننفصل سريعاً

347
00:38:46,166 --> 00:38:49,002
ونعود للشوارع، ما هو رقم المحامي؟ ..

348
00:38:49,378 --> 00:38:53,006
"212-555-0106"

349
00:39:04,017 --> 00:39:06,853
،لديكِ مهمة واحدة في هذه العملية

350
00:39:06,937 --> 00:39:10,065
أبقي هدفك منشغلاً
.بكِ وليس بنا

351
00:39:11,024 --> 00:39:12,234
اتفقنا؟

352
00:39:13,443 --> 00:39:15,070
،إنه شخص مدمن للجنس

353
00:39:16,947 --> 00:39:18,657
.وهذا في صالحك ..

354
00:39:29,251 --> 00:39:31,461
!توماس) أيها اللعين)

355
00:39:31,795 --> 00:39:33,880
هل أصبحت الطبيب الشهير؟

356
00:39:36,049 --> 00:39:39,252
(بيتر) هذه (سارا)
.الفتاة التي أخبرتك عنها

357
00:39:39,386 --> 00:39:40,804
رائع للغاية، أتريدين قطعة؟

358
00:39:41,847 --> 00:39:44,016
.أتقصد الطقس؟ سأتركه

359
00:39:44,349 --> 00:39:46,935
.لستِ صماء -
كلا، هذه مزحة -

360
00:39:47,019 --> 00:39:51,231
.أنت شخص مريض، أحب هذا
لقد أصبحت سيئاً في أفريقيا، صحيح؟

361
00:39:51,648 --> 00:39:54,067
في (غروتون)، هناك شخص
يظهر اسمه دائماً

362
00:39:54,151 --> 00:39:57,571
تومي) فاز بهذه الجائزة)
تومي) يعلو اسمه وهكذا)

363
00:39:57,863 --> 00:40:00,073
ولكن في البضعة أعوام
.الماضية لم أسمع شيئاً عنه

364
00:40:00,157 --> 00:40:03,577
،وهذا بالطبع أمر مريح
.أشعر براحة أكثر لعدم كوني فاشل

365
00:40:03,869 --> 00:40:08,665
بورتي)، صديقاي الذي)
(أخبرتك بهم، (إدوارد) و(إيزابيل

366
00:40:09,082 --> 00:40:11,043
.(بورتي مكابي)

367
00:40:11,877 --> 00:40:16,170
تومي) أصبحت غامضاَ أكثر الآن) -
.لقد ذكرتهم لك في البريد الالكتروني -

368
00:40:16,256 --> 00:40:18,258
!(بحقك يا (بورتي

369
00:40:18,675 --> 00:40:21,176
!(تومي) -
أنا آسفة -

370
00:40:21,637 --> 00:40:23,013
.إنهم أصدقائي

371
00:40:23,847 --> 00:40:25,432
!خلتها مجرد حفلة

372
00:40:26,058 --> 00:40:27,643
.إنها كذلك

373
00:40:28,060 --> 00:40:31,647
... ولكنه حفلة مخصصة من نوعِ ما، لذا

374
00:40:34,441 --> 00:40:36,860
هل أحضرتنا لحفلة عمل؟

375
00:40:39,029 --> 00:40:42,449
أجل، ولكن لا بأس
لا بأس، هيّا بنا

376
00:40:43,075 --> 00:40:44,242
!هيّا

377
00:40:50,666 --> 00:40:53,877
أنت تحمي الخطة، لقد فهمت
.. هذا، ولكن

378
00:40:54,169 --> 00:40:57,172
لا أريد أفسد كل هذا بمجرد
.أنني لا أعرف ماذا يحدث هنا

379
00:40:57,464 --> 00:41:01,551
كلا، أنت تبلين حسنُ. لا تتركي
الخيمة فحسب، اجعلي (بورتي) مشغولاً

380
00:41:02,552 --> 00:41:04,554
.ولا تشربي الشمبانيا

381
00:41:05,305 --> 00:41:06,890
.علي الذهاب

382
00:41:07,641 --> 00:41:09,017
هل أحضر لكِ شراباً؟ أي شيء؟

383
00:41:09,309 --> 00:41:12,104
كلا، أنا بخير -
أنت رائعة، أليس كذلك؟ -

384
00:41:13,021 --> 00:41:15,023
،أعتقد أن المباراة ليست في صالحنا

385
00:41:15,107 --> 00:41:16,733
.أحب الملاعب الصلبة

386
00:41:17,234 --> 00:41:19,236
أنتِ صغيرة للغاية
.كي تعرفين هذا

387
00:41:19,903 --> 00:41:22,322
... (إدوارد) هذا (روي هوستن)

388
00:41:22,656 --> 00:41:24,324
.(إنه عضو في مجلس السيد (ماكبي

389
00:41:24,741 --> 00:41:27,119
،سعيد بلقائك يا سيدي
(أنا (إدوارد إينهاير

390
00:41:28,954 --> 00:41:31,623
.لم ألاحظ أنكِ تحملين كوباً يا عزيزتي -
أجل -

391
00:41:32,749 --> 00:41:33,750
أتريد بعض الشمبانيا؟

392
00:41:35,085 --> 00:41:36,219
.شكراً لك

393
00:41:36,753 --> 00:41:40,173
هل وطأت قدمكِ العاريتين
الملاعب العشبية تلك؟

394
00:41:40,257 --> 00:41:41,925
.لأنه من المستحيل معرفة الفرق

395
00:41:43,093 --> 00:41:46,263
هذا هو السبب لوجود حماسة
.كبيرة لتغيير الحياة في هذه البلد

396
00:41:46,888 --> 00:41:48,589
.لا أوافقك في هذا

397
00:41:48,724 --> 00:41:52,110
.كل شيء إما مات أو يموت

398
00:41:52,519 --> 00:41:54,521
.حتى العشب مزيف

399
00:41:55,731 --> 00:41:57,816
.. أجل، علينا الذهاب واللحاق

400
00:41:57,899 --> 00:42:00,235
.(بـ (بورتي -
.المعذرة -

401
00:42:04,614 --> 00:42:05,907
.رائع

402
00:42:11,747 --> 00:42:12,956
.ها أنتِ

403
00:42:13,540 --> 00:42:16,918
(بوب)، هذا زوج أمي يا (سارا)
.وهذه حفلته

404
00:42:17,002 --> 00:42:20,513
روبرت)، أهذه صديقتك)
من المدرسة الخاصة؟

405
00:42:20,922 --> 00:42:22,758
.لقد ارتدت المدرسة العامة

406
00:42:23,050 --> 00:42:26,845
أنا أيضا، أنا واثق تماماً
.أنكِ ستحتلين مكانة جيدة

407
00:42:27,179 --> 00:42:29,931
لا شيء يوقفك
.عدا الخوف والإرهاب

408
00:42:30,515 --> 00:42:32,934
أين وجدت هذه الصاخبة؟

409
00:42:34,811 --> 00:42:38,398
من اللطيف رؤية الكثير
في زيّ موحد، هل أنت في الجيش؟

410
00:42:38,732 --> 00:42:40,901
.أعمل في القطاع الخاص الآن

411
00:42:40,984 --> 00:42:44,988
روبرت) متواضع للغاية)
(إنه صاحب شركة (ماكبي جراي

412
00:42:46,615 --> 00:42:48,408
!الشركة الدوائية

413
00:42:49,368 --> 00:42:50,369
المعذرة

414
00:42:54,039 --> 00:42:55,298
سيدي؟

415
00:42:58,543 --> 00:43:00,244
هل بوسعي استخدام هاتفك؟

416
00:43:01,505 --> 00:43:05,527
أجل، ولكنه في الواقع يفقد الطاقة
.لدي واحد آخر في غرفتي

417
00:43:05,926 --> 00:43:07,928
.أتريدين ..؟ رائع

418
00:43:08,261 --> 00:43:09,471
.من هنا

419
00:43:35,080 --> 00:43:36,707
!دقيقة واحدة

420
00:43:51,471 --> 00:43:54,574
<i>(نائب الرئيس، (بايج وليامز</i>

421
00:43:55,892 --> 00:43:57,686
،نحن سُعداء الليلة لنعلن

422
00:43:58,103 --> 00:44:02,065
أن الحكومة ستدعم
"دوائنا المعجزة "دينوكسين

423
00:44:02,149 --> 00:44:06,570
.لكل رجل وامرأة يرتدون الزي ..

424
00:44:09,573 --> 00:44:12,767
اسمحوا لي أن أقدم
،لكم الرئيس التنفيذي

425
00:44:12,784 --> 00:44:16,496
المسئول عن كل هذا
.ورحب بنا في منزله

426
00:44:16,580 --> 00:44:18,214
.(السيد (روبرت ماكبي ..

427
00:44:18,957 --> 00:44:20,584
(شكراً لكِ يا (بيج

428
00:44:32,888 --> 00:44:34,931
هذا أنا، هل تسمعيني؟ -
أجل -

429
00:44:35,849 --> 00:44:37,643
أين أنتِ؟ -
.. (كيب كود)  -

430
00:44:37,934 --> 00:44:41,438
أنا في منزل الرئيس التنفيذي
(لشركة (ماكبي جراي

431
00:44:41,855 --> 00:44:45,025
أعتقد أنهم يسممون الشركة
بدوائها الخاص

432
00:44:45,317 --> 00:44:46,860
<i>متى؟ -
.الآن في الحفلة -</i>

433
00:44:48,111 --> 00:44:51,531
ما هو الضرر المحتمل؟ -
لا أعرف -

434
00:44:51,948 --> 00:44:55,744
،ولكن الأعراض الجانبية خطيرة
.هناك عائلات بالأسفل

435
00:44:56,745 --> 00:44:58,454
أتتحدثين إلى حبيبك؟

436
00:45:01,583 --> 00:45:02,751
<i>هل أنتِ موجودة؟</i>

437
00:45:02,834 --> 00:45:07,214
لن يدخل للسوق إن كان
يهدد حياة الناس، حسنُ؟

438
00:45:07,631 --> 00:45:09,633
.كلا، أنصتي فحسب

439
00:45:10,425 --> 00:45:13,536
،ابقي هادئة، واستمري في التخفي

440
00:45:13,595 --> 00:45:15,514
<i>.فهو أفضل ما لدينا ..</i>

441
00:45:18,183 --> 00:45:21,885
ولكن قد يتأذى أناس، لا أملك
.أدنى فكرة عن حجم الجرعة

442
00:45:21,979 --> 00:45:24,815
.ماكبي جراي) ليس من عملائي)

443
00:45:43,000 --> 00:45:45,043
أفضل؟ كنتِ تتحدثين إلى من؟

444
00:45:45,127 --> 00:45:46,920
.والدتي تود الاطمئنان علي

445
00:45:47,212 --> 00:45:50,215
ألستِ كبيرة بما يكفي كي تطمئن
عليكِ والدتك، ألا تعتقدين هذا؟

446
00:45:51,049 --> 00:45:53,802
لقد جئت هنا لأستخدم هاتفك -
أجل، وقد فعلتي -

447
00:45:53,885 --> 00:45:55,012
أين تذهبين؟

448
00:45:55,095 --> 00:45:56,972
!توقف، توقف

449
00:45:57,806 --> 00:45:58,807
!اهدئي

450
00:46:11,278 --> 00:46:13,905
<i>،الليلة مناسبة خاصة</i>

451
00:46:13,989 --> 00:46:16,992
<i>(في عائلة (ماكبي جراي
.مع هذا الإعلان</i>

452
00:46:17,284 --> 00:46:21,288
<i>ينشرح صدري عندما أحاط
،بالكثير من العائلات</i>

453
00:46:22,080 --> 00:46:23,707
<i>.في حفلتنا ....</i>

454
00:46:24,124 --> 00:46:26,418
<i>.. في شركة (ماكبي جراي)، دائماً نسأل أنفسنا</i>

455
00:46:27,502 --> 00:46:29,713
<i>،كيف نبقي الناس في صحة جيدة ..</i>

456
00:46:30,047 --> 00:46:33,008
<i>كي يتمتعوا بحياتهم
على أكمل وجه؟</i>

457
00:46:34,092 --> 00:46:36,720
.أحب أن أجدد لكم المشروب -
.. وبين كل من نكترث لأمرهم -

458
00:46:36,803 --> 00:46:38,930
<i>.شبابنا وبناتنا في القوات المسلحة ..</i>

459
00:46:39,014 --> 00:46:41,600
.مرحبا، سأحضر لكم كأس آخر

460
00:46:41,683 --> 00:46:43,894
<i>،سأعبر عن هذا نيابة عنكم</i>

461
00:46:45,103 --> 00:46:47,981
.المعذرة، دعيني أخذ هذه، شكراً لكِ

462
00:46:48,065 --> 00:46:50,984
،نحميهم من أمراض العالم الثالث

463
00:46:51,276 --> 00:46:54,071
والأمراض البيوكيميائية
،مثل الجمرة الخبيثة

464
00:46:54,613 --> 00:46:58,424
لنسمح لهم بالاستمرار
،في تحقيق الحرية والديمقراطية

465
00:46:58,992 --> 00:47:01,787
.في أحلك مناطق العالم ..

466
00:47:02,579 --> 00:47:03,997
.. نخبهم

467
00:47:04,581 --> 00:47:06,166
.ونخبنا ..

468
00:47:39,116 --> 00:47:43,286
آسف لأنني لم أخبرك قبل
.أن نبدأ، لابد أن هذا قاسِ

469
00:47:47,582 --> 00:47:49,876
ماذا سيحدث لهؤلاء الناس؟

470
00:47:49,960 --> 00:47:51,086
.لا شيء

471
00:47:51,586 --> 00:47:53,588
،إن كان دوائهم آمناً كما يزعمون

472
00:47:56,091 --> 00:47:57,559
!(ولكنك تعرف (بوتري

473
00:47:59,928 --> 00:48:02,639
ألا يمكنك التحدث
لزوج والدته فحسب؟

474
00:48:02,973 --> 00:48:03,974
أرجوكِ

475
00:48:04,850 --> 00:48:09,021
إنهم يجنون 1.4 مليار دولار
"في العام لبيعهم "دينوكسين

476
00:48:09,438 --> 00:48:11,148
.ولا يكترثون لشيء

477
00:48:11,565 --> 00:48:14,826
ربما لا أكترث لهذا، ولكن ألا
يحق للناس أن تعرف؟

478
00:48:17,070 --> 00:48:18,155
.. (دوك)

479
00:48:19,364 --> 00:48:20,365
.عليك أن تخبرها ..

480
00:48:24,453 --> 00:48:26,038
.تستحق أن تعرف

481
00:48:27,664 --> 00:48:29,249
.أخبرها بكل شيء

482
00:48:36,048 --> 00:48:39,259
سافرت شقيقتي معي
،لأعمال الإغاثة إلى كينيا

483
00:48:40,010 --> 00:48:44,640
لقد أخذت "دينوكسين"، لقد
.أخبرتها أنه مضاد للملاريا

484
00:48:47,017 --> 00:48:49,478
،بعد بضعة أسابيع، استيقظت

485
00:48:49,561 --> 00:48:52,022
ولم تستطع التعرف
.على وجهها في المرآة

486
00:48:58,028 --> 00:49:00,030
... الدواء الذي نصحتها بها

487
00:49:02,324 --> 00:49:03,909
.دمر مخها ..

488
00:49:04,951 --> 00:49:07,245
"إنها حالة معروفة تسمى "عمه تعرف الوجوه

489
00:49:07,913 --> 00:49:10,749
.لم يصدق أحد أن "دينوكسين" المتسبب

490
00:49:11,124 --> 00:49:13,960
.لذا أخذت بنفسي الدواء ذاته ..

491
00:49:14,878 --> 00:49:16,046
،ويوماً تلو الآخر

492
00:49:17,756 --> 00:49:19,925
.بدأ عقلي وجسدي في التدهور ..

493
00:49:25,097 --> 00:49:27,190
.قتلت نفسها بعد شهر من هذا

494
00:49:39,903 --> 00:49:41,905
"نحن مجموعة "المشرق

495
00:49:43,115 --> 00:49:45,325
.وسنكون نحن سبب يقظتك

496
00:49:46,743 --> 00:49:48,912
،ونحن لا نتختبىء منك

497
00:49:49,329 --> 00:49:50,747
.أجل نفعل

498
00:49:52,124 --> 00:49:57,245
نحن الصباح الذي ستترك فيه العمل
.اليومي وتركض تحت السماء المفتوحة

499
00:49:57,462 --> 00:50:01,157
<i>نحن أول مرة تقبل فيها شخص
. ثم يرد لك القُبلة</i>

500
00:50:02,634 --> 00:50:04,636
<i>.نحن كوابيسك</i>

501
00:50:05,512 --> 00:50:09,099
<i>نحن تلك الليلة التي تنظر فيها
للسقف وتقول "أهذا هو"؟</i>

502
00:50:09,725 --> 00:50:12,152
<i>"أهذا أفضل ما تقدمه الحياة؟"</i>

503
00:50:13,103 --> 00:50:14,313
<i>.كلا</i>

504
00:50:14,896 --> 00:50:18,734
<i>"بداخلك حرية لا تعرف الخوف"</i>

505
00:50:21,320 --> 00:50:24,323
<i>ليلة أمس، أعطينا شركة
. (الدواء العملاقة (ماكبي جراي</i>

506
00:50:24,340 --> 00:50:28,242
<i>مذاق أفضل سُم
"يبيعونه، "دينوكسين</i>

507
00:50:29,036 --> 00:50:32,831
<i>نحن نشجع وسائل الإعلام
،على متابعة أعضاء الشركة</i>

508
00:50:32,914 --> 00:50:36,918
<i>،سنهاجم اثنان من الشركات الأكثر ظلماً</i>

509
00:50:37,252 --> 00:50:39,262
<i>.ولن نظهر أي رحمة</i>

510
00:52:38,915 --> 00:52:43,086
لذا سنقوم بلف الزجاجة وأياً
كان من تتوقف عليه فهو شريكك

511
00:52:43,503 --> 00:52:46,423
وتطلب منه السماح
كي تفعل ما تريد

512
00:52:46,673 --> 00:52:50,969
"مثل، "أبوسعي مصافحتك؟
.. فيرد بالموافقة أو

513
00:52:51,053 --> 00:52:52,888
"أو "لا، لا أحبذ هذا

514
00:52:52,971 --> 00:52:55,807
.أو تجدون حلول أخرى بديلة

515
00:52:56,475 --> 00:52:59,061
لما لا نكون أعلى خمسة؟"
 أو شيء من هذا القبيل

516
00:53:00,687 --> 00:53:01,938
.خذ

517
00:53:19,164 --> 00:53:22,298
هل يمكنني أنا و(ثامب) بعناقك دقيقة واحدة؟

518
00:53:24,961 --> 00:53:25,962
.حسنُ

519
00:53:31,677 --> 00:53:32,886
.هيّا

520
00:53:37,099 --> 00:53:38,350
.هذا سخيف

521
00:53:56,368 --> 00:53:57,786
.شكراً لكم

522
00:54:10,048 --> 00:54:13,218
أريد منك أنت و(ثامب)
.عناقي لدقيقة واحدة

523
00:54:24,938 --> 00:54:26,940
هل يمكنني تقبيل بطنك؟

524
00:54:29,860 --> 00:54:30,861
.بوسعك هذا

525
00:54:41,038 --> 00:54:42,456
.شكراً لك

526
00:54:50,547 --> 00:54:51,965
هل بوسعي تقبيلك؟

527
00:55:02,100 --> 00:55:03,727
.هذا جيد

528
00:55:14,446 --> 00:55:15,739
هل يمكنني تقبيلك؟

529
00:55:20,952 --> 00:55:23,146
.حسنُ، يمكنك هذا

530
00:55:57,030 --> 00:55:58,448
هل يمكنني تقبيلك؟

531
00:56:02,828 --> 00:56:04,413
هل يمكننا العناق بدلاً من هذا؟

532
00:56:06,623 --> 00:56:07,833
.بالتأكيد

533
00:56:21,930 --> 00:56:24,599
لم أكن أصدق أن هذا
.كان سيذهب لمكب النفايات

534
00:56:25,976 --> 00:56:27,311
.. (تيس)

535
00:56:28,520 --> 00:56:29,730
من أين لكِ بالحصاد؟ -
(هارتفورد) -

536
00:56:30,022 --> 00:56:32,132
.تفاح جديد قادم، القديم إلى النفاية

537
00:56:33,025 --> 00:56:34,192
هل هناك من يُساعد؟

538
00:56:47,414 --> 00:56:48,999
أين كان (بينجي)؟

539
00:56:50,834 --> 00:56:52,819
.بعض الأحيان يأخذ أيام راحة بمفرده

540
00:56:52,961 --> 00:56:53,962
يا رفاق؟

541
00:56:56,006 --> 00:56:57,507
.عليكم رؤية هذا

542
00:57:00,010 --> 00:57:03,096
<i>بعض الأخبار المفجعة في ليلة
.. (الجمعة، حيث تعرض أعضاء (ماكبي جراي</i>

543
00:57:03,180 --> 00:57:05,098
<i>،للتخدير من قبل مجموعة إرهابية</i>

544
00:57:05,182 --> 00:57:08,602
<i>"تدعو نفسها بـ"المشرق
.. (نائبة شركة (ماكبي جراي</i>

545
00:57:08,894 --> 00:57:11,480
<i>بيج ويليامز)، تحدثت)
.إلى مراسلينا اليوم</i>

546
00:57:12,022 --> 00:57:15,109
<i>حسنُ، يأتني بعض الطفح
،والقليل من ألم المعدة</i>

547
00:57:15,301 --> 00:57:19,071
<i>ولكن هذه مجرد أعراض جانبية
... خفيفة للدواء والذي</i>

548
00:57:19,488 --> 00:57:23,275
<i>.سيستمر في إنقاذ الآلاف من الناس ..</i>

549
00:57:23,492 --> 00:57:28,121
،كما ترون، أنا بصحة جيدة
،لذا نحن في الشركة

550
00:57:28,205 --> 00:57:32,084
سعيدون بتجربة مذاق
.دوائنا، ومذاقه ممتاز

551
00:57:32,417 --> 00:57:34,211
.كان ينبغي أن نعطيهم جُرعة أكبر

552
00:57:35,671 --> 00:57:38,924
إنهم يدفعون مال للقراصنة
كي يخترقون الفيديو الخاص بنا

553
00:57:39,007 --> 00:57:39,967
.. لن يتمكنوا من هذا، ولكن

554
00:57:40,050 --> 00:57:41,885
.لستِ واثقة من هذا -
بل واثقة -

555
00:57:42,260 --> 00:57:44,179
قمت باختراقهم ووجدت
.أنهم خنازير مكسيكيين

556
00:57:44,596 --> 00:57:47,474
يا رفاق، مازال أمامنا عمليتان
.قبل أن نرحل من هنا

557
00:57:48,016 --> 00:57:53,021
أعتقد أنه ينبغي أن نترك معاونينا
.يجذبوا بعض الانتباه ونهدأ قليلاً

558
00:57:53,897 --> 00:57:54,898
.أوافق

559
00:57:58,068 --> 00:57:59,569
،لنأخذ مهلة بعض الوقت

560
00:57:59,611 --> 00:58:02,990
إنها فرصة جيدة أن نظل متخفين
.من الخارج لكل من يعرفوننا

561
00:58:04,116 --> 00:58:06,184
،إن أحببت الأمر، ابق

562
00:58:08,120 --> 00:58:09,121
... إن لم يعجبك

563
00:58:10,998 --> 00:58:12,165
.عد إلى هناك ..

564
00:58:13,000 --> 00:58:14,584
.لدينا الكثير من العمل

565
00:58:21,341 --> 00:58:24,761
<i>سيداتي، سادتي
.المحطة التالية والأخيرة، محطة الاتحاد</i>

566
00:58:25,095 --> 00:58:29,299
<i>،انتبهوا وأنتم تخرجون من القطار
.(شكراً لاستخدامكم (امتراك</i>

567
00:59:04,343 --> 00:59:05,552
.رائع

568
00:59:06,428 --> 00:59:07,846
!شَعرك

569
00:59:09,848 --> 00:59:12,017
.لم أتعرف عليكِ حتى

570
00:59:19,024 --> 00:59:20,859
كيف كانت (دبي)؟

571
00:59:23,654 --> 00:59:26,147
أيمكن أن لا نتحدث عن هذا؟ -
.أجل -

572
00:59:29,451 --> 00:59:32,037
إذن لقد افتقدتني قليلاً؟

573
00:59:34,790 --> 00:59:37,000
هل أنتِ متحمسة للنوم في فراشك؟

574
00:59:51,640 --> 00:59:54,643
سيد (دوغلاس)، تنح جانباً
.إذا سمحت، من أجل المسح الكامل

575
00:59:55,060 --> 00:59:57,020
.مرحبا يا (جين)، سعيد برؤيتك مجدداً

576
01:00:00,816 --> 01:00:03,576
،تلك المجموعة قالت أنه تبقى لها عمليتان

577
01:00:03,610 --> 01:00:06,613
إلى أن يختفوا ثم يظهرون
.بمنظمة كبيرة

578
01:00:06,905 --> 01:00:09,573
كيف سيفعلون هذا؟ -
(هناك فتاة تدعى (تيس -

579
01:00:09,741 --> 01:00:12,828
إنها تتواصل مع خلايا أخرى
.على الشبكة العنكبوتية

580
01:00:12,911 --> 01:00:14,329
أية خلايا؟

581
01:00:14,621 --> 01:00:18,917
،نفترض أن هناك مجموعات أخرى متصلة
.ولكن لا نعرف من يكونون أو أين هم

582
01:00:19,009 --> 01:00:22,963
علينا البدء بنقل هذه المعلومات
.إلى المكتب كي نحمي أنفسنا

583
01:00:23,046 --> 01:00:27,259
،لقد انضممتِ لهذا المجال لبعض الوقت
ولكن هناك الكثير من الأسئلة المُبهمة

584
01:00:27,592 --> 01:00:28,969
.الكثير منها ..

585
01:00:29,261 --> 01:00:33,265
مفهوم، ولكن تمكنا من
التعرف على عضوين بالمجموعة

586
01:00:33,598 --> 01:00:35,600
هذا (ويليام وودهاوس) الثالث

587
01:00:35,892 --> 01:00:37,777
.. نحن ننتظر ملفه الكامل ولكن

588
01:00:37,811 --> 01:00:40,981
نعتقد أن الملكية التي ..
.تُعسكر فيها المجموعة له

589
01:00:41,273 --> 01:00:46,194
(باستخدام السجلات الطبية لجامعة (ستانفورد
(تمكنا من التعرف على الطبيب (توماس أيريس

590
01:00:46,278 --> 01:00:49,114
.هذه صفحته الحالية في الفيس بوك

591
01:00:50,115 --> 01:00:52,117
.ميمي" حساب ظاهري له"

592
01:00:53,702 --> 01:00:59,496
هكذا يعتقد 450 شخص أنه على اتصال
.بكِ ولكن في الواقع لم يراك أحد منذ سنوات

593
01:01:04,963 --> 01:01:08,050
حسنُ يا (بوب)، ما الذي
نتحدث عنه بالضبط؟

594
01:01:08,133 --> 01:01:11,136
.. حسنُ، نتحدث عن نوعية من الدواء

595
01:01:12,346 --> 01:01:13,930
!صوته عالِ جداً

596
01:01:16,141 --> 01:01:18,352
.عادة ما تطلبين مني رفع الصوت

597
01:01:27,903 --> 01:01:28,904
هل أنتِ بخير؟

598
01:01:29,154 --> 01:01:31,782
.اضطراب الرحلة الجوية، متعبة فحسب

599
01:01:45,128 --> 01:01:48,757
أعرف أنه غير مسموح لكِ
.. بالتحدث عما حدث هناك

600
01:01:49,883 --> 01:01:51,134
... ولكن أتريدين

601
01:01:51,969 --> 01:01:55,554
التحدث إلي عما تشعرين؟ ..

602
01:01:57,557 --> 01:01:59,977
!عن ذهابي إلى بلد غريب

603
01:02:00,978 --> 01:02:05,440
ولكنني كنت هناك لفترة طويلة
.ما يجعلني أشعر أنه غير غريب لي

604
01:02:05,857 --> 01:02:07,651
... لذا عندما عدت للوطن

605
01:02:08,235 --> 01:02:11,071
.أشعر وكأنه بلد غريب لي ..

606
01:02:17,035 --> 01:02:19,079
.هذا قاسِ

607
01:02:20,038 --> 01:02:21,873
.أجل، إنه مقزز

608
01:02:24,418 --> 01:02:28,839
ربما نقوم بفعل أشياء
!مألوفة على العشاء اليوم

609
01:02:30,048 --> 01:02:33,818
.كي نرحب بعودتك في هذا البلد

610
01:02:35,137 --> 01:02:38,438
مثل ماذا؟ -
.مثل السباغيتي وكرات اللحم -

611
01:02:38,557 --> 01:02:39,766
حقاً؟

612
01:02:40,225 --> 01:02:41,435
.حسنُ

613
01:02:41,768 --> 01:02:45,938
... أو نذهب إلى المحل سوياً ونجد -
كلا، تمهل -

614
01:02:46,356 --> 01:02:47,232
ماذا تقول؟

615
01:02:48,150 --> 01:02:50,444
!فم برفع الصوت -
لماذا؟ -

616
01:02:52,863 --> 01:02:55,803
<i>"هل دينوكسين سام؟"</i>

617
01:02:56,658 --> 01:02:58,452
<i>.. لا أعرف، من الصعب أن</i>

618
01:02:59,870 --> 01:03:04,333
<i>... من الصعب وصف ما تشعر به</i>

619
01:03:04,708 --> 01:03:08,920
<i>.عندما يكون عقلك وجسدك رهائن ..</i>

620
01:03:09,838 --> 01:03:12,049
... وأنا لا أقصد فقط

621
01:03:13,925 --> 01:03:16,511
... جسمي فقط، أنا أقصد عقلي

622
01:03:17,512 --> 01:03:21,099
... عقلي، أشعر باختلاف

623
01:03:24,728 --> 01:03:28,523
لا أشعر .. لا أتعرف على
.نفسي في المرأة

624
01:03:32,944 --> 01:03:36,323
<i>... اعتدت سماع قصص كهذه</i>

625
01:03:36,657 --> 01:03:38,909
كيف يسمحون بأشياء
كهذه في السوق؟

626
01:03:40,911 --> 01:03:42,329
!رباه

627
01:03:43,538 --> 01:03:46,724
لم نأخذ أياً من هذه، صحيح؟

628
01:03:46,816 --> 01:03:50,003
،كلا، لقد تفقدت سِجلك الطبي
.. لقد نسيت شيء ما في العمل

629
01:03:50,295 --> 01:03:53,006
،لذا يجب أن أركض للمكتب
وسأتوقف عند المحل أثناء عودتي

630
01:03:53,507 --> 01:03:55,717
سأعود في الحال -
.حسنُ -

631
01:03:57,719 --> 01:04:00,138
<i>،أحب إثبات عدم صحة الأمر</i>

632
01:04:00,514 --> 01:04:02,182
<i>.. عندما جئتِ إلي</i>

633
01:04:02,516 --> 01:04:05,394
مع كل تلك الفيديوهات وأردتِ
.. بدء تحقيق عن هؤلاء الفتية

634
01:04:05,727 --> 01:04:08,313
خلت أنني قد أعين
معتوه أخر من المكتب

635
01:04:08,814 --> 01:04:11,191
.. روبرت ماكبي) اتصل بي)

636
01:04:11,608 --> 01:04:14,194
... وأخبرته، في خلال شهر

637
01:04:14,528 --> 01:04:19,533
ستكون لدي هوية كل ..
.شخص قام بتسميم شركته

638
01:04:20,742 --> 01:04:22,119
،سنعيدك هناك

639
01:04:22,536 --> 01:04:23,912
لما لا نقتحم المنزل فحسب؟

640
01:04:23,996 --> 01:04:26,623
هل قمتي بتدخين المارجونيا معهم كثيراً؟

641
01:04:26,915 --> 01:04:28,709
.لا أدخن المارجونيا

642
01:04:29,292 --> 01:04:33,505
،لسنا شركة تأمين لأصحاب الياقات البيضاء
لم أرسلكِ هناك كي تعرفين موقعهم

643
01:04:33,797 --> 01:04:35,382
.لدي جهاز تتبع مواقع بهذا الشأن

644
01:04:35,716 --> 01:04:38,885
نحن نقضي 99% من وقتنا
،في عملاء لم نوقع بهم قط

645
01:04:38,969 --> 01:04:42,806
أريد أن أعرف ما هي عملياتهم
.. القادمة، وتجنباً للكوارث

646
01:04:42,889 --> 01:04:45,976
نخرج بالبحث عن قائد
.. في مجتمع المخابرات هذا

647
01:04:46,059 --> 01:04:47,311
.مع عميلان جدد ،..

648
01:04:47,602 --> 01:04:50,980
عندئذ بوسعك حبسهم
.في منتصف عمرهم

649
01:04:52,607 --> 01:04:54,818
ما الذي لم نتحدث عنه؟

650
01:05:03,910 --> 01:05:07,497
،الاتصال بهم، لا بأس به
.. إنهم بشر

651
01:05:08,081 --> 01:05:11,084
،نعرف أن هذا سيحدث
.وهو أول ما تغلبنا عليه في التدريب

652
01:05:11,376 --> 01:05:15,172
إن قضيت يوماً تلو الآخر مع حزمة
،من العنصريين ذوي البشرة البيضاء

653
01:05:15,464 --> 01:05:17,674
.ستكونين مشاعر لهم أيضاً ..

654
01:05:23,055 --> 01:05:25,898
.ولكن لا تضعفي قط

655
01:05:27,684 --> 01:05:32,022
إن عرفوا هويتكِ الحقيقية، فلن
.يمنحونا التفكير مرة ثانية لتدميرك

656
01:06:13,146 --> 01:06:14,564
!(سارا)

657
01:06:17,943 --> 01:06:21,279
تستطيعين الرقص، صحيح؟ هيّا

658
01:06:27,494 --> 01:06:29,913
.أعتقد أن الأمر في الخارج لم يعجبك

659
01:06:31,456 --> 01:06:32,958
.العملية نجحت

660
01:06:36,878 --> 01:06:38,463
هل هذا سبب عودتك ؟

661
01:06:40,549 --> 01:06:42,926
.لقد عدت بسبب اشتياقي لأن أكون غير مرتاحة

662
01:06:43,468 --> 01:06:44,886
أتريدين الإستمرار ؟

663
01:06:47,139 --> 01:06:48,140
.أجل

664
01:07:25,969 --> 01:07:26,970
.آسف

665
01:07:27,429 --> 01:07:28,555
.لا بأس

666
01:07:29,139 --> 01:07:31,058
.لقد غادرت. اعتقدت بأنكِ قد ضِعت

667
01:07:34,019 --> 01:07:35,437
.لم يمكنني النوم

668
01:07:37,648 --> 01:07:40,025
أتريدين الذهاب في جولة ؟ -
.أجل -

669
01:08:04,299 --> 01:08:06,051
.يمكننا النزول إلى هناك

670
01:08:06,718 --> 01:08:08,720
.إنك تعرف هذه الغابة جيدا

671
01:08:09,638 --> 01:08:11,306
هل عشت هنا من قبل ؟

672
01:08:14,226 --> 01:08:16,061
.أجل، لقد ولدت هنا

673
01:08:19,898 --> 01:08:21,733
كيف احترق المنزل ؟

674
01:08:23,235 --> 01:08:24,528
.لقد أشعلت فيه النار

675
01:08:29,950 --> 01:08:31,743
أين كانت عائلتك ؟

676
01:08:33,537 --> 01:08:35,122
.والدايّ قد ماتا مسبقا

677
01:08:40,711 --> 01:08:42,504
...كنا في الخارج من أجل رحلة بحرية ليلا

678
01:08:43,505 --> 01:08:45,924
.(أمي، أبي، وكلبي (غرول...

679
01:08:46,008 --> 01:08:48,010
اسم كلبك كان (غرول) ؟

680
01:08:55,892 --> 01:08:59,896
.اصطدمنا بحاوية شحن غارقة وانقلب القارب

681
01:09:01,815 --> 01:09:06,820
انتهى بنا المطاف أنا و(غرول) في
.الأعلى، وأمي وأبي في الأسفل

682
01:09:11,992 --> 01:09:14,036
...في البداية، أمكنني سماعهم في الداخل

683
01:09:16,788 --> 01:09:18,999
.وبعدها لم أعد كذلك...

684
01:09:27,174 --> 01:09:31,595
لذلك عندما عدت، حزت على كل هذه
.الأموال وهذا البيت الكبير وكل شيء

685
01:09:33,972 --> 01:09:36,975
.والناس قد تغيروا. لقد عاملوني بشكل مختلف

686
01:09:37,976 --> 01:09:41,313
.الجميع. أصدقائي، أعمامي، أجدادي

687
01:09:43,982 --> 01:09:45,817
...لكن الذي أخافني

688
01:09:46,985 --> 01:09:49,613
.هي حقيقة أنني تركتهم

689
01:09:52,032 --> 01:09:53,617
.ذلك أعجبني

690
01:09:55,994 --> 01:10:00,832
لقد رأيت كيف أن المال أفسد
.كل شيء وشعرت بأنه بدأ يفسدني

691
01:10:03,794 --> 01:10:05,712
.هذا هو سبب إشعالي النار في المنزل

692
01:10:08,590 --> 01:10:11,593
الأشياء كانت ستكون سهلة
.إذا لم نشعر بالحاجة للكفاح

693
01:10:11,927 --> 01:10:13,720
.إذا أمكننا تركها تمضي فحسب

694
01:10:16,306 --> 01:10:17,599
.ربما يجب عليك

695
01:10:22,604 --> 01:10:24,731
.الاختفاء فحسب لليلة واحدة

696
01:10:48,588 --> 01:10:49,715
هل يمكننا غسلك ؟

697
01:10:56,596 --> 01:10:59,182
.لن أشعر بالراحة إلا إذا قلت ذلك

698
01:11:01,685 --> 01:11:02,686
.أجل

699
01:11:04,271 --> 01:11:05,897
.يمكنكم جميعا غسلي

700
01:11:21,455 --> 01:11:22,456
هل أنت بخير ؟

701
01:11:25,375 --> 01:11:27,085
.لا أعتقد ذلك

702
01:11:27,169 --> 01:11:30,005
.لا شيء سيحدث إن لم تريدينه

703
01:11:30,464 --> 01:11:32,049
.إنك تحت السيطرة

704
01:11:33,050 --> 01:11:34,259
هل تريدين التوقف ؟

705
01:11:38,889 --> 01:11:40,098
.لا

706
01:11:41,975 --> 01:11:43,685
.أريد الاستمرار

707
01:12:04,122 --> 01:12:08,126
حسنُ، سنقوم بغسلك
بأسرع ما يمكننا. هلا تساعد ؟

708
01:12:09,127 --> 01:12:11,922
! حبيبي! رجاء! مهلا

709
01:12:12,964 --> 01:12:15,550
.كن مثالا جيدا لأخيك. توقف عن ذلك

710
01:12:16,969 --> 01:12:18,553
.لديّ فكرة

711
01:12:18,887 --> 01:12:21,264
أنت تقومين بغسل رأسي
.وأنا سأغسل جسمي. هكذا أسرع

712
01:12:21,556 --> 01:12:22,933
لماذا تقوم بغسلهم حسب الوقت ؟

713
01:12:23,475 --> 01:12:25,894
.لأن الماء مليء بالزرنيخ والرصاص

714
01:12:26,561 --> 01:12:27,938
.(إنها (أمبلر)، (بنسـلفينيا

715
01:12:28,271 --> 01:12:31,274
.(منبع الماء بأكمله بداية من منجم (هاوكستون

716
01:12:31,566 --> 01:12:34,152
لقد كانوا يضخون النفايات
.في هذه الأرض لمدة سنة

717
01:12:34,569 --> 01:12:36,071
.مثل (ساغو) تماما، أين ترعرت

718
01:12:36,363 --> 01:12:39,950
.اذهبا إلى السرير وسأقرأ لكما قصة
.اختاروا واحدة

719
01:12:40,367 --> 01:12:42,577
...لقد وضعت هذا المنزل في مزاد

720
01:12:42,869 --> 01:12:47,040
ما إن اكتشفنا أن الماء الذي
...نتناوله يطلي أسنان (تايلور)، لكن

721
01:12:47,332 --> 01:12:51,962
لكن لسوء الحظ، لا أحد يريد
.شراء منزل ببلدة ذات ماء مسموم

722
01:12:52,045 --> 01:12:55,549
.عمل زوجي حصل على صفقة جيدة من الماء المعبأ

723
01:12:55,882 --> 01:12:58,760
.نستعمله لغسل أسنانا. إننا محظوظون حقا

724
01:12:59,094 --> 01:13:00,971
.الفتى الأصغر توفي بعد ثلاثة أشهر

725
01:13:01,638 --> 01:13:03,223
.ورم في الدماغ

726
01:13:07,769 --> 01:13:09,229
.حسنُ، أعتقد بأن هذا يكفي

727
01:13:11,440 --> 01:13:13,650
حسنُ، هل نحن متفقين على الخطة ؟

728
01:13:13,984 --> 01:13:15,152
.العين بالعين

729
01:13:15,652 --> 01:13:17,446
.بدون زيادة أو نقصان

730
01:13:17,779 --> 01:13:20,782
إذن، تقنيا، بإمكاننا قتلهم
.ويكون حسب مقصدك متفقين

731
01:13:21,074 --> 01:13:22,576
.هذا ليس مضحكا

732
01:13:22,868 --> 01:13:25,454
كيف نؤدي عملية تكون في أهميتها كنتيجة ؟

733
01:13:25,746 --> 01:13:29,741
أية نتيجة ؟ لا أحد يهتم
 بـ(بيج ويليامر) المخيفة بعد الآن

734
01:13:29,833 --> 01:13:32,210
.عملية (ماكبي جراي) قد عملت بشكل مزدهر

735
01:13:32,627 --> 01:13:34,421
.صحيح، لكنها خمدت الآن

736
01:13:34,755 --> 01:13:39,426
الناس لا يستجيبون إلى هراءك
.اللعين. إنهم يستجيبون إلى قوة النار

737
01:13:39,760 --> 01:13:43,421
مثل أعمال الحادي عشر من سبتمبر, لهذا كنت
.في العراق. يجب أن تجعل الناس غاضبين

738
01:13:43,555 --> 01:13:46,350
.حسنُ، انتظروا فحسب
ما هي الأخطار الحقيقة هنا ؟

739
01:13:47,434 --> 01:13:51,563
،خمسة وعشرين سنة من الاختطاف
إذا أمكنهم إثبات هدف القيام بالأذى الجسدي

740
01:13:53,023 --> 01:13:54,024
...(ســارة)

741
01:13:55,067 --> 01:13:56,234
ما رأيك ؟ ...

742
01:13:58,070 --> 01:14:01,907
أعتقد أن إيذاء الناس لن
.يعيد ذلك الفتى الصغير

743
01:14:03,450 --> 01:14:06,453
.(بيج) ستحصل على نوبات صرع مثل (دوك)

744
01:14:06,703 --> 01:14:09,081
لقد أنقذنا عشرات الآلاف
.من الناس من لقاء حتفهم

745
01:14:09,414 --> 01:14:13,209
لكن إذا أذينا الناس ألن نكون مثلهم ؟

746
01:14:14,628 --> 01:14:16,296
إذن لما أنتِ هنا ؟

747
01:14:16,713 --> 01:14:19,182
ماذا، أيجب علي الموافقة؟ هل نحن فاشيين ؟

748
01:14:19,216 --> 01:14:20,217
.بالطبع لا

749
01:14:20,509 --> 01:14:24,638
،لقد أخبرتني قبل خمس سنوات
.أن الأفراد يجب أن يتعرضوا للمحاسبة

750
01:14:26,098 --> 01:14:28,517
لقد انضممت إلى هذه 
المجموعة من أجل هذه العملية

751
01:14:28,850 --> 01:14:30,018
.إن هذه عمليتي

752
01:14:30,102 --> 01:14:33,313
.عمليتنا! نحن نعمل معا

753
01:14:34,106 --> 01:14:35,524
.لا تنسي ذلك

754
01:14:40,529 --> 01:14:44,825
.(مرحبا. أنا (ديان ويسكارفر
.(إدارية في (هاوكستون

755
01:14:44,908 --> 01:14:48,912
،ستلاحظون ورائي هنا
...مجموعة كاملة من الماكينات الكبيرة

756
01:14:49,204 --> 01:14:51,999
...لكن الذي يبقى مؤكدا، هو أنها حالة فنية...

757
01:14:52,082 --> 01:14:55,002
.خاضعة لآخر القوانين والمعايير البيئية

758
01:14:55,085 --> 01:14:59,423
هذه البحيرة الجميلة هي محمية طبيعية
.للحياة البرية. تفحص مرتين في السنة

759
01:14:59,715 --> 01:15:02,718
.لدينا وفرة في الحياة البرية لزيارتها

760
01:15:03,010 --> 01:15:06,388
ونقوم بفحص كل الجداول القريبة
.بواسطة ثلاث وكالات مستقلة

761
01:15:06,722 --> 01:15:08,890
.(ليس هنالك أي خطب في الماء في (أمبلر

762
01:15:31,391 --> 01:15:33,391
<i>"هاوكستون"
"الجودة مصدرنا"</i>

763
01:16:07,407 --> 01:16:08,825
.(كايــتي)

764
01:16:09,242 --> 01:16:10,661
.مرحبا، أبي

765
01:16:12,871 --> 01:16:14,373
ما الذي تفعلينه هنا ؟

766
01:16:15,165 --> 01:16:16,875
.أنا من نظم هذا

767
01:16:21,672 --> 01:16:23,173
.إنك مختلفة جدا

768
01:16:26,385 --> 01:16:27,803
.جميلة

769
01:16:29,388 --> 01:16:30,973
.ليس لأنك لم تكوني جميلة دوما

770
01:16:31,056 --> 01:16:32,391
.أكثر جمالا في الفستان

771
01:16:34,977 --> 01:16:36,395
.إنكِ امرأة

772
01:16:38,271 --> 01:16:39,898
.لقد نضجتكِ

773
01:16:42,818 --> 01:16:44,277
أين كنت ؟

774
01:16:45,696 --> 01:16:46,905
.في الجوار

775
01:16:48,073 --> 01:16:49,491
.أتنقل

776
01:16:50,075 --> 01:16:52,869
هل رأيت والدتك ؟
هل تعلم بأنك عدتِ ؟

777
01:16:52,953 --> 01:16:54,037
.أنا لست عائدة

778
01:16:56,248 --> 01:16:58,667
ومنذ متى تهتم بأمر أمي ؟

779
01:17:08,885 --> 01:17:11,554
يبدو أنك توقفت عن التسكع
 مع غريبي الأطوار أولائك

780
01:17:13,557 --> 01:17:14,975
هل أنت بخير ؟

781
01:17:15,767 --> 01:17:17,144
أتحتاجين المال؟

782
01:17:18,562 --> 01:17:20,564
.لا أحتاج أي شيء منك

783
01:17:24,151 --> 01:17:26,902
لقد أتيت لأطرح عليك سؤالا

784
01:17:27,779 --> 01:17:29,948
...قدمت كل هذه المسافة إلى هذا الفندق

785
01:17:30,949 --> 01:17:32,784
...وإلى ذروة مجلسي...

786
01:17:33,327 --> 01:17:34,911
.لأجل القيام بسؤالي

787
01:17:35,454 --> 01:17:36,663
.سددي

788
01:17:38,123 --> 01:17:41,960
هل تعرف (جوني باركينز) الميت
من جراء ورم في الدماغ ؟

789
01:17:42,044 --> 01:17:43,754
من هو (جوني باركينز) بحق الجحيم ؟

790
01:17:44,046 --> 01:17:48,675
لقد مات بالسرطان لأن
.الماء في بيته معبأ بالزرنيخ

791
01:17:53,555 --> 01:17:54,931
.لقد كان في عمر الرابعة

792
01:17:57,559 --> 01:17:58,977
.(ولقد عاش في (أمبلر

793
01:18:06,568 --> 01:18:07,569
ما هذا ؟

794
01:18:08,445 --> 01:18:11,239
أهو جزء من إعادة التأهيل أو شيء ما ؟

795
01:18:13,033 --> 01:18:17,412
...الكثير من الناس قد تضرروا
.بسبب ما فعلته

796
01:18:19,831 --> 01:18:22,417
.أحتاج فقط لسماعك تقولها بصوت مرتفع

797
01:18:32,427 --> 01:18:34,846
.لن ألعب هذه اللعبة معك

798
01:18:55,117 --> 01:18:58,296
أتعلم كيف يقولون أن
خطأين لا يجعلك على حق ؟

799
01:19:05,711 --> 01:19:09,297
أودُّ القول بأنه أيا كان قائلها
.لم يكن على خطأ من قبل قط

800
01:19:17,055 --> 01:19:18,199
.اجلسي

801
01:19:19,308 --> 01:19:22,019
!النجدة! فليتصل أحد ما بالإسعاف

802
01:19:22,102 --> 01:19:23,895
!إنني طبيب! يمكنني المساعدة

803
01:19:53,508 --> 01:19:55,093
ما خطب السمك؟

804
01:19:55,927 --> 01:20:00,641
.لا يوجد أي خطب بالسمك. إنه يموت بسبب تسميمك للمياه

805
01:20:00,932 --> 01:20:02,309
.قد وصل هذا الأمر إلى حده

806
01:20:02,643 --> 01:20:03,894
اكتفينا من هذا

807
01:20:04,728 --> 01:20:05,896
.إنها الثالثة إلا دقيقتين صباحا

808
01:20:07,731 --> 01:20:09,024
.الوقت المناسب لتدخلا

809
01:20:12,861 --> 01:20:14,029
.أنا لا أفهم

810
01:20:14,321 --> 01:20:16,073
.إنه بسيط جدا، حقا

811
01:20:16,323 --> 01:20:21,328
إنكم تجنون قوت يومكم بتسميمكم هذا
.الجدول وباقي الأنهار والبحيرات

812
01:20:21,703 --> 01:20:25,916
فصلتم أنفسكم في مجتمعات
...مغلقة مع حصص الغولف

813
01:20:25,999 --> 01:20:27,501
.من العالم الذي تدمرونه...

814
01:20:28,502 --> 01:20:31,880
من العائلات التي لا يمكنها
.الرحيل بعيدا عن هذا الجدول

815
01:20:32,506 --> 01:20:35,884
.أو من السرطان الذي يموت بسببه أولادهم

816
01:20:36,510 --> 01:20:39,513
...لقد خلقتم من أجل العيش

817
01:20:40,305 --> 01:20:44,726
.سموما كيميائية تنجينا جميعا ولا تشعران بشيء

818
01:20:46,228 --> 01:20:48,105
.لكن الليلة، ستشعرون بشيء ما

819
01:20:50,524 --> 01:20:51,650
.تعريا

820
01:20:51,942 --> 01:20:55,028
.كوني منطقية. إنكِ تهددين حيواتنا

821
01:20:55,112 --> 01:20:59,032
.إنكِ الرئيس التنفيذي لهذه الشركة
كم حياة تهددينها ؟

822
01:21:03,370 --> 01:21:05,998
.لا يمكننا الدخول حاليا -
لماذا ؟ -

823
01:21:06,957 --> 01:21:09,084
لماذا لا يمكنكم الدخول هناك ؟
ما الذي يحدث هناك ؟

824
01:21:12,170 --> 01:21:15,382
.انزعا ملابسكما أو سأقوم بذلك عنكما

825
01:21:15,716 --> 01:21:20,178
.يمكننا الدفع لكم
.يمكننا الدفع لكم من أجل تنظيفه

826
01:21:20,595 --> 01:21:23,181
.أخبريها بالحقيقة فحسب -
.(أصمتي، (سارا -

827
01:21:26,893 --> 01:21:28,103
.وقت الدخول للماء

828
01:21:30,814 --> 01:21:32,316
! يمكننا الدفع لكم

829
01:21:32,941 --> 01:21:34,609
! (هذا يكفي! (إيزي

830
01:21:35,193 --> 01:21:36,611
! سارا)، تراجعي)

831
01:21:39,364 --> 01:21:41,783
.لم أكن أعلم -
! بل تعرفين  -

832
01:21:41,867 --> 01:21:45,704
!لقد علمت! كان من السهل التظاهر بالعكس

833
01:21:49,291 --> 01:21:50,500
! ادخلي إلى الماء

834
01:21:50,792 --> 01:21:53,962
! حسنُ، مفهوم، نعم! قد عالجنا الفحم

835
01:21:54,296 --> 01:21:57,507
! عالجنا الفحم لأنه أكثر كفاءة

836
01:21:58,008 --> 01:22:02,771
نعم فعلنا! وقمنا برمي القطران في النهر
! لأنه يجب أن يذهب إلى مكان ما

837
01:22:02,888 --> 01:22:05,290
! يحتاج الناس إلى كهرباء في بيوتهم

838
01:22:07,059 --> 01:22:08,268
! ادخلي إلى الماء

839
01:22:08,602 --> 01:22:11,396
! لقد قالت ذلك! حصلنا على غايتنا

840
01:22:22,032 --> 01:22:23,700
!ليساعدني الرب

841
01:22:25,285 --> 01:22:27,704
.لم أكن أعلم كيف وصل إلى هذا الحد

842
01:22:30,707 --> 01:22:32,292
.(إنني آسف، (كايتي

843
01:22:33,502 --> 01:22:34,920
...إنني

844
01:22:35,295 --> 01:22:36,713
.آسف...

845
01:22:45,222 --> 01:22:46,640
! الشرطة -
! لنذهب -

846
01:22:46,932 --> 01:22:48,091
أبي ؟

847
01:22:48,934 --> 01:22:50,018
أبي ؟

848
01:22:50,102 --> 01:22:51,436
! إيـزي) علينا الذهاب)

849
01:22:52,104 --> 01:22:53,522
! أتركيني

850
01:22:59,319 --> 01:23:00,737
! دعني أذهب

851
01:23:01,071 --> 01:23:02,114
! توقفوا مكانكم

852
01:23:02,990 --> 01:23:04,491
! اصعدي للدراجة -
! دعني أذهب -

853
01:23:04,783 --> 01:23:05,993
! اصعدي للدراجة

854
01:23:19,172 --> 01:23:20,590
.حسنُ، لقد وصلنا

855
01:23:22,384 --> 01:23:23,802
.إيزي)، لقد وصلنا)

856
01:23:25,387 --> 01:23:26,596
إيـزي) ؟)

857
01:23:27,389 --> 01:23:29,808
.دوك) أخلوا الطاولة)

858
01:23:31,518 --> 01:23:33,520
! فليحضر أحد ما (دوك)! أخلوا الطاولة

859
01:23:39,943 --> 01:23:42,112
.لقد أطلق عليها النار -
أين الجرح ؟ -

860
01:23:42,529 --> 01:23:43,864
.في الخلف

861
01:23:43,947 --> 01:23:45,782
.نحتاج إلى الضوء -
.سأحضره -

862
01:23:45,866 --> 01:23:50,495
.أحتاج إلى قناع تنفس. الواحد الذي أريتك إياه
.إنه في غرفتي. وأحتاج إلى الكحول

863
01:23:50,787 --> 01:23:52,372
.والملح! أحضروا الملح

864
01:23:55,167 --> 01:23:59,004
أحتاج إلى قص ردائها. هل يمكننا قلبها ؟

865
01:24:00,714 --> 01:24:02,007
.برفق

866
01:24:04,593 --> 01:24:06,178
.حسنُ، قوموا بسحبها

867
01:24:07,262 --> 01:24:09,473
.يجب أن أصل إلى بطنها

868
01:24:09,890 --> 01:24:11,683
.قطعي ذلك الثوب

869
01:24:16,396 --> 01:24:17,814
.أريدك أن تتنفسي

870
01:24:18,106 --> 01:24:19,274
.تنفسي فحسب

871
01:24:23,070 --> 01:24:25,906
.استمري بالتنفس. استمري بالتنفس

872
01:24:27,240 --> 01:24:32,245
حينما تخدر، أريد منك وضع 
.ذلك القناع على وجههاو تنفس منتظم

873
01:24:32,871 --> 01:24:34,247
.إنها مخدرَة -
.لك ذلك -

874
01:24:34,581 --> 01:24:36,667
.اضغط. ضغط كامل

875
01:24:50,681 --> 01:24:53,266
.يا رفاق، إنه يحتاج للتركيز. أخرجوا

876
01:24:56,103 --> 01:24:57,688
هل أنت بخير؟

877
01:25:03,485 --> 01:25:04,903
.أعطيني إياه

878
01:25:05,278 --> 01:25:06,571
.أعطيني إياه

879
01:25:06,905 --> 01:25:08,115
.أخبرني بما يجب عليّ فعله

880
01:25:09,241 --> 01:25:10,659
.أعطها إياه

881
01:25:11,952 --> 01:25:14,121
.تعال إلى هنا. ضعه على كتفيك

882
01:25:16,915 --> 01:25:18,959
.حسنُ، مشرط

883
01:25:20,544 --> 01:25:23,922
...يجب أن تفتحي شقا بعمق ربع إنش

884
01:25:24,256 --> 01:25:26,925
.وإنشين ونصف طولا...

885
01:25:27,259 --> 01:25:28,969
انطلاقا من هنا ؟ -
.أجل -

886
01:25:32,139 --> 01:25:33,849
.جيد. حسنُ

887
01:25:33,932 --> 01:25:38,270
يجب عليكِ المضي خلال الأنسجة
.العضلية، لذا سيكون عليكِ المضي أعمق

888
01:25:38,562 --> 01:25:39,938
.استمري بنفس الخط

889
01:25:40,272 --> 01:25:42,566
.حسنُ، شدي ذلك فحسب

890
01:25:42,983 --> 01:25:45,777
.اغرزيها طويلا. الآن أغلقيها

891
01:25:46,111 --> 01:25:47,779
.حسنُ، ضعي ذلك فحسب

892
01:25:48,071 --> 01:25:50,907
...ستحتاجين لجعل يدكِ منبسطة وادفعها

893
01:25:51,241 --> 01:25:54,328
.من خلال البطن حتى الأمعاء الغليظة...

894
01:25:54,661 --> 01:25:58,081
.يجب أن تتحسسي في الداخل وجدي الرصاصة

895
01:26:39,039 --> 01:26:40,832
.يا إلهي!، لقد حصلتِ عليها

896
01:26:42,834 --> 01:26:46,046
.شكرا لك، يجب علينا خياطة ذلك

897
01:29:26,081 --> 01:29:27,874
لماذا جئتِ إلى هنا ؟

898
01:29:42,055 --> 01:29:44,683
.الناس أحيانا يموتون قبل أن يستعدون

899
01:29:45,475 --> 01:29:50,185
،علاقات حميمة ممتازة انتهت
.مغامرات وصلت إلى نهايتها

900
01:29:53,483 --> 01:29:56,028
لطالما قالت (إيزي) أنها خائفة

901
01:29:57,863 --> 01:29:59,573
.كانت مرعوبة للغاية

902
01:30:01,867 --> 01:30:03,243
،لكنها لم تهرب

903
01:30:04,870 --> 01:30:07,080
.ما جعلها أشجع مني

904
01:30:50,874 --> 01:30:52,084
! (بينجي)

905
01:30:53,043 --> 01:30:55,087
! توقف عن ذلك

906
01:30:56,672 --> 01:30:57,673
! (بينجي)

907
01:31:01,927 --> 01:31:03,553
إلى أين ستذهب ؟

908
01:31:08,266 --> 01:31:12,688
ما لذي توقعته، ستكون بهذه السهولة ؟
سيكون غير مؤلم ؟

909
01:31:12,980 --> 01:31:14,064
.. كلا

910
01:31:14,147 --> 01:31:16,108
،ثورتنا لم تكن سهلة قط

911
01:31:17,317 --> 01:31:21,906
،لكن ذلك لم يجعلها أقل أهمية
لا يمكنك الابتعاد عنها فحسب

912
01:31:22,322 --> 01:31:23,740
! بل، يمكنني

913
01:31:25,909 --> 01:31:28,745
سأودّ مقايضة الثورة من
.أجل (إيـزي) في أي يوم

914
01:31:30,330 --> 01:31:31,748
،هذا كل شيء

915
01:31:32,249 --> 01:31:34,126
.هذا الإختلاف بيني وبينك

916
01:32:02,612 --> 01:32:04,197
.(كانت هذه عملية (هوكستاون

917
01:32:04,614 --> 01:32:06,908
.من الواضح أنه لم يتم تحريرها بعد

918
01:32:07,617 --> 01:32:12,205
لقد حُـلَّت المجموعة بدون
 تنفيذه لخطتهم الأخيرة

919
01:32:20,047 --> 01:32:21,923
.(اسمها هو (كايت كانون

920
01:32:22,007 --> 01:32:27,012
.(هويتها المزيفة كانت (إيزابيلا دانكن
.(ينادونها (إيـزي

921
01:32:30,057 --> 01:32:33,018
...غادرت ثانوية (براون) في سنتها الأخيرة

922
01:32:33,435 --> 01:32:35,854
.(عندما التقت (ويليام...

923
01:32:57,751 --> 01:33:00,962
إنني أستأجر شقة بالطابق
.(السفلي في (جورج تاون

924
01:33:04,508 --> 01:33:06,093
.لا أريد الكذب عليك

925
01:33:07,886 --> 01:33:12,516
يمكنكِ قضاء عيد الميلاد مع
عائلتي. أنت لا تزالين عائلتي

926
01:33:14,518 --> 01:33:19,106
لكنها كانت مدة طويلة منذ
.أن عرفت بما كنت تفكرين فيه

927
01:33:24,903 --> 01:33:26,697
.(لم أكن بـ (دبــي

928
01:33:28,073 --> 01:33:31,076
كنت في شركة (أنركتس)
.بمكان ليس بعيد عن هنا

929
01:33:38,417 --> 01:33:41,003
لماذا يريد شخص ما فعل شيء كهذا ؟

930
01:34:56,370 --> 01:34:59,790
<i>.يبدو وكأنهم يتجمعون من جديد
.يجب أن تعودي</i>

931
01:34:59,873 --> 01:35:03,543
<i>.شايرن) تريد المزيد من المعلومات)
. مكتب التحقيقات يبحث من أجل بدأ الاعتقالات</i>

932
01:35:51,049 --> 01:35:52,467
.تعالي واجلسي

933
01:35:57,472 --> 01:36:00,475
.أنا طاهٍ مريع جدا، يجب عليّ تحذيركِ

934
01:36:08,525 --> 01:36:13,737
أتتذكر حينما قلت يمكنك الاختفاء فحسب ؟

935
01:36:18,118 --> 01:36:19,911
،أعتقد حان الوقت

936
01:36:20,954 --> 01:36:24,750
.والد (إيـزي) كان على كامل الأخبار
...أعتقد أننا

937
01:36:26,335 --> 01:36:30,130
.أقصد، (دوك)، الجميع
.يجب علينا الذهاب

938
01:36:32,132 --> 01:36:35,927
.يجب علينا مغادرة هذا المكان -
.لا. لا يمكننا القيام بذلك -

939
01:36:36,553 --> 01:36:37,763
لماذا؟

940
01:36:42,684 --> 01:36:44,478
.لأنني أعددت شيئا ما لنا

941
01:36:45,145 --> 01:36:46,355
عملية ؟

942
01:36:50,734 --> 01:36:54,946
هل بوسعك نسيان ذلك للحظة؟
لمدة شهر ؟

943
01:36:58,742 --> 01:36:59,910
.فلتغادر معي

944
01:37:01,620 --> 01:37:04,039
.ستكون هذه آخر عملية لنا هنا

945
01:37:04,831 --> 01:37:05,999
.وبعدها سنتوقف

946
01:37:06,625 --> 01:37:08,835
.لكن ذلك يجب أن يحدث الآن

947
01:37:12,130 --> 01:37:13,131
.إنني أحتاجكِ

948
01:37:18,428 --> 01:37:21,014
.(لقد أخرجت رصاصة من معدة (إيـزي

949
01:37:22,224 --> 01:37:24,643
،إنها في حفرة في الأرض

950
01:37:26,061 --> 01:37:30,647
.لا أريد الإستمرار هكذا. لا يمكنني -
.لا أحد سيتضرر هذه المرة -

951
01:37:31,024 --> 01:37:33,134
.لا تستطيع أن تعدني بذلك

952
01:37:35,028 --> 01:37:36,188
.حسنُ

953
01:37:37,406 --> 01:37:40,124
.لكن سأفعل ذلك، معك أو بدونك

954
01:37:58,218 --> 01:37:59,845
ما هي العملية ؟

955
01:38:03,098 --> 01:38:05,892
.لا أريد الذهاب إلى هناك كالعمياء -.
.لست مضطرة -

956
01:38:07,728 --> 01:38:09,021
.سآخذك إلى هنالك

957
01:38:10,781 --> 01:38:11,982
<i>.الليلة</i>

958
01:38:51,355 --> 01:38:52,773
هل إقتربنا ؟

959
01:38:54,775 --> 01:38:55,776
.أجل

960
01:38:57,361 --> 01:38:59,488
.إذا يمكنك إخباري أين نذهب

961
01:39:02,783 --> 01:39:03,950
.أعتقد أنك تعرفين

962
01:39:24,805 --> 01:39:25,973
منذ متى؟

963
01:39:26,807 --> 01:39:29,685
أولى الشركات التي هجمنا
(عليها كانت عملاء لـ (هيلر برود

964
01:39:33,021 --> 01:39:35,649
.كنت أنتظركِ لمدة طويلة

965
01:39:36,441 --> 01:39:38,068
هل الجميع يعلم ؟

966
01:39:39,653 --> 01:39:40,654
.كلا

967
01:39:41,947 --> 01:39:43,565
.أنا و(لـوكا) فحسب

968
01:39:50,038 --> 01:39:55,739
ما الذي تريده؟ -
قائمة لكل عملاء (هيلر برود) في العالم أجمع -

969
01:39:56,253 --> 01:39:57,879
...هوياتهم

970
01:39:58,255 --> 01:40:00,048
.أماكنهم، مهامهم...

971
01:40:00,465 --> 01:40:02,050
.ستقوم بتجنيدهم

972
01:40:02,384 --> 01:40:04,469
.لا، سأقوم بمشاهدتهم

973
01:40:05,679 --> 01:40:08,265
.تتجسس علينا وسنتجسس عليك

974
01:40:11,810 --> 01:40:15,022
.للدخول إلى المبنى، فإنك تحتاج إلى ترخيص

975
01:40:24,448 --> 01:40:27,951
ما الذي يجعلك متأكدا جدا
بأني سأحضرها لك ؟

976
01:40:28,035 --> 01:40:29,453
،لست متأكد

977
01:40:31,038 --> 01:40:33,081
.لست متأكدا من أي شيء

978
01:40:34,958 --> 01:40:36,376
.سأنتظر

979
01:40:37,085 --> 01:40:38,245
.هنا

980
01:40:40,088 --> 01:40:41,882
.من أجل أي شيء تقررين فعله

981
01:41:00,383 --> 01:41:02,883
".عزيزتي (بيج), أنا آسف"

982
01:41:28,804 --> 01:41:29,805
!الشرطة

983
01:41:39,106 --> 01:41:41,024
.(أريد رؤية (شايرن

984
01:41:41,108 --> 01:41:43,235
.إنها في المؤتمر المرئي في الأعلى

985
01:41:43,735 --> 01:41:45,946
.الأمر ضروريّ. أرجوك دعها تعلم بأنني هنا

986
01:42:30,032 --> 01:42:34,202
إنه ضروريّ مثل "كونك ستصعد
.إلى الأعلى وتحضرها؟" حالا

987
01:43:24,086 --> 01:43:27,214
ما الأمر المهم جدا الذي لا يمكنه
الانتظار لخمسة عشر دقيقة ؟

988
01:43:29,049 --> 01:43:30,217
.العملية الأخيرة

989
01:43:32,511 --> 01:43:34,221
.(إنها (ليـرا

990
01:43:35,931 --> 01:43:37,933
. سيقومون بقرصنة القمر الاصطناعي

991
01:43:38,225 --> 01:43:43,121
يحولون جميع الكاميرات في السماء تجاه
.الرئيس التنفيذي، والمدير المالي، ومدير العمليات. التجسس عليهم

992
01:43:43,271 --> 01:43:45,691
أبإمكانهم فعل ذلك ؟ -
.أجل -

993
01:43:46,692 --> 01:43:49,820
.والبث على الهواء -
.هذا ذكي للغاية -

994
01:43:51,071 --> 01:43:52,614
،أنا مسرورة لعودتك

995
01:43:53,281 --> 01:43:54,491
.آمنة ..

996
01:43:55,283 --> 01:43:59,170
قد شن المكتب غارة
.على منزل المجموعة اليوم

997
01:43:59,705 --> 01:44:01,581
.اعتقدت أنك ستودّين معرفة ذلك

998
01:44:03,375 --> 01:44:05,877
.خلية أخرى ستستلم العملية على الأرجح

999
01:44:06,378 --> 01:44:10,382
...كنت أشارك بعض تقاريرك مع المكتب

1000
01:44:10,716 --> 01:44:13,844
.وقد ذكروني بشيء قد تساءلت عنه ..

1001
01:44:13,927 --> 01:44:18,477
لماذا جميع القمامة اختفت ؟
لماذا لا تنتج غذاءك الخاص ؟

1002
01:44:18,557 --> 01:44:23,300
لديه المال. لماذا لا يقوم بشراء مزرعة عضوية؟ -
.إنهم يأكلون القاذورات لهدف أسمى -

1003
01:44:23,979 --> 01:44:26,148
.ليس غذاء فاسدا

1004
01:44:27,357 --> 01:44:31,778
إنه غذاء جيد الذي يجب
.أن يهمل بشكل قانوني

1005
01:44:33,155 --> 01:44:35,290
.النظام محطم

1006
01:44:35,782 --> 01:44:38,368
.والدليل هو سلة القمامة

1007
01:44:46,376 --> 01:44:47,961
.لديها قيمة

1008
01:44:54,009 --> 01:44:57,596
أعلم... كنت أتناول ثلاث
.وجبات سوية منه يوميا

1009
01:45:15,947 --> 01:45:18,158
.تنحي جانبا من أجل الفحص الكامل

1010
01:45:18,450 --> 01:45:23,186
.أنا آخذ شيئا لصالح (شارون) من سيارتها -
.أرجوك أبسطي ذراعيك ورجليك -

1011
01:45:23,246 --> 01:45:24,456
غريـغ) ؟)

1012
01:45:56,029 --> 01:45:59,074
سنرسل البلاك بيري الخاص
.بكِ إلى الأعلى عندما ننتهي

1013
01:46:01,451 --> 01:46:02,869
.شكرا لك

1014
01:46:12,921 --> 01:46:14,131
! انتظر

1015
01:46:28,103 --> 01:46:29,730
.لقد اقتحموا المنزل

1016
01:46:32,733 --> 01:46:33,734
هل أحضرتيها؟

1017
01:46:34,109 --> 01:46:36,737
.مكتب التحقيقات الفيدرالي اقتحم المنزل

1018
01:46:38,530 --> 01:46:40,732
.دروك) في طريقه إلى السجن على الأرجح)

1019
01:46:40,866 --> 01:46:43,535
لن يكون ذلك إذا قمنا بفضح
.العملاء الموجودين في القائمة

1020
01:46:45,662 --> 01:46:47,247
هل أحضرتيها ؟

1021
01:46:48,957 --> 01:46:50,216
.لا، لم أفعل

1022
01:46:53,545 --> 01:46:55,130
.لقد آخذوا (البلاك بيري) الخاص بي

1023
01:46:59,551 --> 01:47:03,430
.أعرف الكثير من الناس على القائمة
.يمكننا الذهاب إليهم

1024
01:47:04,222 --> 01:47:07,551
...إذا رأى أحدهم الأشياء التي رأيتها

1025
01:47:07,934 --> 01:47:09,519
.سيودّون الانقلاب...

1026
01:47:09,853 --> 01:47:10,812
.سيودّون التغيير

1027
01:47:10,896 --> 01:47:12,898
.. . سـارة)، من المفترض أن تكون هذه عملية)

1028
01:47:13,982 --> 01:47:19,237
يفترض أن ندمر (هيلر برود) بوضعنا هويات
.عملائهم الحقيقية على الإنترنت

1029
01:47:19,613 --> 01:47:24,550
هؤلاء الناس يعملون مُتخفين. لا
.يمكنك فضحهم. قد تقتلهم

1030
01:47:32,542 --> 01:47:35,420
،لقد أخبرتني بأنك أردت مراقبتهم

1031
01:47:36,046 --> 01:47:38,923
.أريدهم أن يشعروا بنتائج أعمالهم

1032
01:47:40,008 --> 01:47:42,010
.إذن يجب عليك البدء بي

1033
01:47:48,517 --> 01:47:50,502
.أنا على هذه القائمة أيضا

1034
01:47:52,980 --> 01:47:54,889
.لقد احترقت هناك

1035
01:47:54,982 --> 01:47:57,025
.سيأتون في إثرنا

1036
01:47:57,401 --> 01:47:59,603
.يجب علينا عبور الحدود

1037
01:48:27,222 --> 01:48:28,640
.لا يمكنني الصعود للشاحنة

1038
01:48:29,850 --> 01:48:34,177
.يجب أن نذهب، ليس من الآمن بقاءك هنا -
.لا يمكنني الذهاب -

1039
01:48:37,274 --> 01:48:38,692
لا يمكنكِ أم لا تريدين ؟

1040
01:48:42,863 --> 01:48:44,281
.لا أريد

1041
01:48:54,708 --> 01:48:55,917
.(جين)

1042
01:49:00,088 --> 01:49:01,798
.تعالي معي

1043
01:49:13,352 --> 01:49:15,354
.القائمة ليست معنا

1044
01:49:16,146 --> 01:49:17,939
...لكن إن كانت

1045
01:49:21,943 --> 01:49:25,572
.أعتقد أننا نودُّ فعل أشياء مختلفة بها...

1046
01:50:42,357 --> 01:50:45,143
<i>.أرجوك امنحني القوة لأبلي حسنُ</i>

1047
01:50:45,360 --> 01:50:47,154
<i>.أن لا أكون متغطرسة</i>

1048
01:50:49,364 --> 01:50:51,366
<i>.أو ضعيفة</i>

1049
01:50:51,367 --> 01:51:26,367
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - جمال الجزائري||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/BlackJimmy19

1050
01:51:30,007 --> 01:51:32,367
<i>"تم غلق مركز تكرير للبترول من وكالة حماية البيئة"</i>

1051
01:52:00,368 --> 01:52:02,368
<i>"أُنقذت الغابات الحمراء من الحطابين"</i>

1052
01:52:06,369 --> 01:52:08,369
<i>التسريبات الداخلية تخلق فوضى: من المسئول؟"</i>

