1
00:00:45,879 --> 00:00:50,975
،هذا سهل لك لأنه ليس منزلك"
"وليست حياتك

2
00:00:51,426 --> 00:00:53,511
"أو المكان الذي تنام فيه"

3
00:00:53,845 --> 00:00:55,638
"أولادك، زوجتك"

4
00:00:56,097 --> 00:00:58,099
،ولكن عندما يغدو خطأك"

5
00:00:58,725 --> 00:01:01,102
"فليس من السهل أن تنام الليل ..

6
00:01:01,394 --> 00:01:03,980
"خاصة عندما نعرف أين تعيش"

7
00:01:04,397 --> 00:01:07,400
باري ريدموند)، الرئيس التنفيذي)"
"لشركات (لروكس) للنفط

8
00:01:07,567 --> 00:01:11,471
"(تعيش في شارع "2641، (ريفر روك) بـ (إيست هامبتون"

9
00:01:11,946 --> 00:01:15,992
لقد ألقيت  خمسة عشر مليون برميل من"
"النفط الخام في المحيط الأطلسي

10
00:01:16,401 --> 00:01:18,661
،لا نكترث بمدى ثرائك"

11
00:01:18,745 --> 00:01:22,949
نريد كل هؤلاء المذنبين"
"بتجربة الرعب في جرائمهم

12
00:01:23,083 --> 00:01:26,594
لأنه ليس من السهل"
"الهروب من الجريمة

13
00:01:26,795 --> 00:01:29,589
"إن كذبت علينا .. سنكذب عليك"

14
00:01:29,964 --> 00:01:32,759
"تجسست علينا ... سنتجسس عليك"

15
00:01:33,385 --> 00:01:34,969
.. تسمم بلادنا"

16
00:01:35,261 --> 00:01:37,055
"سنُسمم بلادك ..

17
00:01:38,473 --> 00:01:41,559
"نحن المشرق، وهذه البداية"

18
00:01:42,310 --> 00:01:44,771
.. سنقوم بشن هجوم مضاد على ثلاث شركات"

19
00:01:44,854 --> 00:01:48,290
،في الست أشهر القادمة
"وذلك لإرهابهم جميع العالم

20
00:02:02,291 --> 00:02:06,000
<b>{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}|| المشـرق ||</b>

21
00:02:20,056 --> 00:02:23,685
،لا يهم ما يحدث اليوم
.فمازلتِ فائزة بالنسبة لي

22
00:02:24,060 --> 00:02:26,688
.سأكون فائزة عندما أحصل عليها

23
00:02:27,480 --> 00:02:30,483
!يا له من بحث غامض عن وظيفة

24
00:02:34,779 --> 00:02:37,949
أعتقد أنني أعرف الكثير عنكِ
.عندما تعملين مع المباحث الفيدرالية

25
00:02:41,828 --> 00:02:45,040
أتريد أن نتقابل في إستاد
كلايد) ونشاهد المباراة بعد العمل؟)

26
00:02:47,375 --> 00:02:48,793
.لكِ هذا

27
00:02:49,461 --> 00:02:50,862
.تّمن لي الحظ

28
00:03:18,907 --> 00:03:24,518
<i>بخدمته لعاصمة البلاد، كنتم تستمعون
.إلى أول راديو مسيحي</i>

29
00:03:27,332 --> 00:03:30,325
.مرحبا يا (جين)، سعيد برؤيتك -
.صباح الخير -

30
00:03:32,526 --> 00:03:35,326
"هيلر بروود"
"فئة المتطوعين لعام 2013"

31
00:03:40,345 --> 00:03:44,054
جين)؟)
.شايرون) تنتظرك الآن)

32
00:03:53,900 --> 00:03:55,318
من قد تختارين؟

33
00:03:56,027 --> 00:03:57,237
.أنا

34
00:03:57,737 --> 00:03:59,322
.أنا شخصية فُجائية

35
00:03:59,989 --> 00:04:02,534
،كونك شخص غير متوقع أفعاله
.الميزة الوحيدة التي تهم الآن

36
00:04:05,787 --> 00:04:07,330
(ولكنكِ تختارين (توم

37
00:04:08,832 --> 00:04:09,833
لماذا قلت هذا؟

38
00:04:11,793 --> 00:04:13,628
.كان آخر من قابلتي

39
00:04:16,214 --> 00:04:18,800
.تذكرينني بنفسي وأنا في عمرك

40
00:04:19,134 --> 00:04:21,928
ذكية بما يكفي كي
.أصبح غير متوقعة

41
00:04:22,846 --> 00:04:26,224
لم تفشلي في أي شيء
حتى الآن .. ليس حتى الآن

42
00:04:26,850 --> 00:04:30,729
ولكن ذلك النوع من الغطرسة
.خطير، رائحته تفوح منكِ

43
00:04:30,812 --> 00:04:35,833
كنت أبحث في هذا المجال
.فقط طيلة تسعة أشهر

44
00:04:41,698 --> 00:04:44,000
.بالتأكيد -
أتتذكرين عندما جئتِ بها أول مرة؟ -

45
00:04:44,200 --> 00:04:46,703
،عليكِ سكب الكيس في الحوض

46
00:04:46,786 --> 00:04:51,532
تسكبين الماء شيئاً فشيء كي
.تتأقلم السمكة

47
00:04:52,125 --> 00:04:53,126
!أجل

48
00:04:54,836 --> 00:04:57,947
لا تتركي غرورك يخرج
.من الكيس مبكراً

49
00:04:59,132 --> 00:05:01,092
.هكذا ينتهي أمرك

50
00:05:13,438 --> 00:05:15,315
،ستضعين أول خيار لكِ في الشرق الأوسط

51
00:05:16,066 --> 00:05:19,069
.لأنه سيكون أخر ما يُتوقع

52
00:05:48,640 --> 00:05:51,643
<i>تحدثي مع طبيبك كي تعرفين
.إن كان "دينوكسين" صالحاً لك</i>

53
00:05:51,726 --> 00:05:53,436
<i>.تأكدي أن تسأليه على العرض المجاني</i>

54
00:05:53,728 --> 00:05:57,701
<i>(ملياردير النفط (باري ريدموند
.. أخر رئيس تنفيذي لشركة عملاقة</i>

55
00:05:57,774 --> 00:06:00,995
<i>ليتم استهدافه من قبل المجموعة
."البيئية الإرهابية، "المشرق</i>

56
00:06:01,069 --> 00:06:07,037
<i>أعلن (ريدموند) أنه سيختفي
،قليلاً ليقضي بعض الوقت مع عائلته</i>

57
00:06:08,838 --> 00:06:12,038
<i>"بلاك بلوك"
"خطة جيدة من أجل الحماية"</i>

58
00:06:19,839 --> 00:06:23,039
<i>"مجموعة "المشرق": هل هم إرهابيون أم مخادعون؟"</i>

59
00:06:24,040 --> 00:06:26,040
<i>"رد فعل قوية في الإرهاب البيئي"</i>

60
00:06:26,041 --> 00:06:28,041
<i>"فوضى (أناركيتس) في أسهم النفط"</i>

61
00:06:40,942 --> 00:06:43,486
<i>.مرحبا بكم في مطار (واشنطن دالاس) الدولي</i>

62
00:06:44,154 --> 00:06:48,558
.. كنت أفكر عندما تعودين من دُبي

63
00:06:49,576 --> 00:06:51,745
.. ربما أنا وأنتِ -
تيم).؟) -

64
00:06:54,372 --> 00:06:56,708
هل بوسعنا الانتظار إلى
أن أتأقلم في هذا؟

65
00:06:59,586 --> 00:07:00,628
.أجل

66
00:07:05,633 --> 00:07:07,469
.سأفتقدك

67
00:07:13,266 --> 00:07:14,768
هل ستُراسِلينني عندما تصلين؟

68
00:07:33,620 --> 00:07:38,625
<i>هذا أخر نداء للرحلة
.. (رقم 2046 إلى (دبي</i>

69
00:07:39,250 --> 00:07:40,835
<i>."عند البوابة "دي -30</i>

70
00:07:41,252 --> 00:07:45,674
<i>هذا أخر نداء للرحلة
.. (رقم 2046 إلى (دبي</i>

71
00:08:04,109 --> 00:08:05,694
.. تعتبر (هيلر برود) من أعلى خمس

72
00:08:06,027 --> 00:08:08,530
.منظمات استخبارية في العالم ..

73
00:08:08,613 --> 00:08:11,616
كل شركات مكافحة
الإرهاب، مجرد مخاطرة

74
00:08:11,700 --> 00:08:14,828
.وعملنا هو تقييم تلك المخاطرة لكم

75
00:08:14,911 --> 00:08:17,914
هل تشبهها بالذبابة؟

76
00:08:18,456 --> 00:08:20,458
.إنها غير مؤذية، ولكن تلدغ بعنف

77
00:08:21,334 --> 00:08:23,128
أم كالبعوضة؟

78
00:08:23,753 --> 00:08:25,338
هل يمكنها سحب الدم؟

79
00:08:25,672 --> 00:08:28,633
أو كتهديد من عنكبوت الأرملة السوداء؟

80
00:08:29,718 --> 00:08:32,554
وذلك بإرسالك للمشفى
،وأنت معدوم من المال

81
00:08:34,556 --> 00:08:37,767
لنقل أنها ذبابة
.وتتعاملون معها داخلياً

82
00:08:38,351 --> 00:08:43,815
البعوض، يتولى أمره المختصين لدينا
.. بإزالة ذلك التهديد والآن

83
00:08:44,107 --> 00:08:46,317
.. إن كانت الأرملة السوداء

84
00:08:47,694 --> 00:08:49,112
،ينبغي أن ننظر في الأمر ..

85
00:08:49,529 --> 00:08:54,834
<i>بوسعنا إخراج عملائنا من هنا بالتنسيق
. مع المباحث الفيدرالية ولا نترك اي آثر</i>

86
00:08:55,118 --> 00:09:00,206
أيها السادة، نحن منتشرين في
.اثنان وثلاثون دولة نحميكم

87
00:09:01,207 --> 00:09:04,919
والذي هو سبب رئيسي
.أنه لم يعرفنا القليل

88
00:09:12,010 --> 00:09:14,846
<i>.أرجوك امنحني القوة والإرادة</i>

89
00:09:16,222 --> 00:09:18,224
<i>،كي لا أكون متغطرسة</i>

90
00:09:21,227 --> 00:09:23,021
<i>.ولا ضعيفة ..</i>

91
00:09:30,820 --> 00:09:31,988
.آمين

92
00:09:36,202 --> 00:09:38,703
مرحبا -
.مرحبا، أتفقد الجديد -

93
00:09:38,995 --> 00:09:40,205
<i>أين أنتِ؟</i>

94
00:09:40,538 --> 00:09:43,216
(على شواطئ ولاية (ديلاوير
.نمت هنا طيلة الليل

95
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
<i>كيف وصلتي هناك؟</i>

96
00:09:44,834 --> 00:09:46,628
.(الدراسات والأبحاث عن (كريغليست

97
00:09:46,711 --> 00:09:48,630
<i>هذا بارع، هل حالفكِ الحظ؟</i>

98
00:09:48,713 --> 00:09:52,801
،كلا، أكون بعض الثقات، أقابل متشردين
.كارهي المجتمع والمنطويين عنه

99
00:09:53,134 --> 00:09:54,636
<i>.استمتعي</i>

100
00:10:35,844 --> 00:10:38,847
<i>هل وجدت أي تطابق
في الصور التي أرسلتها لك؟</i>

101
00:10:38,930 --> 00:10:43,526
<i>مجرد طرق مسدودة، إن كان هؤلاء
.. الفتية من عصبة "المشرق"، فهناك</i>

102
00:10:43,643 --> 00:10:45,437
<i>.من يُغطي على تحركاتهم الإلكترونية ..</i>

103
00:10:45,729 --> 00:10:49,024
<i>.لم أقابل أي أحد حتى الآن</i>

104
00:10:50,108 --> 00:10:51,317
<i>ماذا عن (تريفور لاندين)؟</i>

105
00:10:51,818 --> 00:10:53,820
<i>،قضى عام في منتجع تزحلق للتخريب</i>

106
00:10:53,903 --> 00:10:56,573
<i>.(الفيسبوك يربطه بـ (كاثرينا أناركيست كيتشن</i>

107
00:10:58,783 --> 00:11:00,702
.لقد رأيته مرة أخرى ليلة أمس

108
00:11:01,619 --> 00:11:03,663
.(ذكر أنه سيذهب لـ (بيتسبيرغ

109
00:11:04,497 --> 00:11:05,823
.سأتفقد هذا

110
00:11:07,083 --> 00:11:11,504
<i>الأنشطة المضادة للشركات ظهرت
.. في البداية كمجموعات مثل "إيرث" أولاً</i>

111
00:11:11,738 --> 00:11:14,373
<i>ولكن أصبحت متطرفة الآن
"مثل مجموعة "المشرق</i>

112
00:11:20,722 --> 00:11:22,307
!إنه يسرع

113
00:11:23,308 --> 00:11:24,809
!"أنا أبحث عن علامة "المشرق

114
00:11:26,186 --> 00:11:28,772
"سمعت أن مجموعة من "المشرق
.(ينتقلون إلى (بيتسبيرغ

115
00:11:29,064 --> 00:11:30,607
!سمعت أنهم غير متواجدين

116
00:12:10,772 --> 00:12:12,941
!ليخرج الجميع، تحركوا

117
00:12:13,358 --> 00:12:15,360
!لنذهب، انهضوا

118
00:12:15,944 --> 00:12:18,154
!تحركوا

119
00:12:18,738 --> 00:12:20,490
!تحركوا، هيّا

120
00:12:21,366 --> 00:12:22,867
.ابتعدوا عن قطاري

121
00:12:22,951 --> 00:12:24,160
.لنذهب

122
00:12:25,370 --> 00:12:28,164
!هذا يشملك أيضا أيها القذر

123
00:12:28,957 --> 00:12:30,993
!نحن نرحل -
ماذا؟ -

124
00:12:33,086 --> 00:12:34,504
.امسح وجهك جيداً

125
00:12:34,796 --> 00:12:36,381
،لا أحد يتعامل بعنف هنا

126
00:12:36,798 --> 00:12:38,299
!هذه فتاة أيها الحيوان

127
00:12:38,591 --> 00:12:39,759
من يأبه؟

128
00:12:40,093 --> 00:12:43,971
من تكون بحق الجحيم؟
سأقيدك إلى أن تأتي الشرطة, ماذا؟

129
00:13:28,641 --> 00:13:29,642
هيّا، هيّا

130
00:13:34,356 --> 00:13:35,565
!ماذا تفعلين؟

131
00:13:37,942 --> 00:13:39,778
<i>!توقفي أيتها القذرة</i>

132
00:13:51,247 --> 00:13:53,041
.هيّا، إلى السيارة

133
00:13:57,837 --> 00:13:59,923
.اذهب، اذهب

134
00:14:06,137 --> 00:14:07,555
هل تأذيتِ؟

135
00:14:07,931 --> 00:14:12,235
.بوسعي مساعدتك -
.كلا، أنا جائعة فحسب -

136
00:14:12,686 --> 00:14:14,521
<i>.أعرف مكان جيد للأكل</i>

137
00:14:34,916 --> 00:14:36,710
.تناولي هذا، أنتِ بحاجة لبعض السُكر

138
00:14:37,043 --> 00:14:39,754
سأذهب لأبحث في
.الأخرى، حسنُ. ابق هُنا

139
00:15:01,609 --> 00:15:02,694
تريفور) كان عميل فيدرالي)

140
00:15:03,194 --> 00:15:06,531
.كنت أتعقب عميل فيدرالي -
!يا للهول -

141
00:15:06,823 --> 00:15:08,825
!وأنا في شاحنة غريبة

142
00:15:11,119 --> 00:15:12,537
<i>ماذا ستفعلين؟</i>

143
00:15:12,829 --> 00:15:16,833
سأتفقد الأمر في
.الفندق، أستحم

144
00:15:19,044 --> 00:15:20,045
<i>جين)؟)</i>

145
00:15:20,420 --> 00:15:21,838
.سأعاود الاتصال بك لاحقاً

146
00:16:16,685 --> 00:16:17,852
كانت لذيذة، أليس كذلك؟

147
00:16:20,605 --> 00:16:21,690
!دعيني أرى هذا الذراع

148
00:16:21,773 --> 00:16:23,483
.كلا، أنا بخير -
تمسكي -

149
00:16:25,860 --> 00:16:27,487
أهو من السياج الحديدية؟

150
00:16:28,655 --> 00:16:30,490
.يجب أن تُخاط

151
00:16:31,658 --> 00:16:33,702
.لا يمكنني الذهاب للمستشفى

152
00:16:46,297 --> 00:16:47,716
هل معكِ هاتف؟

153
00:17:02,731 --> 00:17:04,357
.لديكِ تسع أرقام فقط

154
00:17:13,783 --> 00:17:15,285
ماذا تفعل؟ -
أتريدين مساعدتنا؟ -

155
00:17:15,577 --> 00:17:16,578
<i>.. لا تتصل بـ -
آلو؟ -</i>

156
00:17:19,372 --> 00:17:20,582
<i>مرحبا؟</i>

157
00:17:24,711 --> 00:17:26,504
<i>هل أنتِ موجودة يا (سارا)؟</i>

158
00:17:29,459 --> 00:17:32,302
<i>،قولي شيء فحسب يا عزيزتي
.لأشعر أنكِ بخير</i>

159
00:17:35,889 --> 00:17:37,807
<i>.الكلاب تفتقدك</i>

160
00:17:41,144 --> 00:17:43,563
<i>،حسنُ، سأتحدث وأنصتي لكلامي</i>

161
00:17:43,646 --> 00:17:47,275
<i>لستِ مجبرة على قول
،شيء إن لم ترغبي</i>

162
00:17:49,152 --> 00:17:50,362
<i>.. (سارا)</i>

163
00:17:52,947 --> 00:17:55,048
<i>سارا)؟) -
!لا -</i>

164
00:19:04,728 --> 00:19:08,857
ما هذا يا (لوك)؟
.خلتك تبحث عن خطة لنا

165
00:19:08,940 --> 00:19:10,942
.كنت أفعل، إنها في مأزق يا صاح

166
00:19:11,276 --> 00:19:15,036
كلا يا (لوكا)، هذا ليس صحيحاً -
(إنها بحاجة لـ (دوك -

167
00:19:15,163 --> 00:19:17,282
.أعتقد عليك التحدث لـ (بينجي) أولاً

168
00:19:21,161 --> 00:19:22,370
دوك)؟)

169
00:19:23,788 --> 00:19:28,585
هذه (سارا)، لقد هربت
.من الشرطة، وأصيبت بجرحِ بليغ

170
00:19:29,878 --> 00:19:31,171
هل (بينجي) يعرف؟

171
00:19:38,386 --> 00:19:39,721
.اجلسي

172
00:19:45,935 --> 00:19:48,938
.اشربي هذا، سيخدر الألم

173
00:19:51,858 --> 00:19:53,151
.أنا بخير

174
00:19:53,860 --> 00:19:55,997
.%ليس كيميائي، إنه نباتي 100

175
00:20:20,970 --> 00:20:22,972
ما هذا؟ -
غراء خارقة -

176
00:20:23,848 --> 00:20:25,466
!لا تبدو آمنة

177
00:20:25,558 --> 00:20:28,561
إنها خدعة تعلمتها في المدرسة
.الإعدادية، إنها آمنة تماماً

178
00:20:28,645 --> 00:20:30,271
!أنت طبيب حقيقي

179
00:20:30,563 --> 00:20:31,990
!نوعا ما

180
00:20:37,779 --> 00:20:39,739
!معظم الناس لا يحبون النظر

181
00:20:40,281 --> 00:20:42,450
.أنا أنظر لأنني لا أريد النظر

182
00:20:52,585 --> 00:20:54,796
!عمي كان لديه شلل رعاش

183
00:20:54,879 --> 00:20:56,881
.هذا ليس شلل رعاش

184
00:20:57,757 --> 00:21:02,846
كنت في كينيا وبحاجة لإغاثة
"فأخذت مضاد حيوي يسمى "دينوكسين

185
00:21:03,263 --> 00:21:04,999
.كان لديه رد فعل سلبي

186
00:21:09,602 --> 00:21:12,814
.قطع أوتار، أزمة وتلف في الدماغ

187
00:21:13,815 --> 00:21:15,233
أهذا من مضاد حيوي؟

188
00:21:17,610 --> 00:21:18,999
هل قاضيتهم؟

189
00:21:19,154 --> 00:21:23,700
كلا، تلك الأعراض الجانبية
كانت مكتوبة على الزجاجة

190
00:21:24,743 --> 00:21:26,544
.هذه الطريقة التي يخدعونكِ بها

191
00:21:26,745 --> 00:21:28,204
.في وضح النهار ..

192
00:21:41,426 --> 00:21:44,012
أشعر .. أشعر بدوار، هل لديك ماء؟

193
00:21:44,346 --> 00:21:45,722
.اهدئي فحسب، لا تقاومي

194
00:21:51,978 --> 00:21:52,979
.لا تقاومي

195
00:21:55,732 --> 00:21:56,900
<i>.لا تقاومي</i>

196
00:22:06,701 --> 00:22:08,769
.رائحتك كالصابون

197
00:22:11,998 --> 00:22:15,416
.لقد تسللت إلى فندق -
.أنا هنا كي أراقبكِ فحسب -

198
00:22:17,712 --> 00:22:19,506
.لقد تسللت إلى فندق

199
00:22:21,716 --> 00:22:23,718
من كان أصماً في عائلتك؟

200
00:22:24,469 --> 00:22:25,762
.لا أحد

201
00:22:26,721 --> 00:22:29,182
.صديقي كان كذلك

202
00:22:30,266 --> 00:22:31,267
ما اسمك؟

203
00:22:34,979 --> 00:22:36,064
!(سارا)

204
00:22:37,065 --> 00:22:38,191
(أنا (إيف

205
00:22:44,698 --> 00:22:45,824
،بعض الأحيان

206
00:22:45,907 --> 00:22:51,867
.تعيشين مثل الكلب الضال، هذا مقزز

207
00:22:55,291 --> 00:22:59,713
نحن نخيم هنا منذ
.ثلاثة أشهر، إنه لطيف

208
00:23:00,171 --> 00:23:02,966
بينجي) لا يحب البقاء)
.في مكان واحد كل هذه المدة

209
00:23:03,383 --> 00:23:04,801
.. من

210
00:23:05,385 --> 00:23:07,595
بينجي)؟) ... -
.ستقابلينه -

211
00:23:08,138 --> 00:23:10,765
.بينجي) من جعلني أتكلم)

212
00:23:11,558 --> 00:23:14,352
... وأخبرني أنني أيقظ الناس من غفوتهم

213
00:23:14,728 --> 00:23:16,271
.بصوتي ..

214
00:23:22,777 --> 00:23:24,154
.عليكِ ارتداء هذه

215
00:23:29,159 --> 00:23:30,702
.لن أرتدي هذا

216
00:23:31,578 --> 00:23:34,372
إن أردتِ المجيء للعشاء
.عليكِ فعل ذلك

217
00:23:51,556 --> 00:23:53,725
(سارا موس) من (أريزونا)

218
00:23:54,934 --> 00:23:58,254
التي اعتادت العمل
.في مكتب ولكنها رحالة الآن

219
00:23:58,646 --> 00:23:59,939
.اجلسي

220
00:24:19,042 --> 00:24:21,044
.. بما أنكِ جديدة هنا

221
00:24:21,836 --> 00:24:23,672
.سننتظر إلى أن تبدئي ..

222
00:24:31,554 --> 00:24:34,015
.لم أكل بهذه الطريقة من قبل

223
00:24:34,432 --> 00:24:37,352
افعلي ما تريدين ولكننا
.نفضل الانتظار حتى تبدئين

224
00:25:10,135 --> 00:25:12,554
.لا يوجد خطأ بهذا

225
00:26:31,841 --> 00:26:33,009
ماذا تفعلين؟

226
00:26:34,594 --> 00:26:36,179
.سأبحث عن ركوبة

227
00:26:38,890 --> 00:26:40,767
.لا يمكنني تركك ترحلين بمفردك

228
00:26:41,309 --> 00:26:44,187
.سيعيدكِ (لوكا) حيث أحضركِ

229
00:26:46,815 --> 00:26:48,983
عودي للداخل وتناولي
.شيء قبل أن ترحلي

230
00:26:49,317 --> 00:26:52,404
كي تتمكن من الاستهزاء
بي أمام أتباعك؟

231
00:26:52,737 --> 00:26:56,905
لا يوجد لدي أتباع -
.حسنُ، أعتقد أنك أوضحت وجهة نظرك -

232
00:26:57,826 --> 00:26:58,785
حقاً؟

233
00:27:00,412 --> 00:27:02,414
ما الذي اكتشفناه عنكِ في رأيك؟

234
00:27:03,289 --> 00:27:04,874
!أنني أنانية

235
00:27:05,834 --> 00:27:07,602
.ربما هذا ما كشفتيه بنفسك

236
00:27:11,840 --> 00:27:16,017
لماذا تتماشى دائماً الاستقامة
الذاتية مع حركة المقاومة؟

237
00:27:18,680 --> 00:27:19,681
.لا أعرف

238
00:27:22,684 --> 00:27:25,894
.سمعت أنكِ واقعة في بعض المشاكل -
.أستطيع حلها بنفسي -

239
00:27:26,187 --> 00:27:27,731
لماذا جئتِ هنا إذن؟

240
00:27:27,814 --> 00:27:29,774
.كنت مصابة، وهنا طبيب

241
00:27:30,817 --> 00:27:32,485
!والآن أنتِ أفضل

242
00:27:34,070 --> 00:27:35,655
أجل -
.لذا عليكِ الرحيل -

243
00:27:40,702 --> 00:27:43,788
.لن تحبين ما ستجدينه هناك -
ماذا؟ -

244
00:27:43,872 --> 00:27:47,083
لقد قلت، لن تحبين
.ما ستجدينه هنا على الإطلاق

245
00:27:47,667 --> 00:27:48,877
لما هذا؟

246
00:27:49,294 --> 00:27:51,279
.لأن هذا نهاية الطريق

247
00:27:51,629 --> 00:27:54,997
.لا يوجد مكان للاختباء -
.وتعتقد أنني لست قوية بما يكفي للحقيقة -

248
00:27:55,216 --> 00:27:57,844
كلا، أعتقد أنكِ لستِ ضعيفة
.بما يكفي من أجلها

249
00:28:00,554 --> 00:28:02,349
.لا يجب أن يخرج أحد على الطريق

250
00:28:03,933 --> 00:28:05,652
.إنها محقة

251
00:28:06,478 --> 00:28:09,729
لنعود للداخل -
.ليس هي -

252
00:28:10,732 --> 00:28:12,150
من هي؟

253
00:28:13,485 --> 00:28:15,986
من تكونين؟ -
(أنا (سارا -

254
00:28:17,072 --> 00:28:18,581
من تكونين أنتِ؟

255
00:28:19,074 --> 00:28:20,892
.أعدها حيث جاءت -
(إيزي) -

256
00:28:22,577 --> 00:28:25,163
لقد تلقت لكمة بدلاً مني
.اليوم وقاومت الشرطة

257
00:28:25,747 --> 00:28:27,982
منذ متى ونحن نُسلم الخارجين عن القانون؟

258
00:28:30,752 --> 00:28:32,170
.ليلتان فقط

259
00:28:33,755 --> 00:28:35,173
.هذا يكفي

260
00:28:52,732 --> 00:28:53,858
هل من الممكن المساعدة؟

261
00:29:01,157 --> 00:29:02,917
وجدتها مصابة بطلق
.ناري وميتة في الغابة

262
00:29:03,660 --> 00:29:04,744
.القتل للمتعة

263
00:29:05,829 --> 00:29:06,955
.حمقى

264
00:29:07,664 --> 00:29:10,583
أفضل طريقة لتكريمها
.أن لا ندعها تضيع هباءاً

265
00:29:14,838 --> 00:29:16,673
.يمكنك إزالة الأحشاء

266
00:29:28,768 --> 00:29:29,936
.اقطعي مباشرة من هنا

267
00:29:32,230 --> 00:29:33,440
ببطء

268
00:29:36,609 --> 00:29:37,819
ببطء

269
00:29:38,820 --> 00:29:40,155
.تريثي

270
00:29:45,744 --> 00:29:47,162
.إلى اليسار قليلاً

271
00:29:48,830 --> 00:29:50,248
.ليس لهذا البُعد

272
00:30:03,219 --> 00:30:04,804
.لقد قطعت الأمعاء

273
00:30:06,222 --> 00:30:08,016
.إنه الغائط الذي تشتمونه

274
00:30:22,614 --> 00:30:25,658
كل يوم يمر ينتهك
،مجتمعنا البيئة

275
00:30:26,368 --> 00:30:28,161
ما هي أسهل طريقة
لتحمل هذا الألم؟

276
00:30:28,578 --> 00:30:30,946
.عدم التحدث عنه أبداً -
أجل -

277
00:30:31,247 --> 00:30:33,667
كي تزيل الرعب، عليك
.أن تتظاهر بأنه حقيقي

278
00:30:33,750 --> 00:30:35,543
.إن كان حقيقي، فعليك فعل شيء حياله

279
00:30:35,627 --> 00:30:37,045
!مثل هذا الغزال

280
00:30:39,255 --> 00:30:41,049
،شخص ما تثق به

281
00:30:41,383 --> 00:30:44,761
لأنك تثق بالنظام والحكومة
.وتثق بالكنيسة

282
00:30:45,011 --> 00:30:46,621
.أرجوك توقف عن هذا

283
00:30:53,645 --> 00:30:54,904
.أشعري بها

284
00:30:57,607 --> 00:31:00,510
.تحسسي آخِر أعضائها الحيّة

285
00:32:12,724 --> 00:32:14,100
ماذا لو تشاركوها؟

286
00:32:14,392 --> 00:32:16,186
.الناس لا يتشاركون الشمبانيا

287
00:32:35,830 --> 00:32:37,999
الشمبانيا يا سيدي؟ -
هل أعطيتني كوبك؟ -

288
00:32:45,548 --> 00:32:46,758
.استمتعوا

289
00:32:53,765 --> 00:32:55,183
الشمبانيا يا سيدي؟

290
00:32:56,393 --> 00:32:57,394
!(دوك)

291
00:32:57,811 --> 00:32:59,396
.جاءته الأزمة المرضية

292
00:33:00,980 --> 00:33:02,065
!أفسحوا الطريق

293
00:33:11,700 --> 00:33:13,493
<i>!دوك) نحن هنا من أجلك)</i>

294
00:33:13,827 --> 00:33:14,869
<i>.اهدئي</i>

295
00:33:17,497 --> 00:33:19,666
.لا تنطقي بكلمة واحدة

296
00:33:20,291 --> 00:33:22,502
.كل هذا الضغط لا يتحمله

297
00:33:23,628 --> 00:33:25,805
ماذا لو حدث هذا هناك؟

298
00:33:27,966 --> 00:33:31,867
لماذا؟ -
.أنا أعمل متخفية -

299
00:33:33,013 --> 00:33:36,097
أتعرفين ماذا يحدث للإرهابيين هذه الأيام؟

300
00:33:36,474 --> 00:33:37,475
.لستُ إرهابية

301
00:33:38,727 --> 00:33:41,319
.السجن مدى الحياة

302
00:33:43,690 --> 00:33:46,858
.لقد عاد

303
00:33:46,860 --> 00:33:49,279
(مرحبا يا (دوك -
هل أنت بخير؟ -

304
00:33:49,863 --> 00:33:51,281
.إجلس

305
00:33:52,240 --> 00:33:56,250
.أعرف أن (إيف) ليس اسمك الحقيقي

306
00:33:56,369 --> 00:33:58,538
.لا يوجد من يستخدم اسمه الحقيقي

307
00:34:03,376 --> 00:34:08,465
(جــ يـ ســ يــ كــ ا)

308
00:34:08,548 --> 00:34:10,091
.(جيسيكا)

309
00:34:11,134 --> 00:34:12,844
كيف عرفتِ اسمي؟

310
00:34:13,428 --> 00:34:17,599
.أنا أعرف الكثير عنكِ

311
00:34:19,768 --> 00:34:20,643
واحد، اثنان، ثلاثة

312
00:34:21,728 --> 00:34:23,480
.دعونا نعيده للداخل، لقد انتهينا

313
00:34:23,772 --> 00:34:24,647
ماذا عن (إيف)؟

314
00:34:25,732 --> 00:34:28,068
.لا تخبريهم، لا تخبريهم بشيء -
أين ذهبت؟ -

315
00:34:30,153 --> 00:34:31,571
.(جيسيكا)

316
00:34:32,739 --> 00:34:43,698
لا تفسدي كل شيء لأنهم
.أقنعوكِ أنه لن يحبك أحد سواهم

317
00:34:44,376 --> 00:34:45,669
أين ذهبت؟ -
!(إيف) -

318
00:34:54,470 --> 00:34:58,348
(يجب أن تظلي يقظة يا (إيف
حتى لو حدث أي شيء لا يهم

319
00:34:58,682 --> 00:35:01,351
.كان علي التبول، اهدأ

320
00:35:16,084 --> 00:35:20,970
ما الذي تعنيه (إيف) أنه لم يعد أمن؟ -
.لست متأكدة ولكن كل أغراضها اختفت -

321
00:35:23,790 --> 00:35:24,958
.كنت أعرف

322
00:35:25,625 --> 00:35:27,168
.إيف) جبانة)

323
00:35:27,794 --> 00:35:29,379
.الأفضل أن نعرف هذا الآن

324
00:35:29,754 --> 00:35:31,673
،هذا يحدث دائماً

325
00:35:32,424 --> 00:35:34,718
.وتتصرف وكأنك متفاجىء كالعادة

326
00:35:35,427 --> 00:35:39,014
،عندما يصل الأمر لخرق القوانين
.معظم الناس لا يتحملون هذا

327
00:35:39,597 --> 00:35:43,635
كان لا يجب أن نعطي دوراً هاماً
.لفتاة صماء عُمرها 22  عام

328
00:35:43,768 --> 00:35:44,902
.لسنا بحاجة إليها

329
00:35:45,812 --> 00:35:48,732
.بوسعنا فعل هذا بدونها -
.أخالفك الرأي، هذا خطير للغاية -

330
00:35:49,024 --> 00:35:51,651
.إنه طفل وبحاجة لمصدر إلهاء

331
00:35:53,236 --> 00:35:57,356
لا تنظر إلي، فلست خياراً الآن

332
00:35:58,950 --> 00:36:00,452
ما كان مفترض أن تفعله (إيف)؟

333
00:36:04,914 --> 00:36:06,708
ربما أستطيع فعله -
كلا -

334
00:36:07,125 --> 00:36:08,126
.كلا

335
00:36:08,710 --> 00:36:10,754
.لا تستطيعين -
لما لا؟ -

336
00:36:11,254 --> 00:36:13,122
.تريد أن تعرف دورها فحسب

337
00:36:13,298 --> 00:36:17,427
تعرفين دورك، وتتحضرين له
هل يمكنك فعل هذا؟

338
00:36:27,729 --> 00:36:28,688
.سأساعدك

339
00:36:29,689 --> 00:36:31,107
هل أنتِ جادة؟

340
00:36:32,525 --> 00:36:34,235
.هناك عواقب على فعل هذا

341
00:36:34,736 --> 00:36:35,695
.أعرف

342
00:36:36,446 --> 00:36:37,447
سأفعلها -
كلا -

343
00:36:38,698 --> 00:36:41,242
.ليست فكرة صائبة، لا يمكنها فعل هذا

344
00:36:43,703 --> 00:36:44,829
.آسف

345
00:36:46,247 --> 00:36:47,665
من يوافق؟

346
00:38:42,280 --> 00:38:44,491
.. إن حدث خطب ما، ننفصل سريعاً

347
00:38:44,866 --> 00:38:47,702
ونعود للشوارع، ما هو رقم المحامي؟ ..

348
00:38:48,078 --> 00:38:51,706
"212-555-0106"

349
00:39:02,717 --> 00:39:05,553
،لديكِ مهمة واحدة في هذه العملية

350
00:39:05,637 --> 00:39:08,765
أبقي هدفك منشغلاً
.بكِ وليس بنا

351
00:39:09,724 --> 00:39:10,934
اتفقنا؟

352
00:39:12,143 --> 00:39:13,770
،إنه شخص مدمن للجنس

353
00:39:15,647 --> 00:39:17,357
.وهذا في صالحك ..

354
00:39:27,951 --> 00:39:30,161
!توماس) أيها اللعين)

355
00:39:30,495 --> 00:39:32,580
هل أصبحت الطبيب الشهير؟

356
00:39:34,749 --> 00:39:37,952
(بيتر) هذه (سارا)
.الفتاة التي أخبرتك عنها

357
00:39:38,086 --> 00:39:39,504
رائع للغاية، أتريدين قطعة؟

358
00:39:40,547 --> 00:39:42,716
.أتقصد الطقس؟ سأتركه

359
00:39:43,049 --> 00:39:45,635
.لستِ صماء -
كلا، هذه مزحة -

360
00:39:45,719 --> 00:39:49,931
.أنت شخص مريض، أحب هذا
لقد أصبحت سيئاً في أفريقيا، صحيح؟

361
00:39:50,348 --> 00:39:52,767
في (غروتون)، هناك شخص
يظهر اسمه دائماً

362
00:39:52,851 --> 00:39:56,271
تومي) فاز بهذه الجائزة)
تومي) يعلو اسمه وهكذا)

363
00:39:56,563 --> 00:39:58,773
ولكن في البضعة أعوام
.الماضية لم أسمع شيئاً عنه

364
00:39:58,857 --> 00:40:02,277
،وهذا بالطبع أمر مريح
.أشعر براحة أكثر لعدم كوني فاشل

365
00:40:02,569 --> 00:40:07,365
بورتي)، صديقاي الذي)
(أخبرتك بهم، (إدوارد) و(إيزابيل

366
00:40:07,782 --> 00:40:09,743
.(بورتي مكابي)

367
00:40:10,577 --> 00:40:14,870
تومي) أصبحت غامضاَ أكثر الآن) -
.لقد ذكرتهم لك في البريد الالكتروني -

368
00:40:14,956 --> 00:40:16,958
!(بحقك يا (بورتي

369
00:40:17,375 --> 00:40:19,876
!(تومي) -
أنا آسفة -

370
00:40:20,337 --> 00:40:21,713
.إنهم أصدقائي

371
00:40:22,547 --> 00:40:24,132
!خلتها مجرد حفلة

372
00:40:24,758 --> 00:40:26,343
.إنها كذلك

373
00:40:26,760 --> 00:40:30,347
... ولكنه حفلة مخصصة من نوعِ ما، لذا

374
00:40:33,141 --> 00:40:35,560
هل أحضرتنا لحفلة عمل؟

375
00:40:37,729 --> 00:40:41,149
أجل، ولكن لا بأس
لا بأس، هيّا بنا

376
00:40:41,775 --> 00:40:42,942
!هيّا

377
00:40:49,366 --> 00:40:52,577
أنت تحمي الخطة، لقد فهمت
.. هذا، ولكن

378
00:40:52,869 --> 00:40:55,872
لا أريد أفسد كل هذا بمجرد
.أنني لا أعرف ماذا يحدث هنا

379
00:40:56,164 --> 00:41:00,251
كلا، أنت تبلين حسنُ. لا تتركي
الخيمة فحسب، اجعلي (بورتي) مشغولاً

380
00:41:01,252 --> 00:41:03,254
.ولا تشربي الشمبانيا

381
00:41:04,005 --> 00:41:05,590
.علي الذهاب

382
00:41:06,341 --> 00:41:07,717
هل أحضر لكِ شراباً؟ أي شيء؟

383
00:41:08,009 --> 00:41:10,804
كلا، أنا بخير -
أنت رائعة، أليس كذلك؟ -

384
00:41:11,721 --> 00:41:13,723
،أعتقد أن المباراة ليست في صالحنا

385
00:41:13,807 --> 00:41:15,433
.أحب الملاعب الصلبة

386
00:41:15,934 --> 00:41:17,936
أنتِ صغيرة للغاية
.كي تعرفين هذا

387
00:41:18,603 --> 00:41:21,022
... (إدوارد) هذا (روي هوستن)

388
00:41:21,356 --> 00:41:23,024
.(إنه عضو في مجلس السيد (ماكبي

389
00:41:23,441 --> 00:41:25,819
،سعيد بلقائك يا سيدي
(أنا (إدوارد إينهاير

390
00:41:27,654 --> 00:41:30,323
.لم ألاحظ أنكِ تحملين كوباً يا عزيزتي -
أجل -

391
00:41:31,449 --> 00:41:32,450
أتريد بعض الشمبانيا؟

392
00:41:33,785 --> 00:41:34,619
.شكراً لك

393
00:41:35,453 --> 00:41:38,873
هل وطأت قدمكِ العاريتين
الملاعب العشبية تلك؟

394
00:41:38,957 --> 00:41:40,625
.لأنه من المستحيل معرفة الفرق

395
00:41:41,793 --> 00:41:44,963
هذا هو السبب لوجود حماسة
.كبيرة لتغيير الحياة في هذه البلد

396
00:41:45,588 --> 00:41:47,289
.لا أوافقك في هذا

397
00:41:47,424 --> 00:41:50,810
.كل شيء إما مات أو يموت

398
00:41:51,219 --> 00:41:53,221
.حتى العشب مزيف

399
00:41:54,431 --> 00:41:56,516
.. أجل، علينا الذهاب واللحاق

400
00:41:56,599 --> 00:41:58,935
.(بـ (بورتي -
.المعذرة -

401
00:42:03,314 --> 00:42:04,607
.رائع

402
00:42:10,447 --> 00:42:11,656
.ها أنتِ

403
00:42:12,240 --> 00:42:15,618
(بوب)، هذا زوج أمي يا (سارا)
.وهذه حفلته

404
00:42:15,702 --> 00:42:19,213
روبرت)، أهذه صديقتك)
من المدرسة الخاصة؟

405
00:42:19,622 --> 00:42:21,458
.لقد ارتدت المدرسة العامة

406
00:42:21,750 --> 00:42:25,545
أنا أيضا، أنا واثق تماماً
.أنكِ ستحتلين مكانة جيدة

407
00:42:25,879 --> 00:42:28,631
لا شيء يوقفك
.عدا الخوف والإرهاب

408
00:42:29,215 --> 00:42:31,634
أين وجدت هذه الصاخبة؟

409
00:42:33,511 --> 00:42:37,098
من اللطيف رؤية الكثير
في زيّ موحد، هل أنت في الجيش؟

410
00:42:37,432 --> 00:42:39,601
.أعمل في القطاع الخاص الآن

411
00:42:39,684 --> 00:42:43,688
روبرت) متواضع للغاية)
(إنه صاحب شركة (ماكبي جراي

412
00:42:45,315 --> 00:42:47,108
!الشركة الدوائية

413
00:42:48,068 --> 00:42:49,069
المعذرة

414
00:42:52,739 --> 00:42:53,698
سيدي؟

415
00:42:57,243 --> 00:42:58,944
هل بوسعي استخدام هاتفك؟

416
00:43:00,205 --> 00:43:04,227
أجل، ولكنه في الواقع يفقد الطاقة
.لدي واحد آخر في غرفتي

417
00:43:04,626 --> 00:43:06,628
.أتريدين ..؟ رائع

418
00:43:06,961 --> 00:43:08,171
.من هنا

419
00:43:33,780 --> 00:43:35,407
!دقيقة واحدة

420
00:43:50,171 --> 00:43:53,274
<i>(نائب الرئيس، (بايج وليامز</i>

421
00:43:54,592 --> 00:43:56,386
،نحن سُعداء الليلة لنعلن

422
00:43:56,803 --> 00:44:00,765
أن الحكومة ستدعم
"دوائنا المعجزة "دينوكسين

423
00:44:00,849 --> 00:44:05,270
.لكل رجل وامرأة يرتدون الزي ..

424
00:44:08,273 --> 00:44:11,467
اسمحوا لي أن أقدم
،لكم الرئيس التنفيذي

425
00:44:11,484 --> 00:44:15,196
المسئول عن كل هذا
.ورحب بنا في منزله

426
00:44:15,280 --> 00:44:16,914
.(السيد (روبرت ماكبي ..

427
00:44:17,657 --> 00:44:19,284
(شكراً لكِ يا (بيج

428
00:44:31,588 --> 00:44:33,631
هذا أنا، هل تسمعيني؟ -
أجل -

429
00:44:34,549 --> 00:44:36,343
أين أنتِ؟ -
.. (كيب كود)  -

430
00:44:36,634 --> 00:44:40,138
أنا في منزل الرئيس التنفيذي
(لشركة (ماكبي جراي

431
00:44:40,555 --> 00:44:43,725
أعتقد أنهم يسممون الشركة
بدوائها الخاص

432
00:44:44,017 --> 00:44:45,560
<i>متى؟ -
.الآن في الحفلة -</i>

433
00:44:46,811 --> 00:44:50,231
ما هو الضرر المحتمل؟ -
لا أعرف -

434
00:44:50,648 --> 00:44:54,444
،ولكن الأعراض الجانبية خطيرة
.هناك عائلات بالأسفل

435
00:44:55,445 --> 00:44:57,154
أتتحدثين إلى حبيبك؟

436
00:45:00,283 --> 00:45:01,451
<i>هل أنتِ موجودة؟</i>

437
00:45:01,534 --> 00:45:05,914
لن يدخل للسوق إن كان
يهدد حياة الناس، حسنُ؟

438
00:45:06,331 --> 00:45:08,333
.كلا، أنصتي فحسب

439
00:45:09,125 --> 00:45:12,236
،ابقي هادئة، واستمري في التخفي

440
00:45:12,295 --> 00:45:14,214
<i>.فهو أفضل ما لدينا ..</i>

441
00:45:16,883 --> 00:45:20,585
ولكن قد يتأذى أناس، لا أملك
.أدنى فكرة عن حجم الجرعة

442
00:45:20,679 --> 00:45:23,515
.ماكبي جراي) ليس من عملائي)

443
00:45:41,700 --> 00:45:43,743
أفضل؟ كنتِ تتحدثين إلى من؟

444
00:45:43,827 --> 00:45:45,620
.والدتي تود الاطمئنان علي

445
00:45:45,912 --> 00:45:48,915
ألستِ كبيرة بما يكفي كي تطمئن
عليكِ والدتك، ألا تعتقدين هذا؟

446
00:45:49,749 --> 00:45:52,502
لقد جئت هنا لأستخدم هاتفك -
أجل، وقد فعلتي -

447
00:45:52,585 --> 00:45:53,712
أين تذهبين؟

448
00:45:53,795 --> 00:45:55,672
!توقف، توقف

449
00:45:56,506 --> 00:45:57,507
!اهدئي

450
00:46:09,978 --> 00:46:12,605
<i>،الليلة مناسبة خاصة</i>

451
00:46:12,689 --> 00:46:15,692
<i>(في عائلة (ماكبي جراي
.مع هذا الإعلان</i>

452
00:46:15,984 --> 00:46:19,988
<i>ينشرح صدري عندما أحاط
،بالكثير من العائلات</i>

453
00:46:20,780 --> 00:46:22,407
<i>.في حفلتنا ....</i>

454
00:46:22,824 --> 00:46:25,118
<i>.. في شركة (ماكبي جراي)، دائماً نسأل أنفسنا</i>

455
00:46:26,202 --> 00:46:28,413
<i>،كيف نبقي الناس في صحة جيدة ..</i>

456
00:46:28,747 --> 00:46:31,708
<i>كي يتمتعوا بحياتهم
على أكمل وجه؟</i>

457
00:46:32,792 --> 00:46:35,420
.أحب أن أجدد لكم المشروب -
.. وبين كل من نكترث لأمرهم -

458
00:46:35,503 --> 00:46:37,630
<i>.شبابنا وبناتنا في القوات المسلحة ..</i>

459
00:46:37,714 --> 00:46:40,300
.مرحبا، سأحضر لكم كأس آخر

460
00:46:40,383 --> 00:46:42,594
<i>،سأعبر عن هذا نيابة عنكم</i>

461
00:46:43,803 --> 00:46:46,681
.المعذرة، دعيني أخذ هذه، شكراً لكِ

462
00:46:46,765 --> 00:46:49,684
،نحميهم من أمراض العالم الثالث

463
00:46:49,976 --> 00:46:52,771
والأمراض البيوكيميائية
،مثل الجمرة الخبيثة

464
00:46:53,313 --> 00:46:57,124
لنسمح لهم بالاستمرار
،في تحقيق الحرية والديمقراطية

465
00:46:57,692 --> 00:47:00,487
.في أحلك مناطق العالم ..

466
00:47:01,279 --> 00:47:02,697
.. نخبهم

467
00:47:03,281 --> 00:47:04,866
.ونخبنا ..

468
00:47:37,816 --> 00:47:41,986
آسف لأنني لم أخبرك قبل
.أن نبدأ، لابد أن هذا قاسِ

469
00:47:46,282 --> 00:47:48,576
ماذا سيحدث لهؤلاء الناس؟

470
00:47:48,660 --> 00:47:49,786
.لا شيء

471
00:47:50,286 --> 00:47:52,288
،إن كان دوائهم آمناً كما يزعمون

472
00:47:54,791 --> 00:47:56,259
!(ولكنك تعرف (بوتري

473
00:47:58,628 --> 00:48:01,339
ألا يمكنك التحدث
لزوج والدته فحسب؟

474
00:48:01,673 --> 00:48:02,674
أرجوكِ

475
00:48:03,550 --> 00:48:07,721
إنهم يجنون 1.4 مليار دولار
"في العام لبيعهم "دينوكسين

476
00:48:08,138 --> 00:48:09,848
.ولا يكترثون لشيء

477
00:48:10,265 --> 00:48:13,526
ربما لا أكترث لهذا، ولكن ألا
يحق للناس أن تعرف؟

478
00:48:15,770 --> 00:48:16,855
.. (دوك)

479
00:48:18,064 --> 00:48:19,065
.عليك أن تخبرها ..

480
00:48:23,153 --> 00:48:24,738
.تستحق أن تعرف

481
00:48:26,364 --> 00:48:27,949
.أخبرها بكل شيء

482
00:48:34,748 --> 00:48:37,959
سافرت شقيقتي معي
،لأعمال الإغاثة إلى كينيا

483
00:48:38,710 --> 00:48:43,340
لقد أخذت "دينوكسين"، لقد
.أخبرتها أنه مضاد للملاريا

484
00:48:45,717 --> 00:48:48,178
،بعد بضعة أسابيع، استيقظت

485
00:48:48,261 --> 00:48:50,722
ولم تستطع التعرف
.على وجهها في المرآة

486
00:48:56,728 --> 00:48:58,730
... الدواء الذي نصحتها بها

487
00:49:01,024 --> 00:49:02,609
.دمر مخها ..

488
00:49:03,651 --> 00:49:05,945
"إنها حالة معروفة تسمى "عمه تعرف الوجوه

489
00:49:06,613 --> 00:49:09,449
.لم يصدق أحد أن "دينوكسين" المتسبب

490
00:49:09,824 --> 00:49:12,660
.لذا أخذت بنفسي الدواء ذاته ..

491
00:49:13,578 --> 00:49:14,746
،ويوماً تلو الآخر

492
00:49:16,456 --> 00:49:18,625
.بدأ عقلي وجسدي في التدهور ..

493
00:49:23,797 --> 00:49:25,890
.قتلت نفسها بعد شهر من هذا

494
00:49:38,603 --> 00:49:40,605
"نحن مجموعة "المشرق

495
00:49:41,815 --> 00:49:44,025
.وسنكون نحن سبب يقظتك

496
00:49:45,443 --> 00:49:47,612
،ونحن لا نتختبىء منك

497
00:49:48,029 --> 00:49:49,447
.أجل نفعل

498
00:49:50,824 --> 00:49:55,945
نحن الصباح الذي ستترك فيه العمل
.اليومي وتركض تحت السماء المفتوحة

499
00:49:56,162 --> 00:49:59,857
<i>نحن أول مرة تقبل فيها شخص
. ثم يرد لك القُبلة</i>

500
00:50:01,334 --> 00:50:03,336
<i>.نحن كوابيسك</i>

501
00:50:04,212 --> 00:50:07,799
<i>نحن تلك الليلة التي تنظر فيها
للسقف وتقول "أهذا هو"؟</i>

502
00:50:08,425 --> 00:50:10,852
<i>"أهذا أفضل ما تقدمه الحياة؟"</i>

503
00:50:11,803 --> 00:50:13,013
<i>.كلا</i>

504
00:50:13,596 --> 00:50:17,434
<i>"بداخلك حرية لا تعرف الخوف"</i>

505
00:50:20,020 --> 00:50:23,023
<i>ليلة أمس، أعطينا شركة
. (الدواء العملاقة (ماكبي جراي</i>

506
00:50:23,040 --> 00:50:26,942
<i>مذاق أفضل سُم
"يبيعونه، "دينوكسين</i>

507
00:50:27,736 --> 00:50:31,531
<i>نحن نشجع وسائل الإعلام
،على متابعة أعضاء الشركة</i>

508
00:50:31,614 --> 00:50:35,618
<i>،سنهاجم اثنان من الشركات الأكثر ظلماً</i>

509
00:50:35,952 --> 00:50:37,962
<i>.ولن نظهر أي رحمة</i>

510
00:52:37,615 --> 00:52:41,786
لذا سنقوم بلف الزجاجة وأياً
كان من تتوقف عليه فهو شريكك

511
00:52:42,203 --> 00:52:45,123
وتطلب منه السماح
كي تفعل ما تريد

512
00:52:45,373 --> 00:52:49,669
"مثل، "أبوسعي مصافحتك؟
.. فيرد بالموافقة أو

513
00:52:49,753 --> 00:52:51,588
"أو "لا، لا أحبذ هذا

514
00:52:51,671 --> 00:52:54,507
.أو تجدون حلول أخرى بديلة

515
00:52:55,175 --> 00:52:57,761
لما لا نكون أعلى خمسة؟" أو شيء من هذا القبيل"

516
00:52:59,387 --> 00:53:00,638
.خذ

517
00:53:17,864 --> 00:53:20,998
هل يمكنني أنا و(ثامب) بعناقك دقيقة واحدة؟

518
00:53:23,661 --> 00:53:24,662
.حسنُ

519
00:53:30,377 --> 00:53:31,586
.هيّا

520
00:53:35,799 --> 00:53:37,050
.هذا سخيف

521
00:53:55,068 --> 00:53:56,486
.شكراً لكم

522
00:54:08,748 --> 00:54:11,918
أريد منك أنت و(ثامب)
.عناقي لدقيقة واحدة

523
00:54:23,638 --> 00:54:25,640
هل يمكنني تقبيل بطنك؟

524
00:54:28,560 --> 00:54:29,561
.بوسعك هذا

525
00:54:39,738 --> 00:54:41,156
.شكراً لك

526
00:54:49,247 --> 00:54:50,665
هل بوسعي تقبيلك؟

527
00:55:00,800 --> 00:55:02,427
.هذا جيد

528
00:55:13,146 --> 00:55:14,439
هل يمكنني تقبيلك؟

529
00:55:19,652 --> 00:55:21,846
.حسنُ، يمكنك هذا

530
00:55:55,730 --> 00:55:57,148
هل يمكنني تقبيلك؟

531
00:56:01,528 --> 00:56:03,113
هل يمكننا العناق بدلاً من هذا؟

532
00:56:05,323 --> 00:56:06,533
.بالتأكيد

533
00:56:20,630 --> 00:56:23,299
لم أكن أصدق أن هذا
.كان سيذهب لمكب النفايات

534
00:56:24,676 --> 00:56:26,011
.. (تيس)

535
00:56:27,220 --> 00:56:28,430
من أين لكِ بالحصاد؟ -
(هارتفورد) -

536
00:56:28,722 --> 00:56:30,832
.تفاح جديد قادم، القديم إلى النفاية

537
00:56:31,725 --> 00:56:32,892
هل هناك من يُساعد؟

538
00:56:46,114 --> 00:56:47,699
أين كان (بينجي)؟

539
00:56:49,534 --> 00:56:51,519
.بعض الأحيان يأخذ أيام راحة بمفرده

540
00:56:51,661 --> 00:56:52,662
يا رفاق؟

541
00:56:54,706 --> 00:56:56,207
.عليكم رؤية هذا

542
00:56:58,710 --> 00:57:01,796
<i>بعض الأخبار المفجعة في ليلة
.. (الجمعة، حيث تعرض أعضاء (ماكبي جراي</i>

543
00:57:01,880 --> 00:57:03,798
<i>،للتخدير من قبل مجموعة إرهابية</i>

544
00:57:03,882 --> 00:57:07,302
<i>"تدعو نفسها بـ"المشرق
.. (نائبة شركة (ماكبي جراي</i>

545
00:57:07,594 --> 00:57:10,180
<i>بيج ويليامز)، تحدثت)
.إلى مراسلينا اليوم</i>

546
00:57:10,722 --> 00:57:13,809
<i>حسنُ، يأتني بعض الطفح
،والقليل من ألم المعدة</i>

547
00:57:14,001 --> 00:57:17,771
<i>ولكن هذه مجرد أعراض جانبية
... خفيفة للدواء والذي</i>

548
00:57:18,188 --> 00:57:21,975
<i>.سيستمر في إنقاذ الآلاف من الناس ..</i>

549
00:57:22,192 --> 00:57:26,821
،كما ترون، أنا بصحة جيدة
،لذا نحن في الشركة

550
00:57:26,905 --> 00:57:30,784
سعيدون بتجربة مذاق
.دوائنا، ومذاقه ممتاز

551
00:57:31,117 --> 00:57:32,911
.كان ينبغي أن نعطيهم جُرعة أكبر

552
00:57:34,371 --> 00:57:37,624
إنهم يدفعون مال للقراصنة
كي يخترقون الفيديو الخاص بنا

553
00:57:37,707 --> 00:57:38,667
.. لن يتمكنوا من هذا، ولكن

554
00:57:38,750 --> 00:57:40,585
.لستِ واثقة من هذا -
بل واثقة -

555
00:57:40,960 --> 00:57:42,879
قمت باختراقهم ووجدت
.أنهم خنازير مكسيكيين

556
00:57:43,296 --> 00:57:46,174
يا رفاق، مازال أمامنا عمليتان
.قبل أن نرحل من هنا

557
00:57:46,716 --> 00:57:51,721
أعتقد أنه ينبغي أن نترك معاونينا
.يجذبوا بعض الانتباه ونهدأ قليلاً

558
00:57:52,597 --> 00:57:53,598
.أوافق

559
00:57:56,768 --> 00:57:58,269
،لنأخذ مهلة بعض الوقت

560
00:57:58,311 --> 00:58:01,690
إنها فرصة جيدة أن نظل متخفين
.من الخارج لكل من يعرفوننا

561
00:58:02,816 --> 00:58:04,884
،إن أحببت الأمر، ابق

562
00:58:06,820 --> 00:58:07,821
... إن لم يعجبك

563
00:58:09,698 --> 00:58:10,865
.عد إلى هناك ..

564
00:58:11,700 --> 00:58:13,284
.لدينا الكثير من العمل

565
00:58:20,041 --> 00:58:23,461
<i>سيداتي، سادتي
.المحطة التالية والأخيرة، محطة الاتحاد</i>

566
00:58:23,795 --> 00:58:27,999
<i>،انتبهوا وأنتم تخرجون من القطار
.(شكراً لاستخدامكم (امتراك</i>

567
00:59:03,043 --> 00:59:04,252
.رائع

568
00:59:05,128 --> 00:59:06,546
!شَعرك

569
00:59:08,548 --> 00:59:10,717
.لم أتعرف عليكِ حتى

570
00:59:17,724 --> 00:59:19,559
كيف كانت (دبي)؟

571
00:59:22,354 --> 00:59:24,847
أيمكن أن لا نتحدث عن هذا؟ -
.أجل -

572
00:59:28,151 --> 00:59:30,737
إذن لقد افتقدتني قليلاً؟

573
00:59:33,490 --> 00:59:35,700
هل أنتِ متحمسة للنوم في فراشك؟

574
00:59:50,340 --> 00:59:53,343
سيد (دوغلاس)، تنح جانباً
.إذا سمحت، من أجل المسح الكامل

575
00:59:53,760 --> 00:59:55,720
.مرحبا يا (جين)، سعيد برؤيتك مجدداً

576
00:59:59,516 --> 01:00:02,276
،تلك المجموعة قالت أنه تبقى لها عمليتان

577
01:00:02,310 --> 01:00:05,313
إلى أن يختفوا ثم يظهرون
.بمنظمة كبيرة

578
01:00:05,605 --> 01:00:08,273
كيف سيفعلون هذا؟ -
(هناك فتاة تدعى (تيس -

579
01:00:08,441 --> 01:00:11,528
إنها تتواصل مع خلايا أخرى
.على الشبكة العنكبوتية

580
01:00:11,611 --> 01:00:13,029
أية خلايا؟

581
01:00:13,321 --> 01:00:17,617
،نفترض أن هناك مجموعات أخرى متصلة
.ولكن لا نعرف من يكونون أو أين هم

582
01:00:17,709 --> 01:00:21,663
علينا البدء بنقل هذه المعلومات
.إلى المكتب كي نحمي أنفسنا

583
01:00:21,746 --> 01:00:25,959
،لقد انضممتِ لهذا المجال لبعض الوقت
ولكن هناك الكثير من الأسئلة المُبهمة

584
01:00:26,292 --> 01:00:27,669
.الكثير منها ..

585
01:00:27,961 --> 01:00:31,965
مفهوم، ولكن تمكنا من
التعرف على عضوين بالمجموعة

586
01:00:32,298 --> 01:00:34,300
هذا (ويليام وودهاوس) الثالث

587
01:00:34,592 --> 01:00:36,477
.. نحن ننتظر ملفه الكامل ولكن

588
01:00:36,511 --> 01:00:39,681
نعتقد أن الملكية التي ..
.تُعسكر فيها المجموعة له

589
01:00:39,973 --> 01:00:44,894
(باستخدام السجلات الطبية لجامعة (ستانفورد
(تمكنا من التعرف على الطبيب (توماس أيريس

590
01:00:44,978 --> 01:00:47,814
.هذه صفحته الحالية في الفيس بوك

591
01:00:48,815 --> 01:00:50,817
.ميمي" حساب ظاهري له"

592
01:00:52,402 --> 01:00:58,196
هكذا يعتقد 450 شخص أنه على اتصال
.بكِ ولكن في الواقع لم يراك أحد منذ سنوات

593
01:01:03,663 --> 01:01:06,750
حسنُ يا (بوب)، ما الذي
نتحدث عنه بالضبط؟

594
01:01:06,833 --> 01:01:09,836
.. حسنُ، نتحدث عن نوعية من الدواء

595
01:01:11,046 --> 01:01:12,630
!صوته عالِ جداً

596
01:01:14,841 --> 01:01:17,052
.عادة ما تطلبين مني رفع الصوت

597
01:01:26,603 --> 01:01:27,604
هل أنتِ بخير؟

598
01:01:27,854 --> 01:01:30,482
.اضطراب الرحلة الجوية، متعبة فحسب

599
01:01:43,828 --> 01:01:47,457
أعرف أنه غير مسموح لكِ
.. بالتحدث عما حدث هناك

600
01:01:48,583 --> 01:01:49,834
... ولكن أتريدين

601
01:01:50,669 --> 01:01:54,254
التحدث إلي عما تشعرين؟ ..

602
01:01:56,257 --> 01:01:58,677
!عن ذهابي إلى بلد غريب

603
01:01:59,678 --> 01:02:04,140
ولكنني كنت هناك لفترة طويلة
.ما يجعلني أشعر أنه غير غريب لي

604
01:02:04,557 --> 01:02:06,351
... لذا عندما عدت للوطن

605
01:02:06,935 --> 01:02:09,771
.أشعر وكأنه بلد غريب لي ..

606
01:02:15,735 --> 01:02:17,779
.هذا قاسِ

607
01:02:18,738 --> 01:02:20,573
.أجل، إنه مقزز

608
01:02:23,118 --> 01:02:27,539
ربما نقوم بفعل أشياء
!مألوفة على العشاء اليوم

609
01:02:28,748 --> 01:02:32,518
.كي نرحب بعودتك في هذا البلد

610
01:02:33,837 --> 01:02:37,138
مثل ماذا؟ -
.مثل السباغيتي وكرات اللحم -

611
01:02:37,257 --> 01:02:38,466
حقاً؟

612
01:02:38,925 --> 01:02:40,135
.حسنُ

613
01:02:40,468 --> 01:02:44,638
... أو نذهب إلى المحل سوياً ونجد -
كلا، تمهل -

614
01:02:44,556 --> 01:02:45,932
ماذا تقول؟

615
01:02:46,850 --> 01:02:49,144
!فم برفع الصوت -
لماذا؟ -

616
01:02:51,563 --> 01:02:54,503
<i>"هل دينوكسين سام؟"</i>

617
01:02:55,358 --> 01:02:57,152
<i>.. لا أعرف، من الصعب أن</i>

618
01:02:58,570 --> 01:03:03,033
<i>... من الصعب وصف ما تشعر به</i>

619
01:03:03,408 --> 01:03:07,620
<i>.عندما يكون عقلك وجسدك رهائن ..</i>

620
01:03:08,538 --> 01:03:10,749
... وأنا لا أقصد فقط

621
01:03:12,625 --> 01:03:15,211
... جسمي فقط، أنا أقصد عقلي

622
01:03:16,212 --> 01:03:19,799
... عقلي، أشعر باختلاف

623
01:03:23,428 --> 01:03:27,223
لا أشعر .. لا أتعرف على
.نفسي في المرأة

624
01:03:31,644 --> 01:03:35,023
<i>... اعتدت سماع قصص كهذه</i>

625
01:03:35,357 --> 01:03:37,609
كيف يسمحون بأشياء
كهذه في السوق؟

626
01:03:39,611 --> 01:03:41,029
!رباه

627
01:03:42,238 --> 01:03:45,424
لم نأخذ أياً من هذه، صحيح؟

628
01:03:45,516 --> 01:03:48,703
،كلا، لقد تفقدت سِجلك الطبي
.. لقد نسيت شيء ما في العمل

629
01:03:48,995 --> 01:03:51,706
،لذا يجب أن أركض للمكتب
وسأتوقف عند المحل أثناء عودتي

630
01:03:52,207 --> 01:03:54,417
سأعود في الحال -
.حسنُ -

631
01:03:56,419 --> 01:03:58,838
<i>،أحب إثبات عدم صحة الأمر</i>

632
01:03:59,214 --> 01:04:00,882
<i>.. عندما جئتِ إلي</i>

633
01:04:01,216 --> 01:04:04,094
مع كل تلك الفيديوهات وأردتِ
.. بدء تحقيق عن هؤلاء الفتية

634
01:04:04,427 --> 01:04:07,013
خلت أنني قد أعين
معتوه أخر من المكتب

635
01:04:07,514 --> 01:04:09,891
.. روبرت ماكبي) اتصل بي)

636
01:04:10,308 --> 01:04:12,894
... وأخبرته، في خلال شهر

637
01:04:13,228 --> 01:04:18,233
ستكون لدي هوية كل ..
.شخص قام بتسميم شركته

638
01:04:19,442 --> 01:04:20,819
،سنعيدك هناك

639
01:04:21,236 --> 01:04:22,612
لما لا نقتحم المنزل فحسب؟

640
01:04:22,696 --> 01:04:25,323
هل قمتي بتدخين المارجونيا معهم كثيراً؟

641
01:04:25,615 --> 01:04:27,409
.لا أدخن المارجونيا

642
01:04:27,992 --> 01:04:32,205
،لسنا شركة تأمين لأصحاب الياقات البيضاء
لم أرسلكِ هناك كي تعرفين موقعهم

643
01:04:32,497 --> 01:04:34,082
.لدي جهاز تتبع مواقع بهذا الشأن

644
01:04:34,416 --> 01:04:37,585
نحن نقضي 99% من وقتنا
،في عملاء لم نوقع بهم قط

645
01:04:37,669 --> 01:04:41,506
أريد أن أعرف ما هي عملياتهم
.. القادمة، وتجنباً للكوارث

646
01:04:41,589 --> 01:04:44,676
نخرج بالبحث عن قائد
.. في مجتمع المخابرات هذا

647
01:04:44,759 --> 01:04:46,011
.مع عميلان جدد ،..

648
01:04:46,302 --> 01:04:49,680
عندئذ بوسعك حبسهم
.في منتصف عمرهم

649
01:04:51,307 --> 01:04:53,518
ما الذي لم نتحدث عنه؟

650
01:05:02,610 --> 01:05:06,197
،الاتصال بهم، لا بأس به
.. إنهم بشر

651
01:05:06,781 --> 01:05:09,784
،نعرف أن هذا سيحدث
.وهو أول ما تغلبنا عليه في التدريب

652
01:05:10,076 --> 01:05:13,872
إن قضيت يوماً تلو الآخر مع حزمة
،من العنصريين ذوي البشرة البيضاء

653
01:05:14,164 --> 01:05:16,374
.ستكونين مشاعر لهم أيضاً ..

654
01:05:21,755 --> 01:05:24,598
.ولكن لا تضعفي قط

655
01:05:26,384 --> 01:05:30,722
إن عرفوا هويتكِ الحقيقية، فلن
.يمنحونا التفكير مرة ثانية لتدميرك

656
01:06:11,846 --> 01:06:13,264
!(سارا)

657
01:06:16,643 --> 01:06:19,979
تستطيعين الرقص، صحيح؟ هيّا

658
01:06:26,194 --> 01:06:28,613
.أعتقد أن الأمر في الخارج لم يعجبك

659
01:06:30,156 --> 01:06:31,658
.العملية نجحت

660
01:06:35,578 --> 01:06:37,163
هل هذا سبب عودتك ؟

661
01:06:39,249 --> 01:06:41,626
.لقد عدت بسبب اشتياقي لأن أكون غير مرتاحة

662
01:06:42,168 --> 01:06:43,586
أتريدين الإستمرار ؟

663
01:06:45,839 --> 01:06:46,840
.أجل

664
01:07:24,669 --> 01:07:25,670
.آسف

665
01:07:26,129 --> 01:07:27,255
.لا بأس

666
01:07:27,839 --> 01:07:29,758
.لقد غادرت. اعتقدت بأنكِ قد ضِعت

667
01:07:32,719 --> 01:07:34,137
.لم يمكنني النوم

668
01:07:36,348 --> 01:07:38,725
أتريدين الذهاب في جولة ؟ -
.أجل -

669
01:08:02,999 --> 01:08:04,751
.يمكننا النزول إلى هناك

670
01:08:05,418 --> 01:08:07,420
.إنك تعرف هذه الغابة جيدا

671
01:08:08,338 --> 01:08:10,006
هل عشت هنا من قبل ؟

672
01:08:12,926 --> 01:08:14,761
.أجل، لقد ولدت هنا

673
01:08:18,598 --> 01:08:20,433
كيف احترق المنزل ؟

674
01:08:21,935 --> 01:08:23,228
.لقد أشعلت فيه النار

675
01:08:28,650 --> 01:08:30,443
أين كانت عائلتك ؟

676
01:08:32,237 --> 01:08:33,822
.والدايّ قد ماتا مسبقا

677
01:08:39,411 --> 01:08:41,204
...كنا في الخارج من أجل رحلة بحرية ليلا

678
01:08:42,205 --> 01:08:44,624
.(أمي، أبي، وكلبي (غرول...

679
01:08:44,708 --> 01:08:46,710
اسم كلبك كان (غرول) ؟

680
01:08:54,592 --> 01:08:58,596
.اصطدمنا بحاوية شحن غارقة وانقلب القارب

681
01:09:00,515 --> 01:09:05,520
انتهى بنا المطاف أنا و(غرول) في
.الأعلى، وأمي وأبي في الأسفل

682
01:09:10,692 --> 01:09:12,736
...في البداية، أمكنني سماعهم في الداخل

683
01:09:15,488 --> 01:09:17,699
.وبعدها لم أعد كذلك...

684
01:09:25,874 --> 01:09:30,295
لذلك عندما عدت، حزت على كل هذه
.الأموال وهذا البيت الكبير وكل شيء

685
01:09:32,672 --> 01:09:35,675
.والناس قد تغيروا. لقد عاملوني بشكل مختلف

686
01:09:36,676 --> 01:09:40,013
.الجميع. أصدقائي، أعمامي، أجدادي

687
01:09:42,682 --> 01:09:44,517
...لكن الذي أخافني

688
01:09:45,685 --> 01:09:48,313
.هي حقيقة أنني تركتهم

689
01:09:50,732 --> 01:09:52,317
.ذلك أعجبني

690
01:09:54,694 --> 01:09:59,532
لقد رأيت كيف أن المال أفسد
.كل شيء وشعرت بأنه بدأ يفسدني

691
01:10:02,494 --> 01:10:04,412
.هذا هو سبب إشعالي النار في المنزل

692
01:10:07,290 --> 01:10:10,293
الأشياء كانت ستكون سهلة
.إذا لم نشعر بالحاجة للكفاح

693
01:10:10,627 --> 01:10:12,420
.إذا أمكننا تركها تمضي فحسب

694
01:10:15,006 --> 01:10:16,299
.ربما يجب عليك

695
01:10:21,304 --> 01:10:23,431
.الاختفاء فحسب لليلة واحدة

696
01:10:47,288 --> 01:10:48,415
هل يمكننا غسلك ؟

697
01:10:55,296 --> 01:10:57,882
.لن أشعر بالراحة إلا إذا قلت ذلك

698
01:11:00,385 --> 01:11:01,386
.أجل

699
01:11:02,971 --> 01:11:04,597
.يمكنكم جميعا غسلي

700
01:11:20,155 --> 01:11:21,156
هل أنت بخير ؟

701
01:11:24,075 --> 01:11:25,785
.لا أعتقد ذلك

702
01:11:25,869 --> 01:11:28,705
.لا شيء سيحدث إن لم تريدينه

703
01:11:29,164 --> 01:11:30,749
.إنك تحت السيطرة

704
01:11:31,750 --> 01:11:32,959
هل تريدين التوقف ؟

705
01:11:37,589 --> 01:11:38,798
.لا

706
01:11:40,675 --> 01:11:42,385
.أريد الاستمرار

707
01:12:02,822 --> 01:12:06,826
حسنُ، سنقوم بغسلك
بأسرع ما يمكننا. هلا تساعد ؟

708
01:12:07,827 --> 01:12:10,622
! حبيبي! رجاء! مهلا

709
01:12:11,664 --> 01:12:14,250
.كن مثالا جيدا لأخيك. توقف عن ذلك

710
01:12:15,669 --> 01:12:17,253
.لديّ فكرة

711
01:12:17,587 --> 01:12:19,964
أنت تقومين بغسل رأسي
.وأنا سأغسل جسمي. هكذا أسرع

712
01:12:20,256 --> 01:12:21,633
لماذا تقوم بغسلهم حسب الوقت ؟

713
01:12:22,175 --> 01:12:24,594
.لأن الماء مليء بالزرنيخ والرصاص

714
01:12:25,261 --> 01:12:26,638
.(إنها (أمبلر)، (بنسـلفينيا

715
01:12:26,971 --> 01:12:29,974
.(منبع الماء بأكمله بداية من منجم (هاوكستون

716
01:12:30,266 --> 01:12:32,852
لقد كانوا يضخون النفايات
.في هذه الأرض لمدة سنة

717
01:12:33,269 --> 01:12:34,771
.مثل (ساغو) تماما، أين ترعرت

718
01:12:35,063 --> 01:12:38,650
.اذهبا إلى السرير وسأقرأ لكما قصة
.اختاروا واحدة

719
01:12:39,067 --> 01:12:41,277
...لقد وضعت هذا المنزل في مزاد

720
01:12:41,569 --> 01:12:45,740
ما إن اكتشفنا أن الماء الذي
...نتناوله يطلي أسنان (تايلور)، لكن

721
01:12:46,032 --> 01:12:50,662
لكن لسوء الحظ، لا أحد يريد
.شراء منزل ببلدة ذات ماء مسموم

722
01:12:50,745 --> 01:12:54,249
.عمل زوجي حصل على صفقة جيدة من الماء المعبأ

723
01:12:54,582 --> 01:12:57,460
.نستعمله لغسل أسنانا. إننا محظوظون حقا

724
01:12:57,794 --> 01:12:59,671
.الفتى الأصغر توفي بعد ثلاثة أشهر

725
01:13:00,338 --> 01:13:01,923
.ورم في الدماغ

726
01:13:06,469 --> 01:13:07,929
.حسنُ، أعتقد بأن هذا يكفي

727
01:13:10,140 --> 01:13:12,350
حسنُ، هل نحن متفقين على الخطة ؟

728
01:13:12,684 --> 01:13:13,852
.العين بالعين

729
01:13:14,352 --> 01:13:16,146
.بدون زيادة أو نقصان

730
01:13:16,479 --> 01:13:19,482
إذن، تقنيا، بإمكاننا قتلهم
.ويكون حسب مقصدك متفقين

731
01:13:19,774 --> 01:13:21,276
.هذا ليس مضحكا

732
01:13:21,568 --> 01:13:24,154
كيف نؤدي عملية تكون في أهميتها كنتيجة ؟

733
01:13:24,446 --> 01:13:28,441
.أي نتيجة ؟ لا أحد يهتم بـ(بيج ويليامر) المخيفة بعد الآن

734
01:13:28,533 --> 01:13:30,910
.عملية (ماكبي جراي) قد عملت بشكل مزدهر

735
01:13:31,327 --> 01:13:33,121
.صحيح، لكنها خمدت الآن

736
01:13:33,455 --> 01:13:38,126
الناس لا يستجيبون إلى هراءك
.اللعين. إنهم يستجيبون إلى قوة النار

737
01:13:38,460 --> 01:13:42,121
مثل أعمال الحادي عشر من سبتمبر, لهذا كنت
.في العراق. يجب أن تجعل الناس غاضبين

738
01:13:42,255 --> 01:13:45,050
.حسنُ، انتظروا فحسب
ما هي الأخطار الحقيقة هنا ؟

739
01:13:46,134 --> 01:13:50,263
،خمسة وعشرين سنة من الاختطاف
إذا أمكنهم إثبات هدف القيام بالأذى الجسدي

740
01:13:51,723 --> 01:13:52,724
...(ســارة)

741
01:13:53,767 --> 01:13:54,934
ما رأيك ؟ ...

742
01:13:56,770 --> 01:14:00,607
أعتقد أن إيذاء الناس لن
.يعيد ذلك الفتى الصغير

743
01:14:02,150 --> 01:14:05,153
.(بيج) ستحصل على نوبات صرع مثل (دوك)

744
01:14:05,403 --> 01:14:07,781
لقد أنقذنا عشرات الآلاف
.من الناس من لقاء حتفهم

745
01:14:08,114 --> 01:14:11,909
لكن إذا أذينا الناس ألن نكون مثلهم ؟

746
01:14:13,328 --> 01:14:14,996
إذن لما أنتِ هنا ؟

747
01:14:15,413 --> 01:14:17,882
ماذا، أيجب علي الموافقة؟ هل نحن فاشيين ؟

748
01:14:17,916 --> 01:14:18,917
.بالطبع لا

749
01:14:19,209 --> 01:14:23,338
،لقد أخبرتني قبل خمس سنوات
.أن الأفراد يجب أن يتعرضوا للمحاسبة

750
01:14:24,798 --> 01:14:27,217
.لقد انضممت إلى هذه المجموعة من أجل هذه العملية

751
01:14:27,550 --> 01:14:28,718
.إن هذه عمليتي

752
01:14:28,802 --> 01:14:32,013
.عمليتنا! نحن نعمل معا

753
01:14:32,806 --> 01:14:34,224
.لا تنسي ذلك

754
01:14:39,229 --> 01:14:43,525
.(مرحبا. أنا (ديان ويسكارفر
.(إدارية في (هاوكستون

755
01:14:43,608 --> 01:14:47,612
،ستلاحظون ورائي هنا
...مجموعة كاملة من الماكينات الكبيرة

756
01:14:47,904 --> 01:14:50,699
...لكن الذي يبقى مؤكدا، هو أنها حالة فنية...

757
01:14:50,782 --> 01:14:53,702
.خاضعة لآخر القوانين والمعايير البيئية

758
01:14:53,785 --> 01:14:58,123
هذه البحيرة الجميلة هي محمية طبيعية
.للحياة البرية. تفحص مرتين في السنة

759
01:14:58,415 --> 01:15:01,418
.لدينا وفرة في الحياة البرية لزيارتها

760
01:15:01,710 --> 01:15:05,088
ونقوم بفحص كل الجداول القريبة
.بواسطة ثلاث وكالات مستقلة

761
01:15:05,422 --> 01:15:07,590
.(ليس هنالك أي خطب في الماء في (أمبلر

762
01:15:30,091 --> 01:15:32,091
<i>"هاوكستون"
"الجودة مصدرنا"</i>

763
01:16:06,107 --> 01:16:07,525
.(كايــتي)

764
01:16:07,942 --> 01:16:09,361
.مرحبا، أبي

765
01:16:11,571 --> 01:16:13,073
ما الذي تفعلينه هنا ؟

766
01:16:13,865 --> 01:16:15,575
.أنا من نظم هذا

767
01:16:20,372 --> 01:16:21,873
.إنك مختلفة جدا

768
01:16:25,085 --> 01:16:26,503
.جميلة

769
01:16:28,088 --> 01:16:29,673
.ليس لأنك لم تكوني جميلة دوما

770
01:16:29,756 --> 01:16:31,091
.أكثر جمالا في الفستان

771
01:16:33,677 --> 01:16:35,095
.إنكِ امرأة

772
01:16:36,971 --> 01:16:38,598
.لقد نضجتكِ

773
01:16:41,518 --> 01:16:42,977
أين كنت ؟

774
01:16:44,396 --> 01:16:45,605
.في الجوار

775
01:16:46,773 --> 01:16:48,191
.أتنقل

776
01:16:48,775 --> 01:16:51,569
هل رأيت والدتك ؟
هل تعلم بأنك عدتِ ؟

777
01:16:51,653 --> 01:16:52,737
.أنا لست عائدة

778
01:16:54,948 --> 01:16:57,367
ومنذ متى تهتم بأمر أمي ؟

779
01:17:07,585 --> 01:17:10,254
.يبدو أنك توقفت عن التسكع مع غريبي الأطوار أولائك

780
01:17:12,257 --> 01:17:13,675
هل أنت بخير ؟

781
01:17:14,467 --> 01:17:15,844
أتحتاجين المال؟

782
01:17:17,262 --> 01:17:19,264
.لا أحتاج أي شيء منك

783
01:17:22,851 --> 01:17:25,602
لقد أتيت لأطرح عليك سؤالا

784
01:17:26,479 --> 01:17:28,648
...قدمت كل هذه المسافة إلى هذا الفندق

785
01:17:29,649 --> 01:17:31,484
...وإلى ذروة مجلسي...

786
01:17:32,027 --> 01:17:33,611
.لأجل القيام بسؤالي

787
01:17:34,154 --> 01:17:35,363
.سددي

788
01:17:36,823 --> 01:17:40,660
هل تعرف (جوني باركينز) الميت
من جراء ورم في الدماغ ؟

789
01:17:40,744 --> 01:17:42,454
من هو (جوني باركينز) بحق الجحيم ؟

790
01:17:42,746 --> 01:17:47,375
لقد مات بالسرطان لأن
.الماء في بيته معبأ بالزرنيخ

791
01:17:52,255 --> 01:17:53,631
.لقد كان في عمر الرابعة

792
01:17:56,259 --> 01:17:57,677
.(ولقد عاش في (أمبلر

793
01:18:05,268 --> 01:18:06,269
ما هذا ؟

794
01:18:07,145 --> 01:18:09,939
أهو جزء من إعادة التأهيل أو شيء ما ؟

795
01:18:11,733 --> 01:18:16,112
...الكثير من الناس قد تضرروا
.بسبب ما فعلته

796
01:18:18,531 --> 01:18:21,117
.أحتاج فقط لسماعك تقولها بصوت مرتفع

797
01:18:31,127 --> 01:18:33,546
.لن ألعب هذه اللعبة معك

798
01:18:53,817 --> 01:18:56,996
أتعلم كيف يقولون أن
خطأين لا يجعلك على حق ؟

799
01:19:04,411 --> 01:19:07,997
أودُّ القول بأنه أيا كان قائلها
.لم يكن على خطأ من قبل قط

800
01:19:15,755 --> 01:19:16,589
.اجلسي

801
01:19:18,008 --> 01:19:20,719
!النجدة! فليتصل أحد ما بالإسعاف

802
01:19:20,802 --> 01:19:22,595
!إنني طبيب! يمكنني المساعدة

803
01:19:52,208 --> 01:19:53,793
ما خطب السمك؟

804
01:19:54,627 --> 01:19:59,341
.لا يوجد أي خطب بالسمك. إنه يموت بسبب تسميمك للمياه

805
01:19:59,632 --> 01:20:01,009
.قد وصل هذا الأمر إلى حده

806
01:20:01,343 --> 01:20:02,594
اكتفينا من هذا

807
01:20:03,428 --> 01:20:04,596
.إنها الثالثة إلا دقيقتين صباحا

808
01:20:06,431 --> 01:20:07,724
.الوقت المناسب لتدخلا

809
01:20:11,561 --> 01:20:12,729
.أنا لا أفهم

810
01:20:13,021 --> 01:20:14,773
.إنه بسيط جدا، حقا

811
01:20:15,023 --> 01:20:20,028
إنكم تجنون قوت يومكم بتسميمكم هذا
.الجدول وباقي الأنهار والبحيرات

812
01:20:20,403 --> 01:20:24,616
فصلتم أنفسكم في مجتمعات
...مغلقة مع حصص الغولف

813
01:20:24,699 --> 01:20:26,201
.من العالم الذي تدمرونه...

814
01:20:27,202 --> 01:20:30,580
من العائلات التي لا يمكنها
.الرحيل بعيدا عن هذا الجدول

815
01:20:31,206 --> 01:20:34,584
.أو من السرطان الذي يموت بسببه أولادهم

816
01:20:35,210 --> 01:20:38,213
...لقد خلقتم من أجل العيش

817
01:20:39,005 --> 01:20:43,426
.سموما كيميائية تنجينا جميعا ولا تشعران بشيء

818
01:20:44,928 --> 01:20:46,805
.لكن الليلة، ستشعرون بشيء ما

819
01:20:49,224 --> 01:20:50,350
.تعريا

820
01:20:50,642 --> 01:20:53,728
.كوني منطقية. إنكِ تهددين حيواتنا

821
01:20:53,812 --> 01:20:57,732
.إنكِ الرئيس التنفيذي لهذه الشركة
كم حياة تهددينها ؟

822
01:21:02,070 --> 01:21:04,698
.لا يمكننا الدخول حاليا -
لماذا ؟ -

823
01:21:05,657 --> 01:21:07,784
لماذا لا يمكنكم الدخول هناك ؟
ما الذي يحدث هناك ؟

824
01:21:10,870 --> 01:21:14,082
.انزعا ملابسكما أو سأقوم بذلك عنكما

825
01:21:14,416 --> 01:21:18,878
.يمكننا الدفع لكم
.يمكننا الدفع لكم من أجل تنظيفه

826
01:21:19,295 --> 01:21:21,881
.أخبريها بالحقيقة فحسب -
.(أصمتي، (سارا -

827
01:21:25,593 --> 01:21:26,803
.وقت الدخول للماء

828
01:21:29,514 --> 01:21:31,016
! يمكننا الدفع لكم

829
01:21:31,641 --> 01:21:33,309
! (هذا يكفي! (إيزي

830
01:21:33,893 --> 01:21:35,311
! سارا)، تراجعي)

831
01:21:38,064 --> 01:21:40,483
.لم أكن أعلم -
! بل تعرفين  -

832
01:21:40,567 --> 01:21:44,404
!لقد علمت! كان من السهل التظاهر بالعكس

833
01:21:47,991 --> 01:21:49,200
! ادخلي إلى الماء

834
01:21:49,492 --> 01:21:52,662
! حسنُ، مفهوم، نعم! قد عالجنا الفحم

835
01:21:52,996 --> 01:21:56,207
! عالجنا الفحم لأنه أكثر كفاءة

836
01:21:56,708 --> 01:22:01,471
نعم فعلنا! وقمنا برمي القطران في النهر
! لأنه يجب أن يذهب إلى مكان ما

837
01:22:01,588 --> 01:22:03,990
! يحتاج الناس إلى كهرباء في بيوتهم

838
01:22:05,759 --> 01:22:06,968
! ادخلي إلى الماء

839
01:22:07,302 --> 01:22:10,096
! لقد قالت ذلك! حصلنا على غايتنا

840
01:22:20,732 --> 01:22:22,400
!ليساعدني الرب

841
01:22:23,985 --> 01:22:26,404
.لم أكن أعلم كيف وصل إلى هذا الحد

842
01:22:29,407 --> 01:22:30,992
.(إنني آسف، (كايتي

843
01:22:32,202 --> 01:22:33,620
...إنني

844
01:22:33,995 --> 01:22:35,413
.آسف...

845
01:22:43,922 --> 01:22:45,340
! الشرطة -
! لنذهب -

846
01:22:45,632 --> 01:22:46,591
أبي ؟

847
01:22:47,634 --> 01:22:48,718
أبي ؟

848
01:22:48,802 --> 01:22:50,136
! إيـزي) علينا الذهاب)

849
01:22:50,804 --> 01:22:52,222
! أتركيني

850
01:22:58,019 --> 01:22:59,437
! دعني أذهب

851
01:22:59,771 --> 01:23:00,814
! توقفوا مكانكم

852
01:23:01,690 --> 01:23:03,191
! اصعدي للدراجة -
! دعني أذهب -

853
01:23:03,483 --> 01:23:04,693
! اصعدي للدراجة

854
01:23:17,872 --> 01:23:19,290
.حسنُ، لقد وصلنا

855
01:23:21,084 --> 01:23:22,502
.إيزي)، لقد وصلنا)

856
01:23:24,087 --> 01:23:25,296
إيـزي) ؟)

857
01:23:26,089 --> 01:23:28,508
.دوك) أخلوا الطاولة)

858
01:23:30,218 --> 01:23:32,220
! فليحضر أحد ما (دوك)! أخلوا الطاولة

859
01:23:38,643 --> 01:23:40,812
.لقد أطلق عليها النار -
أين الجرح ؟ -

860
01:23:41,229 --> 01:23:42,564
.في الخلف

861
01:23:42,647 --> 01:23:44,482
.نحتاج إلى الضوء -
.سأحضره -

862
01:23:44,566 --> 01:23:49,195
.أحتاج إلى قناع تنفس. الواحد الذي أريتك إياه
.إنه في غرفتي. وأحتاج إلى الكحول

863
01:23:49,487 --> 01:23:51,072
.والملح! أحضروا الملح

864
01:23:53,867 --> 01:23:57,704
أحتاج إلى قص ردائها. هل يمكننا قلبها ؟

865
01:23:59,414 --> 01:24:00,707
.برفق

866
01:24:03,293 --> 01:24:04,878
.حسنُ، قوموا بسحبها

867
01:24:05,962 --> 01:24:08,173
.يجب أن أصل إلى بطنها

868
01:24:08,590 --> 01:24:10,383
.قطعي ذلك الثوب

869
01:24:15,096 --> 01:24:16,514
.أريدك أن تتنفسي

870
01:24:16,806 --> 01:24:17,974
.تنفسي فحسب

871
01:24:21,770 --> 01:24:24,606
.استمري بالتنفس. استمري بالتنفس

872
01:24:25,940 --> 01:24:30,945
.حينما تخدر، أريد منك وضع ذلك القناع على وجهها
.تنفس منتظم

873
01:24:31,571 --> 01:24:32,947
.إنها مخدرَة -
.لك ذلك -

874
01:24:33,281 --> 01:24:35,367
.اضغط. ضغط كامل

875
01:24:49,381 --> 01:24:51,966
.يا رفاق، إنه يحتاج للتركيز. أخرجوا

876
01:24:54,803 --> 01:24:56,388
هل أنت بخير؟

877
01:25:02,185 --> 01:25:03,603
.أعطيني إياه

878
01:25:03,978 --> 01:25:05,271
.أعطيني إياه

879
01:25:05,605 --> 01:25:06,815
.أخبرني بما يجب عليّ فعله

880
01:25:07,941 --> 01:25:09,359
.أعطها إياه

881
01:25:10,652 --> 01:25:12,821
.تعال إلى هنا. ضعه على كتفيك

882
01:25:15,615 --> 01:25:17,659
.حسنُ، مشرط

883
01:25:19,244 --> 01:25:22,622
...يجب أن تفتحي شقا بعمق ربع إنش

884
01:25:22,956 --> 01:25:25,625
.وإنشين ونصف طولا...

885
01:25:25,959 --> 01:25:27,669
انطلاقا من هنا ؟ -
.أجل -

886
01:25:30,839 --> 01:25:32,549
.جيد. حسنُ

887
01:25:32,632 --> 01:25:36,970
يجب عليكِ المضي خلال الأنسجة
.العضلية، لذا سيكون عليكِ المضي أعمق

888
01:25:37,262 --> 01:25:38,638
.استمري بنفس الخط

889
01:25:38,972 --> 01:25:41,266
.حسنُ، شدي ذلك فحسب

890
01:25:41,683 --> 01:25:44,477
.اغرزيها طويلا. الآن أغلقيها

891
01:25:44,811 --> 01:25:46,479
.حسنُ، ضعي ذلك فحسب

892
01:25:46,771 --> 01:25:49,607
...ستحتاجين لجعل يدكِ منبسطة وادفعها

893
01:25:49,941 --> 01:25:53,028
.من خلال البطن حتى الأمعاء الغليظة...

894
01:25:53,361 --> 01:25:56,781
.يجب أن تتحسسي في الداخل وجدي الرصاصة

895
01:26:37,739 --> 01:26:39,532
.يا إلهي!، لقد حصلتِ عليها

896
01:26:41,534 --> 01:26:44,746
.شكرا لك، يجب علينا خياطة ذلك

897
01:29:24,781 --> 01:29:26,574
لماذا جئتِ إلى هنا ؟

898
01:29:40,755 --> 01:29:43,383
.الناس أحيانا يموتون قبل أن يستعدون

899
01:29:44,175 --> 01:29:48,885
،علاقات حميمة ممتازة انتهت
.مغامرات وصلت إلى نهايتها

900
01:29:52,183 --> 01:29:54,728
لطالما قالت (إيزي) أنها خائفة

901
01:29:56,563 --> 01:29:58,273
.كانت مرعوبة للغاية

902
01:30:00,567 --> 01:30:01,943
،لكنها لم تهرب

903
01:30:03,570 --> 01:30:05,780
.ما جعلها أشجع مني

904
01:30:49,574 --> 01:30:50,784
! (بينجي)

905
01:30:51,743 --> 01:30:53,787
! توقف عن ذلك

906
01:30:55,372 --> 01:30:56,373
! (بينجي)

907
01:31:00,627 --> 01:31:02,253
إلى أين ستذهب ؟

908
01:31:06,966 --> 01:31:11,388
ما لذي توقعته، ستكون بهذه السهولة ؟
سيكون غير مؤلم ؟

909
01:31:11,680 --> 01:31:12,764
.. كلا

910
01:31:12,847 --> 01:31:14,808
،ثورتنا لم تكن سهلة قط

911
01:31:16,017 --> 01:31:20,606
،لكن ذلك لم يجعلها أقل أهمية
لا يمكنك الابتعاد عنها فحسب

912
01:31:21,022 --> 01:31:22,440
! بل، يمكنني

913
01:31:24,609 --> 01:31:27,445
سأودّ مقايضة الثورة من
.أجل (إيـزي) في أي يوم

914
01:31:29,030 --> 01:31:30,448
،هذا كل شيء

915
01:31:30,949 --> 01:31:32,826
.هذا الإختلاف بيني وبينك

916
01:32:01,312 --> 01:32:02,897
.(كانت هذه عملية (هوكستاون

917
01:32:03,314 --> 01:32:05,608
.من الواضح أنه لم يتم تحريرها بعد

918
01:32:06,317 --> 01:32:10,905
.لقد حُـلَّت المجموعة بدون تنفيذه لخطتهم الأخيرة

919
01:32:18,747 --> 01:32:20,623
.(اسمها هو (كايت كانون

920
01:32:20,707 --> 01:32:25,712
.(هويتها المزيفة كانت (إيزابيلا دانكن
.(ينادونها (إيـزي

921
01:32:28,757 --> 01:32:31,718
...غادرت ثانوية (براون) في سنتها الأخيرة

922
01:32:32,135 --> 01:32:34,554
.(عندما التقت (ويليام...

923
01:32:56,451 --> 01:32:59,662
إنني أستأجر شقة بالطابق
.(السفلي في (جورج تاون

924
01:33:03,208 --> 01:33:04,793
.لا أريد الكذب عليك

925
01:33:06,586 --> 01:33:11,216
يمكنكِ قضاء عيد الميلاد مع
عائلتي. أنت لا تزالين عائلتي

926
01:33:13,218 --> 01:33:17,806
لكنها كانت مدة طويلة منذ
.أن عرفت بما كنت تفكرين فيه

927
01:33:23,603 --> 01:33:25,397
.(لم أكن بـ (دبــي

928
01:33:26,773 --> 01:33:29,776
كنت في شركة (أنركتس)
.بمكان ليس بعيد عن هنا

929
01:33:37,117 --> 01:33:39,703
لماذا يريد شخص ما فعل شيء كهذا ؟

930
01:34:55,070 --> 01:34:58,490
<i>.يبدو وكأنهم يتجمعون من جديد
.يجب أن تعودي</i>

931
01:34:58,573 --> 01:35:02,243
<i>.شايرن) تريد المزيد من المعلومات)
. مكتب التحقيقات يبحث من أجل بدأ الاعتقالات</i>

932
01:35:49,749 --> 01:35:51,167
.تعالي واجلسي

933
01:35:56,172 --> 01:35:59,175
.أنا طاهٍ مريع جدا، يجب عليّ تحذيركِ

934
01:36:07,225 --> 01:36:12,437
أتتذكر حينما قلت يمكنك الاختفاء فحسب ؟

935
01:36:16,818 --> 01:36:18,611
،أعتقد حان الوقت

936
01:36:19,654 --> 01:36:23,450
.والد (إيـزي) كان على كامل الأخبار
...أعتقد أننا

937
01:36:25,035 --> 01:36:28,830
.أقصد، (دوك)، الجميع
.يجب علينا الذهاب

938
01:36:30,832 --> 01:36:34,627
.يجب علينا مغادرة هذا المكان -
.لا. لا يمكننا القيام بذلك -

939
01:36:35,253 --> 01:36:36,463
لماذا؟

940
01:36:41,384 --> 01:36:43,178
.لأنني أعددت شيئا ما لنا

941
01:36:43,845 --> 01:36:45,055
عملية ؟

942
01:36:49,434 --> 01:36:53,646
هل بوسعك نسيان ذلك للحظة؟
لمدة شهر ؟

943
01:36:57,442 --> 01:36:58,610
.فلتغادر معي

944
01:37:00,320 --> 01:37:02,739
.ستكون هذه آخر عملية لنا هنا

945
01:37:03,531 --> 01:37:04,699
.وبعدها سنتوقف

946
01:37:05,325 --> 01:37:07,535
.لكن ذلك يجب أن يحدث الآن

947
01:37:10,830 --> 01:37:11,831
.إنني أحتاجكِ

948
01:37:17,128 --> 01:37:19,714
.(لقد أخرجت رصاصة من معدة (إيـزي

949
01:37:20,924 --> 01:37:23,343
،إنها في حفرة في الأرض

950
01:37:24,761 --> 01:37:29,347
.لا أريد الإستمرار هكذا. لا يمكنني -
.لا أحد سيتضرر هذه المرة -

951
01:37:29,724 --> 01:37:31,834
.لا تستطيع أن تعدني بذلك

952
01:37:33,728 --> 01:37:34,688
.حسنُ

953
01:37:36,106 --> 01:37:38,824
.لكن سأفعل ذلك، معك أو بدونك

954
01:37:56,918 --> 01:37:58,545
ما هي العملية ؟

955
01:38:01,798 --> 01:38:04,592
.لا أريد الذهاب إلى هناك كالعمياء -.
.لست مضطرة -

956
01:38:06,428 --> 01:38:07,721
.سآخذك إلى هنالك

957
01:38:09,481 --> 01:38:10,682
<i>.الليلة</i>

958
01:38:50,055 --> 01:38:51,473
هل إقتربنا ؟

959
01:38:53,475 --> 01:38:54,476
.أجل

960
01:38:56,061 --> 01:38:58,188
.إذا يمكنك إخباري أين نذهب

961
01:39:01,483 --> 01:39:02,650
.أعتقد أنك تعرفين

962
01:39:23,505 --> 01:39:24,673
منذ متى؟

963
01:39:25,507 --> 01:39:28,385
أولى الشركات التي هجمنا
(عليها كانت عملاء لـ (هيلر برود

964
01:39:31,721 --> 01:39:34,349
.كنت أنتظركِ لمدة طويلة

965
01:39:35,141 --> 01:39:36,768
هل الجميع يعلم ؟

966
01:39:38,353 --> 01:39:39,354
.كلا

967
01:39:40,647 --> 01:39:42,265
.أنا و(لـوكا) فحسب

968
01:39:48,738 --> 01:39:50,239
ما الذي تريده؟

969
01:39:50,156 --> 01:39:54,402
.قائمة لكل عملاء (هيلر برود) في العالم أجمع

970
01:39:54,953 --> 01:39:56,579
...هوياتهم

971
01:39:56,955 --> 01:39:58,748
.أماكنهم، مهامهم...

972
01:39:59,165 --> 01:40:00,750
.ستقوم بتجنيدهم

973
01:40:01,084 --> 01:40:03,169
.لا، سأقوم بمشاهدتهم

974
01:40:04,379 --> 01:40:06,965
.تتجسس علينا وسنتجسس عليك

975
01:40:10,510 --> 01:40:13,722
.للدخول إلى المبنى، فإنك تحتاج إلى ترخيص

976
01:40:23,148 --> 01:40:26,651
ما الذي يجعلك متأكدا جدا
بأني سأحضرها لك ؟

977
01:40:26,735 --> 01:40:28,153
،لست متأكد

978
01:40:29,738 --> 01:40:31,781
.لست متأكدا من أي شيء

979
01:40:33,658 --> 01:40:35,076
.سأنتظر

980
01:40:35,785 --> 01:40:36,745
.هنا

981
01:40:38,788 --> 01:40:40,582
.من أجل أي شيء تقررين فعله

982
01:40:59,083 --> 01:41:01,583
".عزيزتي (بيج), أنا آسف"

983
01:41:27,504 --> 01:41:28,505
!الشرطة

984
01:41:37,806 --> 01:41:39,724
.(أريد رؤية (شايرن

985
01:41:39,808 --> 01:41:41,935
.إنها في المؤتمر المرئي في الأعلى

986
01:41:42,435 --> 01:41:44,646
.الأمر ضروريّ. أرجوك دعها تعلم بأنني هنا

987
01:42:28,732 --> 01:42:32,902
إنه ضروريّ مثل "كونك ستصعد
.إلى الأعلى وتحضرها؟" حالا

988
01:43:22,786 --> 01:43:25,914
ما الأمر المهم جدا الذي لا يمكنه
الانتظار لخمسة عشر دقيقة ؟

989
01:43:27,749 --> 01:43:28,917
.العملية الأخيرة

990
01:43:31,211 --> 01:43:32,921
.(إنها (ليـرا

991
01:43:34,631 --> 01:43:36,633
. سيقومون بقرصنة القمر الاصطناعي

992
01:43:36,925 --> 01:43:41,821
يحولون جميع الكاميرات في السماء تجاه
.الرئيس التنفيذي، والمدير المالي، ومدير العمليات. التجسس عليهم

993
01:43:41,971 --> 01:43:44,391
أبإمكانهم فعل ذلك ؟ -
.أجل -

994
01:43:45,392 --> 01:43:48,520
.والبث على الهواء -
.هذا ذكي للغاية -

995
01:43:49,771 --> 01:43:51,314
،أنا مسرورة لعودتك

996
01:43:51,981 --> 01:43:53,191
.آمنة ..

997
01:43:53,983 --> 01:43:57,870
قد شن المكتب غارة
.على منزل المجموعة اليوم

998
01:43:58,405 --> 01:44:00,281
.اعتقدت أنك ستودّين معرفة ذلك

999
01:44:02,075 --> 01:44:04,577
.خلية أخرى ستستلم العملية على الأرجح

1000
01:44:05,078 --> 01:44:09,082
...كنت أشارك بعض تقاريرك مع المكتب

1001
01:44:09,416 --> 01:44:12,544
.وقد ذكروني بشيء قد تساءلت عنه ..

1002
01:44:12,627 --> 01:44:17,177
لماذا جميع القمامة اختفت ؟
لماذا لا تنتج غذاءك الخاص ؟

1003
01:44:17,257 --> 01:44:22,000
لديه المال. لماذا لا يقوم بشراء مزرعة عضوية ؟ -
.إنهم يأكلون القاذورات لهدف أسمى -

1004
01:44:22,679 --> 01:44:24,848
.ليس غذاء فاسدا

1005
01:44:26,057 --> 01:44:30,478
إنه غذاء جيد الذي يجب
.أن يهمل بشكل قانوني

1006
01:44:31,855 --> 01:44:33,990
.النظام محطم

1007
01:44:34,482 --> 01:44:37,068
.والدليل هو سلة القمامة

1008
01:44:45,076 --> 01:44:46,661
.لديها قيمة

1009
01:44:52,709 --> 01:44:56,296
أعلم... كنت أتناول ثلاث
.وجبات سوية منه يوميا

1010
01:45:14,647 --> 01:45:16,858
.تنحي جانبا من أجل الفحص الكامل

1011
01:45:17,150 --> 01:45:21,886
.أنا آخذ شيئا لصالح (شارون) من سيارتها -
.أرجوك أبسطي ذراعيك ورجليك -

1012
01:45:21,946 --> 01:45:23,156
غريـغ) ؟)

1013
01:45:54,729 --> 01:45:57,774
سنرسل البلاك بيري الخاص
.بكِ إلى الأعلى عندما ننتهي

1014
01:46:00,151 --> 01:46:01,569
.شكرا لك

1015
01:46:11,621 --> 01:46:12,831
! انتظر

1016
01:46:26,803 --> 01:46:28,430
.لقد اقتحموا المنزل

1017
01:46:31,433 --> 01:46:32,434
هل أحضرتيها؟

1018
01:46:32,809 --> 01:46:35,437
.مكتب التحقيقات الفيدرالي اقتحم المنزل

1019
01:46:37,230 --> 01:46:39,432
.دروك) في طريقه إلى السجن على الأرجح)

1020
01:46:39,566 --> 01:46:42,235
لن يكون ذلك إذا قمنا بفضح
.العملاء الموجودين في القائمة

1021
01:46:44,362 --> 01:46:45,947
هل أحضرتيها ؟

1022
01:46:47,657 --> 01:46:48,616
.لا، لم أفعل

1023
01:46:52,245 --> 01:46:53,830
.لقد آخذوا (البلاك بيري) الخاص بي

1024
01:46:58,251 --> 01:47:02,130
.أعرف الكثير من الناس على القائمة
.يمكننا الذهاب إليهم

1025
01:47:02,922 --> 01:47:06,251
...إذا رأى أحدهم الأشياء التي رأيتها

1026
01:47:06,634 --> 01:47:08,219
.سيودّون الانقلاب...

1027
01:47:08,553 --> 01:47:09,512
.سيودّون التغيير

1028
01:47:09,596 --> 01:47:11,598
.. . سـارة)، من المفترض أن تكون هذه عملية)

1029
01:47:12,682 --> 01:47:17,937
يفترض أن ندمر (هيلر برود) بوضعنا هويات
.عملائهم الحقيقية على الإنترنت

1030
01:47:18,313 --> 01:47:23,250
هؤلاء الناس يعملون مُتخفين. لا
.يمكنك فضحهم. قد تقتلهم

1031
01:47:31,242 --> 01:47:34,120
،لقد أخبرتني بأنك أردت مراقبتهم

1032
01:47:34,746 --> 01:47:37,623
.أريدهم أن يشعروا بنتائج أعمالهم

1033
01:47:38,708 --> 01:47:40,710
.إذن يجب عليك البدء بي

1034
01:47:47,217 --> 01:47:49,202
.أنا على هذه القائمة أيضا

1035
01:47:51,680 --> 01:47:52,589
.لقد احترقت هناك

1036
01:47:53,682 --> 01:47:55,725
.سيأتون في إثرنا

1037
01:47:56,101 --> 01:47:58,303
.يجب علينا عبور الحدود

1038
01:48:25,922 --> 01:48:27,340
.لا يمكنني الصعود للشاحنة

1039
01:48:28,550 --> 01:48:32,877
.يجب أن نذهب، ليس من الآمن بقاءك هنا -
.لا يمكنني الذهاب -

1040
01:48:35,974 --> 01:48:37,392
لا يمكنكِ أم لا تريدين ؟

1041
01:48:41,563 --> 01:48:42,981
.لا أريد

1042
01:48:53,408 --> 01:48:54,617
.(جين)

1043
01:48:58,788 --> 01:49:00,498
.تعالي معي

1044
01:49:12,052 --> 01:49:14,054
.القائمة ليست معنا

1045
01:49:14,846 --> 01:49:16,639
...لكن إن كانت

1046
01:49:20,643 --> 01:49:24,272
.أعتقد أننا نودُّ فعل أشياء مختلفة بها...

1047
01:50:41,057 --> 01:50:43,843
<i>.أرجوك امنحني القوة لأبلي حسنُ</i>

1048
01:50:44,060 --> 01:50:45,854
<i>.أن لا أكون متغطرسة</i>

1049
01:50:48,064 --> 01:50:50,066
<i>.أو ضعيفة</i>

1050
01:50:50,067 --> 01:51:25,067
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - جمال الجزائري||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/BlackJimmy19

1051
01:51:28,707 --> 01:51:31,067
<i>"تم غلق مركز تكرير للبترول من وكالة حماية البيئة"</i>

1052
01:51:59,068 --> 01:52:01,068
<i>"أنقذت الغابات الحمراء من الحطابين"</i>

1053
01:52:05,069 --> 01:52:07,069
<i>التسريبات الداخلية تخلق فوضى: من المسئول؟"</i>

