0 00:00:01,879 --> 00:00:45,675 MP4/MKV لتحميل الحلقة مدمج عليها الترجمة بجودات مختلفة على الرابط التالي http://www.hycry.com/topic-4418-The-East-2013-720p-BluRay-MP4_MKV.html 1 00:00:47,879 --> 00:00:52,675 الأمر سهل عندما لا يكون وطنك سهل عندما لا تكون حياتك 2 00:00:53,426 --> 00:00:55,511 المكان الذي تنام فيه 3 00:00:55,845 --> 00:00:57,638 زوجتك، اطفالك 4 00:00:58,097 --> 00:01:00,099 ولكن عندما يكون خطأك 5 00:01:00,725 --> 00:01:03,102 لن يكون الأمر سهلاً أن تنام ليلا 6 00:01:03,394 --> 00:01:05,980 خاصة عندما نعرف أين تعيش 7 00:01:06,397 --> 00:01:08,900 (باري ريدموند) رئيس شركة لوركس للنفط 8 00:01:09,567 --> 00:01:13,571 يعيش بـ2641 شارع ريفرروك شرق هامبتون 9 00:01:13,946 --> 00:01:17,742 ألقيت 15 مليون برميل من الزين في المحيط الأطلسي 10 00:01:18,701 --> 00:01:20,661 لا نهتم إلى أي حد أنت ثري 11 00:01:20,745 --> 00:01:24,749 نريد من كل هؤلاء المجرمون أن يشعروا بالرعب نتيجة جرائمهم 12 00:01:25,083 --> 00:01:28,294 لأنه لا يجب أن يكون من السهل أن تفلت بجريمة قتل 13 00:01:28,795 --> 00:01:31,589 إن كذبت علينا سنكذب عليك 14 00:01:31,964 --> 00:01:34,759 لو تجسست علينا سنتجسس عليك 15 00:01:35,385 --> 00:01:36,969 سمم بيئتنا 16 00:01:37,261 --> 00:01:39,055 وسوف نسمم بيــئتك 17 00:01:40,473 --> 00:01:43,559 نحن "إيست" وهذه هي البداية فقط 18 00:01:44,310 --> 00:01:46,771 سوف نعاود الهجوم على تلك الشركات 19 00:01:46,854 --> 00:01:49,190 في الأشهر الستة التالية بسبب جرائهم 20 00:02:22,056 --> 00:02:25,685 لا يهم ما يحدث اليوم ستكونين فائزة بالنسبة لي 21 00:02:26,060 --> 00:02:28,688 سوف أكون فائزة فقط لو فزت بها 22 00:02:29,480 --> 00:02:32,483 مهمتك الغامضة 23 00:02:36,779 --> 00:02:39,949 كنت أعرف عنك الكثير عندما كنت تعملين بالمباحث الفيدرالية 24 00:02:43,828 --> 00:02:47,040 لماذا لا نتقابل بعد العمل ونشاهد المبــاراة؟ 25 00:02:49,375 --> 00:02:50,793 حسناً 26 00:02:51,461 --> 00:02:52,462 تمنى لي الحظ 27 00:03:29,332 --> 00:03:30,625 مرحباً جان منالجي رؤيتك 28 00:03:30,917 --> 00:03:32,335 صباحج الخير 29 00:03:42,345 --> 00:03:43,554 جان؟ 30 00:03:43,638 --> 00:03:45,056 شارين جاهزة لملاقاتك 31 00:03:55,900 --> 00:03:57,318 من كنتِ لتختارين؟ 32 00:03:58,027 --> 00:03:59,237 أنا 33 00:03:59,737 --> 00:04:01,322 أنا غير متوقعة 34 00:04:01,989 --> 00:04:04,534 كونك غير متوقع هو المزية الوحيدة التي تهم 35 00:04:07,787 --> 00:04:09,330 ولكن اخترتِ توم 36 00:04:10,832 --> 00:04:11,833 لماذا قلت هذا؟ 37 00:04:13,793 --> 00:04:15,628 لأنه آخر لقاء لك 38 00:04:18,214 --> 00:04:20,800 أنتِ تذكرينني في سنك 39 00:04:21,134 --> 00:04:23,928 ذكائك قد يشكل عائقاً 40 00:04:24,846 --> 00:04:28,224 لم تفشلي بأي شيء بعد... ليس حقاً 41 00:04:28,850 --> 00:04:32,729 هذا النوع من الغرور خطير يشمون رائحته عليكِ 42 00:04:32,812 --> 00:04:37,233 لكن كنت أبحث في هذا الحقل حصريا لمدة تسعة أشهر 43 00:04:39,318 --> 00:04:40,987 هل كانت لديكِ سمكة ذهبية كطفلة؟ 44 00:04:43,698 --> 00:04:45,700 ـ بالطبع ـ هل تذكرين عندما أخذتيها للمنزل؟ 45 00:04:46,200 --> 00:04:48,703 كا يجب أن تحعلي الكيس يعوم في حوض السمك 46 00:04:48,786 --> 00:04:53,332 تتذكرين الماس ينساب بمعدل بسيط لكي تتكيف السمكة 47 00:04:54,125 --> 00:04:55,126 حسنا 48 00:04:56,836 --> 00:04:59,547 لا تتبعي غرورك خارج الكيس مبكراً 49 00:05:01,132 --> 00:05:03,092 وإلا إنتهى بكِ المطاف ميتة 50 00:05:15,438 --> 00:05:17,315 تضعين خيارك الأول في المنتصف 51 00:05:18,066 --> 00:05:21,069 لأن وضعه بالنهاية أمر متوقع 52 00:05:55,728 --> 00:05:59,691 عملاق صناعات البترول باري ريدموند أحد أثرى الرجال في مجاله 53 00:05:59,774 --> 00:06:02,735 أستهدف بواسطة جماعة إرهابية بدعى إيست 54 00:06:03,069 --> 00:06:04,737 ريدموند أعلن اليوم أنه سيأخذ 55 00:06:05,071 --> 00:06:08,950 إجارة لكي يقضي وقتا مع عائلته 56 00:06:42,942 --> 00:06:45,486 مرحباً لكم في مطار واشطنن 57 00:06:46,154 --> 00:06:50,158 كنت أفكر عندما تعودين من دبي 58 00:06:51,576 --> 00:06:53,745 ـ رمبا أنا وأنت ـ توم 59 00:06:56,372 --> 00:06:58,708 هل يمكننا أن ننتظر لنرى إن كنت سأنجح بهذا أولاً؟ 60 00:07:01,586 --> 00:07:02,628 نعم 61 00:07:07,633 --> 00:07:09,469 سوف أفتقدك 62 00:07:15,266 --> 00:07:16,768 راسليني عندما تهبطين 63 00:07:35,620 --> 00:07:40,625 هذا هو نداء الإقلاع الأخير للرحلة 2046 على طيران الإمارات التجهة الى دبي 64 00:07:41,250 --> 00:07:42,835 عند البورابة د 30 65 00:08:06,109 --> 00:08:07,694 هيلر برود هي أكبر شركة 66 00:08:08,027 --> 00:08:10,530 تجسس خاصة في العالم 67 00:08:10,613 --> 00:08:13,616 مواجهة إرهاب الشركات يتعلق بالمخاطرة 68 00:08:13,700 --> 00:08:16,828 مهمتنا هي تقييم هذا الخطر بالنسبة لكم 69 00:08:16,911 --> 00:08:19,914 هل تتعاملون مع ذبابة؟ 70 00:08:20,456 --> 00:08:22,458 غير مؤذية ومن السهل إبعادها؟ 71 00:08:23,334 --> 00:08:25,128 أو انها بعوضة؟ 72 00:08:25,753 --> 00:08:27,338 يمكنها أن تحبس بعض الدم؟ 73 00:08:27,672 --> 00:08:30,633 أو... أنكم تتعاملون مع الأرملة السوداء "نوع قاتل من العناكب" 74 00:08:31,718 --> 00:08:34,554 ترسلكم إلى المستشفى وتحطم أسهمكم 75 00:08:36,556 --> 00:08:39,767 لنقل أنها ذبابة فسوف تتعاملون معها داخلياً 76 00:08:40,351 --> 00:08:42,937 البعوضة سوف بتعامل معها موضفونا 77 00:08:43,229 --> 00:08:45,815 ليقضوا على الخطر 78 00:08:46,107 --> 00:08:48,317 أما لو كانت الأرملة السوداء 79 00:08:49,694 --> 00:08:51,112 فسوف نرى 80 00:08:51,529 --> 00:08:56,534 يمكننا أن نستخرج موظفونا ونقوم بالتنسيق مع المباحث الفيدرالية 81 00:08:57,118 --> 00:09:02,206 أيها السادة نعمل بـ32 دولة لنحمي إسمكم 82 00:09:03,207 --> 00:09:06,919 ولهذا من الضروري أن يكون من يعرف إسمنا قلة 83 00:09:14,010 --> 00:09:16,846 إمنحي القوة لأفعل الخير 84 00:09:18,222 --> 00:09:20,224 وألا اكون عنيدة 85 00:09:23,227 --> 00:09:25,021 ولكن لا أكون ضعيفة 86 00:09:32,820 --> 00:09:33,988 آمين 87 00:09:39,202 --> 00:09:40,703 مرحباً، انا اقوم بإثبات مكاني 88 00:09:40,995 --> 00:09:42,205 أين انتِ؟ 89 00:09:42,538 --> 00:09:44,916 شاطئ حديقة ولاية ديلاوير كنت أنام هنا منذ يومين 90 00:09:45,416 --> 00:09:46,417 كيف وصلت إلى هناك؟ 91 00:09:46,834 --> 00:09:48,628 "إشارات المرور من "كريج ليست 92 00:09:48,711 --> 00:09:50,630 ذكية، هل صادفك أي حظ؟ 93 00:09:50,713 --> 00:09:54,801 لا، مازلت أبني الثقة ألتقي ببعض من تركوا الدراسة معظمهم يأكل من القمامة 94 00:09:55,134 --> 00:09:56,636 إستمتعي بوقتك 95 00:10:37,844 --> 00:10:40,847 هل وجدت أي تطابق مع الصور التي أرسلتها لك؟ 96 00:10:40,930 --> 00:10:45,226 طرق مسدودة، لو أن أي من هؤلاء الصبية يعمل في إيست فلابد أن شخصاً ما 97 00:10:45,643 --> 00:10:47,437 يقوم بتغطية آثارهم 98 00:10:47,729 --> 00:10:51,024 لم أقابل أحداً قط يقترب من هذا القدر من التعقيد 99 00:10:52,108 --> 00:10:53,317 ماذا عن يريفور لاندن؟ 100 00:10:53,818 --> 00:10:55,820 لقد سجن سنة بسبب تشويه منتجع للتزلج 101 00:10:55,903 --> 00:10:58,573 صفحته على الفايسبوك تربطه بجماعة فوضويو كترينا 102 00:11:00,783 --> 00:11:02,702 رأينه ثانية بالأمس 103 00:11:03,619 --> 00:11:05,663 ذكر أنه متجه لإلى بترسبرج 104 00:11:06,497 --> 00:11:07,623 سوف اتفقده 105 00:11:22,722 --> 00:11:24,307 لقد بدأ في التسارع 106 00:11:25,308 --> 00:11:26,809 أنا أبحث عن علامة إيست 107 00:11:28,186 --> 00:11:30,772 سمعت أن الناس من "إيست" نزلوا في بترسبرج 108 00:11:31,064 --> 00:11:32,607 سمعت أن "إيست" لا وجود لها 109 00:11:40,490 --> 00:11:42,283 قلت اني لست بطبيب 110 00:11:42,867 --> 00:11:45,703 ولست بإبن طبيب 111 00:11:48,289 --> 00:11:50,291 قلت اني لست بطبيب 112 00:11:50,625 --> 00:11:53,211 ولست بإبن طبيب 113 00:11:55,672 --> 00:11:57,882 ولكني سوف أتشبث به 114 00:11:58,299 --> 00:12:00,510 حتى يأتي الطبيب 115 00:12:12,772 --> 00:12:14,941 ليخرج الجميع تحركوا 116 00:12:15,358 --> 00:12:17,360 لنذهب اخرجوا 117 00:12:17,944 --> 00:12:20,154 تحركوا هيــا 118 00:12:20,738 --> 00:12:22,490 تحركوا 119 00:12:23,366 --> 00:12:24,867 اخرجوا من قطاري 120 00:12:24,951 --> 00:12:26,160 لنذهب 121 00:12:27,370 --> 00:12:30,164 وهذا يعنيك أيضا أيها الشاذ القذر 122 00:12:30,957 --> 00:12:32,583 سوف نتحرك 123 00:12:35,086 --> 00:12:36,504 إمسح هذا عن فمك 124 00:12:36,796 --> 00:12:38,381 لا داعي للعنف 125 00:12:38,798 --> 00:12:40,299 إنها فتاة أيها الحيوان 126 00:12:40,591 --> 00:12:41,759 من يهتم؟ 127 00:12:42,093 --> 00:12:44,971 من أنت؟ سوف أقيدك حتى تصل الشرطة 128 00:13:30,641 --> 00:13:31,642 هيا، هيا 129 00:13:36,356 --> 00:13:37,565 ماذا تفعلين؟ 130 00:13:39,942 --> 00:13:41,778 توقفي، أيها القمامة 131 00:13:53,247 --> 00:13:55,041 هيا، أدخلي 132 00:13:59,837 --> 00:14:01,923 إذهب، إذهب 133 00:14:08,137 --> 00:14:09,555 هل تأذيت؟ 134 00:14:09,931 --> 00:14:13,935 ـ يمكنني أن أساعدك ـ انا بخير، فقط جائعة 135 00:14:14,686 --> 00:14:16,521 أعرف مكانا جيداً لنأكل منه 136 00:14:36,916 --> 00:14:38,710 كلي هذا تحتاجين بعض السكر 137 00:14:39,043 --> 00:14:41,754 سوف أذهب لأبحث في التالي، إبقي هنا 138 00:15:03,609 --> 00:15:04,694 يريفور كان من المباحث الفيدرالية 139 00:15:05,194 --> 00:15:06,988 كنت أتبع ظابطاً من المباحث الفيدرالية 140 00:15:07,405 --> 00:15:08,531 يا إلهي 141 00:15:08,823 --> 00:15:10,825 والآن انا في شاحنة غريبة 142 00:15:13,119 --> 00:15:14,537 ماذا ستفعلين؟ 143 00:15:14,829 --> 00:15:18,833 سوف ادخل نفسي بفندق لأستحم 144 00:15:21,044 --> 00:15:22,045 جين؟ 145 00:15:22,420 --> 00:15:23,838 دعني أعاود الإتصال بك 146 00:16:18,685 --> 00:16:19,852 إنها جيدة أليس كذلك؟ 147 00:16:22,605 --> 00:16:23,690 دعيني أرى ذراعك 148 00:16:23,773 --> 00:16:25,483 ـ لا أنا بخير ـ هيا 149 00:16:27,860 --> 00:16:29,487 هل هذا من السياج؟ 150 00:16:30,655 --> 00:16:32,490 تحتاجين لخياطتها 151 00:16:33,658 --> 00:16:35,702 لا يمكنني الذهاب للمستشفى 152 00:16:48,297 --> 00:16:49,716 هل لديك هاتف؟ 153 00:17:04,731 --> 00:17:06,357 لديك تسعة أرقام فقط 154 00:17:15,783 --> 00:17:17,285 ـ ماذا تفعل؟ ـ هل تريدين مساعدتنا؟ 155 00:17:17,577 --> 00:17:18,578 ...لا 156 00:17:21,372 --> 00:17:22,582 مرحباً؟ 157 00:17:26,711 --> 00:17:28,504 سارة، هل تسمعينني؟ 158 00:17:31,799 --> 00:17:34,302 فقط قولي شيئاً ما 159 00:17:37,889 --> 00:17:39,807 الكلب يفتقدك 160 00:17:43,144 --> 00:17:45,563 حسناً، أنا سأتكلم وأنتِ إسمعيني فقط 161 00:17:45,646 --> 00:17:49,275 لا يجب عليك قول شيء لو لم ترغبي 162 00:17:51,152 --> 00:17:52,362 ...سارة 163 00:17:54,947 --> 00:17:55,948 سارة؟ 164 00:19:06,728 --> 00:19:10,857 ما هذا يا لوكا؟ ظننتك تبحث بالخردة من أجل اللقاء؟ 165 00:19:10,940 --> 00:19:12,942 لقد فعلت، إنها في مشكلة 166 00:19:13,276 --> 00:19:14,736 لا، يا لوكا يجب أن تذهب 167 00:19:15,069 --> 00:19:17,071 يجب أن ترى الطبيب 168 00:19:17,363 --> 00:19:19,282 يجب أن تتكلم مع بينجي اولاً 169 00:19:23,161 --> 00:19:24,370 أيها الطبيب؟ 170 00:19:25,788 --> 00:19:30,585 هذه سارة لقد هربت من الشرطة لقد جرحت نفسها بشدة 171 00:19:31,878 --> 00:19:33,171 هل بنجي يعرف؟ 172 00:19:40,386 --> 00:19:41,721 إجلسي 173 00:19:47,935 --> 00:19:50,938 إشربي هذا، سوف يهدئ الألم 174 00:19:53,858 --> 00:19:55,151 أنا بخير 175 00:19:55,860 --> 00:19:57,737 إنه ليس كيميائيا نباتي بالكامل 176 00:20:22,970 --> 00:20:24,972 ـ ما هذا؟ ـ صمغ قوي 177 00:20:25,848 --> 00:20:27,266 لا يبدوا هذا آمناً 178 00:20:27,558 --> 00:20:30,561 إنها خدعة تعلمتها في مدرسة الطب إنها آمنة تماماً 179 00:20:30,645 --> 00:20:32,271 هل أنت طبيب حقيقي؟ 180 00:20:32,563 --> 00:20:33,690 نوعاً ما 181 00:20:39,779 --> 00:20:41,739 معظم الناس لا يرغبون في النظر 182 00:20:42,281 --> 00:20:43,950 أنا أنظر لأتي لا أرغب في هذا 183 00:20:54,585 --> 00:20:56,796 عمي مصاب بداء باركنسون 184 00:20:56,879 --> 00:20:58,881 هذا ليس داء باركنسون 185 00:20:59,757 --> 00:21:04,846 كنت في كينيا أعمل كطبيب مساعد وأخذت مضاد حيوي يسمى ديكسون 186 00:21:05,263 --> 00:21:06,848 وأصبت بالآثار الجانبية 187 00:21:11,602 --> 00:21:14,814 تشنجات وفشل بوظائف المخ 188 00:21:15,815 --> 00:21:17,233 من مضاد حيوي؟ 189 00:21:19,610 --> 00:21:20,820 هل قاضيتهم؟ 190 00:21:21,154 --> 00:21:25,700 لا، فالآثار كانت مكتوبة على جانب العبوة 191 00:21:26,743 --> 00:21:27,744 هكذا يغتصبونك 192 00:21:28,745 --> 00:21:30,204 في وضح النهار 193 00:21:43,426 --> 00:21:46,012 أشعر بدوار... هل لديك ماء؟ 194 00:21:46,346 --> 00:21:47,722 فقط إسترخي لا تقاومي 195 00:21:53,978 --> 00:21:54,979 لا تقاومي 196 00:21:57,732 --> 00:21:58,900 لا تقاومي 197 00:22:08,701 --> 00:22:09,869 رائحتك كالصابون 198 00:22:13,998 --> 00:22:15,416 لقد تسللت لفندق 199 00:22:15,708 --> 00:22:17,293 أنا هنا لأراقبك فقط 200 00:22:19,712 --> 00:22:21,506 لقد تسللت لفندق 201 00:22:23,716 --> 00:22:25,718 من الأصم في عائلتك؟ 202 00:22:26,469 --> 00:22:27,762 لا احد 203 00:22:28,721 --> 00:22:31,182 صديقتي منذ الطفولة 204 00:22:32,266 --> 00:22:33,267 ما إسمك؟ 205 00:22:36,979 --> 00:22:38,064 سارة 206 00:22:39,065 --> 00:22:40,191 أنا إيف 207 00:22:46,698 --> 00:22:47,824 أحيــاناً 208 00:22:47,907 --> 00:22:49,367 الحياة مثل 209 00:22:49,450 --> 00:22:52,245 الكلب الضال 210 00:22:52,328 --> 00:22:53,705 تكون سيئة 211 00:22:57,291 --> 00:23:01,713 لقد كنا نعيش هنا لمدة ثلاثة أشهر 212 00:23:02,171 --> 00:23:04,966 بنجي لا يحب البقاء في مكان واحد لمدة طويلة 213 00:23:05,383 --> 00:23:06,801 من؟ 214 00:23:07,385 --> 00:23:09,595 ـ بينجي؟ ـ سوف تقابلينه 215 00:23:10,138 --> 00:23:12,765 هو من جعلني أتكلم 216 00:23:13,558 --> 00:23:16,352 أخبرني أني أيقظ الناس 217 00:23:16,728 --> 00:23:18,271 بصوتي 218 00:23:24,777 --> 00:23:26,154 يجب أن تلبسي هذا 219 00:23:31,159 --> 00:23:32,702 لن ألبس هذا 220 00:23:33,578 --> 00:23:36,372 إذا أردت أن تأتي للعشاء فسوف تلبسين هذا 221 00:23:53,556 --> 00:23:55,725 سارة موس من أريزونا 222 00:23:56,934 --> 00:23:59,854 كانت تعمل بمكتب والآن اصبحت رحالة 223 00:24:00,646 --> 00:24:01,939 إجلسي 224 00:24:21,042 --> 00:24:23,044 بما انك جديدة 225 00:24:23,836 --> 00:24:25,672 سوف ننتظر حتى تبدئين 226 00:24:33,554 --> 00:24:36,015 لم آكل هكذا من قبل 227 00:24:36,432 --> 00:24:39,352 إفعلي ما يحلو لك ولكننا نفضل أن ننتظر حتى تبدئين 228 00:25:12,135 --> 00:25:14,554 لا توجد طريقة خاطئة 229 00:26:33,841 --> 00:26:35,009 ماذا تفعلين؟ 230 00:26:36,594 --> 00:26:38,179 سوف اتصيد ركوبة 231 00:26:40,890 --> 00:26:42,767 لا يمكنني أن اتركك ترحلين لوحدك 232 00:26:43,309 --> 00:26:46,187 لوكا سوف يقودك إلى حيث أتى بك 233 00:26:48,815 --> 00:26:50,983 هيا كلي شيئاً قبل ان ترحلي 234 00:26:51,317 --> 00:26:54,404 لكي تستمر في جعلي مثلا لأتباعك 235 00:26:54,737 --> 00:26:55,905 ليس لدي أتباع 236 00:26:56,197 --> 00:26:58,533 حسناً اظنك أثبت وجهة نظرك 237 00:26:59,826 --> 00:27:00,785 حقاً؟ 238 00:27:02,412 --> 00:27:04,414 ما الذي تحسبين أننا فكرنا به؟ 239 00:27:05,289 --> 00:27:06,874 أنني أنانية 240 00:27:07,834 --> 00:27:09,002 ربما هذا ما فهمتيه أنت 241 00:27:13,840 --> 00:27:16,217 لماذا دائماً ما تلازم التظاهر بالفضيلة 242 00:27:16,300 --> 00:27:17,844 مع جماعات المقاومة؟ 243 00:27:20,680 --> 00:27:21,681 لا ادري 244 00:27:24,684 --> 00:27:26,394 سمعت أنك وقعت في نوع من المشاكل 245 00:27:26,686 --> 00:27:27,854 يمكنني أن أتولى أمر نفسي 246 00:27:28,187 --> 00:27:29,731 إذا لماذا أتيت هنا؟ 247 00:27:29,814 --> 00:27:31,774 كنت متأذية، وكان هناك طبيب 248 00:27:32,817 --> 00:27:34,485 والآن انت أفضل؟ 249 00:27:36,070 --> 00:27:37,655 لذا يجب أن تذهبي 250 00:27:42,702 --> 00:27:44,704 لن تحبي ما ستجديه هنا على أيه حال 251 00:27:44,787 --> 00:27:45,788 ماذا؟ 252 00:27:45,872 --> 00:27:49,083 قلت لن تحبي ما ستجديه هنا على أي حال 253 00:27:49,667 --> 00:27:50,877 لماذا؟ 254 00:27:51,294 --> 00:27:52,879 لأن هذا هو نهاية الطريق 255 00:27:53,629 --> 00:27:54,797 لا يوجد مكان لتختبئي فيه 256 00:27:55,089 --> 00:27:56,883 وتظن أني لست قوية بما يكفي لتحمل الحقيقة 257 00:27:57,216 --> 00:27:59,844 لا، أعتقد أنك ضعيفة بما يكفي لها 258 00:28:02,764 --> 00:28:04,349 يجب ألا يقف أحد بجانب الطريق 259 00:28:05,933 --> 00:28:07,352 إنها محقة 260 00:28:08,478 --> 00:28:09,729 لنعود للداخل 261 00:28:10,063 --> 00:28:11,481 ليس هي 262 00:28:12,732 --> 00:28:14,150 من هي؟ 263 00:28:15,485 --> 00:28:16,486 من أنتِ؟ 264 00:28:16,778 --> 00:28:17,945 أنا سارة 265 00:28:19,072 --> 00:28:20,281 من انتِ؟ 266 00:28:21,074 --> 00:28:22,492 ـ قدها من حيث أتت ـ إيزي 267 00:28:24,577 --> 00:28:27,163 لقد تلقت لكمة بالنيابة عني وقاتلت الشرطة 268 00:28:27,747 --> 00:28:29,582 منذ متى ونحن ندير ظهرنا للخارجين عن القانون؟ 269 00:28:32,752 --> 00:28:34,170 ليلتان 270 00:28:35,755 --> 00:28:37,173 لا اكثر 271 00:28:54,732 --> 00:28:55,858 هل يمكن أن تساعدينا؟ 272 00:29:03,157 --> 00:29:04,617 وجدناها مقتولة في الغابة 273 00:29:05,660 --> 00:29:06,744 مقتولة للمتعة 274 00:29:07,829 --> 00:29:08,955 حمقى 275 00:29:09,664 --> 00:29:12,583 أفضل طريقة لتشريفها هي أن لا تتركها تذهب هباءاً 276 00:29:16,838 --> 00:29:18,673 يمكنك أن تزيلي الأحشاء 277 00:29:30,768 --> 00:29:31,936 إقطعي هنا طولياً 278 00:29:34,230 --> 00:29:35,440 ببطء 279 00:29:38,609 --> 00:29:39,819 ببطء 280 00:29:40,820 --> 00:29:42,155 ببطء أكثر 281 00:29:47,744 --> 00:29:49,162 إلى اليسار قليلاً 282 00:29:50,830 --> 00:29:52,248 ليس إلى هذا الحد 283 00:30:05,219 --> 00:30:06,804 لقد مزقت الأمعاء 284 00:30:08,222 --> 00:30:10,016 هذه هي رائحة الغائط التي تشمين 285 00:30:24,614 --> 00:30:27,658 كل يوم مجتمعنا يسيء إستغلال البيئة 286 00:30:28,368 --> 00:30:30,161 ماهي أفضل طريقة لمعالجة هذا الألم؟ 287 00:30:30,578 --> 00:30:31,746 أن لا تتكلم عنه 288 00:30:31,829 --> 00:30:32,830 صحيح 289 00:30:33,247 --> 00:30:35,667 أن تدفن الفزع وأن تتظاهر أنه غير موجود 290 00:30:35,750 --> 00:30:37,543 إن كان حقيقياً، يجب أن تفعل شيئاً حياله 291 00:30:37,627 --> 00:30:39,045 مثل هذا الغزال 292 00:30:39,587 --> 00:30:40,588 أحدهم آذاها 293 00:30:41,255 --> 00:30:43,049 شخص ما وثقت أنت به 294 00:30:43,383 --> 00:30:46,761 أنك وثقت بالنظام، وبالحكومة وبالكنيسة 295 00:30:47,011 --> 00:30:48,221 من فضلك توقف عن الكلام في الأمر 296 00:30:55,645 --> 00:30:56,604 تحسسيها 297 00:30:59,607 --> 00:31:02,110 تحسسي آخر جزء حي بها 298 00:32:14,724 --> 00:32:16,100 ماذا لو تشاركوا؟ 299 00:32:16,392 --> 00:32:18,186 الناس لا يتشاركون بالشامبانيا؟ 300 00:32:37,830 --> 00:32:39,749 ـ شامبنيا سيدي؟ ـ هلا ناولتني الكأس؟ 301 00:32:47,548 --> 00:32:48,758 تمتع 302 00:32:55,765 --> 00:32:57,183 شامبانيا، سيدي؟ 303 00:32:58,393 --> 00:32:59,394 أيها الطبيب؟ 304 00:32:59,811 --> 00:33:01,396 إنه مصاب بتشنجات 305 00:33:02,980 --> 00:33:04,065 إبتعد 306 00:33:13,700 --> 00:33:15,493 نحن هنا كلنا من أجلك 307 00:33:15,827 --> 00:33:16,869 إسترخي 308 00:33:19,497 --> 00:33:21,666 لا تقولي كلمة أخرى 309 00:33:22,291 --> 00:33:24,502 التوتر الناجم عن هذا كثير عليه 310 00:33:25,628 --> 00:33:27,005 ماذا لو حدث هذا ونحن هناك؟ 311 00:33:29,966 --> 00:33:30,967 لماذا؟ 312 00:33:31,217 --> 00:33:32,010 أنا 313 00:33:32,093 --> 00:33:33,720 متخفية 314 00:33:35,013 --> 00:33:36,597 هل تعرفين ماذا يحدث 315 00:33:36,681 --> 00:33:38,016 للإرهابيين هذه الأيام؟ 316 00:33:38,474 --> 00:33:39,475 لست إرهابية 317 00:33:40,727 --> 00:33:41,519 المؤبد 318 00:33:41,602 --> 00:33:43,312 في السجن 319 00:33:45,690 --> 00:33:46,858 لقد عاد 320 00:33:47,191 --> 00:33:48,776 لقد عاد 321 00:33:48,860 --> 00:33:51,279 ـ مرحى أيها الطبيب ـ أيها الطبيب هل أنت بخير؟ 322 00:33:51,863 --> 00:33:53,281 إجلس 323 00:33:54,240 --> 00:33:55,450 أعرف 324 00:33:55,533 --> 00:33:56,576 إيف 325 00:33:56,659 --> 00:33:57,952 ليس إسمك الحقيقي 326 00:33:58,369 --> 00:34:00,538 لا احد يستخدم إسمه الحقيقي 327 00:34:10,548 --> 00:34:12,091 جيسكا 328 00:34:13,134 --> 00:34:14,844 كيف عرفت هذا الإسم؟ 329 00:34:15,428 --> 00:34:16,054 أعرف 330 00:34:16,137 --> 00:34:17,597 الكثير 331 00:34:17,680 --> 00:34:19,599 عنك 332 00:34:21,768 --> 00:34:22,643 واحد، إثنان، ثلاثة 333 00:34:23,728 --> 00:34:25,480 لنعده للداخل لقد إنتهينا 334 00:34:25,772 --> 00:34:26,647 ماذا حدث لإيف؟ 335 00:34:27,732 --> 00:34:30,068 ـ لا تخبريهم ـ أين ذهبت؟ 336 00:34:32,153 --> 00:34:33,571 جسيكا 337 00:34:34,739 --> 00:34:35,698 لا تلقي 338 00:34:35,782 --> 00:34:37,116 بكل شيء 339 00:34:37,200 --> 00:34:38,284 لأن هؤلاء الناس 340 00:34:38,368 --> 00:34:39,702 أقنعوكِ 341 00:34:39,786 --> 00:34:41,704 إنه لا أحد 342 00:34:41,788 --> 00:34:43,831 يمكن أن يحبك 343 00:34:43,915 --> 00:34:45,083 سواهم 344 00:34:46,376 --> 00:34:47,669 ـ إلى أين ذهبت؟ ـ إيف 345 00:34:57,470 --> 00:35:00,348 إيف، يجب أن تظلي على تركيزك حتى عندما تسوء الأمور 346 00:35:00,682 --> 00:35:03,351 كا يجب أن أتبول إسترخي 347 00:35:19,784 --> 00:35:22,370 ـ ماذا عنت إيف بأن المنزل ليس آمناً؟ ـ لست واثقة ولكن كل أشيائها ذهبت 348 00:35:25,790 --> 00:35:26,958 كنت أعرف 349 00:35:27,625 --> 00:35:29,168 إنها جبانة 350 00:35:29,794 --> 00:35:31,379 من الأفضل أن تعرف الآن 351 00:35:31,754 --> 00:35:33,673 هذا يحدث دائماً 352 00:35:34,424 --> 00:35:36,718 ودائماً ما تتصرف وكأنها مفاجئة 353 00:35:37,427 --> 00:35:41,014 عندما يحين وقت كسر القانون معظم الناس لا يمكنهم فعل هذا 354 00:35:41,597 --> 00:35:45,435 ما كان ينبغي أن نعطي دوراً هاما مثل هذا لفتاة صماء في الثانية والعشرين 355 00:35:45,768 --> 00:35:46,602 لا نحتاج إيف 356 00:35:47,812 --> 00:35:50,732 ـ يمكننا النجاح بدونها ـ لا أوافق، الأمر خطير 357 00:35:51,024 --> 00:35:53,651 إنه طفل ويحتاج لتشتيت 358 00:35:55,236 --> 00:35:58,656 لا تنظر إلي فلست خياراً 359 00:36:00,950 --> 00:36:02,452 ماذا كان على إيف فعله؟ 360 00:36:06,914 --> 00:36:08,708 ـ ربما يمكنني فعله ـ لا 361 00:36:09,125 --> 00:36:10,126 لا 362 00:36:10,710 --> 00:36:12,754 ـ لا يمكنك ـ لماذا لا؟ 363 00:36:13,254 --> 00:36:14,922 تحتاج أن تعرف دورها 364 00:36:15,298 --> 00:36:19,427 يمكنك فقط أن تعرفي دورك وفقط قبل ان نشرع في الأمر، هل أنت مستعدة لهذا؟ 365 00:36:27,310 --> 00:36:28,686 لقد ساعدتموني عندما إحتجتكم 366 00:36:29,729 --> 00:36:30,688 سوف أساعدكم 367 00:36:31,689 --> 00:36:33,107 هل انت جادة؟ 368 00:36:34,525 --> 00:36:36,235 هناك عواقب 369 00:36:36,736 --> 00:36:37,695 أعـــرف 370 00:36:38,446 --> 00:36:39,447 سوف أفعلها 371 00:36:40,698 --> 00:36:43,242 إنها ليست فكرة جيدة لا يمكنها القيام بالأمر 372 00:36:45,703 --> 00:36:46,829 آسف 373 00:36:48,247 --> 00:36:49,665 الموافقون؟ 374 00:38:44,280 --> 00:38:46,491 إن حدث أي أمر سنتفرق؟ 375 00:38:46,866 --> 00:38:49,702 ونعود للشوارع، أرقام المحامون؟ 376 00:38:50,078 --> 00:38:53,706 212-555-0106 377 00:39:04,717 --> 00:39:07,553 لديكِ وظيفة واحدة في هذه المهمة 378 00:39:07,637 --> 00:39:10,765 أن تشغلي الشخص المستهدف بكِ وليس بنـــا 379 00:39:11,724 --> 00:39:12,934 حسناً؟ 380 00:39:14,143 --> 00:39:15,770 إنه مدمن للجنس... لذا 381 00:39:17,647 --> 00:39:19,357 هذا في صالحك 382 00:39:29,951 --> 00:39:32,161 توماس، أيها الحقير 383 00:39:32,495 --> 00:39:34,580 هل أصبحت طبيباً مشهورا؟ 384 00:39:36,749 --> 00:39:39,752 بتير هذه سارة الفتاة التي كلمتك عنها 385 00:39:40,086 --> 00:39:41,504 لطيف للغاية، هل تريدين لعقه؟ 386 00:39:42,547 --> 00:39:44,716 في هذا الطقس؟ مضطرة أن أرفض 387 00:39:45,049 --> 00:39:47,635 ـ لست صماء ـ لقد كانت مزحة 388 00:39:47,719 --> 00:39:51,931 أنت مريض يا رفيق، احب هذا لقد أصبحت سيئاً في أفريقيا 389 00:39:52,348 --> 00:39:54,767 في "جروتون" كان إسمه يأتي طيلة الوقت 390 00:39:54,851 --> 00:39:58,271 تومي فاز بتلك الجائزة بومي مع تلك الفتاة 391 00:39:58,563 --> 00:40:00,773 في السنوات الماضية لم أسمع الإسم 392 00:40:00,857 --> 00:40:04,277 وهو أمر مريح بصراحة لأني أصبحت لا أشعر أني فاشل 393 00:40:04,569 --> 00:40:09,365 بورتي صديقي الذين أخبرتك عنهما "إدوارد" و "إيزابيل" 394 00:40:09,782 --> 00:40:11,743 بورتي ماكيب، بورتي ماكيب 395 00:40:12,577 --> 00:40:13,870 تومي لقد ورطتني هنا 396 00:40:14,579 --> 00:40:16,581 لقد أخبرتك بشأنهم في البريد 397 00:40:16,956 --> 00:40:18,958 بورتي، هيا 398 00:40:19,375 --> 00:40:20,376 تومي 399 00:40:20,710 --> 00:40:21,878 أنا آسفة 400 00:40:22,337 --> 00:40:23,713 إنهما صديقي 401 00:40:24,547 --> 00:40:26,132 ظننتها حفلة 402 00:40:26,758 --> 00:40:28,343 إنها كذلك 403 00:40:28,760 --> 00:40:32,347 ولكنها حفلة عمل 404 00:40:35,141 --> 00:40:37,560 أحضرتنا إلى حفلة عمل؟ 405 00:40:39,729 --> 00:40:43,149 نعم، نعم، ولكن كل شيء سيكون بخير هيـــا 406 00:40:43,775 --> 00:40:44,942 هيـــا 407 00:40:51,366 --> 00:40:54,577 أنت تحميل الأمر أفهم 408 00:40:54,869 --> 00:40:57,872 لا أريد أن أخطئ لأني لا أعرف ماذا يجري 409 00:40:58,164 --> 00:41:02,251 أنتِ تبلين بلاء حسناً فقط لا تغادي الخيمة 410 00:41:03,252 --> 00:41:05,254 ولا تشربي الشامبانيا 411 00:41:06,005 --> 00:41:07,590 يجب أن أذهب 412 00:41:08,341 --> 00:41:09,717 هل يمكنني أن أحضر لك شراباً؟ 413 00:41:10,009 --> 00:41:12,804 ـ لا أنا بخير ـ نعم أنتِ بخير 414 00:41:13,721 --> 00:41:15,723 أعتقد أن الفرصة غير ملائمة لنا 415 00:41:15,807 --> 00:41:17,433 أحب المحاكمات 416 00:41:17,934 --> 00:41:19,936 أنت أصغر من أن تعرفي ذلك 417 00:41:20,603 --> 00:41:23,022 إدوارد هذا روي هيوستن 418 00:41:23,356 --> 00:41:25,024 إنه في مجلس إدارة السيد ماكبي 419 00:41:25,441 --> 00:41:27,819 من اللطيف مقابلتك يا سيدي إداورد إينشر 420 00:41:29,654 --> 00:41:31,823 لم ألحظ أن لديكِ كأس يا عزيزتي 421 00:41:33,449 --> 00:41:34,450 هل تريد بعض الشراب؟ 422 00:41:35,785 --> 00:41:36,619 شكراً لك 423 00:41:37,453 --> 00:41:40,873 هل شعرت بملمس النجيلة الصناعية على قدميك؟ 424 00:41:40,957 --> 00:41:42,625 من المستحيل أن تعرفي الفارق 425 00:41:43,793 --> 00:41:46,963 ولهذا يوجد الكثير من الحركيات المؤيدة للكائنات الحية في هذا البلد 426 00:41:47,588 --> 00:41:48,589 لا أفهمك 427 00:41:49,424 --> 00:41:52,010 لأن كل شيء آخر إما ميت أو يحتضر 428 00:41:53,219 --> 00:41:55,221 حتى النجلية مزيفة 429 00:41:56,431 --> 00:41:58,516 ربما يجب أن نذهب لنقابل 430 00:41:58,599 --> 00:42:00,935 ـ بورتي ـ معذرة 431 00:42:05,314 --> 00:42:06,607 إسترخي 432 00:42:12,447 --> 00:42:13,656 تفضلي 433 00:42:14,240 --> 00:42:17,618 بوب، هذه سارة، هذا زوج أمي وهذه حفلته 434 00:42:17,702 --> 00:42:20,913 روبرت، هذه صديقتك من المدرسة الخارجية 435 00:42:21,622 --> 00:42:23,458 لقد ذهبت لمدرسة عامة 436 00:42:23,750 --> 00:42:27,545 وأنا أيضاً، فأنا مؤمن بالعصامية 437 00:42:27,879 --> 00:42:30,631 لا شيء ليوقفك سوى الكسل والإرهاب 438 00:42:31,215 --> 00:42:33,634 أين عثرت على هذه الظريفة؟ 439 00:42:35,511 --> 00:42:39,098 من اللطيف رؤية كل هؤلا الناس يلبسون الزي العسكري هل تعمل بالجيش؟ 440 00:42:39,432 --> 00:42:41,601 أعمل بالقطاع الخاص الآن 441 00:42:41,684 --> 00:42:45,688 روبرت متواضع إنه المعنى بـ "مكيب" في "شركة "مكيب جراي 442 00:42:47,315 --> 00:42:49,108 شركة الدواء؟ 443 00:42:50,068 --> 00:42:51,069 معذرة 444 00:42:54,739 --> 00:42:55,698 سيدي؟ 445 00:42:59,243 --> 00:43:00,244 هل يمكن أن أستخدم هاتفك؟ 446 00:43:02,205 --> 00:43:05,917 نعم، ولكن هذا بطاريته فارغة لدي واحد في غرفتي 447 00:43:06,626 --> 00:43:08,628 هل تريدين؟... حسناً رائع 448 00:43:08,961 --> 00:43:10,171 من هنا 449 00:43:35,780 --> 00:43:37,407 دقيقة واحدة 450 00:43:52,171 --> 00:43:55,174 نائب الرئيس فايب وليامز 451 00:43:56,592 --> 00:43:58,386 الليلة يسعدنا أن نعلن 452 00:43:58,803 --> 00:44:02,765 أن الحكومة ستوزع دوائنا السحري دينوكسين 453 00:44:02,849 --> 00:44:07,270 على كل رجل وإمرأة يرتدي الزي العسكري 454 00:44:10,273 --> 00:44:13,067 إسمحوا لي أن أقدم لكم رئيسناً 455 00:44:13,484 --> 00:44:17,196 الذي قاد هذا الإتفاق ورحب بنا في منزله 456 00:44:17,280 --> 00:44:18,614 السيد روبرت مكيب 457 00:44:19,657 --> 00:44:21,284 شكراً لك، بايج 458 00:44:33,588 --> 00:44:35,631 إنها أنا هل يمكنك سماعي؟ 459 00:44:36,549 --> 00:44:38,343 أين أنتِ؟ 460 00:44:38,634 --> 00:44:42,138 أنا في منزل رئيس مكيب جراي 461 00:44:42,555 --> 00:44:45,725 أعتقد أنهم يسموون الشركة بدوائها 462 00:44:46,017 --> 00:44:47,560 ـ أين؟ ـ حالاً 463 00:44:48,811 --> 00:44:51,731 ـ ما الخطر المحتمل؟ ـ لا أدري 464 00:44:52,648 --> 00:44:56,444 ولكن الآثار الجانبية تبدوا خطيرة وهناك عائلات في الأسفل 465 00:44:57,445 --> 00:44:58,654 هل تكلمين صديقك هناك؟ 466 00:45:02,283 --> 00:45:03,451 هل انتِ معي؟ 467 00:45:03,534 --> 00:45:07,914 لن يكون بالسوق لو كان مهدداً للحياة 468 00:45:08,331 --> 00:45:10,333 لا، فقط إسمعيني 469 00:45:11,125 --> 00:45:13,836 إبقي هادئة وحافظي على دورك 470 00:45:14,295 --> 00:45:16,214 هذا هو هدفنا الأساسي 471 00:45:18,883 --> 00:45:20,885 ولكن الناس قد يتأذون، لا أعرف 472 00:45:21,219 --> 00:45:22,595 كيف أتفادى هذا 473 00:45:22,679 --> 00:45:25,515 مكيب جراي ليس من عملائي 474 00:45:43,700 --> 00:45:45,743 أفضل؟ لمن كنتِ تتحدثين؟ 475 00:45:45,827 --> 00:45:47,620 أمي أخبرتها أننا غادرنا الجزيرة بأمان 476 00:45:47,912 --> 00:45:50,915 أنتِ أكبر من أن تتفقدك أمك 477 00:45:51,749 --> 00:45:54,502 ـ لقد أتيت هنا لأستخدم هتفك ـ نعم لقد فعلتِ 478 00:45:54,585 --> 00:45:55,712 إلى أين تذهبن؟ 479 00:45:55,795 --> 00:45:57,672 !توقف، بوقف 480 00:45:58,506 --> 00:45:59,507 !إهدئي 481 00:46:11,978 --> 00:46:14,605 الليلة توافق مناسبة خاصة 482 00:46:14,689 --> 00:46:17,692 في عائلة مكيب جراي 483 00:46:17,984 --> 00:46:21,988 يملأ قلبي بالسعادة أن يكون محاطاً بالكثير من الوجوه المألوفة 484 00:46:22,780 --> 00:46:24,407 في حفلتنا 485 00:46:24,824 --> 00:46:27,118 في مكيب جراي، دائماً نسأل أنفسنا 486 00:46:28,202 --> 00:46:30,413 كيف نحافظ على حياة الناس 487 00:46:30,747 --> 00:46:33,708 لكي يستمتعوا بحياتهم 488 00:46:34,792 --> 00:46:37,420 وبين الناس الذين نهتم بهم 489 00:46:37,503 --> 00:46:39,630 شبابنا ونساؤنا في الجيش العسكري 490 00:46:39,714 --> 00:46:42,300 سوف أحظر لك زجاجة أخرى خلال ثانية 491 00:46:42,383 --> 00:46:44,594 سوف آخذ هذا من أجلك 492 00:46:45,803 --> 00:46:48,681 معذرة، دعيني آخذ هذا، شكراً لك 493 00:46:48,765 --> 00:46:51,684 أن نحميهم من الأمراض 494 00:46:51,976 --> 00:46:54,771 والعناصر اليولوجية 495 00:46:55,313 --> 00:46:58,524 مما يسمح لهم بالإتيان بالديموقراطية والحرية 496 00:46:59,692 --> 00:47:02,487 لأكثر بقاع العالم سواداً 497 00:47:03,279 --> 00:47:04,697 نخبهم 498 00:47:05,281 --> 00:47:06,866 ونخبنا 499 00:47:39,816 --> 00:47:43,986 انا آسف أننا لم نخبرك من قبل لابد أن هذا كان صعباً 500 00:47:48,282 --> 00:47:50,576 ماذا سيحدث لهؤلاء الناس؟ 501 00:47:50,660 --> 00:47:51,786 لا شيء 502 00:47:52,286 --> 00:47:54,288 لو أن العقاء آمن كما يدعون 503 00:47:56,791 --> 00:47:57,959 ولكنك تعرف بورتي 504 00:48:00,628 --> 00:48:03,339 ألم يمكنك أن تخبر زوج أمه فقط؟ 505 00:48:03,673 --> 00:48:04,674 من فضلك 506 00:48:05,550 --> 00:48:09,721 إنهم يبرحون 1.4 مليار دولار سنوياً من دينوكسين وحده 507 00:48:10,138 --> 00:48:11,848 إنهم لا يأبهون 508 00:48:12,265 --> 00:48:14,726 ربما، ولكن ألن يعرف الناس؟ 509 00:48:17,770 --> 00:48:18,855 أيها الطبيب 510 00:48:20,064 --> 00:48:21,065 أخبرها 511 00:48:25,153 --> 00:48:26,738 إنها تستحق أن تعرف 512 00:48:28,364 --> 00:48:29,949 أخبرها بكل شيء 513 00:48:36,748 --> 00:48:39,959 سافرت أختي معي لتقوم بالمساعدة في كينيا 514 00:48:40,710 --> 00:48:45,340 أخذت دونوكسين الذي وصفتح كمضاد للملاريا 515 00:48:47,717 --> 00:48:50,178 بعد عدة أسابيع إستيقظت 516 00:48:50,261 --> 00:48:52,722 ولم تتعرف على وجهها بالمرآة 517 00:48:58,728 --> 00:49:00,730 الدواء الذي وصفته 518 00:49:03,024 --> 00:49:04,609 دمر مخها 519 00:49:05,651 --> 00:49:07,945 إنها حالة تعرف بعمى التعرف على الوجوه 520 00:49:08,613 --> 00:49:11,449 لم يصدق أحد أنه دنيوكسين 521 00:49:11,824 --> 00:49:14,660 وصفت لنفسي نفس الدواء 522 00:49:15,578 --> 00:49:16,746 ويوما بعد يوم 523 00:49:18,456 --> 00:49:20,625 بدأ جسدي وعقلي في التدهور 524 00:49:25,797 --> 00:49:27,590 قتلت نفسها بعد شهر 525 00:49:40,603 --> 00:49:42,605 "نحن "إيست 526 00:49:43,815 --> 00:49:46,025 ونحن نداء الإستيقاظ 527 00:49:47,443 --> 00:49:49,612 ونحن لا نختبئ منكم 528 00:49:50,029 --> 00:49:51,447 نحن أنتم 529 00:49:52,824 --> 00:49:57,245 نحن الصباح الذي فتحت فيه الستائر وعدوت تحت السماء المفتوحة 530 00:49:58,162 --> 00:50:00,957 نحن أول مرة قبلت فيها أحدهم وقبلوك 531 00:50:03,334 --> 00:50:05,336 نحن الليلة التاي أصابك فيها الأرق 532 00:50:06,212 --> 00:50:09,799 الليلة التي كنت تحدق بالسقف وتفكر هل هذا كل ما في الأمر 533 00:50:10,425 --> 00:50:12,552 هل هذا أفضل ما بالحياة؟ 534 00:50:13,803 --> 00:50:15,013 لا 535 00:50:15,596 --> 00:50:19,434 هناك حرية بداخلك لا تعرف الخوف 536 00:50:22,020 --> 00:50:25,023 بالأمس أعطينا عملاق الدواء مكيب جراي 537 00:50:25,356 --> 00:50:27,942 مذاق من سمهم الأكثر مبيعاً دينوكسين 538 00:50:29,736 --> 00:50:33,531 نشجع الإعلام على أن يتتبع أعضاء الشركة 539 00:50:33,614 --> 00:50:37,618 سوف نهاجم شركتين أخريين بسبب ظلمهم 540 00:50:37,952 --> 00:50:39,662 لن نظهر أي رحمة 541 00:52:39,615 --> 00:52:43,786 تريدين الزجاجة وأياً كان الذي ستقع عليه فهو سريكك 542 00:52:44,203 --> 00:52:47,123 تطلب الإذن لما تريد أن تفعله 543 00:52:47,373 --> 00:52:51,669 مثل، هل يمكن أن أصافحك؟ ثم أقول، نعم 544 00:52:51,753 --> 00:52:53,588 أو لا، لا أفضل ذلك 545 00:52:53,671 --> 00:52:56,507 ...أو سيقترحون بديلاً، مثل 546 00:52:57,175 --> 00:52:59,761 لماذا لا نحيي بعضنا البعض؟ أو شيء ما 547 00:53:01,387 --> 00:53:02,638 تفضل هذا 548 00:53:19,864 --> 00:53:22,658 هل يمكنني و"ثامب" أن نظمك لدقيقة؟ 549 00:53:25,661 --> 00:53:26,662 حسناً 550 00:53:32,377 --> 00:53:33,586 هيــا 551 00:53:37,799 --> 00:53:39,050 هذا سخيف 552 00:53:57,068 --> 00:53:58,486 شكراً لك 553 00:54:10,748 --> 00:54:13,918 أريدك أنت و"ثامب" أن تضموني لدقيقة 554 00:54:25,638 --> 00:54:27,640 هل يمكنني تقبيل معدتك؟ 555 00:54:30,560 --> 00:54:31,561 يمكنك أن تفعل هذا 556 00:54:41,738 --> 00:54:43,156 شكراً لك 557 00:54:51,247 --> 00:54:52,665 هل يمكنني تقبيلك؟ 558 00:55:02,800 --> 00:55:04,427 هذا جيد 559 00:55:15,146 --> 00:55:16,439 هل يمكنني تقبيلك؟ 560 00:55:21,652 --> 00:55:23,446 حسناً، يمكنك ذلك 561 00:55:57,730 --> 00:55:59,148 هل يمكنني تقبيلك؟ 562 00:56:03,528 --> 00:56:05,113 هل يمكن أن تضميني بدلاً من هذا؟ 563 00:56:07,323 --> 00:56:08,533 بالتأكيد 564 00:56:22,630 --> 00:56:25,299 لا يمكنني تصديق أن هذه ستذهب للقمامة 565 00:56:26,676 --> 00:56:28,011 (تيس) 566 00:56:29,220 --> 00:56:30,430 ـ أين تقومين بالحصاد؟ "ـ "هارتفورد 567 00:56:30,722 --> 00:56:32,432 التفاح الجديد يأتي والقديم نتخلص منه 568 00:56:33,725 --> 00:56:34,892 ساعدني هنا؟ 569 00:56:48,114 --> 00:56:49,699 أين بينجي؟ 570 00:56:51,534 --> 00:56:53,119 أحياناً يأخذ أياماً بمفرده 571 00:56:53,661 --> 00:56:54,662 يا رقاف؟ 572 00:56:56,706 --> 00:56:58,207 يجب أن تشاهدوا هذا 573 00:57:00,710 --> 00:57:03,796 أنباء صادمة يوم الجمعة أن "مجلس إدارة "مكابي غراي 574 00:57:03,880 --> 00:57:05,798 تم تخديره بواسطة مجموعة إرهابية 575 00:57:05,882 --> 00:57:09,302 "تطلق على نفسها "إيست نائب رئيس الشركة 576 00:57:09,594 --> 00:57:12,180 بايج وليامز تحدث مع الصحافة اليوم 577 00:57:12,722 --> 00:57:15,099 لدي حساسية، وألم بمعدتي 578 00:57:15,391 --> 00:57:19,771 لكن هذه آثار جانبية بسيكة للمخدر 579 00:57:20,188 --> 00:57:23,775 الذي سينقذ آلاف الأشخاص 580 00:57:24,192 --> 00:57:28,821 كما ترون أنا بصحة جيدة "ونحن في "مكاي غراي 581 00:57:28,905 --> 00:57:32,784 سعداء لأننا جربنا هذا الدواء، إنه رائع 582 00:57:33,117 --> 00:57:34,911 كان يجب أن يستخدموا جرعة أكبر 583 00:57:36,371 --> 00:57:39,624 يدفعون للمخترقين ليقوموا بفك الشفرة لآخر تسجيل لي 584 00:57:39,707 --> 00:57:40,667 لم يستطيعوا إقتحامه، لكن 585 00:57:40,750 --> 00:57:42,585 ـ لا تعرفين هذا ـ أعلم هذا 586 00:57:42,960 --> 00:57:44,879 برنامجي يجعلهم مثل الخنازير اللاتينية 587 00:57:45,296 --> 00:57:48,174 لدينا عملين لم ننتهي منهم قبل أن نرحل 588 00:57:48,716 --> 00:57:53,721 أعتقد يجب أن نجعل الآخرين يجمعون ويذبون الأنظار إليهم اولاً، يجب أن نهدأ قليلاً 589 00:57:54,597 --> 00:57:55,598 أتفق معك 590 00:57:58,768 --> 00:57:59,769 لتنوقف لفترة 591 00:58:00,311 --> 00:58:03,690 فرصة جيدة لنبق الأمر خفياً للخارج ولمن يساعدونا 592 00:58:04,816 --> 00:58:06,484 إذا أعجبك الأمر، لتبق بالخارج 593 00:58:08,820 --> 00:58:09,821 إن لم يعجبك 594 00:58:11,698 --> 00:58:12,865 عد إلى هنا 595 00:58:13,700 --> 00:58:15,284 لدينا الكثير من العمل بنقوم به 596 00:58:22,041 --> 00:58:25,461 السادة والسيدات، المحطة التالية والأخيرة ولاية يونيون 597 00:58:25,795 --> 00:58:29,799 ترقبوا خطواتكم للقطار التالي شكراً لإستخدام خطوطنا 598 00:59:05,043 --> 00:59:06,252 رائــع 599 00:59:07,128 --> 00:59:08,546 شعرك 600 00:59:10,548 --> 00:59:12,717 أنا لم أستطع التعرف عليكِ 601 00:59:19,724 --> 00:59:21,559 كيف كانت "دبي"؟ 602 00:59:24,354 --> 00:59:26,147 هل يمكن ألا نتحدث عن الأمر؟ 603 00:59:30,151 --> 00:59:32,737 هل تفتقدينني قليلاً؟ 604 00:59:35,490 --> 00:59:37,700 هل تشعرين بالإثارة لأنك ستنامين في سريرك؟ 605 00:59:52,340 --> 00:59:55,343 سيد دوغلاس لتبق جانباً لنقوم بفحص آخر 606 00:59:55,760 --> 00:59:57,720 مرحباً، جين سعيد لعودتك 607 01:00:01,516 --> 01:00:03,976 المجموعة تقول أنه تبقت لهم مهمتين 608 01:00:04,310 --> 01:00:07,313 حتى يختفون ويعودون مع منظمة أكبر 609 01:00:07,605 --> 01:00:08,773 كيف سيفعلون هذا؟ 610 01:00:09,107 --> 01:00:10,358 هناك فتاة يطلقون عليها تيس 611 01:00:10,441 --> 01:00:13,528 إنها تتواصل مع الخلايا الأخرى خلال الشبكة العنكبوتية 612 01:00:13,611 --> 01:00:15,029 أي خلايا أخرى؟ 613 01:00:15,321 --> 01:00:19,117 نعتقد أنها خلايا لها نفس الأفكار لكننا لا نعرفهم أو نعرف مكانهم 614 01:00:19,409 --> 01:00:23,663 يجب أن نتشاركالمعلومات مع الدوائر الرسمية لنحمي أنفسنا 615 01:00:23,746 --> 01:00:27,959 أنتِ في الميدان لفترة طويلة هناك الكثير من الأسئلة بلا إجابة 616 01:00:28,292 --> 01:00:29,669 الكثير من الأسئلة 617 01:00:29,961 --> 01:00:33,965 أفهم هذا، لكننا إستطعنا التعرف على إثنين من الأعضاء المهمين 618 01:00:34,298 --> 01:00:36,300 هذا وليام وودهاوس الثالث 619 01:00:36,592 --> 01:00:38,177 نحن ننتظر السجلات العقارية 620 01:00:38,511 --> 01:00:41,681 لكننا نعتقد أن تلك المجموعة تعيش في ممتلكاته 621 01:00:41,973 --> 01:00:46,894 بإستخدام السجلات الطبية لـستنافرد إستطعنا التعرف على الطبيب، توماس أيرس 622 01:00:46,978 --> 01:00:49,814 هذه صفحته على موقع التواصل الإجتماعي 623 01:00:50,815 --> 01:00:52,817 ميمي" هي صفحة مزورة" للتواصل الإجتماعي 624 01:00:54,402 --> 01:00:57,196 هكذا يكون 450 صديق على إعتقاد انهم على تواصل بك 625 01:00:57,530 --> 01:01:00,116 بينما لم يراك أحد منذ سنوات. 626 01:01:05,663 --> 01:01:08,750 حسناً، بوب عما نتحدث تحديداً؟ 627 01:01:08,833 --> 01:01:11,836 نتحدث عن نوع من العقاقير 628 01:01:13,046 --> 01:01:14,630 يبدو صوتهم صاخباً 629 01:01:16,841 --> 01:01:19,052 تطلبين مني عادة أن أرفع صوتهم 630 01:01:28,603 --> 01:01:29,604 هل أنتِ بخير؟ 631 01:01:29,854 --> 01:01:32,482 مجرد إضطراب الرحلات الجوية أشعر بالإرهاق 632 01:01:45,828 --> 01:01:49,457 أعرف أنه غير مسموح لكِ بالتحدث عما حدث 633 01:01:50,583 --> 01:01:51,834 ...لكن، هل تريدين 634 01:01:52,669 --> 01:01:55,254 التحدث معي عما تشعرين به؟ 635 01:01:58,257 --> 01:02:00,677 كأنني كنت في بلد اجنبية 636 01:02:01,678 --> 01:02:06,140 لكنني كنت هناك لفترة طويلة فبدأت أعتاد على الأمر 637 01:02:06,557 --> 01:02:08,351 ...عندما عُدت للمنزل 638 01:02:08,935 --> 01:02:11,771 أشعر كأنني في بلد غريبة أيضاً 639 01:02:17,735 --> 01:02:19,779 هذا صعب 640 01:02:20,738 --> 01:02:22,573 نعم، إنه سيء 641 01:02:25,118 --> 01:02:29,539 ربما يمكن أن نحضر العشاء بشيء تحبينه الليلة 642 01:02:30,748 --> 01:02:33,918 لنرحب بعودتك إلى هذه البلد 643 01:02:35,837 --> 01:02:36,838 مثل ماذا؟ 644 01:02:37,130 --> 01:02:38,923 مثل المعكرونة، وكرات اللحم 645 01:02:39,257 --> 01:02:40,466 حقاً 646 01:02:42,468 --> 01:02:45,638 ...يمكن أن نذهب للمتجر سوياً ونجد 647 01:02:46,556 --> 01:02:47,932 ماذا تقول؟ 648 01:02:48,850 --> 01:02:49,851 لترفع الصوت قليلاً 649 01:02:50,143 --> 01:02:51,144 لماذا؟ 650 01:02:57,358 --> 01:02:59,152 ...لا أعلم، الأمر صعب 651 01:03:00,570 --> 01:03:05,033 من الصعب أن أخبركم بما أشعر، عندما يكون لدي 652 01:03:05,408 --> 01:03:09,620 أن يكون عقلك وجسدك رهينة 653 01:03:10,538 --> 01:03:12,749 و انا لا أقصد فقط 654 01:03:14,625 --> 01:03:17,211 جسدي، لكن عقلي كذلك 655 01:03:18,212 --> 01:03:21,799 ...عقلي، أشعر أنني مختلفة، أشعر 656 01:03:25,428 --> 01:03:29,223 ...لا أشعر لا أتعرف على نفسي في المرآة 657 01:03:33,644 --> 01:03:37,023 كنت أسمع ألى قصصهم 658 01:03:37,357 --> 01:03:39,609 كيف يسمحون بوجود شيء كهذا في الأسواق؟ 659 01:03:41,611 --> 01:03:43,029 يا إلهي 660 01:03:44,238 --> 01:03:46,824 لم ناخذ شيئاً من هذا، أليس كذلك؟ 661 01:03:47,116 --> 01:03:50,703 لا، لقد تفقدت سجلك الطبي ...نسيت شيئاً ما في العمل 662 01:03:50,995 --> 01:03:53,706 لذا سأعود إلى المكتب، سأتوقف عند المتجر في طريقي للمنزل 663 01:03:54,207 --> 01:03:56,417 ـ سأعود حالاً ـ حسناً 664 01:03:58,419 --> 01:04:00,338 أتمنى أن أكون على خطأ 665 01:04:01,214 --> 01:04:02,882 ...عندما جئتي إلي 666 01:04:03,216 --> 01:04:06,094 بتلك التسجيلات، وأردتي أن ...تبدئي ملف عن هؤلاء الفتية 667 01:04:06,427 --> 01:04:09,013 إعتقدت أنني إستخدمت موظفة حكومية غبية اخرى 668 01:04:09,514 --> 01:04:11,891 روبرت مكابي، إتصل بي بنفسه 669 01:04:12,308 --> 01:04:14,894 ...أخبرته، ان خلال شهر 670 01:04:15,228 --> 01:04:20,233 سأعرف شخصية كل شخص قام بتدمير شركته 671 01:04:21,442 --> 01:04:22,819 سنرسلك إلى هناك ثانية 672 01:04:23,236 --> 01:04:24,612 لماذا لا نهاجم المنزل؟ 673 01:04:24,696 --> 01:04:27,323 هل كنتي تتناولين الكثير من المخدرات معهم؟ 674 01:04:27,615 --> 01:04:29,409 إنهم لا يفعلون هذا 675 01:04:29,992 --> 01:04:34,205 نحن لسنا شركة امن عادية لم أرسلك إلى هناك لتعرفي موقعهم 676 01:04:34,497 --> 01:04:36,082 لدي جهاز تحديد المواقع لهذا الغرض 677 01:04:36,416 --> 01:04:39,585 نقضي 99% من وقتنا في مساعدة عملاء لم يوقعوا لنا 678 01:04:39,669 --> 01:04:43,506 أريد أن اعرف خطواتهم التالية ...لتجنب هذه الكارثة 679 01:04:43,589 --> 01:04:46,676 لنظهر كرؤساء لمجتمع التواصل الذكي 680 01:04:46,759 --> 01:04:48,011 مع عميلين جديدن 681 01:04:48,302 --> 01:04:50,680 بعد هذا، يمكنك إعتقالهم حتى العصور الوسطى 682 01:04:53,307 --> 01:04:55,518 ما الذي لا نتحدث عنه؟ 683 01:05:04,610 --> 01:05:08,197 أن تتواصلي معهم، هذا لا بأس به، نحن بشر 684 01:05:08,781 --> 01:05:11,784 نعلم أن هذا يحدث، هذا اول شيء نقوم بإخباركم به في التدريبات 685 01:05:12,076 --> 01:05:15,872 إذا قضيتي فترة مع مجموعة ...من العنصرييين البيض 686 01:05:16,164 --> 01:05:18,374 ستكون هناك مشاعر لكِ تجاههم أيضاً 687 01:05:23,755 --> 01:05:25,798 لكن لا تصبحي سهلة 688 01:05:28,384 --> 01:05:32,722 إذا علموا من أنتِ، لن يترددوا للحظة واحدة في تدميرك 689 01:06:13,846 --> 01:06:15,264 !سارة 690 01:06:18,643 --> 01:06:21,479 أنتِ ترقصين، ألي كذلك؟ !هيا 691 01:06:28,194 --> 01:06:30,613 يبدو أن الأمر بالخارج لم يعجبك كثيراً 692 01:06:32,156 --> 01:06:33,658 الخدعة نجحت 693 01:06:37,578 --> 01:06:39,163 لهذا حضرتي إلى هنا؟ 694 01:06:41,249 --> 01:06:43,626 عدت لأنني افتقدت ألا اكون على راحتي 695 01:06:44,168 --> 01:06:45,586 هل تريدين الإستمرار في هذا الأمر؟ 696 01:06:47,839 --> 01:06:48,840 نعم 697 01:07:26,669 --> 01:07:27,670 آسف 698 01:07:28,129 --> 01:07:29,255 لا عليك 699 01:07:29,839 --> 01:07:31,758 لم تكوني في المنزل إعتدت أنكِ ضللتي الطريق 700 01:07:34,719 --> 01:07:36,137 لم أستطع النوم 701 01:07:38,348 --> 01:07:40,725 ـ هل تريدين جولة؟ ـ نعم 702 01:08:04,999 --> 01:08:06,751 يمكننا الذهاب إلى الأسفل هناك 703 01:08:07,418 --> 01:08:09,420 تعرف هذه الغابة جيداً 704 01:08:10,338 --> 01:08:12,006 هل كنت تعيش هنا من قبل؟ 705 01:08:14,926 --> 01:08:16,761 نعم، لقد ولدت هنا 706 01:08:20,598 --> 01:08:22,433 كيف إحترق المنزل؟ 707 01:08:23,935 --> 01:08:25,228 لقد قمت بإحراقه بنفسي 708 01:08:30,650 --> 01:08:32,443 أين كانت عائلتك؟ 709 01:08:34,237 --> 01:08:35,822 والدي كانوا ميتين بالفعل 710 01:08:41,411 --> 01:08:43,204 ...كنا نبحر ليلا 711 01:08:44,205 --> 01:08:46,624 والدي، والدتي، والكلب غرول 712 01:08:46,708 --> 01:08:48,710 إسم كلبك هو غرول؟ 713 01:08:56,592 --> 01:09:00,596 إصطدمنا بحاوية شحن مغمورة وغرق القارب 714 01:09:02,515 --> 01:09:07,520 غرول وانا إنتهى بنا الأمر بجانبها ووالدي أسفل منها 715 01:09:12,692 --> 01:09:14,736 ...في البداية كنت أسمعهم بالداخل 716 01:09:17,488 --> 01:09:19,699 ثم لم أستطع سماعهم 717 01:09:27,874 --> 01:09:32,295 وعندما عدت إلى هنا، كان لدي كل تلك الأموال، المنزل وكل شيء 718 01:09:34,672 --> 01:09:37,675 وقد تغير الناس، يعاملونني بشكل مختلف 719 01:09:38,676 --> 01:09:42,013 الجميع أصدقائي، عمي، وأجدادي 720 01:09:44,682 --> 01:09:46,517 لكن ما أخافني 721 01:09:47,685 --> 01:09:50,313 الحقيقة، أنني سمحت لهم بهذا 722 01:09:52,732 --> 01:09:54,317 أن الامر كان يعجبني 723 01:09:56,694 --> 01:10:01,532 رأيت كيف تفسد الأموال كل شيء وشعرت إنها ستفسدني 724 01:10:04,494 --> 01:10:06,412 لهذا أشعلت النار في المنزل 725 01:10:09,290 --> 01:10:12,293 ستكون الأمور سهلة إن أحسسنا أننا لا يجب أن نحارب 726 01:10:12,627 --> 01:10:14,420 إن تركنا الامور هكذا 727 01:10:17,006 --> 01:10:18,299 ربما يجب أن نفعل هذا 728 01:10:23,304 --> 01:10:25,431 يمكنك أن تختفي في ليلة ما 729 01:10:49,288 --> 01:10:50,415 هل يمكننا أن ننظفك؟ 730 01:10:57,296 --> 01:10:59,882 لن أشعر بالراحة إلا إن أخبرتني بهذا 731 01:11:02,385 --> 01:11:03,386 نعم 732 01:11:04,971 --> 01:11:06,597 يمكنكم جميعاً أن تنظفوني 733 01:11:22,155 --> 01:11:23,156 هل أنت بخير؟ 734 01:11:26,075 --> 01:11:27,785 لا أعتقد ذلك 735 01:11:27,869 --> 01:11:30,705 لن يحدث شيء لا ترغبين فيحدوثه 736 01:11:31,164 --> 01:11:32,749 أنتِ تتحكمين بالأمر 737 01:11:33,750 --> 01:11:34,959 هل تريدين التوقف؟ 738 01:11:39,589 --> 01:11:40,798 لا 739 01:11:42,675 --> 01:11:44,385 اريد الإستمرار في الأمر 740 01:12:04,822 --> 01:12:08,826 حسناً، سننظفك بأسرع ما يمكننا هل يمكنك أن تساعدنا؟ 741 01:12:09,827 --> 01:12:12,622 عزيزي، عزيزي، من فضلك 742 01:12:13,664 --> 01:12:16,250 لتكون مثالاً جيداً لشقيقك، إتفقنا؟ !توقف 743 01:12:17,669 --> 01:12:19,253 لدي فكرة 744 01:12:19,587 --> 01:12:21,964 تنظفين شعري وأنا سأنظف جسدي سيكون هذا أسرع 745 01:12:22,256 --> 01:12:23,633 لماذا تستخدم الوقت لتفعل هذا؟ 746 01:12:24,175 --> 01:12:26,594 لأن المياه تمتلئ بالزرنيخ والرصاص 747 01:12:27,261 --> 01:12:28,638 "إنها "أمبلير" في "بنسلفانيا 748 01:12:28,971 --> 01:12:31,974 المدينة كلها تعالى بسبب "منجم "هاوكستون 749 01:12:32,266 --> 01:12:34,852 إنهم يضخون المخلفات لسنوات 750 01:12:35,269 --> 01:12:36,771 مثل " ساجو " حيث نشأت 751 01:12:37,063 --> 01:12:40,650 لتذهب للفراش وساخبرك بقصة، لتختار واحدة 752 01:12:41,067 --> 01:12:43,277 ...عرضنا المنزل للبيع 753 01:12:43,569 --> 01:12:47,740 عندما علمنا أن المياه تأكل ...طبقة المينا في أسنان (تايلور) 754 01:12:48,032 --> 01:12:52,662 لكن للأسف لا احد يريد شراء منزل مياهه مسممة 755 01:12:52,745 --> 01:12:56,249 عمل زوجي يحصل منه على صفقات رائعة لزجاجات المياه 756 01:12:56,582 --> 01:12:59,460 نستخدمه لنغسل أسناننا ونحن محظوظين للغاية 757 01:12:59,794 --> 01:13:01,671 الصغير مات منذ ثلاثة شهور 758 01:13:02,338 --> 01:13:03,923 ورم بالمخ 759 01:13:08,469 --> 01:13:09,929 حسناً، اعتقد أن هذا يكفي 760 01:13:12,140 --> 01:13:14,350 حسناً، هل نوافق على الخطة؟ 761 01:13:14,684 --> 01:13:15,852 العين بالعين 762 01:13:16,352 --> 01:13:18,146 لا يمكن أن يكون أكثر أو أقل 763 01:13:18,479 --> 01:13:21,482 لذا يمكننا أن نقتلهم ونكون في نطاق أخلاقيتنا 764 01:13:21,774 --> 01:13:23,276 هذا ليس طريفاً 765 01:13:23,568 --> 01:13:26,154 كيف نقوم بهذا الأمر إنه مهم كأهمية النتائج تماماً 766 01:13:26,446 --> 01:13:30,241 نتائج؟ لا أحد يهتم بـ (بايج وليامز) بعد الآن 767 01:13:30,533 --> 01:13:32,910 خدعة مكابي غراي أحدثت إزدهاراً كبيراً 768 01:13:33,327 --> 01:13:35,121 هذا صحيح، لكن إنتهى الأمر الآن 769 01:13:35,455 --> 01:13:40,126 الناس لا تهم بالأفكار الخاصة بك إنها تهتم بالقوة النارية 770 01:13:40,460 --> 01:13:43,921 مثل احداث سبتمبر، ولهذا كنت في العراق يجب أن تجعل الناس غاضبين 771 01:13:44,255 --> 01:13:47,050 حسناً إنتظر، ما المخاطر الحقيقة هنا؟ 772 01:13:48,134 --> 01:13:52,263 خمسة وعشرين عاما للإختطاف إن أثبتوا قصد الإيذاء 773 01:13:53,723 --> 01:13:54,724 ساره 774 01:13:55,767 --> 01:13:56,934 ما رأيك؟ 775 01:13:58,770 --> 01:14:02,607 أعتقد أن إيذائهم لن يعيد هذا الطفل ثانية 776 01:14:04,150 --> 01:14:07,153 بايج سيستيقظ مثل دوك يعاني من نوبات صرع 777 01:14:07,403 --> 01:14:09,781 أنقذنا آلاف الأشخاص من نفس المصير 778 01:14:10,114 --> 01:14:13,409 لكن إن قمنا بأذيتهم ألن سيئين مثلهم؟ 779 01:14:15,328 --> 01:14:16,996 ماذا تفعلين هنا؟ 780 01:14:17,413 --> 01:14:19,582 ماذا، هل يجب أن أتفق معك؟ هل أنتم فاشيين؟ 781 01:14:19,916 --> 01:14:20,917 بالطبع لا 782 01:14:21,209 --> 01:14:25,338 أخبرتني منذ خمسة أعوام أن كل الأفراد معرضين للمساءلة 783 01:14:26,798 --> 01:14:29,217 إنظممت لهذه المجموعة من أجل تلك العملية 784 01:14:29,550 --> 01:14:30,718 إنها العملية الخاصة بي 785 01:14:30,802 --> 01:14:34,013 إنها عمليتنا، نحن نعمل معاً 786 01:14:34,806 --> 01:14:36,224 لا تنسي هذا 787 01:14:41,229 --> 01:14:45,525 مرحباً، أنا (دايان وايزكارفير) أعمل "في الإدارة في "هاوك ستون 788 01:14:45,608 --> 01:14:49,612 تلاحظون خلفي هنا، مجموعة ....من المصانع والآلات الكبير 789 01:14:49,904 --> 01:14:52,699 لكن إطمئنوا إنها جزء من البيئة 790 01:14:52,782 --> 01:14:55,702 ومصممة بأحدث نظام للحفاظ على البيئة 791 01:14:55,785 --> 01:15:00,123 والبحيرة الجميلة هنا، محمية طبيعية يتم إختبارها مرتين سنوياً 792 01:15:00,415 --> 01:15:03,418 ولدينا مجموعة من الكائنات البرية التي تأتي إلينا خلال عام 793 01:15:03,710 --> 01:15:07,088 وكل الجداول القريبة منا يتم فحصها عبر ثلاث وكالات مستقلة 794 01:15:07,422 --> 01:15:09,590 لا شيء خطأ هنا في المياه "الموجودة في "أمبلر 795 01:16:08,107 --> 01:16:09,525 (كاتي) 796 01:16:09,942 --> 01:16:11,361 مرحباً، أبي 797 01:16:13,571 --> 01:16:15,073 ماذا تفعلين هنا؟ 798 01:16:15,865 --> 01:16:17,575 قمت بتحضير هذا الأمر 799 01:16:22,372 --> 01:16:23,873 أنتِ مختلفة للغاية 800 01:16:27,085 --> 01:16:28,503 جميلة 801 01:16:30,088 --> 01:16:31,673 هذا لا يعني أنك لم تكوني جميلة من قبل 802 01:16:31,756 --> 01:16:33,091 لكني أكثر جمالا في الفستان 803 01:16:35,677 --> 01:16:37,095 أنتي إمرأة 804 01:16:38,971 --> 01:16:40,598 وناضجة الآن 805 01:16:43,518 --> 01:16:44,977 أين كنتي؟ 806 01:16:46,396 --> 01:16:47,605 في الجوار 807 01:16:48,773 --> 01:16:50,191 أسافر 808 01:16:50,775 --> 01:16:53,569 هل رأتي والدتك بعد؟ هل تعلم انكِ هنا؟ 809 01:16:53,653 --> 01:16:54,737 أنا لم اعد بعد 810 01:16:56,948 --> 01:16:59,367 ومنذ متى تهتم بوالدتي؟ 811 01:17:09,585 --> 01:17:11,754 يبدو أنكِ توقفتي عن الذهاب مع أصدقائك غريبي الاطوار 812 01:17:14,257 --> 01:17:15,675 هل أنتِ بخير؟ 813 01:17:16,467 --> 01:17:17,844 هل تحتاجين لبعض الأموال؟ 814 01:17:19,262 --> 01:17:21,264 لا احتاج لأي شيء منك 815 01:17:24,851 --> 01:17:26,602 جئت لأسئلك سؤالاً 816 01:17:28,479 --> 01:17:30,648 ...جئتي كل الطريق إلى الفندق 817 01:17:31,649 --> 01:17:33,484 ...ومكز شركتي 818 01:17:34,027 --> 01:17:35,611 لتسأليني سؤالاً 819 01:17:36,154 --> 01:17:37,363 تفضلي 820 01:17:38,823 --> 01:17:42,660 هل تعلم أن جوني بيركنز مات بورم في المخ؟ 821 01:17:42,744 --> 01:17:44,454 من هو جوني بيركنز؟ 822 01:17:44,746 --> 01:17:49,375 مات بالسرطان لأن المياه في منزله كانت مليئة بالزرنيخ 823 01:17:54,255 --> 01:17:55,631 كان في الرابعة من عمره 824 01:17:58,259 --> 01:17:59,677 "وعاش في "أمبلر 825 01:18:07,268 --> 01:18:08,269 ماهذا؟ 826 01:18:09,145 --> 01:18:11,939 هل هذا جزء من "رحاب" أو شيء ما؟ 827 01:18:13,733 --> 01:18:18,112 كثير من الناس تعرضوا للضرر بسبب ما فعلته 828 01:18:20,531 --> 01:18:23,117 أحتاج أن أسمعك تقولها بصوت عالي 829 01:18:33,127 --> 01:18:35,546 لن ألعب هذه اللعبة معكِ 830 01:18:55,817 --> 01:18:58,736 أتعلم انهم يقولون أن خطئين لا يجعلون الأمر صواباً؟ 831 01:19:06,411 --> 01:19:09,997 أقول أن من قال هذا لن يكن على خطأ من قبل 832 01:19:17,755 --> 01:19:18,589 إجلسي هنا 833 01:19:20,008 --> 01:19:22,719 النجدة، ليستدعي أحدكم الإسعاف 834 01:19:22,802 --> 01:19:24,595 أنا طبيب، يمكنني المساعدة 835 01:19:54,208 --> 01:19:55,793 ما خطب السمكة؟ 836 01:19:56,627 --> 01:20:01,341 لا شيء خاطئ بالسمكة، إنهم يموتون لأنكِ قمتِ بتسميم المياه 837 01:20:01,632 --> 01:20:03,009 هذا يكفي 838 01:20:03,343 --> 01:20:04,594 لقد إكتفينا من هذا الأمر 839 01:20:05,428 --> 01:20:06,596 الساعة 2:58 840 01:20:08,431 --> 01:20:09,724 حان وقت الذهاب 841 01:20:13,561 --> 01:20:14,729 لا أفهم هذا 842 01:20:15,021 --> 01:20:16,773 الأمر بسيط للغاية 843 01:20:17,023 --> 01:20:22,028 تكسبين نقوداً بتسميم هذا الجدول والأنهار والبحيرات الأخرى 844 01:20:22,403 --> 01:20:26,616 وتفصلين نفسك في منتجعك ...الخاص ودورات الغولف 845 01:20:26,699 --> 01:20:28,201 عن العالم الذي تدمرينه 846 01:20:29,202 --> 01:20:32,580 من العائلات التي لا تستطيع تحمل تكلفة الإبتعاد عن هذا الجدول 847 01:20:33,206 --> 01:20:36,584 أو من السرطان الذي يموت به أطفالهم 848 01:20:37,210 --> 01:20:40,213 ...أنتِ تصنعين من أجل أن تعيشي 849 01:20:41,005 --> 01:20:45,426 مواد سامة ستضرنا جميعاً ولا تشعرين بأي شيء 850 01:20:46,928 --> 01:20:48,805 لكن الليلة ستشعرين بشيء 851 01:20:51,224 --> 01:20:52,350 لتنزعي ملابسك 852 01:20:52,642 --> 01:20:55,728 كوني عاقلة، أنتِ تهددين حياتنا 853 01:20:55,812 --> 01:20:59,732 أنتِ الرئيسة التنفيضية لهذه الشركة ما عدد الأرواح التي تهددينها؟ 854 01:21:04,070 --> 01:21:06,698 ـ لا يمكننا الذهاب إلى هناك الآن ـ لماذا؟ 855 01:21:07,657 --> 01:21:09,784 لماذا لا يمكنك الذهاب إلى هناك؟ ماذا يحدث هناك؟ 856 01:21:12,870 --> 01:21:16,082 انزعي ملابسك، أو سأفعل هذا بدلاً عنكِ 857 01:21:16,416 --> 01:21:20,878 يمكننا أن ندفع لكم، لتنظفوا المكان 858 01:21:21,295 --> 01:21:23,881 ـ لتخبريها بالحقيقة ـ اصمتي سارة 859 01:21:27,593 --> 01:21:28,803 حان وقت الدخول الى هناك 860 01:21:31,514 --> 01:21:33,016 يمكننا أن ندفع لكم 861 01:21:33,641 --> 01:21:35,309 هذا يكفي، ايزي 862 01:21:35,893 --> 01:21:37,311 سارة، تراجعي 863 01:21:40,064 --> 01:21:42,483 ـ لم أكن أعرف ـ بلى كنت تعرفين بهذا الامر 864 01:21:42,567 --> 01:21:46,404 كنتِ تعلمين، لكن سيكونمن السهل أن تتظاهري بعدم معرفتك بالأمر 865 01:21:49,991 --> 01:21:51,200 انزلي في المياه 866 01:21:51,492 --> 01:21:54,662 حسناً، نحن نعالج الفحم 867 01:21:54,996 --> 01:21:58,207 نحن نعالج الفحم لأنه يحترق بطريقة أفضل 868 01:21:58,708 --> 01:22:03,171 نعم، نفعل هذا ونضع النفايات في النهر لإنها يجب أن تذهب لماكن ما 869 01:22:03,588 --> 01:22:05,590 الناس تحتاج للطاقة في منازلهم 870 01:22:07,759 --> 01:22:08,968 لتنزلي إلى المياه 871 01:22:09,302 --> 01:22:12,096 لقد قالت ذلك، وإتضحت وجهة نظرنا لقد إتضحت وجهة نظرنا 872 01:22:22,732 --> 01:22:24,400 ليساعدني الرب 873 01:22:25,985 --> 01:22:28,404 لا أعلم كيف وصل الأمر لهذا المستوى 874 01:22:31,407 --> 01:22:32,992 أنا آسف، كايتي 875 01:22:34,202 --> 01:22:35,620 ...أنا 876 01:22:35,995 --> 01:22:37,413 آسف للغاية 877 01:22:45,922 --> 01:22:47,340 ـ الشرطة ـ لنذهب 878 01:22:47,632 --> 01:22:48,591 أبي؟ 879 01:22:49,634 --> 01:22:50,718 أبي؟ 880 01:22:50,802 --> 01:22:52,136 إيزي، يجب أن نذهب 881 01:22:52,804 --> 01:22:54,222 ابتعدي عني 882 01:23:00,019 --> 01:23:01,437 اتركني أذهب 883 01:23:01,771 --> 01:23:02,814 توقفوا 884 01:23:03,690 --> 01:23:05,191 ـ لتذهبي على الدراجة النارية ـ اتركني ارحل 885 01:23:05,483 --> 01:23:06,693 لتركبي الدراجة النارية 886 01:23:19,872 --> 01:23:21,290 حسناً، نحن هنا 887 01:23:23,084 --> 01:23:24,502 إيزي، نحن هنا 888 01:23:26,087 --> 01:23:27,296 إيزي؟ 889 01:23:28,089 --> 01:23:30,508 أيها الطبيب، لتخلي المائدة 890 01:23:32,218 --> 01:23:34,220 ليحضر أحدكم الطبيب، لتخلي المائدة 891 01:23:40,643 --> 01:23:42,812 ـ لقد تم إطلاق النار عليها ـ أين الإصابة؟ 892 01:23:43,229 --> 01:23:44,564 في الظهر 893 01:23:44,647 --> 01:23:46,482 ـ نحتاج لإضاءة ـ سأحضرها 894 01:23:46,566 --> 01:23:51,195 أحتاج لقناع التنفس، الذي جعلتك تشاهدينه في غرفتي، وأحتاج إلى كحول 895 01:23:51,487 --> 01:23:53,072 والملح، أحضر الملح 896 01:23:55,867 --> 01:23:59,704 احتاج لقطع ملابسها هل يمكن أن نحركها؟ 897 01:24:01,414 --> 01:24:02,707 بهدوء 898 01:24:05,293 --> 01:24:06,878 حسناً، حركها للخلف 899 01:24:07,962 --> 01:24:10,173 أحتاج لأن أصل لبطنها 900 01:24:10,590 --> 01:24:12,383 لتقطع هذه الملابس 901 01:24:17,096 --> 01:24:18,514 اريدك أن تتنفسي 902 01:24:18,806 --> 01:24:19,974 نتفسي 903 01:24:23,770 --> 01:24:26,606 استمري في التنفس استمري في التنفس 904 01:24:27,940 --> 01:24:32,945 عندما أخرج الرصاصة، أريد أن تضعي القناع وتتنفسي بهدوء 905 01:24:33,571 --> 01:24:34,947 ـ لقد أخرجت الرصاصة ـ حصلت عليها 906 01:24:35,281 --> 01:24:37,367 لتضغط عليها، بقوة 907 01:24:51,381 --> 01:24:53,966 أيها الرفاق، يحتاج للتركيز اخرجوا الآن 908 01:24:56,803 --> 01:24:58,388 هل أنتِ بخير؟ 909 01:25:04,185 --> 01:25:05,603 اعطيني هذا 910 01:25:05,978 --> 01:25:07,271 اعطيني هذا 911 01:25:07,605 --> 01:25:08,815 اخبرني ما سأفعله 912 01:25:09,941 --> 01:25:11,359 أعطها إياه 913 01:25:12,652 --> 01:25:14,821 تعالي الى هنا، ضعي هذا بذراعك 914 01:25:17,615 --> 01:25:19,659 حسناً، المشرط 915 01:25:21,244 --> 01:25:24,622 نحتاج لإجراء شق بالجسد ...ربع بوصة بالداخل 916 01:25:24,956 --> 01:25:27,625 وإثنين ونصف بوصة بالإتجاه الآخر 917 01:25:27,959 --> 01:25:29,669 ـ نبدأ من هنا؟ ـ نعم 918 01:25:32,839 --> 01:25:34,549 جيد، حسناً 919 01:25:34,632 --> 01:25:38,970 يجب أن تعبري الخلايا العضلية لذا ستقطعي أعمق من هذا 920 01:25:39,262 --> 01:25:40,638 استمري على نفس الخط 921 01:25:40,972 --> 01:25:43,266 حسناً، لتمسكي بهذا 922 01:25:43,683 --> 01:25:46,477 اضغطي بها أعمق، الآن اغلقيها 923 01:25:46,811 --> 01:25:48,479 حسناً، لتضعي هذا بالأسفل 924 01:25:48,771 --> 01:25:51,607 ...يجب أن تجعلني يدك مسطحة وتضغطي عليها 925 01:25:51,941 --> 01:25:55,028 خلال المعدة إلى الأمعاء الغليظة 926 01:25:55,361 --> 01:25:58,781 يجب أن تشعري بالمكان هناك لتجدي الرصاصة 927 01:26:39,739 --> 01:26:41,532 يا إلهي، وجدتيها 928 01:26:43,534 --> 01:26:46,746 شكراً لك، سنغلق الجرح الآن 929 01:29:26,781 --> 01:29:28,574 لماذا جئتي إلى هنا؟ 930 01:29:42,755 --> 01:29:45,383 في بعض الأحيان يموت الناس قبل أن يستعدوا 931 01:29:46,175 --> 01:29:47,885 العلاقات المثالية تنتهي بمشكلة 932 01:29:48,594 --> 01:29:50,763 المغامرات تنهي الأمر 933 01:29:54,183 --> 01:29:56,728 إيزي كانت تقول إنها خائفة 934 01:29:58,563 --> 01:30:00,273 ...كانت تخاف للغاية 935 01:30:02,567 --> 01:30:03,943 لكنها لم تتراجع أو تهرب 936 01:30:05,570 --> 01:30:07,780 وهذا ما جعلها أكثر شجاعة مني 937 01:30:51,574 --> 01:30:52,784 !بينجي 938 01:30:53,743 --> 01:30:55,787 !توقف!، توقف 939 01:30:57,372 --> 01:30:58,373 بينجي 940 01:31:02,627 --> 01:31:04,253 ماذا ستفعل؟ 941 01:31:08,966 --> 01:31:13,388 ماذا كنت تتوقع، أن يكون الأمر سهلاً؟ أن يكون بلا ألم؟ 942 01:31:13,680 --> 01:31:14,764 لا 943 01:31:14,847 --> 01:31:16,808 الثورة لا تكون سهلة أبداً 944 01:31:18,017 --> 01:31:19,936 لكن هذا لن يجعل ...الأمر أقل أهمية 945 01:31:20,019 --> 01:31:22,605 لا يمكنك أن تترك الأمر 946 01:31:23,022 --> 01:31:24,440 نعم، يمكنني هذا 947 01:31:26,609 --> 01:31:29,445 سأقايض الثورة بإيزي في أي وقت 948 01:31:31,030 --> 01:31:32,448 هذا كل شيء 949 01:31:32,949 --> 01:31:34,826 هذا هو الفرق بيننا 950 01:32:03,312 --> 01:32:04,897 كان هذا تالجزء الخاص "بمنجم "هاوستوك 951 01:32:05,314 --> 01:32:07,108 من الواضح أنه لم يصدر بعد 952 01:32:08,317 --> 01:32:12,905 تم حل المجموعة قبل تنفيد العملية الأخيرة 953 01:32:20,747 --> 01:32:22,623 "إسمها كان "كيت كانون 954 01:32:22,707 --> 01:32:27,712 إسمها المستعار كان إيزابيلا دانكن يطلقون عليها إيزي 955 01:32:30,757 --> 01:32:33,718 تم طردها من براون في سنتها الأولى 956 01:32:34,135 --> 01:32:36,554 عندما قابلت وليام 957 01:32:58,451 --> 01:33:01,662 سأقوم بتأجير الطابق السفلي "لأحدهم في "جورج تاون 958 01:33:05,208 --> 01:33:06,793 لا أريد أن أكذب عليكِ 959 01:33:08,586 --> 01:33:13,216 يمكن أن نقضي رأس السنة مع عائلتي أنتِ مازلتي من العائلة 960 01:33:15,218 --> 01:33:19,806 لكن مرت فترة طويلة منذ علمت فيما تفكرين 961 01:33:25,603 --> 01:33:27,397 لم أكن في دبي 962 01:33:28,773 --> 01:33:31,776 كنت ضمن مجموعة فوضوية ليست بعيدة عن هنا 963 01:33:39,117 --> 01:33:41,703 لماذا يقوم أحدهم بعمل كهذا؟ 964 01:34:57,070 --> 01:35:00,490 يبدو أنهم يعيدون تنظيم أنفسهم يجب أن تعودي إلأى هناك 965 01:35:00,573 --> 01:35:04,243 شارون يريد المزيد من المعلومات والمباحث الفيدرالية ستقوم بإعتقالهم 966 01:35:51,749 --> 01:35:53,167 تعالي واجلسي 967 01:35:58,172 --> 01:36:01,175 أحضر الطعام بشكل سيء يجب أن أحذرك من هذا 968 01:36:09,225 --> 01:36:12,437 هل تتذكر عندما أخبرتك إنه يمكنك أن تختفي؟ 969 01:36:18,818 --> 01:36:20,611 أعتقد أنه حان الوقت 970 01:36:21,654 --> 01:36:25,450 والد إيزي كان في الأخبار ...اعتقد أن كلانا 971 01:36:27,035 --> 01:36:30,830 أقصد الطبيب والجميع أعتقد يجب أن يفعلوا هذا 972 01:36:32,832 --> 01:36:36,627 ـ أعتقد يجب أن نترك هذا المكان ـ لا، لا يمكننا فعل هذا 973 01:36:37,253 --> 01:36:38,463 لماذا؟ 974 01:36:43,384 --> 01:36:45,178 لدي خطة لنا 975 01:36:45,845 --> 01:36:47,055 مخطط؟ 976 01:36:51,434 --> 01:36:55,646 هل يمكن أن تنسى هذا للحظات؟ أقصد لشهر؟ 977 01:36:59,442 --> 01:37:00,610 لترحل معي 978 01:37:02,320 --> 01:37:04,739 ستكون آخر عملية لنا هنا 979 01:37:05,531 --> 01:37:06,699 ثم سنرحل 980 01:37:07,325 --> 01:37:09,535 لكن يجب أن يحدث هذا الآن 981 01:37:12,830 --> 01:37:13,831 أحتاج إليك 982 01:37:19,128 --> 01:37:21,714 استخرجت رصاصة من معدة إيزي 983 01:37:22,924 --> 01:37:25,343 إنها في حفرة في الأرض 984 01:37:26,761 --> 01:37:29,347 لا أريد الإستمرار هكذا، لا يمكنني هذا 985 01:37:29,639 --> 01:37:31,099 لن يصاب أحد بالأذى هذه المرة 986 01:37:31,724 --> 01:37:33,434 لا يمكنك أن تعدني بهذا 987 01:37:35,728 --> 01:37:36,688 حسناً 988 01:37:38,106 --> 01:37:40,024 لكن سأفعل هذا، بك أو بدونك 989 01:37:58,918 --> 01:38:00,545 ماهي الخطة؟ 990 01:38:03,798 --> 01:38:06,592 ـ لن أذهب إلى هناك دون أن اعرف ـ لا يجب عليكِ هذا 991 01:38:08,428 --> 01:38:09,721 سآخذك إلأى هناك 992 01:38:11,681 --> 01:38:12,682 الليلة 993 01:38:52,055 --> 01:38:53,473 هل إقتربنا؟ 994 01:38:55,475 --> 01:38:56,476 نعم 995 01:38:58,061 --> 01:39:00,188 حسناً، يمكنك أن تخبرني إلى أين سنذهب 996 01:39:03,483 --> 01:39:04,650 أعتقد أنك تعرفين 997 01:39:25,505 --> 01:39:26,673 منذ متى؟ 998 01:39:27,507 --> 01:39:30,385 الشركات التي قمنا بتدميرها "كاناوا وكلاء لدي "هيلر بروود 999 01:39:33,721 --> 01:39:36,349 كنت أنتظرك منذ فترة طويلة 1000 01:39:37,141 --> 01:39:38,768 هل الجميع كان يعلم بالأمر؟ 1001 01:39:40,353 --> 01:39:41,354 لا 1002 01:39:42,647 --> 01:39:44,065 أنا و لوكا فقط 1003 01:39:50,738 --> 01:39:51,739 ماذا تريد؟ 1004 01:39:52,156 --> 01:39:55,702 "قائمة بكل عمليات "هيلر بروود في العالم 1005 01:39:56,953 --> 01:39:58,579 ...هوياتهم 1006 01:39:58,955 --> 01:40:00,748 مواقعهم، مهماتهم 1007 01:40:01,165 --> 01:40:02,750 هل ستقوم بتجنيدهم 1008 01:40:03,084 --> 01:40:05,169 لا، سأقوم مراقبتهم 1009 01:40:06,379 --> 01:40:08,965 تتجسسين علينا، سنفعل المثل لكم 1010 01:40:12,510 --> 01:40:15,722 لنقترب من المبنى، تحتاج إلى تصريح 1011 01:40:25,148 --> 01:40:28,651 لماذا أنت واثق أنني سأحضر لك هذه القائمة؟ 1012 01:40:28,735 --> 01:40:30,153 أنا لست كذلك 1013 01:40:31,738 --> 01:40:33,781 لست متأكداً من أي شيء 1014 01:40:35,658 --> 01:40:37,076 سأنتظر 1015 01:40:37,785 --> 01:40:38,745 هنا 1016 01:40:40,788 --> 01:40:42,582 لأي شيء ستقررين فعله 1017 01:41:29,504 --> 01:41:30,505 الشرطة 1018 01:41:39,806 --> 01:41:41,724 أريد رؤية شارون 1019 01:41:41,808 --> 01:41:43,935 إنها في إجتماع بالصوت والصورة بالأعلى 1020 01:41:44,435 --> 01:41:46,646 الأمر عاجل من فضلك أخبرها أني هنا 1021 01:42:30,732 --> 01:42:34,902 الأمر عاجل، يجب أن تصعد للأعلى وتحضرها، الآن 1022 01:43:24,786 --> 01:43:27,914 ما الأمر الهام الذي لا ينتظر 15 دقيقة؟ 1023 01:43:29,749 --> 01:43:30,917 العملية الأخيرة 1024 01:43:33,211 --> 01:43:34,921 إنها ليرا 1025 01:43:36,631 --> 01:43:38,633 سيقومون بالتحكم في القمر الإصطناعي 1026 01:43:38,925 --> 01:43:43,721 تستخدم آلات المراقبة في السماء ضد الرئيس التنفيذي والمدير العام، المدير المالي، ومدير العمليات، لتراقبهم 1027 01:43:43,971 --> 01:43:46,391 ـ هل يمكنهم القيام بهذا؟ ـ نعم 1028 01:43:47,392 --> 01:43:50,520 ـ وبثها على الإنترنيت ـ هذا ذكاء 1029 01:43:51,771 --> 01:43:53,314 ...سعيدة لأنك عُدتي إلى هنا 1030 01:43:53,981 --> 01:43:55,191 بأمان 1031 01:43:55,983 --> 01:43:59,570 القوات هاجمت المنزل الشرقي اليوم 1032 01:44:00,405 --> 01:44:02,281 إعتقدت إنك تريدين أن تعرفي هذا 1033 01:44:04,075 --> 01:44:06,577 خلية أخرى ربما تقوم بالعملية 1034 01:44:07,078 --> 01:44:11,082 كنت أشارك أحد تقاريرك ...مع جهة حكومية 1035 01:44:11,416 --> 01:44:14,544 وذكروني بشيء، كنت أتساءل عنه 1036 01:44:14,627 --> 01:44:16,087 لما يأكل القمامة؟ 1037 01:44:16,504 --> 01:44:19,173 لماذا لا تزرع طعامك بنفسك؟ 1038 01:44:19,257 --> 01:44:21,300 لديه النقود، لماذا لا يشتري مزرعة عضوية 1039 01:44:21,634 --> 01:44:23,678 يأكلون القمامة بمبدأ لديهم 1040 01:44:24,679 --> 01:44:26,848 إنه ليس طعاماً سيئاً 1041 01:44:28,057 --> 01:44:32,478 إنه طعام جيد، يجب أن يتم التخلص منه بطريقة قانونية 1042 01:44:33,855 --> 01:44:35,690 النظام سيء 1043 01:44:36,482 --> 01:44:39,068 والدليل في سلة المهملات 1044 01:44:47,076 --> 01:44:48,661 بها أشياء قيمة 1045 01:44:54,709 --> 01:44:58,296 أعلم هذا، كنت آكل ثلاثة وجبات منتظمة منها 1046 01:45:16,647 --> 01:45:18,858 لتبقي جانباً لمزيد من الفحص 1047 01:45:19,150 --> 01:45:21,486 سأحضر شيئاً من سيارة شارون لأجلها 1048 01:45:21,778 --> 01:45:23,571 من فضلك، يجب أن تكون هناك مسافة بين ساقيك وقدميك 1049 01:45:23,946 --> 01:45:25,156 غريغ؟ 1050 01:45:56,729 --> 01:45:59,774 سنرسل لك هاتفك للأعلى عندما ينتهي الأمر 1051 01:46:02,151 --> 01:46:03,569 شكراً لك 1052 01:46:13,621 --> 01:46:14,831 !إنتظر 1053 01:46:28,803 --> 01:46:30,430 لقد هاجموا المنزل 1054 01:46:33,433 --> 01:46:34,434 هل حصلتي عليها؟ 1055 01:46:34,809 --> 01:46:37,437 المباحث الفيدرالية هاجمت المنزل الشرقي 1056 01:46:39,230 --> 01:46:41,232 الطبيب سيكون في طريقه للسجن 1057 01:46:41,566 --> 01:46:44,235 لن يذهب الأمر بلا فائدة إذا تخلصنا من العملاء على القائمة 1058 01:46:46,362 --> 01:46:47,947 هل قمتِ بإحضارها؟ 1059 01:46:49,657 --> 01:46:50,616 لا، لم أفعم هذا 1060 01:46:54,245 --> 01:46:55,830 لقد أخذوا الهاتف مني 1061 01:47:00,251 --> 01:47:04,130 أعرف الكثيرين على تلك القائمة يمكن أن نذهب إليهم 1062 01:47:04,922 --> 01:47:08,051 إذا رأى أحدهم ...الأشياء التي رأيتها 1063 01:47:08,634 --> 01:47:10,219 سيتغيرون 1064 01:47:10,553 --> 01:47:11,512 ..سيتغيرون 1065 01:47:11,596 --> 01:47:13,598 سارة، هذه كانت العملية الخاصة بنا 1066 01:47:14,682 --> 01:47:19,437 كان يجب أن ندمر "هيلر بروود" بنشر اسماء عملائها للجميع 1067 01:47:20,313 --> 01:47:24,650 هؤلاء يعملون بشكل سري، لا يمكن أن تكشفهم، سيتم قتلهم 1068 01:47:33,242 --> 01:47:36,120 أخبرتني أنك تريد مراقبتهم 1069 01:47:36,746 --> 01:47:39,123 أردتهم أن يعلموا عواقب أفعالهم 1070 01:47:40,708 --> 01:47:42,710 إذاً يجب أن تبدأ بي 1071 01:47:49,217 --> 01:47:50,802 أنا على تلك القائمة، أيضاً 1072 01:47:53,680 --> 01:47:54,889 لم يعد لكِ اهمية هناك 1073 01:47:55,682 --> 01:47:57,725 سيسعون خلفنا 1074 01:47:58,101 --> 01:48:00,103 يجب أن نعبر الحدود 1075 01:48:27,922 --> 01:48:29,340 لا يمكنني الذهاب للشاحنة 1076 01:48:30,550 --> 01:48:32,677 يجب أن نذهب، لم يعد المكان آمناً لك هنا 1077 01:48:32,969 --> 01:48:34,762 لا يمكنني الذهاب 1078 01:48:37,974 --> 01:48:39,392 لا يمكنك أم لا تريدين؟ 1079 01:48:43,563 --> 01:48:44,981 لا أريد 1080 01:48:55,408 --> 01:48:56,617 جين 1081 01:49:00,788 --> 01:49:02,498 تعالي معي 1082 01:49:14,052 --> 01:49:16,054 ليس لدينا تلك القائمة 1083 01:49:16,846 --> 01:49:18,639 لكن إن حصلنا عليها 1084 01:49:22,643 --> 01:49:26,272 أعتقد سنتمكن كلانا من فعل أشياء أخرى بها 1085 01:50:43,057 --> 01:50:45,643 من فضلك، أعطني القوة لأفعل هذا بشكل جيد 1086 01:50:46,060 --> 01:50:47,854 ولا أكون متعجرفة 1087 01:50:50,064 --> 01:50:52,066 ولا اكون ضعيفة 1088 01:50:53,064 --> 01:50:58,066 MP4/MKV لتحميل الحلقة مدمج عليها الترجمة بجودات مختلفة على الرابط التالي http://www.hycry.com/topic-4418-The-East-2013-720p-BluRay-MP4_MKV.html