﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:52,362
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>


2
00:01:04,583 --> 00:01:06,082
'إسمي هو إزنا'

3
00:01:07,041 --> 00:01:08,665
'أنا نجمة أفلام إباحية'

4
00:01:09,375 --> 00:01:13,457
'طوال حياتي إستخدمت جسدي لأمتع الناس'

5
00:01:14,541 --> 00:01:18,249
'واليوم أموت ميتة معزولة'

6
00:01:20,041 --> 00:01:21,832
'لكن بقي شيء واحد أقوم به'

7
00:01:23,083 --> 00:01:25,540
'يجب أن أعتذر لشخص ما على أخطائي'

8
00:01:27,083 --> 00:01:28,624
'هل سيسامحني '

9
00:01:29,625 --> 00:01:32,832
'أو سأحترق في الجحيم بعد أن أموت'

10
00:01:33,958 --> 00:01:37,249
'في حين أن كل شيء بدأ بالحب'

11
00:01:38,208 --> 00:01:39,124
'حب'

12
00:03:00,541 --> 00:03:05,165
"أنا خائفة من نفسي"

13
00:03:08,000 --> 00:03:12,665
أنا خائفة من أن أحب نفسي""

14
00:03:15,291 --> 00:03:21,124
"أتمنى أني لم أفقد قلبي"

15
00:03:22,708 --> 00:03:28,499
"لم تكن عيناي لتمتلئ بالدموع"

16
00:03:30,125 --> 00:03:35,540
"لن أكون نادمة بهذه الطريقة"

17
00:03:37,458 --> 00:03:45,332
"هل عرفت عنك أبدا ؟"

18
00:04:07,083 --> 00:04:11,832
"أنفاسك تخيفني"

19
00:04:14,416 --> 00:04:19,374
"أنا خائف من عواطفك."

20
00:04:21,875 --> 00:04:27,207
"أنت في إعتباري يا حبيبي"

21
00:04:29,291 --> 00:04:35,249
"لقد كرست حياتي لأجلك."

22
00:04:36,541 --> 00:04:42,624
"لن أكون نادمة بهذه الطريقة."

23
00:04:44,000 --> 00:04:51,957
"هل عرفت عنك أبدا ؟"

24
00:05:13,541 --> 00:05:18,082
"يمكنني رؤية الخداع في وجهك."

25
00:05:20,916 --> 00:05:26,040
"أستطيع أن أرى تظاهرك
إنه أمر محتوم"

26
00:05:28,333 --> 00:05:33,207
"لا يمكنني أن أكون واحد منكم"

27
00:05:35,708 --> 00:05:40,582
"لا أريد أي شيء منك."

28
00:05:43,041 --> 00:05:48,374
"أنت في إعتباري يا حبيبي"

29
00:05:50,500 --> 00:05:56,332
"لقد كرست حياتي لأجلك"

30
00:05:57,791 --> 00:06:04,082
"لن أكون نادمة بهذه الطريقة"

31
00:06:05,166 --> 00:06:11,040
"هل عرفت عنك أبدا ؟"

32
00:06:41,916 --> 00:06:44,999
حدث ذلك في مونو راي

33
00:06:46,916 --> 00:06:48,832
منذ وقت بعيد

34
00:06:50,500 --> 00:06:56,582
لقد قابلتها في مونو راي
في المكسيك القديمة

35
00:06:58,041 --> 00:07:01,374
نجوم ويسرقون الغيتار

36
00:07:01,666 --> 00:07:05,499
الكثير من الملابس الداخلية كاللون الأحمر كالنبيذ

37
00:07:07,000 --> 00:07:08,790
حطمت شخصا ما

38
00:07:10,958 --> 00:07:14,249
صباح الخير

39
00:07:15,166 --> 00:07:17,124
تفضلي . مياه باللايم

40
00:07:18,541 --> 00:07:20,124
أفضل علاج لآثار الكحول

41
00:07:22,333 --> 00:07:23,957
آيان . آيان تاكر

42
00:07:24,916 --> 00:07:25,790
إزنا

43
00:07:26,000 --> 00:07:26,957
أعرف

44
00:07:29,166 --> 00:07:30,999
لقد كنت ألاحقكك لأكثر من شهر

45
00:07:32,583 --> 00:07:35,040
لدي سبب لذلك

46
00:07:36,875 --> 00:07:40,040
تماما كـ تصريح

47
00:07:41,333 --> 00:07:42,999
كما ترين أنا ضابط من
مكتب الاستخبارات الهندي
يظهر أنك تحولت إلى أن تكون البارع.

48
00:07:45,500 --> 00:07:47,040
لكن ماذا يريد شخص مثلك

49
00:07:48,291 --> 00:07:49,665
مع فتاة مثلي ؟

50
00:07:50,000 --> 00:07:52,415
إدارتي تحتاجك في مهمة خاصة

51
00:07:54,750 --> 00:07:57,332
المهمة هي ...لست ادري ايضا

52
00:07:58,125 --> 00:08:00,165
كل ما أعرفه هو
أنه يجب علينا مغادرة هذه الدولة

53
00:08:00,250 --> 00:08:01,749
خلال الثماني و الأربعين ساعة القادمة

54
00:08:02,541 --> 00:08:04,540
و كيف يمكنك أن تفترض

55
00:08:04,666 --> 00:08:07,582
أنني سوف اعمل لدى المخابرات الهندية ؟

56
00:08:09,500 --> 00:08:12,540
لست أتمنى الموت
هذه فعليا ليست حياة

57
00:08:13,208 --> 00:08:14,665
ليس لديكِ مكان تقيمين فيه

58
00:08:15,208 --> 00:08:17,082
فقط غرف هذا الفندق الرائعة

59
00:08:17,916 --> 00:08:19,165
تسمين هذه حياة

60
00:08:20,208 --> 00:08:22,874
ساعدينا
قد يجعلكِ هذا تشعرين بالحياة

61
00:08:23,625 --> 00:08:25,707
وتكونين بهذا تساعدين الوطن أيضا

62
00:08:41,958 --> 00:08:44,249
لقد كنت أقدم للوطن معروفا

63
00:08:45,625 --> 00:08:47,082
عن طريق خلع ملابسي

64
00:08:47,875 --> 00:08:49,374
لكن إلى متى ؟

65
00:08:49,958 --> 00:08:51,832
إلى متى ستستمرين بتغيير الأماكن ؟

66
00:08:52,375 --> 00:08:54,040
أنتِ تكسبين كل يوم و تقومين بتبديده

67
00:08:54,708 --> 00:08:56,415
أنتِ لست مهتمة
بحاضركِ أو مستقبلك

68
00:08:56,500 --> 00:08:58,832
لكن لكل شخص تاريخ إنتهاء

69
00:09:02,625 --> 00:09:04,874
لكني أظن أن الشيء الوحيد الذي
يجعلكِ تستمرين هو النقود

70
00:09:06,041 --> 00:09:08,040
سيتم تحويلها إلى حسابك خلال 24 ساعة

71
00:09:08,375 --> 00:09:09,290
كم تريدين ؟

72
00:09:10,625 --> 00:09:12,082
ما هي المهمة ؟
لست أدري

73
00:09:15,250 --> 00:09:16,332
مائة مليون روبية
<font face="~~ZerY3a~~" color="#00ff00"><b>ترجمة</b></font>

74
00:09:18,041 --> 00:09:19,790
و أسافر فقط في الدرجة الأولى
<font face="~~ZerY3a~~" color="#00ff00"><b> 01226161575 ترجمة</b></font>

75
00:09:20,083 --> 00:09:21,040
بالطبع
<font face="~~ZerY3a~~" color="#00ff00"><b> 01226161575 ترجمة</b></font>

76
00:09:21,416 --> 00:09:27,207
أريد ميزانية حتى يتم تحويل النقود

77
00:09:28,166 --> 00:09:29,332
وشيء آخر وحيد

78
00:09:30,166 --> 00:09:33,082
إن قام أي شخص بخيانتي

79
00:09:34,083 --> 00:09:37,374
سوف أترك هذا العمل دون إكماله
فهمت

80
00:09:39,250 --> 00:09:43,499
إن قام أي شخص بخيانتك
لن أدخره

81
00:09:43,958 --> 00:09:44,874
فهمتي

82
00:09:45,958 --> 00:09:47,040
لا تراجع

83
00:09:47,791 --> 00:09:49,415
سوف نغادر غدا

84
00:09:56,458 --> 00:09:57,832
أهلا بكِ في سيريلانكا

85
00:09:59,166 --> 00:10:00,999
شكراً جزيلا لكِ على تعاونك

86
00:10:01,041 --> 00:10:02,040
لقدومك هنا

87
00:10:02,833 --> 00:10:04,832
أنا غورو سادناند
إزنا

88
00:10:05,250 --> 00:10:06,415
أعرف تفضلي

89
00:10:10,166 --> 00:10:12,082
الآن دعيني أخبركِ شيئا عنا

90
00:10:13,500 --> 00:10:17,040
إدارتنا السرية تسمينا بـ
'الوكالة'

91
00:10:19,000 --> 00:10:21,165
في الواقع، نحن جزء
من شبكة المخابرات

92
00:10:21,250 --> 00:10:22,915
في بلدنا

93
00:10:23,416 --> 00:10:24,332
خلية سرية

94
00:10:25,291 --> 00:10:26,540
أنا رئيس هذه الخلية

95
00:10:26,625 --> 00:10:30,624
تعلمين ,زعيم
لكن بدون شارب بالطبع

96
00:10:31,833 --> 00:10:34,624
و هو أحد أهم الأعضاء في جيشي الخاص

97
00:10:35,125 --> 00:10:36,124
تفضلي إجلسي

98
00:10:42,250 --> 00:10:45,582
يمكنك أن تقولي أن هذه وكالة

99
00:10:46,083 --> 00:10:47,415
لكنها ليست وكالة رسمية

100
00:10:48,041 --> 00:10:49,332
نحن وطنيون

101
00:10:50,083 --> 00:10:53,040
نحن نحمي الدولة بطريقتنا

102
00:10:58,416 --> 00:11:00,582
أنا متأكد أنكِ تريدين معرفة

103
00:11:01,208 --> 00:11:03,040
دورك في هذه المهمة

104
00:11:15,541 --> 00:11:17,082
أليس كذلك ؟
هل تعرفتي على الرجل ؟

105
00:11:19,958 --> 00:11:23,499
كبير ؟
أجل كبير

106
00:11:25,000 --> 00:11:26,165
كبير فنسنت

107
00:11:27,416 --> 00:11:28,999
إنه ليس رجل عصابات عادي

108
00:11:30,166 --> 00:11:31,415
انه قاتل.

109
00:11:32,666 --> 00:11:35,665
لقد إغتال 36 شخصا 
من كبار الشخصيات في البلد

110
00:11:36,125 --> 00:11:37,374
بشكل مباشر أو غير مباشر

111
00:11:38,083 --> 00:11:40,249
ضباط الشرطة
مسؤولي المخابرات

112
00:11:40,958 --> 00:11:42,040
موظفوا الحكومة

113
00:11:42,500 --> 00:11:46,040
حتى المسؤولين المنتخبين

114
00:11:47,291 --> 00:11:50,624
تماما كرسام
يرسم لوحة

115
00:11:51,750 --> 00:11:53,790
وبالمثل كبير ينفذ وظيفته

116
00:11:54,250 --> 00:11:55,249
بنفس الطريقة

117
00:11:56,000 --> 00:11:59,874
بالتعاون مع خليته النائمة

118
00:12:01,000 --> 00:12:02,957
التي تنشط في
هذا البلد مثلنا تماما،

119
00:12:04,833 --> 00:12:09,665
كبير وراء العديد من هجمات الإرهابيين
في بلادنا

120
00:12:12,750 --> 00:12:14,040
آيان
سيدي

121
00:12:14,291 --> 00:12:15,540
أنت لا تعرف

122
00:12:16,000 --> 00:12:19,249
لكن كبير كان أحد رجال الشرطة الشرفاء

123
00:12:20,666 --> 00:12:21,874
لقد كان الأفضل

124
00:12:23,666 --> 00:12:26,999
ثم في يوم من الأيام اختفى
تحت ذريعة قضية

125
00:12:27,666 --> 00:12:29,124
كان قد إختفى هكذا تماما

126
00:12:30,583 --> 00:12:33,832
وفقا لمصادرنا
بدأ يجن جنونه

127
00:12:34,416 --> 00:12:35,749
إنه يتحول إلى مجنون

128
00:12:36,541 --> 00:12:38,457
انه يعتبر نفسه المسيح

129
00:12:39,250 --> 00:12:43,457
انه يعتقد انه يفعل كل
هذا لمصلحة الناس

130
00:12:45,666 --> 00:12:46,957
ولكن تظل الحقيقة ...

131
00:12:47,666 --> 00:12:49,040
انه ... قاتل بدم بارد.

132
00:12:50,333 --> 00:12:51,999
والهدف التالي له
يمكن أن يكون أي شخص.

133
00:12:52,041 --> 00:12:53,040
سيدي لست أفهم ...

134
00:12:53,125 --> 00:12:55,374
إن كان خطيرا لهذه الدرجة لماذا لا يزال حيا ؟

135
00:12:55,708 --> 00:12:56,874
لماذا لا نقتله ؟

136
00:12:57,041 --> 00:12:59,582
لا , هذا ليس دافعنا.

137
00:13:00,500 --> 00:13:03,915
يجب أن نقضي على الشبكة أيضا

138
00:13:04,541 --> 00:13:05,874
بالإضافة , نحن بحاجة لمعلومات

139
00:13:06,291 --> 00:13:08,707
عن الأشخاص الذين يعملون بالشبكة , إلخ

140
00:13:08,791 --> 00:13:09,874
خططهم المستقبيلية

141
00:13:13,375 --> 00:13:14,957
جميع هذه التفاصيل

142
00:13:16,083 --> 00:13:17,582
موجودة في الكمبيوتر المحمول الخاص به

143
00:13:19,250 --> 00:13:20,624
لكن ما الذي تريده مني ؟

144
00:13:22,083 --> 00:13:24,165
يمكنك القيام بذلك لوحدك

145
00:13:25,583 --> 00:13:27,374
لما أنت بحاجة لي ؟

146
00:13:28,083 --> 00:13:29,165
للضرورة

147
00:13:31,625 --> 00:13:35,082
لا أحد يستطيع إحتمال كبير لوقت طويل

148
00:13:35,916 --> 00:13:38,249
ما عدا

149
00:13:38,541 --> 00:13:39,457
سوميت

150
00:13:40,125 --> 00:13:42,332
أقرب أصدقاءه الذي يحميه

151
00:13:43,791 --> 00:13:44,665
إزنا

152
00:13:46,375 --> 00:13:48,540
أنتِ الشخص الوحيد الذي يمكنه
الإقتراب بشكل كافي من كبير

153
00:13:50,416 --> 00:13:53,040
الوصول إلى غرفة نومه

154
00:13:54,500 --> 00:13:55,999
دون إثارة الشبهات

155
00:13:58,000 --> 00:14:00,165
يجب عليكِ القيام بكل شيء

156
00:14:00,375 --> 00:14:01,290
كل شيء

157
00:14:02,583 --> 00:14:03,999
وإحضار تلك البيانات لنا

158
00:14:04,166 --> 00:14:07,332
سيدي 
إزنا ليست مدربة لمثل هذا النوع من المهام

159
00:14:07,833 --> 00:14:08,874
إنها ليست جاسوسة

160
00:14:09,791 --> 00:14:11,332
كبير سيشتم رائحة أى مخبر

161
00:14:14,833 --> 00:14:15,915
أولا هدئ نفسك

162
00:14:16,916 --> 00:14:18,082
ليسترخي الجميع

163
00:14:19,000 --> 00:14:20,040
إسترخي إجلس
سيدي

164
00:14:22,666 --> 00:14:24,124
هذا هو بالضبط سبب إختياري لها

165
00:14:25,458 --> 00:14:26,582
إزنا ليست غريبة

166
00:14:28,250 --> 00:14:30,124
لقد كانت حب كبير
هوسه

167
00:14:31,875 --> 00:14:35,957
هذان الإثنان كان لهما 
علاقة جدية قبل إختفاءه

168
00:14:37,375 --> 00:14:38,415
لقد كانا متحابين

169
00:14:41,166 --> 00:14:45,582
إزنا كانت أكبر نقطة ضعف لدى كبير

170
00:14:46,875 --> 00:14:48,040
و ما زالت

171
00:14:49,625 --> 00:14:53,374
لم يكن هناك أي واحدة أخرى في حياته

172
00:14:54,791 --> 00:14:55,999
لا حبيبات

173
00:14:56,333 --> 00:14:57,790
و لا حتى عاهرات

174
00:14:59,083 --> 00:15:01,165
طبيب نفسي من زيورخ من قال لي هذا

175
00:15:02,333 --> 00:15:05,332
هو من كان يعالج إضطراب كبير

176
00:15:05,958 --> 00:15:07,749
الطبيب أخبرني هذا

177
00:15:08,666 --> 00:15:12,540
كبير تحدث فقط عن إزنا خلال علاجه

178
00:15:13,666 --> 00:15:16,582
كل ما كان يفكر فيه هو إزنا

179
00:15:17,666 --> 00:15:18,749
لا أحد آخر

180
00:15:21,333 --> 00:15:24,832
نحن لم ندفع لكِ 100 مليون روبية
 للا شيء

181
00:15:26,041 --> 00:15:27,332
نحن لسنا بهذا الغباء

182
00:15:32,583 --> 00:15:33,790
غريب

183
00:15:35,291 --> 00:15:37,790
لم يكن لديه وفاء لبلده

184
00:15:39,625 --> 00:15:41,582
لكن وفاءه كان لجسدها

185
00:15:44,000 --> 00:15:44,915
على أي حال

186
00:15:45,416 --> 00:15:46,874
وفقا لمعلوماتنا..

187
00:15:48,000 --> 00:15:52,415
.كبير ينزل في الفندق الأكثر غرابة
فندق القدر


188
00:15:53,333 --> 00:15:56,499
يجب علينا القيام بهذه المهمة قبل إختفائه

189
00:15:57,458 --> 00:15:58,915
هذا لن يكون مشكلة

190
00:15:59,250 --> 00:16:01,374
لأنكما أنتما الإثنان سوف تقيمان

191
00:16:01,458 --> 00:16:03,707
أمام منزله

192
00:16:06,500 --> 00:16:09,790
هل ستقومين بهذا لأجلنا ؟

193
00:16:11,166 --> 00:16:15,374
لست أدري ما الذي تريد مني القيام به

194
00:16:18,500 --> 00:16:20,790
أريد وقتا لأفكر أرجوك

195
00:16:22,583 --> 00:16:23,457
بالطبع

196
00:16:24,833 --> 00:16:26,915
سأعطيكِ وقتا حتى المساء

197
00:17:00,541 --> 00:17:01,874
أحتاج شرابا

198
00:17:07,500 --> 00:17:08,415
إزنا

199
00:17:10,541 --> 00:17:12,249
إزنا فكري قبل أن تقرري

200
00:17:13,333 --> 00:17:14,415
أقرر ماذا ؟

201
00:17:15,250 --> 00:17:16,165
لأجل من ؟

202
00:17:17,125 --> 00:17:22,332
إسمه 
وجهه حفر في الجراح القديمة

203
00:17:23,541 --> 00:17:24,749
ست سنوات

204
00:17:25,291 --> 00:17:29,249
ست سنوات كنت أنوح فيها على خسارته

205
00:17:30,083 --> 00:17:32,040
و الآن تبينت أنه لم يكن يستحق ذلك

206
00:17:33,500 --> 00:17:34,707
لقد كان على قيد الحياة

207
00:17:35,458 --> 00:17:36,957
لقد كان يقتل الناس

208
00:17:37,916 --> 00:17:43,082
و أنا كنت أبكي عليه

209
00:17:45,333 --> 00:17:48,582
والآن يجب علي أن أذهب إليه

210
00:17:50,333 --> 00:17:51,249
أقوم بالتمثيل

211
00:17:52,583 --> 00:17:53,790
لا يمكنني فعل ذلك

212
00:17:54,208 --> 00:17:56,790
لا يمكنني فعل ذلك
لا أستطيع

213
00:17:57,666 --> 00:17:59,749
الشخص قد يكره أحدا ما لحد كبير جدا

214
00:18:02,333 --> 00:18:04,374
فقط عندما يحب هذا الشخص أحدا ما
 لحد كبير جدا

215
00:18:07,083 --> 00:18:11,165
لقد كنت كذلك

216
00:18:14,666 --> 00:18:16,915
لقد كنت كذلك

217
00:18:19,333 --> 00:18:21,290
حبه كان رغبتي

218
00:18:25,375 --> 00:18:26,624
هذا قد يخمد حنيني

219
00:18:29,000 --> 00:18:32,207
لقد كان كالمحيط الخاص بي
و كل موجة كانت تغرقني بالحب

220
00:18:34,625 --> 00:18:40,457
وجسمينا كانا يغوصان
 ببعضهما البعض مثل الرمال.

221
00:18:44,791 --> 00:18:46,582
أتمنى أننا لم نلتقي أبدا

222
00:19:01,041 --> 00:19:01,832
كم تريد ؟

223
00:19:01,916 --> 00:19:02,915
خمسة و ثمانين روبية

224
00:19:07,000 --> 00:19:07,957
شكرا لك

225
00:19:23,500 --> 00:19:25,290
عمران
أجل

226
00:19:25,750 --> 00:19:27,249
أريد إسترداد نقودي

227
00:19:28,458 --> 00:19:30,749
هذه النقود لأجل الناس

228
00:19:31,458 --> 00:19:32,540
أي نقود ؟

229
00:19:32,958 --> 00:19:34,749
النقود التي دفعتها لمخبرك

230
00:19:36,625 --> 00:19:39,207
لأن فتاة تبحث عن الفكة التي وقعت منها

231
00:19:40,833 --> 00:19:43,040
لا يمكن أن تكون جزءا من منظمة مخدرات

232
00:19:44,041 --> 00:19:46,040
مخبرك كلفني المزيد من النقود

233
00:19:47,875 --> 00:19:49,457
وأعطانا معلومات خاطئة

234
00:19:50,541 --> 00:19:52,165
واتهم زورا هذه الفتاة

235
00:19:53,375 --> 00:19:54,290
غبي
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

236
00:19:54,583 --> 00:19:55,499
لنذهب
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

237
00:20:32,041 --> 00:20:33,499
أطفئ الموسيقى
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

238
00:20:42,125 --> 00:20:43,332
موسيقى
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

239
00:21:13,375 --> 00:21:16,665
أرأيت توجب علي أن أطلق النار على قدمك

240
00:21:19,083 --> 00:21:20,332
لا تحاول الهرب ثانية

241
00:21:20,416 --> 00:21:22,665
خلاف ذلك ... في المرة القادمة سوف
أفجر رأسك

242
00:21:26,333 --> 00:21:27,832
خذ الجميع إلى الحجز

243
00:21:29,250 --> 00:21:30,624
لا أحد سيعود إلى منزله

244
00:21:31,875 --> 00:21:33,165
أريد تصريحات الجميع

245
00:21:40,541 --> 00:21:41,915
أرسل تلك الفتاة إلى الخارج

246
00:22:19,791 --> 00:22:22,249
هل ستقبض علي أيضا؟

247
00:22:25,166 --> 00:22:27,957
سيدي لم أكن أعرفهم

248
00:22:28,791 --> 00:22:30,249
حتى إني لم أقابلهم من قبل

249
00:22:31,458 --> 00:22:34,415
لقد دفع لي لإيصال الرزمة إلى هنا

250
00:22:35,041 --> 00:22:37,707
لم أكن أعرف ماذا كان بها

251
00:22:41,083 --> 00:22:42,415
أنا لا أكذب سيدي

252
00:22:43,041 --> 00:22:44,249
صدقني أرجوك

253
00:23:10,083 --> 00:23:12,082
هذه العملة أنقذتكِ

254
00:23:13,916 --> 00:23:15,082
سأحتفظ بهذه

255
00:23:16,375 --> 00:23:17,499
كرشوة لي

256
00:23:19,375 --> 00:23:21,124
لكن إن قمتي بهذا مرة أخرى

257
00:23:25,333 --> 00:23:26,249
إذهبي الآن

258
00:23:32,000 --> 00:23:33,332
هل حقا أستطيع الذهاب ؟

259
00:23:36,833 --> 00:23:38,124
هل تريدينها مكتوبة ؟

260
00:25:03,291 --> 00:25:04,165
أنتِ ؟

261
00:25:06,666 --> 00:25:07,707
هل تتمنين الموت ؟

262
00:25:10,583 --> 00:25:11,665
ما الذي تفعلينه ؟

263
00:25:11,833 --> 00:25:13,457
أنتظرك

264
00:25:16,000 --> 00:25:16,915
لماذا ؟

265
00:25:17,041 --> 00:25:18,249
ألن تدعوني للدخول ؟

266
00:25:22,625 --> 00:25:23,540
تفضلي

267
00:25:32,833 --> 00:25:34,165
لماذا كنتي تنتظريني ؟

268
00:25:36,583 --> 00:25:38,040
تريد إستعادة عملتك ؟

269
00:25:43,375 --> 00:25:44,249
لي ؟

270
00:25:51,125 --> 00:25:53,207
شكرا لكِ
العفو

271
00:26:19,416 --> 00:26:20,582
ما هذا ؟

272
00:26:21,708 --> 00:26:23,999
أردت شكرك على طريقتي

273
00:26:26,750 --> 00:26:30,499
أردت أن أكتب مشاعري بدمي

274
00:26:33,000 --> 00:26:35,624
لدي ندم على الرغم من ذلك

275
00:26:37,166 --> 00:26:40,332
لكنه ليس قويا كما مشاعري

276
00:26:41,916 --> 00:26:44,790
ماذا بإمكاني أن أفعل ؟
لقد وقعت في حبك

277
00:26:47,291 --> 00:26:49,332
هذا ليس حبا هذا جنون

278
00:26:49,416 --> 00:26:52,332
فقط الحب الحقيقي هو الذي يقود إلى الجنون

279
00:26:59,833 --> 00:27:01,374
هذه العيون سوف تكون نهايتي

280
00:27:58,291 --> 00:28:07,165
"خطأي الوحيد أنني آمنت"

281
00:28:07,500 --> 00:28:16,207
"بأن قلبي لك فقط"

282
00:28:25,458 --> 00:28:34,249
"خطأي الوحيد أنني آمنت"

283
00:28:34,666 --> 00:28:42,957
"بأن قلبي لك فقط"

284
00:28:43,708 --> 00:28:47,790
"أنت الأقرب لي"

285
00:28:48,250 --> 00:28:52,332
"أنت مصيري"

286
00:28:52,708 --> 00:28:57,540
"لقد شعرت بهذا"

287
00:29:15,416 --> 00:29:19,332
"أنت الأقرب لي"

288
00:29:19,916 --> 00:29:23,915
"أنت مصيري"

289
00:29:24,333 --> 00:29:28,749
"لقد شعرت بهذا."

290
00:29:29,041 --> 00:29:37,957
"خطأي الوحيد أنني آمنت."

291
00:29:38,083 --> 00:29:46,165
"بأن قلبي لك فقط"

292
00:30:09,750 --> 00:30:13,665
"أنت ثروتي"

293
00:30:14,291 --> 00:30:18,582
"أنت إنجازي"

294
00:30:18,833 --> 00:30:22,707
"كم أحبك ؟"

295
00:30:23,333 --> 00:30:26,415
"حبي حب وفي"

296
00:30:27,791 --> 00:30:35,915
"لقد أحببتك أكثر من رغباتي"

297
00:30:36,916 --> 00:30:45,832
"خطأي الوحيد أنني آمنت"

298
00:30:46,166 --> 00:30:54,832
"بأن قلبي لك فقط"

299
00:30:55,041 --> 00:30:59,332
"أنت الأقرب لي"

300
00:30:59,625 --> 00:31:03,540
"أنت مصيري"

301
00:31:03,916 --> 00:31:07,999
"لقد شعرت بهذا"

302
00:31:35,833 --> 00:31:44,582
"هناك ألم قلبي يتفاداه."

303
00:31:44,833 --> 00:31:51,915
"لقد أوفيت بكل رغباتي"

304
00:31:53,958 --> 00:32:02,832
"لا تتركني أبدا"

305
00:32:02,958 --> 00:32:11,582
"خطأي الوحيد أنني آمنت"

306
00:32:12,041 --> 00:32:20,957
"بأن قلبي لك فقط"

307
00:32:21,083 --> 00:32:25,040
"أنت الأقرب لي"

308
00:32:25,583 --> 00:32:29,540
"أنت مصيري"

309
00:32:30,000 --> 00:32:34,332
"لقد شعرت بهذا"

310
00:33:21,041 --> 00:33:23,832
و لقد غادر تلك الليلة

311
00:33:25,000 --> 00:33:28,707
لقد ترك عطره على جسدي 
على ملابسي

312
00:33:29,875 --> 00:33:33,415
و سرعان ما تلاشى العطر كذلك

313
00:33:34,458 --> 00:33:36,249
لقد كنت أتوق إليه

314
00:33:37,333 --> 00:33:38,832
الحياة كانت صعبة

315
00:33:39,875 --> 00:33:42,957
و الآن قد عاد كعدو للبلاد

316
00:33:45,000 --> 00:33:46,332
أكرهه

317
00:33:48,500 --> 00:33:53,082
أكره نفسي
لماذا أحببته لهذه الدرجة

318
00:33:57,125 --> 00:33:59,499
تريدين كبير حيا , أليس كذلك ؟

319
00:34:01,125 --> 00:34:05,832
لكن إن رأيته سوف اقتله

320
00:34:07,291 --> 00:34:10,874
أنا آسفة لا يمكنني القيام بهذا

321
00:34:11,750 --> 00:34:14,374
لا تجعلني جزءا من مهمتك

322
00:34:14,833 --> 00:34:16,040
لا يجب علي القيام بهذا
لا أستطيع

323
00:34:16,125 --> 00:34:17,249
إستمعي 
كل شيء سيكون بخير

324
00:34:17,625 --> 00:34:18,540
كل شيء سيكون بخير

325
00:34:20,041 --> 00:34:21,832
سوف تقومين بهذه المهمة

326
00:34:23,666 --> 00:34:27,832
لأن الحياة قد إختارتك لها

327
00:34:31,750 --> 00:34:33,874
لا تدعي هذا الحقد يموت

328
00:34:36,041 --> 00:34:37,165
إستخدميه

329
00:34:39,958 --> 00:34:41,040
يمكنك القيام بذلك

330
00:34:44,500 --> 00:34:46,165
سوف تعطيكي القوة

331
00:34:48,583 --> 00:34:49,790
سوف أساعدكِ

332
00:34:51,708 --> 00:34:52,707
أعدكِ

333
00:35:24,125 --> 00:35:25,457
هذه سيارته

334
00:35:36,166 --> 00:35:37,415
أظن أنه في المنزل

335
00:35:40,125 --> 00:35:43,957
و هذه هي ساحته الخلفية

336
00:35:44,041 --> 00:35:45,707
لا تنظري لا تنظري

337
00:35:47,916 --> 00:35:48,832
هيا تعالي

338
00:35:50,958 --> 00:35:51,874
الآن إستمعي

339
00:35:52,208 --> 00:35:55,874
الإدارة هنا تعتقد أنه موسيقي

340
00:35:56,625 --> 00:35:57,540
حسنا

341
00:35:57,875 --> 00:35:59,040
لدينا هويات زائفة كذلك

342
00:35:59,791 --> 00:36:03,624
أنا ممثل بي آر من مجموعة ديفي للفنادق.

343
00:36:04,791 --> 00:36:06,332
إسمي هو كاران راجبوت

344
00:36:06,583 --> 00:36:08,832
و نحن هنا لمناقشة توسيع الأعمال

345
00:36:09,500 --> 00:36:12,624
أنا خطيبك
ونحن قريبا سنتزوج

346
00:36:12,875 --> 00:36:13,957
هذه قصتنا

347
00:36:14,666 --> 00:36:15,832
و شيء واحد آخر

348
00:36:16,833 --> 00:36:20,415
إقرأي هذه الرواية بعناية
 من الصفحة 16-35

349
00:36:20,666 --> 00:36:22,749
فيها كل التفاصيل لقصة حبنا

350
00:36:23,041 --> 00:36:25,749
حول كيف تقابلنا
أماكن زرناها , أمور فعلناها

351
00:36:26,000 --> 00:36:27,082
إقرأيها بعناية

352
00:36:27,208 --> 00:36:28,999
وحالما تنتهين أحرقيها

353
00:36:31,166 --> 00:36:32,374
أمر واحد آخر

354
00:36:33,291 --> 00:36:34,624
أنتِ لم تنسيه

355
00:36:35,958 --> 00:36:36,915
أنتِ تذكرينه

356
00:36:37,125 --> 00:36:39,290
مثِّلي و كأنكِ متفاجئة للقاءه

357
00:36:39,958 --> 00:36:41,374
خلاف ذلك سيشعر بالإرتياب

358
00:36:44,458 --> 00:36:47,915
يجب علينا فقط الإنتظار 
أن يخرج من وكره

359
00:36:48,500 --> 00:36:49,874
الآن إقرأي الكتاب بعناية
حسنا

360
00:37:29,083 --> 00:37:32,582
"لقد وقعت فعلا بالحب."

361
00:37:35,833 --> 00:37:39,290
"تحملت كذلك المعاناة."

362
00:37:55,791 --> 00:37:58,790
"لقد وقعت فعلا بالحب"

363
00:37:59,166 --> 00:38:02,124
"تحملت كذلك المعاناة."

364
00:38:02,458 --> 00:38:04,624
"لقد كنت دائما سعيدا..

365
00:38:04,708 --> 00:38:08,540
..لكن كان هناك شيئا ناقصا."

366
00:38:09,125 --> 00:38:11,999
"لقد شعرت بالفخر."

367
00:38:12,500 --> 00:38:15,415
"كذلك شعرت بالخبرة"

368
00:38:15,791 --> 00:38:18,040
"لقد عشت حياتي.."

369
00:38:18,166 --> 00:38:22,040
..لكن كان هناك شيئا ناقصا."

370
00:38:22,500 --> 00:38:25,165
"لم أستطع إيجادك أيها القدر."

371
00:38:25,791 --> 00:38:28,665
"لم أستطع إيجاد أي شيء"

372
00:38:29,125 --> 00:38:31,874
"في أي مكان ذهبت إليه."

373
00:38:32,083 --> 00:38:35,499
"الأمسيات كانت وحيدة"

374
00:39:05,833 --> 00:39:08,790
"أنتِ في الحب الواقع."

375
00:39:09,166 --> 00:39:11,957
"أنتى في الحسرة."

376
00:39:12,458 --> 00:39:15,624
"أنتِ في الأمل في الرغبات."

377
00:39:15,708 --> 00:39:18,124
"أنتِ في الإبتسامات المميزة."

378
00:39:19,125 --> 00:39:22,082
"أنتِ تسكنين في أنفاسي"

379
00:39:22,458 --> 00:39:25,124
"أنتِ في كل شخص آراه."

380
00:39:25,833 --> 00:39:27,415
"أنتِ في دموعي."

381
00:39:27,500 --> 00:39:29,040
"أنتِ في معاناتي."

382
00:39:29,166 --> 00:39:31,499
"أنتِ في قلبي."

383
00:39:32,458 --> 00:39:35,499
"لقد وقعت بالحب"

384
00:39:35,833 --> 00:39:38,624
"تحملت كذلك المعاناة."

385
00:39:39,083 --> 00:39:40,749
"لقد كنت دائما سعيدا..

386
00:39:40,833 --> 00:39:45,249
.لكن كان هناك شيئا ناقصا."

387
00:39:45,875 --> 00:39:48,832
"لقد شعرت بالفخر."

388
00:39:49,166 --> 00:39:52,124
"لقد شعرت كذلك بالخبرة."

389
00:39:52,458 --> 00:39:54,165
"لقد عشت حياتي.."

390
00:39:54,250 --> 00:39:58,540
..لكن كان هناك شيئا ناقصا."

391
00:39:59,125 --> 00:40:01,874
"لم أستطع إيجادك أيها القدر."

392
00:40:02,375 --> 00:40:05,165
"لم أستطع إيجاد أي شيء."

393
00:40:05,791 --> 00:40:08,499
"في كل مكان ذهبت إليه."

394
00:40:08,708 --> 00:40:12,249
"الأمسيات كانت وحيدة."

395
00:40:41,708 --> 00:40:45,332
"أشعر بقوة الحب."

396
00:40:45,458 --> 00:40:48,415
"أعماق الروح."

397
00:40:48,791 --> 00:40:55,040
"الشعور بالوحدة في الليل."

398
00:40:55,125 --> 00:40:58,665
"أشعر بقوة الحب"

399
00:40:58,750 --> 00:41:01,957
"أعماق الروح."

400
00:41:02,125 --> 00:41:08,624
"الشعور بالوحدة في الليل."

401
00:42:51,666 --> 00:42:52,582
مرحبا

402
00:42:54,333 --> 00:42:55,749
أنا جارتكم الجديدة

403
00:42:56,416 --> 00:42:58,749
لقد أردت فقط المرور و التعريف بنفسي

404
00:42:59,708 --> 00:43:00,790
مرحبا

405
00:43:08,916 --> 00:43:10,499
كبير , أنت

406
00:43:21,916 --> 00:43:22,832
إزنا

407
00:43:23,666 --> 00:43:24,790
إزنا أنتِ بخير ؟

408
00:43:27,000 --> 00:43:28,290
إزنا

409
00:43:28,833 --> 00:43:29,832
ماذا حدث ؟

410
00:43:30,500 --> 00:43:31,832
هل كان هذا كبير ويلسون ؟

411
00:43:31,916 --> 00:43:33,374
أم كان لدينا الشخص الخطأ ؟

412
00:43:35,833 --> 00:43:40,332
هو ليس كبير الذي أحببت

413
00:43:44,500 --> 00:43:45,832
شيء ما تغير

414
00:43:47,625 --> 00:43:48,999
شيء ما تغير فيه

415
00:44:15,500 --> 00:44:18,374
رجل و امرأة إنتقلا للتو إلى حيي

416
00:44:19,916 --> 00:44:22,040
إعرف كل شيء بخصوصهما

417
00:44:22,416 --> 00:44:23,290
حسنا

418
00:44:24,875 --> 00:44:26,582
أتمنى أنه ليس ما أظنه

419
00:44:33,250 --> 00:44:37,207
"أنت الأقرب لي"

420
00:44:37,750 --> 00:44:41,707
"أنت قدري"

421
00:44:42,166 --> 00:44:46,540
"لقد شعرت بذلك"

422
00:46:43,083 --> 00:46:43,999
كبير

423
00:47:16,333 --> 00:47:17,499
صباح الخير

424
00:47:23,333 --> 00:47:24,290
إنه وقت الشاي

425
00:47:26,583 --> 00:47:27,832
ما مشكلتك ؟

426
00:47:31,333 --> 00:47:32,707
لقد فقدت عقلي

427
00:47:34,625 --> 00:47:35,999
لقد كنت أفكر فيه

428
00:47:38,083 --> 00:47:40,082
طريقة تحديقه بي

429
00:47:41,666 --> 00:47:44,415
لم أستطع أن أميز هل كان يتظاهر

430
00:47:46,000 --> 00:47:47,457
أو هو فعلا كان يحدق بي

431
00:47:49,416 --> 00:47:50,790
يجب أن نفعل شيئا

432
00:47:52,416 --> 00:47:55,290
خلاف ذلك 
هذه المهمة ستنتهي قبل أن تبدأ

433
00:47:58,541 --> 00:47:59,665
لدي فكرة

434
00:48:01,375 --> 00:48:03,582
أتركني لوحدي عدة أيام

435
00:48:05,416 --> 00:48:07,790
ربما سيقترب مني حين يراني وحدي

436
00:48:11,125 --> 00:48:12,665
فى نهاية المطاف هو رجل

437
00:48:24,000 --> 00:48:25,415
هيا 

438
00:48:26,333 --> 00:48:27,332
هيا 

439
00:48:27,750 --> 00:48:29,457
يجب أن أذهب
- هيا 

440
00:48:39,625 --> 00:48:40,582
إلى اللقاء علي الذهاب

441
00:48:40,958 --> 00:48:42,332
إلى اللقاء
- إلى اللقاء

442
00:48:45,791 --> 00:48:47,832
إلى اللقاء 
سأشتاق لك

443
00:50:59,375 --> 00:51:01,624
ماذا حدث ؟
لقد أتى إلى الباب

444
00:51:02,625 --> 00:51:05,582
ثم تلقى مكالمة و ذهب

445
00:51:24,833 --> 00:51:25,957
أي واحد ؟ الثاني

446
00:51:28,833 --> 00:51:30,040
إستمع إستمع إستمع

447
00:51:30,916 --> 00:51:33,290
أطبخ الطعام بالزيت
لا تنقع الطعام فيه

448
00:51:41,583 --> 00:51:42,457
أجل آيان

449
00:51:42,625 --> 00:51:44,832
سيدي ,
 محاولة إزنا الأولى لم تكلل بالنجاح

450
00:51:45,083 --> 00:51:46,332
أتسائل أين هو الآن

451
00:51:50,708 --> 00:51:51,999
تراجعوا

452
00:51:54,291 --> 00:51:56,290
سيدي سيدي

453
00:51:58,833 --> 00:52:00,124
توخ الحذر
حاضر سيدي

454
00:52:08,041 --> 00:52:08,999
سيدي

455
00:52:11,500 --> 00:52:12,874
سيدي هل أنت بخير سيدي

456
00:52:14,125 --> 00:52:15,582
سيدي أجبني أرجوك

457
00:52:16,166 --> 00:52:17,124
سيدي

458
00:52:17,875 --> 00:52:19,040
سيدي ما الأمر ؟

459
00:52:19,750 --> 00:52:22,624
سيدي

460
00:52:22,708 --> 00:52:24,165
لن تتعلم أبدا أيها الوغد

461
00:52:24,666 --> 00:52:25,707
تظن أني طفل في الروضة

462
00:52:25,791 --> 00:52:27,124
يمكنك التخلص منه بسهولة

463
00:52:27,625 --> 00:52:29,749
سوف أجد كل واحد منكم و أقتله

464
00:52:36,833 --> 00:52:38,290
لكن سيدي
سوف أرسل

465
00:52:38,375 --> 00:52:39,457
ليس هناك طريقة أخرى

466
00:52:39,750 --> 00:52:41,290
سيدي أرجوك إستمع لي

467
00:52:41,958 --> 00:52:42,832
ها هي قادمة

468
00:52:49,250 --> 00:52:50,165
تفضلي

469
00:52:54,958 --> 00:52:56,749
هذه المهمة قد أوقفت

470
00:52:59,208 --> 00:53:00,790
كبير هاجمني

471
00:53:02,000 --> 00:53:03,290
ثلاثة من رجالي قد قتلوا

472
00:53:04,083 --> 00:53:05,165
لحسن الحظ نجوت

473
00:53:06,708 --> 00:53:09,082
إن الأمور تصبح خطيرة للغاية

474
00:53:10,041 --> 00:53:11,707
لا يمكننا المخاطرة بحياتها بعد الآن

475
00:53:13,541 --> 00:53:16,249
يجب أن نقبض عليه سيدي
لا يمكننا العودة إلى الوراء

476
00:53:17,125 --> 00:53:19,040
لقد قتل زملائنا يا سيدي

477
00:53:19,541 --> 00:53:21,374
لا حاجة لنخاطر بحياتها سيدي

478
00:53:21,458 --> 00:53:23,165
فقط أعطي الأوامر 
وسوف أذهب و أقتله

479
00:53:23,250 --> 00:53:24,415
هل فقدت عقلك ؟

480
00:53:25,750 --> 00:53:28,999
مهمتك هي الحصول على البيانات

481
00:53:30,041 --> 00:53:32,582
لا لتنتقم لرفاقك القتلى

482
00:53:33,416 --> 00:53:34,957
أنا أفهم إزنا

483
00:53:35,000 --> 00:53:38,999
لكن ليس من السهل الحصول
على هذه البيانات هنا

484
00:53:39,291 --> 00:53:40,749
لكنه ليس من المستحيل أيضا

485
00:53:41,458 --> 00:53:44,415
لأنه الآن سيأتي لي

486
00:53:45,083 --> 00:53:46,624
خارج منزله

487
00:53:48,000 --> 00:53:50,624
سوف تدخل منزله أنت لا أنا

488
00:53:51,333 --> 00:53:53,374
و سوف تحصل على البيانات

489
00:53:53,458 --> 00:53:55,165
لقد أقفل الباب في وجهك

490
00:53:56,208 --> 00:53:58,624
تذكرين . 
لقد أتى إلى المنزل ثم عاد

491
00:53:59,916 --> 00:54:01,540
وتظنين أنكِ ستتصلين به

492
00:54:01,625 --> 00:54:04,415
و سوف يأتي راكضا إلى ذراعيكِ

493
00:54:05,125 --> 00:54:06,582
سوف يقع بهذه السهولة

494
00:54:07,458 --> 00:54:08,999
لقد إبتلع الطعم فعلا يا آيان

495
00:54:11,083 --> 00:54:15,457
عندما كان في المنزل
الطريقة التي نظر بها لي

496
00:54:17,666 --> 00:54:20,290
لا يمكنه البقاء بعيدا عني

497
00:54:21,875 --> 00:54:23,957
ربما أكون فشلت في المرة الأولى

498
00:54:24,791 --> 00:54:26,915
لكني لن أفشل مجددا

499
00:54:27,291 --> 00:54:28,582
و هذا وعد

500
00:54:32,000 --> 00:54:33,124
إنها محقة

501
00:54:33,958 --> 00:54:35,790
هذا الحيوان سكن مرة في قلبها

502
00:54:37,041 --> 00:54:38,790
إنها تعرفه أكثر من أي شخص آخر

503
00:54:40,500 --> 00:54:41,915
يمكنكِ فعل أي شيء تريدينه

504
00:54:42,125 --> 00:54:43,499
نحن معكِ
لكن سيدي

505
00:54:44,708 --> 00:54:46,040
هذا أمر
<font face="~~ZerY3a~~" color="#00ff00"><b> 01226161575 ترجمة</b></font>

506
00:54:47,416 --> 00:54:48,290
سيدي
<font face="~~ZerY3a~~" color="#00ff00"><b> 01226161575 ترجمة</b></font>

507
00:54:55,125 --> 00:54:56,790
كبيرالمعلومات صحيحة
<font face="~~ZerY3a~~" color="#00ff00"><b> 01226161575 ترجمة</b></font>

508
00:54:57,083 --> 00:54:58,915
جارك هو كاران راجبوت

509
00:54:59,458 --> 00:55:02,040
ممثل بي آر من مجموعة ديفي للفنادق

510
00:55:02,500 --> 00:55:04,207
خطيبته التى معه هي إزنا

511
00:55:04,833 --> 00:55:05,832
إنهما نظيفان

512
00:55:34,250 --> 00:55:35,957
'كبير لقد سامحتك.'

513
00:55:37,041 --> 00:55:39,540
'لكني لم أستطع البقاء بعيدا 
بقدر ما حاولت.'

514
00:55:40,791 --> 00:55:43,624
'وأعرف أن حالتك تماما كحالتي.'

515
00:55:44,958 --> 00:55:46,957
'يمكننا الكذب على بعضنا..'

516
00:55:48,000 --> 00:55:51,957
'..لكن ماذا بخصوص
هذا الجسد الذي لا يكذب أبدا.'

517
00:55:53,458 --> 00:55:55,832
'لذا توقف عن التظاهر و..'

518
00:55:56,541 --> 00:55:59,499
'..قابلني في الغابة بالقرب من الطريق السريع.'

519
00:56:00,541 --> 00:56:04,165
'إن لم تأتي اليوم
لن تراني مجددا.'

520
00:56:04,750 --> 00:56:05,624
'إزنا.'

521
00:56:25,416 --> 00:56:27,374
إيان
- لقد غادر

522
00:56:29,166 --> 00:56:30,874
أبقيه مشغولا بقدر إستطاعتك

523
00:56:33,083 --> 00:56:34,499
إتصلي بي حينما يغادر

524
00:56:35,166 --> 00:56:36,040
سأفعل

525
00:56:37,375 --> 00:56:39,040
إزنا
أجل

526
00:56:45,666 --> 00:56:46,582
لا شيء

527
00:59:07,500 --> 00:59:09,040
أنا المجرم بحقك

528
00:59:11,666 --> 00:59:12,874
أنا جبان

529
00:59:16,500 --> 00:59:17,957
الحب كان يتصل بي

530
00:59:19,833 --> 00:59:21,249
و أنا كنت أحاول أن أتجنبه

531
00:59:27,625 --> 00:59:29,207
لماذا نخسر الأشياء

532
00:59:29,291 --> 00:59:33,874
..ثم نكتشف لاحقا 
مقدار أهميتها بالنسبة لنا.

533
00:59:37,333 --> 00:59:40,582
لكني لا زلت أشعر
أني أريد أن أضمك بين ذراعي

534
00:59:42,291 --> 00:59:43,290
و أن لا أتركك أبدا

535
00:59:46,416 --> 00:59:47,499
لكن ماذا بإمكاني أن أفعل ؟

536
00:59:50,166 --> 00:59:54,082
هناك مشاكل أخرى في الحياة غير الحب

537
00:59:58,750 --> 01:00:01,457
أنتِ لا تعرفين إزنا

538
01:00:01,541 --> 01:00:04,332
ولكني متعمق للغاية في عالم الجريمة

539
01:00:06,666 --> 01:00:08,040
لا يمكنكِ إنقاذي

540
01:00:10,125 --> 01:00:11,624
واستحالة تركى للأمر

541
01:00:15,625 --> 01:00:19,415
لقد كنت عاجزا 
على أن أطلعكِ على الأمر.

542
01:00:23,250 --> 01:00:25,665
الآن قلبي يقول

543
01:00:26,416 --> 01:00:28,874
أنه يجب عليكِ ترك هذا الرجل
والرحيل عن عالمه

544
01:00:29,541 --> 01:00:30,540
وأن تعودي إلي

545
01:00:32,958 --> 01:00:35,207
لكني لن أقولها

546
01:00:37,625 --> 01:00:39,499
ليس لدي الحق

547
01:00:40,208 --> 01:00:43,957
أن أسبب لكِ المتاعب
أو لخطيبك المسكين

548
01:00:53,708 --> 01:00:56,582
توجب أن نلتقي مرة أخيرة
لقد كان الأمر محتوما

549
01:01:00,041 --> 01:01:03,290
أريد أن أترككِ في عالمكِ الخاص

550
01:01:04,625 --> 01:01:07,207
حيث هناك الحب و السلام

551
01:01:10,791 --> 01:01:12,040
و غيابي

552
01:01:13,833 --> 01:01:15,499
لا لا

553
01:01:18,041 --> 01:01:19,249
لا يمكنني القيام بهذا

554
01:01:22,375 --> 01:01:23,665
لا يمكنني التوقف عن حبك

555
01:01:27,791 --> 01:01:29,790
لا يمكنني أن أتزوج أحدا آخر

556
01:01:35,083 --> 01:01:36,832
يمكنني ترك كل شيء لأجلك
أرجوك

557
01:01:39,708 --> 01:01:44,874
أريد حبك مرة أخرى

558
01:01:46,041 --> 01:01:46,999
أرجوك

559
01:01:48,666 --> 01:01:50,749
لا تدعني أذهب

560
01:01:53,375 --> 01:01:54,540
أوقفني كبير

561
01:01:55,958 --> 01:01:58,582
أنا أحبك

562
01:01:58,791 --> 01:02:00,665
أرجوك لا تتركني

563
01:02:01,458 --> 01:02:02,332
أرجوك

564
01:02:23,500 --> 01:02:25,124
كبير

565
01:04:49,125 --> 01:04:50,665
إزنا

566
01:05:04,375 --> 01:05:06,082
لقد أخبرتكِ أن تبقيه مشغولا

567
01:05:07,916 --> 01:05:09,665
كدت أموت

568
01:05:10,500 --> 01:05:11,915
أليس هذا ما أردتيه ؟

569
01:05:13,333 --> 01:05:14,707
لقد كانت بيانات مزيفة

570
01:05:15,166 --> 01:05:17,040
البيانات الحقيقية
 مخبأة في مكان آخر بعيد

571
01:05:19,250 --> 01:05:20,790
يجب عليكِ أن تجدي هذه البيانات

572
01:05:20,875 --> 01:05:22,207
قبل أن تنمو شكوكه

573
01:05:23,500 --> 01:05:24,957
دعينا نتقابل لوضع الإستراتيجيات

574
01:05:34,000 --> 01:05:35,582
ما مشكلتك ؟

575
01:05:38,291 --> 01:05:41,415
كبير ما مشكلتك؟

576
01:05:51,250 --> 01:05:52,999
زوجكِ المستقبلي ... 

577
01:05:54,833 --> 01:05:56,165
أين قابلتيه ؟

578
01:05:57,666 --> 01:05:58,582
في دلهي

579
01:05:59,041 --> 01:06:00,040
قبل أربع سنوات

580
01:06:01,041 --> 01:06:02,624
في مسرح 

581
01:06:03,791 --> 01:06:04,665
لماذا ؟

582
01:06:09,000 --> 01:06:10,124
أنتِ تكذبين

583
01:06:12,250 --> 01:06:14,082
لقد حفظتي جميع الإجابات عن ظهر قلب

584
01:06:15,000 --> 01:06:16,124
ماذا تعني ؟

585
01:06:16,375 --> 01:06:18,707
لقد أرسلوكي لي أليس كذلك ؟

586
01:06:18,791 --> 01:06:20,290
من ؟ ما هذا الجنون ؟

587
01:06:20,541 --> 01:06:22,915
لا تتظاهري
لست أتظاهر

588
01:06:24,625 --> 01:06:25,540
أجل أنتِ تتظاهرين

589
01:06:26,708 --> 01:06:28,707
حبيبك عميل في المخابرات.

590
01:06:28,791 --> 01:06:30,832
والذي يتظاهر بأنه خطيبك

591
01:06:31,541 --> 01:06:35,415
نعم أو لا ؟
لا ,إنه خطيبي

592
01:06:36,250 --> 01:06:37,332
إسمه كاران

593
01:06:38,000 --> 01:06:39,707
إنه ممثل عن الفندق

594
01:06:39,791 --> 01:06:41,374
هو ليس ضابط مخابرات

595
01:06:44,041 --> 01:06:45,082
عشر ثواني

596
01:06:46,041 --> 01:06:47,957
عشر ثواني هو كل ما لديكِ 
لقول الحقيقة

597
01:06:48,708 --> 01:06:53,790
إذا لم تفعلي
سوف أنهي هذه القصة هنا تماما

598
01:06:54,166 --> 01:06:55,332
كبير ما هذا الجنون ؟

599
01:06:55,416 --> 01:06:57,665
واحد
ما مشكلتك ؟

600
01:06:57,750 --> 01:06:59,624
إثنان ؟
لا يجب عليك التفكير هكذا ؟

601
01:06:59,708 --> 01:07:01,290
ثلاثة
كبير لا تفعل

602
01:07:01,500 --> 01:07:03,207
أربعة
فكر بالأمر مجددا

603
01:07:03,291 --> 01:07:04,999
خمسة

604
01:07:05,041 --> 01:07:07,290
ستة
سوف تدمر كل واحد منا

605
01:07:07,375 --> 01:07:08,999
سبعة
كبير لا تفعل

606
01:07:09,041 --> 01:07:10,374
ثمانية
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

607
01:07:10,458 --> 01:07:11,374
تسعة
لا

608
01:07:12,250 --> 01:07:12,790
لا
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

609
01:07:12,875 --> 01:07:13,540
عشرة
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

610
01:07:16,000 --> 01:07:18,582
أنا آسف
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

611
01:07:22,000 --> 01:07:23,665
لم يكن لدي خيار آخر
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

612
01:07:27,875 --> 01:07:31,540
كما قلتي
أنتِ لي

613
01:07:32,875 --> 01:07:34,457
لا يمكنكِ الزواج من أي أحد آخر

614
01:07:37,791 --> 01:07:38,790
أتركيه

615
01:07:40,416 --> 01:07:43,749
أرجوكِ لا تعودي إليه

616
01:07:46,000 --> 01:07:47,207
أتركيه

617
01:07:48,916 --> 01:07:50,665
و سوف أترك كل شيء لأجلك

618
01:07:53,333 --> 01:07:57,290
تزوجيني

619
01:07:59,083 --> 01:08:02,332
إذا لقد تقدم لكِ مباشرة

620
01:08:03,916 --> 01:08:05,540
إن قلتي أجل
سوف تقعين في مشكلة

621
01:08:07,375 --> 01:08:10,374
إن قلتي لا
سنكون نحن في مشكلة

622
01:08:11,500 --> 01:08:12,749
و ستنتهي اللعبة

623
01:08:15,458 --> 01:08:16,624
لكن الحقيقة هي

624
01:08:19,208 --> 01:08:24,332
أن الزوجة يمكنها القيام
بما لا تقوم به الحبيبة

625
01:08:27,666 --> 01:08:28,874
ما رأيك ؟

626
01:08:29,500 --> 01:08:31,999
هل ستتزوجين كبير ؟

627
01:08:32,083 --> 01:08:33,624
أي نوع من الأسئلة هو هذا ؟

628
01:08:34,583 --> 01:08:37,957
تظن أن كبير سيتخلى
عن أساليبه لأجل حبه القديم

629
01:08:38,875 --> 01:08:40,040
و يصلح من حاله

630
01:08:40,791 --> 01:08:42,082
هذا مستحيل سيدي
كاران

631
01:08:44,625 --> 01:08:45,540
أنا أفهم

632
01:08:47,083 --> 01:08:48,165
لست أحمقا

633
01:08:49,666 --> 01:08:51,540
كبير تقدم للزواج لإزنا

634
01:08:51,625 --> 01:08:54,582
فقط ليعرف إن كانت تعمل معنا أم لا

635
01:08:55,708 --> 01:08:57,499
ودافعنا هو أن نوقعه صحيح

636
01:08:57,958 --> 01:08:59,207
ما الفرق الذى يصنعه ؟

637
01:08:59,291 --> 01:09:01,999
سيدي
إزنا لن تقول نعم أبدا

638
01:09:03,458 --> 01:09:05,582
كبير عرف جزءا من مخططنا

639
01:09:06,083 --> 01:09:07,832
لهذا السبب تقدم لها

640
01:09:08,791 --> 01:09:12,707
بعد الزواج سوف يحصل على كل المعلومات عنا

641
01:09:12,791 --> 01:09:14,249
وبعدها سيقتلها سيدي

642
01:09:15,083 --> 01:09:16,582
و أنا آسف لقولي هذا

643
01:09:16,791 --> 01:09:19,499
لا يمكننا وضع حياة إزنا على المحك
لأجل 100 مليون روبية

644
01:09:19,583 --> 01:09:20,332
توقف

645
01:09:21,250 --> 01:09:22,165
أوقف ذلك

646
01:09:24,500 --> 01:09:27,249
أنا أبذل أقصى جهدي
لأدخل الفتاة إلى ذلك المنزل

647
01:09:28,500 --> 01:09:30,415
و أنت تريد أن تبقيها خارجا

648
01:09:31,833 --> 01:09:33,165
ضابط مثلك

649
01:09:34,083 --> 01:09:35,665
تنحرف عن مهمتك

650
01:09:38,000 --> 01:09:40,249
هيا لا تعرض خطتك للخطر

651
01:09:44,041 --> 01:09:47,999
رؤية الرجال خارج نطاق السيطرة هكذا
قد يخلط عليكِ الأمور

652
01:09:49,333 --> 01:09:51,124
لكن لا تأخذيه على محمل الجد

653
01:09:51,666 --> 01:09:53,415
لقد نسي أنه ضابط

654
01:09:54,375 --> 01:09:55,415
وليس فتى عاشق

655
01:09:57,458 --> 01:10:00,874
سوف تتزوجين كبير ألن تفعلي ؟

656
01:10:03,833 --> 01:10:04,707
أجل

657
01:10:08,500 --> 01:10:11,749
أردت تسوية حساب قديم مع كبير

658
01:10:13,708 --> 01:10:16,915
لكن حين صوب المسدس علي

659
01:10:19,750 --> 01:10:21,040
شيء ما تغير

660
01:10:23,083 --> 01:10:26,415
هذه ليست مهمتك فقط بل مهمتي أيضا

661
01:10:26,916 --> 01:10:28,457
و سوف أقبل بالمخاطرة

662
01:10:28,958 --> 01:10:30,665
سوف أتزوجه

663
01:10:40,000 --> 01:10:40,957
آيان

664
01:11:02,833 --> 01:11:04,124
أعرف ما الذي تحاول فعله

665
01:11:06,416 --> 01:11:08,457
يمكنك خداع الجميع وليس أنا

666
01:11:11,500 --> 01:11:12,999
لن تقومي بأي تضحيات

667
01:11:17,000 --> 01:11:18,582
أنتِ تخططين للإنقلاب علينا

668
01:11:20,833 --> 01:11:21,999
أعرف خطتك

669
01:11:22,500 --> 01:11:23,832
أعرف ما تريدين

670
01:11:24,250 --> 01:11:27,374
سوف تتزوجين ذلك المجرم
تتسلقين سريره

671
01:11:27,458 --> 01:11:30,249
و تضاجعينه
و تخوني الجميع

672
01:11:31,083 --> 01:11:31,999
و كذلك أنا

673
01:11:34,583 --> 01:11:35,624
إنه تظاهر

674
01:11:36,083 --> 01:11:37,374
تظاهر فقط

675
01:11:39,458 --> 01:11:44,207
كراهيتكِ , كل شيء سيتغير

676
01:11:44,666 --> 01:11:46,165
عندما يأخذكي بذراعيه

677
01:11:46,250 --> 01:11:48,457
يقبلكي
لا زلتي تحبينه

678
01:11:50,833 --> 01:11:52,082
لا زلتي تحبينه

679
01:11:54,208 --> 01:11:55,582
أنا أتحدث معكِ

680
01:11:55,833 --> 01:11:57,165
أخفض  صوتك

681
01:11:58,000 --> 01:11:59,290
ما مشكلتك؟

682
01:12:00,041 --> 01:12:02,957
أنت تصرخ كالمجنون
ما الذي تريده ؟

683
01:12:03,708 --> 01:12:07,082
إن سمعك كبير 
سوف يقتلنا على الفور

684
01:12:08,750 --> 01:12:09,832
حسنا إذا

685
01:12:10,125 --> 01:12:13,332
سوف أتصل بالسيد غورو 
و أخبره كل شيء

686
01:12:29,166 --> 01:12:35,082
أنا آسف

687
01:12:35,333 --> 01:12:36,457
أنتِ محقة

688
01:12:40,291 --> 01:12:42,374
لا يجدر بي التصرف هكذا

689
01:12:43,583 --> 01:12:44,749
أنتِ محقة

690
01:12:46,875 --> 01:12:48,249
الضابط لا يمكنه

691
01:12:58,958 --> 01:13:04,374
قراركِ حطم قلبي

692
01:13:08,166 --> 01:13:09,582
أنا اشعر بالغيرة

693
01:13:12,000 --> 01:13:15,040
من كل لحظة ستقضينها معه

694
01:13:18,583 --> 01:13:20,749
أريد أن أقطعه إلى قطع صغيرة كثيرة

695
01:13:20,833 --> 01:13:23,249
حتى لا يتبقى لكِ شيء تتذكرينه به

696
01:13:24,625 --> 01:13:25,749
لكني لا أستطيع

697
01:13:33,916 --> 01:13:35,499
إنه يدمرني

698
01:13:38,083 --> 01:13:39,790
يدمرني

699
01:14:14,750 --> 01:14:19,415
"لقد تقابلنا للتو."

700
01:14:21,250 --> 01:14:26,290
"لا تفكري بالإنفصال."

701
01:14:28,041 --> 01:14:33,165
"لقد بدأت احبكِ للتو"

702
01:14:34,583 --> 01:14:39,999
"لا تفكري بالحصول على قلب."

703
01:14:41,375 --> 01:14:46,832
"لقد رأيت الضوء فقط"

704
01:14:47,958 --> 01:14:53,207
"لا تشيحي بوجهكِ خجلا"

705
01:14:54,750 --> 01:15:00,915
"الحياة بدأت للتو."

706
01:15:01,166 --> 01:15:06,415
"لا تفكري بالنسيان"

707
01:15:07,458 --> 01:15:13,540
"لقد فقدت حبيبتي"

708
01:15:14,083 --> 01:15:19,790
"لقد فقدت سلامي و غفوتي"

709
01:15:20,833 --> 01:15:26,707
"لقد فقدت حبيبتي."

710
01:15:27,500 --> 01:15:33,540
"لقد فقدت سلامي و غفوتي."

711
01:16:01,416 --> 01:16:05,832
"أحب طريقة ضمكِ لي."

712
01:16:08,125 --> 01:16:13,665
"يمكنني سماع دقات قلبي في قلبك"

713
01:16:14,791 --> 01:16:19,999
"رغباتي ليست مختلفة عن رغباتك."

714
01:16:21,458 --> 01:16:26,874
"أنتِ حياتي أنتِ حبي."

715
01:16:27,500 --> 01:16:34,249
"السلام و الهوس
يا حبيبتي."

716
01:16:34,791 --> 01:16:39,124
"لقد سمعت قلبي للتو"

717
01:16:41,250 --> 01:16:46,249
"لاتتحدثي عن العالم"

718
01:16:48,041 --> 01:16:52,915
"لقد توقفت عن الكلام للتو."

719
01:16:54,625 --> 01:16:59,874
"لا تطلبي مني أن اعيد كلامي مجددا."

720
01:17:01,416 --> 01:17:06,749
"لقد وجدت شغفي للتو"

721
01:17:07,916 --> 01:17:13,332
"لا تطلبي مني ان أتحكم بنفسي"

722
01:17:14,750 --> 01:17:19,499
"الحياة بدات للتو"

723
01:17:21,166 --> 01:17:26,499
"لا تتحدثي عن النهاية"

724
01:17:27,416 --> 01:17:34,332
"كل الصباحات عديمة الجدوى."

725
01:17:34,625 --> 01:17:40,790
"عندما لا تكون الليالي معكِ"

726
01:17:40,875 --> 01:17:47,457
"كل الصباحات عديمة الجدوى"

727
01:17:47,958 --> 01:17:54,040
"عندما لا تكون الليالي معكِ."

728
01:17:54,833 --> 01:17:59,374
"أحب طريقة ضمكِ لي."

729
01:18:01,458 --> 01:18:07,874
"يمكنني سماع دقات قلبي في قلبك."

730
01:18:08,166 --> 01:18:13,499
"رغباتي ليست مختلفة عن رغباتك"

731
01:18:14,791 --> 01:18:20,290
"أنتِ حياتي أنتِ حبي"

732
01:18:20,791 --> 01:18:28,124
"السلام و الهوس
يا حبيبتي."

733
01:18:30,916 --> 01:18:37,207
"لقد فقدت حبيبتي."

734
01:18:37,458 --> 01:18:43,749
"لقد فقدت سلامي و غفوتي."

735
01:18:44,166 --> 01:18:50,540
"لقد فقدت حبيبتي"

736
01:18:50,875 --> 01:18:57,207
"لقد فقدت سلامي و غفوتي"

737
01:19:26,875 --> 01:19:28,999
كبير هذه الفتاة خطر عليك

738
01:19:29,833 --> 01:19:31,124
سوف تجعلك تقتل

739
01:19:33,041 --> 01:19:35,040
أنظر إنه قانون الطبيعة القديم

740
01:19:37,375 --> 01:19:42,499
كل شخص شجاع له نقطة ضعف واحدة

741
01:19:44,041 --> 01:19:46,290
خلاف ذلك الرجل الذي

742
01:19:47,291 --> 01:19:54,249
لا يدع الهواء النقي ليدخل
يطلب مني أن أحضر كاهنا

743
01:19:54,958 --> 01:19:57,582
لماذا ؟ لأنه يريد أن يتزوج

744
01:20:02,250 --> 01:20:06,957
الحكاية التي ليست لها نهاية ممكنه

745
01:20:11,375 --> 01:20:17,040
يجب أن تتركها بلمسة جميلة

746
01:20:27,875 --> 01:20:29,165
لا يمكننا الفوز

747
01:20:31,291 --> 01:20:32,540
سنستمر بالهروب

748
01:20:36,208 --> 01:20:38,832
أريد فقط التوقف للحظات

749
01:20:42,458 --> 01:20:46,290
هناك ملجأ واحد فقط
أستطيع أن أراه في هذه الصحراء.

750
01:20:49,000 --> 01:20:49,957
إزنا

751
01:20:54,000 --> 01:20:57,124
أريد التوقف و الشعور بالنسيم الهادئ

752
01:21:00,416 --> 01:21:04,457
ربما هو وهم

753
01:21:06,458 --> 01:21:07,332
إذا ماذا ؟

754
01:21:09,375 --> 01:21:11,832
ليس لدي ما أخسره

755
01:21:17,000 --> 01:21:18,457
إذهب للنوم لاكشمان

756
01:21:19,750 --> 01:21:22,249
لقد بقيت مستيقظا لعصور لتحميني

757
01:21:31,125 --> 01:21:31,999
مرحبا

758
01:21:58,291 --> 01:22:02,040
لقد كتبت إسمكِ على أشجار النخيل

759
01:22:03,500 --> 01:22:06,999
و سوف أقرأه في الخفية

760
01:22:13,875 --> 01:22:17,915
هل سينقلب هذا الحلم الجميل إلى كابوس ؟
المعذرة ؟

761
01:22:18,750 --> 01:22:19,665
أسف

762
01:22:21,041 --> 01:22:24,374
صديقي الوفي حذرني منكِ

763
01:22:26,416 --> 01:22:30,749
لقد قال أنكِ تحملين دماري

764
01:22:33,333 --> 01:22:35,040
أنتِ هنا لقتلي

765
01:22:38,958 --> 01:22:39,999
هل هذا صحيح ؟

766
01:22:41,041 --> 01:22:42,624
لقد أنهيت كل العلاقات مع كاران

767
01:22:42,708 --> 01:22:44,165
و جئت هنا لأجلك

768
01:22:45,250 --> 01:22:46,665
لقد خنته

769
01:22:47,750 --> 01:22:49,290
لماذا قد أخونك ؟

770
01:22:50,875 --> 01:22:51,874
لن تفعلي 

771
01:22:53,166 --> 01:22:54,165
أصدقكِ

772
01:22:57,458 --> 01:23:00,040
تعالي سأعرفكِ على غرفتكِ

773
01:23:21,791 --> 01:23:22,665
أدخل

774
01:23:27,458 --> 01:23:28,582
مبارك سيدي

775
01:23:30,000 --> 01:23:31,249
إزنا أرسلت رسالة

776
01:23:32,166 --> 01:23:33,540
إنها بخير

777
01:23:34,166 --> 01:23:35,999
سوميت هو الشخص الوحيد 
الذي يشك بها

778
01:23:37,125 --> 01:23:40,165
والليلة سوف تبحث عن البيانات

779
01:23:41,375 --> 01:23:50,749
الحب

780
01:23:52,458 --> 01:23:55,040
العاطفة

781
01:23:56,833 --> 01:23:59,374
آخر و أكثر خطر مسكر في العالم

782
01:24:01,333 --> 01:24:04,665
الكحول الهيروين المورفين

783
01:24:05,333 --> 01:24:08,749
الكوكايين
يمكنك التعافي من كل هذه الأمور

784
01:24:09,708 --> 01:24:11,999
لكن هذا مستحيل

785
01:24:13,000 --> 01:24:14,999
لذا دعني أحذرك أيها الضابط

786
01:24:18,166 --> 01:24:23,499
مشاعرك تجاه إزنا
قد تكون خطيرة

787
01:24:24,416 --> 01:24:25,790
سوف توقعك في المشاكل

788
01:24:27,166 --> 01:24:28,499
لذا سيطر على نفسك

789
01:24:33,041 --> 01:24:34,582
إن إستمريت هكذا

790
01:24:35,583 --> 01:24:36,957
عندها لن يكون بإمكانك تنفيذ

791
01:24:37,000 --> 01:24:39,124
أكثر جزء خطورة
 و أهم جزء في هذه المهمة

792
01:24:42,333 --> 01:24:43,457
و لا تنسى

793
01:24:44,041 --> 01:24:47,832
أنت لست الأمير 
الذي يبحث عن سندريلا

794
01:24:51,375 --> 01:24:53,499
إنتظر لم أنهي كلامي بعد

795
01:24:59,125 --> 01:25:01,040
توقف عن كونك الفتى العاشق

796
01:25:01,541 --> 01:25:04,957
أو أقسم أني سأقتلك بنفسي

797
01:25:07,000 --> 01:25:07,957
لدي الحق في ذلك

798
01:25:09,375 --> 01:25:10,915
لقد ربيتك كأبن

799
01:25:11,250 --> 01:25:12,332
هل تفهم ؟

800
01:25:15,041 --> 01:25:16,790
إن كنت قادرا على مقاومة
 السرطان لوحدي

801
01:25:18,041 --> 01:25:19,540
إذن يمكنني أن أخوض أي حرب لوحدي

802
01:25:19,750 --> 01:25:21,415
و أنظر إلي عندما أكلمك

803
01:25:21,500 --> 01:25:23,832
نعم
لم أنتهي من كلامي

804
01:25:24,916 --> 01:25:26,124
آيان إستمع لي

805
01:25:26,583 --> 01:25:28,415
أحتاج إلى دعمك في هذه المهمة

806
01:25:28,791 --> 01:25:30,624
لم أقم بتربية حفنة من الجبناء

807
01:25:31,041 --> 01:25:33,290
آيان إنتظر إنتظر

808
01:25:41,000 --> 01:25:52,999
"ذاك الصباح سيأتي في أحد الأيام."

809
01:25:53,041 --> 01:26:05,082
"عندما يمر الليل مبتعدا"

810
01:26:11,000 --> 01:26:16,415
"عندما يكون هناك سعادة في كل الأرجاء."

811
01:26:16,958 --> 01:26:23,332
"وكل شخص سينعم بالسلام."

812
01:26:28,708 --> 01:26:34,165
"عندما تبتهج السماء."

813
01:26:34,875 --> 01:26:40,499
"وتغني الأرض الأغاني."

814
01:26:40,708 --> 01:26:51,415
"ذاك الصباح سيأتي في أحد الأيام."

815
01:27:08,250 --> 01:27:10,290
توقفي عن التسلل علي هكذا

816
01:27:11,375 --> 01:27:12,665
ماذا لو أطلقت عليكِ النار ؟

817
01:27:24,916 --> 01:27:26,290
أحب الأغاني القديمة

818
01:27:29,416 --> 01:27:31,499
كل ما لدي هو هذه اللحظات

819
01:27:35,041 --> 01:27:35,957
الماضي الخاص بي

820
01:27:39,000 --> 01:27:40,957
هل تصدقين ؟
أصدق

821
01:27:43,583 --> 01:27:45,415
لهذا السبب تذكرني بالليلة

822
01:27:46,625 --> 01:27:48,624
عندما أتيت إلى منزلك أول مرة

823
01:27:49,875 --> 01:27:52,665
لقد كنت أنتظرك على السلالم

824
01:27:54,250 --> 01:27:55,832
لقد كنت متفاجئا تماما هكذا

825
01:27:57,125 --> 01:27:58,790
كدت تقتلني

826
01:28:00,833 --> 01:28:02,374
ربما كان هذا أفضل

827
01:28:03,791 --> 01:28:06,915
لم يكن قلبي ليعاني

828
01:28:09,291 --> 01:28:10,707
كانت تلك الأيام رائعة

829
01:28:12,000 --> 01:28:14,499
أفضل لحظات حياتي

830
01:28:16,750 --> 01:28:17,957
كلها قد إختفت

831
01:28:18,291 --> 01:28:19,207
لا

832
01:28:24,916 --> 01:28:26,207
هذه الأيام سوف تأتي الآن

833
01:28:29,208 --> 01:28:30,874
سنمضي اللحظات معا

834
01:28:33,291 --> 01:28:39,665
اللحظات التي نتخيلها
لكني لم أعشها

835
01:28:44,541 --> 01:28:50,415
هل تعرفين
ما الذي أبقاني على إتصال مع الحياة ؟

836
01:28:56,125 --> 01:28:57,040
تعالي

837
01:29:10,208 --> 01:29:11,499
كوني حذرة تعالي

838
01:29:12,166 --> 01:29:13,207
إنه ليس بعيدا
حسنا

839
01:29:31,500 --> 01:29:33,165
هذه هي إمبراطوريتي

840
01:29:57,666 --> 01:29:58,915
و هذه هي ثروتي

841
01:30:13,333 --> 01:30:17,957
اللحظات تذهب مبتعدة
لا الذكريات

842
01:30:24,291 --> 01:30:26,582
هذه الرسالة علمتني الكثير

843
01:30:29,208 --> 01:30:34,124
إذا ادعيتِ حبكِ لشخص ما

844
01:30:34,208 --> 01:30:36,290
إذا تحلي بالشجاعة للإعتراف بذلك

845
01:30:40,583 --> 01:30:42,832
تأملي في أعماق قلبك

846
01:30:44,458 --> 01:30:46,832
تماما مثلما فعلتي حين
 كتبتي هذه الرسالة

847
01:30:51,291 --> 01:30:54,290
أدركت ذلك فقط بعد أن إنفصلت عنكِ

848
01:31:00,458 --> 01:31:01,540
و هذه العملة

849
01:31:09,875 --> 01:31:12,999
دائما ماذكرتني

850
01:31:13,500 --> 01:31:16,415
أن هناك وجوه قبيحة
كما هناك وجوه جميلة للحياة

851
01:31:18,875 --> 01:31:20,874
إن كان هناك ظلام
هناك أيضا إزنا

852
01:31:23,708 --> 01:31:24,582
إزنا

853
01:31:26,500 --> 01:31:27,415
الضوء

854
01:31:31,125 --> 01:31:33,124
الموجود في قلبك
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

855
01:31:38,041 --> 01:31:39,999
هناك إزنا المظلمة
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

856
01:31:42,708 --> 01:31:43,999
أنتِ لا زلتي هناك
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

857
01:31:48,125 --> 01:31:49,707
عيناكِ
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

858
01:31:51,625 --> 01:31:54,915
عيناكِ لا زالت واضحة
بريئة

859
01:31:55,958 --> 01:31:56,624
لا
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

860
01:31:57,625 --> 01:32:00,874
أنتِ كذلك
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

861
01:32:04,500 --> 01:32:06,374
لقد كنت مغفلا

862
01:32:14,291 --> 01:32:19,582
ظننت أني سأحول عالمنا إلى جنة

863
01:32:20,750 --> 01:32:22,582
أملأ حياتكِ بالسعادة

864
01:32:26,000 --> 01:32:30,707
الشخص الذي يظن أنه سيصبح سعيدا غدا

865
01:32:32,416 --> 01:32:33,749
لن يصبح سعيدا أبدا

866
01:32:40,208 --> 01:32:44,624
كل ما لدينا هو هذه اللحظات

867
01:32:47,208 --> 01:32:49,540
و دعينا نعيش هذه اللحظات

868
01:32:53,208 --> 01:32:54,874
دعينا نجعلها خالدة

869
01:32:59,000 --> 01:33:02,790
إزنا

870
01:33:03,708 --> 01:33:06,540
هل سيكون هناك فجر في حياتي ؟

871
01:33:13,250 --> 01:33:14,999
أنقذيني

872
01:33:18,333 --> 01:33:19,874
أنقذيني من نفسي

873
01:33:21,000 --> 01:33:23,624
أنقذيني من نفسي إزنا

874
01:33:34,166 --> 01:33:36,665
"ما هذا الجسد ؟"

875
01:33:37,250 --> 01:33:40,082
"مجرد غطاء للروح"

876
01:33:40,166 --> 01:33:42,499
"ما هذا الألم ؟"

877
01:33:43,416 --> 01:33:46,374
"إنه البحث عن الحب."

878
01:33:46,458 --> 01:33:49,124
"جعلني أفقد كل شيء."

879
01:33:49,625 --> 01:33:52,582
"الشعور بالحب."

880
01:33:52,708 --> 01:33:58,124
"أنا فقط أواجه الهزيمة."

881
01:33:58,333 --> 01:34:04,457
"أنتِ روحي."

882
01:34:04,541 --> 01:34:10,624
"أبحث فقط عنكِ"

883
01:34:10,708 --> 01:34:16,749
"جميع أماني فقط معكِ."

884
01:34:16,833 --> 01:34:22,999
"إنها تبدأ بكِ و تنتهي بكِ"

885
01:34:23,166 --> 01:34:28,999
"أنتِ روحي."

886
01:34:29,166 --> 01:34:34,999
"أنا أبحث فقط عنكِ"

887
01:34:35,250 --> 01:34:41,332
"جميع أماني فقط معكِ"

888
01:34:41,500 --> 01:34:48,999
"إنها تبدأ بكِ و تنتهي بكِ"

889
01:34:50,791 --> 01:34:53,290
"ما هذا الجسد ؟"

890
01:34:53,833 --> 01:34:56,624
"مجرد غطاء للروح"

891
01:34:56,750 --> 01:34:59,082
"ما هذا الألم ؟"

892
01:35:00,000 --> 01:35:02,749
"إنه البحث عن الحب."

893
01:35:03,041 --> 01:35:05,457
"جعلني أفقد كل شيء"

894
01:35:06,083 --> 01:35:09,165
"الشعور بالحب"

895
01:35:09,250 --> 01:35:14,790
"أنا فقط أواجه الهزيمة"

896
01:35:38,583 --> 01:35:40,124
أنا بخير

897
01:35:41,041 --> 01:35:43,124
سوميت هو الشخص الوحيد
 الذي يشك بي

898
01:35:43,666 --> 01:35:47,665
سوف أبحث عن البيانات الليلة

899
01:35:47,875 --> 01:35:48,790
حبي

900
01:35:50,541 --> 01:35:51,499
كبير المسكين

901
01:35:52,625 --> 01:35:57,374
إنه يموت لأجل أن يتزوج من تلك العاهرة

902
01:35:58,166 --> 01:36:00,665
لم يبقى أي من الرجال ليقتلنا ؟

903
01:36:02,166 --> 01:36:04,957
الآن أنت تستخدم النساء الأوغاد

904
01:37:31,125 --> 01:37:32,582
شيء ما ليس جيدا

905
01:37:34,250 --> 01:37:36,832
إذهبي إلى غرفتكِ 
و لا تخرجي حتى أقول لكِ.

906
01:37:38,083 --> 01:37:38,749
حسنا

907
01:38:42,333 --> 01:38:42,999
مرحبا

908
01:38:44,000 --> 01:38:45,665
كان يتوجب أن أطرق الباب

909
01:38:47,791 --> 01:38:49,374
لقد عشت وحيدا لفترة طويلة

910
01:38:50,291 --> 01:38:51,749
لقد نسيت تهذيبي

911
01:38:55,833 --> 01:39:01,249
في الحقيقة أتيت لأخبركِ
 أن سوميت مفقود

912
01:39:02,500 --> 01:39:05,457
لقد حاولنا الإتصال به
للأربع ساعات الماضية

913
01:39:06,833 --> 01:39:08,332
لكن لا أثر له

914
01:39:09,750 --> 01:39:11,207
إن لم نجده حتى الصباح

915
01:39:14,625 --> 01:39:16,915
سنكون في خطر أيضا

916
01:39:19,291 --> 01:39:21,040
قد يتوجب علينا مغادرة هذه الدولة

917
01:39:23,375 --> 01:39:24,832
هذا كل ما أردت إخباركِ به

918
01:39:25,000 --> 01:39:25,915
كبير

919
01:39:28,000 --> 01:39:31,165
يجب عليك أن تتفهم أني
 كنت أتصل بكاران

920
01:39:34,041 --> 01:39:37,082
في الحقيقة
 أضواء ذلك المنزل لا زالت مضاءة

921
01:39:38,041 --> 01:39:39,915
لذا ظننت أنه ربما قلق

922
01:39:40,000 --> 01:39:41,957
كل شيء بخير
كل شيء بخير

923
01:39:48,583 --> 01:39:51,999
هل تعرفين ما تفعل الوحدة لنا ؟
ماذا ؟

924
01:39:53,791 --> 01:39:56,499
إنها تقربنا من قلب شخص ما

925
01:39:59,125 --> 01:40:04,457
يمكننا سماع دقات القلب
 التي تفضح كل شيء

926
01:40:07,458 --> 01:40:10,040
أمور لا نقولها لبعضنا أيضا

927
01:40:11,833 --> 01:40:12,832
أنت تعني

928
01:40:16,166 --> 01:40:19,665
أنا أعني أنكِ مهتمة لأمره

929
01:40:21,500 --> 01:40:22,582
و لما لا تكونين ؟

930
01:40:24,625 --> 01:40:26,124
القلب ليس آلة

931
01:40:26,208 --> 01:40:27,790
تشغلها و تطفئها

932
01:40:30,875 --> 01:40:31,999
لم يتأخر الوقت بعد

933
01:40:35,083 --> 01:40:37,082
يمكنكِ العودة إليه

934
01:40:41,958 --> 01:40:43,874
إسألي قلبكِ ماذا يريد

935
01:40:45,708 --> 01:40:46,874
ما هي رغبته ؟

936
01:40:50,416 --> 01:40:52,040
أنتِ حرة

937
01:40:56,708 --> 01:40:58,499
الآن سأتحضر للرحيل

938
01:41:00,250 --> 01:41:01,874
يجب عليكِ أن تقرري

939
01:41:05,416 --> 01:41:07,124
ما إذا كنتِ ستأتي أم لا

940
01:41:30,541 --> 01:41:31,165
مرحبا

941
01:41:31,250 --> 01:41:32,249
أين أنت ؟

942
01:41:33,083 --> 01:41:34,374
مصادرنا المحلية قد أبلغتنا

943
01:41:34,458 --> 01:41:36,415
أن كبير و إزنا سيغادران الدولة

944
01:41:37,250 --> 01:41:38,374
ما الذي يجري ؟

945
01:41:39,000 --> 01:41:41,415
هل خانتنا تلك الفتاة ؟

946
01:41:42,250 --> 01:41:43,457
سوف أكتشف الأمر

947
01:41:54,958 --> 01:41:55,957
آيان

948
01:41:56,041 --> 01:42:00,082
إن كنتِ تحاولين خيانتي ....
ماذا ؟

949
01:42:00,708 --> 01:42:02,040
أنتِ تعرفين عما أتحدث

950
01:42:02,083 --> 01:42:03,707
اللعنة لا تتظاهري أرجوكِ

951
01:42:03,875 --> 01:42:06,165
أردت إطلاعك على أخبار جيدة أني

952
01:42:06,416 --> 01:42:10,374
قد عرفت المكان الذي 
يخبئ فيه كبير البيانات

953
01:42:10,708 --> 01:42:12,832
و أنت تتهمني

954
01:42:14,125 --> 01:42:17,290
كان عليك أن تتحقق من هاتفك
قبل أن تقول هذا

955
01:42:17,750 --> 01:42:19,832
كم عدد المرات التي إتصلت بها عليك

956
01:42:28,208 --> 01:42:30,665
قابليني في فندق المنزل المضيئ الآن

957
01:42:31,000 --> 01:42:32,082
لكن ما الخطأ؟

958
01:42:42,125 --> 01:42:42,832
مرحبا

959
01:42:45,375 --> 01:42:47,040
أظن أني سأذهب لأتمشى

960
01:42:49,333 --> 01:42:51,290
لأقرر بخصوص ما قلته

961
01:42:53,416 --> 01:42:55,874
لنرى ما يريده قلبي

962
01:43:31,750 --> 01:43:33,124
الأمور ليست جيده هنا

963
01:43:34,000 --> 01:43:35,457
أبقي هذا معك

964
01:43:36,500 --> 01:43:37,207
لا

965
01:43:37,291 --> 01:43:39,207
لا أحد آمن معي إزنا

966
01:43:41,208 --> 01:43:42,124
إحتفظي به

967
01:43:44,250 --> 01:43:45,999
لكني لا أعرف كيف أستخدمه

968
01:43:49,583 --> 01:43:52,040
عندما تكون حياتك على المحك
سوف تعرفين

969
01:43:54,291 --> 01:43:56,707
الدفاع عن النفس يعلمنا كل شيء

970
01:44:06,166 --> 01:44:08,915
القلب لديه إيمان بحبك

971
01:44:10,000 --> 01:44:13,040
و كذلك هو خائف من الإنفصال عنكِ

972
01:45:35,750 --> 01:45:41,040
سوميت

973
01:46:40,375 --> 01:46:44,332
لقد قضى علينا

974
01:46:46,041 --> 01:46:47,749
لدينا فقط اللحظات القليلة

975
01:46:48,666 --> 01:46:51,124
حالما يعرف أن سوميت قد مات

976
01:46:53,583 --> 01:46:56,707
قبل ان يحدث هذا يجب علينا قتله

977
01:46:58,041 --> 01:47:00,790
أضيفي هذا إلى شرابه
و سيقوم بالأمر

978
01:47:01,916 --> 01:47:02,832
لكن... 

979
01:47:03,208 --> 01:47:06,040
 بالأمس كان هناك إنفجار قنبلة
أمام محكمة دلهي العليا

980
01:47:07,000 --> 01:47:08,082
مائتا شخص قد ماتوا

981
01:47:09,000 --> 01:47:12,915
كبير كان خلف هذا الأمر
و ربما لا زلتي تحبينه

982
01:47:13,458 --> 01:47:15,415
لكننا لسنا كـ كبير

983
01:47:15,916 --> 01:47:17,665
نحن لا نقتل الناس بدون سبب

984
01:47:18,958 --> 01:47:22,457
تعرفين أنه عمل صالح
 أن تقضي على إرهابي

985
01:47:23,000 --> 01:47:24,207
فهذا ليس جريمة

986
01:47:25,416 --> 01:47:26,624
يجب عليكِ قتله

987
01:47:28,291 --> 01:47:30,374
يجب عليكِ فعل ذلك
لا

988
01:47:30,708 --> 01:47:31,582
خذيه

989
01:47:32,000 --> 01:47:32,999
لا يمكنني القيام بذلك

990
01:47:34,250 --> 01:47:38,582
لا يمكنني قتل أي أحد
أي أحد أو هو ؟

991
01:47:39,250 --> 01:47:40,249
ماذا حدث؟

992
01:47:44,208 --> 01:47:45,457
لقد ضاجعتيه

993
01:47:46,333 --> 01:47:48,249
أجل , هل ضاجعتيه ؟

994
01:47:48,791 --> 01:47:49,665
لا

995
01:47:51,041 --> 01:47:51,915
أجل

996
01:47:56,000 --> 01:47:56,999
لقد عرفت ذلك

997
01:48:00,041 --> 01:48:01,832
أنتِ لم تحرزي أي تقدم

998
01:48:04,916 --> 01:48:07,207
أنتِ لا زلتي في مكانك

999
01:48:08,625 --> 01:48:11,499
"مهمتكِ الآن لي",
كل هذا هراء

1000
01:48:13,000 --> 01:48:16,290
لقد أقسمتي انكِ ستقتلينه

1001
01:48:17,041 --> 01:48:18,124
ماذا حدث ؟

1002
01:48:18,416 --> 01:48:19,790
لم تستطيعي أليس كذلك ؟

1003
01:48:20,125 --> 01:48:21,790
هذا ليس صحيحا
هذا صحيح

1004
01:48:23,416 --> 01:48:25,040
لقد وعدتِ بأن تدعميني

1005
01:48:26,416 --> 01:48:27,915
لقد دفعنا لكِ لأجل هذه المهمة

1006
01:48:29,750 --> 01:48:30,874
الآن فهمت

1007
01:48:31,666 --> 01:48:34,999
لقد إستخدمتني لتصلي إلى كبير

1008
01:48:36,958 --> 01:48:37,957
أحسنتِ

1009
01:48:38,916 --> 01:48:39,999
سوف أقتله

1010
01:48:42,625 --> 01:48:43,540
آيان

1011
01:48:43,833 --> 01:48:45,082
آيان إستمع لي

1012
01:48:45,541 --> 01:48:46,624
إستمع لي فقط

1013
01:48:49,333 --> 01:48:50,499
أنت محق

1014
01:48:52,041 --> 01:48:54,749
أنا لا زلت في مكاني

1015
01:48:56,083 --> 01:48:57,374
عالقة في ذكرياتي

1016
01:48:58,916 --> 01:48:59,915
لقد كانت غلطة

1017
01:49:00,791 --> 01:49:06,290
لقد حكمت عليك 
عندما كنت بأمس الحاجة لي

1018
01:49:08,083 --> 01:49:10,665
أعدك أني سوف أقتله

1019
01:49:11,166 --> 01:49:12,249
أعطني هذا السم

1020
01:49:19,166 --> 01:49:20,707
سوف أمنحكِ ساعتين

1021
01:49:22,583 --> 01:49:25,707
أنهي المهمة أو سأفعل

1022
01:50:15,208 --> 01:50:16,207
تمخطر لطيف

1023
01:50:18,250 --> 01:50:19,165
أتريدين قهوة ؟

1024
01:50:22,041 --> 01:50:24,915
لقد أحببت دوما القهوة التي أحضرها

1025
01:50:27,083 --> 01:50:28,374
هل تريد البعض منها ؟

1026
01:50:28,833 --> 01:50:31,290
سأشرب السم من يديكِ لو قدمتيه لي

1027
01:50:47,791 --> 01:50:48,874
سامحهم يا الهى

1028
01:50:48,958 --> 01:50:50,707
لانهم لا يعلمون ماذا يفعلون

1029
01:50:51,208 --> 01:50:52,124
ماذا ؟

1030
01:50:54,541 --> 01:50:58,499
الناس الوحيدون في كثير من الأحيان
يتحدثون إلى أنفسهم

1031
01:52:07,291 --> 01:52:11,165
الحياة لقد رأيتكِ فقط في الأحلام

1032
01:52:22,166 --> 01:52:23,957
إنها ليست غلطتك

1033
01:52:28,416 --> 01:52:31,540
الناس لديهم فقط خيارين في الحياة

1034
01:52:33,416 --> 01:52:36,415
إما البقاء عاقلين بالكذب

1035
01:52:38,291 --> 01:52:41,457
أو يصبحون مجانين بالحقيقة

1036
01:52:43,333 --> 01:52:51,290
الليلة التي تركتكِ فيها
أدرت ظهري للحياة

1037
01:52:52,666 --> 01:52:57,082
و إنخرطت في كارتل الدولية للمخدرات

1038
01:52:57,166 --> 01:52:59,749
أصبحت خائنا
في نظر دولتي

1039
01:53:01,458 --> 01:53:03,874
أثناء هذه العملية اكتشفت

1040
01:53:03,958 --> 01:53:06,374
هؤلاء الناس ليسوا أعداء الدولة الحقيقيين

1041
01:53:07,708 --> 01:53:10,540
رؤسائي ,قادتي

1042
01:53:12,500 --> 01:53:14,499
ضباط المخابرات المحترمين

1043
01:53:14,583 --> 01:53:16,165
كلهم لصوص

1044
01:53:17,583 --> 01:53:19,207
قواد في صناعة الحروب

1045
01:53:20,208 --> 01:53:22,707
وضعوا أيديهم بأيدي قواد الدول المجاورة

1046
01:53:22,875 --> 01:53:25,207
نشروا الرعب و الحرب كالظروف

1047
01:53:25,291 --> 01:53:28,290
ويشترون أسلحة تساوي مليارات الدولارات

1048
01:53:28,916 --> 01:53:30,915
بإسم الحماية

1049
01:53:32,833 --> 01:53:34,207
والرجل العادي ?

1050
01:53:36,000 --> 01:53:38,124
الرجل العادي يموت من الجوع

1051
01:53:40,708 --> 01:53:43,207
في ذلك اليوم أصبحت مجنونا

1052
01:53:47,666 --> 01:53:50,999
كنت كالمتععصب

1053
01:53:53,000 --> 01:53:58,707
الذي يصدم بأن القدر الذي يعرفه طوال حياته

1054
01:54:00,958 --> 01:54:02,332
ليس موجودا

1055
01:54:08,625 --> 01:54:09,540
إزنا 

1056
01:54:12,166 --> 01:54:15,290
العالم يتحدث فقط عن الحب

1057
01:54:16,625 --> 01:54:18,290
ولكنه يتغذى على الحرب

1058
01:54:24,333 --> 01:54:28,082
بعد ذلك قمت بعمل قائمة بأسماء هؤلاء القوادين

1059
01:54:29,375 --> 01:54:33,332
وبدأت بقتلهم الواحد تلو الآخر

1060
01:54:35,750 --> 01:54:37,790
أنا لست إرهابيا إزنا

1061
01:54:38,583 --> 01:54:39,874
أنا وطني

1062
01:54:45,000 --> 01:54:46,040
هل تصدقيني ؟

1063
01:54:46,833 --> 01:54:49,040
لا، أنت مجنون.

1064
01:54:49,500 --> 01:54:51,040
تظن أنك المسيح

1065
01:54:51,708 --> 01:54:53,082
لقد قتلت 200 شخص

1066
01:54:57,916 --> 01:54:59,332
إنه ليس خطأك

1067
01:55:01,250 --> 01:55:03,749
أنتِ مثل كل الناس تصدقين الأكاذيب

1068
01:55:04,666 --> 01:55:09,790
كهؤلاء الناس الذي يبيعونكِ
من خلال التلفزيون والصحف

1069
01:55:14,625 --> 01:55:18,040
لكني الآن تعبت من الحياة إزنا

1070
01:55:21,250 --> 01:55:22,957
لا يمكنني العيش مع الأكاذيب

1071
01:55:25,875 --> 01:55:27,499
و لا أحد يريد سماع الحقيقة

1072
01:55:30,625 --> 01:55:32,207
أريد العزاء

1073
01:55:36,250 --> 01:55:41,165
ولكن في المعركة

1074
01:55:43,166 --> 01:55:47,124
ليس عن طريقي تسميمي من قبل الجبناء

1075
01:55:51,833 --> 01:55:53,332
إنه ليس خطأك

1076
01:55:54,666 --> 01:55:56,707
لقد وقعتِ في هذه الورطة بسببي

1077
01:55:59,166 --> 01:56:00,290
إستمعي لي

1078
01:56:01,916 --> 01:56:05,374
حتى لو أعطيتهم هذه البيانات
سيقومون بقتلك

1079
01:56:06,750 --> 01:56:08,957
إنهم لا ينتمون إلى أي وكالة سرية في الدولة

1080
01:56:09,583 --> 01:56:10,582
إنهم محتالين

1081
01:56:12,875 --> 01:56:14,040
أخرجي من هنا

1082
01:56:15,708 --> 01:56:19,707
هناك تذكرة إلى البرازيل
وفيزا , وجواز سفرك الجديد

1083
01:56:20,041 --> 01:56:21,665
ورقم حساب في بنك سويسري

1084
01:56:21,750 --> 01:56:24,165
يمكنك من خلاله سحب جميع الأموال
التي سوف تحتاجينها في أي وقت

1085
01:56:26,000 --> 01:56:27,082
و أنا آسف

1086
01:56:29,375 --> 01:56:30,457
أنا آسف

1087
01:56:31,583 --> 01:56:34,665
هناك خيارين فقط لأشخاص مثلي

1088
01:56:36,000 --> 01:56:38,624
الحياة أو الموت

1089
01:56:41,083 --> 01:56:42,124
لا يمكنني الفوز

1090
01:56:44,500 --> 01:56:46,999
لكني لن أبقى هنا لأموت

1091
01:56:50,541 --> 01:56:51,415
أحبك

1092
01:56:56,000 --> 01:56:58,499
أنت لا تفهمين هذا الآن

1093
01:57:00,125 --> 01:57:01,374
لكن يوما ما ستفهمين

1094
01:57:12,458 --> 01:57:17,499
أنتِ لستِ قدري

1095
01:57:54,833 --> 01:57:56,665
هذه العيون ستكون موتي

1096
01:58:11,541 --> 01:58:15,665
آيان

1097
01:58:16,250 --> 01:58:17,165
لقد قمت بذلك

1098
01:58:18,541 --> 01:58:19,707
لقد قتلته

1099
01:58:20,875 --> 01:58:22,165
لقد قتلت كبير

1100
01:58:23,291 --> 01:58:25,165
لقد قتلته بيدي

1101
01:58:25,750 --> 01:58:27,249
لقد قتلته

1102
01:58:28,041 --> 01:58:29,332
لقد قتلته
-كل شيء سيكون بخير

1103
01:58:29,416 --> 01:58:30,457
إهدأي إزنا

1104
01:58:30,791 --> 01:58:32,999
إسترخي إسترخي

1105
01:58:33,625 --> 01:58:38,457
أعرف أنه ليس سهلا قتل شخص ما

1106
01:58:39,416 --> 01:58:42,915
خاصة شخص سبق و أحببتيه

1107
01:58:44,750 --> 01:58:47,165
لكن لا تقلقي آيان موجود

1108
01:58:48,375 --> 01:58:49,665
سوف يعتني بكِ

1109
01:58:50,500 --> 01:58:51,499
ألن تفعل آيان ؟

1110
01:58:54,875 --> 01:58:56,124
هل يمكنني الحصول على كنزنا؟

1111
01:58:56,958 --> 01:58:58,915
البيانات . أرجوكِ ,
 هل يمكنني الحصول عليها ؟

1112
01:59:04,333 --> 01:59:05,665
شكرا إزنا

1113
01:59:06,083 --> 01:59:07,749
لقد نجحتِ في الإختبار
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

1114
01:59:08,125 --> 01:59:09,124
جميل
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

1115
01:59:09,791 --> 01:59:14,082
دعينا نرى الآن إن كان تلميذي قد

1116
01:59:15,000 --> 01:59:16,332
نجح في الإختبار قبله

1117
01:59:17,208 --> 01:59:18,999
الآن فهمت
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

1118
01:59:19,541 --> 01:59:21,624
..لما يسميه العالم الوقوع في الحب

1119
01:59:22,833 --> 01:59:23,957
أنظري إليه

1120
01:59:24,791 --> 01:59:26,374
إنه مثال عظيم

1121
01:59:27,250 --> 01:59:30,665
لما سيحدث عندما يقع شخص في الحب

1122
01:59:31,666 --> 01:59:33,249
أبرع جنودي

1123
01:59:33,791 --> 01:59:36,040
يقف في الزاوية كحصان أعرج

1124
01:59:38,541 --> 01:59:41,499
دعينا نرى
 إن كان سيخرج من حبه

1125
01:59:42,291 --> 01:59:46,374
ويتغلب على أهم جزء في هذه المهمة؟

1126
01:59:48,083 --> 01:59:49,332
أيها الضابط آيان تاكر

1127
01:59:51,125 --> 01:59:54,040
دور هذه الفتاة في هذه المهمة ينتهي هنا

1128
01:59:55,583 --> 01:59:56,832
سوف تموت الآن
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

1129
01:59:57,750 --> 01:59:58,874
سوف تموت هنا
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

1130
02:00:00,125 --> 02:00:01,665
هذه كانت خطتك أليس كذلك ؟

1131
02:00:03,250 --> 02:00:04,332
لقد صنعتها
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

1132
02:00:06,125 --> 02:00:08,749
لكن حبك لها جعلك تنسى

1133
02:00:09,833 --> 02:00:12,082
إذا , أقتلها

1134
02:00:13,583 --> 02:00:14,749
لا
أقتلها الآن

1135
02:00:15,333 --> 02:00:18,582
لا يمكنني أنا أحبها

1136
02:00:22,041 --> 02:00:23,874
هيا أطلق النار عليها

1137
02:00:24,791 --> 02:00:26,040
خذ هذا المسدس و أطلق النار عليها

1138
02:00:26,083 --> 02:00:27,832
قلت أطلق النار عليها
لن أفعل

1139
02:00:27,958 --> 02:00:30,624
حسنا سوف تدفع ثمن هذه الخيانة

1140
02:00:32,375 --> 02:00:33,374
سوف أقوم بقتلها

1141
02:00:34,208 --> 02:00:36,415
سوف أقوم بقتلها
لا يمكنك فعل ذلك

1142
02:00:38,458 --> 02:00:39,540
آيان لا

1143
02:00:45,166 --> 02:00:46,457
توقف توقف

1144
02:00:47,708 --> 02:00:49,124
آيان

1145
02:01:29,916 --> 02:01:31,499
من أنت بحق الجحيم ؟

1146
02:01:32,708 --> 02:01:34,165
من أنت ؟
إهدأي

1147
02:01:34,833 --> 02:01:37,915
إنه صحيح أني أعمل في صناعة الحروب

1148
02:01:38,625 --> 02:01:41,874
لقد وظفونا للحصول على هذه البيانات

1149
02:01:42,208 --> 02:01:44,207
و كان من المفترض أن تموتي بعد إنتهاء المهمة

1150
02:01:44,458 --> 02:01:46,290
لم أكن لأدع هذا يحدث

1151
02:01:46,833 --> 02:01:50,207
سأعطيهم البيانات و سأقول أنكِ ميتة

1152
02:01:50,583 --> 02:01:51,665
صدقيني

1153
02:01:52,166 --> 02:01:53,707
سيدفعون لي بسخاء

1154
02:01:54,708 --> 02:01:56,999
يمكننا البدء بحياة جديدة

1155
02:01:58,000 --> 02:02:01,582
لا تلمسني

1156
02:02:03,875 --> 02:02:06,665
لقد قتلت كبير لأجل أناس مثلك

1157
02:02:08,500 --> 02:02:10,415
لقد قتلت وطني حقيقي

1158
02:02:11,375 --> 02:02:14,332
كبير
يا ألهى . أنا اسفه جداً

1159
02:02:14,916 --> 02:02:15,832
كبير؟ 

1160
02:02:16,208 --> 02:02:17,124
أنا أحبك

1161
02:02:19,833 --> 02:02:22,332
لقد قتلت والدي لأجلك

1162
02:02:25,916 --> 02:02:29,040
سوف يقتلوكي لأجل هذه البيانات
 أعطني إياها

1163
02:02:31,458 --> 02:02:33,499
أعطني إياها
لا

1164
02:02:35,041 --> 02:02:38,707
لن أعطي هذه البيانات لوحش مثلك

1165
02:02:39,708 --> 02:02:41,499
سوف أعود لكبير
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

1166
02:02:42,333 --> 02:02:43,832
سوف أموت معه
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

1167
02:02:44,250 --> 02:02:45,332
لقد مات
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

1168
02:02:47,791 --> 02:02:50,165
تفضلين الموت معه على الحياة معي

1169
02:02:51,000 --> 02:02:52,290
لقد سمعت جيدا
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

1170
02:02:57,375 --> 02:02:58,249
إزنا
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

1171
02:03:00,750 --> 02:03:02,624
أنا وحش ولست ملاكا

1172
02:03:04,000 --> 02:03:07,165
أخطي خطوة بعد هذا الباب و ستموتين

1173
02:03:11,458 --> 02:03:12,415
لا آيان

1174
02:03:13,208 --> 02:03:14,832
للمرة الأولى على الإطلاق
سوف أعيش

1175
02:03:20,625 --> 02:03:29,957
إزنا

1176
02:05:31,958 --> 02:05:32,999
أنا آسفة

1177
02:05:34,250 --> 02:05:35,249
لا بأس
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

1178
02:05:41,791 --> 02:05:42,707
الجنة ...
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>TRANSLATED BY: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>

1179
02:05:45,208 --> 02:05:46,290
..أو الجحيم

1180
02:05:53,708 --> 02:05:57,874
الجنة لن تكون جنة إن لم أكن معك

1181
02:06:00,500 --> 02:06:05,540
والجحيم لن يكون جحيما إن كنت معي

1182
02:06:05,565 --> 02:08:14,565
<font face="Palatino Linotype" color="#00ff00"><b>ترجمة: ~~ ZerY3a ~~ 01226161575</b></font>