1
00:01:43,360 --> 00:01:45,408
".معكم (جاي. تي. إل)، أخبار الصباح"

2
00:01:45,480 --> 00:01:47,448
".(معكم (هولي تشادويك"

3
00:01:47,520 --> 00:01:48,646
".شكرًا لانضمامكم معنا"

4
00:01:48,720 --> 00:01:51,405
إنّنا مخبئون لكم عرضًا عظيمًا"
".لهذا الصباح

5
00:01:51,480 --> 00:01:54,131
حسنًا، إنّه لصباح عظيم"
".بأن أكون في الاستديو

6
00:01:54,200 --> 00:01:56,407
لقد أكدّت السلطات"
".تفشي إنفلونزا الطيور

7
00:01:56,480 --> 00:01:57,845
"...التنبؤات، سماء ملبدة بالغيوم"

8
00:01:57,920 --> 00:01:59,922
.صباح الخير"
"."أقدم تقريرًا من "برايتون

9
00:02:01,320 --> 00:02:03,049
سيكون هذا سيناريو مختلف"

10
00:02:03,120 --> 00:02:06,488
إن تغيّر الفيروس بطريقةٍ
".تسمح انتقاله بين البشر

11
00:02:06,560 --> 00:02:07,641
".لذا، لنبدأ"

12
00:02:09,800 --> 00:02:14,049
،مجددًا اليوم"
".انقطعت السُبل بمجموعة أخرى من الدلافين

13
00:02:14,240 --> 00:02:17,050
لقد زادت انبعاثات"
"...غاز ثاني أكسيد الكربون على نحوٍ مفاجئ

14
00:02:17,240 --> 00:02:20,446
أثمة تهديدات حقيقية تعرفها؟ -"
".لا، إطلاقًا -

15
00:02:21,000 --> 00:02:23,691
يحاول إخصائيو البيئة"
".تحديد سبب الوفاة

16
00:02:23,800 --> 00:02:27,642
،في مستوى التأهب السادس"
"...إرشادات منظمة الصحة العالمية للحكومات

17
00:02:27,720 --> 00:02:30,041
".جواربك جميلة جدًا! أعجبتني"

18
00:02:30,120 --> 00:02:31,565
تقول الشرطة أنّها قد رأت"
حالات مماثلة مؤخرًا

19
00:02:32,120 --> 00:02:33,690
".لأشخاصٍ يتصرفون بغرابة

20
00:02:33,760 --> 00:02:38,641
ليس من المرجح أن توصي وكالة الصحة "
".للأمم المتحدة بقيود مفروضة على السفر

21
00:02:38,760 --> 00:02:40,444
".الأمر مزعج بعض الشيء"

22
00:02:40,520 --> 00:02:43,000
.إنّهم ليسوا علماء فيزياء"
".إنّهم ليسوا مهندسين

23
00:02:43,080 --> 00:02:44,366
".يظنون أنّ ذلك سيبتعد "

24
00:02:44,440 --> 00:02:45,930
".إنّهم يعيشون في عالمٍ خيالي موازٍ"

25
00:02:47,280 --> 00:02:49,601
".فوق الرجل مباشرة، يبرحه ضربًا"

26
00:02:49,680 --> 00:02:50,841
".إنّ الرجل ينزف"

27
00:02:50,920 --> 00:02:52,251
".إحدى وعشرون حالة مؤكدة"

28
00:02:52,320 --> 00:02:55,642
كلّ ذلك الحديث عن يوم الحساب"
".ليس إلّا خدعة كبيرة

29
00:02:55,800 --> 00:02:59,248
هدر الفاعل عليه"
".واستمر في سحق الضحيّة

30
00:02:59,320 --> 00:03:02,642
"."أفضل تقدير هو 15 ألف في "المملكة المتحدة"

31
00:03:02,760 --> 00:03:04,000
".لا ندري ما إذا كان هذا ينتشر"

32
00:03:04,120 --> 00:03:05,451
...إيقاعات التغيير"

33
00:03:05,520 --> 00:03:07,522
".حتى الآن لا يوجد هناك ظهور

34
00:03:15,566 --> 00:03:20,602
{\fad(1000,1000)}
<font size="30"> "العالمية <font color=#FF0000>الزومبي</font><font size="30"> حرب"

35
00:03:21,566 --> 00:03:31,602
{\fad(1000,1000)}:ترجمة
"Don4EveR  (خالد اليوبي)" 
Twitter: @Don4EveR1</font>

36
00:03:34,120 --> 00:03:35,281
!استيقظ

37
00:03:36,120 --> 00:03:41,686
...مخلوقات في سريرنا -
!ممنوع النوم -

38
00:03:43,000 --> 00:03:44,570
.لقد كبرتِ جدًا

39
00:03:44,640 --> 00:03:47,564
ماذا تريدان أن تأكلا؟ -
!فطائر -

40
00:03:48,600 --> 00:03:52,481
.عليكِ أن تقولي كلمة واحدة فقط

41
00:03:53,000 --> 00:03:55,162
بالمناسبة، ماذا تريدين في عيد ميلادك؟

42
00:03:55,360 --> 00:03:57,567
!"قولي "جرو -
جرو؟ -

43
00:03:57,640 --> 00:04:01,005
أتقصدين جرو محشو؟
.لأنّه يمكننا صنع ذلك

44
00:04:04,000 --> 00:04:06,162
.صباح الخير. يبدو شهيًّا

45
00:04:07,040 --> 00:04:08,724
أتحصل هيّ على الكبيرة؟

46
00:04:08,840 --> 00:04:10,410
.أجل، عذرًا -
.إنّها صغيرة جدًا -

47
00:04:10,520 --> 00:04:12,363
هل أخذتِ جهاز الاستنشاق؟

48
00:04:13,560 --> 00:04:14,686
.في مغسلة دورة المياه

49
00:04:14,760 --> 00:04:17,081
بعد دقيقة؟ -
!تحركي -

50
00:04:17,720 --> 00:04:19,768
".لقد أعلنت الحكومة الحكم العُرفي"

51
00:04:19,840 --> 00:04:27,202
أبي، ما هو الحكم العُرفي؟ -
.إنّه مثل قوانين المنزل. لكن للجميع -

52
00:04:28,000 --> 00:04:31,561
أسبق وكنتَ في أماكن مثل تلك
في وظيفتك القديمة؟

53
00:04:33,400 --> 00:04:35,641
،لكنّني تركت وظيفتي القديمة
.حتى أكون معكم

54
00:04:35,920 --> 00:04:36,967
هل تشتاق لها؟

55
00:04:41,200 --> 00:04:42,406
.كلّا، أحبُّ وظيفتي الجديدة

56
00:04:42,520 --> 00:04:46,526
!جلّ ما تفعله هو صنع فطائر في الصباح -
!أجل، ولكنّي جيّد في ذلك -

57
00:04:46,880 --> 00:04:48,405
!انظروا من وجدت

58
00:04:49,000 --> 00:04:50,331
"!ها هو القطار الثاني عشر قادم"

59
00:04:50,400 --> 00:04:51,765
إنّه ليس (صبواي سام)، أليس كذلك؟

60
00:04:52,320 --> 00:04:54,561
أتريدين المزيد من الفطائر؟

61
00:04:55,160 --> 00:04:56,525
.جيّد

62
00:04:56,680 --> 00:04:58,967
!هيّا. تحركي

63
00:04:59,040 --> 00:05:00,804
...على الأقل -
.تحركي -

64
00:05:00,880 --> 00:05:02,769
!ضعن الأطباق في المغسلة

65
00:05:02,840 --> 00:05:04,001
!لاحقًا -
!سنفعل ذلك عندما نعود -

23
00:05:09,450 --> 00:05:11,330
{\pos(295,240)}"فيلادلفيا، بنسيلفانيا"

66
00:05:11,400 --> 00:05:13,368
هل يعيش في الأدغال؟

67
00:05:16,440 --> 00:05:17,441
.كلّا

68
00:05:17,520 --> 00:05:19,967
هل تأكله في أيام الآحاد؟ -
.كلّا -

69
00:05:20,080 --> 00:05:22,924
هل يعيش في سهول "أفريقيا" الرحبة؟

70
00:05:23,400 --> 00:05:25,528
.أجل -
.حسنًا، أعتقد ذلك -

71
00:05:25,600 --> 00:05:28,922
هل يحتفظ به الناس في الحظائر
طوال حياته ويحصدونه من أجل اللحم؟

72
00:05:29,000 --> 00:05:30,604
!ذلك مقزز -
!مقزز -

73
00:05:30,680 --> 00:05:31,727
!أبي

74
00:05:31,800 --> 00:05:33,962
أهو حيوان أليف؟

75
00:05:34,080 --> 00:05:35,605
.أجل -
هل هي قطة؟ -

76
00:05:35,720 --> 00:05:36,960
!أجل

77
00:05:37,240 --> 00:05:38,890
.حسنًا، لدينا لغز آخر -
.لنقم بآخر -

78
00:05:39,240 --> 00:05:41,083
!لقد أجبت على واحد

79
00:05:41,200 --> 00:05:44,090
لمَ يوجد الكثير منها؟
.تقريبًا 3 مروحيات في الخمس دقائق الماضية

80
00:05:45,600 --> 00:05:46,840
ما الذي يجري؟

81
00:05:51,760 --> 00:05:55,169
لقد كانت منظمة الصحة تتابع تفشي"
...داء الكلب الحديث

82
00:05:55,240 --> 00:05:59,006
،"والذي ظهر في "تايوان
".وقد تمّ الإبلاغ عنه في أكثر من 12 دولة

83
00:05:59,080 --> 00:06:02,129
بالاستجابة إلى ادعاءات"
"...لم يبذل جهدًا في منع انتشار

84
00:06:02,280 --> 00:06:03,611
هل يمكننا أن نستمع إلى "بي بي سي"؟

85
00:06:04,480 --> 00:06:07,970
.لم تعودي بريطانية، عزيزتي
.فقدتِ لكنتكِ من فترة طويلة

86
00:06:08,440 --> 00:06:10,408
.عدا ما بعد زجاجتين من النبيذ

87
00:06:10,520 --> 00:06:13,006
هل أنا بريطانية؟ -
.أجل، إنّ جدتكِ كذلك -

88
00:06:14,800 --> 00:06:15,961
!يا هذا

89
00:06:17,960 --> 00:06:20,521
هل سيمضي يا أبي؟ -
.انتظرن -

90
00:06:20,640 --> 00:06:23,450
.أبي، كن حذرًا -
.لا بأس حبيبتي -

91
00:06:27,800 --> 00:06:31,841
يمكن أن ينتقل بين الجنس البشري"
".عادة من عضّة حيوان مصاب

92
00:06:37,200 --> 00:06:40,170
أفضل توصيتنا هي البقاء بعيدًا"
".عن المناطق المكتظة بالسكان

93
00:06:40,440 --> 00:06:43,286
أأنتَ بخير؟ -
.أجل، شكرًا لك -

94
00:06:43,360 --> 00:06:45,601
أتحتاج لأي شيء؟ -
كلّا. أتعرف ما يجري؟ -

95
00:06:45,680 --> 00:06:48,645
.كلّا يا رجل. لا أعرف شيئًا -
.الوضع جنوني -

96
00:06:52,800 --> 00:06:53,961
جيري)؟)

97
00:06:59,840 --> 00:07:02,161
!عد إلى سيارتكَ حالًا

98
00:07:03,520 --> 00:07:05,170
...ابقَ داخل سيـ

99
00:07:12,160 --> 00:07:14,401
ما الذي نفعله؟ -
.ذلك هو طريق خروجنا من هنا -

100
00:07:36,040 --> 00:07:37,724
!أريدُ بطانيتي

101
00:07:37,800 --> 00:07:40,325
.حبيبتي، إنّها ضمن الأمتعة الآن
التمسي الدفء من (صبواي سام)، حسنًا؟

102
00:07:45,000 --> 00:07:46,445
!بطانيتي

103
00:07:53,920 --> 00:07:54,921
رايتش)؟)

104
00:07:55,000 --> 00:07:57,082
،رايتشل)، حبيبتي)
!عليكِ أن تعودي إلى مقعدك

105
00:07:58,000 --> 00:07:59,604
...حبيبتي، نحتاجكِ أن تكوني في مقعدك -
!اربطي حزام الأمان -

106
00:07:59,680 --> 00:08:00,920
!رايتشل)، الآن)

107
00:08:01,080 --> 00:08:02,809
جيري)؟) -
!رايتش)، اربطي حزام الأمان) -

108
00:08:14,760 --> 00:08:16,091
أأنت بخير؟ -
أأنتِ بخير؟ -

109
00:08:16,200 --> 00:08:18,009
رايتشل)، حبيبتي؟) -
رايتشل)، هل تضررتِ؟) -

110
00:08:18,880 --> 00:08:21,008
كوني)؟) -
.أأنتِ بخير؟ لا بأس -

111
00:08:25,560 --> 00:08:26,561
.علينا أن نخرج

112
00:08:26,640 --> 00:08:27,971
!فلتخرجن من السيارة

113
00:08:37,240 --> 00:08:39,322
!علينا أن نخرج من المدينة

114
00:08:39,440 --> 00:08:41,568
!الباب لا يفتح
.رايتشل)، اخرجي من الجانب الآخر)

115
00:08:45,760 --> 00:08:48,206
.حسنًا، عليكِ أن تخرجي حبيبتي

116
00:08:48,280 --> 00:08:49,725
!ابتعدوا عن الطريق

117
00:08:51,560 --> 00:08:52,800
!تحركوا

118
00:08:57,680 --> 00:08:59,125
!هيّا، حبيبتي
!هيّا

119
00:09:01,440 --> 00:09:03,283
أأنتِ بخير؟

120
00:09:34,680 --> 00:09:36,762
.هيّا بنا. لنبتعد عن الشارع

121
00:09:46,720 --> 00:09:49,526
ما ذلك يا (جيري)؟ ما ذلك؟ -
!لا أدري -

122
00:09:50,080 --> 00:09:51,445
!اذهبن نحو الشاحنة

123
00:09:51,520 --> 00:09:52,567
!(صبواي سام)

124
00:09:52,640 --> 00:09:55,484
!ها قد جاء القطار الثاني عشر"
"...واحد

125
00:09:57,360 --> 00:09:58,407
"...اثنان"

126
00:09:59,040 --> 00:10:01,042
ما الذي يحدث؟ -
"...ثلاثة" -

127
00:10:01,880 --> 00:10:02,927
"...أربعة"

128
00:10:04,360 --> 00:10:05,600
"...خمسة"

129
00:10:06,600 --> 00:10:07,965
"...ستة"

130
00:10:08,280 --> 00:10:09,406
"...سبعة"

131
00:10:10,480 --> 00:10:11,481
"...ثمانية"

132
00:10:12,600 --> 00:10:13,886
"...تسعة"

133
00:10:14,600 --> 00:10:16,011
"...عشرة"

134
00:10:16,720 --> 00:10:18,210
"...إحدى عشر"

135
00:10:19,040 --> 00:10:20,246
"...اثنا عشر"

136
00:10:22,520 --> 00:10:24,204
"!وصل القطار المحطة"

137
00:10:46,880 --> 00:10:48,120
!(جيري)

138
00:10:49,560 --> 00:10:51,210
!احذر

139
00:11:30,720 --> 00:11:33,451
!إنّنا نعود إلى الشارع الخامس

140
00:11:33,520 --> 00:11:35,170
.الاحتواء فشل

141
00:11:48,200 --> 00:11:49,929
...حاولي أن تسترخي

142
00:11:50,280 --> 00:11:51,805
.تنفسي

143
00:11:52,240 --> 00:11:53,651
.شهيق وزفير

144
00:11:54,280 --> 00:11:56,806
.حبيبتي، حاولي أن تسترخي

145
00:11:57,360 --> 00:12:01,166
.جيري)، لقد تركنا الحقيبة في السيارة) -
أين الجهاز الآخر؟ -

146
00:12:01,920 --> 00:12:04,810
سأذهب للتحقق من حقيبة ظهرك، حسنًا؟

147
00:12:05,160 --> 00:12:07,208
ألا تريد أن تكون معها؟

148
00:12:15,160 --> 00:12:20,081
.رايتش)، ستكونين بخير)
.تنفسي بواسطة أنفكِ

149
00:12:20,640 --> 00:12:25,170
.رايتش)، انظري إليّ)
.ستكونين بخير

150
00:12:25,840 --> 00:12:31,125
.لقد قمنا بهذا مئات المرّات. انظري إليّ
.تنفسي بواسطة أنفكِ، وازفري من خلال فمك

151
00:12:33,120 --> 00:12:36,010
.سنذهب إلى صيدلية
.علينا أن نتحرك

152
00:12:37,920 --> 00:12:39,126
.حسنًا

153
00:12:40,000 --> 00:12:41,525
.جيّد، انظري

154
00:12:42,000 --> 00:12:44,480
.(انظري إليّ (رايتش
.تنفسي بواسطة أنفكِ

155
00:12:44,560 --> 00:12:45,925
...لا، لا، لا

156
00:12:46,000 --> 00:12:47,570
.ستكونين بخير

157
00:12:47,640 --> 00:12:48,926
.انظري إلي -
أبي، ما تلك الأشياء؟ -

158
00:12:49,480 --> 00:12:51,562
ابحثي عن ماء، حسنًا؟
.أي شيء للشرب

159
00:12:57,120 --> 00:12:59,407
.(إنّه (تيري -
أين أنت؟ -

159
00:13:01,820 --> 00:13:04,007
{\pos(73,240)}"مدينة "نيويورك

160
00:13:00,080 --> 00:13:02,367
،في الجو، أسفل الجانب الشرقي
."حي "خليج السلاحف

161
00:13:04,080 --> 00:13:06,162
.دُمّر بالكامل. بالكاد خرجنا

162
00:13:06,240 --> 00:13:08,527
.أخبره أن يتجه جنوبًا -
.كلّا، نحتاج إلى تأكيد مرئي -

163
00:13:08,760 --> 00:13:10,171
.لا، لا، لا

164
00:13:11,360 --> 00:13:12,441
ما هذا؟

165
00:13:12,560 --> 00:13:14,050
.لا ندري
كم كان مدى قربك؟

166
00:13:14,520 --> 00:13:15,567
.وجهًا لوجه

167
00:13:15,680 --> 00:13:17,045
.جيّد، حبيبتي، جيّد

168
00:13:18,960 --> 00:13:22,489
.أبي -
.كوني)، أعطيني ذلك) -

169
00:13:22,560 --> 00:13:25,441
.أعطيني ذلك. شكرًا حبيبتي
أين أنت؟

170
00:13:25,520 --> 00:13:26,806
.طريق 95، متجهون شمالًا

171
00:13:28,000 --> 00:13:29,889
.حسنًا

172
00:13:30,120 --> 00:13:33,203
.حسنًا، سنحاول أن نحضر مروحية لكم

173
00:13:33,280 --> 00:13:35,282
سأعاود الاتصال بك
.لأحدد نقطة التقاط

174
00:13:35,520 --> 00:13:39,085
أيمكنكم أن تصمدوا لساعةٍ أخرى؟ -
ألدينا خيار؟ -

175
00:13:39,160 --> 00:13:42,286
،ليس هذا من أجل الأيام الخوالي
.أنا بحاجتك يا صديقي

176
00:13:42,640 --> 00:13:45,447
.أحتاج عودتك -
.لا تنسَ أمرنا -

177
00:13:45,520 --> 00:13:48,570
ماذا تقصد بأنّنا فقدنا "بوسطن"؟ -
.(حسنًا، حظًا موفقًا يا (جيري -

178
00:13:49,680 --> 00:13:53,804
.حسنًا، تنفسي يا حبيبتي
.ستكونين بخير

178
00:13:55,280 --> 00:13:59,304
{\pos(286,240)}"نيوآرك، نيو جيرسي"

179
00:14:06,760 --> 00:14:08,967
.تعالي هنا. ابقي قربي -
.بالقرب جدًا -

180
00:14:09,040 --> 00:14:10,610
.أمسكي يدي

181
00:14:13,440 --> 00:14:17,563
.أحضر الأدوية. سأبحث عن طعام لنا
.سألتقيك هنا

182
00:14:34,360 --> 00:14:36,044
.ابقي بقربي

183
00:14:50,800 --> 00:14:52,370
ماذا تحتاج؟

184
00:14:53,960 --> 00:14:55,007
."ألبوتيرول"

185
00:15:07,120 --> 00:15:09,521
.من المفترض أن يعالج الربو

186
00:15:14,120 --> 00:15:16,282
.وهذا أيضًا
.ساعد طفلتي كثيرًا

187
00:15:17,840 --> 00:15:19,524
.شكرًا لك

188
00:15:24,040 --> 00:15:26,168
!أبي -
كوني)؟) -

189
00:15:27,160 --> 00:15:28,446
!أبي

190
00:15:28,520 --> 00:15:30,488
كوني)؟) -
!أبي -

191
00:15:30,760 --> 00:15:31,966
أين أمك؟

192
00:15:32,560 --> 00:15:35,281
!(جيري) -
!(كارين) -

193
00:15:35,840 --> 00:15:37,888
!(كارين)
!(جيري) -

194
00:15:38,040 --> 00:15:40,566
!ابتعد عنّي
!ذلك كلّ ما أملك

195
00:15:40,680 --> 00:15:42,205
!(جيري)

196
00:15:43,680 --> 00:15:45,523
!(جيري)

197
00:16:03,480 --> 00:16:05,801
"."مساعدة عاجلة في حديقة "واشنطن"

198
00:16:05,880 --> 00:16:08,645
.الرجاء، أرسل وحدات"
"."إنّنا نتهاوى في شارع "ريد

199
00:16:08,800 --> 00:16:10,643
".الوحدات بحاجة للدعم"

200
00:16:10,720 --> 00:16:12,643
".العمليات المتحركة فشلت. الرجاء الرد"

201
00:16:12,720 --> 00:16:14,290
".روبرت 12"، أأنت هناك؟ حوّل""

202
00:16:14,400 --> 00:16:15,845
!يا فتيات -
".أيّها المستجيبون، الرمز 3" -

203
00:16:15,920 --> 00:16:18,082
.رايتشل)، بسرعة، هيّا)

204
00:16:24,680 --> 00:16:25,886
.لا

205
00:16:26,760 --> 00:16:27,886
!لا

206
00:16:28,400 --> 00:16:30,926
.علينا أن نخرج من هنا
.علينا أن نبتعد عن الشارع

207
00:16:31,000 --> 00:16:32,081
جيري)؟)

208
00:16:32,600 --> 00:16:33,965
شقق؟

209
00:16:35,920 --> 00:16:37,251
.أجل

210
00:16:45,080 --> 00:16:48,171
جيري)؟) -
.نحن في "نيوآرك". انقطعت بنا السُبل -

211
00:16:48,240 --> 00:16:52,161
.مباني سكنية، شارع 23
إن صعدنا للسطح، أيمكنك أن تحضر أحد لنا؟

212
00:16:52,280 --> 00:16:53,611
".ليس الليلة" -
متى؟ -

213
00:16:53,760 --> 00:16:55,887
".أقرب وقت هو عند شروق الشمس" -
شروق الشمس؟ -

214
00:16:55,960 --> 00:16:57,405
.أخبره أنّه لدينا شعلة

215
00:16:57,480 --> 00:16:59,608
".سنكون على السطح ومعنا شعلة"

216
00:16:59,680 --> 00:17:02,126
أصغِ يا (جيري)، سأفعل المستحيل
.لأخرجكم من هناك

217
00:17:11,120 --> 00:17:12,531
.تعالي هنا حبيبتي

218
00:17:19,320 --> 00:17:21,004
!هيّا! هيّا! هيّا

219
00:17:23,200 --> 00:17:24,964
!حبيبتي، للداخل -
!هيّا، بسرعة -

220
00:17:25,600 --> 00:17:26,681
!(جيري)

221
00:17:36,080 --> 00:17:37,366
!للداخل يا فتيات

222
00:17:37,440 --> 00:17:39,329
!بواسطة السلالم. للداخل، للداخل

223
00:17:40,960 --> 00:17:42,803
!انتظرن

224
00:17:44,760 --> 00:17:45,761
.انتظرن

225
00:17:48,360 --> 00:17:49,691
.للأعلى. لا بأس حبيبتي

226
00:17:53,080 --> 00:17:54,969
!(اركضا! هيّا يا (رايتشل

227
00:17:55,040 --> 00:17:57,520
!هيّا

228
00:17:59,000 --> 00:18:00,365
.استمري في الركض حبيبتي

229
00:18:00,840 --> 00:18:02,808
.لا بأس -
.للأعلى -

230
00:18:08,880 --> 00:18:10,166
!هيّا! هيّا

231
00:18:13,560 --> 00:18:14,561
!هيّا

232
00:18:29,040 --> 00:18:30,041
!اركضن

233
00:18:37,560 --> 00:18:39,210
!هيّا! هيّا! هيّا

234
00:18:40,040 --> 00:18:41,280
!أحتاج لشعلة جديدة

235
00:18:41,960 --> 00:18:44,008
!على وشك أن يدخل هذا الأحمق

236
00:18:53,880 --> 00:18:55,882
أين (كوني)؟ (كوني)؟

237
00:18:56,200 --> 00:18:57,725
!(كوني) -
!(كوني) -

238
00:18:58,000 --> 00:18:59,968
!دعوني أدخل -
!(كوني) -

239
00:19:12,160 --> 00:19:14,208
حبيبتي؟ -
.ليست هي -

240
00:19:14,880 --> 00:19:16,609
!دعوني أدخل -
!(كوني) -

241
00:19:16,680 --> 00:19:18,011
!دعوني أدخل

242
00:19:23,080 --> 00:19:24,889
!ادخلن، ادخلن

243
00:19:33,240 --> 00:19:34,526
.شكرًا جزيلًا

244
00:19:36,680 --> 00:19:38,523
.(أنا (توماس -
.مرحبًا -

245
00:19:38,600 --> 00:19:40,728
تقوم والدتي بطبخ كلّ شيء
.قبل أن يبدأ بالتعفن

246
00:19:42,040 --> 00:19:43,201
.ذلك فعل ذكي

247
00:19:43,280 --> 00:19:44,406
أأنتم بخير؟

248
00:19:44,480 --> 00:19:45,606
.لا بأس

249
00:19:46,200 --> 00:19:47,531
.لا بأس

250
00:19:48,800 --> 00:19:51,605
هل أنتم جائعون؟ -
.أجل، شكرًا -

251
00:20:14,720 --> 00:20:17,246
.تفضلي -
.شكرًا -

252
00:20:18,880 --> 00:20:20,006
.شكرًا

253
00:20:20,880 --> 00:20:22,245
أتريد عصيرًا؟

254
00:20:22,320 --> 00:20:26,961
تُبث الرسالة التالية بناءً على طلب"
"."من قسم شرطة ولاية "نيو جيرسي

255
00:20:27,720 --> 00:20:32,163
توصي السُلطات بأنّه ينبغي"
".أن تُتخذ الإجراءات التالية من قبل جميع أفراد الشعب

256
00:20:33,080 --> 00:20:34,923
".ابقوا في الداخل قدر الإمكان"

257
00:20:36,880 --> 00:20:40,889
تزودوا بالماء والطعام للإيواء"
".لمدة أسبوع أو اثنين

258
00:20:41,240 --> 00:20:45,848
تُبث الرسالة التالية بناءً على طلب"
"."من قسم شرطة ولاية "نيو جيرسي

259
00:20:46,440 --> 00:20:50,928
تنتشر سلالة فيروس مجهول بسرعة"
"."في جميع أنحاء ولاية "نيو جيرسي

260
00:21:35,200 --> 00:21:36,361
.كانت تبكي

261
00:21:42,960 --> 00:21:44,485
.(شكرًا، (تومي

262
00:21:46,000 --> 00:21:48,685
،كنت أعمل في أماكن خطرة

263
00:21:48,760 --> 00:21:51,843
،وكلّ من انتقل قد نجا
...وأولئك الذين لم يفعلوا

264
00:21:54,720 --> 00:21:57,326
.الحركة هي الحياة

265
00:21:59,800 --> 00:22:02,565
.ستحظون بفرصة أفضل إن جئتم معنا

266
00:22:12,280 --> 00:22:14,282
أتحتاج إلى شيء آخر قبل أن ترحل؟

267
00:22:58,000 --> 00:23:00,321
.حسنًا، هيّا

268
00:23:25,240 --> 00:23:28,126
.كان يتوجب علينا أن نرحل معهم -
.لا يوجد مكان نذهب إليه -

269
00:23:28,200 --> 00:23:30,168
ماذا سيحدث إن انتهى الطعام؟

270
00:23:38,160 --> 00:23:39,924
.حسنًا، هيّا بنا

271
00:23:43,480 --> 00:23:44,845
.أنا خائفة

272
00:23:45,160 --> 00:23:50,926
.كوني)، ثمة مروحية في انتظارنا على السطح)
ابقي عينيكِ على والديكِ، حسنًا؟

273
00:23:51,120 --> 00:23:54,843
،كوني هادئة كالنينجا
.ذلك عمل سهل

274
00:23:55,680 --> 00:23:59,450
أنّى لنا أن نعرف أنّهم قادمون؟ -
.إنّهم قادمون -

275
00:23:59,520 --> 00:24:00,521
مستعدة؟

276
00:24:16,720 --> 00:24:18,370
.حسنًا، هيّا بنا

277
00:24:23,120 --> 00:24:24,645
!هيّا! هيّا

278
00:24:26,640 --> 00:24:27,721
.للأعلى، للأعلى

279
00:24:28,120 --> 00:24:29,326
.هيّا يا حبيبتي

280
00:24:29,520 --> 00:24:31,010
!هيّا، هيّا

281
00:24:32,120 --> 00:24:34,282
!هيّا يا حبيبتي -
!هيّا -

282
00:24:34,480 --> 00:24:36,562
!(اذهبا! (جيري

283
00:24:37,880 --> 00:24:39,120
!(هيّا (جيري

284
00:24:39,200 --> 00:24:40,611
!تراجعا

285
00:24:42,120 --> 00:24:43,804
!احذر

286
00:24:54,440 --> 00:24:56,329
!اذهبن -
.هيّا-

287
00:24:56,520 --> 00:24:58,170
!هيّا، أسرعا

288
00:25:01,280 --> 00:25:05,124
.أيّها الملازم، لا أرى أحدًا"
".أكرّر، لا أرى أحدًا

289
00:25:05,880 --> 00:25:07,245
!لنمضِ، لنمضِ

290
00:25:09,440 --> 00:25:10,601
!(كارين)

291
00:25:10,680 --> 00:25:12,045
!(كارين) -
.نعم -

292
00:25:13,320 --> 00:25:14,606
!اذهبا من ذلك الباب

293
00:25:17,440 --> 00:25:18,601
جيري)؟)

294
00:25:56,120 --> 00:25:58,043
!ها هم هناك"
".لقد عثرنا عليهم

295
00:25:58,160 --> 00:25:59,810
!ذلك هدفنا، اهبط بنا

296
00:25:59,880 --> 00:26:02,929
!أبي! أبي -
!تراجعي -

297
00:26:03,160 --> 00:26:04,491
!أبي

298
00:26:04,560 --> 00:26:05,561
جيري)؟)

299
00:26:05,640 --> 00:26:07,244
جيري)، ما الأمر؟) -
!تراجعوا -

300
00:26:07,320 --> 00:26:08,731
!حبيبي! لا

301
00:26:08,800 --> 00:26:10,165
...1007

302
00:26:10,240 --> 00:26:11,730
...1008

303
00:26:11,840 --> 00:26:13,490
!أبي، ابتعد عن الحافة

304
00:26:13,560 --> 00:26:16,006
جيري)، أرجوك؟) -
...1010 -

305
00:26:17,920 --> 00:26:19,684
...1011

306
00:26:25,440 --> 00:26:29,641
.جاء في فمي -
.أنت بخير. إنّك بخير -

307
00:26:32,240 --> 00:26:33,366
!اذهبوا

308
00:26:36,320 --> 00:26:37,731
!هيّا بنا

309
00:26:46,200 --> 00:26:49,483
،هيّا، لنمضِ
!علينا أن نذهب

310
00:26:53,920 --> 00:26:55,081
هل أمسكت بها؟

311
00:27:07,880 --> 00:27:09,689
!لنمضِ، لنمضِ

312
00:27:56,160 --> 00:28:00,484
،سنقوم بالهبوط"
".الاتجاه 0-4-0، الرياح 0-6-0 عند الخامسة

313
00:28:00,560 --> 00:28:03,184
{\pos(73,230)}،"سفينة "قيادة الأمم المتحدة
.للبحرية الأمريكية

314
00:28:02,240 --> 00:28:05,686
.اتبع توجيهات الهبوط"
".استعد للهبوط الفوري

315
00:28:08,240 --> 00:28:12,686
{\pos(270,227)}،"المحيط الأطلسي"
."على بُعد 200 ميل شرق "نيويورك

316
00:28:28,200 --> 00:28:29,406
.(جيري)

317
00:28:29,600 --> 00:28:30,965
.شكرًا

318
00:28:31,040 --> 00:28:33,042
.سعيد برؤيتك يا صديقي

319
00:28:33,120 --> 00:28:34,884
".تانغو 5"، هنا القيادة""

320
00:28:34,960 --> 00:28:36,121
".يمكنك الإقلاع الآن"

321
00:28:36,400 --> 00:28:38,323
".تانغو 5"، عُلم""

322
00:28:57,280 --> 00:28:58,520
.كارين)، إلى اليمين)

323
00:28:58,760 --> 00:29:00,330
هذا جيّد، صحيح؟

324
00:29:00,400 --> 00:29:02,084
.أسرّة بطابقين

325
00:29:02,160 --> 00:29:05,130
.أسرّتكم هي رقم 2، 3 وَ 6

326
00:29:05,440 --> 00:29:06,680
.رجاء تصرفوا وكأنكم في منزلكم

327
00:29:06,760 --> 00:29:08,171
أتريدين أن تصعدي هنا؟

328
00:29:08,920 --> 00:29:11,764
.ها أنتِ ذا يا حلوتي -
.ذلك جيّد -

329
00:29:11,840 --> 00:29:13,649
.لن نرسي السفينة ثانية

330
00:29:14,120 --> 00:29:15,246
.إنّك بمأمن الآن

331
00:29:15,320 --> 00:29:17,965
.لستُ قلقًا على نفسي -
.إنّهم بمأمن -

332
00:29:18,640 --> 00:29:20,005
...حبيبي

333
00:29:21,360 --> 00:29:23,886
.إنّه أكبر من شقتنا السابقة في شارع 72

334
00:29:25,120 --> 00:29:26,326
أتحتاجين لشيء، (كارين)؟

335
00:29:26,840 --> 00:29:29,607
.ماء -
.سأحضره -

336
00:29:31,360 --> 00:29:33,761
هل هذا في جميع أنحاء العالم؟
هل حال أحدهم أفضل منّا؟

337
00:29:34,800 --> 00:29:38,806
.حبيبي. اذهب للتحدث في مكانٍ آخر -
.حسنًا -

338
00:29:48,000 --> 00:29:49,206
.مات الرئيس

339
00:29:50,520 --> 00:29:53,205
.وَ 4 من أصل 6 من هيئة الأركان المشتركة
.نائب الرئيس مفقود

340
00:29:53,800 --> 00:29:56,644
.تقارير لمعارك في شوارع العاصمة

341
00:29:56,720 --> 00:29:57,881
.أصاب أحزابكم الهلع

342
00:29:58,840 --> 00:30:00,365
.المدن الكبرى هي الأسوأ حالًا

343
00:30:00,440 --> 00:30:03,410
كانت الخطوط الجويّة
.هي نظام التسليم الأمثل

344
00:30:04,640 --> 00:30:07,928
"تمّ إعطاء الإذن لسفينة "كرنفال دريم
.للانضمام لنا

345
00:30:08,200 --> 00:30:10,726
.سبعة وعشرين عقدة جنوبًا ونقترب

346
00:30:11,040 --> 00:30:13,088
متى تظهر الأعراض بعد الاتصال؟

347
00:30:13,240 --> 00:30:15,004
تعتبر الحكومة المؤقتة

348
00:30:15,080 --> 00:30:16,525
"أنّ شمال ولاية "مينيسوتا
.من الممكن أن تكون منطقة آمنة

349
00:30:16,600 --> 00:30:20,047
هل سجلت أي مرحلة حيث تمّ عضّ
شخص ولكن لم يُصب بالمرض؟

350
00:30:25,600 --> 00:30:27,443
أنّى لي أن أعرف بأنّ "روسيا" تتداعى؟

351
00:30:32,080 --> 00:30:34,048
.سيّدي، لا يمكنني القيام بذلك الأمر

352
00:30:34,120 --> 00:30:37,763
أيّها العقيد، آسف لكنّنا لا نستطيع
.تيسير عملية الإخلاء بالنسبة لك أو رجالك

353
00:30:38,040 --> 00:30:41,044
.سيّدي، لا مكان للإخلاء

354
00:30:41,800 --> 00:30:46,443
،سوء تغذية، مياه ملّوثة
،لا غاز لفصل الشتاء أو وسائل نقل

355
00:30:46,920 --> 00:30:48,684
.ولا رصاص لنقاتل به

356
00:30:48,760 --> 00:30:50,444
.لقد انتشر في جميع أنحاء العالم

357
00:30:50,600 --> 00:30:53,360
،السؤال الذي يجب أن نوجهه هو
ما هو ذلك بحق الجحيم"؟"

358
00:30:53,440 --> 00:30:55,681
.نسبة 5% من السكان لا يُصابوا على الفور

359
00:30:55,760 --> 00:30:59,606
.إنّه فيروسي. لا بدّ وأنّه فيروسي
.ليس ثمة بديل معقول

360
00:30:59,960 --> 00:31:03,885
،ومثل أيّ فيروس
.بمجرد أن نجد مصدره فيمكننا تطوير لقاح

361
00:31:03,960 --> 00:31:06,611
...نجده، نحتويه -
.(ذلك الدكتور (فاسباخ -

362
00:31:07,240 --> 00:31:08,526
."عالِم فيروسات من جامعة "هارفارد

363
00:31:08,600 --> 00:31:12,651
."يمكنني أن أعزو ذلك إلى "الحمى الإسبانية

364
00:31:12,800 --> 00:31:13,847
"الحمى الإسبانية؟"

365
00:31:13,960 --> 00:31:18,048
،لم تكن موجودة في عام 1918
.ولكنّها قتلت 3% من سكان العالم عام 1920

366
00:31:18,240 --> 00:31:21,528
إنّه أفضل رهان لدينا
.في معرفة ماهية هذا الشيء

367
00:31:21,960 --> 00:31:25,325
.قرأتم جميعًا البريد الإلكتروني الذي قرأته
."مكتوب فيه "زومبي

368
00:31:26,600 --> 00:31:28,887
هل فقدت عقلك تمامًا؟

369
00:31:28,960 --> 00:31:34,410
"لذا، أول ذكر لكلمة "زومبي
.كان في مذكرة من "معسكر همفريز" في كوريا الجنوبية

370
00:31:34,640 --> 00:31:37,685
،لم نتواصل معهم مذآك
.ولكن قد يقودنا ذلك إلى المصدر

371
00:31:37,760 --> 00:31:42,683
،إن عرفنا أين بدأ هذا الشيء
.فستكون لدينا فرصة لتطوير لقاح لإيقافه

372
00:31:42,760 --> 00:31:45,604
(لذا، سنقوم بإرسال الدكتور (فاسباخ
.ليتجه مباشرة إلى المصدر

373
00:31:45,680 --> 00:31:49,241
.إنّه مجرد طفل -
.إنّك محق -

374
00:31:50,160 --> 00:31:51,685
!يرجى الانتباه

375
00:31:56,200 --> 00:31:57,326
!استريحوا

376
00:32:00,320 --> 00:32:02,163
.سيّدي، وكيل الأمين

377
00:32:04,320 --> 00:32:08,445
يقول وكيل الأمين هنا أنّك كنت
.أفضل محقق لديه عندما كنت مع الأمم المتحدة

378
00:32:08,520 --> 00:32:14,004
.أريد أن أرسلك مع فريق
.لتساعد الدكتور (فاسباخ) في إيجاد ما يحتاجه

379
00:32:14,760 --> 00:32:15,761
...هل أحضرت

380
00:32:15,840 --> 00:32:17,842
.أردت لهذه الظروف أن تتحدث عن نفسها

381
00:32:17,920 --> 00:32:19,046
.لا

382
00:32:20,520 --> 00:32:22,682
،سعادة النقيب
.لستُ الشخص المنشود

383
00:32:23,720 --> 00:32:26,849
كنت تعمل في الميدان
.أثناء الحرب الأهلية الليبيرية

384
00:32:27,040 --> 00:32:30,601
.حققتَ في جرائم الحرب الشيشانية
.سيري لانكا" في عام 2007"

385
00:32:30,880 --> 00:32:33,690
أماكن نعرفها أنا وأنت لن يقدر
.الدكتور (فاسباخ) أن يصمد ليلة فيها

386
00:32:33,760 --> 00:32:36,206
جيري)، حفنة من قوات البحرية الأمريكية)
.سيكونون معك كقوّة أمنيّة

387
00:32:36,280 --> 00:32:37,327
.لا

388
00:32:37,400 --> 00:32:41,648
،سيدخلونك رجالي، وتساعد الدكتور
.تتابع أيّة دلائل، وسيخرجونك

389
00:32:42,080 --> 00:32:43,570
.إنّنا نقوم بالأعمال الثقيلة

390
00:32:44,440 --> 00:32:47,728
.لا يمكنني مساعدتك
.لا يمكنني ترك عائلتي

391
00:32:49,920 --> 00:32:51,888
.(انظر حولك سيّد (لاين

392
00:32:52,400 --> 00:32:56,803
.كلّ واحد من هؤلاء الناس يخدم غرضًا هنا

393
00:32:58,240 --> 00:33:01,403
.لا مجال هنا للموظفين غير الضروريين

394
00:33:01,760 --> 00:33:05,004
ثمة طابور طويل من الأشخاص
.ينتظرون واحدة من تلك الأسرّة

395
00:33:07,560 --> 00:33:12,211
،إن أردت أن تساعد عائلتك
.فلنكتشف طريقة لإيقاف هذا الأمر

396
00:33:12,920 --> 00:33:16,401
.(هذا خيارك سيّد (لاين -
.ذلك بسيط -

397
00:33:18,960 --> 00:33:20,371
.لم تعد تعمل معهم

398
00:33:20,440 --> 00:33:21,885
.(كارين) -
...ربما لا تتذكر -

399
00:33:21,960 --> 00:33:24,042
،ما فعلته بك هذه الوظيفة
.ولكنني أتذكر

400
00:33:24,120 --> 00:33:27,207
.لذا، لا تطلب مني أن أوافق على هذا -
.عليّ أن أذهب -

401
00:33:28,280 --> 00:33:30,044
.سيطردوننا من على متن السفينة

402
00:33:31,880 --> 00:33:32,927
ماذا؟

403
00:33:33,520 --> 00:33:36,603
(إن وافقت، سيكون لدى (تومي
.والفتيات مكانٌ للبقاء

404
00:33:36,680 --> 00:33:39,524
،وإن رفضت
.سنعود إلى "فيلادلفيا" الليلة

405
00:33:40,600 --> 00:33:43,046
ماذا عن (تيري)؟
ألا يمكن أن يفعل شيئًا؟

406
00:33:43,520 --> 00:33:46,603
أمثال (تيري) غير مسؤولين
.عن أي شيء بعد الآن

407
00:33:47,360 --> 00:33:49,203
.احتفظي بهذا معك

408
00:33:49,280 --> 00:33:52,727
.سأتصل بك مرّة كلّ يوم
.طالما أجري ذلك الاتصال، فالأمور بخير

409
00:33:54,440 --> 00:33:56,090
.سأعود

410
00:33:56,440 --> 00:33:58,568
حسنًا؟
.سنبذل قصارى جهدنا

411
00:34:00,120 --> 00:34:03,131
.كما نفعل -
.مثلما نفعل -

412
00:34:13,800 --> 00:34:16,804
.حسنًا يا طفلتي
.على والدك أن يذهب للعمل

413
00:34:17,360 --> 00:34:19,010
.لستُ طفلة

414
00:34:19,960 --> 00:34:23,642
،حسنًا أيّتها الفتاة الراشدة
.الجميلة، كدمية صغيرة

415
00:34:25,000 --> 00:34:27,082
.سأعود قريبًا

416
00:34:27,240 --> 00:34:28,366
أجل؟

417
00:34:29,800 --> 00:34:31,689
.حسنًا أيّها القوي

418
00:34:32,280 --> 00:34:34,487
.اعتنِ بالسيّدات من أجلي -
.حسنًا -

419
00:34:34,600 --> 00:34:35,761
.اتفقنا

420
00:34:37,440 --> 00:34:39,010
.أنت رائع

421
00:34:45,880 --> 00:34:48,008
.سيعود والدك

422
00:35:15,520 --> 00:35:17,045
.من هنا سيّدي

423
00:35:38,520 --> 00:35:41,345
:حفظ الاسم"
.الوطن"

424
00:35:44,520 --> 00:35:48,345
:حفظ الاسم"
".(جيري)

425
00:36:00,240 --> 00:36:04,728
،اسمعوا، لا ندري ما سنجابه
.لذا علينا أن نفعل ما يُملى علينا

426
00:36:04,880 --> 00:36:07,360
.إن تحركوا، سنتحرك
.وإن توقفوا، نتوقف

427
00:36:07,440 --> 00:36:09,124
،إن آلت الأمور للجنون

428
00:36:09,400 --> 00:36:12,325
،فقط ركّزوا على أحذيتهم وأصواتهم
.سنكون بخير

429
00:36:13,240 --> 00:36:14,844
.هؤلاء الأشخاص كالمطارق

430
00:36:14,920 --> 00:36:16,684
،وبالنسبة للمطارق
.فكلّ شيء يبدو كالمسامير

431
00:36:16,760 --> 00:36:19,445
.سمعت ذلك -
.كنت أقصدك -

432
00:36:19,600 --> 00:36:23,847
،لذا، إن رأيتم شيئًا مهمًا
.بلّغوا عنه. وسنحققه

433
00:36:24,320 --> 00:36:25,526
.حسنًا

434
00:36:27,240 --> 00:36:31,161
أتعتقد أنّنا سنجد شيئًا؟ -
.أجل -

435
00:36:31,720 --> 00:36:33,404
.أجل، سنجد شيئًا

436
00:36:34,760 --> 00:36:37,764
.الطبيعة الأم سفّاحة

437
00:36:38,920 --> 00:36:40,410
.لا أحد أفضل منها

438
00:36:40,760 --> 00:36:42,250
.أكثر إبداعًا

439
00:36:43,440 --> 00:36:47,610
مثل جميع السفّاحين، لا يمكنها تجنب
.تلك الرغبة التي تريد أن يُقبض عليها

440
00:36:48,240 --> 00:36:52,002
وما فائدة كلّ تلك الجرائم الرائعة
إن لم ينل أحدهم الاستحقاق؟

441
00:36:52,120 --> 00:36:54,088
.لذا، فهيّ تترك الفتات

442
00:36:55,120 --> 00:36:57,168
الآن الجزء الصعب، أن تقضي
،عقدًا في المدرسة

443
00:36:57,280 --> 00:37:00,204
.هو أن ترى الفتات للأدلة هناك

444
00:37:00,840 --> 00:37:06,488
،أحيانًا، ما تفكر فيه
...يكون الجانب الأكثر وحشية في الفيروس

445
00:37:07,320 --> 00:37:09,641
.يتضح بأن تكون الثغرة في وقايته

446
00:37:12,000 --> 00:37:15,641
.وتحبّ أن تتنكر بضعفها على أنّه قوّة

447
00:37:18,160 --> 00:37:19,685
.إنّها عاهرة

448
00:37:30,880 --> 00:37:33,281
"،انتباه، انقطعت الاتصالات بالعاصمة. أكرر"

449
00:37:33,360 --> 00:37:34,725
.انقطعت الاتصالات بالعاصمة

450
00:37:34,840 --> 00:37:36,808
."تمّ تعليق إخلاء مبنى "الكابيتول

451
00:37:37,200 --> 00:37:41,410
يجب توجيه جميع الموارد المتاحة
.إلى محطة "نورفولك" البحرية

452
00:37:42,680 --> 00:37:44,808
،على جميع الموظفين غير الضروريين"

453
00:37:44,880 --> 00:37:47,611
"الذين أعطوا الحالة "إف-6
"وفي المجموعات من "أيه" إلى "إي

454
00:37:47,680 --> 00:37:50,524
".عليهم التوجه إلى مهبط المروحية للنقل

455
00:37:51,840 --> 00:37:54,969
"المجموعتان "أيه وَ بي"
"سيتم نقلهما إلى "أورلاندو

456
00:37:55,040 --> 00:37:57,441
ويجب أن يكونوا في مؤخرة المروحية
".بعيدًا عن منطقة الهبوط

457
00:37:59,520 --> 00:38:03,650
أكرّر، على جميع الموظفين غير الضروريين"
،"الذين أعطوا الحالة "إف-6

458
00:38:03,760 --> 00:38:05,762
".عليهم التوجه إلى مهبط المروحية

459
00:38:05,920 --> 00:38:08,810
".المروحيات متوجهة للنقل الفوري"

460
00:38:17,880 --> 00:38:21,166
أمي، هل هذا عشاء؟ -
.أجل، حبيبتي -

461
00:38:21,240 --> 00:38:25,370
.الماء طعمه غريب -
.إنّه وقود الطائرات أيّتها الشابة -

462
00:38:25,720 --> 00:38:27,131
.إنّه يمزح

463
00:38:28,240 --> 00:38:32,086
.أتمنى ذلك
.لدى تحلية المياه مشكلة في تصفيته

464
00:38:32,880 --> 00:38:36,282
ربما لأنّ هناك الكثير من الناس
.على متن هذه السفينة

465
00:38:46,560 --> 00:38:48,562
.فليستيقظ الجميع

466
00:38:49,280 --> 00:38:51,726
."شارفنا على الوصول إلى "معسكر همفريز

467
00:38:51,800 --> 00:38:55,168
،معظم القاعدة مظلم
.ولا أحد يحرس البرج

468
00:38:55,240 --> 00:38:58,731
،إنّنا نستعمل الأدخنة، فلا خيار لدينا
.عليّ أن أهبط

469
00:38:58,800 --> 00:39:00,131
.اربطوا الأحزمة

469
00:39:01,500 --> 00:39:05,131
{\pos(254,233)}"معسكر همفريز، كوريا الجنوبية"

470
00:39:26,640 --> 00:39:27,801
.انتظروا

471
00:39:28,480 --> 00:39:30,562
.أبعد إصبعك عن الزناد

472
00:39:37,440 --> 00:39:38,646
.حسنًا

473
00:40:05,000 --> 00:40:06,445
!فاسباخ)... انتظر)

474
00:40:09,000 --> 00:40:10,286
.تبَّا

475
00:40:18,160 --> 00:40:19,161
!تراجعوا

476
00:40:20,320 --> 00:40:23,130
!ليسوا أعداء
.أخفضوا أصواتكم

477
00:40:23,200 --> 00:40:26,566
ما الأمر؟ ماذا حدث له؟ -
.لقد انزلق. إنّه ميّت -

478
00:40:26,640 --> 00:40:28,608
!هيّا، هيّا! لنمضِ

479
00:40:46,520 --> 00:40:47,681
!حسنًا، أنا بخير

480
00:40:48,000 --> 00:40:50,048
من كان؟ من سقط؟ -
.(سكيلكن) -

481
00:40:50,200 --> 00:40:52,202
.انتظر! سليم -
.انتظر -

482
00:40:54,000 --> 00:40:56,807
.أريد عدّ الذخيرة، ومن ثمّ أعيدوا تعبئة السلاح -
.حسنًا، سيّدي -

483
00:40:56,880 --> 00:40:58,803
،الفتى الذي توفي للتو هناك
.كان في الثالثة والعشرين من عمره

484
00:40:59,600 --> 00:41:00,931
.كان عمره 23

485
00:41:01,520 --> 00:41:03,249
أتريد أن تخبرني عن السبب؟

486
00:41:03,320 --> 00:41:07,086
،لأنّ الشخص الذي أطلق على نفسه للتو
.إنّه دكتور، عالِم فيروسات

487
00:41:07,760 --> 00:41:08,886
ما الذي تتحدث عنه؟

488
00:41:08,960 --> 00:41:10,769
كان من المفترض أن يكون
.أفضل أملٍ لدينا

489
00:41:10,840 --> 00:41:12,490
.حسنًا، لم يعد كذلك

490
00:41:12,560 --> 00:41:16,205
،ذلك الفتى تطوع للقدوم إلى هنا
لم يتوجب عليه ذلك، تعرف؟

491
00:41:16,280 --> 00:41:17,520
.لا أحد منهم توجب عليه

492
00:41:17,720 --> 00:41:19,848
ما زلنا نحاول أن نكتشف ماهية
.هذا الشيء اللعين

493
00:41:20,280 --> 00:41:22,681
.حسنًا، أمور كهذه تحدث

494
00:41:24,240 --> 00:41:26,402
.كان ليوافقك الدكتور بشدة

495
00:41:26,480 --> 00:41:31,203
كيف نذهب للتزود بالوقود؟ -
.عندما أقول ذلك، وبحذر -

496
00:41:32,160 --> 00:41:37,286
هل ينجذبون إلى الضجيج؟ -
.أجل. تجذبهم الأصوات -

497
00:41:37,640 --> 00:41:40,041
يبدو أن التصويب على أجسادهم
.يبطئهم فقط

498
00:41:40,120 --> 00:41:44,762
،الطلقات في الرأس مفيدة
.وحتى نكون آمنين، فعلينا أن نحرقهم قدر ما نستطيع

499
00:41:45,080 --> 00:41:47,048
هل سبق وقاتلت أيّ زومبي؟ -
.نعم -

500
00:41:47,240 --> 00:41:49,607
أين؟ -
."فيلادلفيا". "نيوآرك" -

501
00:41:49,960 --> 00:41:51,007
هل دُمرت؟

502
00:41:54,040 --> 00:41:55,280
ماذا عن "هيوستن"؟ -
سانت لويس"؟" -

503
00:41:55,440 --> 00:41:56,487
بالتيمور"؟" -
أتلانتا"؟" -

504
00:41:56,560 --> 00:41:57,721
ديترويت"؟"

505
00:41:57,880 --> 00:42:02,124
،سأكون صادقًا معكم يا رفاق
.لا أعرف أيّ مكان في الوطن يبلون حسنًا

506
00:42:02,200 --> 00:42:03,611
.حسنًا

507
00:42:05,280 --> 00:42:08,204
،لذا، إن كان الرجل الآخر عالِم فيروسات
ماذا نفعل؟

508
00:42:08,280 --> 00:42:11,762
كان هناك مذكرة أُرسلت من هذا المعسكر
.قبل 11 يومًا

509
00:42:12,080 --> 00:42:15,368
."كانت تحتوي على كلمة "زومبي
أتعرف أي شيءٍ عنها؟

510
00:42:15,440 --> 00:42:16,521
.أجل

511
00:42:16,920 --> 00:42:19,321
.كانت بريدًا إلكترونيًا وليست مذكرة

512
00:42:19,840 --> 00:42:22,286
.من الجليّ ألا أحد أتعب نفسه بقراءتها

513
00:42:27,240 --> 00:42:30,449
.الآن، يوجد 15 أو 16 شخصًا في هذهِ الغرفة

514
00:42:30,760 --> 00:42:33,764
.أغلبهم حرّاس
،لكن جميعهم تعرضوا للعضّ

515
00:42:33,840 --> 00:42:36,047
.محاولين أن يكبّلوا هذا الشخص بالسرير

516
00:42:36,440 --> 00:42:39,489
.الآن، قال العقيد أنّه كان أول واحد

517
00:42:39,880 --> 00:42:42,846
هل هذا العقيد موجود في الجوار؟ -
.أجل، إنّه هنا -

518
00:42:50,320 --> 00:42:55,004
الرجل المكبّل، أكنت  تعرف من عضّه؟
وما الذي عضّه؟

519
00:42:55,320 --> 00:42:57,129
.كان طبيب القاعدة

520
00:42:59,120 --> 00:43:01,122
.عاد للتوّ من الميدان

521
00:43:01,440 --> 00:43:06,727
،تمّ تعيينه للتحقق من وفيّة أحد الجنود
.والذي اختفى من دون سابق إنذار قبل أسبوع

522
00:43:07,120 --> 00:43:11,891
بعض القرويين وجدوا رجلًا
.تخرج رغوةٌ من فمه، تترسب منه أملاحٌ سوداء

523
00:43:12,720 --> 00:43:14,802
.بعدها حاول أن يعضّ أحدهم

524
00:43:14,880 --> 00:43:17,167
أطلقوا عليه النار وقيّدوه
.وألقوا به في حظيرة ما

525
00:43:31,320 --> 00:43:36,123
هذا كلّ ما نعرفه، ما عدا الدكتور
.عاد إلى هنا وهاجم جميع مرضاه

526
00:43:36,200 --> 00:43:40,041
أتعرف من أين جاء الجندي؟ -
.كلّا -

527
00:43:40,120 --> 00:43:44,201
أمِن شخص قد يكون تواصل معه؟ -
.كلّا -

528
00:43:44,280 --> 00:43:45,805
.لا بدّ من وجود سجلّات

529
00:43:47,680 --> 00:43:49,569
.يمكنك أن تلقي نظرة إن أردت

530
00:43:52,960 --> 00:43:55,566
.قد يكون جاء المصدر من أيّ مكان

531
00:43:55,880 --> 00:43:59,042
من المخزي أن تقطع كلّ هذه المسافة
.لتكتشف ذلك

532
00:44:03,040 --> 00:44:04,724
كيف تمكنتم من الهرب؟

533
00:44:04,960 --> 00:44:07,327
.إنفاق الذخيرة

534
00:44:08,800 --> 00:44:10,643
بتلك الطريقة وخزت ساقك؟

535
00:44:12,480 --> 00:44:14,369
.كلّا، كانت تزعجني من فترة

536
00:44:15,400 --> 00:44:18,210
...وقف هذا الأحمق وسطهم

537
00:44:18,280 --> 00:44:21,569
بينما 7 أو 8 منهم
.تحولوا إلى زومبي في نفس الوقت

538
00:44:21,640 --> 00:44:23,722
.لم يكن لديهم الوقت لهذا الوغد

539
00:44:23,800 --> 00:44:26,167
عضّوا كلّ شيء
."كأطفال سِمان يعشقون أصابع "تويكس

540
00:44:27,760 --> 00:44:29,330
.لم يكن لديهم وقت لهذا المحظوظ

541
00:44:29,400 --> 00:44:31,084
أليس واضحًا بأنّي فاتن؟

542
00:44:31,400 --> 00:44:34,449
.أولئك الذي رأيتهم، تحوّلوا بعد 12 ثانية
هل نفس الشيء هنا؟

543
00:44:34,600 --> 00:44:35,931
.من 5 إلى 10 دقائق

544
00:44:36,080 --> 00:44:39,368
(أجل، ذهب (دافيدسون
.وتحول في غضون 10 دقائق

545
00:44:39,680 --> 00:44:40,841
"ستيفي)؟)"

546
00:44:40,920 --> 00:44:44,288
!أيّها النقيب (سبيكس)! يا إلهي"
"يا إلهي! هل يأكلونني؟

547
00:44:44,920 --> 00:44:47,724
من ذلك؟ -
.لا تضِع وقتك على ذلك الغريب -

548
00:44:48,120 --> 00:44:51,203
إنّه من الاستخبارات. تمّ القبض عليه
.وهو يبيع أسلحة لكوريا الشمالية

549
00:44:51,280 --> 00:44:55,282
.تحول (دافيدسون) في 10 دقائق

550
00:44:55,600 --> 00:44:58,968
،لا يبدو لي ذلك فيروسي
!يا عشاق الرياضة

551
00:45:01,920 --> 00:45:03,729
أأنت مع الاستخبارات؟

552
00:45:07,360 --> 00:45:08,725
.لكنّهم ليسوا معي

553
00:45:12,960 --> 00:45:14,530
ومن تكون؟

554
00:45:14,600 --> 00:45:16,011
.الأمم المتحدة

555
00:45:16,080 --> 00:45:17,764
!يا إلهي

556
00:45:20,400 --> 00:45:26,890
،أيّها النقيب، ضع موسيقى العالم
!لقد ربحنا

557
00:45:27,640 --> 00:45:29,961
لمَ بعت أسلحة للشمال؟ -
لمَ لا؟ -

558
00:45:30,160 --> 00:45:32,686
هل سينجون من هذا؟ -
.بالتأكيد -

559
00:45:32,760 --> 00:45:34,250
.باستخدام أسلحتك

560
00:45:34,320 --> 00:45:37,324
.الأسلحة ليست إلّا أنصاف حلول

561
00:45:37,600 --> 00:45:38,647
كيف إذًا؟

562
00:45:42,080 --> 00:45:43,206
.حسنًا

563
00:46:08,760 --> 00:46:15,281
.أخذوا قوة الزومبي الأساسيّة

564
00:46:16,960 --> 00:46:24,123
.خلعوا أسنان كلّ الـ23 مليون نسمة
.في أقل من 24 ساعة

565
00:46:28,520 --> 00:46:31,603
أعظم عمل بطولي للهندسة الاجتماعية
.في التاريخ

566
00:46:32,040 --> 00:46:33,565
.رائع

567
00:46:33,920 --> 00:46:37,571
.بلا أسنان... لا يمكنهم العض

568
00:46:38,160 --> 00:46:39,764
.ولا تفشي كبير

569
00:46:43,800 --> 00:46:44,881
.هراء

570
00:46:45,080 --> 00:46:48,527
،الكثير من الكتب، والقليل من القُراء
.(بطرس بطرس)

571
00:46:48,920 --> 00:46:52,724
الآن، لمَ عليك أن تحرقهم وتحيلهم رمادًا
لحملهم على التوقف نهائيًا؟

572
00:46:52,800 --> 00:46:56,209
لماذا يتحركون مثل الطاعون؟
لماذا تربح "إسرائيل"؟

573
00:46:57,280 --> 00:46:58,850
كيف تربح "إسرائيل"؟

574
00:46:59,640 --> 00:47:05,570
،قاموا بتطويق كامل دولتهم
.قبل أيام من هجوم الزومبي على البشر

575
00:47:06,040 --> 00:47:09,365
،أوّل من عرف
.وأوّل من تصرّف

576
00:47:09,680 --> 00:47:11,808
.كان الناس يبنون جدرانًا هناك لآلاف السنين

577
00:47:13,000 --> 00:47:14,604
...أجل، لكن

578
00:47:14,680 --> 00:47:21,490
إنهاء آلاف السنوات من العمل قبل أسبوع؟
.لم يكن إلّا توقيتًا لا يشوبه شائبة

579
00:47:25,080 --> 00:47:26,764
أتريد أجوبة؟

580
00:47:28,720 --> 00:47:30,449
.(يورغين وارمبران)

581
00:47:31,480 --> 00:47:35,485
."ذلك الرجل الذي ترغب في رؤيته في "القدس

582
00:47:36,800 --> 00:47:39,281
هل سبق ورأيت شيئًا كهذا؟ -
.إطلاقًا -

583
00:47:39,360 --> 00:47:42,682
."سنذهب إلى "القدس
.أنا مساعد الطيّار خاصتك

584
00:47:49,320 --> 00:47:50,446
.لحظة

585
00:47:50,680 --> 00:47:52,284
.لحظة

586
00:47:53,320 --> 00:47:54,606
مرحبًا؟

587
00:47:56,160 --> 00:47:57,366
جيري)؟)

588
00:47:58,280 --> 00:48:00,203
حبيبتي؟ -
جيري)، أيمكنك سماعي؟) -

589
00:48:00,280 --> 00:48:01,327
كارين)؟)

590
00:48:02,080 --> 00:48:03,320
مرحبًا؟

591
00:48:06,480 --> 00:48:08,130
!سحقًا

592
00:48:17,840 --> 00:48:19,524
.أعطني يدك

593
00:48:22,520 --> 00:48:23,567
.محال

594
00:48:23,640 --> 00:48:24,926
."كلّا، أمي. في "دالاس

595
00:48:25,000 --> 00:48:30,211
.ربما تحفر حفرة في الأرض الآن، إن ما تزال هناك
.تلك فرصة أفضل لتراها قبلي

596
00:48:30,280 --> 00:48:32,760
،إنّها طائرة كبيرة
.لدينا الكثير من الأماكن الشاغرة

597
00:48:32,840 --> 00:48:35,844
.الشيطان الذي تعرفه خير من الذي تجهله

598
00:48:36,280 --> 00:48:38,965
.ستكون بخير
.اجلس فحسب

599
00:48:39,160 --> 00:48:42,446
تأكد من أنّ هذا العنيد
.يبقي مقدمة الطائرة باتجاه الشمس

600
00:48:42,520 --> 00:48:45,763
تذكر فقط، لا تقفل
.خط الوقود للناقلة في المدخل

601
00:48:45,840 --> 00:48:47,365
.أخبرني بذلك عشر مرات أخرى

602
00:48:47,440 --> 00:48:48,885
أكلّ شيء بخير؟ -
.هنا -

603
00:48:48,960 --> 00:48:51,008
.حسنًا، لا تستعجلوا

604
00:48:51,720 --> 00:48:54,405
لدينا فرصة واحدة لتعبئة طائرتهم
.فدعونا نفعل ذلك بطريقة صحيحة

605
00:48:54,640 --> 00:48:56,642
،إن لم تكونوا قناصين
،فلا تصوبوا على الرأس

606
00:48:56,720 --> 00:48:57,767
.فقط اطرحوا الزومبي أرضًا

607
00:48:57,840 --> 00:49:01,003
،تذكروا، "العمود الفقري مقدس
"!تلك الرُكب مفيدة جدًا

608
00:49:01,080 --> 00:49:02,844
!لنمضِ

609
00:49:23,240 --> 00:49:25,527
.فريق "ألفا" في موقعه

610
00:49:25,600 --> 00:49:27,648
.فريق "برافو" يتحرك

611
00:49:27,720 --> 00:49:33,329
.تذكّروا بأن الصوت يجذب هذهِ المخلوقات
.أحتاجكم بالقرب من الهدف قبل أن أحضر الشاحنة

612
00:49:33,400 --> 00:49:36,085
ثمة طريقة واحدة سنوصلكم بها
،على متن تلك الطائرة

613
00:49:36,200 --> 00:49:38,248
.وهي الهدوء

614
00:50:07,840 --> 00:50:10,928
!سحقًا، أغلق ذلك الشيء

615
00:50:15,360 --> 00:50:16,771
.يبدو أنّنا أيقظنا الموتى للتو

616
00:50:17,920 --> 00:50:20,804
،عدم احترام الآخرين
.الرجاء إغلاق جميع الهواتف والبيجرات

617
00:50:23,920 --> 00:50:25,490
.علينا أن نتحرك

618
00:50:26,200 --> 00:50:28,123
!علينا أن نخرج من هنا، لنمضِ

619
00:50:34,640 --> 00:50:35,880
!هيّا، هيّا، هيّا

620
00:50:45,840 --> 00:50:48,650
سأذهب لأشق طريقًا من خلال
!الزومبي! إنّك لا تقود جيّدًا

621
00:50:51,160 --> 00:50:53,640
،هيّا يا رفاق
!أطلقوا على الرأس

622
00:50:53,720 --> 00:50:55,484
!أريد أن أرى بعضًا من الزومبي على الأرض

623
00:51:33,400 --> 00:51:36,051
أتمازحني؟
.أنا زومبي فعلًا

624
00:51:37,400 --> 00:51:39,846
.فهمتك أيّها النقيب
.قل الكلمة فحسب

625
00:51:40,560 --> 00:51:43,370
.لا بأس يا رفاق
.سأتولى هذا

626
00:51:45,720 --> 00:51:47,370
.سحقًا -
!حصلنا على ما يكفي -

627
00:51:47,920 --> 00:51:49,843
!علينا أن نفصل خط الوقود

628
00:51:51,560 --> 00:51:53,562
.يستحسن أن تكون "إسرائيل" ذات منفعة

629
00:52:03,520 --> 00:52:05,329
حسنًا، لديّ أداة
.ولكن على دعامة واحدة

630
00:52:05,400 --> 00:52:06,561
.عليك أن ترشدني

631
00:52:09,720 --> 00:52:10,960
.حسنًا، جاهز

632
00:52:11,040 --> 00:52:12,530
!حسنًا، أشعل جميع الأنوار

633
00:52:15,200 --> 00:52:16,850
.قم بتشغيل مانع الجليد

634
00:52:16,920 --> 00:52:17,921
أين؟ -
.المقبض الأحمر -

635
00:52:18,040 --> 00:52:20,441
.فعلت ذلك -
.ضع خط سيرنا على 020 للمغادرة -

636
00:52:20,920 --> 00:52:23,241
!علينا أن نتحرك -
.ضع القلابات على 15 درجة -

637
00:52:23,400 --> 00:52:24,731
.القلابات على 15

638
00:52:24,880 --> 00:52:27,247
،حسنًا، كلّ شيءٍ جاهز
!لنخرج من هنا

639
00:52:29,760 --> 00:52:31,125
.اجعلها شديدة الارتفاع

639
00:52:40,660 --> 00:52:43,425
{\pos(280,230)}.الأسطول الأطلسي، الأمم المتحدة"
"على بُعد 100 ميل شمال برمودا

640
00:52:51,240 --> 00:52:52,605
جيري)؟) -
".مرحبًا حبيبتي" -

641
00:52:52,680 --> 00:52:53,761
.مرحبًا

642
00:52:55,640 --> 00:52:57,483
".حاولت الاتصال"

643
00:52:58,320 --> 00:53:00,129
...أعرف، كنتُ

644
00:53:00,680 --> 00:53:02,887
.كان توقيتًا غير مناسب
.كنت أتجول في الجوار

645
00:53:03,440 --> 00:53:04,930
أأنت بخير؟

646
00:53:09,400 --> 00:53:11,880
.أجل، كلّ شيءٍ على ما يرام"
".أنا بخير

647
00:53:13,560 --> 00:53:15,085
.تلك هيّ الروح

648
00:53:15,600 --> 00:53:16,726
.أجل

649
00:53:17,360 --> 00:53:18,646
...أصغي

650
00:53:19,000 --> 00:53:20,650
."لم تنجح معنا وجهة "كوريا

651
00:53:23,800 --> 00:53:26,326
"."الآن، يبدو أنّه عليّ التوجه إلى "إسرائيل"

652
00:53:26,400 --> 00:53:28,528
حاول أن تنال قسطًا من الراحة
.في الطائرة

653
00:53:29,360 --> 00:53:30,964
كيف حال الأطفال؟

654
00:53:34,480 --> 00:53:35,811
...أعتقد

655
00:53:37,480 --> 00:53:39,960
".أنّهم بأحسن حال"

656
00:53:41,120 --> 00:53:42,963
".كوني) معي هنا)"

657
00:53:54,000 --> 00:53:55,161
حبيبي؟

658
00:54:12,160 --> 00:54:14,766
،يرجى الانتباه، إلى الطائرة مجهولة الهوية"

659
00:54:14,840 --> 00:54:18,083
أنتم في مجال جوي محظور
".وليس مسموحًا لكم الهبوط

660
00:54:18,520 --> 00:54:20,682
.برج "القدس"، المجال 394

661
00:54:20,920 --> 00:54:22,888
.يرجى المساعدة"
".نطلب الهبوط فورًا

639
00:54:25,160 --> 00:54:27,325
{\pos(305,235)}"مطار "عطروت

662
00:54:22,960 --> 00:54:27,249
اتصل بضابط الموساد"
".يورغين وارمبران). مبعوث خاص من الأمم المتحدة)

663
00:54:37,360 --> 00:54:41,081
.ابقَ مع الطائرة. كن مستعدًا للمغادرة
.سأعود قبل أن يحلّ الظلام

639
00:54:47,960 --> 00:54:50,825
{\pos(300,235)}"القدس، فلسطين"

664
00:55:36,720 --> 00:55:41,923
مشكلة معظم الناس أنّهم لا يظنون
.أن شيئًا سيحدث، إلّا بعد حدوثه

665
00:55:42,160 --> 00:55:44,083
.ليس غباءً أو ضعفًا

666
00:55:45,320 --> 00:55:47,004
.إنّها طبيعة البشر فحسب

667
00:55:50,000 --> 00:55:53,125
كيف عرفت؟ -
.(جيرالد لاين) -

668
00:55:53,680 --> 00:55:59,403
،اشتكيت ربّ العمل عن هزم الذات
.الأمم المتحدة، في عام 2010

669
00:56:00,280 --> 00:56:03,250
.تسببت في تقلبات أنهت حياتك المهنية

670
00:56:04,240 --> 00:56:07,050
فكّرت في أنّك قد تستثمر
.تلك التقلبات في كتاب عن الاستقامة

671
00:56:07,120 --> 00:56:08,804
.لا فائدة للربح

672
00:56:09,200 --> 00:56:11,043
كيف عرفت "إسرائيل"؟

673
00:56:11,840 --> 00:56:17,886
اعترضنا بيانًا من جنرالٍ هندي
."يقول بأنّهم كانوا يقاتلون "راكشاشا

674
00:56:17,960 --> 00:56:20,566
."الترجمة: "زومبي

675
00:56:20,960 --> 00:56:23,201
.من ناحية فنيّة، غير موتى

676
00:56:25,960 --> 00:56:29,881
يورغين وارمبران)، مسؤول)
."رفيع المستوى في "الموساد

677
00:56:30,240 --> 00:56:34,962
،يُوصف على أنّه واقعي، فعّال
،وليس واسع الخيال تمامًا

678
00:56:35,480 --> 00:56:40,842
ومع ذلك، تبني جدارًا لأنّك قرأت
بيانًا ذكر كلمة "زومبي"؟

679
00:56:42,040 --> 00:56:45,681
،حسنًا، عندما تُصاغ هكذا
.فسأكون مرتابًا أيضًا

680
00:56:46,520 --> 00:56:51,166
في الثلاثينات، رفض اليهود أن يصدقوا
.أنّهم من الممكن أن يُرسلوا إلى معسكرات الاعتقال

681
00:56:51,440 --> 00:56:55,684
عام 1972، رفضنا نحن أن يُذبحوا
.في دورة الألعاب الأولمبية

682
00:56:56,160 --> 00:57:00,290
"وفي الشهر قبيل شهر "أكتوبر
،من عام 1973، شاهدنا تحركات القوات العربية

683
00:57:00,360 --> 00:57:03,125
.واتفقنا بالإجماع أنّهم لم يشكلوا تهديدًا

684
00:57:03,920 --> 00:57:08,323
،حسنًا، بعد شهر
.قادنا الهجوم العربي إلى البحر تقريبًا

685
00:57:08,960 --> 00:57:13,640
.لذا قررنا إجراء تغيير -
تغيير؟ -

686
00:57:14,120 --> 00:57:15,485
".الرجل العاشر"

687
00:57:16,840 --> 00:57:21,451
إن نظر 9 منّا لنفس المعلومات
،ووصلنا إلى نفس النتيجة بالضبط

688
00:57:21,520 --> 00:57:24,205
.فتلك مهمة الرجل العاشر ليخالفهم

689
00:57:24,640 --> 00:57:27,086
،مهما كانت النتيجة تبدو غير محتملة

690
00:57:27,160 --> 00:57:31,567
فلا بدّ للرجل العاشر أن يبدأ التفكير
.في افتراض أنّ التسعة الآخرين كانوا مخطئين

691
00:57:33,720 --> 00:57:37,167
وأنتَ الرجل العاشر؟ -
.بالضبط -

692
00:57:43,560 --> 00:57:47,929
منذ أن افترض الجميع أنّ هذا الحديث
،عن الزومبي كان غطاءً لشيءٍ آخر

693
00:57:48,000 --> 00:57:51,083
،بدأت تحقيقاتي في الفرضية

694
00:57:51,160 --> 00:57:55,404
،"أنّه عندما قالوا "زومبي
.كانوا يقصدون ذلك

695
00:57:56,560 --> 00:57:59,686
هل أوّل من أُصيب من "الهند"؟ -
.تلك هيّ المشكلة -

696
00:57:59,760 --> 00:58:03,209
هناك مصادر كثيرة محتملة
.لا أحد يعرف من أين بدأ

697
00:58:04,160 --> 00:58:06,083
."تجارة الأعضاء في "ألمانيا

698
00:58:06,560 --> 00:58:10,281
أمثلة غريبة من سلوك عنيف
."عبر شبه جزيرة "آسيا

699
00:58:11,240 --> 00:58:14,926
في الوقت الراهن، فإنّ وباء الزومبي
.يتفشى. وإنّنا نفعل ما باستطاعتنا

700
00:58:16,840 --> 00:58:19,081
.هذهِ هيّ بوابات "القدس" للخلاص

701
00:58:20,160 --> 00:58:24,570
اثنان من 10 مداخل خلال المحيط الأمني
.إلى "إسرائيل" المحصّنة

702
00:58:29,120 --> 00:58:30,929
.إنّكم تسمحون للناس بالدخول

703
00:58:31,360 --> 00:58:34,443
،في كلّ حياة شخص ننقذها
.فإنّنا ننقص قتل الزومبي

704
00:59:16,640 --> 00:59:17,971
.لا بأس

705
00:59:44,840 --> 00:59:48,526
،"إن تمكنت من الوصول إلى "الهند
من أين أبدأ؟ ومع من أتحدث؟

706
00:59:48,600 --> 00:59:52,602
.تعتبر الهند ثقبًا أسود
.انسَ أمر المصاب الأول

707
00:59:52,680 --> 00:59:55,206
.لا يمكنني فعل ذلك
.فات الأوان بالنسبة لي لأبني جدارًا

708
00:59:59,800 --> 01:00:01,928
.الوقت ينفد منّي
.أحتاج إلى تفاصيل

709
01:00:02,000 --> 01:00:04,162
...أحتاج إلى أجوبة -
.لا أملك الأجوبة -

710
01:00:04,240 --> 01:00:06,368
.كلّ ما عليك فعله هو أن تجد مكانًا للاختباء

711
01:00:12,640 --> 01:00:14,210
.أحضر بعض الجُند هناك

712
01:00:27,240 --> 01:00:28,765
!الصوت عالٍ. الصوت عالٍ

713
01:00:33,200 --> 01:00:34,690
!إنّهم قادمون من الأعلى

714
01:00:45,840 --> 01:00:46,921
!تبًّا

715
01:00:48,160 --> 01:00:50,003
إلى القيادة، لدينا خرق
.في بوابة الخلاص

716
01:00:50,080 --> 01:00:51,650
!إنّهم قادمون من فوق الجدار

717
01:01:33,520 --> 01:01:36,285
."أوصليه إلى بوابة "يافا

718
01:01:54,640 --> 01:01:56,961
،ستخرجك من هنا
!وستوصلك إلى طائرتك

719
01:02:21,960 --> 01:02:23,610
!ابقوا منخفضين

720
01:02:23,680 --> 01:02:25,250
!طريقٌ خاطئ

721
01:02:26,520 --> 01:02:29,683
."اذهب إلى نقطة الهبوط "ب

722
01:02:30,360 --> 01:02:32,886
عُلم، إنّنا متجهون
."إلى نقطة الهبوط "ب

723
01:03:38,560 --> 01:03:40,722
.هاوك 5"، على وشك الوصول"
.الوقت المتوقع للوصول بعد دقيقة

724
01:03:42,040 --> 01:03:44,646
".هاوك 5"، قم بالتعزيز. حوّل""

725
01:03:44,720 --> 01:03:46,802
،"هنا "هاوك 5"
".أصغِ بعناية

726
01:03:47,320 --> 01:03:50,608
تمّ اختراق المدينة"
".والآن متجهون نحو المطار

727
01:06:03,920 --> 01:06:08,927
1001... 1002... 1003... 1004...

728
01:06:10,600 --> 01:06:16,245
1005... 1006... 1007...

729
01:06:17,600 --> 01:06:18,931
1008...

730
01:06:23,040 --> 01:06:24,166
!علينا أن نتحرك

731
01:06:35,240 --> 01:06:36,446
.ستكونين بخير

732
01:06:37,120 --> 01:06:39,407
.لن تتحولي
!لن تتحولي

733
01:06:41,960 --> 01:06:43,291
.علينا التحرك

734
01:06:44,200 --> 01:06:45,247
!علينا التحرك

735
01:07:10,760 --> 01:07:12,249
!إنّنا نسقط

736
01:07:19,460 --> 01:07:23,851
!سقطت المروحية 5
!تخطينا نقطة الهبوط

736
01:07:24,960 --> 01:07:28,851
.إلى البرج، المجال 394
.أطلب الإقلاع الفوري

737
01:07:29,120 --> 01:07:31,202
،من البرج إلى المجال 394"
".تقدم إلى المدرج الرابع

738
01:07:31,280 --> 01:07:32,566
".حظًا موفقًا هناك"

739
01:07:49,720 --> 01:07:50,926
!لا

740
01:07:54,280 --> 01:07:56,169
!هناك! تلك

741
01:08:03,320 --> 01:08:04,765
.توقف. توقف

742
01:08:24,400 --> 01:08:25,561
!اذهبا! اذهبا

743
01:08:38,680 --> 01:08:40,045
!أخرجهما من هنا

744
01:08:44,920 --> 01:08:47,764
.الزموا الهدوء، أرجوكم

745
01:08:57,840 --> 01:08:59,808
.هيّا بنا

746
01:09:06,720 --> 01:09:09,928
أين الوجهة؟ -
.لا أدري. تمّ توجيهنا إلى هنا، لا أدري -

747
01:11:17,480 --> 01:11:19,209
.(بالمناسبة، أنا (جيري

748
01:11:20,480 --> 01:11:21,561
.(سيغان)

749
01:11:22,560 --> 01:11:23,686
.(سيغان)

750
01:11:24,680 --> 01:11:25,920
اسمكِ الأول أو الأخير؟

751
01:11:27,080 --> 01:11:28,411
.سيغان) فحسب)

752
01:11:28,800 --> 01:11:32,846
لذا ما سنقوم به، سنغيّر
هذهِ الضمادة وننظفه، حسنًا؟

753
01:11:37,040 --> 01:11:38,963
أأنت بخير؟

754
01:11:43,200 --> 01:11:44,361
.حسنًا

755
01:11:47,520 --> 01:11:49,329
.هيّا. تمالكي نفسكِ

756
01:11:50,800 --> 01:11:52,131
.ها نحن أولاء

757
01:11:54,080 --> 01:11:55,241
.شارفنا على الانتهاء

758
01:11:56,400 --> 01:11:58,402
.حسنًا، تنفسي بعمق

759
01:11:58,880 --> 01:12:01,486
.لننهِ الأمر سريعًا
.تنفسي بعمق

760
01:12:02,400 --> 01:12:03,561
.ها نحن أولاء

761
01:12:07,960 --> 01:12:10,088
.هيّا. جيّد

762
01:12:11,160 --> 01:12:13,083
.آخر خطوة

763
01:12:13,760 --> 01:12:14,807
.تنفسي بعمق

764
01:12:16,680 --> 01:12:19,411
.عملٌ جيّد. حسنًا انتهينا

765
01:12:23,000 --> 01:12:25,731
.حسنًا، أعتقد أنّكِ استحققتِ هذا

766
01:12:29,360 --> 01:12:30,850
.جيّدٌ جدًا. حسنًا

767
01:12:32,000 --> 01:12:34,921
هل أنت طبيب؟ -
.كلّا -

768
01:12:35,360 --> 01:12:36,964
.لقد تلقيت بعض التدريبات في الميدان

769
01:12:38,040 --> 01:12:40,042
كيف عرفت؟

770
01:12:41,040 --> 01:12:45,005
بترها، كيف عرفت أنّ ذلك سينجح؟ -
.لم أكن أعلم -

771
01:12:48,920 --> 01:12:51,446
.الآن، أنا لستُ إلّا عائقًا

772
01:12:54,200 --> 01:12:58,087
...وقف هذا الأحمق وسطهم"

773
01:12:58,160 --> 01:13:01,647
بينما 7 أو 8 منهم
".تحولوا إلى زومبي في نفس الوقت

774
01:13:01,720 --> 01:13:03,609
"بتلك الطريقة وخزت ساقك؟"

775
01:13:04,680 --> 01:13:06,682
".كلّا، كانت تزعجني من فترة"

776
01:13:07,520 --> 01:13:09,682
".لم يكن لديهم وقت لهذا المحظوظ"

777
01:13:10,880 --> 01:13:15,250
الآن، الجزء الصعب هو أن ترى "
".الفتات للأدلة هناك

778
01:13:17,440 --> 01:13:22,848
،أحيانًا، ما تفكر فيه "
...يكون الجانب الأكثر وحشية في الفيروس

779
01:13:24,120 --> 01:13:26,600
".يتضح بأن تكون الثغرة في وقايته

780
01:13:26,920 --> 01:13:28,206
".لا أملك الأجوبة"

781
01:13:31,000 --> 01:13:34,004
".كلّ ما عليك فعله هو أن تجد مكانًا للاختباء"

782
01:13:51,440 --> 01:13:52,521
جيري)؟)

783
01:13:52,600 --> 01:13:53,965
أأنتَ بخير؟ أين أنت حبيبي؟"
"ما الذي يحدث؟

784
01:13:54,040 --> 01:13:56,401
.أحبكِ، أنا آسف
.أريد أن أتحدث مع (تيري) الآن

785
01:13:56,480 --> 01:13:57,527
.سأجده

786
01:14:00,640 --> 01:14:02,608
.(تيري)، (تيري) -
.(معذرة. (كارين -

787
01:14:02,680 --> 01:14:04,045
.جيري) يحتاجكَ)
.أحبكَ

788
01:14:05,360 --> 01:14:06,691
جيري)؟ أين أنت؟)

789
01:14:07,120 --> 01:14:10,408
.على آخر رحلة للخروج
.أصغِ، ستنتهي بطارية هاتفي، أحتاج لمعلومات سريعة

790
01:14:10,480 --> 01:14:12,562
.عليك أن تحدد أقرب مرفق للبحوث الطبية

791
01:14:12,640 --> 01:14:15,450
مركز مكافحة الأمراض واتقائها، منظمة الصحة العالمية
.أي شيء يطور اللقاحات

792
01:14:15,520 --> 01:14:17,568
".أي مطار قريب منه" -
.لم أفهم -

793
01:14:18,160 --> 01:14:20,601
.لا وقت للشرح
.افعل ذلك فحسب يا رجل

794
01:14:20,680 --> 01:14:21,841
.حسنًا

795
01:14:22,080 --> 01:14:24,890
.(جيري)
.لا زلت أجهل مكانك

796
01:14:31,040 --> 01:14:32,280
.اذهب واعثر على ما يحتاجه

797
01:14:34,120 --> 01:14:35,645
.سترغب في الرد على هذا

798
01:14:37,440 --> 01:14:38,566
.قم بالرد

799
01:14:50,520 --> 01:14:51,931
.انتهت بطاريتك

800
01:14:53,440 --> 01:14:56,125
."اتصلنا بمطار "كارديف، ويلز

801
01:14:56,200 --> 01:14:58,362
.شعبكم وجهونا

802
01:14:58,440 --> 01:15:03,846
،ثمة منشأة بحثية لمنظمة الصحية العالمية بالقرب
.لكنّهم ليسوا متأكدين من أنّها لا تزال تعمل

803
01:15:03,920 --> 01:15:05,126
.هذا هو الموقع

804
01:15:05,600 --> 01:15:06,931
أيمكننا الوصول؟

805
01:15:15,960 --> 01:15:18,088
،سيّداتي وسادتي"
".قبطان الطائرة يتحدث

806
01:15:18,200 --> 01:15:22,330
يسعدني أن أبلّغكم بأنّنا اقتربنا"
".من مطار "كارديف" في "ويلز

807
01:15:22,400 --> 01:15:25,131
".جميع المطارات الأوروبية مغلقة"

808
01:15:25,200 --> 01:15:29,285
".لكن أُتيحت لنا الأولوية ومسموح لنا الهبوط"

809
01:15:29,360 --> 01:15:32,045
".سيُسمح لنا الترجّل من الطائرة"

810
01:15:32,960 --> 01:15:35,327
".إنّنا محظوظون جدًا"

811
01:16:00,240 --> 01:16:02,242
إلى من تنتمي؟

812
01:17:06,320 --> 01:17:07,401
ماذا هناك؟

813
01:17:07,480 --> 01:17:08,561
ما هو؟

814
01:17:12,600 --> 01:17:14,807
.أنت... الحقائب

815
01:17:16,160 --> 01:17:17,889
.نحتاج إلى عربات وحقائب

816
01:19:22,800 --> 01:19:26,725
!النجدة! النجدة! النجدة
!هبوط اضطراري

817
01:20:18,520 --> 01:20:19,726
!استعدوا للارتطام

818
01:22:35,880 --> 01:22:37,211
.علينا التحرك

818
01:23:36,880 --> 01:23:40,411
{\pos(280,235)}"المنشأة البحثية لمنظمة الصحة العالمية"

819
01:23:44,280 --> 01:23:45,611
.هيّا، هيّا

820
01:24:06,920 --> 01:24:08,251
.أبلغني بخبرٍ سار

821
01:24:08,320 --> 01:24:13,087
.سيّدي، فقد مطار "كارديف" الاتصال مع الطائرة
.فقدنا (لاين). المعذرة سيّدي

822
01:24:28,120 --> 01:24:30,600
".المروحية جاهزة للنقل الفوري"

823
01:24:30,680 --> 01:24:34,571
أكرّر، على جميع الموظفين غير الضروريين"
،"الذين أعطوا الحالة "إف-6

824
01:24:34,640 --> 01:24:37,211
".عليهم التوجه للنقل الفوري

825
01:24:39,320 --> 01:24:40,560
سيّدتي؟

826
01:24:40,960 --> 01:24:42,849
.يرغب (تيري) في التحدث معك

827
01:24:49,320 --> 01:24:54,847
.أيّها النقيب، لم تمضِ سوى 48 ساعة
.إنّه رجلٌ داهية. ثمة فرصة بأنّه يكون قد نجا

828
01:24:54,920 --> 01:24:58,003
،سيّدي، لقد وعدته
.سنعتني بعائلته

829
01:24:58,560 --> 01:25:00,050
.حاضر، سيّدي. أفهم ذلك

830
01:25:04,280 --> 01:25:07,568
.حسنًا. لنمضِ

831
01:25:54,200 --> 01:25:55,440
"!أبي"

832
01:26:06,680 --> 01:26:08,250
"!أبي"

833
01:26:08,680 --> 01:26:09,681
"!أبي"

834
01:27:16,000 --> 01:27:19,491
.إنّك وغدٌ قوي. ومحظوظ

835
01:27:20,160 --> 01:27:21,650
من أنت؟

836
01:27:23,520 --> 01:27:26,603
...جئتُ إلى هنا، مع امرأة

837
01:27:26,720 --> 01:27:29,007
...هل ما تزال

838
01:27:29,800 --> 01:27:33,168
من أنت؟
لمَ جئتَ إلى هنا؟

839
01:27:37,920 --> 01:27:42,762
لمَ تظل تنظر إليه؟ -
.لأنّه هو المسؤول -

840
01:27:47,000 --> 01:27:50,769
أتعرف ماهية هذا المكان؟ -
.بالطبع أعرف، هذا سبب وجودي هنا -

841
01:27:50,840 --> 01:27:53,366
.لذا، تفهم كيف يجب أن يبدو هذا بالنسبة لنا

842
01:27:54,920 --> 01:27:58,443
.هذا... مهم بالنسبة لك

843
01:27:59,480 --> 01:28:01,721
كم مضى على فقداني للوعي؟ -
.ثلاثة أيام -

844
01:28:02,000 --> 01:28:03,206
.أعطني الهاتف

845
01:28:03,400 --> 01:28:04,731
.أعطني الهاتف وحسب

846
01:28:05,000 --> 01:28:09,043
!أعطني الهاتف اللعين -
.بمجرد أن تجيب على سؤالي -

847
01:28:10,880 --> 01:28:12,041
.اتصل

848
01:28:13,040 --> 01:28:15,361
.اتصل بالرقم، وسيخبرونك من أكون
!اتصل بالرقم

849
01:28:26,560 --> 01:28:27,607
"جيري)؟)"

850
01:28:28,040 --> 01:28:30,247
.نعم، معك -
".إلهي" -

851
01:28:30,840 --> 01:28:33,851
.خلنا بأنّك ميّت
أين أنت يا (جيري)؟

852
01:28:34,200 --> 01:28:37,890
.تيري)، أنا بصحبة اثنين من السادة العصبيين)
.يحتاجان لبعض المعلومات قبل أن أتحدث معك

853
01:28:38,000 --> 01:28:39,047
.بالطبع

854
01:28:39,640 --> 01:28:41,290
.(معك (تيري أموتوني

855
01:28:42,040 --> 01:28:44,202
.نائب الأمين العام للأمم المتحدة

856
01:28:44,560 --> 01:28:46,244
"مع من أتحدث؟"

857
01:28:46,560 --> 01:28:47,641
أين (كارين)؟

858
01:28:48,840 --> 01:28:50,842
تيري)، لمَ لم تجب (كارين)؟)

859
01:28:56,080 --> 01:29:02,766
.أنا آسف (جيري) فعلت ما بوسعي -
ماذا يعني ذلك؟ -

860
01:29:02,840 --> 01:29:04,569
.عليك أن تتمالك نفسك
.توقف! توقف

861
01:29:04,640 --> 01:29:06,290
.سوف تؤذي نفسك

862
01:29:25,120 --> 01:29:26,121
.أنت بخير

863
01:29:28,560 --> 01:29:31,564
تمّ إرسال عائلته إلى مخيم للاجئين
."في "نوفا سكوشا

864
01:29:32,520 --> 01:29:34,284
.متأكدٌ من أنهم بمأمن

865
01:29:34,560 --> 01:29:38,485
أمتأكد؟ أخبرك (تيري) من أكون
وما كنت أعمل، صحيح؟

866
01:29:38,640 --> 01:29:39,641
.أجل

867
01:29:39,720 --> 01:29:41,961
لذا، ثق بي عندما أخبرك
.أنهم ليسوا بمأمن

868
01:29:44,760 --> 01:29:46,091
.أفهم شعورك

869
01:29:46,440 --> 01:29:47,885
حقًا؟ -
.أجل -

870
01:29:48,320 --> 01:29:49,810
ألديك عائلة؟

871
01:29:50,880 --> 01:29:52,245
.كلّا -
.كلّا -

872
01:29:52,600 --> 01:29:55,331
إذًا لم تكن لتفهم، أليس كذلك؟

873
01:29:56,080 --> 01:29:58,447
."فقدت ابني وزوجتي في "روما

874
01:30:00,440 --> 01:30:07,484
أو بالأحرى، فقدتُ ابني
.لشيء كان ذات مرّة زوجتي

875
01:30:10,840 --> 01:30:13,161
.(جميعنا فقدنا شخصًا، سيّد (لاين

876
01:30:14,280 --> 01:30:16,408
.في حالتك، ثمة أمل على الأقل

877
01:30:16,480 --> 01:30:17,811
.آسف

878
01:30:19,680 --> 01:30:20,806
.آسف

879
01:30:20,880 --> 01:30:25,009
الآن، لمَ جئتَ إلى هنا؟

880
01:30:26,000 --> 01:30:28,082
ماذا تريد منّا؟

881
01:30:28,880 --> 01:30:30,484
.أسوأ مرضكم

882
01:30:34,760 --> 01:30:37,690
يريد ماذا؟ -
.الممراض القاتل -

883
01:30:38,200 --> 01:30:39,964
.مع ارتفاع في معدل الوفيّات

884
01:30:40,680 --> 01:30:45,567
.لكن قابل للشفاء -
.حسنًا، تحتاج لبكتيريا بدلًا من فيروس -

885
01:30:45,640 --> 01:30:46,926
هل تقصد، "حمى التيفوس"؟

886
01:30:47,680 --> 01:30:50,441
..."الحمى الشوكية"، "الحمى القرمزية" -
..."حمى الجبال الصخرية" -

887
01:30:51,040 --> 01:30:53,361
معذرة، ما فائدة هذا؟

888
01:30:53,640 --> 01:30:57,486
يعتقد السيّد (لاين) أنّه يمكننا
.أن نستخدم مثل هذه الأمراض ضدّ الزومبي

889
01:30:58,960 --> 01:31:03,203
(سنعطيك نقاط أصالة سيّد (لاين
.لو لم نجرب ذلك سابقًا

890
01:31:03,320 --> 01:31:09,043
واحدة من العديد من الأشياء التي يحتاجها
.الفيروس أو البكتيريا لكي تنمو هي أن تعيش كمضيّفة

891
01:31:09,160 --> 01:31:12,848
.تنشيط الدورة الدموية -
...أخشى أنّها تتلخص في حقيقة واحدة بسيطة -

892
01:31:12,920 --> 01:31:14,604
.هيّ أنّه لا يمكنك أن تُمرض شخصًا ميّتًا

893
01:31:16,080 --> 01:31:17,605
.ليس لهم

894
01:31:18,360 --> 01:31:19,850
.بل لنا نحن

895
01:31:21,560 --> 01:31:23,961
.أعتقد أنّ لدى هذهِ الأشياء نقطة ضعف

896
01:31:24,680 --> 01:31:26,603
.ونقطة الضعف تلك هي الضعف

897
01:31:27,120 --> 01:31:28,451
.ضعفنا

898
01:31:28,840 --> 01:31:31,241
.لقد شهدتهم يتجاوزون البشر

899
01:31:31,400 --> 01:31:34,085
يلتفون حولهم كنهرٍ حول صخرة، لماذا؟

900
01:31:34,920 --> 01:31:37,207
.أعتقد لأنّ أولئك الأشخاص كانوا مرضى

901
01:31:37,760 --> 01:31:40,571
،أعتقد أنّهم كانوا على وشك الموت
.ويمكن لهذه الأشياء أن تشعر بذلك

902
01:31:40,920 --> 01:31:44,809
أعتقد، أنّهم ينشرون الكائن الممرض
.ويحتاجون إلى مضيّف صحي

903
01:31:45,040 --> 01:31:49,447
حتى لو كنت على حق، أعني، أن تصيب
.عددًا من السكان بمرضٍ مميت ليس علاجًا بالضبط

904
01:31:49,920 --> 01:31:52,400
.ليس علاجًا
.بل تمويه

905
01:31:56,000 --> 01:31:57,365
.إنّه تمويه

906
01:32:01,880 --> 01:32:03,769
.هناك سابقة طبيعية

907
01:32:03,960 --> 01:32:07,487
المفترسون الجياع
.سيتجنبون الأجساد المريضة

908
01:32:07,920 --> 01:32:12,887
،أن نتجهز بالكائن الممرض المناسب
.فستكون قوّاتنا غير مرئية للعدو

909
01:32:13,960 --> 01:32:16,964
أتفهم أنّ الطريقة الوحيدة لإثبات
...نظريتك هذهِ

910
01:32:17,480 --> 01:32:20,928
ستكون لبعض الحمقى، يصيبون أنفسهم
...بكائنٍ ممرض فتّاك وبعدها

911
01:32:22,080 --> 01:32:29,406
.يلتقون معها وجهًا لوجه -
.نعم -

912
01:32:30,080 --> 01:32:32,162
هل لدينا ما نحتاج لتجربته؟

913
01:32:32,240 --> 01:32:33,480
.لدينا كلّ ما يمكن أن نريد

914
01:32:34,200 --> 01:32:36,806
،"التيفوس"، "إنفلونزا الخنازير"
."فيروس سارس"

915
01:32:37,440 --> 01:32:41,208
،المشكلة هي
."أنّها جميعها مخزّنة في الجناح "ب

916
01:32:42,160 --> 01:32:43,889
ما مشكلة الجناح "ب"؟

917
01:32:45,400 --> 01:32:48,483
.(الدكتور (سبيلمان
.إخصائي اللقاح لدينا

918
01:32:49,840 --> 01:32:54,887
،في خلال ساعات تفشي الفيروس
.تمّ إرسال عينات دم له ليحاول عزل المسبب للمرض

919
01:32:58,760 --> 01:33:00,250
...لسوء الحظ

920
01:33:04,800 --> 01:33:06,131
.هذا هو الجناح "ب" الآن

921
01:33:13,080 --> 01:33:14,889
.تبًّا

922
01:33:19,120 --> 01:33:20,406
كم عددهم؟

923
01:33:21,280 --> 01:33:22,441
كم عددهم هناك؟

924
01:33:22,520 --> 01:33:24,363
.كان هناك 80 شخصًا يعملون هنا

925
01:33:29,040 --> 01:33:30,849
.لم يسبق وأن رأيتهم يتحركون بهذهِ الطريقة

926
01:33:30,920 --> 01:33:32,206
.إنّهم ساكنون

927
01:33:32,680 --> 01:33:34,682
.إنّهم يرتقبون محفزًا

928
01:33:35,800 --> 01:33:36,881
...الآن، وهذا

929
01:33:37,920 --> 01:33:39,365
.هو المخزن 139

930
01:33:39,920 --> 01:33:41,729
.ذلك حيث ستكون عيّناتك

931
01:33:42,960 --> 01:33:45,327
...هذا هو الجسر المعلّق

932
01:33:46,560 --> 01:33:48,927
"والذي يربط الجناح "ب
.بالمبنى الرئيسي هنا

933
01:33:49,880 --> 01:33:54,169
وهذا هو الشيء الوحيد الذي يقف عائقًا
.بيننا وبين الجسر المعلّق

934
01:33:54,320 --> 01:33:55,401
...لذا

935
01:33:57,200 --> 01:33:59,043
ما الذي تقترحه، سيّد (لاين)؟

936
01:34:14,000 --> 01:34:15,650
.أنت لستَ جادًا

937
01:34:15,720 --> 01:34:19,088
.الجناح "ب" متاهة
.لن يتمكنوا من العودة وحدهم

938
01:34:19,600 --> 01:34:21,443
.لا ندري حتى ما إذا كانت هذهِ النظرية صحيحة

939
01:34:21,520 --> 01:34:24,444
أعرف، لا أطلب من أحدكم
.أن يصطحبه إلى هناك

940
01:34:26,920 --> 01:34:28,604
.لدى كلّ شخصٍ ميزاته

941
01:34:33,360 --> 01:34:35,886
.الملاذ الأخير -
.إنّه صاخبٌ جدًا -

942
01:34:38,080 --> 01:34:39,241
.لنمضِ

943
01:34:41,600 --> 01:34:42,965
.حاول ألّا تقتل أحدهم

944
01:34:44,760 --> 01:34:50,321
.فذلك يجعل بقيّتهم أكثر عدوانيّة -
.صحيح -

945
01:35:07,440 --> 01:35:11,768
أمتأكدٌ أنّك ترغب في القيام بهذا؟ -
.بالطبع لا. لنمضِ -

946
01:35:12,480 --> 01:35:13,641
.حظًا موفقًا

947
01:35:15,000 --> 01:35:16,650
.نراكم قريبًا

948
01:35:21,680 --> 01:35:22,966
.حظًا موفقًا

949
01:35:26,440 --> 01:35:30,331
،إن نزلت تلك الأشياء إلى هذهِ الردهة قبلنا
.فأحكم إغلاق هذا الباب

950
01:35:30,560 --> 01:35:32,528
مفهوم؟ -
.حسنًا -

951
01:37:59,200 --> 01:38:00,565
.ها هم هناك

952
01:38:40,480 --> 01:38:41,481
.اذهبي

953
01:38:57,200 --> 01:38:58,406
.أسرعوا، أسرعوا

954
01:38:58,840 --> 01:39:00,001
!هيّا

955
01:39:22,960 --> 01:39:24,883
.إنّهم بخير

956
01:39:59,160 --> 01:40:00,491
.تبًّا

957
01:40:23,880 --> 01:40:26,087
.المخزن الذي نحتاجه هو رقم 139

958
01:41:02,760 --> 01:41:03,921
!لنذهب

959
01:41:08,440 --> 01:41:09,771
.يا إلهي

960
01:41:16,120 --> 01:41:17,610
!إلى اليسار

961
01:41:19,320 --> 01:41:20,651
ما الذي تفعله؟

962
01:41:21,000 --> 01:41:22,490
.ستوصلك للمخزن

963
01:42:39,600 --> 01:42:40,886
.ذلك هو المخزن

964
01:42:40,960 --> 01:42:42,291
.يمكننا أن نصل -
.كلّا، لا يمكننا ذلك -

965
01:42:44,560 --> 01:42:46,210
!لا يمكننا أن ننجح في الوصول. لنمضِ

966
01:43:11,800 --> 01:43:14,524
.لن يتمكنا من الوصول -
.سمعت ما قاله (خافي)، لا يمكننا فتحه -

967
01:43:14,600 --> 01:43:15,965
!ليسا وحدهما، لا يمكننا فتحه

968
01:43:16,040 --> 01:43:17,405
!إنّهما يعودان

969
01:43:19,440 --> 01:43:21,283
!لا يمكننا تركهما هناك

970
01:43:21,720 --> 01:43:22,846
!هيّا

971
01:43:25,600 --> 01:43:27,090
!افتح الباب

972
01:43:29,560 --> 01:43:30,971
!اركضا -
!اركضا -

973
01:43:31,120 --> 01:43:33,646
!أسرع، هيّا

974
01:43:33,840 --> 01:43:34,921
!اركضا

975
01:43:35,960 --> 01:43:37,610
!ادخلا

976
01:43:43,960 --> 01:43:45,325
!هيّا

977
01:43:46,120 --> 01:43:47,963
الآن، أين (جيري)؟

978
01:43:50,080 --> 01:43:52,447
أين هو، أين هو؟

979
01:43:53,880 --> 01:43:56,087
هيّا، هيّا، أين أنت؟

980
01:45:09,720 --> 01:45:11,484
.5-6-9-6-4

981
01:45:12,840 --> 01:45:15,127
.5-6-9-6-4

982
01:45:44,080 --> 01:45:45,605
ماذا حدث لـِ(جيري)؟

983
01:45:59,600 --> 01:46:02,080
.ليس ذلك

984
01:46:31,440 --> 01:46:33,721
!تبًّا -
.تبًّا -

985
01:46:56,200 --> 01:46:57,361
.إلهي

986
01:46:58,120 --> 01:46:59,804
.سيقوم بحقن نفسه

987
01:47:06,040 --> 01:47:08,042
ليست لدينا أدنى فكرة
.أيّهم سيفيد

988
01:47:08,120 --> 01:47:10,487
.ولا نعلم ما إذا كان أيٌ منهم سيفيد

989
01:47:11,080 --> 01:47:13,526
إن استخدم أيّ شيء أخذه
،من ذلك الصندوق الذي على اليسار

990
01:47:14,360 --> 01:47:15,850
.فهو ميّت على كلّ حال

991
01:47:41,520 --> 01:47:43,045
ما الذي يفعله؟

991
01:47:45,320 --> 01:47:48,445
{\fad(1000,1000)}."أخبروا عائلتي بأنّني أحبّهم"

992
01:48:34,040 --> 01:48:38,886
كم يلزمه من الانتظار؟ -
،قبل أن يُصاب؟ ليس طويلًا. لكن -

993
01:48:38,960 --> 01:48:41,611
ليس ذلك هو السؤال
الذي يجب طرحه، أليس كذلك؟

994
01:50:32,600 --> 01:50:33,931
.انظروا إليهم

995
01:50:55,080 --> 01:50:56,684
.لقد تجاوزهم للتوّ

996
01:51:02,600 --> 01:51:03,931
!لقد تجاوزهم للتوّ

997
01:51:04,720 --> 01:51:06,085
.وكأن لا أحد هناك

998
01:52:16,640 --> 01:52:17,801
.حسنًا

998
01:52:39,840 --> 01:52:46,301
{\pos(255,235)}"ميناء المنطقة الآمنة، نوفا سكوشا"

999
01:53:05,920 --> 01:53:07,570
".هذهِ ليست النهاية"

1000
01:53:17,360 --> 01:53:18,646
".ليست حتى قريبة"

1001
01:53:18,720 --> 01:53:20,927
...مرحبًا. هنا"

1002
01:53:21,000 --> 01:53:22,604
"هنا (آمي)، أيوجد أحد؟

1003
01:53:22,680 --> 01:53:24,523
".مرحبًا. أحاول أن أتصل بأيّ أحد"

1004
01:53:24,600 --> 01:53:26,682
لقد حالفنا الحظ في العثور"
".على أشخاص بواسطة جهاز الإرسال هذا

1005
01:53:26,760 --> 01:53:28,364
".لقد فقدنا مدنًا بأكملها"

1006
01:53:28,440 --> 01:53:30,761
عندما لا يكون هناك الكثير"
"،من الأشخاص لتتم إصابتهم

1007
01:53:30,840 --> 01:53:33,002
.فإنّهم يبقون ساكنين"
".مدنًا كاملة دُمرت

1008
01:53:33,080 --> 01:53:36,529
تفيد منظمة الصحة العالمية"
"...اليوم أنّ المساعدة قد تكون قريبًا

1009
01:53:36,600 --> 01:53:38,602
..."سلالة مهجنة من "الحمى الشوكيّة"

1010
01:53:38,680 --> 01:53:41,001
"."مع عناصر من "الجُدري" وَ "إنفلونزا الخنازير

1011
01:53:41,080 --> 01:53:42,764
".ما نزال لا نعلم كيف بدأ ذلك"

1012
01:53:43,000 --> 01:53:47,450
لقد طوّرت منظمة الصحة العالمية لقاحًا"
،يعمل كنوع من التمويه

1013
01:53:47,520 --> 01:53:51,002
يجعل الناس الذين يحصلون عليه
".غير مرئيين للمصابين

1014
01:53:51,320 --> 01:53:52,526
".كسبنا بعض الوقت"

1015
01:53:52,600 --> 01:53:57,122
توصل القوّات التطوعية اللقاح"
".إلى المناطق التي تمّت محاصرتها

1016
01:53:57,200 --> 01:53:59,965
بدأت جهود التوزيع بشكل جدّي"
"...في العاشر من أبريل

1017
01:54:00,040 --> 01:54:01,405
أهميّة الحصول على المعلومات"

1018
01:54:01,520 --> 01:54:03,648
من أولئك الذين ما زالوا على قيد الحياة
"...داخل الحجر الصحي

1019
01:54:04,600 --> 01:54:06,284
".لكن ذلك منحنا فرصة"

1020
01:54:22,720 --> 01:54:24,563
إن لم يمكنك الوصول إلى منطقة"
،أكثر برودة

1021
01:54:24,640 --> 01:54:26,608
،وأكثر ارتفاعًا
".لأنّهم يتحركون ببطء على الأرض

1022
01:54:26,760 --> 01:54:29,650
".ما تزال معركة "موسكو" مشتعلة"

1023
01:54:29,960 --> 01:54:34,602
،الاختبارات الأولية على ما يسمى التمويه"
".كانت ناجحة إلى حدٍّ كبير

1024
01:54:39,480 --> 01:54:41,801
".آخرون قد وجدوا طريقةً لصدّهم"

1025
01:54:42,640 --> 01:54:46,087
!تحركوا، تحركوا! زودهم بذلك

1026
01:54:54,760 --> 01:54:57,081
.نقترب من الهدف"
".نطلب الإذن بالهجوم

1027
01:54:57,440 --> 01:54:58,771
".تمّ منحك الإذن"

1028
01:54:58,840 --> 01:55:01,366
".قم بإشعالهم. قم بإشعالهم"

1029
01:55:03,040 --> 01:55:04,326
"!إنّه دائم"

1030
01:55:04,400 --> 01:55:07,609
"!تمّ تسوية الأمر! انتهينا"

1031
01:55:07,680 --> 01:55:09,682
"!ليس هناك مغفرة في الجحيم"

1032
01:55:09,840 --> 01:55:13,401
"!كلّ ما يذهب للجحيم، يبقى هناك للأبد"

1033
01:55:13,760 --> 01:55:16,889
،"هنا المحطة السابعة في ولاية "نبراسكا"
".نبثّ على الموجات القصيرة

1034
01:55:16,960 --> 01:55:19,611
".إن أمكنكم القتال فقاتلوا"

1035
01:55:19,680 --> 01:55:20,841
".توّجه للشمال إن أمكنك ذلك"

1036
01:55:20,920 --> 01:55:23,890
مرحبًا؟"
"هل هناك من أحدٍ يسمع هذا؟

1037
01:55:23,960 --> 01:55:25,246
".ساعدوا بعضكم البعض"

1038
01:55:25,320 --> 01:55:28,290
".لقد دُمّرت "مكسيكو سيتي" بالكامل"

1039
01:55:37,560 --> 01:55:39,369
".كونوا على أهبة الاستعداد"

1040
01:55:44,720 --> 01:55:46,722
".لقد بدأت حربنا للتو"

1040
01:55:48,720 --> 01:56:05,722
{\fad(1000,1000)}:ترجمة
"Don4EveR  (خالد اليوبي)" 
Twitter: @Don4EveR1</font>
