1
00:00:35,054 --> 00:01:08,254
{\fnAndalus\fs33\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&} ali talal :ترجمة الدكتور
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} BrAnD-sLeWa :تعديل
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} copyright © 2013 all rights reserved

2
00:01:31,854 --> 00:01:36,254
(جُزر (كانري)، (أسبانيا

3
00:01:36,255 --> 00:01:38,049
سيد (أوكونور) , سيد (أوكونور)

4
00:01:38,050 --> 00:01:39,650
هيا، أسرع

5
00:01:39,651 --> 00:01:43,651
ـ هيا، من هذا الطريق
ـ لا بأس، سأتولى الأمر

6
00:01:43,704 --> 00:01:45,806
لا بأس، أنك وصلت في الوقت المُناسب

7
00:01:45,889 --> 00:01:47,641
(ستكون والداً رائع (براين

8
00:01:48,976 --> 00:01:50,228
ما الذي يجعلك واثق لهذه الدرجة؟

9
00:01:50,352 --> 00:01:52,400
لأنني سأبرحك ضرباً إن لم تكُن كذلك

10
00:01:53,564 --> 00:01:54,736
ـ هيا أدخل
ـ أذهب

11
00:01:56,900 --> 00:01:58,026
!(براين)

12
00:01:58,986 --> 00:02:01,785
تذكر، بمجرد أن تمر من خلال الباب

13
00:02:02,990 --> 00:02:04,333
سيتغير كُل شيء

14
00:02:05,492 --> 00:02:07,290
.حياتك القديمة ستنتهي

15
00:02:14,001 --> 00:02:15,253
" لِنذهب في جولة صغيرة "

16
00:04:45,944 --> 00:04:47,821
(ـ مرحباً بالعميل الخاص (هوبز
(ـ مرحباً (رايلي هايكس

17
00:04:47,988 --> 00:04:50,741
لقد قرأتُ ملفكِ،الأولى في صفكِ
"في " مركز تطبيق القانون الأتحادي

18
00:04:50,908 --> 00:04:52,251
(عملتِ في (قاهرة)، (تونس

19
00:04:52,409 --> 00:04:54,537
.(أصغر ضابطة أمن قليمي في (إفغنستان

20
00:04:54,703 --> 00:04:57,957
إذا كُنتِ بنصف مقدار جودتكِ على الورق

21
00:04:58,123 --> 00:04:59,841
ستسير الأمور بخير بيننا

22
00:04:59,958 --> 00:05:01,926
القافلة العسكرية الروسية تعرضت للهجوم

23
00:05:02,085 --> 00:05:04,213
.و مكوّن القمر الصناعي قد سُرق

24
00:05:04,379 --> 00:05:06,006
.لقد ظهرت سيارات بصورة مفاجأة

25
00:05:06,173 --> 00:05:08,175
التي خلفت ستة ضباط في المشفى و تدمير العديد من السيارات

26
00:05:08,342 --> 00:05:10,891
كل هذا الأمر حدث في أقل من 90 ثانية

27
00:05:10,969 --> 00:05:12,016
إنها عملية من طِراز عالٍ

28
00:05:12,095 --> 00:05:13,688
المهمة كانت دقيقة للغاية
ثمة فريق واحد في العالم

29
00:05:13,764 --> 00:05:14,856
بإمكانه فعل ذلك

30
00:05:16,558 --> 00:05:17,901
كيف وصلت للأعلى؟

31
00:05:22,022 --> 00:05:23,239
إنهم قبضوا على أحدهم

32
00:05:23,398 --> 00:05:24,490
أين؟

33
00:05:27,820 --> 00:05:29,788
أمنحك 5 دقائق لإستجواب هذا الرجل

34
00:05:29,947 --> 00:05:32,416
أحتاج إلى دقيقتين فقط

35
00:05:42,668 --> 00:05:44,841
أريد رئيسكَ، أين (شو)؟

36
00:05:50,384 --> 00:05:51,886
لن أخبرك بأي شيء

37
00:05:52,052 --> 00:05:54,350
كُنتُ أمل أن تقول هذا

38
00:06:00,811 --> 00:06:01,937
هل هذا قانوني؟

39
00:06:02,020 --> 00:06:03,067
كلا

40
00:06:04,773 --> 00:06:06,741
لكن ألديك الجرأة للدخول إلى هناك
و إخباره؟

41
00:06:12,447 --> 00:06:14,745
لدي حقوق، أيها الداعر

42
00:06:14,908 --> 00:06:16,706
ليس اليوم

43
00:06:23,542 --> 00:06:24,634
!كلا، كلا

44
00:06:34,052 --> 00:06:35,349
ـ حسناً، هل تكلم؟
ـ ليس بعد

45
00:06:35,470 --> 00:06:36,517
(تلك الغرفة مزودة بإجهزة تنصت يا (هوبز

46
00:06:36,638 --> 00:06:38,936
لذا أيّ معلومة أخذتها منه، الشرطة الدولية ستعرفها الأن

47
00:06:39,099 --> 00:06:41,898
رائع، الأن سيأخذون راحة هذا الصباح، (شو) في لندن

48
00:06:42,060 --> 00:06:43,152
دعنا نقبض عليه قبلهم

49
00:06:43,312 --> 00:06:45,861
(يا إمرأة لا يُمكنكِ القبض بـ( أون شو
كأنه سلعة تشتريها

50
00:06:46,023 --> 00:06:48,401
إذا أردنا إصطياد الذئاب
فنحنُ بحاجة لذئاب

51
00:06:48,567 --> 00:06:50,194
لِنذهب للصيد

52
00:07:45,499 --> 00:07:47,718
هل هذا ما يمكن لـ100 مليون أن تشتريه؟

53
00:07:49,127 --> 00:07:51,630
(لم يكن من الصعب العثور عليك يا (توريتو

54
00:07:53,799 --> 00:07:55,267
.لم أكن مختبئاً

55
00:07:59,346 --> 00:08:01,940
كيف حال حياة مجرم الدولي المُتقاعد؟

56
00:08:02,307 --> 00:08:05,481
أحب الوضع هُنا، إنه هادئ

57
00:08:05,978 --> 00:08:07,230
.طقس جميل

58
00:08:08,563 --> 00:08:09,689
و غير مُلتزم بتسليم المجرمين

59
00:08:11,066 --> 00:08:13,364
ما الذي تفعله هُنا، أيها الشرطي؟

60
00:08:13,527 --> 00:08:15,905
الثلاثاء الماضي قام فريق من السائقين المُتعاونين

61
00:08:16,071 --> 00:08:18,540
الإطاحة بقافلة عسكرية كاملة في روسيا

62
00:08:18,699 --> 00:08:20,121
أنا لا أحب العمل في الطقس البارد

63
00:08:20,242 --> 00:08:21,289
علم أن الأمر ليس من عندك

64
00:08:22,244 --> 00:08:24,087
لكنك سوف تُساعدني في القبض
على الفريق المسؤول

65
00:08:25,288 --> 00:08:27,040
.وأنكِ لستِ بحاجة لهذا

66
00:08:29,167 --> 00:08:30,919
...لا يُمكنك لمسه، يا (هوبز)، ليس لديك السُلطة

67
00:08:31,086 --> 00:08:33,259
أنا لستُ هُنا للقبض على أحد

68
00:08:33,422 --> 00:08:35,095
.كما ترين، إنه سيأتي تطوعاً

69
00:08:35,257 --> 00:08:36,850
... بالواقع

70
00:08:38,343 --> 00:08:39,595
... سيتوسل إليّ

71
00:08:41,596 --> 00:08:43,564
.هذه ألتُقطت منذُ أسبوع

72
00:08:46,101 --> 00:08:47,774
.سأنتظرك خارج المنزل

73
00:09:08,415 --> 00:09:10,042
إنها (ليتي)، أليس كذلك؟

74
00:09:11,043 --> 00:09:12,920
هذا مُستحيل

75
00:09:16,965 --> 00:09:21,721
إذا كان هذا هو زوجي
...و إن كانت هناك إحتمالية و إن كانت ضئيلة

76
00:09:24,097 --> 00:09:25,474
... لذهبت

77
00:09:43,075 --> 00:09:46,500
سأحتاج لكُل شيء، كُل المعلومات التي لديك

78
00:09:46,661 --> 00:09:48,288
سأعطيك أياها عندما يصل الفريق

79
00:09:48,455 --> 00:09:49,798
.لا يوجد فريق

80
00:09:50,832 --> 00:09:52,755
يتوجب أن أكون بمفردي

81
00:09:52,918 --> 00:09:54,636
ليس الأمر بهذه البساطة

82
00:09:54,795 --> 00:09:57,594
الفريق الذي نسعى وراءه، يهجم
كالرعد و يختفي كالدخان

83
00:09:57,756 --> 00:10:00,305
إذا ذهبت بمفردك فلن تتمكن
.حتى من لمسهم

84
00:10:00,467 --> 00:10:03,141
لقد طاردتُ هذا الرجل عبر 4 قارات
و 12 دولة

85
00:10:03,303 --> 00:10:05,522
و صدقني بأن آخر مكان أرغب التواجد بهِ الأن

86
00:10:05,680 --> 00:10:08,809
هو أمام منزلك كالفتاة التي تبيع الكعك

87
00:10:10,018 --> 00:10:11,941
(بحاجة لِمُساعدتك (دوم

88
00:10:13,980 --> 00:10:16,108
.بحاجة لفريقك

89
00:10:20,112 --> 00:10:21,364
حسناً، أيتها السيدات، تجمعوا

90
00:10:21,530 --> 00:10:23,373
استمعوا أود أن أقترع النخب

91
00:10:23,532 --> 00:10:24,704
هيا

92
00:10:25,992 --> 00:10:29,166
(أعلم أن بعض منكم كان بالفعل في (ماكاو

93
00:10:29,329 --> 00:10:30,956
لكنهم لم تروا البلدة قط

94
00:10:31,039 --> 00:10:32,211
.لغايةً أن رؤيتوها من خلال أعيُني

95
00:10:32,415 --> 00:10:34,133
لدينا شُقة علوية مطلة

96
00:10:34,209 --> 00:10:35,882
.على المحيط ستُغير من حياتكم

97
00:10:36,044 --> 00:10:38,763
فيها يخّت بطول 150 قدم مع
.موقف لطائرة مروحية

98
00:10:38,922 --> 00:10:42,426
من الأسلم لأقول، أنكم أوشكتم أن
.تحظون أجمل أوقات حياتكم

99
00:10:42,634 --> 00:10:44,557
كلا، أنت الذي ستحظى بذلك

100
00:10:44,719 --> 00:10:46,346
!بصحتكم

101
00:11:00,698 --> 00:11:04,198
أنظر لنفسك، تركب سيارة فيراري
و جيوبك ممتلئة بالمال

102
00:11:04,221 --> 00:11:07,721
(أجل يا رجل، أعتدت أن تكون مثل (روبن هود
و تشارك الجميع بالنقود التي لديك

103
00:11:07,744 --> 00:11:11,244
.أنت تفهم ما أقوله لك
.لقد غيرتك النقود

104
00:11:11,268 --> 00:11:14,346
.أنت مُحق، لقد غيرتني النقود

105
00:11:14,377 --> 00:11:17,971
.أدركتُ أن النقود لا تنمو على الأشجار

106
00:11:18,755 --> 00:11:21,309
!بل إنها تسقط من السماء

107
00:11:29,135 --> 00:11:31,135
.شُكراً لكِ، إنها تبدو لذيذة

108
00:11:34,144 --> 00:11:35,361
رائع

109
00:11:37,272 --> 00:11:39,195
أنا مواطنة حرة

110
00:11:41,776 --> 00:11:44,404
هل سبق و أن فكرتِ بالأستقرار؟

111
00:11:44,571 --> 00:11:46,244
بدء حياة معاً؟

112
00:11:46,273 --> 00:11:48,479
إلا نقوم بهذا؟

113
00:11:49,613 --> 00:11:52,034
هل نُحن كذلك؟

114
00:12:01,949 --> 00:12:04,466
ضعوا مسدساتِكم أرضًا، الآن

115
00:12:16,853 --> 00:12:18,105
مرحباً؟

116
00:12:19,231 --> 00:12:20,403
دوم)؟)

117
00:12:22,067 --> 00:12:23,569
سأكون هُناك

118
00:12:24,110 --> 00:12:27,034
مهلاً يا صاح، أريدك أن تستدير هذه الطائرة

119
00:12:27,572 --> 00:12:29,950
,أسمعوا أيتها السيدات
ثمة تغير صغير في الخطط

120
00:12:30,116 --> 00:12:31,242
لقد طرأ أمراً

121
00:12:31,409 --> 00:12:33,582
هل تعرفون الكازينو التي حدثتكم عنها؟

122
00:12:33,745 --> 00:12:35,497
لابُد ليّ جلب بعض المستندات

123
00:12:35,664 --> 00:12:37,007
من أجل مأدبة الطعام

124
00:12:41,808 --> 00:12:43,008
" طائرة (رومان) و عاهِراته "

125
00:12:48,468 --> 00:12:50,220
ما رأيك بهذا؟

126
00:12:51,471 --> 00:12:53,849
ـ إنه أحبها
ـ حسناً

127
00:12:54,349 --> 00:12:55,396
أجل

128
00:12:55,475 --> 00:12:56,601
أنظر إلى هذا؟

129
00:12:57,394 --> 00:12:58,737
أجل

130
00:13:00,605 --> 00:13:02,448
هذا هو فتاي، حسناً
.دعنا نرى كيف يطير هذا الشيء

131
00:13:03,400 --> 00:13:04,743
هل تشاهده؟

132
00:13:11,658 --> 00:13:13,660
.(إنه العم (دوم
ماذا تعرف أن تفعله؟

133
00:13:14,244 --> 00:13:15,996
هل تلوح بيديك؟
كيف الحال؟

134
00:13:16,162 --> 00:13:17,755
(مرحباً (جاك

135
00:13:17,914 --> 00:13:20,258
كيف الحال يا عم (دوم)؟
كيف الحال يا عم (دوم)؟

136
00:13:20,417 --> 00:13:22,135
هل أنت متحمّس لرؤيته؟

137
00:13:22,294 --> 00:13:24,012
هل تجبره على هذه السيارة؟

138
00:13:24,170 --> 00:13:26,138
.قل له أبي لم يجبرني على أي شيء

139
00:13:26,298 --> 00:13:27,595
هو أختار تلك السيارة

140
00:13:27,757 --> 00:13:29,304
أننا نعلم إنه من عائلة (أوكانور)، لكن

141
00:13:30,010 --> 00:13:31,603
(لقد جلبت لك شيئاً يا (جاك

142
00:13:32,470 --> 00:13:34,848
أجل! إنه من عائلة (توريتو) أيضاً -
ـ لا أعلم

143
00:13:35,015 --> 00:13:37,643
لحُسن الحظ، أمامه عامين ليتأخذ قراره، صحيح؟

144
00:13:37,809 --> 00:13:39,607
.(أظن إنه أتخذ قراره يا (ميا

145
00:13:41,146 --> 00:13:42,819
أظن إنه حان وقت قيلولته

146
00:13:42,981 --> 00:13:44,858
هيا يا عزيزي , حسناً

147
00:13:46,985 --> 00:13:48,157
.قُل وداعاً

148
00:13:48,486 --> 00:13:49,783
إنه غريب، أليس كذلك؟

149
00:13:51,114 --> 00:13:52,957
ما الغريب؟

150
00:13:54,784 --> 00:13:56,286
لدينا كُل شيء هنا

151
00:13:56,661 --> 00:13:59,460
من الجعة و الشّوّاه

152
00:13:59,622 --> 00:14:01,875
... إنه فقط

153
00:14:01,958 --> 00:14:04,632
.لا أعلم، إنه لا يبدو هذا كالوطن

154
00:14:05,503 --> 00:14:07,631
.... ربما لأنه

155
00:14:08,423 --> 00:14:10,266
أنك لا تدرك قيمة الشيء

156
00:14:10,342 --> 00:14:12,310
لغاية أن يسلبه أحد منكَ

157
00:14:13,011 --> 00:14:14,263
.لا أعلم

158
00:14:15,138 --> 00:14:16,685
إذا مكانك تغير كثيراً فأنك

159
00:14:16,765 --> 00:14:18,642
على الأرجح لا يمكنك تميزه جيداً

160
00:14:18,808 --> 00:14:20,025
أجل

161
00:14:22,354 --> 00:14:24,356
كُل شيء تَغيّر

162
00:14:25,315 --> 00:14:27,818
ما خطبك؟، ما الذي يجري؟

163
00:14:34,991 --> 00:14:37,164
ألتُقطت منذُ أسبوع

164
00:14:37,327 --> 00:14:39,830
.قسم الأمن الدبلوماسي

165
00:14:40,497 --> 00:14:41,669
(هوبز)

166
00:14:47,337 --> 00:14:50,511
أتعلم، أعتدتُ القيام بهذه الأشياء
طيلة الوقت حينما كنتُ شرطي

167
00:14:51,007 --> 00:14:54,386
.هذا بالضبط ما تفعله رجال الشرطة
.إنه يعبث برأسك

168
00:15:04,312 --> 00:15:06,235
(ليتي) ماتت يا (دوم)

169
00:15:06,398 --> 00:15:08,492
أريد أن أعرف كي أتأكد

170
00:15:10,527 --> 00:15:11,870
إذاً، أنا ذاهب معك

171
00:15:12,028 --> 00:15:13,371
قلت أنك كنت ستترك هذه الحياة وراءك

172
00:15:13,530 --> 00:15:15,532
كِلانا قال بأننا سنترك هذه
الحياة وراءنا

173
00:15:16,157 --> 00:15:17,534
إنه مُحق

174
00:15:18,034 --> 00:15:19,331
إننا عائلة

175
00:15:19,828 --> 00:15:22,502
إذا واجهتنا مشكلة، نقوم بحلها معاً

176
00:15:23,039 --> 00:15:25,292
أشعر بالأمان عندما تكونا معاً
و تساندا بعضكم البعض

177
00:15:25,375 --> 00:15:27,548
وتعتنيان ببعضكما البعض

178
00:15:27,877 --> 00:15:31,723
.أنتما أقوى عندما تكونا معاً
.أنتم كنتم دوماً كذلك

179
00:15:33,633 --> 00:15:35,226
(الأن أذهبا لجلب (ليتي

180
00:15:37,679 --> 00:15:38,726
.أرجعوها إلى المنزل

181
00:15:57,365 --> 00:15:58,867
!شكراً للرب

182
00:15:59,033 --> 00:16:00,910
.أخيراً أجد معدات يُمكنني العمل عليها

183
00:16:01,077 --> 00:16:02,124
كيف الحال يا فتى؟

184
00:16:02,203 --> 00:16:03,921
(أفضل بكثير من تلك القذارة في بلدة (ريو

185
00:16:05,582 --> 00:16:07,255
.أفضل بكثير

186
00:16:11,546 --> 00:16:12,718
أأنت واثق من هؤلاء الرجال؟

187
00:16:13,047 --> 00:16:14,424
كلا

188
00:16:16,050 --> 00:16:18,018
هل لأحد منكم أتصل بـ(ليو) أو (سانتوس)؟

189
00:16:18,178 --> 00:16:21,853
آخر مرة رأيت أحداً منهم، كانوا يسطون
(على كازينوهات في (مونت كارلو

190
00:16:22,015 --> 00:16:24,017
(ظننت بإنها كانت آخر عملياتنا يا (براين

191
00:16:24,184 --> 00:16:26,733
مَن الذي يدفع مقابل هذه المعدات؟
دافعوا الضرائب؟

192
00:16:26,936 --> 00:16:29,610
إذا هل نعمل الأن لصالح الضخم؟
هل هذا ما نفعله؟

193
00:16:31,483 --> 00:16:32,826
لماذا أشتم رائحة زيت الأطفال؟

194
00:16:32,984 --> 00:16:34,110
إن أستمريت بثرثرتك

195
00:16:34,194 --> 00:16:35,491
سوف تَشِم رائحة ركل مؤخرتك

196
00:16:35,695 --> 00:16:36,742
,حسناً (هوبز)

197
00:16:37,238 --> 00:16:38,581
الأن يقف أمامك

198
00:16:38,656 --> 00:16:39,999
أفضل فريق في العالم

199
00:16:41,284 --> 00:16:43,082
.أمنحهم سبباً للبقاء هُنا

200
00:16:44,913 --> 00:16:47,007
.(هدفُنا هو (أون شو

201
00:16:47,373 --> 00:16:50,343
.رائد سابق في وحدة القوات الجوية الخاصة
.أحد جنود العمليات السوداء

202
00:16:50,502 --> 00:16:53,176
عملَ في قوات المدرعات البريطانية
(في (كابول) و (البصرة

203
00:16:53,338 --> 00:16:56,012
سُحقاً، تلك قوات المدرعات حقيقية

204
00:16:56,549 --> 00:17:00,304
.إننا نتكلم عن مركبات حربية. الأفضل في العالم

205
00:17:00,637 --> 00:17:02,605
ـ ألديك بعض الرقائق؟
ـ إنهم لا يعبثون بالجوار

206
00:17:04,015 --> 00:17:05,767
.لأعوام، أنهم يقوم بعمليات في أوربا

207
00:17:05,934 --> 00:17:07,151
و تلك عملياتهم الأخيرة قد طورتهم

208
00:17:07,227 --> 00:17:09,480
.إلى مستوى جديد للغاية

209
00:17:09,646 --> 00:17:12,115
ثلاثة أهداف بدقة بالغة

210
00:17:12,732 --> 00:17:14,700
...محطة مبرمجة من صاروخ عبر القارات

211
00:17:15,360 --> 00:17:16,987
هل لديك فكة؟

212
00:17:17,153 --> 00:17:18,746
حقاً؟ أنك رجلاً غني للغاية

213
00:17:18,905 --> 00:17:20,703
و ما زلت
تقترض المال؟

214
00:17:21,449 --> 00:17:24,749
!هكذا تظل غني

215
00:17:24,911 --> 00:17:26,037
إذاً، ماذا يعني كُل هذا؟

216
00:17:26,204 --> 00:17:27,751
أفضل تخميننا أن فريق (شو)

217
00:17:27,830 --> 00:17:29,832
يعمل على صنع جهاز
" البِلاَّدُونا السَّامَّةُ "

218
00:17:28,633 --> 00:17:31,633
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} البِلَّادونا: ( نبات سام يستخرج منه الأتروبين )

219
00:17:29,999 --> 00:17:31,672
ـ ماذا يكون هذا الجهاز؟
ـ قُنبلة تفنية

220
00:17:31,834 --> 00:17:34,337
صُممت لتحبيط شبكة الأتصالات
العسكرية بإكملها

221
00:17:34,420 --> 00:17:35,763
لمدة 24 ساعة

222
00:17:35,922 --> 00:17:37,595
إذا أطلقتها على جندي لمدة ثانية

223
00:17:37,674 --> 00:17:39,301
خلال القتال ، يلقى حتفه

224
00:17:39,801 --> 00:17:42,224
و إذا أطلقتها على البلاد لمدة 24 ساعة

225
00:17:42,303 --> 00:17:43,680
فسيكون فقدان الأرواح بشكل لا يتصور

226
00:17:44,973 --> 00:17:46,725
.إنها قد تساوي المليارات للمُشتري المُناسب

227
00:17:46,808 --> 00:17:47,855
مليارات؟

228
00:17:49,018 --> 00:17:50,645
لِما لا نسرق هذا الشيء؟

229
00:17:50,728 --> 00:17:51,775
أنت يا صاح

230
00:17:52,939 --> 00:17:54,441
أي من هذه العُملات هي الدولار؟

231
00:17:55,149 --> 00:17:56,196
.... إنه يقول شيئاً ما عن

232
00:18:01,030 --> 00:18:02,156
.إنها على حساب المكان

233
00:18:06,786 --> 00:18:08,834
(أريدكم أن تُساعدوني بالقبض على (شو

234
00:18:09,664 --> 00:18:11,382
,ثمة قطعة واحدة من الجهاز يريدها

235
00:18:11,541 --> 00:18:13,384
لذا أنني أنوي على إيقافه قبل أن يحصل عليها

236
00:18:13,918 --> 00:18:15,636
.أعرف أنكم عائلة يا رفاق

237
00:18:16,879 --> 00:18:19,302
لذا أعرض عليكم الفرص الأن

238
00:18:19,382 --> 00:18:21,350
لتصبح عائلتكم كاملة من جديد

239
00:18:28,891 --> 00:18:30,518
أتود جعل هذه العائلة كاملة
من جديد؟

240
00:18:32,228 --> 00:18:34,606
(أوصلنا إلى (ليتي)، سنجلب لك (شو

241
00:18:34,689 --> 00:18:36,487
و سيصفح كلا الطرفين

242
00:18:40,236 --> 00:18:41,704
لا يُمكنني وعدك بذلك

243
00:18:41,779 --> 00:18:43,372
بلى يُمكنك

244
00:18:48,494 --> 00:18:50,121
.هذا هو الأتفاق

245
00:18:51,205 --> 00:18:52,673
.أما تقبله أو ترفضه

246
00:18:58,212 --> 00:18:59,805
(إذا جلبتوا ليّ (شو

247
00:19:01,215 --> 00:19:02,762
.سأجلب لكم عفوكم

248
00:19:04,427 --> 00:19:05,770
.أنك سمعت منه

249
00:19:05,928 --> 00:19:07,475
لكن هذا الأمر مُختلف

250
00:19:07,639 --> 00:19:08,856
نحنُ لا نتعامل مع رجال الشرطة

251
00:19:08,931 --> 00:19:10,183
أو تجار المخدرات

252
00:19:10,933 --> 00:19:13,482
.هذا مستوى مختلف للغاية

253
00:19:16,064 --> 00:19:18,533
نتقاضى أجراً، أليس كذلك؟

254
00:19:30,536 --> 00:19:32,538
(شرطة الدولية قبضت على احد رجال (شو
(في (موسكو

255
00:19:32,705 --> 00:19:35,584
لقد ذهبتُ إليه، و أجريت معه جلسة
.علاج نفسي

256
00:19:35,833 --> 00:19:37,961
.(و قد أبلغنا بمخبأ (شو

257
00:19:38,419 --> 00:19:40,888
لماذا لسنا هناك بالأسفل الأن؟

258
00:19:41,422 --> 00:19:42,844
.لأن لم توجه الدعوة لنا

259
00:19:45,802 --> 00:19:48,021
هوبز)، إنهم يرسلون الشخص الأن)

260
00:19:48,179 --> 00:19:52,025
مزود بجهاز تنصت، سيبلغهم بهوية (شو) قبل
.أن يقتحموا المكان

261
00:20:05,446 --> 00:20:08,199
إذا، هل تركتك الشرطة ترحل للتو؟

262
00:20:09,283 --> 00:20:12,878
.لا تقلق، لم أبلغهم بأي شيء

263
00:20:13,496 --> 00:20:15,123
.أنا لستُ قلقاً

264
00:20:15,873 --> 00:20:17,125
حسناً

265
00:20:17,583 --> 00:20:19,426
يمكنك أن تشغلها الأن

266
00:20:27,051 --> 00:20:29,770
.يا إلهي، إنها مُذهلة

267
00:20:31,389 --> 00:20:34,359
.أبسط الأمور قد تُسبب أكبر المشاكل

268
00:20:35,601 --> 00:20:38,980
إنها لأخبار جيدة، إذا تخلصت من الجزء السيء

269
00:20:40,857 --> 00:20:43,406
.فكل شيء سيسير على مايرام مجدداً

270
00:20:46,320 --> 00:20:47,367
أسمع، (شو)

271
00:20:47,947 --> 00:20:49,369
(مهلاً (شو)، (شو

272
00:20:49,741 --> 00:20:51,118
!(شو)

273
00:20:51,284 --> 00:20:53,628
لقد تحصلت للتو معلومات تحديد
هوية (شو)، إنهم سيهاجمون المكان

274
00:21:10,219 --> 00:21:12,392
!مهلاً، مهلاً، تمهلوا

275
00:21:13,556 --> 00:21:16,435
الماسحات الضوئية للشرطة تبلغ على أن
.أجهزة الأنذار توقفت في مقر الشرطة الدولية

276
00:21:16,517 --> 00:21:17,564
سُحقاً!

277
00:21:17,935 --> 00:21:19,903
لقد جلبنا إلى هُنا كي يتمكن
.من القضاء على الشرطة الدولية

278
00:21:20,271 --> 00:21:21,397
الأمر كله كان فخ

279
00:21:21,564 --> 00:21:23,532
(براين) تولى أمر الفريق
ماذا عنك؟

280
00:21:23,733 --> 00:21:25,861
(أنا و (هوبز) سننتظر (شو

281
00:21:26,027 --> 00:21:27,779
.( والأمساك بـ(شو) يقودنا إلى (ليتي

282
00:21:35,036 --> 00:21:37,038
.هيا أخرج، أيها الداعر

283
00:21:43,127 --> 00:21:44,379
ما هذا؟

284
00:21:45,421 --> 00:21:47,423
.إنها حُصتك من العملية الأخيرة

285
00:21:50,051 --> 00:21:51,678
أنك جزء من الفريق

286
00:21:51,844 --> 00:21:53,846
لقد قمت بالمهمة، لذا تتقاضة أجرك

287
00:21:55,056 --> 00:21:57,275
.ثمة المزيد بها من أجلك

288
00:21:58,351 --> 00:22:00,399
أعتبرهم دفع مقدماً

289
00:22:00,561 --> 00:22:01,778
من أجل ماذا؟

290
00:22:02,939 --> 00:22:04,987
.للعملية القادمة، بالطبع

291
00:22:05,858 --> 00:22:07,075
أي عملية؟

292
00:22:08,319 --> 00:22:09,992
.المهمة التي سنقوم بِها الأن

293
00:22:14,033 --> 00:22:15,706
كم نبعد عن الشرطة الدولية؟

294
00:22:15,868 --> 00:22:16,994
على بعد 12 منطقة سكنية

295
00:22:17,161 --> 00:22:18,583
أنتبهوا يا رفاق، إنه كالشبح هناك

296
00:22:18,746 --> 00:22:20,248
لا بد (شو) سحب جميع رجال الشرطة إليه

297
00:22:20,414 --> 00:22:23,418
حسناً، دعونا ننهي هذا الهراء و ننل منه

298
00:22:27,129 --> 00:22:28,301
.سعدتُ بالركوب معك يا رفيقي

299
00:22:34,387 --> 00:22:35,889
!توقف! أرمي الحقيبة

300
00:23:20,182 --> 00:23:21,434
ـ ها هو ذا
ـ أنا خلفه

301
00:23:25,813 --> 00:23:27,815
تولى الأمر (توريتو)، هيا أسرع
.قبل أن تفقده

302
00:23:27,899 --> 00:23:28,991
.لن يحدث

303
00:24:31,295 --> 00:24:32,638
.آسف حيال هذا يا رفاق

304
00:24:46,018 --> 00:24:48,146
.الشرطة الدولية أمامنا مباشرةُ

305
00:24:54,485 --> 00:24:55,737
هيا يا رفاق، لدينا رفقة

306
00:25:13,421 --> 00:25:14,593
هيا يا رفاق

307
00:25:16,340 --> 00:25:17,387
!هيا أصعد!  هيا بِنا

308
00:25:28,352 --> 00:25:30,275
!أنت! لِنتحرك الأن

309
00:25:37,903 --> 00:25:40,747
ـ (شو)، ثمة 3 مركبات تتعقّبنا
ـ تعلمين ما عليكِ فعله

310
00:25:47,948 --> 00:25:50,148
<font color="Orange">.جهز السلاح ذا شريحة، هيا

311
00:25:52,585 --> 00:25:53,757
تحصلتُ على السيارة (روفر)

312
00:25:54,420 --> 00:25:55,592
.... حسناً، سأطارد

313
00:25:57,715 --> 00:25:59,217
....أياً كان هذا الشيء

314
00:26:11,437 --> 00:26:13,439
ما هذا؟
قرص لعبة الهوكي؟

315
00:26:19,040 --> 00:26:26,740
<font color="Orange">.تمكنت منهم

316
00:26:28,741 --> 00:26:30,841
<font color="Orange">!الشريحة جاهزة

317
00:26:45,179 --> 00:26:46,305
تباً

318
00:27:01,106 --> 00:27:03,106
<font color="Orange">!الشريحة الأخيرة جاهزة

319
00:27:12,207 --> 00:27:14,407
<font color="Orange">!عديمة الفائدة! عديمة الفائدة

320
00:27:15,835 --> 00:27:17,337
.نحنُ نقترب من نقطة اللقاء

321
00:27:22,633 --> 00:27:24,510
(دوم)! (تـاج) و (رومان) تحطمت سيارتهما، أين أنت؟

322
00:27:24,677 --> 00:27:25,724
أنا خلفك تماماً

323
00:27:44,738 --> 00:27:47,833
أبقوا على المسار! سأتأخذ وضع الطارئ

324
00:27:51,704 --> 00:27:53,502
يا رفاق، أني أطارد (شو)، لقد أخذ المنعطف اليسار

325
00:27:53,664 --> 00:27:55,758
ـ أتخذت المنعطف اليمين
ـ (توريتو) أنعطف لليسار

326
00:28:03,359 --> 00:28:07,059
<font color="Orange">ـ (فيغ) بحاجة لمُساعدتك
ـ لا مشكلة

327
00:29:18,290 --> 00:29:19,337
!(ليتي)

328
00:29:36,684 --> 00:29:38,027
.تولي المقود

329
00:30:10,843 --> 00:30:12,140
!(ليتي)

330
00:30:28,152 --> 00:30:29,699
هذا جنون

331
00:30:30,529 --> 00:30:32,406
نحن لسنا في البرازيل

332
00:30:33,824 --> 00:30:35,997
و الأن لدينا سيارات تطير في الهواء؟

333
00:30:36,160 --> 00:30:39,255
!أشبه بسيارات العميل 700؟ هذا ليس ما نقوم بهِ

334
00:30:39,538 --> 00:30:41,757
فعلاً عليك التحكم في عواطفك يا صاح

335
00:30:41,915 --> 00:30:44,714
(صوتك تحول للتو من (شاجي) إلى (سكوبي دو

336
00:30:44,877 --> 00:30:46,504
" هذا ليس ما نقوم بهِ "

337
00:30:47,880 --> 00:30:49,928
،عندما إمرأة تبدأ بإطلاق النار عليك

338
00:30:50,090 --> 00:30:52,889
فتلك علامة واضحة على التراجع للوراء

339
00:30:54,219 --> 00:30:56,517
نحتاج إلى إعادة تصليح سيارة (دوج)

340
00:30:57,639 --> 00:31:00,392
!كانت وشيكة من أن تدهس جبيني يا صاح

341
00:31:00,559 --> 00:31:01,606
كلاّ

342
00:31:01,685 --> 00:31:03,904
! إنها ليست كبيرة كجبهتكَ

343
00:31:10,694 --> 00:31:11,911
.... (ميا)

344
00:31:13,906 --> 00:31:15,749
.إنها (ليتي) بكل تأكيد

345
00:31:15,908 --> 00:31:18,036
.و لكن الأمر معقد للغاية

346
00:31:18,202 --> 00:31:19,920
ليتي) على القيد الحياة)

347
00:31:20,079 --> 00:31:21,922
.هذا كل ما يهم

348
00:31:22,581 --> 00:31:24,675
*(قم بأرجاعها يا (براين*

349
00:31:26,919 --> 00:31:31,345
أسدي لي معروفاً و قبلي
جاك) بدلاً عنيّ)

350
00:31:31,507 --> 00:31:33,760
ـ كُن حذراً
(ـ أحبك (ميا

351
00:31:47,689 --> 00:31:49,817
هل إنها رأتك بالتأكيد؟

352
00:31:50,609 --> 00:31:52,657
(لقد كانت تبدو واحدة آخرى بالنسبة ليّ يا (براين

353
00:31:53,987 --> 00:31:56,490
ربما (ليتي) التي نعرفها
(لم تعد موجودة يا (دوم

354
00:31:58,367 --> 00:32:01,086
على الرغم إنها على القيد الحياة
لكنها لا تكن موجودة

355
00:32:02,121 --> 00:32:04,795
.لا يُمكننا أن ندير ظهرنا للعائلة

356
00:32:06,375 --> 00:32:09,254
.حتى إذا إداروا ظهورهم علينا

357
00:32:28,814 --> 00:32:30,441
(إيفري)

358
00:32:31,442 --> 00:32:32,989
ستحناج لبعض التصليحات

359
00:32:33,152 --> 00:32:34,950
لا بأس، يا عزيزي

360
00:32:35,654 --> 00:32:37,031
أأنتِ بخير؟

361
00:32:37,656 --> 00:32:38,908
أجل

362
00:32:40,534 --> 00:32:42,127
.حسناً، أنصتوا

363
00:32:44,705 --> 00:32:46,082
لقد كان فريق مختلف تماماً

364
00:32:46,165 --> 00:32:48,167
عن محاربي (هوبز) المعتادين

365
00:32:48,333 --> 00:32:50,961
,بحاجة لمعرفة هوية هولاء الفريق
و ممن مصنوعة معداتهم

366
00:32:51,128 --> 00:32:52,175
(فيغ)؟

367
00:32:55,757 --> 00:32:57,680
(أوكانور)، (باركر)

368
00:32:58,552 --> 00:33:01,226
...(بيرس) , (توريتو)

369
00:33:01,388 --> 00:33:03,607
و بقية الفريق

370
00:33:04,266 --> 00:33:06,143
.هؤلاء الرفاق مجرمين عاديين

371
00:33:06,310 --> 00:33:08,312
هؤلاء المجرمين كانوا وشيكين

372
00:33:08,395 --> 00:33:09,772
من الأطاحة بِنا الليلة

373
00:33:09,938 --> 00:33:13,112
أظهر لهم الأحترام الذي يستحقونه
و إلا سيهزمونا

374
00:33:13,859 --> 00:33:15,611
.عليك أن ترى هذا

375
00:33:22,159 --> 00:33:23,957
إلا يُذكركِ هذا بشيء؟

376
00:33:31,877 --> 00:33:32,969
.أجل

377
00:33:35,172 --> 00:33:36,640
إنه الرجل الذي أطلقتُ النار عليه

378
00:33:36,715 --> 00:33:37,762
تبدين سعيدة

379
00:33:37,966 --> 00:33:39,263
لا أتذكره

380
00:33:39,426 --> 00:33:40,678
هذا هُراء

381
00:33:41,261 --> 00:33:42,558
.نحن لدينا مُشكلة يا رفاق

382
00:33:42,721 --> 00:33:45,440
نحنُ لدينا صورة لها مع الرجل
.الذي كاد أن يمسك بك

383
00:33:45,599 --> 00:33:47,317
كلاس) إلست الشخص القوي في الفريق؟)

384
00:33:48,477 --> 00:33:51,230
لا تجعلني أتجاوز حدودي و أجعلك
جبان الفريق

385
00:33:53,524 --> 00:33:55,401
.إنها لا تتذكره

386
00:33:56,193 --> 00:33:58,195
.الأسماء و السجلات لم تكفي

387
00:33:58,362 --> 00:34:02,663
أنا أريد المعلومات الشخصية، كُل ما يتعلق في حياتهم و ما يدور في بالهم

388
00:34:02,824 --> 00:34:05,668
،إذا عثرنا على نُقاط ضعفهم
.سنستغلها ضدهم

389
00:34:12,042 --> 00:34:13,419
أجل , صحيح

390
00:34:14,753 --> 00:34:16,346
هذا جنون يا صاح

391
00:34:16,505 --> 00:34:18,007
ما الذي تتحدث عنه الأن؟

392
00:34:18,173 --> 00:34:20,801
أجلس مطالعًا هذه الصور

393
00:34:20,968 --> 00:34:23,517
وكأنّنا نطارد توائمنا الأشرار

394
00:34:23,720 --> 00:34:26,269
إنظر إلى هذا الرجل الأسود هنا

395
00:34:26,515 --> 00:34:27,767
إنه وسيماً، يشبهني

396
00:34:28,600 --> 00:34:31,774
و لدينا (هوبز) الأبيض
...( و هذا (هان

397
00:34:32,354 --> 00:34:35,403
تاج)، أنظر لهذا الأفريقي ذا القبعة)

398
00:34:35,566 --> 00:34:37,694
إنه نسخة مصغرة منك يا صاح

399
00:34:39,111 --> 00:34:40,158
(أنت (براين

400
00:34:41,572 --> 00:34:43,620
متى قمت بمعالجة صورتك؟

401
00:34:44,241 --> 00:34:45,333
.أنني ألهو فقط يا صاح

402
00:34:45,576 --> 00:34:47,874
تعلم بإنك شبيه الفتاة الشقراء الجميلة هُنا

403
00:34:56,044 --> 00:34:58,012
حسناً، تجمعوا، لدينا أمرين

404
00:34:58,255 --> 00:35:01,225
أولاً، هذه أسوء بلدة بالعالم يمكن
.إرتكاب الجريمة فيها

405
00:35:01,383 --> 00:35:03,056
.لديهم كاميرات في كافة أرجاء الشوارع

406
00:35:03,218 --> 00:35:05,562
تحصلتُ على الفيلم من إجهزة المراقبة خلال الهجوم

407
00:35:05,637 --> 00:35:06,809
لِنتعقب هذا و نرى إلى أين يقُودنا

408
00:35:07,180 --> 00:35:08,727
ثانيًا علمنا للتو عمَّا أخذه

409
00:35:08,807 --> 00:35:10,309
طاقم (شو) من مقرّ الشرطة الدولية

410
00:35:10,517 --> 00:35:11,609
أنهم أستولوا على قاعدة البيانات لجميع الأماكن

411
00:35:11,768 --> 00:35:14,612
التي تحتوي على المكوّن النهائي الذي يحتاجونه

412
00:35:14,730 --> 00:35:15,777
و أين هذه الأماكن؟

413
00:35:15,856 --> 00:35:17,608
هنالك أكثر من 24 واحد حول أوربا

414
00:35:17,774 --> 00:35:19,902
.لكن هذه القائمة صالحة لمدة 96 ساعة

415
00:35:20,068 --> 00:35:22,036
(مما يعني أن عملية السطو التالية لفريق (شو

416
00:35:22,195 --> 00:35:24,038
ستحدث خلال الأيام الأربعة القادمة

417
00:35:24,197 --> 00:35:25,494
لديهم متّسع زمنيّ، ونحن أيضًا

418
00:35:25,657 --> 00:35:27,375
فعلينا التحرك بسرعة -
هوبز) مُحق، دعنا نحلل الأمر) -

419
00:35:27,576 --> 00:35:28,873
دعنا نحلل الأمر

420
00:35:28,952 --> 00:35:30,044
أنت ألتقيت بهِ، ما الذي عسانا أن نعرفه؟

421
00:35:30,203 --> 00:35:32,331
.نعرف إنهم يستخدمون محركات تقليدية

422
00:35:32,497 --> 00:35:34,090
يقومون بقلب السيارة من خلال الكاسحات الأمامية

423
00:35:34,249 --> 00:35:35,466
إنها محركات ذو ناقل تتابعي

424
00:35:35,542 --> 00:35:37,010
إنها لا تبدو كمحركات عادية

425
00:35:37,169 --> 00:35:38,762
أجل، كانت محركات نفّاثة

426
00:35:38,837 --> 00:35:40,134
إنها كانت أشبه بمحركات
سيارات سباق (لومان) الفرنسية

427
00:35:40,297 --> 00:35:41,344
أرأيتم كيف تلقى جميع الضَربات

428
00:35:41,423 --> 00:35:42,595
و مازال ثابتاً في المنعطفات

429
00:35:42,674 --> 00:35:43,846
أجل، إنها أنظمة هيدروليكية

430
00:35:43,925 --> 00:35:45,097
أو معلقات مغناطيسية

431
00:35:45,344 --> 00:35:47,438
من لا يحتكم على تلك المكوّنات

432
00:35:47,512 --> 00:35:48,855
لكن بوسعه صنع شيئ مُشابة؟

433
00:35:49,014 --> 00:35:50,766
(ربما لديهم بعض الورش الصناعية في (لندن

434
00:35:50,932 --> 00:35:53,651
الوصول إلى الورش لن يحبط  هذا الأمر

435
00:35:53,810 --> 00:35:55,653
لكن علينا التعمق أكثر من هذا

436
00:35:56,271 --> 00:35:58,148
هان)، (جيسل)، (رومان)، أستعدوا)

437
00:35:59,149 --> 00:36:01,197
إذا عثرنا على الشخص
الذي صنع السيارة

438
00:36:01,652 --> 00:36:02,744
سنعثر على (شو)

439
00:36:04,279 --> 00:36:05,451
لِنذهب

440
00:36:05,781 --> 00:36:07,624
ـ سوف أقدم المُساعدة
.ـ عُلم

441
00:36:07,783 --> 00:36:11,583
تاج) سنحتاج إلى سيارات من دون شرائح)
حاسوب التي يُمكن التحكم بِها

442
00:36:12,412 --> 00:36:14,665
.أحرص على أن تكون سريعة

443
00:36:14,956 --> 00:36:16,003
سأتولى هذا

444
00:36:16,083 --> 00:36:18,802
أنا بالفعل أعمل عليها يا (دوم)، لقد
قمت بالتحري من خلال إدارة الخدمات الأجتماعية

445
00:36:18,960 --> 00:36:20,428
..( هوبز)

446
00:36:20,712 --> 00:36:22,339
.قُلتُ أنني سأتولى الأمر

447
00:36:24,508 --> 00:36:26,806
.هذا سيكون مُثير للأهتمام

448
00:36:40,023 --> 00:36:41,696
.عليك أن تسترخي بحق يا صاح

449
00:36:41,858 --> 00:36:44,611
(لا يُمكنك إعطاء الناس من سيارات (بي أم دبليو
... الناس و تتوقع

450
00:36:44,778 --> 00:36:46,405
مهلاً! هذه السيارة مذهلة

451
00:36:46,571 --> 00:36:48,289
أنك تتحدث عن محرك
(توربو فّي 8)  مزدوج

452
00:36:48,365 --> 00:36:50,413
يعطيك قوة مقدارها 560 يا بُني

453
00:36:50,575 --> 00:36:53,294
.يقرأ الكتيبات، أنا فخوراً بك

454
00:36:53,453 --> 00:36:55,376
.لكن مع السيارات، يجب أن تُصّنع وفق الطلب

455
00:36:55,539 --> 00:36:57,382
تكون العلاقة بينك و بين
السيارة التي صنعتها

456
00:36:57,457 --> 00:36:59,130
قوية و ذا إلتزام

457
00:36:59,292 --> 00:37:00,965
.يبدو هذا أشبه بالزواج

458
00:37:01,128 --> 00:37:02,880
أجل، لكن مع هذه السيارات عندما تقوم بالتبادل التجاري

459
00:37:02,963 --> 00:37:05,261
.لا يأخذون حتى نصف ما تملكه

460
00:37:07,050 --> 00:37:08,097
يا إلهي

461
00:37:08,260 --> 00:37:10,604
أن سعر المذكور لهذه السيارات،
.أفضل أن تكون مصنوعة من الذهب

462
00:37:14,099 --> 00:37:16,898
أنت لا تفكر بسرقة هذه السيارات
أليس كذلك (باركر)؟

463
00:37:17,144 --> 00:37:19,818
.مدخل المطبخ من الخلف

464
00:37:20,856 --> 00:37:21,948
أعد ما قلته مجدداً؟

465
00:37:22,023 --> 00:37:23,240
لا أقصد الأساءة أيها السادة

466
00:37:23,400 --> 00:37:26,153
لكن ربما لا تتحملان تكلفة
السيارة في هذا المزاد

467
00:37:26,319 --> 00:37:30,495
لا يبدو عليك أن لديك مجوهرات
و حاشية أناقة

468
00:37:30,657 --> 00:37:32,705
أو بوضوح ليس لديك مال

469
00:37:32,951 --> 00:37:33,998
أما أنت

470
00:37:35,120 --> 00:37:37,088
أنك ترتدي حذاء، قميص و سروال

471
00:37:37,581 --> 00:37:38,628
.إنه زي عملي

472
00:37:38,707 --> 00:37:40,755
.و وقفتُك مُتصلّبة للغاية و ليس بِها أناقة

473
00:37:40,876 --> 00:37:43,379
، أظن أن الجنود
يتقاضون 50 ألف دولار بالعام

474
00:37:43,879 --> 00:37:45,256
بالعملة الأمريكية

475
00:37:45,422 --> 00:37:46,674
هذا غير كافي
.للتواجد هنا

476
00:37:46,840 --> 00:37:48,683
لذا إذا لم تكونوا من مساعدي المطبخ

477
00:37:48,759 --> 00:37:50,807
.فلا بد إنكم في المكان الخاطئ

478
00:37:51,636 --> 00:37:55,061
.(لكن من فضلكم، أذهبوا لأحتساء (الشمانيا

479
00:37:59,019 --> 00:38:00,236
يجب أن يُلقن درساً على ما قاله

480
00:38:00,353 --> 00:38:03,402
كما قلت، لن تسرق هذه السيارات

481
00:38:04,107 --> 00:38:05,984
.سأتولى هذا الأمر

482
00:38:10,322 --> 00:38:13,917
.حسناً، هذا رقم خمسة على قائمتنا

483
00:38:18,288 --> 00:38:19,335
! سُحقاً

484
00:38:19,706 --> 00:38:22,835
ما الذي يخطط لصيده؟
الحوت العملاق؟

485
00:38:23,001 --> 00:38:24,628
لابد إنه رجلنا المنشود

486
00:38:24,795 --> 00:38:26,923
فكيف سنتعامل معه؟

487
00:38:27,297 --> 00:38:28,970
أنا و (هان) سنتولى هذا

488
00:38:29,132 --> 00:38:32,557
سنذهب متشددين، تجعلني أقوم بالحديث

489
00:38:32,719 --> 00:38:34,016
.و أنتم تساندون ظهري

490
00:38:34,282 --> 00:38:38,950
.ثمة شيء واحد نسيتموه يا رفاق
أنه رجلاً

491
00:38:39,476 --> 00:38:40,728
هيا بنا ذا

492
00:38:41,770 --> 00:38:43,522
إنه رجلاً

493
00:38:44,439 --> 00:38:47,363
.كما تعلم، إنها دوماً تقول هذا

494
00:38:52,864 --> 00:38:57,870
.ما تنظر إليها هي رصاصة 45.5 * 18 غير قابلة لتوسع
إنها رصاصة (سبتزر) ذا نهاية مُدببة

495
00:38:58,036 --> 00:39:01,006
(إنها تصنع خصيصاً لمسدس واحد، (بي أس أم

496
00:39:01,164 --> 00:39:03,917
الأن و النظر على إنه سلاح غير
,قانوني في بريطانيا

497
00:39:04,084 --> 00:39:06,678
ثمة عدد قليل من الأشخاص يمكنهم
.الوصول لهذا السلاح

498
00:39:06,837 --> 00:39:08,384
لذا إن أراده شخصاً ما

499
00:39:08,463 --> 00:39:10,557
فعليه تعقب مصدره

500
00:39:10,715 --> 00:39:12,888
.فلن يكون الأمر صعب للغاية

501
00:39:13,844 --> 00:39:15,812
،لقد كنُت شرطي لعدة أعوام
.لذا بعض العادات لا تموت بسهولة

502
00:39:16,388 --> 00:39:18,891
( متجر (بون

503
00:39:29,150 --> 00:39:30,276
من أرسلكما؟

504
00:39:31,403 --> 00:39:32,780
!بالله عليكما سيّدات

505
00:39:33,780 --> 00:39:36,374
لا يمكن لفتاتين مثيرتين مثلكما
أن يتجولا في الحيّ

506
00:39:36,449 --> 00:39:38,292
إلا إذا قمت بطلب
خدمة المرافقة

507
00:39:39,786 --> 00:39:41,333
وإنّي لم أطلبها اليوم

508
00:39:42,539 --> 00:39:45,588
.لا أعلم ماذا أقول لك يا صاح
.أن هذا عديم الأحترام

509
00:39:45,792 --> 00:39:47,385
أنا لا أحب طريقتها في القول

510
00:39:47,460 --> 00:39:49,337
"إنه رجلاً"

511
00:39:49,796 --> 00:39:52,345
إنه رجلاً"؟"
لذا من نكون نحن؟

512
00:39:52,507 --> 00:39:55,010
.بربك، إنها تقوم بعملها

513
00:39:55,802 --> 00:39:57,930
."تقوم بعملها"

514
00:39:58,930 --> 00:40:00,682
.أنا أرى ما يجري

515
00:40:01,474 --> 00:40:02,726
ماذا ترى؟

516
00:40:02,893 --> 00:40:05,988
بأن لديك بريق لامع في أعينك يا صاح

517
00:40:06,479 --> 00:40:08,481
و طيور صغيرة تحوم حولها، أليس كذلك يا رفيقي؟

518
00:40:13,069 --> 00:40:15,492
.أنت لا تريد إستأجار هذا الشيء بل شراءه

519
00:40:15,655 --> 00:40:16,827
هل يُمكنك التوقف عن الثرثرة من فضلك؟

520
00:40:16,990 --> 00:40:20,961
كلا، أنك مغرم، أنظر لِنفسك

521
00:40:21,036 --> 00:40:22,413
توقف فحسب

522
00:40:22,787 --> 00:40:25,085
ألديك خطط مميزة؟ موعد كبير؟

523
00:40:25,165 --> 00:40:26,291
هل ستدعونا جميعاً؟

524
00:40:26,833 --> 00:40:28,506
يستحسن أن تجلب لها ماسة كبيرة يا صاح

525
00:40:28,668 --> 00:40:30,670
.لأنها لا تبدو ستقتنع بسهولة

526
00:40:31,296 --> 00:40:32,969
إذا لم تكن ماسة كبيرة

527
00:40:33,048 --> 00:40:34,140
فيجب أن يكون شيء آخر كبير

528
00:40:34,299 --> 00:40:36,552
.تعلم ما أقصده

529
00:40:37,218 --> 00:40:40,142
لهذا السبب صديقاتك يرتدون
الكثير من المجوهرات، صحيح؟

530
00:40:42,766 --> 00:40:43,938
نحن نسعى عن معلومات

531
00:40:44,100 --> 00:40:46,068
معلومات؟ عن ماذا؟

532
00:40:46,227 --> 00:40:49,231
.معلومات عن السيارات

533
00:40:50,023 --> 00:40:52,367
خصيصاً عن السيارتين التي صممتها مؤخراً

534
00:40:52,525 --> 00:40:55,404
السيارة ذات ماركة (رام)، المقدمة
.منخفظة و الإطارات هيكلية

535
00:40:55,570 --> 00:40:58,824
أننا مهتمون للغاية لمعرفة الشخص الذي يشتريهم

536
00:40:58,907 --> 00:40:59,954
لماذا يجب أن أساعدكم؟

537
00:41:00,033 --> 00:41:01,376
لأننا نطلب منك ذلك بلطف

538
00:41:01,451 --> 00:41:02,873
لأنك تطلب منا ذلك بلطف؟

539
00:41:03,036 --> 00:41:05,789
ما يمكنك أن تقدمي لا أستطيع
أن أتلقاه من الفتيات الأخرى؟

540
00:41:11,044 --> 00:41:12,091
!توقفي! توقفي! توقفي

541
00:41:19,886 --> 00:41:22,059
.يبدو أنك من الرجال الذين يحبون العنف

542
00:41:22,973 --> 00:41:26,978
رفيقتي هنا يمكنها أن تمنحكَ إلماً كبيراً

543
00:41:27,143 --> 00:41:29,896
.لم تختبره من قبل

544
00:41:31,898 --> 00:41:32,945
هل بيننا أتفاق؟

545
00:41:33,817 --> 00:41:36,445
أجل، أتفاق، أتفاق

546
00:41:36,611 --> 00:41:37,737
أسحب كلامي

547
00:41:39,239 --> 00:41:40,832
أحب هذا

548
00:41:54,754 --> 00:41:55,801
.توقف, توقف

549
00:41:55,964 --> 00:41:58,513
إذاً هكذا " توليت الأمر "؟
بشراء جميع سياراته؟

550
00:41:58,675 --> 00:42:00,677
ما فائدة حيازتك ملايين الدولارات في المصرف

551
00:42:00,844 --> 00:42:02,187
من دون صرف أي منهم؟

552
00:42:02,429 --> 00:42:04,181
.لا تقلق بشأن ذلك
.راقب هذا

553
00:42:05,181 --> 00:42:08,310
سيد (باركر)، أود مجدداً أن أعبر عن أمتنانا

554
00:42:08,476 --> 00:42:10,820
و كم نحن مقدرين عملك

555
00:42:10,979 --> 00:42:13,607
إذا كان هناك أي شيء ترغب بهِ فعليك طلبه

556
00:42:13,690 --> 00:42:14,782
أي شيء؟

557
00:42:14,858 --> 00:42:17,532
الأن بعدما أشرت سلفاً بقلة أناقة صديقي هنا

558
00:42:17,694 --> 00:42:20,322
.فإنه يرغب بقميصك الذي ترتديه

559
00:42:20,989 --> 00:42:22,457
هذا القميص؟

560
00:42:22,782 --> 00:42:23,874
أجل، هذا القميص

561
00:42:24,034 --> 00:42:26,878
لستُ واثقاً أن هذا القميص سيناسب حجم صديقك

562
00:42:26,953 --> 00:42:28,045
سيُناسُبني

563
00:42:28,121 --> 00:42:29,794
.... إنه بحاجة لقميص أقل

564
00:42:29,873 --> 00:42:30,965
عملياً

565
00:42:31,041 --> 00:42:32,714
كما أشار. عملياً

566
00:42:36,129 --> 00:42:37,346
.حسناً

567
00:42:42,135 --> 00:42:43,887
ـ سأحملها عنك
ـ شكراً لك

568
00:42:44,137 --> 00:42:45,684
هيا يا رجل، الوقت ثمين

569
00:42:45,847 --> 00:42:46,973
أجل، أفعل ما بوسعي

570
00:42:50,060 --> 00:42:52,859
سُحقاً، أنت بحاجة لتخلص من هذا الشعر

571
00:42:53,229 --> 00:42:56,403
إذا كان هذا سيفي بالغرض

572
00:42:56,649 --> 00:42:58,572
و سروالك أيضاً

573
00:43:05,825 --> 00:43:06,917
.حسناً

574
00:43:07,660 --> 00:43:09,879
بينما أنت تخلع السروال
أعطني هذه الساعة

575
00:43:10,038 --> 00:43:11,255
أني أحب هذه الساعة

576
00:43:21,508 --> 00:43:22,851
هذا لك

577
00:43:23,009 --> 00:43:24,932
و هذه لك -
ـ شكراً

578
00:43:25,428 --> 00:43:27,931
طاب يومكم، أيها السادة، شكراً لكم

579
00:43:34,604 --> 00:43:36,197
حسناً

580
00:43:36,272 --> 00:43:38,525
لدي المعلومات التي تريدوها هنا

581
00:43:50,203 --> 00:43:53,457
إذا هل أسألكم، لماذا تبحثون
عن (شو)؟

582
00:43:54,290 --> 00:43:56,292
لقد أخذ شيئاً يخصنا

583
00:43:57,210 --> 00:43:58,962
و نود أن نتحدث معه بشأنه

584
00:43:59,129 --> 00:44:01,223
.لِنرى ما لدينا

585
00:44:03,524 --> 00:44:06,424
(متجر (بون

586
00:44:15,061 --> 00:44:16,984
حسنٌ، ماذا تريد؟

587
00:44:17,147 --> 00:44:19,400
أخبرونا إذا أحدهم يريد البحث عن سلاح

588
00:44:19,566 --> 00:44:20,658
.روسي، فأنت الرجل المنشود

589
00:44:20,775 --> 00:44:23,153
أخبروك بأنني الرجل المنشود؟

590
00:44:27,282 --> 00:44:28,659
.ماذا تُريد يا رفيقي؟

591
00:44:36,374 --> 00:44:38,297
.هذه قد تكون فكرة سيئة

592
00:44:43,047 --> 00:44:45,596
ـ أبحث عن مالك هذا
ـ لا أعلم

593
00:44:48,678 --> 00:44:49,975
ألقِ نظرة جيدة عليها

594
00:44:50,138 --> 00:44:52,186
منذُ تقريباً أسبوع جائت فتاة إلى هنا

595
00:44:52,265 --> 00:44:53,642
و أشترت كُل ما عندي من أسلحة

596
00:44:53,808 --> 00:44:55,481
فتاة؟

597
00:44:55,643 --> 00:44:56,895
كيف كانت تبدو؟

598
00:44:57,061 --> 00:44:58,404
فتاة صعبة المراس ذات شعر أسود

599
00:44:58,980 --> 00:45:00,072
سيئة للغاية

600
00:45:00,231 --> 00:45:02,484
إنها كانت متسابقة شوارع

601
00:45:02,609 --> 00:45:03,656
إنها كانت متسابقة شوارع

602
00:45:03,776 --> 00:45:05,403
كيف عساي أن أعرف؟
هل أبدو لك مُتسابق؟

603
00:45:07,488 --> 00:45:10,458
.كلا، إنك لا تعرف

604
00:45:17,916 --> 00:45:18,963
.أعتنوا بأنفسكم يا رفاق

605
00:45:26,424 --> 00:45:27,516
!سُحقاً

606
00:45:43,191 --> 00:45:44,283
.آسف، أيتها الفتيات

607
00:45:49,697 --> 00:45:50,949
!لِنذهب

608
00:46:40,206 --> 00:46:41,298
تماسك

609
00:46:41,374 --> 00:46:44,218
إبقى معي
! هيا إبقى معي

610
00:46:44,377 --> 00:46:45,720
أخبرني كيف أجد (شو)

611
00:46:45,837 --> 00:46:47,839
و سأجعله يدفع ثمن هذا

612
00:46:55,013 --> 00:46:56,606
(براغا)

613
00:47:48,316 --> 00:47:49,784
!مهلاً، أنت

614
00:47:49,942 --> 00:47:50,989
!توقف مكانك

615
00:49:18,865 --> 00:49:20,367
!ـ هيا
ـ هيا أذهب

616
00:50:44,408 --> 00:50:46,752
.لا يجب أن يعرف أحد حيال هذا

617
00:50:47,370 --> 00:50:48,747
!لا أحد

618
00:51:02,885 --> 00:51:05,138
(لقد فقدنا (أيفوري

619
00:51:05,304 --> 00:51:06,897
لقد مات

620
00:51:07,557 --> 00:51:08,604
.شكراً

621
00:51:13,813 --> 00:51:14,905
هذا كل ما تقوله؟

622
00:51:15,439 --> 00:51:18,283
إذا مات (أيفوري) فلأنه أرتكب خطأً فادح

623
00:51:20,278 --> 00:51:22,076
إذا أرتكبتِ خطأ فستدفعين الثمن

624
00:51:26,117 --> 00:51:27,790
(إنه تأبين رائع يا (شو

625
00:51:28,995 --> 00:51:30,668
هل ستقول نفس الكلام لبقيتنا

626
00:51:30,746 --> 00:51:32,589
حينما نموت؟

627
00:51:50,933 --> 00:51:54,437
.أنت آخر أحد قد أتوسله ليكون عاطفياً

628
00:51:58,941 --> 00:52:00,659
.(أنا معجب بكِ (ليتي

629
00:52:01,819 --> 00:52:05,289
.أود قول أن لدي مشاعر دافئة نحوكِ

630
00:52:05,615 --> 00:52:06,832
عندما وجدتكِ في المشفى

631
00:52:06,949 --> 00:52:09,372
كنتِ لا تتذكرين أي شيء

632
00:52:10,494 --> 00:52:11,666
.لقد قُلتُ لنفسي

633
00:52:13,831 --> 00:52:15,879
." لهذه الفتاة موهبة "

634
00:52:17,001 --> 00:52:19,299
." إنها صفحة بيضاء "

635
00:52:20,379 --> 00:52:24,054
الذي جعلني أشعر بالحماية حد ما نحوكِ

636
00:52:25,343 --> 00:52:28,472
فإذا حدث شيئاً لكِ على سبيل المثال

637
00:52:28,638 --> 00:52:31,892
.سأجد الأمر صعب تحمله

638
00:52:34,810 --> 00:52:36,812
..ما أقوله هو

639
00:52:37,396 --> 00:52:40,525
أكره رؤيتكِ

640
00:52:40,691 --> 00:52:42,910
ترتكبين الخطأ

641
00:52:50,159 --> 00:52:52,002
.سأذهب لإستنشاق بعض الهواء

642
00:53:19,897 --> 00:53:21,899
ـ ماذا حدث؟
(ـ لقد قابلنا خليلة (دوم

643
00:53:22,441 --> 00:53:24,364
إنها محبوبة

644
00:53:24,527 --> 00:53:26,404
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

645
00:53:26,570 --> 00:53:28,868
تاج)، ما لديك؟ عن شرائط الفديو؟)
كاميرات المراقبة؟ أخبرني بالتطورات

646
00:53:29,031 --> 00:53:30,533
لقد بحثتُ بهم جميعاً

647
00:53:30,700 --> 00:53:33,453
صدقني إن كل مكان
ذهب إليه فريق (شو) تعطلت فيه الكاميرات

648
00:53:33,619 --> 00:53:35,542
.يا لها من مصادفة

649
00:53:36,372 --> 00:53:39,421
.حسناً، سنقوم بزيارة قسم المراقبة
.هيا بنا لِنذهب

650
00:53:40,042 --> 00:53:41,214
ما هذه؟

651
00:53:41,377 --> 00:53:43,755
إنها لعبة جديدة لك

652
00:53:43,921 --> 00:53:45,093
ما الأمر؟

653
00:53:45,256 --> 00:53:47,884
أوغاد (شو) ظهروا و بدأوا إطلاق النار بالمكان

654
00:53:48,050 --> 00:53:49,393
و لكن لدينا أمر كبير

655
00:53:49,552 --> 00:53:50,974
ما هو؟ -
(براغا) -

656
00:53:52,388 --> 00:53:54,311
إنه يعمل مع (شو)

657
00:53:55,891 --> 00:53:56,983
ما الذي تتحدثين عنه؟

658
00:53:57,143 --> 00:53:59,896
هذا حقيقي، الهاتف مليئ
بالتحويلات المالية المُشّفرة

659
00:54:00,062 --> 00:54:01,905
التي تقود إلى وجود صلة مع (براغا)

660
00:54:02,064 --> 00:54:03,566
مَن (براغا)؟

661
00:54:03,733 --> 00:54:06,577
الرجل الذي يُدير أكبر الإحتكارات في المكسيك

662
00:54:06,736 --> 00:54:08,113
.و رئيسي القديم

663
00:54:08,779 --> 00:54:10,577
لقد كُنا نستخدم الرموز كهذه

664
00:54:10,656 --> 00:54:11,748
.لِنقل النقود خارج البلاد

665
00:54:11,907 --> 00:54:12,999
هذا منطقي

666
00:54:13,659 --> 00:54:15,753
,(براغا) كان يعرف (ليتي)
و هو يعمل الأن مع (شو)

667
00:54:15,911 --> 00:54:17,208
و هذا يفُسر كيفية لقاء الأثنين

668
00:54:17,288 --> 00:54:18,505
حسناً، جميعنا يعرف كُل هذه المعلومات

669
00:54:18,581 --> 00:54:19,924
,عنه
أين يُمكننا إيجاده؟

670
00:54:19,999 --> 00:54:21,922
(إنه في أحد سجون (لوس أنجلوس

671
00:54:22,001 --> 00:54:23,344
كيف تعلم هذا؟

672
00:54:25,463 --> 00:54:27,465
.براين) من وضعه هُناك)

673
00:54:27,631 --> 00:54:29,429
حسناً، هذه نقطة الضعف التي كُنا نبحث عنها

674
00:54:29,592 --> 00:54:31,845
إذا كان الأثنين يعملان معاً

675
00:54:31,927 --> 00:54:33,429
فـ(براغا) يعلم
(ما يخطط له (شو

676
00:54:33,637 --> 00:54:34,889
لذا سأقوم بزيارته

677
00:54:34,972 --> 00:54:36,599
هل أنت جاد الأن؟

678
00:54:36,974 --> 00:54:39,147
فكر فيما تقوله الأن

679
00:54:39,435 --> 00:54:40,937
(أنت مطلوب للعدالة يا (براين

680
00:54:41,437 --> 00:54:44,941
في اللحظة التي ستنزل
من الطائرة سيقبض عليك

681
00:54:45,441 --> 00:54:46,613
و لن تعود

682
00:54:46,776 --> 00:54:49,120
لن يعود؟
كيف عساك أن تدخل البلاد؟

683
00:54:49,278 --> 00:54:51,155
.دعني أقلق بهذا الشأن

684
00:54:58,788 --> 00:55:00,461
.هذا الأمر يقع على عاتقي

685
00:55:01,624 --> 00:55:03,968
.(أنا الشخص الذي أعطاها إلى (براغا

686
00:55:04,794 --> 00:55:07,798
.و أنا من سيصلح الأمر

687
00:55:10,382 --> 00:55:12,225
.دعني أصحح الأمر

688
00:55:14,345 --> 00:55:15,642
.توخى الحذر

689
00:55:23,062 --> 00:55:24,655
.إنه مُستعد لمقابلتكم
.من هذا الطريق

690
00:55:28,400 --> 00:55:30,823
.شُكراً لمقابلتنا
لن أخذ كثير من وقتك

691
00:55:30,986 --> 00:55:32,579
رجالي تعرضوا لهجوم في وقت
مبكر من هذا اليوم

692
00:55:32,738 --> 00:55:34,160
فبحاجة لرؤية كاميرات المراقبة

693
00:55:34,240 --> 00:55:36,663
(داخل و خارج محطة (وترلو

694
00:55:37,201 --> 00:55:39,374
هلا أحدكم تكلم مع القائد الأمريكي

695
00:55:39,495 --> 00:55:41,338
أن هذا يتطلب لتصريح رسمي؟

696
00:55:45,543 --> 00:55:46,840
(تيري)

697
00:55:47,586 --> 00:55:51,181
أعرض سجلات تصوير الكاميرات 50 و62
في وقت المبكر لهذا اليوم

698
00:55:54,260 --> 00:55:56,388
إنهما متوقفتان لأجل الصيانة
طوال الصباح.

699
00:55:57,096 --> 00:55:58,188
آسف

700
00:55:58,514 --> 00:56:01,609
حسناً، إننا نُقدر تعاونك، شكراً لك

701
00:56:06,230 --> 00:56:08,153
أتعلم ما أجده مثيراً للغاية

702
00:56:08,315 --> 00:56:11,114
أن الشرطة الدولية تعرضت للهجوم مؤخراً كذلك

703
00:56:11,277 --> 00:56:13,496
و كاميرات المراقبة كانت معطلة أيضاً
و لم تُسجل شيئاً

704
00:56:13,988 --> 00:56:15,114
.لا شيء

705
00:56:15,573 --> 00:56:17,200
هذا يدل على شيئان

706
00:56:17,283 --> 00:56:18,751
مما يعني، أما جدولك للصيانة

707
00:56:18,868 --> 00:56:20,962
يضاهي تماماً خطط هروبهم

708
00:56:21,036 --> 00:56:23,630
.أو أن ثمة شخصاً ما هُنا يعمل معهم

709
00:56:23,998 --> 00:56:26,592
.هذا أمراً سخيف

710
00:56:26,750 --> 00:56:27,717
لأن ليس هناك طريقة لأحداً ما

711
00:56:27,793 --> 00:56:30,171
.هُنا كي يعمل معهم

712
00:56:30,462 --> 00:56:31,805
و بالأخص أنت، أليس كذلك؟

713
00:56:32,006 --> 00:56:34,008
لا أعلم. هذا سخيف

714
00:56:34,174 --> 00:56:35,642
هذا سخيف

715
00:56:35,801 --> 00:56:38,600
سأحتاج إلى الأذن بالدخول
للبث المباشر

716
00:56:38,679 --> 00:56:39,726
في أنحاء المدينة

717
00:56:39,847 --> 00:56:44,447
و أيضاً أقترح بشدة أن تؤجل
أي صيانة بعد الأن

718
00:56:44,643 --> 00:56:46,486
أجل، بالطبع

719
00:56:46,812 --> 00:56:48,985
نقدّر مساعدتك
شكرًا جزيلًا لك

720
00:56:55,186 --> 00:57:05,186
"لوس أنجلوس"

721
00:57:07,666 --> 00:57:10,010
.حسناً، حسناً، حسناً

722
00:57:10,169 --> 00:57:12,342
.اللون البرتقالي يُزيد من جمال عينيك

723
00:57:19,345 --> 00:57:21,063
شكراً، يا رفاق

724
00:57:21,221 --> 00:57:22,848
(أخبرني بالأمر يا (أوكانور

725
00:57:23,015 --> 00:57:24,858
كيف تدور حول العالم

726
00:57:24,934 --> 00:57:26,026
و تكسر كل
قانون عرفه الأنسان

727
00:57:26,185 --> 00:57:28,904
وحتى الآن أنا هنا، أوضع وظيفتي
على المحك لأجلك؟

728
00:57:29,229 --> 00:57:32,028
ستشعر بحال أفضل بمجرد الحصول
(على الأئتمان لإمساكك بـ(شو

729
00:57:32,900 --> 00:57:34,902
.أنا رضيتُ بالإكتفاء بك

730
00:57:35,527 --> 00:57:37,575
.(تعلم ما يقولونه يا (ستاساك

731
00:57:37,738 --> 00:57:43,306
إذا أردت التحسين من عملك سريعاً*
*فعليك النضوج و المضي قدماً

732
00:57:43,369 --> 00:57:44,871
أنت وغد، أتعلم بذلك؟

733
00:57:49,750 --> 00:57:52,549
.لقد أشتقت إليك أيضاً يا صاح
حقاً لقد أشتقت إليك

734
00:57:54,213 --> 00:57:57,057
لقد أقحمتك في سجن (فكتورفيل) لتفعل *
* ما يتوجب عليك فعله

735
00:57:57,216 --> 00:57:58,763
لديك مهلة 24 ساعة

736
00:57:58,926 --> 00:58:00,599
عليك الخروج
تمام الساعة التاسعة مساءاً

737
00:58:00,761 --> 00:58:04,106
عندما قسم الأدلة الجنائية تمرر بصماتك*
*من خلال قاعدة البيانات الوطنية

738
00:58:04,264 --> 00:58:06,062
*فسيتم مُطابقة هويتك*

739
00:58:06,225 --> 00:58:07,943
*و حينما يعرفون بأنك الشخص المطلوب*

740
00:58:08,060 --> 00:58:09,733
*لن أكون قادر على أخراجك من هناك*

741
00:58:10,396 --> 00:58:11,943
*نتحدث عن قضاء حياتك بالكامل في السجن*

742
00:58:19,571 --> 00:58:20,743
.طفلاً لطيف

743
00:58:24,743 --> 00:58:29,249
(إذاً، لقد عرفت مكان إحتجاز(براغا
( إنه في الزنزانة (دي 3

744
00:58:29,415 --> 00:58:30,462
.إنه في الحجز الأنفردي

745
00:58:30,624 --> 00:58:33,093
جُل ما أقدر عليه هو إيصالك إلى الساحة العامة

746
00:58:33,460 --> 00:58:36,760
.لذا عليك أن تفعل شيئاً لجذب إنتباهه

747
00:58:37,756 --> 00:58:38,757
آسف حيال هذا يا صاح

748
00:58:38,841 --> 00:58:39,933
عن ماذا؟

749
00:58:50,978 --> 00:58:52,480
مجدداً؟

750
00:59:00,654 --> 00:59:03,123
.الحكومة على وشك أن تكون في البث المباشر

751
00:59:07,661 --> 00:59:10,665
(سُحقاً، لا يُمكنكِ فعل شيء في (لندن
من دون ملاحظة الجميع

752
00:59:14,460 --> 00:59:17,134
.مهلاً، لا تلمس هذا
إنها ليست للهو يا صاح

753
00:59:17,296 --> 00:59:18,343
ما المشكلة بلمسها؟

754
00:59:18,464 --> 00:59:20,512
إنه سلك "تيتانيوم" قابل للشّد

755
00:59:20,966 --> 00:59:22,058
ماذا يعني ذلك؟

756
00:59:22,134 --> 00:59:24,136
إنهم يستعملونه في تثبيت المباني و رفع الجسور

757
00:59:24,303 --> 00:59:26,305
!لا تعرف أي شيء عن هذا

758
00:59:26,472 --> 00:59:28,975
،أنظر الأن إلى سلاحهم، إنه يعمل بشكل جيد

759
00:59:29,141 --> 00:59:32,190
أما سلاحي، يعتبر تحفة رائعة

760
00:59:32,352 --> 00:59:35,196
أترى، لقد عكست التروس، لزيادة عزم المحرّك

761
00:59:35,647 --> 00:59:37,524
.و إضافة هذا الخزان في الخلف

762
00:59:38,150 --> 00:59:39,367
هذا يجعله أسهل

763
00:59:39,526 --> 00:59:40,573
فعلاً

764
00:59:40,652 --> 00:59:41,869
إنه لا يصلح للأغبياء

765
00:59:42,029 --> 00:59:44,157
أنني أعرف كيف أتعامل مع الأسلحة الكبيرة، إهدأ

766
00:59:44,490 --> 00:59:46,413
.خبيرٌ باستخدام ذلك الرأس اللعين

767
00:59:46,575 --> 00:59:49,249
مرحباً (دوم)، لقد قمتُ ببعض التحريات بالجوار

768
00:59:49,411 --> 00:59:51,288
فحصلت مكان سباق السيارات الليلة

769
00:59:52,623 --> 00:59:55,172
أربعة سرعات فائقة لسيارة
(كامارو أس أس)

770
00:59:56,293 --> 00:59:57,340
أتروقك؟

771
00:59:58,003 --> 00:59:59,004
لون جميل

772
01:00:48,345 --> 01:00:50,222
...(براين أوكانور)

773
01:00:50,389 --> 01:00:52,517
لقد كان دخول سجن مُذهل

774
01:00:58,689 --> 01:01:00,737
.لقد وضعتَ كثير من هؤلاء الرجال هُنا

775
01:01:01,191 --> 01:01:04,035
ماذا، ألم تحسب إنهم سيعرفونك؟

776
01:01:06,738 --> 01:01:09,582
.لقد كنتُ أراقبك، أتعلم

777
01:01:10,200 --> 01:01:12,544
!قضيت أوقات ممتعة بالخارج

778
01:01:12,703 --> 01:01:16,378
الشرطي الجيد قد فسد في
(ريو دي جانيرو)

779
01:01:16,540 --> 01:01:18,884
من المثير أن تكون مجرماً، أليس كذلك؟

780
01:01:19,042 --> 01:01:22,091
من المحزن أنك لم تتحول إلى مجرم باكراً
.و العمل لحسابي

781
01:01:22,254 --> 01:01:23,881
.(مثل (ليتي أورتيز

782
01:01:26,091 --> 01:01:28,093
إذا أخبرني شيئاً، لأنني دفنتها

783
01:01:28,260 --> 01:01:29,887
حقاً؟ فعلت ذلك؟

784
01:01:30,053 --> 01:01:32,727
لقد دفنتُ شيئاً، لا يمكنني أخبارك
.من هو أو كيف كان

785
01:01:34,057 --> 01:01:36,230
أعلم بأنها تعمل مع (أون شو)

786
01:01:37,561 --> 01:01:39,563
مازلت تلعب دور رجل الشرطة، صحيح؟

787
01:01:40,397 --> 01:01:42,820
صدقني، فهذا أعلى من مستواك.

788
01:01:44,735 --> 01:01:45,952
سايرني، رجاءً

789
01:01:47,070 --> 01:01:50,574
أنت رجل في أعداد الأموات
ما الذي يُهم؟

790
01:01:52,075 --> 01:01:53,918
أنا أدير كُل شيء لـ(شو)

791
01:01:54,077 --> 01:01:57,581
من مخدرات أسلحة، أموال و نساء

792
01:01:57,748 --> 01:02:00,592
لقد عَلمَني التفكير بشكل عالمي
عندما كنتُ مجرد محلي

793
01:02:00,751 --> 01:02:02,253
لقد جعلني رجلاً ثري

794
01:02:02,419 --> 01:02:04,467
هذا الرجل لا يمتلك الأعمال الإحتكارية فحسب

795
01:02:04,630 --> 01:02:09,261
و إنما المخابرات المركزية
إدارة مكافحة المخدرات و الجميع في جيبه

796
01:02:09,426 --> 01:02:11,599
.إنه يعلم ما سيحدث قبل أن يعرفون

797
01:02:11,762 --> 01:02:16,268
بالواقع إنه حتى كان يعلم عندما عميل
ساذج من المخابرات المركزية

798
01:02:16,433 --> 01:02:19,482
قرر وضع مخبر في منظمتي

799
01:02:32,699 --> 01:02:35,327
،اللحظة التي وضعت (ليتي) جاسوسة
أصبحت في عِداد الأموات يا صاح

800
01:03:13,991 --> 01:03:15,493
لقد نجت

801
01:03:15,826 --> 01:03:17,499
هذه المرأة قوية للغاية

802
01:03:18,161 --> 01:03:20,334
(شو) وجدها في المشفى بعد يومين

803
01:03:20,497 --> 01:03:22,716
و أراد أن ينهي المهمة

804
01:03:22,874 --> 01:03:24,876
لماذا لم يقتلها؟

805
01:03:25,669 --> 01:03:27,671
لم يكن لديها ذاكرة

806
01:03:28,630 --> 01:03:30,348
الفتاة مثالية، صحيح؟

807
01:03:32,342 --> 01:03:34,470
.أنت محظوظ لوجود هذا القضبان بيننا

808
01:03:40,809 --> 01:03:43,153
.ما حدث لـ(ليتي) على عاتقك

809
01:04:28,357 --> 01:04:30,325
!أنظر أليّ! أنظر أليّ

810
01:04:31,693 --> 01:04:33,491
.لن تفعلها

811
01:04:35,238 --> 01:04:36,740
ما الذي يخطط له (شو)؟

812
01:04:36,907 --> 01:04:39,831
كيف تظن إنه يعرف خطوتك التالية قبل أن تفعلها؟

813
01:04:39,993 --> 01:04:41,586
إنه يُراقبك

814
01:04:41,745 --> 01:04:43,338
فكر بالأمر

815
01:04:47,542 --> 01:04:49,965
(المنفذ الوحيد للوصول إلى (شو

816
01:04:50,128 --> 01:04:51,675
.إلا إذا أرادك هو

817
01:06:35,901 --> 01:06:37,903
أن لديك جرأة كبيرة يا صاح

818
01:06:38,236 --> 01:06:39,613
لقد قيل ليّ هذا من قبل

819
01:06:40,572 --> 01:06:42,495
تعلم أنك محظوظ للغاية عندما أخطئت إصابتك

820
01:06:43,283 --> 01:06:44,660
أظن أنكِ صوبتي على هدفكِ

821
01:06:44,826 --> 01:06:46,078
حقاً؟

822
01:06:46,953 --> 01:06:48,079
ما خطبكَ؟

823
01:06:48,246 --> 01:06:50,089
هل لديك أمنية للموت أو ما شابه؟

824
01:06:50,248 --> 01:06:51,921
إذا كان هذا هو ما يتطلبه الأمر

825
01:06:52,083 --> 01:06:53,960
.أريد أن أتسابق فحسب

826
01:06:55,337 --> 01:06:56,805
.قد تخسر سيارتك

827
01:07:00,842 --> 01:07:02,344
لِنفعل هذا

828
01:07:02,761 --> 01:07:04,604
إنها جنازتك

829
01:07:05,263 --> 01:07:07,436
القيادة أو الموت، ألا تتذكرين؟

830
01:07:16,107 --> 01:07:17,279
!أنصتوا

831
01:07:17,984 --> 01:07:20,487
.هُنا، أعتدنا الحصول على ما نريده

832
01:07:20,654 --> 01:07:22,998
.هذه (لندن) يا أعزائي

833
01:07:23,365 --> 01:07:24,867
لكن تذكروا

834
01:07:25,617 --> 01:07:28,040
أن تتحملوا العواقب إن كنتم غير مستعدين

835
01:07:28,203 --> 01:07:29,830
هل أنتم مستعدون؟

836
01:07:30,789 --> 01:07:32,336
ـ مستعدة؟
ـ مستعدة

837
01:07:36,002 --> 01:07:37,345
ثابت؟

838
01:07:40,966 --> 01:07:42,013
!أنطلقوا

839
01:08:33,685 --> 01:08:35,028
.هذا كالأيام الخوالي

840
01:09:23,234 --> 01:09:24,235
!هذا الرجل مجنون

841
01:10:03,983 --> 01:10:05,326
.لابد أنك تمزح معي

842
01:10:35,974 --> 01:10:37,476
مازلتِ تُغيرين التروس مبكراً

843
01:10:37,642 --> 01:10:40,065
أقوم بهذا حتى تضغط على الكابح

844
01:10:40,979 --> 01:10:44,074
.لقد فقدتِ قوة الجرّ و و الجزء الخلفي لذراع التحريك

845
01:10:44,983 --> 01:10:45,984
.لاحظتُ ذلك

846
01:10:47,569 --> 01:10:51,494
،أسمع، لأنك تعرف طريقة قيادتي
.لا يعني أنك تعرفني

847
01:10:52,574 --> 01:10:54,417
أتعرفين ماذا يقولون في المكان الذي نشأنا منه؟

848
01:10:55,744 --> 01:10:58,167
."أظهر ليّ كيف تقود و سأخبرك من أنت"

849
01:11:00,165 --> 01:11:01,667
(إنه محرك (فّي 8

850
01:11:02,667 --> 01:11:05,170
.لا يُمكنكِ مقاومة سيارات عالية الأداء

851
01:11:09,340 --> 01:11:10,683
.ندبة رائعة

852
01:11:15,847 --> 01:11:19,021
.لا يُمكنك بقاء نفسكِ بعيدة عن المتاعب، أيضاً

853
01:11:22,520 --> 01:11:24,022
ما الذي تعرفه أيضاً عني؟

854
01:11:25,023 --> 01:11:26,525
عنك؟

855
01:11:29,027 --> 01:11:30,529
.كُل شيء

856
01:11:37,368 --> 01:11:39,541
مثل هذه الندبة، لقد حصلتِ عليها

857
01:11:39,704 --> 01:11:43,299
في أول ليلة إلتقينا بِها, لقد كنتِ في 15 من عمرك

858
01:11:43,458 --> 01:11:45,711
.كُنتِ متسابقة الشوارع الأولى

859
01:11:46,544 --> 01:11:50,469
فتى ما حاول التظاهر و فقد السيطرة

860
01:11:50,632 --> 01:11:53,226
.بسيارته و اصطدم بكِ

861
01:11:53,384 --> 01:11:55,728
كُنتِ محظوظة لعدم فقدان ذراعكِ

862
01:11:55,887 --> 01:11:57,309
دعني أحرز

863
01:11:58,056 --> 01:11:59,899
لقد أنقذتني

864
01:12:00,058 --> 01:12:01,560
كلا

865
01:12:02,227 --> 01:12:04,400
.لقد كنتُ ذلك الفتى الذي تظاهر

866
01:12:07,565 --> 01:12:08,908
.... و هُنا

867
01:12:15,406 --> 01:12:17,249
(في بلدة (مرتفعات بويل

868
01:12:18,243 --> 01:12:22,339
(كُنتِ تهربين مع أختي الصغير (ميا
و أنحصرتم في الركن

869
01:12:23,331 --> 01:12:25,754
و ظننتِ إنها لفكرة سديدة لقيادة سيارتكِ

870
01:12:25,917 --> 01:12:29,592
تورينو كوبرا) خلال الجدران الأستنادية)

871
01:12:32,257 --> 01:12:36,012
حسناً، ماذا عن هذه الندبة؟

872
01:12:39,597 --> 01:12:42,771
.هذه كانت بآخر مرة كُنا معاً.

873
01:12:44,269 --> 01:12:46,271
.(في جمهوريّة (الدومنيكان

874
01:12:47,272 --> 01:12:49,866
.أردتِ الذهاب إلى السباحة في الليل

875
01:12:51,192 --> 01:12:53,445
لقد أصبتِ نفسكِ بالشعب المرجانية

876
01:12:53,611 --> 01:12:55,534
و تبعتكِ

877
01:12:57,282 --> 01:13:00,126
.حتّى أنّي أصبت
بندبة مطابقة

878
01:13:02,620 --> 01:13:04,793
،أسمع، لا أعلم سبب وجودك هنا

879
01:13:04,956 --> 01:13:07,800
.لكنني أظن أنك فقدت عقلك

880
01:13:16,217 --> 01:13:18,311
.أنا جئتُ هنا من أجلكِ

881
01:13:22,515 --> 01:13:24,609
، الفتاة التي تتذكرها

882
01:13:26,436 --> 01:13:28,109
ليست أنا

883
01:13:29,731 --> 01:13:32,359
.ليس مما رأيته الأن

884
01:13:34,569 --> 01:13:36,242
,سوى أحببتِ ذلك أم لا

885
01:13:38,406 --> 01:13:40,079
.فمازلتِ نفس الفتاة

886
01:13:43,286 --> 01:13:45,584
.لقد رأيتها هناك

887
01:13:47,248 --> 01:13:49,421
و ها أنا أراكِ الأن

888
01:13:52,253 --> 01:13:53,300
.يجدر بيّ الذهاب

889
01:13:55,548 --> 01:13:57,425
.مهلاً

890
01:14:06,809 --> 01:14:09,483
.إنها تُخصكِ

891
01:14:43,930 --> 01:14:45,682
ها هي ترحل

892
01:14:45,848 --> 01:14:47,316
تركتك مجدداً

893
01:14:49,435 --> 01:14:51,278
يا له من شعور سيئة للغاية

894
01:14:52,438 --> 01:14:54,532
إذا أردت القتل فيمكننا فعل ذلك

895
01:14:58,027 --> 01:14:59,529
فتى الشوارع

896
01:15:00,530 --> 01:15:03,329
بدأ بسرقة مُشغلات
(الديفيدي في شرق (لوس انجلوس

897
01:15:04,993 --> 01:15:08,372
.(و أنتهى بهِ المطاف بسرقة 100 مليون في (ريو

898
01:15:08,705 --> 01:15:10,207
ليس سيئاً، صحيح؟

899
01:15:10,373 --> 01:15:12,375
إنها قصة رائعة، أليس كذلك؟

900
01:15:13,543 --> 01:15:15,386
.إنها قصة ملهمة تقريباً

901
01:15:16,713 --> 01:15:19,182
ما لم أتمكن من فهمه هو

902
01:15:19,632 --> 01:15:21,805
لماذا لم يسترخي في
مكاناً ما على الشاطئ

903
01:15:21,884 --> 01:15:24,387
مع فتاة برازيلية جميلة

904
01:15:25,346 --> 01:15:30,352
بدلاً عن هذا، إنه يعمل مع رجل
(حكومي تافه مثل (هوبز

905
01:15:33,062 --> 01:15:34,860
,و الأن أدركت

906
01:15:37,316 --> 01:15:38,909
.أن لديه نقطة ضعف

907
01:15:40,653 --> 01:15:43,076
كُلنا لدينا نقطة ضعف

908
01:15:43,906 --> 01:15:45,158
أتعلم

909
01:15:45,742 --> 01:15:49,838
:عندما كُنتُ صغيراً، أعتاد أخي أن يقول

910
01:15:49,996 --> 01:15:52,545
" كُل شخص لديه مبدأ "

911
01:15:53,499 --> 01:15:54,751
مبدئي؟

912
01:15:55,251 --> 01:15:56,719
هو الإنضباط

913
01:15:58,046 --> 01:16:01,926
الفريق ليس إلا مجرد قُطع تقوم
بتغيرها لإنجاز عملك

914
01:16:02,091 --> 01:16:03,343
الكفاءة

915
01:16:03,926 --> 01:16:05,223
العمل

916
01:16:06,262 --> 01:16:07,559
لكن أنت؟

917
01:16:10,099 --> 01:16:11,942
.موالي للخطأ

918
01:16:12,685 --> 01:16:15,029
.مبدئك يتعلق بالعائلة

919
01:16:16,314 --> 01:16:19,818
،هذا عظيماً في الوضع العام
و لكن يجعلك أفعالك متوقعة

920
01:16:19,942 --> 01:16:22,445
و في عالمنا، الأفعال المتوقعة تعني الضعف

921
01:16:22,612 --> 01:16:26,207
و هذا يعني إنه يُمكنني الوصول
.إليك و تحطيمك متما شئت

922
01:16:26,574 --> 01:16:29,418
على الأقل عندما أموت، سأعرف
.من أجل ماذا

923
01:16:30,953 --> 01:16:32,296
حسناً

924
01:16:33,372 --> 01:16:35,295
،على الأقل لديك مبدأ

925
01:16:37,794 --> 01:16:39,137
.أغلب الرجال ليس لديهم ذلك

926
01:16:43,132 --> 01:16:44,429
إذاً

927
01:16:45,635 --> 01:16:47,433
أريد أعطائك فرصة

928
01:16:48,971 --> 01:16:51,065
.خذ فريقك و أرحل بعيداً

929
01:16:51,224 --> 01:16:53,818
فهذه الطريقة الوحيدة لإبقاء
.عائلتك بأمان

930
01:16:56,437 --> 01:16:59,316
إلم يخبرك أخاك من قبل
بعدم تهديد عائلة شخصاً ما؟

931
01:17:01,150 --> 01:17:03,403
.هذا شيء غبي جداً للقيام بهِ

932
01:17:05,571 --> 01:17:07,994
.لكنني سأسهل الأمر عليك

933
01:17:09,325 --> 01:17:12,329
.سأرحل حينما هي ترحل

934
01:17:13,830 --> 01:17:15,082
،حسناً

935
01:17:17,166 --> 01:17:20,136
تبدو أن القصة الملهمة تشرف على الأنتهاء

936
01:17:28,177 --> 01:17:29,850
.إذا هذا الطريق الذي يجب أن نسلكه

937
01:17:36,936 --> 01:17:38,938
،دعني أخمن

938
01:17:40,273 --> 01:17:41,320
(هوبز)

939
01:17:44,694 --> 01:17:47,288
.هيا، أيها الداعر

940
01:17:48,030 --> 01:17:49,998
.الرجل الحكومي التافه

941
01:17:57,373 --> 01:17:59,046
(أراك بالجوار (توريتو

942
01:17:59,208 --> 01:18:00,710
يُمكنك المراهنة على هذا

943
01:18:15,474 --> 01:18:18,569
رايلي)، (شو) يغادر (باتريسا) متجه)
إلى الجنوب الشرقي

944
01:18:18,728 --> 01:18:20,401
أجعلي (تاج) يتعقبه على الأقمار
الصناعية، هيا

945
01:18:22,023 --> 01:18:23,070
أتعلم ماذا سيحدث

946
01:18:23,149 --> 01:18:25,777
لو لم أضع هذا المتعقب بسيارتك؟

947
01:18:28,154 --> 01:18:29,326
هذا؟

948
01:18:36,662 --> 01:18:40,587
(أتعلم، أنني أقتربتُ خطوة من الإطاحة بـ(شو

949
01:18:41,083 --> 01:18:42,926
..(لما يستحقه الأمر يا (توريتو

950
01:18:43,336 --> 01:18:46,089
أمل بأن أقربك خطوة لما تبتغيه، أيضاً

951
01:19:02,104 --> 01:19:03,947
لابد أن يكون هذا يستحق العناء

952
01:19:04,440 --> 01:19:06,408
أكثر مما قد تعلم

953
01:19:53,281 --> 01:19:54,498
.عزيزتي

954
01:19:59,287 --> 01:20:00,459
ربما أنا؟

955
01:20:14,385 --> 01:20:17,138
(سأطرح عليكِ سؤالاً يا (ليتي

956
01:20:18,014 --> 01:20:21,894
.و أريدكِ أن تُفكري جيداً قبل الإجابة

957
01:20:22,310 --> 01:20:24,859
عندما أعطيتكِ الأمر

958
01:20:25,021 --> 01:20:26,443
بالقضاء على (توريتو)

959
01:20:29,025 --> 01:20:31,448
ما هو أول شيء راودكِ؟

960
01:20:33,279 --> 01:20:35,782
,لِما لا تنظر إلى عيناي

961
01:20:36,907 --> 01:20:40,707
.و تخبرني بِما تراه

962
01:20:49,670 --> 01:20:50,967
.احتفظ بِها

963
01:21:00,848 --> 01:21:02,850
(تاج) تحدث إليّ، ماذا لدينا؟

964
01:21:03,017 --> 01:21:05,361
(لقد تمكنا من تعقب (شو) بعدما تركك أنت و (دوم

965
01:21:05,519 --> 01:21:08,147
,لكن هذا الرجل ذكي
لذا إننا تعقبنا أثره عند هذا الحد

966
01:21:08,314 --> 01:21:10,692
يبدو إنه يعرف جميع مناطق ذات
الأستقبال ضعيف في المدينة

967
01:21:10,858 --> 01:21:12,155
إذا ترى، إننا فقدناه بمكاناً ما هنا

968
01:21:12,318 --> 01:21:13,490
ما يعني
إنه بأي مكان

969
01:21:13,569 --> 01:21:15,287
في دائرة قطرها نصف ميل

970
01:21:15,446 --> 01:21:18,370
...ربما إذا راجعنا سجلات الهواتف، عقود الأيجار

971
01:21:18,532 --> 01:21:20,580
كلا، أسم (شو) مكتوب على جميع هذه الأماكن

972
01:21:20,743 --> 01:21:22,871
فلدينا مواقع المراقبة على المخارج

973
01:21:22,953 --> 01:21:24,500
الطرق النفقية
و السريعة و مصارف المياه

974
01:21:24,663 --> 01:21:26,165
هذه هي عبقريتهم!

975
01:21:26,332 --> 01:21:28,380
إذا أستمريتي هكذا
سأكون خارج عن الوظيفة

976
01:21:28,709 --> 01:21:31,303
.حسناً، لِننل من هذا الداعر

977
01:21:55,111 --> 01:21:56,158
.لقد رحلوا منذُ مدة

978
01:21:56,695 --> 01:21:58,789
.لا يوجد أي شيء هُنا

979
01:22:06,956 --> 01:22:08,424
.مُحال ألا يكون هناك شيئاً ما

980
01:22:16,424 --> 01:22:18,552
.دوماً ما يوجد شيئاً ما

981
01:22:24,849 --> 01:22:26,351
!هيا بِنا يا رفاق

982
01:22:28,060 --> 01:22:32,236
شو)، الكل في موقعه)
و كل شيء يسير وفق الخطة

983
01:22:35,443 --> 01:22:37,445
جيد، أرسله

984
01:22:40,739 --> 01:22:42,707
(معك (هوبز

985
01:22:44,118 --> 01:22:46,371
ماذا لديك (باركر)؟
أخبرني بشيء جيد

986
01:22:46,537 --> 01:22:50,132
(أجل الطلاء الذي وجدته في مكان (شو
يصنع خصيصاً

987
01:22:50,291 --> 01:22:52,464
مُضاد للحرارة و طلاء ذا منخفض إنبعاثي

988
01:22:52,626 --> 01:22:54,594
عسكري , بالضبط

989
01:22:54,753 --> 01:22:57,427
لقد قمنا بالبحث عن القواعد
،في أوربا التي تستخدم هذا الطلاء

990
01:22:57,590 --> 01:22:58,762
و هذه ألوان الخاصة

991
01:22:58,924 --> 01:23:00,267
حسناً , لِنطابق هذا

992
01:23:00,342 --> 01:23:02,140
مع جميع أهداف (شو) العسكرية

993
01:23:02,303 --> 01:23:04,601
.أظمن لك إنها ستتطابق أحدهم

994
01:23:05,973 --> 01:23:09,318
!وجدتها
ثمة قاعدة للـ(ناتو) في أسبانيا

995
01:23:09,477 --> 01:23:10,945
.هذا يجعل (شو) في بلد آخر

996
01:23:11,395 --> 01:23:12,897
مما يعني إنه يسبقنا بـ8 ساعات

997
01:23:13,063 --> 01:23:15,236
،علينا التحرك الأن
تاج) أبلغني بالمعلومات)

998
01:23:15,566 --> 01:23:17,739
أنا و (رايلي) سنذهب لِنأمن القاعدة

999
01:23:17,902 --> 01:23:19,996
و سنحرس هذا المكوّن بشكل شخصي

1000
01:23:20,154 --> 01:23:22,873
توريتو) سأرتب أوراق السفر لك)
و لِسياراتك

1001
01:23:23,032 --> 01:23:26,832
أستعدوا ذهابكم إلى أسبانيا يا رفاق
سأراكم هناك

1002
01:23:29,933 --> 01:23:33,833
(قاعدة (الناتو
لوسيتانيا - اسبانيا

1003
01:23:49,350 --> 01:23:52,274
!أيها الداعر! لقد فعلتها

1004
01:23:52,811 --> 01:23:54,154
ـ كيف الحال يا صاح؟
ـ سررتُ برؤيتك

1005
01:23:54,313 --> 01:23:56,691
سعيد برؤيتك
إذاً، ما الذي يجري هُنا؟

1006
01:23:56,857 --> 01:23:58,655
إكتشفنا إنهم يخططون للهجوم على قاعدة عسكرية
في أسبانيا

1007
01:23:58,817 --> 01:24:01,491
(أحدى الدوريات رصدت أتباع (شو
على الطريق ليلة أمس

1008
01:24:01,654 --> 01:24:03,748
هوبز) و (رايلي) ذهبا لتأمين القاعدة

1009
01:24:03,906 --> 01:24:05,328
سيلتقون بِنا هناك -
ـ أين (دوم)؟

1010
01:24:05,491 --> 01:24:07,243
لم يود الذهاب بدونك

1011
01:24:13,582 --> 01:24:15,630
(لقد عرفت ما حدث لـ(ليتي

1012
01:24:16,335 --> 01:24:18,383
كل هذا خطئي

1013
01:24:19,380 --> 01:24:20,506
(براين)

1014
01:24:21,423 --> 01:24:24,768
.أياً كان الذي عرفت ،فهذا كان يخصك

1015
01:24:25,344 --> 01:24:27,312
وما سنفعله الأن فهو

1016
01:24:28,764 --> 01:24:30,607
من أجلها

1017
01:24:34,019 --> 01:24:36,067
لدينا أربعة نقاط مراقبة

1018
01:24:36,230 --> 01:24:39,029
و القناصة متواجدون
على الجانب الشمالي و الجنوبي للهدف

1019
01:24:39,191 --> 01:24:40,693
أبقى جميع رجالك بعيدين عن الأنظار

1020
01:24:40,776 --> 01:24:41,868
عندما يقودون الشاحنة إلى هنا

1021
01:24:41,944 --> 01:24:44,572
(كتحطيم جدار (أريحا

1022
01:24:44,738 --> 01:24:49,244
هوبز)! لقد أمسكنا بهذا الرجل)
يعبث بأجهزة الأمن

1023
01:24:49,410 --> 01:24:51,629
ـ قاعدتك معرضة للخطر
ـ ما الذي تقترحه؟

1024
01:24:51,787 --> 01:24:52,834
ليس أقتراح

1025
01:24:52,913 --> 01:24:55,132
بل سنتبع البروتكول
.سنقوم بإخراج المكوّن من هنا

1026
01:24:55,291 --> 01:24:58,135
.شو) يظن إنه هُنا)
.هو إننا سنبعده من هنا قبل أن يصل

1027
01:24:58,294 --> 01:25:00,171
الخلسة و السرعة سيكونا أصدقائنا المقربين

1028
01:25:00,254 --> 01:25:02,427
نحن سنحمي مكوّننا و نخرجوه من القاعدة

1029
01:25:02,590 --> 01:25:05,844
و ننتظر وصول الأوغاد إلى هنا

1030
01:25:08,929 --> 01:25:11,728
لقد وصلني خبر للتو بأنهم قبضوا
على أحد رجال (شو) في القاعدة

1031
01:25:11,890 --> 01:25:13,016
لقد حان الوقت

1032
01:25:13,183 --> 01:25:16,813
ثمة شيئاُ ما خاطئ
.يُريد مننا أن نمسك بهذا الرجل

1033
01:25:16,979 --> 01:25:19,858
فكروا بالأمر، في مركز الشرطة
الدولية كنتم وجهاً لوجه معه

1034
01:25:20,608 --> 01:25:21,780
براين) ما الذي تقترحه؟)

1035
01:25:22,359 --> 01:25:27,365
براغا) قال : الطريقة الوحيدة للوصول)
إلى (شو) إذا هو أرادك

1036
01:25:28,032 --> 01:25:29,830
Tej,(تاج) أين هذا المكوّن؟

1037
01:25:30,242 --> 01:25:31,835
إنهم ينقلونه إلى مكاناً آمن

1038
01:25:36,874 --> 01:25:38,547
(شو) لن يهجم على هذه القاعدة

1039
01:25:38,709 --> 01:25:39,926
سيهجم على القافلة

1040
01:26:15,412 --> 01:26:16,459
!هيا بِنا

1041
01:26:45,192 --> 01:26:47,286
تحصلنا على تقرير يشير بأن
إحدى القافلات تعرضت للهجوم

1042
01:26:47,361 --> 01:26:48,408
أجلب الطائرة المروحية، الأن

1043
01:27:05,045 --> 01:27:07,468
يا رفاق، عليكم الأسراع
أنهم سطوا على الشاحنة

1044
01:27:11,051 --> 01:27:12,394
(دوم)

1045
01:27:12,636 --> 01:27:14,138
(ليتي) معهم

1046
01:27:14,888 --> 01:27:17,232
.ستلتزم بالخطة

1047
01:27:23,897 --> 01:27:24,944
حسناً كما سمعتم الرجل

1048
01:27:25,065 --> 01:27:26,237
دعنا نقم بهذا بإتقان

1049
01:27:26,316 --> 01:27:27,317
يجب ألّا يهرب

1050
01:28:05,522 --> 01:28:06,694
كل الأنظمة تعمل

1051
01:28:06,857 --> 01:28:08,859
و كل شيء ثابت

1052
01:28:09,526 --> 01:28:11,699
يا رفاق، يجب أن نقوم بخطة آخرى

1053
01:28:15,032 --> 01:28:16,033
لديهم دبابة

1054
01:28:16,200 --> 01:28:18,623
معذرةً، هل قال أحدهم دبابة؟

1055
01:28:24,875 --> 01:28:26,127
لدينا صحبة يا رفاق

1056
01:28:26,293 --> 01:28:28,546
توريتو) قادم نحوكم)

1057
01:28:28,712 --> 01:28:31,340
حساً، جهز الأسلحة

1058
01:28:32,883 --> 01:28:34,885
.أعطيني صور الأقمار الصناعية

1059
01:29:28,897 --> 01:29:30,695
أنه أمامنا مباشرةً

1060
01:29:31,441 --> 01:29:32,909
ها أنتِ ذا

1061
01:29:47,749 --> 01:29:49,092
مَن أمر بالخطة "بي"؟

1062
01:29:49,251 --> 01:29:51,800
"الخطة "بي"؟ نحن بحاجة
"إلى خطة "سي" " أي" دي

1063
01:29:51,962 --> 01:29:53,134
نحن بحاجة لجميع الحروف الأبجدية

1064
01:29:53,297 --> 01:29:56,426
مهلاً! نحن نفعل ما بوسعنا

1065
01:29:56,592 --> 01:29:58,060
نحن سنرتجل، إتفقنا؟

1066
01:30:14,318 --> 01:30:17,322
حسناً، لقد وصل الأمر، هيا خذنا إلى الطرف الآخر

1067
01:30:17,487 --> 01:30:18,830
لنحصل على بعض المرح

1068
01:30:34,671 --> 01:30:37,265
ما خطبك؟
هذا ليس ضمن الخطة

1069
01:30:49,978 --> 01:30:52,026
!اجذب إنتباهه بعيداً عن الناس

1070
01:31:05,202 --> 01:31:07,000
!شو) لا يتوجب عليك فعل هذا)

1071
01:31:18,048 --> 01:31:19,721
أحدهم أمامنا

1072
01:31:20,050 --> 01:31:21,142
"بوم"

1073
01:31:23,011 --> 01:31:24,058
!سُحقاً

1074
01:31:31,353 --> 01:31:32,730
!يا لك من وغد محظوظ

1075
01:31:33,855 --> 01:31:35,482
!رومان)، تماسك يا صاح)

1076
01:31:35,649 --> 01:31:37,242
! تماسك يا صاح

1077
01:31:40,654 --> 01:31:44,329
على أحدكم أن يعمل شيئاً
ثمة دبابة تُطاردني

1078
01:31:46,660 --> 01:31:48,253
لابد من وجود تقاطع أمامنا

1079
01:31:52,749 --> 01:31:53,875
أنظري

1080
01:31:54,876 --> 01:31:55,923
الجسر

1081
01:32:26,074 --> 01:32:27,121
!نل منها

1082
01:32:58,273 --> 01:32:59,900
!أجل

1083
01:33:03,320 --> 01:33:05,163
.أننا نجر سيارة خلفنا

1084
01:33:06,615 --> 01:33:09,289
(براين)، يجب أن تشكل من السيارة مرساة

1085
01:33:09,451 --> 01:33:10,623
أجل، سأتولى ذلك

1086
01:33:35,852 --> 01:33:36,853
! تباً

1087
01:33:37,020 --> 01:33:38,772
(شو)! علينا التخلص من هذه السيارة

1088
01:33:38,939 --> 01:33:41,488
(ليتي)، أذهبي لفصل هذا السلك

1089
01:33:57,040 --> 01:33:58,132
! أجل

1090
01:34:00,877 --> 01:34:02,220
ما الذي تفعله؟

1091
01:34:02,379 --> 01:34:03,551
تباً

1092
01:34:04,422 --> 01:34:05,890
(حسناً، (توريتو

1093
01:34:08,677 --> 01:34:09,724
.. ها هي فتاتك

1094
01:34:12,848 --> 01:34:14,441
و نهايتك السعيدة

1095
01:34:14,599 --> 01:34:15,771
(ليتي)

1096
01:34:51,094 --> 01:34:53,597
.يا للهول

1097
01:35:01,062 --> 01:35:03,156
لا أصدق إنه سرقة دبابة بوزن 700 طن

1098
01:35:03,273 --> 01:35:04,570
من أجل شريحة حاسوب بوزن 3 أونصة

1099
01:35:04,733 --> 01:35:08,613
هذه الشريحة ذات الـ3 أونصة أكثر
خطورةً من ألف دبابة

1100
01:35:12,157 --> 01:35:13,784
ماذا عنها؟

1101
01:35:14,284 --> 01:35:15,957
لا دخل لها

1102
01:35:16,119 --> 01:35:17,587
إنها كانت تعمل مع (شو)

1103
01:35:17,746 --> 01:35:18,838
.فيما مضى

1104
01:35:20,957 --> 01:35:22,959
.لكنها دوماً كانت واحدة منا

1105
01:35:26,087 --> 01:35:28,010
.لِنمنحهم دقيقة

1106
01:35:41,853 --> 01:35:43,821
دعينا نجري تحقيقاً مع (شو) و فريقه

1107
01:35:43,980 --> 01:35:47,154
لمْ أتشوق للأعمال المكتبية
.في حياتي كما الآن

1108
01:36:03,875 --> 01:36:05,172
مهلاً

1109
01:36:08,505 --> 01:36:11,850
،لا أعرف كيف أخبركِ بهذا و لكن

1110
01:36:16,554 --> 01:36:18,852
كُل ما حصل لكِ لقد كان بسببي

1111
01:36:19,516 --> 01:36:20,859
لأن أنا من وضعكِ كعميل متخفي

1112
01:36:21,017 --> 01:36:22,690
توقف

1113
01:36:23,687 --> 01:36:25,360
,ربما لا أتذكر أي شيء

1114
01:36:26,690 --> 01:36:29,409
.لكني أعلم أمر واحد عني

1115
01:36:29,693 --> 01:36:32,913
لا أحد يجبرني على فعل أي
شيء لا أود فعله

1116
01:36:45,375 --> 01:36:48,504
إذاً، ما هي مغامرتنا التالية بعد هذه؟

1117
01:36:50,422 --> 01:36:54,097
ما رأيك بأن نمكث في مكان واحد؟

1118
01:36:55,051 --> 01:36:56,223
ما هو المكان الذي تفكرين بهِ؟

1119
01:36:56,386 --> 01:36:57,888
(طوكيو)؟

1120
01:36:58,513 --> 01:37:00,891
إننا دوماً نتكلم عن (طوكيو)

1121
01:37:02,225 --> 01:37:04,603
(إذا ليكون مكاننا (طوكيو

1122
01:37:11,026 --> 01:37:13,745
هل يُمكنني أن أسألك شيئاً؟

1123
01:37:21,786 --> 01:37:26,041
كيف عرفت إنه ستكون هناك
سيارة تخفف من سقوطنا؟

1124
01:37:26,750 --> 01:37:28,252
.لم أعرف

1125
01:37:32,213 --> 01:37:35,808
.لكن أحياناً على المرء الأعتماد على الإيمان

1126
01:37:37,469 --> 01:37:38,891
(توريتو)

1127
01:37:54,611 --> 01:37:57,615
بحاجة أن تسمع هذا

1128
01:37:58,615 --> 01:38:00,242
أتظنون أنكم فزتم بحق

1129
01:38:01,117 --> 01:38:04,291
,هذا المبدأ الذي تعيشوا بهِ
.فهو سبب وجيه لعدم إشتراككم حتى باللعبة

1130
01:38:06,956 --> 01:38:10,301
أخبرتك بالضبط ما الذي سأفعله
(إن لم ترحل، يا (توريتو

1131
01:38:11,336 --> 01:38:12,428
! أذهبي

1132
01:38:13,254 --> 01:38:14,801
ولكنك لم تنصت.

1133
01:38:15,632 --> 01:38:19,853
أخبرتك إنه يمكنني الوصول إليك
و تحطيمك متما شئت

1134
01:38:22,430 --> 01:38:24,057
.و قد فعلت ذلك

1135
01:38:24,140 --> 01:38:25,266
هيا

1136
01:38:28,311 --> 01:38:29,528
ـ تحركِ
ـ كلا

1137
01:38:29,687 --> 01:38:31,860
.(ربما عليك الأتصال بـ(ميا

1138
01:38:45,537 --> 01:38:47,039
ـ (ميا)؟
(ـ (براين

1139
01:38:50,500 --> 01:38:51,843
!دعوني

1140
01:39:05,140 --> 01:39:07,859
.إذا هكذا سيسير الأمر

1141
01:39:08,393 --> 01:39:10,361
عليكم فك هذه الأغلال عني

1142
01:39:10,812 --> 01:39:12,064
و ستحموا ليّ الشريحة

1143
01:39:12,230 --> 01:39:14,232
سأبتعد عن هُنا، دون أنْ تلحقوا بي

1144
01:39:14,399 --> 01:39:16,572
لا بد أنك تمزح

1145
01:39:20,572 --> 01:39:21,824
.أنظر لهذا الوجه

1146
01:39:25,827 --> 01:39:27,204
أسأله إن كنتُ أمزح

1147
01:39:27,370 --> 01:39:32,092
رهينة واحدة ليست كافية لتهديد الملايين

1148
01:39:33,168 --> 01:39:36,923
.آسف، لكن هذا لن يُغير أي شيء

1149
01:39:42,010 --> 01:39:43,353
.إنه يُغير كُل شيء

1150
01:39:44,721 --> 01:39:47,440
.أمر رجالك بالتراجع

1151
01:39:50,226 --> 01:39:52,069
.تراجعوا

1152
01:39:54,355 --> 01:39:55,402
(توريتو)

1153
01:39:56,399 --> 01:39:57,616
أريدك أن تعلم

1154
01:39:57,901 --> 01:40:01,371
أنه بلحظة التي نتركه
و يخرج من هذا الباب بهذه الشريحة

1155
01:40:01,529 --> 01:40:04,578
فإن "العفو" و "الصفح" الذي بيننا

1156
01:40:04,741 --> 01:40:06,414
سيرحلون معه

1157
01:40:12,081 --> 01:40:15,927
.لقد رحلوا باليوم الذي ولدنا بهِ

1158
01:40:45,281 --> 01:40:46,954
أأنتِ قادمة يا عزيزتي؟

1159
01:40:52,455 --> 01:40:53,798
بالطبع

1160
01:40:55,625 --> 01:40:57,298
لم أكن لأفوت مقابل شيء

1161
01:41:01,130 --> 01:41:02,803
،كما قلت

1162
01:41:04,300 --> 01:41:06,644
.لم تكونوا في اللعبة أبداً

1163
01:41:07,387 --> 01:41:11,483
إذا رأيتكم تلاحقوني، سأجري
أتصالاً و ستجدوها ميتة

1164
01:41:24,654 --> 01:41:26,748
إذاً ماذا عن أخت (توريتو)؟

1165
01:41:28,575 --> 01:41:30,327
.لانحتاجها بعد الأن

1166
01:41:35,832 --> 01:41:38,756
لقد شوشتُ جميع الأشارات الداخلة و الخارجة
للشبكة

1167
01:41:41,004 --> 01:41:42,677
!لِنتحرك

1168
01:41:42,839 --> 01:41:45,183
.أنا قادمة معك

1169
01:42:18,291 --> 01:42:20,214
أين يظن نفسه ذاهباً؟

1170
01:42:20,376 --> 01:42:22,219
إننا في القاعدة العسكرية و هو محاصر

1171
01:42:30,720 --> 01:42:32,973
.ليتك لم تفتح فمك

1172
01:42:33,264 --> 01:42:35,266
و ها نحن سنتعامل مع طائرة كبيرة

1173
01:42:35,433 --> 01:42:37,606
!إنه ليست طائرة بل كوكب
.افتح باب الحمولة

1174
01:42:54,577 --> 01:42:58,423
إنها في عِداد الأموات إن تمكن (شو) بالهرب
بالطائرة

1175
01:43:02,168 --> 01:43:04,091
.لن ندعوه يهرب

1176
01:43:11,761 --> 01:43:13,934
.دعينا ننهي هذا الشيء

1177
01:43:22,480 --> 01:43:23,732
القيادة أو الموت

1178
01:43:24,816 --> 01:43:25,908
القيادة أو الموت

1179
01:44:51,527 --> 01:44:52,904
!اخبريهم بأن يقلعوا

1180
01:44:55,105 --> 01:44:59,705
ـ أقلع، أقلع
ـ لدينا وزن زائد، علينا زيادة السُرعة

1181
01:45:03,748 --> 01:45:05,045
عزيزي، قربني من تحت الجناح

1182
01:45:05,208 --> 01:45:07,711
فإذا تمنكا من السيطرة على ذلك الجنيح
فسنمنعهم من الإقلاع

1183
01:45:12,715 --> 01:45:14,687
توخي الحذر

1184
01:45:14,884 --> 01:45:16,727
هذه هي طبيعتُنا

1185
01:45:28,898 --> 01:45:32,299
! تباً -
ما الذي يجري بالخارج؟ -

1186
01:45:33,569 --> 01:45:34,570
!أمسك المقود

1187
01:46:24,412 --> 01:46:25,459
لا

1188
01:46:32,670 --> 01:46:33,762
أذهبا

1189
01:46:33,963 --> 01:46:35,260
هيا لِنذهب

1190
01:46:51,480 --> 01:46:52,606
!أصعدي إلى السيارة

1191
01:48:44,007 --> 01:48:46,207
!علينا زيادة سرعة الإقلاع -
!هيا -

1192
01:50:03,130 --> 01:50:04,677
ماذا حدث؟
هل أصبت الجنيح؟

1193
01:50:06,967 --> 01:50:08,344
عليك ربط حزام الأمان، الأن

1194
01:50:08,469 --> 01:50:09,516
ماذا؟

1195
01:50:25,361 --> 01:50:26,453
! مهلاً

1196
01:50:30,533 --> 01:50:31,659
!الفريق الخاطئ أيتها العاهرة

1197
01:51:16,412 --> 01:51:17,413
!سُحقاً

1198
01:51:38,475 --> 01:51:39,476
!أجل

1199
01:51:55,826 --> 01:51:57,169
.أمسكتُ بكِ

1200
01:52:23,970 --> 01:52:27,370
لقد أصابوا الجنيح
إنهم يسحبونا للأسفل

1201
01:52:56,271 --> 01:52:58,771
!أسحب! أسحب

1202
01:53:05,479 --> 01:53:06,571
! (تاج)

1203
01:53:06,981 --> 01:53:08,073
أبقها ثابتة

1204
01:53:08,732 --> 01:53:10,655
!ـ يجدر بنا أن نتحرك، إنها تسقط
! ـ هيا

1205
01:53:15,364 --> 01:53:17,082
!أذهبي! الأن

1206
01:53:20,369 --> 01:53:22,337
!هيا لِنتحرك، هيا، هيا

1207
01:53:28,585 --> 01:53:29,586
!هيا

1208
01:53:33,674 --> 01:53:35,017
!(دوم)

1209
01:56:40,110 --> 01:56:41,737
أين (جيسيل)؟

1210
01:56:45,741 --> 01:56:47,584
أين (جيسيل)؟

1211
01:57:16,647 --> 01:57:19,742
هذا يستحق المليارات، صحيح؟

1212
01:57:24,279 --> 01:57:25,656
أجل، كذلك

1213
01:57:30,452 --> 01:57:31,749
(أذكر الثمن الذي تريده يا (دوم

1214
01:57:36,667 --> 01:57:39,136
أريد 1327

1215
01:58:05,112 --> 01:58:06,864
لا تحرق الطعام هذه المرة، أرجوك؟

1216
01:58:07,030 --> 01:58:09,374
أنا لم أحرق الطعام يا صاح

1217
01:58:11,535 --> 01:58:13,128
.طعام رائع

1218
01:58:13,620 --> 01:58:17,796
جودة الهواء هُنا رديئة
.. و المكان مزدحم و لكن

1219
01:58:18,542 --> 01:58:20,215
أظن عليك أن تتعود على هكذا مكان

1220
01:58:20,377 --> 01:58:22,880
أجل، ستشيد مرآبك الخاص

1221
01:58:23,005 --> 01:58:24,973
يُمكنك صناعة السيارات مع أباك

1222
01:58:25,048 --> 01:58:26,140
هل ستصنع السيارات؟

1223
01:58:26,216 --> 01:58:28,719
(أول سيارة يجب أن تعمل بشحن البطارية (جاك

1224
01:58:29,720 --> 01:58:30,972
تعني السيارات اليابانية الرياضية

1225
01:58:32,222 --> 01:58:34,395
كما قلت إنه من عائلة (توريتو)

1226
01:58:34,725 --> 01:58:36,068
أنك تُربك الطفل

1227
01:58:36,226 --> 01:58:37,398
(ميا) هل ستتركينه يفلت بهذا؟

1228
01:58:37,561 --> 01:58:38,983
هل حقاً ستفعل هذا ؟

1229
01:58:39,813 --> 01:58:40,860
الذهاب إلى (طوكيو)؟

1230
01:58:42,065 --> 01:58:44,739
.أجل، ثمة أمر يجب أن أفعله

1231
01:58:44,901 --> 01:58:48,246
.تعلم أننا نساندك
و في أي وقت تُريدنا

1232
01:58:52,326 --> 01:58:54,749
!مهلاً (ميا)! عليكِ أن تخبئي زيت الطفل

1233
01:58:54,828 --> 01:58:55,829
أنا أمزح فحسب

1234
01:58:55,912 --> 01:58:57,585
يُستحسن أن تخبئ جبينك الكبير

1235
01:58:57,748 --> 01:58:59,000
إنّها مجرّد مزحة
لكن على أى حال

1236
01:58:59,499 --> 01:59:00,921
من المؤكد إنها ليست مضحكة إلى هذه الدرجة

1237
01:59:01,084 --> 01:59:02,757
أصبح الأمر رسميا

1238
01:59:02,919 --> 01:59:04,091
أنتم أحرار

1239
01:59:08,091 --> 01:59:10,594
لم يكن من السيء العمل لصالحي

1240
01:59:12,929 --> 01:59:15,273
(الجميع يعرف أنك كنت تعمل لحسابي (هوبز

1241
01:59:15,932 --> 01:59:18,230
توافق أو لا توافق

1242
01:59:18,393 --> 01:59:19,440
شكراً لك

1243
01:59:20,395 --> 01:59:21,612
حظاً طيب

1244
01:59:23,273 --> 01:59:24,274
(إيلنا)؟

1245
01:59:24,441 --> 01:59:25,533
(ليتي)

1246
01:59:25,609 --> 01:59:27,611
سيصبح الأمر محرجاً

1247
01:59:28,111 --> 01:59:30,284
ـ ولكن مُثيراً للغاية
ـ أجل

1248
01:59:30,947 --> 01:59:33,951
ردتُ أشكرك على كُل ما فعلتيه له

1249
01:59:34,409 --> 01:59:35,752
و لنا

1250
01:59:36,286 --> 01:59:38,288
إنه يتطلب أمرأة مُذهلة

1251
01:59:40,248 --> 01:59:41,795
إنه رجل رائع للغاية

1252
01:59:42,459 --> 01:59:43,961
أجل، إنه كذلك

1253
01:59:45,462 --> 01:59:47,760
حاولي إبقاءه بعيداً عن المتاعب

1254
01:59:49,132 --> 01:59:51,726
الأن تعلمين أن هذا لن يحدث

1255
01:59:52,636 --> 01:59:53,808
أعلم

1256
01:59:56,765 --> 01:59:59,109
لست سيئاً بالنسبة لشرطي

1257
02:00:06,692 --> 02:00:09,536
لم أكن أظن أنني سأثق بالمجرمين

1258
02:00:12,197 --> 02:00:13,949
حتى المرة القادمة

1259
02:00:14,533 --> 02:00:17,286
حتى المرة القادمة

1260
02:00:23,709 --> 02:00:24,756
(إيلينا)

1261
02:00:33,635 --> 02:00:35,057
تعلمين أنكِ غير مضطرة للرحيل

1262
02:00:38,056 --> 02:00:41,526
و كل هذه هي عائلتكِ

1263
02:00:42,561 --> 02:00:44,404
إنها هويتك.

1264
02:00:44,813 --> 02:00:46,736
و هذه عائلتي

1265
02:00:49,067 --> 02:00:50,910
و هذه هويتي

1266
02:01:09,087 --> 02:01:10,339
!هيا جميعاً لِنتناول الطعام

1267
02:01:10,756 --> 02:01:11,803
أتريد بعض المساعدة بهذا؟

1268
02:01:12,007 --> 02:01:13,554
كلّ شيء هنا
الطعام جاهز

1269
02:01:14,426 --> 02:01:16,770
هيّا يا رجل
دعنا نبدأ بذلك

1270
02:01:19,598 --> 02:01:21,271
أول من قضمة يتلو صلاة المباركة

1271
02:01:21,433 --> 02:01:23,106
تلك قواعد المنزل يا صاح

1272
02:01:25,520 --> 02:01:28,114
أليس هذا مؤلوفاً لديكِ؟

1273
02:01:32,235 --> 02:01:33,782
كلا

1274
02:01:36,406 --> 02:01:38,534
ولكنه كشعور المنزل

1275
02:01:39,367 --> 02:01:40,710
هذا جيداً بالنسبة ليّ

1276
02:01:41,495 --> 02:01:43,998
هيا، لِنقم بهذا

1277
02:01:44,873 --> 02:01:46,591
(حسناً (رومان

1278
02:01:48,293 --> 02:01:50,091
بارك مائدتنا

1279
02:01:55,717 --> 02:01:58,971
*أيها الرب، نشكرك على التجمع أصدقاء*

1280
02:01:59,137 --> 02:02:01,936
*و نشكرك على كُل الأختيارات التي قمنا بِها*

1281
02:02:02,098 --> 02:02:04,692
*لأن هذا ما يجعلنا ما نحن عليه*

1282
02:02:04,851 --> 02:02:08,572
دعنا نعتز بأحبائنا الذين فقدناهم*
*على طول الطريق

1283
02:02:08,730 --> 02:02:12,377
*شكراً على منح عائلتنا هذا الملاك الصغير*

1284
02:02:12,484 --> 02:02:14,327
*و شكراً على عودة (ليتي) إلى المنزل*

1285
02:02:14,486 --> 02:02:18,161
*والأهم من ذلك كله، وأشكرك على السيارات السريعة*

1286
02:02:18,262 --> 02:02:24,062
"تكملت المقطع القادم"

1287
02:02:31,063 --> 02:02:59,463
{\fnAndalus\fs33\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&} ali talal :ترجمة الدكتور
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} BrAnD-sLeWa :تعديل
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} copyright © 2013 all rights reserved

1288
02:03:04,763 --> 02:03:06,763
" طوكيو "

1289
02:03:10,164 --> 02:03:11,564
تحذير إلي جميع السارات

1290
02:03:11,565 --> 02:03:15,165
(ثمة سيارتان تتسابقا مع سيارة (آر أكس 7

1291
02:03:24,766 --> 02:03:28,066
السباق متجه نحو مركز (شايبوا)

1292
02:03:30,567 --> 02:03:31,567
سيارة (آر أكس 7) وصلت إلى التقاطع

1293
02:04:22,364 --> 02:04:24,483
(دومنيك توريتو)

1294
02:04:24,541 --> 02:04:25,993
أنك لا تعرفني جيداً

1295
02:04:27,827 --> 02:04:29,579
لكنك وشيك من أن تعرفني

