﻿1
00:01:40,634 --> 00:01:44,837
بدأت منذ نصف ساعة
جأت تركض صارخة
جن جنونها

2
00:01:44,839 --> 00:01:47,673
- سيدتي إفتحي هذا الباب
- مرت خلال الردهة
بئس المكان

3
00:01:47,675 --> 00:01:50,609
- يا رجل إخرس
 عاهرة</i>
<i>- تراجعوا    أحضر هؤلاء</i>
<i>أيها الناس تراجعوا الآن</i>

4
00:01:50,611 --> 00:01:55,481
<i>- سيدتي إفتحي الباب الآن</i>

5
00:01:55,483 --> 00:01:57,316
يا إمرأة
<i>كان يحاول</i>
<i>قتلي</i>

6
00:01:57,318 --> 00:01:58,684
يا إلاهي <i>عاهرة</i>

7
00:01:59,719 --> 00:02:02,554
<i>يريد أن يقتلني</i>

8
00:02:02,556 --> 00:02:04,389
سيدتي هل أنت لوحدك؟
في هذه الغرفة؟

9
00:02:04,391 --> 00:02:06,658
لم أفعل شيء
لم أفعل    لم أفعل

10
00:02:06,660 --> 00:02:08,794
أرجوك لا تؤذيني

11
00:02:08,796 --> 00:02:11,230
لا أستطيع نزع هذه

12
00:02:11,232 --> 00:02:13,532
إنزع هذه من يدي

13
00:02:13,534 --> 00:02:16,368
أرجوك إنزعهم عني

14
00:02:16,370 --> 00:02:18,737
إنزعهم عني

15
00:02:18,739 --> 00:02:20,739
- إهدئي  إنتظري
- أنزعهم

16
00:02:20,741 --> 00:02:24,877
أرجوك إنزعهم

17
00:02:24,879 --> 00:02:27,679
حسنا  حسنا

18
00:02:27,681 --> 00:02:30,649
حسنا
شش

19
00:02:30,651 --> 00:02:33,418
لا بأس
لن يأتي

20
00:02:45,632 --> 00:02:48,667
يا إمرأة
لقد حصل لها جماع
بعض الكدمات القديمة و جروح

21
00:02:48,669 --> 00:02:50,936
العلامات الجديدة فقط
هي بسبب الأغلال

22
00:02:52,438 --> 00:02:54,273
سيدتي رجاء
إبقي هناك

23
00:02:57,377 --> 00:02:59,178
- لا أستطيع  أأذهب؟
- سوف نحتاج إليكي

24
00:02:59,180 --> 00:03:01,246
لتأتي إلى المركز
لنسألكي عن بعض الأمور

25
00:03:03,183 --> 00:03:05,317
- لا أعلم ما أخبرك به زيادة
- أعلم ذلك

26
00:03:05,319 --> 00:03:08,287
- أخبرتك كل شيء
- يا أنسة سوف نحتاج
حفظ أغراضك

27
00:03:08,289 --> 00:03:11,523
وقعي هذه
هل تستطيعين لبس هذا؟

28
00:03:23,336 --> 00:03:25,637
Man:
تأكد من التفاصيل
العنوان   السيارة

29
00:03:25,639 --> 00:03:27,873
كله ينطبق على المشتبه
و هي تقول الآن أنها هربت منه

30
00:03:27,875 --> 00:03:30,542
- عندما وضعها في طائرته
- حسنا هو ينفي هذا

31
00:03:30,544 --> 00:03:33,245
يقول أن عائلته كانت خارج المدينة
و كان عند أصحابه كل الليل

32
00:03:33,247 --> 00:03:36,515
أصحابه أكدوا هذا
حتى بائع بيزا 
يقول أنه رآه هناك

33
00:03:36,517 --> 00:03:38,650
<i>و بعد ذلك</i>
<i>قام بربطك بالسلاسل إلى عامود؟</i>

34
00:03:38,652 --> 00:03:40,852
<i>و من ثم إغتصبك؟</i>

35
00:03:40,854 --> 00:03:42,988
أخبرتك بذلك
هذا كان من قبل

36
00:03:42,990 --> 00:03:45,958
- على البلاط
- أنت أخبرت الشرطي الأخر أنه على السرير

37
00:03:45,960 --> 00:03:48,393
كلا كنت عارية
على الأرض

38
00:03:48,395 --> 00:03:50,395
ما كان يحاول أن يفعل؟

39
00:03:50,397 --> 00:03:52,931
كم مره
أنت قلتي
حاول مجامعتك؟

40
00:03:52,933 --> 00:03:55,000
فعلها مرة واحدة

41
00:03:56,803 --> 00:03:57,903
فقط مرة واحدة

42
00:03:57,905 --> 00:04:00,239
كانت من الأمام أم
من الخلف؟

43
00:04:00,241 --> 00:04:01,840
أعني 
قلتي من قبل أنها من الجهتين

44
00:04:01,842 --> 00:04:03,942
لقد فعلها ضبيعية
كان فوقي

45
00:04:03,944 --> 00:04:06,678
و عندها ؟

46
00:04:06,680 --> 00:04:09,648
لف السلسلة حول رقبتي

47
00:04:09,650 --> 00:04:11,917
كان ينوي قتلي

48
00:04:11,919 --> 00:04:14,953
- نعم و لكن ماذا عن السرير؟
- لم يكن هنالك سرير

49
00:04:14,955 --> 00:04:17,656
عندما ربطني
وضع بطانية على الأرض

50
00:04:17,658 --> 00:04:19,791
أنت بائعة هوى
أليس كذلك؟

51
00:04:19,793 --> 00:04:22,761
- هل 23 هو عمرك الحقيقي؟
- نعم.

52
00:04:23,830 --> 00:04:25,864
لماذا أراد أن يضعكي في الطائرة؟

53
00:04:27,333 --> 00:04:29,268
قال أنه يريد 
أن يأخذني إلى كوخه

54
00:04:29,270 --> 00:04:30,636
<i>همممم.</i>

55
00:04:30,638 --> 00:04:32,804
هل ستوقفوني؟

56
00:04:34,774 --> 00:04:37,476
أسمعي لقد تكلمت
مع بوب هاسن

57
00:04:37,478 --> 00:04:40,279
<i>عنده صديقان قالوا</i>
<i>كان معهم كل الليل</i>

58
00:04:40,281 --> 00:04:43,682
و أنا أحاول الآن أن أفهم
كيف كنت معه ليل البارحة

59
00:04:52,292 --> 00:04:54,426

60
00:04:57,764 --> 00:04:59,998
نعم؟

61
00:05:00,000 --> 00:05:02,634
- إنتظر  ماذا حدث؟

62
00:05:02,636 --> 00:05:05,637
- أه صه
- حسنا

63
00:05:05,639 --> 00:05:07,339
<i>أنا</i>

64
00:05:13,980 --> 00:05:15,447

65
00:05:16,382 --> 00:05:17,883
هل حزمتي الأغراض؟

66
00:05:17,885 --> 00:05:20,018
نعم معظم أدوات المطبخ حزمت

67
00:05:20,020 --> 00:05:22,354
- يا أبنتي
- هل ستقبضين على دب كبير اليوم؟

68
00:05:22,356 --> 00:05:23,855
أين أنت ذاهبة؟

69
00:05:23,857 --> 00:05:26,958
- بقي فقط أسبوعين
- لماذا لا تعود إلى السرير؟

70
00:05:28,628 --> 00:05:30,362
ساحظى بك العمر كله

71
00:05:32,832 --> 00:05:35,467
- هل وقعت الشيك؟
- <i>لقد تأخرت</i>

72
00:05:35,469 --> 00:05:37,869
عزيزي لن يأتوا لنقل الأغراض

73
00:05:37,871 --> 00:05:40,038
- أذا لم تدفع لهم

74
00:05:50,583 --> 00:05:52,984
وجدتها ليلة البارحة
فوق التل

75
00:05:52,986 --> 00:05:56,355
المركب في مجرى النهر
قرب الجسر

76
00:05:57,423 --> 00:05:59,524


77
00:06:13,072 --> 00:06:14,473
شكرا يا رقيب
إنها هنا

78
00:06:17,944 --> 00:06:20,912
لا أعلم
إلقي نظرة على هذه

79
00:06:20,914 --> 00:06:22,948
يا إلاهي
<i>هاى جاك</i>

80
00:06:22,950 --> 00:06:26,051
- هل هذه واحدة من المفقودين لديك؟
- نعم هذا ممكن

81
00:06:26,053 --> 00:06:28,387
إنها أنثى

82
00:06:28,389 --> 00:06:30,422
شابة
ممكن في العشرينيات

83
00:06:30,424 --> 00:06:32,891
إن إبنتي لديها مثل هذه الجاكيت

84
00:06:32,893 --> 00:06:35,660
<i>إن دبا قد نبشها.</i>
<i>كم لها مدة</i>
<i>لا أعلم</i>

85
00:06:35,662 --> 00:06:37,396
<i>ستة أشهر</i>
<i>ممكن سنة</i>

86
00:06:37,398 --> 00:06:39,464
لا يظهر أنها كانت تتنزه

87
00:06:39,466 --> 00:06:41,833
- حقيبة؟
- إنهم لازالوا يبحثون

88
00:06:41,835 --> 00:06:44,503
ستكون قضية صعبة
أحد الشباب وجدوا هذه

89
00:06:44,505 --> 00:06:47,072
في القبر
عملية إعدام

90
00:06:47,074 --> 00:06:49,408
هل تمنيت أن تبقى
بالياقة البيضاء يا لي؟

91
00:06:49,410 --> 00:06:51,410

92
00:06:51,412 --> 00:06:53,512
أنت تتحدث مثل زوجتي

93
00:06:53,514 --> 00:06:55,680
- هل ستتولى هذه المهمة؟
- نعم يا جاك

94
00:06:56,883 --> 00:06:58,917
لم تعد مفقودة

95
00:07:00,486 --> 00:07:03,422
سألته مباشرة
قلت هل فعلت هذا؟

96
00:07:03,424 --> 00:07:06,992
فقال لا أحد يستطيع إغتصاب مومس"
ما هذا الهراء؟

97
00:07:06,994 --> 00:07:09,060
يمكنك إطلاق سراحها

98
00:07:09,062 --> 00:07:12,964
- إنها تقول الحقيقة.
- إنها مومس رفضت
جهاز كشف الكذب

99
00:07:12,966 --> 00:07:15,066
- إنه نفق مسدود
- ماذا تنتظر منها أن تفعل؟

100
00:07:15,068 --> 00:07:17,836
- يجب الذهاب لجلب مذكرة إعتقال
- هالي   إسمع

101
00:07:17,838 --> 00:07:21,039
من يعرف حقيقة ما حصل؟
هانسن مواطن صالح.

102
00:07:21,041 --> 00:07:24,142
الرجل عنده ذوجة
و أطفال و لا سوابق له
على الجهاز

103
00:07:24,144 --> 00:07:26,111
أنا و الملازم تحدثنا مع المدعي العام

104
00:07:26,113 --> 00:07:28,847
و لا يوجد ما يثبت
أنها كانت معه في منزله

105
00:07:28,849 --> 00:07:32,150
و عليه فلا يوجد مذكرة جلب
و سأتابع القضية من هنا

106
00:07:36,155 --> 00:07:38,590

107
00:07:41,527 --> 00:07:42,861

108
00:08:04,884 --> 00:08:07,118
الضحية هي
شيري مونرو 23 سنة

109
00:08:07,120 --> 00:08:09,921
شيري غراف
أو شيري جورجيا

110
00:08:09,923 --> 00:08:11,823
تم الإعلان عنها مفقودة في نوفمبر الماضي

111
00:08:11,825 --> 00:08:13,658
بعد أن قالت
أنها ستقابل رجل

112
00:08:13,660 --> 00:08:15,594
- مقابل تصويرها ب 300 دولار

113
00:08:15,596 --> 00:08:18,063
هل لها علاقة
بجين دو التي
عثر عليها السنة الماضية

114
00:08:18,065 --> 00:08:20,031
- إسمها أكلوتا أني؟
- كلا أسمها شيلا.

115
00:08:20,033 --> 00:08:25,036
شرطي أخر وصف
شيري و سو لونا
كأنهم نسختين متطابقتين

116
00:08:25,038 --> 00:08:27,072
الإثنان كانتا راقصات
في ملهى وايت شيري

117
00:08:27,074 --> 00:08:29,207
و ملهى الأيام السعيدة
و الإثنان قالتا

118
00:08:29,209 --> 00:08:30,809
<i>أنهما ذاهبتان لملاقاة </i>
<i>مصور</i>

119
00:08:30,811 --> 00:08:33,545
أنظر نحن و الوكالة
ننظر في هذه القضايا الثلاثة

120
00:08:33,547 --> 00:08:35,514
و دعني أكون واضحا
لا يوجد شيء الآن

121
00:08:35,516 --> 00:08:37,949
ذلك يؤشر على أنها مصادفة فقط

122
00:08:37,951 --> 00:08:39,518
- يا إمرأة <i>هل من دليل؟</i>
<i>-  ماذا عن</i>
<i>الفتيات الأخرى؟</i>

123
00:08:39,520 --> 00:08:41,820
إلى الآن إنهم فقط
أشخاص مفقودين

124
00:08:41,822 --> 00:08:46,024
- التفاصيل في يدك الآن
- متى تعترفون

125
00:08:46,026 --> 00:08:48,593
أنه هنالك شخص يخطف هؤلاء البنات

126
00:08:48,595 --> 00:08:50,962
حسنا نحن نتحقق من كل الخيوط

127
00:08:50,964 --> 00:08:53,298
و لكن لا نعتقد
أنه هنالك قتل جماعي

128
00:08:53,300 --> 00:08:55,300
هذا كل ما عندنا
شكرا

129
00:09:26,699 --> 00:09:28,967
<i>هنالك من عانى كثيرا</i>
<i>لأيصلها إلى هناك.</i>

130
00:09:28,969 --> 00:09:31,136
<i>لا يوجد طريق</i>
<i>على الأغلب إستعمل مركب</i>

131
00:09:31,138 --> 00:09:33,071
- فقط ليرميها؟
- كان يمكن فعل هذا في مكان أقرب

132
00:09:33,073 --> 00:09:36,241
المشتبه بريدها حية هنالك
لكي لا يتم إزعاجهم

133
00:09:36,243 --> 00:09:38,143
أطلق النار عليها أربعة مرات
إثنين في الأرجل

134
00:09:38,145 --> 00:09:40,712
و إثنين في الصدر
و كأنها كانت تركض
و بعد ذلك ألبسها ثيابها

135
00:09:40,714 --> 00:09:42,247
و ربط عصابة حول رأسها

136
00:09:42,249 --> 00:09:45,116
- الرصاصة من عيار 22.3
- إلى ماذا ننظر الآن؟

137
00:09:45,118 --> 00:09:47,319
إلتقطها من البار
قيادة ساعة في السيارة إلي المركب

138
00:09:47,321 --> 00:09:49,354
كل الوقت لم يروا و لم يلاحظ غيابهم

139
00:09:49,356 --> 00:09:51,189
إنه مرتب و منظم

140
00:09:51,191 --> 00:09:53,625
على الأغلب يعمل في الليل
و عمله يؤمن له الوقت الكافي

141
00:09:53,627 --> 00:09:54,960
مثل
عامل ليلي مؤقت

142
00:09:54,962 --> 00:09:57,195
كرست إن نصف الناس هنا كذلك

143
00:09:57,197 --> 00:10:00,165
و لكن لماذا يترك الخرطوشة
لا يعقل هذا

144
00:10:00,167 --> 00:10:02,767
لا أعتقد أنه مهمل
بل لديه ثقة زائدة بالنفس

145
00:10:02,769 --> 00:10:05,170
هو لا يعتقد ان الجثة سوف تكتشف

146
00:10:05,172 --> 00:10:07,238
مثل الأخريات

147
00:10:07,240 --> 00:10:08,773
أي أخريات؟

148
00:10:08,775 --> 00:10:10,275
أيها الملازم هذه العملية خطط لها جيدا

149
00:10:10,277 --> 00:10:12,344
و ليست المرة الأولى
و ليست الوحيدة

150
00:10:12,346 --> 00:10:14,613
لقد فعلها من قبل
و سوف يفعلها مرة أخرى

151
00:10:14,615 --> 00:10:16,348

<i>أيها الملازم لدي مكالمة تلفونية</i>

152
00:10:16,350 --> 00:10:18,883
- أنا لست هنا
أعطني 10 دقائق
- حصلت على هذا للتو من الوكالة

153
00:10:18,885 --> 00:10:22,320
شقيقة إحدى المفقودات
تريد أن تكلم أحد

154
00:10:22,322 --> 00:10:25,690
و هذه أيضا
لمن يتابع
قضية الراقصة المفقودة

155
00:10:25,692 --> 00:10:27,092
قالت أن المسألة عاجلة

156
00:10:29,195 --> 00:10:31,796
كلا أنا الرجل الخطأ
لأنحشر في منتصف هذا الأمر.

157
00:10:31,798 --> 00:10:34,699
- إنها الأسبوعان الأخيران لي
- حظا سيئا

158
00:10:34,701 --> 00:10:37,335
إن أموال البترول لديك
و 800 ميل من الأنابيب
لن تذهب بعيدا

159
00:10:37,337 --> 00:10:38,970
خذ الفريق الذي تحتاجه  

160
00:10:38,972 --> 00:10:41,406

161
00:10:51,183 --> 00:10:53,184
كم قضية مفتوحة لديه؟

162
00:10:53,200 --> 00:10:55,270
مع الصيادين و المتنزهين
و أصحاب الزوارق و المجانين
المتجولين

163
00:10:56,289 --> 00:10:59,090
حوالي 600 قضية منذ سنتين

164
00:10:59,092 --> 00:11:00,759
600.

165
00:11:02,428 --> 00:11:05,196
حسنا
دعنى نبدأ
إسحب صندوق

166
00:11:53,446 --> 00:11:56,347
- جودي أنا ذاهبة
إلى حفلة التصوير
- تبا هل يمكنك الإنتظار؟

167
00:11:56,349 --> 00:11:59,317
- لقد وصل التاكسي
هل يمكن أن أستعير هذا؟
- فقط إذا أخذتي معكي بريدي

168
00:11:59,319 --> 00:12:02,287
- دبي هل رأيتي عقدي؟
- كلا لم أره

169
00:12:02,289 --> 00:12:05,156
- متى ستعودين؟
-  <i>سأتأخر سوف أراك</i>
<i>في البار</i>

170
00:12:19,438 --> 00:12:21,339
مرحبا أنا دبي

171
00:12:21,341 --> 00:12:25,176
عذرا لأني تأخرت
أحضرت كلبي
إذا كان ممكن

172
00:12:25,178 --> 00:12:27,045

173
00:12:40,826 --> 00:12:44,362

174
00:12:44,364 --> 00:12:47,532

175
00:12:49,468 --> 00:12:51,503

176
00:12:51,505 --> 00:12:53,772
هاي يقول جون
الذئاب تركض

177
00:12:53,774 --> 00:12:55,473
كنت تفكر
أخذ الشباب

178
00:12:55,475 --> 00:12:57,475
- هل ستطير لتحصل على البعض؟
- ربما الأسبوع القادم

179
00:12:57,477 --> 00:13:00,812
طبعا أحب ذلك
هل لازلنا على موعد
الغداء عند جون؟

180
00:13:00,814 --> 00:13:02,180
إذا كان هذا ما رتبته البنات

181
00:13:02,182 --> 00:13:04,015
- أنت تعلم كما يريدون
- نعم

182
00:13:05,050 --> 00:13:07,051
- هي بوب
- مرحبا

183
00:13:07,053 --> 00:13:09,087
الصباح

184
00:13:09,089 --> 00:13:11,156
صباح الخير بوب

185
00:13:12,424 --> 00:13:13,958
- مرحبا
-  <i>هاي.</i>

186
00:13:13,960 --> 00:13:15,493
-  كلا!
- أعلم

187
00:13:15,495 --> 00:13:17,829
لا أستطيع فعل هذا جيدا بوب

188
00:13:19,398 --> 00:13:21,366
مزيدا من الضغط
هكذا

189
00:13:21,368 --> 00:13:22,433
اه حسنا

190
00:13:24,470 --> 00:13:26,271
- هل وصلت طلبية كلوزن
- نعم وصلت

191
00:13:26,273 --> 00:13:28,873
لقد إتصلوا
و غيروها إلى اليوم
و لكن أستطيع أن أتصرف

192
00:13:28,875 --> 00:13:30,208
حسنا
إفعلي هذا رجاء

193
00:13:30,210 --> 00:13:31,876
<i>نعم</i>
<i>هذا عندي.</i>

194
00:13:31,878 --> 00:13:34,145
- سوف أهتم بهذا بوب
- حسنا شكرا

195
00:13:34,147 --> 00:13:36,481
- هل ستأخذ واحدة إلى المنذل؟
- طبعا سأفعل

196
00:13:36,483 --> 00:13:39,384
حسنا
هل سنقوم بالهلوين هنا؟

197
00:13:39,386 --> 00:13:41,452
- طبعا سنفعل
- أولادي متحمسين لذلك

198
00:13:41,454 --> 00:13:43,221
- هل هم؟ جيد
- نعم

199
00:13:43,223 --> 00:13:45,557
- حسنا إهتمي بهذا
- حسنا أراك لاحقا

200
00:13:49,495 --> 00:13:52,831
أنا أهتم بمشتبهين من المحكمة
و من مركز الإغتصاب

201
00:13:52,833 --> 00:13:55,366
و سأهتم بالباقي عند الصباح

202
00:13:55,368 --> 00:13:57,368
هل أنت باق؟

203
00:13:57,370 --> 00:14:00,238
هل لديك أي شيء على روبرت هانسن

204
00:14:01,240 --> 00:14:03,441
خطف بعض البنات عام 71.

205
00:14:03,443 --> 00:14:06,845
و قادهم إلى مكان القتل
و قيد أيديهم عند بحيرة كناي
و بعد ذلك قام باغتصابهم

206
00:14:06,847 --> 00:14:08,980
حكم عليه بخمس سنوات
و خرج بعد ثلاث أشهر

207
00:14:08,982 --> 00:14:11,282
يبدو أن له علاقة بمومس

208
00:14:11,284 --> 00:14:13,885
هي أخبرت الشرطة بنفس القصة تماما

209
00:14:13,887 --> 00:14:16,120
- لماذا هذا الشخص ليس على الائحة
-  <i>هذه القضية منذ 12 سنة مضت</i>

210
00:14:16,122 --> 00:14:18,857
- إذا فتحنا هذه القضية
- إحصل على ما تستطيع من الأرشيف

211
00:14:18,859 --> 00:14:23,394
- و تأكد من كل الأشخاص المفقودين
في تلك الفترة

212
00:14:23,396 --> 00:14:26,231
- هل تعرف شرطي متقاعد في البلد؟
- نعم أعرف واحد  لماذا

213
00:14:26,233 --> 00:14:28,233
- أريد أن أجتمع به الليلة
- حسنا

214
00:14:28,235 --> 00:14:31,402
ثمان فتيات في السنتين الماضية
كلهم فتيات في العشرين

215
00:14:31,404 --> 00:14:35,406
5'2" إلى 5'7", 120-125 رطل,
كلهم جنوا أموال من المواعيد

216
00:14:35,408 --> 00:14:37,375
مع رجل غريب
و بعد هذا إختفوا

217
00:14:40,913 --> 00:14:43,915
سندي بولسون 23,
5'2", 120 رطل

218
00:14:43,917 --> 00:14:46,951
عرض عليها 200 دولار لعملية جنسية
و بعد ذلك غصبت تحت تهديد السلاح

219
00:14:46,953 --> 00:14:49,220
أحد قال أنه يحب الصور

220
00:14:49,222 --> 00:14:51,890
كان سيأخذها إلى كوخه
في البرية و لكنها هربت منه

221
00:14:51,892 --> 00:14:56,060
لا يوجد أي دليل لتلك الفتيات
ماعدا هذه الفتاة

222
00:14:56,062 --> 00:14:57,629
أين ما كانت فيجب العثور عليها

223
00:14:57,631 --> 00:15:00,098
- إنه مستعد
هل تريدني أن أتي معك؟
-  <i>كلا</i>

224
00:15:00,100 --> 00:15:03,534
أنظر في الملفات القديمة
و إبحث عن بنات تنطبق عليها الشروط

225
00:15:13,612 --> 00:15:15,680

226
00:15:20,586 --> 00:15:23,021
- دعني أخمن
- جنتال؟

227
00:15:23,023 --> 00:15:25,323
هالكومب
شكرا على المساعدة

228
00:15:25,325 --> 00:15:27,558
ما ذلنا بأول الليل
فلا تشكرني بعد

229
00:15:27,560 --> 00:15:31,329
ضع هذه عليك
إخلع تلك القذارة

230
00:15:31,331 --> 00:15:35,166
أنت الأن تشبه
مدرس ثانوي يبحث عن متعة

231
00:15:35,168 --> 00:15:38,036
يجب أن أحذرك
أنك لن تجمع الأصدقاء

232
00:15:38,038 --> 00:15:39,604
بسبب فتحك لهذه القضية

233
00:15:39,606 --> 00:15:41,472
ليس هنا
الكلام يسافر بسرعة

234
00:15:41,474 --> 00:15:45,043
الذي أعطاك هذا الملف
قد خرب ترقيته القادمة

235
00:15:45,045 --> 00:15:47,612
و خرب سمعتك أيضا

236
00:15:47,614 --> 00:15:50,181
يسمونها المسار
مثل مسارات الأحصنة

237
00:15:50,183 --> 00:15:53,618
سوف تصيب من تصيب
الجميع يعرف الجميع

238
00:15:53,620 --> 00:15:56,955
كل القوادين يعرفون القوادي الآخرين
و من يمتلك الفتيات

239
00:15:56,957 --> 00:15:58,523
و أيهم البنات النماريد

240
00:15:58,525 --> 00:16:01,159
الفتاة السوداء مغرية
و البيض قفاهم ممسوح

241
00:16:01,161 --> 00:16:04,395
مجال جيد لكسب المال
المومس تستطيع الإثنين
هذا كلامهم و ليس كلامي

242
00:16:04,397 --> 00:16:07,365
إنها تحرك و فرفش
أعطي القليل و خذ الكثير

243
00:16:07,367 --> 00:16:09,100
كما تعلم القضية هي المال

244
00:16:11,503 --> 00:16:13,204
دعنا نرقص

245
00:16:14,239 --> 00:16:15,974
لقد كشفت على أماكن أخرى قبل هذا المكان

246
00:16:15,976 --> 00:16:18,209
سندي سبق أن قبض عليها في بورتلاند

247
00:16:18,211 --> 00:16:21,312
و لها قضية دعارى في واشنطن

248
00:16:21,314 --> 00:16:22,981
أريغو و دنفر

249
00:16:22,983 --> 00:16:25,416
لقد نزلت إلى الشارع
منذ أن كان عمرها 11 سنة

250
00:16:25,418 --> 00:16:27,719
تركت قواد مشهور
القواد كلايتن جاكسون

251
00:16:27,721 --> 00:16:30,221
الشرطة قبضت عليه لمحاولته تغيير

252
00:16:30,223 --> 00:16:33,157
وجه صاحبته الأخيرة بواسطة دولاب حديد
و لكنه أفلت من ذلك

253
00:16:33,159 --> 00:16:36,160
إنه عمل مقرف

254
00:16:36,162 --> 00:16:38,196

255
00:16:39,665 --> 00:16:42,633
بعض هذه البارات
جزء من شبكة تدار من سياتل

256
00:16:42,635 --> 00:16:45,069
يحركون البنات بين لوس أنجليز و بورتلاند

257
00:16:45,071 --> 00:16:47,638
و إلى هنا و هاواي و فلوريدا

258
00:16:47,640 --> 00:16:50,441
و أحيانا يختفون بدون أن تلاحظهم

259
00:16:50,443 --> 00:16:52,010
تبقي الموهبة نضرة

260
00:16:52,012 --> 00:16:54,445

261
00:17:03,355 --> 00:17:05,523
هل شاهدت هذه الفتاة؟

262
00:17:05,525 --> 00:17:07,025
هل شاهدتها؟

263
00:17:07,027 --> 00:17:10,795
- هل شاهدت هذه الفتاة؟
- كلا فأنا جديدة

264
00:17:20,706 --> 00:17:22,540
إسمها سندي.

265
00:17:24,276 --> 00:17:26,511
إن كانت من بنات الشوارع
فإننا نبقيها بعيد عن هنا

266
00:17:26,513 --> 00:17:27,612
ممكن أن تكون جاءت لا أدري

267
00:17:27,614 --> 00:17:30,214
جرب السيدة النائمة
ممكن أن تكون هنالك

268
00:17:30,216 --> 00:17:33,551
إنتظر لحظة
هل رأيتيها
إسمها باولا

269
00:17:33,553 --> 00:17:35,486
إنها زائرة

270
00:17:35,488 --> 00:17:37,688
و ليست ضمن الشبكة

271
00:17:37,690 --> 00:17:40,058
قالت إسمها أنجل
كلهم يقولون هذا

272
00:17:40,060 --> 00:17:42,160
تأقلمت من أول ليلة

273
00:17:42,162 --> 00:17:44,762
ذهبت للمال الكثير

274
00:17:44,764 --> 00:17:47,698
و هذا يحتاج لجرأة
ليست موجودة عند كثير من البنات

275
00:17:47,700 --> 00:17:50,168
أنظر أنا أعلم بما تفكر

276
00:17:50,170 --> 00:17:52,770
إنهم ليسو عاهرات
إنهم فقط بنات

277
00:17:52,772 --> 00:17:55,073
- جانيت
- يجب أن أذهب

278
00:17:55,075 --> 00:17:58,176
- يقول الرئيس أن تذهبي للداخل
- إنها تعمل له خدمة
إبتعد عني

279
00:18:00,279 --> 00:18:02,113
هذا يكفي
إبتعد من هنا

280
00:18:02,115 --> 00:18:04,348
حسنا أيها الرجل الضخم

281
00:18:04,350 --> 00:18:06,317
تحرك

282
00:18:07,419 --> 00:18:09,620
<i>إذا كانت هنا</i>
<i>سوف نجدها</i>

283
00:18:09,622 --> 00:18:11,823
سابحث عنها لمدة ساعتين

284
00:18:16,628 --> 00:18:18,629
السيد مورهد؟
العريف هالكوم

285
00:18:18,631 --> 00:18:21,199
أخبروني أن لديك معلومات عن أختك

286
00:18:21,201 --> 00:18:22,667
نعم لدي

287
00:18:22,669 --> 00:18:25,336
ليلى سألتني عن هذا الشيء
منذ زمن

288
00:18:25,338 --> 00:18:28,840
- إنها سجلات سوزي للأسنان
- حسنا

289
00:18:30,509 --> 00:18:32,777
لقد أتت
لمدة أسبوعين كما تعلم؟

290
00:18:32,779 --> 00:18:35,379
كان هذا قبل 15 شهرا

291
00:18:35,381 --> 00:18:37,148
و تركت إبنتها لزلي

292
00:18:37,150 --> 00:18:39,817
مع جماعتنا

293
00:18:40,752 --> 00:18:42,753
هي في الرابعة

294
00:18:44,189 --> 00:18:46,591
كلما يرن الهاتف
أعتقد أنها هي

295
00:18:48,627 --> 00:18:49,894
اه

296
00:18:56,368 --> 00:18:58,569
كسبنا هذه عندما كنا أطفال

297
00:18:59,538 --> 00:19:01,439
هي زوج

298
00:19:01,441 --> 00:19:04,842
و لم تخلعها سوزي أبدا

299
00:19:08,380 --> 00:19:11,249
السيدة مورهد
أعلم كيف تشعرين

300
00:19:12,784 --> 00:19:15,920
أعلم ذلك
إننا نبذل كل ما في وسعنا لإجادها

301
00:19:21,393 --> 00:19:24,262

302
00:19:24,264 --> 00:19:25,763
أيها الرقيب

303
00:19:26,832 --> 00:19:28,699
أعلم أنها أنانية

304
00:19:28,701 --> 00:19:31,669
و لكن أريدك أن تتذكرها

305
00:19:31,671 --> 00:19:33,604
أكثر من الآخرين

306
00:19:36,742 --> 00:19:39,844
أريد فقط أن أجدها
و أحفظها في مكان جيد

307
00:19:43,248 --> 00:19:45,816
- أفهم ذلك
- إحتفظ بها

308
00:19:53,759 --> 00:19:55,393

309
00:20:02,467 --> 00:20:05,436

310
00:20:05,438 --> 00:20:07,872
<i>هلا بوب الأولاد</i>
<i>يريدون أن يقولوا عمت مساء.</i>

311
00:20:07,874 --> 00:20:09,840
<i>إتصل بنا</i>
<i>إذا لم يكن الوقت متأخرا</i>

312
00:20:09,842 --> 00:20:12,777
<i>أننا نمضي وقتا ممتعا</i>
<i>إنها الحقيقة</i>
<i>المكان جميل هنا</i>

313
00:20:12,779 --> 00:20:14,946
<i>و الماما و البابا مسرورين</i>
<i>لرؤية الأولاد</i>

314
00:20:14,948 --> 00:20:17,949
<i>سنعود خلال يومين</i>
<i>كان الله معك</i>

315
00:20:17,951 --> 00:20:20,484
<i>لقد عاد التمساح</i>

316
00:20:20,486 --> 00:20:23,421
<i>مغطى بأرض جديدة حمراء</i>

317
00:20:23,423 --> 00:20:26,891

318
00:20:26,893 --> 00:20:29,627

319
00:20:30,596 --> 00:20:33,564

320
00:20:33,566 --> 00:20:35,833
هل عدتي ليلى؟
هل من أخبار من المباحث

321
00:20:35,835 --> 00:20:38,869
نعم إنهم يبحثون
و لا شيء من سجلات المحكمة

322
00:20:38,871 --> 00:20:40,771
هنالك من يبحث عنك

323
00:20:40,773 --> 00:20:43,507
إنها خائفة جدا
لن تقول أين
تعيش أو تعمل

324
00:20:43,509 --> 00:20:45,977
- هل تكلمت؟
- لا أعلم
الأمر متروك لك

325
00:20:45,979 --> 00:20:48,813
تذكر أنها طفلة
و لكن لا تخدع

326
00:21:03,829 --> 00:21:05,830
أنا الرقيب هالكوم

327
00:21:11,703 --> 00:21:15,973
- كم عمر إبنتك؟
- إنها في السادسة

328
00:21:18,343 --> 00:21:20,978
هل هذه أختك؟

329
00:21:26,685 --> 00:21:28,686
إنها ميتة أليس كذلك

330
00:21:39,331 --> 00:21:41,732
- هل أدعوكي سندي؟

331
00:21:41,734 --> 00:21:44,001
نعم

332
00:21:44,003 --> 00:21:45,836
كم عمرك؟

333
00:21:47,372 --> 00:21:50,908
أنا في السا
أنا 18 الآن

334
00:21:50,910 --> 00:21:53,744
كنت في 17 وقت الحادثة

335
00:21:53,746 --> 00:21:56,781
أنت لست 23؟

336
00:22:01,653 --> 00:22:03,888
لماذا لا تتحدثين من البداية؟

337
00:22:03,890 --> 00:22:05,756
ماذا أخبرتي الشرطة في المركز

338
00:22:09,728 --> 00:22:11,962
حسنا

339
00:22:14,800 --> 00:22:16,467

340
00:22:16,469 --> 00:22:19,103
كنت عند الزاوية
في شارع دنالي

341
00:22:19,105 --> 00:22:21,939
وهو جاء بالسيارة

342
00:22:21,941 --> 00:22:24,041
حوالي الساعة 11

343
00:22:24,043 --> 00:22:27,078
و عرض علي 200 دولار من أجل

344
00:22:27,080 --> 00:22:30,514
أنت تعرف عمليه جنسية
و قلت حسنا لا مشكلة

345
00:22:31,583 --> 00:22:33,951

346
00:22:33,953 --> 00:22:36,520
أخذني إلى منزله

347
00:22:37,689 --> 00:22:39,957
قال
أن عائلته في الخارج

348
00:22:39,959 --> 00:22:42,793
ممم و من ثم

349
00:22:42,795 --> 00:22:45,062
وضعني أرضا

350
00:22:45,064 --> 00:22:47,932
قال هذه طريقته

351
00:22:50,569 --> 00:22:52,370
لقد كانت

352
00:22:52,372 --> 00:22:56,474
كانت مثل المباهات 

353
00:22:58,910 --> 00:23:01,011
شكرا
مممم

354
00:23:01,013 --> 00:23:02,079

355
00:23:04,750 --> 00:23:06,817

356
00:23:10,522 --> 00:23:13,090

357
00:23:22,033 --> 00:23:24,969

358
00:23:24,971 --> 00:23:28,506

359
00:23:28,508 --> 00:23:33,010

360
00:23:33,012 --> 00:23:35,946

361
00:23:35,948 --> 00:23:38,983

362
00:23:38,985 --> 00:23:41,051

363
00:23:41,053 --> 00:23:45,656

364
00:23:45,658 --> 00:23:48,025
اه  تبا

365
00:23:49,961 --> 00:23:52,596

366
00:23:52,598 --> 00:23:55,132
لا لا لا
لا تدوس هناك
لا تدوس هناك

367
00:23:55,134 --> 00:23:56,867
لا تدوس هناك
عفوا

368
00:23:58,703 --> 00:24:01,138
- ما كان هذا ؟
- أنا أسف

369
00:24:01,140 --> 00:24:03,808
شيء مقرف

370
00:24:10,816 --> 00:24:12,883
- نظفيها

371
00:24:16,588 --> 00:24:20,124

372
00:24:20,126 --> 00:24:22,126

373
00:24:25,664 --> 00:24:27,798
لا أستطيع الوصول إليها

374
00:24:29,201 --> 00:24:31,502
لا أستطيع الوصول

375
00:24:33,972 --> 00:24:35,573

376
00:24:37,876 --> 00:24:40,044
هل أنت جاهزة؟
هل أنت مستعدة لمزيد من المتعة؟

377
00:24:40,046 --> 00:24:42,480
يا إلهي
أرجوك دعني أذهب

378
00:24:42,482 --> 00:24:44,748
أنت
أنت أفضل واحدة
حصلت عليها

379
00:24:46,218 --> 00:24:48,219

380
00:24:52,757 --> 00:24:55,593
أرجوك دعني أذهب

381
00:24:57,796 --> 00:24:59,930
لدي بنت صغيرة

382
00:25:01,032 --> 00:25:03,267
أريد أن أرى والدتي

383
00:25:05,871 --> 00:25:07,538
أريد

384
00:25:07,540 --> 00:25:10,207
أريد أن أفعلها
عاريا على الأرض

385
00:25:10,209 --> 00:25:12,543

386
00:25:12,545 --> 00:25:14,178
بوبي؟

387
00:25:19,551 --> 00:25:21,018
بوب أنت هنا؟

388
00:25:22,120 --> 00:25:25,055
- <i>بوبي؟</i>
<i>- هاي  ألآن</i>

389
00:25:25,057 --> 00:25:26,657
إذا سمعك فأنت

390
00:25:26,659 --> 00:25:29,159
يجب أن تعلمي
أنه سيكون مشكلة أليس كذلك؟

391
00:25:29,161 --> 00:25:31,562
- سيكون هنالك مشكلة

392
00:25:31,564 --> 00:25:33,564
و أنت ستموتين

393
00:25:42,774 --> 00:25:44,742
- بوبي؟
- شش

394
00:25:46,177 --> 00:25:47,678
ششش

395
00:25:53,084 --> 00:25:55,319
- لم أسمعك و أنت تدخل

396
00:25:55,321 --> 00:25:57,087
تبا يا رجل

397
00:25:57,089 --> 00:25:59,123
لقد أخفتني جدا

398
00:25:59,125 --> 00:26:01,559
يا الله
هاي أحضرت لك صحن

399
00:26:01,561 --> 00:26:04,028
كنت أتناول العشاء
عند التلفزيون

400
00:26:04,030 --> 00:26:05,763
حسنا
حسنا أتعرف جيني؟

401
00:26:05,765 --> 00:26:07,197
- قالت أنها مع فران
غادروا سويا
نعم

402
00:26:07,199 --> 00:26:09,166
ربما يجب أن نحضر بعض الأشياء... 

403
00:26:09,168 --> 00:26:11,268
اه شكرا
أنا فقط أريد ليلة هادئه

404
00:26:11,270 --> 00:26:13,170

405
00:26:13,172 --> 00:26:15,873

406
00:26:38,663 --> 00:26:40,598
هاي هل تريد الإنضمام إلينا؟

407
00:26:40,600 --> 00:26:43,067
نعم نعم أنت و جيني
لطفاء جدا معي

408
00:26:43,069 --> 00:26:45,135
إنها إمرأة جيدة
إنتبه لها

409
00:26:45,137 --> 00:26:48,005
نعم لا تتعب نفسك بالعمل الآن

410
00:26:48,007 --> 00:26:50,107
نعم  شكرا

411
00:26:55,180 --> 00:26:57,314
عندما

412
00:26:57,316 --> 00:26:59,817
عندما إغتصبني

413
00:26:59,819 --> 00:27:02,386
رأيت في عينيه

414
00:27:05,757 --> 00:27:09,326
لم أرى عيون أحد
تصبح سوداء بهذا الشكل

415
00:27:14,733 --> 00:27:16,700
أعني رؤوس الحيوانات
في كل مكان

416
00:27:18,203 --> 00:27:21,171
رأيت هذا و علمت أن هذا الإنسان
يحب قتل الأشياء

417
00:27:24,909 --> 00:27:27,344
عندها علمت أنه
لن يجدي الإستجداء

418
00:27:28,680 --> 00:27:31,248
كما أنه يمكن أن يكون نصف شريف

419
00:27:33,852 --> 00:27:37,021
فقط كان يجب علي أن لا أخاف

420
00:27:37,023 --> 00:27:39,356
و أنتهز أي فرصة أحصل عليها

421
00:27:41,393 --> 00:27:44,828
- كيف هربتي؟
- في السيارة

422
00:27:44,830 --> 00:27:46,664
كنت

423
00:27:46,666 --> 00:27:48,799
كنت أنظر من الشباك

424
00:27:48,801 --> 00:27:52,403
و كان بثبت المقعد
في مؤخرة الطائرة 

425
00:27:53,438 --> 00:27:55,706
هكذا هربت

426
00:27:58,376 --> 00:28:01,712
و لم يكن وضع الحافظ

427
00:28:01,714 --> 00:28:04,314
و أنا كنت في العادة الشهرية
في ذلك الوقت

428
00:28:04,316 --> 00:28:06,817
و كنت واضعة اللولب

429
00:28:08,353 --> 00:28:10,220
تركته داخلي
لآني إعتقدت

430
00:28:10,222 --> 00:28:13,991
إذا كان هناك أمل في الهروب

431
00:28:13,993 --> 00:28:16,293
فإني بحاجة إلى دليل

432
00:28:16,295 --> 00:28:18,395
و كان هذا هو الدليل

433
00:28:18,397 --> 00:28:20,998
سائله المنوي

434
00:28:23,401 --> 00:28:24,868
و إعتقدت إذا كان هناك أمل

435
00:28:24,870 --> 00:28:27,271
بأي طريقة أستطعت الهروب

436
00:28:27,273 --> 00:28:29,406
فإنه لن يفلت بفعلته

437
00:28:31,376 --> 00:28:33,477
لكنه أفلت

438
00:28:40,351 --> 00:28:43,053
هل تعتقدين أنه
فعلها سابقا؟

439
00:28:43,055 --> 00:28:45,889
لقد قال أنه كان هناك
سبعة بنات قبلي

440
00:28:47,325 --> 00:28:51,061
و أني كنت محظوظة لأنهم
عادة يبقون لمدة أسبوع

441
00:29:01,840 --> 00:29:04,374
هل هذا
هل هذا كافي؟

442
00:29:04,376 --> 00:29:05,409
يجب علي الذهاب

443
00:29:09,314 --> 00:29:11,315

444
00:29:11,317 --> 00:29:13,383

445
00:29:19,457 --> 00:29:21,425
أيها العاهرة على مهلك

446
00:29:21,427 --> 00:29:24,361
أتريدين المساعدة يا فتاة
هاي إلى أين تركضين؟

447
00:29:24,363 --> 00:29:27,865
- إرجعي يا فتاة
إرجعي إلى هنا
- أيها الجميل أغرب عن وجهي

448
00:29:27,867 --> 00:29:30,100
ماذا؟ أموالي ليست جيدة؟
تبا لك يا عاهرة

449
00:29:31,436 --> 00:29:34,104
هل أنت مجنونة يا حلوة؟
ليس لديك رجل؟

450
00:29:34,106 --> 00:29:36,206
أنظري

451
00:29:36,208 --> 00:29:40,144
عزيزتي لا أعرف قصتكي
و لن أسألكي

452
00:29:40,146 --> 00:29:43,013
و لكن أخرجي من هذا الشارع
ربما ترقصين

453
00:29:43,015 --> 00:29:46,350
- هل تعرفي الرقص؟
- نعم

454
00:29:46,352 --> 00:29:49,887
إسمعي يا عزيزتي أنا 
لا أريد شيء منك

455
00:29:49,889 --> 00:29:51,889
ولكن رأيت بنات مثلكي

456
00:29:51,891 --> 00:29:55,192
لقد كنت مثلك؟  
و لكن كنت غبيا حيث لم أطلب المساعدة

457
00:29:55,194 --> 00:29:57,494
يجب أن أساعدكي
لنذهب

458
00:29:59,364 --> 00:30:01,532

459
00:30:06,070 --> 00:30:09,239
هذه فرنسية

460
00:30:09,241 --> 00:30:11,074
أطرافها ناعمة

461
00:30:16,014 --> 00:30:18,448
أظن أن جدتي كانت
من فرنسا

462
00:30:18,450 --> 00:30:21,318
- أنا أيرلندية و فرنسية
- حقا؟

463
00:30:21,320 --> 00:30:23,887
أنا سائق شاحنة من بروكلن

464
00:30:33,898 --> 00:30:37,134
حسنا
كان هنلك حالتين
في كناي في سنة 71

465
00:30:37,136 --> 00:30:41,238
هانسن كان عنده مركب في
الرابع من يوليو 
و في سوارت في 73  و '75.

466
00:30:41,240 --> 00:30:44,041
تأكدت من هذا
في كل مرة تختفي فتاة

467
00:30:44,043 --> 00:30:47,411
<i>حكم عليه بخمس سنوات</i>
<i>من أجل سرقة</i>

468
00:30:47,413 --> 00:30:49,847
المحكمة العليا خفضتها
و خرج في 15 شهر

469
00:30:49,849 --> 00:30:52,416
حسنا

470
00:30:52,418 --> 00:30:55,185
كيناي و سيوارت

471
00:30:55,187 --> 00:30:57,588
'في 75 عملية خطف
هنا في بالمر

472
00:30:57,590 --> 00:30:59,523
دب أنثى
وجدتها في 1985

473
00:30:59,525 --> 00:31:01,959
<i>و أخرى قرب الكتنا.</i>

474
00:31:01,961 --> 00:31:03,560
شيري مورو وجدت على التله هنا

475
00:31:03,562 --> 00:31:06,430
وجدنا 11 بنت موافقة للأوصاف

476
00:31:06,432 --> 00:31:08,065
<i>فقدوا من البلدة</i>

477
00:31:08,067 --> 00:31:10,500
لقد راجعت نصف الملفات

478
00:31:10,502 --> 00:31:12,436
هي 150 ملف
نصف قطرها 150 ميل

479
00:31:12,438 --> 00:31:15,105
فإذا كان هو رجلنا
فهو يغطي جزء مهم من الولاية

480
00:31:15,107 --> 00:31:18,442
إنتظر
كل هذه الحالات قديمة

481
00:31:18,444 --> 00:31:21,078
لديك جثة واحدة
و إذا بدأت تربط بينها

482
00:31:21,080 --> 00:31:22,913
تحتاج إلى تخمينات كثيرة

483
00:31:22,915 --> 00:31:25,415
و من هي فتات الدب؟
جوانا

484
00:31:25,417 --> 00:31:29,319
جوانا مسينا
كانت يافعة
ممرضة لا تعمل - قتلت

485
00:31:29,321 --> 00:31:32,923
وجدت متجمدة و قد أكلها
دب أسود وزنه 500 رطل

486
00:31:32,925 --> 00:31:35,559
- الشباب إضطروا لقتله
- و قبضوا على المشتبه بناء عليه

487
00:31:35,561 --> 00:31:37,594
كلا نجح في جهاز الكذب
و لا إدانة

488
00:31:37,596 --> 00:31:40,497
تنطبق عليها المواصفات
و عليه تبقى في الآئحة

489
00:31:40,499 --> 00:31:43,667
حسنا تلقيت مكالمة من المركز
و هم مستائون

490
00:31:43,669 --> 00:31:47,471
يريدون أن يعلموا
لماذا نفتح قضايا أغلقت

491
00:31:47,473 --> 00:31:49,973
هل ستشهد؟

492
00:31:49,975 --> 00:31:53,243
- لا أعلم بعد
- حسنا كرس و جاك
من الأفضل أن تتأكدوا من ذلك

493
00:31:53,245 --> 00:31:55,512
و إبتعدوا عن المركز

494
00:31:55,514 --> 00:31:59,449
إذا فشلنا في هذه القضية
فسنبحث كلنا عن عمل
في شركات البترول

495
00:32:00,451 --> 00:32:02,552
تبا

496
00:32:02,554 --> 00:32:06,056
لقد وجدوا جثة أخرى
بعيدة ميل من الأخيرة

497
00:32:27,278 --> 00:32:28,679

498
00:32:34,452 --> 00:32:36,119

499
00:32:36,121 --> 00:32:38,355
ماذا عندك؟

500
00:32:38,357 --> 00:32:39,957
لا يوجد بصمات

501
00:32:39,959 --> 00:32:42,059
تشويه بالوجه

502
00:32:42,061 --> 00:32:44,227
بعض إنتشار للتقيح

503
00:32:44,229 --> 00:32:47,364
تشويه من الحيوانات
يمكنك أن ترى الدموع

504
00:32:47,366 --> 00:32:49,299
اللحم كان قاسيا

505
00:32:49,301 --> 00:32:51,668
لنقل أنها في العشرينيات أو بداية الثلاثينات

506
00:32:51,670 --> 00:32:54,471
الفك سليم
ممكن تحديد الهوية
إذا بإمكانك الحصول على تقرير الأسنان

507
00:32:54,473 --> 00:32:56,606
و كيف ماتت؟

508
00:32:56,608 --> 00:32:59,576
طلقة قاتلة في البطن

509
00:32:59,578 --> 00:33:02,312
دخلت الرصاصة من الأمام
و خرجت من القلب

510
00:33:02,314 --> 00:33:04,348
و قطع في الكتف الأيمن

511
00:33:04,350 --> 00:33:07,551
و بعض الطلقات على الأرجل
كلها من الخلف

512
00:33:07,553 --> 00:33:09,987
تهشم في الجمجمة

513
00:33:09,989 --> 00:33:12,422
طعنات عميقة بين الأضلاع

514
00:33:12,424 --> 00:33:14,524
لقد قاومت كثيرا

515
00:33:14,526 --> 00:33:17,361
القميص و الصدرية مقطوعتان من الأمام

516
00:33:17,363 --> 00:33:19,563
ماذا تستنتج من هذا؟

517
00:33:19,565 --> 00:33:23,000
هل جربت قطع العظام
بآلة غير حادة؟

518
00:33:23,002 --> 00:33:26,069
أعتقد أنه حاول نزع رأسها

519
00:33:28,272 --> 00:33:30,073
منذ متى هي هناك؟

520
00:33:30,075 --> 00:33:32,209
ربما 4 شهور

521
00:33:32,211 --> 00:33:33,777
أو على الأقل شهرين

522
00:33:33,779 --> 00:33:36,380
أمضت الصيف هناك

523
00:33:37,415 --> 00:33:39,616
هل رأيت أحد

524
00:33:39,618 --> 00:33:42,052
يفعل هذا من قبل

525
00:33:42,054 --> 00:33:44,087
لا

526
00:33:44,089 --> 00:33:46,323
ولا أنا

527
00:34:00,738 --> 00:34:02,672
<i>لقد إنتظرنا</i>

528
00:34:02,674 --> 00:34:05,709
أمي نائمة
قالت أنك لم تتصل

529
00:34:05,711 --> 00:34:08,578
آه
نعم كان يجب أن أتصل

530
00:34:08,580 --> 00:34:11,381
دعينى نذهب إلى السرير

531
00:34:13,251 --> 00:34:15,585
لا تكبري أبدا يا عزيزتي

532
00:34:16,721 --> 00:34:19,623
حسنا إسمعي
لا تغشينا

533
00:34:19,625 --> 00:34:21,758
و لا نغشك حسنا؟

534
00:34:21,760 --> 00:34:24,127
سوف نقتسم كل شيء
مناصفة

535
00:34:24,129 --> 00:34:26,797
تبا

536
00:34:26,799 --> 00:34:28,532
لا أدري إذا كان بإمكاني فعل هذا

537
00:34:28,534 --> 00:34:30,600
أعني أن الإنتظار في الشارع هو شيء

538
00:34:30,602 --> 00:34:33,136
و لكن الصعود إلى هناك
و أتعرى من كل شيء

539
00:34:33,138 --> 00:34:35,772
- أمام الناس
- سيكو الأمر جيد

540
00:34:35,774 --> 00:34:38,675
- أنت بحاجة لبعض المساعدة

541
00:34:38,677 --> 00:34:42,079
إسمعي الآن
أتذكر المرة الأولى التي
صعدت على المسرح؟

542
00:34:42,081 --> 00:34:45,615
كنت قلقة جدا و بولت على راعي البقر
الذي كان في الصف الأمامي

543
00:34:45,617 --> 00:34:47,451

544
00:34:47,453 --> 00:34:49,486
هيا

545
00:34:49,488 --> 00:34:50,787
ما القضية؟

546
00:34:50,789 --> 00:34:53,523
لم تتعرفي على كريستال من قبل؟

547
00:34:53,525 --> 00:34:55,859
ستكون صديقتك المفضلة

548
00:34:57,261 --> 00:34:58,795
<i>استمري</i>

549
00:35:01,799 --> 00:35:04,301

550
00:35:04,303 --> 00:35:06,536
جاهزة؟
حصلتي عليها ساخنة

551
00:35:08,172 --> 00:35:10,507
حصلتي عليها؟

552
00:35:10,509 --> 00:35:12,409
هيا
يجب أن تجربي مرة أخري
مرة ثانية

553
00:35:13,644 --> 00:35:15,879
بدأت تؤثر

554
00:35:15,881 --> 00:35:18,381
حسنا
إنها جيدة

555
00:35:18,383 --> 00:35:20,817
- <i>نعم</i>

556
00:35:20,819 --> 00:35:22,886

557
00:35:24,322 --> 00:35:26,223
- نعم
- نعم أنتي أفضل

558
00:35:26,225 --> 00:35:27,791
أنت أفضل الآن

559
00:35:27,793 --> 00:35:30,227
- إخلعي هذا

560
00:35:30,229 --> 00:35:32,295
- أنظري إليكي
- يا إلهي

561
00:35:32,297 --> 00:35:35,332
أنت رائعة
أنظري إليكي

562
00:35:35,334 --> 00:35:36,733
تبا

563
00:35:38,636 --> 00:35:41,204
- تحتاجين إلى حذاء جيد
- يا إلهي هذا الحذاء

564
00:35:41,206 --> 00:35:43,573
- هذا حذاء رائع
- آه أصبح عندي حذاء

565
00:35:43,575 --> 00:35:45,242

566
00:35:45,244 --> 00:35:46,676
- <i>أنت جيدة؟</i>
<i>- أنا جيدة</i>

567
00:35:46,678 --> 00:35:48,845
نعم؟

568
00:35:52,450 --> 00:35:54,584
تذكريني بأمي

569
00:35:54,586 --> 00:35:56,920
تبا لكي
أذكركي بأمك؟

570
00:35:56,922 --> 00:35:59,856
- أنت جميلة جدا

571
00:35:59,858 --> 00:36:03,493
فقط إذهبي هناك
و إستمعي إلى الموسيقى حسنا؟

572
00:36:03,495 --> 00:36:05,462
هذا هو
فقط إستمعي إلى الموسيقى

573
00:36:05,464 --> 00:36:07,697
- إستمعي إلى الموسيقى.
- نعم ستكونين على ما يرام

574
00:36:07,699 --> 00:36:08,698
سوف تحسنين العمل

575
00:36:08,700 --> 00:36:10,934

576
00:36:25,483 --> 00:36:27,551

577
00:36:29,587 --> 00:36:32,289

578
00:36:32,291 --> 00:36:34,858

579
00:36:34,860 --> 00:36:37,861

580
00:36:37,863 --> 00:36:40,730

581
00:36:40,732 --> 00:36:43,600

582
00:36:43,602 --> 00:36:46,369

583
00:36:46,371 --> 00:36:48,638

584
00:36:48,640 --> 00:36:51,975

585
00:36:52,743 --> 00:36:54,844

586
00:36:54,846 --> 00:36:57,847

587
00:37:20,438 --> 00:37:21,905
تبا

588
00:37:23,441 --> 00:37:24,808
- تعالي إلى هنا
- إبتعد

589
00:37:24,810 --> 00:37:27,477
- أيها العاهرة تعالي إلى هنا
- ماذا تفعل هنا؟

590
00:37:27,479 --> 00:37:28,945
جئت هنا لأخذك

591
00:37:30,014 --> 00:37:32,749
- هذا عقدي
- إسمعي يا غبية

592
00:37:32,751 --> 00:37:35,318
إنها لفتاتي في الخارج
تجني الأموال الحقيقية

593
00:37:35,320 --> 00:37:38,788
و أنت هنا في هذا المكان المذري؟
لا يوجد أموال هنا

594
00:37:38,790 --> 00:37:40,991
- أريني على ماذا حصلتي
- إنها لي

595
00:37:40,993 --> 00:37:43,793
ما تعتقدين سبب رجوعي؟
لماذا أنا هنا؟

596
00:37:43,795 --> 00:37:45,662
أنا هنا من أجلك

597
00:37:45,664 --> 00:37:47,664
<i>لماذا علينا المرور بهذا</i>
<i>كل مرة؟</i>

598
00:37:47,666 --> 00:37:49,666
من المفترض أن تكوني أفضل من هذا

599
00:37:49,668 --> 00:37:51,968
و أنت تقومين بأعمالك هنا؟

600
00:37:51,970 --> 00:37:54,604
و أنا عندي عملي
تأكدي منه

601
00:37:54,606 --> 00:37:57,374
خذيه

602
00:37:57,376 --> 00:37:58,908
أنت تحتاجين إلي

603
00:37:58,910 --> 00:38:00,877
عاجلا أم آجلا
سوف ترين

604
00:38:00,879 --> 00:38:02,846
- أنت تحتاجين إلي

605
00:38:36,747 --> 00:38:38,915
حان وقت الذهاب
إفعلي ما آمرك به

606
00:38:38,917 --> 00:38:41,384
- لن تتأذي
إصعدي إلى الطائرة

607
00:38:41,386 --> 00:38:43,887
- أنظري إلي
أمضي
- كلا

608
00:38:43,889 --> 00:38:45,822
شش
لا تقولي شيء

609
00:38:45,824 --> 00:38:47,824
إصعدي إلى الطائرة

610
00:38:47,826 --> 00:38:49,726
ليس عندي وقت لهذا الهراء

611
00:39:20,524 --> 00:39:22,792

612
00:39:25,996 --> 00:39:27,964
مرحبا؟

613
00:39:27,966 --> 00:39:29,399
نعم نعم هلا جيري

614
00:39:29,401 --> 00:39:32,102
نعم نعم سوف ألاقيك حتما

615
00:39:32,104 --> 00:39:33,803
<i>أحضرهم اليوم</i>

616
00:39:33,805 --> 00:39:36,039
مع السلامة

617
00:39:41,779 --> 00:39:43,947
- هاى
- سمعت شيئا عن سندي؟

618
00:39:43,949 --> 00:39:45,648
قال جنتال أن الأمر مازال مبكرا

619
00:39:45,650 --> 00:39:47,617
تعلم أني لم أطلب هذه القضية

620
00:39:47,619 --> 00:39:49,786
يسعدني أنك عليها
و الشباب أيضا؟

621
00:39:49,788 --> 00:39:52,922
- ماذا وجدت؟
- هنسن أليبي مازال صامدا

622
00:39:52,924 --> 00:39:56,092
لا يوجد خزانة بإسمه
من الواضح أن كل جوائزه

623
00:39:56,094 --> 00:39:57,827
و لباسه قد سرق منذ بعض السنين

624
00:39:57,829 --> 00:39:59,929
لقد إستخدم أموال التأمين
لشراء طائرة جديدة

625
00:39:59,931 --> 00:40:02,899
فقمت بالتأكد من ذالك
لأرى من لديه رخصة طيران

626
00:40:02,901 --> 00:40:05,969
رفضوا إعطائه الرخصة
لأسباب نفسية
و لكن هذا لم يوقفه

627
00:40:05,971 --> 00:40:08,138
- هو الوحيد الذي لديه طائرة
- أسباب نفسية؟

628
00:40:08,140 --> 00:40:11,441
- متى رخصته تبدأ؟
- بدون دليل
لم يتم الموافقة عليها

629
00:40:11,443 --> 00:40:13,777
- فنحن لوحدنا
بعض الشباب قد يساعدنا
- جيد

630
00:40:13,779 --> 00:40:16,112
إتصلت لأحصل على دليل سندي
من شرطة الحجز

631
00:40:16,114 --> 00:40:18,848
- قالوا لم يستطيعوا إيجاد
نتائج فحص الإغتصاب

632
00:40:18,850 --> 00:40:22,752
و بعد ذلك تركوها
إنهم لم يهتموا لإحضاره
من المستشفى

633
00:40:22,754 --> 00:40:26,022
- <i>مازال هناك</i>
<i>- هذا الملعون يخطف</i>
<i>يغتصب و يعذب</i>

634
00:40:26,024 --> 00:40:28,691
فتاة في 17 من عمرها
بدون ذكر عدد الآخرين

635
00:40:28,693 --> 00:40:31,728
أنا أراهن بأن الشباب و المدعي العام
إشتروا له غداء

636
00:40:31,730 --> 00:40:34,597
لكي لا ينزعجوا من سؤاله بعض الأسئلة

637
00:40:34,599 --> 00:40:36,599
إجعلها رسميا
نحن نعاود فتح القضية

638
00:40:36,601 --> 00:40:38,635
ص يش3 مترو يفكون ما يشاؤن

639
00:40:38,637 --> 00:40:41,471
هذا الرجل فعلها
و تركوه يفر بفعلته

640
00:40:47,845 --> 00:40:49,913

641
00:40:55,453 --> 00:40:57,854

642
00:41:00,157 --> 00:41:02,659
ياإلهي رجاء لا
رجاء لا لا

643
00:41:05,029 --> 00:41:07,096
- تعالي إلى هنا
- كلا كلا رجاء كلا

644
00:41:07,098 --> 00:41:08,798
- هيا
-لا لا لا

645
00:41:08,800 --> 00:41:10,500
- هيا
- لا لا

646
00:41:10,502 --> 00:41:12,168
- هيا إنهضي
- ( sobbing )

647
00:41:14,538 --> 00:41:16,739
هيا
كدنا نصل

648
00:41:16,741 --> 00:41:18,641
أرجوك لا تفعل
أرجوك لا تفعل

649
00:41:21,645 --> 00:41:23,513
لن أخبر أحد
أعدك

650
00:41:23,515 --> 00:41:25,081
أرجوك

651
00:41:25,083 --> 00:41:27,684
يألهي
أرجوك

652
00:41:27,686 --> 00:41:29,919
آه أرجوك

653
00:41:33,157 --> 00:41:35,058
أنت حقيقة فتات طيبة

654
00:41:35,060 --> 00:41:37,227
لقد فعلت كل ما طلبته منك

655
00:41:37,229 --> 00:41:39,796
- شششش

656
00:41:39,798 --> 00:41:42,699
- لماذا تصرخين

657
00:41:42,701 --> 00:41:45,869
أرجوك
دعني أذهب

658
00:41:45,871 --> 00:41:48,137
- <i>أرجوك دعني أذهب</i>

659
00:41:49,073 --> 00:41:51,040
أنقذوني  أنقذوني

660
00:41:51,042 --> 00:41:53,042
<i>أنقذوني</i>

661
00:41:53,044 --> 00:41:55,979

662
00:42:00,117 --> 00:42:01,951
لن يسمعك أحد هنا

663
00:42:01,953 --> 00:42:04,954
أرجوك دعني أذهب
أرجوك

664
00:42:06,156 --> 00:42:08,091
لن أخبر أحد

665
00:42:08,093 --> 00:42:10,693
لن أقول أي شيء أرجوك

666
00:42:15,099 --> 00:42:17,300
سوف تقتلني أليس كذلك؟

667
00:42:17,302 --> 00:42:20,003
أنقذوني

668
00:42:21,572 --> 00:42:24,073
أنقذوني أرجوكم

669
00:42:24,075 --> 00:42:26,042
أرجوك

670
00:42:26,044 --> 00:42:28,778
دعني أذهب

671
00:42:28,780 --> 00:42:31,047
أرجوك دعني أذهب

672
00:42:31,049 --> 00:42:33,082

673
00:42:34,051 --> 00:42:36,252

674
00:43:04,281 --> 00:43:06,316

675
00:43:22,766 --> 00:43:25,268

676
00:43:58,969 --> 00:44:00,303

677
00:44:14,652 --> 00:44:16,853

678
00:44:16,855 --> 00:44:19,288

679
00:44:19,290 --> 00:44:21,658
هل ستأكل هذا
إن هذا طبقهم الخاص

680
00:44:23,994 --> 00:44:26,963
في الليلة الماضية قلتي هنك ثقب في العامود

681
00:44:28,165 --> 00:44:29,766
لماذا قلتي أثر رصاصة؟

682
00:44:32,002 --> 00:44:34,003
سندي؟

683
00:44:34,005 --> 00:44:37,206
لأني رأيت واحدة من قبل

684
00:44:37,208 --> 00:44:39,375
ماذا تقصدين؟
متى؟

685
00:44:39,377 --> 00:44:41,110
لا أعلم

686
00:44:41,112 --> 00:44:44,814
في أحد أعياد الميلاد
كنت في السادسة من عمري

687
00:44:44,816 --> 00:44:48,051
أطلق أحدهم النار في الداخل
و ترك ثقبا في الحائط

688
00:44:48,053 --> 00:44:49,285
شكلها تماما مثل تلك

689
00:44:50,454 --> 00:44:52,321
هل سبق أن رأيت جبل جليد؟

690
00:44:52,323 --> 00:44:55,925
أو هل تحب الحيوانات
أو أي شيء؟

691
00:44:55,927 --> 00:44:58,428
<i>إنتبه</i>

692
00:44:59,296 --> 00:45:00,930
كنت دائما أحلم

693
00:45:00,932 --> 00:45:03,199
أن أكون إطفائيا
أو أعمل مع الحيوانات

694
00:45:03,201 --> 00:45:05,435
سيكون الأمر لطيفا

695
00:45:07,104 --> 00:45:08,905
أين عائلتك؟

696
00:45:11,408 --> 00:45:13,776
لماذا تريد أن تعرف هذة الترهات

697
00:45:15,012 --> 00:45:17,280
لأنك مثل جميع الناس

698
00:45:17,282 --> 00:45:19,315
دائما يسألوني كل الوقت
ما الذي يحدث

699
00:45:19,317 --> 00:45:21,384
و يسألوني ماذا أفعل

700
00:45:21,386 --> 00:45:24,253
أتريد أن تجامعني؟
هل هذا ما تريده؟

701
00:45:24,255 --> 00:45:26,389
كلا سندي لا أريد

702
00:45:26,391 --> 00:45:28,858
ها تعتقد هل تعتقد
المعرفة تجعلنا أصدقاء؟

703
00:45:28,860 --> 00:45:30,727
تجعلني أساعدك

704
00:45:30,729 --> 00:45:32,495
ماذا حصل لأختك

705
00:45:34,364 --> 00:45:36,833
نعم أرأيت تبا لذاك

706
00:45:36,835 --> 00:45:38,735
أنا لست صديقة
أنا لا شيء

707
00:45:38,737 --> 00:45:40,470
أنا ظننت فقط إذا
كنت تريدين الذهاب للبيت

708
00:45:40,472 --> 00:45:42,438
- ممكن أن أجد طريقة
- تبا يا رجل

709
00:45:42,440 --> 00:45:44,507
هل أنت شخص طبيعي؟

710
00:45:44,509 --> 00:45:47,243
ماذا تعتقد أني أفعل هنالك؟

711
00:45:47,245 --> 00:45:49,145
هل رأيت العبد الأسود؟

712
00:45:49,147 --> 00:45:52,315
"ألم تعلم بأني كنت مومس
منذ كنت في الصف السادس؟

713
00:45:52,317 --> 00:45:55,752
أحد القوادين الأغبياء؟"
لم يربوني لهذه القذارة

714
00:45:55,754 --> 00:45:57,320
لا يمكنك مواصلة الهروب

715
00:45:57,322 --> 00:46:00,022
أتعتقد أني لا أريد أن أكون هنا؟

716
00:46:00,024 --> 00:46:02,792
أستطيع الذهاب للبيت في أي وقت أشاء

717
00:46:02,794 --> 00:46:05,094
- ربما لا أريد
- ألا تهتمين؟

718
00:46:05,096 --> 00:46:07,530
ربما أهلك قلقون عليك

719
00:46:10,033 --> 00:46:12,201
نعم
نعم إنهم قلقون

720
00:46:12,203 --> 00:46:14,470
كا يجب عليهم فعل ذلك عندما

721
00:46:14,472 --> 00:46:17,473
هؤلاء الملاعين

722
00:46:21,011 --> 00:46:24,981
حصل لي أشياء
لم يكن يجب أن تحصل
مع طفل صغير

723
00:46:24,983 --> 00:46:27,350
و تركوها تحصل

724
00:46:27,352 --> 00:46:29,519
إنهم تركوها تحصل

725
00:46:29,521 --> 00:46:32,121
أرادوا أن يخبؤني

726
00:46:32,123 --> 00:46:35,391
إنها إنها
ليس صحيحا أن نخجل من طفولتنا
أليس كذلك؟

727
00:46:35,393 --> 00:46:37,426
أن تشوه ببعض الأعمال

728
00:46:40,030 --> 00:46:42,198
أنا لم أسعى لهذه الأشياء

729
00:46:42,200 --> 00:46:44,500
و تريدني أن أعود إليها؟

730
00:46:47,237 --> 00:46:49,438
أنا في الخارج هنا
و لا أحتاج إلى نصائحك

731
00:46:49,440 --> 00:46:51,374
<i>سأراك في الجوار</i>

732
00:46:51,376 --> 00:46:55,144
إستغرقوا ساعتين لإخراجها
 من السيارة

733
00:46:57,881 --> 00:47:00,550
ألرجل كان سكرانا

734
00:47:02,419 --> 00:47:04,187
<i>كان عيد ميلادي الواحد و العشرين</i>

735
00:47:06,523 --> 00:47:08,925
هي ربطت لي هذه

736
00:47:08,927 --> 00:47:10,827
لفحة برتقالية قبيحة

737
00:47:10,829 --> 00:47:13,262
و أخبرتني كم هي فخورة
و بعدها فرت

738
00:47:19,403 --> 00:47:22,572
أريد أن أفكر
ساندي لم أرها
حين صدمها

739
00:47:22,574 --> 00:47:25,241
و على أي حال أخذتها للمستشفى

740
00:47:27,945 --> 00:47:30,313
و لا أعلم إذا
هي علمت أني كنت هناك

741
00:47:30,315 --> 00:47:32,515
فقط أمسك يدها

742
00:47:33,851 --> 00:47:35,885
و دائما أقول لها
ستكون على ما يرام

743
00:47:39,056 --> 00:47:41,290
إلى أن ماتت

744
00:47:44,394 --> 00:47:46,529
كانت بعمرك

745
00:47:53,170 --> 00:47:54,937
سندي؟

746
00:48:04,147 --> 00:48:06,215

747
00:48:27,170 --> 00:48:29,272

748
00:48:30,540 --> 00:48:33,342

749
00:48:41,184 --> 00:48:44,587

750
00:48:44,589 --> 00:48:49,625

751
00:48:49,627 --> 00:48:52,528

752
00:48:52,530 --> 00:48:55,298

753
00:48:55,300 --> 00:48:56,599
هاي عزيزتي

754
00:48:56,601 --> 00:48:59,168
أتريد أن تعطيني بعض المال؟

755
00:49:03,307 --> 00:49:08,577

756
00:49:11,381 --> 00:49:14,951

757
00:49:14,953 --> 00:49:16,686

758
00:49:16,688 --> 00:49:18,955
إذهبي إلى هناك

759
00:49:18,957 --> 00:49:20,423
<i>أنا أهتم بها</i>
<i>إنها معي إنها معي.</i>

760
00:49:20,425 --> 00:49:22,491
- <i>إنها معي قفي</i>

761
00:49:22,493 --> 00:49:26,195
إجلسي  ماذا تفعلين
تمالك نفسكي

762
00:49:26,197 --> 00:49:28,264
ما هذا
إنتهي عن ذلك

763
00:49:28,266 --> 00:49:29,665
توقفي
هاي أنظري

764
00:49:29,667 --> 00:49:31,434
ما بالك؟

765
00:49:31,436 --> 00:49:33,169
توقفي

766
00:49:45,582 --> 00:49:47,216

767
00:49:57,394 --> 00:50:00,429
هاي أنت
هل لديك فتاة أسمها سندي؟

768
00:50:00,431 --> 00:50:02,598
أجل

769
00:50:02,600 --> 00:50:05,468
آه إنها فتاة جيدة

770
00:50:05,470 --> 00:50:07,670
ذات شعر قصير

771
00:50:09,206 --> 00:50:12,274
لا أعلم
سندي هي

772
00:50:14,177 --> 00:50:15,711

773
00:50:15,713 --> 00:50:18,080

774
00:50:18,082 --> 00:50:19,749
تبا بوب

775
00:50:22,719 --> 00:50:25,054
نحن نضيع وقتنا
إنه لن يقف

776
00:50:25,056 --> 00:50:27,556
- و هو يعرف من هو
- نعم و لكن لن تستطيع إثبات ذلك

777
00:50:27,558 --> 00:50:29,458
سيبقى يحصد الجوائز

778
00:50:29,460 --> 00:50:31,060
مترو شاهد بعض الضمادات في سيارته

779
00:50:31,062 --> 00:50:33,562
و مسدس نفس عيار الخرطوش
الذي وجد عند القبور

780
00:50:33,564 --> 00:50:36,065
الخرطوش لا يقتل الناس
الرصاص و الناس يفعلون

781
00:50:36,067 --> 00:50:37,566
أتعلم لن ينفع كل هذا

782
00:50:37,568 --> 00:50:40,202
<i>أريد أكثر أو معك حق</i>
<i>أنا أضيع وقتي</i>

783
00:50:40,204 --> 00:50:42,571
لا أعلم إلى متى
ستكون بخير هناك

784
00:50:42,573 --> 00:50:45,474
ألقي القبض عليها
إعتقلها إذا لزم الأمر
ضعها في بيت آمن

785
00:50:45,476 --> 00:50:47,576
لن تساعدني إذا فعلت هذا
سوف تهرب

786
00:50:47,578 --> 00:50:50,579
ماذا عن جنحة التأمين
هل هذا كافي 
للإخراجه من الشارع؟

787
00:50:50,581 --> 00:50:53,082
إذا أحضرته فسوف يطلب المحامي
و يرفض التعاون

788
00:50:53,084 --> 00:50:55,584
أنت تريد المزيد
أنا لن أخبرك
بما يجب عليك فعله

789
00:50:55,586 --> 00:50:57,753
لكني بحاجة إلى شيء صلب

790
00:50:57,755 --> 00:51:00,489
- لأوافق على مذكرة جلب هذا كل شيء

791
00:51:01,725 --> 00:51:03,492
نعم؟

792
00:51:03,494 --> 00:51:05,728
أرسلها
أيها الرقيب؟ إنها لك
هنا

793
00:51:08,065 --> 00:51:09,732
مرحبا

794
00:51:09,734 --> 00:51:12,401
كلا
لا تدعها تغادر

795
00:51:12,403 --> 00:51:15,204
لا يهمني
إسأل شركة الطيران للتأخير
إذا لزم الأمر

796
00:51:15,206 --> 00:51:16,839
- فقط لا تدعها تغادر

797
00:51:36,560 --> 00:51:38,127
سندي

798
00:51:47,471 --> 00:51:49,638
هؤلاء السبع بنات
التي أخبركي بهم

799
00:51:49,640 --> 00:51:51,841
أعلم أنك تفكرين بهم

800
00:51:53,343 --> 00:51:55,544
لقد نجوتي لسبب

801
00:51:55,546 --> 00:51:57,480
أما لأخريات

802
00:51:57,482 --> 00:51:59,448
لم يكونوا محظوظين

803
00:51:59,450 --> 00:52:02,751
بدونك فكل ما لدي فرضيات

804
00:52:02,753 --> 00:52:04,854
و هذا لا يكفي

805
00:52:11,862 --> 00:52:14,330
رأيت هذه من قبل

806
00:52:14,332 --> 00:52:15,764
في بورتلاند

807
00:52:15,766 --> 00:52:18,367
كانت دائما تبتسم

808
00:52:18,369 --> 00:52:20,703
سندي لا أستطيع إرغامك على البقاء

809
00:52:20,705 --> 00:52:23,606
بإمكانك ركوب الطائرة

810
00:52:23,608 --> 00:52:25,774
و لكن الطريقة الوحيدة لإيقاف هذا

811
00:52:25,776 --> 00:52:27,710
هو معك

812
00:52:27,712 --> 00:52:30,379
إذا ساعدتيني

813
00:52:30,381 --> 00:52:32,848
ألآن عرفت أنك أوقفت
ما كان يحدث معك

814
00:52:32,850 --> 00:52:34,783
عندما فكرتي بالهروب

815
00:52:34,785 --> 00:52:36,685
هذه المرة أوقفيها من أجلهم

816
00:52:36,687 --> 00:52:39,188
و لكن يجب عليك البقاء

817
00:52:41,858 --> 00:52:43,726
هل قبضت على ذلك الرجل؟

818
00:52:43,728 --> 00:52:46,195
الذي قتل أختك

819
00:52:47,898 --> 00:52:51,200
لم أكن شرطيا آنذاك

820
00:52:51,202 --> 00:52:54,403
القاضي حكم عليه ست سنوات
لأنه قتل فتاة جميلة

821
00:52:54,405 --> 00:52:57,239
و خرج بعد سنتين
و أعرف أين يعيش
و أعرف ما يفعل

822
00:52:58,575 --> 00:53:01,644
لا يمر يوم
و لا أفكر بها أو به

823
00:53:01,646 --> 00:53:02,945
نعم و لكنه أفلت

824
00:53:02,947 --> 00:53:05,748
أنظري سندي هانسن لن يفلت

825
00:53:05,750 --> 00:53:07,783
يجب أن تثقي بي

826
00:53:08,752 --> 00:53:11,353
أعدك حسنا؟

827
00:53:11,355 --> 00:53:13,889
أعدك لن يحصل لك شيء

828
00:53:14,925 --> 00:53:16,625

829
00:53:16,627 --> 00:53:19,461
بما أنعم الله علينا

830
00:53:19,463 --> 00:53:22,298
ليجعلنا الله من الشاكرين 

831
00:53:22,300 --> 00:53:24,600
آمين

832
00:53:24,602 --> 00:53:27,303
أبي يريد أن يعلم
متى يمكننا أخذ الأولاد
إليهم ثانية

833
00:53:27,305 --> 00:53:29,238
كانوا يفكرون ربما في يوم الشكر

834
00:53:29,240 --> 00:53:31,273
في يوم الشكر عندنا عشاء العمال
أتذكرين؟

835
00:53:31,275 --> 00:53:32,942
إعتقدت أنه كما تعلم

836
00:53:32,944 --> 00:53:36,512
- دبي ستسقط جنينها مرة أخرى


837
00:53:41,218 --> 00:53:43,786
- أنا أسف

838
00:53:47,257 --> 00:53:49,792
مرحبا؟ أراهنك

839
00:53:51,261 --> 00:53:53,562
- يجب علي الخروج
إلى العمل
حسنا

840
00:53:55,799 --> 00:53:57,967
<i>يوم الشكر هنا</i>

841
00:54:07,611 --> 00:54:10,279
<i>و لم تسألني</i>
<i>إذا لا مانع عندي؟</i>

842
00:54:10,281 --> 00:54:12,948
<i>لم أفكر</i>
<i>أن تكون خطأ</i>

843
00:54:12,950 --> 00:54:15,818
- <i>ستكون</i>
<i>تغادر في الصباح</i>
<i>-</i> <i>هي ليست مشكلتك</i>

844
00:54:15,820 --> 00:54:18,687
ماذا عن إبنتك؟لأن هذا بيتنا

845
00:54:18,689 --> 00:54:21,790
-  <i>و هي لا يجب أن تكون هنا</i>
<i>- لا خيار لدي</i>

846
00:54:21,792 --> 00:54:24,660
أين يمكن أن تذهب؟
إنها ليلة واحدة

847
00:54:24,662 --> 00:54:27,630
جاك دائما يوجد خيار
هي ليست مشكلتك

848
00:54:27,632 --> 00:54:31,667
- هي ليست من مسؤليتك
- لا أظن أن هذا عدلا يا ألي

849
00:54:31,669 --> 00:54:34,436
و سأقبل بذاك العمل
ليبعدنا عن كل هذا

850
00:54:34,438 --> 00:54:37,373
آه تماما
ما الذي يحصل بهذا الشأن

851
00:54:37,375 --> 00:54:40,376
إتصل جيري
و أخبرني أنك
لم توقع تلك الأوراق

852
00:54:40,378 --> 00:54:42,945
<i>أنا تركت عملي</i>

853
00:54:42,947 --> 00:54:45,547
<i>حسنا؟</i>
<i>نحن في منتصف</i>
<i>هذه الفوضى</i>

854
00:54:45,549 --> 00:54:49,985
<i>ترك بيتنا</i>
<i>هذا ليس نصف منزل</i>

855
00:54:49,987 --> 00:54:52,955
بربك ألي
هذا ليس صحيحا

856
00:54:52,957 --> 00:54:55,824
لو كانت بنتنا
لأشعلت النار في كل البلد

857
00:54:55,826 --> 00:54:58,294
لالا إنها ليست كذلك
ليست إبنتنا

858
00:54:58,296 --> 00:55:01,363
حسنا هي إبنة أحد
و لا أحد يهتم
و هذا الرجل يعلم ذلك

859
00:55:01,365 --> 00:55:04,633
- و إذا هذا لم يتغير
أي أمل لديهم؟
-أنا أهتم يا جاك

860
00:55:04,635 --> 00:55:06,835
- أنا أهتم بعائلتنا
- رجاء أخفضي صوتك

861
00:55:06,837 --> 00:55:08,904
و لا تتجرأ أن تجعلني
مخطئه بسببها

862
00:55:08,906 --> 00:55:12,041
- ألي أنا لا أجعلك مخطئة
- أنا أسفه لا لا

863
00:55:12,043 --> 00:55:14,643
يجب عليك إخراجها

864
00:55:14,645 --> 00:55:17,513
<i>- تبا</i>

865
00:55:18,715 --> 00:55:20,649
- سندي

866
00:55:26,556 --> 00:55:28,691
<i>سندي</i>

867
00:55:50,513 --> 00:55:52,581

868
00:55:59,489 --> 00:56:01,890
هاي هل كليت هنا؟

869
00:56:01,892 --> 00:56:04,827
أنا فيليشيا
هو أخبرني أن أمر عليه

870
00:56:04,829 --> 00:56:06,028
حسنا

871
00:56:07,931 --> 00:56:09,998

872
00:56:14,938 --> 00:56:16,672

873
00:56:20,510 --> 00:56:22,644
لقد قررتي العودة
إلى رجلك هه؟

874
00:56:22,646 --> 00:56:25,047
- كليت
- ليس عندي الوقت لهذا الهراء

875
00:56:25,049 --> 00:56:26,749
إرجعي للعمل

876
00:56:27,884 --> 00:56:29,551
دعنا نذهب

877
00:56:31,121 --> 00:56:32,688
ليس من المفروض أن تكون هنا

878
00:56:32,690 --> 00:56:34,790
يفترض أن تكون على الجانب الآخر
من الشارع

879
00:56:34,792 --> 00:56:37,493
المراقب هناك قال أنها مرت من هنا
هل رأيتها؟

880
00:56:37,495 --> 00:56:39,094
هي ليست طويلة

881
00:56:39,096 --> 00:56:41,930
كانت تطل مرات على هذه المنطقة

882
00:56:41,932 --> 00:56:43,465
- حسنا شكرا
- شكرا

883
00:57:07,857 --> 00:57:09,491
هاي

884
00:57:09,493 --> 00:57:11,160
كيف حالك

885
00:57:21,571 --> 00:57:24,673

886
00:57:31,448 --> 00:57:33,182

887
00:57:34,918 --> 00:57:36,919

888
00:57:43,460 --> 00:57:48,063

889
00:58:22,031 --> 00:58:24,032
ربما لم أكن واضحا كفاية

890
00:58:24,034 --> 00:58:26,068
قلت هل تعرفين هذه الفتات

891
00:58:26,070 --> 00:58:28,971
- هل يجب أن أعرفها؟
- لا تتحاذقين معي
أنت عرضتي عليها عمل

892
00:58:28,973 --> 00:58:32,174
أخبريني أين هي
تراجع
تراجع الآن

893
00:58:32,176 --> 00:58:33,942
تبا لك
أنا لم أشغلها

894
00:58:33,944 --> 00:58:35,777
كثير من البنات
يأتون إلى هنا

895
00:58:35,779 --> 00:58:37,980
يسمون أنفسهم سندي أو تامي أو أي شيء

896
00:58:37,982 --> 00:58:40,148
- من بدون دليل؟
- حقا؟

897
00:58:40,150 --> 00:58:42,050
حسنا هذه لديها دليل
و سآتي غدا

898
00:58:42,052 --> 00:58:43,886
لن تعرف ما تسميهم

899
00:58:43,888 --> 00:58:46,522
لأنني سوف أغلق هذا

900
00:58:46,524 --> 00:58:48,624
حسنا؟
فإبدئي بحزم أغراضك

901
00:58:52,629 --> 00:58:55,297
لو
أيها اللعين

902
00:58:57,734 --> 00:58:59,968
أنت تعلم أن لديك مخبر هنا؟

903
00:58:59,970 --> 00:59:01,904
أين يمكن أن تذهب؟

904
00:59:01,906 --> 00:59:04,206
إلي أي مكان
إذا حتاجت للمال

905
00:59:09,045 --> 00:59:10,212
هل رأيت هذه الفتاة؟

906
00:59:12,081 --> 00:59:13,916
- هل تعرفها؟
- كلا

907
00:59:25,261 --> 00:59:27,563

908
00:59:45,181 --> 00:59:46,281

909
00:59:48,284 --> 00:59:50,185

910
00:59:51,788 --> 00:59:54,990

911
00:59:56,359 --> 00:59:58,360

912
00:59:58,362 --> 01:00:01,129

913
01:00:01,131 --> 01:00:04,199

914
01:00:08,371 --> 01:00:09,972

915
01:00:11,307 --> 01:00:12,941

916
01:00:15,211 --> 01:00:17,346
تبا

917
01:00:19,616 --> 01:00:21,883

918
01:00:40,703 --> 01:00:42,270
هل رأيتها؟

919
01:00:52,348 --> 01:00:54,282

920
01:01:07,196 --> 01:01:09,965
من أنت؟
لا يسمح لك هنا

921
01:01:18,374 --> 01:01:20,742
سندي سندي

922
01:01:20,744 --> 01:01:24,179
- ماذا أخذت
ما الذي أعطيته لها
- ليست من نوعي

923
01:01:25,281 --> 01:01:26,815

924
01:01:57,380 --> 01:01:59,781

925
01:01:59,783 --> 01:02:01,450
سأعطيك إثنان


926
01:02:01,452 --> 01:02:04,319
- حسنا حسنا

927
01:02:04,321 --> 01:02:07,355
أنت في أمان الآن
لا بأس

928
01:02:12,495 --> 01:02:14,262
هل هذه والدتك؟

929
01:02:15,465 --> 01:02:17,099
نعم

930
01:02:22,004 --> 01:02:24,439
كانت قي 15 عندما أنجبتني

931
01:02:24,441 --> 01:02:27,976
فأخبروني أنها أختي

932
01:02:30,513 --> 01:02:33,048
هذا بيت لزلي

933
01:02:36,352 --> 01:02:39,354
عمها
مارس معي أشياء

934
01:02:39,356 --> 01:02:41,523
لسنوات

935
01:02:43,459 --> 01:02:45,794
أشياء قبيحة

936
01:02:50,166 --> 01:02:52,033
لماذا لم؟

937
01:02:53,402 --> 01:02:55,537
هل تعرفين أباك؟

938
01:03:01,277 --> 01:03:04,146
كنت أدعي أنه في البحرية

939
01:03:04,148 --> 01:03:07,549
لهذا لم يستطع أن يراني

940
01:03:09,452 --> 01:03:11,987
هذا محزن

941
01:03:18,828 --> 01:03:22,264
- لم أقصد أن أسبب لك المشاكل
- لا بأس

942
01:03:24,267 --> 01:03:25,967
جربي أن تأخذي قسطا من الراحة

943
01:03:30,339 --> 01:03:32,507
أتعلم
كل حياتي منذ

944
01:03:32,509 --> 01:03:35,443
منذ أن كنت صغيرة جدا

945
01:03:35,445 --> 01:03:39,481
حقا أردت أن أصدق أحد

946
01:03:41,250 --> 01:03:43,318
مثل عندما يقولون

947
01:03:43,320 --> 01:03:45,320
كل شيء سيكون على ما يرام

948
01:03:45,322 --> 01:03:47,889
أنهم يقولون الحقيقة

949
01:03:54,831 --> 01:03:56,965
لابأس أن أسئل
أليس كذلك؟

950
01:03:58,067 --> 01:03:59,601
نعم

951
01:04:01,938 --> 01:04:03,505
أكيد هي كذلك

952
01:04:07,977 --> 01:04:11,513

953
01:04:11,515 --> 01:04:14,449

954
01:04:14,451 --> 01:04:17,419
يا رجل منذ زمن لم أراك

955
01:04:17,421 --> 01:04:19,154
حقا

956
01:04:19,156 --> 01:04:21,423
أنت تريد تلك الفتاة بشدة

957
01:04:21,425 --> 01:04:23,859
<i>و جئت لتجدني</i>
<i>من هي؟</i>

958
01:04:31,033 --> 01:04:34,202
سأجدها و تكلفك 10

959
01:04:36,072 --> 01:04:37,906
سأخبرك حين أفعل

960
01:04:41,577 --> 01:04:43,979

961
01:04:56,058 --> 01:04:57,659

962
01:05:00,463 --> 01:05:02,564

963
01:05:08,137 --> 01:05:09,437
سوف أعود

964
01:05:09,439 --> 01:05:12,240
آه
آه ما هذا يا رجل؟

965
01:05:12,242 --> 01:05:15,176
إنه برد في الخارج
دعنا ندخل للعاهرات

966
01:05:18,915 --> 01:05:20,615
ما هذا يا رجل؟

967
01:05:20,617 --> 01:05:23,251
- ماذا سنفعل بك يا رجل
- ما بالك يا رجل

968
01:05:23,253 --> 01:05:24,653
بيننا إتفاقية

969
01:05:24,655 --> 01:05:27,355
أنت تدين لأصدقائي
كثير من المال

970
01:05:27,357 --> 01:05:29,457
- سأحصل عليها أقسم بذلك
- هذا ليس الذي سمعته

971
01:05:29,459 --> 01:05:31,459
-  <i>سمعت أنك تتكلم عنهم بالسيء</i>
<i>-كلا</i>

972
01:05:31,461 --> 01:05:33,495
أتريد أن أنهي لك هذا؟

973
01:05:33,497 --> 01:05:35,931
أين تلك العاهرة اللطيفة
التي رأيتك معها

974
01:05:35,933 --> 01:05:39,301
جدها و أحضرها لي
و نكون متعادلين حسنا؟

975
01:05:39,303 --> 01:05:41,469
سوف أحضرها لهم
سأفعل ما تحتاج

976
01:05:41,471 --> 01:05:44,272
معك يومان لتسلمها لي
فقط هذا.

977
01:05:44,274 --> 01:05:46,708
و الآن إذهب من هنا

978
01:05:58,054 --> 01:05:59,721
أيقظني إذا جد معك شيء

979
01:06:06,529 --> 01:06:08,430

980
01:06:09,498 --> 01:06:10,699
بكل المعطف

981
01:06:10,701 --> 01:06:12,734
هاي

982
01:06:37,226 --> 01:06:39,527
<i>هاي جاك إرفع رأسك</i>

983
01:06:46,702 --> 01:06:48,269
صديقي تعال معي

984
01:06:48,271 --> 01:06:50,438

985
01:07:22,204 --> 01:07:24,639
نعم لا يمكن أن يطير بهذا

986
01:07:24,641 --> 01:07:27,475
أخبر البرج أن يؤخره عن الإقلاع

987
01:07:27,477 --> 01:07:28,576
حسنا

988
01:07:44,794 --> 01:07:47,362

989
01:07:52,468 --> 01:07:54,569
ذاك اللعين مجنون

990
01:07:54,571 --> 01:07:56,471
البرج يقول أنه متوجه إلى
الشمال الغربي بعد كنك

991
01:07:56,473 --> 01:07:58,773
- و لكن ممكن أن يذهب إلى أى مكان
- سيرميها كلها

992
01:07:58,775 --> 01:08:00,108
تبا

993
01:08:10,753 --> 01:08:13,288

994
01:08:41,450 --> 01:08:44,319
- بوم بوم أليس كذلك يا أبي؟
- نعم هذا الذي نفعله

995
01:08:44,321 --> 01:08:47,255
أسمع الآن
إنتبه للطائرة

996
01:08:47,257 --> 01:08:50,792
لا تريد أن يأتي أحد هنا و يسرقنا

997
01:09:05,474 --> 01:09:08,176

998
01:09:09,345 --> 01:09:10,678
<i>أي أخبار؟</i>

999
01:09:10,680 --> 01:09:12,847
نعم حط منذ ساعة
و ذهب رأسا إلى المنزل

1000
01:09:12,849 --> 01:09:14,616
<i>ربما يجب أن تحضر إلى هنا</i>

1001
01:09:14,618 --> 01:09:18,486
<i>نعم لقد وصلتنا هذه الآن</i>
<i>أتعرف هذا الملف؟</i>

1002
01:09:18,488 --> 01:09:20,722
لن تصدق هذا

1003
01:09:22,424 --> 01:09:24,726
- حسنا
<i>بعد الظهر أيها السادة.</i>
<i>بعد الظهر</i>

1004
01:09:24,728 --> 01:09:27,428
هل تعرف روث شيلد؟
طلبت منه الإنضمام إلينا

1005
01:09:27,430 --> 01:09:29,697
-أمل أن يكون لديك شيء جديد
- معلومة قانونية

1006
01:09:29,699 --> 01:09:32,800
و مذكرة تفتيش
عن تاريخ هانسن

1007
01:09:32,802 --> 01:09:35,370
قائمة مما نتوقع
و ما نجده في بيته أو عمله

1008
01:09:35,372 --> 01:09:37,338
سيارته
و تشمل طائرته

1009
01:09:37,340 --> 01:09:39,541
من فريق المباحث

1010
01:09:39,543 --> 01:09:41,843
يقولون يبحثون عن 
رجل أبيض في 40

1011
01:09:41,845 --> 01:09:44,245
طول معتدل
محترم من مجتمعه

1012
01:09:44,247 --> 01:09:46,314
زوجته متدينة

1013
01:09:46,316 --> 01:09:48,650
و لا يعلم ماذا يريد

1014
01:09:48,652 --> 01:09:52,687
تاريخه في السرقات
الإعتداء الجنسي

1015
01:09:52,689 --> 01:09:56,691
أيضا خبير في الفلاء
و صياد جيد

1016
01:09:56,693 --> 01:09:58,726
هذا هانسن

1017
01:09:58,728 --> 01:10:02,530
هذا كل شيء
معلومات ثانوية
أحتاج إلى دليل حسي

1018
01:10:02,532 --> 01:10:04,265
هذه المعلومات غير مثبتة

1019
01:10:04,267 --> 01:10:05,967
تبا المباحث لا تستطيع فعل شيء حقيقي

1020
01:10:05,969 --> 01:10:08,803
عندي إعتراف من ضحية هربت في 79

1021
01:10:08,805 --> 01:10:11,873
و شاهد رأى جوائز هانسن المسروقة
في مخبئه

1022
01:10:11,875 --> 01:10:15,743
عندنا سندي بولسن
و كل ما لدي في المرة الماضيه يدل على هذا

1023
01:10:15,745 --> 01:10:19,347
- من كتب هذه؟
- مساعد بات قوقن
محامي في فير بنك

1024
01:10:19,349 --> 01:10:21,783
طار البارحة
و عمل طوال الليل

1025
01:10:21,785 --> 01:10:23,785
- هل أنت خلف هذا بوب؟
- و الكولونيل؟

1026
01:10:23,787 --> 01:10:25,787
<i>فهل لازلت تريد التفتيش</i>
<i>من أجل قضية التأمين؟</i>

1027
01:10:25,789 --> 01:10:27,956
أستعمل تلك المذكرة من أجل
كشف جريمة القتل

1028
01:10:27,958 --> 01:10:30,558
إذا رفضت من المحكمة ماذا بعد؟

1029
01:10:30,560 --> 01:10:34,529
كيفما ندور
فكلها تدل إلى هانسن

1030
01:10:34,531 --> 01:10:36,898
لن أخبرك كيف تقوم بعملك

1031
01:10:36,900 --> 01:10:39,367
و لكن إذا لم تبدأ بفعل شيء

1032
01:10:39,369 --> 01:10:41,769
ستكون مسئولا عن كل شيء

1033
01:10:41,771 --> 01:10:44,405
و عن أي فتاة قتلت

1034
01:10:44,407 --> 01:10:47,709
و الآن أستأذن
ربما يجب أن أزور الأنسة بولسن

1035
01:10:48,844 --> 01:10:50,778
أيها الرقيب

1036
01:10:50,780 --> 01:10:53,748
سننظر في الأمر
و نعود إليك في بضع أيام

1037
01:10:53,750 --> 01:10:55,783
أنت تعلم

1038
01:10:55,785 --> 01:10:58,987
إنه يجمعهم كما يجمع جوائزه الحيوانية

1039
01:10:58,989 --> 01:11:01,389
بغتصبهم و يقتلهم

1040
01:11:01,391 --> 01:11:03,491
و على الأغلب يفعلها الآن

1041
01:11:03,493 --> 01:11:05,793
ليس عندنا بضع أيام

1042
01:11:05,795 --> 01:11:08,296
أريد مذكرة

1043
01:11:08,298 --> 01:11:09,664
الآن

1044
01:11:12,735 --> 01:11:15,703
إذا كان مخطئا
إذا أفلت الرجل

1045
01:11:16,939 --> 01:11:18,840
لن نستطيع جلبه مرة أخرى

1046
01:11:19,808 --> 01:11:21,276
و ليس مثل الماضي

1047
01:11:21,278 --> 01:11:23,378
يجب علينا جميعا أن نتأكد
أن هذا لن يحصل

1048
01:11:30,686 --> 01:11:32,453

1049
01:11:49,405 --> 01:11:52,040
<i>هاي بوب هل لديك دقيقة؟</i>

1050
01:11:52,042 --> 01:11:54,342
كنت آمل أن تستطيع مساعدتنا في المركز

1051
01:11:58,981 --> 01:12:02,517
في 1971 كان هناك حادثة

1052
01:12:02,519 --> 01:12:05,653
تتعلق بالأنسة ألين
في سبنارد

1053
01:12:05,655 --> 01:12:07,488
هل تستطيع أن تخبرني
ماذا حصل هناك بوب؟

1054
01:12:07,490 --> 01:12:09,924
حسنا

1055
01:12:09,926 --> 01:12:12,026
لا أعرف ماذا أقول

1056
01:12:12,028 --> 01:12:15,997
بمكن أن تسمي ذلك حاجة ضرورية

1057
01:12:15,999 --> 01:12:19,834
و هل لها علاقة
بما قاله الدكتور ماك منس
في الحكم عليك؟

1058
01:12:19,836 --> 01:12:23,037
- لا أذكر
- مشاكل في إنفصام الشخصية

1059
01:12:23,039 --> 01:12:26,641
حالة عقلية عادة تدخل فيها

1060
01:12:26,643 --> 01:12:28,910
و تحصل أشياء

1061
01:12:28,912 --> 01:12:32,413
و عندها أنت لا تتذكر
هل أخطأ في ذلك؟

1062
01:12:32,415 --> 01:12:33,881
هل هذا يضايقك بوب؟

1063
01:12:33,883 --> 01:12:36,884
هاي إسمع مهما
كانت المشكلة هنا

1064
01:12:36,886 --> 01:12:39,420
فأنا أريد أن أساعدكم أيها السادة
إلى توضيح هذا الأمر

1065
01:12:39,422 --> 01:12:41,756
أتعلم
و لكن على نفس النسق

1066
01:12:41,758 --> 01:12:43,925
إن المحامي أخبرني
أن لا كما تعلم

1067
01:12:43,927 --> 01:12:47,895
ولكني أستطيع إجلاء هذا الأمر
ما هي أسئلتكم؟

1068
01:12:47,897 --> 01:12:50,031
- كان هنالك حادثة أخرى
- مم مم

1069
01:12:50,033 --> 01:12:51,866
حادثة في 71

1070
01:12:51,868 --> 01:12:53,901
- قبض عليك بسببها أيضا؟
- أجل أجل

1071
01:12:53,903 --> 01:12:56,504
-  <i>إسمها كان باودن</i>
<i>- تلك الحالة</i>

1072
01:12:56,506 --> 01:12:59,507
كانت حاجة اساسية
كما تعلم

1073
01:12:59,509 --> 01:13:02,543
عرض جنس مقابل المال

1074
01:13:02,545 --> 01:13:05,446
أنا قلت
"انظر أنت تعرف هذا
إتفقنا على سعر

1075
01:13:05,448 --> 01:13:08,082
و هكذا سوف تجري الأمور

1076
01:13:08,084 --> 01:13:10,785
و ظلت تجادلني للمزيد و المزيد من المال

1077
01:13:10,787 --> 01:13:12,820
مزيد و مزيد من المال
و بعدها كما تعلم

1078
01:13:12,822 --> 01:13:14,589
فقد إنزلتها في أنكورج

1079
01:13:14,591 --> 01:13:17,558
هي تقول أنك أخذتها إلى فخ
و صوبت مسدس إلى رأسها

1080
01:13:17,560 --> 01:13:19,627
- كلا
- و بدأت بالنزول إلى منطقة كناي

1081
01:13:19,629 --> 01:13:21,929
- إلى إستراحة الغروب
و إستأجرت كابينة
- هذا الجزء صحيح

1082
01:13:21,931 --> 01:13:25,600
و قالت أنك إغتصبتها
و كتبت عنوان أبيها و أمها

1083
01:13:25,602 --> 01:13:28,636
و إسم إبنها و قلت إذا أخبرت أحد
فسوف تؤذيهم

1084
01:13:28,638 --> 01:13:31,439
حسنا أتذكر أني كتبت إسمها
على ورقة

1085
01:13:31,441 --> 01:13:34,642
هي أعتطنيها لأتصل بها
و لكن لا أذكر

1086
01:13:34,644 --> 01:13:36,644
 <i>ايها الرقيب</i>

1087
01:13:39,948 --> 01:13:42,116
<i>سوف تأخذ وقت أطول</i>
<i>مما إعتقدنا</i>

1088
01:13:42,118 --> 01:13:45,753
كل جدار هو خزانة مخبأة
مموهة بأغراض

1089
01:13:45,755 --> 01:13:47,522
حسنا عندما تجدون شيء

1090
01:13:47,524 --> 01:13:49,791
- حسنا سنحاول
- رجاء

1091
01:13:52,961 --> 01:13:55,963
عملت لدى بار أمبر في 1971

1092
01:13:55,965 --> 01:13:58,599
أه نعم حسنا

1093
01:13:58,601 --> 01:14:00,735
نعم أذكرها

1094
01:14:00,737 --> 01:14:03,504
ذلك كان
نفس الشيء

1095
01:14:03,506 --> 01:14:05,840
ألم تتعلم الآن بوب
أن هؤلاء الفتيات

1096
01:14:05,842 --> 01:14:07,708
لن يريحوك أبدا

1097
01:14:07,710 --> 01:14:10,011
أعني
أنت تعلم أنهم يعلمون

1098
01:14:10,013 --> 01:14:12,513
أن لديهم ما ترغب به

1099
01:14:12,515 --> 01:14:14,615
و مع ذوجة لطيفة في البيت

1100
01:14:14,617 --> 01:14:17,051
- هل هناك مشكلة؟
- لا

1101
01:14:17,053 --> 01:14:19,787
في المنزل لا يوجد مشكلة

1102
01:14:19,789 --> 01:14:23,057
أخبرتك أن الإثنين.

1103
01:14:24,760 --> 01:14:27,161
المرتين

1104
01:14:27,163 --> 01:14:29,130
أردت الجنس الغير طبيعي

1105
01:14:30,867 --> 01:14:37,839
و هذا شيء لا أريد ذوجتي
أن تقوم به حسنا؟

1106
01:14:37,841 --> 01:14:40,041
كما تعلم
ليس مع شخص

1107
01:14:40,043 --> 01:14:42,543
أحب و أحترم و أجل

1108
01:14:42,545 --> 01:14:45,046
حصلنا على كل إخطارات البنك
و وثائق أخرى

1109
01:14:45,048 --> 01:14:47,048
لا يوجد أي شيء له علاقة
مع أي من الفتيات

1110
01:14:47,050 --> 01:14:49,116
- <i>أنا ذاهب إلى الطائرة</i>
<i>- حسنا</i>

1111
01:14:49,118 --> 01:14:52,019
حسنا
المومسات غاضبون
و أنت غاضب

1112
01:14:52,021 --> 01:14:56,057
- نعم
- أشياء قد تحصل مع هذا الترتيب

1113
01:14:56,059 --> 01:14:59,093
لكن دعنا نعود
إلى الآنسة ألن قليلا

1114
01:14:59,095 --> 01:15:01,496
الشابة في سبينارد

1115
01:15:02,598 --> 01:15:04,832
تعمل لدى مكتب عقارات

1116
01:15:04,834 --> 01:15:08,202
أجل أول مرة رأيتها
كانت في البلد

1117
01:15:08,204 --> 01:15:11,973
و إنجذبت لها فورا

1118
01:15:11,975 --> 01:15:15,176
كما تعلم لحقتها إلى البيت

1119
01:15:15,178 --> 01:15:19,146
و ظهر أنها شخص نظيف

1120
01:15:19,148 --> 01:15:21,616
ماذا حصل عندما زرتها
للمرة الثانية

1121
01:15:21,618 --> 01:15:23,851
- كان معك مسدس
- نعم مم

1122
01:15:25,187 --> 01:15:28,055
لم أكن أنوي إغتصابها
أو أي شيء من هذا القبيل

1123
01:15:37,132 --> 01:15:38,966
نعم لا
نفس الشيء

1124
01:15:38,968 --> 01:15:40,801
هنالك أشياء مسرؤقة في كل مكان

1125
01:15:40,803 --> 01:15:43,804
- يوجد أناس في المخيم أيضا
-  <i>أحتاج للمزيد</i>

1126
01:15:43,806 --> 01:15:45,706
و إلا سوف يغادر

1127
01:15:46,875 --> 01:15:48,943
قلت لنفسي
"أنت تعلم تعلم يا بوب

1128
01:15:48,945 --> 01:15:51,178
يجب أن تحصل على أولويات في حياتك"

1129
01:15:51,180 --> 01:15:54,048
إذا فعلت هذا
فقد فعلته إلى عائلتي أيضا

1130
01:15:54,050 --> 01:15:56,117
و أضع ذوجتي في حزن عميق

1131
01:15:56,119 --> 01:15:58,185
و لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن

1132
01:15:58,187 --> 01:16:00,922
أنت خرجت مع بعض الفتيات
أو إخترتهم للجنس

1133
01:16:00,924 --> 01:16:03,591
- أنا لا أنكر هذا
- نعم و لكن أنا أتحدث عن قضية بعد قضية

1134
01:16:03,593 --> 01:16:07,161
لمدة 12 سنة
و كل الفتيات يقولون نفس الشيء تماما

1135
01:16:07,163 --> 01:16:09,230
"كنت مربوطة
كنت مهددة"

1136
01:16:09,232 --> 01:16:12,066
سكين أو مسدس كان يظهر

1137
01:16:12,068 --> 01:16:15,703
و أنت تقول أن الجميع
كانوا يختلقون نفس القصة؟

1138
01:16:17,039 --> 01:16:19,006
أنا أظهر لك نمط يا بوب

1139
01:16:19,008 --> 01:16:21,342
و أنت تكذب علي

1140
01:16:24,246 --> 01:16:27,214
حسنا يبدو أنه

1141
01:16:27,216 --> 01:16:30,217
أنك مررت بهذا الكم من المشاكل

1142
01:16:30,219 --> 01:16:33,120
أنت تأتي بأشياء من الماضي

1143
01:16:33,122 --> 01:16:35,189
علي أن أبذل جهدا بالتذكر

1144
01:16:35,191 --> 01:16:37,191
إلى وقت ولدت في أيوا

1145
01:16:40,829 --> 01:16:43,264
خرطوشة عيار 22.3
وجدت في مكان دفنها

1146
01:16:43,266 --> 01:16:45,299
أطلق عليها النار و قتلت

1147
01:16:45,301 --> 01:16:47,868
أنت تخبرني أني قتلت هذا الشخص؟

1148
01:16:47,870 --> 01:16:50,137
هذا هراء

1149
01:16:50,139 --> 01:16:51,639
لم أطلق النار على أى شخص

1150
01:16:51,641 --> 01:16:54,108
و لم أؤذي أحد

1151
01:16:54,110 --> 01:16:56,344
- و هذه هي الحقيقة
- ذوجة هانسن لا تعرف شيئا

1152
01:16:56,346 --> 01:16:58,145
كأنهما يعيشون في عالمين منفصلين

1153
01:16:58,147 --> 01:17:00,014
وجدنا كل الأغراض المسروقة
في الجدران السرية

1154
01:17:00,016 --> 01:17:01,816
ماذا عن 22.3
و الإسوارة ذو رأس السهم؟

1155
01:17:01,818 --> 01:17:04,285
أي شيء يربطه بالفتيات

1156
01:17:04,287 --> 01:17:06,687
- كيف تسير الأمور معه
- لا زال لم يطلب المحامي

1157
01:17:06,689 --> 01:17:08,389
لكنه يعترف بكل ما نعرفه عنه

1158
01:17:08,391 --> 01:17:12,393
و الباقي ليس مهما
أنظر أنا أحتاج 22.3
أو أي شيء

1159
01:17:19,034 --> 01:17:20,668
من هذه؟

1160
01:17:20,670 --> 01:17:22,937
هذه شيري مورو

1161
01:17:22,939 --> 01:17:25,906
وجدت على التلة و كانت مربوطة

1162
01:17:25,908 --> 01:17:28,643
ملفوفة حول وجهها و أيديها

1163
01:17:30,312 --> 01:17:33,014
أو ما بقي منهم

1164
01:17:33,016 --> 01:17:37,151
و كان هناك أيضا خرطوشة 22.3

1165
01:17:37,153 --> 01:17:39,153
وجدت قرب مدفنها

1166
01:17:40,122 --> 01:17:42,657
وجدت عاى الخرطوشة نفس العلامات

1167
01:17:42,659 --> 01:17:45,126
- ألتي وجدت قرب مدفن باولا
- و تظن أنها خرجت من بندقيتي؟

1168
01:17:45,128 --> 01:17:47,328
- نعم هذا صحيح
- لماذا تخبرنا بأن الجميع مخطىء

1169
01:17:47,330 --> 01:17:50,297
- لأنهم في هذه الحالة مخطئين
- أنت قلت أن الأطباء النفسيون كانوا مخطئين

1170
01:17:50,299 --> 01:17:53,234
و اعترفت أنك كذبت عليهم
و أخبرتنا أنه لا مشكلة لديك

1171
01:17:53,236 --> 01:17:56,103
أنت لا نسمع أصوات
و لا ترى أشياء

1172
01:17:56,105 --> 01:17:58,205
و إذا كان هذا صحيحا

1173
01:17:58,207 --> 01:18:00,074
فهنالك مشكلة أعظم

1174
01:18:00,076 --> 01:18:02,943
و لا يمكن أن تستمر

1175
01:18:02,945 --> 01:18:06,080
حسنا سوف أخبرك لماذا
ان يحصل هذا
لأنها لم تبدأ

1176
01:18:07,249 --> 01:18:09,316
لم أطلق النار على أحد

1177
01:18:11,153 --> 01:18:12,887
نعم وجدنا 17 سلاحا إلى الآن

1178
01:18:12,889 --> 01:18:16,857
ولكن 22.3 ليست بينهم

1179
01:18:18,226 --> 01:18:19,960
كلها موافق لما قالته سندي

1180
01:18:19,962 --> 01:18:22,196
و لكن لا بصمات أو أنسجة

1181
01:18:22,198 --> 01:18:24,098
لم يعد هنالك مزيد من الأماكن لنبحث بها

1182
01:18:24,100 --> 01:18:28,235
تنفعنا لقضية التأمين
و لا شيء بما يخص البنات

1183
01:18:28,237 --> 01:18:31,238
إننا جميحا لا نحترم العاهرات

1184
01:18:31,240 --> 01:18:33,207
فهم أقل مرتبة منا

1185
01:18:33,209 --> 01:18:35,943
- أظن ذلك
- لماذا هم أقل منا بوب؟

1186
01:18:35,945 --> 01:18:38,779
حسنا إنه واضح

1187
01:18:38,781 --> 01:18:42,316
هل وجدت عندما كبرت
أن الفتيات لهم تأثير علينا

1188
01:18:42,318 --> 01:18:45,453
يعرفون ماذا يريد الشباب
و بإمكانهم فرض متى يمكن إعطائه

1189
01:18:45,455 --> 01:18:48,422
ألبس أفضل عندما نكبر
و نقلب الطاولة عليهم

1190
01:18:48,424 --> 01:18:50,391
نصيطر نأخذ زمام المبادرة
أليس كذلك؟

1191
01:18:50,393 --> 01:18:53,260
نقرر متى نلمسهم
أو أي شيء؟

1192
01:18:53,262 --> 01:18:55,429
- متى نشاء أن ندفع لهم
- <i>أليس كذلك؟</i>

1193
01:18:55,431 --> 01:18:58,199
و لن يرفضوك
فأنت تدفع نظير ذلك

1194
01:18:58,201 --> 01:19:00,735
سوف يفعلون ما تأمرهم يه
و بعدها تخرج المسدس

1195
01:19:00,737 --> 01:19:02,369
فأنت المسيطر

1196
01:19:04,239 --> 01:19:06,073
و بعدها يموتون

1197
01:19:06,075 --> 01:19:09,176
و أنت تقول
أنك لم تغتصبهم
و لم تطلق عليهم النار

1198
01:19:09,178 --> 01:19:11,245
ولكن أنظر من الجهه الأخرى بوب
إذا قرأت هذه التقارير

1199
01:19:11,247 --> 01:19:12,913
ضع نفسك مكاننا
و تظاهر أنك نحن

1200
01:19:12,915 --> 01:19:15,249
هل تظن أن تلك الفتيات كذبت؟

1201
01:19:15,251 --> 01:19:17,451
- أنا أصدقهم
- حسنا هل تريد إتهامي بذلك؟

1202
01:19:17,453 --> 01:19:19,420
أريد أن أعرف من أخاطب

1203
01:19:19,422 --> 01:19:22,456
أريد أن أعلم إذا لديك الجرأه
أن تكون صادقا معي

1204
01:19:22,458 --> 01:19:24,458
أتعلم؟

1205
01:19:24,460 --> 01:19:27,394
أعتقد أن هذا بات جديا جدا

1206
01:19:27,396 --> 01:19:31,031
و أظن أني أريد التحدث إلى المحامي

1207
01:19:31,033 --> 01:19:34,869
إذا أرد أن تتحدث عن كل هذا الماضي

1208
01:19:34,871 --> 01:19:38,372
أما عن هذه؟
أنا لم أفعلها

1209
01:19:49,785 --> 01:19:52,086
أتظن أنك أفلت
بما فعلته مع سندي؟

1210
01:19:53,388 --> 01:19:55,489
أنا أعلم ما فعلته مع البنات

1211
01:19:57,092 --> 01:20:00,227
- و سأثبت ذلك
- سيكون هذا صعبا يا رقيب

1212
01:20:00,229 --> 01:20:03,531
- سمعت أنك مغادر
- أنا لن أغادر إلى أي مكان

1213
01:20:03,533 --> 01:20:06,267
روبرت هانسن أنا ألقي القبض عليك

1214
01:20:06,269 --> 01:20:08,269
لخطف و إغتصاب سندي بولسون

1215
01:20:08,271 --> 01:20:10,538
إقرأ عليه الباقي
و خذه إلى المحكمة

1216
01:20:10,540 --> 01:20:12,907
روبرت كريستيان هانسن

1217
01:20:16,444 --> 01:20:19,446
هذا اللعين
هل يوجد أي شيء عنها؟

1218
01:20:19,448 --> 01:20:22,917
- السيارة الطائرة؟
- ربما رماها جميعا

1219
01:20:35,297 --> 01:20:37,364
هل تستطيعون إعطائي دقيقة؟

1220
01:21:08,396 --> 01:21:10,464

1221
01:21:15,237 --> 01:21:18,405
أيها السادة أعلم
أنكم عملتم هذا اليوم كله

1222
01:21:18,407 --> 01:21:20,908
و لكننا لم نجد ما نريد

1223
01:21:20,910 --> 01:21:23,510
و إذا لم نجد ما نريد قبل الرحيل

1224
01:21:23,512 --> 01:21:25,145
لن يكون لدينا فرصة أخرى

1225
01:21:25,147 --> 01:21:27,982
و لذلك سوف نبدأ من جديد

1226
01:21:27,984 --> 01:21:30,451
من الأعلى إلى الأسفل
كل أنش

1227
01:21:30,453 --> 01:21:33,120
إذا لزم أن نبقى كل الليل
فتشوا كل المكان

1228
01:21:33,122 --> 01:21:35,189
حسنا هذا ما سنفعله

1229
01:21:35,191 --> 01:21:38,425
سموها حدث الشرطي
أنا متأكد أنها هنا

1230
01:21:38,427 --> 01:21:40,661
حسنا سمعتموه
لنبدأ

1231
01:21:44,666 --> 01:21:46,467
مرحبا

1232
01:21:46,469 --> 01:21:48,535
- أنت بخير؟

1233
01:21:48,537 --> 01:21:49,970
ألقينا القبض عليه

1234
01:21:49,972 --> 01:21:51,538
القاضي قال لا كفاله

1235
01:21:51,540 --> 01:21:55,609
ماذا أفعل هنا؟
قال ستضعني في بيت آمن؟

1236
01:21:55,611 --> 01:21:57,578
- لا أريد ذلك
- يجب عليك سندي

1237
01:21:57,580 --> 01:21:59,580
إنها لمصلحتك

1238
01:21:59,582 --> 01:22:02,316
حسنا هل علي الشهادة؟

1239
01:22:02,318 --> 01:22:04,218
لأني لا أعرف أذا
كنت قادرة على مواجهته

1240
01:22:04,220 --> 01:22:06,453
المحامي سيطلب مسائلتك

1241
01:22:06,455 --> 01:22:10,090
و سوف يحاولون أن يظهروكي بصورة سيئة

1242
01:22:10,092 --> 01:22:11,492
مثل

1243
01:22:11,494 --> 01:22:14,695
أريدك أن تكوني جاهزة حسنا؟

1244
01:22:15,664 --> 01:22:18,265
يجب أن أحضر أغراضي

1245
01:22:18,267 --> 01:22:19,633
يجب أن أذهب

1246
01:22:19,635 --> 01:22:21,969
- قلت أريد أغراضي
- نعم

1247
01:22:21,971 --> 01:22:24,538
سآتي غدا لإحضارها سويا

1248
01:22:24,540 --> 01:22:26,607
كل ما تريدين حسنا؟

1249
01:22:29,678 --> 01:22:32,680

1250
01:22:49,364 --> 01:22:51,332
<i>هاي جاك إلى هنا</i>

1251
01:22:55,704 --> 01:22:58,605
وجدنا باب مخبأ
يجب أن ترى هذا

1252
01:23:04,713 --> 01:23:07,481
كنت على حق
لم يرمي كل شيء

1253
01:23:08,616 --> 01:23:11,685
<i>هذه مني 14</i>
<i>و بندقية ثومسون</i>

1254
01:23:12,654 --> 01:23:14,688
كلاهما 22.3

1255
01:23:14,690 --> 01:23:16,690
وجدنا البنادق

1256
01:23:16,692 --> 01:23:18,592

1257
01:23:37,779 --> 01:23:41,148
هل سندي بخير؟
أحضرت لها فرشاة أسنان جديدة

1258
01:23:41,150 --> 01:23:44,685
و بعض الصابون
و أشياء أخرى

1259
01:23:44,687 --> 01:23:46,754
وجدنا البندقية

1260
01:23:46,756 --> 01:23:48,689
لم يعترف

1261
01:23:48,691 --> 01:23:52,092

1262
01:23:52,094 --> 01:23:54,628
لا يعني أن يكون النظام ليس كاملا

1263
01:23:54,630 --> 01:23:58,499
أن يدفعك أن تستسلم
و لكن حاول تحسينه

1264
01:24:01,169 --> 01:24:03,704
أظن التغيير هو ما نحتاج إليه

1265
01:24:06,107 --> 01:24:07,674
أتعلم ماذا ؟

1266
01:24:07,676 --> 01:24:10,110
أحب هذا المكان القديم

1267
01:24:10,112 --> 01:24:12,646
و سأسترجع عملي السابق

1268
01:24:12,648 --> 01:24:15,716
يجب عليك فعل ما تراه مناسبا
و تساعد هذه الفتاة

1269
01:24:16,785 --> 01:24:18,652
هذا ما أنت عليه

1270
01:24:20,655 --> 01:24:22,823
لن تستطيع أن تترك هذا الرجل
يفر بفعلته

1271
01:24:29,631 --> 01:24:31,698
لا أنوي ذلك

1272
01:24:33,802 --> 01:24:36,437
Man:
لا تهتم كثيرا لعملية الإحتيال

1273
01:24:36,439 --> 01:24:40,407
و لكن ماذا عن موضوع الفتاة سندي

1274
01:24:40,409 --> 01:24:42,776
أعتقد أنك قلت أنه كان خطأ

1275
01:24:42,778 --> 01:24:44,611
'لأنه إذا شهدت

1276
01:24:44,613 --> 01:24:46,480
سيكون هنالك مشكلة

1277
01:24:48,316 --> 01:24:49,683
ماذا تقول؟

1278
01:24:49,685 --> 01:24:52,786
حسنا أنا أقول
تهمة خطف و إغتصاب

1279
01:24:52,788 --> 01:24:55,189
ممكن أن تكون 99 سنة سجن

1280
01:24:55,191 --> 01:24:58,859
و هذا النوع من المحاكما مؤذية

1281
01:25:00,795 --> 01:25:02,629
لك و لعائلتك

1282
01:25:02,631 --> 01:25:04,665
سأعود في الصباح بوب

1283
01:25:04,667 --> 01:25:06,533

1284
01:25:35,330 --> 01:25:37,397

1285
01:25:56,317 --> 01:25:57,851

1286
01:25:57,853 --> 01:25:59,853
أنت سندي أليس كذلك؟

1287
01:25:59,855 --> 01:26:03,657
أحد الشباب جاء
أعطى أوصافك و قال
إذا كانت سندي في المدينة

1288
01:26:03,659 --> 01:26:05,359
قال أنه صديق لبوب

1289
01:26:05,361 --> 01:26:07,561
<i>قلت له</i>
<i>أنك ستعودين قريبا</i>

1290
01:26:14,569 --> 01:26:16,336
من قابله؟

1291
01:26:16,338 --> 01:26:17,871
<i>فقط المحامي و زوجته</i>

1292
01:26:17,873 --> 01:26:19,907
<i>أخوه أخذ رسالة لأولاده</i>

1293
01:26:19,909 --> 01:26:22,776
- <i>لا يوجد بها شيء</i>
<i>- هانسن ليس لديه أخ</i>

1294
01:26:22,778 --> 01:26:24,745
هل أحدكم تفقد سندي؟

1295
01:26:24,747 --> 01:26:26,880
هنالك شرطي لماذا؟

1296
01:26:27,749 --> 01:26:29,716
أريد أن أتكلم مع الرقيب هالكوم

1297
01:26:29,718 --> 01:26:32,286
هيا ارفع السماعة
كلا هيا رجاء هيا

1298
01:26:32,288 --> 01:26:33,887
-حسنا أين هو؟

1299
01:26:33,889 --> 01:26:36,456
- صلني به رجاء
- تبا هيا يا عاهرة

1300
01:26:36,458 --> 01:26:38,892
كنت أبحث عنك كل الليل
إصعدي إلى السيارة

1301
01:26:44,465 --> 01:26:47,367
أنظر أنا قلت للشرطة فقط أن إسمي سندي


1302
01:26:47,369 --> 01:26:49,903
و بعد ذلك إستعملت فيليشا حسنا؟
أنه هو أعلم ذلك

1303
01:26:49,905 --> 01:26:52,839
أنظري يجب أن ننتهي من
هذه الحالة الليلة

1304
01:26:52,841 --> 01:26:54,808
و لن نعود إليها

1305
01:26:56,244 --> 01:26:58,745
<i>-  مرحبا.</i>

1306
01:26:58,747 --> 01:27:00,614
- <i>هل أحضرتها؟</i>
<i>- نعم</i>

1307
01:27:00,616 --> 01:27:02,616
الآن تذكر

1308
01:27:02,618 --> 01:27:04,451
إفعل ما قلت لك
و نحن متعادلين

1309
01:27:07,322 --> 01:27:08,922

1310
01:27:13,661 --> 01:27:15,729
لماذا تلف من هنا؟

1311
01:27:16,698 --> 01:27:18,565
إلى أين أنت آخذ بي؟

1312
01:27:19,834 --> 01:27:21,802
كليت سألتك سؤالا
أين نحن ذاهبون؟

1313
01:27:25,807 --> 01:27:27,874
سندي؟

1314
01:27:27,876 --> 01:27:30,811
ماذا جرى لك؟
تركتها تغادر؟

1315
01:27:31,746 --> 01:27:32,813

1316
01:27:45,426 --> 01:27:47,294
أخرجي

1317
01:27:47,296 --> 01:27:49,963
هيا أخرجي
أخرجي من السيارة

1318
01:27:51,933 --> 01:27:54,635
- سندي<i>ماذا يجري؟</i>
<i>- إهدئي</i>

1319
01:27:54,637 --> 01:27:56,436
كليت ما هاذا الذي يجري؟

1320
01:27:56,438 --> 01:27:58,972
إهدئي
سينتهي هذا قريبا

1321
01:28:00,375 --> 01:28:01,675
إبتعد من هنا

1322
01:28:02,810 --> 01:28:04,811
- لقد تعادلنا

1323
01:28:04,813 --> 01:28:06,847
- كلا كلا
- إلى أين تعتقدين نفسك ذاهبة؟

1324
01:28:06,849 --> 01:28:09,316
- إلى أين تعتقدين نفسك ذاهبة؟


1325
01:28:09,318 --> 01:28:12,419
- كليت لماذا تفعل هذا بي؟

1326
01:28:12,421 --> 01:28:13,854
ضع المسدس أرضا
ضعه أرضا

1327
01:28:13,856 --> 01:28:15,922
أنت رجل ميت بهذا الفعل

1328
01:28:15,924 --> 01:28:18,292
- ماذا تظن نفسك فاعل؟
-  <i>إذهبي و أحضري المال من السيارة</i>

1329
01:28:18,294 --> 01:28:21,561
أنا أفضل من هذا

1330
01:28:21,563 --> 01:28:24,665
- أنظري يا عاهرة
ليس عندي وقت لهذا
- أنا أفضل منك

1331
01:28:24,667 --> 01:28:25,832
هيا ليس الآن

1332
01:28:25,834 --> 01:28:27,901
إلى أين تذهبين؟

1333
01:28:27,903 --> 01:28:30,370
هنلك ذهبت عاهرتك هكذا

1334
01:28:30,372 --> 01:28:31,672
أيها المهبول

1335
01:28:35,643 --> 01:28:37,911
- أين المال؟

1336
01:28:40,014 --> 01:28:41,748

1337
01:28:44,519 --> 01:28:47,321
-لا أستطيع أن أجدها
- <i>أيها الرقيب</i>
<i>عندي مكالمة</i>

1338
01:28:47,323 --> 01:28:49,356
<i>من سندي بولسن لك</i>

1339
01:28:49,358 --> 01:28:50,757
مررها

1340
01:28:50,759 --> 01:28:53,460
أنظر قال أنه سيأخذني
ساعدني أرجوك

1341
01:28:58,900 --> 01:29:01,468
- إذهبي إلى مكان تعرفينه
-  <i>مكان كليت جيد؟</i>

1342
01:29:01,470 --> 01:29:03,437
-  <i>جنة الرجال</i>
<i>- أعرف أين هذا</i>

1343
01:29:03,439 --> 01:29:06,006
إذهبي إلى هناك
سوف أجدك
نحن في طريقنا إليك

1344
01:29:13,014 --> 01:29:14,981
أنظر إنه قادم حسنا؟
أريدك أن تخلصني

1345
01:29:14,983 --> 01:29:16,950
أدخلي غرفة و إقفلي الباب

1346
01:29:16,952 --> 01:29:19,052
إختيئي ريثما أصل
سأكون هناك

1347
01:29:37,672 --> 01:29:40,107

1348
01:29:44,145 --> 01:29:45,979
أين هي؟

1349
01:29:50,084 --> 01:29:51,585

1350
01:29:51,587 --> 01:29:52,652
تبا

1351
01:29:52,654 --> 01:29:53,987

1352
01:30:16,077 --> 01:30:17,644
لا

1353
01:30:20,982 --> 01:30:23,917

1354
01:30:25,920 --> 01:30:27,687
سندي؟

1355
01:30:27,689 --> 01:30:29,456
- سندي؟
- أه هاي

1356
01:30:34,028 --> 01:30:36,096

1357
01:30:36,098 --> 01:30:38,098
جاك
مخرج الحريق الخلفي

1358
01:30:38,100 --> 01:30:39,666
إخرس

1359
01:30:42,003 --> 01:30:43,170
ألقي المسدس

1360
01:30:43,172 --> 01:30:45,105
ألقي المسدس

1361
01:30:45,107 --> 01:30:46,706
ألقه

1362
01:30:46,708 --> 01:30:48,141
شرطة الولاية ألقي المسدس أرضا

1363
01:30:48,143 --> 01:30:50,544

1364
01:30:50,546 --> 01:30:52,012
ألآن

1365
01:30:54,048 --> 01:30:55,615
إنه يومك السعيد يا عاهرة

1366
01:30:55,617 --> 01:30:57,484

1367
01:31:18,873 --> 01:31:20,874
سمعت من مكتب كلفز

1368
01:31:20,876 --> 01:31:23,743
لا يظهر أنهم سيمضون
بتهمة الجريمة

1369
01:31:23,745 --> 01:31:26,012
عندي البندقية
عندي الرصاصات

1370
01:31:26,014 --> 01:31:27,514
ممكن أن يقولوا أنها تابعة 

1371
01:31:27,516 --> 01:31:28,915
لشخص آخر هو من أطلق النار

1372
01:31:28,917 --> 01:31:30,817
<i>أعني مذكرة التفتيش</i>
<i>تحت المساءلة</i>

1373
01:31:30,819 --> 01:31:32,986
<i>هم قلقون بدون مطابقة الحلي</i>

1374
01:31:32,988 --> 01:31:36,022
هذه مقامرة ممكن نخسرها
و سوف يطلق سراح هانسن

1375
01:31:36,024 --> 01:31:37,791
آسف جاك
لا أعتقد

1376
01:31:37,793 --> 01:31:40,594
أننا سنحصل على تهمة القتل
إلا إذا إعترف

1377
01:31:42,697 --> 01:31:45,866
أنظر أنت أذكى منه أليس كذلك؟

1378
01:31:45,868 --> 01:31:48,201
تذكر عندما يكون لديك غريق مثله

1379
01:31:48,203 --> 01:31:50,670
فألقي عليه مزيدا من الماء

1380
01:31:52,640 --> 01:31:54,274
أتعلم أني قضيت الليلة الماضية

1381
01:31:54,276 --> 01:31:56,676
أنظر في كل ما لدينا من مصادرات

1382
01:31:56,678 --> 01:31:58,712
وجدنا هذه وراء سريره

1383
01:31:58,714 --> 01:32:01,248
و قالت الزوجة
أنه كان يقرأها في الليل

1384
01:32:01,250 --> 01:32:04,217
- ما هذه؟
- لا أعلم

1385
01:32:17,031 --> 01:32:18,598
<i>ما هي؟</i>

1386
01:32:18,600 --> 01:32:22,035
أد  أد
أين وجدت أكلوتنا أني؟

1387
01:32:22,037 --> 01:32:24,170
و جسد جوانا مسينا؟

1388
01:32:24,172 --> 01:32:26,773
أكلتنا كانت هنا
عند هذه العلامة

1389
01:32:26,775 --> 01:32:29,109
سواردس كانت هنا عند الشارع الرئيسي

1390
01:32:29,111 --> 01:32:32,012
و عليه جوانا كانت هنا

1391
01:32:32,014 --> 01:32:33,113
عند هذه العلامة

1392
01:32:33,115 --> 01:32:35,181
يا إلهي يوجد أكثر من عشرين

1393
01:32:35,183 --> 01:32:37,150
يا إلهي

1394
01:32:38,753 --> 01:32:40,787
ماذا أقترف؟

1395
01:32:47,061 --> 01:32:49,129
هل وجدوا مثل هذا؟

1396
01:32:49,131 --> 01:32:51,097
تماما مثل هذه

1397
01:32:51,099 --> 01:32:53,800
هذه أعتطني إياها أخت لونا

1398
01:32:53,802 --> 01:32:56,269
قالت أن سو كانت تلبس واحدة مثلها

1399
01:32:56,271 --> 01:32:58,572
في يوم إختفائها

1400
01:32:58,574 --> 01:33:00,273
كلا لا يوجد شيء مثلها

1401
01:33:11,118 --> 01:33:14,287
- نعم
- و دفعت ثمن ذلك

1402
01:33:14,289 --> 01:33:15,822
- حسنا؟
- <i>نعم تماما</i>

1403
01:33:15,824 --> 01:33:17,657
و لكن لأني فعلت شيئا في الماضي

1404
01:33:17,659 --> 01:33:20,193
لا تقل إني فعلت هذا هنا
لأني لم أفعله

1405
01:33:20,195 --> 01:33:22,829
-لم أفعل
لم أقتل أحد
-  <i>حسنا حسنا بوب-</i>

1406
01:33:22,831 --> 01:33:24,731
- بوب إهدأ

1407
01:33:24,733 --> 01:33:26,366
عفوا لتأخري

1408
01:33:26,368 --> 01:33:28,868
بوب

1409
01:33:28,870 --> 01:33:30,904
وجدنا هذه في بيتك
هل تستطيع أن تقول لنا ما هي؟

1410
01:33:32,173 --> 01:33:34,107
أنا لم أرى هذه
ماذا ما هذه؟

1411
01:33:34,109 --> 01:33:36,643
إنها خريطة طيران
أنا متأكد أنك رأيت منها مئات

1412
01:33:36,645 --> 01:33:39,245
حسنا و ما هذه العلامات الصغيرة؟
هذه الصلبان

1413
01:33:39,247 --> 01:33:41,314
هذه أماكن حيث أتصيد

1414
01:33:41,316 --> 01:33:44,284
ولكن بوب لماذا هذه و هذه

1415
01:33:44,286 --> 01:33:48,755
- <i>و هذه الإثنان</i>
 <i>حسنا</i>
<i>على مهل الآن</i>

1416
01:33:48,757 --> 01:33:51,224
أنت تقول أنها أماكن صيدك

1417
01:33:51,226 --> 01:33:53,627
أنا أصدق أنها كذلك بوب

1418
01:33:53,629 --> 01:33:55,695
- إنها أماكن صيدك.
- نعم

1419
01:33:55,697 --> 01:33:58,231
و عندها في إحدى الليالي 
كنت تدرس هذه الخريطة

1420
01:33:58,233 --> 01:34:00,333
أضفت مكان إصطدت فيها فتات

1421
01:34:00,335 --> 01:34:03,269
و بعدها أخرى و أخرى
إلى أن لم تستطع أن تترك هذا الأمر

1422
01:34:03,271 --> 01:34:05,338
وضعت الفتيات هناك
أليس كذلك يا بوب؟

1423
01:34:05,340 --> 01:34:10,644
- تلطخت أيديك و ثيابك بدمائهم
- أيها الرقيب

1424
01:34:10,646 --> 01:34:14,080
و جدنا البندقية
إنها مسألة وقت
ليتأكد منها المختبر

1425
01:34:14,082 --> 01:34:15,882
- <i>حسنا الآن فقط</i>
<i>دقيفة ملعونة</i>
<i>- أيها الرقيب</i>

1426
01:34:15,884 --> 01:34:18,251
هذا هذا هو

1427
01:34:18,253 --> 01:34:20,186

1428
01:34:20,188 --> 01:34:22,322
كان الطقس عاطلا ذلك اليوم

1429
01:34:22,324 --> 01:34:24,758
يا لك من طيار

1430
01:34:24,760 --> 01:34:26,693
كدنا نضيعك عدة مرات

1431
01:34:26,695 --> 01:34:30,130
لكننا وجدناها
الآثار مازالت حديثة

1432
01:34:31,098 --> 01:34:32,399
ما هذا

1433
01:34:32,401 --> 01:34:34,901
<i>بوب يعلم</i>
<i>أليس كذلك يا بوب؟</i>

1434
01:34:36,237 --> 01:34:38,672
كان عندها طفل

1435
01:34:38,674 --> 01:34:41,808
<i>تقريبا نفس عمر إبنك يا بوب</i>

1436
01:34:43,911 --> 01:34:45,245
ما الأمر؟
لماذا أنت صامت؟

1437
01:34:45,247 --> 01:34:47,313
ألا تتذكر
قتل سو لونا؟

1438
01:34:47,315 --> 01:34:51,084
هل خلعتها قبل أو
بعد أن إغتصبتها؟

1439
01:34:51,086 --> 01:34:53,953
- هذا الإجتماع إنتهى
يجب أن أتحدث إلى موكلي
- كلا أنا أحاول مساعدته

1440
01:34:53,955 --> 01:34:57,090
أترى سوف نتحدث
و ننظر بقرب
ألى كل هذه العلامات

1441
01:34:57,092 --> 01:34:59,826
هذه الخريطة فيها 24 موقع

1442
01:34:59,828 --> 01:35:02,462
مما يدلنا أن هنالك 24
فتاة في الخارج 

1443
01:35:02,464 --> 01:35:05,231
و إذا وجدنى واحدة
فسنتهمه القتل

1444
01:35:05,233 --> 01:35:09,302
بوب لا أستطيع إيقاف هذا
لعائلتك و للإعلام

1445
01:35:09,304 --> 01:35:11,404
الأرض متجمدة الآن
ولكنها تذوب كل صيف

1446
01:35:11,406 --> 01:35:13,440
عندما يذهب الجليد و الثلج
سأبقى أفتش

1447
01:35:13,442 --> 01:35:15,241
حتى أتأكد من جميع العلامات

1448
01:35:15,243 --> 01:35:18,411
سوف أطلب من المدعي العام
لإستعطاف المحافظ

1449
01:35:18,413 --> 01:35:23,750
مع كل الجثث التي سوف نجدها
سوف نحصل عليها و إذا
لم ترد قول الحقيقة

1450
01:35:23,752 --> 01:35:26,286
- هندها لن نستطيع مساعدتك
- هل تظن أنك تهددني؟

1451
01:35:26,288 --> 01:35:28,388
- هل تظن أنك تستطيع ان تهددني؟
-<i>بوب بوب بوب</i>

1452
01:35:28,390 --> 01:35:31,024
هل تعتقد أنك تعرف من أكون؟
ليس عندك أي فكرة من أكون

1453
01:35:40,401 --> 01:35:42,302
أيها التافه

1454
01:35:42,304 --> 01:35:44,971
هل تظن أنك تستطيع ان تهددني
بهاذه الساقطة الصغيرة؟

1455
01:35:44,973 --> 01:35:48,074
- بوب على رسلك
- كان يجب أن أقتلكي عندما سنحت لي الفرصة

1456
01:35:48,076 --> 01:35:51,444

1457
01:36:01,455 --> 01:36:03,423
بوب

1458
01:36:06,060 --> 01:36:07,127
<i>أه بوب</i>

1459
01:36:21,953 --> 01:36:31,317
<font color="#ffff00">اعترف (روبرت هانسن) بقتل 17 سيدة وخطف واغتصاب 30 غيرهم
لكن السلطات تعتقد ان هناك اكثر من ذلك ولا تزال قضاياهم مفتوحة</font>

1460
01:36:32,083 --> 01:36:43,445
<font color="#ffff00">.(في مقابل اعترافه, تم اتهامه بخطف و اغتصاب (سيندي بولسن
(وقتل كلاً من (جوانا ماسينا),(شيري مورو),(باولا جولدينج
والجثة مجهولة الهوية المعروفة بأسم (إيكلوتنا آني) فقط</font>

1461
01:36:46,723 --> 01:36:52,605
<font color="#ffff00">(تّم الحكم عليه بالسجن 461 عاماً (مدى الحياة
مع عدم امكانية اطلاق السراح المشروط أبداً</font>

1462
01:36:53,569 --> 01:36:59,028
<font color="#ffff00">(في أكبر بحث في تاريخ ولاية (ألاسكا
قاد (هانسن) الشرطة الى اماكن 17 مقبرة على خارطته</font>

1463
01:37:00,613 --> 01:37:04,113
<font color="#ffff00">تم استعادة 11 جثة فقط من ضحاياه</font>

1464
01:37:07,614 --> 01:37:14,614
<font color="#ffff00">(بقيّ (جاك هالكومب) في شرطة ولاية (الاسكا
وتم ترقيتة الى منصب رئيس قسم مكافحة الجرائم, وهو مُتقاعد الأن</font>

1465
01:37:29,726 --> 01:37:36,465
<font color="#ffff00">(سيندي بولسن) تعيش الأن في إحدى الولايات الـ48 (ياستثناء ألاسكا و هاواي)
وقد تزوجت وانجبت 3 اطفال, وهذه هي المرة الأولى التي تحكي فيها قصتها</font>

1466
01:37:40,581 --> 01:37:44,174
<font color="#ffff00">"هذا الفيلم اهداء الى جميع الضحايا"</font>

1467
01:37:44,270 --> 01:37:48,539
<font color="#ffff00">"هذا الفيلم اهداء الى جميع الضحايا"
"المعروف منهم و المجهول"</font>


