1
00:01:57,052 --> 00:01:59,054
أين "بيلى" ؟

2
00:02:03,224 --> 00:02:05,810
أصم وأبكم، ها ؟

3
00:02:16,946 --> 00:02:19,240
أيمكنك قراءه الشفاه ؟

4
00:02:19,824 --> 00:02:22,410
أين "بيلى" ؟

5
00:02:24,162 --> 00:02:26,498
عائدآ اليوم ؟

6
00:02:27,957 --> 00:02:29,876
هيا

7
00:02:57,737 --> 00:03:00,699
"مرحبآ، "مارنى -
. حسنآ، انظروا من عاد -

8
00:03:00,782 --> 00:03:02,325
هل صبغت شعرك ؟ -
لماذا ؟ -

9
00:03:02,409 --> 00:03:04,119
. أظل افكر بك شقراء

10
00:03:04,202 --> 00:03:07,330
، لأجل كل هذا التفكير بى
. يمكننى أن اكون صلعاء

11
00:03:07,372 --> 00:03:10,083
، لحم خنزير على نبات الجاودر
هل افتقدتنى حبيبتى ؟

12
00:03:10,125 --> 00:03:13,128
إذا لم افتقدك، لا يمكننى
التفكير فى شخص اخر

13
00:03:13,211 --> 00:03:15,765
، شيئآ وحيدآ اكيد
. بيلى" لا يفوت شيئآ"

14
00:03:15,766 --> 00:03:16,673
. ولا انت

15
00:03:16,725 --> 00:03:18,633
هى فتاتك وهو ليس فتاى

16
00:03:18,717 --> 00:03:21,636
، لذلك هذا لا يخصنى
انا ارى فقط ما ارى

17
00:03:21,678 --> 00:03:23,513
أمتأكده انك لا ترى ما تسمعين ؟

18
00:03:23,596 --> 00:03:26,933
لا شيئ يمكن ان يحدث فى هذه البلده
دون ان اسمع عنه

19
00:03:26,975 --> 00:03:30,687
، انا فقط اقول ما اراه
. كل يوم يذهبون للصيد معآ

20
00:03:30,729 --> 00:03:32,313
. انظرى، السندوتش

21
00:03:32,397 --> 00:03:37,110
، شيئىان استطيع شمهما فى اطار 100 قدم
. حرق الهمبرجر والرومانسيه

22
00:03:37,162 --> 00:03:39,195
. لديك زبون

23
00:03:39,320 --> 00:03:40,739
ماذا ترغب ؟ -
. قهوه -

24
00:03:40,864 --> 00:03:44,159
لا شيئ اخر ؟ -
. كريمه -

25
00:03:44,826 --> 00:03:46,870
أين كنت هذه المره ؟ -
"لوس انجلوس" -

26
00:03:46,911 --> 00:03:48,663
قهوه ؟ -
. لا شكرآ -

27
00:03:48,788 --> 00:03:51,332
، اولآ حظيت بك
"الآن حظيت بك و"بيلى

28
00:03:51,458 --> 00:03:54,377
ويبدو ان الشيئ الوحيد الذى حظيت
. به اننى اصبحت اكبر سنآ

29
00:03:54,419 --> 00:03:57,005
"شكرآ جزيلآ "مارنى
. اراك لاحقآ

30
00:04:00,967 --> 00:04:03,219
. يبدو واننى قلت شيئآ ما

31
00:04:03,344 --> 00:04:04,679
. تحدثت بما فيه الكفايه

32
00:04:05,305 --> 00:04:08,350
كل شيئ يجب ان يعرفه الناس
هم لا يريدون سماعه

33
00:04:08,402 --> 00:04:10,226
. هذه هى مشكله العالم

34
00:04:10,352 --> 00:04:13,480
إما هكذا او انك فى الجانب
الخاطئ المضاد

35
00:04:13,563 --> 00:04:16,983
. اخبرينى شيئآ -
. انت لا تبدو كما ظننت -

36
00:04:17,025 --> 00:04:20,403
، بيلى" هذا الذى يغضبك"
أهو يدير محطه الوقود ؟

37
00:04:20,445 --> 00:04:23,698
هل تعرفه ؟ -
. قابلته ذات مره -

38
00:04:23,740 --> 00:04:26,993
"إذا ظل يحوم حول فتاه "جيم
... لا أحد سيعرفه

39
00:04:27,035 --> 00:04:29,371
وهذا سيئ للغايه ...

40
00:04:29,496 --> 00:04:33,083
هل ترى "بيلى" كثيرآ ؟

41
00:04:33,124 --> 00:04:36,044
. نعم، كل يوم من هنا

42
00:04:36,127 --> 00:04:38,088
فى كثير من الأحيان تسألت ماذا
... حدث له

43
00:04:38,171 --> 00:04:42,926
وذات يوم وانا عابر هنا ...
. اجد اسمه ساطعآ على لافته 

44
00:04:43,218 --> 00:04:47,931
. انه عالم صغير -
. نعم، او لافته كبيره -

45
00:05:03,822 --> 00:05:08,993
. إنهم لا يريدون الطعام اليوم -
سيريدون لاحقآ، انها مغلقه -

46
00:05:09,911 --> 00:05:12,664
يقولون ان يوم مماتك
يكتب اسمك على السحابه

47
00:05:12,747 --> 00:05:14,791
من يقول ؟ -
. هم -

48
00:05:14,874 --> 00:05:17,001
لم اسمع عنهم قط

49
00:05:17,085 --> 00:05:20,255
لا شيئ فى هذا سوى المطر
. اعتقد يجب علينا العوده للمنزل

50
00:05:20,338 --> 00:05:21,631
. نعم

51
00:05:21,756 --> 00:05:24,426
أتودين ؟ -
لا -

52
00:05:26,636 --> 00:05:30,640
فى كل مره انظر للسماء
. افكر فى كل الأماكن التى لم اراها

53
00:05:30,682 --> 00:05:34,310
، نعم، وكل مره تنظرين لأعلى
. فإنهم جميعآ نفس الشيئ

54
00:05:35,020 --> 00:05:38,481
أنت رأيت اماكن عده، أليس كذلك ؟ -
. نعم العديد -

55
00:05:38,523 --> 00:05:41,776
أيهم الذى اعجبك اكثر ؟ -
. هذا المكان هنا -

56
00:05:41,818 --> 00:05:45,780
. اراهن انك تقول هذا على كل الأماكن -
أترين هذه الكهوف التى هناك ؟ -

57
00:05:45,832 --> 00:05:47,741
... أرغب ببناء منزلآ هناك

58
00:05:47,824 --> 00:05:51,327
متزوجآ اياك، ولا نذهب ...
. لأى مكان اخر

59
00:05:51,870 --> 00:05:54,539
. اتمنى لو تفعل

60
00:06:01,171 --> 00:06:04,799
أنت لم تتزوج من قبل، أليس كذلك ؟

61
00:06:04,841 --> 00:06:07,010
. لا يمكن ان اتذكر

62
00:06:07,093 --> 00:06:08,928
هذا حسن

63
00:06:09,054 --> 00:06:12,140
ستدهش من طريقه كلام
الناس عنك

64
00:06:12,182 --> 00:06:15,685
"الغامض "جيف بيلى

65
00:06:16,144 --> 00:06:20,273
امى تقول لى اننى عرفتك
منذ وقت قصير

66
00:06:20,325 --> 00:06:22,776
ومن أين أنت أتيت ؟
وماذا فعلت ؟

67
00:06:25,028 --> 00:06:27,655
... أبى كان 

68
00:06:38,416 --> 00:06:40,752
. الأفضل ان نذهب -
أهناك خطب ما ؟ -

69
00:06:40,835 --> 00:06:42,712
. ربما لا

70
00:06:46,508 --> 00:06:48,635
تفضل

71
00:06:52,430 --> 00:06:55,684
. انت بالتأكيد رجل غامض

72
00:06:57,686 --> 00:06:59,646
. اشكرك

73
00:06:59,771 --> 00:07:02,899
. أوه، ثمه رجلآ يريد مقابلتى

74
00:07:23,503 --> 00:07:27,528
. وقتآ طويلآ -
مرحبآ "جو" كنت اتمنى ان يكون أجمل لرؤيتك - 

75
00:07:27,580 --> 00:07:31,553
"الجميع بالتأكيد افتقدك "جيف
. ولكن ليس مثلما افتقدتك

76
00:07:31,594 --> 00:07:33,680
وكيف ذلك ؟ -
... ويت" اعتاد ان ينظر إلى" -

77
00:07:33,763 --> 00:07:37,100
يهز رأسه ويتمنى ...
. لو كان لى مثل عقلك

78
00:07:37,142 --> 00:07:41,229
وما السبب الأخر ؟ -
. كان علىّ ان اجدك -

79
00:07:41,281 --> 00:07:43,231
هل ادين لك بشيئ ؟ -
. لست انا -

80
00:07:43,314 --> 00:07:45,108
من ؟

81
00:07:45,191 --> 00:07:48,903
الى أى مدى يمكن لهذا الفتى قراءه الشفاه ؟ -
. لا اعرف، سأسأله ذات مره -

82
00:07:48,955 --> 00:07:50,822
إلى هذا الحد ؟

83
00:07:50,947 --> 00:07:54,743
لا تريد ان تفعل اى خطأ، أليس كذلك ؟ -
. لم يدعوا لى اى مجال -

84
00:07:54,795 --> 00:07:57,120
حسنآ، هيا الى الداخل

85
00:08:02,542 --> 00:08:07,047
"أمر مضحك أن أجدك "جيف -
. نعم انا والفتى نضحط طوال الوقت -

86
00:08:07,099 --> 00:08:09,007
أعتقد هذا لأنه محترم

87
00:08:09,090 --> 00:08:12,093
تلك اللافته عبر الشارع
. تقول انك محترم ايضآ

88
00:08:12,135 --> 00:08:16,639
كيف صادف انك وجدتنى "جو" ؟ -
... كنت اقود على الطريق ذات يوم -

89
00:08:16,691 --> 00:08:21,144
ورأيت محطه ضخ بنزين ...
لصديقى القديم من الأيام الخوالى

90
00:08:21,196 --> 00:08:23,355
. بالطبع ثمه اسمآ مختلفآ على اللافته

91
00:08:23,480 --> 00:08:26,191
إذآ انت فى زياره غير رسميه ؟ -
لم لا ؟ -

92
00:08:26,232 --> 00:08:29,319
حسنآ، إذآ انا ايضآ سعيد لرؤيه احد الزملاء

93
00:08:29,361 --> 00:08:33,323
إذآ أخذك لتناول العشاء واشترى لك
... مشروبآ ونقوم بعض النميمه

94
00:08:33,375 --> 00:08:35,617
ثم تقفز لسيارتك راحلآ، صحيح ؟ ...

95
00:08:35,742 --> 00:08:38,578
. تقريبآ -
وماذا ايضآ ؟ -

96
00:08:38,620 --> 00:08:40,872
"لازلت اعمل لصالح هذا الرجل "جيف

97
00:08:40,955 --> 00:08:43,166
ويت" ؟" -
هو يرغب فى مقابلتك -

98
00:08:43,208 --> 00:08:45,877
بقدر رغبتك ؟

99
00:08:45,960 --> 00:08:48,953
. أسوأ -
. أفهم -

100
00:08:49,005 --> 00:08:51,341
"لم يفكر احدآ بك اكثر من "ويت

101
00:08:51,424 --> 00:08:52,759
. او اكثر بشؤونى

102
00:08:52,884 --> 00:08:56,429
حسنآ، هذا ممكنآ ايضآ

103
00:08:56,471 --> 00:09:00,934
حسنآ، ما الذى يريده يا "جو" ؟ -
. لربما لديه شيئآ لطيفآ لك -

104
00:09:00,986 --> 00:09:02,519
. حاول مره اخرى

105
00:09:02,602 --> 00:09:06,189
أنظر، "ويت" لم يزج بك فى أى
شيئ سيئ، أليس كذلك ؟

106
00:09:06,231 --> 00:09:09,984
هو حتى لم يصرخ عندما فجرت
. افضل شيئ اعطاك اياه 

107
00:09:10,036 --> 00:09:14,114
. استمر -
. الرجل يريد فقط ان يراك -

108
00:09:14,155 --> 00:09:16,157
حسنآ، انت تصيغ الأمر هكذا
ماذا عساى افعل ؟

109
00:09:16,241 --> 00:09:19,035
أتعرف صياغه اخرى للأمر ؟

110
00:09:22,247 --> 00:09:24,499
لنقل صباح الغد ؟ -
أين ؟ -

111
00:09:24,624 --> 00:09:30,380
بحيره "تاهو"، استدر الى اليمين عند خليج الزمرد
عند المنزل الكبير على التله، لن تضل

112
00:09:30,797 --> 00:09:33,466
. لا يمكنك

113
00:09:54,195 --> 00:09:58,241
آن" ؟!، "جون"، هل ستدعها"
تخرج هكذا ؟

114
00:09:58,283 --> 00:10:03,329
هل ستمثلين هكذا مع رجل
لن يأتى عبر الباب ؟

115
00:10:04,914 --> 00:10:07,792
لا تقلق بشأنهم

116
00:10:08,585 --> 00:10:11,379
. حبيبى -
هذا ليس جيدآ، أليس كذلك ؟ -

117
00:10:11,671 --> 00:10:16,092
... هذا لا يهم، هذا فقط انهم -
أوه، حبيبتى، انا اعرف شعورهم -

118
00:10:16,144 --> 00:10:18,762
. لا تقلق حيال ذلك -
انا لست قلقآ -

119
00:10:18,845 --> 00:10:22,974
. إذآ لا تبدو متكدرآ هكذا -
لا، إنه شيئ اخر -

120
00:10:23,026 --> 00:10:26,144
ماذا ؟ -
... هذا الرجل الذى ظهر اليوم -

121
00:10:26,227 --> 00:10:28,313
نعم ؟

122
00:10:28,438 --> 00:10:30,398
أتريدين الركوب معى الى
بحيره "تاهو" ؟

123
00:10:30,482 --> 00:10:32,609
الآن ؟ -
نعم الآن -

124
00:10:32,692 --> 00:10:34,152
. أريد ان اخبرك شيئآ

125
00:10:34,319 --> 00:10:36,321
"حسنآ، "جيف

126
00:10:36,404 --> 00:10:39,324
قلت لى ذات مره
علىّ ان اخبرك فى وقت ما

127
00:10:39,366 --> 00:10:42,285
. حسنآ، ها قد حان

128
00:10:57,592 --> 00:11:02,472
، الآن، أول شيئ اريد ان أزيحه عن صدرى
"أسمى ليس "بيلى" إنه "ماركام

129
00:11:02,524 --> 00:11:07,102
ماركام"!، "جيف ماركام" ؟" -
كان ينبغى ان اخبرك من قبل -

130
00:11:07,154 --> 00:11:10,297
... تعمدت ذلك، ولكنى ظللت اطيل الأمر

131
00:11:10,349 --> 00:11:13,441
. لأننى لم احب اى جزء منه ...

132
00:11:13,566 --> 00:11:16,820
"ارجوك اخبرنى "جيف -
. بعض من الأمر سيؤلمك -

133
00:11:16,872 --> 00:11:19,197
. لا يهم

134
00:11:19,280 --> 00:11:22,867
حسنآ، صديقنا "مركام" عاش 
"فى "نيويورك

135
00:11:22,909 --> 00:11:27,622
، عمل مع مجموعه من الأغبياء
"رجل متملق بأسم "جاك فيشر

136
00:11:27,674 --> 00:11:30,959
كنا نطلق على انفسنا المحققين

137
00:11:31,042 --> 00:11:34,629
كان ذلك قبل ثلاث سنوات تقريبآ
وربما أكثر من ذلك

138
00:11:34,671 --> 00:11:39,384
فى فصل الشتاء، وفى احد ابرد الأيام
اتذكره بالبلده

139
00:11:39,436 --> 00:11:41,594
. تلقينا دعوه للحضور ومقابله المشغ

140
00:11:41,720 --> 00:11:45,473
!المشغ ؟ -
المشغل، مقامر -

141
00:11:45,515 --> 00:11:49,727
هو لم يأتى لمقابلتنا لأنه كان
شخصيه رفيعه المستوى

142
00:11:49,779 --> 00:11:53,940
وايضآ لأن احد السيدات اطلقت عليه 4
طلقات من مسدسه ال38

143
00:11:53,992 --> 00:11:56,317
أصابته احدهما

144
00:12:00,363 --> 00:12:03,867
، ولكنه تقبل الأمر
. ولكن كان لديه صديقآ طائشآ

145
00:12:03,919 --> 00:12:07,954
، رجال صحافه، رجال حكماء
مع من يعتقدون انهم يمزحون ؟

146
00:12:08,006 --> 00:12:10,331
إنه اطلق الرصاص على نفسه اثناء
تنظيف غطاء المسدس

147
00:12:10,373 --> 00:12:13,752
إذآ اطلقت النار عل الرأس الكبيره
اثناء لعبه الجين

148
00:12:13,793 --> 00:12:15,712
المرء لا يمكن ان يطلق عليه
... النار من سيده 

149
00:12:15,795 --> 00:12:18,882
... دون ان تبدأ البلده كلها بالطنين مثل ...

150
00:12:18,965 --> 00:12:23,053
"مثلك ؟، اشعل سيجاره "جو

151
00:12:24,179 --> 00:12:29,893
انت جالس فحسب صامتآ
. منتظرنى ان اتحدث،   أنا احب ذلك

152
00:12:29,945 --> 00:12:33,355
لم اجد اى اهميه قط
. للإستماع لنفسى

153
00:12:37,025 --> 00:12:40,987
. يدهشنى كيف انها اخفقت فى اصابتى -
. لربما انك كنت تتحرك - 

154
00:12:41,039 --> 00:12:43,656
سيده ومعها مسدس مثل رجل
. ومعه إبره حياكه

155
00:12:43,948 --> 00:12:47,577
. ماذا يفعل هنا ؟ انا دعوتك -
إنه شريكى -

156
00:12:50,330 --> 00:12:54,709
أيمكننى ان اسأل لماذا لم تستدعى الشرطه ؟ -
أيجب على ؟ -

157
00:12:54,761 --> 00:12:56,795
لا اعتقد ذلك

158
00:12:56,878 --> 00:12:59,297
أى شيئ حدث لها ؟ -
. لقد رحلت عنى -

159
00:12:59,381 --> 00:13:01,800
. ومها 40,000 دولار -
. أريدها ان تعود -

160
00:13:01,883 --> 00:13:04,135
هى أو النقود ؟

161
00:13:05,845 --> 00:13:10,475
تعلم، ذات مره راهنت ب40,000 على حصان
. حل بالمركز الأخير، ثم اشتريت الحصان

162
00:13:10,527 --> 00:13:12,268
. نعم هذا ما اعنيه

163
00:13:12,352 --> 00:13:16,043
أوه، أنت مخطئ لقد وضعت هذا 
... الحصان فى مرعى خضراء لطيفه

164
00:13:16,095 --> 00:13:19,734
لذلك لم تطأ قدمه اى ...
. حلبه سباق

165
00:13:19,776 --> 00:13:22,153
. يجب عليك الخروج وزيارته فى وقت ما

166
00:13:23,905 --> 00:13:29,452
، لا، أنا اريدها فقط ان تعود
. عندما تراها سوف تفهم افضل

167
00:13:29,504 --> 00:13:31,830
. لربما انها فتاه مندفعه

168
00:13:33,206 --> 00:13:37,961
هل سنسمح لها ان تذهب هكذا ؟ -
. ليس لدىّ مانع ان تذهب هكذا -

169
00:13:38,712 --> 00:13:43,591
حتى لو كان 5000 الآن
و5 عندما ترجعها

170
00:13:44,050 --> 00:13:45,760
. والمصاريف

171
00:13:45,885 --> 00:13:48,680
الآن، هذا كان يجب ان يكون 
. اول شيئ تقوله

172
00:13:48,722 --> 00:13:52,392
. ابحث عنها "جيف" ارجعها -
لماذا انا ؟ -

173
00:13:52,434 --> 00:13:58,773
حسنآ، انا اعرف الكثير من الرجال الأذكياء
. وقليل من الأمناء، وانت تجمع بين الصفتين

174
00:14:02,402 --> 00:14:04,612
ماذا سيحدث لها ؟

175
00:14:04,696 --> 00:14:07,490
. لن المسها

176
00:14:12,203 --> 00:14:14,706
حسنآ

177
00:14:14,748 --> 00:14:18,168
،احضر لى اشياء عن عائلتها، صور
. أى شيئ مهم

178
00:14:18,251 --> 00:14:20,211
. سوف تحصل عليها -
آراك -

179
00:14:20,295 --> 00:14:23,840
"أحضرها "جو
هيا، فلنذهب

180
00:14:24,799 --> 00:14:28,887
أوه، بالمناسبه أتمانع فى
اخبارى بإسمها ؟

181
00:14:30,305 --> 00:14:34,684
"كاتى موفات" -
. شكرآ -

182
00:14:36,603 --> 00:14:42,056
، لابد وإنها امرأه مميزه
أوزه بريه معها 40.000 دولار

183
00:14:42,108 --> 00:14:45,528
أتعلم بالنسبه لرجل ذكى مثل
ستيرلنج"، لابد وانه يثق بك، أليس كذلك ؟"

184
00:14:45,570 --> 00:14:46,988
لم لا ؟

185
00:14:47,072 --> 00:14:48,990
هل انا لن ارافقك ؟ -
. لا -

186
00:14:49,074 --> 00:14:53,411
أوه، هو لا يحب شخصيتى، ها ؟
. حسنآ، انا سأرافقك "جيف" 50/50

187
00:14:53,453 --> 00:14:56,581
وهل انا قلت شيئآ مختلفآ ؟ -
، حسنآ إنه سهل اقناعك

188
00:14:56,623 --> 00:15:00,418
، لا تكن عنيفآ معى
. ولا تحظى بأى افكار ذكيه

189
00:15:19,062 --> 00:15:20,605
هذه على حسابى

190
00:15:20,730 --> 00:15:24,859
"هذا صديق قديم "جيف ماركام
. يريد ان يسألك عن شيئ ما

191
00:15:24,911 --> 00:15:28,571
أيكم هى "يونيس ليونارد" ؟ -
. أنا -

192
00:15:28,613 --> 00:15:31,533
أتسمحى أن اسألك بعض الأسئله ؟

193
00:15:34,703 --> 00:15:37,497
. هيا حبيبتى فلنرقص

194
00:15:40,083 --> 00:15:42,919
أنت تعملين عند "كاترين موفات" ؟

195
00:15:42,961 --> 00:15:45,880
ليس بعد، فهى رحلت
لقد تلقت تعليمات

196
00:15:45,964 --> 00:15:49,092
لم يسعنى ان ابقى من تلقاء نفسى
، انها اصبحت مريضه كونها اخذت تطعيمآ

197
00:15:49,175 --> 00:15:51,720
كيف عساك تسأل ؟ -
أريد ان اجدها -

198
00:15:51,803 --> 00:15:55,755
تريد ان تجدها لأجل هذا الرجل ؟ -
لا، لأجلى انا، أين ذهبت ؟ -

199
00:15:55,807 --> 00:15:59,561
. لربما لا يجب على اخبارك شيئ -
. قد يصيبها ضرر اكثر إن لم تخبرينى -

200
00:15:59,613 --> 00:16:03,299
هل هى متضرره الآن ؟ -
. لا اعرف فهى اختفت -

201
00:16:03,351 --> 00:16:06,985
. لربما من الأفضل ان تتكلمى حبيبتى -
حسنآ، لا يسعنى قول الكثير -

202
00:16:07,027 --> 00:16:09,612
، لم يكن ثمه مكان ابرد من هذا
، تلك الفتاه كرهت الجليد

203
00:16:09,696 --> 00:16:13,491
، وتلك الملابس التى اخذتها
"كانت تبحث عن مكان مشمس "فلوريدا

204
00:16:13,543 --> 00:16:17,287
أمتأكده من ذلك ؟ -
. الآن يبدو اننى اتذكر، ومتأكده -

205
00:16:17,328 --> 00:16:20,707
بدون حقيبه كبيره ؟ -
لقد اخذت فقط حقائب السفر -

206
00:16:20,749 --> 00:16:23,877
أنت متأكده مره اخرى ؟ -
. أنا اعلم، فقد وزنتهم لها -

207
00:16:23,918 --> 00:16:26,629
كم كان وزنهم ؟ -
131 رطل -

208
00:16:26,671 --> 00:16:28,048
بالضبط ؟ -
بالضبط -

209
00:16:28,214 --> 00:16:31,843
. بإعتبار ان هذا هو وزنى ايضآ -
شكرآ -

210
00:16:31,895 --> 00:16:34,137
. احضر لهم مره اخرى

211
00:16:36,097 --> 00:16:39,809
(ليس عليك التطعيم لأجل (فلوريدا "
(ولكن للذهاب  ل(المكسيك

212
00:16:39,851 --> 00:16:44,105
لذلك تعقبت ال90 رطل من الأمتعه
(الزائده الى مدينه (المكسيك

213
00:16:44,157 --> 00:16:46,191
(لقد كانت فى (ريفورما
ثم رحلت

214
00:16:46,316 --> 00:16:48,651
لقد اخذت الحافله متجهآ للجنوب
كما فعلت هى

215
00:16:48,777 --> 00:16:52,822
(لقد كان الجو حارآ فى (تاكسكو
(حتى انك تحدثين نفسك (يا له من حر

216
00:16:52,874 --> 00:16:55,367
وثم فى (اكابولكو) تكتشفين

217
00:16:55,408 --> 00:16:56,743
انها  اضطرت ان تتوقف  هنا

218
00:16:56,826 --> 00:16:59,913
، لأنك إن اردت الذهاب جنوبآ
هنا يمكنك الحصول على القارب

219
00:16:59,954 --> 00:17:01,790
كل ما كان على القيام به هو الانتظار

220
00:17:02,415 --> 00:17:06,711
بالقرب من ساحه مقهى صغير يسمى
مار أزول) بجوار دار للسينما)

221
00:17:08,088 --> 00:17:11,257
جلست هناك بعد الظهر 
واحتسيت الجعه

222
00:17:11,299 --> 00:17:14,678
اعتدت الجلوس هنا ناعسآ
... مع الجعه والظلام

223
00:17:14,719 --> 00:17:18,973
فقط الموسيقى من دار السينما بالجوار ...
تبقينى مستيقظآ

224
00:17:19,025 --> 00:17:22,800
... وحينئذ رأيتها خارجه من الشمس

225
00:17:22,852 --> 00:17:26,523
وعرفت لماذا لم يعبأ ...
" ويت) ب ال40 الف)

226
00:17:26,564 --> 00:17:29,526
. كوبا ليبرى"، من فضلك"

227
00:17:48,837 --> 00:17:52,716
سيدتى، سيدى، هلا لى ببعض الحديث ؟

228
00:17:52,757 --> 00:17:57,178
ستجلس سيدى، ها ؟ نعم ؟ -
بكل سرور سيدى -

229
00:17:59,305 --> 00:18:02,892
، أنا "خوسيه رودريجز" مرشد
. مرشد اكثر من ممتاز

230
00:18:02,944 --> 00:18:05,061
حقيقه ً ؟ -
يمكنك ان تسألهم -

231
00:18:05,186 --> 00:18:08,982
"يمكنهم ان يقولوا لك ان "خوسيه رودريجز
يعرف "اكابولكو" ليس كأحد اخر

232
00:18:09,024 --> 00:18:11,359
... كل شارع صغير -
. لست بحاجه الى مرشد -

233
00:18:11,443 --> 00:18:15,238
. فتاه فى غايه الصعوبه -
أثمه واحده ليست كذلك سيدى ؟ -

234
00:18:15,280 --> 00:18:17,741
لعل تذكره يانصيب ؟ -
لا -

235
00:18:17,824 --> 00:18:22,454
، لدىّ هنا مشغولات صناعه يدويه
... خاتم

236
00:18:22,506 --> 00:18:26,041
. اقراط مصنوعه من اليشم والفضه الخالصه ...

237
00:18:26,082 --> 00:18:28,126
. تلك

238
00:18:34,632 --> 00:18:37,886
. لن البسها ابدآ -
. ولا انا،     ارجوك -

239
00:18:37,927 --> 00:18:40,055
. لا، اشكرك

240
00:18:40,138 --> 00:18:42,932
"اسمى "جيف ماركام
... ولم اتحدث لأى شخص

241
00:18:43,016 --> 00:18:45,560
حاول ان يبتاع لى ...
شيئآ منذ 10 ايام

242
00:18:47,020 --> 00:18:50,857
إذا لم اتحدث أعتقد انه فات الأوان
فى الحياه بالنسبه لى للبدء فى التفكير

243
00:18:52,067 --> 00:18:55,393
يمكننى الذهاب الى المنحدر والنظر 
الى البحر كأحد السياح

244
00:18:55,445 --> 00:18:59,532
ولكن هذا ليس ذو فائده لو لم يوجد شخص
" يمكن ان تستدير له وتقول " منظر جميل، ها ؟

245
00:18:59,616 --> 00:19:03,244
، نفس الوضع بالنسبه للكنائس
"الأثار، ضوء القمر، او "كوبا ليبرى

246
00:19:03,296 --> 00:19:06,039
، لا شيئ فى العالم ذو فائده
. إذا لم تشاركى احدآ فيه

247
00:19:06,081 --> 00:19:07,665
. لربما يجب عليك العوده للوطن

248
00:19:07,999 --> 00:19:11,711
. ربما لهذا السبب أنا هنا -
صحيح ؟ -

249
00:19:14,047 --> 00:19:16,299
"حسنآ، هناك دومآ "خوسيه رودريجز

250
00:19:16,549 --> 00:19:20,011
إذا شعرت بالوحده ثمه حانه
"اسفل الشارع تسمى "بابلو

251
00:19:20,470 --> 00:19:24,953
، إنها لطيفه وهادئه
شخصآ هناك يعزف الموسيقى الأمريكيه مقابل دولار

252
00:19:25,005 --> 00:19:29,437
، رشفه بوربون واغلق عينيك
. فإنها مثل المكان الصغير فى شارع 56

253
00:19:30,146 --> 00:19:31,606
. سألبس اقراطى

254
00:19:33,149 --> 00:19:35,819
. أنا احيانآ اذهب هناك

255
00:19:47,872 --> 00:19:50,750
(ذهبت لإرسال برقيه الى (ويت"
... أننى وجدتها

256
00:19:50,792 --> 00:19:54,129
ولكن مكتب التلغراف ...
كان مغلقآ للقيلوله

257
00:19:54,181 --> 00:19:56,881
، كنت سعيدآ انه مغلق
وفجأة عرفت لماذا

258
00:20:05,265 --> 00:20:07,225
ذهبت ل"بابلو" تلك الليله

259
00:20:07,308 --> 00:20:09,561
عرفت اننى يجب ان اذهب
... كل ليله حتى تظهر

260
00:20:09,602 --> 00:20:12,272
وعرفت انها عرفت ذلك ...

261
00:20:12,772 --> 00:20:15,525
جلست هناك واحتسيت البربون
... واغلقت عيناى

262
00:20:15,608 --> 00:20:18,611
ولكنى لم افكر فى الحانه ...
بشارع 56

263
00:20:18,653 --> 00:20:24,200
، كنت اعلم اين انا وماذا افعل
، كنت افكر كيف كنت ابله

264
00:20:24,252 --> 00:20:27,162
كنت أعرف حتى أنها لن
... تأتى أول ليلة

265
00:20:27,203 --> 00:20:31,833
ولكنى جلست هناك مطحونآ ...

266
00:20:38,256 --> 00:20:41,467
ولكن فى الليله التاليه عرفت
انها ممكن ان تظهر

267
00:20:41,519 --> 00:20:44,679
... هى انتظرت حتى وقت متأخر

268
00:20:44,763 --> 00:20:49,768
ثم دخلت كأنها خارجه ...
" من ضوء القمر مبتسمه

269
00:21:09,371 --> 00:21:13,375
. حسنآ، هذا مجرد مصادفه -
. نعم هو كذلك -

270
00:21:14,084 --> 00:21:17,754
. موسيقى امريكى -
. أتعرفين انا هنا منذ ليلتان -

271
00:21:17,796 --> 00:21:21,132
تفكر ؟ -
لا، منتظرآ -

272
00:21:21,184 --> 00:21:23,051
لم اكن وحيده

273
00:21:23,134 --> 00:21:25,887
بربون ؟ -
. كما تقترحين -

274
00:21:25,929 --> 00:21:28,139
. اشكرك سيدى

275
00:21:28,556 --> 00:21:30,433
لقد كنت جالسآ هنا منذ ثلاث ساعات

276
00:21:30,517 --> 00:21:34,437
ظننت ان الرجل سيهرب مع
"الطفل الكئيب"

277
00:21:35,397 --> 00:21:37,732
. أتعرف انك رجل غريب الأطوار

278
00:21:37,816 --> 00:21:40,735
أنت تجعلين كل شخص تقابلينه
. غريب الأطوار قليلآ

279
00:21:40,777 --> 00:21:44,322
، هذا ليس ما اعنيه
انت لا تسأل اى اسئله

280
00:21:44,374 --> 00:21:47,325
. أنت حتى لم تسألنى عن اسمى

281
00:21:47,367 --> 00:21:49,994
حسنآ، ما هو اسمك ؟

282
00:21:50,078 --> 00:21:52,414
"كاتى"

283
00:21:52,497 --> 00:21:55,625
. يعجبنى ذلك -
. أو من اين انا قادمه -

284
00:21:55,677 --> 00:21:58,753
. انا افكر فى اين نحن ذاهبون

285
00:21:58,837 --> 00:22:02,340
ألا يعجبك المكان هنا ؟ -
. انا فقط غير مستعد للإقامه -

286
00:22:02,392 --> 00:22:03,883
هلا آخذك الى مكان اخر ؟

287
00:22:03,967 --> 00:22:06,386
. ستجدين انه من السهل اخذى لأى مكان

288
00:22:06,511 --> 00:22:11,349
أتعرف، أنا مرشده افضل بكثير
من "خوسيه رودريجز"، أتريد أن تجربنى ؟

289
00:22:19,983 --> 00:22:21,818
. هذه ليست طريقه للعب -
لم لا ؟ -

290
00:22:21,901 --> 00:22:24,279
. لأن هذه ليست طريقه للربح -
أثمه طريقه ؟ -

291
00:22:24,320 --> 00:22:27,282
. ثمه طريقه لتخسرى ببطء

292
00:22:29,951 --> 00:22:32,245
انا افضل تلك الطريقه 

293
00:22:32,287 --> 00:22:36,416
ألا تحب ان تقامر ؟ -
. ليس ضد العجله -

294
00:22:37,042 --> 00:22:41,963
. اخبرنى لماذا انت صعب المراس - 
. خذينى الى حيث يمكننى اخبارك -

295
00:22:42,015 --> 00:22:44,382
. حسنآ، هيا

296
00:22:57,020 --> 00:22:59,230
انتظرى لحظه

297
00:23:33,098 --> 00:23:35,934
متى ستأخذنى للعوده ؟

298
00:23:37,477 --> 00:23:41,564
ألهذا السبب قبلتنى ؟ -
. لا -

299
00:23:42,065 --> 00:23:44,943
. ويت" لم يمت"

300
00:23:45,026 --> 00:23:46,695
لم يمت ؟ -
. لا -

301
00:23:47,028 --> 00:23:49,781
... إذآ لماذا -
. هو يريدك فقط ان تعودى -

302
00:23:51,700 --> 00:23:53,618
أنا اكرهه

303
00:23:53,743 --> 00:23:58,123
. اسفه، انه لم يمت -
.  إعطه وقتآ -

304
00:23:59,791 --> 00:24:03,795
. انت ستأخذنى للعوده -
. ليس هناك عجله من امرنا -

305
00:24:03,847 --> 00:24:06,881
. كان يمكننى الهروب الليله الماضيه

306
00:24:06,923 --> 00:24:11,428
يمكننى ان اجدك -
نعم، اعتقد انك يمكنك -

307
00:24:12,929 --> 00:24:15,640
هل انت سعيد انك وجدتنى ؟

308
00:24:15,724 --> 00:24:18,309
. لا اعرف

309
00:24:19,060 --> 00:24:21,271
. انا سعيده

310
00:24:22,105 --> 00:24:25,650
. $ثمه امرآ صغيرآ بخصوص 40.000 -
. لم أخذها -

311
00:24:25,692 --> 00:24:28,403
وكيف عرفت انها اخذت ؟

312
00:24:28,486 --> 00:24:31,156
هذا ما كنت تقصده

313
00:24:31,239 --> 00:24:34,826
لا اريد اى شيئ منه
. او اى جزء يخصه

314
00:24:35,452 --> 00:24:38,538
. باستثناء حياته -
لم اكن اعرف ما الذى كنت افعله -

315
00:24:38,580 --> 00:24:42,125
لم اكن اعرف اى شيئ
سوى مقدار ما كنت اكرهه

316
00:24:42,177 --> 00:24:45,587
ولكنى لم اخذ اى شيئ

317
00:24:45,628 --> 00:24:48,298
"لم افعل "جيف

318
00:24:49,758 --> 00:24:52,135
ستصدقنى ؟

319
00:24:52,177 --> 00:24:55,138
. حبيبتى، انا لا اهتم

320
00:25:01,936 --> 00:25:05,690
لم اراها قط فى النهار "
بدا اننا نعيش فى الليل

321
00:25:05,732 --> 00:25:09,652
ما كان يتبقى من اليوم ينتهى
مثل علبه سجائر تدخنها

322
00:25:09,704 --> 00:25:12,364
، لم اكن اعرف اين تعيش
لم اتعقبها قط

323
00:25:12,447 --> 00:25:16,232
كل ما كان على هو الذهاب
فى نفس المكان والزمان لرؤيتها مجددآ

324
00:25:16,284 --> 00:25:19,954
، لا اعرف ما الذى كنا ننتظره
لربما كنا نعتقد ان العالم سينتهى

325
00:25:20,006 --> 00:25:21,623
لربما ظننا انه كان حلمآ

326
00:25:21,706 --> 00:25:24,209
واننا استيقظنا معلقين فى شلالات نياجرا

327
00:25:24,250 --> 00:25:26,669
ارسلت برقيه ل"ويت" ولكنى لم اخبره

328
00:25:26,753 --> 00:25:29,589
اننى فى "اكابولكو" ) ولكن قلت)
(اتمنى لو كنت هنا)

329
00:25:29,672 --> 00:25:32,926
وكل ليله كنت اذهب للقائها

330
00:25:32,967 --> 00:25:36,262
كيف عرفت انها يمكن ألا تظهر ؟
لم اعرف

331
00:25:36,304 --> 00:25:40,725
"ما الذى يمنعها عن اخذ قارب الى "شيلى
او "جواتيمالا" ؟،  لا شيئ

332
00:25:40,777 --> 00:25:45,689
الى اى مدى يمكنك ان تكون مغفلآ كبيرآ ؟
كنت اكتشف

333
00:25:46,815 --> 00:25:50,276
وبعد ذلك لقد ظهرت
كأن المدرسه قد انتهت

334
00:25:50,318 --> 00:25:53,780
وكل شيئ اخر كان مجرد
" حجر ابحرت به فى البحر

335
00:25:53,832 --> 00:25:57,242
. لم اكن اعرف انك صغيره الحجم هكذا -
"انا اطول من "نابليون -

336
00:25:57,283 --> 00:25:59,536
. انت اجمل ايضآ

337
00:26:01,955 --> 00:26:04,708
هل افتقدنى ؟ -
ليس اكثر من عينى -

338
00:26:04,749 --> 00:26:09,504
أين يتعين علينا الذهاب الليله ؟ -
. دعنا نذهب لبيتى -

339
00:26:13,466 --> 00:26:16,960
هذه كانت اول مره تذكر بيتها "
او الذهاب اليه

340
00:26:17,012 --> 00:26:21,891
لربما إنها قررت شيئآ ما
او لأن السماء بدت مليئه بالمطر

341
00:26:35,989 --> 00:26:40,660
لقد كان بيت صغير لطيف من اثات
الخيزران المكسيكى

342
00:26:40,712 --> 00:26:43,455
لمبه واحده صغيره مضاءه
وكانت لا بأس بها

343
00:26:43,538 --> 00:26:47,709
والمطر يطرق على النافذه
" مما يجعل وجوده هناك جيدآ

344
00:26:47,751 --> 00:26:49,711
. تفضل

345
00:26:51,171 --> 00:26:54,132
مهلآ، مهلآ ليس بتلك الشده

346
00:26:59,012 --> 00:27:00,805
. الآن دورك -
. لا "جو" لا بأس به -

347
00:27:00,930 --> 00:27:03,266
. أوه، هيا -
. لا، ليس بتلك الشده "جيف"،   اقراطى -

348
00:27:03,308 --> 00:27:07,020
اصمتى، انا احاول تجفيف شعرك

349
00:27:29,501 --> 00:27:31,836
هل ستذهبين معى ؟ -
أين ؟ -

350
00:27:31,920 --> 00:27:34,714
. أينما تأخذنا الأقدار -
لماذا ؟ -

351
00:27:34,756 --> 00:27:40,220
، لنصنع حياه لأنفسنا
. لنبتعد عن "ويت"، فهو يعرف اننى هنا

352
00:27:41,971 --> 00:27:44,683
متى ؟ -
غدآ -

353
00:27:44,724 --> 00:27:48,957
، احزمى امتعتك صباحآ
. قابلينى فى الفندق إن كنت تستطيعن فعل ذلك

354
00:27:49,009 --> 00:27:52,872
يمكننى فعل ذلك، هل يمكننا ان نبتعد عن هذا ؟ -
. دعينا نكتشف -

355
00:27:52,924 --> 00:27:56,736
. انت لا تعرف "ويت" فهو لن ينسى -
. الجميع ينسى -

356
00:27:56,778 --> 00:27:58,029
"ليس "ويت

357
00:27:58,196 --> 00:28:01,533
إذآ سنرسل له بطاقه معايده
. كل عيد ميلاد

358
00:28:02,242 --> 00:28:04,369
. جيف" انا سعيده انك لست خائفآ منه"

359
00:28:04,452 --> 00:28:07,205
لقد كنت خائفآ من نصف
. الأشياء التى فعلتها فيما مضى

360
00:28:07,288 --> 00:28:12,419
وهذه المره ؟ -
. انا فقط اخاف انك لربما لن تذهبى -

361
00:28:13,294 --> 00:28:15,755
لا تخف

362
00:28:15,839 --> 00:28:18,633
سأكون هناك غدآ 

363
00:28:18,717 --> 00:28:21,094
أتحبنى ؟

364
00:28:21,928 --> 00:28:24,639
بوكو" ؟" -
ماذا يعنى هذا ؟ -

365
00:28:24,723 --> 00:28:28,143
. قليلآ -
. كثيرآ -

366
00:28:51,291 --> 00:28:54,826
. حسنآ، اخر رجل فى العالم -
اكره المفاجأت بنفسى -

367
00:28:54,878 --> 00:28:58,840
أتريد اغلاق الباب ونسيان الأمر ؟ -
لا، لا، تفضلوا -

368
00:29:00,133 --> 00:29:03,084
انا احب المفاجأت، عندما كنت صبى
... كنا فى قمه النشوه

369
00:29:03,136 --> 00:29:06,473
اننا إذا حصلنا على أى شيئ على الإطلاق ...
لعيد الميلاد يعتبر مفاجأه كبيره

370
00:29:06,514 --> 00:29:09,184
. تفضل، اجلس -
. اشكرك -

371
00:29:09,225 --> 00:29:11,853
أنتم هنا من فتره طويله ؟

372
00:29:12,354 --> 00:29:15,190
منذ متى "جو" ؟ -
. بالكاد وصلنا -

373
00:29:17,150 --> 00:29:20,320
. فقط اتسأل من يتعقب من

374
00:29:20,362 --> 00:29:22,989
ما الذى جعلك تعتقد ذلك ؟

375
00:29:23,073 --> 00:29:26,910
اسمع، انا اعرف انك تثق فى الناس 
بقدر انك ارسلت "اسطفانوس" هنا

376
00:29:26,951 --> 00:29:31,414
، كل ذلك لا بأس به معى
. فقط دعنا لا نتذاكى بخصوص  ذلك 

377
00:29:31,466 --> 00:29:36,419
"انا فى طريقى الى مدينه "المكسيك
لمقابله رجل بخصوص الحصان

378
00:29:37,003 --> 00:29:41,841
، بصراحه
حصان سباق من امريكا الجنوبيه

379
00:29:44,219 --> 00:29:46,805
أمغادر الفندق ؟ -
نعم،   لماذا تهدر اموالك ؟ -

380
00:29:46,888 --> 00:29:51,226
هل وجدتها ؟ -
لا، فقط اثارها -

381
00:29:51,601 --> 00:29:57,565
ليست سريعه تمامآ كالنار ف الهشيم
ولكن فى بعض الأحيان يبدو واضحآ

382
00:29:59,275 --> 00:30:01,945
. انها فتاه صغيره ذكيه

383
00:30:01,986 --> 00:30:05,407
أهى كذلك ؟ -
ألم تقل انت كذلك ؟ -

384
00:30:05,448 --> 00:30:08,326
، كان يجب عليك اخبارى
لكنت تعاملت معها بطريقه مختلفه

385
00:30:08,410 --> 00:30:11,204
لربما كانت لن تسمع
صرير احذيتى

386
00:30:11,246 --> 00:30:16,501
، دومآ تغادر من مكان لأخر امامى
.مدينه المكسيك الى "تاكسكو" و هنا

387
00:30:16,553 --> 00:30:20,364
هنا !، "جيف" هل رايتها ؟ -
لا، أتمنى لو رأيتها -

388
00:30:20,416 --> 00:30:24,175
لا احب التلاعب
عندما اكون الرجل المسؤول

389
00:30:24,217 --> 00:30:26,678
"يجب ان تتذكر ذلك "ويت

390
00:30:38,023 --> 00:30:39,983
. اشكرك

391
00:30:47,073 --> 00:30:51,745
حذاء لطيف، رياضى بالنسبه لك ،أليس كذلك ؟ -
نعم حصلت عليه بالأسفل هنا -

392
00:30:51,797 --> 00:30:54,789
كما قلت من قبل، فكرت انه
لربما ثمه صرير من الأخر

393
00:30:54,873 --> 00:30:59,294
، دعنا ننزل للبار حيث يمكنك ان تهدأ
. بينما نحاول اقناع بعضنا البعض

394
00:31:00,503 --> 00:31:02,339
حسنآ

395
00:31:06,968 --> 00:31:10,388
مكان جميل، اود ان ابقى
. هنا بعض الوقت بنفسى

396
00:31:10,440 --> 00:31:13,016
. لقد فعلت عن طريق وكيلك

397
00:31:23,234 --> 00:31:25,820
، أى شيئ طويل وبارد
. لا يهمنى ما هو

398
00:31:25,904 --> 00:31:27,322
. اثنان -
. اجعلها 3 -

399
00:31:27,447 --> 00:31:29,407
. بالتأكيد سيدى

400
00:31:29,491 --> 00:31:32,619
. إذ انت فقدتها -
. أى شخص يمكنه  ان يكون سيئ الحظ -

401
00:31:32,702 --> 00:31:36,498
وأحذيه ذات صرير -
"فكر فى رقم "جو -

402
00:31:36,539 --> 00:31:40,919
أين انت كنت متوجه ؟ -
مكتب التلغراف لأرسل برقيه لك -

403
00:31:40,971 --> 00:31:44,214
اخبرتك اننى لا احب
. ان ابذر اموالك

404
00:31:44,964 --> 00:31:49,094
. يمكننى تحمل ذلك -
حسنآ، هذا شأنك -

405
00:31:49,552 --> 00:31:53,556
ويت" يا صديقى ثمه مليون سيده"
. فى العالم، وجميعهن يشبهنها

406
00:31:53,608 --> 00:31:56,142
لا، لا يشبهنها

407
00:31:57,435 --> 00:31:59,270
. إذآ فهى كانت هنا

408
00:31:59,354 --> 00:32:02,691
حسنآ، وفقآ لكل الأدله
. المتاحه فهى كانت هنا

409
00:32:02,732 --> 00:32:05,318
"لربما وجب ان ارسل "اسطفانوس

410
00:32:05,360 --> 00:32:09,906
أيمكنك أن تجد سيده من بين مليون، "جو" ؟ -
. واحده مع 40 الف دولار -

411
00:32:15,328 --> 00:32:16,788
. اسف

412
00:32:16,871 --> 00:32:18,164
. يبدو انك تعصبت

413
00:32:18,289 --> 00:32:21,292
لست فى حاجه للغو كهذا مره اخرى
فضلآ عن نقودك

414
00:32:21,376 --> 00:32:26,589
،هذا ما كنت اخبرك به، لقد فقدتها
. السيده استقلت قاربآ متجهآ جنوبآ

415
00:32:26,641 --> 00:32:29,801
أين ؟ -
اسمع، انا نجحت قبل هذه الوظيفه -

416
00:32:29,843 --> 00:32:34,014
، أكلت جيدآ، وترعرعت كبيرآ مثلك 
. ولو ثمه اى شيئ لا يعجبك،    قل ذلك

417
00:32:34,055 --> 00:32:38,341
. فقط سألت أين -
"شيلى"، "جواتيمالا" -

418
00:32:38,393 --> 00:32:42,397
أتريد الذهاب الى موظف الشركه المسؤول
عن الباخره ؟ أتريد ان تتكلم معه الآن ؟

419
00:32:42,449 --> 00:32:44,566
لم لا ؟

420
00:32:54,784 --> 00:32:56,870
تاكسى، سيدى ؟ -
. نعم -

421
00:32:57,203 --> 00:33:00,749
، انا اسف
انت فقدتها وتشعر شعورآ سيئآ

422
00:33:00,801 --> 00:33:02,292
. لم يتعين على ان امزح بخصوص ذلك

423
00:33:02,667 --> 00:33:04,169
حسنآ، وانا لن امزح ايضآ

424
00:33:04,252 --> 00:33:07,714
، انت تسترد ال5 الاف
. و"اسطفانوس" يمكنه ان يحل محلى هنا

425
00:33:07,766 --> 00:33:09,382
أنت مخطئ

426
00:33:09,507 --> 00:33:12,385
أنا أفصل الناس ولكن لا احد يتخلى عنى

427
00:33:12,427 --> 00:33:14,971
انت بدأت هذا وسوف تنهيه

428
00:33:15,388 --> 00:33:18,641
بالإضافه ان "جو" لا يمكنه
ان يجد دعاء فى الكتاب المقدس

429
00:33:18,725 --> 00:33:21,061
سوف تجهدها، رويدك

430
00:33:21,186 --> 00:33:24,522
، خذ وقتك
الأفضل ان تعود الى المطار

431
00:33:24,564 --> 00:33:25,982
"حظآ سعيدآ "جيف

432
00:33:26,107 --> 00:33:27,859
. ارآك ذات يوم

433
00:33:34,699 --> 00:33:37,535
لم يكن كل هذا كذبآ "
لأنها اخذت باخره

434
00:33:37,619 --> 00:33:40,330
الإختلاف فقط انها اتجهت
شمالآ بدلآ من جنوبآ

435
00:33:40,372 --> 00:33:42,540
" وانا كنت على متنها ايضآ

436
00:33:43,166 --> 00:33:46,086
"فتحت مكتبا فى "سان فرانسيسكو

437
00:33:46,878 --> 00:33:49,839
حفره جرذان صغيره رخيصه
تناسب العمل الذى عملته

438
00:33:49,923 --> 00:33:52,884
اعمال حقيره لمن يستأجرنى

439
00:33:52,926 --> 00:33:57,722
كان هذا أحط شيئ وشققت طريقى بصعوبه
ولكنى لم أعبأ

440
00:33:58,181 --> 00:34:00,100
فقد امتلكتها

441
00:34:01,184 --> 00:34:03,019
كنا متحفظين جدآ على انفسنا "

442
00:34:03,103 --> 00:34:05,647
وجدنا دار للسينما صغير
فى الشاطئ الشمالى

443
00:34:05,689 --> 00:34:09,317
كنا فى حاله فرار، ذهبنا الى اماكن
لم نراها قط فى حياتنا

444
00:34:09,359 --> 00:34:12,153
، وبعد فتره من الوقت
اكتسبنا بعض الثقه فى انفسنا

445
00:34:12,237 --> 00:34:16,814
، عدنا لبعض الأماكن العامه
ملعب البيسبول، وحلبات السباق

446
00:34:16,866 --> 00:34:22,080
ولم لا؟ بعد كل شيئ لم يكن ثمه فرصه
واحده فى المليون ان نصطدم بماضينا

447
00:34:24,624 --> 00:34:26,376
فرصة واحدة فى المليون

448
00:34:27,377 --> 00:34:31,464
فرصه واحده فى المليون كانت لتلك
الأبله وقد استغلها جيدآ 

449
00:34:31,516 --> 00:34:35,093
، لقد وقف هناك وحياتنا فى جيبه
... لأنى اعرف أنه إذا رآها

450
00:34:35,145 --> 00:34:38,013
$يمكنه ان يبيعنا مقابل 1.95 ...

451
00:34:38,221 --> 00:34:40,515
لذلك تعين علينا ان ننفصل

452
00:34:42,100 --> 00:34:45,854
"فذهبت وحيدآ الى "لوس انجلوس
وجعلت من السهل له ان يتعقبنى

453
00:34:45,895 --> 00:34:49,816
، لقد كان مخبرآ جيدآ
وكان هذا الشيئ الوحيد الذى يمكنه عمله

454
00:34:50,108 --> 00:34:52,610
لذلك ذهبت فى كل مكان
كرجل يستمتع بالبلده

455
00:34:52,694 --> 00:34:55,447
لم اكتب لها او اهاتفها او أبرق لها

456
00:34:55,530 --> 00:34:57,574
فقط اننى انتظرت وانتقلت

457
00:34:57,741 --> 00:35:01,077
عندما بدا الأمر حسنآ
خرجت من البلده وذهبت لمقابلتها

458
00:35:01,119 --> 00:35:05,457
لم اكن سيئآ بتلك اللعبه، فقد كنت متأكدآ
اننى تخلصت منه مطلقآ، وشعرت بأرتياح

459
00:35:12,005 --> 00:35:15,592
، فيشر" عاد  الى مكان ما"
والآن يمكننى رؤيتها مره اخرى

460
00:35:16,217 --> 00:35:20,221
رتبنا ان نتقابل فى كابينه صغيره قباله
الطريق السريع على جدول الهرم

461
00:35:20,273 --> 00:35:22,515
لقد كان الجو مظلمآ عندما
وصلت هناك

462
00:35:22,557 --> 00:35:25,477
ثم رأيتها سائره على الطريق
" بواسطه المصابيح الأماميه

463
00:35:31,775 --> 00:35:35,570
أتريدين مساعده يا جميله ؟ -
. انا حقيقه لست بحاجه لها -

464
00:35:37,197 --> 00:35:40,158
انت لقمه لطيفه سائغه
. لتمشين وحدك ليلآ

465
00:35:40,200 --> 00:35:42,994
وانت نوعآ ما جذاب
. لتمشى وحدك اى ليله

466
00:35:43,036 --> 00:35:44,537
. فعلآ

467
00:35:49,709 --> 00:35:52,921
مقابلتها فى مكان ما "
كما هو الحال فى المرات الأولى

468
00:35:53,004 --> 00:35:55,632
كان لا يزال ثمه شيئآ
بخصوصها يتملكنى

469
00:35:55,715 --> 00:35:58,009
نوع من السحر أو أى كان ما هو

470
00:35:58,426 --> 00:36:02,347
حسنآ، لقد احتضنتها ويمكننا الضحك
لأننا كنا معآ مجددآ

471
00:36:02,514 --> 00:36:05,684
لقد لعبناها بذكاء ولم ننسى شيئ

472
00:36:06,059 --> 00:36:08,520
لم ننسى شيئ عدا شيئ واحد

473
00:36:18,863 --> 00:36:20,532
" أنه قد تعقبها

474
00:36:20,657 --> 00:36:22,033
"مرحبآ "جيف

475
00:36:31,918 --> 00:36:33,712
ألن احظى بالتقديم ؟

476
00:36:36,297 --> 00:36:38,508
"انا لا الومك "جيف

477
00:36:38,758 --> 00:36:41,511
لربما تترنح رأسى مثلما
انت فعلت

478
00:36:41,761 --> 00:36:44,889
. صورتك لا تنصفك يا طفلتى

479
00:36:45,640 --> 00:36:49,102
لماذا لا تكسر رأسه "جيف" ؟ -
لطيفه -

480
00:36:49,185 --> 00:36:52,751
ويت" يجب ان يستعيدها كما افهم"
. فهم يستحقون كل منهما الأخر

481
00:36:52,803 --> 00:36:56,317
انت تعمل لصالحه الآن ؟ -
من غيرى يمكنه ان يجد شريكى ؟ -

482
00:36:56,369 --> 00:36:58,611
حسنآ، "فيشر" ما الخطوه القادمه ؟

483
00:36:58,987 --> 00:37:01,614
"انت وانا بيننا اتفاق "جيف

484
00:37:01,698 --> 00:37:04,993
عشره الاف والمصاريف، 50/50

485
00:37:05,035 --> 00:37:08,496
، أتذكر ؟، انت دومآ ذو ذاكره جيده
ماذا حدث لها ؟

486
00:37:08,538 --> 00:37:10,874
. انا لم اتقاضى -
. ليس ال10 الاف -

487
00:37:10,957 --> 00:37:15,086
، يمكننى اعطاءك نصيحه
. انت تخبر "ويت"مكاننا ولربما يدفع لك العشرات

488
00:37:15,138 --> 00:37:16,463
"جيف"

489
00:37:16,755 --> 00:37:18,715
. لن يخبر "ويت" شيئآ

490
00:37:18,798 --> 00:37:22,990
بالتأكيد لا، انت فقط تظهرى بال40 الف
ونحن نعود زملاء مجددآ

491
00:37:23,042 --> 00:37:27,182
. لربما ادخلك فى جزء منه - 
. ليس هناك 40 الف -

492
00:37:27,223 --> 00:37:29,184
، بالتأكيد "ويت" متفتح العقل

493
00:37:29,267 --> 00:37:31,603
فهو لا يعبأ لبعض الرصاصات
... بالمعده

494
00:37:31,644 --> 00:37:33,772
... أو ال40.000 التى فرت بهم السيده...

495
00:37:34,147 --> 00:37:36,816
"أو حتى تظاهر "جيف...
أنه اهمل فى مهمته

496
00:37:37,359 --> 00:37:41,654
ولكن انتِ و"جيف" تحالفتما معآ
. وهو لربما لا يحب ذلك

497
00:37:41,696 --> 00:37:43,865
"اخبريه "كاتى

498
00:37:44,491 --> 00:37:46,242
نعم اطلقت النار عليه

499
00:37:46,368 --> 00:37:48,119
ولست آسفه على ذلك

500
00:37:48,620 --> 00:37:50,121
. ولكنى لم اخذ تلك الأموال

501
00:37:51,039 --> 00:37:53,666
. انصرف -
انظر لجميع الزوايا -

502
00:37:53,708 --> 00:37:56,419
"أنت تعرف "ويت
وتعرف مدى سطوته

503
00:37:56,461 --> 00:38:00,131
ولذلك سدد لى مستحقاتى
وانا اظل هادئآ، ولكن نقدآ

504
00:38:00,173 --> 00:38:04,344
ولا تحاول ان تسدد لى بيدك المهتزه
العالقه بتلك القطعه الرخيصه من كيس الأمتعه

505
00:38:05,428 --> 00:38:07,389
. كنت آمل ان تفعل ذلك

506
00:38:45,510 --> 00:38:47,887
. لم يتعين عليك قتله -
نعم، قد فعلت -

507
00:38:48,555 --> 00:38:52,183
، لم يكن عليك قتله
. كنت ستضربه وتلقيه الى الخارج

508
00:38:52,235 --> 00:38:55,186
. لم يتعين عليك فعل ذلك -
انت لم تكن ستقتله - 

509
00:38:56,396 --> 00:38:59,399
، لقد كان ضدنا
"فقد ذهب الى "ويت

510
00:39:37,479 --> 00:39:39,481
لقد قمت بدفنه هناك

511
00:39:39,731 --> 00:39:42,317
لم اكن اسفآ عليه او حزينآ عليها

512
00:39:42,400 --> 00:39:44,069
. لم اكن اشعر بشيئ

513
00:39:45,445 --> 00:39:48,365
هل رأيتها مره اخرى ؟ -
. لا -

514
00:39:49,157 --> 00:39:51,117
هل أردت أن تراها ؟

515
00:39:52,035 --> 00:39:53,703
. لا

516
00:40:03,588 --> 00:40:05,674
. لقد اخبرتك انها لم تكن قصه لطيفه

517
00:40:05,757 --> 00:40:08,259
وانا قلت ذات مره مهما حدث
. فهو قد حدث

518
00:40:08,426 --> 00:40:10,887
نعم، ولكنك كان ينبغى ان تكون على درايه
. بهذا الموضوع منذ فتره طويله

519
00:40:10,929 --> 00:40:13,473
لا بأس أنا اتفهم

520
00:40:13,556 --> 00:40:15,266
. وهذا كله ماضى

521
00:40:15,350 --> 00:40:16,893
. لربما ليس كذلك

522
00:40:16,976 --> 00:40:19,312
ماذا سيحدث ؟ -
لا اعرف -

523
00:40:19,396 --> 00:40:22,273
، هذا منذ فتره طويله
. لا اعرف مقدار ما يعلمه

524
00:40:22,315 --> 00:40:23,608
"لا تذهب "جيف

525
00:40:23,692 --> 00:40:27,987
، انا مضطر، لقد تعبت من الفرار
يجب ان اصفى هذا بطريقه ما

526
00:40:28,039 --> 00:40:29,864
"شيئ واحد فقط يا "آن

527
00:40:29,948 --> 00:40:31,449
هل تريدينى ان اعود ؟

528
00:40:31,533 --> 00:40:33,159
. بالطبع

529
00:40:39,666 --> 00:40:41,584
. ضعى هذه فى جيبك

530
00:41:15,827 --> 00:41:17,746
. انظر من هنا

531
00:41:20,457 --> 00:41:22,751
"اهلآ "ماركام
سعيد برؤيتك مجددآ

532
00:41:22,876 --> 00:41:24,836
كنت اتسأل دومآ إن كنت افتقدتنى

533
00:41:24,919 --> 00:41:27,464
نفس الشخص، لا يتغير بالزمن 
ولا بالعوامل الجويه 

534
00:41:27,505 --> 00:41:29,716
سجائر ؟ -
. ادخن -

535
00:41:35,055 --> 00:41:36,848
اشكرك،   أتناولت الفطور ؟ -
. لا -  

536
00:41:36,931 --> 00:41:39,309
جو" اخبر الفتى ان عندنا ضيف"

537
00:41:39,392 --> 00:41:42,562
. فهمت انك تدير محطه بنزين

538
00:41:42,604 --> 00:41:45,315
. تقول هذا وكأنه صعب ان تفهمه -
حسنآ هو هكذا -

539
00:41:45,398 --> 00:41:48,568
، انها بسيطه جدآ، ابيع البنزين
احقق ربح صغير

540
00:41:48,620 --> 00:41:51,738
، بالإضافه لذلك اشترى البقاله
محل البقاله يحقق ربح

541
00:41:51,821 --> 00:41:55,408
يسمون هذا كسب لقمه العيش
. لربما سمعت عنه بمكان ما

542
00:41:55,450 --> 00:41:58,693
. ربما سمعت، ولكن لم يكن منك

543
00:41:58,745 --> 00:42:01,456
"لم اقصد ان اؤذى مشاعرك "ويت -
مشاعرى ؟ -

544
00:42:01,498 --> 00:42:05,043
منذ 10 سنوات قمت بإخفائهم بمكان ما
. ولم اعد قادرآ على العثور عليهم

545
00:42:05,126 --> 00:42:06,753
اين بحثت ؟

546
00:42:06,836 --> 00:42:08,838
فى مذكرتى

547
00:42:10,215 --> 00:42:11,508
جميل، أليس كذلك ؟

548
00:42:11,633 --> 00:42:14,469
. نعم لابد وانه كلفك بعض الأموال

549
00:42:15,345 --> 00:42:17,764
. دائمآ قلق على مصاريفى

550
00:42:17,847 --> 00:42:19,891
، هذا منظر جميل
هل انا هنا لأعجب به ؟

551
00:42:19,974 --> 00:42:21,601
ليس بالضبط

552
00:42:22,185 --> 00:42:23,853
. احتاج مساعدتك

553
00:42:23,978 --> 00:42:25,397
. مثل الأيام الخوالى

554
00:42:25,522 --> 00:42:27,774
. لطالما اعجبت بك

555
00:42:28,149 --> 00:42:31,778
اعجبت بى لأنك كان يمكنك استخدامى
كان يمكن استخدامى لأننى كنت بارعآ

556
00:42:31,820 --> 00:42:33,905
، لم اعد بارعآ بعد
ادير محطه وقود

557
00:42:34,030 --> 00:42:35,699
. يعجبنى المنظر

558
00:42:35,782 --> 00:42:37,575
أيمكنك ان تصغى ؟

559
00:42:37,701 --> 00:42:39,244
. يمكننى السماع

560
00:42:39,452 --> 00:42:41,329
حسنآ، أنت اخبرتنى عن عملك

561
00:42:41,413 --> 00:42:45,417
حسنآ، عملى محفوف بالمخاطر قليلآ
. وتكسب اكثر الى حد كبير

562
00:42:45,469 --> 00:42:46,668
. قد سمعت ذلك

563
00:42:46,793 --> 00:42:48,586
. والحكومه كذلك

564
00:42:48,670 --> 00:42:51,715
حسنآ، هذا يبدو سخيفآ
ولكن يمكنك الدفع لهم

565
00:42:51,756 --> 00:42:54,759
. سيكون هذا ضد طبيعتى -
. حسنآ انسى انى قلت ذلك -

566
00:42:54,843 --> 00:42:59,431
لذلك تعاونت مع رجل معين
الذى يفهم هذه الأمور

567
00:42:59,483 --> 00:43:01,725
أنقذ لى قدرآ كبيرآ من المال
$ واحد مليون 

568
00:43:01,808 --> 00:43:06,438
، لم اثق به بصفه خاصه
لذلك دفعت له جيدآ ولكنه غير مبسوط

569
00:43:06,490 --> 00:43:09,274
. يريد المزيد من المال -
. حسنآ فقد وفر لك الكثير من المال -

570
00:43:09,315 --> 00:43:13,194
أوه، أنا اقدر ذلك، ودومآ اتذكر
. أى معروف يقدمه اى شخص لى

571
00:43:13,246 --> 00:43:14,529
. او لا تتذكر

572
00:43:14,654 --> 00:43:18,690
ربما، النقطه الأساسيه انه
. يريد 200,000 الآن

573
00:43:18,742 --> 00:43:22,704
او يمكنه الحصول على 10% من المليون
. من الحكومه إذا أبلغ عنك

574
00:43:22,756 --> 00:43:24,581
! انت على درايه بتك الأمور

575
00:43:24,664 --> 00:43:28,449
هل حصل على اى شيئ للمقايضه ؟ -
لديه سجلات الدخل الضريبيه -

576
00:43:28,501 --> 00:43:32,672
ولكنى لا افهم لماذا ينبغى على شرائهم
. بينما يمكننى اقناعك للحصول عليهم

577
00:43:32,724 --> 00:43:34,466
. حينئذ سيكونون بحوزتى -
أعرف -

578
00:43:34,549 --> 00:43:36,092
. ولكن يمكننى الوثوق بك

579
00:43:36,176 --> 00:43:38,636
انت تعرف أننى لا اعتقد انك
يمكنك الوثوق بأحد

580
00:43:38,720 --> 00:43:41,181
الأفضل ان تذهب هناك 
. وتحصل عليهم بنفسك

581
00:43:41,222 --> 00:43:43,808
. أفضلك انت عنى -
. انا لا -

582
00:43:43,892 --> 00:43:45,143
ألا تحب ذلك ؟

583
00:43:45,268 --> 00:43:47,979
لا، انا لا يمكننى الإبتعاد
. عن عملى فحسب

584
00:43:48,021 --> 00:43:50,398
حسنآ، انه منظر جميل

585
00:43:50,482 --> 00:43:52,400
. دعنا نتناول بعض الفطور

586
00:43:59,491 --> 00:44:01,826
تتذكر "كاتى"، أليس كذلك ؟

587
00:44:04,162 --> 00:44:06,247
"نعم اتذكر "كاتى

588
00:44:08,458 --> 00:44:09,918
. اجلسى

589
00:44:10,085 --> 00:44:12,879
كاتى" عادت للحظيره  الآن"

590
00:44:12,962 --> 00:44:16,424
"وانت عدت للحظيره ايضآ "جيف -
. افهم ما تعنيه -

591
00:44:16,466 --> 00:44:18,802
أترى "جيف" انت مدين لى بشيئ ما

592
00:44:18,885 --> 00:44:21,221
لن تسعد قط حتى
. تسدد حسابه بنفسك

593
00:44:21,513 --> 00:44:24,265
هل اسررتى له ما فى قلبك "كاتى" ؟

594
00:44:24,891 --> 00:44:26,434
"لم اتمالك نفسى "جيف

595
00:44:28,103 --> 00:44:30,980
. حسنآ هذا يصفى الأمور -
فعلآ ؟ -

596
00:44:31,022 --> 00:44:32,649
انت تعمل عندى الآن

597
00:44:32,899 --> 00:44:35,610
هذا الرجل الذى اخبرتك عنه
... "اسمه "ليونارد إلس

598
00:44:35,652 --> 00:44:37,487
ولكنك لن تذهب اليه مباشرة ...

599
00:44:37,612 --> 00:44:40,073
لديه سكرتيره مولعآ بها

600
00:44:40,115 --> 00:44:43,159
"اسمها "ميتا كارسون
ستجدها جذابه

601
00:44:43,201 --> 00:44:45,161
وهى لربما تجدك جذابآ

602
00:44:45,453 --> 00:44:47,747
انا افهم ما برأس النساء

603
00:44:47,789 --> 00:44:50,000
سوف تخبرك كيف رتبت الأمور

604
00:44:51,126 --> 00:44:53,920
أنت تعرف "سان فرنسيسكو" أليس كذلك ؟

605
00:44:54,838 --> 00:44:57,173
. نعم كنت هناك ذات مره فى حفل

606
00:44:57,257 --> 00:44:59,843
. إذآ انت ذو تجربه -
. مثل القرد والمراوغ -

607
00:45:00,844 --> 00:45:03,096
. سوف نضعك فى قطار بعد ظهيره اليوم

608
00:45:03,763 --> 00:45:07,934
. والآن ارغب فى الخلود للنوم -
اعثر على "جو" سوف يريك حجرتك -

609
00:45:08,727 --> 00:45:11,396
. ولا تبدأ بالقلق

610
00:45:11,438 --> 00:45:13,231
ولماذا اقلق ؟

611
00:45:35,503 --> 00:45:39,174
، جيف" لقد اضطررت للعوده"
ماذا عساى كنت افعل ؟

612
00:45:39,716 --> 00:45:41,885
انت لا تتمالكين نفسك قط، أليس كذلك ؟

613
00:45:42,010 --> 00:45:46,348
انت كورقه فى مهب الريح
من حضيض لأخر

614
00:45:46,931 --> 00:45:49,809
، لا يمكنك تمالك نفسك حيال ماتفعليه
. حتى القتل

615
00:45:49,893 --> 00:45:53,146
. لا يمكنك قول ان الأمر كان هكذا -
يمكننى قول شيئآ واحدآ،    اننى دفنته -

616
00:45:53,198 --> 00:45:56,441
ماذا اخبرته ؟  عنا ؟

617
00:45:58,651 --> 00:46:02,530
ولكنك لم تتمالكى نفسك، أليس كذلك ؟ -
. لقد أمعن النظر فى وعرف ذلك -

618
00:46:02,572 --> 00:46:04,491
كم ؟ -
ماذا "جيف" ؟ -

619
00:46:04,574 --> 00:46:06,951
، "بخصوص "فيشر
هل أمعن النظر فيك لأجل هذا ايضآ ؟

620
00:46:06,993 --> 00:46:09,037
. لا لم اخبره بهذا

621
00:46:10,163 --> 00:46:11,790
. لا تكذبى على -
لم اكذب -

622
00:46:11,873 --> 00:46:14,918
، لم اخبره بذلك
لم اخبر احدآ بذلك

623
00:46:14,959 --> 00:46:17,087
. اقسم لك "جيف" صدقنى

624
00:46:17,212 --> 00:46:19,297
. بالتأكيد، بالتأكيد، اصدقك

625
00:46:19,381 --> 00:46:21,299
لم اعرف ماذا عساى افعل

626
00:46:21,383 --> 00:46:24,177
كنت دومآ خائفه منه
وخائفه مما فعلت

627
00:46:24,219 --> 00:46:27,263
لم اتمكن ان اعيش بتلك الطريقه بعد
لم اعد اتحمل

628
00:46:27,315 --> 00:46:29,265
أوه، "جيف" لقد افتقدتك

629
00:46:29,349 --> 00:46:32,852
تسألت عنك
ودعوت لعلك تفهم

630
00:46:32,936 --> 00:46:34,229
أيمكنك ان تفهم ؟

631
00:46:34,354 --> 00:46:35,939
!انت دعوت "كاتى" ؟

632
00:46:36,147 --> 00:46:38,233
ألا يمكنك ان تشعر حتى
بالأسف تجاهى ؟

633
00:46:38,441 --> 00:46:40,902
. لن احاول حتى -
... "جيف" -

634
00:46:40,985 --> 00:46:44,155
اسمعى، هلا تنصرفين ؟
يجب ان اخلد الى النوم فى تلك الغرفه

635
00:46:47,117 --> 00:46:50,537
، دعينا ندع الأمور فحسب الى ما آلت اليه
. اخرجى

636
00:47:37,667 --> 00:47:39,419
ميتا كارسون" ؟" -
. نعم -

637
00:47:39,544 --> 00:47:42,464
"اسمى "بيلى -
تفضل -

638
00:47:45,383 --> 00:47:48,543
. كنت اتوقع قدومك -
. حسنآ، وانا لم اكن اتوقعك -

639
00:47:48,595 --> 00:47:51,931
هل اعتبر هذا مجامله ؟ -
. ويت" اخبرنى انك ساحره" -

640
00:47:52,015 --> 00:47:54,267
حقآ ؟ أترغب فى الجن مع التونك ؟

641
00:47:54,351 --> 00:47:56,853
. هذا حسنآ -
يمكنك تناول الويسكى إن كنت ترغب -

642
00:47:56,936 --> 00:47:59,064
هذا افضل

643
00:48:02,484 --> 00:48:05,320
مناخ مأساوى الذى لدينا، أليس كذلك ؟

644
00:48:06,112 --> 00:48:10,325
هل انت ملم ب"سان فرنسيسكو" ؟ -
. كنا حميمين تمامآ -

645
00:48:10,533 --> 00:48:13,370
حقآ ؟ -
لقد عشنا معآ -

646
00:48:13,411 --> 00:48:15,205
. هذه شقه جميله التى لديك

647
00:48:15,288 --> 00:48:18,792
نعم هذه المنازل القديمه يمكن ان تكون
مسليه عندما يعاد تطويرها، أليس كذلك ؟ 

648
00:48:18,844 --> 00:48:21,336
اعتدت ان اعيش فى واحده قديمه
"كهذه فى "نيويورك 

649
00:48:21,419 --> 00:48:23,004
. لم تكن ظريفه جدآ

650
00:48:23,088 --> 00:48:26,716
. لم أذهب ل"نيويرك " قط -
لتأخذى رحله الى هناك فى وقت ما -

651
00:48:26,758 --> 00:48:29,636
ستدركين سببآ واحدآ
"لوجودى فى "سان فرنسيسكو

652
00:48:29,678 --> 00:48:31,388
. ويت" قال انه بوسعك اخبارى بأخر"

653
00:48:31,471 --> 00:48:35,684
تعرف، أنت فى الواقع جذاب 
. ولكنى اخشى اننى لا افهمك تمامآ

654
00:48:35,736 --> 00:48:37,769
... لو تركت تلك الثرثره الأقل اهميه

655
00:48:37,894 --> 00:48:40,397
لربما نركز فى الحديث ...
. كما ينبغى ان يكون

656
00:48:40,897 --> 00:48:44,109
أنت قلق بشأن شيئ ما ؟ -
لا اعرف، أيجب على ؟ -

657
00:48:44,150 --> 00:48:48,279
. إلا إذا كنت تفعل ما آمرت -
لهذا السبب انا هنا، افعل ما آمرت -

658
00:48:48,331 --> 00:48:52,325
، الناس تثق بى
ويت" حتى وثق بى مرتين، أنت تثقين بى ؟"

659
00:48:52,367 --> 00:48:54,786
فقط بقدر ما يجب على

660
00:48:55,286 --> 00:48:58,623
أيمكنك ان تجد طريقك
الى شارع "فولتون" ؟

661
00:48:58,665 --> 00:49:00,542
متى ؟ -
الليله -

662
00:49:00,667 --> 00:49:04,045
سأكون هناك فى شقه
"محام يدعى "ليونارد إلس

663
00:49:04,097 --> 00:49:06,673
يمكنك انت تأتى إلى فى ال8
وتسأل عنى

664
00:49:06,715 --> 00:49:10,051
، يمكننى الإعتماد على ذلك
سوف نرحل معآ

665
00:49:10,093 --> 00:49:12,512
، خلال يوم او نحو ذلك
سوف يأخذ بعض الأوراق للمنزل

666
00:49:12,554 --> 00:49:13,972
سأعلمك

667
00:49:14,097 --> 00:49:16,391
، حينئذ يمكنك الحصول عليهم
. فهو لن يكون هناك

668
00:49:16,433 --> 00:49:17,767
أين سيكون ؟

669
00:49:17,934 --> 00:49:21,386
. معى، انا سكرتيرته

670
00:49:21,438 --> 00:49:24,774
. حسنآ، هذا يبدو بسيطآ للغايه -
. هو كذلك -

671
00:49:24,858 --> 00:49:27,986
. مثل 2 و2 يساوى 4 -
. هذا صحيح -

672
00:49:32,157 --> 00:49:35,952
تذكرى فحسب، أننى خرجت لهذا الأمر
"بدون اذى سيده "كارسون

673
00:49:36,244 --> 00:49:39,789
هل انت دومآ تنطلق تاركآ
بصماتك على اكتاف الفتيات ؟

674
00:49:39,873 --> 00:49:44,836
، ليس هذا ما قصدته على وجه الخصوص
فأنت لديك ايدى قويه جميله

675
00:50:00,685 --> 00:50:02,437
"جيف" -
بيتى"، كيف حالك ؟" -

676
00:50:02,520 --> 00:50:04,481
أين كنت ؟
أتزوجت سيده محتشمه ؟

677
00:50:04,564 --> 00:50:08,193
. ذهبت لأعمال خاصه بالبنزين -
ولكنك تبحث عنى الآن، أليس كذلك ؟ -

678
00:50:08,234 --> 00:50:11,654
ذهبت لأجل العمل
. هيا، دعنا نأخذ ركوبه بسيارتك

679
00:50:15,658 --> 00:50:17,827
. يا صاح، يبدو انك فى ورطه

680
00:50:17,911 --> 00:50:20,997
لماذا ؟ -
. لأنك لا تتصرف هكذا -

681
00:50:21,331 --> 00:50:23,708
. اعتقد اننى متورط

682
00:50:24,125 --> 00:50:25,919
. لا يبدو انك كذلك

683
00:50:26,002 --> 00:50:28,463
لا اعرف
كل ما يمكننى رؤيته الورطه

684
00:50:28,588 --> 00:50:30,840
انا ذاهب للداخل الآن
لأستوضح الصوره

685
00:50:30,882 --> 00:50:34,552
. لست مضطرآ انا اخبرك ان تنتظر -
. لست مضطرآ ان تخبرنى شيئ -

686
00:51:04,165 --> 00:51:05,458
"اسمى "جيف بيلى

687
00:51:05,583 --> 00:51:08,545
، نعم، السيده "كارسون" قالت انك ستقابلها
"أنا "ليونارد إليس

688
00:51:08,628 --> 00:51:11,256
تشرفنا -
"احضره الى هنا "ليونارد -

689
00:51:17,470 --> 00:51:19,305
اشكرك

690
00:51:19,431 --> 00:51:21,099
"مرحبا "جيفرى

691
00:51:21,224 --> 00:51:24,102
دومآ ما أردت ان يقابل ابن عمى
. المفضل مديرى المفضل

692
00:51:24,144 --> 00:51:26,146
مارتينى تفاح ؟ -
اشكرك -

693
00:51:26,229 --> 00:51:29,274
ميتا" تحدثت عنك وكأنك عجيبه"
. الدنيا التاسعه

694
00:51:29,357 --> 00:51:31,526
. هى تخطت واحده -
. ميتا" يجب ان تكون الثامنه" -

695
00:51:31,568 --> 00:51:35,530
، السيدات جميعهن عجائب
. لأنهن يظهرن الرجال على حقيقتهم

696
00:51:35,572 --> 00:51:37,615
. وكذلك المارتينى

697
00:51:38,658 --> 00:51:40,785
الجو لطيف هنا
. لا احب المغادره

698
00:51:40,869 --> 00:51:43,621
إذآ لماذا لا تبقيان انتما الإثنان
وتتناولا العشاء ؟

699
00:51:43,955 --> 00:51:45,248
نعم، لم لا ؟

700
00:51:45,373 --> 00:51:48,376
، "لا يمكننا "جيفرى
لقد وعدنا ال"بيجلوز"، أتذكر ؟

701
00:51:48,460 --> 00:51:50,670
، أوه، اتصلى بهم
. يمكننا ان نراهم فى اى وقت

702
00:51:50,754 --> 00:51:52,839
"لا يمكننا "جيفرى"، انا اسفه "ليوناردو

703
00:51:52,881 --> 00:51:55,800
، إذآ فى وقت اخر
الى متى ستمكث بالبلده سيد "بيلى" ؟

704
00:51:56,343 --> 00:51:59,220
. لا اعرف حقآ -
انت فى عمل ؟ -

705
00:51:59,304 --> 00:52:02,390
. يمكنك ان تطلق عليه هكذا -
من أين أنت ؟ الجنوب ؟ -

706
00:52:03,058 --> 00:52:07,228
"لا، "تاهو -
"يجب ان نذهب "جيف -

707
00:52:07,280 --> 00:52:09,022
. حسنآ

708
00:52:12,067 --> 00:52:15,111
. ابنه عمك هى سيده شابه ساحره

709
00:52:15,153 --> 00:52:19,324
"لا، انه ليس كذلك، اسمه "نورمان
"وانه وكيل مراهنات فى "كليفلاند" بولاية "أوهايو

710
00:52:21,743 --> 00:52:24,329
من أى بلده أنت قلت ؟ -
... "تاهو" -

711
00:52:24,371 --> 00:52:27,540
حيث نهتم كثيرآ ...
. بضريبه الدخل كأى شخص

712
00:52:29,084 --> 00:52:30,752
. صراحه، هذا ليس له معنى

713
00:52:30,919 --> 00:52:33,171
... و لا كونى ابن عمها

714
00:52:33,254 --> 00:52:35,590
... أو اننى احضرت هنا ...

715
00:52:35,715 --> 00:52:37,717
لترك بصماتى بالجوار ...

716
00:52:37,801 --> 00:52:39,844
من ناحيه اخرى لربما هذا يجدى

717
00:52:39,886 --> 00:52:42,972
أتعلم، يمكن ان يكون انا الضحيه
. وانت فى خطر

718
00:52:43,014 --> 00:52:45,600
"هيا "جيف -
حالآ -

719
00:52:45,642 --> 00:52:48,687
حافظ على المارتينى جاف
. فسوف اعود

720
00:52:53,858 --> 00:52:56,236
. انا سعيد انه يمكنكما ان تأتيا، كلاكما

721
00:52:56,319 --> 00:52:58,697
. سيد "إلس" انت تصنع مارتينى جيد -
. اشكرك -

722
00:52:58,738 --> 00:53:00,031
عمت مساءآ -
عمت مساءآ -

723
00:53:00,156 --> 00:53:02,617
"عمت مساءآ "ليونارد -
عمت مساءآ -

724
00:53:09,332 --> 00:53:12,252
، بالنسبه لرجل يبدو انه ذكى
. يمكنك ان تمثل انك احمق

725
00:53:12,335 --> 00:53:15,547
: ثمه طريقه واحده لتكون ذكيه
. ان تبدين حمقاء

726
00:53:16,798 --> 00:53:19,926
، هو بدا كالشبح النحيف 
ماذا قلت له ؟

727
00:53:19,968 --> 00:53:21,845
. قلت له انه صنع مارتينى جيد

728
00:53:21,970 --> 00:53:24,097
. انت احمق -
. وهو كذلك -

729
00:53:24,222 --> 00:53:27,809
أتعتقد ذلك ؟ -
. ولم لا ؟ فهو واقع فى حبك -

730
00:53:32,647 --> 00:53:34,983
"بنايه "ماسون

731
00:53:40,030 --> 00:53:43,199
، ألا يؤنبك ضميرك ؟
بإضاعه رجل لطيف كهذا ؟

732
00:53:43,241 --> 00:53:45,118
لربما هو ليس رجلآ لطيفآ فحسب

733
00:53:45,201 --> 00:53:47,162
. لربما هو يضيع الأشخاص ايضآ

734
00:53:54,169 --> 00:53:57,005
هل اذهب وحدى ؟ -
. لا، تعود للفندق وتنتظر -

735
00:53:57,047 --> 00:53:59,090
. نعم سيدتى

736
00:54:02,844 --> 00:54:06,973
. جميل -
. بارده القلب بفظاعه، دعنا نذهب -

737
00:54:07,015 --> 00:54:08,558
انتظر

738
00:54:08,683 --> 00:54:11,478
قد حول البنايه 
ثم توقف هنا مباشره

739
00:54:59,025 --> 00:55:02,862
اتبعها "بيتى" ثم انتظرنى
"عند بيت شقه "إلس

740
00:57:47,819 --> 00:57:50,196
. لقد فقدتها -
. تستحق ان تفقدها -

741
00:57:50,280 --> 00:57:54,451
لقد تجاوزت اشاره واوقفنى
شرطى ثرثار

742
00:57:54,503 --> 00:57:57,078
تفضل، انتهى منها

743
00:57:57,871 --> 00:57:59,873
هل آلحق بعربتها ؟ -
لا -

744
00:57:59,956 --> 00:58:02,917
إلى أين ؟ -
. تبه التلغراف -

745
00:58:02,959 --> 00:58:04,586
هل حالفك بعض الحظ السيئ ؟

746
00:58:04,711 --> 00:58:07,922
. نعم، توقيتى كان متأخرآ بضع دقائق

747
00:59:38,680 --> 00:59:40,056
. مرحبا -
"سيد "تيلستون -

748
00:59:40,140 --> 00:59:42,600
. نعم -
"انا سكرتيره السيد "إلس -

749
00:59:42,726 --> 00:59:44,436
"انا قلقه بشأن السيد "إلس

750
00:59:44,519 --> 00:59:46,980
، اعلم انه بالمنزل
ولكنه لا يجيب على هاتفه

751
00:59:47,022 --> 00:59:49,607
هلا رأيت إن كان بخير ؟ -
. لربما قد خرج -

752
00:59:49,691 --> 00:59:51,484
لا، فهو كان ينتظر مكالمتى

753
00:59:51,568 --> 00:59:56,072
، لا اريد ان اكون مصدر ازعاج
ولكنى متأكده انه هناك وانا قلقه

754
00:59:56,124 --> 00:59:58,408
هلا عاودت الإتصال بى ؟ -
. نعم -

755
00:59:58,491 --> 01:00:00,827
فيلمور" 0710"

756
01:00:00,869 --> 01:00:04,205
. نعم سيده "كارسون" حالآ -
. اشكرك -

757
01:00:37,989 --> 01:00:40,116
نعم ؟ -
. هو ليس هناك -

758
01:00:40,241 --> 01:00:41,868
ليس هناك ؟

759
01:00:42,243 --> 01:00:44,079
هل ذهبت الى الشقه ؟ -
. نعم -

760
01:00:44,162 --> 01:00:46,498
ولكن يجب ان يكون هناك

761
01:00:46,873 --> 01:00:48,583
. اشكرك

762
01:01:00,345 --> 01:01:02,597
مرحبا ؟ -
. جو اسطفانوس" من فضلك" -

763
01:01:02,681 --> 01:01:03,973
هو ليس هنا

764
01:01:04,099 --> 01:01:07,727
إذآ اترك رساله له ان يتصل بشقه
. السيده "كارسون" حالآ

765
01:01:12,857 --> 01:01:14,359
أثمه خطآ ما يا طفلتى ؟

766
01:01:18,238 --> 01:01:20,949
أرسلت صديقك الى هناك
ليجد السيد "إلس" ميتآ ؟

767
01:01:20,990 --> 01:01:23,785
"لا "جيف -
اخبرينى -

768
01:01:24,703 --> 01:01:25,954
. اخبرينى -
"لا تفعل "جيف -

769
01:01:26,079 --> 01:01:27,914
لا افعل ماذا ؟ -
. لا اريد ان اموت -

770
01:01:27,998 --> 01:01:31,126
، ولا انا يا طفلتى
ولكن إن تعين الأمر سأكون الأخير

771
01:01:31,167 --> 01:01:32,711
احيانآ ثمه خطأ ما، أليس كذلك ؟

772
01:01:32,794 --> 01:01:36,089
، اخبروك انهم قتلوه
ولم يفعلوا ،أليس كذلك ؟

773
01:01:36,131 --> 01:01:39,134
، لم يفعلوا لأننى كشفت له الأمر 
. فهو غادر

774
01:01:39,217 --> 01:01:41,261
هو بخير ؟ -
ألا تريدنه ان يكون بخير ؟ -

775
01:01:41,386 --> 01:01:44,931
نعم، نعم، لإنه إن مات
. سيقولون انك من فعل ذلك

776
01:01:45,098 --> 01:01:47,809
، "أوه، انت رائعه "كاتى
انت رائعه

777
01:01:47,892 --> 01:01:52,147
. يمكنك اللعب على الجانبين بسلاسه -
. لا، "جيف" انت تؤلمنى -

778
01:01:53,148 --> 01:01:54,941
انا دومآ اتألم

779
01:01:55,066 --> 01:01:56,776
جميل جدآ

780
01:01:56,943 --> 01:02:00,196
ويت" يريد "إلس" خارج الصوره"
ويصفى حسابه معى

781
01:02:00,248 --> 01:02:02,949
، عصفوران بحجر واحد
لذلك أنا أتى للبلده لعنوان ما

782
01:02:02,991 --> 01:02:05,785
ذات الشعر الأحمر تأخذنى لزياره
احمق يتعين عليه ان يذهب

783
01:02:05,827 --> 01:02:08,163
اتناول مشروبآ تاركآ بصماتى بالجوار

784
01:02:08,246 --> 01:02:10,123
انا اغادر وشخصآ اخر يتمكن منه

785
01:02:10,206 --> 01:02:12,584
... إلس" يموت وأوراق الضرائب"

786
01:02:12,667 --> 01:02:15,503
"كانوا بالحقيبه التى اخذتها "ميتا ...
أليس كذلك ؟

787
01:02:15,545 --> 01:02:18,340
"الأوراق تعود ل"ويت
وأنا كبش الفداء

788
01:02:18,423 --> 01:02:20,008
: ثمه شيئآ واحدآ مفقودآ

789
01:02:20,091 --> 01:02:21,551
الدافع

790
01:02:21,634 --> 01:02:25,764
ماذا كان هناك ليعطينى الدافع ؟
لم أكن لأقتل رجلآ لأجل المارتينى

791
01:02:25,816 --> 01:02:27,599
"اخبرينى "كاتى -
. جعلونى أوقعه -

792
01:02:27,724 --> 01:02:29,351
توقعى ماذا ؟ -
. إقرارآ -

793
01:02:29,476 --> 01:02:31,269
. أكملى -
"لم يكن بوسعى شيئ "جيف -

794
01:02:31,353 --> 01:02:34,189
، لقد جعلونى أوقعه
أقسم اننى لم يكن بوسعى شيئ

795
01:02:34,230 --> 01:02:37,275
قالوا انهم يمكنهم ان يجدوا الجثه
. ويخبروا الشرطه اننى التى قتلته

796
01:02:37,359 --> 01:02:40,153
، "فيشر"
"إذآ انت اخبرتهم عن "فيشر

797
01:02:40,195 --> 01:02:42,197
فقط اخبرتهم اننى فعلت ذلك

798
01:02:42,280 --> 01:02:43,823
رائع

799
01:02:44,366 --> 01:02:46,242
لا يعطلها شيئ وجميله

800
01:02:46,326 --> 01:02:48,036
هذا ما يكرهه "ويت" حقآ، أليس كذلك ؟

801
01:02:48,161 --> 01:02:50,288
انت قلت هذا ذات مره
. يمكنه ان يتذكر

802
01:02:50,413 --> 01:02:52,624
"لم اتوقف عن كرهه قط "جيف

803
01:02:52,707 --> 01:02:55,168
لم يكن بوسعى شيئ، كان مقبوض على ايضآ 

804
01:02:55,210 --> 01:02:57,337
لا يجب ان نكون ضد بعضنا
. البعض الآن

805
01:02:57,462 --> 01:02:59,673
ألسنا كذلك ؟ -
لا،  يمكننا الهروب من ذلك -

806
01:02:59,714 --> 01:03:01,341
كل ما نحتاج اليه هى الحقيبه

807
01:03:01,508 --> 01:03:05,136
"حينئذ يكونون تحت رحمتنا يا "جيف
. بوسعنا الحصول على اى شيئ نريده منهم

808
01:03:05,188 --> 01:03:06,971
. أرغب بهذا الإقرار الذى وقعته

809
01:03:07,055 --> 01:03:09,724
يمكننا الحصول عليه
"انه فى خزينه مكتب "إلس

810
01:03:09,766 --> 01:03:13,353
، يمكننا جعل "ميتا" تحضره
. يمكننا جعلهم يفعلون اى شيئ

811
01:03:13,405 --> 01:03:14,979
. أكيد

812
01:03:15,105 --> 01:03:16,439
... "أوه، "جيف

813
01:03:16,564 --> 01:03:18,858
. كان يتعين عليك قتلى لما فعلته

814
01:03:18,983 --> 01:03:21,548
. ثمه متسع من الوقت -
لا، لن تفعل -

815
01:03:21,600 --> 01:03:24,114
لم اتوقف عن حبك قط

816
01:03:24,239 --> 01:03:27,367
، كنت خائفه وسيئه
... ولكنى لم اتوقف ابدآ

817
01:03:27,450 --> 01:03:29,494
حتى لو كرهتنى ...

818
01:03:29,577 --> 01:03:30,870
هل كرهتنى ؟

819
01:03:30,954 --> 01:03:34,499
. نعم -
. ولكنك لا تكرهنى الآن -

820
01:03:36,126 --> 01:03:37,794
. لا

821
01:03:38,503 --> 01:03:40,255
بوسعنا ان نكون معآ مره اخرى

822
01:03:40,338 --> 01:03:43,570
، بطريقه لم نكن عليها من قبل
... "يمكننا العوده الى "اكابولكو

823
01:03:43,622 --> 01:03:46,803
ونبدأ من جديد ...
وكأن شيئآ لم يحدث

824
01:03:46,845 --> 01:03:48,638
نعم

825
01:03:54,436 --> 01:03:56,855
كيف نحصل على الحقيبه ؟

826
01:03:56,938 --> 01:03:58,481
ويت" يمتلك ناديآ"

827
01:03:58,606 --> 01:04:00,567
نادى "ستيرلنج" على الشاطئ الشمالى

828
01:04:00,650 --> 01:04:03,945
ميتا" اخذتها هناك"
"لرجل يدعى "بايلورد

829
01:04:03,987 --> 01:04:05,739
. يجب ان اتدبر هذا الأمر

830
01:04:05,864 --> 01:04:07,907
ستدبره، حبيبى

831
01:04:08,950 --> 01:04:10,243
. اسرع

832
01:04:31,848 --> 01:04:33,266
ماذا حدث لك ؟

833
01:04:33,391 --> 01:04:36,061
، ذهبت للبار واشتريت مشروبآ مزدوجآ
. لابد واننى فقت الذاكره

834
01:04:36,102 --> 01:04:38,021
. اعتقد وانه حدث

835
01:04:38,104 --> 01:04:42,984
كان واقفآ هناك يرتعد بشده
لم يتمكن حتى من الصلاه

836
01:04:43,036 --> 01:04:46,279
لم ارى قط احدآ خائفآ جدآ ان يموت

837
01:04:46,321 --> 01:04:48,656
. لم يعجبنى هذا -
انت قتلته ؟ -

838
01:04:49,949 --> 01:04:51,701
. بالتأكيد

839
01:04:52,285 --> 01:04:56,164
ولكنى اتصلت، الرجل صعد للشقه
. ونظر وهو لم يكن هناك

840
01:04:56,539 --> 01:05:00,033
إلس" ؟" -
. نعم، "إلس" لم يكن هناك -

841
01:05:00,085 --> 01:05:03,004
لقد كنت هناك، والحال التى تركته
عليها لا تمكنه من السير

842
01:05:04,464 --> 01:05:07,008
ما الذى يحدث ؟ -
. لا اعرف -

843
01:05:08,218 --> 01:05:10,595
انا اعرف، أين "بيلى" ؟

844
01:05:55,098 --> 01:05:56,975
ماذا تريد ؟

845
01:06:01,021 --> 01:06:03,023
نعم ؟ -
... سيد "بايلورد" ثمه رجلآ دخل -

846
01:06:03,106 --> 01:06:05,817
. متجهآ لمكتبك ... -
. لا عيك -

847
01:06:39,601 --> 01:06:43,229
أردت ان تقابل احدآ ؟ -
. لقد قابلته للتو، شكرآ -

848
01:07:10,173 --> 01:07:12,676
انت تعرف سائق السياره هذا ؟ -
. نعم اعتقد ذلك -

849
01:07:12,759 --> 01:07:14,761
"رافرترى" -
نعم ؟ -

850
01:07:14,844 --> 01:07:17,931
أحضر "جو" وأعيدا هذا الرجل
بأى طريقه كانت

851
01:07:18,014 --> 01:07:21,184
. بحيث أن تحضر الحقيبه معه فحسب -
. نعم -

852
01:07:23,478 --> 01:07:24,557
. كل شيئ مرتب سيدى

853
01:07:24,558 --> 01:07:27,315
عشرون لك والباقى للتنقل

854
01:07:27,367 --> 01:07:30,151
. دع الفتى يقابلنى فى المطار مع التذكره

855
01:07:30,193 --> 01:07:34,280
. اشكرك سيدى -
تعلم، الذاكره السيئه كالريح الصاحبه للمرض -

856
01:07:34,332 --> 01:07:38,368
. يمكنها ان تطيش بحظ رجلآ ما -
. دومآ اقول الجميع على حق _

857
01:07:46,334 --> 01:07:48,420
بعدك

858
01:07:50,755 --> 01:07:52,882
. لن تحتاج الى هذه -
. لم يكن بوسعى فعل شيئ -

859
01:07:52,924 --> 01:07:54,634
بوسعك الآن، ابدأ بالتحرك

860
01:07:54,759 --> 01:07:59,222
بالتأكيد اننى فى ورطه كبيره، أليس كذلك ؟ -
. لم يجب عليك ان تسرق كثيرآ -

861
01:08:10,108 --> 01:08:12,360
حسنآ نحن نلتقى فى كافه الأماكن

862
01:08:18,658 --> 01:08:21,411
هكذا متعادلان، اضمم يدك
. او سأضممها لك

863
01:08:21,453 --> 01:08:23,705
. انت تتبجح فى الكلام ياسيد

864
01:08:34,507 --> 01:08:36,092
. حسنآ، رجل ذكى -
عساى -

865
01:08:36,176 --> 01:08:38,386
اخبرتك اننى تعبت من اخذ التعليمات

866
01:08:38,511 --> 01:08:41,598
، سوف تجعل نفسك تلهث
أليس كذلك "جو" ؟

867
01:08:41,639 --> 01:08:43,141
"إنهى هذا  "لو

868
01:08:43,224 --> 01:08:46,478
خطوتك القادمه الآن ان تفكر قليلآ
وتتحدث قليلآ

869
01:08:46,561 --> 01:08:49,460
أترى، لقد حصلت على الملفات
التى كانت فى حقيبتك

870
01:08:49,512 --> 01:08:52,359
وأنا أعلم أيضا عنوان
وزارة الخزانة

871
01:08:52,442 --> 01:08:55,945
تلك هى النظريه، أليس كذلك ؟
إبعاد الملفات عن رجال الخزانه

872
01:08:55,997 --> 01:08:58,323
وإنقاذ "ويت" من تأديه 10
سنوات فى السجن الفيدرالى

873
01:08:58,365 --> 01:09:02,118
. الآن صحح لى إن كنت اتكلم خطاءآ -
. لربما نفعل ذلك - 

874
01:09:02,160 --> 01:09:05,862
أكيدآ وبالطبع الحكومه لربما تربت
: على ظهر "ويت" وتقول 


875
01:09:05,914 --> 01:09:09,918
اذهب لمنزلك حصلنا على كل النقود التى نريد "
" نحن لن نفقد المليون $ خاصتك قط

876
01:09:09,959 --> 01:09:12,337
أتريد ان تضع سعرآ لذلك ؟

877
01:09:12,379 --> 01:09:14,255
كيف عرفت ان الحقيبه عندى ؟

878
01:09:15,924 --> 01:09:18,093
"لقد تعقبت "ميتا

879
01:09:18,176 --> 01:09:21,054
أمتأكد من ذلك ؟

880
01:09:21,096 --> 01:09:24,683
اسمع، انا لست فى حاجه ان اكون متأكدآ
من اى شيئ سوى الملفات

881
01:09:24,724 --> 01:09:28,144
، الآن تريد ان تتحدث عن الشغل
او تريد ان تتلاعب ؟

882
01:09:28,436 --> 01:09:30,980
ما هى فكرتك ؟

883
01:09:31,022 --> 01:09:34,109
، انت تحصل على الملفات
... "وايضآ تحصل على جثه "إلس

884
01:09:34,150 --> 01:09:36,486
فى حال كنت ترغب ...
فى ابعادها عن الشرطه

885
01:09:36,611 --> 01:09:38,530
ماذا تريد ؟

886
01:09:39,197 --> 01:09:43,326
أريد الإقرار الذى وضعته "ميتا" فى
خزينه "إلس" عندما أخذت الملفات

887
01:09:43,702 --> 01:09:48,248
كذبآ احدآ وضع ورقه أننى
"قتلت رجلآ يسمى "جاك فيشر

888
01:09:48,665 --> 01:09:50,417
لأن كما ترى أنا دفنته فحسب

889
01:09:50,792 --> 01:09:53,336
ولا تدير محطه البنزين
. لتصبح حانوتى

890
01:09:53,670 --> 01:09:56,798
اربعه منا يعلمون بشأن الإقرار
"عدا "ويت

891
01:09:56,840 --> 01:09:58,717
. لابد وان احد تكلم

892
01:10:04,889 --> 01:10:07,809
هل "ميتا" اخبرتك ؟ -
لا -

893
01:10:08,351 --> 01:10:10,311
اسف

894
01:10:12,105 --> 01:10:14,566
"مكالمه ل"ويت ستيرلنج -
لا، اجلسى -

895
01:10:14,649 --> 01:10:17,767
. الأفضل ان نبقى "ويت" بعيدآ عن هذا -
"هو محق "كاتى -

896
01:10:17,819 --> 01:10:21,656
"أوه، لقد أذيت مشاعرها "لو
. يمكننى ان اقول لك انها فتاه حساسه

897
01:10:21,708 --> 01:10:24,701
. أنا نوعآ ما حساس -
"وانت لن تحتاج ل"ويت -

898
01:10:24,784 --> 01:10:28,163
"كل ما تحتاج إليه هو "ميتا
"لتفتح خزينه مكتب "إلس

899
01:10:28,246 --> 01:10:31,082
اتمنى ان تكون "ميتا" لاتزال بالجوار -
. انها بالجوار -

900
01:10:31,124 --> 01:10:33,710
جيد، إذآ يمكنك ان تبدأ الآن

901
01:10:33,752 --> 01:10:37,839
، سأتصل بك خلال ساعه تقريبآ
هذا سيمنحك الوقت لتعثر عليها وتصل هناك

902
01:10:37,881 --> 01:10:41,259
يمنحك القليل من الوقت الإضافى لتقرر
كيف ستتجاوزنى

903
01:10:41,311 --> 01:10:43,136
. ولكنك لن تفعل

904
01:11:35,021 --> 01:11:36,940
هلا اعطيتنى فكه "جاكسون" ؟

905
01:11:37,023 --> 01:11:38,692
. اكيد

906
01:11:41,194 --> 01:11:44,572
هذا صحيح "ويت ستيرلنج" فى نادى
"السماء الزرقاء" فى "رينو"

907
01:11:44,614 --> 01:11:48,535
. أغلق الباب -
. لا تنسى ان هؤلاء السيدات يستمعن -

908
01:11:53,832 --> 01:11:55,125
مرحبا -
سيد "ستيرلنج" ؟ -

909
01:11:55,250 --> 01:11:56,543
معك -
لحظه واحده -

910
01:11:56,626 --> 01:11:59,379
اشكرك -
. تحدثى -

911
01:11:59,421 --> 01:12:02,465
"عزيزى "ويت"، أنا "كاتى -
كل شيئ على ما يرام ؟ -

912
01:12:02,507 --> 01:12:04,467
. لا -
نادرآ ما يكون -

913
01:12:04,592 --> 01:12:07,095
اعتقد انه من الأفضل ان تبقى حيث انت
. لفترة من الوقت

914
01:12:07,178 --> 01:12:10,140
حسنآ، هلا اخبرتينى لماذا ؟ -
. لا يمكننى التكلم الآن -

915
01:12:10,223 --> 01:12:11,933
الأمور اختلطت

916
01:12:12,017 --> 01:12:13,643
بيلى" خلطهم ؟"

917
01:12:13,768 --> 01:12:16,396
، لا يمكننى التكلم عبر الهاتف
. نحن نحاول ان نحظى بخطه

918
01:12:16,479 --> 01:12:18,648
ولكنك تجلبين لى شيئآ ما ؟

919
01:12:18,732 --> 01:12:23,194
، لا "ويت"لا يمكننى الشرح الآن، عزيزى
أردت ان اخبرك فحسب

920
01:12:23,246 --> 01:12:25,822
لا اريد ان يحدث لك
. أى شيئ

921
01:12:25,905 --> 01:12:28,450
مثل ماذا حبيبتى ؟ -
"لا تذهب الى "تاهو -

922
01:12:28,575 --> 01:12:32,162
"كن حذر وانتظرنى فى "رينو
.  الوداع

923
01:12:39,836 --> 01:12:43,506
. تبدين وكأننى فى ورطه -
"سوف تكون لو لم نعثر على "بيلى -

924
01:12:43,558 --> 01:12:46,092
. يجوز إذا لم اعثر عليه

925
01:13:14,120 --> 01:13:18,375
"مدير محطه خدمه "بريدجبوت
"شوهد مقتولآ فى "سان فرنسيسكو

926
01:13:18,416 --> 01:13:21,336
، خمسه سنوات بدافع القتل
هكذا تقول الشرطه

927
01:13:21,378 --> 01:13:24,798
المحامى "ليونارد إلس" وجد
فى شقته بالمنزل

928
01:13:24,839 --> 01:13:28,541
فى شارع "فولتون" 114 ...
فى وقت مبكر هذا الصباح

929
01:13:28,593 --> 01:13:32,055
جيف بيلى"، فى آن واحد"
... محقق خاص ومؤخرآ

930
01:13:32,097 --> 01:13:35,183
مدير محطه صغيرة للبنزين ...
... "فى "بريدجبورت

931
01:13:35,266 --> 01:13:39,218
. مطارد لجريمتين ... -
كنت اعرف انه ليس جيدآ -

932
01:13:39,270 --> 01:13:43,108
قلت طوال الوقت ثمه رجل يجب
ان يرحل من البلده

933
01:13:43,160 --> 01:13:47,320
انظرى لهذا، الشرطه تطارده
.  لجريمتين

934
01:13:47,372 --> 01:13:50,365
"لقد قلت لك "آن -
"آن" -

935
01:13:50,448 --> 01:13:52,993
. اتركنى وحدى

936
01:14:01,459 --> 01:14:05,046
"تقرير "كوبر
"الطريق مغلق على مسافه 20 ميل جنوب "بريدجيبورت

937
01:14:05,088 --> 01:14:07,465
، فحص جميع السيارات
. هذا كل شيئ

938
01:14:07,507 --> 01:14:10,635
"مرجبا "جيم -
هل تحدثت مع الصبى  بعد ؟ -

939
01:14:10,677 --> 01:14:13,013
. لقد ذهب، المحطه مغلقه بإحكام

940
01:14:13,096 --> 01:14:16,516
ذهب الى اين ؟ -
"ربما مع "بيلى -

941
01:14:16,558 --> 01:14:19,644
، حسنآ، هذا ليس منطقيآ
... إذا كان القانون فى صفك

942
01:14:19,728 --> 01:14:22,731
هلا تترك رجلآ يعمل لديك ...
ليتوجه الى النميمه ؟ 

943
01:14:22,814 --> 01:14:26,234
. احتاج الى شريك، إن اردت الإمساك به

944
01:14:27,694 --> 01:14:29,446
إد" ؟" -
نعم ؟ -

945
01:14:29,529 --> 01:14:31,031
اخبارنا

946
01:14:31,114 --> 01:14:34,951
(تقول " (بيلى) استقل طائره الى (لوس اجلوس
" ليله امس، ولا اثر له منذ ذلك الحين

947
01:14:35,003 --> 01:14:36,953
" تقول " أنه لربما متجه لهذا الطريق

948
01:14:37,037 --> 01:14:38,621
حسنآ

949
01:14:38,913 --> 01:14:43,043
أتعتقد انه من الغباء ان يتجه الى هنا ؟

950
01:14:43,209 --> 01:14:45,920
، سوف يأتى الى هنا
وعندما يأتى سأعرف ذلك

951
01:14:45,962 --> 01:14:47,922
. آراك

952
01:14:52,344 --> 01:14:56,931
ما الذى يعنيه بأنه سيعرف ذلك ؟ -
"ماذا تعتقد ؟ "آن ميلر -

953
01:14:56,983 --> 01:15:00,101
. أنا سأخذ الصبى

954
01:15:12,030 --> 01:15:13,615
انت بخير، "آن" ؟

955
01:15:14,074 --> 01:15:17,452
، اعرف ما الذى ستقوله
ولا اريد ان اسمعه

956
01:15:17,702 --> 01:15:20,330
جيف" لم يقتل اى شخص"

957
01:15:20,413 --> 01:15:21,998
. لقد اخبرنى بكل شيئ

958
01:15:22,540 --> 01:15:24,793
هل ورطك فى هذا ؟

959
01:15:25,001 --> 01:15:28,380
ورطك ؟ -
. أى كان ما هو متروط فيه فأنا معه -

960
01:15:28,421 --> 01:15:30,965
حسنآ انا لن اقف متفرجآ واراه
يؤذيك

961
01:15:31,049 --> 01:15:33,593
... لو عاد -
ماذا ستفعل ؟ -

962
01:15:33,635 --> 01:15:36,388
. انت لن تذهب للشرطه -
. لا أعرف ماذا سأفعل -

963
01:15:36,471 --> 01:15:37,847
"لا "جيمى

964
01:15:37,972 --> 01:15:40,934
هل تتوقعين اننى سأساعده على الهرب ؟

965
01:15:41,935 --> 01:15:43,186
"جيم"

966
01:15:50,735 --> 01:15:53,154
يمكنه ان يقرأ شفتيك

967
01:15:55,240 --> 01:15:57,659
السيد "ستيرلنج" يصطاد

968
01:15:57,784 --> 01:16:00,370
لا فى اعالى الجبال

969
01:16:00,412 --> 01:16:02,747
اخبر "جيف" اننا نرسل له

970
01:16:02,831 --> 01:16:05,125
أين يمكننا ان نصل اليك ؟

971
01:16:13,425 --> 01:16:17,012
جو" سيصل اليك فى المحطه"
. عندما نحصل على آمر

972
01:16:27,689 --> 01:16:30,066
. لست متأكدآ ان هذه فكره صائبه

973
01:16:30,150 --> 01:16:33,278
انت تفكر فى واحده اكثر صوابآ
. فلتعد بها

974
01:18:22,595 --> 01:18:25,098
أهو يتتبعك من "تاهو" ؟

975
01:18:25,181 --> 01:18:27,350
من رأيت ؟ "ستيرلنج" ؟

976
01:18:27,434 --> 01:18:29,352
كاتى" ؟"

977
01:18:33,314 --> 01:18:35,734
هم ظرفاء، أليس كذلك ؟

978
01:19:05,347 --> 01:19:07,807
ما الذى يخيفك ؟

979
01:19:08,141 --> 01:19:12,812
، جو" لن يعود"
نال ثمن تهوره وسقط فى النهر

980
01:19:13,772 --> 01:19:17,025
ألم تسمعى ما قلت ؟
"جو" مات يا "كاتى"

981
01:19:17,067 --> 01:19:19,903
ألا تجدى بعض الدموع لأجله ؟

982
01:19:20,654 --> 01:19:23,990
. هيا -
ماذا عساك ستفعل ؟ -

983
01:19:24,074 --> 01:19:26,201
"التحدث مع "ويت
ألا تعتقدى أنه يجب ان افعل ؟

984
01:19:26,242 --> 01:19:29,954
، نعم بالطبع يجب عليك
. إنه يريد ان يراك، إنه فى انتظارك

985
01:19:30,006 --> 01:19:32,874
!مع صنارته ؟
. انت اخبرتى الفتى انه كان يصطاد

986
01:19:32,916 --> 01:19:35,585
. لقد عاد فى وقت متأخر بعد ظهر اليوم 


987
01:19:35,710 --> 01:19:38,254
اراهن انه يخطو ذهابآ وايابآ
"قلقآ على "جو

988
01:19:38,338 --> 01:19:43,124
أتعتقد اننى ارسلت "جو" ؟ -
"أوه، انت رائعه "كاتى -

989
01:19:43,176 --> 01:19:47,263
حسنآ، أين الرجل ؟ -
فى الطابق السفلى، فى المكتبه على ما اعتقد -

990
01:19:47,315 --> 01:19:50,100
جيف" لا تدعه يخدعك"

991
01:19:50,141 --> 01:19:52,727
، سوف يدفع اى شيئ تطلبه
. سوف يفعل اى شيئ تطلبه

992
01:19:52,769 --> 01:19:55,605
. بالتأكيد سيفعل،    أى شيئ

993
01:20:00,026 --> 01:20:03,154
"لو كان ثمه طريقه ما بخصوص موضوع "فيشر

994
01:20:03,206 --> 01:20:05,073
. يوجد طريقه

995
01:20:17,377 --> 01:20:20,422
هلا انت فى وضع جيد بالنسبه
لرجال الخزانه ؟

996
01:20:20,463 --> 01:20:24,259
مرحبآ "جيف كنت نوعآ ما 
اتوقع حضورك

997
01:20:24,676 --> 01:20:28,179
، حسنآ، دعنا نخوض فى العمل
نبدأ من جديد مره اخرى، صحيح ؟

998
01:20:28,221 --> 01:20:31,975
. لديك بعض الأوراق التى تخصنى -
حسنآ، انت تزيح التهمه عن كاهلى -

999
01:20:32,017 --> 01:20:34,352
"انت تلقى باللوم على "جو" لمقتل "إلس

1000
01:20:35,854 --> 01:20:38,356
. اكيد، اكيد

1001
01:20:38,648 --> 01:20:41,526
يمكننى الحصول على تسويه متواضعه
... لنقل

1002
01:20:41,568 --> 01:20:43,403
أوه، لنقل 50,000

1003
01:20:43,570 --> 01:20:47,198
هذا كافى لى لقضاء سنواتى التى اوشكت
"على الإنتهاء فى "مازلت 

1004
01:20:47,615 --> 01:20:50,702
وليس "اكابولكو" لأنى اثابر على
"التفكير عنك "كاتى

1005
01:20:50,785 --> 01:20:53,747
هناك فى سجن النساء
"فى "تيهاشابى

1006
01:20:53,788 --> 01:20:57,042
، فإنه لن يكون سيئآ للغايه
التلال تحيط بك من كل مكان والكثير من الشمس

1007
01:20:58,460 --> 01:21:00,503
انت تثيرى اعصابى

1008
01:21:00,587 --> 01:21:04,966
سوف تكون اكثر سعاده لو تركت الشرطه
يقبضوا عليها، وهذا كل ما عليك فعله

1009
01:21:05,018 --> 01:21:09,054
"شخص ما سيتهم بقتل "فيشر
. ولن يكون انا

1010
01:21:09,106 --> 01:21:10,972
انتظر لحظه

1011
01:21:11,097 --> 01:21:14,434
. انا لا اورط اى امرأه -
متى غيرت اخلاقك ؟ -

1012
01:21:14,684 --> 01:21:17,437
، لو مكانك ما حاولت
انت فى وضع سيئ

1013
01:21:17,729 --> 01:21:21,274
. بالإضافه ان هذا ليس توريطآ فهى اطلقت النار عليه - 
. هو كان مقدمآ على قتلك -

1014
01:21:21,316 --> 01:21:25,362
، أترى "ويت"؟ إنه دفاعآ عن النفس
. وهى ما كانت تقدم عليه ابدآ

1015
01:21:25,414 --> 01:21:28,150
سأقول انك قتلته
. وهم سيصدقوننى

1016
01:21:28,151 --> 01:21:29,366
هل تصدقها ؟

1017
01:21:31,493 --> 01:21:33,536
"هيا "كاتى" اخبريه عن "جو

1018
01:21:33,828 --> 01:21:35,872
ماذا عن "جو" ؟ أين هو ؟

1019
01:21:35,955 --> 01:21:38,792
اخر مره رأيته
. كان فى نهر "واكر" الشمالى

1020
01:21:38,875 --> 01:21:42,462
"لم ارسله وراء "جيف
. لقد كانت فكرته

1021
01:21:44,881 --> 01:21:47,801
هل قتلته ؟ -
هو انزلق وسقط -

1022
01:21:47,842 --> 01:21:51,596
، عندما وصلت هناك، كان فات الأوان
. إنه نهر شرير

1023
01:21:51,638 --> 01:21:52,931
كان يتعقبك ؟

1024
01:21:53,014 --> 01:21:55,558
حسنآ، انت لا تذهب للصيد حاملآ
! مسدس 45 بيدك

1025
01:21:55,600 --> 01:21:58,311
ولكن توقف عن القلق بخصوص هذا الموضوع
كل شيئ بسيط

1026
01:21:58,395 --> 01:22:02,273
، رجل ميت ؟ الماء يزيحه للخارج
بلصق رساله فى جيبه،   يبدو  انتحارآ

1027
01:22:02,325 --> 01:22:05,433
لم يتحمل المعيشه بعد
ما اقترفه

1028
01:22:05,485 --> 01:22:08,905
"لا تبدو منكوبآ "ويت
سوف تتغلب على ذلك،   انا فعلت

1029
01:22:09,072 --> 01:22:12,534
، ولكن عليك ان تتناقش لو اردت
سأنتظر هناك

1030
01:22:12,659 --> 01:22:14,494
: "أوه شيئ واحد "كاتى

1031
01:22:14,577 --> 01:22:17,831
هلا يستغرق هذا كثيرآ من الإقناع
لتقولى انا قتلت "فيشر" ؟

1032
01:22:17,914 --> 01:22:21,605
، هيا، أشفى غليلى
اخبرينى انه ضربك

1033
01:22:21,657 --> 01:22:25,296
اخبرينى انه اضطر لسحب 
كل كلمه منك

1034
01:22:25,755 --> 01:22:29,718
. حسنآ، هذا هو النحو الذى هى عليه -
لقد قلت انك ذاهب -

1035
01:22:29,770 --> 01:22:31,594
اخرج

1036
01:22:48,153 --> 01:22:51,031
ايتها القذره الكاذبه الصغيره
هيا أكذبى على اكثر

1037
01:22:51,114 --> 01:22:53,742
اخبرينى كيف انك تعاملت مع الأمور
"لصالحى فى "سان فرنسيسكو

1038
01:22:53,783 --> 01:22:55,910
"اخبرينى ان هذا كله كان فكره "جو
"هيا "كاتى

1039
01:22:55,994 --> 01:22:58,705
آرينى كيف ستراوغين بطريقتك
. للخروج هذه المره

1040
01:22:58,747 --> 01:23:01,750
... أسمع -
أى مغفل انا تظنينى -

1041
01:23:01,791 --> 01:23:05,337
رحبت بعودتك عندما اتيت
زاحفه وتنتحبين

1042
01:23:05,378 --> 01:23:08,256
. كان لابد على من ركل اسنانك

1043
01:23:08,298 --> 01:23:11,509
لا، لن افعل ذلك

1044
01:23:11,593 --> 01:23:15,805
"ليس الآن "كاتى
. سندع القانون يأخذ مجراه

1045
01:23:15,857 --> 01:23:17,640
. لا يمكنك -
أنت مخطئه -

1046
01:23:17,724 --> 01:23:19,851
انت ستحملين التهمه و تسايرى الأمور

1047
01:23:19,934 --> 01:23:22,812
ستفعلين تمامآ كما اقول لك

1048
01:23:22,896 --> 01:23:25,315
إذا لم تفعلى سأقتلك

1049
01:23:25,398 --> 01:23:28,193
: وسأوعدك بشئ واحد
لن اكون سريعآ

1050
01:23:28,234 --> 01:23:30,236
سأكسرك اولآ

1051
01:23:30,362 --> 01:23:34,366
لن تتمكنى من الأجابه على الهاتف أو
"فتح الباب دون التفكير "إنه هو

1052
01:23:34,418 --> 01:23:38,078
وعندما يحين الوقت
فإنه لن يكون سريعآ

1053
01:23:38,203 --> 01:23:40,288
ولن يكون جميلآ

1054
01:23:41,623 --> 01:23:44,250
. لك حريه الإختيار

1055
01:23:44,834 --> 01:23:46,586
"ويت"

1056
01:24:05,689 --> 01:24:09,192
، يتعين على الذهاب الى "رينو" لأجل نقودك
أين الملف ؟

1057
01:24:09,234 --> 01:24:11,653
سوف يرسل اليك عبر البريد

1058
01:24:11,987 --> 01:24:15,115
لقد خدعتك مره واعرف جيدآ
ألا احاول ذلك مره ثانيه

1059
01:24:16,116 --> 01:24:18,827
لدى السبب لتدعنى اكون وحيدآ

1060
01:24:18,868 --> 01:24:21,538
سوف تحصل على الملف
. بعد ان يصبح صعب الوصول إلى

1061
01:24:22,872 --> 01:24:25,750
. حسنآ، إن كانت الأمور ستسير على هذا النحو

1062
01:24:25,834 --> 01:24:29,045
بينما انت فى "رينو" أعثر على
طيار يمكنه ان يبقى فمه مغلقآ

1063
01:24:29,087 --> 01:24:32,590
اخبره ان يهبط بطائرته فى الصحراء
حيث لا يمكن رؤيته

1064
01:24:32,642 --> 01:24:34,551
ولتجعل هذا قرابه الفجر

1065
01:24:34,634 --> 01:24:37,512
"وابتهجى "كاتى
ستخرجين من هذا كله سالمه

1066
01:24:37,554 --> 01:24:39,889
. دومآ تنعمين بذلك

1067
01:25:28,813 --> 01:25:31,274
. يقولون انك قتلت رجلآ -
هل تصدقيهم ؟

1068
01:25:31,358 --> 01:25:35,403
. ليس حتى تخبرنى انت -
انت تصدقين كل شيئ اقوله، أليس كذلك ؟ -

1069
01:25:35,455 --> 01:25:38,406
. كل شيئ تخبرنى به،  اصدقه

1070
01:25:38,448 --> 01:25:41,076
لا اعرف لماذا افعل ذلك

1071
01:25:41,493 --> 01:25:44,621
لا اعرف لماذا سمحت لك بالعوده
... الى حياتى، انا لن

1072
01:25:44,704 --> 01:25:48,041
اصفع وجهك وارسلك للبيت ...
. انا لا اعرف

1073
01:25:48,083 --> 01:25:51,294
. لأنك قلت انك ستعود -
. ولكن ليس هكذا -

1074
01:25:51,336 --> 01:25:54,464
انت لم تقتله، أليس كذلك ؟ -
لا -

1075
01:25:55,173 --> 01:25:57,634
. تعرفين، أنا اضطررت للعوده

1076
01:26:01,888 --> 01:26:05,767
"خذنى معك "جيف -
. يجب ان اخوض ذلك وحدى -

1077
01:26:06,601 --> 01:26:10,480
هل قابلتها مره اخرى ؟ -
. نعم قابلتها -

1078
01:26:10,522 --> 01:26:14,067
هل كان نفس الشعور ؟ -
. قابلتها ولم يكن ثمه شيئآ -

1079
01:26:15,151 --> 01:26:18,029
لا يمكن ان تكون سيئه بالكامل
لا يوجد احد هكذا

1080
01:26:18,071 --> 01:26:20,699
. حسنآ، إنها اقرب لذلك

1081
01:26:20,740 --> 01:26:23,660
هل انت عازم على رؤيتها مره اخرى ؟ -
. الليله للمرة الأخيره -

1082
01:26:23,702 --> 01:26:26,746
إذآ انظر فى وجهها
وانظر لنفسك

1083
01:26:26,788 --> 01:26:32,043
وكن متأكدآ انه لا يوجد ولو قليل من
الحب متبقى لها

1084
01:26:32,836 --> 01:26:37,590
ثم عندما تكتشف
... وتعرف انها مره وانقضت

1085
01:26:37,642 --> 01:26:39,467
. أرسل لى ...

1086
01:26:39,551 --> 01:26:43,263
، لست بحاجه ان اكتشف
. اعرف هذا الآن

1087
01:26:45,181 --> 01:26:48,768
. هذا كل ما اردت سماعه -
.... تعرفين، لربما كنت مخطئآ -

1088
01:26:48,820 --> 01:26:52,355
، الحظ مثل الحب ...
. يجب ان تذهب بكل الطرق لتعثر عليه

1089
01:26:52,522 --> 01:26:54,524
. عليك القيام بذلك لتحافظ عليه

1090
01:26:54,607 --> 01:26:57,527
، الأفضل ان تذهبى
هل الفتى يفعل ما اخبرته به ؟ 

1091
01:26:57,610 --> 01:27:00,530
، جميعهم يتبعونه للجنوب
. شرطه الولايه وجميعهم

1092
01:27:00,613 --> 01:27:01,948
. حسنآ

1093
01:27:03,074 --> 01:27:05,452
. لا يمكننى الذهاب

1094
01:27:25,138 --> 01:27:28,350
. يمكنك ان تنحى هذا -
. لا استطيع التفكير فى مكان افضل لإبعاده -

1095
01:27:29,976 --> 01:27:33,396
. اريد فقط ان اقول لك شيئآ -
. قل -

1096
01:27:33,438 --> 01:27:35,023
. كنت عازمآ على قتلك

1097
01:27:35,315 --> 01:27:37,942
ومن ليس عازمآ ؟ -
او اخبر الشرطه بمكانك -

1098
01:27:40,445 --> 01:27:41,905
لقد تتبعت "آن" الليله

1099
01:27:42,864 --> 01:27:46,826
ما الذى منعك ؟ -
. بعض الأشياء انت قلتها لها -

1100
01:27:46,868 --> 01:27:50,622
. قلت انك كنت بصدد ان تخبرنى شيئآ -
لقد نشأت معها -

1101
01:27:50,664 --> 01:27:53,375
لقد احببتها منذ ان كنت
اثبت زلاجاتها للجليد

1102
01:27:53,458 --> 01:27:56,711
انا لا اعرف إن كنت كفئآ لها بما يكفى
. ولكن اعرف انك لست كذلك

1103
01:27:56,753 --> 01:27:59,964
ثمه فارق واحد
. والأخر انها تحبنى

1104
01:28:00,006 --> 01:28:03,488
قلت لها انك لم تعرف لماذا انك
سمحت لها ان تعود فى حياتك القذره

1105
01:28:03,540 --> 01:28:06,971
انا لا اعرف ما حدث لك حيث انت
او الى اين سيأخذك هذا

1106
01:28:07,013 --> 01:28:09,349
. انها لن تخوض ذلك

1107
01:28:10,850 --> 01:28:12,602
لماذا لا تقول ذلك للقانون

1108
01:28:12,686 --> 01:28:16,147
ثم تظل بقيه حياتك تخبرها
. كيف فعلت ذلك

1109
01:29:02,777 --> 01:29:06,114
لا يمكن عقد صفقات
"مع رجل ميت "جيف

1110
01:29:06,740 --> 01:29:08,783
. لا، لا يمكنك

1111
01:29:15,206 --> 01:29:18,126
دعنا نخرج من هنا -
هلا ثمه مكانآ نذهب اليه ؟ -

1112
01:29:18,168 --> 01:29:21,671
. اعتقد ذلك -
انت تديرين الموقف الآن ؟ -

1113
01:29:25,300 --> 01:29:27,385
أتمانع، "جيف" ؟

1114
01:29:29,721 --> 01:29:34,121
أتذكر الجبال ؟ اعلى من هذه
ودومآ الثلوج عليها

1115
01:29:34,173 --> 01:29:38,521
. كان ينبغى ان نبقى هناك -
. أنا أحاول أن أتذكر شيئآ آخر -

1116
01:29:38,563 --> 01:29:41,066
لم اخبرك قط اننى اى شيئ
غير ما انا عليه

1117
01:29:41,107 --> 01:29:43,276
انت اردت ان تتخيل اننى كنت شيئ اخر

1118
01:29:43,401 --> 01:29:46,853
، هذا هو السبب انى تركتك
الآن عدنا لنبقى

1119
01:29:46,905 --> 01:29:50,742
وليس لدى شيئ اقوله بخصوص هذا ؟ -
حسنآ، ألديك ؟ -

1120
01:29:50,784 --> 01:29:54,579
، ويت" مات"
حزمه من الأوراق ليست ذو فائده

1121
01:29:54,621 --> 01:29:58,041
لو كان "جو" بالجوار لكنت
استخدمته ولكنه مات ايضآ

1122
01:29:58,083 --> 01:30:00,460
إذآ ماذا عساك ستفعل حيال
إلس" و"فيشر" ؟"

1123
01:30:00,502 --> 01:30:02,962
، بخصوص تلك المسأله
ماذا ستفعل حيالها ؟

1124
01:30:03,088 --> 01:30:05,215
يجب ان يلقى اللوم على احد

1125
01:30:05,340 --> 01:30:09,761
ليس لديك شيئ ضدى ولكن يمكننى ان
اكون شاهده اثبات ممتازه

1126
01:30:10,970 --> 01:30:14,641
ألا ترى ؟ ليس امامك سواى
. لعقد الصفقات الآن

1127
01:30:15,308 --> 01:30:18,144
. حسنآ، تبنين المشانق عاليه يا طفلتى -
لا -

1128
01:30:18,812 --> 01:30:22,357
لا، الآن نبدأ من جديد
"اريد ان اعود الى "المكسيك

1129
01:30:22,409 --> 01:30:25,902
اريد ان امشى الى الخارج فى الشمس
مجددآ واجدك منتظرآ

1130
01:30:25,944 --> 01:30:30,156
اريد ان اجلس فى نفس ضوء القمر واقول
... لك كل الأشياء التى لم اخبرك بها

1131
01:30:30,208 --> 01:30:33,994
، حتى لا تكرهنى ...
. حتى فى وقت ما تحبنى مره اخرى

1132
01:30:34,035 --> 01:30:37,122
سيبحثون عنا دومآ
. ولن يتوقفوا حتى نموت

1133
01:30:37,163 --> 01:30:40,667
لا يهمنى
حتى إن عثروا علينا معآ

1134
01:30:41,584 --> 01:30:45,880
إذا كنت تفكر فى احدآ اخر
لا تفعل فهذا لن يجدى نفعآ

1135
01:30:45,922 --> 01:30:48,341
انت لن تصلح لأى احد إلا انا

1136
01:30:48,425 --> 01:30:50,468
انت لست جيد ولا انا

1137
01:30:50,927 --> 01:30:53,680
. لهذا السبب نحن نستحق بعضنا البعض

1138
01:30:59,352 --> 01:31:01,312
هل حصل على طائره ؟

1139
01:31:01,438 --> 01:31:04,774
أين هى ؟ -
. انا ادير الأمور، لا تنسى -

1140
01:31:04,858 --> 01:31:07,068
، اشك انك ستسمحى لى قط
أين النقود ؟

1141
01:31:07,110 --> 01:31:11,239
. بالطابق العلوى -
الأفضل ان تجزمى حقيبتين وتحضريهما -

1142
01:31:13,325 --> 01:31:16,995
. ضعى اشياءآ قليله لى -
. لقد فعلت -

1143
01:32:06,836 --> 01:32:08,296
. اشكرك

1144
01:32:10,548 --> 01:32:13,134
أتذكرين "لامارا زول" ؟

1145
01:32:13,802 --> 01:32:16,930
لو اتذكر، انت كنت مغازل اخرق
. ولكنى احببت ذلك

1146
01:32:16,971 --> 01:32:19,182
"نحن مدينون بكل هذا ل"خوسيه رودريجز

1147
01:32:20,433 --> 01:32:24,062
اتعجب لو عرف قط أى مرشد
. سيئ حقآ كان هو

1148
01:32:24,980 --> 01:32:28,692
جيف" لقد كنا على خطأ كثيرآ"
وتعيسى الحظ لفتره طويله

1149
01:32:28,744 --> 01:32:31,361
. اعتقد اننا بحاجه للراحه

1150
01:32:32,988 --> 01:32:35,281
. نحن نستحق بعضنا البعض

1151
01:33:07,147 --> 01:33:09,107
"اسرع "جيف

1152
01:33:54,736 --> 01:33:56,613
! ايها الخائن القذر

1153
01:34:43,827 --> 01:34:45,662
معذرة

1154
01:34:49,457 --> 01:34:53,044
كلما كثر الناس كثر الكلام

1155
01:34:53,169 --> 01:34:55,422
لربما لهذا السبب احب تلك البلده

1156
01:34:55,505 --> 01:34:58,717
هنا 3 اشخاص يعتبرون حشدآ حقيقيآ

1157
01:35:00,385 --> 01:35:03,430
دعينا ندخل السياره
ونبتعد عنهم

1158
01:35:03,471 --> 01:35:06,433
"لن اتحدث معك "آن
. اريد ان اكون معك فحسب

1159
01:35:06,516 --> 01:35:09,811
. اشكرك "جيم" ولكنى لا استطيع

1160
01:35:19,821 --> 01:35:23,783
، يمكنك ان تخبرنى
انت عرفته افضل منى

1161
01:35:24,075 --> 01:35:26,786
هل كان هاربآ معها ؟

1162
01:35:28,038 --> 01:35:30,290
يجب ان اعرف

1163
01:35:32,125 --> 01:35:33,960
هل كان هاربآ معها ؟
