1
00:00:10,850 --> 00:00:14,319
إعداد وترجمة: سامر جعتول
Re-Synced By: MEE2day

2
00:01:05,241 --> 00:01:06,943
مرحباً

3
00:01:08,878 --> 00:01:10,512
مرحباً

4
00:01:12,549 --> 00:01:14,650
أنا بوب

5
00:01:16,453 --> 00:01:18,353
سكوت

6
00:01:24,660 --> 00:01:26,061
هيا, كن مطيعاً

7
00:01:26,095 --> 00:01:28,563
لا تلعقها
جيد

8
00:01:28,798 --> 00:01:30,265
انظر

9
00:01:30,299 --> 00:01:32,100
أترى كيف يقوم الكلب المفترس بذلك؟

10
00:01:32,134 --> 00:01:33,534
أترى ذلك؟
هذا هو

11
00:01:33,568 --> 00:01:35,302
كلب مطيع

12
00:01:35,336 --> 00:01:37,037
أريدهم في الحال

13
00:01:37,071 --> 00:01:39,439
حالاً, تعرف ما هي حدودك؟

14
00:01:39,473 --> 00:01:41,541
أليس كذلك؟

15
00:01:47,148 --> 00:01:49,049
هيا

16
00:01:51,584 --> 00:01:55,221
لو يقول أنه لا يمكننا القيام
بالعواء والهجوم في لقطة واحدة

17
00:01:55,255 --> 00:01:56,655
يمكننا القيام بذلك

18
00:01:56,690 --> 00:01:58,024
ولكننا سنقوم بذلك في لقطتين مختلفتين

19
00:01:58,058 --> 00:02:00,193
علينا أن نقوم بتحضير الكلاب
بشكل منفرد للقطة الهجوم

20
00:02:00,227 --> 00:02:02,228
ما زلت لا أستوعب كيف أنه لا يمكننا
القيام بذلك في لقطة واحدة

21
00:02:02,262 --> 00:02:04,663
لأن عضة البزة يجب أن تكون تحت ملابسه

22
00:02:04,698 --> 00:02:08,266
الكلاب تراه كعلكة كبيرة

23
00:02:08,301 --> 00:02:11,402
إنه أمر مسل بالنسبة لهم
إنهم يحبوه

24
00:02:11,437 --> 00:02:13,371
إنها مسألة متعلقة بالأمان

25
00:02:13,405 --> 00:02:16,441
المشهد 37, أول مرة

26
00:02:16,475 --> 00:02:18,076
سبيد

27
00:02:18,110 --> 00:02:20,511
الكاميرا ألف وباء على إشارة واحدة

28
00:02:22,514 --> 00:02:24,148
برواني

29
00:02:24,182 --> 00:02:25,649
كانيبال

30
00:02:25,683 --> 00:02:27,852
الرصاصة

31
00:02:27,886 --> 00:02:29,920
هنا, يا كلاب

32
00:02:29,955 --> 00:02:32,289
استعداد
مستعد

33
00:02:32,324 --> 00:02:33,757
تصوير

34
00:02:53,978 --> 00:02:56,845
لقد انصلت أمك, سكوتي

35
00:02:59,682 --> 00:03:01,383
ماذا تريد؟

36
00:03:01,417 --> 00:03:03,718
رؤيتك

37
00:03:05,454 --> 00:03:08,023
أعلي ذلك؟
كلا

38
00:03:08,057 --> 00:03:09,391
جو

39
00:03:09,425 --> 00:03:14,195
بالطبع لست مجبراً
ولكنها تبقى أمك

40
00:03:14,229 --> 00:03:17,798
إنها تقول أنها أصبحت أفضل حالاً

41
00:03:17,832 --> 00:03:20,334
كم ستبقى صامدة هذه المرة؟
توقف, جو

42
00:03:20,369 --> 00:03:22,236
سأفكر في الأمر

43
00:03:24,406 --> 00:03:27,941
واتصل بك شخص اسمه بوب بلاك

44
00:03:29,010 --> 00:03:30,410
حسناً

45
00:03:30,444 --> 00:03:33,246
أهو واحد من رفاق سان فرانسيسكو؟

46
00:03:33,281 --> 00:03:36,316
كلا, إنه من غرب هوليوود

47
00:03:44,490 --> 00:03:48,327
مرحباً

48
00:03:48,361 --> 00:03:50,029
أتقيم هنا؟

49
00:03:50,063 --> 00:03:52,097
نعم, لماذا؟

50
00:03:52,132 --> 00:03:55,367
لا بد أن انتقلت إلى هنا
بعد أن قامت فرقة الكلامبتس بالانتقال إلى بيفرلي هيلز

51
00:03:56,869 --> 00:03:58,437
وداعاً روز
أراك غداً

52
00:03:58,471 --> 00:04:00,371
استمتع بوقتك
شكراً

53
00:04:00,406 --> 00:04:02,307
هذا بوب

54
00:04:02,341 --> 00:04:05,709
مرحباً بوب
مرحباً روز

55
00:04:13,419 --> 00:04:15,485
والآن سيداتي وسادتي

56
00:04:15,519 --> 00:04:17,520
نجم الحفل...

57
00:04:17,555 --> 00:04:20,757
الرجل الذي لديه شهرة عالمية...

58
00:04:20,791 --> 00:04:23,360
من أجل شمعدانه...

59
00:04:23,394 --> 00:04:25,595
والبيانو الخاص به...

60
00:04:25,629 --> 00:04:28,531
رجل الاستعراضات...

61
00:04:28,566 --> 00:04:30,567
ليبراتشي

62
00:05:04,299 --> 00:05:07,001
المقطع التالي من بوجي ووجي
غريب جداً

63
00:05:07,035 --> 00:05:09,103
إنها بحاجة لمن يقوم بشرحها

64
00:05:09,137 --> 00:05:12,206
إنه يدعى باستراحة بوجي ووجي

65
00:05:12,240 --> 00:05:15,409
عندما أقوم بعزفها وأتوقف عند نقطة معينة...

66
00:05:15,443 --> 00:05:18,712
ستعتقدون أنني نسيت المقطوعة

67
00:05:18,746 --> 00:05:20,713
ولكن ليس الأمر كذلك

68
00:05:20,747 --> 00:05:22,815
ولكن هناك جزء في المقطوعة
ليس مكتوباً

69
00:05:22,849 --> 00:05:25,118
ولهذا يسمونه بالاستراحة

70
00:05:36,896 --> 00:05:39,631
هذا ممتع

71
00:05:39,665 --> 00:05:41,133
دعونا نجرب شيئاً

72
00:05:41,167 --> 00:05:43,568
على فرض أن كل الحاضرين هن من النساء

73
00:05:43,602 --> 00:05:45,270
هذه المرة

74
00:05:45,304 --> 00:05:47,572
كل النساء معاً

75
00:06:00,018 --> 00:06:02,153
لقد كان ذلك ممتعاً

76
00:06:02,187 --> 00:06:06,157
حسناً, يا رجال
إٍنه دوركم الآن

77
00:06:19,103 --> 00:06:21,704
لقد أحببت ذلك
لقد كان ذلك جميلاً

78
00:06:22,838 --> 00:06:24,473
أترى يا جورج؟
لقد أخبرتك

79
00:06:24,507 --> 00:06:26,675
الرجال يحضرون حفلاتي

80
00:06:26,709 --> 00:06:29,478
إنني مقدر جداً لهذا الأمر

81
00:06:29,512 --> 00:06:31,280
وهناك شخص آخر بين الحضور

82
00:06:31,314 --> 00:06:34,616
ممتن لذلك أيضاً وهو أمي

83
00:06:34,650 --> 00:06:36,785
أمي, دعيني أقول لك

84
00:06:36,819 --> 00:06:40,988
دعيهم يسمعوا الهاي منك فقط...
وسأقوم بعزفها لك فقط...

85
00:06:41,022 --> 00:06:42,990
حسناً

86
00:06:57,271 --> 00:07:00,740
إنك الليلة في القمة

87
00:07:00,774 --> 00:07:02,275
إنني شاكر لكم حقاً

88
00:07:02,310 --> 00:07:04,578
لمشاركتي في هذه الليلة

89
00:07:04,612 --> 00:07:07,347
وأريد أن أقوم بتجربة صغيرة

90
00:07:07,381 --> 00:07:09,082
لقد قمت بعزف هذه المقطوعة

91
00:07:09,117 --> 00:07:11,517
باستعمال ثمانية إيقاعات

92
00:07:11,551 --> 00:07:13,452
أود أن أقوم بتجربة

93
00:07:13,487 --> 00:07:16,054
سأجرب عزفها باستخدام ثمانية إيقاعات

94
00:07:36,074 --> 00:07:38,709
إنه مذهل

95
00:08:04,368 --> 00:08:06,835
شكراً جزيلاً لكم

96
00:08:06,870 --> 00:08:08,471
شكراً
أحسنت

97
00:08:08,505 --> 00:08:10,239
تعلمون أنه...

98
00:08:10,274 --> 00:08:13,809
حدق كما تشاء

99
00:08:13,843 --> 00:08:16,678
إنك قد دفعت للقيام بذلك

100
00:08:18,347 --> 00:08:22,217
أسئل دائماً أنه كيف يمكنني العزف على البيانو

101
00:08:22,251 --> 00:08:25,420
ويداي مليئتان بالخواتم؟

102
00:08:25,454 --> 00:08:29,457
ودائماً أقول لهم, بالفعل

103
00:08:32,694 --> 00:08:34,828
شكراً

104
00:08:36,164 --> 00:08:38,765
والآن أريد أن أقدم لكم

105
00:08:38,800 --> 00:08:41,669
شخصاً سيشاركني العزف

106
00:08:41,703 --> 00:08:44,137
سينضم لي للقيام بثنائي غنائي

107
00:08:44,172 --> 00:08:46,807
صديقي

108
00:08:46,841 --> 00:08:49,475
السيد بيلي ليذروود

109
00:08:56,650 --> 00:08:58,251
انظروا

110
00:08:58,285 --> 00:09:01,754
ثنائي خيالي

111
00:09:06,392 --> 00:09:09,261
من الغريب أن الحضور
يحبونه رغم كونه شاذاً

112
00:09:09,295 --> 00:09:12,831
ليس لديهم أي فكرة عن أنه شاذ

113
00:09:29,814 --> 00:09:32,683
هاهو راي
أتراه؟ في الأسود

114
00:09:33,719 --> 00:09:35,752
هيا

115
00:09:37,187 --> 00:09:39,289
راي

116
00:09:39,323 --> 00:09:42,091
بوبي

117
00:09:42,126 --> 00:09:45,128
سعيد جداً برؤيتكم هنا
لقد استمتعنا, شكراً جزيلاً لك

118
00:09:45,162 --> 00:09:46,895
هذا هو صديقي سكوت ثورسون

119
00:09:46,929 --> 00:09:48,330
مرحباً, سررت بلقائك
مرحباً

120
00:09:48,365 --> 00:09:50,633
لقد كان ذلك ممتعاً للغاية
شكراً

121
00:09:50,667 --> 00:09:52,868
تعالوا معي لإلقاء التحية على لي
أأنت متأكد؟

122
00:09:52,902 --> 00:09:54,870
سيسر برؤيتكم

123
00:09:56,839 --> 00:09:59,241
لي؟
انظر من هنا

124
00:09:59,276 --> 00:10:03,711
مرحباً بوبي
لي, لقد كنت ممتازاً

125
00:10:03,746 --> 00:10:05,413
هذا صديقي سكوت ثورسون

126
00:10:05,447 --> 00:10:07,448
إنها المرة الأولى التي يأتي بها إلى فيغاس

127
00:10:07,483 --> 00:10:09,884
تائه في الغابات؟

128
00:10:09,918 --> 00:10:13,020
مثل أفلام الديزني
مليئة بالتفاؤل

129
00:10:13,054 --> 00:10:15,156
سررت بلقائك

130
00:10:15,190 --> 00:10:17,291
لقد كنت مذهلاً

131
00:10:17,325 --> 00:10:20,126
إنني مجرد عازف بيانو

132
00:10:20,161 --> 00:10:22,596
ولكن كل شخص يريد أن يمتع نفسه, أليس كذلك؟

133
00:10:24,465 --> 00:10:26,667
لقد كنت رائعاً أنت أيضاً يا بيلي

134
00:10:29,470 --> 00:10:31,371
راي, لم لا نقوم بإعطاء مشروب لكل شخص؟

135
00:10:31,406 --> 00:10:33,406
حسناً
لن أحظى بواحد

136
00:10:33,440 --> 00:10:35,741
لأنه لدي عرض آخر الليلة

137
00:10:35,776 --> 00:10:38,076
هل ستقوم بكل ذلك مرة أخرى؟

138
00:10:38,111 --> 00:10:39,745
لا أعلم كيف قمت بما قمت به

139
00:10:39,780 --> 00:10:41,880
كم أنت ظريف

140
00:10:41,915 --> 00:10:43,783
ليس سيئاً بالنسبة لعجوز مثلي

141
00:10:43,817 --> 00:10:45,718
لقد كنت مذهلاً

142
00:10:45,752 --> 00:10:48,253
وقيامك بمشاركة الحضور في عزفك
كان إضافة كبيرة للحفل

143
00:10:48,288 --> 00:10:49,688
هذه الحركات تنجح دائماً

144
00:10:49,722 --> 00:10:52,056
إنني أقوم بهذا العرض مرة في العام

145
00:10:52,090 --> 00:10:54,759
يسير العرض بالطريقة ذاتها كل ليلة

146
00:10:54,794 --> 00:10:57,261
عندما كنت أقوم بالعزف في الصالونات في شبابي...

147
00:10:57,296 --> 00:10:59,798
هناك في ميلووكي
حيث يطلقون عليهم اسم الصالونات

148
00:10:59,832 --> 00:11:01,899
هذا يكشف عمري الحقيقي

149
00:11:01,934 --> 00:11:03,835
أنا من ويسكنسون أيضاً

150
00:11:03,869 --> 00:11:05,936
حقاً؟

151
00:11:05,970 --> 00:11:08,071
لابد أن ذلك مقدر

152
00:11:08,105 --> 00:11:10,741
في ليلة من الليالي
قام الحضور بالطلب مني

153
00:11:10,775 --> 00:11:14,311
القيام بعزف أغنية ذائعة الصيت اسمها
" السمكات الثلاث الصغيرات

154
00:11:14,346 --> 00:11:15,879
بالكاد لها لحن

155
00:11:15,913 --> 00:11:18,181
لم يكن بها أي صعوبة أبداً

156
00:11:18,216 --> 00:11:21,117
لقد قمت بعزفها
وكانوا مسرورين

157
00:11:21,152 --> 00:11:24,186
ولكنني لا أعلم حتى الآن كيف قمت بعزفها...

158
00:11:24,221 --> 00:11:26,389
ولكن كان لدي إلهام أن أقوم بعزفها

159
00:11:26,423 --> 00:11:29,459
وكأنها ألفت من قبل شتراوس

160
00:11:29,493 --> 00:11:31,327
لقد أحبوها

161
00:11:31,362 --> 00:11:34,897
ستعتقد أنني قمت باختراع البيانو

162
00:11:34,931 --> 00:11:36,432
ومن ثم عرفت بعدها

163
00:11:36,467 --> 00:11:38,600
أنهم يريدون فقط الحصول على القليل من المتعة

164
00:11:38,634 --> 00:11:40,569
وهذا هو جوهر عروضي

165
00:11:40,603 --> 00:11:44,906
أستمتع بمنح الناس التسلية

166
00:11:44,940 --> 00:11:46,742
أأنتم باقون الليلة؟

167
00:11:46,776 --> 00:11:49,110
نعم, الوقت تأخر من أجل العودة إلى لوس أنجلوس

168
00:11:49,144 --> 00:11:52,381
لي, لم لا نقوم بدعوة الشباب للحضور غداً؟

169
00:11:52,415 --> 00:11:54,815
كلا, هذا كثير

170
00:11:54,850 --> 00:11:56,717
بالعكس, ٍإنها فكرة عظيمة

171
00:11:56,752 --> 00:11:58,051
بالطبع
يجب أن تأتوا

172
00:11:58,086 --> 00:11:59,920
ولكن بعد الساعة الثالثة

173
00:11:59,954 --> 00:12:02,456
لأنني بحاجة إلى النوم

174
00:12:29,749 --> 00:12:31,349
مرحباً, أيها الغجر

175
00:12:31,384 --> 00:12:33,285
أهذا قصر؟

176
00:12:33,319 --> 00:12:36,655
لي يعتقد أنه الملك لودفيغ الثاني

177
00:12:36,689 --> 00:12:39,792
من يكون هذا؟
ليبراتشي بافاريا

178
00:12:39,826 --> 00:12:41,926
أهو عازف بيانو أيضاً؟

179
00:12:41,960 --> 00:12:43,394
كلا

180
00:12:49,968 --> 00:12:52,169
لقد حان الوقت للغطس

181
00:12:57,442 --> 00:13:00,710
أنا آسف
ولكنني مشغول

182
00:13:00,745 --> 00:13:02,946
إنني سعيد لأنكم تمكنتم من المجيء

183
00:13:02,980 --> 00:13:05,281
أليس مكانها الطبيعي في الفرن؟

184
00:13:05,316 --> 00:13:06,983
إنه لئيم جداً تجاه أحبائي

185
00:13:07,017 --> 00:13:09,118
هذه هي عائلتي

186
00:13:09,153 --> 00:13:10,754
وهذا هو ابني

187
00:13:10,788 --> 00:13:12,422
ابني

188
00:13:12,457 --> 00:13:16,659
إنه متقدم في السن
إنه أعمى وأصم

189
00:13:16,693 --> 00:13:18,327
إنني عيونه

190
00:13:19,830 --> 00:13:22,197
يمكنني أن أجلب له شيئاً
يساعده في مسألة العمى

191
00:13:22,231 --> 00:13:25,267
سكوت يعمل مع الحيوانات

192
00:13:25,301 --> 00:13:27,636
لقد عملت مع طبيب بيطري
لفترة من الزمن

193
00:13:27,671 --> 00:13:29,971
وكان يأتينا العديد من كلاب البودل
التي لديها مشاكل في النظر

194
00:13:30,005 --> 00:13:32,006
هذا سيكون رائعاً

195
00:13:32,040 --> 00:13:34,442
لم يستطيع أحد مساعدة صغيري

196
00:13:34,477 --> 00:13:37,411
أكره أن أراه يعاني

197
00:13:37,446 --> 00:13:39,313
أعتقد أن أفضل نقد لأدائي

198
00:13:39,348 --> 00:13:41,048
كان من سان فرانسيسكو

199
00:13:41,083 --> 00:13:44,418
جاء في مقالته أن ليبراتشي ليس كروبنستاين
"عازف بيانو شهير

200
00:13:44,453 --> 00:13:47,454
ولكنه عاد فقال أن روبنستاين ليس كليبراتشي

201
00:13:47,489 --> 00:13:51,291
هذا هو رئيس الخدم لدي, كارلوتشي

202
00:13:51,325 --> 00:13:54,394
إنه يدير المنزل بمعرفته

203
00:13:56,631 --> 00:13:58,665
شكراً

204
00:14:00,502 --> 00:14:02,267
خنزير؟

205
00:14:03,303 --> 00:14:04,670
ماذا؟

206
00:14:04,705 --> 00:14:06,873
أتريد خنزيراً ملفوفاً؟
(سجق من لحم الخنزير

207
00:14:10,844 --> 00:14:13,145
كلا, شكراً

208
00:14:23,489 --> 00:14:27,425
بعد الغذاء سأخذكم بجولة في المكان

209
00:14:28,360 --> 00:14:30,962
عظيم

210
00:14:40,772 --> 00:14:42,873
إن كل المنزل هنا هو من تصميمي

211
00:14:42,908 --> 00:14:44,708
إنني أحبه هكذا

212
00:14:44,743 --> 00:14:47,444
ألقبه (ببليشال كيتش

213
00:14:47,478 --> 00:14:50,279
ألا تحب ذلك؟

214
00:14:50,313 --> 00:14:52,248
لا أرى العديد من البيانوهات

215
00:14:52,282 --> 00:14:54,183
إنني لا ألمسهم

216
00:14:54,217 --> 00:14:57,486
لقد جعلتني أمي ألعب في
كل يوم من أيام طفولتي

217
00:14:57,521 --> 00:14:59,388
لم يكن لدي أي أصدقاء

218
00:14:59,423 --> 00:15:02,625
لذلك فإنني لا ألعب عندما ألعب

219
00:15:04,628 --> 00:15:06,695
هذه عواميد رومانية حقيقية

220
00:15:06,729 --> 00:15:09,064
من العصر الأيوني

221
00:15:16,238 --> 00:15:17,940
إنني أدعم شخصياً

222
00:15:17,974 --> 00:15:22,009
تجارة الألماس النمساوي الزائف

223
00:15:22,044 --> 00:15:23,510
للأسف إنك طويل

224
00:15:23,545 --> 00:15:25,546
كان يمكنك القيام بتجربة هذه

225
00:15:25,581 --> 00:15:29,283
هل تبقى أحد من عائلتك على قيد الحياة؟

226
00:15:29,317 --> 00:15:31,052
كلا, ليس تماماً

227
00:15:32,586 --> 00:15:36,223
أمي كانت تدخل إلى المصحة وتخرج منها
كل حين

228
00:15:36,257 --> 00:15:38,058
طوال حياتي

229
00:15:38,092 --> 00:15:39,659
حقاً

230
00:15:39,694 --> 00:15:42,829
لدي أختين وأخ واحد

231
00:15:42,863 --> 00:15:45,665
وأربعة أخوة وأخوات غير أشقاء

232
00:15:45,700 --> 00:15:47,166
من أبوين مختلفين

233
00:15:47,201 --> 00:15:49,335
ولكن كل منهم يقيم مع والده

234
00:15:49,369 --> 00:15:52,138
والباقي مثلي أنا ووين

235
00:15:52,172 --> 00:15:53,939
تم إرسالنا إلى مدارس داخلية...

236
00:15:53,974 --> 00:15:57,109
وبعد فترة قامت والدتنا بإخراجنا من هناك
وأقمنا معها لفترة من الزمن

237
00:15:57,143 --> 00:16:00,245
وبعد فترة عادت إلى الإدمان
فتم إبعادها عنا

238
00:16:00,279 --> 00:16:03,548
فافترقنا, وأرسلنا إلى مدرسة فوستر الداخلية

239
00:16:03,583 --> 00:16:06,919
ولكنني كنت محظوظاً جداً
أنه تمت تربيتي من قبل جو و روز

240
00:16:06,953 --> 00:16:10,688
إنهم عائلة لطيفة, لديهم مزرعة...

241
00:16:10,723 --> 00:16:12,890
للمواشي

242
00:16:12,925 --> 00:16:15,426
الآن عرفت قصتك مع الحيوانات

243
00:16:15,460 --> 00:16:17,061
يا لها من قصة

244
00:16:17,096 --> 00:16:20,632
حظيت بكل شيء رغم نشأتك في الميتم

245
00:16:20,666 --> 00:16:24,502
ولكن ترعرعك في المزرعة جعلك تحب الحيوانات

246
00:16:24,536 --> 00:16:27,037
أظن ذلك

247
00:16:27,071 --> 00:16:29,840
سأحاول أن أجلب ذلك الدواء
للجرو الصغير

248
00:16:30,874 --> 00:16:32,308
لقد تذكرت اسمه

249
00:16:32,343 --> 00:16:35,012
كم هذا جميل

250
00:16:36,147 --> 00:16:38,581
سأعطيك رقمي الخاص

251
00:16:38,616 --> 00:16:40,751
لا أحد يعرفه

252
00:16:42,185 --> 00:16:45,454
إنني معتمد عليك...

253
00:16:45,488 --> 00:16:48,223
عليك أن لا تنسى

254
00:16:54,865 --> 00:16:57,399
لا يمكنك الصعود إلى المسرح

255
00:16:57,433 --> 00:16:58,833
وهناك لطخة من الكاتشاب على وجهك

256
00:16:58,868 --> 00:17:01,870
كأن هناك من يهتم

257
00:17:04,373 --> 00:17:07,308
إنه غير محترف على الإطلاق

258
00:17:08,477 --> 00:17:11,813
مرحباً
مرحباً, معك سكوت... ثورسون

259
00:17:11,847 --> 00:17:14,648
من معي؟
سكوت, أنا صديق لبوبي

260
00:17:14,683 --> 00:17:17,584
لقد كنت في منزله
لقد جلبت دواء لكلبه

261
00:17:17,618 --> 00:17:18,652
انتظر قليلاً

262
00:17:18,687 --> 00:17:20,654
إنه شخص يدعى سكوت
من؟

263
00:17:20,689 --> 00:17:22,422
صديق لبوب, كان في منزلك
سكوت

264
00:17:22,456 --> 00:17:24,058
لديه دواء

265
00:17:24,092 --> 00:17:26,226
أهذا أنت يا سكوت؟

266
00:17:26,260 --> 00:17:29,229
مرحباً
نعم

267
00:17:29,263 --> 00:17:31,898
سيد...

268
00:17:31,932 --> 00:17:34,433
رجاء, نادني بلي

269
00:17:34,467 --> 00:17:35,935
حسناً, لي

270
00:17:35,969 --> 00:17:37,704
لقد أحضرت الدواء

271
00:17:37,738 --> 00:17:40,173
من أجل عيون كلبك؟

272
00:17:40,207 --> 00:17:42,374
أنت منقذي

273
00:17:42,409 --> 00:17:45,144
كنت سأقوم بإرساله

274
00:17:45,179 --> 00:17:47,412
في البريد غداً صباحاً...

275
00:17:47,446 --> 00:17:50,849
ويجب أن يصل إليك خلال عدة أيام

276
00:17:50,883 --> 00:17:53,952
لا أريد أن ينتظر الكلب كل هذه المدة

277
00:17:53,986 --> 00:17:57,655
لم لا تقوم بحجز تذكرة طائرة
وتحضر إلى هنا في المساء؟

278
00:17:57,690 --> 00:17:59,791
على حسابي

279
00:17:59,826 --> 00:18:03,861
أمر الكلفة ليس مهماً

280
00:18:03,895 --> 00:18:06,997
سكوت, لم لا تدعني أقرر ما هو مهم

281
00:18:07,032 --> 00:18:09,633
ستقوم بمعروف كبير لي

282
00:18:09,667 --> 00:18:11,435
إذا قمت بالمجيء إلي هذا المساء

283
00:18:11,469 --> 00:18:14,638
وأعدك بأنني سأدعك تعود فوراً إلى لوس أنجلوس

284
00:18:14,672 --> 00:18:16,506
بعد عرضي الأولي

285
00:18:16,541 --> 00:18:20,043
أعدك
حسناً

286
00:18:22,213 --> 00:18:27,050
وأخيراً غدوت وحيداً

287
00:18:27,084 --> 00:18:30,186
شكراً جزيلاً لقيامك بجلب
الدواء لكلبي

288
00:18:30,221 --> 00:18:34,022
لا تهتم, سيغدو بحالة جيدة

289
00:18:34,057 --> 00:18:37,492
ما الذي تريد القيام به في حياتك؟

290
00:18:37,526 --> 00:18:39,895
ما هو حلمك؟

291
00:18:39,929 --> 00:18:41,463
أريد أن أصبح طبيباً بيطرياً

292
00:18:41,497 --> 00:18:44,633
أنت تحب الحيوانات

293
00:18:44,667 --> 00:18:46,534
مثلي أنا

294
00:18:46,569 --> 00:18:50,537
لأنهم يحبونك بدون أن يريدوا شيئاً منك

295
00:18:50,572 --> 00:18:54,441
هذا الذي يجعل منهم أغبياء

296
00:18:54,476 --> 00:18:56,177
إذا عرفوا ما هي حقيقتك

297
00:18:56,211 --> 00:18:59,280
لن يكونوا مسرورين بذلك

298
00:19:02,717 --> 00:19:05,452
سكوت, أنا...

299
00:19:05,487 --> 00:19:07,453
أشعر بأنه يمكنني الوثوق بك

300
00:19:07,488 --> 00:19:11,158
وأريد التكلم مع أحد ما

301
00:19:13,427 --> 00:19:16,396
إنني أمر بحالة فوضى فظيعة

302
00:19:16,430 --> 00:19:18,899
ما هي؟

303
00:19:18,933 --> 00:19:23,035
إنه بيلي الشخص الذي أرعاه

304
00:19:23,069 --> 00:19:26,405
لقد جعلت منه شخصاً مهماً

305
00:19:26,439 --> 00:19:28,240
لقد منحته كل شيء

306
00:19:28,275 --> 00:19:31,310
لقد سلطت الأضواء عليه
وجعلت منه شخصية شهيرة, ما الذي قام به؟

307
00:19:31,344 --> 00:19:34,280
لقد أصبح خارج سيطرتي
إنه يدمرني

308
00:19:34,314 --> 00:19:37,516
إنه يدمر صورتي في أذهان الناس
لا يجوز أن تكون صورتي سيئة أمام الناس

309
00:19:37,550 --> 00:19:39,150
متابعيني

310
00:19:39,185 --> 00:19:42,554
لسوء الحظ, معجبيني ليس كالحيوانات الغبية

311
00:19:42,588 --> 00:19:44,556
لقد قام بأمور فظيعة

312
00:19:44,590 --> 00:19:46,191
لقد حطم قلبي

313
00:19:46,225 --> 00:19:49,427
إنه يشرب بإفراط
ينخرط في مشاجرات

314
00:19:49,461 --> 00:19:50,929
ولايمكنني التخلص منه

315
00:19:50,963 --> 00:19:53,832
مازال عقده سارياً لمدة ستة أشهر أخرى

316
00:19:53,866 --> 00:19:55,834
سأدمر لحينها

317
00:19:55,868 --> 00:19:58,837
أتمنى أن تأتي زوجته وتأخذه من هنا

318
00:19:59,705 --> 00:20:01,672
زوجته؟

319
00:20:02,573 --> 00:20:05,075
أعطني منشفة, رجاء

320
00:20:07,045 --> 00:20:09,046
شكراً

321
00:20:11,415 --> 00:20:14,517
لا أعلم إن كان الناس
يحبونني لشخصي فقط

322
00:20:14,552 --> 00:20:16,486
أم لأجل ما يمكنهم الحصول عليه مني

323
00:20:16,520 --> 00:20:19,922
لأنني الليبيراتشي

324
00:20:19,957 --> 00:20:22,524
والتر ليبراتشي

325
00:20:22,559 --> 00:20:24,426
أيمكنك تخيل الأمر؟

326
00:20:24,461 --> 00:20:26,795
إن اسم والتر يناسبه لقب بيدجون
"يقصد ممثلاً كندياً يحمل هذا الاسم

327
00:20:26,830 --> 00:20:29,465
ولكن الليبراتشي؟

328
00:20:29,499 --> 00:20:32,335
إنه الشيء الوحيد الذي أعطاني إياه والدي

329
00:20:32,369 --> 00:20:34,236
لقد كان عازف بوق

330
00:20:34,270 --> 00:20:36,771
لقد أعطاني مزماراً

331
00:20:38,741 --> 00:20:40,942
ألهذا أنت محب للموسيقى؟

332
00:20:40,977 --> 00:20:42,844
ليس لأبي علاقة بما أنا عليه الآن

333
00:20:42,879 --> 00:20:45,914
موهبتي هبة من السماء

334
00:20:45,948 --> 00:20:47,715
كل شخص يريد أن يأخذ مني شيئاً

335
00:20:47,750 --> 00:20:50,184
شيئاً لمصلحته

336
00:20:50,218 --> 00:20:53,787
أخي جورج كان يعزف في نوادي صغيرة

337
00:20:53,821 --> 00:20:55,289
أتعلم ما قاله الماركي؟

338
00:20:55,323 --> 00:20:57,892
الليبراتشي بحروف كبيرة

339
00:20:57,926 --> 00:21:00,327
لقد صنعت نفسي بنفسي
إنه اسمي أنا

340
00:21:00,362 --> 00:21:02,496
ليس له علاقة به

341
00:21:03,932 --> 00:21:06,499
جيمي

342
00:21:06,533 --> 00:21:10,303
لا يمكنني الوثوق بأحد
ليس هناك من أحد يمكنني التحدث إليه

343
00:21:10,337 --> 00:21:14,007
أحياناً أكره حياتي
حقاً أكرهها

344
00:21:14,041 --> 00:21:16,175
كلا,
أكلمك بصدق

345
00:21:16,210 --> 00:21:19,845
لا يهم عدد الناس الذين يحيطون بك
ولكنني وحيد

346
00:21:19,880 --> 00:21:21,314
كأنني مع أناس...

347
00:21:21,348 --> 00:21:24,449
ليسوا أصدقاء لي أو أفراداً من عائلتي

348
00:21:24,483 --> 00:21:27,185
أتعلم كيف يكون هذا الشعور؟

349
00:21:27,220 --> 00:21:30,389
نعم, أعرفه

350
00:21:31,391 --> 00:21:34,026
نعم

351
00:21:34,060 --> 00:21:36,128
تعرفه بالتأكيد

352
00:21:37,096 --> 00:21:40,731
لقد كنت لطيفاً معي, سكوت

353
00:21:40,765 --> 00:21:42,633
متى؟

354
00:21:42,667 --> 00:21:44,568
الآن
الآن فقط

355
00:21:44,602 --> 00:21:47,138
أتقصد هذه المحادثة

356
00:21:47,172 --> 00:21:48,705
والإصغاء

357
00:21:48,740 --> 00:21:50,207
إنك جيد جداً في الإصغاء

358
00:21:50,242 --> 00:21:53,377
الناس تأخذ...

359
00:21:54,312 --> 00:21:56,712
أتعلم شيئاً؟

360
00:21:56,747 --> 00:21:59,849
لدي فكرة عظيمة

361
00:22:01,118 --> 00:22:04,087
لم لا تأتي وتعمل لدي؟

362
00:22:05,356 --> 00:22:06,856
بماذا؟

363
00:22:06,890 --> 00:22:09,992
يمكنك أن تكون سكرتيري

364
00:22:10,026 --> 00:22:12,361
لا يمكنني الكتابة على الآلة الكاتبة

365
00:22:12,395 --> 00:22:15,164
سكوت, يمكنني أن أجلب أناساً
للقيام بالطباعة على الآلة الكاتبة

366
00:22:15,198 --> 00:22:17,732
أريد صحبة
أريد حارساً شخصياً

367
00:22:17,767 --> 00:22:20,269
شخصاً يقوم بإبعاد الأشخاص المزعجين من حولي

368
00:22:20,303 --> 00:22:23,638
شخصاً يمكنني التحدث إليه
كما تحدثنا في هذه الليلة

369
00:22:23,673 --> 00:22:26,674
ستكون ساعدي الأيمن

370
00:22:26,708 --> 00:22:29,677
يمكنك العناية بالحيوانات

371
00:22:29,711 --> 00:22:31,812
رجاء

372
00:22:31,847 --> 00:22:35,016
وافق على ذلك

373
00:22:37,019 --> 00:22:39,920
أيمكنك أن تغلق الستائر؟

374
00:22:39,955 --> 00:22:42,222
نعم

375
00:22:43,424 --> 00:22:45,658
المنظر جميل في الليل

376
00:22:45,693 --> 00:22:47,627
أنا آسف

377
00:22:47,661 --> 00:22:50,563
لم أقصد إخافتك بهذا الشكل

378
00:22:50,598 --> 00:22:52,699
نعم, لقد...

379
00:22:52,733 --> 00:22:57,204
الأمور تتطور بيننا بشكل سريع

380
00:22:57,238 --> 00:22:59,438
ربما علي أن أحظى بغرفة لنفسي
أبيت فيها الليلة

381
00:22:59,473 --> 00:23:00,572
هراء

382
00:23:00,607 --> 00:23:03,575
إنني أتفهم شعورك تماماً

383
00:23:03,610 --> 00:23:06,578
أعدك بأنني سأبقى على جانبي من الفراش

384
00:23:06,613 --> 00:23:08,247
أعدك

385
00:23:46,183 --> 00:23:48,784
صباح الخير

386
00:23:56,960 --> 00:23:59,595
انظروا من أستيقظ

387
00:24:12,542 --> 00:24:14,383
لقد اقترفت خطأ
انصت لي

388
00:24:14,410 --> 00:24:17,979
لقد عملت مع هذا العجوز المنحرف
جو

389
00:24:18,013 --> 00:24:19,746
لا أقول ذلك من أجل ذلك

390
00:24:19,781 --> 00:24:23,451
إنه ليس مكاناً ملائماً لسكوت

391
00:24:23,485 --> 00:24:25,586
أنت لا تعرفه كما أعرفه أنا

392
00:24:25,620 --> 00:24:28,355
أهذا هو نمط الحياة الذي تريده؟

393
00:24:28,390 --> 00:24:30,124
إنه عمل

394
00:24:30,158 --> 00:24:31,758
والمبلغ الذي سيقوم بدفعه يعادل عملين

395
00:24:31,793 --> 00:24:34,260
ولكنك تعرف ماهي طبيعة هذا العمل

396
00:24:34,295 --> 00:24:36,463
إنه ليس كما يبدو

397
00:24:36,497 --> 00:24:37,897
إنه متقدم في السن

398
00:24:37,931 --> 00:24:40,700
إنه لا يحبني لأجل ذلك فحسب

399
00:24:40,734 --> 00:24:42,935
أتحب هذا الرجل؟

400
00:24:44,838 --> 00:24:47,707
نعم, أحبه بالفعل

401
00:24:47,741 --> 00:24:49,775
إنه وحيد

402
00:24:50,710 --> 00:24:53,011
يمكنني الاعتناء به

403
00:24:53,045 --> 00:24:54,746
ويمكنه الاعتناء بي بالمقابل

404
00:24:56,449 --> 00:24:58,850
سأبقى يقظاً دائماً

405
00:24:59,719 --> 00:25:01,553
أعدكم

406
00:25:36,687 --> 00:25:38,320
سيد ثورسون

407
00:25:38,355 --> 00:25:39,955
سيمور هيلر
مدير أعمال لي

408
00:25:39,989 --> 00:25:41,723
لي منتظر مجيئك

409
00:25:48,898 --> 00:25:50,932
هل هو لذيذ؟

410
00:25:50,967 --> 00:25:53,001
إنه رائع

411
00:25:54,670 --> 00:25:56,837
أحب أن أطهو

412
00:25:58,073 --> 00:26:00,975
سنغدو بدينين بشكل سريع جداً

413
00:26:01,009 --> 00:26:03,278
عظيم
لأنني أحب تناول الطعام

414
00:26:08,317 --> 00:26:09,917
تعال إلي

415
00:26:23,498 --> 00:26:25,765
إنها سترانا

416
00:26:25,800 --> 00:26:29,235
الناس ترى ما تريد رؤيته

417
00:26:34,974 --> 00:26:38,344
يا إلهي

418
00:26:38,378 --> 00:26:39,878
يا إلهي

419
00:26:48,954 --> 00:26:51,889
سنذهب للتسوق في الغد

420
00:26:53,593 --> 00:26:55,893
بعد الطهو وممارسة الجنس

421
00:26:55,928 --> 00:26:59,697
أظن أن التسوق هو السبب في الاستيقاظ كل صباح

422
00:26:59,731 --> 00:27:02,466
إنه يساعد الكثير من الناس

423
00:27:03,935 --> 00:27:07,003
أتمانع إن سألتك شيئاً؟

424
00:27:07,038 --> 00:27:10,140
كيف يمكنك أن تكون بهذه الحيوية
رغم تقدمك في السن؟ أعني...

425
00:27:10,174 --> 00:27:13,076
إنها المرة الرابعة منذ الغداء

426
00:27:13,111 --> 00:27:16,412
إنك تشعرني بالصبى

427
00:27:17,881 --> 00:27:20,316
ولقد قمت باستعداداتي

428
00:27:21,619 --> 00:27:25,722
لقد كان لدي شهوات غريزية

429
00:27:25,756 --> 00:27:30,459
كان لدي مشاكل

430
00:27:30,493 --> 00:27:33,562
وإنه أمر فظيع للغاية عندما يكون
لديك رغبة جامحة

431
00:27:33,596 --> 00:27:35,664
وتكون غير قادر على إشباعها

432
00:27:35,698 --> 00:27:37,566
إنه أشبه

433
00:27:37,600 --> 00:27:40,068
إنه كرغبتك في الغناء
رغم كونك أصماً غير قادر على سماع اللحن

434
00:27:40,102 --> 00:27:42,471
ولا أحد يعلم بذلك

435
00:27:42,505 --> 00:27:44,339
إنك الشخص الوحيد الذي أخبرته بذلك

436
00:27:44,374 --> 00:27:45,940
أترى كم أنت مهم بالنسبة لي؟

437
00:27:45,975 --> 00:27:48,075
لي, انتظر دقيقة

438
00:27:48,109 --> 00:27:49,810
علي أن أقول لك...

439
00:27:51,079 --> 00:27:53,347
أنني أحب الجنسين

440
00:27:53,382 --> 00:27:55,783
أحب النساء أيضاً

441
00:27:56,818 --> 00:27:59,520
حسناً, إنه أمر جيد بالنسبة لك

442
00:27:59,554 --> 00:28:01,489
أحب النساء

443
00:28:01,523 --> 00:28:03,757
أتمنى لو كنت بهذه المرونة

444
00:28:03,791 --> 00:28:06,760
من شأن ذلك أن يجعل الأمور أسهل

445
00:28:06,794 --> 00:28:09,396
لقد سأمت من الرسائل التي أرسلت لي
متسائلة حول

446
00:28:09,430 --> 00:28:12,265
خطبتي بسونيا هيني

447
00:28:12,300 --> 00:28:14,100
وكأنني أود الزواج بمتزلجة على الثلج

448
00:28:14,134 --> 00:28:15,769
تلك الساقين...

449
00:28:17,004 --> 00:28:21,540
إن أمري ميئوس منه
منذ زمن بعيد

450
00:28:21,574 --> 00:28:25,077
إنه جرين باي باكر

451
00:28:25,112 --> 00:28:27,113
لقد جاء لحضور إحدى حفلاتي
في إحدى الصالونات

452
00:28:27,147 --> 00:28:28,380
لم يكن بإمكاني تجاهله...

453
00:28:28,415 --> 00:28:31,450
لقد كان ضخماً جداً

454
00:28:31,484 --> 00:28:34,053
معه فقدت عذريتي

455
00:28:34,087 --> 00:28:37,622
أليس ذلك رومانسياً للغاية؟

456
00:28:37,656 --> 00:28:40,525
حاولت أن أحب النساء

457
00:28:40,559 --> 00:28:43,061
أود أن أحدق في صدور النساء ومؤخراتهم

458
00:28:43,095 --> 00:28:45,797
أحاول الشعور بشيء

459
00:28:45,832 --> 00:28:49,600
أعرف باعتباري تربيت تربية كاثوليكية

460
00:28:49,635 --> 00:28:52,536
ما الذي يحدث لأشخاص مثلي

461
00:28:52,570 --> 00:28:54,104
وأريد أن أصارحك بشيء

462
00:28:54,139 --> 00:28:58,375
بالطبع, يمكنني الاعتراف بأي شيء

463
00:28:58,409 --> 00:29:00,878
المشكلة أنه بالعودة إلى المذهب الكاثوليكي...

464
00:29:00,912 --> 00:29:04,781
عدم الاعتراف بالخطيئة
تعد خطيئة أخرى

465
00:29:04,816 --> 00:29:08,684
لذلك فإنني مذنب إن قمت بذلك
وكذلك إن لم أفعل

466
00:29:08,719 --> 00:29:12,488
لا أصدق أنك مازلت كاثوليكي المذهب

467
00:29:12,522 --> 00:29:14,157
إنني ملتزم به للغاية

468
00:29:15,492 --> 00:29:17,793
نقطة التحول بالنسبة لي كانت...

469
00:29:17,828 --> 00:29:21,297
اغتيال كينيدي

470
00:29:21,332 --> 00:29:25,734
كنت أعمل بكد
وكنت مريضاً

471
00:29:25,768 --> 00:29:27,836
شعرت بالسوء

472
00:29:27,871 --> 00:29:29,371
لقد اكتشفت لاحقاً...

473
00:29:29,405 --> 00:29:33,008
أن تلك الملابس الثقيلة التي ألبسها
عندما تذهب للتنظيف...

474
00:29:33,042 --> 00:29:35,610
كانوا يقومون باستخدام الكلور في تنظيفها

475
00:29:35,644 --> 00:29:37,913
كنت أتعرق...
كانت تقوم بالسريان

476
00:29:37,947 --> 00:29:42,116
في دمائي, وتقوم بإيقاف كلياتاي عن العمل

477
00:29:42,150 --> 00:29:44,385
أيمكنك تخيل ذلك؟

478
00:29:44,419 --> 00:29:46,287
ولكن لم يعلم أحد

479
00:29:46,321 --> 00:29:48,989
وبينما كنت أشاهد الاغتيال على التلفاز

480
00:29:49,023 --> 00:29:51,358
واعتقدت أنني سأحظى بيومين للراحة

481
00:29:51,393 --> 00:29:54,661
أعني أنه لن يأتي أحد لرؤية أدائي
في عطلة نهاية الأسبوع

482
00:29:54,696 --> 00:29:59,132
ولكن لم يكن الأمر كذلك
سيمور أجبرني على العمل

483
00:29:59,166 --> 00:30:01,435
كانوا يظنون أنني أحتضر

484
00:30:01,469 --> 00:30:04,136
لم يعرفوا ما هي المشكلة؟

485
00:30:04,170 --> 00:30:05,772
كل شيء كان منتفخاً

486
00:30:05,806 --> 00:30:08,240
كنت غارقاً في بولي

487
00:30:08,275 --> 00:30:10,877
لقد قاموا بعملية لتنقية دمي
واعتقدت وقتها...

488
00:30:10,911 --> 00:30:14,547
أن الشيء الوحيد الذي يمكنه
أن ينقذني مما أنا فيه هو الصلاة

489
00:30:14,581 --> 00:30:17,016
أحياناً وفي خضم الستة والثلاثين ساعة
التي قضيتها في العلاج

490
00:30:17,050 --> 00:30:19,050
كنت أستيقظ وتظهر أمامي راهبة

491
00:30:19,084 --> 00:30:23,488
بثيابها البيضاء المهيبة
جالسة بجوار فراشي

492
00:30:23,523 --> 00:30:24,956
قلت لنفسي
أريد أن أصلي

493
00:30:24,990 --> 00:30:27,959
وقالت لي أنه ليس علي إهدار طاقتي

494
00:30:27,993 --> 00:30:31,296
وأكدت لي أنني سأبقى على قيد الحياة

495
00:30:31,330 --> 00:30:35,266
في اليوم التالي
عادت كليتاي إلى العمل

496
00:30:35,301 --> 00:30:37,468
الأطباء كانوا مدهوشين

497
00:30:37,502 --> 00:30:39,971
لقد أقروا لي أنهم كانوا فاقدين الأمل

498
00:30:40,005 --> 00:30:42,506
ومن ثم طلبت أن أرى الراهبة...

499
00:30:42,541 --> 00:30:45,076
لشكرها لأنها منحتني الطاقة اللازمة

500
00:30:45,110 --> 00:30:47,878
قالوا لي
كلا

501
00:30:47,913 --> 00:30:51,949
أنه ليس هناك من راهبة هنا
مطابقة للأوصاف التي أعطيتها لهم

502
00:30:51,983 --> 00:30:55,852
وقالوا لي أنه ليس هناك من راهبات هنا
ترتدين ثياباً بيضاء

503
00:30:55,886 --> 00:30:58,721
فعرفت

504
00:30:58,756 --> 00:31:01,624
أنني لا يجوز أن أكون على قيد الحياة

505
00:31:01,659 --> 00:31:07,229
فيما لو كان الشذوذ
خطيئة كما تقول الكنيسة

506
00:31:07,264 --> 00:31:11,167
لقد أنقذت حياتي
لأن الله تطلع إلي

507
00:31:11,201 --> 00:31:13,702
وقام معي بمعروف كبير

508
00:31:13,736 --> 00:31:17,940
وتلك الراهبة كانت مرسال بيننا

509
00:31:21,811 --> 00:31:24,145
أليس ذلك جميلاً؟

510
00:31:24,180 --> 00:31:28,016
ولكن من يهتم, رجال أم نساء؟

511
00:31:28,050 --> 00:31:30,718
المهم أن تكون أنت نفسك

512
00:31:30,752 --> 00:31:33,221
عليك أن تكون على طبيعتك يا عزيزي

513
00:31:48,003 --> 00:31:51,305
لا تأكل كل هذه

514
00:31:51,339 --> 00:31:55,375
ستغضب فيما لو أصبح بنطالك ضيقاً

515
00:31:57,411 --> 00:32:00,446
أتريد القليل؟

516
00:32:05,486 --> 00:32:07,987
إنها لذيذة

517
00:32:08,022 --> 00:32:09,889
هنا

518
00:32:09,923 --> 00:32:11,890
إليك بواحدة

519
00:32:15,594 --> 00:32:18,330
أيقوم بذلك كل ليلة؟

520
00:33:22,624 --> 00:33:23,891
كن حذراً, سكوت

521
00:33:28,730 --> 00:33:30,030
ممتاز

522
00:33:36,904 --> 00:33:38,838
لقد أعد لك طبق البيستو بانيني

523
00:33:42,210 --> 00:33:46,146
أقمت بجلب الفريسكا الخاصة بي؟

524
00:33:50,083 --> 00:33:51,717
ماذا؟

525
00:33:55,355 --> 00:33:58,056
هذا ما سيحدث؟
أأنت مصغي؟

526
00:33:58,091 --> 00:34:01,026
تظن نفسك جذاباً ومغرياً للغاية

527
00:34:01,060 --> 00:34:03,794
ومحبتك للجنسين معاً

528
00:34:03,829 --> 00:34:05,696
أتعلم كم واحد كان قبلك؟

529
00:34:05,731 --> 00:34:08,065
بوبي وهانس وشيس

530
00:34:08,100 --> 00:34:09,800
وبعض الأشخاص الذين يقومون بالتعري

531
00:34:09,835 --> 00:34:12,537
لقد كان غبياً للغاية بقيامه بارتداء
ملابسه الداخلية المثيرة معهم

532
00:34:12,571 --> 00:34:14,539
لقد قام بالتخلص منهم كلهم

533
00:34:14,573 --> 00:34:16,073
ولكنني مازلت صامداً هنا

534
00:34:16,108 --> 00:34:19,243
في يوم ما
سيقوم لي باستدعاء سيمور...

535
00:34:19,277 --> 00:34:21,878
ويطلب منه التخلص منك

536
00:34:27,585 --> 00:34:29,453
لي؟

537
00:34:31,956 --> 00:34:33,757
لي؟

538
00:34:35,725 --> 00:34:37,760
عذراً, لقد كنت

539
00:34:40,797 --> 00:34:42,198
لي؟

540
00:34:42,232 --> 00:34:45,401
أنا أمامك يا عزيزي

541
00:34:46,936 --> 00:34:50,873
لم تراني قبلاً بدون شعري
أليس كذلك؟

542
00:34:51,907 --> 00:34:55,810
سيء للغاية
أليس كذلك؟

543
00:34:55,844 --> 00:34:59,714
ولكن الشعر المستعار متقن جداً

544
00:34:59,748 --> 00:35:01,783
أتعلم ما الذي سأقوم به؟

545
00:35:01,817 --> 00:35:04,419
سأجعلك الشخص المسؤول عن توبيخ الناس

546
00:35:04,453 --> 00:35:06,954
إنني أعطي ذلك للأشخاص الذين أثق بهم

547
00:35:06,989 --> 00:35:10,857
ألا تحب ذلك؟
لي, عذراً, ولكن...

548
00:35:10,892 --> 00:35:13,026
أظن أن الأمر برمته خاطىء

549
00:35:13,061 --> 00:35:15,529
ما الخطب؟
ماذا؟

550
00:35:15,564 --> 00:35:16,997
لا يمكنني القيام بذلك

551
00:35:17,031 --> 00:35:20,033
لايمكنني العيش هكذا في هذا البيت

552
00:35:20,068 --> 00:35:22,203
كل شخص هنا يراقبني

553
00:35:22,237 --> 00:35:25,004
كارلوتشي يتتبعني دائماً
بشأن أمر ما

554
00:35:25,038 --> 00:35:27,840
يعاملني دائماً كأنني أنا الخادم وليس هو

555
00:35:28,842 --> 00:35:30,610
لا يمكنني العيش بهذه الطريقة

556
00:35:30,644 --> 00:35:31,711
أنا آسف

557
00:35:31,745 --> 00:35:34,880
لا أريد أن أراك محبطاً بهذا الشكل

558
00:35:34,915 --> 00:35:38,618
عندما تكون متجهماً
أكون أنا حزين

559
00:35:38,652 --> 00:35:43,222
إنني لست حزيناً
ولكن الأمر خاطىء

560
00:35:43,256 --> 00:35:46,024
إذاً, فأنا أخفقت

561
00:35:46,058 --> 00:35:48,193
لأنك جعلتني سعيداً للغاية...

562
00:35:48,228 --> 00:35:50,929
خلال تلك الأشهر التي مضت

563
00:35:50,963 --> 00:35:55,766
وإذا لم أجعلك تشعر بالسعادة بالمقابل...

564
00:35:55,800 --> 00:35:59,537
سعادتك تعني لي الكثير

565
00:36:02,708 --> 00:36:06,544
إنني لا أعلم ما علي القيام به

566
00:36:47,516 --> 00:36:49,850
لماذا أحبك؟

567
00:36:49,885 --> 00:36:53,388
لست أحبك لما أنت عليه فقط

568
00:36:53,422 --> 00:36:56,891
ولكنني أحبك بسبب السعادة التي أشعر بها
عندما أكون برفقتك

569
00:36:56,925 --> 00:37:01,928
أحبك ليس فقط لما قمت به لنفسك

570
00:37:01,962 --> 00:37:05,666
ولكن لأجل ما قمت لأجلي أيضاً

571
00:37:05,700 --> 00:37:09,469
أحبك لكونك تتجاهل

572
00:37:09,504 --> 00:37:12,673
سلبياتي

573
00:37:12,707 --> 00:37:15,874
ولتقبلك

574
00:37:15,909 --> 00:37:18,644
إيجابياتي

575
00:37:26,353 --> 00:37:29,188
لماذا أحبك؟

576
00:37:29,222 --> 00:37:32,290
أحبك لأنك تتحاشى

577
00:37:32,325 --> 00:37:35,393
الشجار معي

578
00:37:35,428 --> 00:37:38,697
ولكونك قمت بزرع الموسيقى بداخلي

579
00:37:38,731 --> 00:37:41,700
بإصغائك الشغوف

580
00:37:49,574 --> 00:37:51,375
لا أحب ذلك

581
00:37:51,409 --> 00:37:52,909
إنها تعطيك شعوراً رائعاً
لا أريدها

582
00:38:00,585 --> 00:38:04,387
لطالما أردت أن أحظى بأطفال

583
00:38:04,388 --> 00:38:08,924
إنني نادم لكوني لم أحظى بأطفال

584
00:38:08,959 --> 00:38:12,395
أحب عيد ميلاد السيد المسيح
أظن أنني كنت سأكون أباً صالحاً

585
00:38:12,429 --> 00:38:16,966
ألا تظن ذلك؟
إنك شخص محب للغاية

586
00:38:19,069 --> 00:38:21,470
لربما أقوم بتبنيك

587
00:38:24,273 --> 00:38:27,576
أريدك أن تأخذ المال الذي تكسبه

588
00:38:27,610 --> 00:38:30,612
وتقوم بشراء منزل في لاس فيغاس

589
00:38:32,482 --> 00:38:34,315
سأشتريه بمالي

590
00:38:34,350 --> 00:38:35,949
ولكنه سيكون باسمك

591
00:38:35,984 --> 00:38:39,787
يجب أن يكون هناك حراسة خاصة بك

592
00:38:40,822 --> 00:38:42,322
أتحبذ ذلك؟

593
00:38:42,357 --> 00:38:46,293
لي...
أأنت جاد فيما تقول؟

594
00:38:47,729 --> 00:38:50,431
أريد أن أكون لك كل شيء

595
00:38:50,465 --> 00:38:53,833
أريد أن أكون لك أباً وأخاً

596
00:38:53,868 --> 00:38:57,871
حبيباً وصديقك المفضل

597
00:38:57,905 --> 00:38:59,806
كل شيء

598
00:39:03,110 --> 00:39:05,111
تعلم أنني أحبك

599
00:39:07,147 --> 00:39:10,849
أيعني ذلك أي شيء بالنسبة لك؟

600
00:39:10,884 --> 00:39:12,951
لربما كل تلك السنوات...

601
00:39:12,985 --> 00:39:17,155
التي قضيتها في مدرسة فوستر الداخلية...

602
00:39:17,189 --> 00:39:20,358
لربما أكون أنا عائلتك الحقيقية

603
00:39:45,750 --> 00:39:46,883
أتريد أن تشمه؟

604
00:39:56,193 --> 00:39:59,429
أليست ظريفة؟

605
00:39:59,463 --> 00:40:03,465
لديها شيء يشبه جودي
ألا تعتقد ذلك؟

606
00:40:03,499 --> 00:40:05,667
نعم

607
00:40:05,701 --> 00:40:07,169
تبدو مثيراً

608
00:40:07,203 --> 00:40:11,206
نعم, أليس كذلك؟

609
00:40:11,240 --> 00:40:13,475
الغمزة؟

610
00:40:13,509 --> 00:40:15,477
لقد كانت فكرتي

611
00:40:15,511 --> 00:40:17,045
نعم

612
00:40:17,080 --> 00:40:19,880
لقد كنت أول شخص في التلفاز

613
00:40:19,914 --> 00:40:22,450
قام بالنظر مباشرة في الكاميرا

614
00:40:22,484 --> 00:40:26,520
لقد كنت محبوب الفترة الصباحية

615
00:40:26,554 --> 00:40:29,023
في التلفاز

616
00:40:29,057 --> 00:40:31,959
لقد كنت صاحب الفكرة بوضع الشمعدان

617
00:40:31,994 --> 00:40:33,694
على البيانو

618
00:40:33,728 --> 00:40:37,130
كنت أشاهد فيلماُ قديماً
لميرلي أوبران

619
00:40:37,164 --> 00:40:40,000
عندما خطرت لي الفكرة حول شوبان

620
00:40:40,034 --> 00:40:43,203
ماذا كان اسمها؟
أغنية للذكرى

621
00:40:43,237 --> 00:40:45,538
حقاً؟ إنه يبدو كعلامة تجارية

622
00:40:45,572 --> 00:40:48,475
أعلم
ولكن من يعلم

623
00:40:52,545 --> 00:40:55,447
لا يهم ما قمت به

624
00:40:55,482 --> 00:40:59,651
إنه مقدر لك أن تكون مشهوراً

625
00:40:59,685 --> 00:41:01,987
أظن ذلك

626
00:41:10,629 --> 00:41:13,231
مرحباً

627
00:41:13,265 --> 00:41:16,567
مرحباً
انتظر

628
00:41:16,601 --> 00:41:18,102
إنه سيمور

629
00:41:18,137 --> 00:41:21,039
قلت له أن لا يتصل بهذا الرقم

630
00:41:22,307 --> 00:41:24,774
قلت لك أن لا تتصل على هذا الرقم

631
00:41:24,808 --> 00:41:26,109
مرحباً لي
أنا آسف

632
00:41:26,144 --> 00:41:27,310
كنت بحاجة لأكلمك عن هذه الحفلات

633
00:41:27,345 --> 00:41:28,945
لدينا مقدماً حجوزات لمدة ستة أشهر

634
00:41:28,979 --> 00:41:31,415
لقد قلت لك سلفاً حول الحفلات التي سأقوم بها

635
00:41:31,449 --> 00:41:33,616
لن أعمل بعد عيد الشكر

636
00:41:33,651 --> 00:41:36,920
خلال أيام العطل
خصوصاً في هذه الأيام

637
00:41:36,954 --> 00:41:39,221
ولكن يمكنك الحصول على ضعف الأجر
في حفلات العطل

638
00:41:39,256 --> 00:41:40,722
خذ إجازة لاحقاً

639
00:41:40,757 --> 00:41:43,259
سيمور
لا أريد أن أكون

640
00:41:43,293 --> 00:41:45,428
أغنى عازف بيانو في القبر

641
00:41:45,462 --> 00:41:46,995
انسى الأمر
بالتأكيد لا

642
00:41:47,030 --> 00:41:48,497
إنك أصلاً تعمل كثيراً

643
00:41:48,532 --> 00:41:52,301
لي, قم بإعطاء الهاتف لسكوت
أريد أن أطرح عليه سؤالاً

644
00:41:55,171 --> 00:41:56,471
مرحباً سيمور

645
00:41:56,505 --> 00:41:57,772
مرحباً سكوت

646
00:41:57,806 --> 00:41:59,674
لماذا لا تبتعد عن طريق عملي؟

647
00:41:59,708 --> 00:42:01,376
أعطني لي

648
00:42:05,847 --> 00:42:09,617
حسناً

649
00:42:09,651 --> 00:42:12,052
لا يمكنك القدوم للعشاء غداً

650
00:42:12,087 --> 00:42:14,455
إنني أعد خنزيراً

651
00:42:14,489 --> 00:42:17,091
حسناً
وداعاً

652
00:42:19,927 --> 00:42:22,696
ألم يشعر بالإهانة عندما امتنعت
عن دعوته إلى العشاء؟

653
00:42:22,730 --> 00:42:25,365
إنه يحصل على 10% من كل دولار أكسبه

654
00:42:25,400 --> 00:42:28,468
ليس علي دعوته إلى العشاء

655
00:42:28,502 --> 00:42:31,337
ولا أريد رفقة من أي نوع

656
00:42:31,371 --> 00:42:36,709
أريد حبيبي الأشقر لي وحدي

657
00:42:39,879 --> 00:42:41,680
اللعنة

658
00:42:41,715 --> 00:42:43,715
اللعنة

659
00:42:43,749 --> 00:42:46,551
كارسون
بسرعة, بسرعة

660
00:42:46,586 --> 00:42:49,721
هل فاتك عزفي؟

661
00:43:01,899 --> 00:43:05,769
يا إلهي, إنني أبدو كأبي

662
00:43:05,803 --> 00:43:08,439
إنني أبدو كأبي

663
00:43:08,473 --> 00:43:12,943
إنني أبدو كوالدي في فيلم
"هش هش سويت شوكولا

664
00:43:14,112 --> 00:43:16,379
إنني أنصح بشد للوجه...

665
00:43:16,413 --> 00:43:18,982
مع القيام بحقن سيليكون
لتجنب عودة

666
00:43:19,017 --> 00:43:20,951
الخطوط حول الفم

667
00:43:20,985 --> 00:43:22,418
إحساسي؟

668
00:43:22,453 --> 00:43:25,122
لماذا تقوم بصرف كل تلك النقود...

669
00:43:25,156 --> 00:43:27,257
مع إمكانية عودة كل شيء إلى حاله خلال عام؟

670
00:43:27,291 --> 00:43:30,393
أنت تقوم بدفع الكثير من النقود
يجب أن يدوم ما نقوم به

671
00:43:30,427 --> 00:43:33,162
بعض الأطباء يجعلونك
تعود مراراً وتكراراً

672
00:43:33,196 --> 00:43:35,731
والدفع لهم مرة بعد أخرى

673
00:43:35,766 --> 00:43:38,233
لا أصدقهم
أنت محق

674
00:43:38,268 --> 00:43:40,302
لقد قمت بكل ذلك منذ فترة

675
00:43:40,336 --> 00:43:44,473
ولكن لم يكن الأمر بجودة عملك

676
00:43:45,575 --> 00:43:47,276
إنني أنصح بالقيام بتقشير كامل للوجه

677
00:43:47,310 --> 00:43:48,677
بعد القيام بشد الوجه

678
00:43:48,711 --> 00:43:51,279
ستبدو رائعاً للغاية

679
00:43:51,313 --> 00:43:53,347
ستبدو شاباً كسكوت

680
00:43:53,382 --> 00:43:55,850
شكراً, إنني أشعر بتحسن كبير

681
00:43:55,885 --> 00:43:57,952
إن برنامج كارسون يبدو ك...

682
00:43:57,987 --> 00:44:01,756
دوريان جراي ويتر بعيداً عن الناس

683
00:44:01,791 --> 00:44:03,257
ولكن ماذا حول الصحافة؟

684
00:44:03,292 --> 00:44:05,793
كيف يمكننا إبقاء الأمر سراً؟

685
00:44:05,827 --> 00:44:08,796
لقد قمنا باستئجار شقة مفروشة
تحت اسم مستعار

686
00:44:08,830 --> 00:44:10,731
تقيم فيها لحين إزالة الضمادات

687
00:44:10,765 --> 00:44:12,166
لا أحد سيعلم بالأمر

688
00:44:12,200 --> 00:44:15,569
يمكنك البقاء هناك حتى تتعافى بشكل كامل

689
00:44:15,603 --> 00:44:17,838
يا ليتني التقيت بك في وقت سابق

690
00:44:17,872 --> 00:44:20,173
كنت سأكون نجماً سينمائياً

691
00:44:20,207 --> 00:44:23,109
إنه حلمي الكبير أن أغدو نجماً سينمائياً

692
00:44:23,143 --> 00:44:26,445
جاك, أريد أن أحدثك حول

693
00:44:26,479 --> 00:44:28,948
القيام ببعض العمليات التجميلية لسكوت

694
00:44:28,982 --> 00:44:30,216
ماذا؟

695
00:44:30,250 --> 00:44:31,283
لا بأس

696
00:44:31,318 --> 00:44:33,619
ما الذي تريدني أن أفعل به؟

697
00:44:36,189 --> 00:44:39,591
أريد أن يبدو سكوت مثل هذه الصورة

698
00:44:40,593 --> 00:44:42,293
أيمكنك القيام بذلك؟

699
00:44:45,164 --> 00:44:46,598
فهمت قصدك

700
00:44:46,632 --> 00:44:49,267
أظن أنه بإمكاني القيام بما تريد

701
00:44:50,236 --> 00:44:52,369
أنفه سيكون بحاجة إلى قليل من التعديل

702
00:44:52,403 --> 00:44:55,172
وسنقوم بإعادة هيكلة عظام خده

703
00:44:55,207 --> 00:44:57,541
وسنحقن ذقنه بالسيليكون

704
00:44:57,575 --> 00:44:59,409
ليس ذلك مستحيلاً

705
00:44:59,444 --> 00:45:02,913
ولكن علينا أولاً أن نخفف وزنه

706
00:45:02,948 --> 00:45:06,784
لدي حمية مثالية
حمية كاليفورينا

707
00:45:06,818 --> 00:45:10,887
تضمن لك خسارة 15 باوند
خلال أربعة أسابيع

708
00:45:20,297 --> 00:45:22,031
أتمازحني؟

709
00:45:22,066 --> 00:45:25,033
إنه يريد أن يصرف نقوده
لجعلك تبدو أضعف وأجمل

710
00:45:25,068 --> 00:45:27,335
وأكثر شباباً, وأنت تفكر بعدم القيام بذلك

711
00:45:27,370 --> 00:45:28,904
ولكنني شاب

712
00:45:28,938 --> 00:45:32,141
عزيزي, بحسب عمر الشواذ
أنت كبير بالسن

713
00:45:32,175 --> 00:45:34,743
رغم أنك في الواقع لست كذلك

714
00:45:34,778 --> 00:45:37,112
حقاً؟

715
00:45:37,147 --> 00:45:39,714
لقد كانوا يتكلمون عني
وكأنني لست موجوداً

716
00:45:39,749 --> 00:45:42,750
إذا لم يحظى لي بما يريده
لن تحظى أنت كذلك بما تريده

717
00:45:43,986 --> 00:45:47,088
أظن أنه يجب أن أكون سعيداً

718
00:45:47,122 --> 00:45:49,957
لأنه يريد أن أبدو مثله

719
00:45:49,992 --> 00:45:52,193
أن أبدو مثله على أعلى المقاييس

720
00:45:52,227 --> 00:45:55,263
هذا ما يقصدونه بالاستفادة إلى أقصى الحدود

721
00:45:56,597 --> 00:45:58,698
لا أعلم

722
00:45:58,732 --> 00:46:00,967
ألن يكون الأمر غريباً
فيما لو نظرت لنفسي في المرآة

723
00:46:01,002 --> 00:46:02,535
دون أن أكون قادراً على التعرف لنفسي؟

724
00:46:02,569 --> 00:46:05,272
أعلينا أخذ الاوبورن أو الكامارو؟

725
00:46:15,649 --> 00:46:18,884
لا أعلم حتى الأن
لماذا لا يمكنني إبقاء شعري المستعار

726
00:46:22,222 --> 00:46:25,157
إذا مت, أريد منك أن تدخل لهنا...

727
00:46:25,192 --> 00:46:27,293
لا أهتم إن قمت بضرب الجميع لتدخل إلي

728
00:46:27,328 --> 00:46:29,027
قبل أي أحد آخر

729
00:46:29,061 --> 00:46:31,730
لن تموت

730
00:47:07,798 --> 00:47:11,902
إنك تتحسن بسرعة كبيرة

731
00:47:11,936 --> 00:47:14,071
هل هو يتحسن؟

732
00:47:15,306 --> 00:47:19,075
أعتقد أنه قد حان الوقت
لنبدأ بك

733
00:47:19,109 --> 00:47:21,878
أولاً علينا القيام بتخفيف وزنك

734
00:47:24,314 --> 00:47:26,582
حمية كاليفورنيا

735
00:47:26,616 --> 00:47:31,854
هذه الباوندات الزائدة ستذوب سريعاً

736
00:47:58,313 --> 00:48:01,615
تبدو ببساطة...

737
00:48:01,649 --> 00:48:04,584
كرجل في منتصف الأربعينات

738
00:48:08,255 --> 00:48:10,890
هل سأكون قادراً على إغماض عيوني؟

739
00:48:10,925 --> 00:48:12,558
ليس بشكل كامل

740
00:48:12,592 --> 00:48:16,129
ولكن من جهة أخرى ستكون قادراً
على رؤية تعابير وجوه الناس

741
00:48:16,163 --> 00:48:18,898
عندما يشاهدون كم أصبحت جميلاً

742
00:48:22,735 --> 00:48:25,237
عزيزي, إنك تشخر

743
00:48:31,744 --> 00:48:35,013
لي

744
00:48:46,325 --> 00:48:49,427
عزيزي, إنك تشخر

745
00:49:04,741 --> 00:49:07,444
انظر لنفسك

746
00:49:07,478 --> 00:49:10,779
آلهة الجمال تعود من جديد
حقاً؟

747
00:49:10,813 --> 00:49:12,914
تعال إلى هنا

748
00:49:25,394 --> 00:49:28,062
لم هذه؟

749
00:49:28,097 --> 00:49:30,498
جراحة العيون

750
00:49:30,532 --> 00:49:33,267
ولكنني مازلت مستمراً على حمية كاليفورنيا

751
00:49:33,302 --> 00:49:34,902
آمنة بالكامل

752
00:49:34,936 --> 00:49:36,804
فقط استمر بأخذ هذه

753
00:49:36,838 --> 00:49:39,240
وواحدة من هذه الأوراق هي وصفة طبية

754
00:49:39,274 --> 00:49:41,208
لحبوب الحمية الخاصة بي

755
00:49:41,242 --> 00:49:45,112
أريد أن يكون لدي غمازة على ذقني

756
00:49:45,146 --> 00:49:47,814
سكوت, لي ليس لديه غمازة على ذقنه

757
00:49:47,848 --> 00:49:49,916
أعلم ذلك, ولكن...

758
00:49:49,950 --> 00:49:52,284
ولكن كما تعلم إنه وجهي

759
00:49:52,319 --> 00:49:54,888
غمازة صغيرة فقط

760
00:49:57,024 --> 00:49:58,625
حسناً

761
00:49:59,560 --> 00:50:01,661
أتظن أنه سيغضب؟

762
00:50:08,801 --> 00:50:13,005
نم بعمق يا عزيزي

763
00:50:13,039 --> 00:50:15,774
سأراك بعد العملية

764
00:51:46,760 --> 00:51:49,629
سكوت, إنه أمر جيد أنني سمعت صوتك

765
00:51:49,663 --> 00:51:51,396
إنني آسف روز

766
00:51:51,431 --> 00:51:53,198
ولكنني ملتزم بجدول مواعيد لي
إنه جنون مطلق

767
00:51:53,233 --> 00:51:55,534
لم أقل لك ذلك لتشعر بالذنب

768
00:51:55,568 --> 00:51:57,168
حدثني عن أحوالك؟

769
00:51:57,202 --> 00:51:58,937
هل تهتم بنفسك؟

770
00:51:58,971 --> 00:52:00,105
أنا بحالة ممتازة

771
00:52:00,139 --> 00:52:02,573
لقد فقدت الكثير من الوزن

772
00:52:02,608 --> 00:52:05,309
لماذا؟ لطالما كان وزنك مثالياً

773
00:52:05,344 --> 00:52:07,078
كلا, إنه أمر صحي

774
00:52:07,113 --> 00:52:09,080
إنها حمية كاليفورنيا

775
00:52:09,115 --> 00:52:10,782
أنا ولي قمنا بذلك سوية

776
00:52:10,816 --> 00:52:13,851
إنه يطور نفسه بشكل دائم

777
00:52:15,887 --> 00:52:19,957
كيف حال الليبراتشي؟

778
00:52:19,991 --> 00:52:21,659
إنه بحالة ممتازة

779
00:52:21,693 --> 00:52:24,427
في الواقع

780
00:52:24,462 --> 00:52:26,997
في الواقع سنقوم بمقابلة بعض المحامين في الغد...

781
00:52:27,032 --> 00:52:29,999
لأنه يريد أن يقوم بتبنيي

782
00:52:30,901 --> 00:52:33,803
يتبناك؟

783
00:52:33,837 --> 00:52:36,005
لا أفهم ما تقصده

784
00:52:36,040 --> 00:52:41,678
لماذا يريد شخص ناضج أن يتبنى
شخصاً ناضجاً مثله؟

785
00:52:43,047 --> 00:52:45,613
لنكون مثل عائلة

786
00:52:47,216 --> 00:52:49,985
مازلت لا أفهم

787
00:52:50,019 --> 00:52:52,120
في ولاية نيفادا
إذا كنت فوق الثامنة عشرة

788
00:52:52,155 --> 00:52:53,755
لديك الحق في أن يتبناك أي أحد...

789
00:52:53,790 --> 00:52:55,523
سواء كان والداك أحياء أو أموات

790
00:52:55,558 --> 00:52:57,258
لذلك ليس هناك مشكلة

791
00:52:57,293 --> 00:52:59,827
هذا عظيم

792
00:52:59,861 --> 00:53:03,097
جون أريد أن أوضح أمراً

793
00:53:03,131 --> 00:53:04,631
لا أريد أن يعلم أحد بهذا الأمر

794
00:53:04,666 --> 00:53:07,935
حتى يكتمل التبني تماماً

795
00:53:07,969 --> 00:53:11,638
باعتباري محامياً فإنه لا يجوز لي
قانونياً أن أناقش الأمر مع أي أحد

796
00:53:11,673 --> 00:53:15,542
أعلم ذلك, ولكنني أقصد المحادثات الجانبية

797
00:53:16,443 --> 00:53:18,111
لا أحد...

798
00:53:18,145 --> 00:53:21,081
ليس هناك من أحد كان قريباً مني

799
00:53:21,115 --> 00:53:24,150
أكثر من هذا الشاب

800
00:53:24,185 --> 00:53:27,053
أريد أن أتأكد أن أموره ستكون بخير للأبد...

801
00:53:28,122 --> 00:53:31,357
مهما جرى لي

802
00:53:31,391 --> 00:53:34,593
كلفة المعطف هي 300000 دولار

803
00:53:34,627 --> 00:53:38,197
إنه مصنوع بشكل كامل
من الثعالب البيضاء العذراء

804
00:53:38,231 --> 00:53:40,065
طول البطانة هو 16 قدماً

805
00:53:40,100 --> 00:53:41,633
الأطول على الإطلاق في العالم

806
00:53:41,667 --> 00:53:45,637
تم تصميمه خصيصاً له
من قبل آنا ناتيشي

807
00:53:45,671 --> 00:53:50,875
وتم وضع حجر شوارفسكي
بقيمة 100000 دولار

808
00:53:50,909 --> 00:53:53,644
ولهذا فإنه المعطف الوحيد في العالم

809
00:53:53,678 --> 00:53:56,147
الذي له سيارة خاصة به مع سائقها

810
00:53:56,181 --> 00:53:58,682
يا إلهي

811
00:53:58,717 --> 00:54:00,384
أتوقع لنا هنا؟
بالتأكيد

812
00:54:00,418 --> 00:54:02,019
اسمي هو سو
سو

813
00:54:02,054 --> 00:54:03,887
عزيزتي, يمكنك أن تسأليه

814
00:54:03,921 --> 00:54:05,956
أعلم

815
00:54:13,564 --> 00:54:16,199
ثلاث دولارات
شكراً

816
00:54:19,470 --> 00:54:23,338
أنت ابن الليبراتشي
أليس كذلك؟

817
00:54:26,910 --> 00:54:28,577
كيف حالك يا أمي؟

818
00:54:28,611 --> 00:54:31,013
أأنت سعيدة؟

819
00:54:31,047 --> 00:54:33,115
الأمور كما هي

820
00:54:34,517 --> 00:54:37,451
هل الممرضة تهتم بك؟

821
00:54:37,486 --> 00:54:39,353
نعم, أعتقد ذلك

822
00:54:39,388 --> 00:54:41,622
إنها جيدة

823
00:54:43,859 --> 00:54:46,627
أأنت بحاجة لأي شيء؟

824
00:54:46,662 --> 00:54:48,196
كلا

825
00:54:48,230 --> 00:54:51,732
كلا, كل ما في الأمر أنني وحيدة

826
00:54:51,767 --> 00:54:56,270
لا يمكنك القيام بأي شيء بشأن الوحدة

827
00:54:59,007 --> 00:55:01,541
لديك جورج ودارا

828
00:55:01,575 --> 00:55:04,311
إنهم يبعدون عنك مسافة دقائق
ألا يأتون لزيارتك؟

829
00:55:04,345 --> 00:55:07,781
نفس الوجوه دائماً

830
00:55:07,815 --> 00:55:10,883
كل يوم, ذات الوجوه

831
00:55:15,755 --> 00:55:18,124
أتريدين مني أن أجلب آنجي
من لوس أنجلوس؟

832
00:55:18,158 --> 00:55:20,059
لتقيم عندك؟
كلا

833
00:55:20,093 --> 00:55:21,727
لست بحاجة لذلك

834
00:55:21,761 --> 00:55:24,362
فعلاً, إنني لست بحاجة لذلك

835
00:55:24,396 --> 00:55:27,866
كل ما أنا بحاجة إليه
هو أن أكون قريبة منك

836
00:55:27,900 --> 00:55:32,103
ولكنك تعلم أنني هناك وحيدة...

837
00:55:32,138 --> 00:55:34,572
الأمور ذاتها تتكرر بشكل يومي

838
00:55:34,606 --> 00:55:36,308
ولكنك يجب
إنه أمر صعب عليك

839
00:55:42,080 --> 00:55:45,015
ولكنني أعلم أنني أطلب أمراً صعباً

840
00:55:45,050 --> 00:55:46,951
إنك معطاء جداً

841
00:55:46,985 --> 00:55:47,985
كما أنك مشغول جداً

842
00:55:48,019 --> 00:55:49,753
إن ذلك عبء كبير عليك
أتفهم ذلك

843
00:55:49,787 --> 00:55:53,390
أعطي ابني قليلاً من الشاي المثلج

844
00:55:53,424 --> 00:55:55,592
هذا سيكون جيداً لك وليس هذه

845
00:56:04,301 --> 00:56:06,402
شكراً

846
00:56:06,436 --> 00:56:09,005
شكراً جزيلاً لكم

847
00:56:10,707 --> 00:56:13,075
إنكم رائعون للغاية

848
00:56:13,109 --> 00:56:15,878
إنني أشعر بأنني أعرفكم من زمن بعيد

849
00:56:15,912 --> 00:56:18,046
أشعر بأنه يمكنني أن أقول لكم شيئاً

850
00:56:18,081 --> 00:56:20,715
لم أخبره لأي أحد من قبل

851
00:56:20,750 --> 00:56:23,919
ولكنكم عليكم أن تعدوني
بأن يبقى الأمر في حدود هذه الغرفة

852
00:56:23,953 --> 00:56:26,755
في أيامي الأولى...

853
00:56:26,789 --> 00:56:29,357
قبل أن يتم اختراع الصوت...

854
00:56:30,825 --> 00:56:34,428
إن شكلي يبدو كأنني في عمر ال35
أليس كذلك؟

855
00:56:42,104 --> 00:56:43,504
بكل الأحوال

856
00:56:43,538 --> 00:56:46,339
بالعودة إلى تلك الأيام
عازفوا البيانو الكلاسيكيين

857
00:56:46,374 --> 00:56:48,574
كانوا يرتدون دائماً
بزات سوداء

858
00:56:48,609 --> 00:56:51,778
بزات سوداء قديمة الطراز

859
00:56:51,812 --> 00:56:55,348
أمي أرادتني أن أكون تقليدياً...

860
00:56:55,383 --> 00:56:57,784
ولكنه لم يكن بإمكاني البقاء بعيداً عن الصالونات

861
00:56:59,387 --> 00:57:03,088
ولكنه كان لدي حفل في قاعة هوليوود...

862
00:57:03,123 --> 00:57:05,490
وكنت متحمساً لذلك

863
00:57:05,525 --> 00:57:07,092
إذا لم تذهبوا لهناك قبلاً

864
00:57:07,127 --> 00:57:09,528
إنه في الهواء الطلق
إنه أمر عظيم للغاية

865
00:57:09,562 --> 00:57:12,464
هناك 10000 شخص

866
00:57:12,498 --> 00:57:15,700
أتيت للقيام بالتمرين

867
00:57:15,735 --> 00:57:18,970
ونظرت إلى هذا المسرح الواسع والجميل

868
00:57:19,004 --> 00:57:22,540
والضخم فضلاً عن كونه في الهواء الطلق

869
00:57:22,574 --> 00:57:26,877
ونظرت إلى ذلك البيانو الأسود

870
00:57:26,912 --> 00:57:29,247
فكرت

871
00:57:29,281 --> 00:57:33,450
بيانو أسود
بزة سوداء

872
00:57:33,484 --> 00:57:37,454
قلت لنفسي من سيراني في هذه القوقعة؟

873
00:57:39,523 --> 00:57:42,859
ومن ثم سألتهم...
أيمكنكم رؤيتي؟

874
00:58:27,068 --> 00:58:28,768
كل ماقلته هو...

875
00:58:28,803 --> 00:58:30,137
أنه لم لا نحظى بقليل من المتعة؟

876
00:58:30,171 --> 00:58:32,272
كفيتش
ورؤية الناس

877
00:58:32,307 --> 00:58:36,142
تذهب إلى حفلة من فترة لأخرى

878
00:58:36,176 --> 00:58:37,877
كل ما أقوم به هو العطاء
لربما ترى أحدهم هناك

879
00:58:37,911 --> 00:58:39,979
ومهما اشتريت لك, لا تكتفي

880
00:58:40,014 --> 00:58:43,082
إنني لا أطلب منك أن تشتري لي شيئاً

881
00:58:43,117 --> 00:58:46,185
إنني أحاول كسر الجمود قليلاً

882
00:58:46,220 --> 00:58:48,154
لماذا لا يمكننا رؤية الناس؟

883
00:58:48,188 --> 00:58:49,855
ماهذا الذي تقوله؟

884
00:58:49,890 --> 00:58:52,190
لقد أخذتك إلى حفلة جيم نيبور ودوم ديلويس

885
00:58:52,225 --> 00:58:55,927
كان ذلك لمرة واحدة فقط

886
00:58:55,961 --> 00:58:58,230
إنني مرهق
لقد عملت طوال الليل

887
00:58:58,264 --> 00:59:00,132
إن الحياة التي نعيشها مكلفة جداً
أعلم ذلك

888
00:59:00,166 --> 00:59:02,234
ولكنك لا تسمح لي بأن أخرج وحيداً من المنزل

889
00:59:02,268 --> 00:59:04,136
لماذا؟
لا أعلم

890
00:59:04,170 --> 00:59:07,539
لمجرد الخروج ورؤية الناس

891
00:59:07,573 --> 00:59:10,741
والتكلم معهم
كفترة استراحة

892
00:59:10,775 --> 00:59:12,309
استراحة مني؟

893
00:59:12,344 --> 00:59:13,777
لماذا تريد أن تأخذ استراحة مني؟

894
00:59:13,811 --> 00:59:14,912
لا أريد ذلك...

895
00:59:14,946 --> 00:59:16,013
أعني أنه عليك أن تأتي برفقتي

896
00:59:16,048 --> 00:59:17,448
لا يمكنني قول أمر بشكل صحيح

897
00:59:17,482 --> 00:59:19,283
رجاء لا تكتئب

898
00:59:19,317 --> 00:59:21,685
لا يمكنني تحمل رؤية وجهك بهذا الشكل

899
00:59:21,719 --> 00:59:23,354
خصوصاً بعد الأموال التي أنفقتها على وجهك

900
00:59:23,388 --> 00:59:25,255
أتريد أن أردها لك؟

901
00:59:25,289 --> 00:59:27,190
أتريدني أن أدعو شارو
إلى المنزل مرة أخرى؟

902
00:59:27,224 --> 00:59:29,859
لقد أحببتها
نعم لقد أحببتها, ولكن...

903
00:59:29,893 --> 00:59:33,196
ولكن ماذا؟ ماقصتك لا تكتفي بأي شيء

904
00:59:33,230 --> 00:59:35,731
ما الشيء الذي يمكنني أن أقدمه بعد؟

905
00:59:35,766 --> 00:59:37,467
أنا لست...

906
00:59:38,469 --> 00:59:42,104
أنا سعيد
أنا سعيد حقاً

907
00:59:42,138 --> 00:59:45,474
كل ما في الأمر أنه عليك أن تفهم...

908
00:59:45,508 --> 00:59:47,342
أن كونك حبيباً لرجل أخر

909
00:59:47,377 --> 00:59:49,343
إنها ليست الحياة التي

910
00:59:49,378 --> 00:59:52,246
خططت لها لنفسي

911
00:59:52,281 --> 00:59:55,583
كنت أود أن أصبح طبيباً بيطرياً

912
00:59:55,617 --> 00:59:57,885
أتريد أن تساعد الحيوانات؟

913
00:59:57,919 --> 01:00:01,089
قم بالتقاط غائط الكلب

914
01:00:01,957 --> 01:00:03,424
أصغي لي

915
01:00:03,459 --> 01:00:05,492
عليك التوقف عن أخذ تلك الحبوب

916
01:00:05,526 --> 01:00:07,427
جاك يعطيك الكثير

917
01:00:07,462 --> 01:00:10,063
هناك بعض الناس التي أدمنت عليها

918
01:00:10,098 --> 01:00:12,499
إنك تغدو أنحف
فإذاً أنت في مزاج جيد

919
01:00:12,533 --> 01:00:15,235
الناس تلاحظ ذلك
من؟ سيمور؟

920
01:00:15,269 --> 01:00:16,936
سيمور يكرهني

921
01:00:16,971 --> 01:00:18,438
كلهم يكرهونني
هذا ما أقصده

922
01:00:18,473 --> 01:00:20,639
إنه ذلك الشخص السيئ الذي يتكلم

923
01:00:28,515 --> 01:00:32,518
أتعلم ما الذي قالته لي امرأة اليوم في الكازينو؟

924
01:00:32,552 --> 01:00:35,887
سألتني إن كنت ابن الليبراتشي

925
01:00:38,924 --> 01:00:41,426
حقاً؟

926
01:00:44,597 --> 01:00:47,098
تعال إلى هنا
كلا

927
01:00:47,133 --> 01:00:48,566
تعال إلى هنا

928
01:00:48,601 --> 01:00:51,836
لم تفهم شيئاً مما قلته

929
01:00:53,070 --> 01:00:54,938
لقد فهمت الأمر برمته

930
01:00:54,972 --> 01:00:57,073
لقد فهمت كل شيء
أريد أن أسألك سؤالاً؟

931
01:00:57,108 --> 01:00:58,775
نعم
أيمكننا الخروج من المنزل؟

932
01:01:05,150 --> 01:01:07,117
والتر كان لديه أخ توأم

933
01:01:07,152 --> 01:01:08,851
حقاً؟
لم يقل لي ذلك قبلاً

934
01:01:08,885 --> 01:01:11,920
نعم, ولكن التوأم الأخر ولد ميتاً

935
01:01:12,822 --> 01:01:15,291
ولكن والتر...

936
01:01:15,325 --> 01:01:19,262
والتر, كان وزنه 13 باونداً

937
01:01:21,665 --> 01:01:24,566
حتى في الرحم, كان يريد كل شيء

938
01:01:26,135 --> 01:01:28,970
ما الذي يجب أن تفعله الأم؟

939
01:01:29,004 --> 01:01:31,473
إنها تحب طفلها أكثر من أي شيء آخر

940
01:01:31,507 --> 01:01:34,042
الآن يجب على العالم أن يعطيه ما يريده

941
01:01:35,811 --> 01:01:40,048
الله يمنحنا القوة

942
01:01:42,050 --> 01:01:44,117
ليس للأمر علاقة بالحظ

943
01:01:44,152 --> 01:01:46,654
إنما ما أنت عليه بالفعل

944
01:01:50,958 --> 01:01:52,660
لقد ربحت

945
01:01:52,694 --> 01:01:55,796
لقد ربحت
انظر, انظر...

946
01:01:56,730 --> 01:01:58,565
لي؟

947
01:01:58,599 --> 01:02:00,433
لي

948
01:02:00,467 --> 01:02:02,268
لي
ما الأمر؟

949
01:02:02,303 --> 01:02:04,304
لقد ربحت, ولكن ليس هناك من أموال في الآلة

950
01:02:04,338 --> 01:02:07,840
يا إلهي

951
01:02:07,874 --> 01:02:09,742
ليس لدي أي فكة

952
01:02:09,776 --> 01:02:12,111
لقد ربحت مبلغاً كبيراً

953
01:02:12,145 --> 01:02:14,145
ألديك أية نقود؟

954
01:02:14,180 --> 01:02:15,847
جلاديس, هل معك نقود؟

955
01:02:15,881 --> 01:02:17,583
أمي, هذا كل ما نملكه

956
01:02:17,617 --> 01:02:19,685
ولكن انظر كم ربحت

957
01:02:19,719 --> 01:02:22,020
أعلم ذلك, ولكن ليس لدينا أي مال نقدي

958
01:02:22,054 --> 01:02:24,022
ولكن...

959
01:02:24,056 --> 01:02:27,292
لا بأس, لابأس

960
01:02:27,327 --> 01:02:30,394
إذاً سأقبل أخذ شيك

961
01:02:37,369 --> 01:02:39,203
هل تقوم بالتقدم لخطبتي؟

962
01:02:39,238 --> 01:02:43,841
ليس لدي أموال نقدية حاضرة معي

963
01:02:43,875 --> 01:02:46,710
لا يمكنني أن أطلب من لي
لأنه لا يريدني أن أتناولها بعد الآن

964
01:02:46,744 --> 01:02:48,245
هذا سخف

965
01:02:48,279 --> 01:02:50,614
إنه يريدك أن تكون نحيفاً
أليس كذلك؟

966
01:02:51,515 --> 01:02:52,849
سخيف

967
01:02:52,883 --> 01:02:55,184
إنني أود الإقلاع عن تناول هذه الحبوب

968
01:02:55,219 --> 01:02:57,120
في نهاية المطاف
ولكن...

969
01:02:57,154 --> 01:02:58,921
إنني متحكم بكمية الحبوب التي أتعاطاها

970
01:02:58,956 --> 01:03:00,856
لا أعتقد أنني سأتناولهم

971
01:03:00,890 --> 01:03:02,591
خلال قيامنا بالجولة في أوروبا

972
01:03:02,626 --> 01:03:04,426
الأمر عائد لك

973
01:03:04,461 --> 01:03:06,328
الجسد يتطلب هذا الأمر

974
01:03:06,363 --> 01:03:08,697
ليس هناك من دراسات
أثبتت أن تناولها يسبب الإدمان عليها

975
01:03:08,732 --> 01:03:10,766
إنها آمنة تماماً

976
01:03:10,800 --> 01:03:12,735
بالمناسبة, تبدو مذهلاً

977
01:03:16,305 --> 01:03:18,139
يا إلهي

978
01:03:18,173 --> 01:03:19,741
يا إلهي

979
01:03:19,775 --> 01:03:21,976
كيف أمكنه إدخالها في حلقه؟

980
01:03:22,010 --> 01:03:24,512
إن حجمها أكبر من رأسه

981
01:03:24,546 --> 01:03:26,514
إنه عرض غريب

982
01:03:26,548 --> 01:03:29,651
لا أعلم كيف يمكنك المزاوجة
بين الشذوذ والتحفظ

983
01:03:29,685 --> 01:03:32,486
إنني منجذب للجنسين

984
01:03:33,688 --> 01:03:35,289
أي نصف منك يحب النساء؟

985
01:03:35,323 --> 01:03:37,791
لم أقابل هذا النصف بعد

986
01:03:38,460 --> 01:03:40,526
إنك غريب الأطوار

987
01:03:40,561 --> 01:03:44,364
يالك من شخص متناقض

988
01:03:44,398 --> 01:03:47,400
لا أعلم لم أنت بحاجة لذلك

989
01:03:47,434 --> 01:03:49,301
لست بحاجة له

990
01:03:49,336 --> 01:03:52,405
إنني أستمتع به
إنه يجعلني أشعر بالقوة

991
01:03:52,439 --> 01:03:56,208
النشاط الجنسي شيء جميل

992
01:03:56,243 --> 01:03:57,509
إذاً كيف يمكنك مشاهدة

993
01:03:57,543 --> 01:04:00,144
هذه الأشياء المقرفة تتم أمامك؟

994
01:04:00,179 --> 01:04:03,448
مقرفة بعيون الشخص المقرف

995
01:04:03,483 --> 01:04:06,451
ليس هناك من شيء خاطىء
بأي جزء من جسد الإنسان

996
01:04:06,486 --> 01:04:08,253
كله من خلق الله

997
01:04:08,287 --> 01:04:11,923
الله لم يجعل أجزاء معينة مخصصة
للقيام بأشياء معينة

998
01:04:11,957 --> 01:04:13,524
إنه التنوع يا سكوت

999
01:04:13,558 --> 01:04:15,426
إنه يبقي العلاقة نشطة

1000
01:04:15,460 --> 01:04:18,161
إنك متحفظ للغاية

1001
01:04:18,196 --> 01:04:19,563
لست كذلك

1002
01:04:19,598 --> 01:04:22,165
إذاً لماذا لا تسمح لي
بمضاجعتك أحياناً؟

1003
01:04:26,104 --> 01:04:27,938
انسى الأمر
لم لا؟

1004
01:04:27,972 --> 01:04:30,072
لأنني لا أحب الأمر
لماذا؟

1005
01:04:30,107 --> 01:04:32,609
لأنه أمر كريه

1006
01:04:33,711 --> 01:04:35,912
هل أنا كريه؟

1007
01:04:35,946 --> 01:04:37,847
ليس أنت

1008
01:04:37,882 --> 01:04:39,482
القيام بالأمر

1009
01:04:40,484 --> 01:04:42,251
القيام بهذا الأمر

1010
01:04:43,253 --> 01:04:45,987
فقط عندما يتعلق الأمر بمضاجعتك

1011
01:04:46,022 --> 01:04:47,289
نعم

1012
01:04:47,323 --> 01:04:48,924
لا يمكنني مساعدتك بذلك

1013
01:04:48,958 --> 01:04:50,893
إنك لم تجرب ذلك قبلاً

1014
01:04:50,927 --> 01:04:53,261
لأنني أعلم أن الأمر لن يعجبني

1015
01:04:53,296 --> 01:04:55,397
إذا كنت تحبني
عليك محاولة القيام بذلك

1016
01:04:55,432 --> 01:04:58,233
إذا كنت تحبني, لن تطلب مني
أمراً أكره القيام به

1017
01:04:58,267 --> 01:04:59,501
يا إلهي

1018
01:04:59,536 --> 01:05:00,968
فجأة هكذا, أصبحت علاقتنا

1019
01:05:01,002 --> 01:05:03,103
مثل علاقة لوسي وريكي

1020
01:05:03,138 --> 01:05:05,239
حيث تقول لريكي لا تضاجعني

1021
01:05:05,273 --> 01:05:06,674
إن كنت تحبني بالفعل

1022
01:05:06,708 --> 01:05:08,309
لماذا تشبهني بلوسي؟

1023
01:05:08,343 --> 01:05:11,245
لأنني القائد في هذه العلاقة

1024
01:05:11,279 --> 01:05:13,514
وقفاً لقانون الملاهي الليلية

1025
01:05:22,723 --> 01:05:24,390
مرحباً

1026
01:05:26,026 --> 01:05:27,627
انتظر

1027
01:05:27,662 --> 01:05:29,863
إنها أختك

1028
01:05:32,699 --> 01:05:35,133
آنجي, ماذا؟

1029
01:05:37,971 --> 01:05:40,072
متى؟

1030
01:05:41,274 --> 01:05:44,343
حسناً

1031
01:05:44,377 --> 01:05:47,546
هل اتصلت بذلك
الذي لا أذكر اسمه؟

1032
01:05:49,381 --> 01:05:52,149
لابأس

1033
01:05:52,184 --> 01:05:55,820
حسناً, دعيني أتصل بسيمور
لأخبره بالأمر

1034
01:05:55,855 --> 01:05:58,490
سيكون أول أمر أقوم به في الصباح

1035
01:05:58,524 --> 01:06:00,257
نعم

1036
01:06:00,292 --> 01:06:01,759
حسناً

1037
01:06:07,665 --> 01:06:10,333
ماذا هناك؟

1038
01:06:12,203 --> 01:06:14,204
أمي توفيت

1039
01:06:14,238 --> 01:06:16,573
كلا

1040
01:06:16,608 --> 01:06:18,575
كلا

1041
01:06:19,477 --> 01:06:21,878
إنني آسف للغاية

1042
01:06:59,447 --> 01:07:03,551
لقد كنت رائعاً في الأيام التي مضت

1043
01:07:03,585 --> 01:07:05,252
لم نحظى بأية فرصة للتحدث

1044
01:07:05,286 --> 01:07:07,287
كيف تشعر الآن؟

1045
01:07:10,024 --> 01:07:12,058
أنا حر

1046
01:07:19,433 --> 01:07:21,300
ستحب ذلك

1047
01:07:21,334 --> 01:07:24,170
بربك, مرة واحدة فقط

1048
01:07:24,204 --> 01:07:25,571
لا أريد القيام بذلك

1049
01:07:27,373 --> 01:07:29,775
ستركب على دراجتي( إيحاء جنسي

1050
01:07:29,809 --> 01:07:31,610
يمكنك القيام بذلك

1051
01:07:31,644 --> 01:07:34,412
لا تدغدغني
لنرى

1052
01:07:34,447 --> 01:07:35,747
يا إلهي

1053
01:08:13,650 --> 01:08:15,651
لي؟

1054
01:08:26,496 --> 01:08:28,897
لي؟

1055
01:08:33,536 --> 01:08:35,637
لي؟

1056
01:08:35,671 --> 01:08:38,640
هناك شخص هنا
من أنت؟

1057
01:09:00,795 --> 01:09:03,730
ما الذي تفعله؟

1058
01:09:31,024 --> 01:09:33,358
لماذا أنا على الأريكة؟

1059
01:09:33,359 --> 01:09:36,828
لأنني لم أستطع حملك الليلة الماضية

1060
01:09:36,862 --> 01:09:38,329
وإن استمريت في تعاطي هذه الحبوب

1061
01:09:38,363 --> 01:09:40,165
ستكون محظوظاً للغاية
إن بقيت على هذه الأريكة

1062
01:09:40,199 --> 01:09:43,334
بشأن الليلة الماضية...
لست مستعداً لتقبل الاعتذار بعد

1063
01:09:43,368 --> 01:09:45,704
اعتذراً؟
تباً لك

1064
01:09:47,639 --> 01:09:50,540
إنك نجم مشهور

1065
01:09:50,575 --> 01:09:52,542
هل فقدت عقلك؟

1066
01:09:52,577 --> 01:09:55,079
تقوم بالذهاب إلى مثل هذا المكان؟

1067
01:09:55,113 --> 01:09:57,748
ماذا لو تعرف عليك أحدهم...

1068
01:09:57,782 --> 01:09:59,183
وقام بالاتصال بالصحافة؟

1069
01:09:59,217 --> 01:10:00,517
يا رباه

1070
01:10:00,551 --> 01:10:02,186
عندما قالت صحف لندن أنني شاذ

1071
01:10:02,220 --> 01:10:04,922
قمت بمقاضاتهم وربحت القضية

1072
01:10:04,956 --> 01:10:07,323
قاموا بسحب القصة
ودفعوا لي تعويضاً

1073
01:10:07,357 --> 01:10:08,891
لأنه لم يكن لديهم

1074
01:10:08,926 --> 01:10:11,460
شهود متواجدون معك
في غرفة اللهو الجنسي

1075
01:10:11,494 --> 01:10:13,529
وقضيبك متدلي بشكل ظاهر أمام الجميع

1076
01:10:13,563 --> 01:10:16,498
هل فقدت عقلك تماماً؟

1077
01:10:16,533 --> 01:10:19,702
إذا عرف سيمور بالأمر

1078
01:10:19,737 --> 01:10:22,270
الملايين التي أنفقها...

1079
01:10:22,304 --> 01:10:26,942
من أجل أن يوهم الناس
أنك لم تجد الامرأة المناسبة لك؟

1080
01:10:26,976 --> 01:10:28,710
سكوت, أنت محق

1081
01:10:28,745 --> 01:10:31,479
أنت محق جداً
علي أن أتوقف عن القيام بذلك

1082
01:10:31,513 --> 01:10:34,282
لن أقوم بذلك مجدداً
وعداً مني

1083
01:10:34,316 --> 01:10:38,085
قسماً بالله

1084
01:10:38,120 --> 01:10:39,987
لقد كنت جيداً معي

1085
01:10:40,021 --> 01:10:41,655
لا أعلم ما ينتابني أحياناً

1086
01:10:41,689 --> 01:10:43,523
لا يمكنني أن أوقف نفسي عن القيام بذلك

1087
01:10:43,558 --> 01:10:46,360
إنها مثل المخدرات...

1088
01:10:46,394 --> 01:10:49,996
كما لو أنك بحاجة إلى جرعة أقوى كل مرة

1089
01:10:51,298 --> 01:10:53,399
عليك مساعدتي

1090
01:10:55,102 --> 01:10:57,937
سأقوم بما تريده...

1091
01:10:57,972 --> 01:10:59,438
أيها العجوز

1092
01:11:01,275 --> 01:11:03,275
أنت تعلم ذلك

1093
01:11:03,309 --> 01:11:05,878
فقط ابقى على حبك لي

1094
01:11:08,614 --> 01:11:12,284
ولكنني أريدك  أن تتوقف عن رؤية
الطبيب ستارتز

1095
01:11:12,318 --> 01:11:14,619
إنني جاد بما أقول

1096
01:11:35,206 --> 01:11:37,674
الافتتاحية, تصفيق حار
شكراً

1097
01:11:37,708 --> 01:11:39,142
مرحباً

1098
01:11:39,177 --> 01:11:40,944
وأخيراً جئت إلى واحد من عروضي

1099
01:11:40,978 --> 01:11:43,213
لقد كنت السنة الماضية, ألا تذكر ذلك؟

1100
01:11:43,247 --> 01:11:45,182
هذا زي جديد
نعم

1101
01:11:45,216 --> 01:11:47,083
لدي أزياء جديدة في كل عام

1102
01:11:47,118 --> 01:11:49,252
إن ذلك مذكور في عقدي؟

1103
01:11:49,287 --> 01:11:50,720
لقد قمت بفعلها مجدداً

1104
01:11:50,754 --> 01:11:52,421
وكل مرة تتطور أكثر فأكثر

1105
01:11:52,455 --> 01:11:55,324
أظن أنك يوماً ما ستقوم بالعزف على البيانو
وأنت تطير

1106
01:11:55,358 --> 01:11:56,992
يعمل راي على الأمر

1107
01:11:57,027 --> 01:11:59,295
لم لا تجلب له مشروباً؟
لقد سمعت ما قاله

1108
01:12:01,364 --> 01:12:04,300
كيف تحبون حوض السباحة؟

1109
01:12:04,334 --> 01:12:06,101
ما الذي تريد شربه؟

1110
01:12:06,136 --> 01:12:08,803
المال الذي تدين لي به
ومشروب قوي

1111
01:12:08,838 --> 01:12:10,738
لا أملك أي سيولة في الوقت الحاضر

1112
01:12:10,772 --> 01:12:13,908
أقمت بارتداء ملابس سبيدو؟
نعم

1113
01:12:13,943 --> 01:12:16,444
سأقبل منك أي شيء يمكن بيعه

1114
01:12:16,478 --> 01:12:19,914
هل لاحظتم حرف اللام في المقدمة؟

1115
01:12:19,949 --> 01:12:22,283
ولكن هناك حرف الألف غير موجود في الخلف

1116
01:12:22,318 --> 01:12:23,550
أنت ظريف

1117
01:12:23,584 --> 01:12:25,185
ظريف للغاية
توقف عن ذلك

1118
01:12:25,220 --> 01:12:26,786
أحب ذلك

1119
01:12:55,848 --> 01:12:58,649
كيف هي كتابة الأغاني؟

1120
01:12:58,684 --> 01:13:00,618
جيدة

1121
01:13:00,652 --> 01:13:03,188
لدي خلفية جيدة بهذا الأمر

1122
01:13:03,222 --> 01:13:05,423
متى ستسمعني واحداً من أغانيك؟

1123
01:13:05,457 --> 01:13:07,926
لا أعلم
لماذا؟

1124
01:13:07,960 --> 01:13:10,328
لأنني أخشى أن لا تحبه

1125
01:13:10,363 --> 01:13:12,296
إنني فخور بما تقوم به

1126
01:13:12,330 --> 01:13:13,931
إنني فخور كفخر الأب بابنه

1127
01:13:13,965 --> 01:13:17,801
أعتقد أنه أمر عظيم

1128
01:13:17,835 --> 01:13:19,904
ربما عندما أنتهي من هذه الأغنية
سأجعلك تسمعها

1129
01:13:19,938 --> 01:13:22,239
أترك لك اختيار الوقت المناسب

1130
01:13:34,251 --> 01:13:36,653
سكوت. علينا أن نتكلم

1131
01:13:38,890 --> 01:13:40,457
أعتقد أن علاقتنا

1132
01:13:40,491 --> 01:13:42,893
في وضعية جيدة, أليس كذلك؟

1133
01:13:42,927 --> 01:13:45,861
أعتقد ذلك

1134
01:13:45,896 --> 01:13:48,931
لذلك أعتقد أنه من الجيد لكلينا...

1135
01:13:48,965 --> 01:13:51,700
أن نقوم بمقابلة أناس آخرين

1136
01:13:51,735 --> 01:13:53,936
لا أقول أن تلك العلاقة ستكون مثل علاقتنا

1137
01:13:53,970 --> 01:13:57,506
لا أظن أن هناك علاقة بجودة علاقتنا

1138
01:13:57,541 --> 01:14:00,942
ولكن هناك أشياء أحب القيام بها
وأنت لا تحبها

1139
01:14:00,976 --> 01:14:03,645
وأشياء تحب القيام بها
وأنا لا أحبها

1140
01:14:03,679 --> 01:14:06,347
وأظن أن علاقتنا في وضعية جيدة

1141
01:14:06,381 --> 01:14:10,485
لأننا سنقوم بذلك

1142
01:14:10,519 --> 01:14:15,156
ورغم ذلك فإننا سنبقى نحب بعضنا

1143
01:14:16,424 --> 01:14:18,826
مارأيك؟

1144
01:14:20,428 --> 01:14:23,831
إذا كان كان ذلك ما تريده بالفعل

1145
01:14:25,333 --> 01:14:27,367
أعتقد أنه سيكون أمراً جيداً لكلينا

1146
01:14:27,401 --> 01:14:29,670
بصدق

1147
01:14:29,704 --> 01:14:32,872
لي, إنه مجرد صديق

1148
01:14:32,906 --> 01:14:34,574
إنه يساعدني في كتابة الأغاني

1149
01:14:34,608 --> 01:14:36,141
قلت لك أنه لدي مقابلة معه

1150
01:14:36,176 --> 01:14:37,376
أنت مثلهم كلهم

1151
01:14:37,410 --> 01:14:39,645
كل ما قمت به هو العطاء والعطاء

1152
01:14:39,680 --> 01:14:42,081
كل ما تريده هو أن تأخذ مني أقصى ما تستطيع

1153
01:14:42,115 --> 01:14:44,016
أنا متأكد أنك تنتظر وفاتي
بفارغ الصبر

1154
01:14:44,050 --> 01:14:45,384
حتى تستطيع أن تحصل على كل شيء

1155
01:14:45,418 --> 01:14:48,219
الوصية كانت فكرتك
جيكيل وهايد

1156
01:14:48,253 --> 01:14:49,554
هذه حقيقتك

1157
01:14:49,589 --> 01:14:51,756
لا أعلم ما الذي سيظهر لي

1158
01:14:51,791 --> 01:14:54,158
الله أعلم ما الذي تفعله عندما
أكون على المسرح

1159
01:14:54,193 --> 01:14:56,695
لم أقم بأي شيء
كم عدد الذين تعرفت عليهم؟

1160
01:14:56,729 --> 01:14:59,731
كم واحد؟
ليس هناك من أحد آخر

1161
01:14:59,765 --> 01:15:03,067
أنا سأقول لك
لا يمكنك الحصول على كل شيء

1162
01:15:03,102 --> 01:15:05,903
إما أنا أو لا شيء

1163
01:15:05,937 --> 01:15:07,938
أنا أو هو

1164
01:15:07,973 --> 01:15:10,708
من؟
إنه مجرد صديق

1165
01:15:10,742 --> 01:15:12,442
إنه صديق مضاجعة

1166
01:15:12,477 --> 01:15:16,046
إذاً هناك من أحد يخون الأخر, فهو أنت

1167
01:15:16,080 --> 01:15:19,082
إنني أعرف أنك لم ترد أن أضاجعك لعدة أسابيع

1168
01:15:19,117 --> 01:15:20,783
لا تقل لي بأنك لم تقم بأي شيء مع غيري

1169
01:15:20,818 --> 01:15:22,719
أيها العجوز

1170
01:15:26,189 --> 01:15:29,926
مع من تعتقد أنك تتكلم؟

1171
01:15:39,502 --> 01:15:41,703
الناس بالانتظار
ويبدو أن الأمور خارج السيطرة بعض الشيء

1172
01:15:41,738 --> 01:15:44,006
أين هو لي؟

1173
01:15:44,040 --> 01:15:45,607
أحضر بعض الأشخاص
ليساعدوا الأمن

1174
01:15:45,642 --> 01:15:48,143
انتظر على السلالم في الليل
لإيقاف الحشود

1175
01:15:48,177 --> 01:15:51,547
وإلا..
مرحباً جيم, كيف حال الحفل الليلة؟

1176
01:16:54,707 --> 01:16:56,373
تعلم أن حلمي

1177
01:16:56,408 --> 01:16:59,176
أن أكون في حفل توزيع جوائز الأوسكار
وأخيراً سأشارك بها

1178
01:16:59,211 --> 01:17:00,677
أليس ذلك عظيماً؟

1179
01:17:00,712 --> 01:17:03,046
سأقوم بعزف مجموعة من الأغاني
المرشحة لأفضل نتيجة

1180
01:17:03,081 --> 01:17:06,083
ومن ثم تؤول الجائزة إلى صاحب النتيجة الأفضل

1181
01:17:06,118 --> 01:17:09,587
ليكونوا مؤهلين لحمل واحد من تلك التماثيل الذهبية

1182
01:17:09,621 --> 01:17:12,055
أعرف تماماً ما الذي سأرتديه

1183
01:17:12,090 --> 01:17:14,157
كاري, قم بمعروف
أعطني المنشفة؟

1184
01:17:14,191 --> 01:17:15,825
بالطبع
بالطبع

1185
01:17:15,859 --> 01:17:19,061
أريد أن أعرف قصة الزي
عندما أعود

1186
01:17:51,293 --> 01:17:54,061
مع من تتكلم هذه الأيام؟

1187
01:17:57,732 --> 01:17:59,833
لا أحد

1188
01:18:03,237 --> 01:18:05,338
ما الأمر؟

1189
01:18:08,276 --> 01:18:11,010
لماذا يتواجد كثيراً هنا؟

1190
01:18:11,879 --> 01:18:14,648
من هو؟

1191
01:18:14,682 --> 01:18:17,049
من؟

1192
01:18:17,083 --> 01:18:19,518
من؟

1193
01:18:20,853 --> 01:18:22,988
ذاك الرجل الذي تريد مضاجعته

1194
01:18:23,022 --> 01:18:25,457
من

1195
01:18:25,492 --> 01:18:27,359
رجاء

1196
01:18:27,394 --> 01:18:28,561
رجاء

1197
01:18:28,595 --> 01:18:31,463
لماذا يتواجد هذا الحقير دائماً
في غرفة تغيير ملابسنا؟

1198
01:18:32,731 --> 01:18:36,067
علاقتي بكاري لا شأن لك بها

1199
01:18:36,101 --> 01:18:39,237
يمكنه المجيء والذهاب متى يريد

1200
01:18:43,409 --> 01:18:45,042
أتقوم بمضاجعته؟

1201
01:18:47,680 --> 01:18:49,145
هل أنت مخدر؟

1202
01:18:49,180 --> 01:18:50,980
كلا, أنا مستاء

1203
01:18:51,015 --> 01:18:52,416
ألا يمكنك تمييز الفارق؟

1204
01:18:52,450 --> 01:18:54,818
كلا, لا يمكنني
ولكن إن بقيت على هذه الحال

1205
01:18:54,852 --> 01:18:56,653
إنني أحذرك
إنني مستاء فقط

1206
01:18:56,688 --> 01:18:58,689
لن أخوض هذا الجدال العقيم مجدداً
لا تغير الموضوع

1207
01:18:58,723 --> 01:19:00,424
أوقف ذلك
أعرفك تماماً يا لي

1208
01:19:00,458 --> 01:19:02,859
إنني منهك

1209
01:19:04,394 --> 01:19:06,862
إنني أعمل؟

1210
01:19:06,896 --> 01:19:09,332
وعلي أن أقابل سيمور
غداً في الصباح الباكر

1211
01:19:09,366 --> 01:19:12,268
بشأن التقدم إلى جوائز الأوسكار

1212
01:19:17,374 --> 01:19:20,442
أراك تنظر إليه

1213
01:19:20,476 --> 01:19:22,410
ماذا؟

1214
01:19:22,445 --> 01:19:25,213
ذاك الصبي

1215
01:19:25,248 --> 01:19:26,848
أراك وأنت تراقبه

1216
01:19:26,882 --> 01:19:29,684
أظن أنه موهوب للغاية

1217
01:19:29,719 --> 01:19:32,019
لدي رؤية ثاقبة في المواهب الجديدة

1218
01:19:32,054 --> 01:19:34,155
لديك رؤية ثاقبة بشأن القضبان الذكرية الجديدة

1219
01:19:34,189 --> 01:19:36,557
أنت مقرف

1220
01:19:36,591 --> 01:19:39,126
إذا كنت مهتماً جداً بالمواهب...

1221
01:19:39,160 --> 01:19:42,730
هل استمعت إلى أغانيي؟

1222
01:19:42,764 --> 01:19:46,533
لم يكن لدي وقت
لأقوم بذلك

1223
01:19:47,736 --> 01:19:50,003
هل سئمت مني؟

1224
01:19:50,037 --> 01:19:52,205
هل تقدمت في السن؟

1225
01:19:52,240 --> 01:19:53,640
الكلام الذي تكرره

1226
01:19:53,674 --> 01:19:56,008
بدأ يصبح قديم الطراز

1227
01:20:01,081 --> 01:20:04,116
لا أريد أن أراه في الجوار
بعد الحفلات التي تقوم بها

1228
01:20:04,151 --> 01:20:06,386
كم أصبحت مشاكساً في الفترة الأخيرة

1229
01:20:06,420 --> 01:20:08,500
أعتقد أنك تحب أن تكون برفقة أشخاص
من مثل عمرك

1230
01:20:08,521 --> 01:20:10,889
إنك دائماً ما تتذمر بشأن
عدم رؤيتنا لأشخاص جدد

1231
01:20:10,923 --> 01:20:13,224
لقد قلت أننا لن نقوم بذلك بعد الآن

1232
01:20:13,259 --> 01:20:16,561
لن نقوم بذلك
إذاً لماذا لم نعد نجتمع كثيراً مع بعض؟

1233
01:20:16,596 --> 01:20:19,731
لأنك مخدر دائماً
ولا يمكنك الاستيقاظ

1234
01:20:19,766 --> 01:20:20,965
يمكنني النهوض

1235
01:20:21,000 --> 01:20:22,834
يا إلهي, لقد أصبت الوتر الحساس
يمكنني النهوض

1236
01:20:22,868 --> 01:20:25,369
حسناً
إنني أعرفك جيداً

1237
01:20:25,404 --> 01:20:28,272
إنك لا تستطيع القيام بأي حفلة
بدون أن تتم مضاجعتك

1238
01:20:28,307 --> 01:20:30,140
من أين أتيت به؟
إنك تكلمني بطريقةً فظيعة

1239
01:20:30,175 --> 01:20:31,275
إنك تتعاطى المخدرات خارج المنزل

1240
01:20:31,310 --> 01:20:32,710
إلى أين أنت ذاهب؟
أنت فظيع

1241
01:20:32,744 --> 01:20:34,445
أأنت ذاهب إلى البيت الأبيض؟
حيث توفيت أمي

1242
01:20:34,479 --> 01:20:36,814
هل جننت؟
إذاً أنت ذاهب إلى مكان ما؟

1243
01:20:36,848 --> 01:20:38,482
إلى أين؟

1244
01:20:38,517 --> 01:20:40,850
إلى أين؟

1245
01:20:40,884 --> 01:20:43,152
إنك مصاب بالرهاب

1246
01:20:43,187 --> 01:20:44,854
بسبب تلك الحبوب التي تتناولها

1247
01:20:44,888 --> 01:20:48,457
إنني أحذرك, يجب أن توقف ما تقوم به

1248
01:20:53,062 --> 01:20:55,331
من يقو بالترتيبات من أجل الميدلي(مجموعة أغاني

1249
01:20:55,365 --> 01:20:59,201
سأعرف من سيقوم بها
ربما بيلي أو مساعده

1250
01:20:59,235 --> 01:21:01,704
أراهن بأن ذلك الولد فانجيليس سيفوز

1251
01:21:01,738 --> 01:21:03,971
إنني أستمع إليه طوال الوقت على المذياع

1252
01:21:18,454 --> 01:21:20,887
إنني ذاهب إلى لوس أنجلوس
لفترة بعد الظهر

1253
01:21:26,293 --> 01:21:29,329
سأكون في الوقت المحدد
لحضور الحفل

1254
01:21:38,605 --> 01:21:42,241
أريد أن يكون هناك وقت كاف
للقيام بالتمارين

1255
01:22:04,864 --> 01:22:07,064
والآن يريد استغلالي

1256
01:22:07,099 --> 01:22:08,699
يستغلني ومن ثم يتخلص مني

1257
01:22:08,733 --> 01:22:11,635
أعلم أنه يقوم بذلك

1258
01:22:11,669 --> 01:22:13,103
هذا مزيف

1259
01:22:13,137 --> 01:22:15,839
إنني أحبه
هذا ليس مزيفاً

1260
01:22:15,874 --> 01:22:17,441
أحبه

1261
01:22:17,475 --> 01:22:19,676
أعني...

1262
01:22:19,711 --> 01:22:22,546
إنه عالمي كله

1263
01:22:23,814 --> 01:22:26,549
إنه صديقي المفضل

1264
01:22:26,583 --> 01:22:29,285
إنه أفضل من أب بالنسبة لي

1265
01:22:30,454 --> 01:22:31,721
لقد كان يريد أن يقوم بتبنيي
أتعلم ذلك؟

1266
01:22:31,755 --> 01:22:33,456
حقاً؟ كان سيقوم بتبني من يقوم بمضاجعته

1267
01:22:33,490 --> 01:22:35,124
ذلك عمل كبير

1268
01:22:35,158 --> 01:22:36,459
لقد قال أنه يريد أن يطمئن

1269
01:22:36,493 --> 01:22:38,895
أنني سأكون بخير فيما لو جرى له أي مكروه

1270
01:22:38,929 --> 01:22:41,062
من الناحية العملية, أنت متزوج منه
أليس كذلك؟

1271
01:22:41,096 --> 01:22:43,765
لم يكترث أحد لأمري
كما قام هو

1272
01:22:43,800 --> 01:22:47,803
لا أملك شيئاً بدونه

1273
01:22:47,837 --> 01:22:49,504
حتى ليس لدي وجه بدونه

1274
01:22:49,539 --> 01:22:51,406
وجهي اللعين ذهب

1275
01:22:51,441 --> 01:22:52,741
للأبد

1276
01:22:52,775 --> 01:22:55,543
على رسلك يا رجل

1277
01:22:55,577 --> 01:22:57,277
اهدأ

1278
01:22:57,312 --> 01:22:59,713
من الناحية العملية, أنت متزوج
أليس كذلك؟

1279
01:22:59,748 --> 01:23:01,214
لذا عليه أن يعتني بك

1280
01:23:01,249 --> 01:23:03,016
بالطريقة التي أنت معتاد عليها

1281
01:23:03,051 --> 01:23:04,251
ذلك بحسب القانون

1282
01:23:04,285 --> 01:23:06,019
إنني مذكور في وصيته
ولكن...

1283
01:23:06,054 --> 01:23:08,288
لقد قام بالكثير من الخير

1284
01:23:08,323 --> 01:23:10,458
إن البقاء برفقته
هو بمثابة عمل بدوام كامل, أليس كذلك؟

1285
01:23:10,492 --> 01:23:13,893
خمسة وعشرون ساعة في اليوم
ثلاثة حروف

1286
01:23:13,928 --> 01:23:15,394
فصل تعسفي؟
حسناً

1287
01:23:15,429 --> 01:23:18,164
الناس التي تطرد من عملها
تحصل على تعويض

1288
01:23:25,072 --> 01:23:28,006
إنه عالمي كله

1289
01:24:03,941 --> 01:24:05,408
ها أنت

1290
01:24:05,442 --> 01:24:09,913
يا لاعق القضيب اللعين

1291
01:24:13,183 --> 01:24:14,985
هناك مكالمة لأجلك

1292
01:24:15,019 --> 01:24:17,185
جو كاراكابا

1293
01:24:24,895 --> 01:24:26,428
جو
سكوت

1294
01:24:26,462 --> 01:24:27,622
أنا آسف, علي الذهاب

1295
01:24:27,631 --> 01:24:28,998
علي أن أقوم بالافتتاحية

1296
01:24:29,032 --> 01:24:32,600
لقد توفيت روز هذا الصباح

1297
01:24:34,937 --> 01:24:36,470
ماذا؟

1298
01:24:36,505 --> 01:24:40,742
لقد كانت مريضة
منذ متى؟

1299
01:24:40,776 --> 01:24:42,276
منذ فترة

1300
01:24:42,310 --> 01:24:44,378
لم تقل أي شيء لي

1301
01:24:44,413 --> 01:24:48,081
إنك تعلم كيف هي

1302
01:24:48,115 --> 01:24:50,751
كانت

1303
01:24:52,820 --> 01:24:55,088
أيمكنك المجيء إلى المنزل؟
سيكون من الرائع أراك

1304
01:24:55,122 --> 01:24:58,458
سنقوم بالمراسم

1305
01:25:01,295 --> 01:25:03,596
نعم

1306
01:25:03,630 --> 01:25:05,932
بالطبع

1307
01:25:05,966 --> 01:25:07,499
إنني متشوق للغاية

1308
01:25:07,534 --> 01:25:10,436
لطالما كان حفل توزيع جوائز الأوسكار
بمثابة حلم بالنسبة لي

1309
01:25:10,470 --> 01:25:12,972
بالإضافة إلى قاعة راديو المدينة

1310
01:25:16,342 --> 01:25:18,310
لقد كانت محظوظة جداً
لأنها فازت بكل شيء

1311
01:25:18,344 --> 01:25:19,811
ألن يكون ذلك جميلاً

1312
01:25:19,845 --> 01:25:21,512
ليفوز الكبار في السن؟

1313
01:25:21,547 --> 01:25:25,850
إنني سعيد جداً أن جين فوندا
قامت بتوقيف كل الدعاوى المرفوعة من قبلها

1314
01:25:25,885 --> 01:25:28,853
وقامت بصنع فيلم جميل مع أبيها

1315
01:25:28,888 --> 01:25:32,123
لا أفهم أناساً مثلها ومثل اد آسنر

1316
01:25:32,157 --> 01:25:35,893
يعبرون عن أرائهم بالصراخ
في كل مكان

1317
01:25:35,927 --> 01:25:39,697
أصغوا إلي, باعتبار أن جميعكم
في طريقه إلى حصد جوائز

1318
01:25:39,731 --> 01:25:42,232
عندما يحظى أحدكم بجائزة

1319
01:25:42,266 --> 01:25:44,935
إنها ليست فرصة لتفهموا الناس

1320
01:25:44,970 --> 01:25:46,904
كيف يغيرون العالم

1321
01:25:46,938 --> 01:25:50,808
ليس من شأننا أن نقوم بتغيير العالم

1322
01:25:50,842 --> 01:25:53,509
إننا هنا لنقوم بتسلية العالم

1323
01:25:53,543 --> 01:25:56,879
ونبيع المشاريب والتذكارات

1324
01:25:56,914 --> 01:25:59,048
عليكم القيام بالاستعداد للعرض القادم

1325
01:25:59,083 --> 01:26:00,817
إذا كانوا يريدون أن يسلوا العالم

1326
01:26:00,851 --> 01:26:02,518
أستقوم بمشاهدتنا الليلة؟

1327
01:26:02,552 --> 01:26:03,953
لقد قمنا بتأليف أغنية جديدة
فقط لأجلك

1328
01:26:03,988 --> 01:26:07,356
بالطبع سأفعل, خصوصاً أنك قمتم
بتأليف أغنية جديدة لأجلي

1329
01:26:07,390 --> 01:26:09,190
انطلقوا

1330
01:26:09,225 --> 01:26:11,459
علي أن أخذ استراحة صغيرة

1331
01:26:24,039 --> 01:26:27,608
لي
رجاء, لا تبدأ بجدال معي

1332
01:26:27,643 --> 01:26:30,611
علي أن أتناول الطعام وأخذ غفوة
قبل العرض التالي

1333
01:26:30,646 --> 01:26:32,880
ليس لدي وقت

1334
01:26:41,689 --> 01:26:43,556
لقد تلقيت مكالمة اليوم...

1335
01:26:43,590 --> 01:26:47,460
من جو كاراكابا

1336
01:26:48,696 --> 01:26:52,465
العائلة التي ترعرعت في كنفها
قبل أن أقابلك

1337
01:26:54,268 --> 01:26:56,702
روز

1338
01:26:56,736 --> 01:26:59,271
أ...

1339
01:26:59,305 --> 01:27:02,340
زوجة جو

1340
01:27:02,375 --> 01:27:04,209
توفيت

1341
01:27:08,514 --> 01:27:11,216
سكوت
أنا...

1342
01:27:11,250 --> 01:27:13,051
أنا آسف للغاية

1343
01:27:13,085 --> 01:27:17,521
لقد كانت قريبة منك
أليس كذلك؟

1344
01:27:17,556 --> 01:27:22,526
جنازتها غداً في لوس أنجلوس

1345
01:27:22,561 --> 01:27:24,595
سأحجز بطاقة في الصباح

1346
01:27:24,629 --> 01:27:27,598
كلا, كلا
ولا أعلم متى سأعود

1347
01:27:27,632 --> 01:27:30,133
سأكلم سيمور في الصباح

1348
01:27:30,168 --> 01:27:34,604
سأستأجر لك طائرة نفاثة
تقوم بالسفر بها إلى هناك

1349
01:27:34,638 --> 01:27:37,007
وبهذه الطريقة تكون الرحلة خاصة

1350
01:27:37,041 --> 01:27:40,610
ولن تكون قلقاً حول الحجوزات

1351
01:27:40,644 --> 01:27:45,347
ومن ثم تعود في أي وقت
تكون جاهزاً فيه في الغد

1352
01:27:50,987 --> 01:27:53,155
بربك

1353
01:27:57,761 --> 01:28:01,863
لقد مر وقت طويل منذ آخر مرة
كنا لطيفين فيها مع بعضنا البعض

1354
01:28:01,897 --> 01:28:05,100
لقد نسيت كيف يكون هذا الشعور

1355
01:28:08,337 --> 01:28:13,007
إذاً دعنا نبقى لطيفين مع بعضنا البعض

1356
01:28:13,042 --> 01:28:15,009
ما رأيك بذلك؟

1357
01:28:51,443 --> 01:28:53,444
مرحباً, جلاديس

1358
01:28:57,049 --> 01:28:59,517
مرحباً

1359
01:28:59,551 --> 01:29:01,019
لم أعلم أنك هنا

1360
01:29:01,053 --> 01:29:03,288
لقد دعاني لي في اليوم
الذي سمعت فيه بشأن وفاة روز

1361
01:29:03,322 --> 01:29:04,688
نعم
أنا آسف

1362
01:29:04,722 --> 01:29:06,824
شكراً

1363
01:29:06,858 --> 01:29:08,926
أين هو لي؟

1364
01:29:08,960 --> 01:29:11,929
إنه يقوم بالتدريب النهائي لأجل الأوسكار

1365
01:29:11,963 --> 01:29:15,399
تعال إلى حوض السباحة
بعد أن ترتب أمورك

1366
01:29:16,268 --> 01:29:18,002
بوب؟

1367
01:29:19,204 --> 01:29:21,771
ما الذي يجري؟
ماذا؟

1368
01:29:21,806 --> 01:29:24,707
أشعر بغرابة الأمر

1369
01:29:24,741 --> 01:29:26,976
أهناك شيء لا أعرف بشأنه؟

1370
01:29:30,414 --> 01:29:32,415
حسناً...

1371
01:29:35,119 --> 01:29:36,985
نعم

1372
01:29:37,020 --> 01:29:39,922
نعم

1373
01:29:39,956 --> 01:29:44,259
الليلة الماضية... الصبي الذي يرافقه...
قام بالأمر

1374
01:29:47,063 --> 01:29:49,064
أظن أن اسمه كاري...

1375
01:30:58,897 --> 01:31:01,631
عليك أن تنتقل إلى بيت بالم سبرينغز بعد الظهر

1376
01:31:03,434 --> 01:31:05,667
لننتظر في الخارج

1377
01:31:30,259 --> 01:31:32,994
إنني لا أتصل به
إذاً لا تقم بذلك

1378
01:31:36,031 --> 01:31:37,464
إنه على خطأ

1379
01:31:37,498 --> 01:31:39,900
عليه أن يتصل بي معتذراً

1380
01:31:39,935 --> 01:31:41,701
لقد خانك

1381
01:31:41,736 --> 01:31:43,437
من الطرف الذي تم خداعه؟

1382
01:31:45,006 --> 01:31:47,174
لن أتصل به

1383
01:31:47,208 --> 01:31:48,842
إذا كان هاتفه لا يرن

1384
01:31:48,876 --> 01:31:50,344
فربما

1385
01:31:50,378 --> 01:31:52,011
إنها الطريقة المناسبة لتجعله يتعلم خطأه

1386
01:31:52,046 --> 01:31:53,646
قل لي

1387
01:31:54,915 --> 01:31:58,051
لن أتصل به
لا تقم بذلك

1388
01:31:58,085 --> 01:32:01,321
أيها الحقير, اللعين...

1389
01:32:01,355 --> 01:32:03,722
يا لاعق القضيب

1390
01:32:03,757 --> 01:32:05,758
هذا ما أتكلم عنه
كيف تجرؤ على القيام بفعلتك هذه

1391
01:32:05,792 --> 01:32:08,393
أيها الزاني الحقير
كيف تجرأت على القيام بذلك, يمكنني أن أقتلك

1392
01:32:08,428 --> 01:32:11,330
يمكنني أن أقتلك
ضع ذلك في غليونك ودخنه

1393
01:32:14,000 --> 01:32:15,834
لقد أغلق بوجهي

1394
01:32:23,509 --> 01:32:25,409
سيد شنلكر

1395
01:32:25,444 --> 01:32:27,678
هذا هو شقيق سكوت ثورسون, واين

1396
01:32:27,712 --> 01:32:29,180
أخ غير شقيق

1397
01:32:29,214 --> 01:32:30,881
إنه هنا لمساعدتنا

1398
01:32:30,915 --> 01:32:32,683
كما قلت على الهاتف

1399
01:32:32,717 --> 01:32:34,718
لي يريدك أن تعلم أن سكوت ثورسون

1400
01:32:34,752 --> 01:32:36,420
لم يعد عاملاً لدينا

1401
01:32:36,455 --> 01:32:39,090
وعليه أن يقوم بإخلاء شقته في الحال

1402
01:32:39,124 --> 01:32:40,890
أيضاً, إن كان ذلك ممكناً

1403
01:32:40,924 --> 01:32:42,892
نريد منك أن تقنع سكوت ليدخل

1404
01:32:42,926 --> 01:32:44,794
إلى مشفى ليقوم بعلاج نفسه

1405
01:32:44,828 --> 01:32:46,429
على حسابنا

1406
01:32:46,464 --> 01:32:47,630
دوروثي, جون

1407
01:32:47,664 --> 01:32:50,300
سيد هيلر
إنه على الأريكة

1408
01:32:50,334 --> 01:32:52,702
ابقى عند المصعد
واين؟

1409
01:32:55,639 --> 01:32:57,406
سكوت؟

1410
01:32:59,409 --> 01:33:00,876
سكوت؟

1411
01:33:02,879 --> 01:33:05,447
سكوت؟

1412
01:33:05,482 --> 01:33:07,549
هذا تريسي

1413
01:33:07,583 --> 01:33:09,385
محقق خاص

1414
01:33:09,419 --> 01:33:11,987
لقد جاء طالباً منك إخلاء الشقة

1415
01:33:14,523 --> 01:33:16,824
اخرج من منزلي

1416
01:33:16,858 --> 01:33:18,959
اخرج من منزلي

1417
01:33:18,994 --> 01:33:22,630
لقد جئت لمساعدتك
سأقوم بإخراجك

1418
01:33:30,438 --> 01:33:32,572
سيجلب مسدساً
ألديه سلاح؟

1419
01:33:32,606 --> 01:33:35,375
لديه اثنان
لا تدعه يصل للأسلحة

1420
01:33:35,410 --> 01:33:37,044
هيا بنا يا أخي

1421
01:33:40,214 --> 01:33:41,814
ابقى عندك

1422
01:33:41,849 --> 01:33:43,517
ابقى عندك
لا تأتي لهنا

1423
01:33:43,551 --> 01:33:46,519
سأتصل بالشرطة

1424
01:33:46,553 --> 01:33:48,687
تراجعوا
حسناً

1425
01:33:48,721 --> 01:33:51,057
أتمنى أن تقوم بالاتصال بالشرطة

1426
01:33:51,091 --> 01:33:53,192
سكوت, إذا استفدت من مساعدتنا

1427
01:33:53,226 --> 01:33:55,961
سأطلب لك طبيباً
ويمكننا مساعدتك

1428
01:33:55,995 --> 01:33:58,164
اصمت

1429
01:33:58,198 --> 01:33:59,965
أتريدني أن أساعدك؟
اصمت

1430
01:33:59,999 --> 01:34:03,168
تراجع
سأضربك

1431
01:34:04,037 --> 01:34:05,571
مرحباً

1432
01:34:05,605 --> 01:34:09,007
نعم
أريد...

1433
01:34:09,042 --> 01:34:11,076
أريد...
سكوت

1434
01:34:11,110 --> 01:34:13,445
من معي؟
سكوت

1435
01:34:13,479 --> 01:34:14,913
لا تقم بذلك

1436
01:34:14,948 --> 01:34:17,815
سأتصل بالمافيا وستأتي لهنا

1437
01:34:17,849 --> 01:34:20,551
وستقوم بأخذك إلى الصحراء حيث ستدفنك هناك

1438
01:34:20,586 --> 01:34:23,220
ابقى في الخلف

1439
01:34:30,528 --> 01:34:32,096
سكوت

1440
01:34:32,130 --> 01:34:33,630
سكوت

1441
01:34:33,664 --> 01:34:34,931
أريد التحدث إلى لي

1442
01:34:41,439 --> 01:34:44,174
أريد التحدث إلى لي

1443
01:34:44,209 --> 01:34:46,376
لن يتم ذلك, سكوت

1444
01:34:49,179 --> 01:34:50,613
أتعلم شيئاً؟
لابأس

1445
01:34:50,647 --> 01:34:53,983
إذا كانت هذه هي طريقته
بالتعامل مع الموضوع...

1446
01:34:55,319 --> 01:34:57,120
أنا من يريد الرحيل

1447
01:34:58,622 --> 01:35:01,023
ولكنني سأخذ كل أشيائي الخاصة معي

1448
01:35:01,057 --> 01:35:04,127
كلهم, وإلا سأقاضيك

1449
01:35:04,161 --> 01:35:07,729
انصت
لك وعد مني

1450
01:35:07,763 --> 01:35:09,897
إذا أخليت الشقة الآن

1451
01:35:09,932 --> 01:35:12,267
يمكنك العودة خلال حفل توزيع جوائز الأوسكار...

1452
01:35:12,301 --> 01:35:15,637
وستجد كل متعلاقاتك
جاهزة لتقوم بأخذها

1453
01:35:19,908 --> 01:35:22,643
ابقى معلقاً به وانفصل عنه

1454
01:35:29,351 --> 01:35:32,052
من دوروثي شاندلر بافيليون

1455
01:35:32,086 --> 01:35:34,321
في لوس أنجلوس
كاليفورنيا

1456
01:35:35,457 --> 01:35:39,359
الحفل الرابع والخمسون لتوزيع جوائز الأوسكار

1457
01:36:22,000 --> 01:36:25,102
إنه يبدو كبيانو غريب

1458
01:36:44,387 --> 01:36:45,954
أحقاً أنك قمت أنت والليبراتشي

1459
01:36:45,988 --> 01:36:48,357
باتفاق شفهي عندما ابتدأت العمل عنده؟

1460
01:36:48,391 --> 01:36:51,560
عندما انتقلت من لوس أنجلوس إلى لاس فيغاس؟
نعم

1461
01:36:51,595 --> 01:36:53,429
لقد زعمت لاحقاً

1462
01:36:53,463 --> 01:36:54,963
بعد قيامك بالاتفاق الشفهي

1463
01:36:54,997 --> 01:36:57,099
أن الاتفاق الشفهي تمت صياغته على الورق

1464
01:36:57,133 --> 01:36:59,467
تمت كتابته من قبل محام يدعى جويل ستروت؟
نعم

1465
01:36:59,501 --> 01:37:02,770
حيث وعدك بعدة أشياء
نعم

1466
01:37:02,804 --> 01:37:05,340
هل قمت بتوقيع ذلك الاتفاق المكتوب؟
نعم

1467
01:37:05,374 --> 01:37:08,676
هل قام الليبراتشي بتوقيع ذلك الاتفاق المكتوب؟
نعم

1468
01:37:08,711 --> 01:37:10,378
هل تلقيت نسخة منه؟

1469
01:37:10,412 --> 01:37:13,413
جويل ستروت لديه نسختي

1470
01:37:13,448 --> 01:37:17,417
أهناك أي اتفاق مكتوب آخر بينك وبين الليبراتشي

1471
01:37:17,452 --> 01:37:19,819
ما عدا ذلك المكتوب من قبل جويل سترات؟

1472
01:37:19,854 --> 01:37:22,822
نعم, الوصية
وصيتي

1473
01:37:22,857 --> 01:37:26,660
هل قمت بإنهاء هذه الوصية؟
نعم

1474
01:37:26,694 --> 01:37:29,695
هل شهد أحدهم على قيامك بإنهاء الوصية؟

1475
01:37:30,764 --> 01:37:33,065
بقولك إنهاءها...

1476
01:37:33,099 --> 01:37:35,368
إنني لم أقم بتوقيعها بعد

1477
01:37:35,402 --> 01:37:39,739
إنه لم يفهم أنه كلمة إنهاء تعني التوقيع عليها

1478
01:37:39,773 --> 01:37:42,107
ما الذي تعنيه بقولك انتهت؟

1479
01:37:42,142 --> 01:37:44,076
لقد قصدت بسؤالك أنني هل قمت بتوقيعها؟

1480
01:37:44,110 --> 01:37:46,311
كلا, لم أقم بذلك

1481
01:37:46,345 --> 01:37:48,413
لماذا لم تقم بذلك؟

1482
01:37:48,447 --> 01:37:52,317
لأنه كان هناك مشاكل بيني وبين الليبراتشي

1483
01:37:52,351 --> 01:37:55,119
مانوع هذه المشاكل؟

1484
01:37:55,154 --> 01:37:57,689
لقد شعرت بأنه يرى أناساً آخرين

1485
01:37:58,891 --> 01:38:02,159
هل تلقيت نسخة عن هذه الوصية؟

1486
01:38:02,193 --> 01:38:05,896
جويل ستروت احتفظ بنسختي عنها

1487
01:38:05,930 --> 01:38:08,031
هل كنت تتوقع أنك ستصبح

1488
01:38:08,065 --> 01:38:11,302
الابن المتبنى قانونياً لليبراتشي؟
نعم

1489
01:38:11,336 --> 01:38:13,504
ورغم ذلك استمريت في علاقتك الجنسية معه

1490
01:38:13,538 --> 01:38:16,373
بعد التبني؟
كلا

1491
01:38:16,408 --> 01:38:19,108
هل تلك اللحظة التي فكرت فيها
أن الجنس سيتوقف؟

1492
01:38:20,210 --> 01:38:22,312
إن علاقتنا تطورت مع مرور الوقت

1493
01:38:22,346 --> 01:38:25,748
من علاقة جنسية بحتة إلى...

1494
01:38:25,783 --> 01:38:28,718
لقد كان لي يفكر بي على الدوام
كأكثر من ابن

1495
01:38:28,752 --> 01:38:30,687
لقد كان بيننا علاقة جنسية

1496
01:38:30,721 --> 01:38:32,188
في بداية علاقتنا

1497
01:38:32,222 --> 01:38:35,290
ولقد فكر بأمري ك...

1498
01:38:35,325 --> 01:38:38,727
لقد كان يريد أن تكون صورته في مخيلتي
كأب يريد الخير لابنه

1499
01:38:38,761 --> 01:38:42,698
لقد فكر...
من الصعب شرح ذلك

1500
01:38:42,732 --> 01:38:44,499
لقد تم توسيع واجباته

1501
01:38:44,534 --> 01:38:47,969
ليصبح مديراً لأموري
يقوم بالتعامل مع الناس نيابة عني...

1502
01:38:48,003 --> 01:38:52,707
يقوم بحجوزات الفنادق

1503
01:38:52,741 --> 01:38:56,009
يتعامل مع المعجبين ووسائل الإعلام
يجيب على الهاتف...

1504
01:38:56,044 --> 01:38:59,146
يفتح الباب للطارقين...

1505
01:38:59,180 --> 01:39:01,682
يقوم باصطحابي من المواعيد التي أقوم بها...

1506
01:39:01,717 --> 01:39:04,819
حيث ليس هناك داع لسيارة الليموزين

1507
01:39:04,853 --> 01:39:07,320
هل قمت بتقديم هدية عبارة عن ثلاث غرف نوم

1508
01:39:07,355 --> 01:39:10,089
إلى سكوت ثورسون؟
كلا

1509
01:39:10,123 --> 01:39:12,559
أقمت بتقديم هدية عبارة عن مصابيح
إلى سكوت ثورسون؟

1510
01:39:12,593 --> 01:39:13,860
كلا

1511
01:39:13,894 --> 01:39:16,396
أقمت بتقديم هدية عبارة عن
رأس جاموس مائي

1512
01:39:16,430 --> 01:39:20,066
إلى سكوت ثورسون؟
كلا

1513
01:39:20,100 --> 01:39:21,734
أقمت بتقديم هدية من أي نوع من الأثاث

1514
01:39:21,768 --> 01:39:25,537
إلى سكوت ثورسون؟
كلا

1515
01:39:25,572 --> 01:39:27,806
ما السبب الذي يجعلك تظن أن

1516
01:39:27,841 --> 01:39:29,941
أن قيامك بتقديم أي نوع من الأثاث كهدية

1517
01:39:29,976 --> 01:39:31,744
بينما هو الحقيقة  ليس كذلك؟

1518
01:39:31,778 --> 01:39:34,012
هذا ما أقوم به بالنسبة لكل منازلي

1519
01:39:34,046 --> 01:39:37,182
أقوم بفرش البيوت ليقوم الناس باستخدامها

1520
01:39:37,216 --> 01:39:39,450
ولكن هذا لا يعني أنهم يستطيعون

1521
01:39:39,485 --> 01:39:41,051
أن يأخذوه معهم عندما يغادرون

1522
01:39:41,086 --> 01:39:43,721
إنه ملكي الخاص

1523
01:39:43,756 --> 01:39:46,758
أقمت بتقديم هدية عبارة عن فرو
إلى سكوت ثورسون؟

1524
01:39:46,792 --> 01:39:49,260
نعم
ما هو نوع الفراء؟

1525
01:39:49,294 --> 01:39:54,063
فراء حيوان الراكون
معطف طويل أسود من فرو حيوان المينك

1526
01:39:54,098 --> 01:39:57,467
وواحد آخر مصنوع من الجلد
أسود ومن فرو حيوان المينك

1527
01:39:57,502 --> 01:40:00,670
هذا فقط

1528
01:40:00,705 --> 01:40:04,007
هل هناك أية هدايا أخرى
قمت بتقديمها إلى سكوت ثورسون؟

1529
01:40:04,041 --> 01:40:05,809
مجوهرات

1530
01:40:06,677 --> 01:40:08,077
مجوهرات من أي نوع؟

1531
01:40:08,112 --> 01:40:10,946
خاتم عليه كتابة...

1532
01:40:10,980 --> 01:40:14,784
وعليه قطعتين من الذهب

1533
01:40:15,852 --> 01:40:18,253
سلاسل ذهبية

1534
01:40:18,288 --> 01:40:22,391
خاتم مصنوع من حجر الأوبال الاوسترالي

1535
01:40:22,426 --> 01:40:24,660
أساور و أشياء من هذا القبيل

1536
01:40:24,694 --> 01:40:27,896
بداية, عليك أن تفهم شيئاً

1537
01:40:27,930 --> 01:40:29,697
إنه لا يحق لك استعادة أي شيء مما تملكه

1538
01:40:29,732 --> 01:40:30,965
لن تحصل على قرش واحد...

1539
01:40:30,999 --> 01:40:32,767
إلا إذا قمت بتوقيع هذه الاتفاقية

1540
01:40:32,802 --> 01:40:34,436
أتفهم ذلك؟
نعم

1541
01:40:34,470 --> 01:40:36,237
حسناً

1542
01:40:36,271 --> 01:40:38,406
ستحصل على 75000 دولار نقداً

1543
01:40:38,441 --> 01:40:40,241
ثلاثة سيارات
ثلاثة كلاب

1544
01:40:40,275 --> 01:40:41,675
وجميع الملابس

1545
01:40:41,709 --> 01:40:43,477
خمسة وسبعون ألفاً فقط؟

1546
01:40:43,511 --> 01:40:45,345
ما عدا المال النقدي والسيارات

1547
01:40:45,379 --> 01:40:47,080
والكلاب و الممتلكات الخاصة

1548
01:40:47,114 --> 01:40:48,415
عليك أن توقع في الأعلى

1549
01:40:48,449 --> 01:40:50,349
على نقل ملكية منزلك في لاس فيغاس
في منطقة لارامور إلى لي

1550
01:40:50,383 --> 01:40:52,819
تقدر قيمة المنزل حالياً ب200000 دولار

1551
01:40:52,853 --> 01:40:55,120
عليك إعطاء كل محتويات المنزل إلى لي

1552
01:40:55,155 --> 01:40:57,189
تقدر قيمة المحتويات ب50000 دولاراً

1553
01:40:57,223 --> 01:40:59,291
بالإضافة إلى ذلك على أن توقع على نقل ملكية

1554
01:40:59,326 --> 01:41:02,595
سيارة الشيفروليه

1555
01:41:02,629 --> 01:41:04,696
والكاديلاك الأثرية والاوبورن

1556
01:41:04,730 --> 01:41:06,364
إلى السيد ليبراتشي

1557
01:41:06,398 --> 01:41:07,966
وعليك أيضاً أن تمتنع عن رفع أي دعوى

1558
01:41:08,000 --> 01:41:11,069
ضد السيد ليبراتشي
من أي نوع في المستقبل

1559
01:41:11,103 --> 01:41:15,306
اعتداء أو تهجم أو تصفية عقار
أو أي شيء آخر

1560
01:41:15,341 --> 01:41:18,042
وعليك أن توقع على بند يمنعك

1561
01:41:18,077 --> 01:41:20,478
من الإفصاح عن طبيعة العلاقة التي كانت بينكما

1562
01:41:20,512 --> 01:41:21,745
لأي مخلوق كان

1563
01:41:21,780 --> 01:41:23,080
هذا أفضل ما يمكننا الحصول عليه

1564
01:41:23,114 --> 01:41:27,585
لقد قاموا بنصب مبلغ 250000 دولارعلي

1565
01:41:27,619 --> 01:41:30,153
ليس هناك شيء مذكور هنا
حول المجوهرات التي قام بإعطائك إياها

1566
01:41:30,188 --> 01:41:31,889
عليك الاحتفاظ بها
علي أن أقوم ببيع المجوهرات

1567
01:41:31,923 --> 01:41:36,026
من أجل ماذا؟
من أجل الأتعاب القضائية والمصاريف الأخرى

1568
01:41:37,828 --> 01:41:40,830
لست مكترثاً...
ما الذي قاله القاضي

1569
01:41:40,865 --> 01:41:42,599
لقد كنا متزوجين

1570
01:41:42,633 --> 01:41:45,568
القانون يقول أنكم لم تكونوا كذلك

1571
01:41:45,603 --> 01:41:48,805
وعقد ممارسة الجنس
لايمكن أن يكون إلزامياً

1572
01:41:48,839 --> 01:41:52,375
سكوت, أنصت لي
إنك مدمن على المخدرات

1573
01:41:52,409 --> 01:41:54,442
هذا كل ما يمكنك الحصول عليه

1574
01:41:54,477 --> 01:41:56,344
قم بالتوقيع

1575
01:41:58,681 --> 01:42:00,448
لقد اتصلت ببيلي ليزروود

1576
01:42:00,483 --> 01:42:02,250
لقد حصل على أكثر من ذلك

1577
01:42:12,293 --> 01:42:14,261
شكراً

1578
01:42:35,850 --> 01:42:38,852
في السادسة عشرة من عمري
تم إغرائي

1579
01:42:38,886 --> 01:42:42,387
من قبل مغن لأغاني البلوز
يدعى بي هيفن

1580
01:42:42,422 --> 01:42:45,290
الرغبة بالقيام بممارسة الجنس
مع امرأة كبيرة في العمر تضاءلت

1581
01:42:45,324 --> 01:42:47,325
كلما كنت أكبر في العمر

1582
01:42:47,360 --> 01:42:50,996
البنات الأصغر عمراً كانوا يعتبرون الأمر
نوعاً من التحدي

1583
01:42:51,031 --> 01:42:54,033
لربما بسبب برائتهن

1584
01:42:54,067 --> 01:42:57,969
ومن ثم صادفت المرأة التي كان من المفترض
أن تكون حب حياتي

1585
01:42:58,003 --> 01:43:00,137
سونيا هيني

1586
01:43:32,268 --> 01:43:36,238
مرحباً
سكوت, أهذا أنت؟

1587
01:43:38,041 --> 01:43:39,609
لي؟

1588
01:43:39,643 --> 01:43:42,444
كيف حالك سكوت؟

1589
01:43:42,479 --> 01:43:44,113
إنني بخير

1590
01:43:44,147 --> 01:43:45,981
أنا بخير

1591
01:43:46,015 --> 01:43:49,517
كيف هي صحتك؟
أتشعر أنك بخير؟

1592
01:43:49,551 --> 01:43:52,153
جيد, أنا بصحة جيدة

1593
01:43:52,187 --> 01:43:57,158
أأنت متأكد أن كل شيء بخير؟

1594
01:43:57,192 --> 01:43:59,527
ما الخطب؟

1595
01:43:59,561 --> 01:44:03,330
حسناً, أظن أنك سمعت بالشائعات

1596
01:44:03,364 --> 01:44:08,201
لم أكن بصحة جيدة مؤخراً

1597
01:44:08,236 --> 01:44:13,707
لست على طبيعتي

1598
01:44:15,476 --> 01:44:19,378
عيد ميلاد مجيد
عيد ميلاد مجيد

1599
01:44:19,412 --> 01:44:21,814
أعلم كم كنت تحبه

1600
01:44:21,849 --> 01:44:23,950
أأنت متأكد أنك بخير؟

1601
01:44:23,984 --> 01:44:25,985
نعم, أنا...

1602
01:44:27,121 --> 01:44:30,723
لقد قمت بجميع الفحوصات
أنا بخير

1603
01:44:33,092 --> 01:44:36,695
أيمكنك المجيء إلي؟

1604
01:44:36,729 --> 01:44:38,764
تعال لزيارتي

1605
01:44:38,798 --> 01:44:40,799
لي, صدقني إنني بخير

1606
01:44:40,833 --> 01:44:44,335
ليس لهذا الأمر

1607
01:44:45,538 --> 01:44:47,438
أيمكنك المجيء إلى هنا لرؤيتي؟

1608
01:45:12,830 --> 01:45:14,464
شكراً

1609
01:45:31,582 --> 01:45:34,450
لا أريدك أن تلمسني

1610
01:45:38,421 --> 01:45:40,822
لا أظن أن هذا سيؤثرعلي

1611
01:45:42,024 --> 01:45:43,758
رغم ذلك لا تقم

1612
01:45:46,629 --> 01:45:48,896
أأنت بخير؟

1613
01:45:52,535 --> 01:45:54,868
أنا سعيد

1614
01:45:58,306 --> 01:46:01,242
سيمور يقوم بنشر قصة بين الناس...

1615
01:46:01,276 --> 01:46:03,744
أنني بحاجة لأخذ استراحة

1616
01:46:06,748 --> 01:46:09,349
إنه يعمل بكد لأجلي

1617
01:46:18,692 --> 01:46:20,593
لا أريد أن يتذكر الناس

1618
01:46:20,628 --> 01:46:25,430
بأن شخصاً مشهوراً مثلي
مات من جراء مرض الايدز

1619
01:46:31,137 --> 01:46:33,305
عدني...

1620
01:46:35,241 --> 01:46:37,909
أنك لن تقول لأي أحد كيف بدوت في آخر أيامي

1621
01:46:39,379 --> 01:46:41,646
عندما قمت بزيارتي

1622
01:46:47,286 --> 01:46:49,820
إنني أطلب منك هنا...

1623
01:46:51,956 --> 01:46:54,425
لأنني أريدك أن تعلم...

1624
01:46:56,428 --> 01:46:59,429
إنك جعلتني أسعد مخلوق على
وجه الكرة الأرضية

1625
01:47:01,399 --> 01:47:03,800
لقد قمت بذلك حقاً

1626
01:47:07,037 --> 01:47:09,572
هل أسعدتك؟

1627
01:47:11,642 --> 01:47:13,975
نعم

1628
01:47:14,010 --> 01:47:16,378
نعم

1629
01:47:16,413 --> 01:47:18,347
الأسعد على الإطلاق

1630
01:47:33,995 --> 01:47:36,197
شيء بسيط...

1631
01:47:37,733 --> 01:47:40,034
لتتذكرني به

1632
01:47:49,043 --> 01:47:51,611
في الساعة الثانية وخمس دقائق من بعد ظهر اليوم

1633
01:47:51,646 --> 01:47:55,515
توفي الليبراتشي
من جراء سكتة قلبية...

1634
01:47:55,550 --> 01:47:57,951
بسبب قصور في القلب

1635
01:47:57,985 --> 01:48:00,987
جثمانه سيتم نقله إلى لوس أنجلوس

1636
01:48:01,021 --> 01:48:03,456
حيث سيوارى الثرى

1637
01:48:03,490 --> 01:48:05,658
في تضارب للأحداث...

1638
01:48:05,692 --> 01:48:07,526
قسم الصحة في مشفى ريفرسايد كاونتي

1639
01:48:07,561 --> 01:48:09,528
رفض الاعتراف بشهادة الوفاة...

1640
01:48:09,563 --> 01:48:12,531
التي قدمت من طبيب الليبراتشي
رونالد دانيالز

1641
01:48:12,566 --> 01:48:13,932
وطلب المشفى القيام بتشريح للجثة

1642
01:48:13,967 --> 01:48:18,336
ذلك الطلب غير لائق

1643
01:48:18,371 --> 01:48:20,805
السيد ليبراتشي توفي من جراء
قصور في القلب...

1644
01:48:20,840 --> 01:48:24,308
بسبب فقر في الدم سببته
حمية البطيخ التي كان يتبعها

1645
01:48:24,343 --> 01:48:27,545
الجثمان قد تم تحنيطه

1646
01:48:27,580 --> 01:48:30,849
احتراماً لعائلة الليبراتشي
في هذه اللحظات العصيبة

1647
01:48:30,883 --> 01:48:34,284
لقد طلبنا أن يتم رفض طلب
إجراء تشريح للجثمان

1648
01:48:34,318 --> 01:48:37,488
باعتبار أن جثمان السيد ليبراتشي
قد تم تحنيطه سلفاً

1649
01:48:37,522 --> 01:48:40,724
كان من الضروري أن نأخذ عينات
من الأنسجة

1650
01:48:40,759 --> 01:48:42,626
بالعودة إلى السجلات الطبية
لاختبارات الدم

1651
01:48:42,660 --> 01:48:45,061
التي أجريت خلال فترة إقامته في
مركز ايزنهاور الطبي...

1652
01:48:45,096 --> 01:48:49,032
تم التوصل إلى استنتاج من قبل قسم الصحة
في مستشفى ريفرسايد...

1653
01:48:49,066 --> 01:48:51,734
بأن السيد ليبراتشي قد توفي من جراء مضاعفات

1654
01:48:51,769 --> 01:48:53,703
ناجمة عن مرض الايدز

1655
01:49:10,052 --> 01:49:11,920
شكراً لحضوركم

1656
01:49:11,954 --> 01:49:13,955
أظن أن هذا ما يجب تذكره اليوم

1657
01:49:13,989 --> 01:49:15,457
أن لي قد كان محترفاً
بكل ما لهذه الكلمة من معنى

1658
01:49:15,491 --> 01:49:17,793
وأنه رجل استعراضات
أحب معجبيه

1659
01:49:17,827 --> 01:49:20,328
ولكن علينا بالمقابل
التطلع للمستقبل

1660
01:49:20,362 --> 01:49:22,095
بنتيجة برنامج البعثة الدراسية...

1661
01:49:22,130 --> 01:49:24,532
الذي تم تأسيسه من قبل مؤسسته...

1662
01:49:24,566 --> 01:49:26,700
العديد من الشباب الصغار
سيتلقون تعليماً موسيقياً

1663
01:49:26,735 --> 01:49:28,836
على نفقة المؤسسة

1664
01:49:28,870 --> 01:49:30,704
شكراً

1665
01:49:33,041 --> 01:49:34,642
أعزائي الحضور, دعونا نبدأ

1666
01:49:34,676 --> 01:49:36,444
كما نقوم بكل شيء مقدس

1667
01:49:36,478 --> 01:49:38,778
باسم الأب والابن

1668
01:49:38,813 --> 01:49:40,480
والروح القدس

1669
01:49:40,514 --> 01:49:41,714
آمين

1670
01:49:41,749 --> 01:49:44,050
لتكن نعمة إلهنا يسوع المسيح...

1671
01:49:44,084 --> 01:49:47,386
وحب الله ورعاية الروح القدس

1672
01:49:47,421 --> 01:49:48,788
معكم دائماً

1673
01:49:48,823 --> 01:49:50,557
ومعك أيضاً

1674
01:49:50,591 --> 01:49:52,525
في مياه المعمودية

1675
01:49:52,560 --> 01:49:54,860
ليبراتشي توفي مع السيد المسيح

1676
01:49:54,894 --> 01:49:57,128
وقام بالنهوض معه في حياة جديدة

1677
01:49:57,163 --> 01:49:58,764
لعله يكون معه في الجنة

1678
01:49:58,798 --> 01:50:02,233
في المجد الأبدي

1679
01:50:02,268 --> 01:50:04,603
دعونا نصلي

1680
01:51:04,360 --> 01:51:08,930
لتحلم الحلم المستحيل

1681
01:51:10,065 --> 01:51:14,235
لتكون أحسن بكثير مما أنت عليه

1682
01:51:16,271 --> 01:51:21,442
لتحاول بينما ذراعيك متعبتان جداً

1683
01:51:21,476 --> 01:51:25,846
للوصول إلى النجم المستحيل المنال

1684
01:51:27,181 --> 01:51:29,983
هذا هو ما أسعى إليه

1685
01:51:30,018 --> 01:51:33,286
اللحاق بذاك النجم

1686
01:51:33,320 --> 01:51:36,423
لا يهم أن لايكون هناك أمل بالوصول إليه

1687
01:51:36,457 --> 01:51:39,458
لايهم بعده الكبير

1688
01:51:39,492 --> 01:51:41,961
أن تقوم بالعطاء

1689
01:51:41,995 --> 01:51:44,530
عندما لا يقوم بذلك

1690
01:51:44,565 --> 01:51:46,999
أن تكون مستعداً للموت

1691
01:51:47,034 --> 01:51:50,703
حتى يحيا الشرف والعدالة

1692
01:51:52,105 --> 01:51:54,338
وسأعلم

1693
01:51:54,373 --> 01:51:57,175
إذا كنت محقاً

1694
01:51:57,209 --> 01:52:00,879
بهذا المسعى المجيد

1695
01:52:00,913 --> 01:52:02,781
قلبي

1696
01:52:02,815 --> 01:52:05,817
يجب أن يضطجع بهدوء وسلام

1697
01:52:05,851 --> 01:52:09,720
عندما أتمدد في استراحتي

1698
01:52:29,740 --> 01:52:32,775
شكراً
شكراً

1699
01:52:32,810 --> 01:52:36,512
لقد جعلت مني أسعد عازف بيانو

1700
01:52:36,546 --> 01:52:38,414
على مر الزمن

1701
01:52:38,448 --> 01:52:40,817
ومهما جرى

1702
01:52:40,851 --> 01:52:44,786
فإنني مؤمن جداً وسأبقى كذلك...

1703
01:52:44,821 --> 01:52:47,689
بأن الخير

1704
01:52:47,724 --> 01:52:50,258
أمر رائع

1705
01:53:12,850 --> 01:53:15,500
لقد قام بمقدمته محلقاً في الهواء
سكوت ثورسون مقيم حالياً في رينو في نيفادا

