﻿1
00:00:20,450 --> 00:00:25,450
<b>translated by :
Keira Christina</b>

2
00:00:25,950 --> 00:00:53,450
Almgroh تعديل التوقيت

3
00:00:53,650 --> 00:01:02,750
تقييم الفلم عالمياً
PG-13
يقترح حضور الآباء وتوجيههم لمن أعمارهم أقل من 13 سنة

4
00:01:03,750 --> 00:01:05,950
خذني إلى المنزل أنا منتشية

5
00:01:36,450 --> 00:01:40,450
- "طفلة الحانة"
- نعم, لقد سمعت أنها ولدت في حانة

6
00:01:48,350 --> 00:01:50,350
"...يمكنك أن تفعل ما تشاء"

7
00:01:57,750 --> 00:02:01,350
"..."بإمكانك أن تغضب وتقول "أنا لا أملك شيئا"

8
00:02:08,750 --> 00:02:10,350
"يمكنك أن تَعلق"

9
00:02:15,150 --> 00:02:16,350
كل عام وأنت بخير

10
00:02:25,950 --> 00:02:28,350
هذه منّي

11
00:02:29,350 --> 00:02:30,850
هذه لا أعلم ممن

12
00:02:31,350 --> 00:02:32,850
أعتقد أن هذه من عمك

13
00:02:35,350 --> 00:02:36,150
انها ظريفة

14
00:02:42,350 --> 00:02:44,550
!ووو...مسدس من أجل رضيعة

15
00:02:47,350 --> 00:02:48,350
"ارجعيه يا "ليلي

16
00:02:52,350 --> 00:02:57,150
حسنا يا أصحاب كل هذا الخمر لن يشرب نفسه...هيا إنها حفلة

17
00:03:37,850 --> 00:03:45,350
ليلي"...أنت هالكة أتعلمين هذا؟"

18
00:03:50,150 --> 00:03:51,350
أعني فقط أنظري اليه

19
00:03:56,350 --> 00:04:02,350
أتعلم لماذا أنت دائما تخسر؟ لأنك خاسر لعين

20
00:04:16,350 --> 00:04:20,350
أيها الحقير..أنت لن تذهب إلى أي مكان وأنت بهذه الحالة أيها اللعين

21
00:04:23,350 --> 00:04:24,850
ليلي" اركبي في السيارة"

22
00:04:25,150 --> 00:04:28,350
- "ليلي"..."ليلي"
- ليلي" فقط اركبي في السيارة"

23
00:04:29,350 --> 00:04:35,350
- لا لا أنت لن تقتل ابنتي ليس في عيد ميلادها
- "أنا لن أفعل ذلك يا "تام

24
00:04:36,050 --> 00:04:37,550
أنا لن أتركك معه...أنا آسفة يا عزيزتي لأنه لا يظهر لك أية عاطفة

25
00:04:38,350 --> 00:04:40,350
لا أكترث فقط توقفي أنت تؤليمينني

26
00:04:43,350 --> 00:04:46,350
أنا آسفة يا عزيزتي أنا آسفة صدقيني

27
00:04:48,350 --> 00:04:51,350
توقفي ماذا بك بحق الجحيم

28
00:04:54,350 --> 00:04:56,350
ابتعدي يا "تامي"..هيا يا "ليلي" سآخذك إلى المنزل

29
00:04:56,850 --> 00:04:57,850
آسف لذلك

30
00:05:00,350 --> 00:05:03,050
- "هذا ليس من شأنك يا "راي
- "اصمتي يا "تامي

31
00:05:05,350 --> 00:05:07,350
- آسف يا رجل
- "اللعنة يا "ديك

32
00:05:08,350 --> 00:05:13,350
"تعجبني شاحنتك بالمناسبة يا "راي

33
00:05:35,350 --> 00:05:36,850
الآن أعلم بما تفكّر

34
00:05:38,350 --> 00:05:41,350
هل أطلقت 6 رصاصات أم خمسة؟

35
00:05:43,350 --> 00:05:47,350
والآن اسال نفسك..هل أعتبر نفسي محظوظ؟

36
00:05:48,350 --> 00:05:51,150
حسنا...هل أنت رديء؟

37
00:06:19,350 --> 00:06:21,350
- اجلس اجلس
- حسنا

38
00:06:24,350 --> 00:06:27,450
- هل دائما تحملين مسدسا كهذا؟
- (إنه ليس مسدس بل هو (45 سميسين ويثن

39
00:06:28,950 --> 00:06:32,850
حسنا, ربما بإمكانك اعطاء والدتك بطاقتي
وإعلامها بأني مررت

40
00:06:33,350 --> 00:06:34,050
من أنت أيها السيد؟

41
00:06:34,550 --> 00:06:39,650
أنا آسف كان من الواجب أن أعرف عن نفسي أنا "لاكس فيلد" إنني سمسار

42
00:06:40,550 --> 00:06:41,150
سمسار؟

43
00:06:42,150 --> 00:06:46,350
أجل, عقارات, ممتلكات وأشياء من هذا القبيل

44
00:06:49,350 --> 00:06:53,350
حسنا يا "لاكس فيلد" هل دائما تقتحم بيوت الناس في الثامنة صباحا؟

45
00:06:55,350 --> 00:06:59,350
..لا, الباب الأمامي كان مفتوحا و لم يكن هنالك جرس

46
00:07:00,350 --> 00:07:02,250
هل تعتقد أنني جميلة؟

47
00:07:03,250 --> 00:07:03,850
عذرا؟

48
00:07:05,250 --> 00:07:10,550
مثلا لو رأيتني في الشارع أو هكذا هل ستترغب بتقبيلي؟

49
00:07:12,350 --> 00:07:17,350
لا أعتقد أنه مسموح لي بذلك

50
00:07:23,350 --> 00:07:27,350
"ليلي" ماذا تفعلين...اه سيد "فيلد"

51
00:07:27,850 --> 00:07:29,850
أنت هنا والساعة ما زالت السابعة صباحا

52
00:07:30,350 --> 00:07:32,350
..في الواقع انها الثامنة يا سيدة

53
00:07:34,350 --> 00:07:36,550
ليلي" تبدين كالمجرمة مع هذا المسدس"

54
00:07:36,950 --> 00:07:38,350
(إنه لي مسدس بل (45

55
00:07:38,750 --> 00:07:39,350
!!إذا ضعيه جانبا

56
00:07:40,150 --> 00:07:42,350
- "سميسين ويثن"
- (45 سميسين ويثن)

57
00:08:02,950 --> 00:08:10,350
- "ها هي إنها من نوع "كاديلاك
- واووو هل هي من نقود المنازل التي تشتريها وتبيعها؟

58
00:08:23,350 --> 00:08:24,350
هل أنت مستعدة؟

59
00:08:28,350 --> 00:08:31,350
أجل..لنذهب

60
00:08:43,350 --> 00:08:45,350
- أين هي؟
- ماذا؟

61
00:08:47,350 --> 00:08:48,050
والدتك؟

62
00:08:51,350 --> 00:08:52,550
لقد ذهبت

63
00:08:55,350 --> 00:08:56,050
إلى أين؟

64
00:08:58,550 --> 00:08:59,850
مع أحدهم

65
00:09:02,350 --> 00:09:03,250
من هو؟

66
00:09:06,350 --> 00:09:09,650
فقد رجُل...مع سيارة كبيرة

67
00:09:13,150 --> 00:09:13,850
"اسمه "لاكس

68
00:09:22,350 --> 00:09:23,350
!اللعنة

69
00:09:29,350 --> 00:09:32,350
يا له من أمر مضحك..أنت الأن تبدين كأمك عندما التقيتها

70
00:09:38,350 --> 00:09:39,850
طويلة وجميلة

71
00:09:44,350 --> 00:09:46,350
دعيني أخبرك شيئا

72
00:09:54,350 --> 00:09:55,850
فقط ابقي ذكية

73
00:10:25,850 --> 00:10:27,350
هل علمتم بأنه كان لي شقيق صغير؟

74
00:10:30,350 --> 00:10:35,350
لقد كان لأمي فستان أزرق قصير لم يبقى عندها لفترة

75
00:10:37,250 --> 00:10:39,550
ولقد أعجب بها أبي وهي مرتدية ذلك الفستان

76
00:10:43,250 --> 00:10:46,550
وبعد فترة بدت وكأنها ابتلعت كرة سلة

77
00:10:49,950 --> 00:10:51,450
على الرغم من أنني كنت فقط في السابعة من عمري

78
00:10:52,250 --> 00:10:54,250
ولم أكن أعلم لماذا أمي ابتلعت كرة السلة

79
00:10:54,750 --> 00:10:55,650
أو لماذا أنجبت طفلا صغيرا

80
00:10:58,350 --> 00:11:01,750
لم أستطع سوى الابتسام عندما وجدت أبي مغمورا من السعادة

81
00:11:03,650 --> 00:11:06,350
ولما كان عندهما طفلا أصبح الجميع يأتي لزيارتنا

82
00:11:06,550 --> 00:11:09,650
محملا بالهدايا ومهد للطفل الصغير

83
00:11:11,350 --> 00:11:14,050
لقد كان الأمر بمثابة ترحيب حار وكيف حالك أيها الوسيم

84
00:11:15,350 --> 00:11:19,350
ولقد قرر مجلس القرية وضع الأضواء حول شارعنا

85
00:11:20,350 --> 00:11:22,250
فأصبحت جميلة كأمي

86
00:11:24,150 --> 00:11:26,850
وهي مرتدية الثوب الأزرق الذي تسبب بكل شيء

87
00:11:37,250 --> 00:11:41,350
!الطبق الرئيسي في المطعم أليس لذيذاً

88
00:11:48,650 --> 00:11:52,850
ساعدني يا "كنوبي" فأنت أملي الوحيد

89
00:11:55,350 --> 00:12:00,350
أنا كبير...صوري هي الصغيرة

90
00:12:06,350 --> 00:12:13,350
"(الأضواء, الحب والكثير في (لاس فيغاس"

91
00:12:16,350 --> 00:12:25,350
"(الألعاب, المال الكثير و الراقصات...تعال إلى (لاس فيغاس"

92
00:12:27,850 --> 00:12:29,350
"(صحراء الألعاب في (أمريكا"

93
00:12:36,450 --> 00:12:37,950
أنا في مكان لعين

94
00:13:05,350 --> 00:13:08,350
.الخبراء: الأغنياء-أصحاب المعامل
.المساوء: احتمال الموت

95
00:13:10,350 --> 00:13:13,350
هذا ليس ملكك أترى...ليس لديك أي حق

96
00:13:14,350 --> 00:13:17,350
يا الهي يا (كروغر) لديك خيار أخر

97
00:13:18,350 --> 00:13:24,350
إما أن تمتلك مليون أو أن تكون فقيرا

98
00:13:27,350 --> 00:13:29,350
فكر بسرعة يا صديق

99
00:14:17,650 --> 00:14:19,350
إلى اللقاء أيها الفاشلَين

100
00:15:02,750 --> 00:15:03,850
إلى أين وجهتك؟

101
00:15:06,750 --> 00:15:07,350
"(لاس فيغاس)"

102
00:15:09,350 --> 00:15:10,350
ألس صغيرة قليلا؟

103
00:15:11,350 --> 00:15:13,550
ألن تضيعي هناك لوحدك؟

104
00:15:14,350 --> 00:15:15,150
لا

105
00:15:17,350 --> 00:15:19,450
ماذا عنك يا سيد إلى أين وجهتك؟

106
00:15:19,950 --> 00:15:23,350
(اسمي ليس سيد بل (ايدي

107
00:15:24,350 --> 00:15:25,350
ايدي)؟)

108
00:15:26,650 --> 00:15:28,850
هل أنت هاربة أو شيء من هذا القبيل؟

109
00:15:29,350 --> 00:15:30,350
لا

110
00:15:31,350 --> 00:15:32,350
والدي هجرني

111
00:15:33,350 --> 00:15:34,250
حقاً؟

112
00:15:35,350 --> 00:15:39,350
ومن ثمّ والدتي ماتت وربتني الراهبات الواتي حببنني والآن أنا عالقة

113
00:15:39,850 --> 00:15:41,850
ومن هو والدك؟ قدّيس؟

114
00:15:43,150 --> 00:15:44,550
بل مثلك

115
00:15:51,350 --> 00:15:55,350
يا إلهي ماذا الكون بفاعل بي؟

116
00:15:55,650 --> 00:15:58,650
هل ستجلس وتكلم نفسك طول الوقت أم ستدعني ادخل؟

117
00:16:00,350 --> 00:16:02,350
ابقي واقفة أو ادخلي إذا أردتي

118
00:16:18,650 --> 00:16:21,850
صديقان على نفس الطريق يجب أن يساعدان بعضهما صحيح؟

119
00:16:28,550 --> 00:16:30,350
هيا لا نملك اليوم بطوله

120
00:17:01,550 --> 00:17:03,350
هل تمانع إن سألتك سؤالاً؟

121
00:17:04,350 --> 00:17:05,250
لا

122
00:17:07,750 --> 00:17:09,350
لماذا تعرج؟

123
00:17:10,350 --> 00:17:12,350
"لقد اعتدت أن أحلب الأبقار البنّية في "الروديو

124
00:17:13,350 --> 00:17:18,550
أنطف الاسطبلات وأسرح شعور الخيول لقد كان هذا عملي

125
00:17:32,350 --> 00:17:35,350
هل أنت جائعة؟ بإمكاننا التوقف وتناول
الروغن) هل تذوقت يوماً (الروغن)؟)

126
00:17:36,350 --> 00:17:37,350
لا

127
00:17:38,350 --> 00:17:41,650
يقولون أنها شطائر المشاهير يمكن أن تكون مشهورة

128
00:17:44,350 --> 00:17:46,750
أعتقد أن كلانا متأكد بأن المرء لا يصبح مشهورا بسبب شطيرة

129
00:18:02,350 --> 00:18:04,350
هل تمانع إن لم تنظر إلي لمهلة؟

130
00:18:17,350 --> 00:18:18,550
إنها ليست مناسبة

131
00:18:19,350 --> 00:18:20,350
ماذا؟

132
00:18:21,350 --> 00:18:22,850
إنها لا تتناسب مع ثياب الساقطة

133
00:18:25,350 --> 00:18:27,350
إذا أنا ساقطة؟

134
00:18:28,350 --> 00:18:30,350
لا أنت بريئة لتفعلي ذلك

135
00:18:31,550 --> 00:18:32,350
عفواً؟

136
00:18:32,550 --> 00:18:33,350
لقد قلت أنك بريئة مع فم كبير

137
00:18:34,350 --> 00:18:36,350
فمي كبير أم أنني أتكلم كثيرا؟

138
00:18:37,350 --> 00:18:38,350
كلاهما

139
00:18:42,550 --> 00:18:46,350
ماذا تعلم بأية حال...أيها الوضيع

140
00:18:53,350 --> 00:18:58,350
اسمعي إلي يا أنتِ...لو ناديتني مجددا بهذا اللقب

141
00:18:58,450 --> 00:19:02,350
سأرميك مباشرة في النهر وأهرب بعدها أفهمتي؟

142
00:19:10,850 --> 00:19:14,450
هيا قوليها...قوليها

143
00:19:18,350 --> 00:19:19,350
قولي الكلمة

144
00:19:20,350 --> 00:19:23,350
- دعني أخرج
- الباب أمامك أنت حرّة باستخدامه

145
00:19:37,650 --> 00:19:38,250
وضيع

146
00:19:43,350 --> 00:19:44,250
!!!وضيـــــــــــــــــع

147
00:20:43,350 --> 00:20:48,350
- يا إلهي لقد تبولت على رأسي يا سيدة
- !!رباه

148
00:20:49,250 --> 00:20:53,350
بإمكانك التسبب بسكة قلبية لأحدهم بتفزيعه كما فعلت بي

149
00:20:53,850 --> 00:21:02,350
-----كلام غير لائق للقراءة-----

150
00:21:03,350 --> 00:21:07,350
- الآن هل ستخبرينني ماذا تفعلين هنا أم ماذا؟
- لقد تشاجرت مع أحدهم

151
00:21:09,350 --> 00:21:10,350
مع حبيبك؟

152
00:21:10,850 --> 00:21:13,550
لا فقط رجل وقع في حبي

153
00:21:15,350 --> 00:21:16,350
- أتظنين كذلك؟
- أجل

154
00:21:17,350 --> 00:21:23,250
لقد انهار عليّ فنظرت مباشرة في عينيه وقلت له دعني اذهب

155
00:21:23,950 --> 00:21:25,150
فأجابني: ترجيني

156
00:21:26,350 --> 00:21:30,850
ولكن لا تركته هناك في االمجهول

157
00:21:31,850 --> 00:21:35,150
حسنا يا طفلة حظا موفقا, ابقي مستقيمة أراك في الجوار

158
00:21:35,350 --> 00:21:37,350
- انتظري يا سيدة
- ماذا تريدين؟

159
00:21:38,150 --> 00:21:40,350
أنا في حاجة إلى توصيلة

160
00:21:40,550 --> 00:21:41,850
يمكن أن يقتلني ذلك الرجل

161
00:21:44,150 --> 00:21:45,650
- إلى أين وجهتك؟
- (لاس فيغاس)

162
00:21:49,350 --> 00:21:50,150
حسنا

163
00:22:03,550 --> 00:22:04,550
إذا كنت تعتقدين بأنني سأعطيك مالاً

164
00:22:05,350 --> 00:22:08,350
فأنت تحلمين..هيا اركبي في السيارة

165
00:22:18,150 --> 00:22:21,350
- اسمعي يا طفلة لا يمكنك التجول وإخبار الناس بأمور كهذه
- مثل ماذا؟

166
00:22:22,350 --> 00:22:26,850
مثل المال وامتلاكك الكثير منه سيسرقونك مباشرة

167
00:22:28,350 --> 00:22:29,550
هل تسمعينني

168
00:22:29,850 --> 00:22:31,250
- أجل
- جيد

169
00:22:31,350 --> 00:22:32,550
لأنني لست أبحث عن هواة

170
00:22:37,350 --> 00:22:38,350
ما اسمك يا طفلة؟

171
00:22:39,350 --> 00:22:42,350
- (ليلي)
- ليلي)؟)

172
00:22:43,350 --> 00:22:44,350
أي نوع من الأسماء هذا؟

173
00:22:47,350 --> 00:22:48,350
طفلة مسكينة

174
00:22:49,350 --> 00:22:52,350
سأخبرك أي نوع من الأسماء هذا إنه اسم غريب

175
00:22:53,350 --> 00:22:55,350
وأراهن أنك طفلة غريبة

176
00:22:58,350 --> 00:23:00,050
وما هو اسمك؟

177
00:23:00,350 --> 00:23:01,250
(جليندا)

178
00:23:02,350 --> 00:23:03,250
ذلك اسمي

179
00:23:05,350 --> 00:23:07,350
إنه اسم جميل لطالما أحببته

180
00:23:09,350 --> 00:23:11,350
على كل حال من أين أنت؟

181
00:23:15,350 --> 00:23:16,350
(من (باغي

182
00:23:17,350 --> 00:23:18,350
من أين؟

183
00:23:19,250 --> 00:23:19,850
(باربس)

184
00:23:26,350 --> 00:23:28,350
!!!يالك من شيء مضحك صغير

185
00:23:29,350 --> 00:23:34,350
حسنا...أخبريني عن الفتى الذي قابلته

186
00:23:37,350 --> 00:23:40,850
كيف هو؟ هل عيناه جميلتان على الئاقل

187
00:23:42,850 --> 00:23:44,650
إنه كأحد المغنيين صاحبي المسدسات

188
00:23:46,350 --> 00:23:47,350
!!لقد امتدح شفتاي

189
00:23:58,350 --> 00:24:01,350
اسمعي يا طفلة..لا أملك وقتا لكي أعظك

190
00:24:01,650 --> 00:24:03,350
ولكن هناك سبب لماذا تخبر الأمهات

191
00:24:03,550 --> 00:24:05,350
أطفالها بالابتعاد عن هؤلاء

192
00:24:08,350 --> 00:24:12,850
- ولكن لم تخبرينني كم عمرك؟
- 13

193
00:24:25,350 --> 00:24:30,350
هيا... هيا تردين تجربته أليس كذلك؟

194
00:24:32,350 --> 00:24:34,350
الآن أو لاحقا ستفعليها

195
00:24:34,850 --> 00:24:39,350
ولكنها ستكون لأن وغداً نحيلاً طلب منك تجربته

196
00:24:39,550 --> 00:24:40,650
مدعيا بأنه الحُب

197
00:24:43,850 --> 00:24:44,850
أردت إعلامك فقط

198
00:25:14,350 --> 00:25:16,550
ومن هو والدك؟ قدّيس؟

199
00:25:52,350 --> 00:25:55,350
- تعالي إلى هنا
- ماذا؟... ماذا؟

200
00:25:56,350 --> 00:25:58,550
هل أنت فتاة ماكرة؟

201
00:25:59,650 --> 00:26:00,450
أنا ماذا؟

202
00:26:00,950 --> 00:26:02,350
ماكرة... ماذا الآن لا تفهمين كلامي؟ ابقي يقظة

203
00:26:04,650 --> 00:26:07,350
أجل طبعا! على ما أعتقد

204
00:26:10,350 --> 00:26:12,950
هلا تساعدينني في إمساك الغطاء رجاءً؟

205
00:26:14,350 --> 00:26:15,350
شكرا

206
00:26:15,850 --> 00:26:17,350
ألا تذهبين إلى كنيسة؟

207
00:26:19,350 --> 00:26:20,450
الكنيسة للفاشلين

208
00:26:23,350 --> 00:26:25,350
حسناً... إليكي ما أريد منك فعله

209
00:26:26,350 --> 00:26:28,150
"موظف الشهر"

210
00:26:58,450 --> 00:27:00,550
هل لديك لبان صانع للفقاقيع؟

211
00:27:02,250 --> 00:27:04,350
بالتأكيد يا بُنيّتي... هنا أمامك

212
00:27:11,350 --> 00:27:12,350
تفضلي يا صغيرتي

213
00:27:27,350 --> 00:27:28,050
(جليندا)

214
00:27:29,350 --> 00:27:31,750
ليس بالتأكيد ما خطر ببالي يا طفلة

215
00:27:31,950 --> 00:27:34,150
أبعديه عنّي... أبعديه عنّي

216
00:27:38,350 --> 00:27:40,350
!!اللّعنة

217
00:27:41,350 --> 00:27:43,350
- !الّعنة
- هل هو ميت؟

218
00:27:43,650 --> 00:27:44,950
اللّعنة! أنا لا أعلم

219
00:27:45,350 --> 00:27:47,350
من أين أتيت بهذه الخطّة الغبيّة بأية حال؟

220
00:27:48,850 --> 00:27:49,350
رأيتها في فيلم

221
00:27:50,350 --> 00:27:51,050
هيّا

222
00:27:51,650 --> 00:27:53,350
- يجب علينا الاتصال بأحدهم
- اصمتي

223
00:27:54,350 --> 00:27:56,950
- جليندا) لا يمكننا تركه هناك)
- أجل يمكننا

224
00:27:57,350 --> 00:27:57,850
لا, لا يمكننا

225
00:27:58,350 --> 00:27:59,950
- انضجي
- اسمعيني

226
00:28:00,350 --> 00:28:02,850
سنبدو كغريبتان تتصلان بالإسعاف

227
00:28:03,350 --> 00:28:05,350
من أجل رجل مسنّ ميت, وربما

228
00:28:05,350 --> 00:28:07,350
بنهاية الطريق سيكتشفون أنه وحيد

229
00:28:08,150 --> 00:28:13,350
أو هنالك رجل ميت لوحده وماله مختفي

230
00:28:13,650 --> 00:28:14,850
أين ذهب كل ذلك المال؟

231
00:28:19,750 --> 00:28:20,350
لا يهم

232
00:28:21,350 --> 00:28:22,850
جليندا) انصتي إليّ)

233
00:28:23,150 --> 00:28:23,750
وما همّك؟

234
00:28:27,050 --> 00:28:28,050
عليّ العيش مع نفسي

235
00:28:31,350 --> 00:28:33,350
أنا قلقة عليه من أن يموت

236
00:28:34,250 --> 00:28:35,450
لا تخافي, لدينا أفضل خدمات الطوارئ في الولاية

237
00:28:36,050 --> 00:28:38,350
جيد لأننا نحب ذلك الرجل جداً

238
00:28:38,850 --> 00:28:39,650
لنذهب

239
00:28:42,350 --> 00:28:43,850
مع السلامة, شكرا لك

240
00:28:48,850 --> 00:28:49,450
أعني إنه ليس ذنبي

241
00:28:52,050 --> 00:28:55,050
لربمّا أصيب بصدمة مؤقتة أو شيء كهذا, صحيح؟

242
00:28:55,350 --> 00:28:58,850
- سيكون بخير بعد ساعات قليلة
- سيكون بخير

243
00:29:00,550 --> 00:29:03,050
بالله عليك هيّا, سمعت الرجل

244
00:29:03,350 --> 00:29:06,350
مدينتنا لديها أفضل خدمات الطوارئ في الولاية

245
00:29:07,050 --> 00:29:07,850
حتى أنا سمعت بهذا

246
00:29:08,350 --> 00:29:13,950
أعتقد بأنه أعظم إنجاز طبّي في العالم

247
00:29:15,350 --> 00:29:16,350
ها أنا قلتها

248
00:29:22,350 --> 00:29:23,350
هل تريدين أن تصلّي؟

249
00:29:24,350 --> 00:29:25,850
بحق الجحيم هل أنت تمزحين؟

250
00:29:26,350 --> 00:29:27,350
انتبهي ألفاظك يا فتاة

251
00:29:28,350 --> 00:29:29,350
هيّا اعطني يدك

252
00:29:30,850 --> 00:29:33,350
ليس بإمكاني إبعاد عيني كثيرا وأنا أقود السيارة

253
00:29:35,350 --> 00:29:40,350
إلهي, لا تجعل ذلك الرجل الطيب يموت باكرا
"أفضل الأماني, "جليندا

254
00:29:43,350 --> 00:29:44,350
!!آمين

255
00:29:48,250 --> 00:29:49,150
جليندا" هل لديك المزيد من ذلك الشيء؟"

256
00:29:54,250 --> 00:29:55,350
لا, لقد نفد منّي

257
00:30:12,350 --> 00:30:13,350
حسنا

258
00:30:15,550 --> 00:30:19,550
سأطلعك على سر... هل أنت منصتة؟

259
00:30:20,350 --> 00:30:21,150
أجل

260
00:30:21,350 --> 00:30:26,350
هنالك خدعة بإمكانك
فعلها عندما تفعلين ما تفعلينه الآن

261
00:30:26,350 --> 00:30:27,350
والذي هو الغرق

262
00:30:28,850 --> 00:30:31,350
إنني أراه, أنت تغرقين  يا عزيزتي

263
00:30:32,350 --> 00:30:35,350
أنت تشغلين تلك الاسطوانة
مرة بعد مرة وترفعين صوتها

264
00:30:36,350 --> 00:30:37,350
هل أنا محقّة؟

265
00:30:39,350 --> 00:30:40,150
أجل

266
00:30:41,350 --> 00:30:43,350
حسنا... وما أريد منك فعله

267
00:30:44,350 --> 00:30:47,350
أريدك أن تضعي رُبعا في آلة الموسيقى تلك

268
00:30:47,750 --> 00:30:49,050
وأن تبدّلي تلك الاسطوانة

269
00:30:49,550 --> 00:30:51,950
فقط بدّلي
تلك الاسطوانة وابدأي بأغنية جديدة

270
00:30:52,350 --> 00:30:53,150
أترين؟

271
00:30:54,350 --> 00:30:57,350
و البسي صدريّة رجاء

272
00:31:00,350 --> 00:31:01,350
نحن هنا لنحتفل

273
00:31:03,350 --> 00:31:05,150
هيّا... ضعي قليلا منه

274
00:31:06,350 --> 00:31:07,350
هل تحبين "الويسكي"؟

275
00:31:09,350 --> 00:31:10,350
لا

276
00:31:11,350 --> 00:31:12,650
لماذا؟ هل أصبحت بريئة فجأة؟

277
00:31:15,350 --> 00:31:17,350
بالحديث عن الموضوع, الآن وقد أصبح لديك مال

278
00:31:18,350 --> 00:31:19,250
سترين الناس ملتصقين بك

279
00:31:19,350 --> 00:31:22,350
مهتمين بك, محاولين أن يأخذوه منك

280
00:31:23,350 --> 00:31:25,350
يتصرفون بغباء لمجرد
...سماعهم بكلمة "المال" لذا عليك أن

281
00:31:25,550 --> 00:31:26,550
هل أنا أضجرك؟

282
00:31:28,750 --> 00:31:29,450
لا

283
00:31:33,750 --> 00:31:36,350
هيّا, يجدر بك أن تدوني ما علمتك إياه لأنه كالذهب

284
00:31:37,550 --> 00:31:39,650
إنّني كـ"غاندي" اللّعين

285
00:31:45,650 --> 00:31:48,250
قبل Bعليك بإصلاح حرف الـ
(أن يبدأ الناس بمناداتك (لاينز) يا (لاينز

286
00:31:48,750 --> 00:31:49,250
إنهم بالفعل يفعلون

287
00:31:49,350 --> 00:31:50,350
مرحبا يا عزيزي

288
00:31:51,150 --> 00:31:51,850
"هذه "ليلي

289
00:31:53,350 --> 00:31:55,150
اسمي "بلانك", سررت بلقائك

290
00:31:56,450 --> 00:32:00,350
هل ستمضي اليوم
بالمصافحة والترحيب أم ستعد لنا شرابا؟

291
00:32:03,350 --> 00:32:04,150
!!شكرا

292
00:32:04,850 --> 00:32:05,850
(مرحبا با (انجيل

293
00:32:06,350 --> 00:32:09,350
كيف حالك أيها الوسيم... اليس بإمكانك اعطائنا ابتسامة؟

294
00:32:10,750 --> 00:32:12,350
لقد أحضرت لك هدية

295
00:32:14,750 --> 00:32:17,150
ليلي), اذهبي إلى السيارة واحضري الدُّب)

296
00:32:21,550 --> 00:32:22,750
غطّي عيناك

297
00:32:26,550 --> 00:32:28,350
يالك من قديسة, هل تحبين هذا المشروب؟

298
00:32:29,350 --> 00:32:30,350
أشرب منه عادة

299
00:32:40,350 --> 00:32:41,050
حسنٌ حسنُ

300
00:32:43,350 --> 00:32:44,750
يا له من أمر مبهج

301
00:32:52,050 --> 00:32:53,050
هل أنت تلاحقني؟

302
00:32:53,350 --> 00:32:55,850
لا, فقط صديقان متجهان غربا, توقفوا قليلا

303
00:32:55,950 --> 00:32:57,750
"فقال لها: "إن لم يعجبك فارحلي

304
00:33:01,950 --> 00:33:04,050
يالها من صحبةٍ أنت مبقيةٌ عليها

305
00:33:06,150 --> 00:33:09,350
ربمّا يجدر بك الاهتمام
بشؤونك الخاصّة فقط يا راعي البقر

306
00:33:16,350 --> 00:33:18,350
...أتعلمين... أعتقد

307
00:33:19,050 --> 00:33:22,150
أعتقد أنّني وأنت قد اختلفنا قليلا على الطريق

308
00:33:30,350 --> 00:33:31,850
تصبحين على خير

309
00:33:32,750 --> 00:33:34,350
لا تدعي الحشرات تقرصك

310
00:33:57,350 --> 00:33:58,950
هيّا يا (انجيل), هيّا

311
00:34:23,850 --> 00:34:25,350
لنضعك في السّرير

312
00:34:33,050 --> 00:34:36,550
حسنا, لماذا جلبنا ذلك الدّب
(من (مَمفيس) إلى مكان اسمه (هيربيز

313
00:34:37,050 --> 00:34:37,850
بسبب الازدحام

314
00:34:38,350 --> 00:34:41,350
أخبرينا الحقيقة يا طفلة
هل سأراك تتحدثين عنّي في (ميدكارلتون)؟

315
00:34:43,350 --> 00:34:44,150
لا

316
00:34:44,350 --> 00:34:46,350
جيد, لأنّني لا أبحث عن مسببي مشاكل

317
00:34:46,650 --> 00:34:53,150
لأنّني لم أخطفك بغياب رغبتك وجعلتك
تصبحين عبدة لي تقومين بأعمال تتناقض مع الطفولة

318
00:34:53,350 --> 00:34:54,350
ولماذا سأكذب عليك؟

319
00:34:55,750 --> 00:34:58,350
(لقد ساعدتك في سرقة متجر يا (جليندا

320
00:35:01,350 --> 00:35:03,950
حسنا... حسنا

321
00:35:08,450 --> 00:35:11,850
أترين هذا المكان؟... انسيه

322
00:35:28,350 --> 00:35:33,350
وربمّا السماء كرهت ذلك الفستان الأزرق

323
00:35:34,150 --> 00:35:39,350
لذلك عندما أتى الطفل
من لونه, كلّنا علمنا بأن هنالك خطبا ما

324
00:35:40,350 --> 00:35:42,350
وهو كان صبيا, ولكن ليس الصبي

325
00:35:43,050 --> 00:35:46,350
الذي تخرج إلى الحديقة وتلعب معه

326
00:35:48,350 --> 00:35:51,350
كان فقط... قد ولد في السيّارة على ضوء القمر

327
00:35:54,550 --> 00:35:57,350
هنالك شيء واحد
(تفعله لكي تدّعي بأنّك (جايمس ديــن

328
00:35:57,850 --> 00:35:59,850
أن تمتطي جوادك وتذهب لمكان غروب الشّمس

329
00:36:00,350 --> 00:36:05,350
ولكن ليست عدم استطاعتك لجمع قرشان

330
00:36:05,650 --> 00:36:10,450
من أجل مساعدة ابنك الأزرق اللون الذي توفي في النهاية

331
00:36:12,350 --> 00:36:15,350
ولكن ليس هنالك شيء واضح عن الأمر أليس كذلك

332
00:36:18,350 --> 00:36:22,350
"سجائر معتدلة" - "الأشياء تتطوّر يا عزيزي"

333
00:36:31,350 --> 00:36:33,350
انهضي وتنشّطي يا حلوتي

334
00:36:36,350 --> 00:36:37,350
حسنا

335
00:36:39,350 --> 00:36:40,350
لا تفسدي الأمر يا طفلة

336
00:36:41,350 --> 00:36:42,350
أنا اعنيه

337
00:36:44,350 --> 00:36:46,350
ماذا بحق الجحيم يا (جليندا)؟

338
00:36:48,150 --> 00:36:49,050
(مرحبا يا (مونبي

339
00:36:49,650 --> 00:36:50,950
أهلا يا حبيبتي

340
00:36:52,350 --> 00:36:53,850
ماذا لدينا هنا

341
00:36:53,950 --> 00:36:54,950
(هذه (ليلي

342
00:36:55,150 --> 00:36:55,850
!(ليلي)

343
00:36:56,050 --> 00:36:57,350
لديم منزل جميل يا سيد

344
00:36:58,350 --> 00:37:00,350
أي سيد, نادني (لويد) هذا اسمي

345
00:37:01,350 --> 00:37:04,350
اسمي الكامل (دان لويد سير موني).. تفضلو بالدخول

346
00:37:04,850 --> 00:37:06,350
أعتقد أنه جميل جدا

347
00:37:10,350 --> 00:37:12,350
-ادخلوا
-هيّا بنا

348
00:37:13,350 --> 00:37:15,350
لقد تأخّرت كثيرا يا جميلتي

349
00:37:15,850 --> 00:37:18,350
آه... حبيبي أنت تعلم
كيف هي تلك السيّارة اللّعينة

350
00:37:20,350 --> 00:37:22,350
لقد طقت ذرعا من تلك السيّارة

351
00:37:23,350 --> 00:37:24,050
عزيزي انها فقط

352
00:37:24,350 --> 00:37:26,350
أنا متأكد من انه سكة قلبية

353
00:37:26,350 --> 00:37:27,350
!!لا تنظري... لا تنظري... استديري

354
00:37:28,150 --> 00:37:30,850
يا الهي يا عزيزتي واخيرا انتهيت منه

355
00:37:31,350 --> 00:37:33,350
أنت ستذهلين الكل

356
00:37:33,750 --> 00:37:36,350
سيّد (لويد) هل ستمانع لو
تكلّمت مع (جليندا) لدقيقة؟

357
00:37:37,050 --> 00:37:38,350
بالتأكيد لا, تفضّلي

358
00:37:38,650 --> 00:37:40,350
فقط نحن الفتاتان

359
00:37:40,850 --> 00:37:43,350
"آهاا "حديث السيّدات

360
00:37:44,350 --> 00:37:46,350
أنا أتفهّم, سأحضر لك
(شراب (شيرلي تيمبل

361
00:37:46,750 --> 00:37:47,850
جليندا) إنّه هنا)

362
00:37:48,350 --> 00:37:49,350
من هنا؟

363
00:37:49,650 --> 00:37:51,350
انظري, إنّه ذلك الفتى

364
00:37:52,350 --> 00:37:54,850
آها, هذا ما أتحدث عنه

365
00:37:59,350 --> 00:38:02,350
إنّه يُلاحقني, ألا تعتقدين كذلك؟

366
00:38:03,350 --> 00:38:05,350
لا يا طفلة, إنّه يُلاحقني أنا

367
00:38:07,350 --> 00:38:09,950
منذ بداية حياتي وهو كذلك

368
00:38:10,350 --> 00:38:12,050
المشروبات يا سيّداتي

369
00:38:12,350 --> 00:38:14,350
وماذا هو حبيبك السابق أو شيء كهذا؟

370
00:38:14,550 --> 00:38:15,350
هيّا بنا

371
00:38:17,350 --> 00:38:18,350
شراب قويّ... لا أنت تحصلين
(على شراب (شيرلي تيمبل

372
00:38:18,350 --> 00:38:19,050
توقّف
شراب قويّ... لا أنت تحصلين
(على شراب (شيرلي تيمبل

373
00:38:19,050 --> 00:38:20,350
شراب قويّ... لا أنت تحصلين
(على شراب (شيرلي تيمبل

374
00:38:21,350 --> 00:38:23,350
حسنا الآن سأقترح نخبا

375
00:38:25,450 --> 00:38:27,450
(أدعوه (هَوْرُ لويد

376
00:38:28,350 --> 00:38:29,350
ما رأيك يا عزيزتي؟

377
00:38:30,350 --> 00:38:32,850
أعتقد أنك محقّ يا عزيزي

378
00:38:33,350 --> 00:38:34,350
أتعلمين ماذا؟

379
00:38:34,650 --> 00:38:36,350
أشياء صغيرة كهذه
تجعلني أشعر وكأنّني فائز

380
00:38:37,350 --> 00:38:38,550
أعتقد أنّ ذلك صحيح

381
00:38:41,350 --> 00:38:42,250
اللّعنة

382
00:38:42,350 --> 00:38:43,350
كدّت أن أنسى

383
00:38:43,850 --> 00:38:45,050
(هذا هنا (ايدي

384
00:38:45,350 --> 00:38:49,150
إنّه ملعون, يعمل
كمسيكي ولكن يتكلّم كأميركي

385
00:38:50,050 --> 00:38:51,450
(سعدّت بلقائك يا (ايدي

386
00:38:51,750 --> 00:38:53,350
و أنا بالتأكيد سعدّت بلقائك أيضا

387
00:38:54,350 --> 00:38:58,350
لقد سمعت كلاما رائعا عنك من زوجك

388
00:38:59,350 --> 00:39:01,350
دعنا لا نستعجل بهذا الأمر

389
00:39:02,350 --> 00:39:03,550
لا أقصد جرح مشاعرك

390
00:39:05,350 --> 00:39:07,350
(إلى جانب ذلك يا (ايدي

391
00:39:07,650 --> 00:39:10,650
أنا أفكر بترقيتك إلى
مساعدي الخاص, ما رأيك بذلك؟

392
00:39:11,850 --> 00:39:13,150
ماذا عن (لويس)؟

393
00:39:14,350 --> 00:39:15,350
اللّعنة

394
00:39:15,750 --> 00:39:18,350
حتى يحصل على البطاقة الخضراء

395
00:39:18,650 --> 00:39:20,350
ليلي), ضعي شرابك جانبا)
ولنرقص على هذه الأغنية

396
00:39:20,750 --> 00:39:21,550
هيّا... هيّا

397
00:39:22,050 --> 00:39:25,350
"حبيبان في الشّارع, هذا ما نحن عليه"

398
00:39:25,750 --> 00:39:29,350
"لا أحد سيفرّق بيننا"

399
00:39:30,350 --> 00:39:31,350
"كيف سنكون مخطئين؟"

400
00:39:31,750 --> 00:39:34,350
"مهما عملنا بجدّ سنبقى مقصّرين"

401
00:39:37,350 --> 00:39:38,350
هذا رائع جدّا

402
00:39:39,350 --> 00:39:41,350
ما رأيك بأن أرقص أنا معك الآن؟

403
00:39:44,350 --> 00:39:46,150
كنت تحبّين الرقص كثيرا

404
00:39:48,350 --> 00:39:50,350
(أنا جادّ يا (ليلي

405
00:39:50,850 --> 00:39:51,350
العيون

406
00:39:52,350 --> 00:39:53,550
ما رأيك بهذا المَشرِب؟

407
00:39:53,750 --> 00:39:54,350
...فقط

408
00:39:55,350 --> 00:39:58,350
ذهبت لكل متجر هنا من أجل
الحصول على هذه الزجاجات

409
00:40:01,350 --> 00:40:02,350
أنت فعلا ظريفة

410
00:40:03,150 --> 00:40:04,550
هيّا عزيزي لنذهب إلى الخارج

411
00:40:05,650 --> 00:40:07,350
وأنت أيضا ظريفة

412
00:40:08,750 --> 00:40:09,950
هيّا لنذهب

413
00:40:17,350 --> 00:40:18,850
ماذا بحق الجحيم؟

414
00:40:19,350 --> 00:40:20,750
ما هذا بحق الجحيم؟

415
00:40:22,350 --> 00:40:23,350
ايدي)؟)

416
00:40:24,350 --> 00:40:26,150
...سأسألك سؤال

417
00:40:27,350 --> 00:40:30,350
ما هذا بحقّ الجحيم؟

418
00:40:34,350 --> 00:40:36,350
هذه زجاجة صودا

419
00:40:38,350 --> 00:40:41,350
أنت محقّ يا ذكي هذه زجاجة صودا

420
00:40:42,350 --> 00:40:43,350
...ولكن أيّ نوع؟

421
00:40:44,350 --> 00:40:46,350
ولكن أيّ نوع من الصودا هذه؟

422
00:40:46,750 --> 00:40:47,450
!!ٍٍٍيا آينشتاين

423
00:40:48,550 --> 00:40:49,350
(سكورت)

424
00:40:49,750 --> 00:40:51,350
ماذا... ماذا قلت؟

425
00:40:52,150 --> 00:40:53,350
(سكورت)... زجاجة شراب (سكورت)

426
00:40:54,350 --> 00:40:55,350
أنت محقّ

427
00:40:55,750 --> 00:40:57,350
(هذه زجاجة شراب (سكورت

428
00:40:58,350 --> 00:41:02,350
ولكن هل سمعت بحياتك عن
مشروب اسمه (سيفين و سكورت)؟

429
00:41:03,350 --> 00:41:04,150
هل سمعت؟

430
00:41:04,350 --> 00:41:11,350
أعني هل سمعت بكل حياتك عن
شخص دخل إلى حانة كهذه وقال

431
00:41:11,650 --> 00:41:16,350
(مرحبا يا سيد, أريد شراب (سيفين و سكورت

432
00:41:18,850 --> 00:41:19,850
لا

433
00:41:21,850 --> 00:41:22,850
لا ماذا؟

434
00:41:27,350 --> 00:41:28,350
اللّعنة

435
00:41:30,650 --> 00:41:32,850
ماذا يجري معك هنا بحقّ الجحيم؟

436
00:41:37,350 --> 00:41:40,350
"أعتقد أنه يجب عليك الاعتذار إلى "الزوجة

437
00:41:41,350 --> 00:41:42,950
لمحاولتك إفساد شرابها

438
00:41:44,350 --> 00:41:45,850
عزيزي, الامر ليس بالمهم

439
00:41:46,650 --> 00:41:47,350
ليس بالنسبة لي

440
00:41:47,850 --> 00:41:49,350
أنا أعلّم أحدهم درساً هنا

441
00:41:49,350 --> 00:41:51,350
...والآن أخرج من أمام المشرب

442
00:41:51,850 --> 00:41:53,050
...وانطر لهذه السيدة الآن

443
00:41:56,350 --> 00:41:58,250
...والآن... ردّد من بعدي

444
00:42:00,350 --> 00:42:02,850
جليندا), أنا آسف جداً)

445
00:42:03,350 --> 00:42:05,750
عندما اسأل لمتابعة عملي في المشرب

446
00:42:06,050 --> 00:42:08,750
لن أقوم أبدا بتخريب شرابك مجدّدا

447
00:42:10,350 --> 00:42:11,350
"سأقسم بـ "شرف الكشّافة

448
00:42:12,350 --> 00:42:13,850
جليندا) أنا آسف جدّا)

449
00:42:15,350 --> 00:42:21,350
أعدك بأنّي لن أقوم أبدا بإفساد شرابك

450
00:42:22,850 --> 00:42:23,850
"أقسم بـ "شرف الكشّافة

451
00:42:32,850 --> 00:42:33,850
جيّد

452
00:42:35,350 --> 00:42:36,350
عظيم

453
00:42:36,350 --> 00:42:37,350
رائع حتّى

454
00:42:38,350 --> 00:42:39,350
...والآن

455
00:42:40,350 --> 00:42:43,350
لماذا لا تعرج إلى المطبخ
وتحضر لنا شراب (سيفين آب تين) يا راعي البقر

456
00:42:52,350 --> 00:42:54,350
حسنا, لقد خرج ذلك الأمر عن سيطرتي

457
00:42:56,350 --> 00:42:58,350
ولكن ذلك الحقير غبيّ جدّا

458
00:43:35,350 --> 00:43:39,350
إنّه كحمار برّي, فقط عليك
أن تعطيه درسا وسيكون بخير

459
00:43:40,350 --> 00:43:42,350
آمل أن يكون الشراب جيّدا

460
00:43:45,850 --> 00:43:46,850
القليل من الثّلج

461
00:43:51,550 --> 00:43:52,550
نحرّكه قليلا

462
00:44:27,650 --> 00:44:29,350
هذا اسمه شراب

463
00:44:36,350 --> 00:44:37,350
أحسنت

464
00:44:39,650 --> 00:44:40,650
هذا هو الشّراب

465
00:44:42,350 --> 00:44:43,350
هذا هو الشرّاب

466
00:44:43,350 --> 00:44:45,350
هيّا يا (ليلي), أريد أن أريك شيئا

467
00:44:52,350 --> 00:44:55,350
!النّعيم المستقبلي

468
00:44:56,650 --> 00:44:58,850
أنا صمّمته وأنا أبنيه, كلّه

469
00:44:59,350 --> 00:45:01,350
المسبح, المشرب والشلّال المائي

470
00:45:01,650 --> 00:45:03,650
هل بإمكاني استعمال هاتفك لثانية؟

471
00:45:04,850 --> 00:45:05,750
بالتأكيد يا حلوة

472
00:45:06,350 --> 00:45:07,350
إنّه في المطبخ

473
00:45:13,350 --> 00:45:14,850
لا تطيلي في المكالمة يا عزيزتي

474
00:45:18,350 --> 00:45:20,350
ماذا فعلت لذلك الرجل؟

475
00:45:20,850 --> 00:45:21,850
أي واحد؟

476
00:45:22,750 --> 00:45:24,050
أنت تعلم أيّ واحد أتحدث عنه

477
00:45:25,350 --> 00:45:26,350
أتريدين الحقيقة؟

478
00:45:27,350 --> 00:45:29,350
(لا, أرجوك اكذب عليّ يا (ايدي

479
00:45:30,850 --> 00:45:31,850
أجل, أنت تعلم

480
00:45:33,350 --> 00:45:35,350
ربمّا ما قلته لك في السيّارة لم يكن لطيفا

481
00:45:36,350 --> 00:45:37,350
هيّا, انها مياه تحت الجسر

482
00:45:39,650 --> 00:45:40,250
مياه تحت الجسر

483
00:45:40,350 --> 00:45:42,350
والآن عليّ الذهاب إلى المدينة وجلب بعض الحاجات

484
00:45:43,350 --> 00:45:45,350
هل تريدين الذهاب معي؟

485
00:45:46,350 --> 00:45:50,350
فكّري في الأمر
أنا لا أريد أن... فكّري في الأمر

486
00:45:51,350 --> 00:45:52,350
سنقضي وقتا جميلا

487
00:45:56,350 --> 00:46:01,350
أراهن بأنك لم
تري أبدا شيئا كجمال هذه المدينة

488
00:46:01,350 --> 00:46:03,650
لديهم أكبر المشراب في العالم

489
00:46:04,950 --> 00:46:06,350
إنّه صحيح, إنّها كبيرة جدّا

490
00:46:09,550 --> 00:46:11,350
أحيانا يأتي المشاهير

491
00:46:13,350 --> 00:46:14,350
لتلك المدينة

492
00:46:17,350 --> 00:46:18,750
(هيّا يا (ليلي

493
00:46:21,350 --> 00:46:22,350
ربّما

494
00:46:37,350 --> 00:46:38,350
لا تتحرّكي

495
00:46:39,350 --> 00:46:41,350
ابقي هنا

496
00:46:42,350 --> 00:46:43,350
انتظريني هنا, لن أغيب طويلاً

497
00:46:57,350 --> 00:46:58,350
لقد حذّرتك يا فتى

498
00:47:10,350 --> 00:47:11,350
دورك

499
00:47:38,350 --> 00:47:39,350
أنت الذي سيدفع

500
00:47:44,650 --> 00:47:45,950
وشرابك؟

501
00:47:46,350 --> 00:47:48,350
سأخبرك أمرا, (بوين تشايس) لن يكون سعيدا

502
00:47:51,350 --> 00:47:52,850
لقد ضربت الكرة مرتان

503
00:47:53,350 --> 00:47:58,350
- هل تعتقد بأنّني غششت؟
- لا, فقط شككت

504
00:47:59,350 --> 00:48:01,950
لو كنت رجلا نبيلا لأعطيتني فرصة ثانية

505
00:48:06,350 --> 00:48:07,350
حسنا

506
00:48:20,350 --> 00:48:21,350
لقد علمت بذلك

507
00:48:22,350 --> 00:48:23,350
لا يمكنك الفوز كلّ مرّة

508
00:48:31,350 --> 00:48:33,950
مرحبا, هل أنت ضائعة يا فتاة؟

509
00:48:34,350 --> 00:48:36,350
اعتقدت بأنّني أخبرتك أن تنتظري في السيّارة

510
00:48:36,750 --> 00:48:37,850
سيّدي لا يمكنها المكوث هنا

511
00:48:38,350 --> 00:48:39,350
ما رأيك بالعودة إلى حانة (لويد) ؟

512
00:48:41,350 --> 00:48:42,350
لويد ناش) ؟)

513
00:48:43,350 --> 00:48:44,350
أجل, ذلك صحيح

514
00:48:44,950 --> 00:48:45,350
! (لويد ناش)

515
00:48:45,950 --> 00:48:47,850
هل.. هل أنتم أصدقائه؟

516
00:48:49,350 --> 00:48:52,350
...أجل... أجل, أتعلم (ايدي) هنا

517
00:48:53,350 --> 00:48:55,350
إنّه يد (لويد) اليمنى

518
00:48:57,350 --> 00:48:58,350
حقّا؟

519
00:48:58,750 --> 00:48:59,750
بالتأكيد

520
00:49:00,350 --> 00:49:02,350
أي صديق لـ (لويد), هو صديق لي

521
00:49:03,350 --> 00:49:04,350
شكرا لك

522
00:49:26,350 --> 00:49:27,350
ماذا تعلمين؟

523
00:49:28,350 --> 00:49:29,350
الفتيات هنّ قدوري الصّغيرة من الذهب

524
00:49:39,350 --> 00:49:40,350
!يا للروعة

525
00:49:43,350 --> 00:49:45,350
ادفع لي رهانك

526
00:50:00,750 --> 00:50:02,950
بصفتي رجل نبيل, أعطيك فرصة ثانية

527
00:50:03,150 --> 00:50:05,550
مع أنّني لا أعتقد بأنّك تملك المال
الكافي لكي تدفع دينك يا راعي البقر

528
00:50:09,350 --> 00:50:10,350
هل تحب القطع النقدية القديمة؟

529
00:50:11,350 --> 00:50:12,350
لا

530
00:50:38,350 --> 00:50:39,350
ابتعد عنّي بحق الجحيم

531
00:50:39,550 --> 00:50:40,350
ابتعد عنّي

532
00:50:40,550 --> 00:50:42,350
!!ابتعد

533
00:50:48,350 --> 00:50:50,350
!!ابتعد عنّـــي

534
00:50:53,350 --> 00:50:55,350
ايدي) أيّها الحقير)

535
00:50:58,350 --> 00:50:59,350
هل تصفّر؟

536
00:51:00,350 --> 00:51:02,350
هل تصفّر وأنت تعمل؟

537
00:51:03,350 --> 00:51:05,350
تصفّر وأنت تعمل, ماذا أنت بحقّ الجحيم؟

538
00:51:05,550 --> 00:51:06,350
وغد غبيّ

539
00:51:10,350 --> 00:51:11,350
ابتعد عنّي

540
00:51:15,350 --> 00:51:17,350
انتبه لها... انتبه

541
00:51:34,350 --> 00:51:35,350
! (ايدي)

542
00:51:51,350 --> 00:51:53,350
لا... لا تفعل

543
00:52:24,350 --> 00:52:27,350
هل عليّ أن أذكر أنّك أضعت
عليّ مالي بظهورك المفاجئ

544
00:52:27,650 --> 00:52:29,350
كل هذا ذنبك

545
00:52:29,550 --> 00:52:32,250
بل أنت من بعتني وكأنّني ساقطة

546
00:52:32,450 --> 00:52:33,350
إذاً تعتقدين بأنّني بعتك؟

547
00:52:33,550 --> 00:52:35,350
انتبه لها", ألا تتذكّر؟"

548
00:52:36,350 --> 00:52:37,050
أنت أخبرني

549
00:52:37,350 --> 00:52:39,350
لقد رأيته وهو يدخل إلى حمّام النساء من بعدي

550
00:52:39,650 --> 00:52:40,750
...وانتظرت كلّ تلك المدّة

551
00:52:40,950 --> 00:52:41,150
من أجل ماذا؟ ...

552
00:52:41,150 --> 00:52:41,750
اصمتي
من أجل ماذا؟ ...

553
00:52:41,750 --> 00:52:42,150
اصمتي

554
00:52:42,750 --> 00:52:43,350
من أجل ماذا؟

555
00:52:44,350 --> 00:52:45,250
من أجل 5 دولارات؟

556
00:52:45,250 --> 00:52:46,550
لربّما لم أره وهو يدخل إلى حمّام السيدات

557
00:52:47,050 --> 00:52:48,350
لم أره وهو يدخل

558
00:52:48,550 --> 00:52:49,350
هل فكّرت في ذلك؟

559
00:52:50,350 --> 00:52:51,350
كذب

560
00:52:58,650 --> 00:52:59,650
!!لم تره

561
00:53:00,350 --> 00:53:04,650
(لربّما شخص من (أوكلاهوما
سيصدق هذه الخرافة التي تقولها

562
00:53:05,350 --> 00:53:07,350
هنالك العديد من الناس
(اللّطيفين من (أوكلاهوما) يا (ليلي

563
00:53:08,350 --> 00:53:09,350
ماذا؟

564
00:53:09,650 --> 00:53:11,350
لقد قلت هنالك العديد
...من النّاس اللّطيفين من (أوكلاهوما) الذين

565
00:53:12,550 --> 00:53:16,350
ربّما لن يعجبهم ما كنت
تقولين عن كون المرء من هناك

566
00:53:17,350 --> 00:53:21,350
ايدي) لقد رميتني منذ قليل في)
الحمّام مع معوّق, والآن تحدّثني عن الأخلاق؟

567
00:53:23,750 --> 00:53:26,350
معوّق" ليست بكلمة لطيفة"
أيضا لكي تصفي بها أحدهم

568
00:53:28,350 --> 00:53:29,650
أنت مجنون

569
00:53:30,350 --> 00:53:31,350
مجنون كبير

570
00:53:32,450 --> 00:53:33,450
أنت مريض مصحٍّ عقلي

571
00:53:33,850 --> 00:53:36,350
انظري, هل فكّرت من قبل
بأنّك قد لا تعلمين كلّ شيء؟

572
00:53:37,350 --> 00:53:40,350
هل توقفت قليلا لتفكّري بأن أحدهم بضعف عمرك

573
00:53:40,650 --> 00:53:43,650
يعرف أفضل منك عن كيفية الخروج من رقعة صغيرة, ها؟

574
00:53:43,850 --> 00:53:44,650
هل فعلت؟

575
00:53:44,750 --> 00:53:48,350
(أنا أعلم كفاية لكي أعتقد بأنّ معوّقا من (أوكلاهوما

576
00:53:48,550 --> 00:53:52,350
أمضي معي وقتا كفاية قبل أن تقرر أنت بالظهور

577
00:53:54,350 --> 00:53:55,350
(لقد خيّبت أملي يا (ليلي

578
00:53:56,350 --> 00:53:57,650
أنا خيّبت أملك؟

579
00:53:58,350 --> 00:53:59,150
أنا... أنا خيّبت أملك

580
00:53:59,350 --> 00:54:01,350
لماذا؟... لماذا خيّبت أملك؟

581
00:54:02,350 --> 00:54:03,650
لأنّه إن كنت قد أرسلتك لكي أدفع ديني

582
00:54:05,350 --> 00:54:07,350
لماذا أزعج نفسي بإنقاذك؟

583
00:54:11,350 --> 00:54:13,350
في المرّة القادمة ابقي في السيّارة اللّعينة

584
00:54:33,650 --> 00:54:34,650
هل تريدين القليل من المثلّجات؟

585
00:54:36,350 --> 00:54:38,350
هل أبدو كشخص يطلب المثلّجات؟

586
00:54:39,350 --> 00:54:40,350
لا

587
00:54:41,350 --> 00:54:43,850
اسمع, أنا لا أريد أية  مثلّجات وكأنّني أحبّها

588
00:54:44,150 --> 00:54:44,850
...(هيّا يا (ليلي

589
00:54:45,350 --> 00:54:46,350
هيّا, الكل

590
00:54:47,050 --> 00:54:48,350
الكل يحبّ المثلّجات

591
00:54:48,650 --> 00:54:50,950
لا, لا يفعلون... أنا لا أفعل

592
00:54:52,350 --> 00:54:55,350
ها نحن ذا, ليس اكل يحبّون المثلّجات

593
00:54:55,650 --> 00:54:57,350
ها نحن ذا؟

594
00:54:58,350 --> 00:54:59,350
أجل

595
00:54:59,550 --> 00:55:01,650
إنّها كـ لذلك, أو كتلميح

596
00:55:04,350 --> 00:55:05,350
لابدّ أنّك ذكية

597
00:55:07,350 --> 00:55:10,350
ذكية وجميلة, هذا هو الاجتماع المميت

598
00:55:12,350 --> 00:55:13,350
...أنت

599
00:55:15,750 --> 00:55:17,350
أنت تعتقد أنّني جميلة؟

600
00:55:18,350 --> 00:55:19,350
أعتقد أنّك ماذا؟

601
00:55:19,650 --> 00:55:22,350
جميلة... لقد سمعتَ ما قلت

602
00:55:25,350 --> 00:55:26,350
أظنّ كذلك

603
00:55:28,350 --> 00:55:29,450
هل تظنّ كذلك أو لا؟

604
00:55:29,650 --> 00:55:32,850
أعتقد أنّ وراء هذا الفم المريع هنالك أناس

605
00:55:33,150 --> 00:55:34,150
ليس أنا طبعا

606
00:55:34,350 --> 00:55:37,350
أعتقد بأنّ بعض النّاس قد يجدونك جذّابة

607
00:55:40,350 --> 00:55:43,350
مثلما يجدون الحيوانات التي لها فروٌ جميلة

608
00:55:50,350 --> 00:55:51,850
هل تريدين مثلّجات أم ماذا؟

609
00:55:52,350 --> 00:55:54,850
- لا
- ولا أنا, لنخرج من هنا الآن

610
00:56:11,750 --> 00:56:12,650
سأراك في ثوان معدودة

611
00:56:13,350 --> 00:56:14,350
سأنتظرك حتى تعود

612
00:56:15,150 --> 00:56:16,350
سأتأخّر

613
00:56:17,950 --> 00:56:20,350
- هل ستأتين؟
- لا

614
00:56:21,350 --> 00:56:23,350
هنالك أصدقاء لي أرغب في تعريفك عليهم

615
00:56:24,350 --> 00:56:25,350
ولماذا أنت مهتمّ؟

616
00:56:29,350 --> 00:56:31,350
أسألك أن تنتظري في السيّارة تأتين

617
00:56:31,650 --> 00:56:33,350
وأسألك بأن تأتي فتبقي في السيّارة

618
00:56:34,850 --> 00:56:37,150
ربّما علي أن أخبرك بالأمر العكس

619
00:56:39,350 --> 00:56:42,350
أرجوك... أرجوك يا جميلة انتظري في االسيّارة

620
00:56:42,650 --> 00:56:43,350
أنا أترجّاك

621
00:56:48,350 --> 00:56:49,350
حسنا

622
00:56:51,350 --> 00:56:52,350
هل أنت متأكدة من رأيك؟

623
00:56:55,350 --> 00:56:56,350
هل أنت متأكّدة؟

624
00:56:58,850 --> 00:56:59,850
مرحبا يا سيّدات

625
00:57:22,350 --> 00:57:23,350
أهلاً وسهلاً

626
00:57:33,750 --> 00:57:34,650
هيّا الآن

627
00:57:34,950 --> 00:57:36,350
لقد أخبرتك بأن لدي أصدقاء

628
00:57:36,650 --> 00:57:38,350
- واصل القيادة
- حسنا

629
00:57:39,750 --> 00:57:42,350
فكّرت أنّك ترغبين أن تعرفي بأنّ (جليندا) اتصلت

630
00:57:42,650 --> 00:57:44,350
(إنّها بانتظارنا في (ديفيل سلاي

631
00:57:44,650 --> 00:57:45,350
النزل السادس

632
00:57:47,350 --> 00:57:48,350
!النزل السادس

633
00:57:49,350 --> 00:57:50,050
!صحيح

634
00:57:50,250 --> 00:57:52,350
لقد تحدّثت كثيرا عن
لويد) وقالت أنّها تدين لك)

635
00:57:57,750 --> 00:57:58,550
عوضا عن ذلك

636
00:57:59,650 --> 00:58:00,650
لقد ابتعت لك شيئا

637
00:58:03,850 --> 00:58:04,850
هيّا

638
00:58:05,350 --> 00:58:06,350
إنّه لك

639
00:58:15,950 --> 00:58:16,950
(هيّا يا (ليلي

640
00:58:21,750 --> 00:58:22,750
ألا يعجبك؟

641
00:58:24,350 --> 00:58:25,350
إنّه ورديّ اللّون

642
00:58:31,350 --> 00:58:32,350
هيّا

643
00:58:34,350 --> 00:58:35,350
!هيّا

644
00:58:38,350 --> 00:58:41,350
لمعلوماتك, الوردي أخر لون مفضّل عندي

645
00:58:42,150 --> 00:58:43,250
هذا ليس منطقي

646
00:58:43,350 --> 00:58:45,250
- عفوا؟
- "أخر لون مفضّل"

647
00:58:45,350 --> 00:58:46,350
ليست منطقية هذه الجملة

648
00:58:47,350 --> 00:58:50,850
أتعلم لو سمعت منك كلمة
أخرى في طريقنا إلى النزل السادس سأخرج

649
00:58:51,350 --> 00:58:52,350
هل فهمت؟

650
00:58:56,350 --> 00:58:57,350
أتعلمين ماذا؟

651
00:58:59,850 --> 00:59:00,850
أعتقد أنّك معجبة بي

652
00:59:02,750 --> 00:59:03,350
حسنا

653
00:59:04,350 --> 00:59:05,350
انظري إلي

654
00:59:07,350 --> 00:59:09,350
أعتقد أنّك تجدينَني أستحق المحاولة

655
00:59:10,650 --> 00:59:12,950
تستحق المحاولة" ؟"

656
00:59:13,250 --> 00:59:14,350
تجدينني ممتعاً, أليس كذلك؟

657
00:59:16,350 --> 00:59:17,350
أنا أمتعك

658
00:59:28,350 --> 00:59:29,350
يا إلهي

659
00:59:30,950 --> 00:59:33,350
أنت مميّز أتعلم ذلك يا (ايدي)؟

660
00:59:34,350 --> 00:59:35,350
مٌميّز

661
00:59:55,350 --> 00:59:57,350
هذا ما استطعت إيجاده

662
00:59:59,350 --> 01:00:00,350
هيّا

663
01:00:02,850 --> 01:00:03,650
أين (جليندا)؟

664
01:00:05,350 --> 01:00:06,350
إنّها هنا في مكان ما

665
01:00:14,350 --> 01:00:16,850
ألا تريدين تجربة فستانك الجديد؟

666
01:00:19,350 --> 01:00:21,350
لقد أهديتك إيّاه يا سيّدة

667
01:00:26,350 --> 01:00:27,750
أراهن بأنّك ستبدين جميلة به

668
01:00:30,350 --> 01:00:31,350
كنجمة أفلام

669
01:00:34,750 --> 01:00:35,350
هيّا

670
01:00:36,350 --> 01:00:37,350
جرّبيه

671
01:00:44,350 --> 01:00:45,350
حسنا

672
01:01:28,350 --> 01:01:29,350
ايدي)؟)

673
01:01:31,750 --> 01:01:33,850
هل تذكر عندما قلت أنّ (جليندا) اتصلت؟

674
01:01:35,350 --> 01:01:36,350
ماذا؟

675
01:01:41,350 --> 01:01:42,350
ايدي)؟)

676
01:01:45,350 --> 01:01:47,350
متى اتصلت (جليندا) يا (ايدي)؟

677
01:01:50,350 --> 01:01:51,350
انظري إليك

678
01:01:54,350 --> 01:01:56,350
متى اتصلت (جليندا) يا (ايدي)؟

679
01:01:59,350 --> 01:02:00,750
تبدين كبالغة

680
01:02:04,350 --> 01:02:05,350
...ليلي) أنا)

681
01:02:06,350 --> 01:02:08,350
هناك أمر أحتاج لأقول لك عنه

682
01:02:10,350 --> 01:02:12,050
...أنا و (جليندا) تكلّمنا

683
01:02:13,350 --> 01:02:16,650
(وقالت أنّها لا تستطيع إبقائك بسبب (لويد

684
01:02:16,950 --> 01:02:19,350
وأرادت منّي أن أخلّصها منك

685
01:02:23,350 --> 01:02:24,350
أنا آسف

686
01:02:25,350 --> 01:02:26,350
...لا

687
01:02:28,350 --> 01:02:29,750
جليندا) ما كانت لتفعل ذلك)

688
01:02:29,950 --> 01:02:31,250
لا إنّها تفعل ذلك

689
01:02:33,350 --> 01:02:34,350
فعلت وستفعل

690
01:02:35,750 --> 01:02:37,350
بل إنّها أعطتني الفاً لأهتمّ بك

691
01:02:40,350 --> 01:02:44,350
وقال بإنّها تشعر بالسوء لجعلي أهتمّ بك

692
01:02:45,350 --> 01:02:46,850
وأتأكّد من أنّك تبقين بعيدة عن المشاكل

693
01:02:48,350 --> 01:02:50,350
أنا لا أقصد أن أجرح مشاعرك أو شيء كهذا

694
01:02:52,350 --> 01:02:55,350
لقد أعطتني المال وقالت
أنّها ستكون هنا ولكنّها لم تفعل

695
01:02:56,350 --> 01:02:57,950
جليندا) تحصل على مالها بالغشّ و الاحتيال)

696
01:02:58,650 --> 01:03:00,050
وأنا كنت, وكلّنا كنّا كذلك

697
01:03:16,350 --> 01:03:17,350
أحتاج إلى شرب القليل من المياه

698
01:03:29,350 --> 01:03:31,650
هل تطنّين أنّها تحبّ أحدا غير الأثرياء؟

699
01:03:47,350 --> 01:03:48,350
لا أعلم

700
01:03:49,350 --> 01:03:51,350
- لا أعلم
- لا

701
01:03:51,350 --> 01:03:52,350
لا طبعا

702
01:04:40,750 --> 01:04:42,350
احذري بإمكانهم ابتلاعك

703
01:04:46,350 --> 01:04:47,350
ما اسمك؟

704
01:04:48,350 --> 01:04:49,950
(اسمي... اسمي (ليلي

705
01:04:51,950 --> 01:04:53,150
الا تريدين معرفة اسمي؟

706
01:04:56,350 --> 01:04:58,350
حسنا, سأخبرك إيّاه على
(أيّة حال, اسمي (كليمينت

707
01:05:00,350 --> 01:05:02,350
أجل, إنّه أسم عائليّ

708
01:05:03,350 --> 01:05:05,350
حسنا, سعدّت بلقائك

709
01:05:06,350 --> 01:05:08,150
هل سمعت من قبل بلعبة الفئة؟

710
01:05:10,350 --> 01:05:11,250
لا

711
01:05:11,350 --> 01:05:13,250
إنّها لعبة تلعبينها بالأوراق

712
01:05:13,350 --> 01:05:14,350
الأوراق ذوات الوجوه

713
01:05:15,350 --> 01:05:16,350
ما هي؟

714
01:05:16,750 --> 01:05:17,750
لماذا اسمها لعبة الفئة؟

715
01:05:18,150 --> 01:05:19,350
كلّما تحصلين على شبّ

716
01:05:20,050 --> 01:05:21,350
عليك التفكير في فئة

717
01:05:22,350 --> 01:05:23,150
أيّ نوع؟

718
01:05:23,350 --> 01:05:24,350
قد يكون أيّ شيء

719
01:05:25,350 --> 01:05:28,350
تعلمين كـ... أشياء يمكنك
إيجادها في متجر للخردوات

720
01:05:29,350 --> 01:05:31,350
أو فرق موسيقية مزيّفة تستطيعين تأليف اسمها

721
01:05:32,350 --> 01:05:34,350
وتستمرّين في اللّعب حتى
ينسحب أحدهم أو يعاد الدّور

722
01:05:35,350 --> 01:05:36,350
وقتها عليك أن تشربي

723
01:05:36,350 --> 01:05:37,350
...أجل

724
01:05:40,350 --> 01:05:41,850
اسمع, علي أن أقوم بمكالمة

725
01:05:42,150 --> 01:05:42,850
...و

726
01:05:43,350 --> 01:05:46,750
ولا أرغب في العودة إلى
غرفتي لأجلب ربعاً من أجل الآلة

727
01:05:47,350 --> 01:05:48,350
حسنا

728
01:05:49,350 --> 01:05:50,350
...سأخبرك ماذا

729
01:05:51,350 --> 01:05:54,350
سأعطيك ربعاً واحداً لامعاً
فقط من أجل أن تلعبي

730
01:05:57,350 --> 01:05:58,350
أنا أملك أرباعاً

731
01:05:58,850 --> 01:05:59,850
أملك أرباعاً مجنونة

732
01:06:00,850 --> 01:06:04,250
موافقة؟

733
01:06:04,350 --> 01:06:05,350
لنذهب

734
01:06:08,850 --> 01:06:09,850
ماذا؟

735
01:06:10,350 --> 01:06:11,650
حسنا

736
01:06:12,350 --> 01:06:13,350
لنلعب

737
01:06:14,350 --> 01:06:15,350
...(كينغ)

738
01:06:15,650 --> 01:06:16,350
(فرقة (كينغ غايدرينكز

739
01:06:16,650 --> 01:06:18,650
- (فرقة (كوين غيردرينكز
- هذا حتّى ليس له معنى

740
01:06:20,350 --> 01:06:21,850
- ملكة
- أنا اشرب

741
01:06:22,250 --> 01:06:23,850
أجل أنت تشربين

742
01:06:25,350 --> 01:06:26,650
فئة الولد

743
01:06:27,350 --> 01:06:30,350
- ما هي الفئة؟
- الفئات

744
01:06:30,650 --> 01:06:31,350
حبوب الإفطار

745
01:06:31,850 --> 01:06:33,350
ما هي حبوب الإفطار المفضلة عندك؟

746
01:06:33,450 --> 01:06:34,850
- حبوب (مايكل تشيرمانز)؟
- أجل

747
01:06:35,150 --> 01:06:36,350
- أنا أفضّل غيرها
- جميل

748
01:06:38,350 --> 01:06:39,650
أنت ابدأي... تفضّلي

749
01:06:40,350 --> 01:06:41,150
حسنا

750
01:06:41,350 --> 01:06:42,350
لويس)... ماذا؟)

751
01:06:42,750 --> 01:06:43,750
الأفلام

752
01:06:44,250 --> 01:06:45,850
- هل رأيت فيلم (التوصيل)؟
- حسنا

753
01:06:47,750 --> 01:06:48,750
- (ريك راندلز)
- أجل

754
01:06:49,350 --> 01:06:51,350
- ...مع الـ
- أجل إنّه رائع

755
01:06:51,350 --> 01:06:52,750
- جون فويدا) لديه فمّ جميل)
- هذا صحيح

756
01:06:53,350 --> 01:06:55,850
بيرت رانيلد) يقلّد قليلا ويحفظهم)

757
01:06:56,350 --> 01:06:57,350
...(لأنّ (بين ياردي

758
01:06:58,350 --> 01:06:59,350
- ماذا؟
- لا أعلم

759
01:07:00,350 --> 01:07:00,950
أجل

760
01:07:02,350 --> 01:07:03,350
هذا أنا مجدّداً

761
01:07:15,650 --> 01:07:16,650
الفئة

762
01:07:17,350 --> 01:07:20,350
ماذا عن الفتيات ذوات القلوب المحطّمة

763
01:07:22,350 --> 01:07:23,350
يا للهول

764
01:07:24,350 --> 01:07:26,050
- لنرى... رقم 1
- رقم 1

765
01:07:26,350 --> 01:07:28,550
(إنّه شيء جميل كفيلم (حروب النجوم

766
01:07:28,850 --> 01:07:29,650
الفتيات اللواتي حطمنّ قلبك

767
01:07:30,050 --> 01:07:30,850
!(شيباكا)

768
01:07:33,350 --> 01:07:34,350
أوه, يجب أن أشرب

769
01:07:35,350 --> 01:07:36,350
الفئة

770
01:07:36,350 --> 01:07:37,350
أشياء تجدينها في متجر الخردوات

771
01:07:41,750 --> 01:07:42,750
مولّد؟

772
01:07:45,550 --> 01:07:46,750
حان وقت الرحيل

773
01:07:48,350 --> 01:07:50,350
(أنا آسف جداً يا سيّدي, أنا (كليمينت

774
01:07:54,350 --> 01:07:56,350
- ايدي) هيّا)
- (مرحبا يا (كليمينت

775
01:07:56,350 --> 01:07:57,350
- ...هذا
- (ايدي)

776
01:07:59,350 --> 01:08:00,350
أوه, هي لم تحبّك كفاية

777
01:08:03,850 --> 01:08:04,850
(هيّا يا (ليلي

778
01:08:06,350 --> 01:08:07,350
هيّا... ماذا؟

779
01:08:07,650 --> 01:08:08,650
ماذا يا (ليلي)؟

780
01:08:20,350 --> 01:08:22,350
أكثر الناس حقارة هم الأغنياء

781
01:08:24,350 --> 01:08:26,350
الغنيّ يحصل على الغنيّ
والفقير يحصل على الساقطة

782
01:08:27,350 --> 01:08:28,350
هل فهمتها... إنّها عملية بسيطة

783
01:08:30,350 --> 01:08:32,350
ذلك الغنيّ اللّعين لا يستحقك

784
01:08:32,650 --> 01:08:33,450
إنّه فقط يريد شيئاً واحداً

785
01:08:35,350 --> 01:08:36,350
وأنت تعلمين ذلك, صحيح؟

786
01:08:37,350 --> 01:08:38,350
ومن يستحقّني؟

787
01:08:40,850 --> 01:08:41,850
أنت؟

788
01:08:43,350 --> 01:08:44,350
ربّما

789
01:08:45,350 --> 01:08:46,350
(ربّما نحن نستحقّ بعضنا يا (ليلي

790
01:08:48,350 --> 01:08:51,350
...ألا تعتقدين بأنّنا شريكان في الروح

791
01:08:52,350 --> 01:08:53,350
مقدّرين لبعضهم البعض؟

792
01:08:55,950 --> 01:08:56,950
هل تعتقدين ذلك؟

793
01:08:59,350 --> 01:09:00,350
هل فكرّت في ذلك؟

794
01:09:00,350 --> 01:09:01,350
أنا وأنت

795
01:09:03,350 --> 01:09:04,350
هل أنت جادٌّ؟

796
01:09:05,750 --> 01:09:06,750
أجل أنا جادٌّ

797
01:09:10,350 --> 01:09:11,350
لا... اللّعنة

798
01:09:15,350 --> 01:09:17,350
ماذا لو كنت جادّا يا (ليلي)؟

799
01:09:24,350 --> 01:09:25,350
أوقف السيّارة

800
01:09:27,350 --> 01:09:28,350
أوقف السيّارة

801
01:09:28,750 --> 01:09:29,850
لكي تهربي إلى صديقك الغنيّ؟

802
01:09:31,350 --> 01:09:32,350
حسنا

803
01:09:34,350 --> 01:09:35,350
ألا يمكنك الإصغاء إليّ؟

804
01:09:40,350 --> 01:09:43,350
إن كنت كلّ شيء

805
01:09:45,850 --> 01:09:47,650
لن أقع في الحبّ أبداً

806
01:09:50,350 --> 01:09:51,150
...مع

807
01:09:53,050 --> 01:09:56,350
متنقل إلى لا مكان, حقير, عديم الفائدة مثلك

808
01:10:01,050 --> 01:10:02,650
(لن يحصل الأمر أبدا يا (ايدي

809
01:10:07,350 --> 01:10:08,350
أوقف السيّارة

810
01:10:34,350 --> 01:10:35,350
(ابقي يا (ليلي

811
01:10:36,350 --> 01:10:37,350
ليلي) ابقي معي)

812
01:10:46,150 --> 01:10:47,150
لا أستطيع

813
01:10:55,350 --> 01:10:56,350
أنا آسفة

814
01:10:58,350 --> 01:10:59,350
أرجوك ابقي

815
01:11:00,350 --> 01:11:02,350
- (ليلي)
- آسفة

816
01:11:37,950 --> 01:11:39,950
...أشياء يمكنكم إيجادها في متجر للخردوات

817
01:11:41,350 --> 01:11:46,350
...مجرف, منشار كهربائي, ممسحة غبار

818
01:11:46,750 --> 01:11:49,950
...عازل كهربائي, مغناطيس, معول

819
01:11:50,350 --> 01:11:52,950
...غراء, دابوق, مفكّ

820
01:11:53,350 --> 01:11:56,350
...كَيْل, مولّد, خرطوم

821
01:11:56,750 --> 01:12:00,350
...مطرقة, أسلاك, مصباح

822
01:12:01,050 --> 01:12:02,050
...ماسكة

823
01:12:03,350 --> 01:12:06,950
ص... صابون

824
01:12:32,850 --> 01:12:33,850
!!النّجدة

825
01:12:36,350 --> 01:12:37,350
!!ساعدوني

826
01:12:45,850 --> 01:12:46,850
ما هذا بحقّ الجحيم؟

827
01:12:48,750 --> 01:12:51,050
"كيف تقتل دجاجاتك"

828
01:13:36,750 --> 01:13:37,750
لقد أحضرت لك أزهاراً

829
01:13:49,650 --> 01:13:50,750
هل تعجبك قصّة شعرك الجديدة؟

830
01:13:54,850 --> 01:13:56,750
ماذا عن اللّون؟... هل يعجبك؟

831
01:13:59,750 --> 01:14:00,950
أعتقد بأنّك تبدين جميلة

832
01:14:04,450 --> 01:14:05,850
أعلم بماذا تفكّرين

833
01:14:07,150 --> 01:14:08,250
...ما حصل هناك

834
01:14:09,350 --> 01:14:10,350
لم يكن صحيحاً

835
01:14:11,350 --> 01:14:12,350
لم يكن صحيحاً وأنا أعلم ذلك

836
01:14:15,850 --> 01:14:16,850
...أنا أعدك

837
01:14:18,350 --> 01:14:19,650
...والسّماء شاهدة علي

838
01:14:20,350 --> 01:14:21,750
بأنّ ذلك لن يحصل مجدّداً

839
01:14:22,650 --> 01:14:23,550
...إلى جانب ذلك

840
01:14:23,750 --> 01:14:24,650
...أعتقد

841
01:14:26,350 --> 01:14:27,350
أعتقد بأنّك ملاك

842
01:14:27,950 --> 01:14:30,350
أعتقد بأنّك أرسلت
لتكوني معي ولتصبح الأمور أفضل

843
01:14:30,750 --> 01:14:32,350
(أعتقد بأنّك على هذه الأرض لتنقذيني يا (ليلي

844
01:14:32,950 --> 01:14:34,350
(وكأنّك (بوني) وأنا (كلاي

845
01:14:35,350 --> 01:14:38,050
ولكي أريَك أنّني صادق... وهذا صحيح

846
01:14:38,350 --> 01:14:39,350
سأفكّ قيدك الآن

847
01:14:40,350 --> 01:14:41,850
ولن أفعل ذلك مجدّداً

848
01:14:42,350 --> 01:14:43,750
لن أقيّدك مجدّداً

849
01:14:44,350 --> 01:14:45,350
حسناً؟

850
01:14:45,550 --> 01:14:46,950
انظري إلي

851
01:14:49,050 --> 01:14:50,250
لن أقيّدك مجدّداً

852
01:14:51,350 --> 01:14:52,350
إلّا عندما أرحل

853
01:14:58,850 --> 01:15:00,850
سأهتم بك للأبد

854
01:15:02,150 --> 01:15:04,650
ليس عليك أبداً أن تهتمّي
لأيّ شيء مجدّدا, أتسمعينني؟

855
01:15:05,750 --> 01:15:06,750
سأهتم بكِ

856
01:15:11,350 --> 01:15:12,350
لقد اشتريت لكِ شيئاً

857
01:15:13,350 --> 01:15:15,050
...لقد اشتريت لكِ

858
01:15:18,150 --> 01:15:19,550
لقد صنعت هذا لكِ

859
01:15:20,050 --> 01:15:22,350
عندما كنت خارجاً, صنعته لكِ

860
01:15:24,550 --> 01:15:25,350
هل أعجبكِ؟

861
01:15:27,350 --> 01:15:28,850
"مكتوب عليه "فتاة فاتنة

862
01:15:29,350 --> 01:15:30,350
هل أعجبكِ؟

863
01:15:30,950 --> 01:15:31,950
طبعاً

864
01:15:34,350 --> 01:15:35,350
أنا مسرور

865
01:15:35,650 --> 01:15:37,350
لأنّني أردت إعطاك إياه منذ بداية اليوم وكنت متوتراً

866
01:15:53,350 --> 01:15:54,650
!(مرحباً يا (بو

867
01:15:55,650 --> 01:15:56,750
!(ظننتكَ في (رينو

868
01:15:57,550 --> 01:15:58,550
مرحباً

869
01:15:59,650 --> 01:16:00,650
هل بإمكاني الدخول؟

870
01:16:00,850 --> 01:16:01,350
...أجل هنالك

871
01:16:01,750 --> 01:16:02,350
كيف هو (كارل)؟

872
01:16:03,750 --> 01:16:05,350
ما زال يعاني مع أسنانه

873
01:16:05,850 --> 01:16:06,650
مرحباً

874
01:16:07,350 --> 01:16:08,350
...إذاً

875
01:16:09,350 --> 01:16:10,350
إنّها مسألة وقت

876
01:16:11,250 --> 01:16:12,350
كم تنوي البقاء هنا؟

877
01:16:13,650 --> 01:16:15,850
لقليل من الوقت, لماذا؟

878
01:16:17,650 --> 01:16:19,350
النزل مشغول وقد أحتاج للغرفة

879
01:16:19,850 --> 01:16:20,350
أنت تفهم

880
01:16:21,350 --> 01:16:23,850
طننت أنّني زبون دائم

881
01:16:24,350 --> 01:16:26,350
وأستطيع البقاء إلى متى ما أشاء

882
01:16:28,350 --> 01:16:29,350
كما تريد

883
01:16:30,750 --> 01:16:32,050
هل هذه كتيّباتك يا سيّد؟

884
01:16:33,350 --> 01:16:34,350
أجل أعتقد أنّهم كذلك

885
01:16:35,350 --> 01:16:36,250
...أنت

886
01:16:36,950 --> 01:16:38,550
أنت تقتل دجاجاتك بنفسك؟

887
01:16:39,650 --> 01:16:40,350
مؤكّد

888
01:16:41,350 --> 01:16:42,850
ألا تشعر بالأسى عليهنّ؟

889
01:16:44,350 --> 01:16:45,350
لا

890
01:16:46,650 --> 01:16:48,350
هل تطلق عليهنّ أسماء قبل أن تقتلهنّ؟

891
01:16:49,350 --> 01:16:51,350
لا, بل أفعل بعد أن أقتلهنّ

892
01:16:52,350 --> 01:16:53,350
أجل

893
01:16:54,050 --> 01:16:55,350
"عشائي وغدائي"

894
01:16:57,350 --> 01:16:58,350
أجل

895
01:17:08,350 --> 01:17:09,350
اعتني بنفسك الآن

896
01:17:15,350 --> 01:17:16,350
(أراك لاحقاً يا (بو

897
01:17:26,650 --> 01:17:27,350
اللّعنة

898
01:17:28,150 --> 01:17:29,350
(اللّعنة يا (ليلي

899
01:17:32,350 --> 01:17:33,350
ايدي) أين نحن؟)

900
01:17:35,350 --> 01:17:36,350
أين نحن؟

901
01:17:37,350 --> 01:17:39,850
نحن في الغرب الضّاري اللّعين يا عزيزتي

902
01:17:42,650 --> 01:17:44,350
هل حاولتِ أن تغدري بي منذ قليل؟

903
01:17:49,350 --> 01:17:51,850
وماذا كان ذلك؟, حديثك معه عن الدجاج؟

904
01:18:00,650 --> 01:18:01,750
أنا أثق بكِ

905
01:18:07,750 --> 01:18:08,750
أجل

906
01:18:28,850 --> 01:18:29,850
وكلّنا انتظرنا

907
01:18:30,350 --> 01:18:34,750
وشقيقي الصغير بقي
هناك في تلك العلبة لمدة ثلاثة أيّام

908
01:18:35,750 --> 01:18:36,750
...قبل التقرير بـ

909
01:18:38,350 --> 01:18:40,350
ربّما هذا ليس المكان
المناسب له بعد كلّ تلك المدّة

910
01:18:42,350 --> 01:18:44,350
وهنا ذهب شقيقي الأزرق الصغير

911
01:18:45,350 --> 01:18:48,350
في مكان ما في تلك السماء الزرقاء

912
01:18:49,350 --> 01:18:51,350
أتسائل إن كنت سأراه يوماً ما؟

913
01:18:54,350 --> 01:18:55,750
...و إن كنّا سنلعب

914
01:18:56,350 --> 01:18:59,350
أيّ لعبة سخيفة تخطر في بالنا

915
01:18:59,850 --> 01:19:00,850
حقّاً

916
01:19:02,750 --> 01:19:05,350
أحياناً أتسائل كيف كان سيبدو الآن

917
01:19:05,850 --> 01:19:10,350
أتسائل كيف كان سيكون
السّفر معه في أنحاء العالم

918
01:19:11,350 --> 01:19:13,350
ولربّما كان بإمكاننا إيجاد عالمنا الخاص بنا

919
01:19:14,350 --> 01:19:17,350
ونجعله مليئ بالملوك, رعاة البقر والقلعات

920
01:19:17,850 --> 01:19:21,850
نجعله عالماً حيث
يوجد القراصنة, الوحوش والتنانين

921
01:19:22,350 --> 01:19:24,350
ونقول امشي على اللوح يا سيّدة

922
01:19:24,850 --> 01:19:27,350
أو سرقة البنك تلك لم تكن صعبة

923
01:19:29,850 --> 01:19:32,350
وأحارب التنانين في أيّ وقت من الأسبوع

924
01:19:33,350 --> 01:19:35,350
من أجل شقيقي الصغير

925
01:19:37,350 --> 01:19:39,450
لا شيء كان ليسعدني أكثر من هذا

926
01:19:50,650 --> 01:19:52,350
هكذا فعل بي

927
01:19:54,350 --> 01:19:55,350
في هذا المكان

928
01:19:57,750 --> 01:19:58,750
كنت في عمرك

929
01:20:01,350 --> 01:20:03,350
كنت خائفة جدّاً

930
01:20:07,350 --> 01:20:09,350
ولكنّني اعتقدت بأنّني أردت التواجد هنا

931
01:20:10,350 --> 01:20:11,750
وأنّنا كنّا واقعين في الحبّ

932
01:20:23,350 --> 01:20:24,450
(أنا آسفة يا (ليلي

933
01:20:32,850 --> 01:20:33,850
(أعلم يا (ليلي

934
01:20:36,350 --> 01:20:38,850
اعتدّت التفكير بأنّني لا أقدر على العيش من دونه

935
01:20:40,350 --> 01:20:42,350
...اعتدّت التفكير بأنّني

936
01:20:44,350 --> 01:20:47,350
لا أقدر أن آكل أو أنام أو أتنفّس من دونه

937
01:20:52,350 --> 01:20:54,350
أتذكرين ذلك الصبّي الذي التقيته؟

938
01:20:55,350 --> 01:20:56,350
انجيل)؟)

939
01:20:57,650 --> 01:20:58,650
ذلك ابني

940
01:21:02,350 --> 01:21:03,350
(ابني أنا و(ايدي

941
01:21:06,350 --> 01:21:07,350
...ولقد علمت عندما ولدته

942
01:21:09,350 --> 01:21:12,350
بأنّ علي الفرار, لأنّني
لم أعلم ماذا قد يفعل (ايدي) به

943
01:21:13,750 --> 01:21:15,750
لذلك كلّ ما فعلت من أجله

944
01:21:19,350 --> 01:21:22,350
...لا أعلم أيٌّ ممّا أفعله هو صحيح لأنهّ

945
01:21:24,350 --> 01:21:26,350
لابد وأنّني كذلك

946
01:21:27,350 --> 01:21:30,750
لقد أعطيته ألف دولارٍ لكي يبعدني عنك

947
01:21:31,850 --> 01:21:32,850
لقد أخبرك بذلك؟

948
01:21:34,350 --> 01:21:37,350
لم أعطه أيّة نقود لعينة, أتسمعينني؟

949
01:21:38,350 --> 01:21:39,850
لم أكن لأفعل ذلك بكِ

950
01:21:40,850 --> 01:21:41,850
إنّه مُفلسٌ

951
01:21:42,850 --> 01:21:44,750
وهو ليس طيّباً مع أيّ أحد

952
01:21:46,350 --> 01:21:47,750
هل أردّت التخلّص منّي؟

953
01:21:49,350 --> 01:21:51,350
تعبت من وجودي بجوارك؟

954
01:21:52,350 --> 01:21:54,750
لقد كنت أبحث عنك من وقت رحيلك

955
01:21:57,350 --> 01:21:58,750
وعندما رأيت تلك الملاحظة

956
01:22:01,350 --> 01:22:03,350
(أنا آسفة جدّا يا (ليلي

957
01:22:05,450 --> 01:22:06,350
هل أنت بخير يا حبيبتي؟

958
01:22:06,750 --> 01:22:07,350
هيّا

959
01:22:08,350 --> 01:22:10,350
لنغنّي إحدى أغانينا السّعيدة

960
01:22:11,350 --> 01:22:12,150
هيّا

961
01:22:12,350 --> 01:22:13,850
"يا حلوتي"

962
01:22:14,350 --> 01:22:15,750
"يا حلوتي الوحيدة"

963
01:22:15,950 --> 01:22:16,550
(هيّا يا (ليلي

964
01:22:17,350 --> 01:22:18,750
"لقد جعلتيني سعيداً"

965
01:22:19,350 --> 01:22:20,350
"والسمّاء تبدو جميلة"

966
01:22:24,350 --> 01:22:26,350
لقد كلّمت المستشفى

967
01:22:27,350 --> 01:22:29,350
وعلمت بأنّ ذلك الرجل العجوز قد نجى وعاش

968
01:22:29,750 --> 01:22:30,950
أليس ذلك رائعاً؟

969
01:22:31,350 --> 01:22:32,650
"ولقد أحببتِني"

970
01:22:33,350 --> 01:22:35,050
"أحببتِني فعلاً"

971
01:22:35,650 --> 01:22:37,350
"ولم يستطع أحدهم"

972
01:22:37,850 --> 01:22:38,850
"أن يفرّق بيننا"

973
01:22:40,350 --> 01:22:41,350
"والآن تركتِني"

974
01:22:42,350 --> 01:22:43,350
"ووجدت أحداً آخر"

975
01:22:45,350 --> 01:22:47,550
"وأدرتِ ظهرك لي"

976
01:22:51,650 --> 01:22:53,650
هل أضعت شيئاً يا (ليلي)؟

977
01:22:58,350 --> 01:22:59,350
(ضع ذلك المسدّس جانباً يا (ايدي

978
01:23:00,350 --> 01:23:01,350
هل تتعاطين المخدرات؟

979
01:23:02,350 --> 01:23:03,350
لقد تركتها

980
01:23:03,750 --> 01:23:05,350
هل كانت هذه خطتك يا (جليندا)؟

981
01:23:06,650 --> 01:23:09,750
أن تأخذي كلّ
ما على الرّف ولا تتركي لي شيء؟

982
01:23:11,750 --> 01:23:13,650
ماذا بحقّ الجحيم تريد منّي؟

983
01:23:13,850 --> 01:23:16,350
- ماذا يمكنني أن أفعل لك إضافة؟
- !حبيبتي

984
01:23:17,350 --> 01:23:18,650
أنت تكرهينني

985
01:23:29,350 --> 01:23:30,350
(هيّا يا (ايدي

986
01:23:31,350 --> 01:23:33,350
- هيّا يا عزيزي
- ما بك يا حبيبتي؟

987
01:23:33,350 --> 01:23:34,850
- ما بك؟
- إنّه جميل

988
01:23:35,350 --> 01:23:36,650
أريدك فقط أن تضع هذا المسدس جانباً

989
01:23:37,650 --> 01:23:38,650
المسدّس ليس المشكلة هنا

990
01:23:39,050 --> 01:23:41,150
هل المسدّس يشكّل مشكلة لكِ يا (ليلي)؟

991
01:23:41,150 --> 01:23:41,350
انظر إلي
هل المسدّس يشكّل مشكلة لكِ يا (ليلي)؟

992
01:23:41,350 --> 01:23:41,850
انظر إلي

993
01:23:42,350 --> 01:23:43,350
المسدّس لا يشكّل مشكلة لي أيضاً

994
01:23:43,950 --> 01:23:44,950
(الأمر لا يتعلّق بـ (ليلي

995
01:23:45,350 --> 01:23:45,950
هذا المسدّس؟

996
01:23:46,350 --> 01:23:47,250
المسيه

997
01:23:47,250 --> 01:23:47,350
اشعري به
المسيه

998
01:23:47,350 --> 01:23:47,950
اشعري به

999
01:23:47,950 --> 01:23:48,250
توقّف

1000
01:23:48,350 --> 01:23:49,850
- (توقّف عن ذلك يا (ايدي
- أتوقّف عن ماذا؟

1001
01:23:50,050 --> 01:23:50,650
ضع هذا المسدّس جانباً

1002
01:23:50,850 --> 01:23:51,850
- هل ستوقفيني؟
- هيّا

1003
01:23:52,350 --> 01:23:53,250
لا تفعل هذا

1004
01:23:53,550 --> 01:23:54,850
!لا تلمسيني

1005
01:23:56,350 --> 01:23:57,350
...المسدّس

1006
01:23:57,850 --> 01:23:58,850
هذا المسدّس اللّعين

1007
01:23:59,350 --> 01:24:00,150
ليس محشوّ حتّى

1008
01:24:00,350 --> 01:24:00,850
أترين؟

1009
01:24:13,750 --> 01:24:14,750
!(جليندا)

1010
01:24:16,750 --> 01:24:17,750
اللّعنة

1011
01:24:20,750 --> 01:24:21,750
تعالي

1012
01:24:25,350 --> 01:24:27,350
!هذا حادث لعين

1013
01:24:29,850 --> 01:24:30,850
اللّعنة

1014
01:24:32,350 --> 01:24:33,350
جليندا)؟)

1015
01:24:41,350 --> 01:24:42,350
جليندا)؟)

1016
01:24:48,350 --> 01:24:50,750
علينا الرّحيل

1017
01:24:52,350 --> 01:24:55,350
...علينا

1018
01:24:56,950 --> 01:24:58,350
هذا فعلاً حادثٌ لعين

1019
01:24:59,750 --> 01:25:01,750
(علينا الرّحيل يا (ليلي

1020
01:25:04,350 --> 01:25:06,350
أعرف مكاناً يمكننا الذّهاب إيه

1021
01:25:19,750 --> 01:25:20,350
أنا آسفة

1022
01:26:22,350 --> 01:26:23,350
والآن انظري إلي

1023
01:26:23,750 --> 01:26:24,350
حضرّت لكِ بيضاً

1024
01:26:24,650 --> 01:26:25,750
قبل أن تذهبي

1025
01:26:26,350 --> 01:26:28,350
هناك سرٌ في تحضير البيض, تعلمين

1026
01:26:28,650 --> 01:26:29,650
سرٌّ عائلي

1027
01:26:29,950 --> 01:26:30,950
الثّوم

1028
01:26:41,050 --> 01:26:42,050
حسناً

1029
01:26:43,050 --> 01:26:44,050
حسناً

1030
01:26:47,350 --> 01:26:48,350
أرجوكِ

1031
01:26:49,350 --> 01:26:50,850
أدّبيني

1032
01:27:01,350 --> 01:27:02,350
حسناً يا (ليلي) انصتي إلي

1033
01:27:07,350 --> 01:27:08,350
أنا أعلم بالمسدّسات

1034
01:27:08,850 --> 01:27:09,850
وأعلم بالرّصاصات

1035
01:27:10,850 --> 01:27:12,050
أعلم أين تصطدم

1036
01:27:12,750 --> 01:27:13,750
وأين لا تصطدم

1037
01:27:16,350 --> 01:27:17,850
لم يعطوني هذه الشّهادة بلا فائدة

1038
01:27:19,650 --> 01:27:21,650
...وأعلم كيف أن أجعلها تبدو ربّما

1039
01:27:22,750 --> 01:27:23,750
...شخصان ربّما

1040
01:27:24,850 --> 01:27:26,850
كانا مُلتاعان من شدّة الحبّ وربّما

1041
01:27:27,750 --> 01:27:28,850
قتلوا بعضهما البعض

1042
01:27:31,350 --> 01:27:32,850
...وأعلم أيضاً كيف أجعلها تبدو

1043
01:27:33,750 --> 01:27:34,750
...شخصٌ ثالث

1044
01:27:36,750 --> 01:27:37,850
لم يكن هناك

1045
01:27:39,750 --> 01:27:40,750
لم يكن هناك

1046
01:27:44,850 --> 01:27:45,850
لماذا؟

1047
01:27:48,150 --> 01:27:50,850
لأنّه لم يجدر بي أن أتركه
...يستعمل تلك الغرفة منذ البداية, لذا

1048
01:27:51,350 --> 01:27:52,350
هذا كلّ ما يمكنني فعله

1049
01:27:53,850 --> 01:27:54,850
...والآن أرجوكِ

1050
01:27:56,050 --> 01:27:59,350
هل بإمكانك أن تأكلي هذا البيض الّعين اللّذيذ؟

1051
01:28:01,850 --> 01:28:03,850
شقيقتي هي التي علّمتني الطهي

1052
01:28:04,350 --> 01:28:06,350
"أسمته "تدريب العازب

1053
01:28:09,350 --> 01:28:10,350
(إنّها تعيش في (لوس أنجلوس

1054
01:28:11,950 --> 01:28:13,950
وتعمل في مدرسة غريبة هناك

1055
01:28:14,350 --> 01:28:16,850
حيث الجميع فاتنون ويتكلّمون الفرنسيّة

1056
01:28:18,950 --> 01:28:20,050
يجب أن تزوريها

1057
01:28:20,350 --> 01:28:22,050
ستحبّك وكأنّك إحدى بناتها

1058
01:28:26,250 --> 01:28:28,550
اسمع, أنا لست بيتيمة
أو فتاة من جمعيّة خيريّة

1059
01:28:28,750 --> 01:28:29,750
أجل

1060
01:28:29,850 --> 01:28:30,850
أنا أعلم

1061
01:28:31,150 --> 01:28:32,150
أنت مستقلّة

1062
01:28:33,850 --> 01:28:34,850
حسناً

1063
01:28:35,750 --> 01:28:37,750
عليّ إعادتك إلى منزلك إذاً

1064
01:28:38,350 --> 01:28:39,350
انظري

1065
01:28:40,350 --> 01:28:41,350
من أين أنت على أيّة حال؟

1066
01:28:43,350 --> 01:28:44,350
(من (بوم آيـرا

1067
01:28:45,350 --> 01:28:46,350
(في (نيبراسكا

1068
01:28:48,350 --> 01:28:49,350
أتعلم إنّها ليست سيّئة إلى تلك الدّرجة

1069
01:28:52,350 --> 01:28:53,750
لدينا فريق كرة القدم الخاصّ بنا

1070
01:28:54,350 --> 01:28:55,350
حسناً

1071
01:28:56,350 --> 01:28:58,350
محطّة الحافلة تبعد عنّا بمسافة ساعتين

1072
01:29:00,150 --> 01:29:05,350
سأوصلك إن كان هذا لا يتمانع مع أحاسيسك

1073
01:29:08,350 --> 01:29:09,350
لا

1074
01:29:10,350 --> 01:29:12,350
لا أمانع البتّة

1075
01:29:14,350 --> 01:29:17,350
(سالوجهة: (أوماها

1076
01:29:35,350 --> 01:29:36,350
أمّي؟

1077
01:29:37,350 --> 01:29:38,350
يا إلهي, (ليلي)؟

1078
01:29:38,750 --> 01:29:39,750
!(إنّها (ليلي

1079
01:29:39,950 --> 01:29:42,050
لقد كنّا قلقين عليك للغاية

1080
01:29:42,350 --> 01:29:43,350
أين أنت؟

1081
01:29:43,550 --> 01:29:44,750
متى ستعودين؟

1082
01:29:45,350 --> 01:29:46,350
غداً

1083
01:29:46,850 --> 01:29:47,850
هذا رائع

1084
01:29:48,350 --> 01:29:50,350
حبيبتي هذا أجمل خبر سمعته

1085
01:29:51,350 --> 01:29:52,350
(يا إلهي يا (ليلي

1086
01:29:52,750 --> 01:29:53,750
لن تصدّقي هذا أبداً

1087
01:29:54,350 --> 01:29:55,350
ولكنّني بعته

1088
01:29:55,750 --> 01:29:57,750
(بعت المنزل كلّه لـ (لاكس

1089
01:29:58,150 --> 01:30:00,350
والآن سيبنون متجر (وال-مارت) فوقه

1090
01:30:00,550 --> 01:30:01,750
(هنا بالتحديد في (بوم آيرا

1091
01:30:02,050 --> 01:30:04,650
أمي, الحافلة ستتوقّف في محطّة
ساوث لينكين) في السّاعة السابعة صباحاً)

1092
01:30:04,850 --> 01:30:05,850
هل بإمكانك القدوم لاصطحابي؟

1093
01:30:06,350 --> 01:30:08,850
ولكن ذلك وقت باكرٌ جدّاً يا عزيزتي

1094
01:30:09,350 --> 01:30:10,350
أريد التكلّم مع والدي

1095
01:30:11,750 --> 01:30:15,850
حبيبتي, والدك لم يعد أبداً

1096
01:30:16,750 --> 01:30:18,350
لذا هو ليس موجود

1097
01:30:19,950 --> 01:30:23,050
(ولكن عزيزتي ستحبّين (لاكس

1098
01:30:23,350 --> 01:30:24,350
...أعني

1099
01:30:24,350 --> 01:30:26,350
هو لطيف

1100
01:30:26,850 --> 01:30:28,850
ونحن سننتقل للعيش معه يا حبيبتي

1101
01:30:29,850 --> 01:30:30,850
سننتقل نهائياً

1102
01:30:31,350 --> 01:30:33,350
حبيبتي هل أنت منصتة؟

1103
01:30:33,850 --> 01:30:36,850
حبيبتي لا أسمعك, تكلّمي

1104
01:30:37,350 --> 01:30:40,350
لا بدّ وأنّك مصدومة من شدّة الفرحة

1105
01:31:28,350 --> 01:31:29,650
في حال بدلّت رأيك

1106
01:31:30,350 --> 01:31:32,350
(عنوان منزل أختي في (لوس أنجلوس

1107
01:31:41,350 --> 01:31:42,750
سيّدي, أريدك أن توقف الحافلة رجاءً

1108
01:31:43,350 --> 01:31:44,350
لا أستطيع يا طفلة, عودي إلى مقعدك

1109
01:31:44,350 --> 01:31:46,750
أنا آسفة جدّاً ولكنّني مريضة وقد يغمى علي

1110
01:31:47,350 --> 01:31:48,650
اسمعي, لا يمكنني إيقاف الحافلة

1111
01:31:49,350 --> 01:31:50,350
انظر إلي

1112
01:31:51,350 --> 01:31:53,350
...إن لم أحصل على دوائي, سأصاب بـ

1113
01:31:55,350 --> 01:31:56,350
اللّعنة

1114
01:32:27,750 --> 01:32:29,350
"...يمكنك أن تفعل ما تشاء"

1115
01:32:32,350 --> 01:32:36,350
"..."بإمكانك أن تغضب وتقول "أنا لا أملك شيئا"

1116
01:32:39,850 --> 01:32:40,850
"يمكنك أن تَعلق"

1117
01:32:42,350 --> 01:32:43,350
(الوجهة: (لوس أنجلوس

1118
01:32:49,350 --> 01:32:53,350
يمكنك أن تأتي بآلة موسيقية"
"وتعزف عليها حتى تشعر بأنّك مغنّ مشهور

1119
01:32:57,350 --> 01:33:01,350
يمكنك أن تجرّب تلك الحمية الجديدة"
"مع الكريب فروت مع تمارين جديدة

1120
01:33:01,850 --> 01:33:04,350
"وربّما تشتري مجفّفة الملابس تلك"

1121
01:33:06,350 --> 01:33:10,350
"يمكنك أن تجرّب وتشتري أشياءً جديدة حتّى تكتفي"

1122
01:33:13,350 --> 01:33:15,350
"يمكنك أن تجرّب وتشتري أيّ شيء أردّته من قبل"

1123
01:33:16,350 --> 01:33:19,350
"وتحسّنه, وتجعله يبدو رائعاً"

1124
01:33:21,350 --> 01:33:23,350
"(شارع (اليكسندرا), مدينة (لوس أنجلوس), ولاية (كاليفورنيا"
"-(عزيزتي (ليلي), فيحال بدّلت رأيك - (بو"

1125
01:33:23,350 --> 01:33:25,350
"-(عزيزتي (ليلي), فيحال بدّلت رأيك - (بو"

1126
01:33:28,350 --> 01:33:29,350
"حتّى الآن"

1127
01:33:31,350 --> 01:33:35,350
"ولكن يمكنك أبداً أن تحمل سكيناً"

