1
00:01:32,220 --> 00:01:38,226
اكثر القصص غرابه على الاطلاق
روبرت سكوت كارى

2
00:01:38,435 --> 00:01:41,354
<i>بدات فى يوم عادى مشمس</i>

3
00:01:41,563 --> 00:01:46,693
<i>انا اعرف القصه اكثر من اى شخص
لاننى ربرت سكوت كارى
</i>

4
00:01:57,412 --> 00:02:02,501
- هكذا تقضى الاجازه
- امممممم

5
00:02:02,709 --> 00:02:05,045
انا عطشان

6
00:02:05,253 --> 00:02:07,923
اممممم! الشمس تشعرنى بالارتياح

7
00:02:08,131 --> 00:02:10,884
- عطشان
- مثير للاهتمام

8
00:02:11,092 --> 00:02:14,179
- زجاجه مثلجه من البيره سيكون طعمها لذيذ
- لماذا لا تحضرها انت؟

9
00:02:14,387 --> 00:02:15,722
- انا؟
- اممممم

10
00:02:15,931 --> 00:02:20,227
- انا فى اجازه طوال الاسبوع
- حسنا و كذلك انا

11
00:02:28,026 --> 00:02:29,486
- لويس!
- امممممم؟

12
00:02:29,694 --> 00:02:32,989
- اعتقد اننا يجب ان نتزوج
- نحن متزوجين منذ سته سنوات

13
00:02:33,198 --> 00:02:34,449
- حقا؟
- نعم

14
00:02:34,658 --> 00:02:36,743
تبدو كسته دقائق

15
00:02:36,952 --> 00:02:39,913
لن احضر لك البيره

16
00:02:40,997 --> 00:02:43,166
انا احضرت القارب
انتى احضرى البيره

17
00:02:43,375 --> 00:02:46,378
- اخوك احضر القارب
- سوف اعقد معك اتفاق

18
00:02:46,586 --> 00:02:50,048
- ماذا؟
- احضرى البيره و سوف احضر العشاء

19
00:02:50,257 --> 00:02:54,094
- ما رايك؟
- اوك.لقد وافقت

20
00:02:54,302 --> 00:02:56,888
احضرى لى زجاجه من البيره

21
00:02:57,097 --> 00:03:00,684
اسفه كابتن لقد نفذت الزجاجات
ستضطر لاخذ معلبات

22
00:03:00,892 --> 00:03:04,145
لا يوجد زجاجات
كيف سنصل للفلبين؟

23
00:03:04,354 --> 00:03:07,649
لن نذهب هناك سيدى
سوف نرجع للبيت بنهايه الاسبوع

24
00:03:07,858 --> 00:03:09,901
Mutiny

25
00:03:11,695 --> 00:03:15,448
- اريدها بارده
- كالثلج

26
00:04:08,168 --> 00:04:12,255
- سكوت.ما هذا؟
- لا ادرى نوع من الضباب

27
00:04:12,464 --> 00:04:14,508
انظر الى صدرك

28
00:04:25,310 --> 00:04:30,398
<i>بعد سته شهور فى يوم عادى
</i>

29
00:04:32,943 --> 00:04:35,111
- صباح الخير
- صباح النور.مدام كارى

30
00:04:35,320 --> 00:04:39,241
- يبدو يوم لطيف.اليس كذلك؟
- اراك غداا

31
00:04:42,911 --> 00:04:46,790
تعالى ايتها القطه
تعالى بوتشى

32
00:04:46,998 --> 00:04:50,794
هكذا.خذ

33
00:05:13,775 --> 00:05:17,863
- سكوت سكوت هل ارتديت ثيابك
- سوف احضر حالا

34
00:05:18,071 --> 00:05:20,156
حسنا

35
00:05:24,870 --> 00:05:26,788
- لويس
- نعم عزيزى

36
00:05:26,997 --> 00:05:29,583
هل انتى واثقه انك احضرتى الثياب الصحيحه
من المغسله؟

37
00:05:29,791 --> 00:05:32,002
لحظه واحده

38
00:05:38,717 --> 00:05:42,012
- لقد سالت عن ذلك البارحه
- لا يزالوا لا يناسبوننى

39
00:05:42,220 --> 00:05:44,764
- واسعيين اوى
- واسعه اوى

40
00:05:44,973 --> 00:05:46,725
يبدو كانهم اكبر حجما

41
00:05:46,933 --> 00:05:50,061
لا اعرف ماذا يفعل منظف الملابس
لكن لتخبريه ان يتوقف

42
00:05:50,270 --> 00:05:53,857
انك تفقد وزنك
هذا هو السبب فلا تتذمر

43
00:05:54,065 --> 00:05:56,318
- تريد بيضه ام اثنين
- واحده

44
00:05:56,526 --> 00:05:59,738
واحده؟؟
لذلك لا تناسبك ملابسك

45
00:06:18,840 --> 00:06:22,010
- لويس
- نعم؟

46
00:06:23,011 --> 00:06:24,888
القميص لا يناسبنى ايضا

47
00:06:25,096 --> 00:06:27,516
انه قميصك
عليه اسمك

48
00:06:27,724 --> 00:06:31,645
- ماذا يعنى هذا
- كل افطارك و انسى كل هذا

49
00:06:31,853 --> 00:06:35,690
اعرف كثير من الناس تريد
ان تفقد وزنها.ما هو سرك؟

50
00:06:35,899 --> 00:06:42,030
- ربما هو طبيخك
- حسنا شكرا كثيرا .اشرب عصيرك

51
00:06:42,239 --> 00:06:44,157
- لويس.اصنعى لى معروفا
- نعم.حبيبى؟

52
00:06:44,366 --> 00:06:48,703
- اخذيها من الحمام اليوم
- حسنا

53
00:06:59,339 --> 00:07:01,675
لازال لديك خمسه اقدام و احدى عشر انشا
مستر كارى.

54
00:07:01,883 --> 00:07:04,845
- كنت سته اقدام و انش منذ ان كان عمرى 17
- اممممممم

55
00:07:05,053 --> 00:07:09,349
- وزنى كام؟
- لايزال 174 و ربع بوند

56
00:07:09,558 --> 00:07:14,271
لا استطيع ان افهم ما يحدث
لقد نقص وزنى عشره بوندات

57
00:07:14,479 --> 00:07:17,315
لقد اخبرتك
غالبا انت ترهق نفسك فى العمل

58
00:07:17,524 --> 00:07:20,944
لقد اخبرتنى هذا انك حين تعمل
تصبح عصبيا و تفقد وزنك

59
00:07:21,152 --> 00:07:23,280
لكنى لم افقد كل هذا من قبل

60
00:07:23,488 --> 00:07:26,324
الى جانب اننى لم اكن
عصبيا مؤخرا

61
00:07:26,533 --> 00:07:29,369
و حتى ان لم اكن ااكل جيدا
لن تجعلنى اخسر كل هذا الوزن.اليس كذلك؟

62
00:07:29,578 --> 00:07:32,664
اشك فى هذا
و انك تفقد طولك مستر كارى

63
00:07:32,873 --> 00:07:35,167
ارتدى ثيابك

64
00:07:35,375 --> 00:07:39,421
لقد اخبرتنى انك كنت سته اقدام
عندما كنت فى السابعه عشر

65
00:07:39,629 --> 00:07:41,006
نعم صحيح

66
00:07:41,214 --> 00:07:44,718
كم اختبار خضعت له من وقتها

67
00:07:44,926 --> 00:07:48,513
اوه الكثير البحريه
و اختبارات التأمين على الحياه

68
00:07:48,722 --> 00:07:51,641
هذا ليس كثيرا
محتمل ان يكون هناك

69
00:07:51,850 --> 00:07:54,436
اخطاء فيهم كلهم
بالنسبه لطولك

70
00:07:54,644 --> 00:07:57,898
غالبا ما يحدث.عديد من الاشياء
ممكن ان تسبب هذا الخطأ

71
00:07:58,106 --> 00:08:02,819
اذا وقفت منتصبا من الممكن ان تقاس
اطول من طولك الطبيعى

72
00:08:03,028 --> 00:08:06,740
او اذا قيس طولك فى
الصباح فستكون اطول من المعتاد

73
00:08:06,948 --> 00:08:08,200
لماذا هذا؟

74
00:08:08,408 --> 00:08:11,286
لان الناس طولهم بيقل
خلال اليوم

75
00:08:11,494 --> 00:08:16,500
حيث ان وزن الجسم يضغط
على العمود الفقرى و المفاصل و هكذا

76
00:08:16,708 --> 00:08:22,464
- افهم ذلك.لكن انشين مره واحده.دكتور
- لا داعى للقلق مستر كارى

77
00:08:22,672 --> 00:08:25,175
على حسب ما ارى
انت فى صحه ممتازه

78
00:08:25,383 --> 00:08:29,137
لقد خسرت قليلا من الوزن
بسبب الاكل غير المتكامل لكن

79
00:08:29,346 --> 00:08:35,143
لكن الناس لا ينقص طولهم مستر كارى
انهم لا يزدادون قصرا ابداا

80
00:08:46,655 --> 00:08:49,115
ماذا يعتقد شارلى
فى ما يحدث هذا؟

81
00:08:49,324 --> 00:08:53,662
اوه.انه يعتقد ان لها احتمالات

82
00:08:59,876 --> 00:09:02,504
- حسنا
- اربعه بوندات

83
00:09:02,712 --> 00:09:04,464
- نقص ام زياده
-نقص

84
00:09:04,673 --> 00:09:07,968
هكذا اذن ولدى
ستبدا فى اخذ فيتامينات

85
00:09:08,176 --> 00:09:10,720
سوف اصبح مليئا مره اخرى
من اكل الكيكه و الايس كريم

86
00:09:10,929 --> 00:09:13,640
سوف تعتقد انك
تعيش فى جنه الاطفال

87
00:09:13,849 --> 00:09:17,185
- لا اعتقد ان هذا سيصلح الامر
- سوف نرى دكتور

88
00:09:17,394 --> 00:09:21,690
- يجب ان تتابع مع دكتور فى كل الحالات
- لقد ذهبت الى الدكتور بالفعل

89
00:09:21,898 --> 00:09:24,067
- متى؟
- منذ اسبوع

90
00:09:24,276 --> 00:09:27,320
اذا حبيبى
لماذا لم تقل شيئا عن هذا؟

91
00:09:29,239 --> 00:09:31,283
تعالى هنا لويز

92
00:09:33,118 --> 00:09:37,289
- قبلينى
- انت تعتقد ان هذا سيصلح الامور.اليس كذلك؟

93
00:09:42,043 --> 00:09:45,672
لم تعودى فى حاجه لفرد جسمك
كنتى تقفى على اطراف اصابعك لتقبلينى

94
00:09:45,881 --> 00:09:47,716
ماذا؟

95
00:09:52,012 --> 00:09:55,974
- انا ازداد قصرا كل يوم
- حسنا لا تكن سخيفا عزيزى

96
00:09:56,183 --> 00:09:58,101
الناس لا يزدادون قصرا

97
00:09:59,895 --> 00:10:01,938
نعم نعم انت على حق

98
00:10:02,147 --> 00:10:05,817
سوف نعود للدكتور غدا
متاكد انه سوف يكون له علاج لهذا

99
00:10:18,038 --> 00:10:23,418
لا تقلق بوتش.كل شىء
سيصبح على ما يرام اخلد للنوم

100
00:11:02,833 --> 00:11:05,001
هذا اخر شىء مستر كارى

101
00:11:05,210 --> 00:11:09,840
- لقد كان اسبوع طويل دكتور برامسن
- اكيد سخنت الاله بتاعتك

102
00:11:10,048 --> 00:11:13,301
احتاج الى صورتين كاملتين
على عده ايام

103
00:11:13,510 --> 00:11:18,181
كان على ان اقارنهم قبل ان
قبل ان اتاكد

104
00:11:18,390 --> 00:11:20,517
تتاكد من ماذا دكتور؟ماذا يحدث؟

105
00:11:20,725 --> 00:11:25,230
اهدا دكتور لن تستطيع ان تخبرنى
باى شىء لم اتخيله

106
00:11:27,899 --> 00:11:31,027
انك تصغر كل يوم

107
00:11:31,236 --> 00:11:35,198
انا..انا لا اعرف كيف افهم ما يحدث
مستر كارى

108
00:11:35,407 --> 00:11:39,160
لا يوجد حاله طبيه مسجله
لما يحدث لك

109
00:11:39,369 --> 00:11:42,164
كل ما اعرفه
انك تصغر كل يوم

110
00:11:42,372 --> 00:11:46,126
الاشعه التليفزيونيه وضحت هذا بلا ادنى شك

111
00:11:46,334 --> 00:11:48,587
لكن هذا مستحيل

112
00:11:48,795 --> 00:11:52,757
هذا ما كنا نعتقده دوما
مسز كارى

113
00:11:55,468 --> 00:11:59,389
سوف ارسلك الى
معهد كاليفورنيا الطبى للابحاث

114
00:11:59,598 --> 00:12:03,810
اذا كان هناك شرح
لظاهرتك هذه

115
00:12:04,019 --> 00:12:06,688
فهم سيجدونه

116
00:12:17,574 --> 00:12:20,619
<i>و هكذا بدأت اختبارات مكثفه</i>

117
00:12:20,827 --> 00:12:26,500
<i>شربت محلول الباريم
ووقفت وراه شاشه مشعه</i>

118
00:12:26,708 --> 00:12:29,336
<i>ثم اعطونى ايودين مشع</i>

119
00:12:33,089 --> 00:12:36,134
<i>و خضعت لاختبار
بعداد جيجر للاشعاع</i>

120
00:12:37,677 --> 00:12:40,639
<i>و الكترود على رأسى</i>

121
00:12:40,847 --> 00:12:45,602
<i>اختبار منع المياه و اختبار بروتينى
و اختبار للعين و تحليل للدم</i>

122
00:12:45,810 --> 00:12:49,773
<i>اشعه ثم اشعه
اختبارات لا تنتهى</i>

123
00:12:49,981 --> 00:12:54,611
<i>ثم فى يوم فى الاسبوع الثالث
الاختبار النهائى</i>

124
00:12:54,819 --> 00:12:57,656
<i>A paper chromatography test.</i>

125
00:12:59,074 --> 00:13:01,201
لا تكن محبطا مستر كارى

126
00:13:01,409 --> 00:13:04,287
على الاقل قد عرفنا
ما يحدث لك

127
00:13:04,496 --> 00:13:07,749
فقد تدريجى للنيتروجين
و الكالسيوم و الفسفور

128
00:13:07,958 --> 00:13:11,378
- هذا الاختبار ربما يعطينا السبب
- اتمنى هذا

129
00:13:11,586 --> 00:13:16,258
اعتقد انه جاهز الان
يجب ان نجد  فوسفوليبد

130
00:13:16,466 --> 00:13:21,805
احماض امينيه و كليسرول
كرياتين و بروتين

131
00:13:22,013 --> 00:13:26,393
هذه هى العناصر
المفروض ان تكون موجوده

132
00:13:26,601 --> 00:13:29,354
امممممم

133
00:13:29,563 --> 00:13:35,068
انتظر لحظه.هناك عنصر لا ينتمى لها

134
00:13:41,700 --> 00:13:45,537
بالتاكيد لا ينتمى لهنا
انظر

135
00:13:48,290 --> 00:13:50,750
تحليلنا اوضح
انه قد تم تعديل

136
00:13:50,959 --> 00:13:53,837
التركيب البنائى
لخلايا جسدك

137
00:13:54,045 --> 00:13:57,883
- هل تقصد مثل السرطان
- لا

138
00:13:58,091 --> 00:14:02,429
لا اكثر شبها بمضاد السرطان
يسبب تحلل لكل اعضائك

139
00:14:02,637 --> 00:14:05,056
اذا تعرف ما الذى
يجعلنى اصغر

140
00:14:05,265 --> 00:14:08,351
نعتقد ذلك مستر كارى
لهذا اسئلك هنا

141
00:14:08,560 --> 00:14:11,730
اريدك ان تخبرنى شيئا

142
00:14:11,938 --> 00:14:15,734
هل تعرضت يوما
لاى نوع من انواع الاشعه

143
00:14:15,942 --> 00:14:18,945
بالتحديد
كميه كبيره منه

144
00:14:19,154 --> 00:14:22,699
- كاملا و كميه كبيره؟
- بالظبط

145
00:14:22,908 --> 00:14:26,161
هل فى مره
تعرضت لهذا؟

146
00:14:26,369 --> 00:14:29,164
هل تذكر ذلك اليوم
الذى اخبرتك عنه

147
00:14:29,372 --> 00:14:31,750
نعم منذ شهرين تقريبا

148
00:14:31,958 --> 00:14:34,336
كنت فى طريقى للمخزن
عبر زقاق

149
00:14:34,544 --> 00:14:38,548
و عندما دخلت دخلت شاحنه
كانت تحوى سبراى للاشجار

150
00:14:38,757 --> 00:14:42,552
- هل هذا ما سبب لى هذا
- لا كان فقط البدايه

151
00:14:42,761 --> 00:14:47,224
شىء ما حدث لك
بعد ان دخلت تلك المواد جسمك

152
00:14:47,432 --> 00:14:50,101
شىء مذهل و غير متوقع

153
00:14:50,310 --> 00:14:52,437
شىء ما حدث

154
00:14:52,646 --> 00:14:56,233
اثر على السبرااى
حولها لجرثومات معدله

155
00:14:56,441 --> 00:15:00,153
انتجت كيميائيات قاتله
تعكس عمليه النمو

156
00:15:00,362 --> 00:15:03,865
هل تعرضت لاى
لاى شعاعات فى الستع اشهر الاخيره

157
00:15:04,074 --> 00:15:07,953
لالا لم يحدث انا لا اقترب
من اى شىء مثل هذا انا

158
00:15:08,161 --> 00:15:12,040
سكوت انتظر لحظه
ذلك اليوم على القارب

159
00:15:12,249 --> 00:15:14,918
- القارب
- قارب شارلى هل تتذكر؟

160
00:15:15,126 --> 00:15:17,045
نعم اتذكر

161
00:15:18,630 --> 00:15:20,674
الضباب

162
00:15:21,883 --> 00:15:23,927
هذا الضباب

163
00:15:34,062 --> 00:15:37,524
هل تريدينى ان اقود

164
00:15:37,732 --> 00:15:40,235
لا انا بخير

165
00:15:40,443 --> 00:15:42,320
لويس

166
00:15:43,405 --> 00:15:48,285
اريدك ان تبدأى ان تفكرى فينا
فى زواجنا

167
00:15:48,493 --> 00:15:52,581
اشياء مريعه قد تحدث
هناك حدود لالتزامك

168
00:15:52,789 --> 00:15:55,292
انتظر لحظه

169
00:15:55,500 --> 00:15:59,296
انا احبك الا تعرف هذا؟

170
00:15:59,504 --> 00:16:03,466
انتى تحبى سكوت كارى و هو يملك حجم
و شكل بعيدين عن التفكير

171
00:16:03,675 --> 00:16:08,138
- كل هذا يتغير الان
- لا شىء تغير

172
00:16:08,346 --> 00:16:11,099
عندما تزوجتك عنيت ما اقوله

173
00:16:11,308 --> 00:16:16,229
و طالما تضع
خاتم الزواج فانت تملكنى

174
00:16:16,438 --> 00:16:19,107
هيا لنذهب للبيت

175
00:16:36,625 --> 00:16:39,211
الحقيقه اننى
فقدت حسابى

176
00:16:39,419 --> 00:16:43,673
انتى تعرفى كم حجمه
اربعين فى المئه من دخلى

177
00:16:43,882 --> 00:16:48,053
لقد ذهب الان ولا استطيع ان
ارسل لك مزيد من الدفعات بعد الان

178
00:16:48,261 --> 00:16:51,223
لقد فعلت كل شىء
هذا ما كان سيقوم به الاخوات

179
00:16:51,431 --> 00:16:53,391
لا احب ان اقول هذا و لكن

180
00:16:53,600 --> 00:16:55,936
كان هناك اخبار
انتشرت لكل الكوكب

181
00:16:56,144 --> 00:16:59,231
يبدو ان احدهم
فى المركز الطبى تحدث عنك

182
00:16:59,439 --> 00:17:03,360
اخبرتهم انه لا يوجد شىء
و لكن مازال هناك صحفى مصر على الامر

183
00:17:03,568 --> 00:17:05,737
لقد كان من
American Press Syndicate.

184
00:17:05,946 --> 00:17:09,908
قال انه من الممكن ان يدفع مقابل القصه
ان كانت صحيحه

185
00:17:10,116 --> 00:17:12,911
سكوت القصه سوف
تنتشر على كل حال فى النهايه

186
00:17:13,119 --> 00:17:16,832
لذا اذا جعلتهم يدفعون او لا
سوف يكتشفون القصه كلها

187
00:17:17,040 --> 00:17:21,294
- لهذا اجعلهم يدفعون
- لا شارلى

188
00:17:21,503 --> 00:17:23,880
فكر فى الامر

189
00:17:27,050 --> 00:17:30,554
حسنا سوف افكر فى الامر

190
00:17:34,850 --> 00:17:37,769
<i>لكن هل كان هناك اى اختيار؟</i>

191
00:17:37,978 --> 00:17:41,690
<i>نحن مدينين بمقدار كبير من المال
و انا لا املك اى وظيفه</i>

192
00:17:41,898 --> 00:17:44,985
<i>لم يكن هناك اختيار نهائيا</i>

193
00:17:45,193 --> 00:17:48,405
<i>و هكذا اصبحت مشهور</i>

194
00:17:48,613 --> 00:17:51,032
<i>و مازلت روبيرت سكوت كارى</i>

195
00:17:51,241 --> 00:17:55,704
<i>معروف للعامه بالرجل المتقلص المدهش
الذى يستمر فى تقلصه</i>

196
00:17:55,912 --> 00:17:58,665
<i>الى متى ستستمر هذه الظاهره</i>

197
00:17:58,874 --> 00:18:01,960
اريد ان ابدأ فى وضع خطه

198
00:18:02,169 --> 00:18:05,338
انها حاله خاصه

199
00:18:05,547 --> 00:18:08,717
اسمى لويس كارى زوجى

200
00:18:08,925 --> 00:18:12,637
كارى ك ا ر ى

201
00:18:12,846 --> 00:18:17,601
يجب ان نحصل على القائمه
هذا كل ما فى الامر

202
00:18:19,060 --> 00:18:20,729
لقد كلمتك البارحه

203
00:18:20,937 --> 00:18:24,316
- هل خرج بعد؟
- كم يبلغ حجمه الان

204
00:18:24,524 --> 00:18:29,571
- هل رايته؟
- سوف يخرج يوما ما؟

205
00:18:29,779 --> 00:18:32,699
ماذا تفعل عربه التليفزيون هنا

206
00:18:32,908 --> 00:18:35,410
<i>نعود الى قناه السحر</i>

207
00:18:45,837 --> 00:18:48,215
نعم شكرا كثيرا

208
00:18:56,515 --> 00:19:02,062
سكوت سكوت لقد

209
00:19:02,270 --> 00:19:06,107
- لقد الغيت تليفونيا
- ماذا؟

210
00:19:06,316 --> 00:19:08,109
لقد الغيته تليفونيا

211
00:19:08,318 --> 00:19:11,780
سوف يحاولون اخراجنا من القائمه الاسبوع القادم

212
00:19:11,988 --> 00:19:15,200
- ماذا تعنين بسوف يحاولون؟
- سوف يحاولون

213
00:19:15,408 --> 00:19:17,828
كثير من الناس هنا
منتظرين

214
00:19:18,036 --> 00:19:22,290
الم تخبريهم انك متزوجه
الى سكوت كارى المسخ المتقلص

215
00:19:22,499 --> 00:19:24,459
- لا تفعل

216
00:19:24,668 --> 00:19:27,838
- انا رجل كبير و مشهور
- لا تفعل

217
00:19:28,046 --> 00:19:31,508
هؤلاء الصحفيين هناك
لماذا لا تخبريهم عن هذا؟

218
00:19:31,716 --> 00:19:34,803
اعطيهم زاويه جديده
لصحفهم

219
00:19:35,011 --> 00:19:39,057
ام هل احتفظ بها لكتابى
نعم هذا ما سافعله

220
00:19:39,266 --> 00:19:41,643
فصل كامل ساخصصه للتليفون

221
00:19:41,852 --> 00:19:45,313
و مزحه اخرى
ليضحكوا عليها

222
00:19:45,522 --> 00:19:49,067
سكوت الناس تعرف انهم يدركون
انهم لا يضحكون عليك

223
00:19:49,276 --> 00:19:50,735
- لا يضحكون على؟
- لا

224
00:19:50,944 --> 00:19:52,988
لماذا لا انها مضحكه اليس كذلك؟

225
00:19:53,196 --> 00:19:58,451
لكن انظرى كم منظرى مضحك
الطفل الذى يبدو كرجل

226
00:19:58,660 --> 00:20:02,414
هيا اضحكى لويس
كونى كالجميع لا عليكى

227
00:20:02,622 --> 00:20:07,460
حسنا لماذا لا تنظرين الى؟
انظرى الى

228
00:20:07,669 --> 00:20:12,257
لا اسكوت

229
00:20:21,933 --> 00:20:25,478
هل يتركوننا وحدنا؟

230
00:20:25,687 --> 00:20:28,315
هل يتركوننا وحدنا؟

231
00:20:28,523 --> 00:20:34,112
لويس حبيبتى انا اسف اعتقد اننى افقد
صوابى لاتحدث اليك هكذا

232
00:20:34,321 --> 00:20:37,908
لا عزيزى اننى بخير

233
00:20:38,116 --> 00:20:41,703
- اعرف ما تمر به؟
- حقا؟

234
00:20:44,164 --> 00:20:48,043
اعتقد انه كالكابوس بالنسبه لكى ايضا

235
00:20:48,251 --> 00:20:50,795
ربما نسينا كيف يكون الامل

236
00:20:51,004 --> 00:20:53,840
لكن سكوت هناك الكثير لنامله

237
00:20:54,049 --> 00:20:57,636
الدكتور قال اى يوم من الان
ربما يجدون العلاج

238
00:20:57,844 --> 00:21:03,600
بالتاكيد لويس لنذهب خارجهذا المكان
قبل ان نجن

239
00:21:03,808 --> 00:21:05,936
الى مكان لا يجدنا فيه احد

240
00:21:06,144 --> 00:21:10,607
حسنا سكوت
سوف ابحث عن شىء ما

241
00:21:10,815 --> 00:21:14,694
و حاول..حاول الا تقلق

242
00:21:14,903 --> 00:21:20,575
لا سادع القلق للاطباء
انى متاخر يومين فى كتابه كتابى

243
00:21:27,541 --> 00:21:31,419
<i>17 اكتوبر
الطول سته و ثلاثون انش و نصف</i>

244
00:21:31,628 --> 00:21:33,713
<i>الوزن 52 بوند</i>

245
00:21:33,922 --> 00:21:37,717
<i>لم نتمكن من العثور على منزل جديد
ولا توجد خصوصيه لنا</i>

246
00:21:37,926 --> 00:21:40,804
<i>لا يوجد رد
او كلمه من المركز الطبى</i>

247
00:21:41,012 --> 00:21:44,558
<i>- اخشى ان هذا ما تبقى لى فى الحياه</i>

248
00:21:51,314 --> 00:21:54,985
هالو نعم معك كارى

249
00:21:59,573 --> 00:22:02,492
- لويس
- نعم سكوت؟

250
00:22:02,701 --> 00:22:04,953
لقد وجدوا المضاد

251
00:22:05,162 --> 00:22:09,374
اوه سكوت هل انت متاكد

252
00:22:09,583 --> 00:22:12,711
دكتور سيلفر يريدنا هناك
الان

253
00:22:19,259 --> 00:22:21,720
هناك شىء يجب عليكم
انت تفهموه

254
00:22:21,928 --> 00:22:25,891
نحن نتعامل مع مواد غير معروفه
لا شىء مضمون

255
00:22:27,267 --> 00:22:29,644
نحن متاكدون بنسبه 50 فى المئه
ان العلاج سيكون فعال

256
00:22:29,853 --> 00:22:33,064
اما ال 50 فى المئه المتبقيه
يجب ان نصلى من اجلها

257
00:22:33,273 --> 00:22:35,108
كم من الوقت قبل ان نعرف؟

258
00:22:35,317 --> 00:22:38,236
مستر كارى سوف يبقى هنا
تحت الملاحظه لمده اسبوع

259
00:22:38,445 --> 00:22:40,488
فى خلال ذلك نكون حصلنا على الجواب

260
00:22:40,697 --> 00:22:43,283
- هل انت مستعد
- نعم

261
00:22:52,792 --> 00:22:55,712
الوزن 52 بوند

262
00:22:55,921 --> 00:22:59,132
الارتفاع 36.5 انش

263
00:22:59,341 --> 00:23:01,801
ماذا كانت قراءه الاسبوع السابق

264
00:23:02,010 --> 00:23:07,599
الوزن 52 بوند
الارتفاع 36.5 انش لا تغيير

265
00:23:07,807 --> 00:23:10,602
لقد انتهى الامر سكوت
سوف تصبح بخير

266
00:23:10,810 --> 00:23:15,190
كم من الوقت سياخذ دكتور سيلفر؟
لاعود طبيعيا مره اخرى؟

267
00:23:15,398 --> 00:23:19,903
ضع الروب الان
هذا كل شىء مسز ماتبلى

268
00:23:20,111 --> 00:23:24,157
مستر كارى لقد تحققنا
من التدهور فى مرضك

269
00:23:24,366 --> 00:23:26,451
و فزنا فى هذه الجوله

270
00:23:26,660 --> 00:23:30,580
حتى هذه اللحظه
نمو جسدك ووصل اقصاه كاى راشد

271
00:23:30,789 --> 00:23:34,000
هل ستنمو مجددا ام لا
هذا سؤال اخر

272
00:23:34,209 --> 00:23:37,337
لكى نساعدك
نواجه مشاكل جديده تماما

273
00:23:37,546 --> 00:23:41,591
هل ساقضى بقيه حياتى
هكذا؟

274
00:23:41,800 --> 00:23:44,177
مستر كارى اؤكد لك
اننا سنكمل عملنا

275
00:23:44,386 --> 00:23:46,721
كل يوم نتطور اكثر
و تزداد معلوماتنا اكثر

276
00:23:46,930 --> 00:23:49,307
حتى يوم ما ربما
نحصل على الاجوبه

277
00:23:49,516 --> 00:23:51,768
شكرا دكتور

278
00:24:01,236 --> 00:24:04,781
<i>علاقتى مع القلق
اثرت على الجميع</i>

279
00:24:04,990 --> 00:24:06,908
<i>ما عدا زوجتى</i>

280
00:24:07,117 --> 00:24:09,828
<i>و كنت اعرف انى ابعدها عنى</i>

281
00:24:10,036 --> 00:24:14,666
<i>لكنى احترق من الداخل
و اخرج غضبى على الجميع</i>

282
00:24:14,875 --> 00:24:18,378
<i>هل احتاج اليها</i>

283
00:24:20,505 --> 00:24:25,051
- هل تريد الصحيفه سكوت؟
- لا لا شكراا

284
00:24:26,136 --> 00:24:31,558
حسنا اعتقد انى سانام

285
00:24:32,684 --> 00:24:35,770
- هل ستنام؟
- نعم قريبا

286
00:24:35,979 --> 00:24:40,567
- حسنا ليله سعيده
- ليله سعيده لويز

287
00:24:44,738 --> 00:24:49,326
<i>احسست بشعور غريب
فى معدتى</i>

288
00:24:49,534 --> 00:24:53,288
<i>من السهل ان تتكلم
عن الارواح و الحياه و الاساسيات</i>

289
00:24:53,497 --> 00:24:56,082
<i>و لكن ليس و انت بطول ثلاثه اقدام</i>

290
00:24:56,291 --> 00:25:01,796
<i>انظر الى نفسى الى منزلى
الى علاقتى مع زوجتى كيف اصبحت</i>

291
00:25:02,881 --> 00:25:07,886
<i>كان يجب ان ارحل يجب ان اخرج</i>

292
00:25:11,097 --> 00:25:15,560
<i>للمره الاولى منذ حدث ما حدث
اجرى فى الظلام منفردا.</i>

293
00:25:24,110 --> 00:25:29,282
اسرع اسرع اسرع
اكبر عروض السيرك

294
00:25:29,491 --> 00:25:33,370
تعالوا جميعا و انظروا
الى المسوخ و الغرباء

295
00:25:33,578 --> 00:25:38,708
انظروا الى دولى السيده الثمينه
تزن 840 بوند

296
00:25:38,917 --> 00:25:41,211
عندما تجلس
تهتز و ترتعش

297
00:25:41,419 --> 00:25:45,131
تماما كالجيلى
فى يوم بارد

298
00:25:45,340 --> 00:25:48,718
انظر الى فلامو ااكل النار

299
00:25:48,927 --> 00:25:54,140
ها هى واحده من افضل الفقرات
لن تراها فى حياتك مطلقا

300
00:25:54,349 --> 00:25:58,520
سوف تتذكر هذه المشاهد
لبقيه حياتك

301
00:25:58,728 --> 00:26:00,355
وقت العرض الكبير

302
00:26:00,564 --> 00:26:03,984
اود ان تقابل بعضا منهم هنا

303
00:26:04,192 --> 00:26:07,445
اولا لدينا تنى تينا

304
00:26:07,654 --> 00:26:13,034
ها هى 36.5 انش

305
00:26:13,243 --> 00:26:18,039
سوف ترى مسوخ و غرائب
من كل مكان فى المجره

306
00:26:18,248 --> 00:26:22,377
كل الغير متوقع
ببساطه تحت هذه الخيمه

307
00:26:22,586 --> 00:26:25,547


308
00:26:25,755 --> 00:26:28,300
ها هم بكل روعتهم

309
00:26:28,508 --> 00:26:33,346
هذا العرض ليس للامتاع فقط
لكنه تعليمى ايضا

310
00:27:06,213 --> 00:27:08,256
هالو

311
00:27:09,508 --> 00:27:14,721
- هل تمانع ان اجلس؟
- لا تفضلى

312
00:27:19,976 --> 00:27:22,062
- لا تتاخرى كلاريس
- لن اتاخر

313
00:27:22,270 --> 00:27:24,105
- اهلا
- اهلا

314
00:27:24,314 --> 00:27:28,193
- ناولنى السكر
- تفضلى

315
00:27:30,445 --> 00:27:33,323
لم ارك هنا من قبل
انت مع المهرجان

316
00:27:33,532 --> 00:27:36,076
لالا

317
00:27:36,284 --> 00:27:39,496
- اذا فقط زائر
- نعم

318
00:27:42,707 --> 00:27:46,962
- انا كلارس بروس
- سكوت كارى

319
00:27:47,170 --> 00:27:49,548
هاى سكوت

320
00:27:52,676 --> 00:27:55,428
سكوت كارى؟؟

321
00:27:55,637 --> 00:27:58,056
اسفه
ربما لا تريد صحبه

322
00:27:58,265 --> 00:28:03,645
لالا تذهبى
اريدك ان تبقى

323
00:28:05,772 --> 00:28:09,317
- حسنا
- كيف تعيشين هكذا ؟

324
00:28:09,526 --> 00:28:12,487
- ماذا تفعلين؟
- لقد ولدت هكذا

325
00:28:12,696 --> 00:28:16,992
هذه هى الطريقه التى نشات بها
اما ما يحدث لك فهو مختلف

326
00:28:17,200 --> 00:28:20,203
مختلف هذه طريقه اخرى
لتقولى وحيد اليس كذلك؟

327
00:28:20,412 --> 00:28:22,664
و لكنك لست وحيد الان

328
00:28:22,873 --> 00:28:26,251
مع هذا يبقى انه من الصعب
ان تنسى كيف كانت الامور

329
00:28:26,459 --> 00:28:28,628
نعم
اريد ان انسى كيف كانت الامور

330
00:28:28,837 --> 00:28:32,174
ربما افضل طريقه للبدايه
ان تفكر فى المستقبل

331
00:28:32,382 --> 00:28:37,804
- المستقبل فى عالم العمالقه؟
- لقد عشت معهم طوال حياتى

332
00:28:38,013 --> 00:28:41,933
سكوت لناس مثلى و مثلك
ربما يكون العالم مكان مذهل

333
00:28:42,142 --> 00:28:47,606
السماء زرقاء كما هى للعمالقه
و دفىء الاصدقاء واحد

334
00:28:47,814 --> 00:28:52,694
- اتمنى ان اصدق هذا
- يجب ان تصدق هذا

335
00:28:52,903 --> 00:28:55,614
- الا تصدق؟
- نعم

336
00:28:55,822 --> 00:28:58,742
اعطنى بعض الوقت سوف اتعلم

337
00:29:01,119 --> 00:29:05,957
- سوف اتاخر عن عرضى
-هل استطيع ان اراك ثانيه

338
00:29:06,166 --> 00:29:09,711
- امم اذا كنت تريد
- بالطبع اريد

339
00:29:09,920 --> 00:29:13,632
هل تدرى سكوت
انت اطول منى

340
00:29:13,840 --> 00:29:15,884
اتسمح؟

341
00:29:18,261 --> 00:29:20,096
شكراا

342
00:29:21,932 --> 00:29:26,561
<i>هذه الليله اعادتنى للحياه مره اخرى
و عدت الى كتابى</i>

343
00:29:26,770 --> 00:29:29,564
<i>لقد اخذ كل وقتى</i>

344
00:29:29,773 --> 00:29:32,359
<i>كنت اخبر العالم
عن تجربتى</i>

345
00:29:32,567 --> 00:29:37,113
<i>و مع اخبارهم اصبح الامر اسهل</i>

346
00:29:44,746 --> 00:29:47,582
- اعتقد ان الامر بخير سكوت
- هل تعتقدى هذا؟

347
00:29:47,791 --> 00:29:50,836
انا لست كاتب
لكن ارغب ان اوضح كيف هو الامر

348
00:29:51,044 --> 00:29:53,672
لا تعرفى ما يعنيه لى
ان اقابلك

349
00:29:53,880 --> 00:29:56,967
- شخص يفهم
-لكنك احسن حالا الان

350
00:29:57,175 --> 00:29:58,385
يرجع الفضل لك

351
00:29:58,593 --> 00:30:01,847
ليس لى لكن لنفسك
لقد توقفت عن الهرب

352
00:30:02,055 --> 00:30:05,350
كل ما اعرفه اننى استطيع ان استيقظ
فى الصباح لاحيا مجددا

353
00:30:05,559 --> 00:30:07,394
حقيقه اريد ان احيا

354
00:30:07,602 --> 00:30:11,773
امر مضحك احيانا اعتقد
ان العالم هو ما تغير

355
00:30:11,982 --> 00:30:14,651
- و اننى الطبيعى
- يبدو كشىء جيد

356
00:30:14,860 --> 00:30:18,405
الجميع مختلف ما عدا انا و انتى

357
00:30:18,613 --> 00:30:22,325
هيا ساشترى لكى مشروب
نستطيع التكلم عن فصل اخر

358
00:30:23,618 --> 00:30:26,454
ما الامر.سكوت؟

359
00:30:26,663 --> 00:30:30,458
منذ اسبوعين كنت اطول منك
قلتى هذا بنفسك

360
00:30:30,667 --> 00:30:33,211
- نعم اتذكر لكن
- حسنا الا ترين؟

361
00:30:33,420 --> 00:30:36,464
- انا اقصر الان
- اوه.سكوت

362
00:30:36,673 --> 00:30:40,719
لقد بدأ ثانيه لقد بدأ

363
00:30:40,927 --> 00:30:42,971
بدأ ثانيه

364
00:31:02,824 --> 00:31:07,120
سكوت سكوت

365
00:31:10,832 --> 00:31:14,753
- سكوت هل انت هنا؟
- هل يجب ان تحدثى تلك الهزه؟

366
00:31:14,961 --> 00:31:19,883
- لقد اخبرتك ما يحدث هنا
- اسفه سكوت سوف اكون اكثر حذرا

367
00:31:20,091 --> 00:31:24,429
- هل ستخرجين؟
- نعم لفتره قصيره

368
00:31:24,638 --> 00:31:27,807
- الى اين؟
- عند الزاويه للمحل

369
00:31:28,016 --> 00:31:31,770
- هل ستاتى سريعا؟
- بالتاكيد سافعل

370
00:31:31,978 --> 00:31:36,107
لماذا لا تاخذ بعض الراحه
دكتور سيلفر يريد ان يراك غداا

371
00:31:36,316 --> 00:31:41,238
حسنا اذهبى
تاكدى ان الباب مغلق

372
00:32:14,479 --> 00:32:19,818
<i>كل يوم يزداد سوء
كل يوم ازداد صغرا</i>

373
00:32:20,026 --> 00:32:22,404
<i>و كل يوم اصبح اضعف</i>

374
00:32:22,612 --> 00:32:25,782
<i>وحوش اكثر
</i>

375
00:32:25,991 --> 00:32:29,119
<i>يعلم الله وحده
كيف تعيش هذه الاسابيع</i>

376
00:32:30,203 --> 00:32:33,331
<i>فقط انا املك القدره على اراحتها</i>

377
00:32:33,540 --> 00:32:37,794
<i>اذا امتلكت الشجاعه
للقضاء على وجودى</i>

378
00:32:39,254 --> 00:32:43,717
<i>لكن كل يوم افكر
ربما غداا</i>

379
00:32:43,925 --> 00:32:46,720
<i>غدا سوف ينقذنى الدكتور</i>

380
00:36:21,059 --> 00:36:22,143
سكوت؟

381
00:36:42,664 --> 00:36:46,835
لا لا لا

382
00:36:49,129 --> 00:36:53,383
اوه سكوت

383
00:37:01,683 --> 00:37:05,478
سوف يفعل كل ما فى قوته
ليقلل الضرائب

384
00:37:05,687 --> 00:37:11,443
من لوس انجليس قصه ماساويه
وفاه روبيرت سكوت كارى

385
00:37:11,651 --> 00:37:15,822
خبر الوفاه للمدعو
الرجل المتقلص جاء من اخيه

386
00:37:16,031 --> 00:37:19,826
وفاه كارى جاء نتيجه
هجوم قط منزلى عادى

387
00:37:20,035 --> 00:37:22,746
قط اليف فى منزل كارى

388
00:37:22,954 --> 00:37:27,626
كان ضحيه الظاهره الاعجب
فى تاريخ الطب

389
00:37:27,834 --> 00:37:31,963
<i>انهت حياه رجل
ستبقى شجاعته بيننا</i>

390
00:37:32,172 --> 00:37:36,468
<i>ستبقى للنهايه
قصه الرجل العجيبه</i>

391
00:37:36,676 --> 00:37:40,514
<i>كان معروف للجميع
رجل امرأه طفل فى العالم المتحضر</i>

392
00:37:40,722 --> 00:37:44,100
- مستر كارى؟
- نعم

393
00:37:44,309 --> 00:37:47,479
- تستطيع الصعود انها تريد ان تراك
- هل هى بخير

394
00:37:47,687 --> 00:37:51,274
اعطاها الدكتور مهدىء قوى
لكنه لا يعمل

395
00:37:51,483 --> 00:37:54,152
- فهمت
- سوف املا هذا

396
00:37:54,361 --> 00:37:56,905
- سوف ارجع خلال دقيقه
- اوك

397
00:38:17,092 --> 00:38:21,763
<i>عودتى للوعى
كانت مرحله لمستوى جديد من الالم</i>

398
00:38:21,972 --> 00:38:24,724
<i>ادركت انى سقطت فى صندوق</i>

399
00:38:24,933 --> 00:38:29,521
<i>جدرانه تضمنى
كقفص عملاق لحيوان اليف</i>

400
00:38:37,779 --> 00:38:40,282
<i>يجب ان اخرج من الصندوق</i>

401
00:38:40,490 --> 00:38:43,702
<i>يجب ان اصل للويس
ان انجو</i>

402
00:39:52,437 --> 00:39:56,024
<i>السلالم تعلو فوقى
على مد بصرى</i>

403
00:39:56,233 --> 00:39:59,069
<i>درجه تعلو فوق درجه</i>

404
00:39:59,277 --> 00:40:01,571
<i>اعرف انى لا استطيع تسلقها</i>

405
00:40:02,364 --> 00:40:03,907
لويس

406
00:40:05,325 --> 00:40:10,539
لويس انظرى  انظرى

407
00:40:10,747 --> 00:40:14,626
لويس انظرى الى من فضلك

408
00:40:17,212 --> 00:40:20,257
<i>فى النهايه ستاتى لويس
</i>

409
00:40:20,465 --> 00:40:22,551
<i>حتى يحدث هذا يجب ان احافظ على حياتى</i>

410
00:40:22,759 --> 00:40:28,056
<i>عن طريق اى مصادر اكتشفها
فى القبو</i>

411
00:41:15,812 --> 00:41:19,983
<i>الارض تتمدد امامى
ككوكب كامل</i>

412
00:41:20,192 --> 00:41:24,154
<i>خالى من الحياه
و كل سكانه اختفوا</i>

413
00:41:24,362 --> 00:41:27,699
<i>كصحراء قاحله لا نهايه لها</i>

414
00:41:58,230 --> 00:42:03,527
<i>اكتشفت مصدر للمياه
</i>

415
00:42:04,945 --> 00:42:08,073
<i>الان البحث عن الطعام</i>

416
00:42:10,367 --> 00:42:12,869
<i>اعرف ان ملابسى
غير ملائمه</i>

417
00:42:13,078 --> 00:42:15,288
<i>للمهمه التى تنتظرنى</i>

418
00:42:40,814 --> 00:42:44,943
- لا تستطيعى البقاء هنا ليس الان
- لا اعرف شارلى

419
00:42:45,152 --> 00:42:48,113
- لا اعرف ماذا اريد ان افعل
- لو دعينى اساعدك

420
00:42:48,321 --> 00:42:50,448
تستطيعى الباقء معنا
لكن اخرجى من هنا

421
00:42:50,657 --> 00:42:55,036
اذا كنت استطيع التاكد
ربما يكون مصابا فى مكان ما

422
00:42:55,245 --> 00:42:58,165
- ربما تائه
- لقد بحثنا فى كل مكان لقد مات

423
00:42:58,373 --> 00:43:02,085
انا اخوه و لم اكن لاقول
شيئا كهذا ان لم اكن متاكد

424
00:43:02,294 --> 00:43:05,505
- لقد رايتى القطه
- حسنا حسنا

425
00:43:05,714 --> 00:43:11,303
شارلى هل تتصور كم كان
الامر رهيبا؟

426
00:43:11,511 --> 00:43:16,308
مازلت افكر انه كان يحتاجنى
و لكنى لم اكن موجوده

427
00:43:16,516 --> 00:43:18,268
- لم اكن موجوده
- لويس

428
00:43:18,476 --> 00:43:21,855
يجب ان تخرجى الامر من افكارك

429
00:43:22,063 --> 00:43:25,150
لن انساه ابداا

430
00:43:25,358 --> 00:43:27,819
سوف اتكلم مع رجال الولايه

431
00:43:33,158 --> 00:43:36,495
<i>لم اشك ان الوقت سوف ياتى</i>

432
00:43:36,703 --> 00:43:39,372
<i>لم ادع نفسى اشك</i>

433
00:43:39,581 --> 00:43:45,295
<i>يجب ان احيا
يجب ان اجد طعام يكفينى</i>

434
00:43:45,504 --> 00:43:47,464
<i>كان الجوع يحركنى</i>

435
00:43:47,672 --> 00:43:50,842
<i>و ايضا بفكره رهيبه
انه بدون الرعايه</i>

436
00:43:51,051 --> 00:43:53,345
<i>عمليه التقلص سوف تكون اسرع</i>

437
00:53:15,448 --> 00:53:18,410
<i>كنت ضعيفا</i>

438
00:53:18,618 --> 00:53:22,831
<i>اجل اعرف لكى احيا
يجب ان ااكلI must eat.</i>

439
00:53:23,039 --> 00:53:26,585
<i>الاكل كان على مسافه
يجب ان اتسلق</i>

440
00:53:38,680 --> 00:53:44,728
<i>انه ممتد امامى لما لا نهايه
وجدت حجر عميق</i>

441
00:53:44,936 --> 00:53:47,981
<i>كان صندوق و فراغ بينهم</i>

442
00:53:48,190 --> 00:53:52,819
<i>لكن بالنسبه لى كان وادى سحيق
و كهف الماموث مع بعضهما</i>

443
00:53:53,028 --> 00:53:58,325
<i>عميق مظلم مجهول خطير</i>

444
00:53:59,409 --> 00:54:02,496
<i>لا يوجد طريق للعبور</i>

445
00:54:02,704 --> 00:54:07,709
<i>مهما كنت مبدعا
مهما كانت مصادرى</i>

446
00:54:07,918 --> 00:54:13,840
<i>هذه المره و مع تحديد هدفى
يبدو انى ساقابل الخساره</i>

447
00:54:20,180 --> 00:54:23,141
<i>فجاه وجدت فرصه</i>

448
00:54:23,350 --> 00:54:26,436
<i>اذا حركت العصا للجهه الاخرى
</i>

449
00:54:27,687 --> 00:54:33,735
<i>لعنت نفسى.اذا فقط كنت
اكبر حجما او اكثر قوه</i>

450
00:54:39,699 --> 00:54:42,744
<i>ادركت انه توجد
فقط فرصه واحده</i>

451
00:54:42,953 --> 00:54:47,541
<i>ولا يوجد لدى خيار يجب ان انتهزها</i>

452
00:54:47,749 --> 00:54:52,337
<i>اذا استطعت ان اصل من العصا الزهريه
الى الجانب الاخر</i>

453
00:54:52,546 --> 00:54:56,424
<i>لا يوجد وقت للتفكير
انه وقت الفعل</i>

454
00:59:11,805 --> 00:59:13,890
<i>سجنى</i>

455
00:59:14,099 --> 00:59:20,313
<i>على مدى بصرى انه قبر
منطقه ليست صديقه</i>

456
00:59:23,150 --> 00:59:28,029
<i>و توصلت انى كرجل يجب ان اصل لعالم الشمس</i>

457
00:59:28,238 --> 00:59:31,324
<i>لذا ساستغل قرقلى</i>

458
01:02:20,076 --> 01:02:24,456
<i>لكى اصطاد طعامى
اصبحت صيادا</i>

459
01:02:25,624 --> 01:02:28,251
<i>هذه المره نجوت</i>

460
01:02:28,460 --> 01:02:34,216
<i>لكنى لست وحيد
فى عالمى لدى عدو</i>

461
01:02:34,424 --> 01:02:38,345
<i>اكثر ما يرعب
اى انسان</i>

462
01:02:43,767 --> 01:02:47,896
شالى هناك شىء احب ان ااخذه
معى اذا كنت لا تمانع

463
01:02:48,104 --> 01:02:51,775
- انه فى القبو سوف اريك
- سوف اضع هذه فى السياره اولا

464
01:02:51,983 --> 01:02:53,693
حسنا

465
01:04:26,912 --> 01:04:29,080
اوه كلا لقد غرق

466
01:04:29,289 --> 01:04:32,584
سخان المياه
الافضل ان القى نظره

467
01:04:33,668 --> 01:04:37,422
- هذا مريع
- سوف اغلق المياه

468
01:04:37,631 --> 01:04:42,552
لويس انظرى الى شارلى لويس

469
01:04:42,761 --> 01:04:47,766
شارلى انا هنا لويس

470
01:04:47,974 --> 01:04:51,645
فى المياه هنا فى المياه

471
01:04:51,853 --> 01:04:53,730
شارلى

472
01:04:57,567 --> 01:04:59,653
اشم رائحه جاز هل هو مغلق؟

473
01:04:59,861 --> 01:05:01,822
سوف اغلقه

474
01:05:02,030 --> 01:05:05,450
اسمعى لى لويس

475
01:05:05,659 --> 01:05:09,663
لويس اسمعنى من فضلك

476
01:05:11,122 --> 01:05:12,707
- هل تستطيع اصلاحه
- هكذا

477
01:05:12,916 --> 01:05:14,876
سوف احضار سباك غدا

478
01:05:19,339 --> 01:05:21,132
شارلى

479
01:05:24,928 --> 01:05:28,515
- اين غسيلك
-انه هنا بالتاكيد ابتل

480
01:05:28,723 --> 01:05:30,767
شارلى انظر الى

481
01:06:01,756 --> 01:06:05,051
- هل هذا هو لويس؟
- نعم و لكن لا تشغل بالك به

482
01:06:05,260 --> 01:06:08,180
- انه مبتل تمام سوف احضره لاحقا
- اوك

483
01:06:08,388 --> 01:06:11,141
اريدك ان تحزمى حقائبك
و ترحلى من المنزل الليله

484
01:06:47,302 --> 01:06:52,307
- هل هذا كل شىء؟
- نعم

485
01:08:55,263 --> 01:09:00,602
<i>مازلت امتلك سلاحى
و بقطعه الحديد هذه مازلت رجلا</i>

486
01:09:00,811 --> 01:09:03,355
<i>اذا كنت ساموت
فلن اموت كحشره ضعيفه</i>

487
01:09:03,563 --> 01:09:05,732
<i>فى فم عنكبوت عملاق</i>

488
01:09:07,400 --> 01:09:10,904
<i>جائتنى فكره غريبه</i>

489
01:09:11,112 --> 01:09:15,575
<i>لقد فكرت بوضوح
كما لم افكر من قبل</i>

490
01:09:15,784 --> 01:09:19,955
<i>كما لو كان عقلى
امتلا بالافكار الامعه</i>

491
01:09:20,163 --> 01:09:24,251
<i>اردكت ان
جزء من تعبى انى جائع</i>

492
01:09:24,459 --> 01:09:30,173
<i>و تذكرت الطعام على الرف
الكيكه المغطاه بشباك العنكبوت</i>

493
01:09:31,258 --> 01:09:34,135
<i>لم اعد احقد على العنكبوت</i>

494
01:09:34,344 --> 01:09:39,099
<i>مثلى هو يصارع بقوه
من اجل البقاء</i>

495
01:09:39,307 --> 01:09:42,144
<i>اذا كنت ساحاربه
اذا كنت سافوز بالطعام</i>

496
01:09:42,352 --> 01:09:45,272
<i>يجب ان يكون الان
و انا املك القوه</i>

497
01:09:45,480 --> 01:09:48,817
<i>و انا فى حجم مناسب
لاتسلق الحائط</i>

498
01:09:49,901 --> 01:09:53,697
<i>لم اكن اقرر هذا
لكنه رده فعل</i>

499
01:09:53,905 --> 01:09:57,117
<i>بدائيه تمام كالعنكبوت</i>

500
01:09:58,869 --> 01:10:04,708
<i>رجلى ترتعش
ليس من الخوف و لكن من الضعف</i>

501
01:10:04,916 --> 01:10:09,212
<i>لكن بطريقه ما شعرت
بمصدر جديد للطاقه</i>

502
01:10:09,421 --> 01:10:13,925
<i>قوه عملاقه
تدفعنى لمقاومه الموت</i>

503
01:11:05,143 --> 01:11:06,812
<i>عدوى يبدوا خالدا</i>

504
01:11:07,395 --> 01:11:11,900
<i>اكثر من العنكبوت
كان كل ما هو مجهول فى العالم</i>

505
01:11:12,108 --> 01:11:16,905
<i>كل خوف نتج عن ليله مظلمه مرعبه.</i>

506
01:11:18,824 --> 01:11:23,453
<i>لكن برغم ما يحدث
عقلى مازال عقل بشر</i>

507
01:11:23,662 --> 01:11:27,499
<i>ذكائى
مازال ذكاء بشر</i>

508
01:11:27,707 --> 01:11:32,170
<i>جائتنى فكره.المقص</i>

509
01:11:32,379 --> 01:11:37,092
<i>ثقيل جدا بالنسبه لى لاستخدامه كسلاح
لكن ممكن استخدامه بطريقه اخرى</i>

510
01:11:37,300 --> 01:11:39,678
<i>اذا استطعت ان اربط العنكبوت بالخطاف
</i>

511
01:11:39,886 --> 01:11:45,600
<i>اربطه بحبل للمقص
ثم ادفع المقص للحافه.</i>

512
01:11:49,271 --> 01:11:53,441
<i>مهما كانت المخاطره فانها تستحق المحاوله</i>

513
01:12:17,048 --> 01:12:20,594
<i>اعرف عاجلا ام اجلا
سوف ياتى من شبكته</i>

514
01:12:20,802 --> 01:12:25,974
<i>لياتى الى
واحد مننا يجب ان يموت</i>

515
01:13:05,514 --> 01:13:07,516
تعالى انزل

516
01:13:09,226 --> 01:13:12,771
تعالى ايها الشيطان انتظرك
تعالا

517
01:16:13,910 --> 01:16:16,663
<i>كانت هذه الجائزه التى سافوز بها</i>

518
01:16:17,747 --> 01:16:20,959
<i>اقتربت منها</i>

519
01:16:22,085 --> 01:16:26,923
<i>يجب ان اقرر ان احيا</i>

520
01:17:00,832 --> 01:17:05,253
<i>لكن برغم انى لمست الشبكه الملساء</i>

521
01:17:05,462 --> 01:17:09,299
<i>لكن كان جسمى غير موجود</i>

522
01:17:09,508 --> 01:17:15,388
<i>لم يكن هناك جوع لم يكن هناك خوف من الانقماص</i>

523
01:17:25,690 --> 01:17:29,152
<i>مجددا جائنى شعور الحشره</i>

524
01:17:29,361 --> 01:17:35,325
<i>مع كل حركه كل فكره
تتحول لقوه عملاقه</i>

525
01:17:58,598 --> 01:18:02,602
<i>كنت استمر فى التقلص</i>

526
01:18:02,811 --> 01:18:06,481
<i>ماذا؟الانهايه؟</i>

527
01:18:07,816 --> 01:18:10,277
<i>ماذا انا؟</i>

528
01:18:10,485 --> 01:18:13,113
<i>مازلت كائنا بشريا؟</i>

529
01:18:13,321 --> 01:18:16,867
<i>ام انا رجل المستقبل</i>

530
01:18:28,170 --> 01:18:31,339
<i>اذا كان هناك اشعاعات اخرى</i>

531
01:18:31,548 --> 01:18:35,886
<i>غيوم اخرى
تعبر البحار و البلدان</i>

532
01:18:36,094 --> 01:18:40,807
<i>هل يتبعنى بشر اخرين
لهذا العالم الغريب</i>

533
01:18:41,016 --> 01:18:46,104
<i>قريب جدا
الانهائى</i>

534
01:18:47,397 --> 01:18:53,361
<i>لكن فجاه ادركت انه
توجد نهايتين </i>

535
01:18:53,570 --> 01:18:58,909
<i>ان تصغر جداا
او تتلاشى النهايه واحده</i>

536
01:18:59,117 --> 01:19:02,287
<i>كدائره عملاقه مغلقه</i>

537
01:19:04,414 --> 01:19:06,875
<i>نظرت لاعلى</i>

538
01:19:07,083 --> 01:19:12,130
<i>لو استطيع
ان اصل للسماء للكون</i>

539
01:19:12,339 --> 01:19:17,594
<i>عوالم تفوق الارقام و نجوم كالفضه
تنتشر فى الليل</i>

540
01:19:19,805 --> 01:19:24,768
<i>و فى هذه اللحظه عرفت الاجابه للانهايه</i>

541
01:19:24,976 --> 01:19:29,564
<i>جائتنى فكره ان الانسان هو من يحدد نفسه</i>

542
01:19:29,773 --> 01:19:32,609
<i>لقد توحدت مع الطبيعه</i>

543
01:19:32,818 --> 01:19:39,032
<i>ان الحدود تبدا و تنتهى
فى عقل الانسان و ليس فى الطبيعه</i>

544
01:19:40,158 --> 01:19:43,328
<i>و احسست بجسدى يذوب</i>

545
01:19:43,537 --> 01:19:47,999
<i>يذوب ليصبح لا شىء</i>

546
01:19:48,208 --> 01:19:53,755
<i>ذابت مخاوفى
و مكانها اصبحت امال</i>

547
01:19:54,798 --> 01:20:00,303
<i>كل هذا الخلق الرائع
بالتاكيد تعنى شىء ما</i>

548
01:20:00,512 --> 01:20:03,557
<i>وحينها عنيت شىء اخر</i>

549
01:20:03,765 --> 01:20:08,770
<i>نعم اصغر من الصغير
لكنى اعنى شىء </i>

550
01:20:09,855 --> 01:20:13,608
<i>بالنسبه لله لا يوجد صفر</i>

551
01:20:13,817 --> 01:20:15,861
<i>فانا مازلت موجودا</i>

