1
00:00:53,017 --> 00:00:56,077
انها تحدث مرة واحدة في السنة, بعد ذلك تموت

ترجمة : أحمد الفايز
::AHMAD::

2
00:00:57,955 --> 00:01:01,083
تشبه زواج شرعي أو شي من هذا القبيل

ترجمة : أحمد الفايز
::AHMAD::

3
00:01:01,159 --> 00:01:03,150
اليس ذلك رومانسياً ؟

ترجمة : أحمد الفايز
::AHMAD::

4
00:01:03,227 --> 00:01:08,290
نعم. نعم, هو كذلك

ترجمة : أحمد الفايز
::AHMAD::

5
00:01:22,113 --> 00:01:24,104
يا كريس
ياصاحبي ، ماهي المشكلة ؟

6
00:01:24,182 --> 00:01:27,117
ذلك غير جيد
يالهي ، لقد أفزعتني

7
00:01:27,185 --> 00:01:28,618
أسف
ماالذي حدث ؟

8
00:01:28,686 --> 00:01:31,655
اللعنة ، لقد رحلوا
هل صدمت ايلاً او شي ما ؟

9
00:01:31,722 --> 00:01:33,986
عادة ما يكونوا هنا
أجلس

10
00:01:34,058 --> 00:01:36,959
الحفلة بهذا الاتجاه
الحفلة بهذا الاتجاه

11
00:01:37,028 --> 00:01:39,087
يا داني
هيا ، هذه ليلة الحفلة الراقصة

12
00:01:41,966 --> 00:01:44,526
وااو

13
00:01:47,538 --> 00:01:48,937
نعم

14
00:01:49,006 --> 00:01:51,998
الفصل 03 ليذهبوا للجحيم

15
00:01:52,076 --> 00:01:53,475
انظر الان

16
00:01:57,448 --> 00:02:00,508
يالهي ، انهن جميلات

17
00:02:08,192 --> 00:02:10,683
انظر ، انظر
نسنطيع مسك الضوء

18
00:02:21,906 --> 00:02:25,137
-ليست مضحكاً

19
00:02:28,146 --> 00:02:30,671
تستطيع أشعال الضوء ثانية
هيا

20
00:02:30,748 --> 00:02:33,273
انهن جميلات.
قلت لك ذلك ، صحيح ؟

21
00:02:33,351 --> 00:02:36,809
ارجوك انت تخيفني
هناك أكثر

22
00:02:36,888 --> 00:02:38,082
الان
تثبت

23
00:02:38,156 --> 00:02:40,647
اشعل الاضاءات اللعينة
يا كريس

24
00:02:40,725 --> 00:02:42,056
حسناً

25
00:02:48,885 --> 00:02:50,121
بعد أربع سنوات

26
00:02:50,701 --> 00:02:51,690
استقيظ

27
00:02:56,374 --> 00:02:58,069
أقفل المنبه

28
00:02:58,876 --> 00:03:01,743
انظر للخارج فأعرف ما سأرتدي

29
00:03:03,781 --> 00:03:06,272
أستحم

30
00:03:06,350 --> 00:03:08,341
بصابونة

31
00:03:13,090 --> 00:03:15,081
ومن ثم أحلق

32
00:03:18,029 --> 00:03:20,520
وأحيانا أبكي  بدون سبب

33
00:03:22,800 --> 00:03:25,826
ولكن أسيطر على ذلك

34
00:03:27,471 --> 00:03:28,870
استيقظ

35
00:03:30,841 --> 00:03:32,172
ارتديت ملابسي

36
00:03:35,479 --> 00:03:37,947
اتناول أدويتي

37
00:03:38,015 --> 00:03:43,078
عندما يغادر لويس
اصنعت قهوة المميزة

38
00:03:43,988 --> 00:03:46,957
اتناول أفطاري ، لكن
لا أقرأ الجريدة

39
00:03:47,024 --> 00:03:48,992
تقنعني ,  بأنها تجنني

40
00:03:54,165 --> 00:03:56,463
أستيقظ

41
00:03:59,103 --> 00:04:02,072
ارتدي معطفي وأذهب الى مدرستي

42
00:04:09,213 --> 00:04:10,771
استيقظ

43
00:04:16,087 --> 00:04:19,181
بقي عشر ثواني

44
00:04:19,257 --> 00:04:22,090
نحن نقوم بهذا ليوم واحد فقط ، حسناً ؟
لا مشلكة

45
00:04:27,164 --> 00:04:28,995
والوقت

46
00:04:31,102 --> 00:04:33,332
حسنا ايها الرئيس ، ذلك
لم يكن أختبارا

47
00:06:13,971 --> 00:06:15,962
أنت
أنت

48
00:06:19,844 --> 00:06:21,835
عناق جيد

49
00:06:25,683 --> 00:06:27,674
هل تريد أ ي شيء ؟

50
00:06:29,487 --> 00:06:31,478
مرحبا

51
00:06:31,555 --> 00:06:33,750
ما الذي معك ؟
شوكولا ساخنة

52
00:06:33,824 --> 00:06:35,815
سأخذها ، شكراً لك
حسناً

53
00:06:37,895 --> 00:06:40,056
اي مشكلة هذا الاسبوع
لا

54
00:06:40,131 --> 00:06:42,099
قسم ؟
بكاء ؟

55
00:06:42,166 --> 00:06:44,532
مسائل تسلسلية أو متعلقة بالذاكرة ؟
لا

56
00:06:44,602 --> 00:06:46,900
أخذتوا أدويتكم ؟

57
00:06:46,971 --> 00:06:50,338
اذا الكل على ما يرام ؟
لماذا ؟ مالذي يقوله لويس ؟

58
00:06:50,408 --> 00:06:53,844
لست الوحيد الذي يستطيع ان يتحدث عن
مايحدث لك

59
00:06:53,911 --> 00:06:56,744
حسنا ،  في ذلك الفصل ، انا في أحسن حال

60
00:06:56,814 --> 00:06:58,805
هاقد بدأ

61
00:06:58,883 --> 00:07:01,010
احذر انه ساخن
أعلم

62
00:07:06,524 --> 00:07:08,515
هل تحدثت مع السيد توتال ام ليس بعد ؟

63
00:07:08,592 --> 00:07:10,753
لا ، سأتحدث معه
متى ؟

64
00:07:10,828 --> 00:07:12,819
كنت عارضاً
يا كريس

65
00:07:12,897 --> 00:07:17,027
استغرب كيف تحولتِ من عارضة
الى مديرة قضايا

66
00:07:17,101 --> 00:07:21,561
بعد الاصابة في رأسي ، أدركت أن هناك
أناس في العالم أكثر من حالتي

67
00:07:21,639 --> 00:07:23,869
هل تريد الذهاب الى السينما معي
في أي وقت ؟

68
00:07:23,941 --> 00:07:28,071
لا أعتقد ان هذه فكرة صائبة
بالله عليك ، انه مجرد فيلم

69
00:07:28,145 --> 00:07:30,613
يجب ان نتحدث عن النساء في حياتك

70
00:07:30,681 --> 00:07:34,777
تقصدين بالاضافة اليكِ ؟
نعم ، هل هناك أي أحد ؟

71
00:07:37,655 --> 00:07:40,146
أعتقد ان يجب ان تفعل شيئاً
حيال ذلك ؟

72
00:07:40,224 --> 00:07:43,193
أفكر دائما بمضاجعتك ِ

73
00:07:44,028 --> 00:07:46,394
لا أعتقد انهم سمعوا هذا القول
من وراء الباب

74
00:07:46,464 --> 00:07:50,764
ليس ذلك ما أعنيه ، أعني
أعلم ماذا تعني

75
00:07:50,835 --> 00:07:53,167
هل قلت ذلك قبل أصابتك ؟

76
00:07:53,237 --> 00:07:56,400
الان ستسعرضي تفاهات
الفلقة الامامية

77
00:07:56,474 --> 00:08:00,877
المنع . هذا يعني انه يقف بينك
وبين رؤية شخص أخر

78
00:08:00,945 --> 00:08:05,314
أن تسأل غريبة عنك لممارسة الجنس
ليست فكرة جيدة لبداية علاقة غرامية

79
00:08:05,382 --> 00:08:07,748
ليست فكرة جيدة
لستِ غريبة

80
00:08:07,818 --> 00:08:12,050
لكن تربطني بكِ علاقة
يُدفع لي للعمل معك

81
00:08:15,192 --> 00:08:18,286
لماذا انت هنا ؟
اخبرني انت

82
00:08:18,362 --> 00:08:20,660
اعلم لماذا انا هنا

83
00:08:20,731 --> 00:08:24,531
انا هنا لمساعدة في الحصول على ما تريد
ما تريده فعلاً

84
00:08:24,602 --> 00:08:27,935
لكن يتوجب عليك أولاً ان تعرفه ماهو هذا الشي

85
00:08:29,173 --> 00:08:31,664
فقط اريد ان اكون كما كنت في السابق

86
00:09:09,146 --> 00:09:12,479
انت يا ولد ،أمك أتصلت
لتذكرك بعيد الشكر

87
00:09:12,550 --> 00:09:15,348
أخبرتها ان كان عندك عاهرة بغرفتك

88
00:09:15,419 --> 00:09:17,944
لكن أريد أن أتأكد بأنك تتنسى هذه في رسالتك

89
00:09:18,022 --> 00:09:21,856
حسناً ، قائمة طعام هذه الليلة
هو سباغتي أمريكاتانا

90
00:09:21,926 --> 00:09:25,123
تحب تلك الباستا التي تستخرج من لحم الخنزير

91
00:09:25,195 --> 00:09:30,531
الطماطم موجودة على الطاولة ، اذا
أفتح العلب وضعهم في قدر

92
00:09:58,829 --> 00:10:01,229
عصارة الثوم ، ايها الغبي

93
00:10:15,212 --> 00:10:17,908
مرحبا انا , 1 -  800 للزهور

94
00:10:17,982 --> 00:10:22,180
يا سيدتي لو أستطعتُ أن أرسلها الى والدتي ، لأستطاع
أي أحد أن يرسلها الى أي شخص

95
00:10:22,252 --> 00:10:26,188
وبمحض الصدفة أن يكون هذا ميزة تخصصنا

96
00:10:26,256 --> 00:10:31,125
دعنا نرى لدينا هنا ورود و زهور السوسن
والزهور القرمزية وزهرة الاقحوان

97
00:10:31,195 --> 00:10:36,155
استراليم , التي تعطي رائحة رهيبة ،  عكس زهرة
التوليب, التي لا رائحة لها

98
00:10:36,233 --> 00:10:39,896
يا لويس , لا لم أستطع ان أجد
فتاحة العلب اللعينة

99
00:10:39,970 --> 00:10:43,428
لا بد ان يظلوا اسبوع أو
أسبوعين ، هذا صحيح

100
00:10:43,507 --> 00:10:46,533
رائع ،  وانت أسمك ؟

101
00:10:46,610 --> 00:10:48,942
كاثي ،  هل هو حرف سي او كاي ؟

102
00:10:49,013 --> 00:10:52,107
كاي. كاثي بحرف كاي
هذا اسم جميل يا كاثي

103
00:11:08,799 --> 00:11:10,790
كريس

104
00:11:13,103 --> 00:11:15,867
لا أشم رائحة الغداء

105
00:11:19,109 --> 00:11:21,100
كريس

106
00:11:44,001 --> 00:11:45,992
انا أسف يا لويس

107
00:11:51,775 --> 00:11:54,175
تشعر بتحسن ؟
نعم ، أشكرك

108
00:11:54,244 --> 00:11:58,442
أفرم بعض من الخس والخيار
أو أي شي أخر  تريده في صحن السَلَطة

109
00:12:00,317 --> 00:12:03,753
لنتحدث عن وقت العصر الخاص بك
سنضطر ان نكتب مرة أخرى

110
00:12:03,821 --> 00:12:06,881
نعم  ، دعني أخمن ، الموضوع الاول
" لماذا انا دائما فاشل  "

111
00:12:06,957 --> 00:12:10,415
أو الموضوع الثاني
''أعيش كوني دائما فاشل''

112
00:12:10,494 --> 00:12:16,433
ريجي أجبرتنا على قائمل ليوم نموذجياً
وما أزالت أعلق بكلمة
" أستقيظ "

113
00:12:16,500 --> 00:12:21,460
لم أستطع حتى بقائمة
حسنا ، لا تفكر بها على انها قائمة

114
00:12:21,538 --> 00:12:24,098
بدلا من ذلك فكرة على انها قصة مثلاً

115
00:12:25,976 --> 00:12:27,637
قصة ... مثل ماذا ؟

116
00:12:27,711 --> 00:12:31,044
مثل ، تعرف
''كان يا مكان أستيقظت

117
00:12:31,115 --> 00:12:34,084
تبولت على غير عادتي اثناء أستحمامي

118
00:12:34,151 --> 00:12:37,450
كيف سيساعدني ذلك ؟
لا أعلم

119
00:12:37,521 --> 00:12:40,752
القصص ممكن تساعدنا
على فهم العالم

120
00:12:40,824 --> 00:12:43,554
لا أستطيع أن أروي قصصاً
قل واحدة تعرفها مسبقاً

121
00:12:43,627 --> 00:12:45,686
حسناًماذا عن الحرب والسلام البغيض

122
00:12:45,763 --> 00:12:48,630
تلك قصة
وعلى الرغم من ذلك سأبدا بأبسط

123
00:12:48,699 --> 00:12:51,759
ماذا عن
ذات الشعر الذهبي والثلاثة دببة اللعينة " ؟  "

124
00:12:51,835 --> 00:12:53,826
أين الخيار ؟

125
00:12:57,274 --> 00:13:00,937
هيا ، دعنا نستمع
تريدني أن أخبرك " ذات الشعر الذهبي " ؟

126
00:13:01,011 --> 00:13:03,002
امتعني

127
00:13:03,080 --> 00:13:08,484
حسنا كان يا مكان كان هناك فتاة تسمى قولديلوكس

128
00:13:08,552 --> 00:13:10,713
وبعدين ؟
وبعدين

129
00:13:10,788 --> 00:13:13,757
لا أعلم يا رجل
أكلها ذئب

130
00:13:13,824 --> 00:13:16,088
صدمتها شاحنة
هذا غباء

131
00:13:16,160 --> 00:13:21,257
ابدأ من النهاية
لا تستطيع ان  تخبر بقصة اذا كنت لا تعرف مألها

132
00:13:21,331 --> 00:13:24,459
دعك من الذئب
ذات القلنسوة المائلة للحمرة في منزل الدببة

133
00:13:27,070 --> 00:13:30,506
الدببة الثلاثة وجدوا قولديلوكس نائمة
في سريرهم

134
00:13:30,574 --> 00:13:33,236
ومن ثم، همممم ، رحلت

135
00:13:33,310 --> 00:13:37,144
بالضبط ، حسنا ،  الان تلك كانت النهاية
ماذاحدث قبل ذلك ؟

136
00:13:37,214 --> 00:13:43,119
اممم ،  واحد قال ،
''هناك شخص نائم في سريري ومازال هناك "''

137
00:13:43,187 --> 00:13:46,350
وقبل ذلك كانت
''شخص ما جالس على كرسي ''

138
00:13:46,423 --> 00:13:49,415
نعم ، زمن ثم  كرسي صغير الدببة
الذي رفع عاليا

139
00:13:49,493 --> 00:13:52,519
وتعود الاحداث وهي تسير خارج  الباب

140
00:13:52,596 --> 00:13:56,362
أولا تسير في الغابة
تسلسل الاحداث عندك جيد

141
00:13:56,433 --> 00:14:01,530
انت فقط بدأت النهاية
وبطريقة العرض التراجعي  ، أكتب هذا

142
00:14:40,244 --> 00:14:42,974
مرحباً ، يا سيدة لينج
مرحبا يا كريس

143
00:14:43,046 --> 00:14:45,173
مزاجه رايق
اووه ، نعم

144
00:14:45,249 --> 00:14:47,012
طبيت مساءاً
طبت مساءاً

145
00:14:54,057 --> 00:14:57,424
تبدأ مراقبة الحصاد خلال أسبوع
او مايشبه ذلك

146
00:14:57,494 --> 00:15:01,430
هذا معناه اننا سنكون مشغولين
للإسابيع القادمة

147
00:15:04,001 --> 00:15:06,765
ولهذا السبب اريدك ان تكتب

148
00:15:06,837 --> 00:15:10,102
'' البنك الاكثر شرفاً ''
في كتابك ملاحظاتك

149
00:15:10,173 --> 00:15:12,164
طابت ليلتكم

150
00:15:14,645 --> 00:15:15,976
سيد توتال

151
00:15:18,081 --> 00:15:21,414
أود ان أتقدم بتعبئة طلب
المدير التنفيذي للبرنامج التدريبي في ويتشتا

152
00:15:21,485 --> 00:15:25,478
لكن قبل ان أستطيع فعل ذلك ، يتوجب عليّ
أن أعمل 100 ساعة كصراف في البنك الفرعي

153
00:15:25,555 --> 00:15:28,183
خذ هذا معك يا سيد لينج
قد حصلت عليه

154
00:15:28,258 --> 00:15:31,022
كن نتدرب
أعطتني بعض النقود

155
00:15:31,094 --> 00:15:33,085
ماذا صنعت ؟

156
00:15:33,163 --> 00:15:35,154
ترى ؟

157
00:15:37,367 --> 00:15:40,632
قلت أنك ستفكر بأعطائي بعض الساعات
أمضيها على نافذة الصراف

158
00:15:40,704 --> 00:15:43,229
يجب ان تكون قادراً
على متابعة الديون

159
00:15:43,307 --> 00:15:45,639
بالمقام الاول الصراف الجيد
لابد ان يكون عداد جيد

160
00:15:45,709 --> 00:15:48,303
والصراف الجيد يستمر بمتابعة
المال طوال اليوم

161
00:15:48,378 --> 00:15:52,712
وأخذ الحيطة بالاستمرار بملاحظة
الفواتير بنفس الوقت

162
00:15:52,783 --> 00:15:54,774
وفي النهاية

163
00:15:56,486 --> 00:15:58,681
اممم ..........النهاية

164
00:16:00,891 --> 00:16:02,950
النهايات

165
00:16:03,961 --> 00:16:06,225
في النهاية... في نهاية اليوم

166
00:16:06,296 --> 00:16:09,493
والصراف يوازن بين المال الحاضر
مع المصروف

167
00:16:09,566 --> 00:16:12,831
والصراف الجيد يستطيع ان يستمر سنين
دون ان يخرج عن هذا التوازن

168
00:16:12,903 --> 00:16:15,394
السيدة لينج لم تخرج عن هذا التوازن بعد

169
00:16:15,472 --> 00:16:18,339
لكن المفتاح الحقيقي
هو الشخصية الودودة

170
00:16:18,408 --> 00:16:22,868
شعار الصراف هو
'' كن ودوداً ودقيقاً  ''

171
00:16:22,946 --> 00:16:25,710
''وبالتحديد كن دقيقاً''
جيد يا كريس

172
00:16:25,782 --> 00:16:29,684
ايضاً تقول السيدة لينج أن حمام السيدات
يحتاج الى مصباح جديد

173
00:16:29,753 --> 00:16:31,744
طابت ليلتك

174
00:16:42,165 --> 00:16:45,931
سيدفع كرة الصولجان الى الزاوية الصحيحة

175
00:16:46,003 --> 00:16:49,063
هارتيقان يسيبدأ بوضع الكرة بالمساحةالبعيدة

176
00:16:49,139 --> 00:16:53,906
الدفاع يدفع الكرة حتي الخط
عند ليندزستورم في الزاوية للانق

177
00:16:53,977 --> 00:16:58,744
لانق يمرر الكرة لليندزستورم,
الذي يتزلج عند الخط الازرق بالكرة

178
00:16:58,815 --> 00:17:04,447
والان فرصة للتسديد. يسدد الكرة جانباً
لكن الهدف يحرزه باسكال ليكلاير

179
00:17:04,521 --> 00:17:07,957
تريفور لوتيسكسi
يمتلك الكرة ممتجهاً الى منتصف االملعب

180
00:17:08,025 --> 00:17:13,190
يصدها بالقفازات ، والكرة تتجه الان المنتصف
بعيد ا عن ليدزستورم

181
00:17:13,263 --> 00:17:15,663
ويسعى لها ماني مولهوترا

182
00:17:15,732 --> 00:17:18,166
ديترويت لعب بشكل أفضل
بالحصة الاولى من المبارة

183
00:17:18,235 --> 00:17:20,066
مولهوترا يغطي بالكامل ويليمز

184
00:17:20,137 --> 00:17:23,368
مجبراً الاجنحة الحمراء
ان يلعب مباراة قوية على ملعبهم

185
00:17:23,440 --> 00:17:26,876
هاقد أتى ليدزستورم متخطيا
خط كولومبس

186
00:17:26,943 --> 00:17:29,605
مرر الكرة ،  سوموليسن على وشك التسديد

187
00:17:31,048 --> 00:17:34,449
ومررها الى داني ستيفنسن
ويعيدها ستيفنسن الى برات

188
00:17:38,055 --> 00:17:41,047
ويتجه ليدزستورم الى المنتصف

189
00:17:41,925 --> 00:17:44,120
ويخادع الى اليسار

190
00:17:46,797 --> 00:17:50,028
يخادع برات ويسدد عن يمين حرس المرمى

191
00:18:00,177 --> 00:18:01,701
اعتقد مارك

192
00:18:03,113 --> 00:18:04,546
أشتدت المبارة

193
00:18:07,350 --> 00:18:12,083
وهناك هولمستورم ، جوني تحت الاضواء
ليعلنوا اشتعال المباراة

194
00:18:22,999 --> 00:18:24,990
لايمكن ان تكون جاداً

195
00:18:26,803 --> 00:18:28,794
هذا مثير للشفقة

196
00:18:36,947 --> 00:18:38,938
ذاك كريس برات

197
00:18:42,285 --> 00:18:44,617
ضع ذلك الشيء بالخارج

198
00:19:09,079 --> 00:19:12,571
هل أستطيع ان أحضر لك شيئا ً
نعم،  اودول لوسمحت

199
00:19:12,649 --> 00:19:14,310
حاضر

200
00:19:19,789 --> 00:19:25,022
هذه السيدة تنادي بأستمرار وكأنها
''كم من دورثي تعيش في كنساس ؟''

201
00:19:25,095 --> 00:19:27,120
مرحبا

202
00:19:27,731 --> 00:19:30,723
ممكن تفك الخمسين
الى عشارت وخمسات ؟

203
00:19:33,937 --> 00:19:37,236
اللعنة ،  وانا كنت أفكر اني حسن المظهر

204
00:19:39,009 --> 00:19:40,806
الستَ تمضي وقت رائعا ؟
حتى الان

205
00:19:40,877 --> 00:19:44,278
حسنا ، هذا كل الذ ي يهم

206
00:19:44,347 --> 00:19:46,338
استمتعي

207
00:19:49,786 --> 00:19:53,085
مرحبا ، كريس برات ، صحيح ؟

208
00:19:53,156 --> 00:19:55,386
قاري سبراقو ، نعرف بعضنا

209
00:19:55,458 --> 00:19:58,359
كنت في فصل أختك
قبل عدة سنوات قليلة

210
00:19:58,428 --> 00:20:01,761
خرجنا مع بعض عدة مرات
لكن لم نأخذ ابدا

211
00:20:01,831 --> 00:20:04,231
على اي حال ، كيف حالها ؟
اليسون صح ؟

212
00:20:04,301 --> 00:20:07,293
نعم ، هي بخير يارجل
متزوجة ، ولديها طفل

213
00:20:07,370 --> 00:20:10,737
حظي

214
00:20:10,807 --> 00:20:13,537
حسناً ،  جميلا ان اراك
نعم

215
00:20:13,610 --> 00:20:16,602
بلغ اليسون سلامي
حاضر

216
00:20:16,680 --> 00:20:19,945
نعم ، اين أنت ؟
عند 2.5 ايها الرئيس

217
00:20:20,016 --> 00:20:23,816
عشرة ، عشرين ، ثلاثين ؛ اربعين ، خمسين

218
00:20:23,887 --> 00:20:26,082
كان من المفروض ان تكون هنا قبل ساعة

219
00:20:26,156 --> 00:20:28,090
اسف ، كم ؟
2.5

220
00:20:28,158 --> 00:20:31,992
هذه ليست مشكلتي
أعتقد اني سأراك لاحقاً ، اتفقنا ، مع السلامة

221
00:20:32,062 --> 00:20:34,758
هل تريد الباقي
لا أحتفظ به

222
00:20:34,831 --> 00:20:38,824
أشكرك يا رئيس
وااو ، أعذرني ، ااه  ، دي جاي

223
00:20:38,902 --> 00:20:43,396
لابد ان تكون واحد من سقاة البار ، 17 دولار
بقشيش لثلاثة علب بيرة

224
00:20:43,473 --> 00:20:46,499
ماذا أقول ؟ ممكن تقول
''على حساب المحل''

225
00:20:46,576 --> 00:20:49,704
ليست مشكلة
لا ،لا

226
00:20:49,779 --> 00:20:53,875
لقد أصر ، اليس كذلك يا رئيس ؟

227
00:20:53,950 --> 00:20:55,975
نعم ، مهما يكون

228
00:20:57,787 --> 00:21:00,620
أعتذر من هذا الرجل، ياكريس

229
00:21:00,690 --> 00:21:02,624
لا ، لابأس

230
00:21:02,692 --> 00:21:07,686
تعلم ،  اجد نفسي عادة أعتذر للناس
الجملين هذه الايام

231
00:21:08,999 --> 00:21:14,437
سمعت ان شيء قد حدث لك
حسنا ، ماذا كان ؟ حادث دراجة نارية ؟

232
00:21:14,504 --> 00:21:17,132
اذا لم تمانع ان أسأل
مجرد فضول

233
00:21:17,207 --> 00:21:19,801
كان حادث سيارة
كنت أقود ليلاً

234
00:21:19,876 --> 00:21:24,540
وأصتدمت بالحصادة الواقفة بمنتصف الطريق
كان هذا بالطريق 24 القديم

235
00:21:24,614 --> 00:21:27,606
حسنا ، كيف لشيء كهذا ان يحدث ؟

236
00:21:29,286 --> 00:21:31,618
كانت الاضاءة مقفلة
حقاً

237
00:21:31,688 --> 00:21:34,851
يقولون انني رُميتُ 90قدما

238
00:21:34,924 --> 00:21:36,653
انتظر ، انا أسف ،  يقولون ؟

239
00:21:36,726 --> 00:21:38,819
حسنا ، لا أستطيع تذكر اي شيء عن الحادث

240
00:21:38,895 --> 00:21:41,159
اذا ، حمداً لله على ذلك

241
00:21:41,231 --> 00:21:43,995
تذكرت ، اااه ،  بالضبط
قبل الحادث وبعد الحادث

242
00:21:44,067 --> 00:21:48,731
وفي لحظة أعتقدت أن
الة الحصد المغطاة بالطين ستقع عليّ

243
00:21:48,805 --> 00:21:50,796
هل مات أحد ؟

244
00:21:52,142 --> 00:21:54,133
نعم ، صديقين

245
00:21:54,210 --> 00:21:56,940
الم تعيش ذلك  في اي وقت ؟
لا

246
00:21:57,013 --> 00:22:00,107
لكن انت تعيش ايامك ، بالرغم من ذلك صح ؟

247
00:22:00,183 --> 00:22:03,118
اذا تشرب ما يقارب من البيرة او شي أخر

248
00:22:03,186 --> 00:22:07,054
يبدو وكانني أستطيع ان ارفع كأساً
بهذه اليد

249
00:22:07,123 --> 00:22:09,683
و لا أستطبع دائما ان أشرب منه

250
00:22:09,759 --> 00:22:12,819
أنام كثيرا ، أغفو مباشرة وانا في منتصف أمر ما

251
00:22:12,896 --> 00:22:15,126
نعم ، نا ايضاً
اووه ، صحيح ؟

252
00:22:15,198 --> 00:22:20,966
نعم ، حسنا ، أسمي الطماطم
" ليمون "
أعلم أن هذا خطأ

253
00:22:21,037 --> 00:22:25,064
وأحيانا ألوان محددة
لها روائح محددة

254
00:22:25,141 --> 00:22:27,371
هذا غريب

255
00:22:28,812 --> 00:22:32,077
حسنا ،  كل منا عنده مشاكله ، صح ؟

256
00:22:40,890 --> 00:22:42,619
وجهة نظري هي

257
00:22:42,692 --> 00:22:47,095
أحيانا أشياء جيدة يأتي من حادذ ، تعلم ذلك ؟

258
00:22:47,163 --> 00:22:50,655
أحيانا تكون بالخارج

259
00:22:51,534 --> 00:22:55,561
يارجل ، هل هي فعلا ترتدي تلك البلوزة ؟

260
00:22:57,774 --> 00:22:58,763
اللعنة

261
00:23:02,278 --> 00:23:04,712
على اي حال ، كان ممتعا ، ياكريس

262
00:23:04,781 --> 00:23:07,113
نعم
لا تصعب الامر

263
00:23:56,733 --> 00:24:00,225
كان ياما كان ، أستيقظت

264
00:24:01,404 --> 00:24:03,497
أستحميت بصابونة

265
00:24:05,442 --> 00:24:08,843
وتناولت إفطاراً
ولم أقرأ الجريدة

266
00:24:11,614 --> 00:24:13,605
أرتديت معطفي

267
00:24:15,151 --> 00:24:18,143
وأمضيت عيد الشكر مع عائلتي

268
00:24:26,863 --> 00:24:29,764
ياتي من حولك

269
00:24:33,369 --> 00:24:35,860
حصلت على مفتاحك ؟
نعم ، حصلت على مفتاحي

270
00:24:37,106 --> 00:24:40,303
أشم رائحة مال
أخرس

271
00:24:44,547 --> 00:24:47,482
بارب ،  هل صنعت أي من هذا ؟

272
00:24:47,550 --> 00:24:50,451
لا ، أخشى انني لم أفعل
أستخدمت النحيف ، اليس كذلك ؟

273
00:24:50,520 --> 00:24:54,923
ليس الليالي الكثيفة
نعم يا ألأيسون ، أستخدمت النحفاء

274
00:24:54,991 --> 00:24:57,459
تبدو رائعا
الوان عدة في وجنتيك

275
00:24:57,527 --> 00:25:01,156
ليست متأكد بخصوص هذا لمعطف بالرغم
من اين هذا? الصف العاشر ؟

276
00:25:01,231 --> 00:25:04,928
حسنا ، يعجبني هذا المعطف
بالصدفة التقيت بمارلين هيس الاسبوع الماضي

277
00:25:05,001 --> 00:25:07,970
كان معها تشارلوت
الم تكن في صفك ؟

278
00:25:09,506 --> 00:25:11,940
كانت في صفي
كونارد كان في صف كريس

279
00:25:12,008 --> 00:25:15,102
قال لك تشارلو تان تتصل بها
تبدو رائعة جداً

280
00:25:15,178 --> 00:25:17,772
فقدت القليل من وزني
أحب الفطر

281
00:25:17,847 --> 00:25:21,840
ماذا تسمون الفطر الذ ي يدخل البار
أعطي كل واحد مشروبا

282
00:25:21,918 --> 00:25:24,944
لاأعلم ، ماذا ؟
فطريات " فتى مرح"

283
00:25:27,123 --> 00:25:30,183
هذا جميل جداً
النكهة بصفة عامة جميلة

284
00:25:30,260 --> 00:25:34,026
ليس مر المذاق ،  ليس حلو المذاق.
هذه وصفة جدتي

285
00:25:34,097 --> 00:25:38,056
اي وصفات لعائلات كبيرة
نستطيع ان نستخدمها بالمطعم ؟

286
00:25:38,134 --> 00:25:41,262
مطعم ؟
الم يقل لكم  كريس ؟

287
00:25:41,337 --> 00:25:43,328
لا ، لم يقل لنا

288
00:25:43,406 --> 00:25:46,432
ماذا ستفعل بالمطعم ياكريس ؟

289
00:25:48,845 --> 00:25:53,441
حسنا ، سأساعد لويس
وجدن امساحة لكن تحتاج الى عمل شاق

290
00:25:53,516 --> 00:25:56,041
أين ؟
ويفرلي بالقرب من اوفرلاند

291
00:25:56,119 --> 00:25:58,815
اين هو هذا المكان ؟
بالجانب الجنوبي ،  انها محطة وقود

292
00:25:58,888 --> 00:26:01,254
محطة وقود ؟ فعلا ؟

293
00:26:01,324 --> 00:26:05,090
سنبقي الباب مفتوحا خلا ل الصيف
من أجل احتياجات التصوير الجصي

294
00:26:05,161 --> 00:26:07,959
اذا كانت محطة وقود ، فيجب
عليكم القيام ببعض الاعمال

295
00:26:08,031 --> 00:26:10,864
مازلنا نتحدث عن هذا

296
00:26:15,572 --> 00:26:17,563
معذرة

297
00:26:30,019 --> 00:26:33,546
هناك بعض الخطوات
اووه

298
00:26:33,623 --> 00:26:36,456
حسنا ، ثم ، من الافضل ان تحملني

299
00:26:36,526 --> 00:26:38,517
فعلا ؟

300
00:26:43,666 --> 00:26:46,100
ياكريس

301
00:26:46,169 --> 00:26:47,761
مرحبا انت
مرحبا

302
00:26:47,837 --> 00:26:51,830
يجب ان اذهب  ، ان لم اتمكن منها
بالحال فلن تنام ابداً

303
00:26:54,410 --> 00:26:57,106
يجب ان تمر علينا
سنخرج سوياً

304
00:26:57,180 --> 00:27:01,446
والدي بالاسفل ينتظر في غرفة الحرب

305
00:27:01,517 --> 00:27:04,247
انت ،
تتذكر قاري سبارقو ؟

306
00:27:04,320 --> 00:27:06,413
من ؟
قاري سبارقو

307
00:27:06,489 --> 00:27:08,980
ذكر لي بأنك خرجت معه أكثر من مرة

308
00:27:09,058 --> 00:27:11,925
حسنا ؟، ممكن ان فعلت ذلك

309
00:27:11,995 --> 00:27:15,954
تبدو بخير ، جيد ان اراك
شكراً

310
00:27:16,032 --> 00:27:18,967
اليسون ، صحيح ؟

311
00:27:19,035 --> 00:27:22,801
قولي مع السلامة لعمكِ كريس
حسنا ، سنراك فيما بعد

312
00:27:24,641 --> 00:27:28,907
في الثلاثة سنين الماضية ، فتحنا
محلين لسيارات الجاكور ومحل واحد لسيارة الراند روفر

313
00:27:28,978 --> 00:27:33,312
ونحن على وشك فتح محلات لسيارات الفورد
بروش، أودي وفرانتشيز

314
00:27:33,383 --> 00:27:35,817
ماهو عملك بالشركة يا كاميرون ؟

315
00:27:35,885 --> 00:27:37,910
محدود قدر الامكان

316
00:27:37,987 --> 00:27:40,319
يا ولد لم تجعل لي من مفر هنا

317
00:27:40,390 --> 00:27:42,620
هناك صوت مريح
هل هذه جديدة ؟

318
00:27:42,692 --> 00:27:45,456
انها هدية من تشارلي
وايت هول , ياشريكي

319
00:27:45,528 --> 00:27:48,986
نعم أعلم من تكون تشارلي وايت هول

320
00:27:49,065 --> 00:27:52,159
سلاح جيد
دورك

321
00:27:52,235 --> 00:27:54,726
انكشفت الملكة ، على فكرة

322
00:27:58,908 --> 00:28:00,899
ماذا صنعت ؟

323
00:28:02,478 --> 00:28:04,708
هل متأكد من ذلك ؟
أعتقد ذلك

324
00:28:04,781 --> 00:28:07,306
سوف تخسر ملكتك ، صحيح ؟

325
00:28:07,383 --> 00:28:09,874
فعلا ؟
نعم ، سأخذها

326
00:28:14,223 --> 00:28:17,351
انكشفت
بالحقيقة ماتت ملكتك

327
00:28:20,129 --> 00:28:22,996
لم أرى ذلك
حالفني الحظ

328
00:28:23,066 --> 00:28:25,660
لعبة جميلة يا أبي
معنا وقت لمرة أخرى سريعة

329
00:28:25,735 --> 00:28:27,794
أعتقد انه يجب ان نذهب
لويس ، هل تريد ان تذهب ؟

330
00:28:27,870 --> 00:28:29,701
هل ترغب بأن أدعك  تربج ؟

331
00:28:32,275 --> 00:28:35,438
ابي ، لا استطيع ان العب الشطرنج
أكثر

332
00:28:36,779 --> 00:28:38,110
اسف

333
00:28:41,718 --> 00:28:44,812
حسنا ، جميل ان نراك
جميل ان اراكم

334
00:28:44,887 --> 00:28:46,878
عيد شكر سعيد لك يا بني

335
00:28:48,458 --> 00:28:51,757
ممكن أقول شيء ؟
قد تغضب له ؟

336
00:28:51,828 --> 00:28:53,819
ماذا ؟

337
00:28:54,697 --> 00:28:57,029
لاأعتقد انه يجب عليك العودة الى المنزل
اكثر

338
00:29:09,946 --> 00:29:13,905
هل تتجسس عليّ يا تيد
من المفترض ان أجسس عليك

339
00:29:13,983 --> 00:29:17,043
لم يعد لديهم جلي ،  فأحضرت لك حلوى الكاسترد
كبديل عنها

340
00:29:17,120 --> 00:29:19,111
شكرا ، هل أصابك الرشح يا تيد ؟

341
00:29:19,188 --> 00:29:23,386
لا أستغرب من أصابة بنزلة رئوية ، لدرجة
أزود المنزل ببرد كافي للحم معلق

342
00:29:23,459 --> 00:29:24,448
كيف ذلك ؟

343
00:29:24,527 --> 00:29:26,961
شيرلي لا تمتلك نار بعد التاسعة

344
00:29:27,029 --> 00:29:28,496
بسبب الطفلة ؟

345
00:29:28,564 --> 00:29:30,828
لا نسميها بلفظ طفلة
أكثر

346
00:29:30,900 --> 00:29:34,233
لما ؟ شيري تسميها
"  المحرك الصغير"

347
00:29:34,303 --> 00:29:36,635
تجعلها حارة بكل الاوقات
صحيح

348
00:29:36,706 --> 00:29:39,800
الطبيب أخبرها بأنها تمتلك دما
أكثر بثلاث مرات منها

349
00:29:39,876 --> 00:29:41,844
ولهذا السبب لا يمكن ان تبرد

350
00:29:41,911 --> 00:29:45,142
الطفل لم يولد بعد وانا أصبحت مستيقضاً
طوال الليل

351
00:29:45,214 --> 00:29:49,708
انت محظوظ ، لا تبالي لامور كهذه

352
00:29:49,786 --> 00:29:52,812
يجب ان أذهب
تذكر ان تقفل الباب الخلفي

353
00:29:52,889 --> 00:29:54,516
سأفعل

354
00:29:55,792 --> 00:29:58,784
تركت الباب مفتوحا مرة أخرى

355
00:30:08,304 --> 00:30:11,239
تصورت ان مظهري كان  جميل

356
00:30:11,307 --> 00:30:14,799
عفواً ؟
تصورت ان مظهري كان جميلاً

357
00:30:15,678 --> 00:30:18,203
حسنا ، يمكن كنت كذلك

358
00:30:24,720 --> 00:30:27,985
كريس برات ؟
نعم

359
00:30:28,057 --> 00:30:31,049
صديقي يريد ان يهدي لك مشروباً

360
00:30:35,231 --> 00:30:38,826
أعتدت أن ارقص في محل ويت ويليزي
تعرف ذلك المكان في رايتاون ؟

361
00:30:38,901 --> 00:30:41,062
أقفل المحل بسبب الديون

362
00:30:41,137 --> 00:30:45,233
والان اعمل مع مورا في
غرفة التجارة

363
00:30:45,308 --> 00:30:48,835
أجيب على الاتصالات
ماذا تعمل ؟

364
00:30:48,911 --> 00:30:51,345
اووه انا

365
00:30:51,414 --> 00:30:54,406
اسف نسيت أسمكِ
مرة أخرى ؟

366
00:30:58,454 --> 00:31:02,754
لفولي
" محبوبة "

367
00:31:02,825 --> 00:31:04,816
لفولي

368
00:31:04,894 --> 00:31:07,522
الان ستتذكرني

369
00:31:07,597 --> 00:31:09,997
اي شيء تريد ان تعرفه عن مدين كنساس
ساخبرك به

370
00:31:10,066 --> 00:31:14,025
نعم ؟ مثل ماذا ؟
هل تعلم ان تيفلون كان مدعواً هنا ؟

371
00:31:14,103 --> 00:31:16,697
وفطائر الاسكيمو
ووجبات ماكدونلز

372
00:31:16,772 --> 00:31:20,674
والتي تذوب بفمك قبل يدك ، وطبقة
حلوى أم اند أمز

373
00:31:20,743 --> 00:31:22,836
انتن مشوقات فعلا

374
00:31:22,912 --> 00:31:27,178
لماذا لا نذهب الى مكان هادي
نستطيع ان نسمع من كلاكما ما تودان قوله ؟

375
00:31:27,250 --> 00:31:29,218
لماذا لا نقوم بذلك ؟
هل تريد ان تأتي ؟

376
00:31:48,471 --> 00:31:52,066
هذا أفضل
لقد رأيتك تلعب الهوكي ، تعلم

377
00:31:52,141 --> 00:31:55,076
انا واليس واتس أعتادنا على مشاهدتك
وانت تلعب طوال الوقت

378
00:31:55,144 --> 00:31:56,873
لا أتذكركِ

379
00:31:56,946 --> 00:32:00,109
رأيتك بتلك الليلة التي هزمت
فريق رايتاون كوقارز

380
00:32:00,182 --> 00:32:02,207
على جائزة البطولة الرسمية

381
00:32:02,285 --> 00:32:05,982
كان ذلك في عيد ميلادك
هل تتذكر ذلك ؟

382
00:32:06,055 --> 00:32:09,491
نعم ، نعم ، كانت تلك مباراة جيدة
نعم ، كانت كذلك

383
00:32:09,558 --> 00:32:14,586
كان لديك فقط خمسة ثواني من الدقيقة الاخيرة
بالضبط في نهاية المباراة

384
00:32:14,664 --> 00:32:16,928
وفي المباراة التالية كنت علو مقاعد الاحتياط

385
00:32:16,999 --> 00:32:21,026
لكنها كانت المباراة الاخيرة بالموسم ، وكنت
تعرف انها غير مهمة

386
00:32:21,103 --> 00:32:24,834
وماذا تفعل ؟ تنتقد بقسوة بعض أخطاء اللاعبين

387
00:32:24,907 --> 00:32:26,898
في مباراة قد ربحتها مسبقاً

388
00:32:26,976 --> 00:32:30,912
ومع ذلك ، الجماهير بالملعب ينشدلك
" عيد ميلاد سعيد "

389
00:32:33,015 --> 00:32:38,351
انا واليس واتس كأننا نقول
" اللعنة ، لابد ان يكون الامر ان تكون مثل كريس برات "

390
00:32:41,424 --> 00:32:43,415
لا تهتما بي

391
00:33:04,413 --> 00:33:08,873
ومن ثم سمعنا ما حدث لك
ولنينا وداني و

392
00:33:10,786 --> 00:33:13,482
ماذا كان أسم الفتاة الجميلة ؟

393
00:33:13,556 --> 00:33:16,548
كيلي
كيلي ، صحيح

394
00:33:18,561 --> 00:33:21,496
وكان كل واحد يتحدث كيف كنت,

395
00:33:21,564 --> 00:33:26,160
تعلم ، تستيقظ من النوم فتصبح هذا الشخص الاخر

396
00:33:26,902 --> 00:33:29,564
اتذكر التفكير
يالهي نحن بفس العمر

397
00:33:29,638 --> 00:33:32,630
كان من الممكن ان يكون انا
التي حدث لها ماحدث

398
00:33:34,777 --> 00:33:36,768
على اي حال

399
00:33:38,881 --> 00:33:40,872
هل انت على ما يرام ؟
اريد ان أراكِ عارية

400
00:33:42,618 --> 00:33:48,420
اللعنة ، اسف
لا لاتكن اسفا انه يشعرني بالاطراء

401
00:33:53,162 --> 00:33:56,290
اووه ، يديك باردة
اسف

402
00:34:06,842 --> 00:34:09,037
مازلت ارى شي مازال يعمل

403
00:34:09,111 --> 00:34:13,377
ليستِ مضطرة ان تفعلي هذا
اعلم ، أريد فعل هذا

404
00:34:30,366 --> 00:34:33,767
ما هو شعور جباراً مثل روبرت برات
حول عيشك هنا ؟

405
00:34:33,836 --> 00:34:36,100
لم يسبق له ان رأى هذا

406
00:34:36,172 --> 00:34:38,163
فعلا ؟

407
00:34:40,876 --> 00:34:44,573
على اي حال غدا مجموعة منا سوف يتسكعون
بالمزرعة التي أستعرناها

408
00:34:44,647 --> 00:34:47,980
حتى يحتفلوا غداء عيد الشكر,
، اذا اردت الحضور

409
00:34:48,050 --> 00:34:50,109
لكن الم يكن ذلك الاسبوع الماضي ؟

410
00:34:50,186 --> 00:34:53,747
نعم ، واذا كان
فنحن ندور حوله

411
00:34:53,823 --> 00:34:56,621
لفولي كتبت لك العنوان على كتابك

412
00:35:03,899 --> 00:35:06,231
انت ، اتعلم شيئا ؟

413
00:35:06,302 --> 00:35:08,793
انت أفضل من هذا

414
00:35:10,039 --> 00:35:12,030
أكثر بكثير

415
00:35:52,748 --> 00:35:54,739
كريس ؟
نعم

416
00:35:54,817 --> 00:35:58,344
ايها الرجل الطبيب واتس لم يكن لديه شي عليّ
حسناً ، طابت ليلتك

417
00:35:58,420 --> 00:36:01,287
هل كنت تحشش مع شخص يضع عطراً ؟

418
00:36:01,357 --> 00:36:05,293
لا
لا ، قف ، لا تتحرك

419
00:36:05,361 --> 00:36:08,091
هل كنت مع سيده هذه الليلة

420
00:36:08,164 --> 00:36:10,359
ايها ........ ، مارست الجنس

421
00:36:10,432 --> 00:36:14,664
لا اريد فعلا ان اتحدث عن هذا الموضوع
اووه ، لكنك صديقي

422
00:36:14,737 --> 00:36:17,331
تعال الى هنا

423
00:36:17,406 --> 00:36:21,900
اخبرني ... هل ................

424
00:36:21,977 --> 00:36:24,969
يا لويس
حسنا على الاقل اخبرني بأسمها

425
00:36:25,047 --> 00:36:28,244
لفولي ما
محبوبة ، اهذا اسمها ؟

426
00:36:28,317 --> 00:36:32,378
نعم ، ل ، ف ، و ، ل ، ي

427
00:36:32,454 --> 00:36:37,517
هذا اسم جديد اذا ما هو شكل هذه الللفولي ؟

428
00:36:40,229 --> 00:36:41,218
رائعة

429
00:36:41,297 --> 00:36:43,697
انا هنا اجلس بالمنزل كل ليلة

430
00:36:43,766 --> 00:36:48,032
بينما انت تمارس الجنس  ولا أعلم ماذا تفعل
من أمر أخر مع هذه اللفولي

431
00:36:48,103 --> 00:36:50,333
التي من الممكن ان يكون لديها صديق

432
00:36:50,406 --> 00:36:52,738
ليمونز "الليمون" ذلك هو
ماذا ، ماذا ؟

433
00:36:52,808 --> 00:36:55,971
ذلك اسمها الاخير
لفولي ليمونز ؟ هذا اسمها ؟

434
00:36:56,045 --> 00:37:00,914
حسنا ذلك اسمها على المسرح
فهي راقصة او كانت راقصة

435
00:37:00,983 --> 00:37:04,350
على المسرح ، أفترض انك تعني نوع بولندي

436
00:37:04,420 --> 00:37:06,888
ماذا تعني ؟
كن معي

437
00:37:06,956 --> 00:37:09,948
اين قابلتها ؟
قاري عرفني بها

438
00:37:10,025 --> 00:37:13,358
من هو قاري ؟ قاري من ؟
قاري سبارقو

439
00:37:13,429 --> 00:37:15,590
هل أعرف هذا الشخص ؟
لا أعتقد ذلك

440
00:37:15,664 --> 00:37:18,827
شخص قابلته بالمحطة
هااه

441
00:37:20,669 --> 00:37:25,402
حسنا ، يجب أن أنام قليلاً
نعم ، نعم ، أفضل لك

442
00:37:25,474 --> 00:37:27,806
ايها الكلب

443
00:37:31,714 --> 00:37:33,705
قاري سبارقو

444
00:38:05,247 --> 00:38:07,408
واااو ،  أفزعتني

445
00:38:08,450 --> 00:38:11,749
انا كريس
نعم ، نعم ، ايرن كورك
ترجمة : أحمد الفايز
::AHMAD::

446
00:38:15,457 --> 00:38:18,893
لديك قبضة جيدة ، تعال الى الداخل
فنحن نتظرك
ترجمة : أحمد الفايز
::AHMAD::

447
00:38:20,963 --> 00:38:24,228
هل الديك الرومي يعتير نادرا ؟
لا أعتقد ذلك

448
00:38:24,300 --> 00:38:28,236
كليا لم أطبخه جيدا ، سأعيده
يجب ان تساعدني

449
00:38:28,304 --> 00:38:30,636
مرحبا ، فعلتها

450
00:38:30,706 --> 00:38:34,107
سلطة دقيق الذرة ، لفات بيض
صنعنا طعام كثير

451
00:38:34,176 --> 00:38:39,045
نحن تسعة
بل سبعة  لنت ، انا ، كورك ، مارتي

452
00:38:39,114 --> 00:38:40,445
لا عليك

ترجمة : أحمد الفايز
::AHMAD::
453
00:38:44,019 --> 00:38:48,115
انا رئيسة الطبخ ، أستمر فهم ينتظرونك
ترجمة : أحمد الفايز
::AHMAD::

454
00:38:48,190 --> 00:38:51,853
لا أفهم لماذا تدخن الحشيش حتى تسترخي
ترجمة : أحمد الفايز
::AHMAD::
ولا تدعني افرك لك كتفيك

455
00:38:51,927 --> 00:38:53,588
لن أسمح لك ان تلمسني

456
00:38:53,662 --> 00:38:56,187
لانك غير مرتاح في توجهاتك الجنسية

457
00:38:56,265 --> 00:38:57,926
لا تتحرك
ترجمة : أحمد الفايز
::AHMAD::

458
00:38:58,000 --> 00:39:01,595
لكل واحد منكم
هذا كريس " القنبلة لسريعة " برات

459
00:39:01,670 --> 00:39:03,331
مرحبا , كريس ، كيف حالك ؟

460
00:39:03,405 --> 00:39:06,897
هاهو الشخص ذو القوة الخرقة ، تفادى هذا الشخص
متأخر جدا ، نحن الاخدان
" الاصدقاء "

461
00:39:06,975 --> 00:39:11,309
هذا مارتي ، مارتي هو الرجل الذي سيعلمك
كيف تتجول

462
00:39:11,380 --> 00:39:15,339
فهو الولد الوحيد في كنساس الذ ي يعرف كيف
قد ذهبت الى فرامينقتون ، ايها الرجل

463
00:39:15,417 --> 00:39:17,544
لعبنا معكم بالمرحلة الاولى

464
00:39:17,619 --> 00:39:20,713
لم أكن أمارس الرياضة
قاري نريد مرباً

465
00:39:20,789 --> 00:39:22,188
شيء سيء للغاية

466
00:39:23,959 --> 00:39:26,189
كم من هذه الاشياء تحتاجين ؟

467
00:39:26,261 --> 00:39:29,059
سأخذها كلها ، شكرا
رائع

468
00:39:29,131 --> 00:39:31,656
جيد رؤيتكم ايها الشباب

469
00:39:31,734 --> 00:39:34,066
مارتي ، انتبه انها ثقيلة

470
00:39:34,136 --> 00:39:37,902
انت ، أجلس ، أجلس
هل هذه مزرعتك ؟

471
00:39:37,973 --> 00:39:42,433
عمي بون وجدها وتفاوض نوعيا
مع المالك

472
00:39:42,511 --> 00:39:44,342
اتريد ان تجرب بعض من الخمر ؟
لا أستطيع

473
00:39:44,413 --> 00:39:46,313
هيا خذ بعضا منها

474
00:39:46,382 --> 00:39:48,907
مارتي ؟
نعم

475
00:39:48,984 --> 00:39:51,646
جميل واحده لي

476
00:39:51,720 --> 00:39:54,518
ونخب

477
00:39:54,590 --> 00:39:58,492
ماذا ااه العائلة

478
00:39:58,560 --> 00:40:00,926
ايها الرجل ، انت نخبنا  انت
نخب العائلة جيد

479
00:40:00,996 --> 00:40:02,588
العائلة

480
00:40:02,664 --> 00:40:05,599
مرحبا
من هولاء الناس

481
00:40:05,667 --> 00:40:08,500
لمن هذا المكان
صديق الاصدقاء يا بون

482
00:40:08,570 --> 00:40:11,733
العشاء جاهز
حان الوقت

483
00:40:11,807 --> 00:40:13,798
ممكن نحصل على بعض من الماء
طعام

484
00:40:13,876 --> 00:40:17,107
لماذا ناكل البيروتس
هاهو مائك الخاص

485
00:40:17,179 --> 00:40:19,977
هل تريد مرقاً ؟
مالخطب ؟

486
00:40:20,048 --> 00:40:23,984
لا شيء
لا فقط تذكرت لماذا اتيت الى هنا

487
00:40:41,770 --> 00:40:44,261
انا فقط اقول

488
00:40:47,843 --> 00:40:49,572
شوف هذا

489
00:40:56,218 --> 00:40:58,413
بعض البيوت الريفية القديمة

490
00:40:58,487 --> 00:41:00,717
لا اعلم اين تكون

491
00:41:00,789 --> 00:41:02,723
لا ، ذلك ماء

492
00:41:03,959 --> 00:41:06,621
امي تغسل الاطباق

493
00:41:06,695 --> 00:41:10,290
امي تنظف بعد حفنة من الخنازير

494
00:41:10,365 --> 00:41:13,357
سأراك بعد ثلاثة أسابيع

495
00:41:13,435 --> 00:41:18,566
أخبر جدتي ان تضعه بالتقويم المرة القادمة
أحبك ايضا

496
00:41:22,344 --> 00:41:23,333
مرحبا قاري

497
00:41:26,048 --> 00:41:28,744
مرحبا يارجل ، لماذا لم تنزل ؟

498
00:41:30,285 --> 00:41:32,276
لم أستطع النوم

499
00:41:32,354 --> 00:41:36,347
حسنا ، هذا هو الشي الجيد بالخمرة
لا تجعلك  تنام

500
00:41:36,425 --> 00:41:39,883
لكن، وبالتالي
ليس لدي صداع بعد الخمر ايضا ،

501
00:41:39,962 --> 00:41:42,362
الا اذا كان عقلك كليا تالف

502
00:41:42,431 --> 00:41:45,525
لعبت لفريق برمينقتون ، صح ؟
لا  يارجل

503
00:41:46,668 --> 00:41:49,762
دعني انظف بعض من هذه الفوضى

504
00:41:51,940 --> 00:41:54,170
ما هذا ؟

505
00:41:54,243 --> 00:41:58,577
هذا  ، هذا هو المشرو ع الذي كنت
أعمل عليه منذ أشهر طويلة

506
00:41:58,647 --> 00:42:03,380
محتمل غير جاهز لاي احد لرويته بعد
لكنه مثل الحياه

507
00:42:03,452 --> 00:42:06,387
هل هذه بنوك ؟
ذلك صحيح يا كريس

508
00:42:06,455 --> 00:42:10,357
كلها بنوك

509
00:42:10,425 --> 00:42:12,689
لماذا تصور هذه البنوك ؟

510
00:42:12,761 --> 00:42:15,787
لانني سوف أسرق واحد منها

511
00:42:15,864 --> 00:42:17,957
حسنا ، سنسرق واحده منها .

512
00:42:18,033 --> 00:42:20,900
بنك مزارعين جميل وصغير فى نهاية
الا وجود

513
00:42:20,969 --> 00:42:24,769
اين يحتفظوا بمال حصاد الشتاء

514
00:42:24,840 --> 00:42:27,502
انت تعرف عماذا اتحدث ؟

515
00:42:27,576 --> 00:42:31,535
تريد ان تسرق من المزارعين ؟
لا ، يا كريس

516
00:42:31,613 --> 00:42:36,107
بل اريد ان اسرق من الشركة التي تغتصب
حقوق المزارعين

517
00:42:36,184 --> 00:42:39,244
كبار المستثمرين لاعمال الزراعة الذين
يعطون المزارع الامريكي

518
00:42:39,321 --> 00:42:41,881
ما يكفي فقط لأن يزرعوا هذه النباتات
وليس ما يكفي للعيش

519
00:42:41,957 --> 00:42:45,484
ماهذه المأساة اللعينة ؟
كليا مأساوية

520
00:42:45,561 --> 00:42:49,588
اذا سنجد بنك وسط عدد كبير
من المزارع الكبيرة

521
00:42:49,665 --> 00:42:52,930
ومرة واحده بالسنة ، وبمعنى أخر
الان

522
00:42:53,001 --> 00:42:55,492
وسيملؤ ذلك السرداب بالنقود

523
00:42:55,571 --> 00:42:59,701
حتى يستطيع المزارع جون الدفع
لخوان أو رومان حتى يجمع زرعه

524
00:43:01,610 --> 00:43:06,206
هذا هو مكان هادي وخالي

525
00:43:06,281 --> 00:43:07,873
بدون حراسة تذكر

526
00:43:07,950 --> 00:43:11,078
وهذا المكان الهادي والخالي
الذي لا يعرف بوجوده أحد

527
00:43:12,054 --> 00:43:16,548
أعني ، ليس الذي تقود اليه ساعة ونصف كل مرة
من أجل ان تعمل فيه

528
00:43:18,460 --> 00:43:20,451
ماهذا ؟

529
00:43:21,863 --> 00:43:26,061
كريس ، اتفهم كليا لو شعرت بأنه تم خيانتك
لكني أحتاج مساعدتك

530
00:43:26,134 --> 00:43:28,694
تريدنب أن اسرق البنك

531
00:43:28,770 --> 00:43:32,069
لا أستطيع عمل ذلك
لما لا هااه ؟ هل  لانه خطأ ؟

532
00:43:32,140 --> 00:43:37,009
لا أعلم ، ولكن كأني
كأن حياتي مزقت اسفل مني

533
00:43:37,079 --> 00:43:40,207
بنفس الطريقة التي فيها مزقت حياتك أسفل منك

534
00:43:40,282 --> 00:43:44,616
لا أعتقد بأني سأعطي بالاً ل ماهو
صح أوخطأ

535
00:43:44,686 --> 00:43:47,382
فقط اريد استرجع حياتي السابقة ، تعلم هذا ؟

536
00:43:47,456 --> 00:43:51,222
انظر الى هذه
مسح الارضيات، يارجل

537
00:43:51,293 --> 00:43:54,626
الا تريد ان تسترجع حياتك السابقة ؟

538
00:43:54,696 --> 00:43:57,494
لا تستطيع ان تعطيني ذلك
لا ، لا أستطيع

539
00:43:57,566 --> 00:44:00,296
لكن سأعطيك شيئاً
قد يكون أفضل بكثير

540
00:44:00,369 --> 00:44:02,735
استطيع ان أعطيك القوة

541
00:44:02,804 --> 00:44:05,568
قوة ؟

542
00:44:05,641 --> 00:44:07,973
القوة

543
00:44:08,043 --> 00:44:10,603
لماذا لا تجلس ؟
وسأخبرك بالموضوع

544
00:44:11,313 --> 00:44:13,110
أرجوك ؟

545
00:44:13,181 --> 00:44:18,949
وادي الكبير في سنه أعتاد ان يقول لي ، ربما
الشي الوحيد الي اتفق معاه

546
00:44:19,021 --> 00:44:21,751
من يملك المال ، يملك القوة

547
00:44:21,823 --> 00:44:24,155
تستطيع ان تشخبط هذا في كتابك

548
00:44:24,226 --> 00:44:26,956
فهو شي تحتاج ان تتذكره

549
00:44:27,029 --> 00:44:30,328
هل لديك القوة الان في حياتك يا كريس ؟

550
00:44:30,399 --> 00:44:32,799
هل لديك ؟
لا أعلم

551
00:44:32,868 --> 00:44:37,396
كم من بواب تعرفة لديه القوة
حتى يستطيع ان يتحدث عن نفسه ؟

552
00:44:39,241 --> 00:44:42,005
هنا السؤال

553
00:44:42,077 --> 00:44:44,443
من الذي يدفع من أجل حياتك ؟

554
00:44:44,513 --> 00:44:47,175
تذهب الى الصراف الالي,
ماذا ؟  مرتين ، ثلاث مرات في الاسبوع

555
00:44:47,249 --> 00:44:49,740
ثلاث
ثلاث مرات ، واااو

556
00:44:49,818 --> 00:44:53,254
من أين يأتي ذلك المال ؟
انت تقود سيارة

557
00:44:53,321 --> 00:44:56,347
من يدفع عن هذا ؟
من يدفع التأمين ؟

558
00:44:56,425 --> 00:44:59,485
لنحسب لسيارتك لابد انها أكثر من الايجار

559
00:44:59,561 --> 00:45:02,462
الذي يُدفع بداية كل شهر ، ومن مَن ؟

560
00:45:02,531 --> 00:45:04,192
والدي
أصبت

561
00:45:04,266 --> 00:45:07,326
والدك ، سيدفع مالا حتى يعتني بك

562
00:45:07,402 --> 00:45:11,463
لكن لم يعطيك المال حتى تعتني بنفسك ، ولماذا ؟

563
00:45:11,540 --> 00:45:15,135
لانه لايعتقد انك تستطيع
ولهذا يعينك فقط ماديا

564
00:45:15,210 --> 00:45:18,668
من أجل أن تعتمد عليه

565
00:45:18,747 --> 00:45:22,547
انت عالق مثل المزارعين ياكريس
نجم في مأساتك

566
00:45:22,617 --> 00:45:25,017
والدي سيعطيني مالا لو سألته

567
00:45:25,087 --> 00:45:29,251
انت
هذه تفاهات

568
00:45:30,025 --> 00:45:32,619
اسف ،  لنتصل به

569
00:45:34,796 --> 00:45:36,354
اتصل به أسأله

570
00:45:36,431 --> 00:45:40,925
اطلبه عشرةالاف
وانظر ماذا يقول

571
00:45:41,002 --> 00:45:45,336
اسأله الف واحد وانظر ماذا يقول

572
00:45:46,808 --> 00:45:50,369
قل له بأنك تريد ان تبدأ تجارة ما

573
00:45:51,980 --> 00:45:54,915
لا تستطيع

574
00:45:54,983 --> 00:46:00,250
أعلم ،أقصد ، تعلم اني دخلت السجن
من أجل ذنوبي ، ياكريس ؟

575
00:46:00,322 --> 00:46:02,722
ولهذا لا أحملها معاي

576
00:46:02,791 --> 00:46:07,091
لكن انت ، نزع والدك السدادة

577
00:46:07,162 --> 00:46:10,689
ولهذا تقود سيارتك بالطريق الزراعي ال24
مرة كل أسبوع

578
00:46:10,766 --> 00:46:14,224
الى ذلك المكان حتى تبقي الحادثة
جديدة في رأسك

579
00:46:14,302 --> 00:46:18,398
لمجرد ان تعتقد كم انت تافه

580
00:46:18,473 --> 00:46:21,033
أعتقدت اننا كنا أصدقاء
نحن أصدقاء

581
00:46:21,109 --> 00:46:25,978
بأستثناء الرجل الاعمي
الذي يلبس كأنه لاري فلينت

582
00:46:26,047 --> 00:46:29,039
انا أفضل صديق لك الان ، وانا أعني ذلك

583
00:46:29,117 --> 00:46:33,110
كنت كريس برات ، وكنت أنا متقدم عليك بثلاث سنين
ومع ذلك كنت أطلع اليك

584
00:46:33,188 --> 00:46:36,419
كنت رائعا

585
00:46:36,491 --> 00:46:37,856
لكن بعدين

586
00:46:41,196 --> 00:46:45,963
حسنا ، الان ............سأساعدك

587
00:46:47,002 --> 00:46:49,835
كيف ؟
سأقولها مرة أخرى

588
00:46:49,905 --> 00:46:52,897
ربما عليك ان تكتبها هذه المرة

589
00:46:54,676 --> 00:46:57,668
من لديه المال ، لديه القوة

590
00:47:03,151 --> 00:47:06,951
كريس ؟ الي أين انت ذاهب ؟
هل انت مغادر ؟

591
00:47:19,835 --> 00:47:21,826
هيا ياحبيبي

592
00:47:45,193 --> 00:47:48,458
قدرنا بأن 300.000حتى
نتحول الى مطعم

593
00:47:48,530 --> 00:47:52,330
وعشرة أخرى حتى تقف على أقدامنا
زيادةً او أقل بعدة الاف

594
00:47:52,400 --> 00:47:55,426
دعه يرى القائمة ايها الفتي

595
00:47:59,441 --> 00:48:01,204
هل هناك قائمة طعام منفصلة

596
00:48:01,276 --> 00:48:04,177
الان نريد فقط ان نغتح المطعم للإفطار والغداء

597
00:48:04,246 --> 00:48:07,738
وبهذا نكون حريين ليلاً
نعم

598
00:48:07,816 --> 00:48:10,011
حسنا ، لدينا هنا الابي والهاووي

599
00:48:10,085 --> 00:48:13,919
سميتوا هذه السندوتشات على من ؟
أناس أعجبوني

600
00:48:13,989 --> 00:48:17,584
ممكن نسمي سندوتشا علي أسمك
لا أعتقد ان هذا ضروريا ً

601
00:48:17,659 --> 00:48:21,151
بالتأكيد ، لماذا ؟
حسنا،  هذا لطيفاً جداً لكن

602
00:48:21,229 --> 00:48:24,460
ما هو أسمك الاول ؟

603
00:48:24,532 --> 00:48:26,898
ريوبين
ما هو اسمك الاوسط ؟

604
00:48:26,968 --> 00:48:30,062
لويس 300.00
تبدو قليلا نوعا ما

605
00:48:30,138 --> 00:48:34,370
هذا المكان هو محطة وقود الان ؟
نعم ،  لكنك تجعل هذا العمل من أجلك

606
00:48:34,442 --> 00:48:39,379
دع موضوع محطة الوقود جانباً ، ربما
تقف باص الفي دبليو على أحدى المضخات

607
00:48:39,447 --> 00:48:41,711
وتطلي اسم المكان على الجانب

608
00:48:41,783 --> 00:48:46,243
نعم ، اسم المكان ، نعم لويز

609
00:48:46,321 --> 00:48:49,552
لويز از يور لنتش
ترى  ، انا لويز ، لوي

610
00:48:49,624 --> 00:48:52,787
كم قلت سنفتتح المكان للإفطار و

611
00:48:52,861 --> 00:48:54,692
هذه فكرة ذكية

612
00:48:54,763 --> 00:48:58,460
لسنا مضطرين أن نسميه بهذا
نعم ، لدي أفكار عديدة

613
00:48:58,533 --> 00:49:03,163
بأستثناء موضوع تسمية روبين هايكوب
أعتقد ان االموضوع سار بشكل جيد

614
00:49:03,238 --> 00:49:07,675
لدي أحساس جيد حيال هذا الموضوع
رجلنا هيرن كان مدهشاً

615
00:49:07,742 --> 00:49:12,441
لاأعلم اذا ما لاحظت اعتقد انه كان متحمسا للغاية
الا تعتقد ذلك ؟

616
00:49:13,048 --> 00:49:15,107
يا كريس

617
00:49:15,183 --> 00:49:18,744
يا كريس ؟
انا هنا يا لويس

618
00:49:18,820 --> 00:49:21,653
أعتقدت انك تركتني
لم أتركك

619
00:49:24,559 --> 00:49:27,460
هيا ، سأوصلك الى العمل

620
00:49:27,529 --> 00:49:31,522
من يستطيع ان يخبرني
خططنا التنظيميةالثلاثة

621
00:49:33,335 --> 00:49:35,326
عقائدية

622
00:49:37,572 --> 00:49:39,563
نموذجية

623
00:49:41,576 --> 00:49:44,170
و سمعة

624
00:49:44,245 --> 00:49:46,236
جيد للغاية

625
00:50:06,368 --> 00:50:08,359
مرحبا

626
00:50:15,543 --> 00:50:21,038
لو أردت ان نسهر
ونتدرب على العد أو

627
00:50:21,116 --> 00:50:24,244
عملياً ، لا أعلم بأن عاهرا
جلدتني كل

628
00:50:24,319 --> 00:50:26,685
لكنها أعطتني جهاز نداء مذهل

629
00:50:26,755 --> 00:50:30,555
في حالة انها طلعت على سطح الماء او ماشابه ذلك
أثناء مناوبتي

630
00:50:30,625 --> 00:50:32,388
لا أعلم

631
00:50:32,460 --> 00:50:35,156
مرحبا ، فاتتك تلك البقعة

632
00:50:35,230 --> 00:50:37,596
هنا بالضبط

633
00:50:37,665 --> 00:50:39,428
ترى ؟

634
00:51:01,156 --> 00:51:02,885
مرحبا
ابي ؟

635
00:51:02,957 --> 00:51:06,188
كريس ؟ ? كم  الساعة ؟
لا أعلم

636
00:51:06,261 --> 00:51:08,889
هل هو بخير ؟
أخبرها بأني بأحسن حال

637
00:51:08,963 --> 00:51:12,763
بخير ، هل انت بخير ؟هل انت متأكد ؟
نعم ، يا أبي انا بخير

638
00:51:12,834 --> 00:51:15,701
اردت فقط أن أعرف
اذا استطيع ان اقترض منك 10.00 دولار

639
00:51:15,770 --> 00:51:18,671
ماذا ؟
اريد ان أقترض 10.000 دولار

640
00:51:18,740 --> 00:51:21,231
من أجل ماذا ؟
فقط أحتاجها

641
00:51:21,309 --> 00:51:25,177
انها الساعة الثالثة صباحا
حسنا ، اذا ، 1.000 دولار

642
00:51:25,246 --> 00:51:29,774
ممكن تقرصني 1.000 دولار ؟
هل هي من أجل ذلك المطعم الغبي ؟

643
00:51:29,851 --> 00:51:31,910
لا
هل انت واقع في مشكلة ما ؟

644
00:51:31,986 --> 00:51:35,149
لا ، يا أبي ، لست في ورطة
اردت فقط ان أتصل بك

645
00:51:35,223 --> 00:51:38,283
لانه اذا كنت في ورطة ، اريد
ان أساعدك بأي طريقة استطيعها

646
00:51:38,359 --> 00:51:42,693
اعتقد انه يجب ان تحضر الى هنا اولا
ومن ثم نتحدث عنها وجها لوجه

647
00:51:42,764 --> 00:51:45,289
لدي فكرة
اريد ان أبدأ مشروعا

648
00:51:45,366 --> 00:51:49,928
ب1.000 دولار ؟
بالضبط اي نوع من المشاريع يبدأ 1.000 دولار ؟

649
00:51:50,004 --> 00:51:55,067
حسنا ، كنت أفكر انني استطيع ان ابدأ
نبري الزلاجات

650
00:51:55,143 --> 00:51:58,738
تعلم , انتهي من
انتهي من  ساحة التزلج الى المكتبة

651
00:51:58,813 --> 00:52:01,577
ومن ثم لاحقاً
أستطيع بيع معدات الهوكي

652
00:52:01,649 --> 00:52:03,640
اسمع ياكريس
انت ترفض

653
00:52:03,718 --> 00:52:06,710
نعم
هل قلت نعم ؟

654
00:52:06,788 --> 00:52:11,350
لا ، لا تستطيع ان تحصل على المال
روبرت

655
00:52:11,426 --> 00:52:14,657
اسمع يا كريس
يا أبي لا عليم ، اتفهم

656
00:52:15,497 --> 00:52:18,432
انت يا صاحبي ، هل ان أسألك سؤالاً ؟
تفضل

657
00:52:18,500 --> 00:52:20,491
هل تريد القدوم الى المنزل ؟
ماذا ؟

658
00:52:20,568 --> 00:52:24,470
لا تخاف ان تسأل ذلك
فالباب هنا دائا مفتوح لك

659
00:52:24,539 --> 00:52:26,530
يجب ان أذهب يا ابي

660
00:52:31,146 --> 00:52:33,637
كان يا ما كان، استيقظت

661
00:52:34,983 --> 00:52:38,180
استحميت بصابونة

662
00:52:40,455 --> 00:52:44,619
لم اتناول أفطاري لكي الحق السيارة المدرعة

663
00:52:50,565 --> 00:52:53,056
توجهت الى بنك بلدة نويل

664
00:53:05,413 --> 00:53:09,406
أستأجرت أسطوانة غاز  الاستيلين
من اجل المصباح الوهاج

665
00:53:16,891 --> 00:53:19,382
انا و كورك ذهبنا الى مستلزمات السيارة

666
00:53:24,132 --> 00:53:26,828
وبعدين قمت بتصوير السرداب

667
00:53:37,845 --> 00:53:40,279
تيد
الجو بارد جدا بالخارج

668
00:53:40,348 --> 00:53:42,839
ماذا تصور ؟
لا شيء

669
00:53:42,917 --> 00:53:44,578
انا فقط

670
00:53:45,420 --> 00:53:49,754
اردت فقط ان أٌري والدي المكان الذي أعمل به
هذا كل شيء

671
00:53:49,824 --> 00:53:52,315
أعطيني الكاميرا يا كريس

672
00:53:54,996 --> 00:53:57,692
اذهب وقف هناك

673
00:53:59,667 --> 00:54:03,660
انا متأكد بأن والديك يريدون أن يشاهدوك بالصورة

674
00:54:03,738 --> 00:54:05,262
اعرف والدي ّ يريدوا ذلك

675
00:54:05,340 --> 00:54:09,868
في أحدى المرات والدي صورني بكاميرا الفيديو
وانا اعطي شخصا مخالفة تجاوز السرعة

676
00:54:09,944 --> 00:54:11,935
ذلك والدي

677
00:54:12,747 --> 00:54:15,978
لماذا لا تضع يدك على المقيض هناك ؟ نعم

678
00:54:16,050 --> 00:54:19,281
نعم ، هذا عظيم ، قل
" انطلقي يا فرس البرية "

679
00:54:20,221 --> 00:54:23,452
المقصورة تشبه تحفة

680
00:54:23,524 --> 00:54:26,687
القفل من نوع 1-922 موس هاملتون

681
00:54:26,761 --> 00:54:29,559
حبس ثنائي مع ثلاث حركات
الاس والجي تقفل بنفس الوقت

682
00:54:29,631 --> 00:54:33,727
واس وجي أخران منصوبان عاموديا بالاسفل
مهما يكون معناه

683
00:54:33,801 --> 00:54:35,792
اقول ان نقطع من احد الجانبين

684
00:54:35,870 --> 00:54:39,533
المصقورة قديمة لن تكون موصلة ربما
تكون اشارت ضعيفة

685
00:54:39,607 --> 00:54:43,270
ثقب الاسمنت ،  يحرق الجلد

686
00:54:43,344 --> 00:54:45,972
البلدة شبه ميتة ، لن يسمع أحد شي

687
00:54:46,047 --> 00:54:48,277
الكاميرات ؟
اعمل على ذلك

688
00:54:48,349 --> 00:54:51,716
كريس رقمي هنا
اتصل بالساعة التي ياتي بها المال

689
00:54:51,786 --> 00:54:55,244
سنذهب يوم الجمعه
هذا عملي ؟ فقط اتصل بكم ؟

690
00:54:55,323 --> 00:54:59,020
لا ، بالليل عملك سيكون عملك هو مراقبة
النائب دوونات

691
00:54:59,093 --> 00:55:02,824
يقود سيارته بأوقات مختلفة لذا لا يوجد طريقة
نخطط له

692
00:55:02,897 --> 00:55:06,958
هذا كل شي ؟
هذا كل شي يا صاحبي ، وهذا كثير

693
00:55:07,035 --> 00:55:11,597
هذا اكثر عملا مهما بيننا
انت المراقب

694
00:55:23,985 --> 00:55:26,954
مرحبا  اريد ان اغير هذه  لو سمحت

695
00:55:28,456 --> 00:55:32,449
نعم ،هذا جيد
اختيار ممتاز يا سيدي

696
00:55:39,500 --> 00:55:41,593
ستوقضي لويس

697
00:55:43,004 --> 00:55:47,065
لم ارى من قبل ضريرا عن قرب

698
00:55:55,783 --> 00:55:57,876
ماذا ؟
اووه

699
00:55:57,952 --> 00:56:01,820
شقوا هنا حتى استطيع ان اتنفس
كنت في غيبوبة عشرة ايام

700
00:56:04,258 --> 00:56:07,056
هل تتذكر ؟

701
00:56:07,128 --> 00:56:10,495
فقط اتذكر اني فتحت عيني

702
00:56:10,565 --> 00:56:14,934
ورايت والدي واقف هناك
فقلت على الفور
احبك ايها الكنغر

703
00:56:15,002 --> 00:56:17,061
وعندها بدأ بالبكاء

704
00:56:17,138 --> 00:56:21,370
تسمي والدك كانغر ؟
لا ، ذلك اسم كلبي الاول .

705
00:56:24,245 --> 00:56:28,079
نعم ، كان كلب متعقب الاثر
بل  كان الكلب المتعقب في خليج تسشتاي

706
00:56:28,149 --> 00:56:30,709
الكلب الوحيد في العالم
الذي لم يكن قادرا على السباحة

707
00:56:30,785 --> 00:56:33,686
أعتدت على صيد الطيور ؟
بط ، أوز  وأيل

708
00:56:33,755 --> 00:56:36,019
مع والدي واخي الغبي

709
00:56:36,090 --> 00:56:41,926
وهل كنت تحب ذلك ؟
لا  ، لكن كنت جيدا فيه

710
00:56:42,930 --> 00:56:44,591
يالها من مفاجئة

711
00:56:47,335 --> 00:56:49,030
سأقبلها بشكل أفضل

712
00:57:12,260 --> 00:57:16,128
لفولي  ، افترض اني أعرف العطر

713
00:57:16,197 --> 00:57:19,655
ممكن اعرض عليك بعض الفطائر
صنع منزلي ، لكن مقبولة

714
00:57:19,734 --> 00:57:20,860
لا ، اشكرك

715
00:57:20,935 --> 00:57:23,870
احتمال بأني سأحتاج ان اراقب اصبعكِ
كي اتصور ماذا يمكن ان تفعلي

716
00:57:23,938 --> 00:57:27,237
اسم جميل,على فكرة لفولي ليمونز

717
00:57:27,308 --> 00:57:31,301
لم اعد ارقص
لم اكن بارعة بالرقص

718
00:57:35,049 --> 00:57:39,884
ارجوكِ قولي لي بأنك لا تلوحين بيدك
أمام وجهي

719
00:57:39,954 --> 00:57:42,923
اسفه ،  هل انت ضرير طوال حياتك ؟

720
00:57:42,990 --> 00:57:45,618
اغلبها ، نعم
كيف حدث ذلك ؟

721
00:57:45,693 --> 00:57:49,356
نظرت بالشمس مطولا
وااو سمعتِ عن هذا

722
00:57:49,430 --> 00:57:52,126
دعيني أسالك سؤالا
ماهو اسمك الحقيقي ؟

723
00:57:52,200 --> 00:57:55,897
لماذا  ؟هل ستبحث عن في القوقل ؟
اذا فعلت ، ماذا سأجد ؟

724
00:57:55,970 --> 00:57:59,963
ممكن لا شيء
وماذا سيحدث لو بحثت بموقع قوقل عن قاري ؟

725
00:58:00,041 --> 00:58:01,668
كيف قابلت كريس ؟

726
00:58:01,742 --> 00:58:04,302
المركز وضعنا مع بعض قبل عدة سنوات

727
00:58:04,378 --> 00:58:07,108
والان انت صديقه المقرب ؟
انه صديق جيد

728
00:58:07,181 --> 00:58:09,445
ربما تكون مجرد صديق ؟

729
00:58:09,517 --> 00:58:11,576
ذلك الشي قلته عن الشمس ؟

730
00:58:11,652 --> 00:58:15,144
هذا كذب ،  تفاهات بالكلية
كنت في عمرك

731
00:58:15,223 --> 00:58:18,784
انا وبعض اصحابي اردنا ان جمع مالا ، لذا
بدأنا بمختبر الميث

732
00:58:18,860 --> 00:58:22,023
كنت تعنف نفسك ؟
هل ابدو كشخص يعنف نفسه ؟

733
00:58:22,096 --> 00:58:25,964
لا ، لم أعنف نفسي

734
00:58:26,033 --> 00:58:30,231
كان ذلك فيما مضى
قبل مختبر الميث ان يصبح حديثا

735
00:58:30,304 --> 00:58:32,465
اذا لسوء الحظ لم يكن معروفا

736
00:58:32,540 --> 00:58:35,065
هذا اذا لم تكوني تعملي في غرفة غير مهواة

737
00:58:35,142 --> 00:58:37,474
الادخنة تستطيع بالحقيقة ان تعميكِ.

738
00:58:37,545 --> 00:58:39,536
كان بالامكان تفاديا ذلك

739
00:58:39,614 --> 00:58:45,109
لو كنت توقفت وتعنيت ان اسال
سؤالا بسيطا

740
00:58:45,186 --> 00:58:47,211
مالذي أصنعه هنا ؟

741
00:58:47,288 --> 00:58:52,624
تلك قصة حزينه
اسف اذا كانت حقيقة

742
00:58:52,693 --> 00:58:57,562
أخبريني مالذي تعدينه ياحبيبتي ؟
لماذا انت هنا ؟

743
00:58:57,632 --> 00:59:00,692
نفس السبب لك ، كريس برات

744
00:59:00,768 --> 00:59:05,000
جميل بالطبع
ليس بجمال المقابلة بالبار

745
00:59:05,072 --> 00:59:08,508
أو اعطاء شخص ما الهاتف النقال
قاري يريد مساعدة برات

746
00:59:08,576 --> 00:59:10,806
اراهن على ذلك
هل تعرف قاري

747
00:59:10,878 --> 00:59:12,869
قد عرفت كثير من نوع قاري

748
00:59:12,947 --> 00:59:15,006
وقليل من لفولي ، ايضاً
والمعنى ؟

749
00:59:15,082 --> 00:59:18,313
المعنى ان هناك شيئا ما يخبرني
بأنك فعلا لا تعتقدين

750
00:59:18,386 --> 00:59:21,719
بأنك لن تككوني مدعوة الى
عيد الشكر لعائلة برات

751
00:59:21,789 --> 00:59:24,883
ممكن  أكون موجودة

752
00:59:24,959 --> 00:59:28,690
احيانا أستيقظ من النوم وانا أعتقد انني استطيع ان ارى
حتى أصل عند الباب

753
00:59:30,097 --> 00:59:34,124
فكل اللفولي ليمونز في العالم
لا ينتهي بهم مع كريس برات

754
00:59:35,136 --> 00:59:37,229
شكرا

755
00:59:37,305 --> 00:59:39,398
ايها الاحمق
حزين لكن صادق

756
00:59:39,473 --> 00:59:43,842
لكن هذا يعيدني الى السوال
الاصلي ، لفولي

757
00:59:43,911 --> 00:59:49,440
اذا هذه الليلة ، وفي الظلام
سأساعدك واسالك مرة أخرى

758
00:59:50,551 --> 00:59:53,543
ماذا تفعلين هنا ؟

759
01:00:05,199 --> 01:00:07,326
نعم
المال هنا

760
01:00:07,401 --> 01:00:10,928
هذا أخبار طيبة
سنذهب غداً

761
01:00:29,023 --> 01:00:32,117
اسف لكوني متأخراً
اضطررت ان اذهب الى المستشفى

762
01:00:32,193 --> 01:00:34,423
شيري ظنت انها في مرحلة المخاض

763
01:00:34,495 --> 01:00:38,329
فاتضح انها انكماشات زائفة وغريبة

764
01:00:38,399 --> 01:00:42,529
لا أفهم شي ، على اي حال
اردت ان امر وانا في طريقي الى المنزل

765
01:00:43,838 --> 01:00:47,604
اووه انا بخير شكرا
رائع اراك الليلة القادمة

766
01:00:48,709 --> 01:00:50,700
ياتيد

767
01:00:51,545 --> 01:00:54,912
لست مضطرا ان تأتي دائما
وتتأكد من وضع البنك ؟

768
01:00:54,982 --> 01:00:57,780
هل تعتقد ان أتيت حتي أتأكد من وضع البنك ؟

769
01:00:57,852 --> 01:01:01,117
اتيت حتى اتأكد منك وانك بخير

770
01:01:01,188 --> 01:01:06,592
نعم ، حسنا اذا احتاجت الى دونات
فسأحصل على دوناتي الخاصة بي

771
01:01:06,661 --> 01:01:10,256
انا متأكد بأني لست محتاجك
لتشعربالاسف عليّ

772
01:01:10,331 --> 01:01:13,027
تعلم
اعلم

773
01:02:44,859 --> 01:02:48,192
مسألة آرل عن السندوتش برمتها
هي تعديلات تافه

774
01:02:48,262 --> 01:02:51,595
لم يخترع أحد السندوتش أكثر من البطاطس المهروسة

775
01:02:51,665 --> 01:02:55,260
تريد ان أقرأ لك القائمة
لماذا ؟ اطلب المعتاد

776
01:02:55,336 --> 01:02:59,033
اذا تعرف ماذا تريد ؟
ماأطلبه دائماً  برغر ترياكي

777
01:02:59,106 --> 01:03:02,803
سأخبرك يا كريس
لدينا مكاننا ، لا توجد قائمة طعام

778
01:03:02,877 --> 01:03:05,539
الطلب يأتي الى الطاولة
يحضر ماء مثلج

779
01:03:05,613 --> 01:03:07,911
واخبرك مالذي سيطبخ ذلك اليوم

780
01:03:07,982 --> 01:03:11,543
سيكون هذا عظيماً
وخاصة للزبائن العميان

781
01:03:11,619 --> 01:03:14,952
اسف ، لايستطيعون النظر
حسنا  ، مالذي ساحضرة لكم يا شباب ؟

782
01:03:15,022 --> 01:03:18,150
كبداية ، سأخذ
اسم عطركِ

783
01:03:18,225 --> 01:03:20,591
اسمه الهوس
اعتبريني مهوسا

784
01:03:20,661 --> 01:03:23,994
برغر ترياكي
ممتساو بالوسط , وزيادة تري على الاطراف.

785
01:03:24,064 --> 01:03:25,395
واثنين كولا

786
01:03:25,466 --> 01:03:28,401
أخبريني يافاتنة
هل هو الجو حار ام فقط انتِ ؟

787
01:03:28,469 --> 01:03:31,404
استطيع القول بأنكما مشاكسان
من ،  نحن ؟   لا

788
01:03:31,472 --> 01:03:35,374
- We're just having a gimps' night out.
سأحذر مشروبكما

789
01:03:35,442 --> 01:03:37,603
يبدومن صوتها  انها جميلة
لماذا تقول هذا ؟

790
01:03:37,678 --> 01:03:40,146
لنه يبدو من صوتها انها جميلة.
- Gimps' night out?

791
01:03:40,214 --> 01:03:44,651
ماذا اتظن انها لاحظت ؟
اقدر اعمل اي شي اريده

792
01:03:44,718 --> 01:03:47,516
حتى انه ليس ليلا ، ايها الغبي

793
01:03:47,588 --> 01:03:49,579
اسف هل احرجتك ؟

794
01:03:49,657 --> 01:03:52,592
الطريقة التي تتحدث بها الى الناس
احيانا تكون بغيضة

795
01:03:52,660 --> 01:03:56,255
كيف اتحد الى الناس ؟
تلك النادلة , الطريقة التي أحتكيت بها

796
01:03:56,330 --> 01:04:00,323
بالله عليك ، لقد تطويت وانقلبت فندق
الهولي داي ان أكثر من الاسرة نفسها

797
01:04:00,401 --> 01:04:03,393
هذا لا يمنعني من المحاولة
وهل نفعت من قبل ؟

798
01:04:03,470 --> 01:04:05,461
تعتقد بان تلك النادلة تفكر ب

799
01:04:05,539 --> 01:04:08,599
اريد ان احصل على الرجل الاعمى
الذي يشبه لاري فلينت

800
01:04:08,676 --> 01:04:12,407
لاري فلينت ؟ اووه?
سأغادر

801
01:04:21,622 --> 01:04:24,113
هل تريد ان تعرف متى ؟

802
01:04:26,227 --> 01:04:28,855
بالطبع

803
01:04:28,929 --> 01:04:32,660
متى ؟
لا أعلم لكن قريباً

804
01:04:32,733 --> 01:04:35,759
هاهو طلبكم ايها السادة استمتعا

805
01:04:35,836 --> 01:04:38,031
فقط احضري الحساب

806
01:04:38,105 --> 01:04:41,336
انت تمزح ، صح ؟?
فقط احضري الحساب

807
01:05:02,997 --> 01:05:04,988
انتظر

808
01:05:27,421 --> 01:05:29,412
أمضي

809
01:05:43,771 --> 01:05:45,762
طابت ليلتك
طابت ليلتك

810
01:05:54,982 --> 01:05:59,078
الا تعتقد ان لم الاحظ
كنت اراقبك

811
01:05:59,153 --> 01:06:01,644
الملابس الجديدة
الطريقة التي تمثل بها

812
01:06:01,722 --> 01:06:04,782
انا لست غبيا يا كريس

813
01:06:04,858 --> 01:06:07,486
وجدت هذه في درج مكتبي

814
01:06:10,331 --> 01:06:13,391
فأدركت انك قطعت شوطاً كبير منذ ذلك الحين

815
01:06:13,467 --> 01:06:16,595
ولهذا قد يكون انني لم أكن عادلا

816
01:06:16,670 --> 01:06:20,868
بعد الاجازة سنخصص لك وقت منظم
خلف الشباك

817
01:06:20,941 --> 01:06:24,741
ففي نهاية المطاف فأن السيدة لينج
لن تكون الى الابد بالجوار

818
01:06:24,812 --> 01:06:26,803
طابت ليلتك ، يا كريس

819
01:06:33,821 --> 01:06:36,551
اووه لاتنسى ان تقفل الباب

820
01:07:09,823 --> 01:07:13,554
مرحبا
انه انا يا لويز انا فعلا مشوش الذهن

821
01:07:13,627 --> 01:07:16,187
لاأعلم لماذا
لكنني قلت سأفعلها

822
01:07:16,263 --> 01:07:19,061
سيمونو هنا بالحال
ولا اريد القيام به

823
01:07:19,133 --> 01:07:22,000
ماذا ؟
اردت فعلا ان أقول لك من قبل

824
01:07:22,069 --> 01:07:26,938
اسمع سأكون في المنزل بعد ساعة ، مهما كان الشي الذي
شوش عليك ذهنك ، فسأخلصك منه

825
01:07:27,007 --> 01:07:29,498
لست بالمنزل ، انا في البنك

826
01:07:35,015 --> 01:07:36,710
مرحبا

827
01:07:36,784 --> 01:07:38,945
قاري

828
01:07:39,019 --> 01:07:42,819
لا استطيع فعل هذا ، افعلوا ما شئت
فلن أقول شيء

829
01:07:42,890 --> 01:07:45,290
فقط لن أشترك معكم

830
01:07:47,728 --> 01:07:52,097
اتفهم ، أقولك
لماذا لاتذهب المنزل وترتاح

831
01:07:52,166 --> 01:07:54,600
وسنرسلك شيكاً بالمبلغ

832
01:07:57,738 --> 01:08:00,764
ادخل الان  ، وخذ ممسحتك

833
01:08:00,841 --> 01:08:03,969
قم بعملك وأغلق فمك

834
01:08:51,158 --> 01:08:53,149
النائب دونات.

835
01:09:06,173 --> 01:09:09,734
هذا مسدس
أعرف  فقط ان معنا مسدس موجه اليك

836
01:09:09,810 --> 01:09:11,801
تحدث بشكل عادي

837
01:09:23,524 --> 01:09:24,513
اذهب

838
01:09:28,562 --> 01:09:29,995
مرحبا تيد
مرحبا

839
01:09:30,063 --> 01:09:32,088
برد بالخارج
نعم اظن ذلك

840
01:09:32,166 --> 01:09:36,125
ابتداً من الغد فيليب كاستيلو سيأخذ
مكاني بالمناوبة

841
01:09:36,203 --> 01:09:39,036
كيف ذلك
انسيت ؟ الطفل ؟

842
01:09:39,106 --> 01:09:41,631
نعم

843
01:09:41,708 --> 01:09:44,370
على اي حال اردتك ان تعرف

844
01:09:45,879 --> 01:09:47,176
انت يا تيد

845
01:09:49,283 --> 01:09:52,116
اسف لتلك الليلة ،  وما قلته

846
01:09:52,186 --> 01:09:56,486
لا عليك ، أعلم انه ليس بيدك
سأراك لاحقاً

847
01:10:09,536 --> 01:10:11,527
جميل جداً

848
01:11:24,978 --> 01:11:26,502
اووه يارجل

849
01:11:28,682 --> 01:11:32,083
ارتدي قفازاتك

850
01:11:32,786 --> 01:11:34,413
كريس

851
01:11:46,433 --> 01:11:48,424
حسناً ، حسناً

852
01:11:58,545 --> 01:12:00,536
ادخل واحضر المال

853
01:12:43,590 --> 01:12:46,491
هذا كله
يمكنك احضار السيارة من الخلف

854
01:12:49,963 --> 01:12:51,954
اذهب

855
01:13:15,188 --> 01:13:16,416
سيارة اتيه

856
01:13:17,391 --> 01:13:19,382
لاتتحرك

857
01:13:24,030 --> 01:13:26,021
الشرطة

858
01:13:32,973 --> 01:13:36,465
انه النائب دونات
اخرس

859
01:13:45,585 --> 01:13:48,145
كريس ؟

860
01:13:51,491 --> 01:13:54,551
هل انت هنا ؟

861
01:14:09,976 --> 01:14:10,965
يا كريس

862
01:14:35,535 --> 01:14:38,026
يالهي

863
01:14:48,548 --> 01:14:50,209
اووه

864
01:15:09,002 --> 01:15:11,766
تحرك بعيدا عن الجدار
وضع يديك على رأسك

865
01:15:11,838 --> 01:15:16,639
لا تفكر ، فقط قمت بما قلت لك
من معه البندقية ؟ من معه البندقية ؟

866
01:15:16,710 --> 01:15:18,769
تيد
لا تتحرك

867
01:15:18,845 --> 01:15:21,871
انه انا
أخرس! ضع يديك على

868
01:15:21,948 --> 01:15:24,883
تيد هناك شخص أخر
هناك اخر.

869
01:15:27,921 --> 01:15:29,912
ساعدني

870
01:15:31,291 --> 01:15:33,282
ساعدني يا بون

871
01:16:17,971 --> 01:16:19,461
كريس

872
01:16:20,173 --> 01:16:21,663
كريس

873
01:16:22,309 --> 01:16:24,675
كريس

874
01:17:26,906 --> 01:17:30,103
لا

875
01:17:48,762 --> 01:17:51,424
اوراق الترخيص والملكية

876
01:17:54,100 --> 01:17:59,128
انت تقود السيارة والانوار مطفأة
بسبب حشرات اليراعة

877
01:17:59,205 --> 01:18:01,765
معذرة ؟
اردت فقط ان اريها

878
01:18:01,841 --> 01:18:04,332
اريد ان ارى وجهها

879
01:18:05,345 --> 01:18:08,644
انا في ورطة
كلهم ما توا بسببي

880
01:18:08,715 --> 01:18:10,876
هون عليك
سوف يقتلونني

881
01:18:12,619 --> 01:18:14,177
كريس برات
نعم سيدي

882
01:18:16,056 --> 01:18:19,116
اذهب الى المنزل مهما تعتقد
انهم غاضبين منه

883
01:18:19,192 --> 01:18:21,626
ربما لايكون بهذا السوء
الذي تعتقده

884
01:18:21,695 --> 01:18:24,630
هل تريدني ان اتبعك ؟
لا

885
01:18:24,698 --> 01:18:26,689
اذا طابت ليلتك

886
01:19:57,290 --> 01:19:58,951
مرحبا
ها انت على ما يرام ؟

887
01:19:59,025 --> 01:20:02,722
انا بخير ، لماذا لا أكون بخير ؟
لان الانوار مضاءة

888
01:20:02,796 --> 01:20:05,924
هل هم عند ك ؟
فقط اهرب من هنا

889
01:20:05,999 --> 01:20:08,763
تعال الى هنا نتمكن من ان نجد حلاً

890
01:20:08,835 --> 01:20:11,633
بل ستقتلني
اريد فقط التحدث اليك

891
01:20:11,704 --> 01:20:17,108
كان هناك كاميرات في المقصورة
وعمليةالاجبار للقيام بما فعلت والمال الذي  في السيارة

892
01:20:17,177 --> 01:20:20,203
سوف تقتلني وتدفنني في مكان ما

893
01:20:20,280 --> 01:20:22,942
وستجعل الملامة كلها على...

894
01:21:13,032 --> 01:21:15,364
بداية ، الصراف الجيد هو عداد جيد

895
01:21:19,772 --> 01:21:22,002
صديقي يود ان يهديك مشروباً

896
01:21:25,979 --> 01:21:29,039
ساقولها ثانية
ربما تحتاج ان تكتبها

897
01:21:29,115 --> 01:21:31,379
من يملك المال ، يملك القوة

898
01:21:38,791 --> 01:21:43,125
ابدأ من النهاية لا تستطيع ان تخبر قصة
اذا كنت لا تعرف ما تؤل اليه

899
01:23:13,052 --> 01:23:15,714
لقد أصابني من الجانبين

900
01:23:20,893 --> 01:23:24,192
اين كنت يا كريستفور ؟

901
01:23:24,263 --> 01:23:26,322
اخفي المال
ماذا ؟

902
01:23:26,399 --> 01:23:29,698
سأقابلك في تمام الساعة السادسة
عند شجرة الميلاد للمحافظ

903
01:23:29,769 --> 01:23:33,136
ذلك سيستغرق اكثر من ساعة
اين انت واين المال ؟

904
01:23:33,206 --> 01:23:37,336
سأخذ لويز ، وحالما نكون بأمان
سأخبرك بمكان المال

905
01:23:37,410 --> 01:23:40,402
لا ، لا ، الان اسمعني
البنك في حالة فوضى

906
01:23:40,480 --> 01:23:44,940
يجب ان نرحل كلنا من هنا بما فينا انت
وسوف أساعدك في ذلك

907
01:23:45,018 --> 01:23:48,749
لو قبض علي ، سأخذ فرصتي
كم قلت ربما لن يصدقوني ابداً

908
01:23:48,821 --> 01:23:51,847
ماعدا انها ليست حياتك التي تريد
ان تحصل لها على فرصة

909
01:23:51,924 --> 01:23:55,485
حسنا بون سيقطع هذا التافه الاعمي
بالضبط مع المنتصف

910
01:23:55,561 --> 01:23:58,052
لا لن يفعل
بل سيفعل

911
01:23:58,131 --> 01:24:00,122
لدي القوة
ماذا ؟

912
01:24:00,199 --> 01:24:03,965
معي المال ، مما يعني لدي القوة ، صح ؟
لدي  القوة

913
01:24:04,037 --> 01:24:06,005
فقط اسمع
لا ، انت أسمعني

914
01:24:06,072 --> 01:24:10,805
الساعة السادسة عند شجرة الميلاد للمحافظ
انا الذي معه القوة ، انا الذي معه المال

915
01:24:10,877 --> 01:24:13,402
انا معي القوة ، الساعة السادسة

916
01:24:13,479 --> 01:24:16,141
وبالنسبة للويز يجب ان لا تلمسوه

917
01:25:51,210 --> 01:25:54,702
كيلي ؟
دنى الوقت

918
01:25:58,251 --> 01:26:01,516
كنت استغرب متى تتغلب على اعصابك
وتقوم بتحيتي

919
01:26:01,587 --> 01:26:05,523
اردت ذلك ، لقد كنت ارغب بذلك
اشتقت اليك

920
01:26:07,326 --> 01:26:09,191
أشتقت الى الحديث معاك

921
01:26:10,763 --> 01:26:12,788
لستِ غاضبة مني بأي شكل ؟

922
01:26:15,668 --> 01:26:18,762
لم يسبق لك مسبقا رويتها ؟
هل تريد رؤيتها ؟

923
01:26:18,838 --> 01:26:19,964
ارى ماذا ؟

924
01:26:37,323 --> 01:26:39,052
انها الان جزء مني

925
01:26:53,806 --> 01:26:55,034
اجلس

926
01:26:58,144 --> 01:27:00,544
اين المال ؟
يقول انه لا يتذكر

927
01:27:00,613 --> 01:27:03,548
هل انت بخير يا لويز ؟
انا بخير

928
01:27:03,616 --> 01:27:06,642
لا تفعل هذا يا كريس
فقط قل لي اين المال ؟

929
01:27:06,719 --> 01:27:08,846
لا اعرف اين
هراء

930
01:27:10,890 --> 01:27:13,984
انت

931
01:27:21,234 --> 01:27:22,599
انهض

932
01:27:25,104 --> 01:27:27,095
ماذا ؟

933
01:27:29,976 --> 01:27:32,672
اعلم انك تريد قتلي

934
01:27:32,745 --> 01:27:35,441
يجب ان أقتل بون اولاً

935
01:27:38,150 --> 01:27:41,916
تعلم ، اقف ها هنا اسأل نفسي

936
01:27:41,988 --> 01:27:44,513
هل هو فعلا أحمق ؟

937
01:27:47,593 --> 01:27:51,222
تعلم  ،  ام هل هو ذكي ؟

938
01:27:58,971 --> 01:28:03,499
لا يتذكر

939
01:28:10,016 --> 01:28:13,213
اين مذكرتك ؟

940
01:28:13,286 --> 01:28:16,449
اين  دفتر مذكراتك الصغير ؟
اين هو ؟ هل هو هنا ؟

941
01:28:16,522 --> 01:28:19,821
ها هو ، ما هذا ؟

942
01:28:24,230 --> 01:28:28,326
هل تعلم
كل الفتيات الريفيات اللعينة

943
01:28:28,401 --> 01:28:30,596
هل تعلم كلهن متشابهات

944
01:28:30,670 --> 01:28:34,470
هناك فقط واحدة سوف تتذكرها ، اليس كذلك ؟

945
01:28:38,477 --> 01:28:41,605
بون لقد دفن المال

946
01:28:41,681 --> 01:28:45,310
حسنا ، اتعلم لنذهب ونحفر عن المال
هيا

947
01:29:13,646 --> 01:29:18,083
اتعلم ، كان هناك فترة ثلاثة أو أربعة
ايام للمسالة برمتها

948
01:29:18,150 --> 01:29:21,551
فكرت بأننا نستطيع ، تعلم ، نترك وشانك

949
01:29:23,389 --> 01:29:28,088
فكرت لو كل شي مضى على ما يرام
كان ممكن ات تعود الى حياتك السابقة

950
01:29:31,097 --> 01:29:33,395
كما كانت

951
01:30:07,400 --> 01:30:09,732
ارميها  ، الان

952
01:30:22,248 --> 01:30:23,715
احضر الثاني

953
01:30:57,249 --> 01:30:59,217
اصبحت ادفأ ، صحيح ؟

954
01:30:59,285 --> 01:31:03,244
عليك ان تاتي هنا
هيا

955
01:31:37,823 --> 01:31:40,485
هل انا ميت ؟

956
01:31:44,530 --> 01:31:47,624
اكيد اني ميت ، لاأحد يتحدث اليّ

957
01:31:47,700 --> 01:31:49,691
لست ميتاً
اووه

958
01:31:49,768 --> 01:31:51,759
ابقى

959
01:32:09,188 --> 01:32:11,315
هل فعلاً نسيت ؟

960
01:32:26,739 --> 01:32:29,037
كان يا مكان ، استيقظت

961
01:32:29,108 --> 01:32:33,477
وسرقت مصرف بلدة نويل

962
01:32:33,546 --> 01:32:35,946
اعدت المال ، وأعترفت بدوري

963
01:32:36,015 --> 01:32:38,347
لكن في النهاية رجال ال اف بي آي
قرروا بأن شخصاً مثلي

964
01:32:38,417 --> 01:32:41,978
ان يسحب شيء مثل ذلك

965
01:32:42,054 --> 01:32:45,046
مارتي قطع سلم الهاتف
بدلا من سلك الفيديو

966
01:32:45,124 --> 01:32:48,616
وبهذا كل حدث امام  كاميرات البنك

967
01:32:55,401 --> 01:33:00,532
سأظل اذهب الى المدرسة ، فقد أخبروني بأني
نظم الكلمات لدي تحسن وانا

968
01:33:00,606 --> 01:33:03,234
اووه انتظر  المطعم

969
01:33:04,810 --> 01:33:06,437
سيد توتال اعطنا القرض

970
01:33:06,512 --> 01:33:08,207
اعطيتني مالا وفيرا

971
01:33:08,280 --> 01:33:10,942
وفي مرة اتى من اجل الغداء ولوقت قصير

972
01:33:19,758 --> 01:33:22,386
وبدأت اتزلج مرة أخرى

973
01:33:22,461 --> 01:33:25,624
لست كم تعود ان اكون
لكن لا بأس

974
01:33:32,104 --> 01:33:35,699
ما حدث هناك في ليلة الطريق ال 24 هو
جزء مني الان

975
01:33:37,776 --> 01:33:41,041
فقط اتمنى انه في يوم ما  كيلي ستكون مستعدة
ان تراني ثانية

976
01:33:41,113 --> 01:33:45,345
و سأخبرها بالنهاية
الشي الوحيد الذي استطعت قوله في احلامي

977
01:33:46,151 --> 01:33:50,520
حتى ذلك الحين
كل ما استطيع عمله الان الاستيقاظ
ترجمة : أحمد الفايز
::AHMAD::

978
01:33:50,589 --> 01:33:53,080
استحم بصابونة
ترجمة : أحمد الفايز
::AHMAD::

979
01:33:53,158 --> 01:33:55,285
واحاول ان اغفر لنفسي

980
01:33:55,361 --> 01:33:59,730
واذا استطعت ان افعل ذلك
عندها ربما الاخيرين سيغفروا لي ايضاً
ترجمة : أحمد الفايز
::AHMAD::

981
01:34:02,034 --> 01:34:05,470
لاأعلم ان كان هذا سيحدث

982
01:34:05,537 --> 01:34:08,870
أعتقد انه فقط عليّ ان ابدا
ترجمة : أحمد الفايز
::AHMAD::
من هناك

