﻿1
00:00:49,067 --> 00:00:53,400
* " حرارة " *

1
00:02:51,140 --> 00:02:53,260
حسناً , يُمكنكم تركها 
في الرواق في الوقت الحالي 

2
00:02:57,350 --> 00:03:01,230
الحالة مُستقرة هُنا 
أيْن " الأشِعة السينيّة " المحمولة ؟

3
00:03:38,270 --> 00:03:39,980
شيك , تسديد أم نقد ؟

4
00:03:40,140 --> 00:03:41,850
... نقد , و

5
00:03:43,440 --> 00:03:46,980
أرسِلهُ إلى 
" جاكس ديموليشن ) , " توسون )

6
00:03:47,400 --> 00:03:49,610
$ 788,30 

7
00:03:58,500 --> 00:04:00,120
حسناً

8
00:05:38,220 --> 00:05:39,390
مهلاً

9
00:05:39,550 --> 00:05:41,260
هل ستأخذني إلى الإفطار ؟

10
00:05:41,430 --> 00:05:43,020
( لا أستطيع , سوفَ أُقابل ( بوسكو

11
00:05:44,810 --> 00:05:46,230
( مرحباً يا ( فينسنت

12
00:05:46,400 --> 00:05:48,600
أُمّي , أيْن مشابك شعري ؟ -
مرحباً يا حُلوتي -

13
00:05:48,650 --> 00:05:52,070
لقد رأيْتُهم على طاولة المطبخ -
إنّهم ليْسوا هُناك , لقد تأكدتُ بالفعل -

14
00:05:52,230 --> 00:05:54,440
أتُريدُ مِنّي صُنع القهوة ؟ -
ألا يوجد مدرسة اليوم ؟ -

15
00:05:54,610 --> 00:05:57,860
أبي سيأخذني إلى المبنى الجديد 
وبعد ذلكَ إلى تناول الغداء

16
00:05:58,030 --> 00:06:00,240
إبحثي تحتَ وسائد الأريكة

17
00:06:03,290 --> 00:06:05,040
إنّهُ بالفعل مُتأخر نِصف ساعة 

18
00:06:05,830 --> 00:06:09,420
هل سيأتي ؟ أم أنّ ذلكَ الوغد 
سيجعلها تنتظر مِثلَ المرّة الماضية ؟

19
00:06:09,580 --> 00:06:12,210
سوفَ أصنع القهوة -
أنا مُتأخر يا عزيزتي -

20
00:06:24,980 --> 00:06:27,890
أُمّي , أيْن مشابك شعري ؟ 
إنّهم ليْسوا على الأريكة

21
00:06:28,600 --> 00:06:30,520
إرتدي الزرقاء

22
00:06:30,690 --> 00:06:33,320
أنا لا أُريد أن أرتدي الزرقاء
لا يتطابقوا مع ملابسي

23
00:06:33,480 --> 00:06:36,150
هل بحثتي في حمامك ؟ -
بحثتُ في كُلّ مكان -

24
00:06:36,320 --> 00:06:39,030
حسناً , ماذا تريديني أن أفعل ؟ -
أُعثري عليْهم -

25
00:06:39,200 --> 00:06:42,120
أُمّي , إنتبهي لي -
حسناً يا حُلوتي , حسناً , ماذا ؟ -

26
00:06:42,280 --> 00:06:44,240
أبي سيكون هُنا -
... حسناً , سيكون -  

27
00:06:44,410 --> 00:06:46,330
أنا لن أكون جاهزة , لا يُمكنني أن أتأخر

28
00:06:46,500 --> 00:06:48,660
لن تتأخري -
لا , سوفَ أتأخر -

29
00:06:48,830 --> 00:06:51,790
حسناً , قبل أن يأتي والدكِ
يُمكننا أن نعثُر عليْهم إذا بحثنا معاً

30
00:06:51,960 --> 00:06:54,000
لا بأس يا عزيزتي , لا بأس -
لا -

31
00:06:54,170 --> 00:06:55,800
لا بأس , لا بأس

32
00:06:55,960 --> 00:06:58,880
سوفَ نعثُر عليْهم معاً , أنت وأنا
سوفَ نعثُر عليْهم معاً

33
00:06:59,050 --> 00:07:03,800
إهدأي فقط ، لن يأتي 
قبل أن نعثُر عليْهم ، أعدكِ

34
00:07:13,650 --> 00:07:15,820
أنت , أعطني واحد آخر مُمتليء

35
00:07:17,990 --> 00:07:20,070
إنّهُ يُريدهُ مُمتليء الآن 

36
00:07:28,000 --> 00:07:31,080
ما إسمك ؟ -
( وينجرو ) -

37
00:07:39,050 --> 00:07:41,130
أنتَ ( مايكل ) , صحيح ؟

38
00:07:53,480 --> 00:07:56,190
أنتم يا رِفاق تعملون معاً ؟

39
00:07:56,360 --> 00:07:58,030
طيلة الوقت

40
00:07:58,190 --> 00:08:00,740
طاقم مُتماسك , صحيح ؟ -
مُتماسك جداً -

41
00:08:01,820 --> 00:08:05,700
حسناً , إذا نجح هذا العمل 
سوفَ أضع في إعتباري العمل معكم ثانيةً , أتعرِف ؟

42
00:08:05,870 --> 00:08:08,370
حسناً ، توقّف عن 
الكلام , حسناً أيُّها الحاذِق ؟

43
00:08:18,800 --> 00:08:22,260
كيْفَ الحال ؟ -
على ما يُرام -

44
00:08:22,430 --> 00:08:24,340
تماماً في الموعد المُحدد

45
00:08:24,510 --> 00:08:26,220
" إنحرفَ يميناً في شارع " فينيس

46
00:08:28,390 --> 00:08:31,810
نحنُ على بُعد ميل ونِصف مِنك -
حسناً -

47
00:08:54,040 --> 00:08:57,920
تجاوزتُ للتو الممر رقم واحد
على بُعد 300 مِتر مِنك 

48
00:08:58,090 --> 00:09:00,500
إستعِد -
مُستعِد -

49
00:09:00,760 --> 00:09:01,800
إرتدي هذا

50
00:09:09,640 --> 00:09:10,760
! ها نحن

51
00:10:11,160 --> 00:10:14,330
! " 2-11 " ! " 2-11 "
! نحنُ مُحتجزون

52
00:10:20,130 --> 00:10:22,420
" إنذار " 11-2 " , عربة مُصفحة "

53
00:10:22,590 --> 00:10:24,510
ها هو النِداء , ثلاث دقائق

54
00:10:26,130 --> 00:10:27,760
! خالي

55
00:11:31,280 --> 00:11:33,200
! باقي 80 ثانية

56
00:11:34,450 --> 00:11:37,240
تراجع , تراجع 

57
00:11:37,410 --> 00:11:38,830
! تراجع

58
00:11:40,580 --> 00:11:43,210
أيُّها الحاذِق , هل ترى ذلكَ
القرف الذي يخرُج من آذانهم ؟

59
00:11:43,380 --> 00:11:45,920
إنّهم لا يستطيعون سماعك , إهدأ

60
00:11:58,270 --> 00:11:59,770
لقد حصلتُ عليْه

61
00:11:59,930 --> 00:12:01,560
حصلتُ عليْه

62
00:12:04,190 --> 00:12:06,320
أنتَ لا تُريد العبث معي

63
00:12:06,480 --> 00:12:08,230
هل تُريد العبث معي ؟

64
00:12:32,300 --> 00:12:34,950
هيّا ! ما الذي فعلتهُ بحق الجحيم ؟ -
إضطررتُ لذلك -

65
00:12:34,951 --> 00:12:37,000
ماذا فعلت ؟ -
الرجُل كان سيقوم بحركةٍ ما -

67
00:12:46,610 --> 00:12:47,690
! أيّها المُغفل الأحمق

68
00:13:17,680 --> 00:13:19,720
خُطوة إلى الوراء , من فضلكَ يا سيّدي -
لقد سمعتهم -

69
00:13:43,370 --> 00:13:45,330
$ 1,600,000 

70
00:13:45,830 --> 00:13:48,380
أربعون سِنتاً لكُلّ دولار , 640.000 $ لك

71
00:13:48,540 --> 00:13:50,920
هذه 150.000 $ مُقدماً

72
00:13:51,420 --> 00:13:53,380
ستحصُل على الباقي 
في غُضون يومين أو ثلاثة

73
00:13:54,720 --> 00:13:56,720
أتعرِف مَن يمتلك هذه ؟

74
00:14:00,220 --> 00:14:02,220
" ماليبو للأسهُم والإستثمارات "

75
00:14:02,970 --> 00:14:06,390
( روجر فان زانت )
" يمتلك بُنوك في جُزُر " كايمان

76
00:14:06,560 --> 00:14:10,060
يُدير محافظ إستثماريّة لأموال 
المُخدرات من الخارج , أشياء من هذا القبيل

77
00:14:10,610 --> 00:14:13,570
إذاً ؟ -
إذاً ... لقد قُمتَ بتخريب السِندات التي يحملها -

78
00:14:13,740 --> 00:14:15,900
لديْهِ تأمين

79
00:14:16,070 --> 00:14:18,910
هذه هي النُقطة
إنّهُ سيستعيد 100 % من المبلغ عن طريق للتأمين

80
00:14:19,070 --> 00:14:22,910
إنّهُ شريك , رُبّما سيشتري 
سِنداتهِ مِنّا ثانيةً , مُقابل 60 % من قيمتها

81
00:14:23,080 --> 00:14:26,080
% وسيحصُل على 40 % إلى جانب الـ 100

82
00:14:27,920 --> 00:14:31,880
قُم ببيعها لهُ ثانيةً بدلاً من التوجُه إلى 
الشارِع , وسيكون لكَ 320,000 $ كزيادة
 
83
00:14:32,050 --> 00:14:33,750
سأُحاول معه

84
00:14:34,090 --> 00:14:36,300
( لقد هاتفني ( كيلسو -
بشأن ماذا ؟ -

85
00:14:36,470 --> 00:14:39,050
عمليّة يقوم بِها ويُريد إعلامكَ بِها

86
00:14:39,760 --> 00:14:41,800
ولماذا أحتاج إلى عمليّته ؟ 
لديّ عملي الخاص

87
00:14:41,970 --> 00:14:44,100
يقول أنّها نظيفة 
وبِها مبلغ لا يقِل عن 8 أرقام

88
00:14:44,850 --> 00:14:47,270
التاسعة صباحاً , غداً -
ماذا حدثَ هُناك ؟ - 

89
00:14:48,900 --> 00:14:50,650
لا تسأل

90
00:15:25,470 --> 00:15:26,520
هل عثرتُم على سيّارة الإسعاف ؟

91
00:15:26,680 --> 00:15:30,230
مُلقاة على بُعد 4 مباني من هُنا -
" شارِع 22 بيْن شارِعيّ " فيغويرا " و" الزهرة -

92
00:15:30,690 --> 00:15:33,770
لقد أحرقوها , أحرقوا كُلّ شيء 
الأسلِحة , الملابس , كُلّ شيء

93
00:15:33,940 --> 00:15:36,150
... المُحققون مازالوا يعملون في مكان الحادِث

94
00:15:36,320 --> 00:15:38,570
لقد تمَّ حملهم جواً 
... قاموا بتسجيل الثواني الأخيرة 

95
00:15:38,740 --> 00:15:40,990
بالأسود والأبيض
سِباق أعمال الهدم

96
00:15:43,030 --> 00:15:45,030
سُرِقت من " فريسنو " قبلَ أسبوعين

97
00:15:45,200 --> 00:15:47,830
" الشاحنة الصفراء من " ويتير 
في اليوم السابق من أمس

98
00:15:48,540 --> 00:15:52,960
هل ستتولى هذا أيُّها المُلازم
أم ستُبقيهِ إلى القِسم ؟

99
00:15:53,590 --> 00:15:57,000
أهذا يبدو كعمل عِصابات 
محليّة " 7-11 " بالنسبة لك ؟

100
00:15:57,170 --> 00:15:59,700
قِسم السرِقات وجرائم القتل سيتولاه , حسناً -
لكَ هذا -

101
00:15:59,850 --> 00:16:03,260
لديْنا 3 سائقي دراجات , كُلّ ما رأوهُ 
هو رِجال مُقنعين , لقد كانوا بعيدين

102
00:16:03,430 --> 00:16:07,350
الرجُل ذي التِلفاز الذي هُناك كان أقرب

103
00:16:08,020 --> 00:16:09,470
هل تعرّفَ على أيّ شخص ؟

104
00:16:09,640 --> 00:16:12,690
حسناً , كان مُختبئاً 
لقد سمعهم في الغالب

105
00:16:14,400 --> 00:16:16,520
حسناً , ماذا عن هؤلاء ؟

106
00:16:16,690 --> 00:16:20,360
حتّى الآن , طبقاً لرجُل التِلفاز 
هذا الرجُل بدأ في التفوه بالكلام

107
00:16:20,530 --> 00:16:22,900
ذكيّ -
" أجل , أحدهم دعى آخر بإسم " الحاذِق -

108
00:16:23,070 --> 00:16:24,530
حذِق ؟ -
نعم -

109
00:16:24,700 --> 00:16:30,200
الآن , هذا الرجُل ...  أعتقد أنّ هذا الرجُل نزل 
ليجلِب المُسدس المُخبأ , في جِراب الكاحل , حسناً ؟

110
00:16:30,370 --> 00:16:31,790
من هُنا

112
00:16:34,790 --> 00:16:36,380
إلى مكانه

113
00:16:36,540 --> 00:16:41,420
هذا الرجُل هُنا ... حصلَ على ما يبدو 
على ضغط مُزدوج داخِل جُرح في عظمة القص

114
00:16:41,590 --> 00:16:44,380
أحدثَ ما يُشبه بالوشم حول جُرح الرأس
عظم مُحطم , مسافة قريبة

115
00:16:44,550 --> 00:16:46,010
إعدام على الأرجح

116
00:16:47,850 --> 00:16:52,230
كان هُناكَ 1.600.000 $ في سِندات الحامل
وتجاهلوا الأموال السائلة

117
00:16:52,390 --> 00:16:55,100
لأنّ لم يكُن لديْهم وقت
لأنّهم كانوا مُرتبطين بالساعة

118
00:16:55,270 --> 00:16:58,070
وهو ما يعني أنّهم كانوا يعرِفون 
... " أنّ وقت ردنا على " 2-11

119
00:16:58,230 --> 00:17:01,440
كانوا على نفس موجتنا
... تحرّكوا , دخلوا

120
00:17:01,900 --> 00:17:04,030
هربوا في أقل من 3 دقائق

121
00:17:04,200 --> 00:17:06,820
إنّها بُقعة جيدة هُنا 
يوجد طُرُق هُروب جيّدة

122
00:17:06,990 --> 00:17:11,580
طريقين سريعين في نِطاق رُبع ميل -
حركة مُرور كاميرا الفيديو ؟ -

123
00:17:11,750 --> 00:17:13,750
تمَّ تعطيلها على الأرجح 
إفحصها على أيّ حال

124
00:17:13,920 --> 00:17:15,420
هل تعرّفتَ على طريقة التنفيذ ؟

125
00:17:15,580 --> 00:17:18,340
طريقة التنفيذ , تدُل على أنّهم بارعون

126
00:17:18,500 --> 00:17:21,340
بمُجرّد تصاعُد الأمر إلى عمليّة قتل
... بالنسبة لهُم جميعاً

127
00:17:21,510 --> 00:17:24,590
وبعد قتلهم لإثنين من الحُراس
... لم يترددوا

128
00:17:24,760 --> 00:17:28,640
قتلوا الحارِس الثالث 
لأنّهُ ... ما الفارق الذي يُحدثهُ ذلك ؟

129
00:17:28,810 --> 00:17:30,560
لماذا يتركوا شاهداً حيّاً ؟

130
00:17:31,100 --> 00:17:34,020
بحركة مُحترفين
هؤلاء الرِجال سيحتفلوا بالإنتصار

131
00:17:36,730 --> 00:17:38,440
شكل الفتحة

132
00:17:38,610 --> 00:17:42,360
شكل الفتحة يدُل على 
أنّهم بارعون من الناحية الفنيّة

133
00:17:42,530 --> 00:17:44,440
بارعون بِما فيهِ الكفاية للذهاب في جَولة

134
00:17:44,610 --> 00:17:48,240
لذا دعونا نبدأ بالبحث عن خيط رفيع في 
عمليّات السطو التي حدثت مؤخراً ولازلت تُدهِشُنا
 
135
00:17:48,660 --> 00:17:50,580
إبحث عن " حذِق " كإسم 
مُستعار مع المباحث الفيدرالية 

136
00:17:50,740 --> 00:17:52,910
ستحصل على دليل الهاتف
قُم بذلك على أيّة حال

137
00:17:53,080 --> 00:17:56,080
مَن الذي نقل سِندات الحامل ؟

138
00:17:56,290 --> 00:17:59,950
تحقّق من تُجار المسروقات المُعتادين 
( أنتَ وأنا سنتفقد ( كوسومانو ) و( تورينا

139
00:17:59,960 --> 00:18:02,800
( أُريدُ مِنكَ أن تتفقد ( جولدشتاين ) و( ألفارو

139
00:18:03,000 --> 00:18:03,670
إبقى مع الطِب الشرعي

140
00:18:03,840 --> 00:18:06,630
من فِرقة المُتفجرات ... أُريدُ المادة المُتفجرة

141
00:18:06,800 --> 00:18:09,720
إذا كُنّا محظوظين , فستكون غريبة
يُمكننا تتبُع عمليّة البيع

142
00:18:11,310 --> 00:18:13,560
أخرجي يدكِ من 
( جيْب هذا الرجُل يا ( ريتشل

143
00:18:13,999 --> 00:18:14,810
( فينس ) 

144
00:18:22,150 --> 00:18:24,110
هل يُريد أحدكم بعض الحلوى ؟

145
00:18:33,330 --> 00:18:35,410
يجب أن أذهبَ إلى الحمّام

146
00:19:05,780 --> 00:19:09,860
إسمعوا , كان يجب أن أفعل ذلكَ يا رِجال 
كان سيقوم بحركةٍ ما , كان يجب أن أفعل ذلك 

147
00:19:23,130 --> 00:19:27,050
حِصص المال في السيّارة
... لقد أخذتُ مبلغ مُتساوي من حِصة كُلّ واحد مِنّا

148
00:19:27,590 --> 00:19:30,050
لكيْ أدفع لهُ مالهُ النهائي

149
00:19:30,380 --> 00:19:33,720
لأنّني أُريد تصفية حسابه 
والتخلُص من هذا الحقير الآن

150
00:19:33,890 --> 00:19:34,890
حسناً

151
00:20:13,550 --> 00:20:15,180
! إنتظر

153
00:21:50,600 --> 00:21:51,500
مرحباً 

153
00:21:54,450 --> 00:21:56,990
أيْن الباقي ؟ -
نحنُ مُتأخرين -

154
00:21:57,160 --> 00:22:01,200
تبدين جميلة جداً للخُروج
قد أقفز عليْكِ هُنا

155
00:22:04,210 --> 00:22:06,870
أيْن هو ؟ -
لقد راهنتُ بالباقي يا عزيزتي -

156
00:22:07,040 --> 00:22:10,460
هُناكَ المزيد في غُضون يومين 
لذا لا تقلقي , نحنُ مُتأخرين بالفعل

157
00:22:10,630 --> 00:22:13,760
أجل , هيّا , لا بُدَّ أنّكَ تمزح معي

158
00:22:15,260 --> 00:22:18,260
عزيزي , الأمر لا يستحق 
$ 8000 المُخاطرة التي تتحملها من أجل 

159
00:22:18,430 --> 00:22:21,260
مِثل المُخاطرة مُقابل الرِبح يا عزيزي

160
00:22:21,430 --> 00:22:23,770
فلنذهب , أحضري مِعطفكِ

161
00:22:25,890 --> 00:22:29,190
ليْس هُناكَ فائدة من الحديث معك
أنتِ طِفل يتزايد في العُمر

162
00:22:29,360 --> 00:22:30,690
ما الذي من المُفترض أن يعنيهِ هذا ؟

163
00:22:30,860 --> 00:22:35,030
هذا يعني أنّنا لا نُحرِز تقدماً 
... كأيّ إثنيْن بالغين حقاً في حياتنا

164
00:22:35,190 --> 00:22:37,450
لأنّني مُتزوجة من مُدمن قمار لا يسمع

165
00:22:37,610 --> 00:22:39,280
شارلين ) , إذهبي إلى السيّارة اللعينة )

166
00:22:41,030 --> 00:22:43,370
ماذا أفعل مع هذا 
الفأر اللقيط في هذا الموقِف ؟

167
00:22:43,540 --> 00:22:47,100
لا شيء ! ماذا تُريدين مِنّي ؟
... أُتركِ دفتر البنك ومفاتيح السيّارة

168
00:22:47,101 --> 00:22:48,900
في المطبخ وأنتِ في 
طريق خُروجكِ من الباب

168
00:22:48,901 --> 00:22:50,099
الآن هل سنذهب , أم أذهب بمُفردي ؟

169
00:22:50,100 --> 00:22:52,920
يُمكنكَ أن تُواصِل هذه الحماقة
لكن ( دومينيك ) سيأتي معي

170
00:22:55,090 --> 00:22:56,630
... لا تُفكّري حتّى في

171
00:23:21,280 --> 00:23:23,740
نعم , قُل لي أنّ 
ألبرت تورينا ) عاود الإتصال )

172
00:23:25,120 --> 00:23:28,120
ألبرت تورينا ) إتصلَ بـ ( فينسنت ) ؟ ) -
لا -

173
00:23:28,290 --> 00:23:30,620
لا , لقد جاء التقرير

174
00:23:30,790 --> 00:23:33,960
" المادة المُتفجرة كانت " داي إكس
خيط على شكل رسم يستخدم في التدمير

175
00:23:34,130 --> 00:23:38,130
يُمكنكَ إحضارها برُخصة القيادة 
" من " نيفادا " , " أريزونا " ، " نيو مكسيكو 

176
00:23:38,300 --> 00:23:42,640
( شائعة جداً لتعقبها يا ( فينسنت -
هذا رائع -

177
00:24:02,410 --> 00:24:03,780
هل أنتَ بخيْر ؟

178
00:24:03,950 --> 00:24:06,490
ماذا حدث ؟ أيْن كُنت ؟

179
00:24:06,660 --> 00:24:07,830
في العمل

180
00:24:09,000 --> 00:24:11,290
هل ظهرَ والد ( لورين ) ؟

181
00:24:12,500 --> 00:24:17,050
لم يتصل , لم يظهر
10:30 لقد إنتظرناكَ حتّى الساعة

182
00:24:17,840 --> 00:24:22,380
الآن , هل لذى هذا الشخص 
أيّ فكرة عمّا يحدُث مع هذه الطفلة ؟

183
00:24:24,300 --> 00:24:25,970
أنا لا أعرِف

184
00:24:26,350 --> 00:24:28,010
وغد لعين

185
00:24:29,730 --> 00:24:31,020
حسناً , هل هي بخيْر ؟

186
00:24:32,020 --> 00:24:34,020
إنّها في غُرفتها طوال اليوم

187
00:24:34,190 --> 00:24:37,360
لذا لا , هي ليْست بخيْر , وأنا كذلك

188
00:24:37,530 --> 00:24:42,780
لقد قُمتُ بتحضير العشاء لنا
... مُنذُ أربع ساعات

189
00:24:42,950 --> 00:24:47,990
في كُلّ مرّة أُحاول أن 
أُقيم شيئاً بيْننا , تنسحب أنت

190
00:24:48,580 --> 00:24:54,710
لقد حصلتُ على 3 جُثث على جانب 
( الطريق في شارِع " فينيس " يا ( جستين

191
00:24:54,880 --> 00:24:56,540
... أنا آسف

192
00:24:56,710 --> 00:25:00,880
... إذا كانت الدجاجة اللعينة

193
00:25:01,220 --> 00:25:03,680
قد إحترقت قليلاً

194
00:25:20,820 --> 00:25:23,740
" سبعة رِجال في " الدنمارك  ... " 
" لإكتشاف المُتهم الرئيسي هُنا 

195
00:25:26,780 --> 00:25:29,410
هل وجدته ؟ -
ليْس بعد -

196
00:25:30,240 --> 00:25:31,790
! ها هو

197
00:25:33,750 --> 00:25:35,830
إنّهُ هُناك , في مكانٍ ما

198
00:25:40,920 --> 00:25:43,760
هل هُناكَ تصميم داخلي ؟ -
إنّهُ على الحائط الخلفي -

199
00:25:59,610 --> 00:26:02,400
قهوة يا سيّدي ؟ -
من فضلك -

200
00:26:07,490 --> 00:26:09,530
هلا ناولتيني الكريمة ؟

201
00:26:12,040 --> 00:26:13,950
شُكراً -
ماذا أحضرت ؟ -

202
00:26:15,620 --> 00:26:17,040
ماذا ؟

203
00:26:17,580 --> 00:26:19,460
ماذا تقرأ ؟

204
00:26:24,670 --> 00:26:26,130
كِتاب عن المعادِن

205
00:26:30,100 --> 00:26:33,180
" الكُسور التي يُحدثها الضغط في التيتانيوم "

206
00:26:34,140 --> 00:26:36,100
ما هو نوع العمل الذي تقوم به ؟

207
00:26:39,100 --> 00:26:42,480
يا سيّدة , لماذا أنتِ 
مُهتمة جداً بِما أقرأ أو بِما أفعل ؟

208
00:26:46,570 --> 00:26:48,660
أنا أراكَ في المتجر من حينٍ لآخر

209
00:26:48,820 --> 00:26:50,240
أيّ متجر ؟

210
00:26:50,490 --> 00:26:52,280
هينيسي & أنجلز " , أنا أعمل هُناك "

211
00:26:52,450 --> 00:26:54,120
... أنا 

212
00:26:54,290 --> 00:26:59,000
إذا كُنتَ لا تُريد التحدُث معي , لا بأس
أنا آسفة لأنّني أزعجتُك

213
00:27:09,010 --> 00:27:12,890
أنا لم أقصد أن أكون وقحاً
أنا لم أتعرّف عليْكِ

214
00:27:13,060 --> 00:27:17,520
أنا أعمل في المعادِن , أنا تاجر
( إسمي ( نيل

215
00:27:22,310 --> 00:27:24,150
( أنا ( إيدي

216
00:27:26,240 --> 00:27:28,320
هل تُحبين العمل هُناك ؟

217
00:27:29,660 --> 00:27:31,240
بالتأكيد

218
00:27:31,410 --> 00:27:34,620
أنا أحصُل على تخفيض 
وهُناكَ قِسم كامل من الكُتب في مجال إختصاصي

219
00:27:34,790 --> 00:27:36,830
أيّ مجال ؟

220
00:27:37,000 --> 00:27:38,960
تصميم الجرافيك

221
00:27:39,370 --> 00:27:42,920
... أنا أُصمم ... خِطابات , وشِعارات في الليل 

222
00:27:43,090 --> 00:27:45,920
والمتجر هو عمل الصباح 
حتّى أحصُل على المال الكافي 

223
00:27:46,090 --> 00:27:48,130
ولِمَن تفعلي ذلك ؟

224
00:27:51,000 --> 00:27:52,550
مطعم

225
00:27:52,720 --> 00:27:55,600
... أنا أُصمِّم ... قوائمهم , و

226
00:27:57,520 --> 00:28:00,020
وشركة تسجيل صغيرة

227
00:28:00,770 --> 00:28:04,770
إسطوانات , لقد قُمتُ بإثنين حتّى الآن

228
00:28:06,400 --> 00:28:08,530
أتذهبين إلى المدرسة من أجل هذا ؟

229
00:28:09,350 --> 00:28:10,110
نعم

230
00:28:10,780 --> 00:28:13,570
" لقد ذهبتُ إلى " بارسونز -
وأيْن هذه ؟ -

231
00:28:13,740 --> 00:28:14,780
" مدينة " نيويورك

232
00:28:15,830 --> 00:28:17,290
مُنذُ متى وأنتِ هُنا ؟

233
00:28:18,580 --> 00:28:20,410
حوالي عام

234
00:28:21,040 --> 00:28:22,400
هل أحببتي المكان ؟

235
00:28:23,750 --> 00:28:27,130
لا في الحقيقة
أنا هُنا في الغالب من أجل العمل 

236
00:28:34,430 --> 00:28:36,510
أتعيشين في هذا الحيّ ؟ -
... لا -

237
00:28:36,680 --> 00:28:39,600
" أنا أعيش ... نوعاً ما بالقُرب "سانسيت بلازا

238
00:28:40,100 --> 00:28:43,270
... إنّهُ في الواقع نوع من
إنّهُ بيت صغير بالإيجار

239
00:28:43,440 --> 00:28:47,940
وهو قديم قليلاً 
لكنّهُ جميل , يطُل على منظر رائع

240
00:28:48,610 --> 00:28:49,690
ماذا عنك ؟

241
00:28:49,860 --> 00:28:53,450
أنا أعيش هُنا -
هذا غريب جداً -

242
00:28:57,200 --> 00:28:59,830
ومن أيْن عائلتكِ أصلاً ؟

244
00:29:01,830 --> 00:29:04,040
إسكتلنديين أيرلنديين

245
00:29:04,500 --> 00:29:10,670
" لقد ... هاجروا إلى " أبالاشيا 
في أواخر عام 1700 م

246
00:29:11,510 --> 00:29:13,300
من أيْن أنت ؟

247
00:29:13,800 --> 00:29:15,640
" منطقة خليج " سان فرانسيسكو 

248
00:29:16,510 --> 00:29:18,430
أهلكَ يعيشون هُناك ؟

249
00:29:20,900 --> 00:29:25,140
أُمّي توفيت مُنذُ فترة طويلة 
وأبي , لا أعرِف أيْن هو

250
00:29:25,310 --> 00:29:26,850
لديّ أخ في مكانٍ ما

251
00:29:32,900 --> 00:29:35,150
لديْكِ عائلة مُترابطة , أستطيع قول هذا

252
00:29:35,320 --> 00:29:37,160
نعم -
صحيح ؟ -

253
00:29:37,320 --> 00:29:39,160
أنتَ على حق

254
00:29:46,210 --> 00:29:47,880
... نعم 

255
00:29:48,420 --> 00:29:50,630
مدينة الأضواء

256
00:29:53,550 --> 00:29:59,600
في " فيجي " , لديْهم طحالب قزحيّة اللون 
تطفو على سطح الماء مرّة كُلّ عام

257
00:30:00,100 --> 00:30:02,560
هكذا يبدو منظرها

258
00:30:03,560 --> 00:30:05,560
هل ذهبتَ إلى هُناك ؟

259
00:30:06,190 --> 00:30:08,020
لا , سأذهب إلى هُناكَ يوماً ما

260
00:30:08,900 --> 00:30:10,480
أجل ؟

261
00:30:17,200 --> 00:30:18,320
هل تُسافر كثيراً ؟

262
00:30:21,620 --> 00:30:24,450
نعم -
السفر يجعلكَ وحيداً ؟ -

263
00:30:29,880 --> 00:30:33,750
أنا ... أنا وحيد , أنا لست وحيداً

264
00:30:33,920 --> 00:30:35,630
وأنتِ ؟

265
00:30:36,470 --> 00:30:38,550
أنا وحيدة

266
00:32:42,840 --> 00:32:44,720
! ( ألبرت )

267
00:32:46,850 --> 00:32:48,680
! اللعنة -
( ألبرت ) -

268
00:32:48,850 --> 00:32:50,950
فينسنت ) , ماذا )
الذي تفعلهُ هُنا يا رجُل ؟ 

269
00:32:50,980 --> 00:32:52,510
أنتَ مجنون ؟
" هذه ليْست " ديزني لاند

270
00:32:52,520 --> 00:32:57,150
كان من المُفترض أن تأتي إليّ في الليلة 
الماضية يا ( ألبرت ) , أيْن كُنتَ عليْكَ اللعنة ؟

271
00:32:57,690 --> 00:33:01,400
لم أتمكن من التخلُّص من المشاغل يا ( فينسنت ) , أنتَ تعرِف -
دعنا نقبض عليْه الآن -

272
00:33:01,570 --> 00:33:05,700
أنا أقوم بخدمات من أجلك
أنتَ لا تقوم بشيء من أجلي , أهذا كُلّ شيء ؟

273
00:33:06,410 --> 00:33:08,950
فينسنت ) يا رجُل , أُقسِم )
أنا ... أنا كُنتُ بالخارج طوال الليل يا رجُل

274
00:33:08,951 --> 00:33:11,500
أنا أعمل مِثل راقصي الفلامنجو

275
00:33:11,501 --> 00:33:13,000
فلامنجو ؟ 
هذا لا يعنيني في شيء

276
00:33:13,001 --> 00:33:17,080
أتعلم , لقد كُنتُ أعمل بالفعل
أنا أعمل وكُلّ هذا القرف من أجلك

277
00:33:17,250 --> 00:33:19,630
أنا راقِص يا رجُل , أنتَ تعرِف -
! هراء -

278
00:33:19,800 --> 00:33:22,320
لقد كُنتُ أتتبع مؤخرتكَ طوال اليوم 
أنا أكرهُ هذا أيُّها اللعين

279
00:33:22,380 --> 00:33:24,970
أنتَ يا مُدمن المُنشطات 
تتعاطى " الميثامفيتامين " ثانيةً

280
00:33:25,140 --> 00:33:28,050
أيْن تعاطُفكَ يا أخي ؟
إنّها مُشكلة تعاطي

281
00:33:28,220 --> 00:33:29,510
التعاطُف كان أمس

282
00:33:29,680 --> 00:33:31,640
اليوم أنتَ تُضيع وقتي اللعين

283
00:33:31,810 --> 00:33:33,980
... فينسنت ) يا رجُل , إسمع ) -
هل وقعتَ في الحُب ؟ -

284
00:33:34,140 --> 00:33:37,729
هيّا , هل وقعتَ في الحُب الليلة الماضية 
وذهبتَ إلى مكانٍ ما ؟

285
00:33:37,730 --> 00:33:40,070
... ( فينسنت ) -
أخبرني بذلكَ فحسب , سوفَ أتفهمه -

286
00:33:40,230 --> 00:33:42,900
سوفَ أتقبلُه -
( فينسنت ) -

287
00:33:43,070 --> 00:33:44,200
! أعطني كُلّ ما لديْك

288
00:33:44,360 --> 00:33:46,360
... ( فينسنت ) -
! أعطني كُلّ ما لديْك -

289
00:33:46,530 --> 00:33:50,370
... أُقسِم يا رجُل , أخي , يا رجُل
أخي ... أخي ( ريتشارد ) سوفَ يتحدّث معك

290
00:33:50,540 --> 00:33:52,240
لقد سمعتُ " ( ريتشارد ) " ؟

291
00:33:53,000 --> 00:33:54,540
سوفَ يتحدّث معك -
ريتشارد ) ؟ ) -

292
00:33:54,710 --> 00:33:56,040
( ريتشارد ) , ( ريتشارد )

293
00:33:56,210 --> 00:33:59,250
سوفَ يُقابلك , أنا أُقسِم , الليلة -
إنّهُ ليّس هُنا ، أليْس كذلك ؟ -

294
00:33:59,750 --> 00:34:02,760
لا , سوفَ يُقابلكَ الليلة -
الليلة ؟ ماذا حدثَ إلى الآن ؟ -

295
00:34:03,220 --> 00:34:06,899
أنا ... أنا ... أنا ترجيتهُ أن يأتي 
لأنّني كُنتُ أعرِف أنّكَ قادِم هذا الصباح

296
00:34:06,900 --> 00:34:09,010
! هذا هراء -
لا , لا , أنا أُقسِم -

297
00:34:09,180 --> 00:34:12,000
" هو قال لا , لأنّهُ في " فينيكس 

298
00:34:12,600 --> 00:34:15,800
... لكن هذا ... هذا يا رجُل , أنا أُقسِم -
" حالما أصِلُ إلى " فينيكس " -

329
00:34:15,801 --> 00:34:18,200
" سيكون مُحلقاً "

330
00:34:19,012 --> 00:34:21,000
" وسوفَ يترُك مُلاحظة "

331
00:34:21,181 --> 00:34:22,650
" على الباب "

299
00:34:22,690 --> 00:34:24,900
الليلة هي أقصى ما 
أستطيع تدبيرهُ لكَ يا رجُل

300
00:34:25,570 --> 00:34:31,200
هل تعلم ؟ 
... " سوفَ يُقابلكَ عند " بي-جي " في " ألفارادو 

301
00:34:31,490 --> 00:34:33,700
الثانية صباحاً , كُن هُناك

302
00:34:33,870 --> 00:34:35,290
وأنتَ كُن هُناكَ أيضاً 

303
00:34:35,460 --> 00:34:38,330
فينسنت ) , لا أستطيع أن أكون هُناكَ يا رجُل )
( لديّ أشياء أفعلها يا ( فينسنت

304
00:34:38,500 --> 00:34:41,300
لديّ أشياء أفعلها 
... أماكن أذهب إليْها , لديّ

305
00:34:42,630 --> 00:34:44,300
كُن هُناك

306
00:34:49,720 --> 00:34:53,010
! لا تُضيع وقتي اللعين

307
00:34:56,310 --> 00:34:58,020
ما هو ؟

308
00:34:59,270 --> 00:35:00,810
إنّهُ بنك

309
00:35:00,980 --> 00:35:04,280
يقومون بإيداع الأموال يوم الخميس 
... لتوزيعها على كُلّ الفُروع الأُخرى

310
00:35:04,440 --> 00:35:06,490
لدفع الرواتب يوم الجمعة

311
00:35:06,650 --> 00:35:09,820
لذا يوم الخميس 
الفرع الرئيسي سيتلقى ضربة عنيفة

312
00:35:09,990 --> 00:35:12,660
على السيّارة أم على البنك ؟ -
البنك , من الباب الأمامي -

313
00:35:12,830 --> 00:35:14,300
كم عدد الرِجال ؟

314
00:35:14,830 --> 00:35:17,830
أربعة , أو ثلاثة بالإضافة إلى السائق
تدخُل , تطرحهُم أرضاً , وتخرُج

315
00:35:18,000 --> 00:35:19,370
... وأنتَ تُريد 100.000 $ مُقدماً 

316
00:35:19,540 --> 00:35:21,830
مُقابل 10 % حِصة لذلك ؟ -
نعم - 

317
00:35:22,000 --> 00:35:25,300
تبدو وكأنّها عمليّة هواة
... يقومون بإطلاق الإنذار 

318
00:35:25,460 --> 00:35:28,170
وعليّ أن أخرُج قبل أن تظهر الشرطة
ما هذا ؟

319
00:35:28,380 --> 00:35:30,720
يقومون بإطلاق ثلاثة أجهزة إنذار 

320
00:35:30,890 --> 00:35:33,010
إثنان داخليّان وواحد خلوي

321
00:35:34,850 --> 00:35:37,810
... إسمع , لكن الإشارات لن تنطلق لأنّ

322
00:35:37,980 --> 00:35:43,810
إسمع , الليلة التي قبلها , سوفَ تتسلّل
... وتقوم بخداع نِظام الإنذار الإلكتروني 

323
00:35:43,980 --> 00:35:49,570
لكيْ يقوم بإيقاف نفسه وإيقاف كاميرات الفيديو
عشرين دقيقة قبل أن تدخُل إلى باب البنك

324
00:35:50,280 --> 00:35:52,499
أهُناكَ مُخططات 
معمارية , مُخططات هندسية ؟

325
00:35:52,500 --> 00:35:56,700
حصلتُ على كُلّ هذا , المُخططات , لديّ ألواح بُنيت 
بالفعل , رِجالكَ سيذهبون مباشرةً إلى وِحدة المُعالجة المركزيّة

326
00:35:58,040 --> 00:35:59,710
وكم المبلغ المُقدّر ؟

327
00:36:02,830 --> 00:36:05,670
$ 12,200,000 . $ 12,100,000 

328
00:36:08,090 --> 00:36:09,670
لكَ هذا

329
00:36:10,590 --> 00:36:11,880
تهانينا

330
00:36:12,050 --> 00:36:16,499
دعني أُعطيكَ فكرة صغيرة ... عن كيْفَ أتت
... حِساباتي التقديرية , هذه هي النُسخة المطبوعة

331
00:36:16,500 --> 00:36:18,600
لا أحد يعرِف 
أنّ الشُحنة كانت خاصة بك

332
00:36:18,770 --> 00:36:22,270
مهما كان الأمر , في طريقي تحصُل 
... على 100 % من المبلغ من شركة التأمين

333
00:36:22,440 --> 00:36:25,110
وتحصُل على السِندات مِنّا 
... بـ 60 سِنت مُقابل كُلّ دولار

334
00:36:25,270 --> 00:36:27,360
وتأخُذ لنفسكَ 40 % أُخرى

335
00:36:29,440 --> 00:36:31,900
العمليّة الخاصة 
بكَ لا تفوّت شيئاً , الكُلّ سيستفيد

336
00:36:33,110 --> 00:36:34,570
بالتأكيد , لقد حصلتَ على إتفاق

337
00:36:34,740 --> 00:36:38,450
جيّد , لأنّهُ لن يكون هُناكَ نِسبة 
إذا لم يحصُل الجميع على ما يستحقون

338
00:36:38,620 --> 00:36:42,250
حسناً , دع رجُلكَ يتصل بي 
وسوفَ نُحدد الإجتماع

339
00:36:42,420 --> 00:36:43,790
نعم , حسناً

340
00:36:44,420 --> 00:36:45,630
سعدتُ بالتحدُّث معك

341
00:36:46,710 --> 00:36:48,250
هل ستتعامل مع هؤلاء الأشخاص ؟

342
00:36:48,420 --> 00:36:51,420
إذاً الكلام مُنتشر في الشارع 
ولا بأس أن أسرِقَ أشيائي

343
00:36:51,590 --> 00:36:54,260
سوفَ أقتُل هؤلاء الأوغاد

344
00:36:54,430 --> 00:36:57,720
( إبعث ( هاري 
" بأوراق شركة " جُزُر الكناري 

345
00:37:02,560 --> 00:37:05,190
هذه ليْست حِسابات تقديرية في الحقيقة
هذه أرقام دقيقة

346
00:37:05,360 --> 00:37:08,650
لديّ نُسخة مطبوعة ... بتدفق 
أموال البنك في الشهرين الماضيين

347
00:37:08,820 --> 00:37:11,440
كيْفَ حصلتَ على هذه المعلومات ؟ -
تأتي لكَ فحسب -

348
00:37:11,610 --> 00:37:13,450
هذه الأشياء تكون طائرة في الهواء فحسب

349
00:37:13,610 --> 00:37:16,620
يُرسلون المعلومات إلى الخارِج 
وهي مُنتشرة في كُلّ مكان

350
00:37:16,780 --> 00:37:20,120
كُلّ ما عليْكَ فعلهُ هو معرِفة كيْفيّة الإمساك بِها
إسمع , أنا أعرِف كيْفَ أُمسكُ بِها

351
00:37:26,100 --> 00:37:30,090
حسناً , ها نحن 
... $ 13,900,00 

352
00:37:32,920 --> 00:37:34,720
لقد وافقت -
جيّد -

353
00:37:34,890 --> 00:37:36,680
ألم أقُل لك ؟

354
00:37:40,060 --> 00:37:41,560
خُذ

355
00:37:42,430 --> 00:37:45,980
إتفقنا
إتصل بـ ( فان زانت ) , إجمع المال

356
00:37:46,480 --> 00:37:50,070
كيْفَ هو ؟ -
إنّهُ رجُل أعمال -

357
00:37:51,400 --> 00:37:53,030
حسناً

358
00:38:19,720 --> 00:38:22,390
أفوكادو -
أفوكادو -

359
00:38:24,680 --> 00:38:26,560
مرحباً ؟ -
نعم , مرحباً -

360
00:38:27,690 --> 00:38:29,020
كريس ) في منزلي )

361
00:38:32,280 --> 00:38:35,820
ماذا حدث ؟ -
خِلاف بين زوج وزوجته -

362
00:38:36,530 --> 00:38:38,860
سوفَ أدعهُ ينام هُنا ليتجاوز الأمر

363
00:38:52,550 --> 00:38:54,420
ماذا حدثَ لك ؟

364
00:38:58,180 --> 00:39:02,220
متى ستحصُل على بعض الأثاث ؟ -
عندما أستقر -

365
00:39:04,640 --> 00:39:06,930
شارلين ) سوفَ تترُكني )

366
00:39:08,940 --> 00:39:10,480
لماذا ؟

367
00:39:13,190 --> 00:39:15,230
لا يوجد لحم كافي في الثلاجة

368
00:39:16,190 --> 00:39:18,490
بالرغم من كُلّ ما نفعلُه ؟

369
00:39:19,320 --> 00:39:22,490
صالات " فيغاس " الفاخرة قامت بتنظيفي 

370
00:39:22,870 --> 00:39:27,080
متى ستحصُل على سيّدة ؟ -
عندما أستقر -

371
00:39:29,210 --> 00:39:31,130
ألديْكَ أيّ علاقات جانبيّة ؟

372
00:39:32,920 --> 00:39:34,090
لا كالعادة

373
00:39:35,050 --> 00:39:37,090
ألديْها أيّ علاقات جانبيّة ؟

374
00:39:37,260 --> 00:39:38,590
لا -
مُتأكد ؟ -

375
00:39:39,840 --> 00:39:41,760
نعم , أنا مُتأكد

376
00:39:43,560 --> 00:39:45,640
! أنا لا أعرِف ماذا تفعل

377
00:39:46,810 --> 00:39:49,020
: أتذكُر ( جيمي ماكروين ) عندما كان يقول

378
00:39:49,190 --> 00:39:51,100
" أتُريد القيام بعمليّات في الشارِع ؟ "

379
00:39:51,270 --> 00:39:54,270
لا ترتبط "
" ... لا تسمح لشيء أن يدخُل حياتك

380
00:39:54,440 --> 00:39:56,860
شيء لا يُمكنكَ أن "
" ... تخرج منهُ في غُضون 30 ثانية 

381
00:39:57,030 --> 00:39:59,490
" عندما تشعُر بالخطر حولك "

382
00:39:59,650 --> 00:40:01,200
أتذكُر هذا ؟

383
00:40:07,830 --> 00:40:10,960
بالنسبة لي 
إنّها كشُروق الشمش يا رجُل 

384
00:40:12,290 --> 00:40:13,380
حقاً ؟

385
00:40:14,460 --> 00:40:16,090
نعم

386
00:40:18,210 --> 00:40:19,920
حسناً 

387
00:40:24,930 --> 00:40:27,140
... ( اليوم سنأخُذ النُقود من ( فان زانت

388
00:40:27,310 --> 00:40:30,350
( ثُمَّ سأقوم بإيداع نسبتنا مع ( كيلسو 
من أجل عمليّة البنك

389
00:40:30,520 --> 00:40:31,810
بنك ؟ بنك ماذا ؟

390
00:40:32,400 --> 00:40:34,980
ماذا عن صفقة البلاتين ؟ 
إنّها جاهزة بالفعل

391
00:40:35,150 --> 00:40:37,150
سنقوم بِها أيضاً , ثُمَّ البنك

392
00:40:41,200 --> 00:40:43,910
أتُريد بعض الإفطار ؟ -
نعم -

393
00:40:50,210 --> 00:40:51,830
هل أنتَ بخيْر ؟

394
00:40:52,000 --> 00:40:54,080
نعم يا عزيزتي

395
00:40:59,010 --> 00:41:00,510
نعم

396
00:41:00,840 --> 00:41:01,920
بخيْر حقاً -
حسناً -

397
00:41:02,090 --> 00:41:05,340
سأُبلي بلاءً حسناً , سأراكِ لاحقاً

398
00:41:20,690 --> 00:41:23,650
هل أنتَ (سولينكو ) ؟
( أنا ( دون بريدان

399
00:41:23,820 --> 00:41:27,950
جريرسون ) , ضابط إطلاق السراح الخاص بي ) 
قال لي أن آتي إلى هُنا وأرى إذا ما كان لديْكَ وظيفة لي

400
00:41:28,120 --> 00:41:32,040
إذاً هل أنتَ مُعتاد على هذا النوع من العمل ؟ -
نعم يا رجُل , أنا رجُل شواية جيّد -

401
00:41:32,210 --> 00:41:35,540
جيّد , جيّد بالنسبة لك , هُنا 
... سوفَ تمسح المراحيض , تُشغِّل غسالة الصُحون

402
00:41:35,710 --> 00:41:37,710
تُزيل الأطباق من على 
الطاولات وترمي القُمامة أيضاً

403
00:41:37,880 --> 00:41:40,959
إذا أزعجتني 
سوفَ أُبلِّغ عنك , بالسُكر أو السرِقة

404
00:41:40,960 --> 00:41:43,550
وسوفَ أُعيدكَ إلى السِجن في أسرع وقت
رأسكَ سوفَ تدور

405
00:41:43,720 --> 00:41:46,220
نسبة 25 % من مُرتبك يرجِع لي

406
00:41:46,390 --> 00:41:49,890
قواعد اللعبة
إتصل بـ ( جريرسون ) , تأكد من ذلك

407
00:41:50,060 --> 00:41:51,970
قُم بتغير ملابسكَ في الخلف

408
00:41:57,150 --> 00:41:59,400
حسناً , ماذا تنتظر ؟

409
00:42:18,210 --> 00:42:20,170
" ماليبو للأسهُم والإستثمارات "

410
00:42:20,340 --> 00:42:23,340
( أجل , ( روجر فان زانت -
" إنتظر من فضلك " -

411
00:42:26,930 --> 00:42:29,300
" ( نعم , أنا ( روجر فان زانت "

412
00:42:29,470 --> 00:42:30,930
من المُفترض أن أحصُل على شيء 

413
00:42:31,600 --> 00:42:35,430
أعطني رقم هاتفك 
وأحدهم سوفَ يتصل بِكَ من خط آخر

414
00:42:35,810 --> 00:42:39,610
818-133-6089

415
00:43:03,170 --> 00:43:04,210
نعم

416
00:43:04,380 --> 00:43:05,800
" لديّ طرد من أجلك "

417
00:43:05,900 --> 00:43:08,340
" توجد سينما سيارات في " سينتينيلا "
" غداً الساعة 2:30 "

418
00:43:08,510 --> 00:43:11,050
أرسِل رجُل واحِد فقط , بمُفرده

419
00:43:36,120 --> 00:43:37,910
مَن كان هذا الرجُل ؟ -
لا أحد -

420
00:43:38,080 --> 00:43:40,670
مَن هو ... ؟ من ... ؟ مَن كان هذا الرجُل ؟

421
00:43:40,830 --> 00:43:43,340
لا أحد -
يجب أن أعرِف مَن هو , من هو ؟ -

422
00:43:43,500 --> 00:43:45,000
( لا أحد يا ( نيل -
... إسمعي , أنتِ -

423
00:43:45,170 --> 00:43:47,670
" إنّهُ تاجر كُحوليات مُرخَّص من " لاس فيغاس

424
00:43:47,840 --> 00:43:50,510
( آلان مارسيانو ) -
كريس ) سوفَ يُسوّي أُمورهُ معكِ ) -

425
00:43:50,680 --> 00:43:53,470
! فات الأوان , لقد سئمتُ منه , لقد سئمتُ منه -
! إخرسي -

426
00:43:54,810 --> 00:43:57,980
إليْكِ هذه الصفقة
سوفَ تُعطين ( كريس ) فُرصة أخيرة

427
00:43:58,140 --> 00:44:02,350
بعد ذلك , إذا أخفق 
... عندئذ سوفَ أتولى الإنفاق عليْكِ وتسكينكِ بنفسي

428
00:44:02,520 --> 00:44:04,610
على حسابي , في أيّ مكان تُريدين

429
00:44:04,770 --> 00:44:07,780
دومينيك ) سوفَ يذهب معكِ )
ولكِ كلمتي

430
00:44:07,940 --> 00:44:12,110
لكن الآن , سوفَ تعطيهِ الفُرصة

431
00:44:15,870 --> 00:44:17,700
إغتسلي , واذهبي إلى المنزل

432
00:44:18,710 --> 00:44:20,790
إغتسلي , واذهبي إلى المنزل

433
00:45:06,340 --> 00:45:07,420
أعطني كُلّ أموالك

434
00:45:07,880 --> 00:45:10,190
في أحد الأيام سوفَ يُقضى 
عليْكَ بسبب هذا القرف الذي تقولُه

435
00:45:10,200 --> 00:45:11,210
لن يكون أنتَ أيُّها المُغفل

436
00:45:14,590 --> 00:45:18,310
إنّهُ قادم بمُفرده , أدخِله -
حسناً , تلقيْتُ ذلك -

437
00:45:47,130 --> 00:45:49,340
فينسنت ) , مرحباً يا رجُل )

438
00:45:50,840 --> 00:45:54,300
( فينسنت ) , هذا أخي ( ريتشارد )
( ريتشارد ) , ( فينسنت )

439
00:45:54,470 --> 00:45:56,890
( ريتشارد ) -
أجل , مرحباً -

440
00:45:57,260 --> 00:45:59,260
ماذا لديْكَ لي ؟

441
00:45:59,430 --> 00:46:01,310
... قبل أن ندخُل في الموضوع حتّى 

442
00:46:01,470 --> 00:46:05,640
هُناكَ ذلكَ الطاقم الذي يقوم 
بتقطيع السيارات على طول الشاطئ , حسناً ؟

443
00:46:05,810 --> 00:46:08,190
الآن , في مؤخرة متجر 
... " السيارات في " إيرفين 

444
00:46:08,360 --> 00:46:11,440
إذا أراد أحدهُم أن يقوم بزيارة صغيرة
... في نهاية هذا الأسبوع

445
00:46:11,610 --> 00:46:15,490
" رُبّما يجدوا سيّارتين تربو وسيّارة بورش "911

446
00:46:15,660 --> 00:46:18,320
أنتَ تُريد تخليص نفسكَ من مُنافسيك
 
447
00:46:18,950 --> 00:46:21,240
أنا مواطن صالح

448
00:46:21,410 --> 00:46:25,160
" وأنا العم " بطوط
إذاً هل لديْكَ شيئاً لتقولهُ لي أم ماذا ؟

449
00:46:26,790 --> 00:46:29,210
أُنظُر يا إبن عمّي

450
00:46:29,380 --> 00:46:33,000
كيْفَ لي أن أعرِف 
... أنّهُ إذا أخبرتُكَ بِما تُريد معرِفتُه

451
00:46:33,170 --> 00:46:35,670
أنّكَ سوفَ تفعل لي ما أُريدُه ؟

452
00:46:35,840 --> 00:46:39,590
ريتشارد ) ... يا رجُل , ( هانا ) مُستقيم يا رجُل )
نحنُ نعمل معاً طيلة الوقت 

453
00:46:39,760 --> 00:46:42,060
أنا لستُ إبن عمكَ أيُّها الفأر الحقير

454
00:46:42,220 --> 00:46:47,850
وأنتَ تعرِف أنّني سأقوم بهذا
لكن بعد ... أن أسمع ما ستقولهُ لي

455
00:46:48,020 --> 00:46:50,440
أُنظُر هُنا يا رجُل
هل تفهم ما أقولُه ؟

456
00:46:50,610 --> 00:46:52,610
يُمكن أن أُقتل بسبب إخباركَ بهذا القرف

457
00:46:52,780 --> 00:46:54,900
أو يُمكنكَ أن تُقتل وأنتَ تمشي مع كلبك

458
00:46:55,070 --> 00:46:56,900
حسناً

459
00:46:57,070 --> 00:46:59,360
كان هُناكَ ذلكَ القِط 
" وكُنتُ محبوساً معهُ في " فولسوم

460
00:46:59,530 --> 00:47:03,790
كُنّا إثنان , لمُدة سنتين , أو ثلاثة 
بعد ذلكَ خرج وأنا تعرفتُ عليْه

461
00:47:06,750 --> 00:47:08,250
وبعد ذلك ؟

462
00:47:08,420 --> 00:47:10,830
إنّهُ مُدمن كبير للعمليّات 

463
00:47:11,000 --> 00:47:14,500
الآن , إذا لم يكُن قال شيء 
... لما كُنتُ لأُفكِّر في شيء

464
00:47:14,670 --> 00:47:18,380
لكنّهُ إستمر في الكلام , إستمر 
... في إخباري أنّهُ لم يفعل شيئاً

465
00:47:18,550 --> 00:47:21,220
ولا شيء يحدُث , وكُلّ هذا الهراء

466
00:47:21,390 --> 00:47:27,390
وبعد ذلكَ الحين وهُناك 
عرفت ... أنّ هذا القِط لديْهِ شيء يُدبره

467
00:47:33,980 --> 00:47:35,860
عظيم للغاية

468
00:47:37,530 --> 00:47:39,910
ألبرت ) ، ما هي مُشكلتك ؟ )

469
00:47:40,450 --> 00:47:43,780
تأتي بي إلى هُنا , وتُضيع وقتي هكذا

470
00:47:43,950 --> 00:47:47,120
رأيْتَ أحدهُم في الشارِع وكان مُجرماً سابقاً ؟

471
00:47:47,290 --> 00:47:52,040
هذا صحيح -
حسناً , أنا مصعوق للغاية -

472
00:47:52,210 --> 00:47:54,590
وماذا تُريد مُقابل ذلك
شارة أصغر المُخبرين ؟

473
00:47:54,750 --> 00:47:57,090
هل ستُبلِّغ عن البورش أم ماذا ؟

474
00:47:58,380 --> 00:47:59,420
هل يمزح معي ؟

475
00:48:01,340 --> 00:48:04,050
... ( فينسنت ) -
دعني أُخبرُكَ يا رجُل , هذا الحاذِق لا يمزح يا رجُل -

476
00:48:04,220 --> 00:48:05,720
أتعرِف ما الذي أتحدّثُ عنه ؟

477
00:48:05,890 --> 00:48:07,640
ماذا قُلت ؟ ماذا قُلت ؟ -
ماذا ؟ -

478
00:48:07,810 --> 00:48:12,730
لقد قُلتَ " الحاذِق " , ماذا يعني ذلك ؟ -
" الحاذِق , هكذا يدعوهُ الناس , " الحاذِق -

479
00:48:13,860 --> 00:48:16,190
و ... أخبرني عنه

480
00:48:17,780 --> 00:48:21,820
طولهُ حوالي 6 أقدام  
الكثير من أوشام السِجن

481
00:48:21,990 --> 00:48:24,280
لديْهِ طاووس كبير هُنا

482
00:48:26,620 --> 00:48:28,580
ما إسمه ؟

483
00:48:29,160 --> 00:48:30,960
( شيريتو )

484
00:48:31,120 --> 00:48:34,130
( مايكل شيريتو )

485
00:48:37,130 --> 00:48:39,630
" قُبض عليْهِ 33 مرّة مُنذُ عام 1976 "

486
00:48:39,800 --> 00:48:42,300
" إحدى عشرة مرّة سطو مُسلح , 3 أحكام إدانة " 

487
00:48:42,470 --> 00:48:46,260
مرّتين من 3 إلى 5 سنوات في " 
" سِجن " أتيكا " , 3 سنوات في " ماريون

488
00:48:46,430 --> 00:48:49,890
" خمس سنوات في " فولسوم 
بسبب ضرب وصلَ إلى القتل الغير مُتعمد 

489
00:48:50,060 --> 00:48:51,890
ملفهُ عرضهُ بوصتين -
حسناً -

490
00:48:52,060 --> 00:48:54,980
مَن لديّ هُناكَ الآن ؟ -
( دراكر ) وأنا يا زعيم , و( شوارتز ) -

491
00:48:55,150 --> 00:48:57,199
أخبِر جِهاز الأمن 
والمُخابرات أنّني أُريد مُراقبة كاملة

492
00:48:57,200 --> 00:48:59,990
أربع وعشرون ساعة
على مدار الساعة , نهاراً وليلاً 

493
00:49:00,150 --> 00:49:04,240
لن نُغلِق أبداً , مُتاحين 7 أيام في الأسبوع
ضع ميكروفونات في السيّارة ، في البيت ، في العمل

494
00:49:04,410 --> 00:49:06,490
... عندما يتحرّك أو يجلس , في مطعم مثلاً

495
00:49:06,660 --> 00:49:08,950
أُريدُ صور للذين يتحرّك أو يجلس معهم

496
00:49:09,120 --> 00:49:13,000
ثُمَّ قُم بإجراء تحرّيات عنهم , لديْهم ملفات
أُريدُ أن أعرِف مَن هُم الذين يتحرّك أو يجلس معهم

497
00:49:13,170 --> 00:49:15,670
إعمل على ذلك وأُريدها جاهِزة مساء غد

498
00:50:11,180 --> 00:50:13,220
إرفع يديْكَ حتّى أستطيع رؤيتهم -
ماذا ؟ -

499
00:50:13,390 --> 00:50:16,390
إرفع يديْكَ حتّى أستطيع رؤيتهم -
حسناً -

500
00:50:16,600 --> 00:50:20,190
سوفَ أقول لكَ ماذا تفعل , وكيْفَ تفعله

501
00:50:20,570 --> 00:50:24,900
الآن , بيدِكَ اليُمنى فقط
... بيدِكَ اليُمنى فقط

502
00:50:25,910 --> 00:50:28,570
خُذ الطرد وألقهِ إلى هُنا

503
00:50:46,430 --> 00:50:48,090
اللعنة , خلفك , على اليمين

504
00:52:07,880 --> 00:52:09,760
نعم , ( روجر فان زانت ) ؟

505
00:52:09,930 --> 00:52:12,890
نعم , مَن هذا ؟ -
أنتَ تعرِف مَن هذا -

506
00:52:13,890 --> 00:52:15,430
نعم , أنا أعرِف , نعم , أنا أعرِف

507
00:52:15,600 --> 00:52:20,190
لقد أرسلتُ أحدهُم ليُسلم الطرد
لكنّهُ لم يتصل , هل كُلّ شيء على ما يُرام ؟ 

508
00:52:20,730 --> 00:52:23,480
دعني أُخبرك , إنسى المال

509
00:52:23,810 --> 00:52:27,530
ماذا ؟ -
إنسى المال -

511
00:52:29,570 --> 00:52:33,660
إنّهُ مبلغ كبير , ماذا تفعل ؟
ماذا تعني بـ " إنسى المال " ؟

512
00:52:33,820 --> 00:52:36,700
ماذا أفعل ؟
... أنا أتحدّث إلى هاتف فارغ

513
00:52:37,500 --> 00:52:38,540
أنا لا أفهم

514
00:52:39,250 --> 00:52:42,370
لأنّ هُناكَ رجُل ميّت على 
الطرف الآخر من هذا الخط اللعين

515
00:53:02,500 --> 00:53:03,900
هذا لي

516
00:53:04,060 --> 00:53:06,400
هل أعجبكِ ؟
أُنظُري إلى خاتمي

518
00:53:12,070 --> 00:53:14,910
هل كُنتَ تعرِف عن هذا ؟
إنّهُ جميل للغاية 

519
00:53:15,070 --> 00:53:16,740
أنتَ مجنون

520
00:53:21,830 --> 00:53:22,870
هل أعجبكِ ؟

521
00:53:23,040 --> 00:53:24,920
إنّهُ جميل -
نعم , إنّهُ مُمتاز للغاية -

522
00:53:25,080 --> 00:53:27,900
فقط لا تسأليهِ من أيْن أحضره -
نعم , هذا صحيح -

523
00:53:35,800 --> 00:53:38,140
ماذا تُريدين أن تكوني 
عندما تكبري يا حبيبتي ؟

524
00:53:38,310 --> 00:53:40,520
أنا لا أعرِف

525
00:53:42,940 --> 00:53:45,690
إنّها لا تعرِف 
مثلي تماماً , أنا لا أعرِف أيضاً

526
00:54:00,290 --> 00:54:01,620
مرحباً ؟ 

527
00:54:02,120 --> 00:54:03,710
مرحباً , هذا أنا

528
00:54:03,870 --> 00:54:07,630
مرحباً , كُنتُ أتساءل إذا كُنتَ ستتصل

529
00:54:08,840 --> 00:54:11,710
لقد كُنتُ مشغولا , هل من المُمكن أن أراكِ ؟

530
00:54:12,260 --> 00:54:16,890
كُنتُ أخشى أن تكون علاقتنا
مُجرّد ... ليلة واحدة , هل تعلم ؟

531
00:54:17,600 --> 00:54:19,970
لا , ليْس بالنسبة لي , لم تكُن كذلك

532
00:54:22,020 --> 00:54:24,060
نعم , وأنا أيضاً

533
00:54:25,690 --> 00:54:27,480
هل يُمكن أن أمُر عليْكِ ؟

534
00:54:28,520 --> 00:54:31,820
نعم -
حسناً , سوفَ أراكِ بعد قليل -

535
00:54:42,200 --> 00:54:44,000
شُكراً لك

536
00:54:45,080 --> 00:54:45,900
ليلة سعيدة

537
00:54:47,000 --> 00:54:49,040
إجتماع لعين

538
00:54:49,960 --> 00:54:52,300
مَن مِنهُم الحاذِق ؟ -
العريض -

539
00:54:52,460 --> 00:54:53,670
لديْنا جهازيّ إرسال

540
00:54:53,840 --> 00:54:56,880
أحدهم في الإطار 
والآخر للدعم في الحائط الناري

541
00:54:57,300 --> 00:54:58,510
حسناً , إستعِدا

542
00:54:58,680 --> 00:55:00,890
هل قُلتِ تُصبِح على خيْر لـ ( نيـل ) ؟ -
تُصبِح على خيْر -

543
00:55:01,060 --> 00:55:04,680
( صاحب الشعر الأشقر هو ( كريس شيرليس
... جِهاز الأمن والإستخبارات حصلَ على خيط

544
00:55:04,850 --> 00:55:06,640
ويراقبون هاتف المنزل

545
00:55:08,600 --> 00:55:12,190
شيريتو ) زار خِزانة المعادن )
الثمينة وقام بالإيداع  3 مرّات 

546
00:55:12,360 --> 00:55:15,230
بلاتين , فِضة , وبعض السبائك

547
00:55:15,780 --> 00:55:18,360
سامي ) وأنا نعتقد ) 
أنّها ستكون العمليّة القادمة

548
00:55:18,530 --> 00:55:20,530
مَن هذا الشخص الوحيد ؟

549
00:55:22,910 --> 00:55:26,540
هذه أوّل مرّة نراه 
نحنُ لا نعرِف عنهُ شيء بعد

550
00:55:28,040 --> 00:55:30,210
حسناً , إبحثوا عنه

551
00:55:38,880 --> 00:55:40,470
حسناً

552
00:55:47,600 --> 00:55:53,690
عندما ينتهي هؤلاء الرِجال  
... من العمليّة القادمة أيّاً كانت

553
00:55:54,070 --> 00:55:57,740
سوفَ يحصلون على مُفاجأة العُمر

554
00:56:13,000 --> 00:56:15,500
يا عزيزي , وقت الذهاب

555
00:56:16,130 --> 00:56:18,670
أعطيتُكِ وقتاً مُمتعاً , أليْس كذلك ؟

556
00:56:19,000 --> 00:56:20,880
نعم

557
00:56:22,140 --> 00:56:25,350
أنتَ الأفضل , أنتَ رائع

558
00:56:32,350 --> 00:56:36,690
أنتِ تكذِبين عليّ
أستطيع دائماً معرِفة متى يكذِب الناس عليّ

559
00:56:36,900 --> 00:56:40,860
أنا لا أكذِب , أنتَ فحل

560
00:56:41,030 --> 00:56:43,610
فارِس جامِح لمُسابقات رُعاة البقر 

561
00:56:43,780 --> 00:56:47,160
وهذه كانت أفضل مُضاجعة لي في حياتي

562
00:56:51,250 --> 00:56:53,880
الآن , يجب أن أُنزِل 
مؤخرتي إلى الشارع يا عزيزي

563
00:56:54,040 --> 00:56:56,340
أنتِ لا تُجيدين التظاهُر بالحقيقة

564
00:56:56,500 --> 00:57:01,050
ما الذي تتحدّث عنه ؟ -
أنتِ لا تعرِفين ما هذا -

565
00:57:06,970 --> 00:57:10,020
قابض الأرواح في زيارة معكِ

566
00:57:28,450 --> 00:57:30,120
أيْن كُنت ؟

567
00:57:31,330 --> 00:57:33,330
" الحبس الإنفرادي في خليج " بيلكان

568
00:57:33,500 --> 00:57:35,880
2 فولسوم " , الجناح " 

569
00:57:36,170 --> 00:57:40,250
أنا راعي بقر
أبحث عن أيّ شيء ثقيل

570
00:57:40,420 --> 00:57:43,130
بيلي ريكيتس ) أخبرني أن آتي وأراك )

571
00:57:43,300 --> 00:57:45,680
هذا هو سبب وجودي هُنا

572
00:57:52,180 --> 00:57:53,940
لماذا لا ... ؟

573
00:57:54,310 --> 00:57:57,650
لماذا لا تتصل بهذا الرجُل ؟

574
00:57:57,820 --> 00:58:00,480
هذا الرجُل دائماً ما يخدِم الرِفاق

575
00:58:04,320 --> 00:58:05,360
شُكراً لكَ يا أخي

576
00:58:06,820 --> 00:58:09,120
سأشتري لكِ شراباً ؟ -
إشتري لي شراباً -

577
00:58:14,750 --> 00:58:16,370
ما المُضحِك ؟ -
لا شيء -

578
00:58:16,540 --> 00:58:19,500
كان غبيّ بالفعل -
شيءٌ ما رائحتهُ كريهة -

578
00:58:19,501 --> 00:58:19,990
أعرِف 

579
00:58:20,100 --> 00:58:22,840
أنتما الإثنان رائعين لبعضكم البعض
كيْفَ إلتقيْتُما ؟

580
00:58:27,430 --> 00:58:29,680
كنت أعرف ذلكَ الرجُل في ... المدرسة

581
00:58:29,850 --> 00:58:32,200
كان إسمهُ ( راؤول ) ... أيّاً كان

582
00:58:32,201 --> 00:58:35,850
على أيّ حال , هذا الرجُل يُمكن أن يأخُذ 
أصابعهُ ويطويها على بعضها , واحد تلو الآخر

583
00:58:36,020 --> 00:58:37,980
... ثُمَّ يقلب جفنيْهِ من الداخل إلى الخارج

584
00:58:38,690 --> 00:58:42,150
لا أستطيع أن أُبعِد يديّ 
من عليْكِ , وهذه هي الحقيقة

585
00:58:42,690 --> 00:58:47,660
هذا أكثر ما يُعجبني فيك
طريقتك الوحشيّة في هذا النوع

586
00:58:51,740 --> 00:58:53,370
! يا إمرأة

587
00:58:59,500 --> 00:59:01,750
من الأفضل أن تكون هذه نهاية العالم

588
00:59:07,380 --> 00:59:09,800
( هذا ما ستقوليهِ لنا , نخب ( راؤول

589
00:59:09,970 --> 00:59:12,010
( راؤول ) -
( لأجل ( راؤول -

590
00:59:12,180 --> 00:59:14,350
( نعم , ( فينسنت هانا

591
00:59:56,230 --> 00:59:58,520
هكذا وجدناها

592
01:00:02,400 --> 01:00:04,820
كم عُمرها ؟ -
17 , 16 -

593
01:00:04,980 --> 01:00:07,030
ظلّت هُنا حوالي 6 ساعات

594
01:00:07,190 --> 01:00:08,650
كيْفَ ماتت يا ( ريتشل ) ؟

595
01:00:08,820 --> 01:00:12,240
ضُرِبت في رأسِها , كالآخرين
نزيف دماغي

596
01:00:14,990 --> 01:00:16,200
مَن هؤلاء ؟

597
01:00:16,580 --> 01:00:19,460
الأُم و الأُخوة , على ما أعتقد -
ما الذي يفعلونهُ هُنا بحق الجحيم ؟ -

598
01:00:19,620 --> 01:00:23,330
لأنّها كانت تُمارِس الجِنس , شخصٌ ما
بالداخل كان يعرِف الفتاة واتصلَ بالعائلة

599
01:00:24,000 --> 01:00:25,670
حسناً , فلنُلقي نظرة

600
01:00:29,720 --> 01:00:31,550
هذا جميل

601
01:00:31,970 --> 01:00:35,850
عندما أجريْتُ إختبار الحِمض النووي على السائل
المنوي , حدسي كان يقول أنّهُ سيكون نفس الشخص

602
01:00:36,010 --> 01:00:39,230
إذاً هي سِلسلة , وتنتهي في ملعبك

603
01:00:39,390 --> 01:00:42,520
هل عرفَ قِسم الجرائم أيّ شيء ؟ -
ليْس بعد -

604
01:00:43,400 --> 01:00:45,520
أمسِكاها -
إبتعدوا عنّي , إبتعدوا عنّي -

606
01:00:48,190 --> 01:00:49,860
! يا إلهي -
إهدأي , إهدأي -

607
01:00:53,910 --> 01:00:57,410
أيْن هي ؟ -
إهدأي , إهدأي , إهدأي -

608
01:00:59,250 --> 01:01:01,870
أرجوكِ , أرجوكِ , هيّا

609
01:01:04,460 --> 01:01:07,590
لا بأس , لا بأس -
مَن فعلَ هذا ؟ -

610
01:01:07,750 --> 01:01:10,800
أيْن طفلتي ؟ أيْن هي ؟

611
01:01:11,630 --> 01:01:14,340
أُريدُ أن أعرِف ماذا حدث

612
01:01:55,760 --> 01:01:58,350
أعتقد أنّها كانت نهاية العالم

613
01:01:58,600 --> 01:02:02,350
إذاً لماذا لم تجعلي 
بوسكو ) يأخُذَكِ إلى المنزِل ؟ )

614
01:02:03,310 --> 01:02:07,310
لم أُرِد أن أُفسِدَ ليْلتهُم أيضاً
ماذا كان ذلك ؟

615
01:02:09,610 --> 01:02:10,780
أنتِ لا تُريدين أن تعرِفي

616
01:02:10,940 --> 01:02:13,280
أودُ أن أعرِف ما وراء
تلكَ النظرة الكئيبة التي على وجهك

617
01:02:13,450 --> 01:02:16,910
أنا لا أفعل هذا , أنتِ تعرفين ذلك
أُتركِ الأمر , هيّا

618
01:02:17,070 --> 01:02:20,790
أنتَ لم تقُل لي أبداً أنّهُ سيتم إقصائي

619
01:02:22,000 --> 01:02:26,250
لقد أخبرتُكِ عندما إرتبطنا يا عزيزتي 
... أنّكِ سوفَ تُشاركيني

620
01:02:26,420 --> 01:02:30,170
ما يتعلق بكُلّ الناس الشريرة 
وجميع الأحداث الكئيبة على سطح هذا الكوكب

621
01:02:30,340 --> 01:02:34,760
وأنا قبلتُ هذه المُشاركة , لأنّني أُحِبُك

622
01:02:34,930 --> 01:02:40,850
أُحِبُكَ بدين , أصلع , غني
مُفلس , تقود حافلة , أنا لا أهتم

623
01:02:41,140 --> 01:02:44,230
لكنّكَ يجب أن تكون 
موجوداً ... كرجل طبيعي لبعض الوقت

624
01:02:44,390 --> 01:02:46,940
هذه هي المُشاركة
تلكَ ليْست مُشاركة , تلكَ بقايا طعام

625
01:02:47,100 --> 01:02:50,110
لقد فهمت , ما ينبغي عليّ 
: فعلهُ هو ... أن آتي إلى البيت وأقول 

626
01:02:50,650 --> 01:02:54,319
مرحباً يا عزيزتي , خمّني ماذا ؟ "
" ... لقد قُمتُ بإقتحام ذلكَ البيت اليوم

627
01:02:54,320 --> 01:02:58,239
حيْثُ وجدتُ ذلكَ المُدمن الأحمق "
" ... يقوم فقط بقلي طفلهُ في الميكروويف

628
01:02:58,240 --> 01:03:01,870
" لأنّهُ كان يبكي بصوت عالٍ جداً "
لذا إسمحي لي أن أتشارك معكِ في هذا

629
01:03:02,040 --> 01:03:04,870
هيّا , دعينا نتشارك ذلك 
... وبهذه المُشاركة

630
01:03:05,040 --> 01:03:11,040
سنقوم بطريقةٍ ما ... بالتطهُر روحيّاً 
من كُلّ هذا القرف الشنيع , صحيح ؟

631
01:03:13,670 --> 01:03:16,050
خطأ , هل تعرِفين لماذا ؟

632
01:03:16,220 --> 01:03:18,380
: لأنّكَ تُفضِّل الروتين المُعتاد

633
01:03:18,550 --> 01:03:20,760
نتضاجع , ثُمَّ تفقد القُدرة على الكلام

634
01:03:20,930 --> 01:03:23,470
لأنّني يجب أن أصبِر على هُمومي

635
01:03:23,680 --> 01:03:28,690
أحتفظ بِها , لأنّني أحتاجها
لأنّها تُبقيني يقظاً , عند المخاطِر

636
01:03:29,190 --> 01:03:31,020
كما يجب أن أكون

637
01:03:37,740 --> 01:03:39,860
أنتَ لا تعيش معي

638
01:03:42,120 --> 01:03:45,290
أنتَ تعيش بين بقايا الأموات

639
01:03:48,420 --> 01:03:49,920
تفحص المنطقة

640
01:03:51,460 --> 01:03:54,420
... تبحث عن علامات الهُروب

641
01:03:54,590 --> 01:03:56,630
... لرائحة فريستك

642
01:03:56,800 --> 01:03:58,590
ثُمَّ تصطادهم

643
01:04:00,510 --> 01:04:03,800
هذا هو الشيء الوحيد الذي تلتزم به

644
01:04:06,640 --> 01:04:09,890
الباقي فوضى تتركهُ كما تمُر بشيء

645
01:04:14,650 --> 01:04:18,490
ما لا أفهمهُ هو لماذا لا أستطيع تركك

646
01:04:33,790 --> 01:04:36,250
( مرحباً يا آنسة ( ليليان

647
01:04:37,880 --> 01:04:40,010
فلنذهب يا عزيزي

648
01:04:42,260 --> 01:04:46,310
لقد قابلتُ المُدير , هل هذا هو الرئيس ؟

649
01:04:46,890 --> 01:04:49,350
لقد سُجنتُ بسبب 
ما يفعلهُ هذا الوغد كُلّ يوم

650
01:04:49,351 --> 01:04:54,230
عزيزي , هل يُمكنكَ فقط ... أن 
تتعامل مع هذا حتّى نجِدَ لكَ شيئاً جديداً ؟

651
01:04:54,690 --> 01:04:56,570
هل يُمكنكَ فِعل هذا ؟

652
01:04:58,400 --> 01:05:01,610
لا توجد صُعوبات تمَّ إختراعها
لا أستطيع التعامُل معها

653
01:05:07,490 --> 01:05:09,910
لماذا أنتِ مُرتبطة بي يا ( ليليان ) ؟

654
01:05:11,120 --> 01:05:13,420
لأنّني فخورة بِك

655
01:05:19,010 --> 01:05:20,800
فخورة بي ؟

656
01:05:25,470 --> 01:05:28,060
ولماذا أنتِ فخورة بي بحق الجحيم ؟

657
01:05:28,970 --> 01:05:31,020
فلنذهب إلى البيت

658
01:05:41,320 --> 01:05:44,780
ماذا كُنتِ تفعلين هُناك ؟ -
كُنتُ أتزلج -

659
01:05:44,950 --> 01:05:47,160
كُنتُ أُحاوِل أن أتزلج

660
01:05:47,450 --> 01:05:51,000
هذا ما يفعلهُ الناس هُناك
... تذهب للتزلُّج و

661
01:05:51,290 --> 01:05:53,210
تُقابل أُناس

662
01:05:53,370 --> 01:05:54,870
تُحاوِل أن تحظى بوقت مُمتع

663
01:05:55,040 --> 01:05:56,710
هل قضيتي وقتاً مُمتعاً ؟ -
لا -

664
01:05:56,880 --> 01:05:58,000
لماذا لا ؟

665
01:05:58,420 --> 01:06:00,500
أنا لستُ جيّدة في مُقابلة الناس

666
01:06:00,670 --> 01:06:02,590
أنتِ قابلتيني

667
01:06:02,920 --> 01:06:05,680
حسناً , هذا حدثَ بدون تخطيط مِنّي

668
01:06:05,840 --> 01:06:08,350
هذا هو السبب , على الأرجح

669
01:06:08,510 --> 01:06:11,060
لا , هذا لأنّكِ جميلة

670
01:06:13,060 --> 01:06:14,640
( إيدي )

671
01:06:15,810 --> 01:06:18,360
تعالي معي لفترة من الوقت

672
01:06:19,190 --> 01:06:21,360
أيْن ؟ -
" نيوزيلندا " -

673
01:06:23,450 --> 01:06:25,030
متى ؟

674
01:06:26,110 --> 01:06:28,570
يجب أن أذهب بمُفردي
لكن يُمكنكِ أن تُقابليني هُناك

675
01:06:29,280 --> 01:06:30,740
... لكن وظيفتي

676
01:06:30,910 --> 01:06:35,750
لديّ المال , لن تحتاجين للمال
يُمكنكِ إنشاء الإستديو , والعمل هُناك

677
01:06:36,040 --> 01:06:38,750
أنا لا أعرِف -
وما الذي تُريدين أن تعرِفيه ؟ -

678
01:06:38,920 --> 01:06:40,880
هل أنتَ مُتزوج ؟

679
01:06:41,960 --> 01:06:43,550
ماذا ؟ -
... أنتَ تأتي وتذهب -

680
01:06:43,720 --> 01:06:45,340
آخر شيء عندي هو الزواج

681
01:06:45,510 --> 01:06:48,550
حياتي تبدأ من الصِفر 
وتستمر في الإتجاه الآخر , فارِغة تماماً

682
01:06:48,720 --> 01:06:50,550
... ثُمَّ , فجأة

683
01:06:51,220 --> 01:06:53,770
شخص مِثلكِ يظهر في حياتي

684
01:06:56,940 --> 01:06:59,940
( أنتَ لا تعرِفني يا ( نيل -
أنا أعرِف ما يكفي -

685
01:07:03,570 --> 01:07:05,490
تعالي معي

686
01:07:14,790 --> 01:07:16,910
ما المُشكلة يا عزيزي ؟

687
01:07:18,080 --> 01:07:21,380
لا شيء خاطئ , كُلّ شيء على ما يُرام
هل ستأتي ؟

688
01:07:25,760 --> 01:07:27,470
نعم

689
01:07:30,600 --> 01:07:32,350
جيّد

690
01:07:56,540 --> 01:07:58,910
مرحباً يا حلوتي -
مرحباً -

691
01:07:59,330 --> 01:08:02,290
ماذا حدث ؟ 
هل نسيتي أنّ أُمّكِ ستأتي لتأخُذكِ ؟

692
01:08:03,460 --> 01:08:05,250
لا

693
01:08:06,550 --> 01:08:08,630
إذاً , ما الذي حدث ؟

694
01:08:10,050 --> 01:08:12,340
شعرتُ كأنّني وحيدة

695
01:08:14,010 --> 01:08:16,970
حسناً , هيّا , سوفَ آخُذكِ إلى البيت

696
01:08:21,810 --> 01:08:25,480
( مرحباً يا ( مايك -
( مرحباً يا ( لورين -

697
01:09:13,660 --> 01:09:14,700
ماذا الذي يحدُث ؟

698
01:09:15,950 --> 01:09:17,700
أيُّها المُلازِم , يا سيّدي

699
01:09:17,870 --> 01:09:20,500
الكابتن ( جاكسون ) يُريدُ معرِفة ما يحدُث

700
01:09:20,660 --> 01:09:23,670
لا شيء يحدُث , أغلِق الإرسال

701
01:10:17,890 --> 01:10:19,560
عمل مُنظم

702
01:10:38,490 --> 01:10:40,990
إفتح يا سِمسم , هُناك

703
01:11:38,260 --> 01:11:40,260
! ها هو

704
01:12:42,410 --> 01:12:44,070
سنذهب -
لقد أوشكتُ على الإنتهاء -

705
01:12:44,240 --> 01:12:46,240
! سنذهب ! الآن ! هيّا

706
01:12:57,880 --> 01:12:59,670
لقد سمِع

707
01:13:00,380 --> 01:13:02,090
لقد سمِع

708
01:13:10,600 --> 01:13:12,190
إنتباه

709
01:13:13,270 --> 01:13:14,980
أحدهُم يخرُج -
إنتظر لحظة يا كابتن -

710
01:13:15,150 --> 01:13:18,780
فينسنت ) ، إنّهُ لا يحمِل أيّ شيء ) -
نعم , أرى ذلك -

711
01:13:22,200 --> 01:13:24,160
! ها نحن - 
ليْس حتّى يقول رئيسي هذا -

712
01:13:24,320 --> 01:13:26,830
فينسنت ) كلاهما لا يحملا أيّ شيء )

713
01:13:35,920 --> 01:13:38,709
حسناً , دعهم يذهبوا -
ماذا تعني , يُمكننا أن نقبِض عليْهم ؟ -

714
01:13:38,710 --> 01:13:41,130
ماذا ؟ ماذا أعني ؟ ولأيّ تُهمة سوفَ تقبِض عليْهم ؟ 
الإقتحام والدُخول ؟

715
01:13:41,300 --> 01:13:43,380
إنّهم لم يسرِقوا أيّ شيء
ألا تفهم ؟

716
01:13:43,550 --> 01:13:45,800
... سوفَ تُخفف العُقوبة إلى جُنحة

717
01:13:45,970 --> 01:13:48,470
يقضون سِتة أشهُر ثُمَّ يخرجون
مُستحيل

718
01:13:48,640 --> 01:13:51,770
أنا لن أتحمل غضب رئيسي 
لأنّكَ ستدعهم يذهبون , إنّهم لا يتحرّكون

719
01:13:51,930 --> 01:13:55,600
هذا بالضبط ما سيفعلونه
سوفَ يتحرّكون , هذه هي عمليتي

720
01:13:55,770 --> 01:13:58,150
لديّ أوامر تكتيكيّة تفوق رُتبتك

721
01:13:58,320 --> 01:14:02,440
سوفَ يذهبون 
! وسوفَ تسمح لهُم بذلك , اللعنة

722
01:14:47,490 --> 01:14:49,700
عودوا إلى العمل

723
01:14:50,790 --> 01:14:54,700
شُرطة " لوس أنجلوس " , ما هذا ؟
من أيْن أتت هذه الشُرطة اللعينة ؟

724
01:14:54,870 --> 01:14:56,709
رُبّما كانوا بالقُرب من هُناك

725
01:14:56,710 --> 01:15:00,170
المكان , ليْس نحن , لأنّ المكان تعرض 
للهُجوم عدة مرّات , كما تعلم , شيءٌ كهذا

726
01:15:00,340 --> 01:15:03,000
لنفترض أنّهم حصلوا على هواتفنا 
... لنفترض أنّهم حصلوا عناوين منازِلنا

727
01:15:03,170 --> 01:15:05,670
لنفترض أنّهم قبضوا عليْنا 
هُنا والآن بيْنما نحنُ جالسين

728
01:15:05,840 --> 01:15:07,800
كُلّ شيء , إفترضوا أيّ شيء

729
01:15:07,970 --> 01:15:10,050
كيْفَ سنشتري طرد البنك من ( كيلسو ) ؟

730
01:15:10,220 --> 01:15:13,390
سأتولى أنا هذا , هذه ليْست مُشكلة -
ماذا عن ( فان زانت ) والـ 750 ؟ -
 
731
01:15:13,560 --> 01:15:17,560
فان زانت ) مع المأزق الذي نحنُ فيه , هل تُريد )
إشعال الحرب العالمية الثانية في الشوارِع مع ( فان زانت ) ؟

732
01:15:17,730 --> 01:15:19,650
لا , أنا أُريد الـ 750 الخاصة بي
وهل سينجو بفعلته ؟

733
01:15:19,810 --> 01:15:24,150
( لقد حصلتُ على دافع لأقتُل ( فان زانت
أكثر من أيّ واحد مِنكم , إنّهُ شيءٌ سخيف 

734
01:15:24,320 --> 01:15:26,900
مُشكلتنا هي 
سرِقة البنك أو التفرُّق الآن ؟

735
01:15:26,901 --> 01:15:29,410
لا تذهبوا إلى البيت 
لا تحزموا أمتعتكم , لا شيء

736
01:15:29,570 --> 01:15:32,740
ثلاثون ثانية من الآن 
وكُلٌّ مِنّا سيذهب في طريقُة

737
01:15:32,910 --> 01:15:34,160
هذا كُلّ شيء

738
01:15:34,330 --> 01:15:35,910
( كريس ) 

739
01:15:39,080 --> 01:15:41,250
البنك يستحق المُخاطرة

740
01:15:41,420 --> 01:15:43,420
أنا أحتاجُ المال يا أخي

741
01:15:44,510 --> 01:15:48,260
يجب أن نبقى ونقوم بالعمليّة
هذا هو مكاني

742
01:15:58,730 --> 01:16:01,860
أنا معكَ يا ( نيل ) , مهما كان , مهما كان

743
01:16:02,020 --> 01:16:05,480
( لا , ليْس هذه المرّة يا ( مايكل
هذه المرّة , أنتَ مسئول من نفسك

744
01:16:17,960 --> 01:16:20,460
هل تعتقد أنّ هذا هو أفضل شيء نفعله ؟

745
01:16:20,880 --> 01:16:22,460
هذا هو أفضل شيء نقوم به ؟

746
01:16:22,630 --> 01:16:26,880
لديّ خِطط , سأُسافِر بعد العمليّة 
لذا بالنسبة لي , المُكافأة رُبّما تستحق المُخاطرة

747
01:16:27,050 --> 01:16:29,970
لكن ( إلين ) تعتني بِك 
لديْكَ الكثير من المُدخرات

748
01:16:30,130 --> 01:16:31,640
لديْكَ أموال , عقارات

749
01:16:31,800 --> 01:16:35,180
لو كُنتُ مكانك , كُنتُ سأكون ذكيّاً 
كُنتُ سأترُك هذه العمليّة

750
01:16:53,450 --> 01:16:57,330
حسناً , كما تعلم , بالنسبة لي
الإثارة هي الأهم

751
01:16:57,500 --> 01:16:58,540
أنا معكُم

752
01:17:03,500 --> 01:17:05,380
أنتَ أيضاً ؟ -
نعم , بالتأكيد -

753
01:17:06,500 --> 01:17:07,800
فلنذهب

754
01:17:07,960 --> 01:17:09,840
تباً لهم , دعونا نفعلها

755
01:17:10,010 --> 01:17:12,000
حسناً , فلنذهب
لديْنا الكثير من العمل لنقوم به

756
01:17:25,980 --> 01:17:27,940
لا يُمكنكَ الذهاب إلى هُناك -
شاهدي هذا -

757
01:17:28,110 --> 01:17:30,430
... لو سمحت -
تيم ) , سأعاود الإتصال بك ) -

758
01:17:30,440 --> 01:17:31,950
يجب أن يكون لديْكَ مَوْعِد

759
01:17:32,110 --> 01:17:33,910
هل يُمكنني مُساعدتك ؟ -
هل أنتَ ( آلان مارسيانو ) ؟ -

760
01:17:34,070 --> 01:17:36,150
نعم , ومَن أنتَ أيُّها اللعين ؟ -
مَن أنا ؟ -

761
01:17:36,151 --> 01:17:39,790
! مهلاً ! مهلاً -
" مُلازم ( فينسنت هانا ) , شُرطة " لوس أنجلوس -

762
01:17:39,950 --> 01:17:43,210
" لوس أنجلوس " ؟ هذه " لاس فيغاس "
ليْس لكَ أيّ سُلطة هُنا

763
01:17:43,370 --> 01:17:46,880
مهلاً , مهلاً , مهلاً , أنا لا أعرِف 
... مَن الذي تُريدون تهديده

764
01:17:47,040 --> 01:17:52,380
لكنّني أعرِف أُناس هُنا , حسناً ؟ -
شُرطة " لاس فيغاس " , ستقوم بإحتجازك -

765
01:17:53,010 --> 01:17:56,200
" مطلوب تسليمكَ إلى " نيوآرك  
... " بموجب أمر إحضار من " نيو جيرسي

766
01:17:56,201 --> 01:17:59,600
لتهريب السجائر
من " كارولينا الشمالية " مُنذُ 3 سنوات

767
01:17:59,601 --> 01:18:01,770
أو تعمل لحِسابنا

768
01:18:01,930 --> 01:18:03,730
قطع وتجفيف

769
01:18:03,890 --> 01:18:06,730
هذه هي المسألة -
! اللعنة -

770
01:18:07,570 --> 01:18:09,650
( شارلين شيرليس )

771
01:18:09,820 --> 01:18:11,570
مَن ؟ -
مَن ؟ -

772
01:18:12,110 --> 01:18:13,900
مَن ؟ هل أنتَ بومة لعينة ؟

773
01:18:14,280 --> 01:18:17,910
المرأة التي كُنتَ تُكلمها كلاماً قذراً
في الهاتف كُلّ يوم في الأسبوع الماضي

774
01:18:18,080 --> 01:18:20,330
نعم , حسناً , أتعرِف شيئاً ؟
لا يُمكنكِ أن تربُطني بِها

775
01:18:20,490 --> 01:18:24,410
ومَن يحتاج ؟ لأنّ مؤخرتكَ عائدة على 
متن طائرة إلى" نيو جيرسي " أيُّها المُغفل

776
01:18:24,580 --> 01:18:28,460
... يا رجُل , أنا فقط
لماذا تورطتُ مع تلكَ الساقطة ؟

777
01:18:28,630 --> 01:18:31,340
! لأنّ لديْها ... مؤخرة عظيمة

778
01:18:32,760 --> 01:18:36,010
وأنتَ لا تُفكِّر إلاّ بِها ... طوال الوقت

779
01:18:36,470 --> 01:18:37,590
يا للمسيح

780
01:18:39,810 --> 01:18:43,770
... عندما أُفكِّر في المؤخرات , مؤخرة المرأة

781
01:18:43,930 --> 01:18:46,270
شيءٌ ما يخرُج مِنّي

782
01:18:47,650 --> 01:18:49,770
إذاً ؟ -
إذاً , لا شيء كبير -

783
01:18:50,520 --> 01:18:54,990
كُلّ ما أُريدُه ...  زوجها وطاقمهُ اللعين بالكامل

784
01:18:55,150 --> 01:18:57,450
الآن , سوفَ تعمل مع الرقيب ( دراكر ) هُنا

785
01:19:01,910 --> 01:19:04,400
" طريق " سان كليمينتي " و" هيرموسا

786
01:19:04,870 --> 01:19:07,540
حيْثُ سنخترق الحاجِز
هذا هو طريق الدُخول

787
01:19:07,710 --> 01:19:08,830
حسناً

788
01:19:09,000 --> 01:19:11,840
الأجهِزة الأمنيّة هُنا مُضحكة

789
01:19:16,470 --> 01:19:19,140
" جِسر " سانت فينسنت توماس
1 هذا هو طريق الهُروب رقم 

790
01:19:20,050 --> 01:19:23,310
رقم 2 , هُناك 
أنهايم " إلى 110 "

791
01:19:23,770 --> 01:19:24,810
جيّد -
حسناً ؟ -

792
01:19:24,980 --> 01:19:27,690
حسناً , هذا جيّد -
هل فهمت ؟ جيّد , فلنذهب -

793
01:19:50,420 --> 01:19:52,670
... كانوا ينظرون إلى الخلف

794
01:19:53,170 --> 01:19:55,170
في هذا الإتجاه

795
01:19:55,510 --> 01:19:57,340
إلى حاوية ؟

796
01:19:57,510 --> 01:20:02,050
سرِقة بعربة يدويّة ؟ -
مكشوف جداً , يحِط من قدرِهم أيضاً -

797
01:20:05,180 --> 01:20:08,180
بالجوار يوجد مِصفاة بترول 
وهُناكَ أكثر من ساحة مُخلفات

798
01:20:08,350 --> 01:20:11,020
المِصفاة تقبل الأموال بالشيكات فقط
لا أموال نقديّة

799
01:20:11,360 --> 01:20:12,860
والأمر نفسهُ بالنسبة لساحة المُخلفات

800
01:20:16,360 --> 01:20:18,570
رُبّما سيسرقون أغطية عجلات السيارات

801
01:20:21,820 --> 01:20:25,030
مِصفاة بترول وساحة مُخلفات

802
01:20:25,370 --> 01:20:29,040
ما الذي يحدُث هُنا بحق الجحيم ؟ -
هذا ما نحاول معرِفته -

803
01:20:30,040 --> 01:20:32,040
لقد ظننا أنّنا حللنا الأمر

804
01:20:32,840 --> 01:20:33,880
ظننا أنّنا حللنا الأمر

805
01:20:43,550 --> 01:20:48,100
لقد جائتني فِكرة ... عمّا كانوا ينظرون إليْه

806
01:20:51,650 --> 01:20:54,310
هل تُريدون معرِفة إلى ماذا كانوا ينظرون ؟ -
ماذا ؟ -

807
01:20:55,770 --> 01:20:59,110
أعني , هل هذا الرجُل ذكيّ أم أنّهُ شيءٌ آخر ؟

808
01:21:00,240 --> 01:21:03,160
هذا الطاقم جيّد

809
01:21:04,620 --> 01:21:06,490
هل تُعرِفون إلى ماذا كانوا ينظرون ؟

810
01:21:06,910 --> 01:21:08,080
ماذا ؟

811
01:21:09,330 --> 01:21:11,000
إليْنا

812
01:21:11,830 --> 01:21:13,920
" شُرطة " لوس أنجلوس

813
01:21:14,080 --> 01:21:16,460
قِسم الشُرطة

814
01:21:17,130 --> 01:21:19,260
لقد تمَّ خِداعنا فقط

815
01:21:26,720 --> 01:21:28,470
! نعم

816
01:21:36,400 --> 01:21:38,440
! حسناً 

817
01:21:47,200 --> 01:21:48,660
! حسناً يا إبن العاهرة

818
01:22:09,560 --> 01:22:10,970
هل أتى ( كيلسو ) بالمطلوب ؟

819
01:22:11,140 --> 01:22:14,310
نعم , يُمكنكَ بناء بنك بهؤلاء

820
01:22:19,980 --> 01:22:23,150
( إسمهُ ( هانا ) , الإسم الأول ( فينسنت 

821
01:22:23,700 --> 01:22:27,700
لقد سبقتُ هذا الرقيب بخطوات قليلة
هانا ) ورائكَ بشدة )

822
01:22:28,080 --> 01:22:30,999
إنّهُ يتتبع سيّارتكم
( بيت ( مايكل ) , بيت ( شيرليس

823
01:22:31,000 --> 01:22:33,330
لكن ليْس بيْتك 
إنّهم يفقدونكَ في الليل

824
01:22:33,500 --> 01:22:37,580
هانا ) خطر )
خريج جامعة , سِلاح البحريّة

825
01:22:37,750 --> 01:22:39,880
مُلازم أول قِسم السرقات وجرائم القتل
رئيس وِحدة الجريمة

826
01:22:40,050 --> 01:22:43,340
لقد تسبب في الإيقاع بالعديد من الجماعات الثقيلة
" أوقع بـ ( فرانكي ) هُناكَ في " شيكاغو

827
01:22:43,510 --> 01:22:45,760
وكان مجنوناً لعيناً

828
01:22:46,010 --> 01:22:50,180
كان يعمل في مُكافحة المُخدرات قبل ذلك
لديْهِ بعض المشاكل , إنفصلَ مرّتين

829
01:22:50,350 --> 01:22:53,350
( زوجتهُ الحاليّة ( جستين
هذا هو سبب الحماس الزائد

830
01:22:55,640 --> 01:22:57,520
... نائب الرقيب

831
01:22:58,560 --> 01:23:00,860
يقول أنّ ( هانا ) مُعجب بِك

832
01:23:01,530 --> 01:23:04,940
يظُن أنّكَ نجم ما
تقوم بهذا بدِقة , تفعل هذا بمهارة

833
01:23:05,110 --> 01:23:07,860
أُنظُر كُم أنّ هذا الرجُل ذكيّ ليُدرِك ذلك

834
01:23:09,950 --> 01:23:12,350
فظيع كأزمة قلبيّة , ثلاثُ زيجات

835
01:23:12,351 --> 01:23:15,500
ماذا يعني هذا باعتقادك ؟
أنّهُ يُحِب البقاء في المنزِل ؟

836
01:23:15,870 --> 01:23:18,370
هذا يعني أنّهُ واحِد من هؤلاء 
... الأشخاص في الشارِع

837
01:23:18,540 --> 01:23:21,460
يجوبون في كُلّ مكان طوال الليل , بشجاعة

838
01:23:23,710 --> 01:23:25,970
مع هذا الرجُل وبهذه الحماسة الكبيرة 
يجب أن تترُك العمليّة

839
01:23:33,350 --> 01:23:34,720
إنّها تستحق المُخاطرة

840
01:23:35,930 --> 01:23:40,560
هذا الرجُل يُمكنهُ أن يُصيب ويُخطئ
أنتَ لا يُمكنكَ أن تُخطئ ولو مرّة واحدة

841
01:23:40,900 --> 01:23:42,730
هل أنتَ مُتأكد ؟

842
01:23:43,150 --> 01:23:45,070
أنا واثِق

843
01:23:50,410 --> 01:23:51,740
فلنذهب إلى الجراج

844
01:24:06,340 --> 01:24:07,800
( جستين ) 

845
01:24:12,600 --> 01:24:14,560
جستين ) ؟ )

846
01:24:20,440 --> 01:24:22,230
إلى أيْن نحنُ ذاهبون ؟

847
01:24:27,150 --> 01:24:30,320
حسناً , إلى أيْن أنتِ ذاهبة ؟ -
إلى الخارِج -

848
01:25:28,670 --> 01:25:31,670
على أيّ موجة أنت ؟ -
" تاك 9 " -

930
01:25:33,369 --> 01:25:37,289
" إنّهم مُتجهين شمالاً خارِج مطار " لوس أنجلوس "   
" لديْنا أربع وحدات على الأرض " 

849
01:25:55,700 --> 01:25:58,410
هذا ( فينسنت هانا ) على موجة 18
مَن معي ؟

850
01:25:58,740 --> 01:26:02,330
" ( مرحباً يا ( فينسنت ) , هذا ( جي جي " 
" على موجة 40 , ( ريتشارد جلوفر ) معي "

851
01:26:02,500 --> 01:26:06,670
" إنّهُ على طريق 105 شرقاً "
" يقترِب من تقاطُع 110 "

852
01:26:07,340 --> 01:26:09,130
ألديْكَ وحدات تتبُع ؟

853
01:26:09,300 --> 01:26:11,710
" نعم , لديّ 2 في الأمام , 3 في الخلف "

854
01:26:11,880 --> 01:26:15,930
حسناً , أخبِر واحِدة مِنهم أن 
تلتقطني في " فيرمونت " عند المُنحدر

855
01:26:16,140 --> 01:26:17,510
فلنذهب

856
01:27:07,520 --> 01:27:11,480
هل أنا على بُعد 100 مِتر , أم ماذا ؟
هل أنا قريب أم بعيد , أم ماذا ؟

857
01:27:11,650 --> 01:27:14,240
" ثلاثُ مئةِ مِتر , الحارة الوسطى "

858
01:28:20,840 --> 01:28:22,680
كيْفَ حالك ؟

859
01:28:25,850 --> 01:28:28,890
ما قولكَ لو دعوتكَ على فنجان من القهوة ؟

860
01:28:35,030 --> 01:28:38,320
نعم , بالتأكيد , فلنذهب -
إتبعني -

861
01:28:54,090 --> 01:28:56,550
" سبع سنوات في " فولسوم

862
01:28:56,710 --> 01:28:58,550
ثلاث سنوات حبس إنفرادي 

863
01:28:58,720 --> 01:29:00,010
سِجن " ماكنيل " قبل ذلك

864
01:29:03,600 --> 01:29:05,930
هل " ماكنيل " سِجن رهيب كما يقولون ؟

865
01:29:06,810 --> 01:29:08,680
هل تتطلع لأن تُصبح عالم بالسُجون ؟

866
01:29:09,940 --> 01:29:13,060
هل تُريد العودة ؟
... كما تعرِف , لقد قُمتُ بمُطاردة بعض العِصابات 

867
01:29:13,230 --> 01:29:17,650
أشخاص يُريدون فقط إحداث الفوضى 
وانتهى بهم الأمر بالرجوع إلى السِجن , هل هذا أنت ؟

868
01:29:18,360 --> 01:29:20,570
لا بُدَّ أنّكَ تعاملتَ مع عِصابات من الهواة

869
01:29:21,360 --> 01:29:23,570
تعاملتُ مع كُلّ الأنواع

870
01:29:26,580 --> 01:29:29,120
... هل تراني أقوم بسرِقة محل كُحوليات 

871
01:29:29,290 --> 01:29:31,620
وهُناكَ وشم " وُلِد ليَخسر " على صدري ؟ 

872
01:29:31,790 --> 01:29:34,630
لا , أنا لم أرى ذلك -
صحيح - 

873
01:29:35,790 --> 01:29:37,630
أنا لن أتراجع أبداً

874
01:29:39,260 --> 01:29:41,510
إذاً لا تقوم بعمليّات

875
01:29:42,680 --> 01:29:45,300
أنا أقوم بِما أُجيدُه , أنا أقوم بعمليّات

876
01:29:45,470 --> 01:29:49,100
أنتَ تقوم بِما تُجيدُه
تُحاوِل إيقاف أشخاص مِثلي

877
01:29:52,310 --> 01:29:55,150
إذاً أنتَ لا تُريد أبداً 
أن تعيش حياة عاديّة ؟

878
01:29:55,310 --> 01:29:58,320
ما هذا ؟ 
حفلات شواء ومُباريات الكرة ؟

879
01:30:00,070 --> 01:30:01,190
نعم

880
01:30:03,660 --> 01:30:08,870
هذه الحياة العاديّة كحياتك ؟ -
... حياتي ؟ لا , حياتي -

881
01:30:09,830 --> 01:30:11,790
لا , حياتي منطقة كوارث

882
01:30:13,540 --> 01:30:16,380
... لديّ إبنة زوجة حياتها مُدمرة

883
01:30:16,540 --> 01:30:19,630
لأنّ أباها الحقيقي أحمق كبير من نوعٍ ما

884
01:30:19,800 --> 01:30:23,670
لديّ زوجة , نحنُ في المُنحدر 
... الأخير من إنهاء هذا الزواج

885
01:30:23,840 --> 01:30:25,720
... زواجي الثالث

886
01:30:27,140 --> 01:30:30,810
لأنّني أقضي كُلّ وقتي في 
مُطاردة أشخاص مِثلكَ حول الأرض

887
01:30:30,970 --> 01:30:33,020
هذه هي حياتي

888
01:30:38,820 --> 01:30:41,070
: أخبرني أحدهُم مرّة

889
01:30:42,490 --> 01:30:44,610
" ... لا تدع نفسكَ تتعلّق بأيّ شيء "

890
01:30:44,780 --> 01:30:47,490
أنتَ لستَ على إستعداد " 
" ... للخُروج منهُ في غُضون 30 ثانية

891
01:30:47,660 --> 01:30:49,830
" عندما تشعُر بالخطر حولك "

892
01:30:50,870 --> 01:30:54,290
... الآن , إذا كُنتَ ورائي وتُلاحقني كظلي

893
01:30:54,460 --> 01:30:57,630
كيْفَ تأمل أن تُحافظ على ... زواجك ؟

894
01:30:59,420 --> 01:31:01,670
حسناً , هذه نُقطة مُهمة

895
01:31:02,880 --> 01:31:05,050
ماذا تكون , راهِب ؟

896
01:31:05,300 --> 01:31:07,010
لديّ إمرأة

897
01:31:07,180 --> 01:31:09,180
ماذا تقول لها ؟

898
01:31:11,010 --> 01:31:13,140
أقولُ لها أنّني رجُل مبيعات

899
01:31:19,480 --> 01:31:23,030
حتّى ذلكَ الحين , إذا 
... رأيْتني قادماً من آخر الشارِع

900
01:31:23,690 --> 01:31:26,200
هل ستنسحب فقط من حياة هذه المرأة ؟

901
01:31:26,990 --> 01:31:29,160
و لا تقول وداعاً ؟

902
01:31:29,410 --> 01:31:31,660
هذا هو النِظام

903
01:31:31,870 --> 01:31:33,790
هذا مُهين جداً , أليْس كذلك ؟

904
01:31:33,950 --> 01:31:35,620
نعم , هو كما هو

905
01:31:35,790 --> 01:31:38,420
هكذا , أو من الأفضل أن 
يذهب كِلانا لفعل شيئاً آخر يا صديقي

906
01:31:40,540 --> 01:31:42,340
أنا لا أعرِف القيام بأيّ شيء آخر

907
01:31:42,920 --> 01:31:44,800
وأنا أيضاً

908
01:31:47,260 --> 01:31:50,720
ولا أُريد هذا أيضاً -
وأنا أيضاً -

909
01:31:58,400 --> 01:32:01,980
هل تعلم , لديّ هذا ... الحِلم المُتكرر

910
01:32:02,940 --> 01:32:05,610
... أنّني أجلِس إلى طاولة مُستديرة كبيرة

911
01:32:05,780 --> 01:32:09,660
وكُلّ ضحايا جرائم القتل 
... التي عملتُ بِها , يجلسون على هذه الطاولة

912
01:32:09,820 --> 01:32:14,080
وينظرون إليّ 
... بِكُرات أعيُنهم السوداء

913
01:32:14,240 --> 01:32:19,250
لأنّ أعيُنهم مُحتقنة من النزيف
من جراء إصابات في الرأس

914
01:32:19,580 --> 01:32:23,090
وهُناكَ أيضاً 
... أولئكَ الناس المُنتفخين

915
01:32:23,250 --> 01:32:26,340
لأنّني وجدتهُم بعد 
أسبوعين من بقائهم تحتَ السرير

916
01:32:27,170 --> 01:32:30,010
... الجيران بلّغوا عن الرائحة

917
01:32:30,550 --> 01:32:34,560
وكُلّهم هُناك
كُلّهم جالسين فقط هُناك

918
01:32:36,270 --> 01:32:37,310
ماذا يقولون ؟

919
01:32:39,520 --> 01:32:40,770
لا شيء

920
01:32:40,940 --> 01:32:42,610
بدون كلام ؟ -
لا أحد -

921
01:32:42,770 --> 01:32:46,400
... فقط
ليْس لديْهم أيّ شيء ليقولوه

922
01:32:47,030 --> 01:32:49,450
كُنّا فقط ننظُر لبعضنا البعض

923
01:32:49,910 --> 01:32:54,740
ينظرون إليّ
وهذا فقط , هذا هو الحِلم

924
01:32:57,080 --> 01:32:59,500
يأتيني حِلم وأنا أغرقُ فيه

925
01:32:59,790 --> 01:33:03,330
ويجب أن أصحو 
وأبدأ في التنفُّس , وإلاّ سأموت أثناء نومي

926
01:33:05,550 --> 01:33:06,920
هل تعرِف مغزى هذا ؟

927
01:33:07,420 --> 01:33:10,130
نعم , الحُصول على الوقت الكافي

928
01:33:11,680 --> 01:33:16,890
الوقت الكافي ... لتقوم بما تُريد القيام به ؟ -
هذا صحيح -

929
01:33:18,850 --> 01:33:22,480
تقوم بهِ الآن ؟ -
لا , ليْس بعد -

930
01:33:27,360 --> 01:33:29,650
... كما تعلم , نحنُ جالسين هُنا

931
01:33:30,740 --> 01:33:32,610
أنتَ وأنا 
كإثنين من الأصدقاء العاديّين

932
01:33:32,780 --> 01:33:35,700
أنتَ تقوم بِما تقوم به 
وأنا أقوم بِما عليّ القيام به

933
01:33:37,990 --> 01:33:41,000
... والآن وقد تقابلنا وجهاً لوجه

934
01:33:43,290 --> 01:33:48,300
إذا كُنتُ هُناك وكان عليّ أن أقبِض عليْك
لن أُحِب الأمر هكذا

935
01:33:48,670 --> 01:33:49,800
... لكن دعني أُخبرك

936
01:33:52,340 --> 01:33:55,840
... إذا كان بيْنك وبيْن شخص مسكين حقير

937
01:33:56,010 --> 01:33:58,510
... زوجتهُ سوفَ تتحوّل إلى أرملة

938
01:33:59,350 --> 01:34:03,690
يا أخي , أنتَ ستسقط

939
01:34:15,410 --> 01:34:18,240
يوجد وجه آخر لهذه العُملة

940
01:34:20,040 --> 01:34:24,370
ماذا لو أحكمتَ الحِصار عليّ
وكان يجب عليّ أن أقتُلك ؟

941
01:34:25,670 --> 01:34:30,380
لأنّهُ مهما حدث
أنتَ لن تقف في طريقي

942
01:34:31,090 --> 01:34:34,010
... تقابلنا وجهاً لوجه , نعم

943
01:34:36,640 --> 01:34:40,720
لكنّي لن أتردد , ولو لثانية واحِدة

944
01:34:46,560 --> 01:34:48,900
رُبّما هذا ما سوفَ يحدُث

945
01:34:50,730 --> 01:34:53,860
أو ... مَن يدري ؟

946
01:34:54,070 --> 01:34:56,820
أو رُبّما لن نرى بعضنا البعض مُجدداً

947
01:35:12,340 --> 01:35:13,880
لقد تخلصوا مِنّا

948
01:35:15,220 --> 01:35:16,510
ماذا ؟

949
01:35:16,680 --> 01:35:19,970
لقد تخلصوا مِنّا -
ماذا تعني , تخلصوا مِنّا ؟ -

950
01:35:20,140 --> 01:35:21,220
كريس ) فرَّ من مُلاحِقه )

951
01:35:21,390 --> 01:35:23,850
إنّهُ لا يتحدّث عن 
... ( عمليّات لهُم مع (شارلين

952
01:35:24,020 --> 01:35:26,730
لذلكَ لا يُمكنني الحُصول على 
شيء من ( مارسيانو ) , لقد حاولت

953
01:35:27,150 --> 01:35:29,150
ماذا عن ( شيريتو ) ؟ -
نفس الأمر -

954
01:35:29,310 --> 01:35:32,070
لقد تم وضع أجهِزة إرسال وإستقبال
" على متن حافلة مُتجهه إلى " سان كليمينتي

955
01:35:34,490 --> 01:35:38,950
تخلصوا من كُلّ مُراقباتِنا ؟ -
نعم , في نفس التوقيت , 9 مساءً -

956
01:35:39,950 --> 01:35:43,290
لقد كُنتُ أتناول القهوة 
! مع ( ماكولي ) مُنذُ نصف ساعة

957
01:35:43,450 --> 01:35:45,790
نحنُ كُنّا ورائك
... " ثُمَّ توجه ( ماكولي ) إلى مطار " لوس أنجلوس

958
01:35:45,960 --> 01:35:48,960
حيْثُ لا تستطيع أجهِزة المُراقبة 
إلتقاط أيّ شيء بسبب الطائرات

959
01:35:49,130 --> 01:35:52,460
سيّارتهُ مازالت هُناك , لكنّهُ إختفى

960
01:35:56,880 --> 01:36:02,850
هل لدى أيّ شخض 
أيّ فِكرة عن مكان هؤلاء الناس ؟

961
01:37:01,490 --> 01:37:03,200
هل سمعتَ منهُ شيئاً حتّى الآن ؟

962
01:37:03,370 --> 01:37:07,830
لا شيء , وليْس السمع هو 
أكثر ما يُزعجني , أيْن هذا الرجُل ؟

963
01:37:09,910 --> 01:37:14,630
هذا الرجُل هُنا , لقد وجدناه
( يقول أنّهُ يعرِف ( ماكولي

964
01:37:19,800 --> 01:37:20,840
مَن أنت ؟

965
01:37:22,090 --> 01:37:25,890
( وينجرو ) , إسمي ( وينجرو )

966
01:37:26,060 --> 01:37:29,640
أنا أعيش في هذا المكتب نهاراً وليلاً
ما مدى معرِفتكَ به ؟

967
01:37:30,500 --> 01:37:33,900
لقد قُمنا بعمليّات كبيرة معاً

968
01:37:36,860 --> 01:37:38,900
لماذا لم أسمع منه ؟

969
01:37:39,070 --> 01:37:42,910
حسناً , من المُحتمل أنّهُ مشغول الآن
لكنّهُ دقيق للغاية في عمله

970
01:37:44,320 --> 01:37:48,200
إنّهُ لن ينساك -
هذا مُطمئن للغاية -

971
01:37:49,950 --> 01:37:53,120
حسناً , لديّ بعض 
التحرُّكات التي يُمكن أن تُساعدكَ هُنا

972
01:37:53,630 --> 01:37:56,590
من المُحتمل أن تكون ذا نفع كبير لك

973
01:38:17,610 --> 01:38:18,940
هل تعرِف رجُل الشواية ؟

974
01:38:27,120 --> 01:38:31,410
لا -
( فولسوم " , " الجناح 4 " , مسجون مع ( دوبي راش " -

975
01:38:32,830 --> 01:38:36,630
لم أحصُل على راحتي بعد يا رجُل -
سيسكو ) و( بانشو ) لم يظهرا ) -

976
01:38:36,790 --> 01:38:39,800
إرمي القُمامة , نظِّف الجُزء الخلفي

977
01:38:39,960 --> 01:38:41,920
أُحصُل على راحتكَ لاحقاً

978
01:38:42,090 --> 01:38:45,430
قِطعة من القذارة , إلتقط الطلب

979
01:38:48,180 --> 01:38:49,930
أيْن هو بحق الجحيم ؟

980
01:38:50,100 --> 01:38:53,430
أُريدُ أن أتفقد مكان سيّارة العمل -
لقد فعلتُ ذلك -

981
01:38:58,610 --> 01:39:00,020
نعم ؟

982
01:39:01,230 --> 01:39:02,730
إنتظر

983
01:39:03,110 --> 01:39:05,030
نعم - 
إسمع -

984
01:39:05,200 --> 01:39:09,740
103-7206 إستخدم خط أرضي , إتصل بي على

985
01:39:09,910 --> 01:39:11,160
حسناً

986
01:39:22,050 --> 01:39:24,350
أيْن أنت ؟ -
الشُرطة تُحاصرني بشدة يا رجُل -

987
01:39:24,351 --> 01:39:28,340
إنّهم يُلاحقوني كبدلة رخيصة  
لا أستطيع التخلُّص مِنهم

988
01:39:30,850 --> 01:39:34,810
هل يعلمون أنّكَ تراهُم ؟ -
لا , لا , إنّهم يقومون بجولات مُوازية -

989
01:39:37,690 --> 01:39:39,100
يُمكنني أن أُحاوِل الفِرارَ مِنهم مُجدداً

990
01:39:39,270 --> 01:39:43,650
كيْفَ سنعرِف إذا تمكنتَ من هذا ؟ 
إذا لم تتمكن من هذا , سوفَ تجذِب إنتباههم لنا

991
01:39:44,030 --> 01:39:45,940
توجه إلى " فينتورا " , إسحبهم من هُنا

992
01:39:46,110 --> 01:39:50,200
حسناً , إسمع , أنا آسف يا رجُل 
آخر شيء أُريدُ أن أفعلهُ هو أن أخذُلك

993
01:40:13,010 --> 01:40:14,810
هيّا يا رجُل 

994
01:40:16,350 --> 01:40:18,020
إلتقط الطلب

995
01:40:18,770 --> 01:40:21,810
مرحباً , ( نيل ) يا رجُل , كيْفَ الحال ؟ -
كيْفَ الحال يا أخي ؟ -

996
01:40:21,980 --> 01:40:24,360
يا رجُل , ماذا تفعل هُنا ؟

997
01:40:24,530 --> 01:40:28,280
ما أفعلهُ هو أنّني أبحث عن 
سائق يُمكنهُ التعامُل مع المساحات والراديو

998
01:40:28,450 --> 01:40:31,070
الآن , واليوم , هل تتذكر مكان التدريب ؟

999
01:40:31,240 --> 01:40:34,120
نعم يا رجُل , بالتأكيد -
مُناسب لك ؟ -

1000
01:40:34,540 --> 01:40:36,750
يا رجُل , الآن , أنتَ تعلم أنّني مُناسب 

1001
01:40:36,910 --> 01:40:40,250
إجابة واحِدة , نعم أم لا , في الحال

1002
01:40:53,550 --> 01:40:56,470
نعم يا رجُل , اللعنة , نعم , أنتَ تربح

1003
01:40:57,810 --> 01:40:59,940
في الخلف خِلال 5 دقائق

1004
01:41:08,950 --> 01:41:11,570
ما الذي يحترق ؟ ما الذي يحترق ؟ -
لا شيء -

1005
01:41:11,740 --> 01:41:13,450
ما هذا ؟

1006
01:41:13,620 --> 01:41:15,780
إلى أيْن تعتقد أنّكَ ذاهب ؟

1007
01:41:19,370 --> 01:41:23,000
أتت للتو الطبعة الأولى 
من نظرية " ( كاندينسكي ) " للون

1008
01:41:23,170 --> 01:41:25,420
نعم , لا , إنّها في حالة جيّدة

1009
01:41:25,590 --> 01:41:28,920
إنّها لا تتوقّف "
" ولا ترُد على الإتصالات اللاسلكيّة 

1010
01:41:29,090 --> 01:41:32,470
" السفينة " 180- قدم "  تُدعى " جين ين رقم 1 "

1011
01:41:32,640 --> 01:41:35,640
وتُشتبه في تهريب "
" أجانب صينيّين غير قانونيّين

1012
01:41:35,810 --> 01:41:37,810
" تمَّ رصدها يوم السبت عن طريق طائرة دوريّة "

1013
01:42:50,210 --> 01:42:52,900
إبقى بالأسفل -
! لا تتحرّك ! لا تتحرّك -

1014
01:42:52,901 --> 01:42:56,220
! إرفع يديْكَ للأعلى
! إرفع يديْكَ للأعلى ! إرفعها للأعلى 

1015
01:42:56,390 --> 01:42:59,390
! للأسفل , للأسفل ! على رُكبتيْك

1016
01:42:59,560 --> 01:43:01,390
المفاتيح - 
! على رُكبتيْك -

1017
01:43:01,560 --> 01:43:03,350
! على رُكبتيْك

1018
01:43:06,350 --> 01:43:10,070
! أنت , أنت ! تحرّك إلى هُناك
! إنبطحوا  ... إنبطحوا للأسفل

1019
01:43:10,230 --> 01:43:12,980
إستدِر ! ضع يديْكَ خلفك
! خلفك ! خلفك 

1020
01:43:12,981 --> 01:43:14,860
! إنبطحوا ! إبقوا بالأسفل

1021
01:43:15,780 --> 01:43:18,780
! إنبطحوا ! إنبطحوا 
... للأسفل يا إبن العاهرة

1022
01:43:19,780 --> 01:43:22,910
! للأسفل ! للأسفل الآن -
! المفاتيح ! المفاتيح ! المفاتيح -

1023
01:43:26,580 --> 01:43:27,920
جميعكم , إبقوا بالأسفل 

1024
01:43:29,090 --> 01:43:32,420
نحنُ لا نُريد أن نؤذي أحد 
نحنُ هُنا من أجل أموال البنك , وليْس أموالكم

1025
01:43:32,590 --> 01:43:35,090
أموالكم مؤمن عليْها
لن تخسروا سِنتاً واحِداً

1026
01:43:35,260 --> 01:43:39,090
فكِّروا في عائلاتكم , لا تخاطروا بحياتكم
لا تُحاوِلوا أن تكونوا أبطالاً

1027
01:43:39,260 --> 01:43:42,760
والآن أُريد مِنكُم الجُلوس على الأرض 
ووضع أيديكم على رؤوسكم

1028
01:43:42,930 --> 01:43:47,440
أيّ شخص يشعُر بالمرض , أيّ شخص 
عندهُ مشاكِل في القلب , يذهب ويقِف عند الحائط

1029
01:43:48,270 --> 01:43:50,810
أعطني المفتاح -
أيّ مفتاح ؟ -

1030
01:43:52,440 --> 01:43:55,490
! إنبطحوا , وابقوا في الأسفل

1031
01:43:55,650 --> 01:43:58,280
إجلس هُنا , إجلس هُنا
لا تتحرّك , دعها تنزف

1032
01:44:07,580 --> 01:44:09,290
! إنبطحوا

1033
01:44:34,650 --> 01:44:35,780
! أنت , أنت

1034
01:44:44,080 --> 01:44:46,370
أخفِض رأسكَ للأسفل

1035
01:44:47,460 --> 01:44:49,790
أنظر إليّ مُجدداً , وسوفَ أقتُلك -
للأسفل , للأسفل , للأسفل -

1036
01:44:49,960 --> 01:44:54,290
! أخفِض رأسكَ للأسفل -
للأسفل , للأسفل , للأسفل -

1037
01:45:14,900 --> 01:45:16,650
( يا ( كازسالز -
نعم -

1038
01:45:16,820 --> 01:45:19,190
أنتم يا رِفاق تعملون 
في قضية ( نيل ماكولي ) ؟

1039
01:45:19,360 --> 01:45:23,660
( المُخبِر السرّي , ( هيو بيني 
إتصل بخصوص بنك أو شيء كهذا

1040
01:45:23,870 --> 01:45:25,030
! ( فينسنت )

1041
01:45:25,660 --> 01:45:28,700
! بنك الشرق الأقصى القومي , 11:30

1042
01:45:46,100 --> 01:45:48,310
أُريدُ حواجِز عند 
... شارِع " فيغويرا " والشارِع الخامس

1043
01:45:48,470 --> 01:45:52,350
وأُريدُ حواجِز شمال 
شارِع " الزهرة " والشارِع السادس

1044
01:46:29,890 --> 01:46:31,430
إنّهم يخرجون بالفعل

1045
01:46:32,180 --> 01:46:36,190
حسناً , يجب أن نقبض عليْهم في 
السيّارة , إنتظروا حتّى يركبوا فيها جميعاً

1046
01:46:36,360 --> 01:46:38,820
أُحصُلوا على مدى إطلاق خالي , راقبوا ظُهوركم

1047
01:46:47,910 --> 01:46:49,620
! الشُرطة ! تحرّكوا -
ماذا يحدُث ؟ -

1048
01:46:51,120 --> 01:46:52,790
تحرّك , تحرّك , إنبطح

1049
01:46:57,200 --> 01:46:58,300
! إنتبه

1050
01:47:11,020 --> 01:47:13,020
تحرّكوا , هيّا -
شُرطة " لوس أنجلوس " , إنبطحوا  -

1051
01:47:14,640 --> 01:47:15,980
تحرّكوا , إنبطحوا , إنبطحوا , إنبطحوا

1052
01:47:19,230 --> 01:47:20,900
لقد فعلناها , صحيح يا ( نيل ) ؟ 

1053
01:47:24,950 --> 01:47:26,300
! تحرّكِ 

1054
01:47:32,370 --> 01:47:34,000
إنبطح 

1055
01:47:41,670 --> 01:47:44,300
! اللعنة ! اللعنة -
! أُدخُل السيّارة -

1056
01:48:01,320 --> 01:48:02,820
! هيّا ! هيّا ! هيّا ! هيّا 

1057
01:48:25,590 --> 01:48:28,010
! يا إبن العاهرة -
! هيّا ! هيّا -

1058
01:49:03,000 --> 01:49:04,920
! إذهب

1059
01:49:29,200 --> 01:49:30,450
! إذهب

1060
01:50:16,450 --> 01:50:18,160
! إذهب

1061
01:51:11,340 --> 01:51:13,260
! هيّا ! هيّا

1062
01:51:19,260 --> 01:51:21,430
" أخرِجهُ من هُنا " 

1063
01:51:45,210 --> 01:51:47,290
! إنبطحوا جميعاً ! الآن 

1064
01:51:49,880 --> 01:51:51,460
! اللعنة

1065
01:51:56,590 --> 01:51:58,430
! اللعنة

1066
01:52:00,050 --> 01:52:04,100
! إبتعدوا عن الطريق ! للأسفل ! إبتعدوا عن الطريق 
! أبقيهِم بالأسفل ! الآن , الآن 

1067
01:52:04,270 --> 01:52:06,480
! لا , إبتعدوا عن الطريق , إبتعدوا عن الطريق

1068
01:52:55,650 --> 01:52:58,280
!أُمّي ؟ أُمّي ؟

1069
01:53:03,830 --> 01:53:05,580
تعالي إلى هُنا يا عزيزتي

1070
01:53:47,160 --> 01:53:48,200
هيّا يا عزيزتي

1071
01:53:50,790 --> 01:53:54,920
لقد أمسكتُكِ , أنتِ بخيْر الآن

1072
01:53:56,170 --> 01:54:00,970
مأساة في حيّ " ساوثلاند " اليوم "
" عمليّة سطو على بنك إمتدت إلى الشارِع 

1073
01:54:01,130 --> 01:54:04,300
كلوديا نيومان ) , مُباشرةً من ) "
" مكان الحادِث , لديْها آخر الأخبار , ( كلوديا ) ؟

1074
01:54:04,470 --> 01:54:08,220
بعد ظُهر هذا اليوم , هذا الحيّ " 
" تمَّ ترويعهُ من جراء عمليّة سطو على بنك لم تتم

1075
01:54:08,390 --> 01:54:12,230
في شوارِع مُمتلئة بالمتسوقين والأطفال "
" ... الشُرطة واللُصوص المسلحين

1076
01:54:12,390 --> 01:54:15,060
من فضلكَ أيُّها النادِل ؟ -
دقيقة واحِدة يا سيّدتي -

1077
01:54:15,230 --> 01:54:17,770
" سرِقة , مُطاردة , وأخيراً , الموت ... "

1078
01:54:17,940 --> 01:54:21,070
" حيّ في " لوس أنجلوس " 
" ... إهتزَ بواسطة عمليّة سطو على بنك 

1079
01:54:21,240 --> 01:54:23,820
" إنتهت بقتل وترويع للآمنين "

1080
01:54:23,990 --> 01:54:28,050
أحد المُشتبه بهم هو ( مايكل شيريتو ) , واحِد " 
" من أربعة رِجال مُتورطين في عمليّة السطو الفاشِلة

1081
01:54:28,051 --> 01:54:30,240
" وجِدَ ميّتُا في مكان الحادِث " -
بماذا أخدمكِ يا آنسة ؟ -

1082
01:54:30,410 --> 01:54:32,800
كما أُصيب آخر إصابة خطيرة "
" ... ( يشتبه أنّهُ (دونالد بريدان  

1083
01:54:32,900 --> 01:54:34,420
" الذي توفيّ مُتأثراً بِجراحِه " -
يا آنسة ؟ -

1084
01:54:34,580 --> 01:54:38,420
أثناء تبادل إطلاق النيران ... "
" الكثيف بيْن الشُرطة والمُشتبه بهم

1085
01:54:40,500 --> 01:54:41,960
حسناً , أمسِكه , أمسِكه

1086
01:54:42,130 --> 01:54:43,630
حسناً , حسناً -
لا بأس -

1087
01:54:51,810 --> 01:54:54,440
إذاً ؟ -
حسناً , لديْهِ فقدان دماء وصدمة -

1088
01:54:54,600 --> 01:54:59,150
سوفَ أُعطيكَ بعض زُجاجات 
المورفين من أجل الألم , حقن تحت الجِلد

1089
01:54:59,320 --> 01:55:01,030
الخُلاصة

1090
01:55:01,190 --> 01:55:05,280
في الغالب تمزُّق في الأنسجة , هذا ليْس سيّئاً
لكن لديْه ... شرخ في الترقوقة

1091
01:55:05,450 --> 01:55:08,370
هل يُمكنهُ أخد قِسط من الراحة لفترة من الوقت ؟ -
ست , أو سبع ساعات -

1092
01:55:08,530 --> 01:55:10,330
هذا فقط ؟ -
هذا فقط -

1093
01:55:10,490 --> 01:55:12,750
إخلع قميصك -
ماذا ؟ -

1094
01:55:14,670 --> 01:55:16,620
إخلع قميصك

1095
01:55:22,970 --> 01:55:26,600
إسمع , إبنتي أعطتهُ لي في عيد الأب

1096
01:55:26,601 --> 01:55:29,140
أنا لا أُعطي قذارة للذي أعطاهُ لك 
إخلعه

1097
01:55:34,600 --> 01:55:36,000
( كريس ) 

1098
01:55:39,060 --> 01:55:41,800
كريس ) , إسمعني )

1099
01:55:42,280 --> 01:55:46,150
نيت ) سوفَ يصطحبك )
سوفَ يأخُذكَ لمكانه  

1100
01:55:47,660 --> 01:55:50,160
أيْن ( شارلين ) ؟ -
يجب أن نخرُج من هُنا -

1101
01:55:50,330 --> 01:55:52,120
نحنُ في أخبار السادسة في كُلّ مكان

1102
01:55:52,290 --> 01:55:55,620
يجب أن نخرُج من هُنا -
أنا لن أذهب بدونها -

1103
01:55:55,790 --> 01:55:59,170
فكِّر في هذا 
( سألتقي بِكَ عند ( نيت

1104
01:55:59,330 --> 01:56:00,460
أيْن أنتَ ذاهب ؟

1105
01:56:00,630 --> 01:56:04,920
أُريدُ أن أعرِف إذا كانت خِطة
هُروبنا كُشفت كباقي العمليّة اللعينة

1106
01:56:05,170 --> 01:56:06,840
مَن فعلَ ذلك ؟

1107
01:56:07,680 --> 01:56:09,220
مَن الذي لم يكُن هُناك ؟

1108
01:56:10,220 --> 01:56:12,050
( تريجو )

1109
01:56:15,520 --> 01:56:16,680
( سوفَ أراكَ عند ( نيت

1110
01:56:23,480 --> 01:56:24,530
" نعم "
 
1111
01:56:24,800 --> 01:56:26,900
نعم , أمازلتَ تُريدني ؟

1112
01:56:27,070 --> 01:56:31,320
تعالَ إلى هُنا حالاً 
وخذني , ( دومينيك ) وأنا , حسناً ؟

1113
01:56:31,490 --> 01:56:35,370
حسناً يا عزيزتي , حسناً "
" سأكون هُناكَ في غُضون ساعتين , حسناً ؟ 

1114
01:56:35,540 --> 01:56:37,790
" حسناً ؟ " -
حسناً -

1115
01:56:39,370 --> 01:56:42,920
أيُّها اللعين يا ( كريس ) , أيُّها اللعين

1116
01:56:43,420 --> 01:56:47,340
" أنتَ على متن طائرة مُتجِهه إلى " لوس أنجلوس -
عظيم -

1117
01:57:35,100 --> 01:57:37,310
لماذا فعلتها ؟ ماذا حدث ؟

1118
01:57:38,810 --> 01:57:40,520
لقد خدعوني -
مَن ؟ -

1119
01:57:40,690 --> 01:57:42,440
أيْن ( آنا ) ؟

1120
01:57:42,940 --> 01:57:43,980
لقد ماتت

1121
01:57:47,190 --> 01:57:50,280
( كذلكَ ( مايكل ) و( بريدان 
الرجُل الذي قام بدورك

1122
01:57:50,780 --> 01:57:54,950
مَن فعلها ؟ مَن فعلها ؟ -
لقد قتلوا ( آنا ) يا رجُل -

1123
01:57:55,120 --> 01:57:56,870
مَن الذي قتلها ؟

1124
01:57:57,620 --> 01:57:59,200
( وينجرو )

1125
01:57:59,370 --> 01:58:01,250
( وينجرو )

1126
01:58:01,500 --> 01:58:02,620
لصالحه ؟

1127
01:58:04,460 --> 01:58:06,840
لصالحِ شخصٍ ما -
مَن ؟ -

1128
01:58:07,000 --> 01:58:09,800
الشخص الذي يعمل لحسابه

1129
01:58:11,260 --> 01:58:13,180
( زانت )

1130
01:58:15,350 --> 01:58:18,720
فان زانت ) ؟ ) -
نعم -

1131
01:58:18,890 --> 01:58:20,730
( فان زانت ) 

1132
01:58:20,890 --> 01:58:23,980
مُتأكد ؟ -
( فان زانت ) -

1133
01:58:25,860 --> 01:58:28,650
هل قُلتَ أيّ شيء حول كيْفيّة هُروبنا ؟

1134
01:58:29,280 --> 01:58:32,320
( لا أعتقد ذلكَ يا ( نيل -
هيّا -

1135
01:58:34,320 --> 01:58:35,950
( أنا لا أتذكر يا ( نيل

1136
01:58:41,460 --> 01:58:45,170
سوفَ أتصِل بطبيب -
أنا لن أعيش -

1137
01:58:46,670 --> 01:58:49,710
أنا لا أشعُر بشيء

1138
01:58:51,090 --> 01:58:54,010
آنا ) ماتت )

1139
01:58:55,180 --> 01:58:57,430
لقد رحلت

1140
01:58:58,850 --> 01:59:03,140
( لا تترُكني هكذا يا ( نيل
من فضلكَ يا صديقي

1141
01:59:04,480 --> 01:59:07,190
لا تترُكني هكذا

1142
01:59:30,550 --> 01:59:32,760
نعم ؟ -
( نيت ) -

1143
01:59:33,380 --> 01:59:36,050
أنتَ على هاتف خلوي ؟ 
إستخدم خط أرضي

1144
01:59:36,680 --> 01:59:37,840
إنّهُ رقم جديد

1145
01:59:39,390 --> 01:59:42,180
الرجُل يعيش في 
" مُنحدر تل " تراس " , " إنسينو

1146
01:59:42,350 --> 01:59:45,850
10725 -
10725 , حسناً -

1147
01:59:45,859 --> 01:59:49,060
كريس ) ؟ ) -
إنّهُ معي , في بيْتي -

1148
01:59:49,230 --> 01:59:51,570
التالي , ( وينجرو ) , حسناً ؟

1149
01:59:53,690 --> 01:59:54,780
هل لديْكَ وقت كافي ؟

1150
01:59:55,820 --> 01:59:59,110
سوفَ يُصبح هُناكَ وقت
وأُريدُ خِطة هُروب أُخرى

1151
01:59:59,990 --> 02:00:01,240
كيْفَ عرفتَ أنّها كُشفت ؟

1152
02:00:02,910 --> 02:00:05,040
كيْفَ يُمكنني أن أطمئن للقديمة ؟

1153
02:00:07,710 --> 02:00:09,580
حسناً , لكَ هذا

1154
02:00:09,750 --> 02:00:11,790
إبقى حذِراً

1155
02:00:16,880 --> 02:00:18,760
( شارلين شيرليس )

1156
02:00:19,510 --> 02:00:22,300
دراكر ) حصلَ على بيت )
آمن في " فينيس " ليُخبئها فيه

1157
02:00:22,470 --> 02:00:25,680
( لديْنا خِطة هُروب ( نيل 
عندما ننتهي من هُنا , أجري إتصالاتك

1158
02:00:25,850 --> 02:00:28,390
في مكانٍ ما , شخصٌ ما سيُحاوِل تدبيرها له

1159
02:00:28,560 --> 02:00:30,940
( ألا تعتقد أنّ ( ماكولي
لديْهِ خِطة هُروب جاهزة بالفعل ؟

1160
02:00:31,110 --> 02:00:35,480
بالطبع لديْه , الآن سيحتاج لأُخرى 
هل كُنتَ ستثِق في خِطتكَ بعد ما حدثَ ظُهر هذا اليوم ؟

1161
02:00:36,530 --> 02:00:38,860
ذلكَ الفأر اللعين , من أيْن لنا به ؟

1162
02:00:39,030 --> 02:00:42,580
إنّهُ مُخبِر سرّي للشُرطة
أبلغَ عن معلومات سِرّية عن سرِقة البنك

1163
02:00:42,740 --> 02:00:46,290
( عن ( نيل ماكولي
كم نملُك من الوقت ؟

1164
02:00:46,450 --> 02:00:49,830
ثماني , أو عشر ساعات ليُدبر خِطة 
هُروب جديدة , بعد ذلك ... سيختفي

1165
02:00:50,000 --> 02:00:51,500
! وداعاً

1166
02:01:44,800 --> 02:01:49,220
أنتَ وَشيْتَ بـ ( نيل ماكولي ) لنا  
كيْفَ عرفت ؟ مَن قالَ لك ؟

1167
02:01:49,390 --> 02:01:52,020
مَن قالَ لكَ أيُّها الفأر اللعين ؟

1168
02:01:52,190 --> 02:01:53,810
مَن ؟

1169
02:02:21,720 --> 02:02:25,400
" ( كونيلي ) يعود إلى ( مورفي ) "
" ... الآن ( مورفي ) مع ( ليجات ) هُناك مع " 

1170
02:02:25,401 --> 02:02:27,050
" ... مورفي ) مُكوَّمين خلفَ الشبكة ) "

1171
02:02:31,230 --> 02:02:34,440
" ميلر ) خارِج الجبهة ) ... "
" ... الآن ها هو ( مورفي ) مع الحكم "

1172
02:02:38,020 --> 02:02:39,190
وينجرو ) , أيْن هو ؟ )

1173
02:02:40,570 --> 02:02:42,820
أيْن هو ؟ -
كيْفَ لي أن أعرِف بحق الجحيم ؟ -

1174
02:03:08,600 --> 02:03:12,400
حسناً , ماذا لديْنا هُنا ؟

1175
02:03:12,980 --> 02:03:15,600
أليْس هذا جميل ؟ إنّهُ جميل 

1176
02:03:19,070 --> 02:03:22,110
أنتَ قِطعة من القذارة -
لقد أخبرتني أنّكِ تُريدين الهُروب -

1177
02:03:22,280 --> 02:03:25,450
لقد كُنتِ خائفة حتّى الموت , أليْس كذلك ؟
( تُريدين الهُروب ؟ هذا هو الهُروب يا ( شارلين

1178
02:03:25,610 --> 02:03:29,280
نعم , ماذا تعني ؟ -
أنا ... أنتِ إمرأة غبيّة -

1179
02:03:29,450 --> 02:03:31,910
كيْفَ ورطتُ نفسي في هذا ؟ -
أنت , أنت , أنت , إهدأ -

1180
02:03:32,080 --> 02:03:33,290
ماذا ؟ -
لقد سمعنتي -

1181
02:03:33,460 --> 02:03:36,800
لقد أرهقها السفر
لماذا لا تُحضِر لها شراباً أو أيّ شيء ؟

1182
02:03:36,801 --> 02:03:39,670
إبحث في الخِزانة فوق حوض المغسلة -
عليْها اللعنة -

1183
02:03:42,090 --> 02:03:45,220
من الأفضل أن تذهب هُناك وتظل هُناك -
حسناً , حسناً -

1184
02:03:47,970 --> 02:03:50,220
حسناً , أُنظُر إلى هُنا

1185
02:03:51,390 --> 02:03:53,680
( إسمي الرقيب ( دراكر
شُرطة " لوس أنجلوس " , قِسم جرائم القتل

1186
02:03:53,850 --> 02:03:57,850
هل تُريدين وضع ( دومينيك ) في غُرفة النوم ؟ -
سيبقى معي -

1187
02:03:58,350 --> 02:04:00,270
ها نحن

1188
02:04:07,860 --> 02:04:09,820
إذاً , ماذا الآن ؟

1189
02:04:12,080 --> 02:04:15,830
حسناً , إنّهُ مُحِق
لأنّكِ أردتِ الهُروب , وهذا هو الهُروب

1190
02:04:17,250 --> 02:04:21,130
( أنتِ تعتقدين أنّهُ يجب عليْكِ الإبلاغ عن ( كريس -
بدون مُزاح -

1191
02:04:21,290 --> 02:04:24,250
هذا صحيح , يجب عليْكِ ذلك

1192
02:04:24,420 --> 02:04:28,680
( إسمعي , إذا لم تُبلِّغي عن ( كريس
( ستُدمرين حياة ( دومينيك

1193
02:04:29,180 --> 02:04:32,390
لأنّهُ سيُصبح يتيماً
... عندما تذهبين إلى السِجن كشريكه

1194
02:04:32,560 --> 02:04:35,020
لأنّهُ لا يوجد لديْكِ أبوان يعتنيان به

1195
02:04:35,180 --> 02:04:39,560
وسيتنهي بهِِ الحال في ملاجئ الدولة
مؤسسات الأحداث

1196
02:04:39,730 --> 02:04:41,980
ثُمَّ يسرِق سيّارة

1197
02:04:42,230 --> 02:04:47,400
ثُمَّ ينتهي به الحال في 
( أكاديميات المُصارعين مِثل ( تشينو و تريسي

1198
02:04:47,570 --> 02:04:50,860
مُدَمر إلى الأبد

1199
02:04:51,030 --> 02:04:54,370
أنتِ تعرفين ما سيحدُث 
لأنّكِ كُنتِ هُناكَ من قبل

1200
02:04:55,540 --> 02:05:00,710
دومينيك ) لم يحصُل على فُرصة بعد )
لإختيار طريقة حياته , لكن ( كريس ) حصل

1201
02:05:01,790 --> 02:05:05,380
( إذا تخلّيْتِ عن ( كريس 
فستذهبين لحال سبيلك

1202
02:05:05,550 --> 02:05:09,470
يُمكنكِ فعل ذلك ... من أجل طفلكِ
حتّى تتمكني من تربيته

1203
02:05:13,640 --> 02:05:17,020
ماذا لديْكَ أيضاً لتقوله ؟ -
كُلّ أنواع الهراء -

1204
02:05:17,890 --> 02:05:23,110
لكنّي لا أحتاج لقول هذا وأنتِ تعرفيه
لأنّ هذا النوع من الهراء يُعلِن عن نفسهُ هُنا

1205
02:05:29,400 --> 02:05:31,410
" حسناً يا ( داني ) , هُناكَ تطورات جديدة "

1206
02:05:31,570 --> 02:05:34,910
دراكر ) على الخط رقم 2 ) -
أيُّها المُلازم , إنتظر لحظة -

1207
02:05:37,080 --> 02:05:39,200
أيُّها المُلازم , لديّ ( دراكر ) على الخط الآخر

1208
02:05:39,370 --> 02:05:40,750
حسناً , ضعهُ على الخط

1209
02:05:42,250 --> 02:05:45,960
إسمتر -
فينسنت ) , إنّهُ أنا ) -

1210
02:05:47,880 --> 02:05:50,510
أنأ أُريد إجابة , ما هو ردكِ ؟

1211
02:05:57,100 --> 02:05:59,600
نحنُ مُتفقون هُنا , سوفَ تقوم بالمُكالمة

1212
02:05:59,770 --> 02:06:02,940
حسناً , هذا جيّد , إليْكَ هذه الصفقة هُنا

1213
02:06:03,100 --> 02:06:08,940
هيو بيني ) قام بإصلاح حياتهِ المُعوجة )
وأصبحَ مُواطناً صالحاً وُلِدَ من جديد

1214
02:06:09,110 --> 02:06:13,660
على ما يبدو , أنّ ( نيل ) بيع لنا 
( بواسطة راعي البقر هذا المُدعو بـ ( وينجرو

1215
02:06:13,820 --> 02:06:16,580
وينجرو ) إستُخدِم )
... ( ليكون من عصابة ( نيل

1216
02:06:16,740 --> 02:06:20,330
ثُمَّ ذهب للعمل لصالح 
( غاسل أموال إسمهُ ( فان زانت 

1217
02:06:20,500 --> 02:06:25,900
الوحدات في منزِل ( فان زانت ) بيْنما نحنُ نتحدّث
لأنّهُ تمَّ إطلاق النار عليْهِ في وقت مُبكر الليلة

1218
02:06:25,901 --> 02:06:29,960
الآن , لو أنّ ( نيل ) يسعى 
( للنَيْل من أحد , سيكون ( وينجرو

1219
02:06:30,130 --> 02:06:33,470
وينجرو ) حصلَ لنفسهِ للتو )
... " على جناح في فُندُق مطار " ماركيز 

1220
02:06:33,640 --> 02:06:37,010
( تحتَ إسم ( جيمسون
إنّهُ هُناك الآن

1221
02:06:37,180 --> 02:06:40,270
أُريدُكَ أن تُبلِّغ هذا 
... لرِجال الضمانات , وكلاء المراهنات

1222
02:06:40,430 --> 02:06:43,640
ضُباط التعيين والمُخبرين في المُقاطعة

1223
02:06:43,810 --> 02:06:46,190
أيّ شخص تعتقد أنّهُ 
يستطيع أن ينشر هذا الخبر في الشارِع

1224
02:06:46,360 --> 02:06:50,530
أُنشُر فريقاً في الفُندُق
وبنفسكَ تحقق من أجهزتهم كُلّ 30 دقيقة

1225
02:06:50,690 --> 02:06:54,780
لأنّهُ من المُحتمل أن يذهب ( نيل ) له
حسناً ؟ بما تشعُر ؟

1226
02:06:55,490 --> 02:06:58,740
مُحَطم , ولكنّي سأعيش -
حسناً -

1227
02:07:06,130 --> 02:07:08,000
إنّهُ هُنا

1228
02:07:08,290 --> 02:07:10,500
نيل ) مازالَ هُنا ) 

1229
02:07:11,050 --> 02:07:13,010
أستطيع أن أشعُر بذلك

1230
02:07:13,260 --> 02:07:15,000
لكن لكم من الوقت ؟ 

1231
02:07:16,390 --> 02:07:19,300
سبع , أو ثماني ساعات , كحد أقصى

1232
02:07:27,690 --> 02:07:29,020
ماذا فعلت ؟

1233
02:07:29,730 --> 02:07:33,440
ذلكَ كان أنت ؟ -
هذا ما أفعلُه , أنا لا أبيع المعادِن -

1234
02:07:33,610 --> 02:07:36,530
كانت العمليّة ستكون على ما يُرام
وتُسافرين بعدها , الآن كل شيء مُشوّش

1235
02:07:36,700 --> 02:07:40,700
يجب أن نذهب معاً -
هؤلاء ... هؤلاء الأشخاص الآخرين كانوا معك ؟ -

1236
02:07:42,830 --> 02:07:44,960
... ( صديقي , ( مايكل

1237
02:07:46,040 --> 02:07:48,670
كان يعرِف المخاطِر
كان عليْهِ ألاّ يتواجد هُناك

1238
02:07:52,670 --> 02:07:55,300
عندما تُمطِر , تُمطِر فوق رؤوس الجميع

1239
02:07:57,340 --> 02:07:58,550
إحزمي أمتعتكِ ولنذهب 

1240
02:08:05,730 --> 02:08:06,890
( إيدي )

1241
02:08:07,350 --> 02:08:08,400
( إيدي )

1242
02:08:18,160 --> 02:08:21,410
لماذا فعلتَ هذا بي ؟

1243
02:08:26,910 --> 02:08:28,960
مَن أنت ؟

1244
02:08:31,790 --> 02:08:34,920
كُل شيء سيكون على ما يُرام
هل تفهمين ؟ كُلّ شيء سيكون على ما يُرام

1245
02:08:39,800 --> 02:08:41,930
كُلّ شيء سيكون على ما يُرام

1246
02:08:42,930 --> 02:08:44,560
حسناً

1247
02:08:53,150 --> 02:08:56,780
هُناكَ سيّارة " كامارو " في هذا العنوان
الدور 4 , مكان 18

1248
02:09:01,490 --> 02:09:03,530
هذه بعض النُقود

1249
02:09:06,120 --> 02:09:07,290
متى سينتهي هذا ؟

1250
02:09:10,790 --> 02:09:12,330
إثنان وعشرون ساعة من الآن 

1251
02:09:12,790 --> 02:09:16,510
ثُمَّ سنرحل من هُنا نُظفاء -
متى ستترُكني أرحل ؟ -

1252
02:09:20,430 --> 02:09:23,300
إذهبي الآن , تُريدين الذهاب ؟ ها هو الباب

1253
02:09:23,970 --> 02:09:26,140
هل ستترُكني أرحل بعد ذلك ؟

1254
02:09:31,230 --> 02:09:33,440
سيكون الأمر مُختلفاً

1255
02:09:34,480 --> 02:09:36,650
هل تفهمين ؟

1256
02:10:07,140 --> 02:10:08,680
إنّهُ جاهِز

1257
02:10:08,850 --> 02:10:10,680
( فينسنت )

1258
02:10:16,110 --> 02:10:18,280
( هذا صديقي ( رالف

1259
02:10:18,440 --> 02:10:20,400
... أنتِ لم تُخبريني أنّكِ

1260
02:10:21,490 --> 02:10:24,360
! يا إلهي -
أيْن ( لورين ) ؟ - 

1261
02:10:24,530 --> 02:10:27,950
( إنّها عند ( ليزا بيث -
إسمع , ليْس لي علاقة بهذا -

1262
02:10:27,951 --> 02:10:31,830
أنا لم أكُن أعرِف , أنا آسف جداً -
تتأسف لماذا ؟ إجلس -

1263
02:10:32,500 --> 02:10:34,540
ألن تكون غاضباً حتّى ؟

1264
02:10:34,710 --> 02:10:37,000
أنا غاضب , نعم

1265
02:10:37,380 --> 02:10:39,800
( أنا غاضب جداً يا ( رالف

1266
02:10:39,960 --> 02:10:43,050
أتعلم , يُمكنكَ أن تستعير زوجتي 
إذا أرادت هي هذا

1267
02:10:44,640 --> 02:10:47,720
يُمكنكَ أن تسترخي هُنا على ... أريكتها

1268
02:10:49,060 --> 02:10:51,350
... في بيت زوجها السابق

1269
02:10:51,520 --> 02:10:56,560
ذو التكنولوجيا البائدة , الغير عصري
... المنزِل السخيف , إذا أردتَ هذا

1270
02:10:58,400 --> 02:11:04,740
لكنّكَ لا يُمكنكَ أن تُشاهِد
! جِهاز التلفزيون اللعين الخاص بي

1271
02:11:04,910 --> 02:11:06,410
! لأجل اللّه

1272
02:11:12,960 --> 02:11:14,750
ضع التلفاز مكانه

1273
02:11:14,920 --> 02:11:17,460
أنا لم أخونكِ أبداً أيّتُها العاهرة -
رُبّما ينبغي عليْكَ فعل ذلك -

1274
02:11:17,630 --> 02:11:19,920
ينبغي عليّ ؟ -
بطريقةٍ ما , أنتَ جُزء من هذا -

1275
02:11:20,090 --> 02:11:23,130
نعم , أنا جعلتُ ( رالف ) ينام معكِ 
لأنّ هذا يجعلني أشعُر بالراحة 

1276
02:11:23,300 --> 02:11:24,470
موقِفنا عبثي

1277
02:11:26,180 --> 02:11:31,010
... إسمع , رُبّما ينبغي أن - 
! إخرس , ( رالف ) , إجلس -

1278
02:11:33,100 --> 02:11:37,020
لماذا يجب عليّ أن أُبيِّن 
الأشياء وأشرحها لك ؟ ماذا تفعل أنت ؟

1279
02:11:37,190 --> 02:11:41,020
أنا أقول ما أعنيه , وأفعل ما أقوله -
كم هذا رائع -

1280
02:11:41,190 --> 02:11:43,280
يُمكنكِ أن تُراهني -
باستثناء أنّهُ لا شيء مِنها عنّا -

1281
02:11:44,110 --> 02:11:45,150
لا

1282
02:11:46,610 --> 02:11:50,200
... قد أكون مُدمنة حشيش وبروزاك

1283
02:11:50,370 --> 02:11:52,990
ولكنّكَ في حياتِنا تمشي كالميّت

1284
02:11:53,160 --> 02:11:57,830
( الآن يجب أن أُهين نفسي مع ( رالف
لمُجرّد أن أختتم الكلام معك

1285
02:12:10,390 --> 02:12:12,680
جوازات السفر 
تصاريح السفر , البِطاقات البلاستيكيّة

1286
02:12:13,310 --> 02:12:18,140
" الطائرة , مطار " لوس أنجلوس
حظيرة 17

1287
02:12:18,310 --> 02:12:20,060
" حُروف الإستدعاء هي " 1011-سييرا

1288
02:12:23,440 --> 02:12:27,150
يهبط , ينتظركَ 5 دقائق , ثُمَّ يذهب

1289
02:12:27,320 --> 02:12:30,820
الطائرة سيكون معها تصريح من وِكالة
الطيران الفيدراليّة , رِحلة طيران مُخطط لها

1290
02:12:32,830 --> 02:12:35,160
أيْن ( كريس ) ؟ -
لقد ذهب -

1291
02:12:36,620 --> 02:12:37,660
ماذا ؟

1292
02:12:38,290 --> 02:12:40,830
قالَ أنّهُ سيهرُب على مسئوليته
( ذهبَ للبحث عن ( شارلين

1293
02:12:41,000 --> 02:12:43,840
ألم تُحضرهُ إلى هُنا ؟ -
بلى , لقد أحضرتهُ إلى هُنا -

1294
02:12:44,300 --> 02:12:46,130
ماذا حدث ؟

1295
02:12:46,300 --> 02:12:48,680
إنّها بلاد الحُرّية يا أخي

1296
02:12:53,100 --> 02:12:57,520
إتصِل بي في التاسعة
كُلّ شيء مازالَ على ما يُرام

1297
02:12:58,850 --> 02:13:00,520
حسناً

1298
02:13:23,090 --> 02:13:26,050
أنا لم أعُد أعرِف ما أفعلهُ بعد الآن

1299
02:13:28,920 --> 02:13:31,130
أعلم أنّ الحياة قصيرة

1300
02:13:31,390 --> 02:13:34,010
مهما كان لديْكِ من وقت فهو من الحظ

1301
02:13:36,220 --> 02:13:38,310
هل تُريدين الذهاب ؟

1302
02:13:40,560 --> 02:13:42,850
يُمكنكِ الذهاب الآن

1303
02:13:43,940 --> 02:13:46,070
... أو على مسئوليتكِ 

1304
02:13:46,230 --> 02:13:49,280
على مسئوليتكِ 
أن تختاري القُدوم معي

1305
02:13:55,370 --> 02:13:57,410
... كُلّ ما أعرِفهُ هو

1306
02:13:59,210 --> 02:14:03,540
كُلّ ما أعرِفهُ هو ... أنّهُ لم تعُد هُناكَ 
... فائدة لي من الذهاب لأيّ مكان بعد الآن 

1307
02:14:04,090 --> 02:14:06,170
... إذا أصبحتُ وحيداً

1308
02:14:07,090 --> 02:14:08,880
بدونكِ

1309
02:14:15,720 --> 02:14:17,310
( إيدي ) 

1310
02:15:07,020 --> 02:15:09,480
نعم - 
نعم يا ( فينسنت ) , لديّ مُكالمة مُباشرة -

1311
02:15:10,190 --> 02:15:11,820
حسناً , سأنتظر

1312
02:15:14,490 --> 02:15:15,860
هيّا يا عزيزتي , أظهِري نفسكِ

1313
02:15:16,990 --> 02:15:18,830
نعم , إفعليها -
! إخرس -

1314
02:15:23,080 --> 02:15:25,790
... الآن , لثانية واحدة فقط أمام النافذة

1315
02:15:26,580 --> 02:15:28,330
وكُلّ شيء سينتهي 

1316
02:17:18,320 --> 02:17:19,990
مرحباً يا رجُل 

1317
02:17:20,240 --> 02:17:22,200
نعم ؟ -
... هل تعرِف أيّ -

1318
02:17:22,370 --> 02:17:25,160
مكان للإيجار بالقُرب من هُنا ؟

1319
02:17:26,250 --> 02:17:27,370
نعم

1320
02:17:27,540 --> 02:17:30,120
ألبيريز ) البَقّال في )  
شارِع " ديل " لديْهِ إعلانات على الحائط

1321
02:17:30,290 --> 02:17:31,330
حسناً , شُكراً

1322
02:17:42,550 --> 02:17:45,220
( ليْس هو , إنّهُ ليْس ( كريس

1323
02:17:52,900 --> 02:17:55,020
الوِحدة 2 " , هُنا القيادة "

1324
02:17:55,190 --> 02:17:57,860
أوقفوهُ في الشارِع وتحقّقوا منه

1326
02:18:22,970 --> 02:18:24,930
أيُّها الرقيب ؟ -
نعم -

1327
02:18:25,100 --> 02:18:27,680
( هذا الرجُل هو ( جون بيترسون
إثبات شخصيّة سليم

1328
02:18:27,850 --> 02:18:31,600
( السيّارة مُسجلة بالإسم الأخير ( كوفسكي
( الإسم الأوّل ( جين

1329
02:18:31,770 --> 02:18:34,650
بحثنا في إدارة السيارات , إنّهُ سليم

1330
02:18:37,360 --> 02:18:40,190
دعوهُ يذهب -
عُلِم -

1331
02:18:40,360 --> 02:18:42,700
شُكراً جزيلاً , أُمسيّة طيّبة

1332
02:18:44,450 --> 02:18:46,410
( لم ينجح يا ( فينس

1333
02:18:55,500 --> 02:18:58,290
هل تُريدين كوباً من القهوة 
بيْنما ننتظر يا مدام ( شيرليس ) ؟

1334
02:18:58,460 --> 02:19:00,550
نعم , هذا سيكون لطيفاً

1335
02:19:30,540 --> 02:19:32,540
" نعم ؟ " -
نعم , ماذا لديْك ؟ -

1336
02:19:32,710 --> 02:19:34,790
" لا شيء يحدُث "

1337
02:19:46,090 --> 02:19:49,430
نعم ؟ -
( مرحباً , هذا ( فينسنت -

1338
02:19:49,600 --> 02:19:50,600
ماذا لديْك ؟

1339
02:19:50,760 --> 02:19:55,100
لا شيء يحدُث , ( وينجرو ) ذهبَ للتزلُّج
هذا كُلّ شيء

1340
02:20:03,440 --> 02:20:05,280
أتعلمون ؟

1341
02:20:07,280 --> 02:20:09,320
نيل ) رحل )

1343
02:20:13,750 --> 02:20:17,170
طارَ مِثل العُصفور -
بربكَ يا ( نيل ) , كيْفَ عرفت ؟ -

1344
02:20:19,460 --> 02:20:22,500
! مازالَ لديْنا طُعم , رُبّما بعض الوقت -
لديْنا , لديْنا , ماذا لديْنا ؟ -

1345
02:20:22,670 --> 02:20:24,510
ماذا لديْنا ؟

1346
02:20:24,920 --> 02:20:27,590
رِحلة مُوَفقة أيُّها الحقير

1347
02:20:28,300 --> 02:20:30,510
لقد كُنتَ جيّداً

1348
02:20:31,600 --> 02:20:33,140
سوفَ أذهب إلى الفُندُق

1349
02:20:34,560 --> 02:20:37,020
سوفَ آخُذ حمّاماً

1350
02:20:37,600 --> 02:20:41,110
سأنام لمُدة شهر

1351
02:22:51,030 --> 02:22:52,820
إلى هُنا

1352
02:22:59,490 --> 02:23:01,410
هيّا يا عزيزتي

1353
02:23:03,370 --> 02:23:05,670
حسناً , حسناً

1354
02:23:09,130 --> 02:23:11,090
! اللعنة

1355
02:23:11,970 --> 02:23:13,970
دعيني أربُط هذه

1356
02:23:19,470 --> 02:23:21,470
! يا لها من خسارة 

1357
02:23:21,640 --> 02:23:23,980
حسناً , هُنا

1358
02:23:24,810 --> 02:23:30,520
الأوغاد يُطلقون النار على بعضهم البعض طوال الوقت
ليْس أنتِ يا عزيزتي , ليْس أنتِ

1359
02:23:35,360 --> 02:23:38,820
أيْن ... أيْن ... أيْن عساها أن تكون ؟ 
( إسمها ( لورين ) , ( لورين جوستافسون

1360
02:23:38,990 --> 02:23:41,240
من المُفترض أن أكون هُنا معها
... لكن الشُرطة

1361
02:23:48,170 --> 02:23:51,340
... ساعدني , أنا أحتاج لمُساعدة شخصٌ ما -
لا بأس -

1362
02:23:52,800 --> 02:23:54,380
أمسكتُكِ

1363
02:23:57,010 --> 02:23:58,180
أمسكتُكِ يا عزيزتي

1364
02:23:59,510 --> 02:24:02,850
كُلّ شيء سيكون على ما يُرام يا عزيزتي , أنا أُقسِم 
لا بأس يا عزيزتي

1365
02:24:03,020 --> 02:24:07,060
! أُريدُ طبيباً ! هيّا
! طبيب هُنا ! ها هي أُمّكِ

1366
02:24:07,230 --> 02:24:09,110
دعونا نهدأ فقط -
أُمكِ هُنا -

1367
02:24:09,270 --> 02:24:11,110
هل تعاطت أيّ مُخدرات ؟ -
لا -

1368
02:24:14,030 --> 02:24:16,820
أُريدكِ أن تُحضري طبيب رُضوض 
وجرّاح أوعية دمويّة

1369
02:24:16,990 --> 02:24:20,240
أعتقد أنّها قطعت الشريانين الرئيسيين
أيضاً , يُمكنني أن أشعُر بنبضها بصعوبة

1370
02:24:20,410 --> 02:24:23,740
ضغط الدم مُنخفض , وكذلك تنفُّسها
يجب إدخال أُنبوب إلى قصبتها الهوائيّة

1371
02:24:23,910 --> 02:24:25,000
إنّها جاهِزة

1372
02:24:27,120 --> 02:24:30,290
متى كانت آخر مرّة رآها فيها أحد ؟ -
أنا لا أعرِف -

1373
02:24:30,460 --> 02:24:33,550
أيْن وجدتها ؟ -
في حوض الإستحمام -

1374
02:24:33,710 --> 02:24:37,260
إستدعي طبيب الجهاز التنفُّسي , أعطوها
جُرعة كبيرة من محلول مِلحي عادي , إفتحيهِ بالكامل 

1375
02:24:37,430 --> 02:24:40,550
واصِلوا الضغط على مواضِع النزيف
" أحتاج إلى وِحدتيّ دم , " أوه-سالب

1376
02:24:40,720 --> 02:24:43,760
فلنُمسِكها وننقِلها عِند الرقم سِتة -
يبدو أنّ دقات قلبها غير مُنتظِمة -

1377
02:24:43,930 --> 02:24:45,810
أيْن طبيب الجهاز التنفُّسي ؟ 
نحنُ بحاجة للمزيد من المُساعدة

1378
02:24:45,980 --> 02:24:47,770
هل من المُمكن أن يأتي 
طبيب الجهاز التنفُّسي الآن ؟

1379
02:24:47,940 --> 02:24:50,800
دعونا نُجهِز " الأشِعة السينيّة " لما بعد إدخال
الأُنبوب في القصبة الهوائيّة لمُراقبة الصدر بالأشِعة 

1380
02:24:55,650 --> 02:25:00,280
مرحباً , إبنتكم خرجت من غُرفة 
الجِراحة وهي في غُرفة العِناية الآن , حسناً ؟

1381
02:25:00,450 --> 02:25:04,850
علاماتها الحيويّة مُستقرة , الجرّاح سوفَ يخرُج 
ليتحدّث معكم بعد لحظات قليلة ويُطلعكم على الأمر

1382
02:25:04,851 --> 02:25:06,660
هل هي بخيْر ؟ -
إنّها بحالة جيّدة -

1383
02:25:06,830 --> 02:25:09,000
سوفَ تكون بخيْر -
سوفَ تكون بخيْر -

1384
02:25:09,170 --> 02:25:12,040
يا صغيرتي - 
سوفَ تكون على ما يُرام , ستكون بخيْر -

1385
02:25:12,210 --> 02:25:15,340
ستكون بخيْر -
لماذا فعلت هذا بنفسها ؟ لماذا ؟ -

1386
02:25:15,510 --> 02:25:19,720
أُنظُر ماذا فعلت
أُنظُر ماذا فعلت بنفسها

1388
02:25:23,010 --> 02:25:25,930
لا بأس يا عزيزتي
ستكون على ما يُرام

1389
02:25:26,100 --> 02:25:28,140
أنا هُنا , لن أذهب لأيّ مكان

1390
02:25:28,310 --> 02:25:29,350
هل تفهمين ؟ -
نعم -

1391
02:25:29,520 --> 02:25:31,600
لن أذهب لأيّ مكان

1392
02:25:44,450 --> 02:25:46,910
نعم ؟ -
إنّهُ أنا -

1393
02:25:47,500 --> 02:25:50,750
الطائرة في الجو الآن
سوفَ يكون هُناكَ في الوقت المُناسِب

1394
02:25:50,960 --> 02:25:54,960
عليّ أن أجِد السائق , لازلتُ لا أستطيع 
إيجاد أحد , لذلك سأختار واحِد أثِقُ فيه

1395
02:25:55,130 --> 02:25:57,000
... شيءٌ آخر

1396
02:25:57,460 --> 02:25:59,050
أنتَ طلبت , لذا يجب أن أُخبرك

1397
02:25:59,880 --> 02:26:02,760
الرجُل الذي تُريدهُ يُقيم في
... ( فُندُق " ماركيز " تحتَ إسم ( جيمسون 

1398
02:26:02,930 --> 02:26:06,310
إذا كُنتَ لا تزال تهتم
والذي أعتقد أنّكَ لا تهتم

1399
02:26:06,470 --> 02:26:10,230
تخمينكَ صحيح -
إذاً , الوداع يا أخي -

1400
02:26:11,940 --> 02:26:13,900
هوِّن عليْك

1401
02:26:14,060 --> 02:26:15,650
ستترُك البلاد

1402
02:26:17,400 --> 02:26:19,360
لا عليْك

1403
02:26:29,700 --> 02:26:32,460
ما الأمر ؟ -
لا شيء -

1404
02:26:32,620 --> 02:26:34,170
سنترُك البلاد

1405
02:27:12,120 --> 02:27:15,040
لديّ شيء يجب أن أقوم به -
هل هناكَ وقت ؟ -

1406
02:27:16,040 --> 02:27:17,710
هُناكَ وقت

1407
02:27:46,110 --> 02:27:49,240
سأعود فوراً , أُترُكيها كما هي فحسب

1408
02:28:30,660 --> 02:28:33,120
" الإدارة " -
نعم , هُنا خِدمة الغُرف -

1409
02:28:33,290 --> 02:28:37,300
جيمسون ) طلب سندويتش لحم خنزير بالخس والطماطم )
ونسوا رقم غُرفته , هل من المُمكن أن تُعطيني إياه ؟

1410
02:28:37,301 --> 02:28:39,170
" دائما ما يفعلون هذا " -
نعم , أنا أعرِف -

1411
02:28:39,330 --> 02:28:42,420
" 1735 " -
شُكراً لكِ -

1412
02:30:25,900 --> 02:30:27,610
" الإنتباه من فضلكم "

1413
02:30:27,780 --> 02:30:31,030
" نحنُ نُواجِه الآن إنذار بالحريق "

1414
02:30:31,200 --> 02:30:34,570
" الرجاء لا داعي للذُعر "
" الرجاء عدم إستخدام المصاعِد "

1415
02:30:38,580 --> 02:30:41,210
! اللعنة -
وينجرو ) لا يتحرّك , سأبقى هُنا ) -

1416
02:30:41,370 --> 02:30:44,960
سأتفقد السلالم
إذا كان هُناكَ دُخان , سأعمل على إخراجك

1417
02:30:49,260 --> 02:30:51,670
ماذا عن والدها ؟ 
هل تُريديني أن أتصل به ؟

1418
02:30:52,680 --> 02:30:55,510
" إنّهُ في مكانٍ ما في مُرتفعات " سييرا

1419
02:30:56,970 --> 02:30:59,140
وهي إختارتك

1420
02:31:01,140 --> 02:31:03,520
إختارت شقتك

1421
02:31:05,060 --> 02:31:06,520
ليْس جيّداً ما حدث لها

1422
02:31:08,190 --> 02:31:09,530
لا , ليْس كذلك

1423
02:31:13,100 --> 02:31:14,990
حسناً

1424
02:31:25,170 --> 02:31:27,290
... هل هُناكَ أيّ طريقة 

1425
02:31:29,250 --> 02:31:31,760
يُمكن أن تُصلِح ما بيْننا ؟

1426
02:31:34,130 --> 02:31:36,720
أتمنّى أن أقول نعم , كما تعرِفين

1427
02:31:36,890 --> 02:31:40,180
... لكن في النهاية 

1428
02:31:44,640 --> 02:31:46,810
: أتعرِفين , كما كُنتِ تقولين

1429
02:31:49,520 --> 02:31:54,190
" كُلّ ما أنا عليْه , هو ما أُلاحِقُه "

1430
02:32:01,080 --> 02:32:04,000
( أنا لستُ ما تُريدين يا ( جستين

1431
02:32:14,470 --> 02:32:17,090
حسناً , إذهب إذا كُنتَ تُريد هذا

1432
02:32:17,260 --> 02:32:18,840
لا

1433
02:32:19,140 --> 02:32:22,350
سأبقى -
لا , أنا بخيْر , يُمكنني ... يُمكنني أن أتعامل مع هذا -

1434
02:32:25,520 --> 02:32:27,520
فقط كُن حذِراً

1435
02:32:27,770 --> 02:32:30,520
إتصِل بي هُنا , دعني أعرِف أنّكَ بخيْر

1436
02:32:31,440 --> 02:32:32,980
حسناً ؟

1437
02:33:14,860 --> 02:33:15,900
إستخدموا السلالم

1438
02:33:29,870 --> 02:33:30,920
نعم ؟

1439
02:33:33,130 --> 02:33:37,300
الأمن , هُناكَ حريق في الطابِق الثالث
عليْنا إخلاء جميع الطوابِق

1440
02:33:37,470 --> 02:33:39,090
لا يُمكنني أن أترُك هُنا

1441
02:33:47,980 --> 02:33:51,400
لماذا لا نناقش هذا الأمر 
قليلاً , أليْس كذلك يا أخي ؟

1442
02:34:05,410 --> 02:34:06,450
إنّهُ هُنا في الطابِق الـ 17

1443
02:34:09,620 --> 02:34:11,960
أُنظُر إليّ , أُنظُر إليّ

1444
02:34:15,300 --> 02:34:16,460
أُنظُر إليّ

1445
02:34:48,370 --> 02:34:52,250
شُرطة " لوس أنجلوس " , لا تتحرّك
ضع يديْكَ فوق رأسك , الآن

1446
02:35:27,370 --> 02:35:29,700
" حوِّلني على " تاك 5

1447
02:35:29,870 --> 02:35:32,200
( كاسالز ) ؟ ( جي جي )

1448
02:35:33,120 --> 02:35:34,330
دراكر ) , ( جي جي ) ؟ )

1449
02:35:34,500 --> 02:35:37,040
" أنا في طابِق البهو بجانب غُرفة الدرج " 

1450
02:35:37,210 --> 02:35:38,210
ماذا لديْك ؟

1451
02:35:38,380 --> 02:35:41,550
فِرق الشُرطة تتحرّك "
" عبر المصاعِد الأُخرى للطابِق الـ 17

1452
02:35:41,710 --> 02:35:43,880
كُلّ المصاعِد خارِج " 
" الخِدمة بسبب إنذار الحريق

1453
02:35:44,050 --> 02:35:47,180
" هُناكَ فوضى , الناس في كُلّ مكان " -
" حسناً , " 4-10 -

1454
02:36:17,000 --> 02:36:18,580
هيّا , إبقوا خارِج الطريق

1455
02:36:18,750 --> 02:36:20,670
إبقوا خارِج الطريق

1456
02:36:28,590 --> 02:36:31,640
هيّا , من هذا الطريق
يجب أن نذهب , حسناً ؟ هيّا , هيّا

1457
02:36:34,770 --> 02:36:36,690
لقد حصلتُ عليْها يا سيّدي

1458
02:36:38,810 --> 02:36:40,730
هيّا , هيّا

1459
02:36:46,570 --> 02:36:48,200
هيّا يا سيّدي

1460
02:36:52,450 --> 02:36:55,450
إنتبهوا لظُهوركم أيُّها السيّدات
لقد حصلتُ عليْها , حصلتُ عليْها

1461
02:36:58,120 --> 02:36:59,790
إستمرّي بالتحرّك يا سيّدتي

1462
02:37:00,630 --> 02:37:01,710
هيّا

1463
02:37:04,210 --> 02:37:05,460
هيّا , فلنذهب

1464
02:37:40,080 --> 02:37:41,750
من هذا الطريق يا سيّدتي

1465
02:37:43,710 --> 02:37:45,500
تراجعوا , تراجعوا

1466
02:38:11,360 --> 02:38:13,780
أعطني هذه البُندقيّة -
نعم يا سيّدي -

1467
02:44:31,240 --> 02:44:34,000
قلتُ لكَ أنّني لن أتراجع أبداً

1468
02:44:37,330 --> 02:44:38,960
نعم