1
00:01:09,077 --> 00:01:12,254
تين ساه)، حاول أن تكون أكثر)
.تمسكاً و حماساً في ألآتي رجاءً

2
00:01:12,786 --> 00:01:13,829
.عُذراً، سيدي المُخرج

3
00:01:13,953 --> 00:01:16,252
.لِأن... الحقيقة هي،... أني اخاف من المرتفعات

4
00:01:16,369 --> 00:01:18,040
.أنا حقاً... انا حقاً لا يمكني أن ابتسم

5
00:01:18,203 --> 00:01:19,210
،انسى انك ستقفز

6
00:01:19,328 --> 00:01:20,122
.و تجاهل إِنك في مكان مرتفع

7
00:01:20,286 --> 00:01:21,838
.فقط كُن هادِئاً، و تذكر شيءِ جميل

8
00:01:21,953 --> 00:01:23,209
عليك المحاوله، أَتوافق؟

9
00:01:23,328 --> 00:01:24,501
،فقط حاول

10
00:01:24,870 --> 00:01:27,548
<i>.سأ...سأحاول</i>

11
00:01:29,495 --> 00:01:30,123
هذا جيد! هذا جيد!

12
00:01:30,245 --> 00:01:31,418
جيد، هذا  ما أريدهُ!

13
00:01:31,537 --> 00:01:32,877
جهز الكاميرا ! ابدأ التصوير!

14
00:01:34,745 --> 00:01:36,583
ماذا يفعل، انه لم يكن مُستعداً!

15
00:01:36,609 --> 00:01:44,943
<b><font color="#b1c468">ترجمت
فاضل  </font></b>

16
00:02:48,249 --> 00:02:49,126
أين أختفى؟

17
00:03:04,917 --> 00:03:09,053
.الغطاس  التالي،( تشان جين)، 5225 بي

18
00:03:09,334 --> 00:03:14,963
!(تشان جين)! (تشان جين)! (تشان جين)

19
00:03:29,043 --> 00:03:30,383
تشان جين)! - ما الذي حدث لهُ؟)-

20
00:03:30,543 --> 00:03:32,179
!(تشان جين)! -(تشان جين)-

21
00:03:43,752 --> 00:03:45,423
الضحية الغامضه الثالثه  في
"ابتسامة القتل"

22
00:03:45,544 --> 00:03:47,512
.ظهرت اليوم

23
00:03:47,752 --> 00:03:50,467
.(المتوفي هو نجم الغطس (تشان جين

24
00:03:50,586 --> 00:03:51,510
الوصف الرسمي للشهود

25
00:03:51,669 --> 00:03:53,921
.توفي فجأة في قفزته للاعلى، أثناء الغطس

26
00:03:54,044 --> 00:03:55,514
.سبب الوفاة غير معروف

27
00:03:56,669 --> 00:03:58,589
(بعد ذلك في الليل تجمع مشجعي (تشان جين

28
00:03:58,711 --> 00:04:00,098
.بِأجمعهم في فاجِعة وفاتهِ

29
00:04:00,753 --> 00:04:02,388
،ولِمدةٍ قصيره يعبرون عن حزنهم

30
00:04:02,545 --> 00:04:03,422
واعلنوا الحداد لحين الحصول على إِجابات
،مِنَ الشرطه

31
00:04:03,545 --> 00:04:05,015
وطالبوا بمعرفة

32
00:04:05,128 --> 00:04:06,929
التدابير المأخوذه لايجاد حلاً ما للقضية

33
00:04:07,212 --> 00:04:09,795
مع الضغط على الشرطه وبِزيادة المعلنين للحداد

34
00:04:09,962 --> 00:04:11,716
,وأعضاء أسرة المقتول

35
00:04:11,879 --> 00:04:14,841
صرحت مفوضة الشرطة  في مقابلة يوم أمس

36
00:04:14,962 --> 00:04:16,882
أنها ستعلن قريباً اصدار بيان عام

37
00:04:17,420 --> 00:04:19,056
.في جولة ألأخبار القادمه

38
00:05:27,799 --> 00:05:29,767
.أنا شرطي. - عفوا، إثنان ويسكي-

39
00:05:31,133 --> 00:05:32,259
...انا شرطي

40
00:05:33,174 --> 00:05:34,431
!-انا شرطي... - توقف عن قولِ ذلك-

41
00:05:34,549 --> 00:05:35,391
،اذا استمريت بِأالحديث

42
00:05:35,508 --> 00:05:37,345
!جميع الناس هنا سوف تعرف انك شرطي

43
00:05:38,466 --> 00:05:39,343
،سيدتي

44
00:05:40,133 --> 00:05:43,642
...قلت ان الموضوع كان مرتبط بِـ الفريق الاسكتلندي

45
00:05:45,425 --> 00:05:46,302
...نعم قلتُ ذلك

46
00:05:47,550 --> 00:05:50,134
هل أنت متأكده  أنهُ لامُشكله في
ملابس الفريق الاسكتلندي؟

47
00:05:50,342 --> 00:05:51,551
من قال هذا؟

48
00:05:51,759 --> 00:05:54,177
أنا جلبتُ هذهِ التنوره الرجاليه
.مِن اسكتلندا قبل عامين

49
00:05:54,300 --> 00:05:55,722
.وبِنفسي

50
00:06:00,676 --> 00:06:01,802
ماذا؟!

51
00:06:02,218 --> 00:06:02,976
!انها قنبله

52
00:06:03,093 --> 00:06:05,427
ماذا؟! (هوانغ فاي هونغ)، ماذا اردت بِقولك؟

53
00:06:05,634 --> 00:06:06,346
أربعة أثنان

54
00:06:06,759 --> 00:06:08,265
أين أنت؟

55
00:06:08,676 --> 00:06:09,304
...اجب بِسرعه

56
00:06:11,968 --> 00:06:13,687
مرحباً! الى ماذا تنظر؟

57
00:06:13,801 --> 00:06:15,603
!أشاهدهُ يلعب الورق

58
00:06:16,135 --> 00:06:18,932
مرحبا! رئيس ألطهاة هذا يخفق الطعام بصعوبه

59
00:06:19,218 --> 00:06:20,475
، المُقايضه تكون في قاعة الرقص

60
00:06:20,635 --> 00:06:21,512
لماذا أنت في المطبخ مرة أخرى؟

61
00:06:21,635 --> 00:06:22,559
بِشكل بيّن إني

62
00:06:22,802 --> 00:06:23,644
.في موقع ألهجوم

63
00:06:23,802 --> 00:06:24,726
،في اي لحظة أرى فيها مشكلة

64
00:06:24,844 --> 00:06:26,266
. سأحاول ترك المطبخ

65
00:06:26,594 --> 00:06:28,099
!قُلتُ اني أُشاهدهُ يلعب الورق

66
00:06:28,177 --> 00:06:29,766
أربعة أثنان اخرجوا، والآن هذهِ ورقة اللعب السعيده

67
00:06:29,886 --> 00:06:31,308
!فقط أُشاهدهُ يلعب الورق

68
00:06:36,969 --> 00:06:39,814
هذا، هو الصحيح هنا، إنهُ الرجل الذي
! يفهم الموضة

69
00:06:39,928 --> 00:06:44,100
وليس كل رجل يمكن أن تضع علىهِ لباس و
!ويكون ناجِحاً

70
00:06:46,095 --> 00:06:48,347
،وينظرون إليك، ويفتنون بالتصميم الجانبي

71
00:06:48,470 --> 00:06:50,105
.و ذلِكَ القاتل

72
00:06:51,137 --> 00:06:53,187
هل حالك يختلف عن أي قاتِل؟

73
00:06:53,304 --> 00:06:54,264
!ألقاتل

74
00:06:54,762 --> 00:06:56,232
هل تسخرُ مني؟

75
00:06:56,387 --> 00:06:57,229
! بِكلِ تأكيد

76
00:06:58,220 --> 00:06:59,809
هل تسخر مني؟

77
00:07:00,387 --> 00:07:01,395
!وانغ بو آيه)، كُن هادِئاً)

78
00:07:01,471 --> 00:07:02,182
تسخر مني؟

79
00:07:02,304 --> 00:07:05,398
فقط أنه يقصد ألأستمتاع بِمنظرك
!هذا كُلِّ شيء

80
00:07:05,512 --> 00:07:07,065
.ليس كلهم يفهمون الموضة

81
00:07:07,179 --> 00:07:08,566
.احترم مهنة الرجل

82
00:07:08,721 --> 00:07:09,764
!وكذلك إِنهُ مغرور

83
00:07:10,388 --> 00:07:11,016
،سيدتي

84
00:07:11,221 --> 00:07:13,059
،إذا أنا اعتقدت ذلك

85
00:07:13,180 --> 00:07:13,938
!(أن اسمي لا يكون (وانغ بو ايه

86
00:07:14,096 --> 00:07:15,815
(هذا صحيح، فإن اسمك لا يكون (بو أيه

87
00:07:16,055 --> 00:07:17,477
!لأن ذلك ليس اسم كُل ألأغبياء

88
00:07:19,097 --> 00:07:20,934
.سيدتي، دعينا نُبدّل التردد

89
00:07:24,180 --> 00:07:25,187
لِما هذهِ الخصوصيه؟

90
00:07:25,639 --> 00:07:27,891
.سيدتي، أود أن أطلب منكِ شيئاً

91
00:07:28,847 --> 00:07:31,727
لماذا جعلتِ (هوانغ) شريكي؟

92
00:07:31,889 --> 00:07:33,311
هل هذه مشكلة؟

93
00:07:33,514 --> 00:07:34,936
.أردتُ فقط أن أعرف ألسبب

94
00:07:35,139 --> 00:07:37,023
!لأنك مُتهور جداً

95
00:07:37,264 --> 00:07:40,393
هوانغ) إِنهُ شرطي هرِم أشهب بقى حياً بعد ألحادِثه)

96
00:07:40,473 --> 00:07:42,938
فقررتُّ انه لو كان أي شخص يمكنهُ اضعافك
.فهو بامكانهِ ذلك

97
00:07:43,139 --> 00:07:45,854
.أنا لا أريد أن أُقاطِع الكلام

98
00:07:46,348 --> 00:07:47,734
،لكن أنا لستُ شرطي هرِم أشهب

99
00:07:47,890 --> 00:07:49,478
.أنا المُتمرس الدقيق لهذا الجيل

100
00:07:50,348 --> 00:07:51,190
.ألتردد الثالث

101
00:07:52,973 --> 00:07:53,981
أستمعِ

102
00:07:54,098 --> 00:07:55,355
(شرطي مثل( هوانغ

103
00:07:55,515 --> 00:07:58,360
،لا يمكن جعلهُ بمثابة ألصديق معي،و لايمكنهُ العمل

104
00:07:58,515 --> 00:08:00,767
و يتحدث كثيرا، وهو مزعج
وكيف تجعليه ألمسؤول عن ألأقتِحام؟

105
00:08:00,890 --> 00:08:03,392
.انه قد يكون هرِماً، و مكروهاً

106
00:08:03,557 --> 00:08:05,607
و كذلِك يتكلم كثيرا

107
00:08:05,766 --> 00:08:08,527
لكنه حلَّ الكثير من القضايا الكبيرة في شبابه

108
00:08:08,682 --> 00:08:12,440
.ويختلف كثيراً عن مظهرهِ لأنه جيد في اداء مهمتهِ

109
00:08:12,891 --> 00:08:13,815
شكراً لكِ سيدتي

110
00:08:14,516 --> 00:08:15,607
كيف حالك هل تسمعني؟

111
00:08:15,724 --> 00:08:17,277
مرحباً؟ مرحباً؟هل فكرتُ أنا بألأستماع؟

112
00:08:17,391 --> 00:08:18,778
،مع طريقتكِ في تتغير الترددات

113
00:08:18,891 --> 00:08:21,937
إذاً سأبقى استمع، بل أُراهِنكم أن
.المشتبه بهم يستمعون، أيضاً

114
00:08:23,225 --> 00:08:24,149
!لقد مرَّ وقت طويل

115
00:08:24,267 --> 00:08:25,653
نعم كان وقتً طويل، هل تفتقدني؟ - أنا
.أفتقد بِضاعتكم جداً

116
00:08:25,767 --> 00:08:27,023
!مهما يكون أنا أفتقدكم

117
00:08:28,058 --> 00:08:30,524
!الى ألفريق التقرير تم رؤية ألهدف

118
00:08:32,225 --> 00:08:33,149
!إِلى ألجميع تأهبوا

119
00:08:33,309 --> 00:08:33,854
كونوا في حالة تأهب

120
00:08:33,975 --> 00:08:35,185
تذكر، لاتتحركوا

121
00:08:35,309 --> 00:08:36,779
.حتى تُسلّم ألأموال وألبضائع في أيديهم

122
00:08:37,226 --> 00:08:38,731
!ألرقصة ألاسكتلندية

123
00:08:48,101 --> 00:08:48,943
المال؟

124
00:08:51,351 --> 00:08:52,145
البضاعة؟

125
00:08:53,851 --> 00:08:55,937
!لننتهي مِن ذلك! بِسرعه! أسرعوا

126
00:08:56,060 --> 00:08:56,984
!حسناً، المال

127
00:08:58,602 --> 00:08:59,728
...اقترب أكثر

128
00:09:01,102 --> 00:09:01,896
.خذ زعيم

129
00:09:03,060 --> 00:09:04,317
أيها ألأصدقاءلانُضيع ألوقت

130
00:09:04,435 --> 00:09:05,727
!المال تم وضعهُ على الطاولة

131
00:09:06,310 --> 00:09:07,899
!وانغ بو آر) ، عُد إِلى مكانك)

132
00:09:09,936 --> 00:09:12,519
!عليكَ ألأنتظار حتى تتم مُبادلة المال والبِضاعه

133
00:09:12,644 --> 00:09:15,275
!قبل ذلك، لا نسمح بِدخول ألمُشتبه بهم

134
00:09:30,020 --> 00:09:31,276
(تشين ها)

135
00:09:31,395 --> 00:09:32,687
تشين ها )؟ من  (تشين ها )؟)

136
00:09:32,853 --> 00:09:35,355
تشين ها )، ألزعيم ألمُجرم الذي)
!أختفى منذُ سبعة سنوات

137
00:09:35,520 --> 00:09:36,362
أين هو؟

138
00:09:36,645 --> 00:09:37,273
،صاحِب الشعر القصير

139
00:09:37,937 --> 00:09:38,861
يرتدي ألمُعطف ألمطري ألأسود

140
00:09:39,562 --> 00:09:41,151
وهو قادِمٌ بِأتجاهي

141
00:09:41,646 --> 00:09:43,316
!(من (تشين ها )! من (تشين ها

142
00:09:43,479 --> 00:09:44,486
،لاتوجد اية وسيله

143
00:09:44,729 --> 00:09:45,985
أننا أوشكنا على ألأنتهاء

144
00:09:46,187 --> 00:09:47,360
(وأتى ألينا (تشين ها

145
00:09:48,604 --> 00:09:50,074
!وانغ بو آر)، عُد إلى مكانك)

146
00:09:50,271 --> 00:09:51,693
(الهدف لهذه الليله هو (جي شي با

147
00:09:51,854 --> 00:09:53,609
.(سأرسل ألفريق (سي) لِأعتقال (تشين ها

148
00:09:53,771 --> 00:09:54,814
.لا يمكني ألأنتظار أكثر مِن ذلِك

149
00:09:55,896 --> 00:09:58,314
.تشين ها ) إِنهُ مجرم خطير)

150
00:09:58,480 --> 00:10:00,862
.كهذا ألموقف يستحق القوات الخاصة ألهامه

151
00:10:01,022 --> 00:10:02,195
إِننا قد انتظرنا لمدة سبعة سنوات

152
00:10:02,355 --> 00:10:03,279
!لا يمكننا ألأنتظار أكثر من ذلك

153
00:10:03,480 --> 00:10:05,234
،لِما تنزعج؟ لقد انتظرت سبعة سنوات

154
00:10:05,397 --> 00:10:06,570
.يمكننا الانتظار لفترة أطول بِقليل

155
00:10:06,939 --> 00:10:08,230
!إِلى متى؟

156
00:10:08,605 --> 00:10:09,731
.حتى ألتقاعد

157
00:10:12,730 --> 00:10:13,572
...عليك الأنتظار

158
00:10:15,731 --> 00:10:17,900
ألآن، فقد حان الوقت لِأستلام  جائزة الرسم-
لِهذهِ الليله- ماذا يحدث؟

159
00:10:18,064 --> 00:10:20,648
! دعونا نبدأ "اختيار قسمة الحظ"

160
00:10:21,398 --> 00:10:22,903
،أودُّ مِنَ ألجميع ألأهتِمام

161
00:10:23,064 --> 00:10:25,198
...لأن الفائز هذه الليلة إِنهُ

162
00:10:25,981 --> 00:10:27,617
...إِنهُ

163
00:10:30,023 --> 00:10:31,528
... هذا الرجل!

164
00:10:31,773 --> 00:10:32,780
!الشرطة

165
00:10:33,773 --> 00:10:36,535
...لم أسخر مِنك! أنا أُقسِم

166
00:10:37,565 --> 00:10:38,952
!كانَ وقتٌ طويل ولم نلتقي

167
00:10:39,065 --> 00:10:40,487
هذهِ نهاية سقوط النعل

168
00:11:08,150 --> 00:11:09,110
سيدتي...

169
00:11:09,775 --> 00:11:10,901
ماذا تسمعين؟

170
00:11:11,109 --> 00:11:12,910
أنا اسمع أصوات سريعه

171
00:11:13,484 --> 00:11:15,783
.تتصاعد كالدخان

172
00:11:15,900 --> 00:11:17,738
.سيدتي، "الدخان" لايمكن عدهُ

173
00:12:14,945 --> 00:12:16,497
(هوانغ فاي هونغ)،( هوانغ فاي كونغ)

174
00:12:16,820 --> 00:12:18,030
(أذهب لِمساعدة (وانغ بو آر

175
00:12:18,154 --> 00:12:18,865
(هوانغ فاي كونغ)

176
00:12:19,445 --> 00:12:20,406
(هوانغ فاي كونغ)

177
00:12:22,237 --> 00:12:23,410
(هوانغ فاي كونغ)

178
00:12:24,237 --> 00:12:25,873
!لايُجيب

179
00:13:35,074 --> 00:13:36,284
عرّف من تكون؟

180
00:13:37,449 --> 00:13:39,038
...صحيح، نسيت أن أقدم نفسي

181
00:13:39,199 --> 00:13:40,207
!أنا شرطي

182
00:14:38,286 --> 00:14:39,210
(تشين ها)

183
00:14:39,911 --> 00:14:41,665
!سلاح القانون  ألرجل الهرم دائماً يكسبها

184
00:14:43,328 --> 00:14:44,288
.خطوه جيده

185
00:14:50,828 --> 00:14:52,417
لديك علاقه غير مُتكافِئه مع البشر

186
00:14:59,370 --> 00:15:00,959
.كانت  قضية بسيطه

187
00:15:01,162 --> 00:15:02,798
،ونجا ألطرفان المشتبه بهم

188
00:15:02,954 --> 00:15:04,589
،فقدنا البضائع والأدله

189
00:15:04,746 --> 00:15:06,831
وتشين ها)، أصبح  أحد رجالنا)
الضعيفين، كما حصل لهُ سابِقاً

190
00:15:08,329 --> 00:15:09,585
إِذاً ما الذي حدث بالضبط؟

191
00:15:11,121 --> 00:15:13,587
هل تريدون ان اذهب وأنهي القضيه
بمسدسي؟

192
00:15:13,871 --> 00:15:14,713
!سيدتي

193
00:15:14,871 --> 00:15:16,874
.(أننا لم نكن نتوقع (تشين ها

194
00:15:16,996 --> 00:15:18,502
وقد قُمتُ بِأجراء ألتدابير ألمؤقتة

195
00:15:18,621 --> 00:15:19,878
.لتقليل الضرر

196
00:15:20,038 --> 00:15:22,373
هل هذا ألضرر ألقليل؟! يمكنكِ
من التخلص من ألمحكمه

197
00:15:23,038 --> 00:15:25,006
!جميعكم أثبتم هذا أنكم لا تجيدون العمل

198
00:15:25,122 --> 00:15:26,082
!أنتَ أبله

199
00:15:26,247 --> 00:15:27,005
!أنتِ غبيه

200
00:15:27,163 --> 00:15:28,455
!أنتَ خالٍ من ألكبرياء

201
00:15:29,205 --> 00:15:30,415
!شكراً لكِ  سيدتي

202
00:15:33,080 --> 00:15:34,041
لأجلِ ماذا تشكرني؟

203
00:15:36,831 --> 00:15:38,217
.أنا أعتقد ان قولكِ صحيح

204
00:15:38,622 --> 00:15:40,009
...أنا أستمريت بِأخبارِهم

205
00:15:40,456 --> 00:15:42,340
أستمريت بقولي، أنا قائدٌ ذكي

206
00:15:42,456 --> 00:15:43,416
!حتى ألأستِماع لها

207
00:15:43,706 --> 00:15:45,295
!توقف عن بيان ألأبله

208
00:15:45,748 --> 00:15:48,000
لدي 18 شخصاً يرقد في المستشفى

209
00:15:48,164 --> 00:15:50,168
.وفاتوره مِن ألمحكمه بِـ مليون دولار

210
00:15:50,623 --> 00:15:52,792
من يدفع ثمن هذا؟ مَن يتحمل ألمسؤوليه؟

211
00:15:52,998 --> 00:15:53,710
!إِنا أتحمل

212
00:15:55,082 --> 00:15:56,373
.إِن  هذا ليس خطأهم

213
00:15:56,498 --> 00:15:58,548
،إذا رايتِ أنهُ مِنَ ألمُناسِب مُغادرة ألمكتب
!سأتقبل ذلك

214
00:15:59,582 --> 00:16:00,210
!رائِع

215
00:16:00,748 --> 00:16:02,586
!إِبتداءً مِنَ ألغد، تعمل سكرتير عندي

216
00:16:04,415 --> 00:16:05,292
لا اعرف شيئا عن أجهزة الكمبيوتر.

217
00:16:05,499 --> 00:16:06,625
أنتم ألثلاثه

218
00:16:07,249 --> 00:16:09,964
،إِذهبوا وأكتبوا لي تقريراً مفصلاً عن كلِ شيء

219
00:16:10,166 --> 00:16:10,959
،وإذا لاتحبون ذلك

220
00:16:11,124 --> 00:16:12,250
عليكم حراسة مرآب ألسيارات مِنَ الآن

221
00:16:12,499 --> 00:16:13,709
...نعم، سيدتي

222
00:16:14,749 --> 00:16:16,550
،وعملنا أليوم قد انتهى

223
00:16:16,708 --> 00:16:17,834
.سنكتب ألتقرير غداً

224
00:16:24,583 --> 00:16:26,633
هل تعلم لماذا أنا ما زلت ضابطه في ألشرطة؟

225
00:16:26,750 --> 00:16:28,587
عندي درجة الماجستير في التحقيق الجنائي

226
00:16:28,708 --> 00:16:30,214
.وأُخرى في علم النفس الأجرامي

227
00:16:30,375 --> 00:16:31,299
،عندما كُنتُ مٌحققه

228
00:16:31,417 --> 00:16:32,708
حللتُّ أكبر قضيتين ، وفزتُ بثلاثة
.جوائز مُميزه

229
00:16:32,833 --> 00:16:33,296
.ولكن مع كل ذلك،لم تتم ترقيتي

230
00:16:33,459 --> 00:16:34,300
هل تعرف ألسبب ؟

231
00:16:34,417 --> 00:16:36,385
.لِأنكِ غبيه

232
00:16:37,084 --> 00:16:38,008
أنا غبيه ؟

233
00:16:38,334 --> 00:16:39,673
!أنتَ ألمؤسس لِـ غبائي

234
00:16:39,792 --> 00:16:40,171
مَن أنا؟

235
00:16:40,334 --> 00:16:41,626
لولا أنتَ، لأصبحتُ
!مفوضه فعلاً

236
00:16:41,792 --> 00:16:43,381
هل تعتقدين أنكِ ستعملين بِنجاح
إِذا أبتعدتُ عنكِ؟

237
00:16:43,542 --> 00:16:45,213
تتذكرين في طريقكِ كنائبه مشهوره
،و ألقبض على ألمُجرم

238
00:16:45,334 --> 00:16:46,128
واللص  أنا أمسكتُ ألكذّاب (شُي بو) قبل عامين؟

239
00:16:46,251 --> 00:16:47,009
كيف يمكنني أن أنسى؟

240
00:16:47,168 --> 00:16:48,507
.لم نقبض على لص واحد، أو عاهرة واحده

241
00:16:48,626 --> 00:16:50,297
،لكن في نفس ألأقتحام، وجدتُ ألخاتم ألمزوّر

242
00:16:50,418 --> 00:16:52,053
.وقبضتُ على ألقاتل ألمُتلسل في بيت ألدعارة

243
00:16:52,168 --> 00:16:52,630
لم تجديهِ أنتِ؟

244
00:16:52,751 --> 00:16:53,961
أذن أين سيكون موقعكِ من دوني ؟

245
00:16:54,126 --> 00:16:54,802
!الآن تقدمي أركعِ، وأشكريني

246
00:16:54,960 --> 00:16:55,967
هل  أركع وأشكرك انا ؟

247
00:16:56,085 --> 00:16:57,720
إذا أتى اليوم الذي تساعدني فيه في
،حل ألقضايا

248
00:16:57,918 --> 00:16:58,427
سأبني ضريح مُقدس

249
00:16:58,585 --> 00:17:00,256
وأحرق البخور فيهِ معك. - لِأنهُ لم تساعدني؟-

250
00:17:00,377 --> 00:17:01,301
إذا لم تُساعدني، إِذاً من ساعدتهُ؟

251
00:17:01,418 --> 00:17:03,137
!أين شاهِدك

252
00:17:03,293 --> 00:17:04,217
هل تتقاتلون معاً مره أُخرى؟

253
00:17:04,668 --> 00:17:05,213
.مِن أجل ألزواج

254
00:17:05,752 --> 00:17:07,008
إِننا ننقاتل،لِذا علينا أن تتزوج؟

255
00:17:07,169 --> 00:17:08,425
!وفقاً لِهذا المنطق، ينبغي أن أتزوجك

256
00:17:08,585 --> 00:17:09,462
،إذا كنت ستتزوجيني

257
00:17:09,585 --> 00:17:11,340
أنا لن آتي إلى البيت، حتى لو تحرقتّي شوقاً
!وأملاً من أجلي

258
00:17:11,544 --> 00:17:12,836
هل فكرت حقاً أني سأتزوجك؟

259
00:17:13,002 --> 00:17:14,259
.تعتقد اني خائفه ولاأستطيع البقاء وحيده

260
00:17:14,377 --> 00:17:16,013
!المسني إذا اردتَ أن تتأذى

261
00:17:16,127 --> 00:17:17,384
!اتحداكِ ان تؤذيني! - توقفِ توقفِ، دعينا نذهب-

262
00:17:17,586 --> 00:17:18,842
!مهلاً، توقفِ! - نعم، أنا سأتزوجكِ

263
00:17:18,961 --> 00:17:19,968
هيا لِنذهب، لِنذهب إِلى ألزواج

264
00:17:20,128 --> 00:17:20,886
!أذهب!هيا تحرك

265
00:17:20,961 --> 00:17:22,632
من قبض على المشتبه بهِ الليلة الماضية؟

266
00:17:30,836 --> 00:17:32,176
!أنكَ ألبطل، سيدي

267
00:17:33,462 --> 00:17:35,547
.هذهِ ألملفات سريه للغايه

268
00:17:37,295 --> 00:17:38,468
هذا ألشخص إِنهُ رئيس مجموعة قراصنة
أفلام ألأنترنيت

269
00:17:38,629 --> 00:17:41,260
!أننا ألشرطه ألدوليه نُطاردهُ لمدة خمسة سنوات

270
00:17:41,462 --> 00:17:42,505
بي تورن

271
00:17:42,962 --> 00:17:44,053
بيت تورنت؟

272
00:17:47,046 --> 00:17:48,053
،في تلك السنوات

273
00:17:48,796 --> 00:17:50,764
،قامَ بِرفع نسخ غير قانونية من الأفلام

274
00:17:51,421 --> 00:17:53,092
"...مِثل "الحب ليس أعمى

275
00:17:53,588 --> 00:17:54,381
هل رأيتَ ذلكَ ألفيلم؟

276
00:17:54,879 --> 00:17:55,803
انه لا يعرف ماذا يفعل ويكون

277
00:17:56,713 --> 00:17:57,471
.سيكون من السهل عليهِ ألذهاب

278
00:17:57,588 --> 00:18:00,054
في الآونة الأخيرة  قامَ بِالتركيز على أفلام الكونغ فو
،ألوطنيه

279
00:18:00,296 --> 00:18:01,339
،"مثل "بلا خوف

280
00:18:01,755 --> 00:18:03,011
..." بوابة ألسيف و التنين ألطائِر "

281
00:18:03,880 --> 00:18:05,219
.مهلاً، أنها مألوفه لديك وشاهدتها

282
00:18:06,130 --> 00:18:07,221
،القرصنة هي سرقة

283
00:18:07,797 --> 00:18:08,757
،مِثلَ هذهِ الوحوش ينبغي أن تُصطاد

284
00:18:12,464 --> 00:18:15,095
.في الواقع أنا أكون أحد الذين قبضوا عليه

285
00:18:15,255 --> 00:18:17,306
.في الواقع، أنا خططت للعملية برمتها

286
00:18:17,422 --> 00:18:18,762
.أنا أصدرتُ ألأوامر

287
00:18:19,089 --> 00:18:19,468
.تهانينا

288
00:18:19,589 --> 00:18:21,427
.فقط أقوم بعملي

289
00:18:23,089 --> 00:18:24,299
انتظرِ ثانية.

290
00:18:25,298 --> 00:18:27,514
!هل يُمكنني ألمُجامله، من فضلكِ

291
00:18:30,465 --> 00:18:31,555
،لا تقلقوا

292
00:18:31,631 --> 00:18:33,516
.قد أخذتُ مجرد صورة لنتذكر هذا مِن قريب

293
00:18:33,840 --> 00:18:36,057
!أبتسموا للكاميرا

294
00:18:45,840 --> 00:18:47,760
.أخيراً حبيبتي، رددتي على الهاتف

295
00:18:47,882 --> 00:18:48,558
.أستمعي، لا تكونِ غاضِبه، لاتكونِ غاضبه

296
00:18:48,715 --> 00:18:49,723
فقط اسمحي أن أشرح لكِ، صدّقيني ؟

297
00:18:50,757 --> 00:18:52,760
كل ما أريدهُ فرصة واحدة ، صدّقينب؟

298
00:18:52,924 --> 00:18:54,725
!أخرس

299
00:19:20,884 --> 00:19:21,844
(المُحقق (وانغ

300
00:19:25,301 --> 00:19:27,802
،الميت أسمهُ (وانغ فنغ)، ذكر، 32عاماُ

301
00:19:27,968 --> 00:19:29,094
.مدير مشروع عقاري

302
00:19:29,301 --> 00:19:30,687
غير متزوج و مُصاب بِداء السكري

303
00:19:30,843 --> 00:19:32,099
،و عضواً في منظمة السلام الأخضر

304
00:19:32,259 --> 00:19:33,267
.مُناصر لِحماية ألبيئه

305
00:19:44,552 --> 00:19:46,140
ميا ميا؟

306
00:19:51,344 --> 00:19:52,600
...عصير البرتقال

307
00:19:56,594 --> 00:19:57,685
.إِنها جريمة قتل

308
00:19:57,844 --> 00:20:00,641
وأعتقد، أنَ ألمقتول هجرتهُ حبيبته، و
عاشقٌ ضال

309
00:20:00,761 --> 00:20:04,269
من تشرب عصير البرتقال، و ترتدي كعب
.ميا ميا مُزيف

310
00:20:12,470 --> 00:20:14,271
لماذا هل علينا أن نكون كذلك؟

311
00:20:15,595 --> 00:20:17,645
إِن معبودهُ قاسٍ

312
00:20:18,720 --> 00:20:20,225
،ذلك يجعل نفسي مغلوله

313
00:20:20,345 --> 00:20:21,934
،أنا أعرف كيف بدأت القصة

314
00:20:22,095 --> 00:20:23,814
.لكني لم أفكر أن هذا سيأتي

315
00:20:23,929 --> 00:20:25,600
،أنا لا أريد أن تنتهي علاقتنا معاً بِهذا ألشكل

316
00:20:26,137 --> 00:20:27,856
،لكني ضابط شرطة

317
00:20:29,346 --> 00:20:30,472
.و هذهِ هيَ مُهمتي

318
00:20:30,929 --> 00:20:32,683
.نعم، نعم، أنكَ  ألشرطي

319
00:20:32,846 --> 00:20:34,647
أنتَ تعتقد أن هذهِ "األقضيه ملعونه"؟

320
00:20:34,763 --> 00:20:36,434
هل تعرف مالفائِدة من تشغيل عقلك؟

321
00:20:36,596 --> 00:20:38,350
هل القبض على ألمُجرمين بِهذهِ ألسهوله؟

322
00:20:38,888 --> 00:20:41,306
.أنا فقط أسقطتُ الشراب مُنذُ دقيقة واحدة

323
00:20:41,430 --> 00:20:44,392
،واشتريت هذهِ الأحِذيه من أوروبا

324
00:20:44,555 --> 00:20:45,811
.وأنها غير مُزيفه

325
00:20:52,680 --> 00:20:55,395
.انزع هذهِ ألنظارت الغبيه

326
00:20:55,555 --> 00:20:57,144
وتعال معي لنجمع الأدلة، وليس التظاهر
.بٍأنك وقح

327
00:21:03,181 --> 00:21:05,231
مهلا، ساعدونا بِأخراجها، حسناً؟

328
00:21:06,181 --> 00:21:08,350
.قدمها أكثر إِلى هنا. حسناً، حوّلها

329
00:21:09,014 --> 00:21:11,895
مِن خِلال قوة أنتباهي، توصّلت أنّ هذهِ
.ألقضيه جريمة قتل

330
00:21:12,306 --> 00:21:14,938
مِن خِلال قوة أنتِباهك، حتى أنا ..يجب
أن أدخل ألسجن

331
00:21:15,056 --> 00:21:16,313
ماهي أدلّتَك؟

332
00:21:16,931 --> 00:21:19,563
كيف ينتحرون ويغرقون
أنفسهم في الاسمنت؟

333
00:21:21,557 --> 00:21:23,607
.عودوا بهِ إلى المخفر

334
00:21:24,182 --> 00:21:26,860
.سيدتي، إِنها قطعه من الأسمنت كبيره جداً

335
00:21:26,974 --> 00:21:28,265
.والسائق قال إِنها أكبر من ألشاحنه

336
00:21:28,432 --> 00:21:30,317
.لِذا عليكَ ألحصول على شاحنه أكبر

337
00:21:30,516 --> 00:21:32,981
إذا أتصلنا الآن، فإنهُ لن يكون هنا إلا
.بعد ساعةً أُخرى

338
00:21:33,182 --> 00:21:34,024
.إِذاً ننتظر

339
00:21:34,141 --> 00:21:36,606
.قد تكون هناك أدلة مُهمه في هاتفهِ

340
00:21:36,766 --> 00:21:38,105
.لا تتركوهُ ينكسر

341
00:21:43,891 --> 00:21:45,278
.إذا أردتِ إِنجاز شيء، عليكِ إِنجازهُ ألآن

342
00:21:45,391 --> 00:21:46,897
.ألأنتظار يُقابلهُ ألعجز

343
00:21:47,016 --> 00:21:48,273
.أذهب لِفحص هذا ألهاتف ألجوال

344
00:21:54,600 --> 00:21:56,354
(وانغ بو آر)

345
00:22:01,559 --> 00:22:02,649
ألم تقوموا بِتشريح الجثة ألتي أدخلتها  ؟

346
00:22:02,851 --> 00:22:03,728
لقد جلسنا ننتظر ألنتيجه منذُ وقتٍ  طويل

347
00:22:03,851 --> 00:22:04,893
!نحتاج إلى حل لِهذهِ ألقضيه

348
00:22:05,351 --> 00:22:06,393
.أنا لا أعرف

349
00:22:06,559 --> 00:22:07,685
.أنا أعمل بواب

350
00:22:10,643 --> 00:22:11,934
ألم تقوموا بِتشريح الجثة ألتي أدخلتها  ؟

351
00:22:12,101 --> 00:22:13,025
لقد جلسنا ننتظر ألنتيجه منذُ وقتٍ  طويل

352
00:22:13,184 --> 00:22:14,394
!نحتاج إلى حل لِهذهِ ألقضيه

353
00:22:15,310 --> 00:22:16,270
،لقد أنهينا الاختبارات

354
00:22:16,435 --> 00:22:17,857
.لكني لم أجد سبب واضح للوفاة

355
00:22:18,060 --> 00:22:20,691
و لا أعتقد رُغمَ ذلِك أنهُ إِنتِحار

356
00:22:20,935 --> 00:22:21,729
لماذا؟

357
00:22:21,977 --> 00:22:23,647
.السبب مِن منظرهُ

358
00:22:24,268 --> 00:22:25,441
مالذي تتحدث عنهُ ؟

359
00:22:26,185 --> 00:22:27,027
.إِنهُ يبتسم

360
00:22:27,143 --> 00:22:29,111
هل تذكرين قضايا "ألقتله ألمُبتسمين" ؟

361
00:22:29,269 --> 00:22:30,062
.أتذكر

362
00:22:30,227 --> 00:22:32,444
كانَ ألتشابه ألوحيد هو
ألأبنسامه على وجوههِم

363
00:22:32,560 --> 00:22:34,528
،لذا أعتقد أنهُ نفس القاتل

364
00:22:34,686 --> 00:22:36,487
.ألقاتل ألمُتسلسل

365
00:22:36,644 --> 00:22:37,984
!ألقاتِل ألمُتسلسل

366
00:22:38,186 --> 00:22:39,146
و قد اكتشفتُ

367
00:22:39,311 --> 00:22:40,816
أن نفس ألمرأه في ألصوره

368
00:22:40,977 --> 00:22:42,732
.كانت في كل جنازات الضحايا

369
00:22:42,936 --> 00:22:44,027
كانت ترتدي ذلك؟

370
00:22:44,186 --> 00:22:46,154
علم النفس ألجِنائي

371
00:22:46,436 --> 00:22:48,854
يقول أنَ ألقاتل حضرَ إلى جنازات ألضحايا

372
00:22:49,020 --> 00:22:51,485
.ليعيد تجربتهِ من التشويق والقتل

373
00:22:51,603 --> 00:22:53,274
!ياللعجب، أنهُ ألمريض

374
00:22:53,603 --> 00:22:54,943
وإنهُ يقول الخنازير يمكنها تسلق الأشجار

375
00:22:55,312 --> 00:22:56,651
.أتفق معك في ذلك أيضاً

376
00:22:57,478 --> 00:22:59,446
!الآن نسلقوا وعاشوا! وذهبوا يستمعون

377
00:22:59,603 --> 00:23:01,358
...(المرأة تُدعى (ليو جين

378
00:23:02,937 --> 00:23:04,229
.(ليو جين شوي)

379
00:23:04,604 --> 00:23:07,899
إِنها صديقتهُ السابقة ولكِل جثه هُناك

380
00:23:09,062 --> 00:23:10,153
.الجريمه العاطفية

381
00:23:10,312 --> 00:23:11,403
.أعتقد أن هذا التحليل جيد

382
00:23:11,521 --> 00:23:12,860
حقاً؟ أتفق معك أيضا؟

383
00:23:13,062 --> 00:23:14,651
،صحيح، فإنه مجرد تلائم عادي لِخمسة أيام أُخر

384
00:23:15,021 --> 00:23:18,446
إذا سألتني، في الأيام الثلاثة المقبلة، هذا
.ألشخص بالتأكيد أنهُ أحمق

385
00:23:18,896 --> 00:23:21,611
مهلاً، حافظ على المكالمات الشخصية
. في الوقت المحدد

386
00:23:23,146 --> 00:23:23,905
.حسناً، عليكَ بِهذا وحالاً

387
00:23:24,063 --> 00:23:27,607
.وانغ بو آر)، ألحافز هُنا واضح)

388
00:23:28,230 --> 00:23:30,564
.لا يمكننا تحمل أي تأخير

389
00:23:30,855 --> 00:23:33,107
!نحتاج إلى ألقبض على ألقتله وألمُشتبهِ بِهم

390
00:23:36,897 --> 00:23:37,821
أين (بو آر)؟

391
00:23:38,564 --> 00:23:39,820
،أنتِ ألرئيسه

392
00:23:40,231 --> 00:23:41,736
.و أنا لستُ ألمُربي لهُ

393
00:24:30,441 --> 00:24:32,990
.إننا نواجه العديد من التحديات في مجتمعنا

394
00:24:33,858 --> 00:24:36,703
مع ألإرادة ألموحدة، يمكننا أن نواجهها

395
00:24:36,983 --> 00:24:38,572
.والتغلب على تِلكَ العقبات

396
00:24:39,109 --> 00:24:40,780
يمكننا سد الانقسامات التي تفصلنا

397
00:24:40,942 --> 00:24:41,866
!أحذر

398
00:25:03,277 --> 00:25:04,154
!أقطع ألتصوير

399
00:25:05,485 --> 00:25:06,492
!أقطع! أقطع

400
00:25:09,610 --> 00:25:10,653
...أنتظر لحظه،إِنتظر لحظه

401
00:25:10,902 --> 00:25:11,945
!كانت تصوّر مشهد،كانت تصوّر مشهد

402
00:25:12,402 --> 00:25:13,160
!كانت تصوّر مشهد!كانت تصوّر مشهد

403
00:25:13,277 --> 00:25:15,078
.و كان هذا جميل

404
00:25:15,444 --> 00:25:17,412
.ألآن إِننا نحصل على المشهد فقط، صحيح؟ نعم

405
00:25:18,069 --> 00:25:18,863
مِن أجلِ المشهد

406
00:25:19,027 --> 00:25:21,244
.ربما هذا أفضل عمل قمتُ بهِ إِلى ألآن كمخرج

407
00:25:21,736 --> 00:25:22,992
.و قمتم بِعملهِ معاُ، بصوره كامله

408
00:25:23,111 --> 00:25:25,493
مع موهبتكَ كمخرج، فإنك تجعلها شبيهةً بِألسهله

409
00:25:25,611 --> 00:25:26,618
.بالتأكيد

410
00:25:26,903 --> 00:25:27,945
من أنت ؟

411
00:25:28,194 --> 00:25:28,906
!أنا شرطي

412
00:25:29,986 --> 00:25:30,828
أنتَ شرطي؟

413
00:25:30,945 --> 00:25:32,236
لِماذا قتلتِ أصدقائكِ؟

414
00:25:32,403 --> 00:25:33,245
ماذا تقول ؟

415
00:25:33,445 --> 00:25:34,701
.لديكِ الحق في التزام الصمت

416
00:25:34,861 --> 00:25:35,620
كُل ما تقولينهُ

417
00:25:35,778 --> 00:25:37,070
.يُمكن وسوف يُستخدم ضدكِ في ألمحكمة

418
00:25:38,112 --> 00:25:40,197
مُمثلتنا تؤدي دور القاتل؟

419
00:25:40,278 --> 00:25:43,075
. يُمكننا أن نبيع ذلك! يُمكننا أن... نبيع ذلك

420
00:25:49,654 --> 00:25:53,791
.هيا نفعل الشرطي الطيب و الشرطي السيء

421
00:25:53,904 --> 00:25:55,326
.انتَ تكون الشرطي السيئ

422
00:25:55,446 --> 00:25:56,572
و تحصل أنتَ على الشرطي الطيب ؟

423
00:25:57,196 --> 00:25:59,034
و لِماذا أنا الشرطي السيء؟

424
00:25:59,196 --> 00:26:00,832
يمكن لأي شخص أن يرى

425
00:26:00,988 --> 00:26:02,956
.اني أكثر إقناعاً كشرطي طيب

426
00:26:03,905 --> 00:26:06,074
.إذا كنت تُمثل كأبله، ستنال جائزة ألأوسكار

427
00:26:12,697 --> 00:26:13,989
ماذا تُريد؟

428
00:26:17,280 --> 00:26:18,288
،عندما نذهب إلى هناك

429
00:26:18,405 --> 00:26:22,033
.لِنفعل طريقة الشرطي ألطيب وألشرطي ألسيء

430
00:26:22,781 --> 00:26:23,990
.أنتِ تُمثلين الشرطي السيء

431
00:26:24,572 --> 00:26:27,287
.أنا الشرطي السيء؟ لِما أكونُ أنا الشرطي ألسيء

432
00:26:27,406 --> 00:26:30,251
.اني أكثر إقناعاً كشرطي طيب

433
00:26:30,364 --> 00:26:31,407
هل لِذلِكَ تقول أنا أبدو كأني؟

434
00:26:31,614 --> 00:26:33,416
.أنا لا أقول أنكِ تشبهين أي شيء

435
00:26:33,615 --> 00:26:35,250
،أنا فقط أقول، بألمقارنه

436
00:26:35,656 --> 00:26:37,457
.أنا أبدوا أجمل

437
00:26:37,573 --> 00:26:38,331
.لِأنني أفضل مُمثلة

438
00:26:38,531 --> 00:26:40,250
.ذلِكَ هو ماأردتُ قولهُ

439
00:26:40,657 --> 00:26:42,742
.أنا مُمثل فظيع

440
00:26:42,948 --> 00:26:44,916
.حتى أتمكن من تمثيل نفسي فقط

441
00:26:45,073 --> 00:26:46,875
لِعلمك، هذا هو نوعك ألصحيح.

442
00:26:47,032 --> 00:26:48,075
.عليكِ أن تكون ألسيئة حقاً

443
00:26:48,199 --> 00:26:48,827
ألسيئه حقاً ؟

444
00:26:48,949 --> 00:26:49,411
.لِأسبها

445
00:26:49,532 --> 00:26:49,995
ل..ِتسبها

446
00:26:50,115 --> 00:26:50,791
.بعدها أقومُ بضربها

447
00:26:50,907 --> 00:26:52,412
.أتضربها؟ ذلكَ ليس طيباً

448
00:26:52,532 --> 00:26:53,824
،أنا لا أعني حقاً ضربها

449
00:26:53,991 --> 00:26:56,041
أعني أن أجعلهُ كأني من حولكِ، ثم
،سأُقيدكِ

450
00:26:56,824 --> 00:26:57,748
.وبعدها سوف أرتطم بكِ

451
00:26:57,866 --> 00:26:59,834
لماذا هل تُريد أن تضربني ؟

452
00:26:59,949 --> 00:27:02,533
أنا الشرطي الصالح، وأنتِ ألشرطي ألسيئ
أليسَ صحيحاً ؟

453
00:27:02,658 --> 00:27:05,123
.أنا لا أتفق معكِ بِضربها

454
00:27:05,283 --> 00:27:05,959
هل كلامي صحيح؟

455
00:27:06,116 --> 00:27:08,617
...إنهُ مجنون! - لابأس-

456
00:27:15,075 --> 00:27:17,753
آنسه (ليو)، أنتِ أكثر جمالاً من شخصكِ
.في الأفلام

457
00:27:18,033 --> 00:27:20,535
.أنتِ قتلتيهم،صحيح؟ أعترفي

458
00:27:20,742 --> 00:27:21,536
.لم أكن أنا

459
00:27:21,784 --> 00:27:23,953
.أنا لا أعرف لماذا ماتوا

460
00:27:25,451 --> 00:27:27,335
،لِأنه من ألمخجل أنكِ لستِ في ألفيلم

461
00:27:28,492 --> 00:27:29,665
.لأنكِ مُمثلة جيدة

462
00:27:31,409 --> 00:27:34,918
لا تعلمين لماذا ماتوا، لذلك تُحمليني
.مسؤولية ألخطأ

463
00:27:35,659 --> 00:27:36,702
لستِ صالحه في ألقانون

464
00:27:45,702 --> 00:27:47,787
!مهلاً! مهلاً! مهلاً

465
00:27:48,743 --> 00:27:50,249
...لا تكونِ عصبيه... لا تكونِ عصبيه

466
00:27:52,119 --> 00:27:53,328
...لا تكونِ عصبيه... لا تكونِ عصبيه

467
00:27:53,494 --> 00:27:54,501
ماذا تفعلين؟

468
00:27:54,994 --> 00:27:55,871
ماذا تفعلين؟

469
00:27:56,077 --> 00:27:57,333
!قلتِ أنا غير صالِحه؟ مهلاً

470
00:27:57,494 --> 00:28:00,457
ماذا قُلتِ؟!أهدئي
!هيّا نذهب

471
00:28:00,786 --> 00:28:03,369
!قالت لا يمكن لمسها أضربها بنفسك

472
00:28:03,536 --> 00:28:06,961
...أهدئي... أهدئي... أجلسي

473
00:28:07,161 --> 00:28:08,501
...أهدئي

474
00:28:09,661 --> 00:28:11,131
،آنسه (ليو)، لا تكونِ خائفه

475
00:28:11,453 --> 00:28:13,042
.أننا فقط نؤدي عملنا

476
00:28:16,995 --> 00:28:17,919
.الرجاء أستمري

477
00:28:20,453 --> 00:28:22,089
.أنا لم أفعل ذلك، لا يوجد شيء لِأعترف بهِ

478
00:28:22,662 --> 00:28:24,167
لماذا لم تخبريني

479
00:28:24,537 --> 00:28:26,256
لماذا أردتُ أن أقتلهم ؟

480
00:28:27,995 --> 00:28:31,207
،حسناً، إِنهُ فقط رأيي الشخصي

481
00:28:31,912 --> 00:28:34,544
بعد رميهم لكِ أصدقائكِ ألأربعه ألسابقين

482
00:28:34,662 --> 00:28:36,049
،مثل كيس من ألجوارب ألطويلة الباليه

483
00:28:36,579 --> 00:28:38,168
،شعرتِ بأن ذلكَ لم يكُن عادلاً

484
00:28:38,329 --> 00:28:39,751
.لذلكَ أنكِ قتلتيهم

485
00:28:40,496 --> 00:28:42,499
،امرأة في عمرك

486
00:28:44,038 --> 00:28:46,255
ليس معها صديق، لا أحد ينتبه أليها

487
00:28:46,413 --> 00:28:48,463
...لا أحد ليدلِّلها، لا أحد يُحبها

488
00:28:48,872 --> 00:28:49,832
،كل يوم، تستيقظ و تذهب للعمل

489
00:28:49,955 --> 00:28:53,001
و ترين في الشارع مُمتلئ متزوجين

490
00:28:53,122 --> 00:28:55,042
،بينما أنت وحيده

491
00:28:55,872 --> 00:28:57,164
ومِنَ المُحزن، واقعاً

492
00:28:57,539 --> 00:28:59,091
،عندما تُرمى امرأةً مِثلكِ

493
00:28:59,247 --> 00:29:00,587
،و تندفع على الخروج وحدها في البرد، بِأنحاء، العالم

494
00:29:00,747 --> 00:29:03,130
أنتِ  مؤشر ألقنبلة ألموقوتة

495
00:29:03,206 --> 00:29:04,841
من التي تتحدث عنها ؟

496
00:29:06,622 --> 00:29:07,416
!سيدتي

497
00:29:13,498 --> 00:29:14,968
.لديكِ الكثير من التقارير لِتكتبيها

498
00:29:15,123 --> 00:29:17,292
المزيد من التقارير؟

499
00:29:17,873 --> 00:29:19,462
،أحدها حول لماذا أنكسرت سلة ألنفايات

500
00:29:20,373 --> 00:29:22,590
،وأحدها لِماذا اعتقلت مشتبهاً بهِ دون أدلة

501
00:29:23,248 --> 00:29:25,168
واحدها لِماذا شركة الفيلم قدمت
،دعوى ضدنا

502
00:29:25,540 --> 00:29:28,088
وإذا لن تطلقي سراحها، سيكون لديك
.تقارير أُخرى تكتبينها

503
00:29:29,915 --> 00:29:33,294
في ألنهاية تقول "أنت" في كل وقت. جميعنا
.رِجال ألشرطه

504
00:29:34,374 --> 00:29:36,093
.تمكنت مِنَ القبض عليها. لِأني لم أكن هناك

505
00:29:37,082 --> 00:29:37,959
.دعيها تذهب

506
00:29:38,416 --> 00:29:39,625
لماذا أدعها ؟

507
00:29:40,583 --> 00:29:41,792
.أوامر مِنَ المفوض

508
00:29:42,874 --> 00:29:45,008
(صحيح،آنسه (ليو

509
00:29:45,166 --> 00:29:46,885
.أننا نأسف لِتضييع وقتكِ الثمين

510
00:29:47,500 --> 00:29:48,756
إذا أمكنكِ فقط نظرة على هذا

511
00:29:48,875 --> 00:29:50,794
.ووقعي إِن لم توجد مشكلة، بِأمكانكِ ألذهاب

512
00:30:00,792 --> 00:30:02,178
هل ألكهرباء تنطفأ؟

513
00:30:52,503 --> 00:30:54,222
،كل رجل هنا  يحدق في وجهي

514
00:30:54,753 --> 00:30:56,554
لماذا تتظاهر بعدم رؤيتي؟

515
00:30:56,670 --> 00:30:57,843
.أنا لا أنظر إِلى الفتيات

516
00:30:59,920 --> 00:31:01,804
.أعتقد أنك خائف من زوجتك

517
00:31:03,253 --> 00:31:05,968
هل تعلمين لِما لدينا عدد كبير من قضايا التحرش؟

518
00:31:06,087 --> 00:31:06,929
هل ترىن ماذا ترتدي ؟

519
00:31:07,420 --> 00:31:10,514
ألسبب فقط أني بهذا ألمظهر ويعني
.أنك لايُمكنكَ أن تلمسني

520
00:31:13,171 --> 00:31:14,427
هل أكتفيتِ مِنُ ألنظر ؟

521
00:31:16,587 --> 00:31:18,342
آنستي، مالذي تبحثين عنهُ ؟

522
00:31:22,463 --> 00:31:23,174
.أختي ألصغيره

523
00:31:23,296 --> 00:31:24,339
أختكِ ألصغيره ؟

524
00:31:29,213 --> 00:31:32,389
.غريزتي تخبرني هذهِ الأخت الكبيرة تُسبب ألمشاكل

525
00:31:32,505 --> 00:31:34,425
من؟ الشقيقة الكبرى؟

526
00:31:34,797 --> 00:31:36,302
.شقيقة  (ليو جين شي) الكبيره

527
00:31:37,839 --> 00:31:39,593
.غرائزي تخيرني عملي أليوم  قد انتهى

528
00:31:48,756 --> 00:31:49,799
<i>...(جيو مين)</i>

529
00:31:52,423 --> 00:31:53,513
...(جين شي)

530
00:32:00,631 --> 00:32:01,639
هل أنتِ بخير ؟

531
00:32:06,340 --> 00:32:07,466
...(جين شي)

532
00:32:12,715 --> 00:32:14,055
،قد ذهبتِ ببعض ألجُرأه

533
00:32:14,299 --> 00:32:16,551
وأحضرتي ابن عمي صديقها السابق
.لِتتباهي بمثلِ هذا

534
00:32:16,924 --> 00:32:19,223
هل أنت مُصممه على سرقة كلَّ شيءٍ مِنها؟

535
00:32:19,341 --> 00:32:20,052
،مهلاٍ

536
00:32:20,507 --> 00:32:21,598
.أتركها فقط

537
00:32:23,133 --> 00:32:26,760
في بعض الأحيان، الأمور التي تحدث
.لا أحد يتوقعها

538
00:32:26,966 --> 00:32:29,301
.و مع من تحب، وأحياناً  لا يمكنك مساعدتها

539
00:32:29,841 --> 00:32:31,347
.وأحيانا يتم  جذبها مِن هذا ألشخص لِذلكَ ألشخص

540
00:32:31,508 --> 00:32:33,428
،أهمُ شيء أن تعيش بِسعادة
أليس كذلك؟

541
00:32:34,091 --> 00:32:36,260
،وأنت ابن عمها مِن طرف ألأم

542
00:32:36,592 --> 00:32:38,808
و أنت لست قريبي مباشرة، هل أنا لم أكن مخطئه؟

543
00:32:39,300 --> 00:32:40,971
هل أنت جائع ؟

544
00:32:41,134 --> 00:32:43,101
هل تريدني أن أصنع شيئاً يلائِمك كـ توم-توم؟

545
00:32:43,259 --> 00:32:44,052
،أُختِ

546
00:32:45,717 --> 00:32:47,139
.أنا لستُ في مزاج مُناسب لِهذا

547
00:32:47,259 --> 00:32:49,013
أنتِ و (جاو مين) أذهبا إلى البيت، أتوافقين؟

548
00:33:00,510 --> 00:33:03,721
.لا أقولها كمجنون، انها تغار منكِ

549
00:33:09,052 --> 00:33:10,308
ولماذا هي تغار ؟

550
00:33:11,302 --> 00:33:12,641
.إِنها اختي

551
00:33:12,968 --> 00:33:16,643
إذا لم تكن تغار، لماذا سرقة أصدقائكِ؟

552
00:33:16,802 --> 00:33:18,094
،أنا لا أعرف لماذا

553
00:33:18,552 --> 00:33:20,188
.ولكنها تبدو  مختلفة عن ألسابق

554
00:33:29,803 --> 00:33:31,438
.هذا هو منزل المقتول

555
00:33:32,219 --> 00:33:34,139
.نعم، بالتأكيد إِنهُ منزل المقتول

556
00:33:34,303 --> 00:33:35,180
إينَ مُذكرة ألتفتيش؟

557
00:33:35,803 --> 00:33:36,976
.لاتوجد مُذكره

558
00:33:37,095 --> 00:33:38,221
،إذا أظهرنا لهم مُذكرة ألتفتيش

559
00:33:38,386 --> 00:33:39,808
.الناس في المنزل سيكون لهم حُرّاس

560
00:33:39,928 --> 00:33:41,766
.ويمكن أن يؤثر في جمعنا للأدله

561
00:33:41,928 --> 00:33:44,560
حسناً، ولكن إذا كان هناك شخص ما ، ماذا نفعل لهُ؟

562
00:33:44,720 --> 00:33:48,679
.أنا تحققتُ منهُ، كان يعيش لِوحدهِ. الآن لا أحد هنا

563
00:33:49,554 --> 00:33:51,142
إِذاً لماذا لا نقوم باستخدام  مُذكرة تفتيش ؟

564
00:33:52,721 --> 00:33:53,397
.لقد نسيتها

565
00:33:53,554 --> 00:33:54,597
هل نسيتها ؟!

566
00:33:56,804 --> 00:33:59,435
.ماسبب ألنعمه ألألهيه التي عرّفتني بِأسمك

567
00:34:00,804 --> 00:34:03,139
.لأنكِ مُقدسه

568
00:34:05,346 --> 00:34:06,472
المُقدسه؟!

569
00:34:30,973 --> 00:34:33,474
إذا لا تستطيعين حتى التعامل مع هذا، أنا
!لا أعلم كيف اصبحتِ بِرتبة رقيب

570
00:34:33,598 --> 00:34:35,103
!مع  ذكائي

571
00:34:35,889 --> 00:34:36,932
أنا سوف أرميكِ

572
00:34:37,098 --> 00:34:37,774
ترميني؟

573
00:34:37,890 --> 00:34:38,932
هل يمكنكِ الصعود؟

574
00:34:45,348 --> 00:34:46,474
كم هو وزنكِ ؟

575
00:34:48,307 --> 00:34:49,598
... وزني 75 رطل

576
00:34:52,515 --> 00:34:53,476
!من هنا أنطلقي

577
00:35:09,141 --> 00:35:12,566
،أنتَ... تحاول قتلي! - كأنكِ شرطيه

578
00:35:12,683 --> 00:35:14,567
!يجب أن تتعلمِ أفضل من تقديم أدلة كاذبة

579
00:35:14,725 --> 00:35:16,396
!ليس وزنكِ 75 رطل

580
00:35:18,475 --> 00:35:22,861
...لقد تناولتُ الكثير في الآونة الأخيرة

581
00:35:23,017 --> 00:35:24,605
.قد يكون وزني 85 حالياً

582
00:35:24,725 --> 00:35:25,686
كم؟!

583
00:35:27,100 --> 00:35:29,399
!حسناً، 120رطل

584
00:35:32,101 --> 00:35:33,108
!مرة أخرى

585
00:35:33,892 --> 00:35:34,853
مرة أخرى؟

586
00:35:35,017 --> 00:35:35,895
!هيا

587
00:35:48,060 --> 00:35:50,229
!ليس هذا

588
00:35:51,018 --> 00:35:53,946
!...يوجد هُنا... زُجاج

589
00:35:57,685 --> 00:35:59,984
!وانغ بو آر)، سأقتلك)

590
00:36:08,186 --> 00:36:09,442
!يوجد شخصٌ ما هُنا

591
00:36:19,853 --> 00:36:21,026
مَن أنتَ ؟

592
00:36:22,978 --> 00:36:23,855
----لــ

593
00:36:34,104 --> 00:36:36,570
!مهلاً، أخرجني مِن هُنا أولاً

594
00:36:45,479 --> 00:36:47,068
!مهلاً! أخرجني

595
00:37:01,439 --> 00:37:02,067
...أنت

596
00:39:11,404 --> 00:39:12,494
.أنا

597
00:39:13,487 --> 00:39:17,078
إذاً  قُل أنكَ وكيل التأمين، حتى
!لا أضربك بنحوٍ سيء جداً

598
00:39:18,321 --> 00:39:21,415
...أنكَ... أنكَ لم تقل أنكَ شــ

599
00:39:21,571 --> 00:39:22,531
...مُعقد

600
00:39:24,654 --> 00:39:27,120
.مهلاً، أنظروا لِهذهِ

601
00:39:29,405 --> 00:39:30,246
،انظروا

602
00:39:30,613 --> 00:39:33,328
كان واضحٌ لنا علاقة ألمقتول

603
00:39:33,446 --> 00:39:35,201
مع كلِّ هؤلاء النساء.

604
00:39:36,613 --> 00:39:39,161
ومِنَ المُحتمل جداً

605
00:39:39,322 --> 00:39:41,041
.أنهُ يُريد ألزواج من أحداهُنَ

606
00:39:42,905 --> 00:39:45,288
ومن انتحارهِ لنسأل امرأتان

607
00:39:45,447 --> 00:39:46,917
.لِنتقاسم ألماسات وحدنا

608
00:39:47,031 --> 00:39:47,789
،هذا جيد

609
00:39:47,947 --> 00:39:51,456
...إِذاً لسنا نحتاج إلى

610
00:39:51,656 --> 00:39:52,699
... دفع ألتعويضات

611
00:39:53,198 --> 00:39:54,952
متى تنجزون صفقة التأمين للمقتول؟

612
00:39:55,323 --> 00:39:58,748
.ليسَ... ليسَ أكثر من أسبوع

613
00:39:59,531 --> 00:40:02,163
...أصبحت نافذة ألمفعول في اليوم الذي

614
00:40:02,615 --> 00:40:04,001
... مات فيه

615
00:40:06,532 --> 00:40:07,918
من هو المستفيد من ألتأمين؟

616
00:40:08,823 --> 00:40:09,451
---لِـ

617
00:40:09,573 --> 00:40:10,616
ماذا؟!

618
00:40:10,740 --> 00:40:13,288
--- لِـ

619
00:40:13,907 --> 00:40:15,163
...لا استطيع أخبارك

620
00:40:21,116 --> 00:40:22,538
.وقع عليها

621
00:40:26,783 --> 00:40:28,786
انتِ المستفيده مِنَ ألتأمين؟

622
00:40:28,949 --> 00:40:30,704
!إذا أنتَ تحبني، وقع عليها

623
00:40:31,074 --> 00:40:32,366
يُطلق عليها "خُطبة المحبه".

624
00:40:32,533 --> 00:40:33,873
.علينا أن نفترق

625
00:40:34,700 --> 00:40:35,742
الحقيقة هي،

626
00:40:36,200 --> 00:40:37,456
.أنا ما زلت أُمارِس الحُبِ مع أختكِ

627
00:40:39,325 --> 00:40:41,044
.جميع الرجال هُم نفسك

628
00:40:41,533 --> 00:40:43,619
،في أي وقت، واعدتَ أختي

629
00:40:43,742 --> 00:40:45,212
،أخبرني إِذاً أنك تحبني

630
00:40:45,575 --> 00:40:47,164
،حتى أبدأ في رُؤية ألمُهم

631
00:40:47,325 --> 00:40:48,961
.ثم جميعكم تريدون العوده وألأندفاع لها

632
00:40:49,575 --> 00:40:52,077
!و كلكم وقحون تماماً لِتطلِبوا ألزواج منها

633
00:40:52,201 --> 00:40:53,208
،استمع

634
00:40:53,576 --> 00:40:55,661
،قد تكون ملابسي قليلاً ماتُثير ألشهوه

635
00:40:55,992 --> 00:40:57,628
.لكني أفي بوعدي

636
00:40:59,368 --> 00:41:01,003
.انا ذاهبٌ الى طلب ألزواج من أختكِ

637
00:41:01,576 --> 00:41:02,500
.رائِع

638
00:41:03,284 --> 00:41:04,494
إذا كنت لا تحبني،

639
00:41:04,993 --> 00:41:05,917
.وقع عليها

640
00:41:06,035 --> 00:41:07,161
أوقع عليها إذا أنا لا أحبكِ؟

641
00:41:07,785 --> 00:41:09,171
".مُكافأة ألمحبوب"

642
00:41:18,035 --> 00:41:20,583
أنك لن تُسرقي أصدقاء
.أختكِ بعد الآن

643
00:41:21,910 --> 00:41:23,463
.أنا ألشخص ألأخير

644
00:41:30,119 --> 00:41:31,329
.سنرى

645
00:41:44,120 --> 00:41:45,211
.(مرحباً، عمي (ليو

646
00:41:46,328 --> 00:41:48,129
.هل هو نائم؟ إِنهُ نائِم

647
00:41:49,829 --> 00:41:51,120
...بعد ألحادث المُفاجئ لأِبيكِ

648
00:41:51,329 --> 00:41:53,830
قد حصلتِ على  الكثير من المتاعب لِتأتي و
...تزوريه، شكراً لكِ

649
00:41:54,662 --> 00:41:56,914
...إِنهُ عمي، هذا كُل ما أستطيع فعلهُ

650
00:41:57,121 --> 00:41:58,294
حول الفيلم

651
00:41:59,371 --> 00:42:01,255
... ما الذي حدث معها

652
00:42:01,371 --> 00:42:02,923
آسف لسماع ذلك.

653
00:42:04,246 --> 00:42:05,455
...أنا لا أعرف ألسبب

654
00:42:06,454 --> 00:42:09,915
هذهِ السنوات القليلة الماضية، لا شيء
.جيد حدث لي

655
00:42:22,705 --> 00:42:26,961
عين السماء وقارئ ألبخت

656
00:42:35,498 --> 00:42:37,465
.لا أعتقد فيها مُمتلكات شخصيه. لا عليكِ

657
00:42:37,623 --> 00:42:38,914
،إِننا هنا ألآن

658
00:42:39,039 --> 00:42:40,379
.وسمعت انهُ قارئٌ جيد

659
00:42:40,539 --> 00:42:42,625
ويمتلك "عين ألسماء وقارئٌ للبخت"، و
. يمكنهُ أن يرى كل شيء

660
00:42:46,373 --> 00:42:49,716
.هل رأيت ذلك؟ أنهُ يعلم أننا هنا

661
00:42:50,873 --> 00:42:52,793
.ربما ذلكَ السبب

662
00:42:59,624 --> 00:43:00,548
.هيا لندخل أليه

663
00:43:13,833 --> 00:43:17,258
!مُعلم،لم أتصور أنكَ رجلُ بِألزي ألحديث

664
00:43:17,458 --> 00:43:18,134
لقِراءة ألبخت

665
00:43:18,500 --> 00:43:21,878
.في الواقع مجرد تحليل للإِدراك من ألحقائق ألكافيه

666
00:43:22,750 --> 00:43:24,670
،آنسه، أنتِ مُمثلة

667
00:43:24,792 --> 00:43:25,965
واننا هنا لنسألك عن حياتها المهنية؟

668
00:43:26,084 --> 00:43:27,423
أنبأنا عن حبيب حياتها

669
00:43:28,334 --> 00:43:29,294
.سوف نأتي إِلى ذلك

670
00:43:30,167 --> 00:43:33,261
هل ولدتِ عام 1982، في ألشهر ألقمري ألثاني ؟

671
00:43:33,876 --> 00:43:35,345
كيف عرفت ذلك ؟

672
00:43:35,459 --> 00:43:38,304
.لأنك ملأت أستمارة ألدخول عِند حجزك ألموعد لها

673
00:43:38,417 --> 00:43:41,214
هل رأيتِ أنا حجزتُ ألموعد قبل ستة أشهر؟

674
00:43:41,334 --> 00:43:44,795
لقد واجهتِ مؤخراً صعوبات كبيرة في مهنتكِ

675
00:43:45,251 --> 00:43:47,052
.لا يُمكنكِ أن تصلي ألى وظيفتكِ ألرئيسيه

676
00:43:47,168 --> 00:43:48,460
لكن كيف أمكنكَ من معرِفة ذلك؟

677
00:43:48,585 --> 00:43:49,794
.ألأخبار حافله

678
00:43:49,960 --> 00:43:51,548
،بعض رِجال ألشرطه ألأغبياء أضرَّ في مجموعتكِ

679
00:43:51,710 --> 00:43:54,293
.الجميع يعرف ذلك. شاهدي

680
00:43:54,585 --> 00:43:55,841
،عين السماء

681
00:43:56,043 --> 00:43:58,675
هل لك أن تخبرنا بِأحدى نبؤاتك؟

682
00:43:59,669 --> 00:44:00,759
.بِكلِ تأكيد

683
00:44:10,419 --> 00:44:12,636
.بياض عينيكِ مملوء بِالخطوط الحمراء

684
00:44:13,378 --> 00:44:14,930
ماذا تعني بِذلك، مُعلم؟

685
00:44:16,086 --> 00:44:17,342
ذلكَ يعني

686
00:44:17,961 --> 00:44:19,550
،انها قد كانت مستيقظه طوال الليل

687
00:44:19,711 --> 00:44:21,430
،وأفرطت بِالكحول، و كانت تبكي بِشده

688
00:44:21,628 --> 00:44:22,968
.أو لديها عدوى في عينها

689
00:44:23,086 --> 00:44:24,343
.هذا يكفي، هيا لِنذهب

690
00:44:25,753 --> 00:44:26,630
!لِأنَ

691
00:44:26,795 --> 00:44:29,094
قنوات ألدم أعلى الجزء ألأبيض مِن عينيكِ
!أصبحت مُستقيمه ورأسيه

692
00:44:29,253 --> 00:44:30,889
!أنتِ واقعه تحتَ بلاء

693
00:44:31,004 --> 00:44:31,632
!نعم صحيح

694
00:44:31,795 --> 00:44:34,379
وألبلاء ألذي واقعه تحتهُ يُدعى بِلهيب العزلة

695
00:44:34,587 --> 00:44:36,673
!وهذا يعني أنك ستكونين دائماً لوحدكِ

696
00:44:36,795 --> 00:44:37,589
... و

697
00:44:38,129 --> 00:44:41,175
.و أمرأه فقط تجعلكِ بهذه اللعنه

698
00:44:41,629 --> 00:44:42,590
مُعلم

699
00:44:43,004 --> 00:44:44,758
ألا توجد أي طريقة لإزالتها؟

700
00:44:44,879 --> 00:44:45,507
. نعم

701
00:44:46,046 --> 00:44:47,516
أمسكوا من يجعلها بهذهِ أللعنه

702
00:44:47,671 --> 00:44:49,011
.لِأيقافهِ

703
00:45:06,422 --> 00:45:08,425
لماذا أحضرتني إلى بيت (يي يي)؟

704
00:45:08,589 --> 00:45:10,224
.لكي يُمكننا معرفة الحقيقه

705
00:45:10,881 --> 00:45:13,678
!لا تكون غبياً، حسنا؟ لقد كان مُحتال

706
00:45:14,214 --> 00:45:16,466
.إذا لا تذهبِ،سأذهب

707
00:45:16,589 --> 00:45:17,348
! انتظر

708
00:45:30,132 --> 00:45:31,388
أنتَ؟

709
00:45:31,840 --> 00:45:33,049
ماذا، هل أنتَ جائَع الآن؟

710
00:45:34,048 --> 00:45:35,968
لماذا وضعتِ لعنةً على أختكِ؟

711
00:45:36,424 --> 00:45:37,550
ألمجنون

712
00:45:39,215 --> 00:45:41,265
لماذا أنتِ سبب ذلك وترغبين بأذيتها؟

713
00:45:41,841 --> 00:45:43,926
!هيا، دعنا نذهب! كُفَّ عن تسبب ألمشاكل للجميع

714
00:45:44,757 --> 00:45:47,223
،أنا أسألكِ سؤالاً! إِن أردتِ ألخيرلأختكِ

715
00:45:47,382 --> 00:45:49,053
إِذاً لِماذا سرقتي أصدِقائها؟

716
00:45:49,174 --> 00:45:50,680
،أنا لم أسرقهم

717
00:45:51,091 --> 00:45:53,557
!أن ألجميع تركوها بِأنفسهم

718
00:45:54,716 --> 00:45:56,138
ماذا قلتِ؟

719
00:45:58,008 --> 00:45:59,181
،أنا أقول

720
00:45:59,591 --> 00:46:01,393
.أوقفِ محاولتكِ أن تكونِ نجمةً سينمائية وعيشي حياتكِ ألحقيقيه

721
00:46:01,925 --> 00:46:02,932
،و أكيد

722
00:46:03,300 --> 00:46:05,433
في الأفلام، جميع الرجال يحبونكِ

723
00:46:05,633 --> 00:46:08,430
.وفي الحياة الحقيقية، رجالكِ يُحبونني

724
00:46:09,384 --> 00:46:10,391
،حالياً

725
00:46:11,009 --> 00:46:14,600
هل هيَ مشكلتي، أو هل هيَ مُشكلتكِ؟

726
00:46:24,884 --> 00:46:28,677
.كُلَّ هذهِ السنوات ولم تفهميني

727
00:46:29,718 --> 00:46:31,472
،أنا لا أريد أن أكون نجمة سينما

728
00:46:32,760 --> 00:46:34,230
.أريد أن أكون ممثله

729
00:46:37,218 --> 00:46:38,889
.أن أختكِ بالداخل فعلاً

730
00:47:21,721 --> 00:47:23,937
هل آتي معكِ ونتحدث حول ذلك؟

731
00:47:25,513 --> 00:47:28,096
!كلا أريدُ أن أكون لِوحدي

732
00:47:46,014 --> 00:47:47,483
!أُعطيني فرصة واحدة

733
00:47:48,014 --> 00:47:48,938
،و أعلم أنني على خطأ

734
00:47:49,097 --> 00:47:51,100
!لِأني سابِقاً كنتُ معها، أفتقدتكِ في كُلِ مره و يوم

735
00:47:51,306 --> 00:47:52,858
.أنا فقط... قد كُنتُ مُشوش

736
00:47:53,014 --> 00:47:54,057
!أتركني وحدي

737
00:47:54,889 --> 00:47:58,065
(جين شي)! (جين شي)! (جين شي)

738
00:47:58,223 --> 00:47:59,016
!أنا أحبكِ

739
00:47:59,723 --> 00:48:00,683
!تزوجيني

740
00:48:04,973 --> 00:48:06,443
هل أنتَ جاد؟

741
00:48:29,224 --> 00:48:30,776
حتى هُنا، يُمكنك ألأكل؟

742
00:48:31,016 --> 00:48:32,402
لم أحصل على إِستراحه من العمل في وقتها ألمحدد

743
00:48:32,599 --> 00:48:34,105
والآن لا أستطيع ألأكل في الوقت المحدد؟

744
00:48:34,224 --> 00:48:35,267
.إِنهُ عجيب

745
00:48:35,433 --> 00:48:38,395
لماذا كل الموتى لديهم تلك الابتسامة؟

746
00:48:38,516 --> 00:48:40,602
.نعم،ألجميع لديهِ تلك الابتسامة

747
00:48:40,683 --> 00:48:42,354
ربما شيء ضربه عالجهُ بِألأُبر
. في أماكن ألجسم ألمُضحكه

748
00:48:42,725 --> 00:48:44,526
.إِنكَ قد قرأت الكثير من روايات الكونغ فو

749
00:48:44,767 --> 00:48:46,438
لأنكِ فقط لا تعرفي لا يعني انها
.ليست حقيقية

750
00:48:46,933 --> 00:48:50,442
دِكتور، أينَ هيَ نقاط علاج الأُبر المُضحكه؟

751
00:48:51,100 --> 00:48:55,237
!وفقا للطبّ الغربي،لايوجد هُناك شيء من هذا القبيل

752
00:48:55,767 --> 00:48:56,858
أنتَ لا تعرف مكانهم؟

753
00:48:57,017 --> 00:48:58,688
.في الجزء السفلي من قدمك، وهنا

754
00:49:01,309 --> 00:49:02,021
.أمزح  فقط، مُجرد مزاح

755
00:49:02,184 --> 00:49:04,069
،إذا كُنتَ تعتقد ذلك

756
00:49:04,226 --> 00:49:06,312
.(إِذاً أنا أعلم أن سحب ذراع (جاكس

757
00:49:06,893 --> 00:49:08,647
إذا كان هناك حقاً نقطة ضَحك تُعالج بالابر

758
00:49:08,768 --> 00:49:10,736
،سأُقدم لكَ الشاي و أُقدم لكَ ألتدليك

759
00:49:10,851 --> 00:49:12,238
...و أنا سوف أتزوج مِنك

760
00:49:18,518 --> 00:49:20,154
.سأذهب لِكتابة التقرير، وداعاً

761
00:49:38,311 --> 00:49:39,651
لماذا صوري تملأ ألمكان؟

762
00:49:39,894 --> 00:49:41,649
أي شخص لديهِ علاقة

763
00:49:41,770 --> 00:49:43,488
،مع المشتبه بهِ يذهب إلى هُناك

764
00:49:44,061 --> 00:49:47,321
لأِنهُ هُنا...يوجد فراغ مكشوف وأنا لم أعرف
.هُنا أينَ موضعهُ

765
00:49:50,645 --> 00:49:53,442
أي شخص لديه علاقه معهُ؟

766
00:49:53,562 --> 00:49:54,605
لدينا علاقة.

767
00:49:54,729 --> 00:49:56,945
لا ينبغي أن تكون صورتكِ بجانبي؟

768
00:49:57,604 --> 00:49:59,524
أي نوع من العلاقة من المفترض أن تكون بيننا؟

769
00:50:00,271 --> 00:50:02,072
،أنا رئيستك

770
00:50:02,687 --> 00:50:04,773
...ولدي ميلٌ أفضلُ من ذلك

771
00:50:07,646 --> 00:50:11,071
.إِننا شُركاء! و بالطبع علاقتنا كشُركاء

772
00:50:11,188 --> 00:50:11,567
.تماماً

773
00:50:11,688 --> 00:50:13,691
.ونعمل معاً، ومعً إرادتنا واحدة ورئيسنا واحد

774
00:50:14,105 --> 00:50:14,614
...صحيح

775
00:50:14,771 --> 00:50:16,490
و نرتفع جنود لِخدمة ألشرطه

776
00:50:16,605 --> 00:50:18,774
...نعم، صحيح، ثم نرتفع، و نرتفع فيها

777
00:50:19,188 --> 00:50:20,942
.رئيس،أودُ تقديم شكوى

778
00:50:21,105 --> 00:50:21,899
ضد زميلي في ألعمل

779
00:50:22,063 --> 00:50:24,695
،إِنهُ شخص أحمق يستغل رِفاقهُ. - حسناً-
.ذلِكَ كُلَّ شيء

780
00:50:27,230 --> 00:50:29,031
حقاً؟ هل لديك دليل؟

781
00:50:29,147 --> 00:50:30,108
حسناً، إِذاً ماذا كُنتَ تفعل؟

782
00:50:30,230 --> 00:50:31,191
!أنا أرفع مقدار ألتأمين

783
00:50:31,314 --> 00:50:31,990
هل يوجد نِزاع؟

784
00:50:32,106 --> 00:50:33,148
.نعم، يوجد

785
00:50:33,897 --> 00:50:35,284
،إذا لا أرفع تغطيتي

786
00:50:35,439 --> 00:50:38,022
شركة ألتأمين بدون تأثير

787
00:50:38,148 --> 00:50:42,201
.مَن كان المستفيد من سندات تأمين ألضحايا

788
00:50:45,398 --> 00:50:46,524
من يكون؟

789
00:50:49,440 --> 00:50:54,868
.داي يي يي)؟ إِنها أكبر مُشتبه بِهِ حالياً)

790
00:51:01,440 --> 00:51:02,531
أينَ (وانغ بو آر)؟

791
00:51:10,358 --> 00:51:12,574
،لا تقلق بشأن ألكتابه ألصغيره

792
00:51:12,691 --> 00:51:14,161
.لا يوجد شيء فيها ليؤذيك

793
00:51:14,358 --> 00:51:17,155
كُل ما عليكَ القيام بهِ هوَ

794
00:51:17,275 --> 00:51:19,194
،ألتوقيع بِألأحرف ألأولى للصفحات 4، 8

795
00:51:19,316 --> 00:51:21,366
.الــ 12، 13، و 14

796
00:51:22,608 --> 00:51:24,658
!حسناً، حسناً، ألآن... انظروا، انظروا! لينظر الجميع

797
00:51:25,192 --> 00:51:26,483
!أنها الكثير من التأمينات

798
00:51:26,650 --> 00:51:27,657
...أنا أنظر بتركيز، أنا أنظر بتركيز

799
00:51:27,817 --> 00:51:30,199
العم (ألمحظوظ)، عمل رجالك شِراء تأمين
الحياة مني

800
00:51:30,317 --> 00:51:31,787
.كان سخياً جداً

801
00:51:31,984 --> 00:51:34,781
.لم يجعلني أي رجل أشعر بألأمان

802
00:51:34,900 --> 00:51:36,904
.لكِ الرهان

803
00:51:37,026 --> 00:51:39,278
تعرفين لِما يسمونهُ العم (ألمحظوظ) ؟

804
00:51:39,817 --> 00:51:41,370
(النمر (كران ألمحظوظ

805
00:51:42,609 --> 00:51:44,529
!فوق ألنمر هنا، (كران)فوق هناك

806
00:51:44,651 --> 00:51:45,445
!رجلٌ  واحد، وحيوانان

807
00:51:45,901 --> 00:51:48,864
!الأخوان! التأمين على حياتكم اليوم على حسابي

808
00:51:50,360 --> 00:51:51,995
(حسناً! جيد! شكراً لِـ، ألعم (ألمحظوظ

809
00:51:54,443 --> 00:51:55,735
(داي يي يي)

810
00:51:58,777 --> 00:52:00,068
ماذا لديك؟

811
00:52:04,610 --> 00:52:05,571
!الشرطة

812
00:52:09,361 --> 00:52:10,782
أنت... أنت (داي يي يي)؟

813
00:52:10,902 --> 00:52:11,910
.نعم

814
00:52:13,694 --> 00:52:19,241
.العم (ألمحظوظ)، أنا خائفة. أنا لا أعرف هذا الرجل

815
00:52:20,069 --> 00:52:21,077
هوَ؟

816
00:52:23,070 --> 00:52:25,286
.لا تقلقِ، أنا سأتعامل معهُ

817
00:52:30,403 --> 00:52:31,909
مهلاً، ما هي المشكلة؟

818
00:52:34,404 --> 00:52:35,992
.أنا شرطي، وأعمل بِقضيه

819
00:52:38,737 --> 00:52:40,787
هل سمعتَّ بِالنمر (كران ألمحظوظ)؟

820
00:52:41,029 --> 00:52:43,956
.مِنَ ألأفضل لكَ أن تذهب إِلى ألمنزل

821
00:52:44,112 --> 00:52:45,950
!لا يزال بإمكانك الخروج من هنا معَ عدم أصابة وجهك

822
00:52:51,779 --> 00:52:52,952
!إخرجوهُ من هنا

823
00:56:23,832 --> 00:56:24,709
ما ألمُضحك فيه؟!

824
00:56:26,207 --> 00:56:27,131
!اخرج من هنا

825
00:56:29,749 --> 00:56:31,420
أولادي أَقلوهُ بِألزيت قليلاً

826
00:56:31,666 --> 00:56:32,626
!أستمع! تحرك بِسرعه

827
00:56:33,874 --> 00:56:34,835
!أذهب

828
00:56:36,499 --> 00:56:37,211
!تمهل

829
00:56:37,374 --> 00:56:38,050
!إِمسكوه

830
00:56:38,208 --> 00:56:41,917
!لاحِقوه

831
00:56:57,042 --> 00:56:59,839
!لاحِقوه! لاحِقوه! بِسرعه

832
00:57:00,042 --> 00:57:01,003
!هذا الطريق

833
00:57:03,126 --> 00:57:03,920
!لاحِقوه! بِسرعه

834
00:57:13,043 --> 00:57:13,967
!بِسرعه

835
00:57:16,210 --> 00:57:18,628
!لاحِقوه! بِسرعه

836
00:57:23,043 --> 00:57:24,086
مِن أين ذهب؟

837
00:57:28,127 --> 00:57:33,674
!اعتقد انهُ ذهب بِهذا الطريق. هيا نذهب

838
00:57:38,961 --> 00:57:40,217
!ياألهي، أنا بِحاجه الى ألذهاب للحمام

839
00:57:40,336 --> 00:57:42,802
!العم (ألمحظوظ)، مرَّ من هنا

840
00:57:43,253 --> 00:57:45,470
!أنا أعرف، أنا أعرف... ألا تراني أتنفس بِصعوبه؟

841
00:57:45,795 --> 00:57:48,129
!يارِجال العم (ألمحظوظ) لايتحمل أكثر. أسرعوا

842
00:57:50,337 --> 00:57:53,015
عندما يتعلم المجرمين الكونغ فو،لا
!يمكن أيقافهم

843
00:58:08,462 --> 00:58:09,256
!الشرطة

844
00:58:17,338 --> 00:58:18,808
هل منظري جيداً اليوم، أليس كذلك؟

845
00:58:19,380 --> 00:58:20,008
.نعم

846
00:58:20,421 --> 00:58:21,097
.أنكَ محظوظ اليوم

847
00:58:21,421 --> 00:58:24,183
لأنك ستكون الشرطي الطيب، وأنا أكون
.الشرطي السيئ

848
00:58:24,297 --> 00:58:27,224
.مع منظرك ألجيد، لا يمكن أن تكون شريراً

849
00:58:28,005 --> 00:58:29,215
.أنا أكثر مِنَ ألرجل ألسيء

850
00:58:30,172 --> 00:58:31,761
.هيا، للعمل

851
00:58:37,131 --> 00:58:38,387
.إِبتعد عن الطريق

852
00:58:42,048 --> 00:58:43,304
,أنتِ محظوظه اليوم

853
00:58:43,714 --> 00:58:46,595
لأنكِ ستكونين الشرطي الطيب، وأنا أكون
.الشرطي السيئ

854
00:58:47,131 --> 00:58:47,807
.جميل

855
00:58:51,381 --> 00:58:52,887
!(داي يي يي)

856
00:59:02,590 --> 00:59:05,008
...ياللجمال

857
00:59:06,549 --> 00:59:07,888
ماذا؟

858
00:59:09,341 --> 00:59:13,133
.آنسه (داي)، إِننا ممتنون جداً لِتعاونكِ أليوم

859
00:59:13,841 --> 00:59:15,227
(آنسه (داي

860
00:59:16,258 --> 00:59:17,431
.مرحباً

861
00:59:18,591 --> 00:59:22,052
.ربما لم تقتلِ هؤلاء الرجال

862
00:59:24,300 --> 00:59:26,682
.وانغ بو آر)، لدي كلمه أودُ قولها معك)

863
00:59:26,800 --> 00:59:27,843
.تعالَ معي ألى الخارج

864
00:59:31,758 --> 00:59:33,015
!لِنذهب

865
00:59:35,342 --> 00:59:37,013
مِن فضلكِ

866
00:59:38,759 --> 00:59:39,802
!لِنذهب

867
00:59:40,384 --> 00:59:41,261
ماذا كانَ ذلك؟

868
00:59:41,426 --> 00:59:42,599
!كانت فكرتك أن تكون الشرطي ألسيء

869
00:59:43,134 --> 00:59:44,972
.كُنتُ أتلاعب بِغرائزي

870
00:59:45,134 --> 00:59:48,559
...لحظت دخولي إِلى هناك فقط راودني شعور

871
00:59:49,009 --> 00:59:49,768
.أنها بريئه

872
00:59:49,926 --> 00:59:51,266
.تختبر برائتي

873
00:59:51,718 --> 00:59:53,721
.سأكون الشرطي السيء، و أنتَ،لاتكلم ضدي

874
00:59:57,593 --> 00:59:58,980
،نعلم انتِ مَن قتلهم

875
00:59:59,135 --> 01:00:00,521
إذاً أعترفِ فقط

876
01:00:00,635 --> 01:00:02,140
.و يمكننا ان نوفر الكثير من الوقت للجميع

877
01:00:03,468 --> 01:00:06,313
.رائِع، أنا من قتلهم

878
01:00:06,427 --> 01:00:07,897
هل حقاً أنتِ من قتلهم؟

879
01:00:08,094 --> 01:00:08,556
.كلا

880
01:00:08,719 --> 01:00:09,761
إِذاً لماذا قُلتِ أنكِ فعلتِ ذلِك؟

881
01:00:09,885 --> 01:00:11,177
.قُلت إستجابةً لكِ

882
01:00:11,677 --> 01:00:13,182
.أنا أتعاون مع الشرطة

883
01:00:13,344 --> 01:00:15,181
أنتِ تريدين أن تلعبِ بشجاعه معي؟

884
01:00:15,844 --> 01:00:18,522
اجلس، أهدئي. هذا غير مُهذب جدا.

885
01:00:19,719 --> 01:00:20,845
.لا تنزعجِ

886
01:00:25,386 --> 01:00:27,306
لماذا قُمتِ بِعمل شِراء ألتأمين مِنهم ؟

887
01:00:27,428 --> 01:00:29,147
.لأني أبيع التأمين

888
01:00:29,511 --> 01:00:32,854
.لِذا لدينا سبب للشك بكِ

889
01:00:33,053 --> 01:00:36,929
أنتِ بِدافع ألتأمين ولأجلهِ قتلتيــ هُم

890
01:00:37,262 --> 01:00:37,938
ما الدليل؟

891
01:00:38,262 --> 01:00:39,767
لقد وجدنا هذهِ في منزلك.

892
01:00:40,137 --> 01:00:41,891
يوجد تطابق دقيق إِلى ألأبرة ألتي وجدناها

893
01:00:42,095 --> 01:00:43,056
.في جسدِ أحدِ الضحايا

894
01:00:43,262 --> 01:00:44,472
كيف تفسرين فِعلَ ذلك؟

895
01:00:44,887 --> 01:00:46,357
إنهُ لأمرٌ طبيعي تستخدم ألناس الإبر لِلخياطة

896
01:00:46,512 --> 01:00:48,101
.في كُلِّ المنازل

897
01:00:48,637 --> 01:00:50,641
لا تُخبريني ليسَ لديكِ أُبر للخياطة ...

898
01:00:53,929 --> 01:00:56,347
،كُنتِ ناصرة ألآباء ألوطنيين

899
01:00:56,513 --> 01:00:59,228
.رمي الإبر سيكون من السهل أليكِ

900
01:00:59,680 --> 01:01:01,066
كيف تفسرين ذلك؟

901
01:01:01,180 --> 01:01:03,183
إِذا عرفتُّ الآباء يعني أنا أرمي الإبر؟

902
01:01:03,638 --> 01:01:06,767
أعتقد أن الناس الذين يلعبون كرة القدم  يعرفون
.مُلاكمة ألركل، أيضاً

903
01:01:06,888 --> 01:01:08,689
.فازت بِنقطة جيدة حقاً

904
01:01:09,930 --> 01:01:11,519
،بِسبب إِرتداء الملابس القديمة وجهكِ متجهم

905
01:01:11,680 --> 01:01:13,435
،وعصبيه

906
01:01:14,139 --> 01:01:16,142
وأودُ أن أقول لديكِ مرضُ مُزمن، صحيح؟

907
01:01:16,264 --> 01:01:18,065
تباً مِنَ ألذي تحدثتِ عنهُ، أنتِ
!عاهِره خبيثه؟

908
01:01:19,347 --> 01:01:20,059
!اطلقِ سراحها

909
01:01:20,514 --> 01:01:23,276
سنتراهن! أنا ألرقيب هنا، و أنا
مَنْ تُقرر متى تذهب!

910
01:01:23,764 --> 01:01:26,312
.ألمُحامي ألخاص بها هُنا، وانها لديها عذر ثابت

911
01:01:30,598 --> 01:01:32,269
.إِنكَ تتفق معي

912
01:01:40,890 --> 01:01:42,561
.(ليو جين شي)

913
01:01:46,432 --> 01:01:47,475
هويتكِ؟

914
01:01:50,849 --> 01:01:52,022
.وقعي هنا

915
01:01:59,349 --> 01:02:00,357
.حسناً، يُمكنكِ الذهاب

916
01:02:21,142 --> 01:02:22,019
،(جين شي)

917
01:02:22,976 --> 01:02:24,362
...سامحيني

918
01:02:25,559 --> 01:02:27,479
.أنا فقط أُصبتُ بِأرباك

919
01:02:28,018 --> 01:02:29,736
.أنا لا يُمكن أن أقاوم  إلأغراء

920
01:02:31,976 --> 01:02:33,861
.و لكن أنتِ ألوحيده ألتي أحبها

921
01:02:36,768 --> 01:02:37,859
،)جين شي)

922
01:02:38,518 --> 01:02:40,070
أخبرتيني ذاتَ مره

923
01:02:40,476 --> 01:02:42,444
أن الرجال الذين وعدوكِ

924
01:02:42,560 --> 01:02:44,314
أصبحوا تحت لعنة

925
01:02:45,018 --> 01:02:46,689
الأشياء السيئه أنها حدثت لهم جميعا.

926
01:02:49,852 --> 01:02:51,404
،لأخبركِ الحقيقة

927
01:02:53,227 --> 01:02:55,147
،أنا حاولتُ أن أترُككِ

928
01:02:57,936 --> 01:02:59,820
،لِأني بعد كل شيء في هذه الأشهر القليلة الماضية

929
01:03:01,894 --> 01:03:03,483
...عِلمتُ أنني لا أستطيع

930
01:03:08,728 --> 01:03:10,696
،إذا أستطعت أن أكون معكِ

931
01:03:12,686 --> 01:03:14,192
.أنا لستُ أخشى من أي شيء

932
01:03:18,687 --> 01:03:20,109
.تزوجيني

933
01:03:40,396 --> 01:03:42,565
،أودُ ِتذكرة طيران ، هونغ كونغ إِلى سانيا

934
01:03:42,730 --> 01:03:43,654
.في وقت قريب مُتيسّر لديك

935
01:03:50,355 --> 01:03:52,026
سيدتي، أنا فقط رأيت

936
01:03:52,147 --> 01:03:53,818
.(ليو جين شي) تسترجع ممتلكات (قاو مين)

937
01:03:54,022 --> 01:03:54,899
هل هي رحلت؟

938
01:03:55,314 --> 01:03:55,942
،نعم

939
01:03:56,147 --> 01:03:58,446
وسمعتُ أنهُ حُجزَ لها تذكرة رحلة لِمغادرة
.هونغ كونغ

940
01:04:09,814 --> 01:04:10,573
للمطار

941
01:04:29,732 --> 01:04:31,782
مرحباً كيتي؟

942
01:04:33,774 --> 01:04:35,410
ألشرطي (وانغ)، ما هي المشكلة؟

943
01:04:35,524 --> 01:04:36,615
!أحتاج مُصادرة سيارتكِ

944
01:04:37,316 --> 01:04:38,110
لِماذا؟

945
01:04:38,233 --> 01:04:39,619
لأنني بحاجة لِمُلاحقة تِلكَ السيارة

946
01:04:40,899 --> 01:04:42,369
!حسناً! هيا أصعد

947
01:05:10,276 --> 01:05:11,118
آنسه

948
01:05:11,568 --> 01:05:13,452
يبدو كأنهُ يحاول ألحصول على لفتِ إِنتباهكِ؟

949
01:05:18,735 --> 01:05:22,658
إِنهُ زوجي، كانت لديه علاقة غرامية بينما أنا
.كنتُ حُبلى

950
01:05:23,152 --> 01:05:27,028
هذا الخنزير! سأُضلِّلهُ طريقكِ

951
01:05:54,112 --> 01:05:57,323
آنستي، زوجكِ كأنهُ رجل صعب جداً

952
01:05:58,445 --> 01:06:01,408
لكنني يجب أن أعترف أنني مُعجب بأصرارهِ

953
01:07:23,574 --> 01:07:25,293
!ألشرطي (وانغ)، أنتَ لا تُصدق

954
01:07:25,408 --> 01:07:26,451
!إِحترس

955
01:07:52,826 --> 01:07:53,833
.لقد فقدتها

956
01:07:54,201 --> 01:07:55,410
فكري في شيء لِمنعها.

957
01:07:55,534 --> 01:07:57,087
لا يمكننا السماح لها للرحيل على تلك الطائرة! - ماذا؟-
هل أُفكر في شيء؟!

958
01:07:57,243 --> 01:07:58,831
لِماذا أنا من المفروض أن أُفكر؟ كيف يمكنني
منعها؟

959
01:08:25,744 --> 01:08:27,499
.تمتعِ  بِرحلة سعيده

960
01:08:34,120 --> 01:08:36,289
.آنسه (ليو)،نحتاج منكِ أن تأتي معنا

961
01:08:36,412 --> 01:08:38,296
.لدينا شيء مهم جداً لِنناقشهُ معكِ

962
01:08:51,621 --> 01:08:54,169
.(نُقدم مُمثلتنا، الآنسة (ليو جين شي

963
01:08:54,329 --> 01:08:55,751
!هيا نُعطيها تصفيقاً بِأجمعنا

964
01:09:02,830 --> 01:09:05,876
انتظرِ، ما هذا؟

965
01:09:06,038 --> 01:09:07,164
.إننا نُريدكِ نجمةً في فيلم

966
01:09:07,288 --> 01:09:09,422
منذُ متى الشرطة تُنتج الأفلام؟

967
01:09:09,663 --> 01:09:11,501
.إِننا نفعل! أكيد أننا نفعل

968
01:09:11,997 --> 01:09:15,091
،ألمنظمه ألثلاثيه "الشباب والخطر"
،وبعد ذلك

969
01:09:15,247 --> 01:09:16,669
.الكثير من الأشخاص أصبحوا مِن أفراد العصابات

970
01:09:16,830 --> 01:09:18,715
،إِننا الشرطة، كان علينا أن نُجيب على ذلِك

971
01:09:18,872 --> 01:09:20,875
"!لِذلكَ أنتجنا مُسلاً يُسمى "أسطورة الشرطة

972
01:09:21,039 --> 01:09:21,963
أسطورة الشرطة جـ2ـ"، ثُمَّ"

973
01:09:22,081 --> 01:09:23,550
،"أسطورة الشرطة جـ3ـ: الشرطي العبقري"

974
01:09:23,664 --> 01:09:24,671
،"أسطورة الشرطة الحديثه"

975
01:09:24,789 --> 01:09:25,750
،و بعد ذلك، ألجزء ألسادِس

976
01:09:25,872 --> 01:09:28,456
."أسطورة ألشرطه ألعصر ألجديد  : التحول ألجميل"

977
01:09:32,289 --> 01:09:33,581
.مهلاً، لا أعتقد أننا ننتج هذا سريعاً

978
01:09:33,706 --> 01:09:37,084
أننا ألوحيدون

979
01:09:37,248 --> 01:09:38,635
(من أنتجنا لِــ (جاكي شان) و (ميشيل يوه
!الشهيران

980
01:09:38,748 --> 01:09:41,545
كذلك كان أنتِ، وشرطة هونج كونج، من أنتجتم
للشهيران؟

981
01:09:42,207 --> 01:09:43,463
أنا أسأل فقط

982
01:09:43,582 --> 01:09:46,427
إذا كنت ترغبين في أن تكون مشهوره مِثلهم؟

983
01:09:47,040 --> 01:09:48,380
،تكلمِِ بِأسم ألرقيب ألملكي لِشرطة هونج كونج

984
01:09:48,582 --> 01:09:50,052
،و كمنتجه

985
01:09:50,290 --> 01:09:51,926
.أنا أدعوكِ لأِنتاج فيلم معنا

986
01:10:07,083 --> 01:10:08,007
(وانغ بو آر)

987
01:10:15,500 --> 01:10:17,468
.أخبرتني للتفكير في شيء لأِبقائها هُنا

988
01:10:20,709 --> 01:10:22,048
.أتبعها

989
01:10:22,209 --> 01:10:23,299
!أذهب

990
01:10:32,418 --> 01:10:34,717
لا تُريدين أن تصلِ إِلى دور ألنجمه ألسينمائيه؟

991
01:10:36,334 --> 01:10:37,721
،أخرس

992
01:10:38,293 --> 01:10:39,845
.مِنِ الواضح أنكَ تكذِب

993
01:10:40,335 --> 01:10:43,925
!رائِع، يوجد بُلهاء! وهُم لا يفكرون

994
01:10:44,043 --> 01:10:45,004
ألشركات في هونج كونج ليس لديها ألأفلام والمال

995
01:10:45,127 --> 01:10:48,137
.لتفرضهُ على المؤتمرات الصحفية هذهِ الأيام

996
01:10:48,502 --> 01:10:49,343
،كلا

997
01:10:51,377 --> 01:10:52,633
انَ هذا مُجرد

998
01:10:54,085 --> 01:10:56,764
.لاشيء أنا أعرفهُ جيدً ويُمكن أن يحدث لي في أي وقت

999
01:10:58,794 --> 01:11:00,299
.يوجد مكان أريدكِ أن تُشاهديه

1000
01:11:06,169 --> 01:11:07,177
!أنظري

1001
01:11:07,628 --> 01:11:08,386
!أنظري

1002
01:11:08,544 --> 01:11:10,678
هل تعلمين كم كانت قاسية وفاتهم؟

1003
01:11:11,420 --> 01:11:12,213
كلا

1004
01:11:12,336 --> 01:11:13,593
أنتِ ألم تحبيهم؟

1005
01:11:14,295 --> 01:11:15,172
كلا

1006
01:11:15,336 --> 01:11:16,889
كيف يكون دمكِ بارد؟

1007
01:11:17,087 --> 01:11:18,888
.أنا لا أعرفهم

1008
01:11:25,504 --> 01:11:26,630
.أعتذر

1009
01:11:27,504 --> 01:11:29,139
،كذلِكَ هُنا هؤلاء الثلاثة هم كانوا

1010
01:11:29,295 --> 01:11:30,848
.أكثر ألأشخاص وأنهم من أسسوا شمل جماعة البيتلز

1011
01:11:32,212 --> 01:11:36,680
هل كُنتِ تُحبينهم؟

1012
01:11:36,796 --> 01:11:38,846
،كل شخص منهم طلب ألزواج مني

1013
01:11:40,088 --> 01:11:43,928
.و قلتُ موافقه إِلى كل شخص، وكنتُ أعني ذلك

1014
01:11:44,380 --> 01:11:45,885
لِذا بِماذا تفكر؟

1015
01:11:47,296 --> 01:11:50,556
هل تريدين أن تعرفِ حقيقة أنهم
كيف ماتوا؟

1016
01:11:51,672 --> 01:11:52,714
جِداً

1017
01:11:56,130 --> 01:11:57,173
.اسمحي لي أن أكون ألرقم أربعه

1018
01:11:58,547 --> 01:11:59,638
.تزوجيني

1019
01:12:00,755 --> 01:12:02,047
.أنتَ مجنون

1020
01:12:03,256 --> 01:12:07,095
،هذه ِالمرة الأولى أطلب ألزواج داخِل مقبرة
لِذا ساعديني بطريقتي، حسناً؟

1021
01:12:07,214 --> 01:12:10,308
أكراماً لِمن، في ألقبور ألسابِقين، قولي
!نعم... مهلاً

1022
01:12:35,049 --> 01:12:36,850
...أنا أعلم أنني كُنتُ على خطأ

1023
01:12:39,674 --> 01:12:41,594
لكن دعينا نبدأ من جديد، موافقه؟

1024
01:12:42,549 --> 01:12:44,138
!أعطيني فرصةٌ أخرى

1025
01:12:47,258 --> 01:12:48,810
!هيا، فقط تزوجيني حقاً

1026
01:12:48,925 --> 01:12:49,885
!أخرس

1027
01:12:50,800 --> 01:12:53,976
!أعلمي، أنا أعني هذا حقاً

1028
01:13:10,467 --> 01:13:11,510
ماذا تفعل هنا؟

1029
01:13:11,759 --> 01:13:12,683
.أنا أنتظركِ

1030
01:13:13,926 --> 01:13:15,052
إِذاً أنت تُريد أن تتزوجني؟

1031
01:13:16,093 --> 01:13:18,807
حاجتك هيَ استخدام زواج وهمي معي

1032
01:13:18,968 --> 01:13:20,260
كطعمٌ للقاتل الحقيقي؟

1033
01:13:22,801 --> 01:13:24,354
.إِذاً اعتبارا من الآن، إِننا خطيبان

1034
01:13:34,135 --> 01:13:35,806
...إِنتظري

1035
01:13:36,302 --> 01:13:37,558
ماذا تفعلين؟

1036
01:13:38,260 --> 01:13:40,643
.إذا نحنُ أنفصلنا، ليذهب كُلُ في طريقهِ

1037
01:13:41,552 --> 01:13:43,602
احضرتُ جميع حقائبي.

1038
01:13:44,219 --> 01:13:46,222
ألعاشق مَن يقول يجب أن نعيشَ معا؟

1039
01:13:46,344 --> 01:13:48,810
.العشاق يجب أن نعيش معاً

1040
01:13:50,011 --> 01:13:53,602
لأِجل أن يعرف ألجميع، القاتل الحقيقي
.قد يراقبنا الآن

1041
01:13:55,053 --> 01:13:55,930
من أين؟

1042
01:13:59,887 --> 01:14:01,558
يُمكنهُ أن يراني من هُناك؟

1043
01:14:02,970 --> 01:14:04,475
.أنا فقط أمزح، لا تكونِ خائفه

1044
01:14:05,470 --> 01:14:06,680
.أنتَ مجنون

1045
01:14:17,429 --> 01:14:18,188
،)سيد (وانغ

1046
01:14:18,346 --> 01:14:19,981
!انتهت خطيبتكَ مِنَ ألتبديل

1047
01:14:43,431 --> 01:14:45,185
.حسناً، أنظرِ هنا. الآن ابتسمِ، أكثر من ذلك

1048
01:14:45,972 --> 01:14:48,225
أنظرِ أكثر هنا، وابتسمِ

1049
01:14:48,389 --> 01:14:49,396
ابتسمِ

1050
01:14:50,473 --> 01:14:51,149
.على مهل

1051
01:14:58,431 --> 01:15:01,015
...هذهِ ألقلادة، أنها رائعه

1052
01:15:02,223 --> 01:15:04,191
.أبي أعطاها لي منذُ سنوات

1053
01:15:04,557 --> 01:15:05,730
،هذهِ ألماسه كبيره ألحجم

1054
01:15:05,890 --> 01:15:07,395
.أنتً تعرف أنها مُزيفه

1055
01:15:09,724 --> 01:15:10,435
أُختِ؟

1056
01:15:12,724 --> 01:15:14,110
...يا أصحاب... تابعوا

1057
01:15:18,266 --> 01:15:19,688
!تهانينا

1058
01:15:21,057 --> 01:15:23,523
.أمي أعطتكِ هذهِ الدمية في عيد ميلادكِ

1059
01:15:24,183 --> 01:15:25,190
هل تتذكرين؟

1060
01:15:29,308 --> 01:15:30,185
طبعا.

1061
01:15:31,183 --> 01:15:32,902
.ذلكَ ألوقت أنتِ سرقتيها

1062
01:15:33,391 --> 01:15:34,731
ثم كسرتيها

1063
01:15:35,600 --> 01:15:37,105
.صراحةً أنا أخفيتها

1064
01:15:37,225 --> 01:15:38,814
.و تعمدتُها

1065
01:15:39,183 --> 01:15:41,601
.كانت هذهِ دُميتكِ المفضلة

1066
01:15:41,767 --> 01:15:43,438
كيفَ أ رميها بعيداً؟

1067
01:15:43,600 --> 01:15:45,935
.والآن، انهه تعودُ إِلى صاحبها

1068
01:15:47,601 --> 01:15:48,857
.أريدكِ أن تكونِ سعيده

1069
01:15:50,559 --> 01:15:52,609
.قد تلفظتُ بِبعض الأشياء الغير لطيفه

1070
01:15:52,726 --> 01:15:54,610
.وألسبب أني أردتكِ أن تستعدي تماماً

1071
01:15:54,809 --> 01:15:56,279
أردتُ دفعكِ إِلى تضييع وقتكِ

1072
01:15:56,434 --> 01:15:57,940
.والعودة إلى العالم الحقيقي

1073
01:15:59,476 --> 01:16:00,981
.لا تلوميني لأِجلِ ذلك

1074
01:16:05,476 --> 01:16:06,519
أختِ

1075
01:16:08,393 --> 01:16:11,072
.جميع هذه السنين، لقد ألقيت اللوم عليكِ

1076
01:16:13,560 --> 01:16:16,238
.أصبحتُ غاضبةً منكِ لسرقة أصدقائي

1077
01:16:17,352 --> 01:16:19,853
.اعتقدتُ أنكِ حاولتِ سرقة ألفرحه مني

1078
01:16:23,852 --> 01:16:25,654
،ولكني أفهمُ الآن

1079
01:16:27,436 --> 01:16:29,937
.حاولتي فقط أن تجعليني أن أرى حقاً كم تُحينني

1080
01:16:30,269 --> 01:16:31,277
!شُكراً لكِ

1081
01:16:31,478 --> 01:16:34,239
.أُختِ، لا تُشكريني لأِجلِ ذلك

1082
01:16:35,020 --> 01:16:37,485
.أنا حقاً رِغبتُ في أصدقائكِ

1083
01:16:46,812 --> 01:16:48,021
.ألثقب ألمهجور

1084
01:16:48,187 --> 01:16:50,688
.سُرِقت من متحف نيويورك في عام 2002

1085
01:16:51,854 --> 01:16:53,442
كان لص أسطوري

1086
01:16:53,604 --> 01:16:55,074
.سرقَ الماسه أللطيفه

1087
01:16:55,521 --> 01:16:56,314
أمسِك هذا ألشيء ألقيم

1088
01:16:56,771 --> 01:16:57,198
!نعم، سيدي

1089
01:16:57,396 --> 01:16:58,107
!مهلاً

1090
01:17:05,188 --> 01:17:06,231
أعظم خمسة سرِقات مِثاليه في ألتاريخ
فن ألسرقات

1091
01:18:27,692 --> 01:18:28,735
لماذا قتلتهم؟

1092
01:18:29,109 --> 01:18:30,152
!لأنني أحبُ القتل

1093
01:18:30,317 --> 01:18:32,616
جميع ألخمسه أنا قتلتهم! وأنا فرح الآن؟

1094
01:19:52,071 --> 01:19:53,411
!لا تتحرك

1095
01:19:54,030 --> 01:19:55,037
(العم (ليو

1096
01:19:55,405 --> 01:19:56,994
كيف تشعر اليوم ؟

1097
01:20:00,155 --> 01:20:01,032
أين هو ابن عمي؟

1098
01:20:01,197 --> 01:20:02,453
لماذا هو  ليس هنا؟

1099
01:20:03,114 --> 01:20:03,955
(العم (ليو

1100
01:20:04,280 --> 01:20:05,490
.سأصبح متزوجه قريباً

1101
01:20:08,197 --> 01:20:09,158
،إِنظر

1102
01:20:09,322 --> 01:20:11,788
.(هذا من سيكون زوجي. اسمهُ (وانغ بو آر

1103
01:20:12,948 --> 01:20:14,417
إِنهُ أبله، لكنهُ لطيف وجَذّاب

1104
01:20:14,739 --> 01:20:17,418
.اعتقد اني سأحصل على ألسعاده معهُ

1105
01:20:19,365 --> 01:20:20,491
(العم (ليو

1106
01:20:21,365 --> 01:20:23,119
.نودُ مِنكَ أن تكون شاهِداً قانونياً لِزفافِنا

1107
01:20:30,032 --> 01:20:32,959
!لديكَ مكاناً تقريباً مثالياً للأِختباء

1108
01:20:33,115 --> 01:20:34,407
!أيضاً سيئاً لأِستقبالي

1109
01:20:34,574 --> 01:20:35,498
(وانغ بو آر)

1110
01:20:35,949 --> 01:20:37,335
ماذا تفعل هنا؟

1111
01:20:38,157 --> 01:20:39,081
(ليو شينغ)

1112
01:20:39,366 --> 01:20:41,369
لقد كُنتَ في الواقع مُتمتعاً في
السرير لمدة ثلاثِ سنوات؟

1113
01:20:44,241 --> 01:20:46,707
كيفَ يُمكنكَ التحدث مع عمي بِهذا ألشكل؟

1114
01:20:46,866 --> 01:20:49,877
أنا رأيت صورة والدكِ

1115
01:20:50,033 --> 01:20:51,585
،وعمكِ معاً

1116
01:20:51,950 --> 01:20:54,996
،وبعد رُأيتي ألقِلادة خلال ألتصوير في زفافنا

1117
01:20:55,116 --> 01:20:56,408
.فِهمتُ في ألنهايه

1118
01:20:56,825 --> 01:20:59,540
أنَ عمكِ، ووالدكِ، كانوا مِنَ مشاهير ألعقد ألسابِق
خُبراء ألسِرقات

1119
01:20:59,700 --> 01:21:02,995
الذينَ نفذوا أفضل سرقه في
!متحف نيويورك ألتاريخي

1120
01:21:03,784 --> 01:21:07,707
عمكِ إِنهُ الرجل الذي قامَ بِقتل
.جميع أصدقائكِ

1121
01:21:07,867 --> 01:21:08,828
!إِصمت

1122
01:21:09,200 --> 01:21:11,879
...عمي مشلول ، كيفَ أمكنهُ

1123
01:21:11,992 --> 01:21:14,375
،أول أصدِقائكِ قُتلَ قبل ثلاثة سنوات

1124
01:21:14,492 --> 01:21:16,994
في نفس الوقت كان عمكِ مشلولاً

1125
01:21:17,118 --> 01:21:19,998
التظاهر بِكونهُ مشلولاً كانت أفضل
.طريقة لdتجنبِ الشك

1126
01:21:20,159 --> 01:21:22,163
،فقط لوقتٌ قصير عندما تقاتلت مع ولدك

1127
01:21:22,243 --> 01:21:24,791
.قالَ أتحمل مسؤولية ألجميع

1128
01:21:24,910 --> 01:21:26,711
،وقالَ انهُ فعل ذلك بِملئِ إِرادتهِ. - وكان يقول لي-

1129
01:21:26,868 --> 01:21:28,077
!أنا قتلتُ كل شخص فيهم

1130
01:21:28,285 --> 01:21:31,082
...ولكن بعد أن رأيتُ مهارتهُ في رمي الإبر،علمتُ

1131
01:21:31,285 --> 01:21:32,874
.أنا عِلمتُ جيداً أنَ هُناك شخص آخر

1132
01:21:46,952 --> 01:21:48,292
أنت رجلٌ صبور جداً

1133
01:21:48,994 --> 01:21:51,163
.عندما ذهبتَ وضربتَ أول ثلاثة ضحايا

1134
01:21:51,328 --> 01:21:53,165
.كانت تتحرك بسرعات عالية

1135
01:21:56,286 --> 01:21:58,040
وأفنيتهم

1136
01:21:58,161 --> 01:22:00,165
،قد ضربتَ نقاط الضحك بالأبر

1137
01:22:03,537 --> 01:22:07,127
تسبب فوراً، بِشل جميع عضلات الجسم

1138
01:22:08,912 --> 01:22:12,503
ذلِكَ هو السبب في أنهم ماتوا مع
.ابتسامة على وجوههم

1139
01:22:13,620 --> 01:22:15,789
و، كُنت تختبأ بِأحسن حال، و
،تقريباً كان بلا نقص

1140
01:22:15,912 --> 01:22:16,955
،ولكن لِكلِ عمل بعض ألأخطاء

1141
01:22:17,121 --> 01:22:18,673
إِخبرنيي لماذا رجلٌ مشلول

1142
01:22:18,829 --> 01:22:20,583
يُبقي خفان تحت سريره؟

1143
01:22:25,746 --> 01:22:30,961
هل كانَ الخفان للذهاب ألى طريقٍ طويل؟

1144
01:22:31,080 --> 01:22:33,628
...عُذراً، هذان ألخفان لي

1145
01:23:22,749 --> 01:23:24,752
.لن تهرب أبداً

1146
01:23:28,166 --> 01:23:30,086
أيمكنني ألنهوض مِنَ ألفِراش وهل قُلتَ ذلك؟

1147
01:23:49,125 --> 01:23:50,168
!مرحباً

1148
01:23:50,667 --> 01:23:52,054
!... إمسكهُ

1149
01:23:52,251 --> 01:23:53,720
في ظرفكِ ألحالي؟ إِصمت؟

1150
01:23:53,834 --> 01:23:54,794
...أمسكهُ

1151
01:23:54,959 --> 01:23:56,132
لا تقلق ماهيَ وصيتك ألأخيره؟

1152
01:23:56,417 --> 01:23:58,006
!إِذهب وأمسكهُ

1153
01:23:58,584 --> 01:23:59,508
هل أنتِ بخير؟

1154
01:24:00,084 --> 01:24:01,471
!أعتني بهِ

1155
01:24:02,168 --> 01:24:03,839
إلى أين أنتَ ذاهب؟

1156
01:24:05,460 --> 01:24:06,751
!مُنذُ لحظات أخبرتني أن أذهب وأمسكهُ

1157
01:24:14,585 --> 01:24:18,592
بو آر)، هل أنتَ بخير؟)

1158
01:24:52,295 --> 01:24:53,137
!أنكَ تمزح

1159
01:24:53,295 --> 01:24:55,263
هل تعتقد أنكَ ستكون قادرً على القتال بعد
ألركض وقتاً طويلاً؟

1160
01:25:34,172 --> 01:25:35,974
!تحركٌ جميل

1161
01:27:55,138 --> 01:27:57,141
.لا يُمكنكَ الفوز، أستسلم

1162
01:28:10,889 --> 01:28:12,229
ألأِستسلام؟

1163
01:28:14,347 --> 01:28:15,639
إِنهُ أليك؟

1164
01:28:20,889 --> 01:28:23,521
!لا تستطيع ضربي وضربتكَ سبع مرات

1165
01:28:24,765 --> 01:28:25,642
...حسناً

1166
01:28:27,056 --> 01:28:28,266
ماذا عن ألضربه ألثامِنه؟

1167
01:28:34,348 --> 01:28:36,186
(؟)

1168
01:29:22,934 --> 01:29:24,523
والدكِ وعمكِ

1169
01:29:24,684 --> 01:29:27,232
.كانوا من لصوص المتحف الشهير

1170
01:29:28,643 --> 01:29:33,644
عندما كان والدكِ لايزال حياً، أخبركِ
،أنهُ ترك لكِ ميراثاً

1171
01:29:33,935 --> 01:29:36,815
بِشرط عليكِ أن تكون متزوجة
،قبل سن ألثلاثين

1172
01:29:36,977 --> 01:29:39,857
،وإلا فإنهُ يُمرر تلقائياً إلى عمكِ

1173
01:29:39,977 --> 01:29:41,103
.(السيد (ليو شينغ

1174
01:29:41,519 --> 01:29:44,020
لِذا، كان عمكِ يمنعكِ

1175
01:29:44,185 --> 01:29:45,607
.من الزواج قبل أن يصبح عمركِ ألثلاثين

1176
01:29:45,769 --> 01:29:47,819
لا يكون شيء أبسط مِن قتلي؟

1177
01:29:49,144 --> 01:29:51,775
.وهذا ألشيء أنا لا أفهمهُ أيضاً

1178
01:29:53,686 --> 01:29:57,111
كانت قلادتكِ في الواقع قطعة أثرية
،وثقافية هامة جداً

1179
01:29:57,269 --> 01:29:59,273
.لِذا أننا سنُعيدها إلى متحف نيويورك

1180
01:29:59,895 --> 01:30:02,277
هذهِ ألقلادة وهبها لي أبي في
.أواخر أيام حياتهِ

1181
01:30:03,103 --> 01:30:05,948
.حقاً، قد قال انهُ تركَ لكِ شيئاً آخر

1182
01:30:07,062 --> 01:30:10,191
.هذا يُسمى "رُحابة ألزنبق"

1183
01:30:10,353 --> 01:30:12,937
كانت  هذهِ ألهبه ألتي أرادها عمكِ
أكثر من غيرها.

1184
01:30:13,520 --> 01:30:16,945
ولكن حتى عمك أساء ألفهم. هذهِ ليس
،لوحه شهيره

1185
01:30:17,104 --> 01:30:18,905
إِنهُ شخصكِ ألذي رسمهُ والدكِ بِنفسهِ

1186
01:30:19,354 --> 01:30:21,357
كان أبيكِ شخصٌ من أفضل وامهر اللصوص
،في العالم

1187
01:30:21,521 --> 01:30:22,730
.و كانت لديهِ كُل ألِكنوز التي تراغِبين فيها

1188
01:30:23,146 --> 01:30:24,781
.ولِأنهُ لم تكن لديكِ عائله

1189
01:30:25,313 --> 01:30:26,439
"و هذا ما أسماهُ بِــ "رُحابة ألزنبق

1190
01:30:26,646 --> 01:30:28,649
(لأنن أسم والدتكِ باللغة الانكليزية يعني (ألزنبق

1191
01:30:28,813 --> 01:30:31,195
أرادكِ أن تتزوجِ قبل ألثلاثين عاماً

1192
01:30:31,313 --> 01:30:33,779
...لأنه أراد أن يُذكركِ أنكِ أعز ألناس وأقربهم أليه

1193
01:30:37,355 --> 01:30:40,531
هل سمعتَ ذلك؟أن تعتز
...بِالأشخاص ألمُقربين مِنك

1194
01:30:52,981 --> 01:30:54,237
(العم (ليو

1195
01:30:55,397 --> 01:30:56,986
كيفَ كان حالِكً في ألأيام ألقليله ألماضيه؟

1196
01:30:58,148 --> 01:30:59,274
،عظيم

1197
01:31:00,106 --> 01:31:01,658
.لاأنام في السرير طولَ اليوم

1198
01:31:01,814 --> 01:31:02,656
(العم (ليو

1199
01:31:04,565 --> 01:31:05,489
.هناك شيءٌ أريدُ معرِفتهُ

1200
01:31:05,856 --> 01:31:08,155
،أنتَ عملتَ بجدً لمنعي منَ ألزواج

1201
01:31:09,731 --> 01:31:11,533
ولكن لِماذا أنتَ فقط لم تقتلني؟

1202
01:31:14,857 --> 01:31:16,777
.انتِ عائِلتي

1203
01:31:17,399 --> 01:31:19,900
.وكُلَ هذهِ السنين، قد أعتنيتي بي

1204
01:31:20,524 --> 01:31:23,902
أصبحتُ جشعاً، ولستُ شريراً. كيف
يمكنني أن أقتلكِ لِأجلِ المال؟

1205
01:31:26,482 --> 01:31:27,525
(العم (ليو

1206
01:31:28,607 --> 01:31:29,994
,عندما تخرج

1207
01:31:31,941 --> 01:31:33,411
.سأبقي أرعاك

1208
01:31:38,900 --> 01:31:39,824
.هيا نذهب

1209
01:31:47,358 --> 01:31:48,780
(جين شي)

1210
01:31:49,609 --> 01:31:50,735
.أنا آسف

1211
01:32:14,443 --> 01:32:16,991
قد قبضت على ألقاتل ألمتسلسل، ووجدتَ
اللصوص

1212
01:32:17,152 --> 01:32:18,491
.الذين سرقوا متحف نيويورك

1213
01:32:18,610 --> 01:32:20,162
!ضربتَ عصفورين بحجر واحد

1214
01:32:20,610 --> 01:32:21,534
!تهانينا

1215
01:32:21,777 --> 01:32:22,868
.سوف تحصلِ على ترقية

1216
01:32:23,652 --> 01:32:26,414
هوانغ فاي هونغ) ، يمكنك أن تبدأ رسمياً)
.بِحياتكَ ألتقاعديه

1217
01:32:26,569 --> 01:32:27,612
(وانغ بو آر)

1218
01:32:29,027 --> 01:32:31,362
ألذي قد فعلتهُ أخيراً لا ينجزهُ
!أبله. أحسنت

1219
01:32:31,486 --> 01:32:34,200
لذا، يمكنك الحصول على التقاعد المبكر و
زيادة المعاش التقاعدي

1220
01:32:34,319 --> 01:32:35,741
.وأنا لم أحصل على أي شيء

1221
01:32:37,403 --> 01:32:39,406
!عزيزي

1222
01:32:43,070 --> 01:32:44,658
هل تصدق هؤلاء النساء اليوم؟

1223
01:32:44,820 --> 01:32:45,780
أنها لا تتعرف عليك أبداً
!قبل أن تسرع اليها

1224
01:32:45,903 --> 01:32:47,195
.سوف أقتلك

1225
01:32:47,653 --> 01:32:48,696
.هذهِ  زوجتي

1226
01:33:02,112 --> 01:33:02,824
!عزيزتي

1227
01:33:02,987 --> 01:33:03,829
،حبيبي

1228
01:33:04,487 --> 01:33:06,076
!حبيبي، إِنكَ تبدو أطول قامة

1229
01:33:06,196 --> 01:33:07,997
!من أجلِ أطفالنا، يجب أن أكون طويلاً

1230
01:33:11,613 --> 01:33:14,908
لا عجب انهُ دائماً يريد الخروج
.مِنَ العمل في وقت مبكر

1231
01:33:16,196 --> 01:33:17,536
(وانغ بو آر)

1232
01:33:26,739 --> 01:33:29,453
هل يمكنني أن أقول لكَ شيئا؟

1233
01:33:29,614 --> 01:33:32,459
هل هناك شيء وقع مع صديقكِ ألجديد؟

1234
01:33:32,614 --> 01:33:33,954
.أبداً بالطبع أبداً

1235
01:33:35,447 --> 01:33:38,410
.ولكنني لاأزال تحتَ ستار مِنَ العُزلة

1236
01:33:39,073 --> 01:33:41,123
.حسنا، يجب أن لا تُسهبي في هذه الأمور

1237
01:33:41,281 --> 01:33:43,699
الحظ ،الحب، ألقِسمه... التي يمكن أن
تغير كل شيء في لحظة

1238
01:33:44,489 --> 01:33:49,704
هذا صحيح. لذلك أودُ مِنك َأن تساعدني
.لِتغيير حظي

1239
01:33:51,740 --> 01:33:54,916
هل ستكون صديقي؟

1240
01:33:57,282 --> 01:33:59,250
،هذا مُغري جداً

1241
01:34:00,199 --> 01:34:02,415
...وأنا أقدر صراحتكِ. ولكنِ

1242
01:34:02,532 --> 01:34:04,618
،الحقيقه هيَ، لايوجد إِكراه في ألحُب

1243
01:34:04,782 --> 01:34:06,620
...و يوجد شخص

1244
01:34:07,699 --> 01:34:08,790
شخصٌ ما لدي مشاعرٌ تِجاههُ

1245
01:34:09,574 --> 01:34:12,703
لم تُكن لدي أية فكرة إِنهُ كان
.لديكَ هذا ألفرد الطيب

1246
01:34:12,824 --> 01:34:16,084
.ولكن إذا كنتَ تحبني، ينبغي أن تخبرني فقط

1247
01:34:20,033 --> 01:34:21,373
!بو آر

