1
00:00:00,001 --> 00:00:52,826
<font color="#0000ff">ترجمـــــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000">(Tr0y-x) A.K.A عبدالرحمن حمدي</font>

2
00:00:53,027 --> 00:00:58,723
<font color="#00ff00">"ها أنا أرسلكم كغنم في وسط الذئاب"
(إنجيل متى 10:16)</font>

3
00:01:00,694 --> 00:01:03,877
"مُستوحى من أحداث حقيقية"

4
00:01:29,931 --> 00:01:32,648
<font color="#ff8000">"الأرض المتجمدة"</font>

5
00:01:36,076 --> 00:01:39,778
(مدينة (انكوريدج) - ولاية (الاسكا
عام 1983

6
00:01:41,434 --> 00:01:45,637
لقد بدأ الأمر منذ نصف ساعة
فقد ركضت وهي تصرخ مثل المجانين

7
00:01:45,639 --> 00:01:48,473
افتحي الباب, ايتها السيدة -
لقد ايقظت المكان بأكمله -

8
00:01:48,475 --> 00:01:51,409
!ابتعدوا
أبعد هؤلاء الناس, الأن

9
00:01:51,411 --> 00:01:56,281
افتحي الباب الأن, ايتها السيدة

10
00:01:56,283 --> 00:01:58,116
انه يحاول ان يقتلني

11
00:02:00,519 --> 00:02:03,354
!سوف يقتلني

12
00:02:03,356 --> 00:02:05,189
سيدتي, هل انتِ بمفردك في هذه الغرفة؟

13
00:02:05,191 --> 00:02:07,458
انا لم افعل شئً

14
00:02:07,460 --> 00:02:09,594
أرجوك لا تؤذيني

15
00:02:09,596 --> 00:02:12,030
لا استطيع ان انزع هذه الأشياء

16
00:02:12,032 --> 00:02:14,332
!إنزع هذه الأشياء اللعينة من يدي

17
00:02:14,334 --> 00:02:17,168
أرجوك, انزعهم عني

18
00:02:17,170 --> 00:02:19,537
!إنزعهم

19
00:02:19,539 --> 00:02:21,539
!إهدئي

20
00:02:21,541 --> 00:02:25,677
أرجوك, انزعهم

21
00:02:25,679 --> 00:02:31,449
لا بأس

22
00:02:31,451 --> 00:02:34,218
كل شئ بخير
فهو لن يأتي

23
00:02:46,432 --> 00:02:49,467
لقد حصل لها معاشرة جنسية
مع وجود بعض الكدمات و الرضوض القديمة

24
00:02:49,469 --> 00:02:51,736
العلامات الجديدة فقط
من أثر الأغلال

25
00:02:53,238 --> 00:02:55,073
سيدتي, ابقي هنا رجاءاً

26
00:02:58,177 --> 00:03:02,046
الا يمكنني ان أرحل ؟ -
نحن نريدك ان تأتي الى قسم الشرطة لننهي بعض الأجراءات -

27
00:03:03,983 --> 00:03:06,117
ليس لديّ شئ اخبركم به -
انا اعلم -

28
00:03:06,119 --> 00:03:09,087
لقد اخبرتك بكل شئ -
انستي, سوف نحتفظ بأشيائك -

29
00:03:09,089 --> 00:03:12,323
!وقعي هنا
ويُمكنكِ ان ترتدي هذه الملابس

30
00:03:22,669 --> 00:03:24,100
"(قسم شرطة (أنكوريدج"

31
00:03:24,136 --> 00:03:26,437
كل اوصافها صحيحة
...العنوان و ارقام السيارة

32
00:03:26,439 --> 00:03:28,673
.كلها مطابقة للمشتبة به
...وقد قالت انها هربت

33
00:03:28,675 --> 00:03:31,342
عندما كان يضعها في طائرته... -
آجل, وهو يُنكر ذلك -

34
00:03:31,344 --> 00:03:34,045
لقد قال ان عائلته كانت في المدينة
وهو كان عند صديقان له طوال الليل

35
00:03:34,047 --> 00:03:37,315
وكلاهما اكدا ذلك
حتى عامل توصيل الطلبات للمنازل قال انه رآه هناك

36
00:03:37,317 --> 00:03:39,450
ثم قيدكِ في العَمود...

37
00:03:39,452 --> 00:03:41,652
ثم اغتصبكِ بعد ذلك

38
00:03:41,654 --> 00:03:43,788
لقد قلت لك سابقاً
انه اغتصبني قبل ذلك

39
00:03:43,790 --> 00:03:46,758
على فراء دب -
لقد قلتِ للضابط الأخر انه كان سريراً

40
00:03:46,760 --> 00:03:49,193
كلا, لقد كان فراء دب على الأرضية

41
00:03:49,195 --> 00:03:51,195
ما الذي يحاول فعله بحق الجحيم؟

42
00:03:51,197 --> 00:03:53,731
وكم عدد المرات التي عاشركِ فيها؟

43
00:03:53,733 --> 00:03:55,800
مرة واحدة

44
00:03:57,603 --> 00:03:58,703
مرة واحدة فقط

45
00:03:58,705 --> 00:04:01,039
وهل كانت معاشرة مهبلية ام شرجية؟

46
00:04:01,041 --> 00:04:02,640
لقد قلتِ مسبقاً انها كلاهما

47
00:04:02,642 --> 00:04:04,742
لقد فعلها بشكل طبيعي

48
00:04:04,744 --> 00:04:07,478
...ثم

49
00:04:07,480 --> 00:04:10,448
لّف السلسلة حول رقبتي

50
00:04:10,450 --> 00:04:12,717
لقد كان يريد ان يقتلني

51
00:04:12,719 --> 00:04:15,753
آجل, لكن ماذا عن السرير؟ -
!لم يكن هناك سرير -

52
00:04:15,755 --> 00:04:18,456
وعندما قيدني وضع غطاء على الأرض

53
00:04:18,458 --> 00:04:20,591
انتِ عاهرة, اليس كذلك؟

54
00:04:20,593 --> 00:04:23,561
هل سنك الحقيقي 23 عام؟ -
آجل -

55
00:04:24,630 --> 00:04:26,664
لماذا كان يريد ان يضعكِ في الطائرة؟

56
00:04:28,133 --> 00:04:30,068
لقد قال انه يريد
ان يأخذني الى كوخه

57
00:04:31,438 --> 00:04:33,604
هل انا محتجزة هنا؟

58
00:04:35,574 --> 00:04:38,276
اسمعي, لقد تحدثت مع
...(بوب هانسن)

59
00:04:38,278 --> 00:04:41,079
وهو لديه صديقان يقولان
انه كان معهما طوال الليل

60
00:04:41,081 --> 00:04:44,482
والأن, انا احاول ان اكتشف إذا كنتِ
حقاً برفقة هذا الرجل الليلة الماضية

61
00:04:58,564 --> 00:05:00,798
!مرحباً

62
00:05:00,800 --> 00:05:03,434
انتظر, ما الذي حدّث؟

63
00:05:03,436 --> 00:05:06,437
حسناً

64
00:05:17,182 --> 00:05:18,683
هل حزَمتي حبوب الأفطار؟

65
00:05:18,685 --> 00:05:20,818
آجل, لقد حزََمت المطبخ كله تقريباً

66
00:05:20,820 --> 00:05:23,154
!مرحباً, أبي -
هل ستصتادين بعض الدببة اليوم؟ -

67
00:05:23,156 --> 00:05:24,655
الى اين تذهبين؟

68
00:05:24,657 --> 00:05:27,758
لقد تبقى اسبوعين فقط -
لما لا تعود الى السرير ثانيةً؟ -

69
00:05:29,428 --> 00:05:31,162
,سأحتفظ بك العشر سنوات القادمة
حسناً؟

70
00:05:33,632 --> 00:05:36,267
هل وقّعت هذا الشيك؟ -
لقد تأخرت -

71
00:05:36,269 --> 00:05:40,838
فهم لن يقوموا بنقل هذه الأشياء
إذا لم تدفع لهم

72
00:05:51,383 --> 00:05:53,784
لقد وجدناها الليلة الماضية
(في طريقنا الى نهر (كنيك

73
00:05:53,786 --> 00:05:57,155
الرقيب (هوكس) سيأخذ القارب
من عند الجسر باتجاه مجرى النهر

74
00:06:13,872 --> 00:06:15,273
شكراً لك, ايها الرقيب
انها هناك

75
00:06:21,714 --> 00:06:23,748
(مرحباً, يا (جاك

76
00:06:23,750 --> 00:06:26,851
هل هذا احد المفقودين؟ -
آجل, من الممكن ذلك -

77
00:06:26,853 --> 00:06:29,187
إنها سيدة

78
00:06:29,189 --> 00:06:31,222
انها في نهاية فترة المراهقة
ربما في بداية العشرينات

79
00:06:31,224 --> 00:06:33,691
الفتاه المفقودة
كانت ترتدي سترة مثل هذه

80
00:06:33,693 --> 00:06:36,460
لقد اكتشفها دب
كان يحفر هنا

81
00:06:36,462 --> 00:06:38,196
قد تكون هنا منذ 6 اشهر او عام كامل

82
00:06:38,198 --> 00:06:40,264
لا يبدو انها كانت هنا للتنزه

83
00:06:40,266 --> 00:06:42,633
هل وجدتم محفظتها؟ -
لا, مازالوا يبحثون -

84
00:06:42,635 --> 00:06:45,303
,سيكون من الصعب العثور عليها
...واحد من رجالنا وجد هذه

85
00:06:45,305 --> 00:06:47,872
في المقبرة
انه اسلوب الأعدام

86
00:06:47,874 --> 00:06:50,208
هل تمنيت يوماً انك بقيت
في العمل مكتبي, يا (لايل)؟

87
00:06:52,212 --> 00:06:54,312
انت تتحدث مثل زوجتي

88
00:06:54,314 --> 00:06:56,480
هل ستتولى هذه القضية؟ -
آجل -

89
00:06:57,683 --> 00:06:59,717
فهي لم تَعد مفقودة بعد الأن

90
00:07:01,286 --> 00:07:04,222
:ثم سألته بوضوح
"هل انت من فعل ذلك؟"

91
00:07:04,224 --> 00:07:07,792
فقال لي:كيف يمكنك ان تغتصب عاهرة؟
كيف يكون ذلك بحق الجحيم؟

92
00:07:07,794 --> 00:07:09,860
يمكنك ان تتركها ترحل

93
00:07:09,862 --> 00:07:13,764
انها تقول الحقيقة -
هي عاهرة, ورفضت اختبار كشف الكذب -

94
00:07:13,766 --> 00:07:15,866
هذه نهاية القضية -
ما الذي تتوقعه منها ان تفعله؟ -

95
00:07:15,868 --> 00:07:18,636
!يجب ان نحصل على مذكرة تفتيش -
!إسمع -

96
00:07:18,638 --> 00:07:21,839
!من يعلم ما الذي حدث بالفعل؟
...فـ(هانسن) مواطن شريف

97
00:07:21,841 --> 00:07:24,942
ولدية زوجة و اطفال
وليس لدية سوابق في الأجرام

98
00:07:24,944 --> 00:07:26,911
لقد تحدثنا انا و المُلازم
الى المدعي العام

99
00:07:26,913 --> 00:07:29,647
وليس لدينا ادله كافية
كي نثبت حتى انها كانت في منزله

100
00:07:29,649 --> 00:07:32,950
,لذا لن يكون هناك مذكرة تفتيش
سأخرجها من هنا

101
00:08:05,684 --> 00:08:07,918
,(الضحية هي (شيري مورو
سنها 23 عاماً

102
00:08:07,920 --> 00:08:10,721
وتعرف ايضاً بأسم
(شيري جراف) او (شيري جورجيا)

103
00:08:10,723 --> 00:08:12,623
تم الأبلاغ عن تغيبها
في شهر (نوفمبر) الماضي

104
00:08:12,625 --> 00:08:14,458
بعدما قالت انها
ذاهبة لمقابلة رجل

105
00:08:14,460 --> 00:08:16,394
من اجل جلسة تصوير ب 300 دولار

106
00:08:16,396 --> 00:08:18,863
(هل يوجد صلة بينها وبين (جاين دو
...التى وُجدت العام الماضي

107
00:08:18,865 --> 00:08:20,831
والتي تسمى بـ(اكلوتا آني)؟ -
لا, يا (شايلا) ليس لدينا فكرة عن هذا الأمر -

108
00:08:20,833 --> 00:08:25,836
لقد قال احد الضباط ان
شيري)و(سو لونا) متطابقتا الأوصاف)

109
00:08:25,838 --> 00:08:27,872
لقد كُن يعملن كلتاهما كراقصتين
(في (وايلد شيري

110
00:08:27,874 --> 00:08:30,007
(و في نوادي (جود تايمز
...وقد قالت كلتاهما

111
00:08:30,009 --> 00:08:31,609
انهما ذاهبتان ليقابلوا
احد المصورين

112
00:08:31,611 --> 00:08:34,345
(نحن نعمل مع (قسم شرطة انكوريدج
لحل هؤلاء القضايا الثلاثة

113
00:08:34,347 --> 00:08:36,314
لكن كي اكون صريح معكم
...لا يوجد لدينا اي ادلة

114
00:08:36,316 --> 00:08:38,749
غير ان علاقة هذه القضايا
ببعضها جائت بمحض الصدفة

115
00:08:38,751 --> 00:08:40,318
ماذا عن باقي الفتيات؟ -

116
00:08:40,320 --> 00:08:42,620
حتى الأن يُعتبرون مفقودين
...فربما يكونوا قد غادروا الولاية

117
00:08:42,622 --> 00:08:46,824
وباقي التفاصيل في البيان الذي معكم -
...متى ستعترفون -

118
00:08:46,826 --> 00:08:49,393
ان احد ما يخطف هؤلاء الفتيات؟

119
00:08:49,395 --> 00:08:51,762
حسناً, نحن نتحرى عن اي
روابط بين هذه القضايا

120
00:08:51,764 --> 00:08:54,098
لكننا لا نعتقد ان هناك
سفاح" يفعل ذلك"

121
00:08:54,100 --> 00:08:56,100
هذا كل ما لدينا
شكراً لكم

122
00:09:27,499 --> 00:09:29,767
لقد عانىّ احد ما كثيراً
كي يجلبهم الى هنا

123
00:09:29,769 --> 00:09:31,936
,فلا يوجد طريق بري
على الأرجح استعمل قاربً

124
00:09:31,938 --> 00:09:33,871
ولماذا هذا المكان بالتحديد؟ -
...كان يمكنه ان يفعل ذلك في مكان قريب -

125
00:09:33,873 --> 00:09:37,041
,ولكنه كان يريدها على قيد الحياة
حتى لا يراهم احد ما

126
00:09:37,043 --> 00:09:38,943
لقد اصابها 4 مرات
اثنان في الأرجل

127
00:09:38,945 --> 00:09:41,512
,و اثنان في الصدر, وكأنها كانت تركض
...ثم عاد اليها

128
00:09:41,514 --> 00:09:43,047
وربط ضمادة حول رأسها

129
00:09:43,049 --> 00:09:45,916
(الطلقات من عيار (223 -
إذا, عن ماذا نبحث؟ -

130
00:09:45,918 --> 00:09:48,119
,لقد اخذها من الحانة
و قاد لمدة ساعة حتى وصل للقارب

131
00:09:48,121 --> 00:09:50,154
وطوال هذا الوقت لم يراهم احد

132
00:09:50,156 --> 00:09:51,989
إنه منظم
ويقوم بجرائمة اثناء الليل

133
00:09:51,991 --> 00:09:54,425
,لابد انه يعمل ليلاً
...ووظيفتة تتيح له هذا الوقت

134
00:09:54,427 --> 00:09:55,760
من الممكن انه يعمل بالوردية

135
00:09:55,762 --> 00:09:57,995
يا ألهي!, معظم الناس هنا
يعملون بالورديات

136
00:09:57,997 --> 00:10:00,965
لكن لماذا ترك الطلفات الفارغة؟

137
00:10:00,967 --> 00:10:03,567
,لا اعتقد انه مهمل
لكن ربما تكون ثقة زائدة بالنفس

138
00:10:03,569 --> 00:10:05,970
لكنه لم يعتقد
ان احد سيجد الجثة

139
00:10:05,972 --> 00:10:08,038
مثل الأخرين

140
00:10:08,040 --> 00:10:09,573
اي آخرين؟

141
00:10:09,575 --> 00:10:11,075
ايها الملازم, هذه الجريمة
مُحكمة التخطيط جداً

142
00:10:11,077 --> 00:10:13,144
,هذه ليست اول مرة له
وليست مرة عابرة

143
00:10:13,146 --> 00:10:15,413
,لقد فعل ذلك من قَبل
وسيفعله مرة اخرى

144
00:10:15,415 --> 00:10:17,148
...ايها الملازم, لديك اتصال

145
00:10:17,150 --> 00:10:19,683
انا لست هنا, امهليني 10 دقائق -
لقد حصلت على هذا من المدعي العام -

146
00:10:19,685 --> 00:10:23,120
لقد اتصلت اخت احدى الفتيات
المفقودات, وتريد ان تتحدث مع احدنا

147
00:10:23,122 --> 00:10:26,490
وهذا ملف قضية الراقصة المختفية

148
00:10:26,492 --> 00:10:27,892
وقد قال انها قضية عاجلة

149
00:10:29,995 --> 00:10:32,596
لا, انا الشخص الخاطئ
كي اتولى هذه القضايا

150
00:10:32,598 --> 00:10:35,499
هذان اخر اسبوعان لي في العمل -
حسناً, هذا من سوء حظك

151
00:10:35,501 --> 00:10:38,135
فأموال النفط و آبار البترول
لن تذهب الى اي مكان

152
00:10:38,137 --> 00:10:39,770
احصل على اي فريق
مساعدين تريدة

153
00:10:51,983 --> 00:10:53,984
كم عدد القضايا المفتوحة لدينا؟

154
00:10:53,986 --> 00:10:57,087
,بحساب الصيادين, المتنزهين
اصحاب المراكب والحمقي الذين كانوا يتجولون

155
00:10:57,089 --> 00:10:59,890
لدينا حوالي 600 قضية
على مدار العامين الماضيين

156
00:10:59,892 --> 00:11:01,559
ستمائة؟

157
00:11:03,228 --> 00:11:05,996
حسناً, لنبدأ

158
00:11:54,246 --> 00:11:57,147
جودي)!, انا ذاهبة لجلسة تصوير) -
اللعنه! أيمكنكِ ان تنتظري؟ -

159
00:11:57,149 --> 00:12:00,117
سيارة الأجرة هنا بالفعل, ايمكنني ان استعير هذا؟ -
يمكنكِ, اذا وضعتي بريدي فقط -

160
00:12:00,119 --> 00:12:03,087
هل رأيتي قلادتي, يا (ديب)؟ -
كلا, لم أرها -

161
00:12:03,089 --> 00:12:05,956
متى ستعودين؟ -
سأتأخر, سأقابلكِ في الحانة -

162
00:12:20,238 --> 00:12:22,139
(مرحباً, انا (ديبي

163
00:12:22,141 --> 00:12:25,976
,أسفة لتأخري
لقد احضرت كلبي اذا كان لا يوجد مشكلة

164
00:12:50,268 --> 00:12:52,303
(مرحباً, يا (بوبي -
(صباح الخير, (آل -

165
00:12:52,305 --> 00:12:54,572
(لقد قال (جون
ان الذئاب موجودة بكثرة هذه الأيام

166
00:12:54,574 --> 00:12:56,273
...لقد كنت أفكر ان نأخذ الشباب

167
00:12:56,275 --> 00:12:58,275
ونذهب لنصتاد بعضاً منهم -
آجل, ربما الاسبوع القادم -

168
00:12:58,277 --> 00:13:01,612
أمازلنا على معاد العشاء
عند (جون) يوم الثلاثاء؟

169
00:13:01,614 --> 00:13:02,980
آجل, إذا كان هذا
ما رتبتة زوجاتنا

170
00:13:02,982 --> 00:13:04,815
انت تعلم انهم من يُقررون -
آجل -

171
00:13:05,850 --> 00:13:07,851
(مرحباً, يا (بوب -
مرحباً -

172
00:13:07,853 --> 00:13:09,887
صباح الخير

173
00:13:09,889 --> 00:13:11,956
(صباح الخير, يا (بوب

174
00:13:13,224 --> 00:13:14,758
مرحباً -
مرحباً -

175
00:13:14,760 --> 00:13:16,293
!يا ألهي -
انا اعلم -

176
00:13:16,295 --> 00:13:18,629
انني لن افعل هذا
بطريقة صحيحة ابداً

177
00:13:20,198 --> 00:13:22,166
اضغطي اكثر
هكذا

178
00:13:22,168 --> 00:13:23,233
حسناً

179
00:13:25,270 --> 00:13:27,071
هل وصلت الطلبات؟ -
آجل -

180
00:13:27,073 --> 00:13:29,673
,لقد اتصلوا و غيروا الميعاد لليوم
لكني استطيع ان اتدبر ذلك

181
00:13:29,675 --> 00:13:31,008
,حسناً
افعلي ذلك رجاءاً

182
00:13:31,010 --> 00:13:32,676
,آجل
سأخذ هذا منك

183
00:13:32,678 --> 00:13:34,945
(سوف أرتب هذا لك, يا (بوب -
حسناً, شكراً لكِ -

184
00:13:34,947 --> 00:13:37,281
هل تريد أخذ واحدة منهم للمنزل؟ -
بالطبع -

185
00:13:37,283 --> 00:13:40,184
هل مازلنا سنحتفل
بعيد القديسين هنا؟

186
00:13:40,186 --> 00:13:42,252
آجل, انا واثق من ذلك -
اولادي متحمسين للغاية -

187
00:13:42,254 --> 00:13:44,021
حقاً؟ هذا جيد -
آجل -

188
00:13:44,023 --> 00:13:46,357
حسناً, واصلي العمل الأن -
حسناً, اراك لاحقاً -

189
00:13:50,295 --> 00:13:53,631
لقد كنت أراجع قضايا الأغتصاب
من المحكمة ومراكزالحماية المدنية

190
00:13:53,633 --> 00:13:56,166
وسأكمل الباقي في الصباح

191
00:13:56,168 --> 00:13:58,168
هل ستبقى هنا؟

192
00:13:58,170 --> 00:14:01,038
هل لديك اي شئ عن (روبرت هانسن)؟

193
00:14:02,040 --> 00:14:04,241
...لقد اختطف فتاه في عام 1971

194
00:14:04,243 --> 00:14:07,645
واقتادها تحت تهديد السلاح, مقيدة الأيدي
وهي عارية الى بحيرة (كيناي) ثم اغتصبها هناك

195
00:14:07,647 --> 00:14:09,780
وقد حُكم عليه بخمس سنوات
لكنه خرج بعد ثلاثة اشهر

196
00:14:09,782 --> 00:14:12,082
ويبدو انه كان يتسكع مع عاهرة

197
00:14:12,084 --> 00:14:14,685
وقد حكّت نفس القصة
(الى شرطة (انكوريج

198
00:14:14,687 --> 00:14:16,920
لماذا لا يوجد هذا الرجل على قائمتنا؟ -
لقد كان هذا منذ 12 عام -

199
00:14:16,922 --> 00:14:19,657
...إذا وسعنا نطاقنا لهذا الحد -
إحضر كل ما يمكنك من الأرشيف -

200
00:14:19,659 --> 00:14:24,194
وتحقق من كل الأشخاص المفقودين
في نفس الفترة الزمنية

201
00:14:24,196 --> 00:14:27,031
هل تعرف احد ما في وسط المدينة, يا (فايس)؟ -
آجل, رجل واحد, لكن لماذا؟

202
00:14:27,033 --> 00:14:29,033
يجب ان اقابله, الليلة -
حسناً -

203
00:14:29,035 --> 00:14:32,202
,ثمانية فتيات في العامين الماضيين
كلهم في آخر سن المراهقة و بداية العشرينات

204
00:14:32,204 --> 00:14:34,501
اطوالهم ما بين 158 و 170 سم
واوزانهم ما بين 120 و 125 رطل

205
00:14:35,059 --> 00:14:38,175
كلهم قاموا بمقابلات باهظة الثمن
مع شخص غريب ثم اختفوا

206
00:14:41,713 --> 00:14:44,715
سندي بولسن),23 عام)
158سم, 120 رطلاً

207
00:14:44,717 --> 00:14:47,751
عرُض عليها 200 دولار من اجل
الجنس الفموي, ثم أُغتصبَت تحت تهديد السلاح

208
00:14:47,753 --> 00:14:50,020
لقد اخبرها انه يريد
...ان يلتقط لها بعض الصور

209
00:14:50,022 --> 00:14:52,690
وكان سيأخذها الى كوخة في البرية
لكنها هربّت

210
00:14:52,692 --> 00:14:56,860
وهي الأن دليلنا الوحيد

211
00:14:56,862 --> 00:14:58,429
,وأينما كانت
يجب علينا ان نجدها

212
00:14:58,431 --> 00:15:00,898
إنه ينتظرك, أتريدني ان آتي معك؟ -
كلا -

213
00:15:00,900 --> 00:15:04,334
راجِع كل الملفات القديمة
وتأكد اذا كان هناك فتيات اخرى لهم نفس الحالة

214
00:15:21,386 --> 00:15:23,821
!دعني احزر -
انت (جنتيلي)؟ -

215
00:15:23,823 --> 00:15:26,123
(مرحباً, (هيلكومب
شكراً على مساعدتك لي

216
00:15:26,125 --> 00:15:28,358
الليلة ما زالت طويلة
لا تشكرني الأن

217
00:15:28,360 --> 00:15:32,129
تفضل, أرتدِ هذا
وانزع هذا الهراء

218
00:15:32,131 --> 00:15:35,966
الأن تبدو مثل مدرس للصف الثامن
يبحث عن عاهرة

219
00:15:35,968 --> 00:15:38,836
,يجب ان احذرك
...ستواجه الكثير من المشاكل

220
00:15:38,838 --> 00:15:40,404
بسبب اعادة فتح هذه القضية

221
00:15:40,406 --> 00:15:42,272
لأن الحياة هنا تسير بسرعة

222
00:15:42,274 --> 00:15:45,843
أياً كان من اعطاك هذه القضية
فقد خَسِر ترقيتة القادمة

223
00:15:45,845 --> 00:15:48,412
و دمر لك مهنتك

224
00:15:48,414 --> 00:15:50,981
,انهم يسمونة المضمار
مثل مضمار الخيول

225
00:15:50,983 --> 00:15:54,418
,(في (ساحة الدعارة
الجميع يعرفون بعضهم البعض

226
00:15:54,420 --> 00:15:57,755
,كل القوادين يعرفون بعضهم
ويعرفون من يملك تلك العاهرات

227
00:15:57,757 --> 00:15:59,323
ويعرفون من هن الفتيات الجامحات

228
00:15:59,325 --> 00:16:01,959
السود) ممتازين بالسرقة)
اما (البيض) ممتازين في الدعارة

229
00:16:01,961 --> 00:16:05,195
اما العاهرة المثالية هي من تجمع
افضل ما في الأثنين, هذه كلماتهم و ليست كلماتي

230
00:16:05,197 --> 00:16:08,165
,هذا العمل يعتمد على الأحتيال
يقدمون القليل و يحصلون على الكثير

231
00:16:08,167 --> 00:16:09,900
انت تعرف, الأمر كله يعتمد على المستندات

232
00:16:12,303 --> 00:16:14,004
!لنرقص

233
00:16:15,039 --> 00:16:16,774
لقد تحريت عن الأمر
قبل ان تأتي

234
00:16:16,776 --> 00:16:19,009
(لقد تم القاء القبض على (سيندي
(من قبل في ولاية (بورتلاند

235
00:16:19,011 --> 00:16:22,112
ولديها سوابق في الدعارة
(في مدينة (كالي) بـ(واشنطون

236
00:16:22,114 --> 00:16:23,781
(و في ولاية (اوريغون) و(دينفر

237
00:16:23,783 --> 00:16:26,216
فهي ملقاه في الشارع
منذ ان كان عمرها 11 عام

238
00:16:26,218 --> 00:16:28,519
وكانت تعمل مع القواد المشهور
(كلايتون جاكسون)

239
00:16:28,521 --> 00:16:31,021
(وقد اعتقلتة شرطة (سان فرانسيسكو
...لمحاولته

240
00:16:31,023 --> 00:16:33,957
تشوية وجة فتاة بآله حديدية
لكنه هرب

241
00:16:33,959 --> 00:16:36,960
!يا له من عمل لعين

242
00:16:40,465 --> 00:16:43,433
بعض هذه الحانات جزء
(من تشكيل عصابي يُدار في مدينة (سياتل

243
00:16:43,435 --> 00:16:45,869
فهم ينقلون العاهرات
الى لوس انجلوس, بورتلاند

244
00:16:45,871 --> 00:16:48,438
والى هنا, هاواي
و فلوريدا

245
00:16:48,440 --> 00:16:51,241
أحياناً ينقلونهم بدون سبب

246
00:16:51,243 --> 00:16:52,810
حتى يحافظون على مواهبهم متجددة

247
00:17:04,155 --> 00:17:06,323
هل رأيتِ هذه الفتاه؟

248
00:17:06,325 --> 00:17:07,825
هل رأيتِها؟

249
00:17:07,827 --> 00:17:11,595
هل رأيتِ هذه الفتاه؟ -
كلا, انا جديدة هنا -

250
00:17:21,506 --> 00:17:23,340
(اسمها (سيندي

251
00:17:25,076 --> 00:17:27,311
إذا كانت عاهرة شوارع
فنحن نبقيهم خراجاً

252
00:17:27,313 --> 00:17:28,412
ربما قد أتت الى هنا
انا لا اعلم

253
00:17:28,414 --> 00:17:31,014
(اسأل في (سليبنغ ليدي
ربما تجدها هناك

254
00:17:31,016 --> 00:17:34,351
انتظري لحظة, هل رأيتِها من قبل؟
(اسمها (باولا

255
00:17:34,353 --> 00:17:36,286
لقد كانت احد المترددين هنا

256
00:17:36,288 --> 00:17:38,488
ولكن ليست تابعه للعصابة او اي شئ

257
00:17:38,490 --> 00:17:40,858
(لقد قالت ان اسمها (آنجيل
كلهم يفعلون ذلك

258
00:17:40,860 --> 00:17:42,960
في اول ليلة لها
مارست الجنس مع أحدهم

259
00:17:42,962 --> 00:17:45,562
و فعلت كل شئ كي تجني
الكثير من المال

260
00:17:45,564 --> 00:17:48,498
هذا الأمر يدمر الكبرياء
لذا لا يوجد الكثير من الفتيات يفعلون ذلك

261
00:17:48,500 --> 00:17:50,968
انا اعرف ما الذي تفكر فية

262
00:17:50,970 --> 00:17:53,570
.انهم ليسوا عاهرات حقيقيات
انهم مجرد فتيات

263
00:17:53,572 --> 00:17:55,873
(جانيت) -
يجب ان اذهب -

264
00:17:55,875 --> 00:17:58,976
الرئيس يريدكِ ان ترجعي الى الداخل -
عليك اللعنة, انها تفعل له خدمة -

265
00:18:01,079 --> 00:18:02,913
ليس بعد الأن
!عليك اللعنة

266
00:18:02,915 --> 00:18:05,148
حسناً, ايها الضخم

267
00:18:05,150 --> 00:18:07,117
!تحرك

268
00:18:08,219 --> 00:18:10,420
إذا كانت هنا, سنجدها

269
00:18:10,422 --> 00:18:12,623
سوف آتي بعد ساعتين
لمزيد من البحث

270
00:18:17,428 --> 00:18:19,429
السيدة (مورهيد)؟
(انا الرقيب (هالكومب

271
00:18:19,431 --> 00:18:21,999
لقد اخبروني انه لديكِ
بعض المعلومات عن أختكِ

272
00:18:22,001 --> 00:18:23,467
آجل

273
00:18:23,469 --> 00:18:26,136
(لقد طلب مني (لايل
هذا الملف منذ وقت طويل

274
00:18:26,138 --> 00:18:29,640
(هذا تحليل الأسنان الخاص بـ(سوزي -
حسناً -

275
00:18:31,309 --> 00:18:33,577
أتعرف, انها جائت عندي
لمدة اسبوعين فقط؟

276
00:18:33,579 --> 00:18:36,179
لقد كان هذا منذ 15 شهراً

277
00:18:36,181 --> 00:18:37,948
...(وقد تركت ابنتها (ليزي

278
00:18:37,950 --> 00:18:40,617
مع انسبائنا

279
00:18:41,552 --> 00:18:43,553
إنها في الرابعة من عمرها

280
00:18:44,989 --> 00:18:47,391
كل مرة اسمع رنين الهاتف
اعتقد انها هي من تتصل

281
00:18:57,168 --> 00:18:59,369
لقد ربحنا هذه عندما كنا اطفال

282
00:19:00,338 --> 00:19:02,239
انهما زوجان

283
00:19:02,241 --> 00:19:05,642
و(سوزي) لم تنزع
خاصتها ابداً

284
00:19:09,180 --> 00:19:12,049
(سيدة (مورهيد
انا اعرف شعورك جيداً

285
00:19:13,584 --> 00:19:16,720
نحن نفعل كل ما بوسعنا
حتى نجدها

286
00:19:25,064 --> 00:19:26,563
!ايها الرقيب

287
00:19:27,632 --> 00:19:29,499
انا اعرف انه مطلب أناني

288
00:19:29,501 --> 00:19:32,469
...لكن أريدك ان تهتم بها

289
00:19:32,471 --> 00:19:34,404
أكثر من الباقين

290
00:19:37,542 --> 00:19:40,644
أريد فقط ان اجدها
وادفنها في مكان لائق

291
00:19:44,048 --> 00:19:46,616
أنا اتفهم -
احتفظ بهذا -

292
00:20:06,238 --> 00:20:08,672
(مرحباً, (بوب
الأولاد ارادو فقط ان يقولوا لك تصبح على خير

293
00:20:08,674 --> 00:20:10,640
اتصل بنا إذا لم يتأخر الوقت

294
00:20:10,642 --> 00:20:13,577
,نحن نستمتع بوقتنا
فالجو جميل جداً هنا

295
00:20:13,579 --> 00:20:15,746
وأبي وأمي
مستمتعان بالأولاد

296
00:20:15,748 --> 00:20:18,749
.سوف نعود في خلال يومان
"في رعاية الرب"

297
00:20:34,366 --> 00:20:36,633
هل انتهى (لايل) من البحث؟
وهل توجد معلومات من المباحث الفيدرالية؟

298
00:20:36,635 --> 00:20:39,669
آجل, فلقد كان يراجع سجلات المحكمة
ولم يجد شيئاً بعد

299
00:20:39,671 --> 00:20:41,571
الفتاه تنتظرك بالداخل

300
00:20:41,573 --> 00:20:44,307
,انها خائفة جداً
لا تريد ان تخبرنا اين تسكن او اين تعمل

301
00:20:44,309 --> 00:20:46,777
وهل تعتقد انها ستتكلم؟ -
لا اعلم, هذا الأمر عائد اليك -

302
00:20:46,779 --> 00:20:49,613
تذكر انها طفلة
لكن لا تدعها تخدعك

303
00:21:04,629 --> 00:21:06,630
(انا الرقيب (هالكومب

304
00:21:12,503 --> 00:21:16,773
كم عمر إبنتك؟ -
انها في السادسة من العمر -

305
00:21:19,143 --> 00:21:21,778
وهل هذه اختك؟

306
00:21:27,485 --> 00:21:29,486
لقد ماتت, اليس كذلك؟

307
00:21:40,131 --> 00:21:42,532
هل أخاطبكِ بـ(سيندي)؟

308
00:21:42,534 --> 00:21:44,801
آجل

309
00:21:44,803 --> 00:21:46,636
وكم عمرك؟

310
00:21:48,172 --> 00:21:51,708
...انا في السا
انا في ال18 الأن

311
00:21:51,710 --> 00:21:54,544
لقد كنت في ال17
وقت الحادثة

312
00:21:54,546 --> 00:21:57,581
ألستِ في ال23؟

313
00:22:02,453 --> 00:22:04,688
لما لا تحكي لي من البداية؟

314
00:22:04,690 --> 00:22:06,556
احكي لي ما قلته
لشرطة وسط المدينة

315
00:22:10,528 --> 00:22:12,762
حسناً

316
00:22:17,269 --> 00:22:19,903
لقد كنت واقفه عند
(تقاطع الشارع ال5 مع (دينالي

317
00:22:19,905 --> 00:22:22,739
...وأتى بسيارتة

318
00:22:22,741 --> 00:22:24,841
في حوالي الساعة الـ11

319
00:22:24,843 --> 00:22:27,878
وعرض علىّ 200 دولار
...من اجل

320
00:22:27,880 --> 00:22:31,314
,الجنس الفموي
وقد وافقت وقلت لا مشكلة

321
00:22:34,753 --> 00:22:37,320
ثم اخذني الى منزلة

322
00:22:38,489 --> 00:22:40,757
وقال ان عائلته ليست في المنزل

323
00:22:40,759 --> 00:22:43,593
...ثم

324
00:22:43,595 --> 00:22:45,862
...ثم انزلني

325
00:22:45,864 --> 00:22:48,732
...الى مخبأه

326
00:22:51,369 --> 00:22:53,170
...لقد كان

327
00:22:53,172 --> 00:22:57,274
لقد كان يشبة الزنزانة

328
00:22:59,710 --> 00:23:01,811
شكراً لك

329
00:23:46,458 --> 00:23:48,825
!اللعنه

330
00:23:53,398 --> 00:23:55,932
لا,لا,لا, لاتخطو هنا
لا تمشي هنا

331
00:23:55,934 --> 00:23:57,667
لاتخطو هنا
آسفة

332
00:23:59,503 --> 00:24:01,938
ما هذا بحق الجحيم؟ -
انا آسفة -

333
00:24:01,940 --> 00:24:04,608
!مقزز

334
00:24:11,616 --> 00:24:13,683
نظفيه

335
00:24:26,464 --> 00:24:28,598
لا يمكنني الوصول اليه

336
00:24:30,001 --> 00:24:32,302
لا يمكنني الوصول اليه

337
00:24:38,676 --> 00:24:40,844
هل تعتقدين انكِ جاهزة
لمزيد من المرح؟

338
00:24:40,846 --> 00:24:43,280
!يا الهي
أرجوك دعني ارحل

339
00:24:43,282 --> 00:24:45,548
انتِ افضل فتاه حصلت عليها قط

340
00:24:53,557 --> 00:24:56,393
!أرجوك دعني ارحل

341
00:24:58,596 --> 00:25:00,730
فأنا لدي طفلة صغيرة

342
00:25:01,832 --> 00:25:04,067
وأريد ان أرى أمي

343
00:25:06,671 --> 00:25:08,338
...أريد

344
00:25:08,340 --> 00:25:11,007
أريد ان نفعلها على فراء الدب

345
00:25:13,345 --> 00:25:14,978
بوبي)؟)

346
00:25:20,351 --> 00:25:21,818
مرحباً, (بوب), هل انت هنا؟

347
00:25:22,920 --> 00:25:25,855
بوبي)؟) -
لا,لا,لا -

348
00:25:25,857 --> 00:25:27,457
...إذا سمعكِ

349
00:25:27,459 --> 00:25:29,959
,تعلمين انه سيحدث مشكلة
اليس كذلك؟

350
00:25:29,961 --> 00:25:32,362
ستحدث مشكلة هنا

351
00:25:32,364 --> 00:25:34,364
وسوف أقتلك

352
00:25:43,574 --> 00:25:45,542
بوبي)؟)

353
00:25:53,884 --> 00:25:56,119
لم أسمعك وانت تدخل

354
00:25:56,121 --> 00:25:57,887
اللعنه, يا رجل

355
00:25:57,889 --> 00:25:59,923
لقد أرعبتني للتو

356
00:25:59,925 --> 00:26:02,359
!يا ألهي
لقد احضرت لك طعاماً

357
00:26:02,361 --> 00:26:04,828
لقد كنت اتناول العشاء للتو
امام التلفاز

358
00:26:04,830 --> 00:26:06,563
حسناً
...(لقد قالت (جيني

359
00:26:06,565 --> 00:26:07,997
...بما أن (فران) ليست هنا -
آجل -

360
00:26:07,999 --> 00:26:09,966
ربما يجب ان نرسل لك طعاماً

361
00:26:09,968 --> 00:26:12,068
شكراً لكما, انا أحظى بليلة هادئة
في منزلي

362
00:26:39,463 --> 00:26:41,398
اسمعني, أأنت متأكد
انك لا تريد الأنضمام الينا؟

363
00:26:41,400 --> 00:26:43,867
(آجل, فأنت و (جيني
طيبان جداً معي

364
00:26:43,869 --> 00:26:45,935
,فهي امرأه صالحة
اعتني بها

365
00:26:45,937 --> 00:26:48,805
,حسناً
لا ترهق نفسك في العمل

366
00:26:48,807 --> 00:26:50,907
,حسناً
شكراً لك

367
00:26:55,980 --> 00:26:58,114
...عندما

368
00:26:58,116 --> 00:27:00,617
عندما اغتصبني

369
00:27:00,619 --> 00:27:03,186
...رأيت عينية

370
00:27:06,557 --> 00:27:10,126
لم أرى في حياتي
عيون بهذا السواد من قبل

371
00:27:15,533 --> 00:27:17,500
وانا أعني ان رؤوس الحيوانات
كانت تملأ المكان

372
00:27:19,003 --> 00:27:21,971
وحينها علمت
ان هذا الرجل يحب قتل الأشياء

373
00:27:25,709 --> 00:27:28,144
لذا عرفت انني لن
استفيد شيئاً من التوسل اليه

374
00:27:29,480 --> 00:27:32,048
وكأنني كنت اعتقد
!انه مُحترم بعض الشئ

375
00:27:34,652 --> 00:27:37,821
...لذا قررت ان أتخلى عن خوفي

376
00:27:37,823 --> 00:27:40,156
وأستغل اي فرصة للهرب

377
00:27:42,193 --> 00:27:45,628
وكيف هربتِ؟ -
بالسيارة -

378
00:27:45,630 --> 00:27:47,464
...لقد كنت

379
00:27:47,466 --> 00:27:49,599
لقد كنت انظر من النافذة

380
00:27:49,601 --> 00:27:53,203
وهو كان يصلح
المقعد في نهاية الطائرة

381
00:27:54,238 --> 00:27:56,506
وهكذا هربت منه

382
00:27:59,176 --> 00:28:02,512
انه لم يكن يرتدي واقي ذكري

383
00:28:02,514 --> 00:28:05,114
وانا كنت في فترة الحيض
في هذا الوقت

384
00:28:05,116 --> 00:28:07,617
وكنت اضع سدادة قطنية
في الرحم

385
00:28:09,153 --> 00:28:11,020
فحافظت عليها
...لأنني ظننت

386
00:28:11,022 --> 00:28:14,791
انني إذا هربت من هناك

387
00:28:14,793 --> 00:28:17,093
سأحتاج الى دليل

388
00:28:17,095 --> 00:28:19,195
...وكان هذا هو الدليل اللعين

389
00:28:19,197 --> 00:28:21,798
سائله المنوي

390
00:28:24,201 --> 00:28:28,071
لكنني اعتقدت انني
...إذا هربت منه

391
00:28:28,073 --> 00:28:30,206
انه لن يفلت بفعلته ابداً

392
00:28:32,176 --> 00:28:34,277
لكنه افلت

393
00:28:41,151 --> 00:28:43,853
وهل تعتقدين انه قام
بهذا الأمر من قبل؟

394
00:28:43,855 --> 00:28:46,689
لقد قال انه كان هناك
...سبعة فتيات قبلي

395
00:28:48,125 --> 00:28:51,861
وأنني كنت محظوظة
لأنه عادةً يُبقيهم لمدة اسبوع

396
00:29:02,640 --> 00:29:05,174
هل هذا يكفي؟

397
00:29:05,176 --> 00:29:06,209
يجب ان اذهب

398
00:29:20,257 --> 00:29:22,225
انتظري قليلاً, ايتها العاهرة

399
00:29:22,227 --> 00:29:25,161
هل تريدين بعض المساعدة؟
الى اين تذهبين؟

400
00:29:25,163 --> 00:29:28,665
عودي الى هنا, ايتها الفتاه -
انقلع من هنا, ايها القذر -

401
00:29:28,667 --> 00:29:30,900
ماذا؟ اليس لدي مال كفاية؟
عليكِ اللعنه, ايتها العاهرة

402
00:29:32,236 --> 00:29:34,904
هل جننتي ايتها الفتاه؟
اليس لديكِ قواد؟

403
00:29:34,906 --> 00:29:37,006
اسمعي

404
00:29:37,008 --> 00:29:40,944
انا لا اعرف ما هي قصتكِ
ولن اسألك عن ذلك

405
00:29:40,946 --> 00:29:43,813
لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عن الشارع
ربما يجب ان ترقصي

406
00:29:43,815 --> 00:29:47,150
يمكنكِ ان ترقصي, صحيح؟ -
آجل -

407
00:29:47,152 --> 00:29:50,687
اسمعي, انا لا اريد اي شئ منكِ

408
00:29:50,689 --> 00:29:52,689
لكنني رأيت فتيات مثلك من قبل

409
00:29:52,691 --> 00:29:55,992
لقد كنت مثلكِ, اتفهمين؟
لكنني كنت غبية حين رفضت المساعدات

410
00:29:55,994 --> 00:29:58,294
وانا سوف اساعدكِ
لنذهب من هنا

411
00:30:06,870 --> 00:30:10,039
(هذا يسمي (كورفازييه
انه (كونياك) فرنسي

412
00:30:10,041 --> 00:30:11,874
سيجعلكِ تشعرين بالشجاعة

413
00:30:16,814 --> 00:30:19,248
(اعتقد ان جدتي كانت من (فرنسا

414
00:30:19,250 --> 00:30:22,118
فأنا من اصول ايرلندية-فرنسية -
حقاً؟ -

415
00:30:22,120 --> 00:30:24,687
(انا من مدينة (بروكلين

416
00:30:34,698 --> 00:30:37,934
حسناً, يوجد قضيتين
في مدينة (كيناي) عام 1971

417
00:30:37,936 --> 00:30:42,038
,فى الرابع من يوليو عامي 73 و 75
(ذهب (هانسين) بقاربة الى مدينة (سيوارد

418
00:30:42,040 --> 00:30:44,841
وقد علمت ان فتاتان
اختفتا في نفس الوقت

419
00:30:44,843 --> 00:30:48,211
وقد حُكم عليه بخمس سنوات
في جريمة سرقة عام 1976

420
00:30:48,213 --> 00:30:50,647
وخففت (المحكمة العليا) الحُكم
وخرج بعد 15 شهراً

421
00:30:50,649 --> 00:30:53,216
حسناً

422
00:30:53,218 --> 00:30:55,985
(كيناي) , (سيوارد)

423
00:30:55,987 --> 00:30:58,388
وجريمة اختطاف
في مدينة (بالمر) عام 1975

424
00:30:58,390 --> 00:31:00,323
والفتاة التى اكتشفها الدب هنا
في 1980

425
00:31:00,325 --> 00:31:02,759
و واحدة اخرى بالقرب
(من قرية (إكلوتنا

426
00:31:02,761 --> 00:31:04,360
(و وجدنا (شيري مورو
(بالقرب من جسر (كنيك

427
00:31:04,362 --> 00:31:07,230
ومنذ ذلك الوقت يوجد
11فتاه مطابقين للمواصفات

428
00:31:07,232 --> 00:31:08,865
اختفوا من وسط المدينة

429
00:31:08,867 --> 00:31:11,300
والأن, انا قد فحصت
...نصف الملفات فقط, لكن

430
00:31:11,302 --> 00:31:13,236
لكن هذه مساحة
من 150 الى 200 ميل

431
00:31:13,238 --> 00:31:15,905
,لذا ان كان هذا هو المتهم فعلاً
فهو يغطي مساحة لا بأس بها من الولاية

432
00:31:15,907 --> 00:31:19,242
,انتظر قليلاً
هذه كلها قضايا قديمة

433
00:31:19,244 --> 00:31:21,878
,وانت لديك جثة واحدة فقط
فإذا كنت تريد ان تربطهم ببعضهم

434
00:31:21,880 --> 00:31:23,713
فأنت تحتاج الى اكثر
من مجرد التخمين

435
00:31:23,715 --> 00:31:26,215
ومن تلك الفتاه التي اكتشفها الدب؟ -
...(جوانا) -

436
00:31:26,217 --> 00:31:30,119
جوانا ماسينا) لقد كانت فتاه شابة)
وكانت ممرضة عاطله عن العمل, أثطلقّ النار عليها

437
00:31:30,121 --> 00:31:33,723
,وجدناها متجمدة
وكان يأكلها دب اسود ضخم

438
00:31:33,725 --> 00:31:36,359
واضطررنا ان نقتل الدب -
وهل امسكتم بالمتهم في هذه القضية؟ -

439
00:31:36,361 --> 00:31:38,394
كلا, فقد تخطى جهاز كشف الكذب
ولا يوجد دليل على إدانته

440
00:31:38,396 --> 00:31:41,297
,وبما أنها تطابق المواصفات
فستبقى في احتمالاتنا

441
00:31:41,299 --> 00:31:44,467
حسناً, لقد تلقيت مكالمة من كبار الضباط
في قسم شرطة (انكوريدج) وهم مستائين جداً

442
00:31:44,469 --> 00:31:48,271
,ويريدون ان يعرفوا
لماذا نعيد فتح قضايا هم اغلقوها بالفعل

443
00:31:48,273 --> 00:31:50,773
وهل انت متأكد
أن الفتاه ستشهد ضده؟

444
00:31:50,775 --> 00:31:54,043
لست متأكداً بعد -
اللعنه!, يا (جاك) يجب عليك ان تتأكد -

445
00:31:54,045 --> 00:31:56,312
ويجب ان تبقى بعيداً عن
(قسم شرطة (انكوريدج

446
00:31:56,314 --> 00:32:00,249
,فإذا خرجت الأمور عن سيطرتنا
سنبحث جميعاً عن عمل في شركات النفط

447
00:32:01,251 --> 00:32:03,352
!تباً

448
00:32:03,354 --> 00:32:06,856
,لقد وجدوا جثة اخرى للتو
على بعد ميل واحد من اخر جثة

449
00:32:36,921 --> 00:32:39,155
وماذا وجدتم بها؟

450
00:32:39,157 --> 00:32:40,757
لا يوجد بصمات لأصابعها

451
00:32:40,759 --> 00:32:42,859
و تشوهات في الوجة

452
00:32:42,861 --> 00:32:45,027
ومازال يوجد بها
بعض ديدان التحلل

453
00:32:45,029 --> 00:32:48,164
,وتشوهات كبيرة من مهاجمة الحيوانات لها
يمكننا ان نعرف ذلك من الثقوب

454
00:32:48,166 --> 00:32:50,099
ولحمها كان صلباً

455
00:32:50,101 --> 00:32:52,468
لذا من المرجح انها في
نهاية العشرينات او بداية الثلاثينات

456
00:32:52,470 --> 00:32:55,271
,فكها مازال سليماً
لذا يمكن ان نحدد هويتها إذا فحصنا اسنانها

457
00:32:55,273 --> 00:32:57,406
إذاً كيف ماتت؟

458
00:32:57,408 --> 00:33:00,376
بطلق ناري عميق
في عظام القفص الصدري

459
00:33:00,378 --> 00:33:03,112
الرصاصة دخلت من الأمام
واخترقت قلبها

460
00:33:03,114 --> 00:33:05,148
ثم خرجت من الكتف الأيمن

461
00:33:05,150 --> 00:33:08,351
,وطلقات اخرى في الأرجل والجذع
جميعهم من الخلف

462
00:33:08,353 --> 00:33:10,787
وتهتكات في الجمجمة

463
00:33:10,789 --> 00:33:13,222
وطعنات عميقة في الضلوع

464
00:33:13,224 --> 00:33:15,324
لقد خاضت قتالاً عنيفاً

465
00:33:15,326 --> 00:33:18,161
فملابسها كانت ممزقة من الأمام

466
00:33:18,163 --> 00:33:20,363
وما هذا؟

467
00:33:20,365 --> 00:33:23,800
هل جربت يوماً ان تقطع عظمة
بسكينة غير حادة؟

468
00:33:23,802 --> 00:33:26,869
فلقد حاول المجرم ان
يقطع رأسها

469
00:33:29,072 --> 00:33:30,873
وكم مضى على وفاتها؟

470
00:33:30,875 --> 00:33:33,009
ربما أربعة أشهر

471
00:33:33,011 --> 00:33:34,577
او على الأقل شهرين

472
00:33:34,579 --> 00:33:37,180
فلقد قضّت الصيف كله هناك

473
00:33:38,215 --> 00:33:42,852
وهل رأيت اي شخص استطاع
ان يفعل كل هذا من قبل؟

474
00:33:42,854 --> 00:33:44,887
كلا

475
00:33:44,889 --> 00:33:47,123
ولا حتى أنا

476
00:34:01,538 --> 00:34:03,472
لقد انتظرناك كثيراً

477
00:34:03,474 --> 00:34:06,509
,أمي نائمة
وقالت انك لم تتصل

478
00:34:06,511 --> 00:34:09,378
آجل, كان يجب ان أتصل

479
00:34:09,380 --> 00:34:12,181
هيا أرجعي الى سريرك

480
00:34:14,051 --> 00:34:16,385
حبيبتي, لا تكبري ابداً, اتفقنا؟

481
00:34:17,521 --> 00:34:20,423
,اسمعيني إذاً
...لا تقومي بخداعنا

482
00:34:20,425 --> 00:34:22,558
ونحن لن نخدعكِ, اتفقنا؟

483
00:34:22,560 --> 00:34:24,927
وسنقتسم كل شئ بالنصف

484
00:34:24,929 --> 00:34:27,597
!اللعنه

485
00:34:27,599 --> 00:34:29,332
لا أعتقد انني استطيع
ان افعل ذلك

486
00:34:29,334 --> 00:34:31,400
اعني انه امر سهل
ان احصل على زبون في الشارع

487
00:34:31,402 --> 00:34:33,936
لكن ان اصعد الى هناك
...وأتعرى بالكامل

488
00:34:33,938 --> 00:34:36,572
امام كل هؤلاء الحمقى... -
ستكونين بخير -

489
00:34:36,574 --> 00:34:39,475
انتِ تحتاجين الى
بعض المساعدة فقط

490
00:34:39,477 --> 00:34:42,879
إسمعي, انا اتذكر اول مرة
صعدت فيها الى المسرح

491
00:34:42,881 --> 00:34:46,415
,لقد كنت مضطربة جداً
وتبولت على راعي البقر الذي يجلس في الصف الأمامي

492
00:34:48,253 --> 00:34:50,286
!هيا

493
00:34:50,288 --> 00:34:51,587
ما الأمر؟

494
00:34:51,589 --> 00:34:54,323
الم تتعاطي المخدرات من قبل؟

495
00:34:54,325 --> 00:34:56,659
ستكون افضل صديقة لكِ

496
00:34:58,061 --> 00:34:59,595
!هيا

497
00:35:05,103 --> 00:35:07,336
مستعدة؟
ستجعلك تشعرين بالأثارة

498
00:35:08,972 --> 00:35:11,307
هل أعجبتكِ؟

499
00:35:11,309 --> 00:35:13,209
هيا, يجب ان تحاولي مرة اخرى

500
00:35:14,444 --> 00:35:16,679
ها انتِ ذا

501
00:35:16,681 --> 00:35:19,181
هكذا
انها جيدة

502
00:35:19,183 --> 00:35:21,617
آجل

503
00:35:25,122 --> 00:35:27,023
آجل -
آجل, انتِ افضل الأن -

504
00:35:27,025 --> 00:35:28,591
انتِ بخير الأن

505
00:35:28,593 --> 00:35:31,027
انزعي هذا

506
00:35:31,029 --> 00:35:33,095
انظري الى حالك -
!يا ألهي -

507
00:35:33,097 --> 00:35:36,132
,انتِ جميلة جداً
انظري الى حالك

508
00:35:36,134 --> 00:35:37,533
!اللعنة

509
00:35:39,436 --> 00:35:42,004
انت بحاجة لحذاء جديد,حسناً؟ -
يا ألهي!, يا له من حذاء -

510
00:35:42,006 --> 00:35:44,373
هذا حذاء جيد -
آجل, حذاء جيد -

511
00:35:46,044 --> 00:35:47,476
أنتِ بخير؟ -
آجل -

512
00:35:47,478 --> 00:35:49,645
حقاً؟

513
00:35:53,250 --> 00:35:55,384
انتِ تذكريني بأمي

514
00:35:55,386 --> 00:35:57,720
!تباً لكِ
!اذكركِ بوالدتك

515
00:35:57,722 --> 00:36:00,656
آجل -
انتِ جميلة للغاية -

516
00:36:00,658 --> 00:36:04,293
كل ما عليكِ ان تفعليه
ان تذهبي الى هناك وتندمجي مع الموسيقى, أتفهمين؟

517
00:36:04,295 --> 00:36:06,262
,هكذا فقط
إندمجي مع الموسيقى

518
00:36:06,264 --> 00:36:08,497
اندمج مع الموسيقى -
آجل, وستكونين بخير -

519
00:36:08,499 --> 00:36:09,498
آجل
ستبلين بلاءً حسنً

520
00:37:21,238 --> 00:37:22,705
!اللعنه

521
00:37:24,241 --> 00:37:25,608
انتظري, تعالي الى هنا -
ابتعد عني -

522
00:37:25,610 --> 00:37:28,277
انتظري, تعالي الى هنا ايتها العاهرة -
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -

523
00:37:28,279 --> 00:37:29,745
لقد جئت هنا من أجلكِ

524
00:37:30,814 --> 00:37:33,549
هذه قلادتي اللعينة -
اسمعيني, ايتها العاهرة -

525
00:37:33,551 --> 00:37:36,118
هذا من اجل فتاتي
التي تعمل في الدعارة وتجني اموال حقيقية

526
00:37:36,120 --> 00:37:39,588
,اما انتِ هنا تعملين في هذا الهراء
لا يوجد اموال هنا

527
00:37:39,590 --> 00:37:41,791
دعيني ارى ما جنيتي -
هذه اموالي أنا -

528
00:37:41,793 --> 00:37:44,593
لماذا أتيت الى هنا برأيك؟
لما تعتقدين برأيك اني جئت الى هنا؟

529
00:37:44,595 --> 00:37:46,462
لقد أتيت من أجلك

530
00:37:46,464 --> 00:37:48,464
لماذا يجب ان نفعل
هذا في كل مرة؟

531
00:37:48,466 --> 00:37:50,466
يجب ان تكوني اقوى من ذلك

532
00:37:50,468 --> 00:37:52,768
انا اعني انكِ لديك عملك هنا

533
00:37:52,770 --> 00:37:55,404
وأنا لدي عملي في الخارج

534
00:37:55,406 --> 00:37:58,174
خذي هذا

535
00:37:58,176 --> 00:37:59,708
انتِ تحتاجينني

536
00:37:59,710 --> 00:38:01,677
ستعلمين ذلك عاجلاً او اجلاً

537
00:38:01,679 --> 00:38:03,646
أنتِ بحاجة الىّ

538
00:38:37,547 --> 00:38:39,715
,لقد حان وقت الرحيل
...ستفعلين ما اطلبه منك حرفياً

539
00:38:39,717 --> 00:38:42,184
,ولن تتعرضي للأذى
!اصعدي الى الطائرة

540
00:38:42,186 --> 00:38:44,687
انظري الىّ, هيا -
لا -

541
00:38:44,689 --> 00:38:46,622
!إخرسي
لا تنطقي بكلمة واحدة

542
00:38:46,624 --> 00:38:48,624
!اصعدي الى الطائرة اللعينة

543
00:38:48,626 --> 00:38:50,526
انا لا املك الوقت لهذا الهراء

544
00:39:26,796 --> 00:39:28,764
مرحباً

545
00:39:28,766 --> 00:39:30,199
(مرحباً, يا (جيري

546
00:39:30,201 --> 00:39:32,902
آجل, ما زلنا على اتفاقنا بالطبع

547
00:39:32,904 --> 00:39:34,603
ستحصل على الأوراق اليوم

548
00:39:34,605 --> 00:39:36,839
وداعاً

549
00:39:42,579 --> 00:39:44,747
مرحباً -
هل عرفت شيئاً عن (سيندي)؟ -

550
00:39:44,749 --> 00:39:46,448
(لقد قال (جينتيلي
ان الوقت مازال مبكراً

551
00:39:46,450 --> 00:39:48,417
انت تعلم انني لم
اكن اريد ان اتولى هذه القضية

552
00:39:48,419 --> 00:39:50,586
حسناً, انا سعيد انك قبلتها
و الرجال ايضاُ سعداء

553
00:39:50,588 --> 00:39:53,722
ماذا وجدت؟ -
يبدو ان عذر (هانسن) مازال قائماً -

554
00:39:53,724 --> 00:39:56,892
.فلا يوجد كوخ بأسمة
...ويبدو ان كل ممتلكاتة الثمينه

555
00:39:56,894 --> 00:39:58,627
قد سُرقَت منذ عدة اعوام

556
00:39:58,629 --> 00:40:00,729
وقد استعمل مبلغ التأمين
ليشتري طائرة جديدة

557
00:40:00,731 --> 00:40:03,699
,لذا قمت بفحص في سجلاتنا
كي أتحقق ممن يملكون رخصة قيادة طائرة

558
00:40:03,701 --> 00:40:06,769
,لكنهم رفضوا اعطائه الرخصة لأسباب نفسية
لكن هذا لم يوقفه

559
00:40:06,771 --> 00:40:08,938
فهو الوحيد الذي يملك طائرة -
اسباب نفسية؟ -

560
00:40:08,940 --> 00:40:12,241
ومتى سنبدأ المراقبة؟ -
بدون دليل, لن نحصل على تصريح مراقبة -

561
00:40:12,243 --> 00:40:13,797
لذا يجب ان نعتمد على انفسنا
وبعض الرجال سيساعدوننا

562
00:40:13,798 --> 00:40:14,498
جيد

563
00:40:14,579 --> 00:40:16,912
(وقد اتصلت بشرطة (انكوريدج
(لأحصل على الأدلة الخاصة بقضية (سيندي

564
00:40:16,914 --> 00:40:19,648
لكنهم قالوا انهم لم يحصلوا
على التقرير الخاص باغتصابها, هل تعلم لماذا؟

565
00:40:19,650 --> 00:40:23,552
,لأنهم بعد ان تركوها ترحل
لم يُتعبوا انفسهم ليحضروة من المستشفى

566
00:40:23,554 --> 00:40:26,822
فلا يزال موجود هناك -
...هذا الوغد اغتصب و عذّب  -

567
00:40:26,824 --> 00:40:29,491
,فتاه عمرها 17 عام
ولا نعرف كم عدد الأخريات

568
00:40:29,493 --> 00:40:32,528
واكاد اُجزِم ان هؤلاء الرجال
...و المُدعي العام اشتروا له الغداء

569
00:40:32,530 --> 00:40:35,397
كاعتذار عن ازعاجه
بهذه الأتهامات

570
00:40:35,399 --> 00:40:37,399
,اجعل الأمر رسمياً
سنعيد فتح هذه القضية

571
00:40:37,401 --> 00:40:39,435
دعهم يظنوا ما يشائون

572
00:40:39,437 --> 00:40:42,271
,فهذا الرجل ارتكب جريمة
وهم يتركونة يُفلت بفعلته

573
00:41:00,957 --> 00:41:03,459
!يا ألهي
أرجوك توقف

574
00:41:05,829 --> 00:41:07,896
هيا -
لا, أرجوك -

575
00:41:07,898 --> 00:41:11,300
هيا -
لا -

576
00:41:11,302 --> 00:41:12,968
هيا انهضي

577
00:41:15,338 --> 00:41:17,539
هيا
لقد اقتربنا

578
00:41:17,541 --> 00:41:19,441
ارجوك, لا تفعل ذلك
ارجوك, لا تفعل ذلك

579
00:41:22,445 --> 00:41:24,313
أنا لن أُخبر اي احد
أعدك بذلك

580
00:41:24,315 --> 00:41:25,881
رجائاً

581
00:41:25,883 --> 00:41:28,484
يا ألهي
أرجوك

582
00:41:28,486 --> 00:41:30,719
أرجوك

583
00:41:33,957 --> 00:41:35,858
انتِ فتاه جيدة حقاً

584
00:41:35,860 --> 00:41:38,027
فلقد فعلتي كل
ما طلبته منكِ

585
00:41:40,598 --> 00:41:43,499
لماذا تصرخين؟

586
00:41:43,501 --> 00:41:46,669
أرجوك, دعني اذهب

587
00:41:46,671 --> 00:41:48,937
أرجوك, دعني اذهب

588
00:41:49,873 --> 00:41:51,840
!النجدة

589
00:41:51,842 --> 00:41:53,842
!النجدة

590
00:42:00,917 --> 00:42:02,751
لن يسمعكِ احد هنا

591
00:42:02,753 --> 00:42:05,754
أرجوك, دعني اذهب

592
00:42:06,956 --> 00:42:08,891
لن أُخبر اي احد

593
00:42:08,893 --> 00:42:11,493
لن أقول اي شئ

594
00:42:15,899 --> 00:42:18,100
انت ستقتلني, صحيح؟

595
00:42:18,102 --> 00:42:20,803
!النجدة

596
00:42:22,372 --> 00:42:24,873
!النجدة

597
00:42:24,875 --> 00:42:26,842
أرجوك

598
00:42:26,844 --> 00:42:29,578
دعني اذهب

599
00:42:29,580 --> 00:42:31,847
أرجوك, دعني اذهب

600
00:44:20,090 --> 00:44:22,458
هل ستأكل هذا؟
انه طبقهم المميز

601
00:44:24,794 --> 00:44:27,763
لقد قلتي الليلة الماضية
انكِ رأيتي ثقب في العَمود

602
00:44:28,965 --> 00:44:30,566
لماذا تعتقدين انه
ثقب ناتج عن رصاصة؟

603
00:44:32,802 --> 00:44:34,803
سيندي)؟)

604
00:44:34,805 --> 00:44:38,006
لأنني رأيت واحد
مثله من قبل

605
00:44:38,008 --> 00:44:40,175
ماذا تعنين؟
متى حدث ذلك؟

606
00:44:40,177 --> 00:44:41,910
لا اعرف

607
00:44:41,912 --> 00:44:45,614
"في "عيد الميلاد
...عندما كنت في السادسة من عمري تقريباً

608
00:44:45,616 --> 00:44:48,851
أطلق والدي رصاصة في المنزل
وتركت ثقب في الحائط

609
00:44:48,853 --> 00:44:50,085
وكان مطابق للثقب الذي رأيته

610
00:44:51,254 --> 00:44:53,121
هل رأيت نهراً متجمداً من قبل؟

611
00:44:53,123 --> 00:44:56,725
ام انك تحب الحيوانات
او اي شئ؟

612
00:45:00,096 --> 00:45:01,730
لقد حلمت دائماً
...اني في يوم ما

613
00:45:01,732 --> 00:45:03,999
سأصبح عاملة اطفاء
او اعمل مع الحيوانات

614
00:45:04,001 --> 00:45:06,235
سيكون هذا رائعاً

615
00:45:07,904 --> 00:45:09,705
اين هي عائلتك؟

616
00:45:12,208 --> 00:45:14,576
لماذا تريد ان تعرف؟

617
00:45:15,812 --> 00:45:18,080
لأنك مثلك مثل الباقين

618
00:45:18,082 --> 00:45:20,115
فدائماً يوجد ناس يسألونني
...ماذا حدث لي؟

619
00:45:20,117 --> 00:45:22,184
وأين يظن اهلي انني موجودة؟...

620
00:45:22,186 --> 00:45:25,053
هل تريد ان تضاجعني؟
هل هذا ما تريد؟

621
00:45:25,055 --> 00:45:27,189
(كلا, يا (سيندي
لا أريد ذلك

622
00:45:27,191 --> 00:45:29,658
هل تعتقد انك إذا عرفت
سيجعلنا هذا اصدقاء؟

623
00:45:29,660 --> 00:45:31,527
ويجعلني اساعدك؟

624
00:45:31,529 --> 00:45:33,295
ماذا حدث لأختك؟

625
00:45:35,164 --> 00:45:37,633
أترى؟
اللعنه على ذلك

626
00:45:37,635 --> 00:45:39,535
انا لست صديقتك
انا لا امثل لك شيئاً

627
00:45:39,537 --> 00:45:41,270
لقد اعتقدت انكِ إذا أردتِ
...العودة الى منزلك

628
00:45:41,272 --> 00:45:43,238
ربما يمكنني ان اجد طريقة لذلك -
اللعنة, يا رجل -

629
00:45:43,240 --> 00:45:45,307
هل تتكلم بجدية؟

630
00:45:45,309 --> 00:45:48,043
ماذا تعتقد اني
سأفعل هناك بحق الجحيم؟

631
00:45:48,045 --> 00:45:49,945
...هل سأقول لهم:"هذا هو قوادي

632
00:45:49,947 --> 00:45:53,115
الا تعلمون اني اعمل عاهرة...
...منذ ان كنت في الصف السادس؟

633
00:45:53,117 --> 00:45:56,552
"اعمل عاهرة لدي قواد حقير؟...
انهم لم يربوني بهذه الطريقة

634
00:45:56,554 --> 00:45:58,120
لا يمكنكِ ان تهربي الى الأبد

635
00:45:58,122 --> 00:46:00,822
هل تعتقد اني أريد
ان اكون هكذا؟

636
00:46:00,824 --> 00:46:03,592
يمكنني ان اعود للمنزل متى شئت

637
00:46:03,594 --> 00:46:05,894
لكن ربما لا أريد ذلك -
ألا تبالين؟ -

638
00:46:05,896 --> 00:46:08,330
والديكِ يمكن ان يكونوا
قلقين بشأنك

639
00:46:10,833 --> 00:46:13,001
آجل
انهم قلقون

640
00:46:13,003 --> 00:46:15,270
...مثلما قلقوا بشأني عندما

641
00:46:15,272 --> 00:46:18,273
انهم أوغاد

642
00:46:21,811 --> 00:46:25,781
,لقد حدثت لي اشياء سيئة
اشياء ليس من المفترض ان تحصل لطفلة صغيرة

643
00:46:25,783 --> 00:46:28,150
لكنهم تركوا هذه الأشياء تحدث

644
00:46:28,152 --> 00:46:30,319
لقد تركوها تحدث

645
00:46:30,321 --> 00:46:32,921
لقد أرادوا ان يُخبأوني

646
00:46:32,923 --> 00:46:36,191
ليس من المفترض ان
...تخذىّ من اولادك, اليس كذلك؟

647
00:46:36,193 --> 00:46:38,226
وتترك الأشياء السيئة تحدث لهم؟...

648
00:46:40,830 --> 00:46:42,998
لم أريد ان يحدث كل هذا

649
00:46:43,000 --> 00:46:45,300
والأن تريدني ان أعود اليهم؟

650
00:46:48,037 --> 00:46:50,238
سوف أرحل من هنا
لا أريد ان اسمع المزيد من هذا الهراء

651
00:46:50,240 --> 00:46:52,174
سأراك لاحقاً

652
00:46:52,176 --> 00:46:55,944
لقد استغرق الأمر ساعتين
حتى يخرجوا جسدها من السيارة

653
00:46:58,681 --> 00:47:01,350
فالسائق الأخر كان ثملاً

654
00:47:03,219 --> 00:47:04,987
وكان هذا في عيد ميلادي
الحادي و العشرين

655
00:47:07,323 --> 00:47:11,627
لقد صنعت من أجلي
هذا الوشاح البرتقالي اللعين

656
00:47:11,629 --> 00:47:14,062
وأخبرتني كم كانت فخورة بي
ثم انطلقت للخارج

657
00:47:20,203 --> 00:47:23,372
(وأعتقد أن (ساندي
لم ترى شيئاً عندما صدمها

658
00:47:23,374 --> 00:47:26,041
لكن على اي حال, ذهبت معها
الى المستشفى

659
00:47:28,745 --> 00:47:31,113
لا أعلم إذا كانت تعرف
...اني كنت هناك

660
00:47:31,115 --> 00:47:33,315
ظللت ممسكاً بيدها

661
00:47:34,651 --> 00:47:36,685
...وظللت اخبرها انها ستكون بخير

662
00:47:39,856 --> 00:47:42,090
حتى ماتت...

663
00:47:45,194 --> 00:47:47,329
لقد كانت في مثل عمرِك

664
00:47:53,970 --> 00:47:55,737
سيندي)؟)

665
00:48:56,100 --> 00:48:57,399
مرحباً, يا عزيزي

666
00:48:57,401 --> 00:48:59,968
ألا تريد ان تعطيني
بعض النقود؟

667
00:49:17,488 --> 00:49:19,755
!إنهضي من هنا

668
00:49:19,757 --> 00:49:21,223
لقد امسكتها

669
00:49:21,225 --> 00:49:23,291
,لقد امسكت بها
!إنهضي

670
00:49:23,293 --> 00:49:26,995
اجلسي, ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
تمالكي نفسك الأن

671
00:49:26,997 --> 00:49:29,064
ما خطبكِ؟
!توقفي

672
00:49:29,066 --> 00:49:30,465
!توقفي
!انظري اليّ

673
00:49:30,467 --> 00:49:32,234
ما خطبك بحق الجحيم؟

674
00:49:32,236 --> 00:49:33,969
!توقفي

675
00:49:58,194 --> 00:50:01,229
مرحباً, هل لديكم
فتاه تدعى (سيندي)؟

676
00:50:03,400 --> 00:50:06,268
آجل, انها فتاه جيدة

677
00:50:06,270 --> 00:50:08,470
فتاه سمراء

678
00:50:10,006 --> 00:50:13,074
!لا اعلم
اسمها (سيندي) فقط

679
00:50:18,882 --> 00:50:20,549
(عليك اللعنة, يا (بوب

680
00:50:23,519 --> 00:50:25,854
,نحن نهدر الوقت
فهو لن يتوقف

681
00:50:25,856 --> 00:50:28,356
ونحن نعلم من هو -
آجل, لكنك لا تستطيع انت تثبت ذلك -

682
00:50:28,358 --> 00:50:30,258
لابد انه يحتفظ ببعض التذكارات

683
00:50:30,260 --> 00:50:31,860
(فلقد رأى (ميترو
...أربطة ضاغطة في سيارته

684
00:50:31,862 --> 00:50:34,362
و مسدس من نفس عيار
الطلقات الفارغة التي وجدناها في المقابر

685
00:50:34,364 --> 00:50:36,865
,الطلقات الفارغة لا تقتل
...اما الرصاص هو من يفعل

686
00:50:36,867 --> 00:50:38,366
,وأنت تعرف ذلك
كل هذه ليست اثباتات

687
00:50:38,368 --> 00:50:41,002
,احتاج الى مزيد من الأدلة
وإلا ستكون محق بأننا نهدر الوقت

688
00:50:41,004 --> 00:50:43,371
لا أعلم لكم من الوقت ستكون
بأمان في الخارج

689
00:50:43,373 --> 00:50:46,274
,إذاً اعتقلها إن اضطررت لذلك
او خبأها في منزل آمن

690
00:50:46,276 --> 00:50:48,376
,لن تساعدنا إذا فعلنا ذلك
فهي سوف تهرب ولن نجدها ثانية

691
00:50:48,378 --> 00:50:51,379
ماذا عن تهمة التحايل بشأن التأمين؟
هل هذا كافي لنبقية بعيداً عن الشارع؟

692
00:50:51,381 --> 00:50:53,882
إذا امسكته من المؤكد انه
سيتصل بمحاميه و يرفض التعاون معنا

693
00:50:53,884 --> 00:50:56,384
تحتاج الى أدله اكثر, اسمع
انا لن اعلمك كيف تقوم بعملك, حسناً؟

694
00:50:56,386 --> 00:50:58,553
...لكني بحاجة لدليل قوي

695
00:50:58,555 --> 00:51:01,289
قبل ان أصدر مذكرة اعتقاله
هذا كل ما في الأمر

696
00:51:02,525 --> 00:51:04,292
مرحباً

697
00:51:04,294 --> 00:51:06,528
,حولها, انه اتصال لك
ايها الرقيب

698
00:51:08,865 --> 00:51:10,532
مرحباً

699
00:51:10,534 --> 00:51:13,201
!لا
لا تتركها تغادر

700
00:51:13,203 --> 00:51:16,004
لا أهتم, أطلب من شركة الطيران
ان يؤجلوا الرحلة إذا اضطررت لذلك

701
00:51:16,006 --> 00:51:17,639
!فقط لا تجعلها تغادر

702
00:51:37,360 --> 00:51:38,927
(سيندي)

703
00:51:48,271 --> 00:51:50,438
هؤلاء هم السبعة فتيات
...اللائي أخبركِ عنهم

704
00:51:50,440 --> 00:51:52,641
أنا أعلم انكِ تفكرين بشأنهم

705
00:51:54,143 --> 00:51:56,344
...لقد هربتي لسبب ما

706
00:51:56,346 --> 00:52:00,248
أولئك الأخريات
لم يحالفهم الحظ

707
00:52:00,250 --> 00:52:03,551
بدونك, لا يوجد لدي
سوى أدلة ضعيفة

708
00:52:03,553 --> 00:52:05,654
وهذا ليس كافياً

709
00:52:12,662 --> 00:52:15,130
...لقد رأيتها من قبل

710
00:52:15,132 --> 00:52:16,564
(في (بورتلاند

711
00:52:16,566 --> 00:52:19,167
لقد كانت تبتسم دائماً

712
00:52:19,169 --> 00:52:21,503
سيندي), لا يمكنني)
ان ابقيكِ رغماً عنكِ

713
00:52:21,505 --> 00:52:24,406
ماذال يمكنكِ ان تصعدي
الى متن الطائرة

714
00:52:24,408 --> 00:52:26,574
لكن الطريقة الوحيدة التي
...تمكنني من اوقفه

715
00:52:26,576 --> 00:52:28,510
إذا كنتِ معي

716
00:52:28,512 --> 00:52:31,179
إذا ساعدتني

717
00:52:31,181 --> 00:52:35,583
انا أعلم انكِ كنت تحلين مشاكلكِ
عندما كنتِ صغيرة بالهروب

718
00:52:35,585 --> 00:52:37,485
لكن هذه المرة
انت اتفعلينها من اجلهم

719
00:52:37,487 --> 00:52:39,988
لكن يجب ان تبقيّ

720
00:52:42,658 --> 00:52:44,526
هل امسكت بهذا الرجل؟

721
00:52:44,528 --> 00:52:46,995
الرجل الذي قتل أختك؟

722
00:52:48,698 --> 00:52:52,000
انا لم أكن ضابط حينها

723
00:52:52,002 --> 00:52:55,203
لقد حكم عليه القاضي
بستة اعوام لقتله فتاه جميلة

724
00:52:55,205 --> 00:52:58,039
,لكنه خرج بعد عامان
...وانا اعرف اين يسكن و ماذا يفعل

725
00:52:59,375 --> 00:53:02,444
ولا يمر يوم إلا وأفكر بشأنها
او بشأنه

726
00:53:02,446 --> 00:53:03,745
آجل, ولكنه هرب بفعلته

727
00:53:03,747 --> 00:53:06,548
!(سيندي)
هانسن) لن يهرب)

728
00:53:06,550 --> 00:53:08,583
يجب ان تثقي بي

729
00:53:09,552 --> 00:53:12,153
أنا اعدكِ, اتفقنا؟

730
00:53:12,155 --> 00:53:14,689
انا اعدكِ, بأنه لن
يحدث لك مكروه

731
00:53:17,427 --> 00:53:23,098
نسأل الرب ان يجعلنا
شاكرين له على كل نعمه, آمين

732
00:53:23,100 --> 00:53:25,400
آمين

733
00:53:25,402 --> 00:53:28,103
والدي يريد ان يعرف
متى سنصطحب الأولاد اليهم ثانيةً

734
00:53:28,105 --> 00:53:30,038
لقد كانوا يريدوننا
ان نذهب في عيد الشكر

735
00:53:30,040 --> 00:53:32,073
في عيد الشكر سنتناول
العشاء مع العاملين, اتتذكري ذلك؟

736
00:53:32,075 --> 00:53:33,742
...لقد اعتقدت فقط

737
00:53:33,744 --> 00:53:37,312
...ان (ديبي) ستحضر ابنها ثانيةً

738
00:53:42,018 --> 00:53:44,586
أنا أسفة

739
00:53:48,057 --> 00:53:50,592
مرحباً؟ سآتي في الحال

740
00:53:52,061 --> 00:53:54,362
يجب أن اذهب للعمل -
حسناً -

741
00:53:56,599 --> 00:53:58,767
سنقيم عيد الشكر هنا

742
00:54:08,411 --> 00:54:11,079
لما لم تسألني إن
كنت موافقة على هذا؟

743
00:54:11,081 --> 00:54:13,748
انا لم أظن انكِ ستمانعي

744
00:54:13,750 --> 00:54:16,618
سوف تغادر في الصباح -
انها ليست مشكلتك -

745
00:54:16,620 --> 00:54:19,487
وماذا عن ابنتك؟
...لأن هذا منزلنا

746
00:54:19,489 --> 00:54:22,590
وهي لا يجب ان تكون هنا -
لم يكن لدي خيار آخر -

747
00:54:22,592 --> 00:54:25,460
أين يفترض بها ان تذهب؟
انها ليلة واحدة

748
00:54:25,462 --> 00:54:28,430
جاك) انت لديك الأختيار دائماً, حسنا؟)
وهي ليست بمشكلتك

749
00:54:28,432 --> 00:54:32,467
انها ليست مسؤوليتك -
(اظن ان هذا ليس عادلاً, يا (آلي -

750
00:54:32,469 --> 00:54:35,236
وانا سوف احصل على تلك الوظيفة الأخرى
حتى نبتعد عن كل هذا

751
00:54:35,238 --> 00:54:38,173
!حسناً
ماذا يجري بخصوص هذا الأمر؟

752
00:54:38,175 --> 00:54:41,176
(لقد اتصل (جيري
وقال انك لم توقع الأوراق حتى الأن

753
00:54:41,178 --> 00:54:43,745
!لقد تخليت عن عملي

754
00:54:43,747 --> 00:54:46,347
...ونحن في كل هذه الفوضى

755
00:54:46,349 --> 00:54:50,785
ونهجر منزلنا...
فهذا ليس مركز إعادة تأهيل

756
00:54:50,787 --> 00:54:53,755
(بحقك, يا (آلي
هذا ليس صحيحاً

757
00:54:53,757 --> 00:54:56,624
لو كانت هذه ابنتنا
لكنتِ فعلت اي شئ من اجلها

758
00:54:56,626 --> 00:54:59,094
لا, انها ليست ابنتنا

759
00:54:59,096 --> 00:55:02,163
.آجل, ولكنها ابنة احدهم
ولا يوجد من يهتم بها وهذا المجرم يعرف ذلك

760
00:55:02,165 --> 00:55:05,433
وإن لم يتغير هذا, فلن يكون لديهم أمل -
(انا اكترث, يا (جاك -

761
00:55:05,435 --> 00:55:07,635
انا اكترث لعائلتنا -
اخفضي صوتك, رجائاً -

762
00:55:07,637 --> 00:55:09,704
وانت تتجرأ وتجلني اشعر
كأنني اخطأت في حقها

763
00:55:09,706 --> 00:55:12,841
آلي) انا لا افعل ذلك) -
انا آسفة, كلا -

764
00:55:12,843 --> 00:55:15,443
يجب ان تخرجها من هنا

765
00:55:15,445 --> 00:55:18,313
!تباً

766
00:55:19,515 --> 00:55:21,449
!(سيندي)

767
00:55:27,356 --> 00:55:29,491
!(سيندي)

768
00:56:00,289 --> 00:56:02,690
مرحباً, هل (كلايت) هنا؟

769
00:56:02,692 --> 00:56:05,627
(انا (فليشا
وقد قال لي ان آتي الى هنا

770
00:56:05,629 --> 00:56:06,828
آجل

771
00:56:21,310 --> 00:56:23,444
إذاً, هل قررتي ان
تعودي الى رجلكِ ثانيةً؟

772
00:56:23,446 --> 00:56:25,847
...كلايت), لقد كنت) -
ليس لديّ وقت لهذا الهراء -

773
00:56:25,849 --> 00:56:27,549
هيا عودي الى العمل

774
00:56:28,684 --> 00:56:30,351
هيا بنا

775
00:56:31,921 --> 00:56:33,488
لا يفترض ان تكوني هنا

776
00:56:33,490 --> 00:56:35,590
يجب ان تكوني
على الجانب الآخر من الشارع

777
00:56:35,592 --> 00:56:38,293
الحارس الذي هناك قال انها مرت من هنا
هل رأيتها؟

778
00:56:38,295 --> 00:56:39,894
طولها 158 سم
فهي ليست طويلة جداً

779
00:56:39,896 --> 00:56:42,730
(انها تعمل في ملهي (كيتي

780
00:56:42,732 --> 00:56:44,265
حسناً, شكراً لكِ -
شكراً لكِ -

781
00:57:08,657 --> 00:57:10,291
مرحباً

782
00:57:10,293 --> 00:57:11,960
كيف حالك؟

783
00:58:22,831 --> 00:58:24,832
ربما لست واضحاً معكِ

784
00:58:24,834 --> 00:58:26,868
لقد سألتك هل تعرفين تلك الفتاه؟

785
00:58:26,870 --> 00:58:29,771
وهل يجب ان اعرفها؟ -
لا تتلاعبي بي, لقد وظفتيها هنا -

786
00:58:29,773 --> 00:58:32,974
ستخبريني اين هي
تراجع, تراجع الأن

787
00:58:32,976 --> 00:58:34,742
!عليك اللعنة
انا لا أعمل هنا

788
00:58:34,744 --> 00:58:36,577
يوجد الكثير من الفتيات
يأتين الى هنا

789
00:58:36,579 --> 00:58:38,780
(ويدعون انفسهم (سيندي
او (تامي) او أي شئ

790
00:58:38,782 --> 00:58:40,948
مجرد عاهرات بدون عقل -
حقاً؟ -

791
00:58:40,950 --> 00:58:42,850
.حسناً, هذه الفتاه لديها عقل
وعندما يأتي اليكِ عاهرات غداً

792
00:58:42,852 --> 00:58:44,686
لن تعرفي بماذا تنادين عليهم

793
00:58:44,688 --> 00:58:47,322
لأنني سأغلق هذا المكان اللعين

794
00:58:47,324 --> 00:58:49,424
حسناً؟
لذا ابدأي في تجميع أغراضك

795
00:58:53,429 --> 00:58:56,097
!(لو)
!أيها الوغد

796
00:58:58,534 --> 00:59:00,768
أتعلم, يجب عليك
ان تنتقل الى هنا

797
00:59:00,770 --> 00:59:02,704
أين يمكنها ان تذهب؟

798
00:59:02,706 --> 00:59:05,006
الى أي مكان
فهي بحاجة للمال

799
00:59:09,845 --> 00:59:11,012
هل رأيت هذه الفتاه؟

800
00:59:12,881 --> 00:59:14,716
هل تعرفها؟

801
01:00:16,011 --> 01:00:18,146
!اللعنة

802
01:00:41,503 --> 01:00:43,070
هل رأيتها؟

803
01:01:07,996 --> 01:01:10,765
من انت بحق الجحيم؟
ليس مسموحاً انت تأتي الى هنا

804
01:01:19,174 --> 01:01:21,542
!(سيندي)

805
01:01:21,544 --> 01:01:24,979
ماذا تناولت؟ ماذا اعطيت لها؟ -
انها ليست نوعي المفضل -

806
01:02:00,583 --> 01:02:02,250
سأمنحكما بعض الخصوصية

807
01:02:02,252 --> 01:02:05,119
لا بأس

808
01:02:05,121 --> 01:02:08,155
انتِ بأمان الأن
لا بأس

809
01:02:13,295 --> 01:02:15,062
هل هذه والدتكِ؟

810
01:02:16,265 --> 01:02:17,899
آجل

811
01:02:22,804 --> 01:02:25,239
لقد كانت في ال15 من عمرها
...عندما انجبتني

812
01:02:25,241 --> 01:02:28,776
لذا أخبروني انها أختي

813
01:02:31,313 --> 01:02:33,848
(انه في منزل (لايزل

814
01:02:37,152 --> 01:02:40,154
..لقد فعل عَمُها اشياء معي

815
01:02:40,156 --> 01:02:42,323
لسنوات طويلة...

816
01:02:44,259 --> 01:02:46,594
أشياء سيئة حقاً

817
01:02:50,966 --> 01:02:52,833
لماذا لم...؟

818
01:02:54,202 --> 01:02:56,337
هل تعرفين والدك؟

819
01:03:02,077 --> 01:03:04,946
لقد أدعيت دائماً
انه يعمل في سلاح البحرية

820
01:03:04,948 --> 01:03:08,349
ولهذا لا يستطيع
ان يأتي لرؤيتي

821
01:03:10,252 --> 01:03:12,787
!يا لها من كذبة

822
01:03:19,628 --> 01:03:23,064
لم اقصد ان اتسبب لك في اية مشاكل -
لا بأس بذلك -

823
01:03:25,067 --> 01:03:26,767
حاولي ان تحصلي على بعض الراحة

824
01:03:31,139 --> 01:03:33,307
...أتعرف؟ طوال حياتي منذ

825
01:03:33,309 --> 01:03:36,243
...منذ ان كنت صغيرة للغاية

826
01:03:36,245 --> 01:03:40,281
دائماً أردت ان أصدق احد ما

827
01:03:42,050 --> 01:03:44,118
... :وعندما يقولون

828
01:03:44,120 --> 01:03:46,120
"ان كل شئ سيكون بخير"

829
01:03:46,122 --> 01:03:48,689
أردت أن اصدق
انهم يقولون الحقيقة

830
01:03:55,631 --> 01:03:57,765
لا يوجد مشكلة بالسؤال, صحيح؟

831
01:03:58,867 --> 01:04:00,401
آجل

832
01:04:02,738 --> 01:04:04,305
بالطبع

833
01:04:15,251 --> 01:04:18,219
إذاً يا رجل, لم أرك منذ وقت طويل

834
01:04:18,221 --> 01:04:19,954
آجل

835
01:04:19,956 --> 01:04:24,659
لابد انك تحتاج لهذه العاهرة بشدة حتى تأتيّ اليّ
إذاً من تكون؟

836
01:04:31,833 --> 01:04:35,002
سوف أجدها
لكن هذا سيكلفك 10 الاف دولار

837
01:04:36,872 --> 01:04:38,706
سأُعلِمك عندما انتهي

838
01:05:08,937 --> 01:05:10,237
سأعود بعد قليل

839
01:05:10,239 --> 01:05:13,040
يا للهول, يا رجل

840
01:05:13,042 --> 01:05:15,976
البرد قارص هنا
لندخل ونجلس برفقة العاهرات

841
01:05:19,715 --> 01:05:21,415
ما الأمر يا رجل؟

842
01:05:21,417 --> 01:05:24,051
ماذا سنفعل معك ايها القتى؟ -
بربك يا رجل -

843
01:05:24,053 --> 01:05:25,453
لقد كان بيننا اتفاق

844
01:05:25,455 --> 01:05:28,155
انت مدين لأصدقائي
بالكثير من النقود

845
01:05:28,157 --> 01:05:30,257
سوف ادفع لهم, اقسم بذلك -
ليس هذا ما سمعته -

846
01:05:30,259 --> 01:05:32,259
لقد سمعت انك تقول تراهات بحقهم -
كلا -

847
01:05:32,261 --> 01:05:34,295
هل تريد ان تتخلص من هذا؟

848
01:05:34,297 --> 01:05:36,731
اين هي تلك العاهرة الصغيرة
التي رأيتها معك؟

849
01:05:36,733 --> 01:05:40,101
ان وجدتها و احضرتها اليّ
سنكون متعادلين, اتفقنا؟

850
01:05:40,103 --> 01:05:42,269
سوف احضرها لهم
سوف افعل لك ما تريد

851
01:05:42,271 --> 01:05:45,072
.لديك يومان حتى تحضرها اليّ
هذا كل شئ

852
01:05:45,074 --> 01:05:47,508
والأن, انقلع من هنا

853
01:05:58,854 --> 01:06:00,521
ايقظني اذا حدث اي شئ

854
01:06:10,298 --> 01:06:11,499
!اقفلي زرار معطفك

855
01:06:38,026 --> 01:06:40,327
!(جاك)
!استيقط

856
01:06:47,502 --> 01:06:49,069
مرحباً, ايها الصديق
تعال معي

857
01:07:23,004 --> 01:07:25,439
من المحال ان يُحلِق
في هذه الأجواء

858
01:07:25,441 --> 01:07:28,275
اخبر برج المراقبة ان
يوقفوة إذا حاول ان يُقلِع

859
01:07:28,277 --> 01:07:29,376
حسناً

860
01:07:53,268 --> 01:07:55,369
هذا الوغد مجنون حقاً

861
01:07:55,371 --> 01:07:57,271
برج المراقبة يقولون
(انه متوجة الى شمال شرق نهر (كنينك

862
01:07:57,273 --> 01:07:59,573
لكن يمكن ان يكون ذاهب الى اي مكان -
!سيتخلص من كل شئ -

863
01:07:59,575 --> 01:08:00,908
!اللعنة

864
01:08:45,121 --> 01:08:48,055
,اسمعي
...راقبي الطائرة جيداً

865
01:08:48,057 --> 01:08:51,592
فنحن لا نريد ان يأتي احد الى هنا
ويسرق كل امتعتنا, صحيح؟

866
01:09:10,145 --> 01:09:11,478
هل من اخبار جديدة؟

867
01:09:11,480 --> 01:09:13,647
آجل, لقد هبط منذ ساعة واحدة
وذهب مباشرةً للمنزل

868
01:09:13,649 --> 01:09:15,416
ربما يجب ان تعود الى هنا

869
01:09:15,418 --> 01:09:19,286
لقد جاء تقرير المباحث الفيدرالية الذي
طلبته, ويوجد به تحديد لصفات المتهم

870
01:09:19,288 --> 01:09:21,522
!لن تصدق هذا

871
01:09:23,224 --> 01:09:25,526
مساء الخير, ايها السادة -
مساء الخير -

872
01:09:25,528 --> 01:09:28,228
(انتم تعرفون (فرانك روثشايلد
لقد طلبت منه ان ينضم الينا

873
01:09:28,230 --> 01:09:30,497
اتمنى ان تكون حصلت على شئ جديد -
...شهادة قانونية -

874
01:09:30,499 --> 01:09:33,600
وطلب لمذكرة تفتيش
(بحق (هانسن

875
01:09:33,602 --> 01:09:36,170
وقوائم بالأشياء التي نتوقع
...ان نجدها في منزلة,عمله

876
01:09:36,172 --> 01:09:38,138
وسياراته و حتى في طائرته...

877
01:09:38,140 --> 01:09:40,341
وهذه من قسم تحديد الأوصاف
للمباحث الفيدرالية

878
01:09:40,343 --> 01:09:42,643
انهم يقولون اننا نبحث عن
...رجل ابيض, في بداية الأربعينات

879
01:09:42,645 --> 01:09:45,045
طوله متوسط
و شخص مُحترم من قِبل المجتمع

880
01:09:45,047 --> 01:09:47,114
وزوجته متدينه جداً

881
01:09:47,116 --> 01:09:49,450
ولا تعرف اي شئ عما يفعله

882
01:09:49,452 --> 01:09:53,487
.لديه سوابق في السرقة و الأعتداء الجنسي
وعلى الأرجح لديه تلعثم في الكلام

883
01:09:53,489 --> 01:09:57,491
وأيضاً لديه خبرة كبيرة في البرية
و صياد شره

884
01:09:57,493 --> 01:09:59,526
(هذا هو (هانسن

885
01:09:59,528 --> 01:10:03,330
.هذه كلها معلومات ثانوية
أنا بحاجة لدليل مادي

886
01:10:03,332 --> 01:10:05,065
هؤلاء الأشخاص
لم يثبتوا وجودهم حتى الأن

887
01:10:05,067 --> 01:10:06,767
فالمباحث الفيدرالية
لا تستطيع العمل على أرض الواقع

888
01:10:06,769 --> 01:10:09,603
لديّ شهادة من
ضحيه هربت عام 1979

889
01:10:09,605 --> 01:10:12,673
(وشاهد رأى ممتلكات (هانسن
المسروقة وهو يعيدها الى كوخه

890
01:10:12,675 --> 01:10:16,543
(ولدينا ايضاً (سيندي بولسن
وكل شئ من المرة السابقة مازال متاحاً

891
01:10:16,545 --> 01:10:20,147
من الذي كتب هذا؟ -
(بات دوجان) مُساعد المدعي العام, من مدينة (فيربانكس) -

892
01:10:20,149 --> 01:10:22,583
لقد جاء ليلة أمس
وعمل على هذا طوال الليل

893
01:10:22,585 --> 01:10:24,585
هل انت موافق على هذا, يا (بوب)؟ -
آجل, و الكولونيل ايضاً -

894
01:10:24,587 --> 01:10:26,587
إذاً, مازلت تريد ان
تتهمة بالأحتيال على التأمين؟

895
01:10:26,589 --> 01:10:28,756
وتستخدم مذكرة التفتيش كي تتهمة بالقتل؟
هذا لن يجدي نفعاً

896
01:10:28,758 --> 01:10:31,358
,وحينها ستبرئه المحكمة
ثم ماذا بعد ذلك؟

897
01:10:31,360 --> 01:10:35,329
اي طريق سنستخدمه
سيوصلنا لـ(هانسن) في النهاية

898
01:10:35,331 --> 01:10:37,698
والأن انا لن أخبرك
كيف تقوم بعملك

899
01:10:37,700 --> 01:10:40,167
...لكن إن لم تبدأ في فعل شئ ما

900
01:10:40,169 --> 01:10:42,569
انت من سيتحمل مسؤولية هؤلاء

901
01:10:42,571 --> 01:10:45,205
ومسؤولية اي فتاه اخرى
يقوم بقتلها

902
01:10:45,207 --> 01:10:48,509
والأن, اعذروني
(يجب ان أطمئن على الأنسة (بولسن

903
01:10:49,644 --> 01:10:51,578
!ايها الرقيب

904
01:10:51,580 --> 01:10:54,548
سننظر في هذه الأوراق
وسنرد عليك بعد بضعة ايام

905
01:10:54,550 --> 01:10:56,583
...هل تعلم

906
01:10:56,585 --> 01:10:59,787
انه يطاردهم مثلما...
يطارد الحيوانات التي يصطادها

907
01:10:59,789 --> 01:11:02,189
ثم يغتصبهم و يقتلهم

908
01:11:02,191 --> 01:11:04,291
ومن المؤكد انه يفعل ذلك الأن

909
01:11:04,293 --> 01:11:06,593
ليس لدينا بضعة ايام

910
01:11:06,595 --> 01:11:09,096
أريد مذكرة تفتيش

911
01:11:09,098 --> 01:11:10,464
!الأن

912
01:11:13,535 --> 01:11:16,503
,إذا كان مخطئاً
...واستطاع هذا الرجل ان يُفلت

913
01:11:17,739 --> 01:11:19,640
لن نستطيع ان نمسكة ثانيةً...

914
01:11:20,608 --> 01:11:24,178
إذاً يجب الا نكرر أخطاء الماضي
ونتأكد من عدم حدوث هذا

915
01:11:50,205 --> 01:11:52,840
(مرحباً, يا (بوب
هل لديك بعض الوقت؟

916
01:11:52,842 --> 01:11:55,142
فنحن نريدك ان تأتي
معنا الى قسم الشرطة

917
01:11:59,781 --> 01:12:03,317
في عام 1971
...وقعت حادثة

918
01:12:03,319 --> 01:12:06,453
(بخصوص الأنسة (آلين
(في حي (سبينارد

919
01:12:06,455 --> 01:12:08,288
هل يمكن ان تطلعنا
على ما حدث حينها, يا (بوب)؟

920
01:12:08,290 --> 01:12:10,724
حسناً

921
01:12:10,726 --> 01:12:12,826
...لا أعرف ماذا اقول

922
01:12:12,828 --> 01:12:16,797
أعتقد انك يمكن
...ان تُسَمي ذلك جدال وحسب

923
01:12:16,799 --> 01:12:20,634
وهل هكذا تسمي ما قاله
الطبيب (ماكمانوس) اثناء محاكمتك؟

924
01:12:20,636 --> 01:12:23,837
...لا استطيع ان أتذكر -
لقد قال انك تعاني من انفصام الشخصية او الهوس الأكتئابي -

925
01:12:23,839 --> 01:12:29,710
وهي حالة نفسية تحصل لك احياناً
...و تحدث أشياء

926
01:12:29,712 --> 01:12:33,213
ثم لا تتذكرها بعد ذلك...
هل كان مخطئاً بهذا الشأن؟

927
01:12:33,215 --> 01:12:34,681
هل يضايقك هذا الكلام, يا (بوب)؟

928
01:12:34,683 --> 01:12:37,684
...اسمع, اياً كانت مشكلتكم

929
01:12:37,686 --> 01:12:40,220
أريد ان أساعدكم على حلها

930
01:12:40,222 --> 01:12:42,556
...لكن في نفس الوقت

931
01:12:42,558 --> 01:12:44,725
...اخبرني محاميّ دائماً ألا
أنت تعرف ما أعنية

932
01:12:44,727 --> 01:12:48,695
.لكن يمكنني ان اساعدكم في استيضاح الأمور
ما هو سؤالك؟

933
01:12:48,697 --> 01:12:50,831
...لقد وقعت حادثة اخرى

934
01:12:50,833 --> 01:12:52,666
(في شهر (ديسمبر
عام 1971

935
01:12:52,668 --> 01:12:54,701
وتم القاء القبض عليك ايضاً -
آجل -

936
01:12:54,703 --> 01:12:57,304
(لقد كانت اسمها (باودن -
...بخصوص هذا الموقف -

937
01:12:57,306 --> 01:13:00,307
,انه امر بديهي
...انت تعرف

938
01:13:00,309 --> 01:13:03,343
...المال مقابل الجنس
انها مقايدة

939
01:13:03,345 --> 01:13:06,246
...وقلت لها:انظري
انت تعرف هذا, ثم اتفقنا على السعر

940
01:13:06,248 --> 01:13:08,882
.وهكذا سيسير الأمر

941
01:13:08,884 --> 01:13:11,585
ثم ظلت تُلِح عليّ
كي اعطيها مزيداً من النقود

942
01:13:11,587 --> 01:13:13,620
...ثم

943
01:13:13,622 --> 01:13:15,389
(تركتها في مدينة (انكوريدج

944
01:13:15,391 --> 01:13:18,358
لقد قالت انك قيدتها في مصيدة
ووجهت مسدساً نحو رأسها

945
01:13:18,360 --> 01:13:20,427
كلا -
(ثم اخذتها الى مدينة (كيناي -

946
01:13:20,429 --> 01:13:22,729
الى فندق و استأجرت غرفة -
آجل, هذا الجزء صحيح -

947
01:13:22,731 --> 01:13:26,400
.وقد قالت انك اغتصبتها
...ثم دونت اسم ابيها و امها

948
01:13:26,402 --> 01:13:29,436
واسم ابنها, وقلت لها
إذا أخبرت اي احد انك ستؤذيها

949
01:13:29,438 --> 01:13:32,239
آجل, اتذكر اني دونت
...اسمها على ورقة

950
01:13:32,241 --> 01:13:35,442
ولكن هي من قالته لي حتى
...استطيع ان اجدها ثانيةً, لكني لا اتذكر

951
01:13:35,444 --> 01:13:37,444
!ايها الرقيب

952
01:13:40,748 --> 01:13:42,916
سيستغرق الأمر
وقتاً اطول مما توقعنا

953
01:13:42,918 --> 01:13:46,553
لأن كل حائط يوجد به
خزانة مخفية مكتظة بالأشياء

954
01:13:46,555 --> 01:13:48,322
حسنأ, اطلعني
حالما تجد اي شئ

955
01:13:48,324 --> 01:13:50,591
حسناً -
من فضلك -

956
01:13:53,761 --> 01:13:56,763
هذه كانت تعمل
في حانة (إيمبر) عام 1979

957
01:13:56,765 --> 01:13:59,399
آجل

958
01:13:59,401 --> 01:14:01,535
آجل, انا أتذكرها

959
01:14:01,537 --> 01:14:04,304
لقد كان هذا نفس الأمر تقريباً

960
01:14:04,306 --> 01:14:08,508
(ألم تتعلم حتى الأن يا (بوب
ان هؤلاء الفتيات لن يتركن حقهم؟

961
01:14:08,510 --> 01:14:10,811
...انا أعني, انك تعرف انهم يعلمون

962
01:14:10,813 --> 01:14:13,313
...بأن لديهم شئ تريده أنت

963
01:14:13,315 --> 01:14:15,415
.وأن لديك زوجة جيدة في المنزل

964
01:14:15,417 --> 01:14:17,851
هل هناك مشكلة بهذا الشأن؟ -
كلا -

965
01:14:17,853 --> 01:14:20,587
لا يوجد مشاكل
بالمنزل على الأطلاق

966
01:14:20,589 --> 01:14:23,857
...لقد قلت لكم سابقاً

967
01:14:25,560 --> 01:14:27,961
...أن في هاتان المرتان

968
01:14:27,963 --> 01:14:29,930
كنت أريد ان احصل
على الجنس الفموي

969
01:14:31,667 --> 01:14:38,639
يمكن ان تعتقد انني رجعي
لكن هذا شئ لا أود ان تقوم به زوجتي,حسناً؟

970
01:14:38,641 --> 01:14:43,343
لا أريد لها ذلك
لأني أحبها واحترمها وأعتز بها

971
01:14:43,345 --> 01:14:45,846
لقد وجدنا كل الكشوف المصرفية
و مستندات آخرى

972
01:14:45,848 --> 01:14:47,848
و لا يوجد اي شئ بهم
يتعلق بالفتيات

973
01:14:47,850 --> 01:14:49,916
سأتوجة للطائرة -
حسنأ -

974
01:14:49,918 --> 01:14:52,819
حسناً, العاهرات منزعجات
وانت منزعج ايضاً

975
01:14:52,821 --> 01:14:56,857
آجل -
والأمور يمكن ان تحصل بمسار معين -

976
01:14:56,859 --> 01:14:59,893
لكن لنعود قليلاً
...لموضوع الأنسة (آلين) ثانيةً

977
01:14:59,895 --> 01:15:02,296
(الفتاه الشابة من حي (سبينارد

978
01:15:03,398 --> 01:15:05,632
لقد كانت تعمل
في شركة عقارات

979
01:15:05,634 --> 01:15:09,002
آجل, فأول مرة رأيتها فيها
...كانت في وسط المدينة

980
01:15:09,004 --> 01:15:12,773
وقد انجذبت اليها في الحال

981
01:15:12,775 --> 01:15:15,976
...لذا تبعتها حتى منزلها

982
01:15:15,978 --> 01:15:19,946
وكانت تبدو أنيقة حقاً

983
01:15:19,948 --> 01:15:22,416
وماذا حدث في المرة الثانية
عندما ذهبت الى هناك؟

984
01:15:22,418 --> 01:15:24,651
لقد كنت تحمل مسدساً -
آجل -

985
01:15:25,987 --> 01:15:28,855
لم أكن انوي ان اغتصبها
او اي شئ من هذا القبيل

986
01:15:37,932 --> 01:15:39,766
كلا
مازال الأمر كما هو

987
01:15:39,768 --> 01:15:41,601
يوجد مسروقات كثيرة هنا

988
01:15:41,603 --> 01:15:44,604
آجل, بعض الرجال يفحصون (الكارافان) ايضاً -
...احتاج الى اكثر من ذلك -

989
01:15:44,606 --> 01:15:46,506
إما انه سيرحل من هنا

990
01:15:47,675 --> 01:15:49,743
:لقد قلت لنفسي
...(أتعرف, يا (بوب"

991
01:15:49,745 --> 01:15:51,978
يجب ان يكون لديك
"بعض الأولويات في حياتك

992
01:15:51,980 --> 01:15:54,848
وعندما فعلت هذا
فقد أذيت عائلتي ايضاً

993
01:15:54,850 --> 01:15:56,917
وقد تسببت بحزن كبير لزوجتي

994
01:15:56,919 --> 01:15:58,985
وأنا لا اريد ان
افعل هذا ثانيةً, حسناً؟

995
01:15:58,987 --> 01:16:01,722
هل كنت تخطف هؤلاء الفتيات
ام كنت تصطحبهم لغرض الجنس؟

996
01:16:01,724 --> 01:16:04,391
انا لا انكر هذا -
...آجل, لكني اتحدث عن توالي القضايا -

997
01:16:04,393 --> 01:16:07,961
.في مدة 12 عام
وكل هؤلاء الفتيات يقلن نفس الكلام

998
01:16:07,963 --> 01:16:10,030
لقد قيدني او"
"انه هددني

999
01:16:10,032 --> 01:16:12,866
"وكان يستخدم مسدساً او سكيناً"

1000
01:16:12,868 --> 01:16:16,503
وأنت تقول لي ان
الجميع يختلقون نفس القصة؟

1001
01:16:17,839 --> 01:16:19,806
أنا أريك عينة من
(الموضوع, يا (بوب

1002
01:16:19,808 --> 01:16:22,142
وأنت تكذب عليّ

1003
01:16:25,046 --> 01:16:28,014
...يبدو انك

1004
01:16:28,016 --> 01:16:31,017
تعيد عليّ هذه المشاكل
التي لا حصر لها

1005
01:16:31,019 --> 01:16:33,920
أتعلم؟
...أنت تحلب لي أشياء من الماضي

1006
01:16:33,922 --> 01:16:37,991
أشياء يصعب عليّ تذكرها مرة أخرى
(منذ أن وُلِدت في ولاية (أيوا

1007
01:16:41,629 --> 01:16:44,064
لقد وجدنا طلقات فارغة
من عيار (223) في مقبرتها

1008
01:16:44,066 --> 01:16:46,099
قلقد تعرضت لأطلاق نار وماتت

1009
01:16:46,101 --> 01:16:48,668
هل تعني انني من قتلتها؟

1010
01:16:48,670 --> 01:16:50,937
!هذا هراء

1011
01:16:50,939 --> 01:16:52,439
انا لم أطلق النار على اي احد

1012
01:16:52,441 --> 01:16:54,908
ولم اؤذي اي احد

1013
01:16:54,910 --> 01:16:57,144
وهذه هي الحقيقة -
...زوجة (هانسن) لا تعرف اي شئ -

1014
01:16:57,146 --> 01:16:58,945
وكأنهما يعيشان...
في عالمان منفصلان

1015
01:16:58,947 --> 01:17:00,814
لقد وجدنا الأشياء المسروقة
مخبأه في الحائط

1016
01:17:00,816 --> 01:17:02,616
(هل وجدتم سلاح عيار (223
او قلادة على شكل رأس سهم؟

1017
01:17:02,618 --> 01:17:05,085
او اي شئ يكون له علاقة مباشرة
بواحدة من الفتيات؟

1018
01:17:05,087 --> 01:17:07,487
كيف يسير الأمر معه؟ -
مازال لا يريد المحامي -

1019
01:17:07,489 --> 01:17:09,189
لكن كل ما قاله لنا أشياء
...نعرفها مسبقاً

1020
01:17:09,191 --> 01:17:13,193
,وباقي كلامه كله ثرثرة
يجب ان نجد سلاح عيار (223) او اي شئ من هذا القبيل

1021
01:17:19,834 --> 01:17:21,468
من تكون هذه؟

1022
01:17:21,470 --> 01:17:23,737
(انها (شيري مورو

1023
01:17:23,739 --> 01:17:29,443
(لقد وُجِدَت بالقرب من نهر (كنيك
مربوطة بضماد ضاغط حول وجهها و ذراعيها

1024
01:17:31,112 --> 01:17:33,814
أو بمعنى أصح
ما تبقى منهم

1025
01:17:33,816 --> 01:17:39,953
وأيضاً وجدنا طلقات فارغة
من عيار (223) في مقبرتها

1026
01:17:40,922 --> 01:17:43,457
وكانت بها علامات مطابقة
...للفوارغ

1027
01:17:43,459 --> 01:17:45,926
(التي وجدناها في مقبرة (بولا -
هل تعتقد ان هذه الطلقات خرجت من سلاحي؟ -

1028
01:17:45,928 --> 01:17:48,129
!هذا هراء -
لماذا تقول لي ان الجميع كاذبين؟ -

1029
01:17:48,130 --> 01:17:51,097
لأنهم كذلك في تلك القضية -
لقد قلت ان الأطباء النفسيين كانوا مخطئين -

1030
01:17:51,099 --> 01:17:54,034
لكنك اعترفت, انك كذبت عليهم
واخبرتنا انه لا يوجد لديك مشاكل نفسية

1031
01:17:54,036 --> 01:17:56,903
وانك لا تسمع أصوات غريبة
و لا ترى اشياء خيالية

1032
01:17:56,905 --> 01:17:59,005
...وإذا كان هذا صحيحاً

1033
01:17:59,007 --> 01:18:00,874
ستكون مشكلتك اسوأ

1034
01:18:00,876 --> 01:18:03,743
ولا يمكنك ان تستمر بذلك

1035
01:18:03,745 --> 01:18:06,880
.سأخبرك بشئ
لن تستمر لأنها لم تبدأ أصلاً

1036
01:18:08,049 --> 01:18:10,116
فأنا لم أطلق النار على أي احد

1037
01:18:11,953 --> 01:18:13,687
آجل, لقد وجدنا 17 سلاح
بعد بحث طويل

1038
01:18:13,689 --> 01:18:17,657
,ونستعلم الأن عن أرقامهم
(لكن لا يوجد بهم عيار (223

1039
01:18:19,026 --> 01:18:20,760
(آجل, كل شئ كما وصفته (سيندي

1040
01:18:20,762 --> 01:18:22,996
لكننا لم نجد أي بصمات اصابع
او ألياف او اي شئ

1041
01:18:22,998 --> 01:18:24,898
آجل, نكاد ننتهي
من فحص جميع الأماكن

1042
01:18:24,900 --> 01:18:29,035
من الممكن ان نتهمة بالتحايل على التأمين
كلا, لا يوجد شئ عن اي فتاه

1043
01:18:29,037 --> 01:18:32,038
معظمنا لا يُكن كثيراً
من الأحترام للعاهرات

1044
01:18:32,040 --> 01:18:34,007
فهم أقل مننا, اليس كذلك؟

1045
01:18:34,009 --> 01:18:36,743
آجل, اعتقد ذلك -
لماذا هم اقل مننا, يا (بوب)؟ -

1046
01:18:36,745 --> 01:18:39,579
!هذا واضح

1047
01:18:39,581 --> 01:18:43,116
هل أعتقدت وانت تكبر
ان الفتيات لديهم سيطرة عليك؟

1048
01:18:43,118 --> 01:18:46,253
فهم يعرفون ما يريده الرجال
وهم من يحددون متى يعطونك اياه

1049
01:18:46,255 --> 01:18:51,191
فيكون من الجميل عندما تتقدم في السن
ان تقلب الأمور لصالحك وتتحكم بهم, اليس كذلك؟

1050
01:18:51,193 --> 01:18:54,060
وعندها تحدد متى تضاجعهن
او اي شئ من هذا القبيل

1051
01:18:54,062 --> 01:18:56,229
عندما تدفع من أجل هذا -
آجل -

1052
01:18:56,231 --> 01:18:58,999
,وحينها لن يرفضونك
لأنك تدفع لهم

1053
01:18:59,001 --> 01:19:01,535
,وسفعلون ما تأمرهم به
...ثم تخرج مسدسك

1054
01:19:01,537 --> 01:19:03,169
...وتكون انت المسيطر عليهن

1055
01:19:05,039 --> 01:19:06,873
ثم تقتلهم

1056
01:19:06,875 --> 01:19:09,976
والأن انت تقول لنا انك لم تغتصبهم
وأنك لم تطلق النار عليهم

1057
01:19:09,978 --> 01:19:12,045
(لكن لنتبادل الأدوار, يا (بوب
...إذا قرأت هذه التقارير

1058
01:19:12,047 --> 01:19:13,713
لنتبادل الأدوار
...تخيل انك مكاننا

1059
01:19:13,715 --> 01:19:16,049
هل تعتقد ان هؤلاء الفتيات يكذبن؟

1060
01:19:16,051 --> 01:19:18,251
فأنا اصدقهم -
إذاً, انت تريد ان تتهمني بذلك؟ -

1061
01:19:18,253 --> 01:19:20,220
أريد ان اعرف اي
نوع من الرجال انت

1062
01:19:20,222 --> 01:19:23,256
أريد ان اعرف اذا كانت لديك
الشجاعة الكافية لتكون صريحاً معي

1063
01:19:23,258 --> 01:19:25,258
أتعرف؟

1064
01:19:25,260 --> 01:19:28,194
اعتقد ان الأمر خرج عن السيطرة

1065
01:19:28,196 --> 01:19:31,831
وانا اريد ان اتكلم مع محاميَّ

1066
01:19:31,833 --> 01:19:35,669
إذا كنت تريد ان نتحدث بشأن
...القضايا القديمة

1067
01:19:35,671 --> 01:19:39,172
.وبشأن هذا
فأنا لم افعل ذلك

1068
01:19:50,585 --> 01:19:52,886
هل تظن انك أفلّت
مما فعلته لـ(سيندي)؟

1069
01:19:54,188 --> 01:19:56,289
انا اعرف ما تفعله لتلك الفتيات

1070
01:19:57,892 --> 01:20:01,027
وسوف أُثبت ذلك -
سيكون هذا صعباً, ايها الرقيب -

1071
01:20:01,029 --> 01:20:04,331
فلقد سمعت انك ستترك العمل -
لن أذهب الى اي مكان -

1072
01:20:04,333 --> 01:20:07,067
!(روبرت هانسن)
...انت رهن الاعتقال

1073
01:20:07,069 --> 01:20:09,069
لخطفك واغتصابك
(لـ(سيندي بولسن

1074
01:20:09,071 --> 01:20:11,338
أقرأ عليه باقي المذكرة
ثم خذه الى المحكمة

1075
01:20:11,340 --> 01:20:13,707
...(روبرت كريستان هانسن)

1076
01:20:17,244 --> 01:20:20,246
!يا له من ابن عاهرة
هل وجدتم اي شئ؟

1077
01:20:20,248 --> 01:20:23,717
في الشاحنة او الطائرة؟ -
ربما انه تخلص من كل شئ مسبقاً -

1078
01:20:36,097 --> 01:20:38,164
هل يمكن ان
تتركوني لحظة بمفردي؟

1079
01:21:16,037 --> 01:21:19,205
ايها السادة, انا اعرف
...انكم تبحثون طوال اليوم

1080
01:21:19,207 --> 01:21:21,708
لكننا مازلنا لم نجد
ما جئنا من اجله

1081
01:21:21,710 --> 01:21:24,310
وإذا لم نجد شيئاً
...قبل ان نغادر

1082
01:21:24,312 --> 01:21:25,945
فلن يكون لدينا فرصة اخرى

1083
01:21:25,947 --> 01:21:28,782
لذا سنبدأ من جديد

1084
01:21:28,784 --> 01:21:31,251
سنبحث من أعلى لأسفل
في كل بوصة هنا

1085
01:21:31,253 --> 01:21:35,989
وإذا تطلب الأمر ان نبقى هنا طوال الليل
او ان نهدم المنزل بكاملة, سنفعل ذلك

1086
01:21:35,991 --> 01:21:39,225
,يمكنكم ان تسموا هذا حدس أمني
فأنا اعرف ان الدليل هنا

1087
01:21:39,227 --> 01:21:41,461
حسناً, لقد سمعتموه
لنفعل ذلك

1088
01:21:45,466 --> 01:21:47,267
مرحباً

1089
01:21:47,269 --> 01:21:49,335
هل انتِ بخير؟

1090
01:21:49,337 --> 01:21:50,770
لقد اعتقلناه

1091
01:21:50,772 --> 01:21:52,338
والقاضي قال انه
لن يطلق سراحة بكفالة

1092
01:21:52,340 --> 01:21:56,409
وماذا يفعل هذا الرجل هنا؟
لقد قال انك ستخبئني في منزل آمن

1093
01:21:56,411 --> 01:21:58,378
لا أريد ذلك -
(يجب ان تفعلي ذلك, يا (سيندي -

1094
01:21:58,380 --> 01:22:00,380
هذا لمصلحتك

1095
01:22:00,382 --> 01:22:03,116
وهل يجب ان أدُلي بشهادتي؟

1096
01:22:03,118 --> 01:22:05,018
لأنني لا اعرف إذا كنت
سأقدر ان أواجهة ثانيةً ام لا

1097
01:22:05,020 --> 01:22:07,253
...سيطلب محاميه ان يقابلك

1098
01:22:07,255 --> 01:22:10,890
وسيحاولون ان
يجعلوكِ تبدين سيئة

1099
01:22:10,892 --> 01:22:12,292
...مثل

1100
01:22:12,294 --> 01:22:15,495
أريدك فقط ان
تكوني مستعدة, اتفقنا؟

1101
01:22:16,464 --> 01:22:19,065
أريد أشيائي

1102
01:22:19,067 --> 01:22:20,433
يجب ان اذهب

1103
01:22:20,435 --> 01:22:22,769
لقد قُلت أريد ان احصل على اشيائي -
حسناً -

1104
01:22:22,771 --> 01:22:25,338
سوف آتي غداً
ونذهب سوياً لنحضرهم

1105
01:22:25,340 --> 01:22:27,407
سنحضر اي شئ تريدينه, اتفقنا؟

1106
01:22:50,164 --> 01:22:52,132
!(جاك)
!تعال الى هنا

1107
01:22:56,504 --> 01:22:59,405
لقد وجدنا باب مخفي
يجب ان ترى ذلك

1108
01:23:05,513 --> 01:23:08,281
لقد كنت محقاً
فهو لم يتخلص من جميع الأدلة

1109
01:23:09,416 --> 01:23:12,485
هذا مسدساً
و هذه بندقية صيد

1110
01:23:13,454 --> 01:23:15,488
(وكلاهما عيار (223

1111
01:23:15,490 --> 01:23:17,490
لقد وجدنا الأسلحة

1112
01:23:38,579 --> 01:23:41,948
هل (سيندي) بخير؟
فلقد جلبت لها فرشاة اسنان جديدة

1113
01:23:41,950 --> 01:23:45,485
وبعض الصابون وأشياء اخرى

1114
01:23:45,487 --> 01:23:47,554
لقد وجدنا الأسلحة

1115
01:23:47,556 --> 01:23:49,489
لكنة لم يعترف

1116
01:23:52,894 --> 01:23:55,428
...إذا كان النظام غير مثالي

1117
01:23:55,430 --> 01:23:59,299
فهذا لا يعني ان تتوقف
عن محاولة تحسينه

1118
01:24:01,969 --> 01:24:04,504
لقد اعتقدت اننا بحاجة لتغيير

1119
01:24:06,907 --> 01:24:08,474
هل تعرف؟

1120
01:24:08,476 --> 01:24:10,910
انا احب هذا المنزل القديم

1121
01:24:10,912 --> 01:24:13,446
سوف استعيد وظيفتي ثانيةً

1122
01:24:13,448 --> 01:24:16,516
وأنت يجب ان تفعل الصواب
...وتساعد هذه الفتاه

1123
01:24:17,585 --> 01:24:19,452
فهذه هي طبيعتك

1124
01:24:21,455 --> 01:24:23,623
لا يجب ان تترك
هذا الرجل يفلت بفعلته

1125
01:24:30,431 --> 01:24:32,498
انا لا أنوي ذلك

1126
01:24:34,602 --> 01:24:37,237
قضية التحايل على التأمين
ليست خطيرة

1127
01:24:37,239 --> 01:24:41,207
لكن ماذا عن تلك الفتاه, (سيندي)؟

1128
01:24:41,209 --> 01:24:43,576
اعتقدت انك قلت
ان هذا لم يحدث

1129
01:24:43,578 --> 01:24:45,411
لأنها إذا ادلت بشهادتها

1130
01:24:45,413 --> 01:24:47,280
ستكون هناك مشكلة كبيرة

1131
01:24:49,116 --> 01:24:50,483
ماذا تقول؟

1132
01:24:50,485 --> 01:24:53,586
اقول ان هذه تهمة خطف واغتصاب

1133
01:24:53,588 --> 01:24:55,989
ويمكن ان تصل
عقوبتها الى 99 عام

1134
01:24:55,991 --> 01:24:59,659
وهذا النوع من المحاكمات
...سيكون فوضوي

1135
01:25:01,595 --> 01:25:03,429
لك ولعائلتك

1136
01:25:03,431 --> 01:25:05,465
(سأعود لك في الصباح, يا (بوب

1137
01:25:58,653 --> 01:26:00,653
انتِ (سيندي), اليس كذلك؟

1138
01:26:00,655 --> 01:26:04,457
لأن شخص ما جاء الى هنا ووصفك
وسأل إذا كنتِ موجودة هنا

1139
01:26:04,459 --> 01:26:06,159
(وقال انه صديق (بوب

1140
01:26:06,161 --> 01:26:08,361
فقلت له انكِ ستعودين قريباً

1141
01:26:15,369 --> 01:26:17,136
من الذي أتى لزيارته؟

1142
01:26:17,138 --> 01:26:18,671
محاميه وزوجتة فقط

1143
01:26:18,673 --> 01:26:20,707
وشقيقه سلّم خطاب لأولادة

1144
01:26:20,709 --> 01:26:23,576
ولم يوجد شئ فيه -
هانسن) ليس لدية أشقاء) -

1145
01:26:23,578 --> 01:26:25,545
هل اطمأن احدكم على (سيندي)؟

1146
01:26:25,547 --> 01:26:27,680
يوجد ضابط برفقتها
لماذا؟

1147
01:26:28,549 --> 01:26:30,516
أريد ان أتحدث الى
(الرقيب (هالكومب

1148
01:26:30,518 --> 01:26:33,086
هيا, أجِب أرجوك

1149
01:26:33,088 --> 01:26:34,687
حسناً, اين هو؟

1150
01:26:34,689 --> 01:26:37,256
أرجوك, اريد ان أكلمه -
هيا, ايتها العاهرة

1151
01:26:37,258 --> 01:26:39,692
.أنا ابحث عنكِ طوال الليل
اصعدي الى السيارة

1152
01:26:45,265 --> 01:26:48,167
لقد أخبرت الشرطة فقط
(ان اسمي (سيندي

1153
01:26:48,169 --> 01:26:50,703
(ثم قلت بعد ذلك انني ادعى (فليشا
لقد كان هو من يبحث عني, انا اعرف ذلك

1154
01:26:50,705 --> 01:26:53,639
اسمعي, سنرحل
من هذه الولاية اللعينة, الليلة

1155
01:26:53,641 --> 01:26:55,608
ولن نعود ابداً

1156
01:26:57,044 --> 01:26:59,545
مرحباً

1157
01:26:59,547 --> 01:27:01,414
هل هي برفقتك؟ -
آجل -

1158
01:27:01,416 --> 01:27:03,416
...تذكر

1159
01:27:03,418 --> 01:27:05,251
انك ستفعل ما اتفقنا عليه
و سنكون متعادلين

1160
01:27:14,461 --> 01:27:16,529
لماذا تنعطف الى هنا؟

1161
01:27:17,498 --> 01:27:19,365
أين تاخذني بحق الجحيم؟

1162
01:27:20,634 --> 01:27:22,602
كلايت), لقد سألتك)
الى أين نحن ذاهبون؟

1163
01:27:26,607 --> 01:27:28,674
سيندي)؟)

1164
01:27:28,676 --> 01:27:31,611
ما خطبك بحق الجحيم؟
هل تركتها ترحل هكذا؟

1165
01:27:46,226 --> 01:27:48,094
!اخرجي

1166
01:27:48,096 --> 01:27:50,763
هيا, اخرجي خارج السيارة

1167
01:27:52,733 --> 01:27:55,435
ماذا يجري هنا؟ -
لا تتعجلي -

1168
01:27:55,437 --> 01:27:57,236
كلايت), ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟)

1169
01:27:57,238 --> 01:27:59,772
!اهدئي فقط
سينتهي هذا قريباً

1170
01:28:01,175 --> 01:28:02,475
!إنقلع من هنا

1171
01:28:03,610 --> 01:28:05,611
نحن متعادلين الأن

1172
01:28:05,613 --> 01:28:10,116
!لا, لا -
أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟ -

1173
01:28:10,118 --> 01:28:13,219
كلايت), لماذا تفعل هذا بي؟)

1174
01:28:13,221 --> 01:28:14,654
!أخفض سلاحك
أخفضه الأن

1175
01:28:14,656 --> 01:28:16,722
سأقتلك لأنك فعلت هذا

1176
01:28:16,724 --> 01:28:19,092
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
إحضري النقود من السيارة -

1177
01:28:19,094 --> 01:28:22,361
انا شأني اعلى من ذلك

1178
01:28:22,363 --> 01:28:25,465
اسمعي, ايتها العاهرة ليس لدي وقت لهذا -
انا استحق أفضل منك -

1179
01:28:25,467 --> 01:28:26,632
هيا, ليس الأن

1180
01:28:26,634 --> 01:28:28,701
اين تذهبين بحق الجحيم؟

1181
01:28:28,703 --> 01:28:31,170
ها قد تركتك عاهرتك هنا

1182
01:28:31,172 --> 01:28:32,472
ايها الوغد الغبيّ

1183
01:28:36,443 --> 01:28:38,711
اين هي الأموال؟

1184
01:28:45,319 --> 01:28:50,156
لا استطيع ان اجدها -
(ايها الرقيب, لديّ مكالمة لك من (سيندي بولسن -

1185
01:28:50,158 --> 01:28:51,557
حوليها الى هنا

1186
01:28:51,559 --> 01:28:54,260
اسمع, انه يريد ان يخطفني
ساعدني, ارجوك

1187
01:28:59,700 --> 01:29:02,268
اذهبي الى مكان تعرفيه -
الى منزل (كلايت), اتفقنا؟ -

1188
01:29:02,270 --> 01:29:04,237
(عند ملهى (جينتلمنز هيفن -
انا اعرف هذا المكان -

1189
01:29:04,239 --> 01:29:06,806
اذهبي الى هناك و سوف أجدكِ
نحن في طريقنا الى هناك

1190
01:29:13,814 --> 01:29:15,781
اسمعني, انه قادم
اريد ان اهرب

1191
01:29:15,783 --> 01:29:17,750
فقط ادخلي الى حجرة
و اغلقي الباب

1192
01:29:17,752 --> 01:29:19,852
وأختبئي حتى أصل
سأكون هناك

1193
01:29:44,945 --> 01:29:46,779
أين هي بحق الجحيم؟

1194
01:29:52,387 --> 01:29:53,452
!تباً

1195
01:30:16,877 --> 01:30:18,444
!لا

1196
01:30:26,720 --> 01:30:28,487
سيندي)؟)

1197
01:30:28,489 --> 01:30:30,256
سيندي)؟)

1198
01:30:36,898 --> 01:30:38,898
!(جاك)
!سلم الهرب من الحريق

1199
01:30:38,900 --> 01:30:40,466
!اصمتي

1200
01:30:42,803 --> 01:30:43,970
!إخفض السلاح

1201
01:30:43,972 --> 01:30:45,905
!إخفض السلاح

1202
01:30:45,907 --> 01:30:47,506
!إخفضه

1203
01:30:47,508 --> 01:30:48,941
انا من شرطة الولاية
!إخفض السلاح الأن

1204
01:30:51,346 --> 01:30:52,812
!الأن

1205
01:30:54,848 --> 01:30:56,415
إنه يوم حظك, ايتها العاهرة

1206
01:31:19,673 --> 01:31:21,674
لقد تلقيت أخبار للتو
...(من مكتب (كلايف

1207
01:31:21,676 --> 01:31:24,543
ويبدو انهم لن يوجهوا
له تهمة القتل

1208
01:31:24,545 --> 01:31:26,812
لدينا السلاح
و لدينا الطلقات الفارغة

1209
01:31:26,814 --> 01:31:29,715
سيقولون ان شخص اخر قام
بالضغط على الزناد, فأنت تعرف ذلك

1210
01:31:29,717 --> 01:31:31,617
انا اعني, ان مذكرة التفتيش
...اصبحت محل شك

1211
01:31:31,619 --> 01:31:36,822
وهو قلق لأن من دون أدلة قاطعة
(سيخسر هذه القضية ويطلق سراح (هانسن

1212
01:31:36,824 --> 01:31:38,591
(للأسف, يا (جاك

1213
01:31:38,593 --> 01:31:41,394
لا أعتقد انهم سيوجهون اليه تهمة القتل
إلا إذا اعترف

1214
01:31:43,497 --> 01:31:46,666
إسمع, انت أذكى منه, صحيح؟

1215
01:31:46,668 --> 01:31:49,001
تذكّر, انك عندما تجد
...رجل كهذا يغرق

1216
01:31:49,003 --> 01:31:51,470
يجب ان تسكب عليه مياه أكثر

1217
01:31:53,440 --> 01:31:57,476
أتعلم, لقد قضّيت الليلة الماضية
وانا ابحث في الأشياء التي ضبطناها, مرة اخرى

1218
01:31:57,478 --> 01:31:59,512
...لقد وجدنا هذه خلف سريرة

1219
01:31:59,514 --> 01:32:02,048
وزوجتة قالت انه
كان يطالعها دائماً اثناء الليل

1220
01:32:02,050 --> 01:32:05,017
ما هذا؟ -
لا أعلم -

1221
01:32:17,831 --> 01:32:19,398
ما هذا؟

1222
01:32:19,400 --> 01:32:24,970
إدّ), أين وجدتم جثتي)
إيكلوتنا آني)و (جوانا ماسينا)؟)

1223
01:32:24,972 --> 01:32:27,573
إيكلوتنا) كانت عند تلك العلامة)

1224
01:32:27,575 --> 01:32:29,909
...مدينة (سيوارد) هنا
...وهذا الطريق السريع

1225
01:32:29,911 --> 01:32:32,812
لذا (جوانا) كانت هنا

1226
01:32:32,814 --> 01:32:33,913
عند هذه العلامة

1227
01:32:33,915 --> 01:32:35,981
يا ألهي, انهم اكثر
من 20 علامة

1228
01:32:35,983 --> 01:32:37,950
!يا ألهي

1229
01:32:39,553 --> 01:32:41,587
!ما الذي فعله هذا الرجل؟

1230
01:32:47,861 --> 01:32:49,929
هل وجدتم اي شئ مثل هذا؟

1231
01:32:49,931 --> 01:32:51,897
مطابقة لهذه تماماً

1232
01:32:51,899 --> 01:32:54,600
(هذا ما اعطتني اياه شقيقة (سو لونا

1233
01:32:54,602 --> 01:32:58,244
وقالت ان (سو) كانت ترتدي
واحدة مثلها في اليوم الذي اختفت فيه

1234
01:32:59,341 --> 01:33:01,108
كلا, لا يوجد شئ مثل هذا

1235
01:33:11,918 --> 01:33:15,087
آجل -
وقد دفعت ثمن فعلتي, حسناً؟ -

1236
01:33:15,089 --> 01:33:16,622
صحيح؟ -
آجل, بالتأكيد -

1237
01:33:16,624 --> 01:33:18,457
وليس لأنني ارتكبت
...جريمة في الماضي

1238
01:33:18,459 --> 01:33:20,993
.يعني انني من قام بهذا
فأنا لم أفعل ذلك

1239
01:33:20,995 --> 01:33:23,629
انا لم أقتل اي احد -
(حسناً, يا (بوب -

1240
01:33:23,631 --> 01:33:25,531
(اهدأ, يا (بوب

1241
01:33:25,533 --> 01:33:27,166
أسف, لتأخري

1242
01:33:27,168 --> 01:33:29,668
!(بوب)

1243
01:33:29,670 --> 01:33:31,704
لقد وجدنا هذه في منزلك
هل يمكن ان تقول لنا ما هي؟

1244
01:33:32,973 --> 01:33:34,907
انا لم أرى هذا مسبقاً
ما هذا؟

1245
01:33:34,909 --> 01:33:37,443
انها خريطة تحليق
انا واثق انك رأيت المئات منها

1246
01:33:37,445 --> 01:33:40,045
حسناً, وعلى ماذا تدل
؟"x" هذه العلامات

1247
01:33:40,047 --> 01:33:42,114
هذه الأماكن التي اصطاد بها

1248
01:33:42,116 --> 01:33:46,626
لكن لماذا وجدنا عند هاتان العلاماتين
جثتان تلك الفتاتان؟

1249
01:33:46,661 --> 01:33:49,555
وهاتان ايضاً؟ -
حسناً, توقف الأن -

1250
01:33:49,557 --> 01:33:52,024
!هذا محال
هذه الأماكن التي كنت اصطاد بها

1251
01:33:52,026 --> 01:33:54,427
(وانا اعتقد ذلك ايضاً, يا (بوب

1252
01:33:54,429 --> 01:33:56,495
!أماكن كنت تصطاد بها -
آجل -

1253
01:33:56,497 --> 01:33:59,031
ثم في احد الليالي
...بينما تطالع هذه الخريطة

1254
01:33:59,033 --> 01:34:01,133
اضفت علامة للمكان
...الذي اصطّدت به الفتاة

1255
01:34:01,135 --> 01:34:04,069
وغيرها وغيرها
حتى اصبح شئ لا يمكنك التخلي عنه

1256
01:34:04,071 --> 01:34:06,138
,لقد وضعت أولائك الفتيات هناك
اليس كذلك يا (بوب)؟

1257
01:34:06,617 --> 01:34:08,380
ماذا كان شعورك؟
هل شعرت بالخوف عندما قتلتهم؟

1258
01:34:08,415 --> 01:34:11,444
بماذا شعرت عندما تلطخت يدك وملابسك بدمائهم؟ -
!ايها الرقيب -

1259
01:34:11,446 --> 01:34:14,880
لقد وجدنا الأسلحة انها مسألة وقت فقط
حتى ان يثبت الطب الشرعي الأمر

1260
01:34:14,882 --> 01:34:16,682
...حسناً, امنحونا الأن بعض الوقت -
!ايها الرقيب -

1261
01:34:16,684 --> 01:34:19,051
!هذا هو

1262
01:34:20,988 --> 01:34:23,122
لقد كان الجو سيئاً جداً
للتحليق يوم أمس

1263
01:34:23,124 --> 01:34:25,558
لكنك طيار ماهر

1264
01:34:25,560 --> 01:34:27,493
كدنا نفقد أثرك عدة مرات

1265
01:34:27,495 --> 01:34:30,930
!لكننا وجدنا هذا
فقد كان أثر الطائرة مازال حديثاً

1266
01:34:31,898 --> 01:34:33,199
ما هذا؟

1267
01:34:33,201 --> 01:34:35,701
حسناً, (بوب) يعرف ذلك
اليس كذلك يا (بوب)؟

1268
01:34:37,037 --> 01:34:39,472
لقد كانت لديها طفلاً

1269
01:34:39,474 --> 01:34:42,608
في نفس عمر ابنك تقريباً

1270
01:34:44,711 --> 01:34:46,045
ما الأمر؟
لماذا انت صامت هكذا؟

1271
01:34:46,047 --> 01:34:47,613
ألا تتذكر انك قتلت (سو لونا)؟

1272
01:34:47,884 --> 01:34:51,817
ربما يجب ان أنعش ذاكرتك
هل نزعتة منها قبل ام بعد ان اغتصبتها؟

1273
01:34:51,980 --> 01:34:54,753
لقد انتهت هذه المقابلة, اريد ان اتحدث مع موكلي -
كلا, انا احاول ان أساعده -

1274
01:34:54,755 --> 01:34:57,890
لنلقي نظرة دقيقة
على اماكن هذه العلامات

1275
01:34:57,892 --> 01:35:00,626
وهذه الخريطة بها 24 علامة

1276
01:35:00,628 --> 01:35:03,262
مما يجعلنا نستنتج
ان هناك 24 فتاه اخرى هناك

1277
01:35:03,264 --> 01:35:06,031
وإذا وجدنا بهم أي جثة
سنوجة اليه تهمة القتل

1278
01:35:06,033 --> 01:35:10,102
...بوب), لا استطيع ان اوقف هذا)
انت, عائلتك و وسائل الأعلام

1279
01:35:10,104 --> 01:35:12,204
,الأرض متجمدة الأن
...لكن عندما يأتي الصيف

1280
01:35:12,206 --> 01:35:16,041
ويذوب الجليد
سأظل ابحث حتى اتفقد جميع العلامات

1281
01:35:16,043 --> 01:35:20,760
وسأطلب من المُدعي العام
ان يقدم مذكِرة لحاكم الولاية لننفذ بك حكم الأعدام

1282
01:35:20,795 --> 01:35:24,550
.وبعد ان نجد كل تلك الجثث, سيوافق على ذلك
لذا إذا كنت لا تريد ذلك, اخبرنا الحقيقة الأن

1283
01:35:24,552 --> 01:35:27,086
وإلا لن نستطيع ان نساعدك بعد ذلك -
هل تعتقد انه يمكنك ان تهددني؟ -

1284
01:35:27,088 --> 01:35:29,188
هل تعتقد انه يمكنك ان تهددني؟ -
!(بوب) -

1285
01:35:29,190 --> 01:35:31,824
هل تعتقد انك تعرف من اكون؟
!انت لا تعرف من أكون

1286
01:35:41,201 --> 01:35:43,102
!ايتها العاهرة الحقيرة

1287
01:35:43,104 --> 01:35:45,771
هل تعتقد انه يمكنك ان تهددني
بهذه العاهرة الصغيرة؟

1288
01:35:45,773 --> 01:35:48,874
(أهدأ, يا (بوب -
كان يجب ان اقتلكِ عندما سنحت لي الفرصة -

1289
01:36:02,255 --> 01:36:04,223
!(بوب)

1290
01:36:06,860 --> 01:36:07,927
(يا للهول, يا (بوب

1291
01:36:21,953 --> 01:36:31,317
<font color="#ffff00">اعترف (روبرت هانسن) بقتل 17 سيدة وخطف واغتصاب 30 غيرهم
لكن السلطات تعتقد ان هناك اكثر من ذلك ولا تزال قضاياهم مفتوحة</font>

1292
01:36:32,083 --> 01:36:43,445
<font color="#ffff00">.(في مقابل اعترافه, تم اتهامه بخطف و اغتصاب (سيندي بولسن
(وقتل كلاً من (جوانا ماسينا),(شيري مورو),(باولا جولدينج
والجثة مجهولة الهوية المعروفة بأسم (إيكلوتنا آني) فقط</font>

1293
01:36:46,723 --> 01:36:52,605
<font color="#ffff00">(تّم الحكم عليه بالسجن 461 عاماً (مدى الحياة
مع عدم امكانية اطلاق السراح المشروط أبداً</font>

1294
01:36:53,569 --> 01:36:59,028
<font color="#ffff00">(في أكبر بحث في تاريخ ولاية (ألاسكا
قاد (هانسن) الشرطة الى اماكن 17 مقبرة على خارطته</font>

1295
01:37:00,613 --> 01:37:04,113
<font color="#ffff00">تم استعادة 11 جثة فقط من ضحاياه</font>

1296
01:37:07,614 --> 01:37:14,614
<font color="#ffff00">(بقيّ (جاك هالكومب) في شرطة ولاية (الاسكا
وتم ترقيتة الى منصب رئيس قسم مكافحة الجرائم, وهو مُتقاعد الأن</font>

1297
01:37:29,726 --> 01:37:36,465
<font color="#ffff00">(سيندي بولسن) تعيش الأن في إحدى الولايات الـ48 (ياستثناء ألاسكا و هاواي)
وقد تزوجت وانجبت 3 اطفال, وهذه هي المرة الأولى التي تحكي فيها قصتها</font>

1298
01:37:40,581 --> 01:37:44,174
<font color="#ff0000">"هذا الفيلم اهداء الى جميع الضحايا"</font>

1299
01:37:44,270 --> 01:37:48,539
<font color="#ff0000">"هذا الفيلم اهداء الى جميع الضحايا"
"المعروف منهم و المجهول"</font>

1300
01:37:48,840 --> 01:37:58,840
<font color="#0000ff">ترجمـــــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000">(Tr0y-x) A.K.A عبدالرحمن حمدي</font>

