1
00:00:00,000 --> 00:00:52,026
<font color="#0000ff">ترجمـــــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000">(Tr0y-x) A.K.A عبدالرحمن حمدي</font>

2
00:00:52,227 --> 00:00:57,923
<font color="#00ff00">"ها أنا أرسلكم كغنم في وسط الذئاب"
(إنجيل متى 10:16)</font>

3
00:00:59,894 --> 00:01:03,077
"مُستوحى من أحداث حقيقية"

4
00:01:29,131 --> 00:01:31,848
<font color="#ff8000">"الأرض المتجمدة"</font>

5
00:01:35,276 --> 00:01:38,978
(مدينة (انكوريدج) - ولاية (الاسكا
عام 1983

6
00:01:40,634 --> 00:01:44,837
لقد بدأ الأمر منذ نصف ساعة
فقد ركضت وهي تصرخ مثل المجانين

7
00:01:44,839 --> 00:01:47,673
افتحي الباب, ايتها السيدة -
لقد ايقظت المكان بأكمله -

8
00:01:47,675 --> 00:01:50,609
!ابتعدوا
أبعد هؤلاء الناس, الأن

9
00:01:50,611 --> 00:01:55,481
افتحي الباب الأن, ايتها السيدة

10
00:01:55,483 --> 00:01:57,316
انه يحاول ان يقتلني

11
00:01:59,719 --> 00:02:02,554
!سوف يقتلني

12
00:02:02,556 --> 00:02:04,389
سيدتي, هل انتِ بمفردك في هذه الغرفة؟

13
00:02:04,391 --> 00:02:06,658
انا لم افعل شئً

14
00:02:06,660 --> 00:02:08,794
أرجوك لا تؤذيني

15
00:02:08,796 --> 00:02:11,230
لا استطيع ان انزع هذه الأشياء

16
00:02:11,232 --> 00:02:13,532
!إنزع هذه الأشياء اللعينة من يدي

17
00:02:13,534 --> 00:02:16,368
أرجوك, انزعهم عني

18
00:02:16,370 --> 00:02:18,737
!إنزعهم

19
00:02:18,739 --> 00:02:20,739
!إهدئي

20
00:02:20,741 --> 00:02:24,877
أرجوك, انزعهم

21
00:02:24,879 --> 00:02:30,649
لا بأس

22
00:02:30,651 --> 00:02:33,418
كل شئ بخير
فهو لن يأتي

23
00:02:45,632 --> 00:02:48,667
لقد حصل لها معاشرة جنسية
مع وجود بعض الكدمات و الرضوض القديمة

24
00:02:48,669 --> 00:02:50,936
العلامات الجديدة فقط
من أثر الأغلال

25
00:02:52,438 --> 00:02:54,273
سيدتي, ابقي هنا رجاءاً

26
00:02:57,377 --> 00:03:01,246
الا يمكنني ان أرحل ؟ -
نحن نريدك ان تأتي الى قسم الشرطة لننهي بعض الأجراءات -

27
00:03:03,183 --> 00:03:05,317
ليس لديّ شئ اخبركم به -
انا اعلم -

28
00:03:05,319 --> 00:03:08,287
لقد اخبرتك بكل شئ -
انستي, سوف نحتفظ بأشيائك -

29
00:03:08,289 --> 00:03:11,523
!وقعي هنا
ويُمكنكِ ان ترتدي هذه الملابس

30
00:03:21,869 --> 00:03:23,300
"(قسم شرطة (أنكوريدج"

31
00:03:23,336 --> 00:03:25,637
كل اوصافها صحيحة
...العنوان و ارقام السيارة

32
00:03:25,639 --> 00:03:27,873
.كلها مطابقة للمشتبة به
...وقد قالت انها هربت

33
00:03:27,875 --> 00:03:30,542
عندما كان يضعها في طائرته... -
آجل, وهو يُنكر ذلك -

34
00:03:30,544 --> 00:03:33,245
لقد قال ان عائلته كانت في المدينة
وهو كان عند صديقان له طوال الليل

35
00:03:33,247 --> 00:03:36,515
وكلاهما اكدا ذلك
حتى عامل توصيل الطلبات للمنازل قال انه رآه هناك

36
00:03:36,517 --> 00:03:38,650
ثم قيدكِ في العَمود...

37
00:03:38,652 --> 00:03:40,852
ثم اغتصبكِ بعد ذلك

38
00:03:40,854 --> 00:03:42,988
لقد قلت لك سابقاً
انه اغتصبني قبل ذلك

39
00:03:42,990 --> 00:03:45,958
على فراء دب -
لقد قلتِ للضابط الأخر انه كان سريراً

40
00:03:45,960 --> 00:03:48,393
كلا, لقد كان فراء دب على الأرضية

41
00:03:48,395 --> 00:03:50,395
ما الذي يحاول فعله بحق الجحيم؟

42
00:03:50,397 --> 00:03:52,931
وكم عدد المرات التي عاشركِ فيها؟

43
00:03:52,933 --> 00:03:55,000
مرة واحدة

44
00:03:56,803 --> 00:03:57,903
مرة واحدة فقط

45
00:03:57,905 --> 00:04:00,239
وهل كانت معاشرة مهبلية ام شرجية؟

46
00:04:00,241 --> 00:04:01,840
لقد قلتِ مسبقاً انها كلاهما

47
00:04:01,842 --> 00:04:03,942
لقد فعلها بشكل طبيعي

48
00:04:03,944 --> 00:04:06,678
...ثم

49
00:04:06,680 --> 00:04:09,648
لّف السلسلة حول رقبتي

50
00:04:09,650 --> 00:04:11,917
لقد كان يريد ان يقتلني

51
00:04:11,919 --> 00:04:14,953
آجل, لكن ماذا عن السرير؟ -
!لم يكن هناك سرير -

52
00:04:14,955 --> 00:04:17,656
وعندما قيدني وضع غطاء على الأرض

53
00:04:17,658 --> 00:04:19,791
انتِ عاهرة, اليس كذلك؟

54
00:04:19,793 --> 00:04:22,761
هل سنك الحقيقي 23 عام؟ -
آجل -

55
00:04:23,830 --> 00:04:25,864
لماذا كان يريد ان يضعكِ في الطائرة؟

56
00:04:27,333 --> 00:04:29,268
لقد قال انه يريد
ان يأخذني الى كوخه

57
00:04:30,638 --> 00:04:32,804
هل انا محتجزة هنا؟

58
00:04:34,774 --> 00:04:37,476
اسمعي, لقد تحدثت مع
...(بوب هانسن)

59
00:04:37,478 --> 00:04:40,279
وهو لديه صديقان يقولان
انه كان معهما طوال الليل

60
00:04:40,281 --> 00:04:43,682
والأن, انا احاول ان اكتشف إذا كنتِ
حقاً برفقة هذا الرجل الليلة الماضية

61
00:04:57,764 --> 00:04:59,998
!مرحباً

62
00:05:00,000 --> 00:05:02,634
انتظر, ما الذي حدّث؟

63
00:05:02,636 --> 00:05:05,637
حسناً

64
00:05:16,382 --> 00:05:17,883
هل حزَمتي حبوب الأفطار؟

65
00:05:17,885 --> 00:05:20,018
آجل, لقد حزََمت المطبخ كله تقريباً

66
00:05:20,020 --> 00:05:22,354
!مرحباً, أبي -
هل ستصتادين بعض الدببة اليوم؟ -

67
00:05:22,356 --> 00:05:23,855
الى اين تذهبين؟

68
00:05:23,857 --> 00:05:26,958
لقد تبقى اسبوعين فقط -
لما لا تعود الى السرير ثانيةً؟ -

69
00:05:28,628 --> 00:05:30,362
,سأحتفظ بك العشر سنوات القادمة
حسناً؟

70
00:05:32,832 --> 00:05:35,467
هل وقّعت هذا الشيك؟ -
لقد تأخرت -

71
00:05:35,469 --> 00:05:40,038
فهم لن يقوموا بنقل هذه الأشياء
إذا لم تدفع لهم

72
00:05:50,583 --> 00:05:52,984
لقد وجدناها الليلة الماضية
(في طريقنا الى نهر (كنيك

73
00:05:52,986 --> 00:05:56,355
الرقيب (هوكس) سيأخذ القارب
من عند الجسر باتجاه مجرى النهر

74
00:06:13,072 --> 00:06:14,473
شكراً لك, ايها الرقيب
انها هناك

75
00:06:20,914 --> 00:06:22,948
(مرحباً, يا (جاك

76
00:06:22,950 --> 00:06:26,051
هل هذا احد المفقودين؟ -
آجل, من الممكن ذلك -

77
00:06:26,053 --> 00:06:28,387
إنها سيدة

78
00:06:28,389 --> 00:06:30,422
انها في نهاية فترة المراهقة
ربما في بداية العشرينات

79
00:06:30,424 --> 00:06:32,891
الفتاه المفقودة
كانت ترتدي سترة مثل هذه

80
00:06:32,893 --> 00:06:35,660
لقد اكتشفها دب
كان يحفر هنا

81
00:06:35,662 --> 00:06:37,396
قد تكون هنا منذ 6 اشهر او عام كامل

82
00:06:37,398 --> 00:06:39,464
لا يبدو انها كانت هنا للتنزه

83
00:06:39,466 --> 00:06:41,833
هل وجدتم محفظتها؟ -
لا, مازالوا يبحثون -

84
00:06:41,835 --> 00:06:44,503
,سيكون من الصعب العثور عليها
...واحد من رجالنا وجد هذه

85
00:06:44,505 --> 00:06:47,072
في المقبرة
انه اسلوب الأعدام

86
00:06:47,074 --> 00:06:49,408
هل تمنيت يوماً انك بقيت
في العمل مكتبي, يا (لايل)؟

87
00:06:51,412 --> 00:06:53,512
انت تتحدث مثل زوجتي

88
00:06:53,514 --> 00:06:55,680
هل ستتولى هذه القضية؟ -
آجل -

89
00:06:56,883 --> 00:06:58,917
فهي لم تَعد مفقودة بعد الأن

90
00:07:00,486 --> 00:07:03,422
:ثم سألته بوضوح
"هل انت من فعل ذلك؟"

91
00:07:03,424 --> 00:07:06,992
فقال لي:كيف يمكنك ان تغتصب عاهرة؟
كيف يكون ذلك بحق الجحيم؟

92
00:07:06,994 --> 00:07:09,060
يمكنك ان تتركها ترحل

93
00:07:09,062 --> 00:07:12,964
انها تقول الحقيقة -
هي عاهرة, ورفضت اختبار كشف الكذب -

94
00:07:12,966 --> 00:07:15,066
هذه نهاية القضية -
ما الذي تتوقعه منها ان تفعله؟ -

95
00:07:15,068 --> 00:07:17,836
!يجب ان نحصل على مذكرة تفتيش -
!إسمع -

96
00:07:17,838 --> 00:07:21,039
!من يعلم ما الذي حدث بالفعل؟
...فـ(هانسن) مواطن شريف

97
00:07:21,041 --> 00:07:24,142
ولدية زوجة و اطفال
وليس لدية سوابق في الأجرام

98
00:07:24,144 --> 00:07:26,111
لقد تحدثنا انا و المُلازم
الى المدعي العام

99
00:07:26,113 --> 00:07:28,847
وليس لدينا ادله كافية
كي نثبت حتى انها كانت في منزله

100
00:07:28,849 --> 00:07:32,150
,لذا لن يكون هناك مذكرة تفتيش
سأخرجها من هنا

101
00:08:04,884 --> 00:08:07,118
,(الضحية هي (شيري مورو
سنها 23 عاماً

102
00:08:07,120 --> 00:08:09,921
وتعرف ايضاً بأسم
(شيري جراف) او (شيري جورجيا)

103
00:08:09,923 --> 00:08:11,823
تم الأبلاغ عن تغيبها
في شهر (نوفمبر) الماضي

104
00:08:11,825 --> 00:08:13,658
بعدما قالت انها
ذاهبة لمقابلة رجل

105
00:08:13,660 --> 00:08:15,594
من اجل جلسة تصوير ب 300 دولار

106
00:08:15,596 --> 00:08:18,063
(هل يوجد صلة بينها وبين (جاين دو
...التى وُجدت العام الماضي

107
00:08:18,065 --> 00:08:20,031
والتي تسمى بـ(اكلوتا آني)؟ -
لا, يا (شايلا) ليس لدينا فكرة عن هذا الأمر -

108
00:08:20,033 --> 00:08:25,036
لقد قال احد الضباط ان
شيري)و(سو لونا) متطابقتا الأوصاف)

109
00:08:25,038 --> 00:08:27,072
لقد كُن يعملن كلتاهما كراقصتين
(في (وايلد شيري

110
00:08:27,074 --> 00:08:29,207
(و في نوادي (جود تايمز
...وقد قالت كلتاهما

111
00:08:29,209 --> 00:08:30,809
انهما ذاهبتان ليقابلوا
احد المصورين

112
00:08:30,811 --> 00:08:33,545
(نحن نعمل مع (قسم شرطة انكوريدج
لحل هؤلاء القضايا الثلاثة

113
00:08:33,547 --> 00:08:35,514
لكن كي اكون صريح معكم
...لا يوجد لدينا اي ادلة

114
00:08:35,516 --> 00:08:37,949
غير ان علاقة هذه القضايا
ببعضها جائت بمحض الصدفة

115
00:08:37,951 --> 00:08:39,518
ماذا عن باقي الفتيات؟ -

116
00:08:39,520 --> 00:08:41,820
حتى الأن يُعتبرون مفقودين
...فربما يكونوا قد غادروا الولاية

117
00:08:41,822 --> 00:08:46,024
وباقي التفاصيل في البيان الذي معكم -
...متى ستعترفون -

118
00:08:46,026 --> 00:08:48,593
ان احد ما يخطف هؤلاء الفتيات؟

119
00:08:48,595 --> 00:08:50,962
حسناً, نحن نتحرى عن اي
روابط بين هذه القضايا

120
00:08:50,964 --> 00:08:53,298
لكننا لا نعتقد ان هناك
سفاح" يفعل ذلك"

121
00:08:53,300 --> 00:08:55,300
هذا كل ما لدينا
شكراً لكم

122
00:09:26,699 --> 00:09:28,967
لقد عانىّ احد ما كثيراً
كي يجلبهم الى هنا

123
00:09:28,969 --> 00:09:31,136
,فلا يوجد طريق بري
على الأرجح استعمل قاربً

124
00:09:31,138 --> 00:09:33,071
ولماذا هذا المكان بالتحديد؟ -
...كان يمكنه ان يفعل ذلك في مكان قريب -

125
00:09:33,073 --> 00:09:36,241
,ولكنه كان يريدها على قيد الحياة
حتى لا يراهم احد ما

126
00:09:36,243 --> 00:09:38,143
لقد اصابها 4 مرات
اثنان في الأرجل

127
00:09:38,145 --> 00:09:40,712
,و اثنان في الصدر, وكأنها كانت تركض
...ثم عاد اليها

128
00:09:40,714 --> 00:09:42,247
وربط ضمادة حول رأسها

129
00:09:42,249 --> 00:09:45,116
(الطلقات من عيار (223 -
إذا, عن ماذا نبحث؟ -

130
00:09:45,118 --> 00:09:47,319
,لقد اخذها من الحانة
و قاد لمدة ساعة حتى وصل للقارب

131
00:09:47,321 --> 00:09:49,354
وطوال هذا الوقت لم يراهم احد

132
00:09:49,356 --> 00:09:51,189
إنه منظم
ويقوم بجرائمة اثناء الليل

133
00:09:51,191 --> 00:09:53,625
,لابد انه يعمل ليلاً
...ووظيفتة تتيح له هذا الوقت

134
00:09:53,627 --> 00:09:54,960
من الممكن انه يعمل بالوردية

135
00:09:54,962 --> 00:09:57,195
يا ألهي!, معظم الناس هنا
يعملون بالورديات

136
00:09:57,197 --> 00:10:00,165
لكن لماذا ترك الطلفات الفارغة؟

137
00:10:00,167 --> 00:10:02,767
,لا اعتقد انه مهمل
لكن ربما تكون ثقة زائدة بالنفس

138
00:10:02,769 --> 00:10:05,170
لكنه لم يعتقد
ان احد سيجد الجثة

139
00:10:05,172 --> 00:10:07,238
مثل الأخرين

140
00:10:07,240 --> 00:10:08,773
اي آخرين؟

141
00:10:08,775 --> 00:10:10,275
ايها الملازم, هذه الجريمة
مُحكمة التخطيط جداً

142
00:10:10,277 --> 00:10:12,344
,هذه ليست اول مرة له
وليست مرة عابرة

143
00:10:12,346 --> 00:10:14,613
,لقد فعل ذلك من قَبل
وسيفعله مرة اخرى

144
00:10:14,615 --> 00:10:16,348
...ايها الملازم, لديك اتصال

145
00:10:16,350 --> 00:10:18,883
انا لست هنا, امهليني 10 دقائق -
لقد حصلت على هذا من المدعي العام -

146
00:10:18,885 --> 00:10:22,320
لقد اتصلت اخت احدى الفتيات
المفقودات, وتريد ان تتحدث مع احدنا

147
00:10:22,322 --> 00:10:25,690
وهذا ملف قضية الراقصة المختفية

148
00:10:25,692 --> 00:10:27,092
وقد قال انها قضية عاجلة

149
00:10:29,195 --> 00:10:31,796
لا, انا الشخص الخاطئ
كي اتولى هذه القضايا

150
00:10:31,798 --> 00:10:34,699
هذان اخر اسبوعان لي في العمل -
حسناً, هذا من سوء حظك

151
00:10:34,701 --> 00:10:37,335
فأموال النفط و آبار البترول
لن تذهب الى اي مكان

152
00:10:37,337 --> 00:10:38,970
احصل على اي فريق
مساعدين تريدة

153
00:10:51,183 --> 00:10:53,184
كم عدد القضايا المفتوحة لدينا؟

154
00:10:53,186 --> 00:10:56,287
,بحساب الصيادين, المتنزهين
اصحاب المراكب والحمقي الذين كانوا يتجولون

155
00:10:56,289 --> 00:10:59,090
لدينا حوالي 600 قضية
على مدار العامين الماضيين

156
00:10:59,092 --> 00:11:00,759
ستمائة؟

157
00:11:02,428 --> 00:11:05,196
حسناً, لنبدأ

158
00:11:53,446 --> 00:11:56,347
جودي)!, انا ذاهبة لجلسة تصوير) -
اللعنه! أيمكنكِ ان تنتظري؟ -

159
00:11:56,349 --> 00:11:59,317
سيارة الأجرة هنا بالفعل, ايمكنني ان استعير هذا؟ -
يمكنكِ, اذا وضعتي بريدي فقط -

160
00:11:59,319 --> 00:12:02,287
هل رأيتي قلادتي, يا (ديب)؟ -
كلا, لم أرها -

161
00:12:02,289 --> 00:12:05,156
متى ستعودين؟ -
سأتأخر, سأقابلكِ في الحانة -

162
00:12:19,438 --> 00:12:21,339
(مرحباً, انا (ديبي

163
00:12:21,341 --> 00:12:25,176
,أسفة لتأخري
لقد احضرت كلبي اذا كان لا يوجد مشكلة

164
00:12:49,468 --> 00:12:51,503
(مرحباً, يا (بوبي -
(صباح الخير, (آل -

165
00:12:51,505 --> 00:12:53,772
(لقد قال (جون
ان الذئاب موجودة بكثرة هذه الأيام

166
00:12:53,774 --> 00:12:55,473
...لقد كنت أفكر ان نأخذ الشباب

167
00:12:55,475 --> 00:12:57,475
ونذهب لنصتاد بعضاً منهم -
آجل, ربما الاسبوع القادم -

168
00:12:57,477 --> 00:13:00,812
أمازلنا على معاد العشاء
عند (جون) يوم الثلاثاء؟

169
00:13:00,814 --> 00:13:02,180
آجل, إذا كان هذا
ما رتبتة زوجاتنا

170
00:13:02,182 --> 00:13:04,015
انت تعلم انهم من يُقررون -
آجل -

171
00:13:05,050 --> 00:13:07,051
(مرحباً, يا (بوب -
مرحباً -

172
00:13:07,053 --> 00:13:09,087
صباح الخير

173
00:13:09,089 --> 00:13:11,156
(صباح الخير, يا (بوب

174
00:13:12,424 --> 00:13:13,958
مرحباً -
مرحباً -

175
00:13:13,960 --> 00:13:15,493
!يا ألهي -
انا اعلم -

176
00:13:15,495 --> 00:13:17,829
انني لن افعل هذا
بطريقة صحيحة ابداً

177
00:13:19,398 --> 00:13:21,366
اضغطي اكثر
هكذا

178
00:13:21,368 --> 00:13:22,433
حسناً

179
00:13:24,470 --> 00:13:26,271
هل وصلت الطلبات؟ -
آجل -

180
00:13:26,273 --> 00:13:28,873
,لقد اتصلوا و غيروا الميعاد لليوم
لكني استطيع ان اتدبر ذلك

181
00:13:28,875 --> 00:13:30,208
,حسناً
افعلي ذلك رجاءاً

182
00:13:30,210 --> 00:13:31,876
,آجل
سأخذ هذا منك

183
00:13:31,878 --> 00:13:34,145
(سوف أرتب هذا لك, يا (بوب -
حسناً, شكراً لكِ -

184
00:13:34,147 --> 00:13:36,481
هل تريد أخذ واحدة منهم للمنزل؟ -
بالطبع -

185
00:13:36,483 --> 00:13:39,384
هل مازلنا سنحتفل
بعيد القديسين هنا؟

186
00:13:39,386 --> 00:13:41,452
آجل, انا واثق من ذلك -
اولادي متحمسين للغاية -

187
00:13:41,454 --> 00:13:43,221
حقاً؟ هذا جيد -
آجل -

188
00:13:43,223 --> 00:13:45,557
حسناً, واصلي العمل الأن -
حسناً, اراك لاحقاً -

189
00:13:49,495 --> 00:13:52,831
لقد كنت أراجع قضايا الأغتصاب
من المحكمة ومراكزالحماية المدنية

190
00:13:52,833 --> 00:13:55,366
وسأكمل الباقي في الصباح

191
00:13:55,368 --> 00:13:57,368
هل ستبقى هنا؟

192
00:13:57,370 --> 00:14:00,238
هل لديك اي شئ عن (روبرت هانسن)؟

193
00:14:01,240 --> 00:14:03,441
...لقد اختطف فتاه في عام 1971

194
00:14:03,443 --> 00:14:06,845
واقتادها تحت تهديد السلاح, مقيدة الأيدي
وهي عارية الى بحيرة (كيناي) ثم اغتصبها هناك

195
00:14:06,847 --> 00:14:08,980
وقد حُكم عليه بخمس سنوات
لكنه خرج بعد ثلاثة اشهر

196
00:14:08,982 --> 00:14:11,282
ويبدو انه كان يتسكع مع عاهرة

197
00:14:11,284 --> 00:14:13,885
وقد حكّت نفس القصة
(الى شرطة (انكوريج

198
00:14:13,887 --> 00:14:16,120
لماذا لا يوجد هذا الرجل على قائمتنا؟ -
لقد كان هذا منذ 12 عام -

199
00:14:16,122 --> 00:14:18,857
...إذا وسعنا نطاقنا لهذا الحد -
إحضر كل ما يمكنك من الأرشيف -

200
00:14:18,859 --> 00:14:23,394
وتحقق من كل الأشخاص المفقودين
في نفس الفترة الزمنية

201
00:14:23,396 --> 00:14:26,231
هل تعرف احد ما في وسط المدينة, يا (فايس)؟ -
آجل, رجل واحد, لكن لماذا؟

202
00:14:26,233 --> 00:14:28,233
يجب ان اقابله, الليلة -
حسناً -

203
00:14:28,235 --> 00:14:31,402
,ثمانية فتيات في العامين الماضيين
كلهم في آخر سن المراهقة و بداية العشرينات

204
00:14:31,404 --> 00:14:33,701
اطوالهم ما بين 158 و 170 سم
واوزانهم ما بين 120 و 125 رطل

205
00:14:34,259 --> 00:14:37,375
كلهم قاموا بمقابلات باهظة الثمن
مع شخص غريب ثم اختفوا

206
00:14:40,913 --> 00:14:43,915
سندي بولسن),23 عام)
158سم, 120 رطلاً

207
00:14:43,917 --> 00:14:46,951
عرُض عليها 200 دولار من اجل
الجنس الفموي, ثم أُغتصبَت تحت تهديد السلاح

208
00:14:46,953 --> 00:14:49,220
لقد اخبرها انه يريد
...ان يلتقط لها بعض الصور

209
00:14:49,222 --> 00:14:51,890
وكان سيأخذها الى كوخة في البرية
لكنها هربّت

210
00:14:51,892 --> 00:14:56,060
وهي الأن دليلنا الوحيد

211
00:14:56,062 --> 00:14:57,629
,وأينما كانت
يجب علينا ان نجدها

212
00:14:57,631 --> 00:15:00,098
إنه ينتظرك, أتريدني ان آتي معك؟ -
كلا -

213
00:15:00,100 --> 00:15:03,534
راجِع كل الملفات القديمة
وتأكد اذا كان هناك فتيات اخرى لهم نفس الحالة

214
00:15:20,586 --> 00:15:23,021
!دعني احزر -
انت (جنتيلي)؟ -

215
00:15:23,023 --> 00:15:25,323
(مرحباً, (هيلكومب
شكراً على مساعدتك لي

216
00:15:25,325 --> 00:15:27,558
الليلة ما زالت طويلة
لا تشكرني الأن

217
00:15:27,560 --> 00:15:31,329
تفضل, أرتدِ هذا
وانزع هذا الهراء

218
00:15:31,331 --> 00:15:35,166
الأن تبدو مثل مدرس للصف الثامن
يبحث عن عاهرة

219
00:15:35,168 --> 00:15:38,036
,يجب ان احذرك
...ستواجه الكثير من المشاكل

220
00:15:38,038 --> 00:15:39,604
بسبب اعادة فتح هذه القضية

221
00:15:39,606 --> 00:15:41,472
لأن الحياة هنا تسير بسرعة

222
00:15:41,474 --> 00:15:45,043
أياً كان من اعطاك هذه القضية
فقد خَسِر ترقيتة القادمة

223
00:15:45,045 --> 00:15:47,612
و دمر لك مهنتك

224
00:15:47,614 --> 00:15:50,181
,انهم يسمونة المضمار
مثل مضمار الخيول

225
00:15:50,183 --> 00:15:53,618
,(في (ساحة الدعارة
الجميع يعرفون بعضهم البعض

226
00:15:53,620 --> 00:15:56,955
,كل القوادين يعرفون بعضهم
ويعرفون من يملك تلك العاهرات

227
00:15:56,957 --> 00:15:58,523
ويعرفون من هن الفتيات الجامحات

228
00:15:58,525 --> 00:16:01,159
السود) ممتازين بالسرقة)
اما (البيض) ممتازين في الدعارة

229
00:16:01,161 --> 00:16:04,395
اما العاهرة المثالية هي من تجمع
افضل ما في الأثنين, هذه كلماتهم و ليست كلماتي

230
00:16:04,397 --> 00:16:07,365
,هذا العمل يعتمد على الأحتيال
يقدمون القليل و يحصلون على الكثير

231
00:16:07,367 --> 00:16:09,100
انت تعرف, الأمر كله يعتمد على المستندات

232
00:16:11,503 --> 00:16:13,204
!لنرقص

233
00:16:14,239 --> 00:16:15,974
لقد تحريت عن الأمر
قبل ان تأتي

234
00:16:15,976 --> 00:16:18,209
(لقد تم القاء القبض على (سيندي
(من قبل في ولاية (بورتلاند

235
00:16:18,211 --> 00:16:21,312
ولديها سوابق في الدعارة
(في مدينة (كالي) بـ(واشنطون

236
00:16:21,314 --> 00:16:22,981
(و في ولاية (اوريغون) و(دينفر

237
00:16:22,983 --> 00:16:25,416
فهي ملقاه في الشارع
منذ ان كان عمرها 11 عام

238
00:16:25,418 --> 00:16:27,719
وكانت تعمل مع القواد المشهور
(كلايتون جاكسون)

239
00:16:27,721 --> 00:16:30,221
(وقد اعتقلتة شرطة (سان فرانسيسكو
...لمحاولته

240
00:16:30,223 --> 00:16:33,157
تشوية وجة فتاة بآله حديدية
لكنه هرب

241
00:16:33,159 --> 00:16:36,160
!يا له من عمل لعين

242
00:16:39,665 --> 00:16:42,633
بعض هذه الحانات جزء
(من تشكيل عصابي يُدار في مدينة (سياتل

243
00:16:42,635 --> 00:16:45,069
فهم ينقلون العاهرات
الى لوس انجلوس, بورتلاند

244
00:16:45,071 --> 00:16:47,638
والى هنا, هاواي
و فلوريدا

245
00:16:47,640 --> 00:16:50,441
أحياناً ينقلونهم بدون سبب

246
00:16:50,443 --> 00:16:52,010
حتى يحافظون على مواهبهم متجددة

247
00:17:03,355 --> 00:17:05,523
هل رأيتِ هذه الفتاه؟

248
00:17:05,525 --> 00:17:07,025
هل رأيتِها؟

249
00:17:07,027 --> 00:17:10,795
هل رأيتِ هذه الفتاه؟ -
كلا, انا جديدة هنا -

250
00:17:20,706 --> 00:17:22,540
(اسمها (سيندي

251
00:17:24,276 --> 00:17:26,511
إذا كانت عاهرة شوارع
فنحن نبقيهم خراجاً

252
00:17:26,513 --> 00:17:27,612
ربما قد أتت الى هنا
انا لا اعلم

253
00:17:27,614 --> 00:17:30,214
(اسأل في (سليبنغ ليدي
ربما تجدها هناك

254
00:17:30,216 --> 00:17:33,551
انتظري لحظة, هل رأيتِها من قبل؟
(اسمها (باولا

255
00:17:33,553 --> 00:17:35,486
لقد كانت احد المترددين هنا

256
00:17:35,488 --> 00:17:37,688
ولكن ليست تابعه للعصابة او اي شئ

257
00:17:37,690 --> 00:17:40,058
(لقد قالت ان اسمها (آنجيل
كلهم يفعلون ذلك

258
00:17:40,060 --> 00:17:42,160
في اول ليلة لها
مارست الجنس مع أحدهم

259
00:17:42,162 --> 00:17:44,762
و فعلت كل شئ كي تجني
الكثير من المال

260
00:17:44,764 --> 00:17:47,698
هذا الأمر يدمر الكبرياء
لذا لا يوجد الكثير من الفتيات يفعلون ذلك

261
00:17:47,700 --> 00:17:50,168
انا اعرف ما الذي تفكر فية

262
00:17:50,170 --> 00:17:52,770
.انهم ليسوا عاهرات حقيقيات
انهم مجرد فتيات

263
00:17:52,772 --> 00:17:55,073
(جانيت) -
يجب ان اذهب -

264
00:17:55,075 --> 00:17:58,176
الرئيس يريدكِ ان ترجعي الى الداخل -
عليك اللعنة, انها تفعل له خدمة -

265
00:18:00,279 --> 00:18:02,113
ليس بعد الأن
!عليك اللعنة

266
00:18:02,115 --> 00:18:04,348
حسناً, ايها الضخم

267
00:18:04,350 --> 00:18:06,317
!تحرك

268
00:18:07,419 --> 00:18:09,620
إذا كانت هنا, سنجدها

269
00:18:09,622 --> 00:18:11,823
سوف آتي بعد ساعتين
لمزيد من البحث

270
00:18:16,628 --> 00:18:18,629
السيدة (مورهيد)؟
(انا الرقيب (هالكومب

271
00:18:18,631 --> 00:18:21,199
لقد اخبروني انه لديكِ
بعض المعلومات عن أختكِ

272
00:18:21,201 --> 00:18:22,667
آجل

273
00:18:22,669 --> 00:18:25,336
(لقد طلب مني (لايل
هذا الملف منذ وقت طويل

274
00:18:25,338 --> 00:18:28,840
(هذا تحليل الأسنان الخاص بـ(سوزي -
حسناً -

275
00:18:30,509 --> 00:18:32,777
أتعرف, انها جائت عندي
لمدة اسبوعين فقط؟

276
00:18:32,779 --> 00:18:35,379
لقد كان هذا منذ 15 شهراً

277
00:18:35,381 --> 00:18:37,148
...(وقد تركت ابنتها (ليزي

278
00:18:37,150 --> 00:18:39,817
مع انسبائنا

279
00:18:40,752 --> 00:18:42,753
إنها في الرابعة من عمرها

280
00:18:44,189 --> 00:18:46,591
كل مرة اسمع رنين الهاتف
اعتقد انها هي من تتصل

281
00:18:56,368 --> 00:18:58,569
لقد ربحنا هذه عندما كنا اطفال

282
00:18:59,538 --> 00:19:01,439
انهما زوجان

283
00:19:01,441 --> 00:19:04,842
و(سوزي) لم تنزع
خاصتها ابداً

284
00:19:08,380 --> 00:19:11,249
(سيدة (مورهيد
انا اعرف شعورك جيداً

285
00:19:12,784 --> 00:19:15,920
نحن نفعل كل ما بوسعنا
حتى نجدها

286
00:19:24,264 --> 00:19:25,763
!ايها الرقيب

287
00:19:26,832 --> 00:19:28,699
انا اعرف انه مطلب أناني

288
00:19:28,701 --> 00:19:31,669
...لكن أريدك ان تهتم بها

289
00:19:31,671 --> 00:19:33,604
أكثر من الباقين

290
00:19:36,742 --> 00:19:39,844
أريد فقط ان اجدها
وادفنها في مكان لائق

291
00:19:43,248 --> 00:19:45,816
أنا اتفهم -
احتفظ بهذا -

292
00:20:05,438 --> 00:20:07,872
(مرحباً, (بوب
الأولاد ارادو فقط ان يقولوا لك تصبح على خير

293
00:20:07,874 --> 00:20:09,840
اتصل بنا إذا لم يتأخر الوقت

294
00:20:09,842 --> 00:20:12,777
,نحن نستمتع بوقتنا
فالجو جميل جداً هنا

295
00:20:12,779 --> 00:20:14,946
وأبي وأمي
مستمتعان بالأولاد

296
00:20:14,948 --> 00:20:17,949
.سوف نعود في خلال يومان
"في رعاية الرب"

297
00:20:33,566 --> 00:20:35,833
هل انتهى (لايل) من البحث؟
وهل توجد معلومات من المباحث الفيدرالية؟

298
00:20:35,835 --> 00:20:38,869
آجل, فلقد كان يراجع سجلات المحكمة
ولم يجد شيئاً بعد

299
00:20:38,871 --> 00:20:40,771
الفتاه تنتظرك بالداخل

300
00:20:40,773 --> 00:20:43,507
,انها خائفة جداً
لا تريد ان تخبرنا اين تسكن او اين تعمل

301
00:20:43,509 --> 00:20:45,977
وهل تعتقد انها ستتكلم؟ -
لا اعلم, هذا الأمر عائد اليك -

302
00:20:45,979 --> 00:20:48,813
تذكر انها طفلة
لكن لا تدعها تخدعك

303
00:21:03,829 --> 00:21:05,830
(انا الرقيب (هالكومب

304
00:21:11,703 --> 00:21:15,973
كم عمر إبنتك؟ -
انها في السادسة من العمر -

305
00:21:18,343 --> 00:21:20,978
وهل هذه اختك؟

306
00:21:26,685 --> 00:21:28,686
لقد ماتت, اليس كذلك؟

307
00:21:39,331 --> 00:21:41,732
هل أخاطبكِ بـ(سيندي)؟

308
00:21:41,734 --> 00:21:44,001
آجل

309
00:21:44,003 --> 00:21:45,836
وكم عمرك؟

310
00:21:47,372 --> 00:21:50,908
...انا في السا
انا في ال18 الأن

311
00:21:50,910 --> 00:21:53,744
لقد كنت في ال17
وقت الحادثة

312
00:21:53,746 --> 00:21:56,781
ألستِ في ال23؟

313
00:22:01,653 --> 00:22:03,888
لما لا تحكي لي من البداية؟

314
00:22:03,890 --> 00:22:05,756
احكي لي ما قلته
لشرطة وسط المدينة

315
00:22:09,728 --> 00:22:11,962
حسناً

316
00:22:16,469 --> 00:22:19,103
لقد كنت واقفه عند
(تقاطع الشارع ال5 مع (دينالي

317
00:22:19,105 --> 00:22:21,939
...وأتى بسيارتة

318
00:22:21,941 --> 00:22:24,041
في حوالي الساعة الـ11

319
00:22:24,043 --> 00:22:27,078
وعرض علىّ 200 دولار
...من اجل

320
00:22:27,080 --> 00:22:30,514
,الجنس الفموي
وقد وافقت وقلت لا مشكلة

321
00:22:33,953 --> 00:22:36,520
ثم اخذني الى منزلة

322
00:22:37,689 --> 00:22:39,957
وقال ان عائلته ليست في المنزل

323
00:22:39,959 --> 00:22:42,793
...ثم

324
00:22:42,795 --> 00:22:45,062
...ثم انزلني

325
00:22:45,064 --> 00:22:47,932
...الى مخبأه

326
00:22:50,569 --> 00:22:52,370
...لقد كان

327
00:22:52,372 --> 00:22:56,474
لقد كان يشبة الزنزانة

328
00:22:58,910 --> 00:23:01,011
شكراً لك

329
00:23:45,658 --> 00:23:48,025
!اللعنه

330
00:23:52,598 --> 00:23:55,132
لا,لا,لا, لاتخطو هنا
لا تمشي هنا

331
00:23:55,134 --> 00:23:56,867
لاتخطو هنا
آسفة

332
00:23:58,703 --> 00:24:01,138
ما هذا بحق الجحيم؟ -
انا آسفة -

333
00:24:01,140 --> 00:24:03,808
!مقزز

334
00:24:10,816 --> 00:24:12,883
نظفيه

335
00:24:25,664 --> 00:24:27,798
لا يمكنني الوصول اليه

336
00:24:29,201 --> 00:24:31,502
لا يمكنني الوصول اليه

337
00:24:37,876 --> 00:24:40,044
هل تعتقدين انكِ جاهزة
لمزيد من المرح؟

338
00:24:40,046 --> 00:24:42,480
!يا الهي
أرجوك دعني ارحل

339
00:24:42,482 --> 00:24:44,748
انتِ افضل فتاه حصلت عليها قط

340
00:24:52,757 --> 00:24:55,593
!أرجوك دعني ارحل

341
00:24:57,796 --> 00:24:59,930
فأنا لدي طفلة صغيرة

342
00:25:01,032 --> 00:25:03,267
وأريد ان أرى أمي

343
00:25:05,871 --> 00:25:07,538
...أريد

344
00:25:07,540 --> 00:25:10,207
أريد ان نفعلها على فراء الدب

345
00:25:12,545 --> 00:25:14,178
بوبي)؟)

346
00:25:19,551 --> 00:25:21,018
مرحباً, (بوب), هل انت هنا؟

347
00:25:22,120 --> 00:25:25,055
بوبي)؟) -
لا,لا,لا -

348
00:25:25,057 --> 00:25:26,657
...إذا سمعكِ

349
00:25:26,659 --> 00:25:29,159
,تعلمين انه سيحدث مشكلة
اليس كذلك؟

350
00:25:29,161 --> 00:25:31,562
ستحدث مشكلة هنا

351
00:25:31,564 --> 00:25:33,564
وسوف أقتلك

352
00:25:42,774 --> 00:25:44,742
بوبي)؟)

353
00:25:53,084 --> 00:25:55,319
لم أسمعك وانت تدخل

354
00:25:55,321 --> 00:25:57,087
اللعنه, يا رجل

355
00:25:57,089 --> 00:25:59,123
لقد أرعبتني للتو

356
00:25:59,125 --> 00:26:01,559
!يا ألهي
لقد احضرت لك طعاماً

357
00:26:01,561 --> 00:26:04,028
لقد كنت اتناول العشاء للتو
امام التلفاز

358
00:26:04,030 --> 00:26:05,763
حسناً
...(لقد قالت (جيني

359
00:26:05,765 --> 00:26:07,197
...بما أن (فران) ليست هنا -
آجل -

360
00:26:07,199 --> 00:26:09,166
ربما يجب ان نرسل لك طعاماً

361
00:26:09,168 --> 00:26:11,268
شكراً لكما, انا أحظى بليلة هادئة
في منزلي

362
00:26:38,663 --> 00:26:40,598
اسمعني, أأنت متأكد
انك لا تريد الأنضمام الينا؟

363
00:26:40,600 --> 00:26:43,067
(آجل, فأنت و (جيني
طيبان جداً معي

364
00:26:43,069 --> 00:26:45,135
,فهي امرأه صالحة
اعتني بها

365
00:26:45,137 --> 00:26:48,005
,حسناً
لا ترهق نفسك في العمل

366
00:26:48,007 --> 00:26:50,107
,حسناً
شكراً لك

367
00:26:55,180 --> 00:26:57,314
...عندما

368
00:26:57,316 --> 00:26:59,817
عندما اغتصبني

369
00:26:59,819 --> 00:27:02,386
...رأيت عينية

370
00:27:05,757 --> 00:27:09,326
لم أرى في حياتي
عيون بهذا السواد من قبل

371
00:27:14,733 --> 00:27:16,700
وانا أعني ان رؤوس الحيوانات
كانت تملأ المكان

372
00:27:18,203 --> 00:27:21,171
وحينها علمت
ان هذا الرجل يحب قتل الأشياء

373
00:27:24,909 --> 00:27:27,344
لذا عرفت انني لن
استفيد شيئاً من التوسل اليه

374
00:27:28,680 --> 00:27:31,248
وكأنني كنت اعتقد
!انه مُحترم بعض الشئ

375
00:27:33,852 --> 00:27:37,021
...لذا قررت ان أتخلى عن خوفي

376
00:27:37,023 --> 00:27:39,356
وأستغل اي فرصة للهرب

377
00:27:41,393 --> 00:27:44,828
وكيف هربتِ؟ -
بالسيارة -

378
00:27:44,830 --> 00:27:46,664
...لقد كنت

379
00:27:46,666 --> 00:27:48,799
لقد كنت انظر من النافذة

380
00:27:48,801 --> 00:27:52,403
وهو كان يصلح
المقعد في نهاية الطائرة

381
00:27:53,438 --> 00:27:55,706
وهكذا هربت منه

382
00:27:58,376 --> 00:28:01,712
انه لم يكن يرتدي واقي ذكري

383
00:28:01,714 --> 00:28:04,314
وانا كنت في فترة الحيض
في هذا الوقت

384
00:28:04,316 --> 00:28:06,817
وكنت اضع سدادة قطنية
في الرحم

385
00:28:08,353 --> 00:28:10,220
فحافظت عليها
...لأنني ظننت

386
00:28:10,222 --> 00:28:13,991
انني إذا هربت من هناك

387
00:28:13,993 --> 00:28:16,293
سأحتاج الى دليل

388
00:28:16,295 --> 00:28:18,395
...وكان هذا هو الدليل اللعين

389
00:28:18,397 --> 00:28:20,998
سائله المنوي

390
00:28:23,401 --> 00:28:27,271
لكنني اعتقدت انني
...إذا هربت منه

391
00:28:27,273 --> 00:28:29,406
انه لن يفلت بفعلته ابداً

392
00:28:31,376 --> 00:28:33,477
لكنه افلت

393
00:28:40,351 --> 00:28:43,053
وهل تعتقدين انه قام
بهذا الأمر من قبل؟

394
00:28:43,055 --> 00:28:45,889
لقد قال انه كان هناك
...سبعة فتيات قبلي

395
00:28:47,325 --> 00:28:51,061
وأنني كنت محظوظة
لأنه عادةً يُبقيهم لمدة اسبوع

396
00:29:01,840 --> 00:29:04,374
هل هذا يكفي؟

397
00:29:04,376 --> 00:29:05,409
يجب ان اذهب

398
00:29:19,457 --> 00:29:21,425
انتظري قليلاً, ايتها العاهرة

399
00:29:21,427 --> 00:29:24,361
هل تريدين بعض المساعدة؟
الى اين تذهبين؟

400
00:29:24,363 --> 00:29:27,865
عودي الى هنا, ايتها الفتاه -
انقلع من هنا, ايها القذر -

401
00:29:27,867 --> 00:29:30,100
ماذا؟ اليس لدي مال كفاية؟
عليكِ اللعنه, ايتها العاهرة

402
00:29:31,436 --> 00:29:34,104
هل جننتي ايتها الفتاه؟
اليس لديكِ قواد؟

403
00:29:34,106 --> 00:29:36,206
اسمعي

404
00:29:36,208 --> 00:29:40,144
انا لا اعرف ما هي قصتكِ
ولن اسألك عن ذلك

405
00:29:40,146 --> 00:29:43,013
لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عن الشارع
ربما يجب ان ترقصي

406
00:29:43,015 --> 00:29:46,350
يمكنكِ ان ترقصي, صحيح؟ -
آجل -

407
00:29:46,352 --> 00:29:49,887
اسمعي, انا لا اريد اي شئ منكِ

408
00:29:49,889 --> 00:29:51,889
لكنني رأيت فتيات مثلك من قبل

409
00:29:51,891 --> 00:29:55,192
لقد كنت مثلكِ, اتفهمين؟
لكنني كنت غبية حين رفضت المساعدات

410
00:29:55,194 --> 00:29:57,494
وانا سوف اساعدكِ
لنذهب من هنا

411
00:30:06,070 --> 00:30:09,239
(هذا يسمي (كورفازييه
انه (كونياك) فرنسي

412
00:30:09,241 --> 00:30:11,074
سيجعلكِ تشعرين بالشجاعة

413
00:30:16,014 --> 00:30:18,448
(اعتقد ان جدتي كانت من (فرنسا

414
00:30:18,450 --> 00:30:21,318
فأنا من اصول ايرلندية-فرنسية -
حقاً؟ -

415
00:30:21,320 --> 00:30:23,887
(انا من مدينة (بروكلين

416
00:30:33,898 --> 00:30:37,134
حسناً, يوجد قضيتين
في مدينة (كيناي) عام 1971

417
00:30:37,136 --> 00:30:41,238
,فى الرابع من يوليو عامي 73 و 75
(ذهب (هانسين) بقاربة الى مدينة (سيوارد

418
00:30:41,240 --> 00:30:44,041
وقد علمت ان فتاتان
اختفتا في نفس الوقت

419
00:30:44,043 --> 00:30:47,411
وقد حُكم عليه بخمس سنوات
في جريمة سرقة عام 1976

420
00:30:47,413 --> 00:30:49,847
وخففت (المحكمة العليا) الحُكم
وخرج بعد 15 شهراً

421
00:30:49,849 --> 00:30:52,416
حسناً

422
00:30:52,418 --> 00:30:55,185
(كيناي) , (سيوارد)

423
00:30:55,187 --> 00:30:57,588
وجريمة اختطاف
في مدينة (بالمر) عام 1975

424
00:30:57,590 --> 00:30:59,523
والفتاة التى اكتشفها الدب هنا
في 1980

425
00:30:59,525 --> 00:31:01,959
و واحدة اخرى بالقرب
(من قرية (إكلوتنا

426
00:31:01,961 --> 00:31:03,560
(و وجدنا (شيري مورو
(بالقرب من جسر (كنيك

427
00:31:03,562 --> 00:31:06,430
ومنذ ذلك الوقت يوجد
11فتاه مطابقين للمواصفات

428
00:31:06,432 --> 00:31:08,065
اختفوا من وسط المدينة

429
00:31:08,067 --> 00:31:10,500
والأن, انا قد فحصت
...نصف الملفات فقط, لكن

430
00:31:10,502 --> 00:31:12,436
لكن هذه مساحة
من 150 الى 200 ميل

431
00:31:12,438 --> 00:31:15,105
,لذا ان كان هذا هو المتهم فعلاً
فهو يغطي مساحة لا بأس بها من الولاية

432
00:31:15,107 --> 00:31:18,442
,انتظر قليلاً
هذه كلها قضايا قديمة

433
00:31:18,444 --> 00:31:21,078
,وانت لديك جثة واحدة فقط
فإذا كنت تريد ان تربطهم ببعضهم

434
00:31:21,080 --> 00:31:22,913
فأنت تحتاج الى اكثر
من مجرد التخمين

435
00:31:22,915 --> 00:31:25,415
ومن تلك الفتاه التي اكتشفها الدب؟ -
...(جوانا) -

436
00:31:25,417 --> 00:31:29,319
جوانا ماسينا) لقد كانت فتاه شابة)
وكانت ممرضة عاطله عن العمل, أثطلقّ النار عليها

437
00:31:29,321 --> 00:31:32,923
,وجدناها متجمدة
وكان يأكلها دب اسود ضخم

438
00:31:32,925 --> 00:31:35,559
واضطررنا ان نقتل الدب -
وهل امسكتم بالمتهم في هذه القضية؟ -

439
00:31:35,561 --> 00:31:37,594
كلا, فقد تخطى جهاز كشف الكذب
ولا يوجد دليل على إدانته

440
00:31:37,596 --> 00:31:40,497
,وبما أنها تطابق المواصفات
فستبقى في احتمالاتنا

441
00:31:40,499 --> 00:31:43,667
حسناً, لقد تلقيت مكالمة من كبار الضباط
في قسم شرطة (انكوريدج) وهم مستائين جداً

442
00:31:43,669 --> 00:31:47,471
,ويريدون ان يعرفوا
لماذا نعيد فتح قضايا هم اغلقوها بالفعل

443
00:31:47,473 --> 00:31:49,973
وهل انت متأكد
أن الفتاه ستشهد ضده؟

444
00:31:49,975 --> 00:31:53,243
لست متأكداً بعد -
اللعنه!, يا (جاك) يجب عليك ان تتأكد -

445
00:31:53,245 --> 00:31:55,512
ويجب ان تبقى بعيداً عن
(قسم شرطة (انكوريدج

446
00:31:55,514 --> 00:31:59,449
,فإذا خرجت الأمور عن سيطرتنا
سنبحث جميعاً عن عمل في شركات النفط

447
00:32:00,451 --> 00:32:02,552
!تباً

448
00:32:02,554 --> 00:32:06,056
,لقد وجدوا جثة اخرى للتو
على بعد ميل واحد من اخر جثة

449
00:32:36,121 --> 00:32:38,355
وماذا وجدتم بها؟

450
00:32:38,357 --> 00:32:39,957
لا يوجد بصمات لأصابعها

451
00:32:39,959 --> 00:32:42,059
و تشوهات في الوجة

452
00:32:42,061 --> 00:32:44,227
ومازال يوجد بها
بعض ديدان التحلل

453
00:32:44,229 --> 00:32:47,364
,وتشوهات كبيرة من مهاجمة الحيوانات لها
يمكننا ان نعرف ذلك من الثقوب

454
00:32:47,366 --> 00:32:49,299
ولحمها كان صلباً

455
00:32:49,301 --> 00:32:51,668
لذا من المرجح انها في
نهاية العشرينات او بداية الثلاثينات

456
00:32:51,670 --> 00:32:54,471
,فكها مازال سليماً
لذا يمكن ان نحدد هويتها إذا فحصنا اسنانها

457
00:32:54,473 --> 00:32:56,606
إذاً كيف ماتت؟

458
00:32:56,608 --> 00:32:59,576
بطلق ناري عميق
في عظام القفص الصدري

459
00:32:59,578 --> 00:33:02,312
الرصاصة دخلت من الأمام
واخترقت قلبها

460
00:33:02,314 --> 00:33:04,348
ثم خرجت من الكتف الأيمن

461
00:33:04,350 --> 00:33:07,551
,وطلقات اخرى في الأرجل والجذع
جميعهم من الخلف

462
00:33:07,553 --> 00:33:09,987
وتهتكات في الجمجمة

463
00:33:09,989 --> 00:33:12,422
وطعنات عميقة في الضلوع

464
00:33:12,424 --> 00:33:14,524
لقد خاضت قتالاً عنيفاً

465
00:33:14,526 --> 00:33:17,361
فملابسها كانت ممزقة من الأمام

466
00:33:17,363 --> 00:33:19,563
وما هذا؟

467
00:33:19,565 --> 00:33:23,000
هل جربت يوماً ان تقطع عظمة
بسكينة غير حادة؟

468
00:33:23,002 --> 00:33:26,069
فلقد حاول المجرم ان
يقطع رأسها

469
00:33:28,272 --> 00:33:30,073
وكم مضى على وفاتها؟

470
00:33:30,075 --> 00:33:32,209
ربما أربعة أشهر

471
00:33:32,211 --> 00:33:33,777
او على الأقل شهرين

472
00:33:33,779 --> 00:33:36,380
فلقد قضّت الصيف كله هناك

473
00:33:37,415 --> 00:33:42,052
وهل رأيت اي شخص استطاع
ان يفعل كل هذا من قبل؟

474
00:33:42,054 --> 00:33:44,087
كلا

475
00:33:44,089 --> 00:33:46,323
ولا حتى أنا

476
00:34:00,738 --> 00:34:02,672
لقد انتظرناك كثيراً

477
00:34:02,674 --> 00:34:05,709
,أمي نائمة
وقالت انك لم تتصل

478
00:34:05,711 --> 00:34:08,578
آجل, كان يجب ان أتصل

479
00:34:08,580 --> 00:34:11,381
هيا أرجعي الى سريرك

480
00:34:13,251 --> 00:34:15,585
حبيبتي, لا تكبري ابداً, اتفقنا؟

481
00:34:16,721 --> 00:34:19,623
,اسمعيني إذاً
...لا تقومي بخداعنا

482
00:34:19,625 --> 00:34:21,758
ونحن لن نخدعكِ, اتفقنا؟

483
00:34:21,760 --> 00:34:24,127
وسنقتسم كل شئ بالنصف

484
00:34:24,129 --> 00:34:26,797
!اللعنه

485
00:34:26,799 --> 00:34:28,532
لا أعتقد انني استطيع
ان افعل ذلك

486
00:34:28,534 --> 00:34:30,600
اعني انه امر سهل
ان احصل على زبون في الشارع

487
00:34:30,602 --> 00:34:33,136
لكن ان اصعد الى هناك
...وأتعرى بالكامل

488
00:34:33,138 --> 00:34:35,772
امام كل هؤلاء الحمقى... -
ستكونين بخير -

489
00:34:35,774 --> 00:34:38,675
انتِ تحتاجين الى
بعض المساعدة فقط

490
00:34:38,677 --> 00:34:42,079
إسمعي, انا اتذكر اول مرة
صعدت فيها الى المسرح

491
00:34:42,081 --> 00:34:45,615
,لقد كنت مضطربة جداً
وتبولت على راعي البقر الذي يجلس في الصف الأمامي

492
00:34:47,453 --> 00:34:49,486
!هيا

493
00:34:49,488 --> 00:34:50,787
ما الأمر؟

494
00:34:50,789 --> 00:34:53,523
الم تتعاطي المخدرات من قبل؟

495
00:34:53,525 --> 00:34:55,859
ستكون افضل صديقة لكِ

496
00:34:57,261 --> 00:34:58,795
!هيا

497
00:35:04,303 --> 00:35:06,536
مستعدة؟
ستجعلك تشعرين بالأثارة

498
00:35:08,172 --> 00:35:10,507
هل أعجبتكِ؟

499
00:35:10,509 --> 00:35:12,409
هيا, يجب ان تحاولي مرة اخرى

500
00:35:13,644 --> 00:35:15,879
ها انتِ ذا

501
00:35:15,881 --> 00:35:18,381
هكذا
انها جيدة

502
00:35:18,383 --> 00:35:20,817
آجل

503
00:35:24,322 --> 00:35:26,223
آجل -
آجل, انتِ افضل الأن -

504
00:35:26,225 --> 00:35:27,791
انتِ بخير الأن

505
00:35:27,793 --> 00:35:30,227
انزعي هذا

506
00:35:30,229 --> 00:35:32,295
انظري الى حالك -
!يا ألهي -

507
00:35:32,297 --> 00:35:35,332
,انتِ جميلة جداً
انظري الى حالك

508
00:35:35,334 --> 00:35:36,733
!اللعنة

509
00:35:38,636 --> 00:35:41,204
انت بحاجة لحذاء جديد,حسناً؟ -
يا ألهي!, يا له من حذاء -

510
00:35:41,206 --> 00:35:43,573
هذا حذاء جيد -
آجل, حذاء جيد -

511
00:35:45,244 --> 00:35:46,676
أنتِ بخير؟ -
آجل -

512
00:35:46,678 --> 00:35:48,845
حقاً؟

513
00:35:52,450 --> 00:35:54,584
انتِ تذكريني بأمي

514
00:35:54,586 --> 00:35:56,920
!تباً لكِ
!اذكركِ بوالدتك

515
00:35:56,922 --> 00:35:59,856
آجل -
انتِ جميلة للغاية -

516
00:35:59,858 --> 00:36:03,493
كل ما عليكِ ان تفعليه
ان تذهبي الى هناك وتندمجي مع الموسيقى, أتفهمين؟

517
00:36:03,495 --> 00:36:05,462
,هكذا فقط
إندمجي مع الموسيقى

518
00:36:05,464 --> 00:36:07,697
اندمج مع الموسيقى -
آجل, وستكونين بخير -

519
00:36:07,699 --> 00:36:08,698
آجل
ستبلين بلاءً حسنً

520
00:37:20,438 --> 00:37:21,905
!اللعنه

521
00:37:23,441 --> 00:37:24,808
انتظري, تعالي الى هنا -
ابتعد عني -

522
00:37:24,810 --> 00:37:27,477
انتظري, تعالي الى هنا ايتها العاهرة -
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -

523
00:37:27,479 --> 00:37:28,945
لقد جئت هنا من أجلكِ

524
00:37:30,014 --> 00:37:32,749
هذه قلادتي اللعينة -
اسمعيني, ايتها العاهرة -

525
00:37:32,751 --> 00:37:35,318
هذا من اجل فتاتي
التي تعمل في الدعارة وتجني اموال حقيقية

526
00:37:35,320 --> 00:37:38,788
,اما انتِ هنا تعملين في هذا الهراء
لا يوجد اموال هنا

527
00:37:38,790 --> 00:37:40,991
دعيني ارى ما جنيتي -
هذه اموالي أنا -

528
00:37:40,993 --> 00:37:43,793
لماذا أتيت الى هنا برأيك؟
لما تعتقدين برأيك اني جئت الى هنا؟

529
00:37:43,795 --> 00:37:45,662
لقد أتيت من أجلك

530
00:37:45,664 --> 00:37:47,664
لماذا يجب ان نفعل
هذا في كل مرة؟

531
00:37:47,666 --> 00:37:49,666
يجب ان تكوني اقوى من ذلك

532
00:37:49,668 --> 00:37:51,968
انا اعني انكِ لديك عملك هنا

533
00:37:51,970 --> 00:37:54,604
وأنا لدي عملي في الخارج

534
00:37:54,606 --> 00:37:57,374
خذي هذا

535
00:37:57,376 --> 00:37:58,908
انتِ تحتاجينني

536
00:37:58,910 --> 00:38:00,877
ستعلمين ذلك عاجلاً او اجلاً

537
00:38:00,879 --> 00:38:02,846
أنتِ بحاجة الىّ

538
00:38:36,747 --> 00:38:38,915
,لقد حان وقت الرحيل
...ستفعلين ما اطلبه منك حرفياً

539
00:38:38,917 --> 00:38:41,384
,ولن تتعرضي للأذى
!اصعدي الى الطائرة

540
00:38:41,386 --> 00:38:43,887
انظري الىّ, هيا -
لا -

541
00:38:43,889 --> 00:38:45,822
!إخرسي
لا تنطقي بكلمة واحدة

542
00:38:45,824 --> 00:38:47,824
!اصعدي الى الطائرة اللعينة

543
00:38:47,826 --> 00:38:49,726
انا لا املك الوقت لهذا الهراء

544
00:39:25,996 --> 00:39:27,964
مرحباً

545
00:39:27,966 --> 00:39:29,399
(مرحباً, يا (جيري

546
00:39:29,401 --> 00:39:32,102
آجل, ما زلنا على اتفاقنا بالطبع

547
00:39:32,104 --> 00:39:33,803
ستحصل على الأوراق اليوم

548
00:39:33,805 --> 00:39:36,039
وداعاً

549
00:39:41,779 --> 00:39:43,947
مرحباً -
هل عرفت شيئاً عن (سيندي)؟ -

550
00:39:43,949 --> 00:39:45,648
(لقد قال (جينتيلي
ان الوقت مازال مبكراً

551
00:39:45,650 --> 00:39:47,617
انت تعلم انني لم
اكن اريد ان اتولى هذه القضية

552
00:39:47,619 --> 00:39:49,786
حسناً, انا سعيد انك قبلتها
و الرجال ايضاُ سعداء

553
00:39:49,788 --> 00:39:52,922
ماذا وجدت؟ -
يبدو ان عذر (هانسن) مازال قائماً -

554
00:39:52,924 --> 00:39:56,092
.فلا يوجد كوخ بأسمة
...ويبدو ان كل ممتلكاتة الثمينه

555
00:39:56,094 --> 00:39:57,827
قد سُرقَت منذ عدة اعوام

556
00:39:57,829 --> 00:39:59,929
وقد استعمل مبلغ التأمين
ليشتري طائرة جديدة

557
00:39:59,931 --> 00:40:02,899
,لذا قمت بفحص في سجلاتنا
كي أتحقق ممن يملكون رخصة قيادة طائرة

558
00:40:02,901 --> 00:40:05,969
,لكنهم رفضوا اعطائه الرخصة لأسباب نفسية
لكن هذا لم يوقفه

559
00:40:05,971 --> 00:40:08,138
فهو الوحيد الذي يملك طائرة -
اسباب نفسية؟ -

560
00:40:08,140 --> 00:40:11,441
ومتى سنبدأ المراقبة؟ -
بدون دليل, لن نحصل على تصريح مراقبة -

561
00:40:11,443 --> 00:40:12,997
لذا يجب ان نعتمد على انفسنا
وبعض الرجال سيساعدوننا

562
00:40:12,998 --> 00:40:13,698
جيد

563
00:40:13,779 --> 00:40:16,112
(وقد اتصلت بشرطة (انكوريدج
(لأحصل على الأدلة الخاصة بقضية (سيندي

564
00:40:16,114 --> 00:40:18,848
لكنهم قالوا انهم لم يحصلوا
على التقرير الخاص باغتصابها, هل تعلم لماذا؟

565
00:40:18,850 --> 00:40:22,752
,لأنهم بعد ان تركوها ترحل
لم يُتعبوا انفسهم ليحضروة من المستشفى

566
00:40:22,754 --> 00:40:26,022
فلا يزال موجود هناك -
...هذا الوغد اغتصب و عذّب  -

567
00:40:26,024 --> 00:40:28,691
,فتاه عمرها 17 عام
ولا نعرف كم عدد الأخريات

568
00:40:28,693 --> 00:40:31,728
واكاد اُجزِم ان هؤلاء الرجال
...و المُدعي العام اشتروا له الغداء

569
00:40:31,730 --> 00:40:34,597
كاعتذار عن ازعاجه
بهذه الأتهامات

570
00:40:34,599 --> 00:40:36,599
,اجعل الأمر رسمياً
سنعيد فتح هذه القضية

571
00:40:36,601 --> 00:40:38,635
دعهم يظنوا ما يشائون

572
00:40:38,637 --> 00:40:41,471
,فهذا الرجل ارتكب جريمة
وهم يتركونة يُفلت بفعلته

573
00:41:00,157 --> 00:41:02,659
!يا ألهي
أرجوك توقف

574
00:41:05,029 --> 00:41:07,096
هيا -
لا, أرجوك -

575
00:41:07,098 --> 00:41:10,500
هيا -
لا -

576
00:41:10,502 --> 00:41:12,168
هيا انهضي

577
00:41:14,538 --> 00:41:16,739
هيا
لقد اقتربنا

578
00:41:16,741 --> 00:41:18,641
ارجوك, لا تفعل ذلك
ارجوك, لا تفعل ذلك

579
00:41:21,645 --> 00:41:23,513
أنا لن أُخبر اي احد
أعدك بذلك

580
00:41:23,515 --> 00:41:25,081
رجائاً

581
00:41:25,083 --> 00:41:27,684
يا ألهي
أرجوك

582
00:41:27,686 --> 00:41:29,919
أرجوك

583
00:41:33,157 --> 00:41:35,058
انتِ فتاه جيدة حقاً

584
00:41:35,060 --> 00:41:37,227
فلقد فعلتي كل
ما طلبته منكِ

585
00:41:39,798 --> 00:41:42,699
لماذا تصرخين؟

586
00:41:42,701 --> 00:41:45,869
أرجوك, دعني اذهب

587
00:41:45,871 --> 00:41:48,137
أرجوك, دعني اذهب

588
00:41:49,073 --> 00:41:51,040
!النجدة

589
00:41:51,042 --> 00:41:53,042
!النجدة

590
00:42:00,117 --> 00:42:01,951
لن يسمعكِ احد هنا

591
00:42:01,953 --> 00:42:04,954
أرجوك, دعني اذهب

592
00:42:06,156 --> 00:42:08,091
لن أُخبر اي احد

593
00:42:08,093 --> 00:42:10,693
لن أقول اي شئ

594
00:42:15,099 --> 00:42:17,300
انت ستقتلني, صحيح؟

595
00:42:17,302 --> 00:42:20,003
!النجدة

596
00:42:21,572 --> 00:42:24,073
!النجدة

597
00:42:24,075 --> 00:42:26,042
أرجوك

598
00:42:26,044 --> 00:42:28,778
دعني اذهب

599
00:42:28,780 --> 00:42:31,047
أرجوك, دعني اذهب

600
00:44:19,290 --> 00:44:21,658
هل ستأكل هذا؟
انه طبقهم المميز

601
00:44:23,994 --> 00:44:26,963
لقد قلتي الليلة الماضية
انكِ رأيتي ثقب في العَمود

602
00:44:28,165 --> 00:44:29,766
لماذا تعتقدين انه
ثقب ناتج عن رصاصة؟

603
00:44:32,002 --> 00:44:34,003
سيندي)؟)

604
00:44:34,005 --> 00:44:37,206
لأنني رأيت واحد
مثله من قبل

605
00:44:37,208 --> 00:44:39,375
ماذا تعنين؟
متى حدث ذلك؟

606
00:44:39,377 --> 00:44:41,110
لا اعرف

607
00:44:41,112 --> 00:44:44,814
"في "عيد الميلاد
...عندما كنت في السادسة من عمري تقريباً

608
00:44:44,816 --> 00:44:48,051
أطلق والدي رصاصة في المنزل
وتركت ثقب في الحائط

609
00:44:48,053 --> 00:44:49,285
وكان مطابق للثقب الذي رأيته

610
00:44:50,454 --> 00:44:52,321
هل رأيت نهراً متجمداً من قبل؟

611
00:44:52,323 --> 00:44:55,925
ام انك تحب الحيوانات
او اي شئ؟

612
00:44:59,296 --> 00:45:00,930
لقد حلمت دائماً
...اني في يوم ما

613
00:45:00,932 --> 00:45:03,199
سأصبح عاملة اطفاء
او اعمل مع الحيوانات

614
00:45:03,201 --> 00:45:05,435
سيكون هذا رائعاً

615
00:45:07,104 --> 00:45:08,905
اين هي عائلتك؟

616
00:45:11,408 --> 00:45:13,776
لماذا تريد ان تعرف؟

617
00:45:15,012 --> 00:45:17,280
لأنك مثلك مثل الباقين

618
00:45:17,282 --> 00:45:19,315
فدائماً يوجد ناس يسألونني
...ماذا حدث لي؟

619
00:45:19,317 --> 00:45:21,384
وأين يظن اهلي انني موجودة؟...

620
00:45:21,386 --> 00:45:24,253
هل تريد ان تضاجعني؟
هل هذا ما تريد؟

621
00:45:24,255 --> 00:45:26,389
(كلا, يا (سيندي
لا أريد ذلك

622
00:45:26,391 --> 00:45:28,858
هل تعتقد انك إذا عرفت
سيجعلنا هذا اصدقاء؟

623
00:45:28,860 --> 00:45:30,727
ويجعلني اساعدك؟

624
00:45:30,729 --> 00:45:32,495
ماذا حدث لأختك؟

625
00:45:34,364 --> 00:45:36,833
أترى؟
اللعنه على ذلك

626
00:45:36,835 --> 00:45:38,735
انا لست صديقتك
انا لا امثل لك شيئاً

627
00:45:38,737 --> 00:45:40,470
لقد اعتقدت انكِ إذا أردتِ
...العودة الى منزلك

628
00:45:40,472 --> 00:45:42,438
ربما يمكنني ان اجد طريقة لذلك -
اللعنة, يا رجل -

629
00:45:42,440 --> 00:45:44,507
هل تتكلم بجدية؟

630
00:45:44,509 --> 00:45:47,243
ماذا تعتقد اني
سأفعل هناك بحق الجحيم؟

631
00:45:47,245 --> 00:45:49,145
...هل سأقول لهم:"هذا هو قوادي

632
00:45:49,147 --> 00:45:52,315
الا تعلمون اني اعمل عاهرة...
...منذ ان كنت في الصف السادس؟

633
00:45:52,317 --> 00:45:55,752
"اعمل عاهرة لدي قواد حقير؟...
انهم لم يربوني بهذه الطريقة

634
00:45:55,754 --> 00:45:57,320
لا يمكنكِ ان تهربي الى الأبد

635
00:45:57,322 --> 00:46:00,022
هل تعتقد اني أريد
ان اكون هكذا؟

636
00:46:00,024 --> 00:46:02,792
يمكنني ان اعود للمنزل متى شئت

637
00:46:02,794 --> 00:46:05,094
لكن ربما لا أريد ذلك -
ألا تبالين؟ -

638
00:46:05,096 --> 00:46:07,530
والديكِ يمكن ان يكونوا
قلقين بشأنك

639
00:46:10,033 --> 00:46:12,201
آجل
انهم قلقون

640
00:46:12,203 --> 00:46:14,470
...مثلما قلقوا بشأني عندما

641
00:46:14,472 --> 00:46:17,473
انهم أوغاد

642
00:46:21,011 --> 00:46:24,981
,لقد حدثت لي اشياء سيئة
اشياء ليس من المفترض ان تحصل لطفلة صغيرة

643
00:46:24,983 --> 00:46:27,350
لكنهم تركوا هذه الأشياء تحدث

644
00:46:27,352 --> 00:46:29,519
لقد تركوها تحدث

645
00:46:29,521 --> 00:46:32,121
لقد أرادوا ان يُخبأوني

646
00:46:32,123 --> 00:46:35,391
ليس من المفترض ان
...تخذىّ من اولادك, اليس كذلك؟

647
00:46:35,393 --> 00:46:37,426
وتترك الأشياء السيئة تحدث لهم؟...

648
00:46:40,030 --> 00:46:42,198
لم أريد ان يحدث كل هذا

649
00:46:42,200 --> 00:46:44,500
والأن تريدني ان أعود اليهم؟

650
00:46:47,237 --> 00:46:49,438
سوف أرحل من هنا
لا أريد ان اسمع المزيد من هذا الهراء

651
00:46:49,440 --> 00:46:51,374
سأراك لاحقاً

652
00:46:51,376 --> 00:46:55,144
لقد استغرق الأمر ساعتين
حتى يخرجوا جسدها من السيارة

653
00:46:57,881 --> 00:47:00,550
فالسائق الأخر كان ثملاً

654
00:47:02,419 --> 00:47:04,187
وكان هذا في عيد ميلادي
الحادي و العشرين

655
00:47:06,523 --> 00:47:10,827
لقد صنعت من أجلي
هذا الوشاح البرتقالي اللعين

656
00:47:10,829 --> 00:47:13,262
وأخبرتني كم كانت فخورة بي
ثم انطلقت للخارج

657
00:47:19,403 --> 00:47:22,572
(وأعتقد أن (ساندي
لم ترى شيئاً عندما صدمها

658
00:47:22,574 --> 00:47:25,241
لكن على اي حال, ذهبت معها
الى المستشفى

659
00:47:27,945 --> 00:47:30,313
لا أعلم إذا كانت تعرف
...اني كنت هناك

660
00:47:30,315 --> 00:47:32,515
ظللت ممسكاً بيدها

661
00:47:33,851 --> 00:47:35,885
...وظللت اخبرها انها ستكون بخير

662
00:47:39,056 --> 00:47:41,290
حتى ماتت...

663
00:47:44,394 --> 00:47:46,529
لقد كانت في مثل عمرِك

664
00:47:53,170 --> 00:47:54,937
سيندي)؟)

665
00:48:55,300 --> 00:48:56,599
مرحباً, يا عزيزي

666
00:48:56,601 --> 00:48:59,168
ألا تريد ان تعطيني
بعض النقود؟

667
00:49:16,688 --> 00:49:18,955
!إنهضي من هنا

668
00:49:18,957 --> 00:49:20,423
لقد امسكتها

669
00:49:20,425 --> 00:49:22,491
,لقد امسكت بها
!إنهضي

670
00:49:22,493 --> 00:49:26,195
اجلسي, ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
تمالكي نفسك الأن

671
00:49:26,197 --> 00:49:28,264
ما خطبكِ؟
!توقفي

672
00:49:28,266 --> 00:49:29,665
!توقفي
!انظري اليّ

673
00:49:29,667 --> 00:49:31,434
ما خطبك بحق الجحيم؟

674
00:49:31,436 --> 00:49:33,169
!توقفي

675
00:49:57,394 --> 00:50:00,429
مرحباً, هل لديكم
فتاه تدعى (سيندي)؟

676
00:50:02,600 --> 00:50:05,468
آجل, انها فتاه جيدة

677
00:50:05,470 --> 00:50:07,670
فتاه سمراء

678
00:50:09,206 --> 00:50:12,274
!لا اعلم
اسمها (سيندي) فقط

679
00:50:18,082 --> 00:50:19,749
(عليك اللعنة, يا (بوب

680
00:50:22,719 --> 00:50:25,054
,نحن نهدر الوقت
فهو لن يتوقف

681
00:50:25,056 --> 00:50:27,556
ونحن نعلم من هو -
آجل, لكنك لا تستطيع انت تثبت ذلك -

682
00:50:27,558 --> 00:50:29,458
لابد انه يحتفظ ببعض التذكارات

683
00:50:29,460 --> 00:50:31,060
(فلقد رأى (ميترو
...أربطة ضاغطة في سيارته

684
00:50:31,062 --> 00:50:33,562
و مسدس من نفس عيار
الطلقات الفارغة التي وجدناها في المقابر

685
00:50:33,564 --> 00:50:36,065
,الطلقات الفارغة لا تقتل
...اما الرصاص هو من يفعل

686
00:50:36,067 --> 00:50:37,566
,وأنت تعرف ذلك
كل هذه ليست اثباتات

687
00:50:37,568 --> 00:50:40,202
,احتاج الى مزيد من الأدلة
وإلا ستكون محق بأننا نهدر الوقت

688
00:50:40,204 --> 00:50:42,571
لا أعلم لكم من الوقت ستكون
بأمان في الخارج

689
00:50:42,573 --> 00:50:45,474
,إذاً اعتقلها إن اضطررت لذلك
او خبأها في منزل آمن

690
00:50:45,476 --> 00:50:47,576
,لن تساعدنا إذا فعلنا ذلك
فهي سوف تهرب ولن نجدها ثانية

691
00:50:47,578 --> 00:50:50,579
ماذا عن تهمة التحايل بشأن التأمين؟
هل هذا كافي لنبقية بعيداً عن الشارع؟

692
00:50:50,581 --> 00:50:53,082
إذا امسكته من المؤكد انه
سيتصل بمحاميه و يرفض التعاون معنا

693
00:50:53,084 --> 00:50:55,584
تحتاج الى أدله اكثر, اسمع
انا لن اعلمك كيف تقوم بعملك, حسناً؟

694
00:50:55,586 --> 00:50:57,753
...لكني بحاجة لدليل قوي

695
00:50:57,755 --> 00:51:00,489
قبل ان أصدر مذكرة اعتقاله
هذا كل ما في الأمر

696
00:51:01,725 --> 00:51:03,492
مرحباً

697
00:51:03,494 --> 00:51:05,728
,حولها, انه اتصال لك
ايها الرقيب

698
00:51:08,065 --> 00:51:09,732
مرحباً

699
00:51:09,734 --> 00:51:12,401
!لا
لا تتركها تغادر

700
00:51:12,403 --> 00:51:15,204
لا أهتم, أطلب من شركة الطيران
ان يؤجلوا الرحلة إذا اضطررت لذلك

701
00:51:15,206 --> 00:51:16,839
!فقط لا تجعلها تغادر

702
00:51:36,560 --> 00:51:38,127
(سيندي)

703
00:51:47,471 --> 00:51:49,638
هؤلاء هم السبعة فتيات
...اللائي أخبركِ عنهم

704
00:51:49,640 --> 00:51:51,841
أنا أعلم انكِ تفكرين بشأنهم

705
00:51:53,343 --> 00:51:55,544
...لقد هربتي لسبب ما

706
00:51:55,546 --> 00:51:59,448
أولئك الأخريات
لم يحالفهم الحظ

707
00:51:59,450 --> 00:52:02,751
بدونك, لا يوجد لدي
سوى أدلة ضعيفة

708
00:52:02,753 --> 00:52:04,854
وهذا ليس كافياً

709
00:52:11,862 --> 00:52:14,330
...لقد رأيتها من قبل

710
00:52:14,332 --> 00:52:15,764
(في (بورتلاند

711
00:52:15,766 --> 00:52:18,367
لقد كانت تبتسم دائماً

712
00:52:18,369 --> 00:52:20,703
سيندي), لا يمكنني)
ان ابقيكِ رغماً عنكِ

713
00:52:20,705 --> 00:52:23,606
ماذال يمكنكِ ان تصعدي
الى متن الطائرة

714
00:52:23,608 --> 00:52:25,774
لكن الطريقة الوحيدة التي
...تمكنني من اوقفه

715
00:52:25,776 --> 00:52:27,710
إذا كنتِ معي

716
00:52:27,712 --> 00:52:30,379
إذا ساعدتني

717
00:52:30,381 --> 00:52:34,783
انا أعلم انكِ كنت تحلين مشاكلكِ
عندما كنتِ صغيرة بالهروب

718
00:52:34,785 --> 00:52:36,685
لكن هذه المرة
انت اتفعلينها من اجلهم

719
00:52:36,687 --> 00:52:39,188
لكن يجب ان تبقيّ

720
00:52:41,858 --> 00:52:43,726
هل امسكت بهذا الرجل؟

721
00:52:43,728 --> 00:52:46,195
الرجل الذي قتل أختك؟

722
00:52:47,898 --> 00:52:51,200
انا لم أكن ضابط حينها

723
00:52:51,202 --> 00:52:54,403
لقد حكم عليه القاضي
بستة اعوام لقتله فتاه جميلة

724
00:52:54,405 --> 00:52:57,239
,لكنه خرج بعد عامان
...وانا اعرف اين يسكن و ماذا يفعل

725
00:52:58,575 --> 00:53:01,644
ولا يمر يوم إلا وأفكر بشأنها
او بشأنه

726
00:53:01,646 --> 00:53:02,945
آجل, ولكنه هرب بفعلته

727
00:53:02,947 --> 00:53:05,748
!(سيندي)
هانسن) لن يهرب)

728
00:53:05,750 --> 00:53:07,783
يجب ان تثقي بي

729
00:53:08,752 --> 00:53:11,353
أنا اعدكِ, اتفقنا؟

730
00:53:11,355 --> 00:53:13,889
انا اعدكِ, بأنه لن
يحدث لك مكروه

731
00:53:16,627 --> 00:53:22,298
نسأل الرب ان يجعلنا
شاكرين له على كل نعمه, آمين

732
00:53:22,300 --> 00:53:24,600
آمين

733
00:53:24,602 --> 00:53:27,303
والدي يريد ان يعرف
متى سنصطحب الأولاد اليهم ثانيةً

734
00:53:27,305 --> 00:53:29,238
لقد كانوا يريدوننا
ان نذهب في عيد الشكر

735
00:53:29,240 --> 00:53:31,273
في عيد الشكر سنتناول
العشاء مع العاملين, اتتذكري ذلك؟

736
00:53:31,275 --> 00:53:32,942
...لقد اعتقدت فقط

737
00:53:32,944 --> 00:53:36,512
...ان (ديبي) ستحضر ابنها ثانيةً

738
00:53:41,218 --> 00:53:43,786
أنا أسفة

739
00:53:47,257 --> 00:53:49,792
مرحباً؟ سآتي في الحال

740
00:53:51,261 --> 00:53:53,562
يجب أن اذهب للعمل -
حسناً -

741
00:53:55,799 --> 00:53:57,967
سنقيم عيد الشكر هنا

742
00:54:07,611 --> 00:54:10,279
لما لم تسألني إن
كنت موافقة على هذا؟

743
00:54:10,281 --> 00:54:12,948
انا لم أظن انكِ ستمانعي

744
00:54:12,950 --> 00:54:15,818
سوف تغادر في الصباح -
انها ليست مشكلتك -

745
00:54:15,820 --> 00:54:18,687
وماذا عن ابنتك؟
...لأن هذا منزلنا

746
00:54:18,689 --> 00:54:21,790
وهي لا يجب ان تكون هنا -
لم يكن لدي خيار آخر -

747
00:54:21,792 --> 00:54:24,660
أين يفترض بها ان تذهب؟
انها ليلة واحدة

748
00:54:24,662 --> 00:54:27,630
جاك) انت لديك الأختيار دائماً, حسنا؟)
وهي ليست بمشكلتك

749
00:54:27,632 --> 00:54:31,667
انها ليست مسؤوليتك -
(اظن ان هذا ليس عادلاً, يا (آلي -

750
00:54:31,669 --> 00:54:34,436
وانا سوف احصل على تلك الوظيفة الأخرى
حتى نبتعد عن كل هذا

751
00:54:34,438 --> 00:54:37,373
!حسناً
ماذا يجري بخصوص هذا الأمر؟

752
00:54:37,375 --> 00:54:40,376
(لقد اتصل (جيري
وقال انك لم توقع الأوراق حتى الأن

753
00:54:40,378 --> 00:54:42,945
!لقد تخليت عن عملي

754
00:54:42,947 --> 00:54:45,547
...ونحن في كل هذه الفوضى

755
00:54:45,549 --> 00:54:49,985
ونهجر منزلنا...
فهذا ليس مركز إعادة تأهيل

756
00:54:49,987 --> 00:54:52,955
(بحقك, يا (آلي
هذا ليس صحيحاً

757
00:54:52,957 --> 00:54:55,824
لو كانت هذه ابنتنا
لكنتِ فعلت اي شئ من اجلها

758
00:54:55,826 --> 00:54:58,294
لا, انها ليست ابنتنا

759
00:54:58,296 --> 00:55:01,363
.آجل, ولكنها ابنة احدهم
ولا يوجد من يهتم بها وهذا المجرم يعرف ذلك

760
00:55:01,365 --> 00:55:04,633
وإن لم يتغير هذا, فلن يكون لديهم أمل -
(انا اكترث, يا (جاك -

761
00:55:04,635 --> 00:55:06,835
انا اكترث لعائلتنا -
اخفضي صوتك, رجائاً -

762
00:55:06,837 --> 00:55:08,904
وانت تتجرأ وتجلني اشعر
كأنني اخطأت في حقها

763
00:55:08,906 --> 00:55:12,041
آلي) انا لا افعل ذلك) -
انا آسفة, كلا -

764
00:55:12,043 --> 00:55:14,643
يجب ان تخرجها من هنا

765
00:55:14,645 --> 00:55:17,513
!تباً

766
00:55:18,715 --> 00:55:20,649
!(سيندي)

767
00:55:26,556 --> 00:55:28,691
!(سيندي)

768
00:55:59,489 --> 00:56:01,890
مرحباً, هل (كلايت) هنا؟

769
00:56:01,892 --> 00:56:04,827
(انا (فليشا
وقد قال لي ان آتي الى هنا

770
00:56:04,829 --> 00:56:06,028
آجل

771
00:56:20,510 --> 00:56:22,644
إذاً, هل قررتي ان
تعودي الى رجلكِ ثانيةً؟

772
00:56:22,646 --> 00:56:25,047
...كلايت), لقد كنت) -
ليس لديّ وقت لهذا الهراء -

773
00:56:25,049 --> 00:56:26,749
هيا عودي الى العمل

774
00:56:27,884 --> 00:56:29,551
هيا بنا

775
00:56:31,121 --> 00:56:32,688
لا يفترض ان تكوني هنا

776
00:56:32,690 --> 00:56:34,790
يجب ان تكوني
على الجانب الآخر من الشارع

777
00:56:34,792 --> 00:56:37,493
الحارس الذي هناك قال انها مرت من هنا
هل رأيتها؟

778
00:56:37,495 --> 00:56:39,094
طولها 158 سم
فهي ليست طويلة جداً

779
00:56:39,096 --> 00:56:41,930
(انها تعمل في ملهي (كيتي

780
00:56:41,932 --> 00:56:43,465
حسناً, شكراً لكِ -
شكراً لكِ -

781
00:57:07,857 --> 00:57:09,491
مرحباً

782
00:57:09,493 --> 00:57:11,160
كيف حالك؟

783
00:58:22,031 --> 00:58:24,032
ربما لست واضحاً معكِ

784
00:58:24,034 --> 00:58:26,068
لقد سألتك هل تعرفين تلك الفتاه؟

785
00:58:26,070 --> 00:58:28,971
وهل يجب ان اعرفها؟ -
لا تتلاعبي بي, لقد وظفتيها هنا -

786
00:58:28,973 --> 00:58:32,174
ستخبريني اين هي
تراجع, تراجع الأن

787
00:58:32,176 --> 00:58:33,942
!عليك اللعنة
انا لا أعمل هنا

788
00:58:33,944 --> 00:58:35,777
يوجد الكثير من الفتيات
يأتين الى هنا

789
00:58:35,779 --> 00:58:37,980
(ويدعون انفسهم (سيندي
او (تامي) او أي شئ

790
00:58:37,982 --> 00:58:40,148
مجرد عاهرات بدون عقل -
حقاً؟ -

791
00:58:40,150 --> 00:58:42,050
.حسناً, هذه الفتاه لديها عقل
وعندما يأتي اليكِ عاهرات غداً

792
00:58:42,052 --> 00:58:43,886
لن تعرفي بماذا تنادين عليهم

793
00:58:43,888 --> 00:58:46,522
لأنني سأغلق هذا المكان اللعين

794
00:58:46,524 --> 00:58:48,624
حسناً؟
لذا ابدأي في تجميع أغراضك

795
00:58:52,629 --> 00:58:55,297
!(لو)
!أيها الوغد

796
00:58:57,734 --> 00:58:59,968
أتعلم, يجب عليك
ان تنتقل الى هنا

797
00:58:59,970 --> 00:59:01,904
أين يمكنها ان تذهب؟

798
00:59:01,906 --> 00:59:04,206
الى أي مكان
فهي بحاجة للمال

799
00:59:09,045 --> 00:59:10,212
هل رأيت هذه الفتاه؟

800
00:59:12,081 --> 00:59:13,916
هل تعرفها؟

801
01:00:15,211 --> 01:00:17,346
!اللعنة

802
01:00:40,703 --> 01:00:42,270
هل رأيتها؟

803
01:01:07,196 --> 01:01:09,965
من انت بحق الجحيم؟
ليس مسموحاً انت تأتي الى هنا

804
01:01:18,374 --> 01:01:20,742
!(سيندي)

805
01:01:20,744 --> 01:01:24,179
ماذا تناولت؟ ماذا اعطيت لها؟ -
انها ليست نوعي المفضل -

806
01:01:59,783 --> 01:02:01,450
سأمنحكما بعض الخصوصية

807
01:02:01,452 --> 01:02:04,319
لا بأس

808
01:02:04,321 --> 01:02:07,355
انتِ بأمان الأن
لا بأس

809
01:02:12,495 --> 01:02:14,262
هل هذه والدتكِ؟

810
01:02:15,465 --> 01:02:17,099
آجل

811
01:02:22,004 --> 01:02:24,439
لقد كانت في ال15 من عمرها
...عندما انجبتني

812
01:02:24,441 --> 01:02:27,976
لذا أخبروني انها أختي

813
01:02:30,513 --> 01:02:33,048
(انه في منزل (لايزل

814
01:02:36,352 --> 01:02:39,354
..لقد فعل عَمُها اشياء معي

815
01:02:39,356 --> 01:02:41,523
لسنوات طويلة...

816
01:02:43,459 --> 01:02:45,794
أشياء سيئة حقاً

817
01:02:50,166 --> 01:02:52,033
لماذا لم...؟

818
01:02:53,402 --> 01:02:55,537
هل تعرفين والدك؟

819
01:03:01,277 --> 01:03:04,146
لقد أدعيت دائماً
انه يعمل في سلاح البحرية

820
01:03:04,148 --> 01:03:07,549
ولهذا لا يستطيع
ان يأتي لرؤيتي

821
01:03:09,452 --> 01:03:11,987
!يا لها من كذبة

822
01:03:18,828 --> 01:03:22,264
لم اقصد ان اتسبب لك في اية مشاكل -
لا بأس بذلك -

823
01:03:24,267 --> 01:03:25,967
حاولي ان تحصلي على بعض الراحة

824
01:03:30,339 --> 01:03:32,507
...أتعرف؟ طوال حياتي منذ

825
01:03:32,509 --> 01:03:35,443
...منذ ان كنت صغيرة للغاية

826
01:03:35,445 --> 01:03:39,481
دائماً أردت ان أصدق احد ما

827
01:03:41,250 --> 01:03:43,318
... :وعندما يقولون

828
01:03:43,320 --> 01:03:45,320
"ان كل شئ سيكون بخير"

829
01:03:45,322 --> 01:03:47,889
أردت أن اصدق
انهم يقولون الحقيقة

830
01:03:54,831 --> 01:03:56,965
لا يوجد مشكلة بالسؤال, صحيح؟

831
01:03:58,067 --> 01:03:59,601
آجل

832
01:04:01,938 --> 01:04:03,505
بالطبع

833
01:04:14,451 --> 01:04:17,419
إذاً يا رجل, لم أرك منذ وقت طويل

834
01:04:17,421 --> 01:04:19,154
آجل

835
01:04:19,156 --> 01:04:23,859
لابد انك تحتاج لهذه العاهرة بشدة حتى تأتيّ اليّ
إذاً من تكون؟

836
01:04:31,033 --> 01:04:34,202
سوف أجدها
لكن هذا سيكلفك 10 الاف دولار

837
01:04:36,072 --> 01:04:37,906
سأُعلِمك عندما انتهي

838
01:05:08,137 --> 01:05:09,437
سأعود بعد قليل

839
01:05:09,439 --> 01:05:12,240
يا للهول, يا رجل

840
01:05:12,242 --> 01:05:15,176
البرد قارص هنا
لندخل ونجلس برفقة العاهرات

841
01:05:18,915 --> 01:05:20,615
ما الأمر يا رجل؟

842
01:05:20,617 --> 01:05:23,251
ماذا سنفعل معك ايها القتى؟ -
بربك يا رجل -

843
01:05:23,253 --> 01:05:24,653
لقد كان بيننا اتفاق

844
01:05:24,655 --> 01:05:27,355
انت مدين لأصدقائي
بالكثير من النقود

845
01:05:27,357 --> 01:05:29,457
سوف ادفع لهم, اقسم بذلك -
ليس هذا ما سمعته -

846
01:05:29,459 --> 01:05:31,459
لقد سمعت انك تقول تراهات بحقهم -
كلا -

847
01:05:31,461 --> 01:05:33,495
هل تريد ان تتخلص من هذا؟

848
01:05:33,497 --> 01:05:35,931
اين هي تلك العاهرة الصغيرة
التي رأيتها معك؟

849
01:05:35,933 --> 01:05:39,301
ان وجدتها و احضرتها اليّ
سنكون متعادلين, اتفقنا؟

850
01:05:39,303 --> 01:05:41,469
سوف احضرها لهم
سوف افعل لك ما تريد

851
01:05:41,471 --> 01:05:44,272
.لديك يومان حتى تحضرها اليّ
هذا كل شئ

852
01:05:44,274 --> 01:05:46,708
والأن, انقلع من هنا

853
01:05:58,054 --> 01:05:59,721
ايقظني اذا حدث اي شئ

854
01:06:09,498 --> 01:06:10,699
!اقفلي زرار معطفك

855
01:06:37,226 --> 01:06:39,527
!(جاك)
!استيقط

856
01:06:46,702 --> 01:06:48,269
مرحباً, ايها الصديق
تعال معي

857
01:07:22,204 --> 01:07:24,639
من المحال ان يُحلِق
في هذه الأجواء

858
01:07:24,641 --> 01:07:27,475
اخبر برج المراقبة ان
يوقفوة إذا حاول ان يُقلِع

859
01:07:27,477 --> 01:07:28,576
حسناً

860
01:07:52,468 --> 01:07:54,569
هذا الوغد مجنون حقاً

861
01:07:54,571 --> 01:07:56,471
برج المراقبة يقولون
(انه متوجة الى شمال شرق نهر (كنينك

862
01:07:56,473 --> 01:07:58,773
لكن يمكن ان يكون ذاهب الى اي مكان -
!سيتخلص من كل شئ -

863
01:07:58,775 --> 01:08:00,108
!اللعنة

864
01:08:44,321 --> 01:08:47,255
,اسمعي
...راقبي الطائرة جيداً

865
01:08:47,257 --> 01:08:50,792
فنحن لا نريد ان يأتي احد الى هنا
ويسرق كل امتعتنا, صحيح؟

866
01:09:09,345 --> 01:09:10,678
هل من اخبار جديدة؟

867
01:09:10,680 --> 01:09:12,847
آجل, لقد هبط منذ ساعة واحدة
وذهب مباشرةً للمنزل

868
01:09:12,849 --> 01:09:14,616
ربما يجب ان تعود الى هنا

869
01:09:14,618 --> 01:09:18,486
لقد جاء تقرير المباحث الفيدرالية الذي
طلبته, ويوجد به تحديد لصفات المتهم

870
01:09:18,488 --> 01:09:20,722
!لن تصدق هذا

871
01:09:22,424 --> 01:09:24,726
مساء الخير, ايها السادة -
مساء الخير -

872
01:09:24,728 --> 01:09:27,428
(انتم تعرفون (فرانك روثشايلد
لقد طلبت منه ان ينضم الينا

873
01:09:27,430 --> 01:09:29,697
اتمنى ان تكون حصلت على شئ جديد -
...شهادة قانونية -

874
01:09:29,699 --> 01:09:32,800
وطلب لمذكرة تفتيش
(بحق (هانسن

875
01:09:32,802 --> 01:09:35,370
وقوائم بالأشياء التي نتوقع
...ان نجدها في منزلة,عمله

876
01:09:35,372 --> 01:09:37,338
وسياراته و حتى في طائرته...

877
01:09:37,340 --> 01:09:39,541
وهذه من قسم تحديد الأوصاف
للمباحث الفيدرالية

878
01:09:39,543 --> 01:09:41,843
انهم يقولون اننا نبحث عن
...رجل ابيض, في بداية الأربعينات

879
01:09:41,845 --> 01:09:44,245
طوله متوسط
و شخص مُحترم من قِبل المجتمع

880
01:09:44,247 --> 01:09:46,314
وزوجته متدينه جداً

881
01:09:46,316 --> 01:09:48,650
ولا تعرف اي شئ عما يفعله

882
01:09:48,652 --> 01:09:52,687
.لديه سوابق في السرقة و الأعتداء الجنسي
وعلى الأرجح لديه تلعثم في الكلام

883
01:09:52,689 --> 01:09:56,691
وأيضاً لديه خبرة كبيرة في البرية
و صياد شره

884
01:09:56,693 --> 01:09:58,726
(هذا هو (هانسن

885
01:09:58,728 --> 01:10:02,530
.هذه كلها معلومات ثانوية
أنا بحاجة لدليل مادي

886
01:10:02,532 --> 01:10:04,265
هؤلاء الأشخاص
لم يثبتوا وجودهم حتى الأن

887
01:10:04,267 --> 01:10:05,967
فالمباحث الفيدرالية
لا تستطيع العمل على أرض الواقع

888
01:10:05,969 --> 01:10:08,803
لديّ شهادة من
ضحيه هربت عام 1979

889
01:10:08,805 --> 01:10:11,873
(وشاهد رأى ممتلكات (هانسن
المسروقة وهو يعيدها الى كوخه

890
01:10:11,875 --> 01:10:15,743
(ولدينا ايضاً (سيندي بولسن
وكل شئ من المرة السابقة مازال متاحاً

891
01:10:15,745 --> 01:10:19,347
من الذي كتب هذا؟ -
(بات دوجان) مُساعد المدعي العام, من مدينة (فيربانكس) -

892
01:10:19,349 --> 01:10:21,783
لقد جاء ليلة أمس
وعمل على هذا طوال الليل

893
01:10:21,785 --> 01:10:23,785
هل انت موافق على هذا, يا (بوب)؟ -
آجل, و الكولونيل ايضاً -

894
01:10:23,787 --> 01:10:25,787
إذاً, مازلت تريد ان
تتهمة بالأحتيال على التأمين؟

895
01:10:25,789 --> 01:10:27,956
وتستخدم مذكرة التفتيش كي تتهمة بالقتل؟
هذا لن يجدي نفعاً

896
01:10:27,958 --> 01:10:30,558
,وحينها ستبرئه المحكمة
ثم ماذا بعد ذلك؟

897
01:10:30,560 --> 01:10:34,529
اي طريق سنستخدمه
سيوصلنا لـ(هانسن) في النهاية

898
01:10:34,531 --> 01:10:36,898
والأن انا لن أخبرك
كيف تقوم بعملك

899
01:10:36,900 --> 01:10:39,367
...لكن إن لم تبدأ في فعل شئ ما

900
01:10:39,369 --> 01:10:41,769
انت من سيتحمل مسؤولية هؤلاء

901
01:10:41,771 --> 01:10:44,405
ومسؤولية اي فتاه اخرى
يقوم بقتلها

902
01:10:44,407 --> 01:10:47,709
والأن, اعذروني
(يجب ان أطمئن على الأنسة (بولسن

903
01:10:48,844 --> 01:10:50,778
!ايها الرقيب

904
01:10:50,780 --> 01:10:53,748
سننظر في هذه الأوراق
وسنرد عليك بعد بضعة ايام

905
01:10:53,750 --> 01:10:55,783
...هل تعلم

906
01:10:55,785 --> 01:10:58,987
انه يطاردهم مثلما...
يطارد الحيوانات التي يصطادها

907
01:10:58,989 --> 01:11:01,389
ثم يغتصبهم و يقتلهم

908
01:11:01,391 --> 01:11:03,491
ومن المؤكد انه يفعل ذلك الأن

909
01:11:03,493 --> 01:11:05,793
ليس لدينا بضعة ايام

910
01:11:05,795 --> 01:11:08,296
أريد مذكرة تفتيش

911
01:11:08,298 --> 01:11:09,664
!الأن

912
01:11:12,735 --> 01:11:15,703
,إذا كان مخطئاً
...واستطاع هذا الرجل ان يُفلت

913
01:11:16,939 --> 01:11:18,840
لن نستطيع ان نمسكة ثانيةً...

914
01:11:19,808 --> 01:11:23,378
إذاً يجب الا نكرر أخطاء الماضي
ونتأكد من عدم حدوث هذا

915
01:11:49,405 --> 01:11:52,040
(مرحباً, يا (بوب
هل لديك بعض الوقت؟

916
01:11:52,042 --> 01:11:54,342
فنحن نريدك ان تأتي
معنا الى قسم الشرطة

917
01:11:58,981 --> 01:12:02,517
في عام 1971
...وقعت حادثة

918
01:12:02,519 --> 01:12:05,653
(بخصوص الأنسة (آلين
(في حي (سبينارد

919
01:12:05,655 --> 01:12:07,488
هل يمكن ان تطلعنا
على ما حدث حينها, يا (بوب)؟

920
01:12:07,490 --> 01:12:09,924
حسناً

921
01:12:09,926 --> 01:12:12,026
...لا أعرف ماذا اقول

922
01:12:12,028 --> 01:12:15,997
أعتقد انك يمكن
...ان تُسَمي ذلك جدال وحسب

923
01:12:15,999 --> 01:12:19,834
وهل هكذا تسمي ما قاله
الطبيب (ماكمانوس) اثناء محاكمتك؟

924
01:12:19,836 --> 01:12:23,037
...لا استطيع ان أتذكر -
لقد قال انك تعاني من انفصام الشخصية او الهوس الأكتئابي -

925
01:12:23,039 --> 01:12:28,910
وهي حالة نفسية تحصل لك احياناً
...و تحدث أشياء

926
01:12:28,912 --> 01:12:32,413
ثم لا تتذكرها بعد ذلك...
هل كان مخطئاً بهذا الشأن؟

927
01:12:32,415 --> 01:12:33,881
هل يضايقك هذا الكلام, يا (بوب)؟

928
01:12:33,883 --> 01:12:36,884
...اسمع, اياً كانت مشكلتكم

929
01:12:36,886 --> 01:12:39,420
أريد ان أساعدكم على حلها

930
01:12:39,422 --> 01:12:41,756
...لكن في نفس الوقت

931
01:12:41,758 --> 01:12:43,925
...اخبرني محاميّ دائماً ألا
أنت تعرف ما أعنية

932
01:12:43,927 --> 01:12:47,895
.لكن يمكنني ان اساعدكم في استيضاح الأمور
ما هو سؤالك؟

933
01:12:47,897 --> 01:12:50,031
...لقد وقعت حادثة اخرى

934
01:12:50,033 --> 01:12:51,866
(في شهر (ديسمبر
عام 1971

935
01:12:51,868 --> 01:12:53,901
وتم القاء القبض عليك ايضاً -
آجل -

936
01:12:53,903 --> 01:12:56,504
(لقد كانت اسمها (باودن -
...بخصوص هذا الموقف -

937
01:12:56,506 --> 01:12:59,507
,انه امر بديهي
...انت تعرف

938
01:12:59,509 --> 01:13:02,543
...المال مقابل الجنس
انها مقايدة

939
01:13:02,545 --> 01:13:05,446
...وقلت لها:انظري
انت تعرف هذا, ثم اتفقنا على السعر

940
01:13:05,448 --> 01:13:08,082
.وهكذا سيسير الأمر

941
01:13:08,084 --> 01:13:10,785
ثم ظلت تُلِح عليّ
كي اعطيها مزيداً من النقود

942
01:13:10,787 --> 01:13:12,820
...ثم

943
01:13:12,822 --> 01:13:14,589
(تركتها في مدينة (انكوريدج

944
01:13:14,591 --> 01:13:17,558
لقد قالت انك قيدتها في مصيدة
ووجهت مسدساً نحو رأسها

945
01:13:17,560 --> 01:13:19,627
كلا -
(ثم اخذتها الى مدينة (كيناي -

946
01:13:19,629 --> 01:13:21,929
الى فندق و استأجرت غرفة -
آجل, هذا الجزء صحيح -

947
01:13:21,931 --> 01:13:25,600
.وقد قالت انك اغتصبتها
...ثم دونت اسم ابيها و امها

948
01:13:25,602 --> 01:13:28,636
واسم ابنها, وقلت لها
إذا أخبرت اي احد انك ستؤذيها

949
01:13:28,638 --> 01:13:31,439
آجل, اتذكر اني دونت
...اسمها على ورقة

950
01:13:31,441 --> 01:13:34,642
ولكن هي من قالته لي حتى
...استطيع ان اجدها ثانيةً, لكني لا اتذكر

951
01:13:34,644 --> 01:13:36,644
!ايها الرقيب

952
01:13:39,948 --> 01:13:42,116
سيستغرق الأمر
وقتاً اطول مما توقعنا

953
01:13:42,118 --> 01:13:45,753
لأن كل حائط يوجد به
خزانة مخفية مكتظة بالأشياء

954
01:13:45,755 --> 01:13:47,522
حسنأ, اطلعني
حالما تجد اي شئ

955
01:13:47,524 --> 01:13:49,791
حسناً -
من فضلك -

956
01:13:52,961 --> 01:13:55,963
هذه كانت تعمل
في حانة (إيمبر) عام 1979

957
01:13:55,965 --> 01:13:58,599
آجل

958
01:13:58,601 --> 01:14:00,735
آجل, انا أتذكرها

959
01:14:00,737 --> 01:14:03,504
لقد كان هذا نفس الأمر تقريباً

960
01:14:03,506 --> 01:14:07,708
(ألم تتعلم حتى الأن يا (بوب
ان هؤلاء الفتيات لن يتركن حقهم؟

961
01:14:07,710 --> 01:14:10,011
...انا أعني, انك تعرف انهم يعلمون

962
01:14:10,013 --> 01:14:12,513
...بأن لديهم شئ تريده أنت

963
01:14:12,515 --> 01:14:14,615
.وأن لديك زوجة جيدة في المنزل

964
01:14:14,617 --> 01:14:17,051
هل هناك مشكلة بهذا الشأن؟ -
كلا -

965
01:14:17,053 --> 01:14:19,787
لا يوجد مشاكل
بالمنزل على الأطلاق

966
01:14:19,789 --> 01:14:23,057
...لقد قلت لكم سابقاً

967
01:14:24,760 --> 01:14:27,161
...أن في هاتان المرتان

968
01:14:27,163 --> 01:14:29,130
كنت أريد ان احصل
على الجنس الفموي

969
01:14:30,867 --> 01:14:37,839
يمكن ان تعتقد انني رجعي
لكن هذا شئ لا أود ان تقوم به زوجتي,حسناً؟

970
01:14:37,841 --> 01:14:42,543
لا أريد لها ذلك
لأني أحبها واحترمها وأعتز بها

971
01:14:42,545 --> 01:14:45,046
لقد وجدنا كل الكشوف المصرفية
و مستندات آخرى

972
01:14:45,048 --> 01:14:47,048
و لا يوجد اي شئ بهم
يتعلق بالفتيات

973
01:14:47,050 --> 01:14:49,116
سأتوجة للطائرة -
حسنأ -

974
01:14:49,118 --> 01:14:52,019
حسناً, العاهرات منزعجات
وانت منزعج ايضاً

975
01:14:52,021 --> 01:14:56,057
آجل -
والأمور يمكن ان تحصل بمسار معين -

976
01:14:56,059 --> 01:14:59,093
لكن لنعود قليلاً
...لموضوع الأنسة (آلين) ثانيةً

977
01:14:59,095 --> 01:15:01,496
(الفتاه الشابة من حي (سبينارد

978
01:15:02,598 --> 01:15:04,832
لقد كانت تعمل
في شركة عقارات

979
01:15:04,834 --> 01:15:08,202
آجل, فأول مرة رأيتها فيها
...كانت في وسط المدينة

980
01:15:08,204 --> 01:15:11,973
وقد انجذبت اليها في الحال

981
01:15:11,975 --> 01:15:15,176
...لذا تبعتها حتى منزلها

982
01:15:15,178 --> 01:15:19,146
وكانت تبدو أنيقة حقاً

983
01:15:19,148 --> 01:15:21,616
وماذا حدث في المرة الثانية
عندما ذهبت الى هناك؟

984
01:15:21,618 --> 01:15:23,851
لقد كنت تحمل مسدساً -
آجل -

985
01:15:25,187 --> 01:15:28,055
لم أكن انوي ان اغتصبها
او اي شئ من هذا القبيل

986
01:15:37,132 --> 01:15:38,966
كلا
مازال الأمر كما هو

987
01:15:38,968 --> 01:15:40,801
يوجد مسروقات كثيرة هنا

988
01:15:40,803 --> 01:15:43,804
آجل, بعض الرجال يفحصون (الكارافان) ايضاً -
...احتاج الى اكثر من ذلك -

989
01:15:43,806 --> 01:15:45,706
إما انه سيرحل من هنا

990
01:15:46,875 --> 01:15:48,943
:لقد قلت لنفسي
...(أتعرف, يا (بوب"

991
01:15:48,945 --> 01:15:51,178
يجب ان يكون لديك
"بعض الأولويات في حياتك

992
01:15:51,180 --> 01:15:54,048
وعندما فعلت هذا
فقد أذيت عائلتي ايضاً

993
01:15:54,050 --> 01:15:56,117
وقد تسببت بحزن كبير لزوجتي

994
01:15:56,119 --> 01:15:58,185
وأنا لا اريد ان
افعل هذا ثانيةً, حسناً؟

995
01:15:58,187 --> 01:16:00,922
هل كنت تخطف هؤلاء الفتيات
ام كنت تصطحبهم لغرض الجنس؟

996
01:16:00,924 --> 01:16:03,591
انا لا انكر هذا -
...آجل, لكني اتحدث عن توالي القضايا -

997
01:16:03,593 --> 01:16:07,161
.في مدة 12 عام
وكل هؤلاء الفتيات يقلن نفس الكلام

998
01:16:07,163 --> 01:16:09,230
لقد قيدني او"
"انه هددني

999
01:16:09,232 --> 01:16:12,066
"وكان يستخدم مسدساً او سكيناً"

1000
01:16:12,068 --> 01:16:15,703
وأنت تقول لي ان
الجميع يختلقون نفس القصة؟

1001
01:16:17,039 --> 01:16:19,006
أنا أريك عينة من
(الموضوع, يا (بوب

1002
01:16:19,008 --> 01:16:21,342
وأنت تكذب عليّ

1003
01:16:24,246 --> 01:16:27,214
...يبدو انك

1004
01:16:27,216 --> 01:16:30,217
تعيد عليّ هذه المشاكل
التي لا حصر لها

1005
01:16:30,219 --> 01:16:33,120
أتعلم؟
...أنت تحلب لي أشياء من الماضي

1006
01:16:33,122 --> 01:16:37,191
أشياء يصعب عليّ تذكرها مرة أخرى
(منذ أن وُلِدت في ولاية (أيوا

1007
01:16:40,829 --> 01:16:43,264
لقد وجدنا طلقات فارغة
من عيار (223) في مقبرتها

1008
01:16:43,266 --> 01:16:45,299
قلقد تعرضت لأطلاق نار وماتت

1009
01:16:45,301 --> 01:16:47,868
هل تعني انني من قتلتها؟

1010
01:16:47,870 --> 01:16:50,137
!هذا هراء

1011
01:16:50,139 --> 01:16:51,639
انا لم أطلق النار على اي احد

1012
01:16:51,641 --> 01:16:54,108
ولم اؤذي اي احد

1013
01:16:54,110 --> 01:16:56,344
وهذه هي الحقيقة -
...زوجة (هانسن) لا تعرف اي شئ -

1014
01:16:56,346 --> 01:16:58,145
وكأنهما يعيشان...
في عالمان منفصلان

1015
01:16:58,147 --> 01:17:00,014
لقد وجدنا الأشياء المسروقة
مخبأه في الحائط

1016
01:17:00,016 --> 01:17:01,816
(هل وجدتم سلاح عيار (223
او قلادة على شكل رأس سهم؟

1017
01:17:01,818 --> 01:17:04,285
او اي شئ يكون له علاقة مباشرة
بواحدة من الفتيات؟

1018
01:17:04,287 --> 01:17:06,687
كيف يسير الأمر معه؟ -
مازال لا يريد المحامي -

1019
01:17:06,689 --> 01:17:08,389
لكن كل ما قاله لنا أشياء
...نعرفها مسبقاً

1020
01:17:08,391 --> 01:17:12,393
,وباقي كلامه كله ثرثرة
يجب ان نجد سلاح عيار (223) او اي شئ من هذا القبيل

1021
01:17:19,034 --> 01:17:20,668
من تكون هذه؟

1022
01:17:20,670 --> 01:17:22,937
(انها (شيري مورو

1023
01:17:22,939 --> 01:17:28,643
(لقد وُجِدَت بالقرب من نهر (كنيك
مربوطة بضماد ضاغط حول وجهها و ذراعيها

1024
01:17:30,312 --> 01:17:33,014
أو بمعنى أصح
ما تبقى منهم

1025
01:17:33,016 --> 01:17:39,153
وأيضاً وجدنا طلقات فارغة
من عيار (223) في مقبرتها

1026
01:17:40,122 --> 01:17:42,657
وكانت بها علامات مطابقة
...للفوارغ

1027
01:17:42,659 --> 01:17:45,126
(التي وجدناها في مقبرة (بولا -
هل تعتقد ان هذه الطلقات خرجت من سلاحي؟ -

1028
01:17:45,128 --> 01:17:47,329
!هذا هراء -
لماذا تقول لي ان الجميع كاذبين؟ -

1029
01:17:47,330 --> 01:17:50,297
لأنهم كذلك في تلك القضية -
لقد قلت ان الأطباء النفسيين كانوا مخطئين -

1030
01:17:50,299 --> 01:17:53,234
لكنك اعترفت, انك كذبت عليهم
واخبرتنا انه لا يوجد لديك مشاكل نفسية

1031
01:17:53,236 --> 01:17:56,103
وانك لا تسمع أصوات غريبة
و لا ترى اشياء خيالية

1032
01:17:56,105 --> 01:17:58,205
...وإذا كان هذا صحيحاً

1033
01:17:58,207 --> 01:18:00,074
ستكون مشكلتك اسوأ

1034
01:18:00,076 --> 01:18:02,943
ولا يمكنك ان تستمر بذلك

1035
01:18:02,945 --> 01:18:06,080
.سأخبرك بشئ
لن تستمر لأنها لم تبدأ أصلاً

1036
01:18:07,249 --> 01:18:09,316
فأنا لم أطلق النار على أي احد

1037
01:18:11,153 --> 01:18:12,887
آجل, لقد وجدنا 17 سلاح
بعد بحث طويل

1038
01:18:12,889 --> 01:18:16,857
,ونستعلم الأن عن أرقامهم
(لكن لا يوجد بهم عيار (223

1039
01:18:18,226 --> 01:18:19,960
(آجل, كل شئ كما وصفته (سيندي

1040
01:18:19,962 --> 01:18:22,196
لكننا لم نجد أي بصمات اصابع
او ألياف او اي شئ

1041
01:18:22,198 --> 01:18:24,098
آجل, نكاد ننتهي
من فحص جميع الأماكن

1042
01:18:24,100 --> 01:18:28,235
من الممكن ان نتهمة بالتحايل على التأمين
كلا, لا يوجد شئ عن اي فتاه

1043
01:18:28,237 --> 01:18:31,238
معظمنا لا يُكن كثيراً
من الأحترام للعاهرات

1044
01:18:31,240 --> 01:18:33,207
فهم أقل مننا, اليس كذلك؟

1045
01:18:33,209 --> 01:18:35,943
آجل, اعتقد ذلك -
لماذا هم اقل مننا, يا (بوب)؟ -

1046
01:18:35,945 --> 01:18:38,779
!هذا واضح

1047
01:18:38,781 --> 01:18:42,316
هل أعتقدت وانت تكبر
ان الفتيات لديهم سيطرة عليك؟

1048
01:18:42,318 --> 01:18:45,453
فهم يعرفون ما يريده الرجال
وهم من يحددون متى يعطونك اياه

1049
01:18:45,455 --> 01:18:50,391
فيكون من الجميل عندما تتقدم في السن
ان تقلب الأمور لصالحك وتتحكم بهم, اليس كذلك؟

1050
01:18:50,393 --> 01:18:53,260
وعندها تحدد متى تضاجعهن
او اي شئ من هذا القبيل

1051
01:18:53,262 --> 01:18:55,429
عندما تدفع من أجل هذا -
آجل -

1052
01:18:55,431 --> 01:18:58,199
,وحينها لن يرفضونك
لأنك تدفع لهم

1053
01:18:58,201 --> 01:19:00,735
,وسفعلون ما تأمرهم به
...ثم تخرج مسدسك

1054
01:19:00,737 --> 01:19:02,369
...وتكون انت المسيطر عليهن

1055
01:19:04,239 --> 01:19:06,073
ثم تقتلهم

1056
01:19:06,075 --> 01:19:09,176
والأن انت تقول لنا انك لم تغتصبهم
وأنك لم تطلق النار عليهم

1057
01:19:09,178 --> 01:19:11,245
(لكن لنتبادل الأدوار, يا (بوب
...إذا قرأت هذه التقارير

1058
01:19:11,247 --> 01:19:12,913
لنتبادل الأدوار
...تخيل انك مكاننا

1059
01:19:12,915 --> 01:19:15,249
هل تعتقد ان هؤلاء الفتيات يكذبن؟

1060
01:19:15,251 --> 01:19:17,451
فأنا اصدقهم -
إذاً, انت تريد ان تتهمني بذلك؟ -

1061
01:19:17,453 --> 01:19:19,420
أريد ان اعرف اي
نوع من الرجال انت

1062
01:19:19,422 --> 01:19:22,456
أريد ان اعرف اذا كانت لديك
الشجاعة الكافية لتكون صريحاً معي

1063
01:19:22,458 --> 01:19:24,458
أتعرف؟

1064
01:19:24,460 --> 01:19:27,394
اعتقد ان الأمر خرج عن السيطرة

1065
01:19:27,396 --> 01:19:31,031
وانا اريد ان اتكلم مع محاميَّ

1066
01:19:31,033 --> 01:19:34,869
إذا كنت تريد ان نتحدث بشأن
...القضايا القديمة

1067
01:19:34,871 --> 01:19:38,372
.وبشأن هذا
فأنا لم افعل ذلك

1068
01:19:49,785 --> 01:19:52,086
هل تظن انك أفلّت
مما فعلته لـ(سيندي)؟

1069
01:19:53,388 --> 01:19:55,489
انا اعرف ما تفعله لتلك الفتيات

1070
01:19:57,092 --> 01:20:00,227
وسوف أُثبت ذلك -
سيكون هذا صعباً, ايها الرقيب -

1071
01:20:00,229 --> 01:20:03,531
فلقد سمعت انك ستترك العمل -
لن أذهب الى اي مكان -

1072
01:20:03,533 --> 01:20:06,267
!(روبرت هانسن)
...انت رهن الاعتقال

1073
01:20:06,269 --> 01:20:08,269
لخطفك واغتصابك
(لـ(سيندي بولسن

1074
01:20:08,271 --> 01:20:10,538
أقرأ عليه باقي المذكرة
ثم خذه الى المحكمة

1075
01:20:10,540 --> 01:20:12,907
...(روبرت كريستان هانسن)

1076
01:20:16,444 --> 01:20:19,446
!يا له من ابن عاهرة
هل وجدتم اي شئ؟

1077
01:20:19,448 --> 01:20:22,917
في الشاحنة او الطائرة؟ -
ربما انه تخلص من كل شئ مسبقاً -

1078
01:20:35,297 --> 01:20:37,364
هل يمكن ان
تتركوني لحظة بمفردي؟

1079
01:21:15,237 --> 01:21:18,405
ايها السادة, انا اعرف
...انكم تبحثون طوال اليوم

1080
01:21:18,407 --> 01:21:20,908
لكننا مازلنا لم نجد
ما جئنا من اجله

1081
01:21:20,910 --> 01:21:23,510
وإذا لم نجد شيئاً
...قبل ان نغادر

1082
01:21:23,512 --> 01:21:25,145
فلن يكون لدينا فرصة اخرى

1083
01:21:25,147 --> 01:21:27,982
لذا سنبدأ من جديد

1084
01:21:27,984 --> 01:21:30,451
سنبحث من أعلى لأسفل
في كل بوصة هنا

1085
01:21:30,453 --> 01:21:35,189
وإذا تطلب الأمر ان نبقى هنا طوال الليل
او ان نهدم المنزل بكاملة, سنفعل ذلك

1086
01:21:35,191 --> 01:21:38,425
,يمكنكم ان تسموا هذا حدس أمني
فأنا اعرف ان الدليل هنا

1087
01:21:38,427 --> 01:21:40,661
حسناً, لقد سمعتموه
لنفعل ذلك

1088
01:21:44,666 --> 01:21:46,467
مرحباً

1089
01:21:46,469 --> 01:21:48,535
هل انتِ بخير؟

1090
01:21:48,537 --> 01:21:49,970
لقد اعتقلناه

1091
01:21:49,972 --> 01:21:51,538
والقاضي قال انه
لن يطلق سراحة بكفالة

1092
01:21:51,540 --> 01:21:55,609
وماذا يفعل هذا الرجل هنا؟
لقد قال انك ستخبئني في منزل آمن

1093
01:21:55,611 --> 01:21:57,578
لا أريد ذلك -
(يجب ان تفعلي ذلك, يا (سيندي -

1094
01:21:57,580 --> 01:21:59,580
هذا لمصلحتك

1095
01:21:59,582 --> 01:22:02,316
وهل يجب ان أدُلي بشهادتي؟

1096
01:22:02,318 --> 01:22:04,218
لأنني لا اعرف إذا كنت
سأقدر ان أواجهة ثانيةً ام لا

1097
01:22:04,220 --> 01:22:06,453
...سيطلب محاميه ان يقابلك

1098
01:22:06,455 --> 01:22:10,090
وسيحاولون ان
يجعلوكِ تبدين سيئة

1099
01:22:10,092 --> 01:22:11,492
...مثل

1100
01:22:11,494 --> 01:22:14,695
أريدك فقط ان
تكوني مستعدة, اتفقنا؟

1101
01:22:15,664 --> 01:22:18,265
أريد أشيائي

1102
01:22:18,267 --> 01:22:19,633
يجب ان اذهب

1103
01:22:19,635 --> 01:22:21,969
لقد قُلت أريد ان احصل على اشيائي -
حسناً -

1104
01:22:21,971 --> 01:22:24,538
سوف آتي غداً
ونذهب سوياً لنحضرهم

1105
01:22:24,540 --> 01:22:26,607
سنحضر اي شئ تريدينه, اتفقنا؟

1106
01:22:49,364 --> 01:22:51,332
!(جاك)
!تعال الى هنا

1107
01:22:55,704 --> 01:22:58,605
لقد وجدنا باب مخفي
يجب ان ترى ذلك

1108
01:23:04,713 --> 01:23:07,481
لقد كنت محقاً
فهو لم يتخلص من جميع الأدلة

1109
01:23:08,616 --> 01:23:11,685
هذا مسدساً
و هذه بندقية صيد

1110
01:23:12,654 --> 01:23:14,688
(وكلاهما عيار (223

1111
01:23:14,690 --> 01:23:16,690
لقد وجدنا الأسلحة

1112
01:23:37,779 --> 01:23:41,148
هل (سيندي) بخير؟
فلقد جلبت لها فرشاة اسنان جديدة

1113
01:23:41,150 --> 01:23:44,685
وبعض الصابون وأشياء اخرى

1114
01:23:44,687 --> 01:23:46,754
لقد وجدنا الأسلحة

1115
01:23:46,756 --> 01:23:48,689
لكنة لم يعترف

1116
01:23:52,094 --> 01:23:54,628
...إذا كان النظام غير مثالي

1117
01:23:54,630 --> 01:23:58,499
فهذا لا يعني ان تتوقف
عن محاولة تحسينه

1118
01:24:01,169 --> 01:24:03,704
لقد اعتقدت اننا بحاجة لتغيير

1119
01:24:06,107 --> 01:24:07,674
هل تعرف؟

1120
01:24:07,676 --> 01:24:10,110
انا احب هذا المنزل القديم

1121
01:24:10,112 --> 01:24:12,646
سوف استعيد وظيفتي ثانيةً

1122
01:24:12,648 --> 01:24:15,716
وأنت يجب ان تفعل الصواب
...وتساعد هذه الفتاه

1123
01:24:16,785 --> 01:24:18,652
فهذه هي طبيعتك

1124
01:24:20,655 --> 01:24:22,823
لا يجب ان تترك
هذا الرجل يفلت بفعلته

1125
01:24:29,631 --> 01:24:31,698
انا لا أنوي ذلك

1126
01:24:33,802 --> 01:24:36,437
قضية التحايل على التأمين
ليست خطيرة

1127
01:24:36,439 --> 01:24:40,407
لكن ماذا عن تلك الفتاه, (سيندي)؟

1128
01:24:40,409 --> 01:24:42,776
اعتقدت انك قلت
ان هذا لم يحدث

1129
01:24:42,778 --> 01:24:44,611
لأنها إذا ادلت بشهادتها

1130
01:24:44,613 --> 01:24:46,480
ستكون هناك مشكلة كبيرة

1131
01:24:48,316 --> 01:24:49,683
ماذا تقول؟

1132
01:24:49,685 --> 01:24:52,786
اقول ان هذه تهمة خطف واغتصاب

1133
01:24:52,788 --> 01:24:55,189
ويمكن ان تصل
عقوبتها الى 99 عام

1134
01:24:55,191 --> 01:24:58,859
وهذا النوع من المحاكمات
...سيكون فوضوي

1135
01:25:00,795 --> 01:25:02,629
لك ولعائلتك

1136
01:25:02,631 --> 01:25:04,665
(سأعود لك في الصباح, يا (بوب

1137
01:25:57,853 --> 01:25:59,853
انتِ (سيندي), اليس كذلك؟

1138
01:25:59,855 --> 01:26:03,657
لأن شخص ما جاء الى هنا ووصفك
وسأل إذا كنتِ موجودة هنا

1139
01:26:03,659 --> 01:26:05,359
(وقال انه صديق (بوب

1140
01:26:05,361 --> 01:26:07,561
فقلت له انكِ ستعودين قريباً

1141
01:26:14,569 --> 01:26:16,336
من الذي أتى لزيارته؟

1142
01:26:16,338 --> 01:26:17,871
محاميه وزوجتة فقط

1143
01:26:17,873 --> 01:26:19,907
وشقيقه سلّم خطاب لأولادة

1144
01:26:19,909 --> 01:26:22,776
ولم يوجد شئ فيه -
هانسن) ليس لدية أشقاء) -

1145
01:26:22,778 --> 01:26:24,745
هل اطمأن احدكم على (سيندي)؟

1146
01:26:24,747 --> 01:26:26,880
يوجد ضابط برفقتها
لماذا؟

1147
01:26:27,749 --> 01:26:29,716
أريد ان أتحدث الى
(الرقيب (هالكومب

1148
01:26:29,718 --> 01:26:32,286
هيا, أجِب أرجوك

1149
01:26:32,288 --> 01:26:33,887
حسناً, اين هو؟

1150
01:26:33,889 --> 01:26:36,456
أرجوك, اريد ان أكلمه -
هيا, ايتها العاهرة

1151
01:26:36,458 --> 01:26:38,892
.أنا ابحث عنكِ طوال الليل
اصعدي الى السيارة

1152
01:26:44,465 --> 01:26:47,367
لقد أخبرت الشرطة فقط
(ان اسمي (سيندي

1153
01:26:47,369 --> 01:26:49,903
(ثم قلت بعد ذلك انني ادعى (فليشا
لقد كان هو من يبحث عني, انا اعرف ذلك

1154
01:26:49,905 --> 01:26:52,839
اسمعي, سنرحل
من هذه الولاية اللعينة, الليلة

1155
01:26:52,841 --> 01:26:54,808
ولن نعود ابداً

1156
01:26:56,244 --> 01:26:58,745
مرحباً

1157
01:26:58,747 --> 01:27:00,614
هل هي برفقتك؟ -
آجل -

1158
01:27:00,616 --> 01:27:02,616
...تذكر

1159
01:27:02,618 --> 01:27:04,451
انك ستفعل ما اتفقنا عليه
و سنكون متعادلين

1160
01:27:13,661 --> 01:27:15,729
لماذا تنعطف الى هنا؟

1161
01:27:16,698 --> 01:27:18,565
أين تاخذني بحق الجحيم؟

1162
01:27:19,834 --> 01:27:21,802
كلايت), لقد سألتك)
الى أين نحن ذاهبون؟

1163
01:27:25,807 --> 01:27:27,874
سيندي)؟)

1164
01:27:27,876 --> 01:27:30,811
ما خطبك بحق الجحيم؟
هل تركتها ترحل هكذا؟

1165
01:27:45,426 --> 01:27:47,294
!اخرجي

1166
01:27:47,296 --> 01:27:49,963
هيا, اخرجي خارج السيارة

1167
01:27:51,933 --> 01:27:54,635
ماذا يجري هنا؟ -
لا تتعجلي -

1168
01:27:54,637 --> 01:27:56,436
كلايت), ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟)

1169
01:27:56,438 --> 01:27:58,972
!اهدئي فقط
سينتهي هذا قريباً

1170
01:28:00,375 --> 01:28:01,675
!إنقلع من هنا

1171
01:28:02,810 --> 01:28:04,811
نحن متعادلين الأن

1172
01:28:04,813 --> 01:28:09,316
!لا, لا -
أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟ -

1173
01:28:09,318 --> 01:28:12,419
كلايت), لماذا تفعل هذا بي؟)

1174
01:28:12,421 --> 01:28:13,854
!أخفض سلاحك
أخفضه الأن

1175
01:28:13,856 --> 01:28:15,922
سأقتلك لأنك فعلت هذا

1176
01:28:15,924 --> 01:28:18,292
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
إحضري النقود من السيارة -

1177
01:28:18,294 --> 01:28:21,561
انا شأني اعلى من ذلك

1178
01:28:21,563 --> 01:28:24,665
اسمعي, ايتها العاهرة ليس لدي وقت لهذا -
انا استحق أفضل منك -

1179
01:28:24,667 --> 01:28:25,832
هيا, ليس الأن

1180
01:28:25,834 --> 01:28:27,901
اين تذهبين بحق الجحيم؟

1181
01:28:27,903 --> 01:28:30,370
ها قد تركتك عاهرتك هنا

1182
01:28:30,372 --> 01:28:31,672
ايها الوغد الغبيّ

1183
01:28:35,643 --> 01:28:37,911
اين هي الأموال؟

1184
01:28:44,519 --> 01:28:49,356
لا استطيع ان اجدها -
(ايها الرقيب, لديّ مكالمة لك من (سيندي بولسن -

1185
01:28:49,358 --> 01:28:50,757
حوليها الى هنا

1186
01:28:50,759 --> 01:28:53,460
اسمع, انه يريد ان يخطفني
ساعدني, ارجوك

1187
01:28:58,900 --> 01:29:01,468
اذهبي الى مكان تعرفيه -
الى منزل (كلايت), اتفقنا؟ -

1188
01:29:01,470 --> 01:29:03,437
(عند ملهى (جينتلمنز هيفن -
انا اعرف هذا المكان -

1189
01:29:03,439 --> 01:29:06,006
اذهبي الى هناك و سوف أجدكِ
نحن في طريقنا الى هناك

1190
01:29:13,014 --> 01:29:14,981
اسمعني, انه قادم
اريد ان اهرب

1191
01:29:14,983 --> 01:29:16,950
فقط ادخلي الى حجرة
و اغلقي الباب

1192
01:29:16,952 --> 01:29:19,052
وأختبئي حتى أصل
سأكون هناك

1193
01:29:44,145 --> 01:29:45,979
أين هي بحق الجحيم؟

1194
01:29:51,587 --> 01:29:52,652
!تباً

1195
01:30:16,077 --> 01:30:17,644
!لا

1196
01:30:25,920 --> 01:30:27,687
سيندي)؟)

1197
01:30:27,689 --> 01:30:29,456
سيندي)؟)

1198
01:30:36,098 --> 01:30:38,098
!(جاك)
!سلم الهرب من الحريق

1199
01:30:38,100 --> 01:30:39,666
!اصمتي

1200
01:30:42,003 --> 01:30:43,170
!إخفض السلاح

1201
01:30:43,172 --> 01:30:45,105
!إخفض السلاح

1202
01:30:45,107 --> 01:30:46,706
!إخفضه

1203
01:30:46,708 --> 01:30:48,141
انا من شرطة الولاية
!إخفض السلاح الأن

1204
01:30:50,546 --> 01:30:52,012
!الأن

1205
01:30:54,048 --> 01:30:55,615
إنه يوم حظك, ايتها العاهرة

1206
01:31:18,873 --> 01:31:20,874
لقد تلقيت أخبار للتو
...(من مكتب (كلايف

1207
01:31:20,876 --> 01:31:23,743
ويبدو انهم لن يوجهوا
له تهمة القتل

1208
01:31:23,745 --> 01:31:26,012
لدينا السلاح
و لدينا الطلقات الفارغة

1209
01:31:26,014 --> 01:31:28,915
سيقولون ان شخص اخر قام
بالضغط على الزناد, فأنت تعرف ذلك

1210
01:31:28,917 --> 01:31:30,817
انا اعني, ان مذكرة التفتيش
...اصبحت محل شك

1211
01:31:30,819 --> 01:31:36,022
وهو قلق لأن من دون أدلة قاطعة
(سيخسر هذه القضية ويطلق سراح (هانسن

1212
01:31:36,024 --> 01:31:37,791
(للأسف, يا (جاك

1213
01:31:37,793 --> 01:31:40,594
لا أعتقد انهم سيوجهون اليه تهمة القتل
إلا إذا اعترف

1214
01:31:42,697 --> 01:31:45,866
إسمع, انت أذكى منه, صحيح؟

1215
01:31:45,868 --> 01:31:48,201
تذكّر, انك عندما تجد
...رجل كهذا يغرق

1216
01:31:48,203 --> 01:31:50,670
يجب ان تسكب عليه مياه أكثر

1217
01:31:52,640 --> 01:31:56,676
أتعلم, لقد قضّيت الليلة الماضية
وانا ابحث في الأشياء التي ضبطناها, مرة اخرى

1218
01:31:56,678 --> 01:31:58,712
...لقد وجدنا هذه خلف سريرة

1219
01:31:58,714 --> 01:32:01,248
وزوجتة قالت انه
كان يطالعها دائماً اثناء الليل

1220
01:32:01,250 --> 01:32:04,217
ما هذا؟ -
لا أعلم -

1221
01:32:17,031 --> 01:32:18,598
ما هذا؟

1222
01:32:18,600 --> 01:32:24,170
إدّ), أين وجدتم جثتي)
إيكلوتنا آني)و (جوانا ماسينا)؟)

1223
01:32:24,172 --> 01:32:26,773
إيكلوتنا) كانت عند تلك العلامة)

1224
01:32:26,775 --> 01:32:29,109
...مدينة (سيوارد) هنا
...وهذا الطريق السريع

1225
01:32:29,111 --> 01:32:32,012
لذا (جوانا) كانت هنا

1226
01:32:32,014 --> 01:32:33,113
عند هذه العلامة

1227
01:32:33,115 --> 01:32:35,181
يا ألهي, انهم اكثر
من 20 علامة

1228
01:32:35,183 --> 01:32:37,150
!يا ألهي

1229
01:32:38,753 --> 01:32:40,787
!ما الذي فعله هذا الرجل؟

1230
01:32:47,061 --> 01:32:49,129
هل وجدتم اي شئ مثل هذا؟

1231
01:32:49,131 --> 01:32:51,097
مطابقة لهذه تماماً

1232
01:32:51,099 --> 01:32:53,800
(هذا ما اعطتني اياه شقيقة (سو لونا

1233
01:32:53,802 --> 01:32:57,444
وقالت ان (سو) كانت ترتدي
واحدة مثلها في اليوم الذي اختفت فيه

1234
01:32:58,541 --> 01:33:00,308
كلا, لا يوجد شئ مثل هذا

1235
01:33:11,118 --> 01:33:14,287
آجل -
وقد دفعت ثمن فعلتي, حسناً؟ -

1236
01:33:14,289 --> 01:33:15,822
صحيح؟ -
آجل, بالتأكيد -

1237
01:33:15,824 --> 01:33:17,657
وليس لأنني ارتكبت
...جريمة في الماضي

1238
01:33:17,659 --> 01:33:20,193
.يعني انني من قام بهذا
فأنا لم أفعل ذلك

1239
01:33:20,195 --> 01:33:22,829
انا لم أقتل اي احد -
(حسناً, يا (بوب -

1240
01:33:22,831 --> 01:33:24,731
(اهدأ, يا (بوب

1241
01:33:24,733 --> 01:33:26,366
أسف, لتأخري

1242
01:33:26,368 --> 01:33:28,868
!(بوب)

1243
01:33:28,870 --> 01:33:30,904
لقد وجدنا هذه في منزلك
هل يمكن ان تقول لنا ما هي؟

1244
01:33:32,173 --> 01:33:34,107
انا لم أرى هذا مسبقاً
ما هذا؟

1245
01:33:34,109 --> 01:33:36,643
انها خريطة تحليق
انا واثق انك رأيت المئات منها

1246
01:33:36,645 --> 01:33:39,245
حسناً, وعلى ماذا تدل
؟"x" هذه العلامات

1247
01:33:39,247 --> 01:33:41,314
هذه الأماكن التي اصطاد بها

1248
01:33:41,316 --> 01:33:45,826
لكن لماذا وجدنا عند هاتان العلاماتين
جثتان تلك الفتاتان؟

1249
01:33:45,861 --> 01:33:48,755
وهاتان ايضاً؟ -
حسناً, توقف الأن -

1250
01:33:48,757 --> 01:33:51,224
!هذا محال
هذه الأماكن التي كنت اصطاد بها

1251
01:33:51,226 --> 01:33:53,627
(وانا اعتقد ذلك ايضاً, يا (بوب

1252
01:33:53,629 --> 01:33:55,695
!أماكن كنت تصطاد بها -
آجل -

1253
01:33:55,697 --> 01:33:58,231
ثم في احد الليالي
...بينما تطالع هذه الخريطة

1254
01:33:58,233 --> 01:34:00,333
اضفت علامة للمكان
...الذي اصطّدت به الفتاة

1255
01:34:00,335 --> 01:34:03,269
وغيرها وغيرها
حتى اصبح شئ لا يمكنك التخلي عنه

1256
01:34:03,271 --> 01:34:05,338
,لقد وضعت أولائك الفتيات هناك
اليس كذلك يا (بوب)؟

1257
01:34:05,817 --> 01:34:07,580
ماذا كان شعورك؟
هل شعرت بالخوف عندما قتلتهم؟

1258
01:34:07,615 --> 01:34:10,644
بماذا شعرت عندما تلطخت يدك وملابسك بدمائهم؟ -
!ايها الرقيب -

1259
01:34:10,646 --> 01:34:14,080
لقد وجدنا الأسلحة انها مسألة وقت فقط
حتى ان يثبت الطب الشرعي الأمر

1260
01:34:14,082 --> 01:34:15,882
...حسناً, امنحونا الأن بعض الوقت -
!ايها الرقيب -

1261
01:34:15,884 --> 01:34:18,251
!هذا هو

1262
01:34:20,188 --> 01:34:22,322
لقد كان الجو سيئاً جداً
للتحليق يوم أمس

1263
01:34:22,324 --> 01:34:24,758
لكنك طيار ماهر

1264
01:34:24,760 --> 01:34:26,693
كدنا نفقد أثرك عدة مرات

1265
01:34:26,695 --> 01:34:30,130
!لكننا وجدنا هذا
فقد كان أثر الطائرة مازال حديثاً

1266
01:34:31,098 --> 01:34:32,399
ما هذا؟

1267
01:34:32,401 --> 01:34:34,901
حسناً, (بوب) يعرف ذلك
اليس كذلك يا (بوب)؟

1268
01:34:36,237 --> 01:34:38,672
لقد كانت لديها طفلاً

1269
01:34:38,674 --> 01:34:41,808
في نفس عمر ابنك تقريباً

1270
01:34:43,911 --> 01:34:45,245
ما الأمر؟
لماذا انت صامت هكذا؟

1271
01:34:45,247 --> 01:34:46,813
ألا تتذكر انك قتلت (سو لونا)؟

1272
01:34:47,084 --> 01:34:51,017
ربما يجب ان أنعش ذاكرتك
هل نزعتة منها قبل ام بعد ان اغتصبتها؟

1273
01:34:51,180 --> 01:34:53,953
لقد انتهت هذه المقابلة, اريد ان اتحدث مع موكلي -
كلا, انا احاول ان أساعده -

1274
01:34:53,955 --> 01:34:57,090
لنلقي نظرة دقيقة
على اماكن هذه العلامات

1275
01:34:57,092 --> 01:34:59,826
وهذه الخريطة بها 24 علامة

1276
01:34:59,828 --> 01:35:02,462
مما يجعلنا نستنتج
ان هناك 24 فتاه اخرى هناك

1277
01:35:02,464 --> 01:35:05,231
وإذا وجدنا بهم أي جثة
سنوجة اليه تهمة القتل

1278
01:35:05,233 --> 01:35:09,302
...بوب), لا استطيع ان اوقف هذا)
انت, عائلتك و وسائل الأعلام

1279
01:35:09,304 --> 01:35:11,404
,الأرض متجمدة الأن
...لكن عندما يأتي الصيف

1280
01:35:11,406 --> 01:35:15,241
ويذوب الجليد
سأظل ابحث حتى اتفقد جميع العلامات

1281
01:35:15,243 --> 01:35:19,960
وسأطلب من المُدعي العام
ان يقدم مذكِرة لحاكم الولاية لننفذ بك حكم الأعدام

1282
01:35:19,995 --> 01:35:23,750
.وبعد ان نجد كل تلك الجثث, سيوافق على ذلك
لذا إذا كنت لا تريد ذلك, اخبرنا الحقيقة الأن

1283
01:35:23,752 --> 01:35:26,286
وإلا لن نستطيع ان نساعدك بعد ذلك -
هل تعتقد انه يمكنك ان تهددني؟ -

1284
01:35:26,288 --> 01:35:28,388
هل تعتقد انه يمكنك ان تهددني؟ -
!(بوب) -

1285
01:35:28,390 --> 01:35:31,024
هل تعتقد انك تعرف من اكون؟
!انت لا تعرف من أكون

1286
01:35:40,401 --> 01:35:42,302
!ايتها العاهرة الحقيرة

1287
01:35:42,304 --> 01:35:44,971
هل تعتقد انه يمكنك ان تهددني
بهذه العاهرة الصغيرة؟

1288
01:35:44,973 --> 01:35:48,074
(أهدأ, يا (بوب -
كان يجب ان اقتلكِ عندما سنحت لي الفرصة -

1289
01:36:01,455 --> 01:36:03,423
!(بوب)

1290
01:36:06,060 --> 01:36:07,127
(يا للهول, يا (بوب

1291
01:36:21,153 --> 01:36:30,517
<font color="#ffff00">اعترف (روبرت هانسن) بقتل 17 سيدة وخطف واغتصاب 30 غيرهم
لكن السلطات تعتقد ان هناك اكثر من ذلك ولا تزال قضاياهم مفتوحة</font>

1292
01:36:31,283 --> 01:36:42,645
<font color="#ffff00">.(في مقابل اعترافه, تم اتهامه بخطف و اغتصاب (سيندي بولسن
(وقتل كلاً من (جوانا ماسينا),(شيري مورو),(باولا جولدينج
والجثة مجهولة الهوية المعروفة بأسم (إيكلوتنا آني) فقط</font>

1293
01:36:45,923 --> 01:36:51,805
<font color="#ffff00">(تّم الحكم عليه بالسجن 461 عاماً (مدى الحياة
مع عدم امكانية اطلاق السراح المشروط أبداً</font>

1294
01:36:52,769 --> 01:36:58,228
<font color="#ffff00">(في أكبر بحث في تاريخ ولاية (ألاسكا
قاد (هانسن) الشرطة الى اماكن 17 مقبرة على خارطته</font>

1295
01:36:59,813 --> 01:37:03,313
<font color="#ffff00">تم استعادة 11 جثة فقط من ضحاياه</font>

1296
01:37:06,814 --> 01:37:13,814
<font color="#ffff00">(بقيّ (جاك هالكومب) في شرطة ولاية (الاسكا
وتم ترقيتة الى منصب رئيس قسم مكافحة الجرائم, وهو مُتقاعد الأن</font>

1297
01:37:28,926 --> 01:37:35,665
<font color="#ffff00">(سيندي بولسن) تعيش الأن في إحدى الولايات الـ48 (ياستثناء ألاسكا و هاواي)
وقد تزوجت وانجبت 3 اطفال, وهذه هي المرة الأولى التي تحكي فيها قصتها</font>

1298
01:37:39,781 --> 01:37:43,374
<font color="#ff0000">"هذا الفيلم اهداء الى جميع الضحايا"</font>

1299
01:37:43,470 --> 01:37:47,739
<font color="#ff0000">"هذا الفيلم اهداء الى جميع الضحايا"
"المعروف منهم و المجهول"</font>

1300
01:37:48,040 --> 01:37:58,040
<font color="#0000ff">ترجمـــــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000">(Tr0y-x) A.K.A عبدالرحمن حمدي</font>

