1
00:00:00,201 --> 00:00:53,026
<font color="#0000ff">ترجمـــــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000">(Tr0y-x) A.K.A عبدالرحمن حمدي</font>

2
00:00:53,227 --> 00:00:58,923
<font color="#00ff00">"ها أنا أرسلكم كغنم في وسط الذئاب"
(إنجيل متى 10:16)</font>

3
00:01:00,894 --> 00:01:04,077
"مُستوحى من أحداث حقيقية"

4
00:01:30,131 --> 00:01:32,848
<font color="#ff8000">"الأرض المتجمدة"</font>

5
00:01:36,276 --> 00:01:39,978
(مدينة (انكوريدج) - ولاية (الاسكا
عام 1983

6
00:01:41,634 --> 00:01:45,837
لقد بدأ الأمر منذ نصف ساعة
فقد ركضت وهي تصرخ مثل المجانين

7
00:01:45,839 --> 00:01:48,673
افتحي الباب, ايتها السيدة -
لقد ايقظت المكان بأكمله -

8
00:01:48,675 --> 00:01:51,609
!ابتعدوا
أبعد هؤلاء الناس, الأن

9
00:01:51,611 --> 00:01:56,481
افتحي الباب الأن, ايتها السيدة

10
00:01:56,483 --> 00:01:58,316
انه يحاول ان يقتلني

11
00:02:00,719 --> 00:02:03,554
!سوف يقتلني

12
00:02:03,556 --> 00:02:05,389
سيدتي, هل انتِ بمفردك في هذه الغرفة؟

13
00:02:05,391 --> 00:02:07,658
انا لم افعل شئً

14
00:02:07,660 --> 00:02:09,794
أرجوك لا تؤذيني

15
00:02:09,796 --> 00:02:12,230
لا استطيع ان انزع هذه الأشياء

16
00:02:12,232 --> 00:02:14,532
!إنزع هذه الأشياء اللعينة من يدي

17
00:02:14,534 --> 00:02:17,368
أرجوك, انزعهم عني

18
00:02:17,370 --> 00:02:19,737
!إنزعهم

19
00:02:19,739 --> 00:02:21,739
!إهدئي

20
00:02:21,741 --> 00:02:25,877
أرجوك, انزعهم

21
00:02:25,879 --> 00:02:31,649
لا بأس

22
00:02:31,651 --> 00:02:34,418
كل شئ بخير
فهو لن يأتي

23
00:02:46,632 --> 00:02:49,667
لقد حصل لها معاشرة جنسية
مع وجود بعض الكدمات و الرضوض القديمة

24
00:02:49,669 --> 00:02:51,936
العلامات الجديدة فقط
من أثر الأغلال

25
00:02:53,438 --> 00:02:55,273
سيدتي, ابقي هنا رجاءاً

26
00:02:58,377 --> 00:03:02,246
الا يمكنني ان أرحل ؟ -
نحن نريدك ان تأتي الى قسم الشرطة لننهي بعض الأجراءات -

27
00:03:04,183 --> 00:03:06,317
ليس لديّ شئ اخبركم به -
انا اعلم -

28
00:03:06,319 --> 00:03:09,287
لقد اخبرتك بكل شئ -
انستي, سوف نحتفظ بأشيائك -

29
00:03:09,289 --> 00:03:12,523
!وقعي هنا
ويُمكنكِ ان ترتدي هذه الملابس

30
00:03:22,869 --> 00:03:24,300
"(قسم شرطة (أنكوريدج"

31
00:03:24,336 --> 00:03:26,637
كل اوصافها صحيحة
...العنوان و ارقام السيارة

32
00:03:26,639 --> 00:03:28,873
.كلها مطابقة للمشتبة به
...وقد قالت انها هربت

33
00:03:28,875 --> 00:03:31,542
عندما كان يضعها في طائرته... -
آجل, وهو يُنكر ذلك -

34
00:03:31,544 --> 00:03:34,245
لقد قال ان عائلته كانت في المدينة
وهو كان عند صديقان له طوال الليل

35
00:03:34,247 --> 00:03:37,515
وكلاهما اكدا ذلك
حتى عامل توصيل الطلبات للمنازل قال انه رآه هناك

36
00:03:37,517 --> 00:03:39,650
ثم قيدكِ في العَمود...

37
00:03:39,652 --> 00:03:41,852
ثم اغتصبكِ بعد ذلك

38
00:03:41,854 --> 00:03:43,988
لقد قلت لك سابقاً
انه اغتصبني قبل ذلك

39
00:03:43,990 --> 00:03:46,958
على فراء دب -
لقد قلتِ للضابط الأخر انه كان سريراً

40
00:03:46,960 --> 00:03:49,393
كلا, لقد كان فراء دب على الأرضية

41
00:03:49,395 --> 00:03:51,395
ما الذي يحاول فعله بحق الجحيم؟

42
00:03:51,397 --> 00:03:53,931
وكم عدد المرات التي عاشركِ فيها؟

43
00:03:53,933 --> 00:03:56,000
مرة واحدة

44
00:03:57,803 --> 00:03:58,903
مرة واحدة فقط

45
00:03:58,905 --> 00:04:01,239
وهل كانت معاشرة مهبلية ام شرجية؟

46
00:04:01,241 --> 00:04:02,840
لقد قلتِ مسبقاً انها كلاهما

47
00:04:02,842 --> 00:04:04,942
لقد فعلها بشكل طبيعي

48
00:04:04,944 --> 00:04:07,678
...ثم

49
00:04:07,680 --> 00:04:10,648
لّف السلسلة حول رقبتي

50
00:04:10,650 --> 00:04:12,917
لقد كان يريد ان يقتلني

51
00:04:12,919 --> 00:04:15,953
آجل, لكن ماذا عن السرير؟ -
!لم يكن هناك سرير -

52
00:04:15,955 --> 00:04:18,656
وعندما قيدني وضع غطاء على الأرض

53
00:04:18,658 --> 00:04:20,791
انتِ عاهرة, اليس كذلك؟

54
00:04:20,793 --> 00:04:23,761
هل سنك الحقيقي 23 عام؟ -
آجل -

55
00:04:24,830 --> 00:04:26,864
لماذا كان يريد ان يضعكِ في الطائرة؟

56
00:04:28,333 --> 00:04:30,268
لقد قال انه يريد
ان يأخذني الى كوخه

57
00:04:31,638 --> 00:04:33,804
هل انا محتجزة هنا؟

58
00:04:35,774 --> 00:04:38,476
اسمعي, لقد تحدثت مع
...(بوب هانسن)

59
00:04:38,478 --> 00:04:41,279
وهو لديه صديقان يقولان
انه كان معهما طوال الليل

60
00:04:41,281 --> 00:04:44,682
والأن, انا احاول ان اكتشف إذا كنتِ
حقاً برفقة هذا الرجل الليلة الماضية

61
00:04:58,764 --> 00:05:00,998
!مرحباً

62
00:05:01,000 --> 00:05:03,634
انتظر, ما الذي حدّث؟

63
00:05:03,636 --> 00:05:06,637
حسناً

64
00:05:17,382 --> 00:05:18,883
هل حزَمتي حبوب الأفطار؟

65
00:05:18,885 --> 00:05:21,018
آجل, لقد حزََمت المطبخ كله تقريباً

66
00:05:21,020 --> 00:05:23,354
!مرحباً, أبي -
هل ستصتادين بعض الدببة اليوم؟ -

67
00:05:23,356 --> 00:05:24,855
الى اين تذهبين؟

68
00:05:24,857 --> 00:05:27,958
لقد تبقى اسبوعين فقط -
لما لا تعود الى السرير ثانيةً؟ -

69
00:05:29,628 --> 00:05:31,362
,سأحتفظ بك العشر سنوات القادمة
حسناً؟

70
00:05:33,832 --> 00:05:36,467
هل وقّعت هذا الشيك؟ -
لقد تأخرت -

71
00:05:36,469 --> 00:05:41,038
فهم لن يقوموا بنقل هذه الأشياء
إذا لم تدفع لهم

72
00:05:51,583 --> 00:05:53,984
لقد وجدناها الليلة الماضية
(في طريقنا الى نهر (كنيك

73
00:05:53,986 --> 00:05:57,355
الرقيب (هوكس) سيأخذ القارب
من عند الجسر باتجاه مجرى النهر

74
00:06:14,072 --> 00:06:15,473
شكراً لك, ايها الرقيب
انها هناك

75
00:06:21,914 --> 00:06:23,948
(مرحباً, يا (جاك

76
00:06:23,950 --> 00:06:27,051
هل هذا احد المفقودين؟ -
آجل, من الممكن ذلك -

77
00:06:27,053 --> 00:06:29,387
إنها سيدة

78
00:06:29,389 --> 00:06:31,422
انها في نهاية فترة المراهقة
ربما في بداية العشرينات

79
00:06:31,424 --> 00:06:33,891
الفتاه المفقودة
كانت ترتدي سترة مثل هذه

80
00:06:33,893 --> 00:06:36,660
لقد اكتشفها دب
كان يحفر هنا

81
00:06:36,662 --> 00:06:38,396
قد تكون هنا منذ 6 اشهر او عام كامل

82
00:06:38,398 --> 00:06:40,464
لا يبدو انها كانت هنا للتنزه

83
00:06:40,466 --> 00:06:42,833
هل وجدتم محفظتها؟ -
لا, مازالوا يبحثون -

84
00:06:42,835 --> 00:06:45,503
,سيكون من الصعب العثور عليها
...واحد من رجالنا وجد هذه

85
00:06:45,505 --> 00:06:48,072
في المقبرة
انه اسلوب الأعدام

86
00:06:48,074 --> 00:06:50,408
هل تمنيت يوماً انك بقيت
في العمل مكتبي, يا (لايل)؟

87
00:06:52,412 --> 00:06:54,512
انت تتحدث مثل زوجتي

88
00:06:54,514 --> 00:06:56,680
هل ستتولى هذه القضية؟ -
آجل -

89
00:06:57,883 --> 00:06:59,917
فهي لم تَعد مفقودة بعد الأن

90
00:07:01,486 --> 00:07:04,422
:ثم سألته بوضوح
"هل انت من فعل ذلك؟"

91
00:07:04,424 --> 00:07:07,992
فقال لي:كيف يمكنك ان تغتصب عاهرة؟
كيف يكون ذلك بحق الجحيم؟

92
00:07:07,994 --> 00:07:10,060
يمكنك ان تتركها ترحل

93
00:07:10,062 --> 00:07:13,964
انها تقول الحقيقة -
هي عاهرة, ورفضت اختبار كشف الكذب -

94
00:07:13,966 --> 00:07:16,066
هذه نهاية القضية -
ما الذي تتوقعه منها ان تفعله؟ -

95
00:07:16,068 --> 00:07:18,836
!يجب ان نحصل على مذكرة تفتيش -
!إسمع -

96
00:07:18,838 --> 00:07:22,039
!من يعلم ما الذي حدث بالفعل؟
...فـ(هانسن) مواطن شريف

97
00:07:22,041 --> 00:07:25,142
ولدية زوجة و اطفال
وليس لدية سوابق في الأجرام

98
00:07:25,144 --> 00:07:27,111
لقد تحدثنا انا و المُلازم
الى المدعي العام

99
00:07:27,113 --> 00:07:29,847
وليس لدينا ادله كافية
كي نثبت حتى انها كانت في منزله

100
00:07:29,849 --> 00:07:33,150
,لذا لن يكون هناك مذكرة تفتيش
سأخرجها من هنا

101
00:08:05,884 --> 00:08:08,118
,(الضحية هي (شيري مورو
سنها 23 عاماً

102
00:08:08,120 --> 00:08:10,921
وتعرف ايضاً بأسم
(شيري جراف) او (شيري جورجيا)

103
00:08:10,923 --> 00:08:12,823
تم الأبلاغ عن تغيبها
في شهر (نوفمبر) الماضي

104
00:08:12,825 --> 00:08:14,658
بعدما قالت انها
ذاهبة لمقابلة رجل

105
00:08:14,660 --> 00:08:16,594
من اجل جلسة تصوير ب 300 دولار

106
00:08:16,596 --> 00:08:19,063
(هل يوجد صلة بينها وبين (جاين دو
...التى وُجدت العام الماضي

107
00:08:19,065 --> 00:08:21,031
والتي تسمى بـ(اكلوتا آني)؟ -
لا, يا (شايلا) ليس لدينا فكرة عن هذا الأمر -

108
00:08:21,033 --> 00:08:26,036
لقد قال احد الضباط ان
شيري)و(سو لونا) متطابقتا الأوصاف)

109
00:08:26,038 --> 00:08:28,072
لقد كُن يعملن كلتاهما كراقصتين
(في (وايلد شيري

110
00:08:28,074 --> 00:08:30,207
(و في نوادي (جود تايمز
...وقد قالت كلتاهما

111
00:08:30,209 --> 00:08:31,809
انهما ذاهبتان ليقابلوا
احد المصورين

112
00:08:31,811 --> 00:08:34,545
(نحن نعمل مع (قسم شرطة انكوريدج
لحل هؤلاء القضايا الثلاثة

113
00:08:34,547 --> 00:08:36,514
لكن كي اكون صريح معكم
...لا يوجد لدينا اي ادلة

114
00:08:36,516 --> 00:08:38,949
غير ان علاقة هذه القضايا
ببعضها جائت بمحض الصدفة

115
00:08:38,951 --> 00:08:40,518
ماذا عن باقي الفتيات؟ -

116
00:08:40,520 --> 00:08:42,820
حتى الأن يُعتبرون مفقودين
...فربما يكونوا قد غادروا الولاية

117
00:08:42,822 --> 00:08:47,024
وباقي التفاصيل في البيان الذي معكم -
...متى ستعترفون -

118
00:08:47,026 --> 00:08:49,593
ان احد ما يخطف هؤلاء الفتيات؟

119
00:08:49,595 --> 00:08:51,962
حسناً, نحن نتحرى عن اي
روابط بين هذه القضايا

120
00:08:51,964 --> 00:08:54,298
لكننا لا نعتقد ان هناك
سفاح" يفعل ذلك"

121
00:08:54,300 --> 00:08:56,300
هذا كل ما لدينا
شكراً لكم

122
00:09:27,699 --> 00:09:29,967
لقد عانىّ احد ما كثيراً
كي يجلبهم الى هنا

123
00:09:29,969 --> 00:09:32,136
,فلا يوجد طريق بري
على الأرجح استعمل قاربً

124
00:09:32,138 --> 00:09:34,071
ولماذا هذا المكان بالتحديد؟ -
...كان يمكنه ان يفعل ذلك في مكان قريب -

125
00:09:34,073 --> 00:09:37,241
,ولكنه كان يريدها على قيد الحياة
حتى لا يراهم احد ما

126
00:09:37,243 --> 00:09:39,143
لقد اصابها 4 مرات
اثنان في الأرجل

127
00:09:39,145 --> 00:09:41,712
,و اثنان في الصدر, وكأنها كانت تركض
...ثم عاد اليها

128
00:09:41,714 --> 00:09:43,247
وربط ضمادة حول رأسها

129
00:09:43,249 --> 00:09:46,116
(الطلقات من عيار (223 -
إذا, عن ماذا نبحث؟ -

130
00:09:46,118 --> 00:09:48,319
,لقد اخذها من الحانة
و قاد لمدة ساعة حتى وصل للقارب

131
00:09:48,321 --> 00:09:50,354
وطوال هذا الوقت لم يراهم احد

132
00:09:50,356 --> 00:09:52,189
إنه منظم
ويقوم بجرائمة اثناء الليل

133
00:09:52,191 --> 00:09:54,625
,لابد انه يعمل ليلاً
...ووظيفتة تتيح له هذا الوقت

134
00:09:54,627 --> 00:09:55,960
من الممكن انه يعمل بالوردية

135
00:09:55,962 --> 00:09:58,195
يا ألهي!, معظم الناس هنا
يعملون بالورديات

136
00:09:58,197 --> 00:10:01,165
لكن لماذا ترك الطلفات الفارغة؟

137
00:10:01,167 --> 00:10:03,767
,لا اعتقد انه مهمل
لكن ربما تكون ثقة زائدة بالنفس

138
00:10:03,769 --> 00:10:06,170
لكنه لم يعتقد
ان احد سيجد الجثة

139
00:10:06,172 --> 00:10:08,238
مثل الأخرين

140
00:10:08,240 --> 00:10:09,773
اي آخرين؟

141
00:10:09,775 --> 00:10:11,275
ايها الملازم, هذه الجريمة
مُحكمة التخطيط جداً

142
00:10:11,277 --> 00:10:13,344
,هذه ليست اول مرة له
وليست مرة عابرة

143
00:10:13,346 --> 00:10:15,613
,لقد فعل ذلك من قَبل
وسيفعله مرة اخرى

144
00:10:15,615 --> 00:10:17,348
...ايها الملازم, لديك اتصال

145
00:10:17,350 --> 00:10:19,883
انا لست هنا, امهليني 10 دقائق -
لقد حصلت على هذا من المدعي العام -

146
00:10:19,885 --> 00:10:23,320
لقد اتصلت اخت احدى الفتيات
المفقودات, وتريد ان تتحدث مع احدنا

147
00:10:23,322 --> 00:10:26,690
وهذا ملف قضية الراقصة المختفية

148
00:10:26,692 --> 00:10:28,092
وقد قال انها قضية عاجلة

149
00:10:30,195 --> 00:10:32,796
لا, انا الشخص الخاطئ
كي اتولى هذه القضايا

150
00:10:32,798 --> 00:10:35,699
هذان اخر اسبوعان لي في العمل -
حسناً, هذا من سوء حظك

151
00:10:35,701 --> 00:10:38,335
فأموال النفط و آبار البترول
لن تذهب الى اي مكان

152
00:10:38,337 --> 00:10:39,970
احصل على اي فريق
مساعدين تريدة

153
00:10:52,183 --> 00:10:54,184
كم عدد القضايا المفتوحة لدينا؟

154
00:10:54,186 --> 00:10:57,287
,بحساب الصيادين, المتنزهين
اصحاب المراكب والحمقي الذين كانوا يتجولون

155
00:10:57,289 --> 00:11:00,090
لدينا حوالي 600 قضية
على مدار العامين الماضيين

156
00:11:00,092 --> 00:11:01,759
ستمائة؟

157
00:11:03,428 --> 00:11:06,196
حسناً, لنبدأ

158
00:11:54,446 --> 00:11:57,347
جودي)!, انا ذاهبة لجلسة تصوير) -
اللعنه! أيمكنكِ ان تنتظري؟ -

159
00:11:57,349 --> 00:12:00,317
سيارة الأجرة هنا بالفعل, ايمكنني ان استعير هذا؟ -
يمكنكِ, اذا وضعتي بريدي فقط -

160
00:12:00,319 --> 00:12:03,287
هل رأيتي قلادتي, يا (ديب)؟ -
كلا, لم أرها -

161
00:12:03,289 --> 00:12:06,156
متى ستعودين؟ -
سأتأخر, سأقابلكِ في الحانة -

162
00:12:20,438 --> 00:12:22,339
(مرحباً, انا (ديبي

163
00:12:22,341 --> 00:12:26,176
,أسفة لتأخري
لقد احضرت كلبي اذا كان لا يوجد مشكلة

164
00:12:50,468 --> 00:12:52,503
(مرحباً, يا (بوبي -
(صباح الخير, (آل -

165
00:12:52,505 --> 00:12:54,772
(لقد قال (جون
ان الذئاب موجودة بكثرة هذه الأيام

166
00:12:54,774 --> 00:12:56,473
...لقد كنت أفكر ان نأخذ الشباب

167
00:12:56,475 --> 00:12:58,475
ونذهب لنصتاد بعضاً منهم -
آجل, ربما الاسبوع القادم -

168
00:12:58,477 --> 00:13:01,812
أمازلنا على معاد العشاء
عند (جون) يوم الثلاثاء؟

169
00:13:01,814 --> 00:13:03,180
آجل, إذا كان هذا
ما رتبتة زوجاتنا

170
00:13:03,182 --> 00:13:05,015
انت تعلم انهم من يُقررون -
آجل -

171
00:13:06,050 --> 00:13:08,051
(مرحباً, يا (بوب -
مرحباً -

172
00:13:08,053 --> 00:13:10,087
صباح الخير

173
00:13:10,089 --> 00:13:12,156
(صباح الخير, يا (بوب

174
00:13:13,424 --> 00:13:14,958
مرحباً -
مرحباً -

175
00:13:14,960 --> 00:13:16,493
!يا ألهي -
انا اعلم -

176
00:13:16,495 --> 00:13:18,829
انني لن افعل هذا
بطريقة صحيحة ابداً

177
00:13:20,398 --> 00:13:22,366
اضغطي اكثر
هكذا

178
00:13:22,368 --> 00:13:23,433
حسناً

179
00:13:25,470 --> 00:13:27,271
هل وصلت الطلبات؟ -
آجل -

180
00:13:27,273 --> 00:13:29,873
,لقد اتصلوا و غيروا الميعاد لليوم
لكني استطيع ان اتدبر ذلك

181
00:13:29,875 --> 00:13:31,208
,حسناً
افعلي ذلك رجاءاً

182
00:13:31,210 --> 00:13:32,876
,آجل
سأخذ هذا منك

183
00:13:32,878 --> 00:13:35,145
(سوف أرتب هذا لك, يا (بوب -
حسناً, شكراً لكِ -

184
00:13:35,147 --> 00:13:37,481
هل تريد أخذ واحدة منهم للمنزل؟ -
بالطبع -

185
00:13:37,483 --> 00:13:40,384
هل مازلنا سنحتفل
بعيد القديسين هنا؟

186
00:13:40,386 --> 00:13:42,452
آجل, انا واثق من ذلك -
اولادي متحمسين للغاية -

187
00:13:42,454 --> 00:13:44,221
حقاً؟ هذا جيد -
آجل -

188
00:13:44,223 --> 00:13:46,557
حسناً, واصلي العمل الأن -
حسناً, اراك لاحقاً -

189
00:13:50,495 --> 00:13:53,831
لقد كنت أراجع قضايا الأغتصاب
من المحكمة ومراكزالحماية المدنية

190
00:13:53,833 --> 00:13:56,366
وسأكمل الباقي في الصباح

191
00:13:56,368 --> 00:13:58,368
هل ستبقى هنا؟

192
00:13:58,370 --> 00:14:01,238
هل لديك اي شئ عن (روبرت هانسن)؟

193
00:14:02,240 --> 00:14:04,441
...لقد اختطف فتاه في عام 1971

194
00:14:04,443 --> 00:14:07,845
واقتادها تحت تهديد السلاح, مقيدة الأيدي
وهي عارية الى بحيرة (كيناي) ثم اغتصبها هناك

195
00:14:07,847 --> 00:14:09,980
وقد حُكم عليه بخمس سنوات
لكنه خرج بعد ثلاثة اشهر

196
00:14:09,982 --> 00:14:12,282
ويبدو انه كان يتسكع مع عاهرة

197
00:14:12,284 --> 00:14:14,885
وقد حكّت نفس القصة
(الى شرطة (انكوريج

198
00:14:14,887 --> 00:14:17,120
لماذا لا يوجد هذا الرجل على قائمتنا؟ -
لقد كان هذا منذ 12 عام -

199
00:14:17,122 --> 00:14:19,857
...إذا وسعنا نطاقنا لهذا الحد -
إحضر كل ما يمكنك من الأرشيف -

200
00:14:19,859 --> 00:14:24,394
وتحقق من كل الأشخاص المفقودين
في نفس الفترة الزمنية

201
00:14:24,396 --> 00:14:27,231
هل تعرف احد ما في وسط المدينة, يا (فايس)؟ -
آجل, رجل واحد, لكن لماذا؟

202
00:14:27,233 --> 00:14:29,233
يجب ان اقابله, الليلة -
حسناً -

203
00:14:29,235 --> 00:14:32,402
,ثمانية فتيات في العامين الماضيين
كلهم في آخر سن المراهقة و بداية العشرينات

204
00:14:32,404 --> 00:14:34,701
اطوالهم ما بين 158 و 170 سم
واوزانهم ما بين 120 و 125 رطل

205
00:14:35,259 --> 00:14:38,375
كلهم قاموا بمقابلات باهظة الثمن
مع شخص غريب ثم اختفوا

206
00:14:41,913 --> 00:14:44,915
سندي بولسن),23 عام)
158سم, 120 رطلاً

207
00:14:44,917 --> 00:14:47,951
عرُض عليها 200 دولار من اجل
الجنس الفموي, ثم أُغتصبَت تحت تهديد السلاح

208
00:14:47,953 --> 00:14:50,220
لقد اخبرها انه يريد
...ان يلتقط لها بعض الصور

209
00:14:50,222 --> 00:14:52,890
وكان سيأخذها الى كوخة في البرية
لكنها هربّت

210
00:14:52,892 --> 00:14:57,060
وهي الأن دليلنا الوحيد

211
00:14:57,062 --> 00:14:58,629
,وأينما كانت
يجب علينا ان نجدها

212
00:14:58,631 --> 00:15:01,098
إنه ينتظرك, أتريدني ان آتي معك؟ -
كلا -

213
00:15:01,100 --> 00:15:04,534
راجِع كل الملفات القديمة
وتأكد اذا كان هناك فتيات اخرى لهم نفس الحالة

214
00:15:21,586 --> 00:15:24,021
!دعني احزر -
انت (جنتيلي)؟ -

215
00:15:24,023 --> 00:15:26,323
(مرحباً, (هيلكومب
شكراً على مساعدتك لي

216
00:15:26,325 --> 00:15:28,558
الليلة ما زالت طويلة
لا تشكرني الأن

217
00:15:28,560 --> 00:15:32,329
تفضل, أرتدِ هذا
وانزع هذا الهراء

218
00:15:32,331 --> 00:15:36,166
الأن تبدو مثل مدرس للصف الثامن
يبحث عن عاهرة

219
00:15:36,168 --> 00:15:39,036
,يجب ان احذرك
...ستواجه الكثير من المشاكل

220
00:15:39,038 --> 00:15:40,604
بسبب اعادة فتح هذه القضية

221
00:15:40,606 --> 00:15:42,472
لأن الحياة هنا تسير بسرعة

222
00:15:42,474 --> 00:15:46,043
أياً كان من اعطاك هذه القضية
فقد خَسِر ترقيتة القادمة

223
00:15:46,045 --> 00:15:48,612
و دمر لك مهنتك

224
00:15:48,614 --> 00:15:51,181
,انهم يسمونة المضمار
مثل مضمار الخيول

225
00:15:51,183 --> 00:15:54,618
,(في (ساحة الدعارة
الجميع يعرفون بعضهم البعض

226
00:15:54,620 --> 00:15:57,955
,كل القوادين يعرفون بعضهم
ويعرفون من يملك تلك العاهرات

227
00:15:57,957 --> 00:15:59,523
ويعرفون من هن الفتيات الجامحات

228
00:15:59,525 --> 00:16:02,159
السود) ممتازين بالسرقة)
اما (البيض) ممتازين في الدعارة

229
00:16:02,161 --> 00:16:05,395
اما العاهرة المثالية هي من تجمع
افضل ما في الأثنين, هذه كلماتهم و ليست كلماتي

230
00:16:05,397 --> 00:16:08,365
,هذا العمل يعتمد على الأحتيال
يقدمون القليل و يحصلون على الكثير

231
00:16:08,367 --> 00:16:10,100
انت تعرف, الأمر كله يعتمد على المستندات

232
00:16:12,503 --> 00:16:14,204
!لنرقص

233
00:16:15,239 --> 00:16:16,974
لقد تحريت عن الأمر
قبل ان تأتي

234
00:16:16,976 --> 00:16:19,209
(لقد تم القاء القبض على (سيندي
(من قبل في ولاية (بورتلاند

235
00:16:19,211 --> 00:16:22,312
ولديها سوابق في الدعارة
(في مدينة (كالي) بـ(واشنطون

236
00:16:22,314 --> 00:16:23,981
(و في ولاية (اوريغون) و(دينفر

237
00:16:23,983 --> 00:16:26,416
فهي ملقاه في الشارع
منذ ان كان عمرها 11 عام

238
00:16:26,418 --> 00:16:28,719
وكانت تعمل مع القواد المشهور
(كلايتون جاكسون)

239
00:16:28,721 --> 00:16:31,221
(وقد اعتقلتة شرطة (سان فرانسيسكو
...لمحاولته

240
00:16:31,223 --> 00:16:34,157
تشوية وجة فتاة بآله حديدية
لكنه هرب

241
00:16:34,159 --> 00:16:37,160
!يا له من عمل لعين

242
00:16:40,665 --> 00:16:43,633
بعض هذه الحانات جزء
(من تشكيل عصابي يُدار في مدينة (سياتل

243
00:16:43,635 --> 00:16:46,069
فهم ينقلون العاهرات
الى لوس انجلوس, بورتلاند

244
00:16:46,071 --> 00:16:48,638
والى هنا, هاواي
و فلوريدا

245
00:16:48,640 --> 00:16:51,441
أحياناً ينقلونهم بدون سبب

246
00:16:51,443 --> 00:16:53,010
حتى يحافظون على مواهبهم متجددة

247
00:17:04,355 --> 00:17:06,523
هل رأيتِ هذه الفتاه؟

248
00:17:06,525 --> 00:17:08,025
هل رأيتِها؟

249
00:17:08,027 --> 00:17:11,795
هل رأيتِ هذه الفتاه؟ -
كلا, انا جديدة هنا -

250
00:17:21,706 --> 00:17:23,540
(اسمها (سيندي

251
00:17:25,276 --> 00:17:27,511
إذا كانت عاهرة شوارع
فنحن نبقيهم خراجاً

252
00:17:27,513 --> 00:17:28,612
ربما قد أتت الى هنا
انا لا اعلم

253
00:17:28,614 --> 00:17:31,214
(اسأل في (سليبنغ ليدي
ربما تجدها هناك

254
00:17:31,216 --> 00:17:34,551
انتظري لحظة, هل رأيتِها من قبل؟
(اسمها (باولا

255
00:17:34,553 --> 00:17:36,486
لقد كانت احد المترددين هنا

256
00:17:36,488 --> 00:17:38,688
ولكن ليست تابعه للعصابة او اي شئ

257
00:17:38,690 --> 00:17:41,058
(لقد قالت ان اسمها (آنجيل
كلهم يفعلون ذلك

258
00:17:41,060 --> 00:17:43,160
في اول ليلة لها
مارست الجنس مع أحدهم

259
00:17:43,162 --> 00:17:45,762
و فعلت كل شئ كي تجني
الكثير من المال

260
00:17:45,764 --> 00:17:48,698
هذا الأمر يدمر الكبرياء
لذا لا يوجد الكثير من الفتيات يفعلون ذلك

261
00:17:48,700 --> 00:17:51,168
انا اعرف ما الذي تفكر فية

262
00:17:51,170 --> 00:17:53,770
.انهم ليسوا عاهرات حقيقيات
انهم مجرد فتيات

263
00:17:53,772 --> 00:17:56,073
(جانيت) -
يجب ان اذهب -

264
00:17:56,075 --> 00:17:59,176
الرئيس يريدكِ ان ترجعي الى الداخل -
عليك اللعنة, انها تفعل له خدمة -

265
00:18:01,279 --> 00:18:03,113
ليس بعد الأن
!عليك اللعنة

266
00:18:03,115 --> 00:18:05,348
حسناً, ايها الضخم

267
00:18:05,350 --> 00:18:07,317
!تحرك

268
00:18:08,419 --> 00:18:10,620
إذا كانت هنا, سنجدها

269
00:18:10,622 --> 00:18:12,823
سوف آتي بعد ساعتين
لمزيد من البحث

270
00:18:17,628 --> 00:18:19,629
السيدة (مورهيد)؟
(انا الرقيب (هالكومب

271
00:18:19,631 --> 00:18:22,199
لقد اخبروني انه لديكِ
بعض المعلومات عن أختكِ

272
00:18:22,201 --> 00:18:23,667
آجل

273
00:18:23,669 --> 00:18:26,336
(لقد طلب مني (لايل
هذا الملف منذ وقت طويل

274
00:18:26,338 --> 00:18:29,840
(هذا تحليل الأسنان الخاص بـ(سوزي -
حسناً -

275
00:18:31,509 --> 00:18:33,777
أتعرف, انها جائت عندي
لمدة اسبوعين فقط؟

276
00:18:33,779 --> 00:18:36,379
لقد كان هذا منذ 15 شهراً

277
00:18:36,381 --> 00:18:38,148
...(وقد تركت ابنتها (ليزي

278
00:18:38,150 --> 00:18:40,817
مع انسبائنا

279
00:18:41,752 --> 00:18:43,753
إنها في الرابعة من عمرها

280
00:18:45,189 --> 00:18:47,591
كل مرة اسمع رنين الهاتف
اعتقد انها هي من تتصل

281
00:18:57,368 --> 00:18:59,569
لقد ربحنا هذه عندما كنا اطفال

282
00:19:00,538 --> 00:19:02,439
انهما زوجان

283
00:19:02,441 --> 00:19:05,842
و(سوزي) لم تنزع
خاصتها ابداً

284
00:19:09,380 --> 00:19:12,249
(سيدة (مورهيد
انا اعرف شعورك جيداً

285
00:19:13,784 --> 00:19:16,920
نحن نفعل كل ما بوسعنا
حتى نجدها

286
00:19:25,264 --> 00:19:26,763
!ايها الرقيب

287
00:19:27,832 --> 00:19:29,699
انا اعرف انه مطلب أناني

288
00:19:29,701 --> 00:19:32,669
...لكن أريدك ان تهتم بها

289
00:19:32,671 --> 00:19:34,604
أكثر من الباقين

290
00:19:37,742 --> 00:19:40,844
أريد فقط ان اجدها
وادفنها في مكان لائق

291
00:19:44,248 --> 00:19:46,816
أنا اتفهم -
احتفظ بهذا -

292
00:20:06,438 --> 00:20:08,872
(مرحباً, (بوب
الأولاد ارادو فقط ان يقولوا لك تصبح على خير

293
00:20:08,874 --> 00:20:10,840
اتصل بنا إذا لم يتأخر الوقت

294
00:20:10,842 --> 00:20:13,777
,نحن نستمتع بوقتنا
فالجو جميل جداً هنا

295
00:20:13,779 --> 00:20:15,946
وأبي وأمي
مستمتعان بالأولاد

296
00:20:15,948 --> 00:20:18,949
.سوف نعود في خلال يومان
"في رعاية الرب"

297
00:20:34,566 --> 00:20:36,833
هل انتهى (لايل) من البحث؟
وهل توجد معلومات من المباحث الفيدرالية؟

298
00:20:36,835 --> 00:20:39,869
آجل, فلقد كان يراجع سجلات المحكمة
ولم يجد شيئاً بعد

299
00:20:39,871 --> 00:20:41,771
الفتاه تنتظرك بالداخل

300
00:20:41,773 --> 00:20:44,507
,انها خائفة جداً
لا تريد ان تخبرنا اين تسكن او اين تعمل

301
00:20:44,509 --> 00:20:46,977
وهل تعتقد انها ستتكلم؟ -
لا اعلم, هذا الأمر عائد اليك -

302
00:20:46,979 --> 00:20:49,813
تذكر انها طفلة
لكن لا تدعها تخدعك

303
00:21:04,829 --> 00:21:06,830
(انا الرقيب (هالكومب

304
00:21:12,703 --> 00:21:16,973
كم عمر إبنتك؟ -
انها في السادسة من العمر -

305
00:21:19,343 --> 00:21:21,978
وهل هذه اختك؟

306
00:21:27,685 --> 00:21:29,686
لقد ماتت, اليس كذلك؟

307
00:21:40,331 --> 00:21:42,732
هل أخاطبكِ بـ(سيندي)؟

308
00:21:42,734 --> 00:21:45,001
آجل

309
00:21:45,003 --> 00:21:46,836
وكم عمرك؟

310
00:21:48,372 --> 00:21:51,908
...انا في السا
انا في ال18 الأن

311
00:21:51,910 --> 00:21:54,744
لقد كنت في ال17
وقت الحادثة

312
00:21:54,746 --> 00:21:57,781
ألستِ في ال23؟

313
00:22:02,653 --> 00:22:04,888
لما لا تحكي لي من البداية؟

314
00:22:04,890 --> 00:22:06,756
احكي لي ما قلته
لشرطة وسط المدينة

315
00:22:10,728 --> 00:22:12,962
حسناً

316
00:22:17,469 --> 00:22:20,103
لقد كنت واقفه عند
(تقاطع الشارع ال5 مع (دينالي

317
00:22:20,105 --> 00:22:22,939
...وأتى بسيارتة

318
00:22:22,941 --> 00:22:25,041
في حوالي الساعة الـ11

319
00:22:25,043 --> 00:22:28,078
وعرض علىّ 200 دولار
...من اجل

320
00:22:28,080 --> 00:22:31,514
,الجنس الفموي
وقد وافقت وقلت لا مشكلة

321
00:22:34,953 --> 00:22:37,520
ثم اخذني الى منزلة

322
00:22:38,689 --> 00:22:40,957
وقال ان عائلته ليست في المنزل

323
00:22:40,959 --> 00:22:43,793
...ثم

324
00:22:43,795 --> 00:22:46,062
...ثم انزلني

325
00:22:46,064 --> 00:22:48,932
...الى مخبأه

326
00:22:51,569 --> 00:22:53,370
...لقد كان

327
00:22:53,372 --> 00:22:57,474
لقد كان يشبة الزنزانة

328
00:22:59,910 --> 00:23:02,011
شكراً لك

329
00:23:46,658 --> 00:23:49,025
!اللعنه

330
00:23:53,598 --> 00:23:56,132
لا,لا,لا, لاتخطو هنا
لا تمشي هنا

331
00:23:56,134 --> 00:23:57,867
لاتخطو هنا
آسفة

332
00:23:59,703 --> 00:24:02,138
ما هذا بحق الجحيم؟ -
انا آسفة -

333
00:24:02,140 --> 00:24:04,808
!مقزز

334
00:24:11,816 --> 00:24:13,883
نظفيه

335
00:24:26,664 --> 00:24:28,798
لا يمكنني الوصول اليه

336
00:24:30,201 --> 00:24:32,502
لا يمكنني الوصول اليه

337
00:24:38,876 --> 00:24:41,044
هل تعتقدين انكِ جاهزة
لمزيد من المرح؟

338
00:24:41,046 --> 00:24:43,480
!يا الهي
أرجوك دعني ارحل

339
00:24:43,482 --> 00:24:45,748
انتِ افضل فتاه حصلت عليها قط

340
00:24:53,757 --> 00:24:56,593
!أرجوك دعني ارحل

341
00:24:58,796 --> 00:25:00,930
فأنا لدي طفلة صغيرة

342
00:25:02,032 --> 00:25:04,267
وأريد ان أرى أمي

343
00:25:06,871 --> 00:25:08,538
...أريد

344
00:25:08,540 --> 00:25:11,207
أريد ان نفعلها على فراء الدب

345
00:25:13,545 --> 00:25:15,178
بوبي)؟)

346
00:25:20,551 --> 00:25:22,018
مرحباً, (بوب), هل انت هنا؟

347
00:25:23,120 --> 00:25:26,055
بوبي)؟) -
لا,لا,لا -

348
00:25:26,057 --> 00:25:27,657
...إذا سمعكِ

349
00:25:27,659 --> 00:25:30,159
,تعلمين انه سيحدث مشكلة
اليس كذلك؟

350
00:25:30,161 --> 00:25:32,562
ستحدث مشكلة هنا

351
00:25:32,564 --> 00:25:34,564
وسوف أقتلك

352
00:25:43,774 --> 00:25:45,742
بوبي)؟)

353
00:25:54,084 --> 00:25:56,319
لم أسمعك وانت تدخل

354
00:25:56,321 --> 00:25:58,087
اللعنه, يا رجل

355
00:25:58,089 --> 00:26:00,123
لقد أرعبتني للتو

356
00:26:00,125 --> 00:26:02,559
!يا ألهي
لقد احضرت لك طعاماً

357
00:26:02,561 --> 00:26:05,028
لقد كنت اتناول العشاء للتو
امام التلفاز

358
00:26:05,030 --> 00:26:06,763
حسناً
...(لقد قالت (جيني

359
00:26:06,765 --> 00:26:08,197
...بما أن (فران) ليست هنا -
آجل -

360
00:26:08,199 --> 00:26:10,166
ربما يجب ان نرسل لك طعاماً

361
00:26:10,168 --> 00:26:12,268
شكراً لكما, انا أحظى بليلة هادئة
في منزلي

362
00:26:39,663 --> 00:26:41,598
اسمعني, أأنت متأكد
انك لا تريد الأنضمام الينا؟

363
00:26:41,600 --> 00:26:44,067
(آجل, فأنت و (جيني
طيبان جداً معي

364
00:26:44,069 --> 00:26:46,135
,فهي امرأه صالحة
اعتني بها

365
00:26:46,137 --> 00:26:49,005
,حسناً
لا ترهق نفسك في العمل

366
00:26:49,007 --> 00:26:51,107
,حسناً
شكراً لك

367
00:26:56,180 --> 00:26:58,314
...عندما

368
00:26:58,316 --> 00:27:00,817
عندما اغتصبني

369
00:27:00,819 --> 00:27:03,386
...رأيت عينية

370
00:27:06,757 --> 00:27:10,326
لم أرى في حياتي
عيون بهذا السواد من قبل

371
00:27:15,733 --> 00:27:17,700
وانا أعني ان رؤوس الحيوانات
كانت تملأ المكان

372
00:27:19,203 --> 00:27:22,171
وحينها علمت
ان هذا الرجل يحب قتل الأشياء

373
00:27:25,909 --> 00:27:28,344
لذا عرفت انني لن
استفيد شيئاً من التوسل اليه

374
00:27:29,680 --> 00:27:32,248
وكأنني كنت اعتقد
!انه مُحترم بعض الشئ

375
00:27:34,852 --> 00:27:38,021
...لذا قررت ان أتخلى عن خوفي

376
00:27:38,023 --> 00:27:40,356
وأستغل اي فرصة للهرب

377
00:27:42,393 --> 00:27:45,828
وكيف هربتِ؟ -
بالسيارة -

378
00:27:45,830 --> 00:27:47,664
...لقد كنت

379
00:27:47,666 --> 00:27:49,799
لقد كنت انظر من النافذة

380
00:27:49,801 --> 00:27:53,403
وهو كان يصلح
المقعد في نهاية الطائرة

381
00:27:54,438 --> 00:27:56,706
وهكذا هربت منه

382
00:27:59,376 --> 00:28:02,712
انه لم يكن يرتدي واقي ذكري

383
00:28:02,714 --> 00:28:05,314
وانا كنت في فترة الحيض
في هذا الوقت

384
00:28:05,316 --> 00:28:07,817
وكنت اضع سدادة قطنية
في الرحم

385
00:28:09,353 --> 00:28:11,220
فحافظت عليها
...لأنني ظننت

386
00:28:11,222 --> 00:28:14,991
انني إذا هربت من هناك

387
00:28:14,993 --> 00:28:17,293
سأحتاج الى دليل

388
00:28:17,295 --> 00:28:19,395
...وكان هذا هو الدليل اللعين

389
00:28:19,397 --> 00:28:21,998
سائله المنوي

390
00:28:24,401 --> 00:28:28,271
لكنني اعتقدت انني
...إذا هربت منه

391
00:28:28,273 --> 00:28:30,406
انه لن يفلت بفعلته ابداً

392
00:28:32,376 --> 00:28:34,477
لكنه افلت

393
00:28:41,351 --> 00:28:44,053
وهل تعتقدين انه قام
بهذا الأمر من قبل؟

394
00:28:44,055 --> 00:28:46,889
لقد قال انه كان هناك
...سبعة فتيات قبلي

395
00:28:48,325 --> 00:28:52,061
وأنني كنت محظوظة
لأنه عادةً يُبقيهم لمدة اسبوع

396
00:29:02,840 --> 00:29:05,374
هل هذا يكفي؟

397
00:29:05,376 --> 00:29:06,409
يجب ان اذهب

398
00:29:20,457 --> 00:29:22,425
انتظري قليلاً, ايتها العاهرة

399
00:29:22,427 --> 00:29:25,361
هل تريدين بعض المساعدة؟
الى اين تذهبين؟

400
00:29:25,363 --> 00:29:28,865
عودي الى هنا, ايتها الفتاه -
انقلع من هنا, ايها القذر -

401
00:29:28,867 --> 00:29:31,100
ماذا؟ اليس لدي مال كفاية؟
عليكِ اللعنه, ايتها العاهرة

402
00:29:32,436 --> 00:29:35,104
هل جننتي ايتها الفتاه؟
اليس لديكِ قواد؟

403
00:29:35,106 --> 00:29:37,206
اسمعي

404
00:29:37,208 --> 00:29:41,144
انا لا اعرف ما هي قصتكِ
ولن اسألك عن ذلك

405
00:29:41,146 --> 00:29:44,013
لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عن الشارع
ربما يجب ان ترقصي

406
00:29:44,015 --> 00:29:47,350
يمكنكِ ان ترقصي, صحيح؟ -
آجل -

407
00:29:47,352 --> 00:29:50,887
اسمعي, انا لا اريد اي شئ منكِ

408
00:29:50,889 --> 00:29:52,889
لكنني رأيت فتيات مثلك من قبل

409
00:29:52,891 --> 00:29:56,192
لقد كنت مثلكِ, اتفهمين؟
لكنني كنت غبية حين رفضت المساعدات

410
00:29:56,194 --> 00:29:58,494
وانا سوف اساعدكِ
لنذهب من هنا

411
00:30:07,070 --> 00:30:10,239
(هذا يسمي (كورفازييه
انه (كونياك) فرنسي

412
00:30:10,241 --> 00:30:12,074
سيجعلكِ تشعرين بالشجاعة

413
00:30:17,014 --> 00:30:19,448
(اعتقد ان جدتي كانت من (فرنسا

414
00:30:19,450 --> 00:30:22,318
فأنا من اصول ايرلندية-فرنسية -
حقاً؟ -

415
00:30:22,320 --> 00:30:24,887
(انا من مدينة (بروكلين

416
00:30:34,898 --> 00:30:38,134
حسناً, يوجد قضيتين
في مدينة (كيناي) عام 1971

417
00:30:38,136 --> 00:30:42,238
,فى الرابع من يوليو عامي 73 و 75
(ذهب (هانسين) بقاربة الى مدينة (سيوارد

418
00:30:42,240 --> 00:30:45,041
وقد علمت ان فتاتان
اختفتا في نفس الوقت

419
00:30:45,043 --> 00:30:48,411
وقد حُكم عليه بخمس سنوات
في جريمة سرقة عام 1976

420
00:30:48,413 --> 00:30:50,847
وخففت (المحكمة العليا) الحُكم
وخرج بعد 15 شهراً

421
00:30:50,849 --> 00:30:53,416
حسناً

422
00:30:53,418 --> 00:30:56,185
(كيناي) , (سيوارد)

423
00:30:56,187 --> 00:30:58,588
وجريمة اختطاف
في مدينة (بالمر) عام 1975

424
00:30:58,590 --> 00:31:00,523
والفتاة التى اكتشفها الدب هنا
في 1980

425
00:31:00,525 --> 00:31:02,959
و واحدة اخرى بالقرب
(من قرية (إكلوتنا

426
00:31:02,961 --> 00:31:04,560
(و وجدنا (شيري مورو
(بالقرب من جسر (كنيك

427
00:31:04,562 --> 00:31:07,430
ومنذ ذلك الوقت يوجد
11فتاه مطابقين للمواصفات

428
00:31:07,432 --> 00:31:09,065
اختفوا من وسط المدينة

429
00:31:09,067 --> 00:31:11,500
والأن, انا قد فحصت
...نصف الملفات فقط, لكن

430
00:31:11,502 --> 00:31:13,436
لكن هذه مساحة
من 150 الى 200 ميل

431
00:31:13,438 --> 00:31:16,105
,لذا ان كان هذا هو المتهم فعلاً
فهو يغطي مساحة لا بأس بها من الولاية

432
00:31:16,107 --> 00:31:19,442
,انتظر قليلاً
هذه كلها قضايا قديمة

433
00:31:19,444 --> 00:31:22,078
,وانت لديك جثة واحدة فقط
فإذا كنت تريد ان تربطهم ببعضهم

434
00:31:22,080 --> 00:31:23,913
فأنت تحتاج الى اكثر
من مجرد التخمين

435
00:31:23,915 --> 00:31:26,415
ومن تلك الفتاه التي اكتشفها الدب؟ -
...(جوانا) -

436
00:31:26,417 --> 00:31:30,319
جوانا ماسينا) لقد كانت فتاه شابة)
وكانت ممرضة عاطله عن العمل, أثطلقّ النار عليها

437
00:31:30,321 --> 00:31:33,923
,وجدناها متجمدة
وكان يأكلها دب اسود ضخم

438
00:31:33,925 --> 00:31:36,559
واضطررنا ان نقتل الدب -
وهل امسكتم بالمتهم في هذه القضية؟ -

439
00:31:36,561 --> 00:31:38,594
كلا, فقد تخطى جهاز كشف الكذب
ولا يوجد دليل على إدانته

440
00:31:38,596 --> 00:31:41,497
,وبما أنها تطابق المواصفات
فستبقى في احتمالاتنا

441
00:31:41,499 --> 00:31:44,667
حسناً, لقد تلقيت مكالمة من كبار الضباط
في قسم شرطة (انكوريدج) وهم مستائين جداً

442
00:31:44,669 --> 00:31:48,471
,ويريدون ان يعرفوا
لماذا نعيد فتح قضايا هم اغلقوها بالفعل

443
00:31:48,473 --> 00:31:50,973
وهل انت متأكد
أن الفتاه ستشهد ضده؟

444
00:31:50,975 --> 00:31:54,243
لست متأكداً بعد -
اللعنه!, يا (جاك) يجب عليك ان تتأكد -

445
00:31:54,245 --> 00:31:56,512
ويجب ان تبقى بعيداً عن
(قسم شرطة (انكوريدج

446
00:31:56,514 --> 00:32:00,449
,فإذا خرجت الأمور عن سيطرتنا
سنبحث جميعاً عن عمل في شركات النفط

447
00:32:01,451 --> 00:32:03,552
!تباً

448
00:32:03,554 --> 00:32:07,056
,لقد وجدوا جثة اخرى للتو
على بعد ميل واحد من اخر جثة

449
00:32:37,121 --> 00:32:39,355
وماذا وجدتم بها؟

450
00:32:39,357 --> 00:32:40,957
لا يوجد بصمات لأصابعها

451
00:32:40,959 --> 00:32:43,059
و تشوهات في الوجة

452
00:32:43,061 --> 00:32:45,227
ومازال يوجد بها
بعض ديدان التحلل

453
00:32:45,229 --> 00:32:48,364
,وتشوهات كبيرة من مهاجمة الحيوانات لها
يمكننا ان نعرف ذلك من الثقوب

454
00:32:48,366 --> 00:32:50,299
ولحمها كان صلباً

455
00:32:50,301 --> 00:32:52,668
لذا من المرجح انها في
نهاية العشرينات او بداية الثلاثينات

456
00:32:52,670 --> 00:32:55,471
,فكها مازال سليماً
لذا يمكن ان نحدد هويتها إذا فحصنا اسنانها

457
00:32:55,473 --> 00:32:57,606
إذاً كيف ماتت؟

458
00:32:57,608 --> 00:33:00,576
بطلق ناري عميق
في عظام القفص الصدري

459
00:33:00,578 --> 00:33:03,312
الرصاصة دخلت من الأمام
واخترقت قلبها

460
00:33:03,314 --> 00:33:05,348
ثم خرجت من الكتف الأيمن

461
00:33:05,350 --> 00:33:08,551
,وطلقات اخرى في الأرجل والجذع
جميعهم من الخلف

462
00:33:08,553 --> 00:33:10,987
وتهتكات في الجمجمة

463
00:33:10,989 --> 00:33:13,422
وطعنات عميقة في الضلوع

464
00:33:13,424 --> 00:33:15,524
لقد خاضت قتالاً عنيفاً

465
00:33:15,526 --> 00:33:18,361
فملابسها كانت ممزقة من الأمام

466
00:33:18,363 --> 00:33:20,563
وما هذا؟

467
00:33:20,565 --> 00:33:24,000
هل جربت يوماً ان تقطع عظمة
بسكينة غير حادة؟

468
00:33:24,002 --> 00:33:27,069
فلقد حاول المجرم ان
يقطع رأسها

469
00:33:29,272 --> 00:33:31,073
وكم مضى على وفاتها؟

470
00:33:31,075 --> 00:33:33,209
ربما أربعة أشهر

471
00:33:33,211 --> 00:33:34,777
او على الأقل شهرين

472
00:33:34,779 --> 00:33:37,380
فلقد قضّت الصيف كله هناك

473
00:33:38,415 --> 00:33:43,052
وهل رأيت اي شخص استطاع
ان يفعل كل هذا من قبل؟

474
00:33:43,054 --> 00:33:45,087
كلا

475
00:33:45,089 --> 00:33:47,323
ولا حتى أنا

476
00:34:01,738 --> 00:34:03,672
لقد انتظرناك كثيراً

477
00:34:03,674 --> 00:34:06,709
,أمي نائمة
وقالت انك لم تتصل

478
00:34:06,711 --> 00:34:09,578
آجل, كان يجب ان أتصل

479
00:34:09,580 --> 00:34:12,381
هيا أرجعي الى سريرك

480
00:34:14,251 --> 00:34:16,585
حبيبتي, لا تكبري ابداً, اتفقنا؟

481
00:34:17,721 --> 00:34:20,623
,اسمعيني إذاً
...لا تقومي بخداعنا

482
00:34:20,625 --> 00:34:22,758
ونحن لن نخدعكِ, اتفقنا؟

483
00:34:22,760 --> 00:34:25,127
وسنقتسم كل شئ بالنصف

484
00:34:25,129 --> 00:34:27,797
!اللعنه

485
00:34:27,799 --> 00:34:29,532
لا أعتقد انني استطيع
ان افعل ذلك

486
00:34:29,534 --> 00:34:31,600
اعني انه امر سهل
ان احصل على زبون في الشارع

487
00:34:31,602 --> 00:34:34,136
لكن ان اصعد الى هناك
...وأتعرى بالكامل

488
00:34:34,138 --> 00:34:36,772
امام كل هؤلاء الحمقى... -
ستكونين بخير -

489
00:34:36,774 --> 00:34:39,675
انتِ تحتاجين الى
بعض المساعدة فقط

490
00:34:39,677 --> 00:34:43,079
إسمعي, انا اتذكر اول مرة
صعدت فيها الى المسرح

491
00:34:43,081 --> 00:34:46,615
,لقد كنت مضطربة جداً
وتبولت على راعي البقر الذي يجلس في الصف الأمامي

492
00:34:48,453 --> 00:34:50,486
!هيا

493
00:34:50,488 --> 00:34:51,787
ما الأمر؟

494
00:34:51,789 --> 00:34:54,523
الم تتعاطي المخدرات من قبل؟

495
00:34:54,525 --> 00:34:56,859
ستكون افضل صديقة لكِ

496
00:34:58,261 --> 00:34:59,795
!هيا

497
00:35:05,303 --> 00:35:07,536
مستعدة؟
ستجعلك تشعرين بالأثارة

498
00:35:09,172 --> 00:35:11,507
هل أعجبتكِ؟

499
00:35:11,509 --> 00:35:13,409
هيا, يجب ان تحاولي مرة اخرى

500
00:35:14,644 --> 00:35:16,879
ها انتِ ذا

501
00:35:16,881 --> 00:35:19,381
هكذا
انها جيدة

502
00:35:19,383 --> 00:35:21,817
آجل

503
00:35:25,322 --> 00:35:27,223
آجل -
آجل, انتِ افضل الأن -

504
00:35:27,225 --> 00:35:28,791
انتِ بخير الأن

505
00:35:28,793 --> 00:35:31,227
انزعي هذا

506
00:35:31,229 --> 00:35:33,295
انظري الى حالك -
!يا ألهي -

507
00:35:33,297 --> 00:35:36,332
,انتِ جميلة جداً
انظري الى حالك

508
00:35:36,334 --> 00:35:37,733
!اللعنة

509
00:35:39,636 --> 00:35:42,204
انت بحاجة لحذاء جديد,حسناً؟ -
يا ألهي!, يا له من حذاء -

510
00:35:42,206 --> 00:35:44,573
هذا حذاء جيد -
آجل, حذاء جيد -

511
00:35:46,244 --> 00:35:47,676
أنتِ بخير؟ -
آجل -

512
00:35:47,678 --> 00:35:49,845
حقاً؟

513
00:35:53,450 --> 00:35:55,584
انتِ تذكريني بأمي

514
00:35:55,586 --> 00:35:57,920
!تباً لكِ
!اذكركِ بوالدتك

515
00:35:57,922 --> 00:36:00,856
آجل -
انتِ جميلة للغاية -

516
00:36:00,858 --> 00:36:04,493
كل ما عليكِ ان تفعليه
ان تذهبي الى هناك وتندمجي مع الموسيقى, أتفهمين؟

517
00:36:04,495 --> 00:36:06,462
,هكذا فقط
إندمجي مع الموسيقى

518
00:36:06,464 --> 00:36:08,697
اندمج مع الموسيقى -
آجل, وستكونين بخير -

519
00:36:08,699 --> 00:36:09,698
آجل
ستبلين بلاءً حسنً

520
00:37:21,438 --> 00:37:22,905
!اللعنه

521
00:37:24,441 --> 00:37:25,808
انتظري, تعالي الى هنا -
ابتعد عني -

522
00:37:25,810 --> 00:37:28,477
انتظري, تعالي الى هنا ايتها العاهرة -
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -

523
00:37:28,479 --> 00:37:29,945
لقد جئت هنا من أجلكِ

524
00:37:31,014 --> 00:37:33,749
هذه قلادتي اللعينة -
اسمعيني, ايتها العاهرة -

525
00:37:33,751 --> 00:37:36,318
هذا من اجل فتاتي
التي تعمل في الدعارة وتجني اموال حقيقية

526
00:37:36,320 --> 00:37:39,788
,اما انتِ هنا تعملين في هذا الهراء
لا يوجد اموال هنا

527
00:37:39,790 --> 00:37:41,991
دعيني ارى ما جنيتي -
هذه اموالي أنا -

528
00:37:41,993 --> 00:37:44,793
لماذا أتيت الى هنا برأيك؟
لما تعتقدين برأيك اني جئت الى هنا؟

529
00:37:44,795 --> 00:37:46,662
لقد أتيت من أجلك

530
00:37:46,664 --> 00:37:48,664
لماذا يجب ان نفعل
هذا في كل مرة؟

531
00:37:48,666 --> 00:37:50,666
يجب ان تكوني اقوى من ذلك

532
00:37:50,668 --> 00:37:52,968
انا اعني انكِ لديك عملك هنا

533
00:37:52,970 --> 00:37:55,604
وأنا لدي عملي في الخارج

534
00:37:55,606 --> 00:37:58,374
خذي هذا

535
00:37:58,376 --> 00:37:59,908
انتِ تحتاجينني

536
00:37:59,910 --> 00:38:01,877
ستعلمين ذلك عاجلاً او اجلاً

537
00:38:01,879 --> 00:38:03,846
أنتِ بحاجة الىّ

538
00:38:37,747 --> 00:38:39,915
,لقد حان وقت الرحيل
...ستفعلين ما اطلبه منك حرفياً

539
00:38:39,917 --> 00:38:42,384
,ولن تتعرضي للأذى
!اصعدي الى الطائرة

540
00:38:42,386 --> 00:38:44,887
انظري الىّ, هيا -
لا -

541
00:38:44,889 --> 00:38:46,822
!إخرسي
لا تنطقي بكلمة واحدة

542
00:38:46,824 --> 00:38:48,824
!اصعدي الى الطائرة اللعينة

543
00:38:48,826 --> 00:38:50,726
انا لا املك الوقت لهذا الهراء

544
00:39:26,996 --> 00:39:28,964
مرحباً

545
00:39:28,966 --> 00:39:30,399
(مرحباً, يا (جيري

546
00:39:30,401 --> 00:39:33,102
آجل, ما زلنا على اتفاقنا بالطبع

547
00:39:33,104 --> 00:39:34,803
ستحصل على الأوراق اليوم

548
00:39:34,805 --> 00:39:37,039
وداعاً

549
00:39:42,779 --> 00:39:44,947
مرحباً -
هل عرفت شيئاً عن (سيندي)؟ -

550
00:39:44,949 --> 00:39:46,648
(لقد قال (جينتيلي
ان الوقت مازال مبكراً

551
00:39:46,650 --> 00:39:48,617
انت تعلم انني لم
اكن اريد ان اتولى هذه القضية

552
00:39:48,619 --> 00:39:50,786
حسناً, انا سعيد انك قبلتها
و الرجال ايضاُ سعداء

553
00:39:50,788 --> 00:39:53,922
ماذا وجدت؟ -
يبدو ان عذر (هانسن) مازال قائماً -

554
00:39:53,924 --> 00:39:57,092
.فلا يوجد كوخ بأسمة
...ويبدو ان كل ممتلكاتة الثمينه

555
00:39:57,094 --> 00:39:58,827
قد سُرقَت منذ عدة اعوام

556
00:39:58,829 --> 00:40:00,929
وقد استعمل مبلغ التأمين
ليشتري طائرة جديدة

557
00:40:00,931 --> 00:40:03,899
,لذا قمت بفحص في سجلاتنا
كي أتحقق ممن يملكون رخصة قيادة طائرة

558
00:40:03,901 --> 00:40:06,969
,لكنهم رفضوا اعطائه الرخصة لأسباب نفسية
لكن هذا لم يوقفه

559
00:40:06,971 --> 00:40:09,138
فهو الوحيد الذي يملك طائرة -
اسباب نفسية؟ -

560
00:40:09,140 --> 00:40:12,441
ومتى سنبدأ المراقبة؟ -
بدون دليل, لن نحصل على تصريح مراقبة -

561
00:40:12,443 --> 00:40:13,997
لذا يجب ان نعتمد على انفسنا
وبعض الرجال سيساعدوننا

562
00:40:13,998 --> 00:40:14,698
جيد

563
00:40:14,779 --> 00:40:17,112
(وقد اتصلت بشرطة (انكوريدج
(لأحصل على الأدلة الخاصة بقضية (سيندي

564
00:40:17,114 --> 00:40:19,848
لكنهم قالوا انهم لم يحصلوا
على التقرير الخاص باغتصابها, هل تعلم لماذا؟

565
00:40:19,850 --> 00:40:23,752
,لأنهم بعد ان تركوها ترحل
لم يُتعبوا انفسهم ليحضروة من المستشفى

566
00:40:23,754 --> 00:40:27,022
فلا يزال موجود هناك -
...هذا الوغد اغتصب و عذّب  -

567
00:40:27,024 --> 00:40:29,691
,فتاه عمرها 17 عام
ولا نعرف كم عدد الأخريات

568
00:40:29,693 --> 00:40:32,728
واكاد اُجزِم ان هؤلاء الرجال
...و المُدعي العام اشتروا له الغداء

569
00:40:32,730 --> 00:40:35,597
كاعتذار عن ازعاجه
بهذه الأتهامات

570
00:40:35,599 --> 00:40:37,599
,اجعل الأمر رسمياً
سنعيد فتح هذه القضية

571
00:40:37,601 --> 00:40:39,635
دعهم يظنوا ما يشائون

572
00:40:39,637 --> 00:40:42,471
,فهذا الرجل ارتكب جريمة
وهم يتركونة يُفلت بفعلته

573
00:41:01,157 --> 00:41:03,659
!يا ألهي
أرجوك توقف

574
00:41:06,029 --> 00:41:08,096
هيا -
لا, أرجوك -

575
00:41:08,098 --> 00:41:11,500
هيا -
لا -

576
00:41:11,502 --> 00:41:13,168
هيا انهضي

577
00:41:15,538 --> 00:41:17,739
هيا
لقد اقتربنا

578
00:41:17,741 --> 00:41:19,641
ارجوك, لا تفعل ذلك
ارجوك, لا تفعل ذلك

579
00:41:22,645 --> 00:41:24,513
أنا لن أُخبر اي احد
أعدك بذلك

580
00:41:24,515 --> 00:41:26,081
رجائاً

581
00:41:26,083 --> 00:41:28,684
يا ألهي
أرجوك

582
00:41:28,686 --> 00:41:30,919
أرجوك

583
00:41:34,157 --> 00:41:36,058
انتِ فتاه جيدة حقاً

584
00:41:36,060 --> 00:41:38,227
فلقد فعلتي كل
ما طلبته منكِ

585
00:41:40,798 --> 00:41:43,699
لماذا تصرخين؟

586
00:41:43,701 --> 00:41:46,869
أرجوك, دعني اذهب

587
00:41:46,871 --> 00:41:49,137
أرجوك, دعني اذهب

588
00:41:50,073 --> 00:41:52,040
!النجدة

589
00:41:52,042 --> 00:41:54,042
!النجدة

590
00:42:01,117 --> 00:42:02,951
لن يسمعكِ احد هنا

591
00:42:02,953 --> 00:42:05,954
أرجوك, دعني اذهب

592
00:42:07,156 --> 00:42:09,091
لن أُخبر اي احد

593
00:42:09,093 --> 00:42:11,693
لن أقول اي شئ

594
00:42:16,099 --> 00:42:18,300
انت ستقتلني, صحيح؟

595
00:42:18,302 --> 00:42:21,003
!النجدة

596
00:42:22,572 --> 00:42:25,073
!النجدة

597
00:42:25,075 --> 00:42:27,042
أرجوك

598
00:42:27,044 --> 00:42:29,778
دعني اذهب

599
00:42:29,780 --> 00:42:32,047
أرجوك, دعني اذهب

600
00:44:20,290 --> 00:44:22,658
هل ستأكل هذا؟
انه طبقهم المميز

601
00:44:24,994 --> 00:44:27,963
لقد قلتي الليلة الماضية
انكِ رأيتي ثقب في العَمود

602
00:44:29,165 --> 00:44:30,766
لماذا تعتقدين انه
ثقب ناتج عن رصاصة؟

603
00:44:33,002 --> 00:44:35,003
سيندي)؟)

604
00:44:35,005 --> 00:44:38,206
لأنني رأيت واحد
مثله من قبل

605
00:44:38,208 --> 00:44:40,375
ماذا تعنين؟
متى حدث ذلك؟

606
00:44:40,377 --> 00:44:42,110
لا اعرف

607
00:44:42,112 --> 00:44:45,814
"في "عيد الميلاد
...عندما كنت في السادسة من عمري تقريباً

608
00:44:45,816 --> 00:44:49,051
أطلق والدي رصاصة في المنزل
وتركت ثقب في الحائط

609
00:44:49,053 --> 00:44:50,285
وكان مطابق للثقب الذي رأيته

610
00:44:51,454 --> 00:44:53,321
هل رأيت نهراً متجمداً من قبل؟

611
00:44:53,323 --> 00:44:56,925
ام انك تحب الحيوانات
او اي شئ؟

612
00:45:00,296 --> 00:45:01,930
لقد حلمت دائماً
...اني في يوم ما

613
00:45:01,932 --> 00:45:04,199
سأصبح عاملة اطفاء
او اعمل مع الحيوانات

614
00:45:04,201 --> 00:45:06,435
سيكون هذا رائعاً

615
00:45:08,104 --> 00:45:09,905
اين هي عائلتك؟

616
00:45:12,408 --> 00:45:14,776
لماذا تريد ان تعرف؟

617
00:45:16,012 --> 00:45:18,280
لأنك مثلك مثل الباقين

618
00:45:18,282 --> 00:45:20,315
فدائماً يوجد ناس يسألونني
...ماذا حدث لي؟

619
00:45:20,317 --> 00:45:22,384
وأين يظن اهلي انني موجودة؟...

620
00:45:22,386 --> 00:45:25,253
هل تريد ان تضاجعني؟
هل هذا ما تريد؟

621
00:45:25,255 --> 00:45:27,389
(كلا, يا (سيندي
لا أريد ذلك

622
00:45:27,391 --> 00:45:29,858
هل تعتقد انك إذا عرفت
سيجعلنا هذا اصدقاء؟

623
00:45:29,860 --> 00:45:31,727
ويجعلني اساعدك؟

624
00:45:31,729 --> 00:45:33,495
ماذا حدث لأختك؟

625
00:45:35,364 --> 00:45:37,833
أترى؟
اللعنه على ذلك

626
00:45:37,835 --> 00:45:39,735
انا لست صديقتك
انا لا امثل لك شيئاً

627
00:45:39,737 --> 00:45:41,470
لقد اعتقدت انكِ إذا أردتِ
...العودة الى منزلك

628
00:45:41,472 --> 00:45:43,438
ربما يمكنني ان اجد طريقة لذلك -
اللعنة, يا رجل -

629
00:45:43,440 --> 00:45:45,507
هل تتكلم بجدية؟

630
00:45:45,509 --> 00:45:48,243
ماذا تعتقد اني
سأفعل هناك بحق الجحيم؟

631
00:45:48,245 --> 00:45:50,145
...هل سأقول لهم:"هذا هو قوادي

632
00:45:50,147 --> 00:45:53,315
الا تعلمون اني اعمل عاهرة...
...منذ ان كنت في الصف السادس؟

633
00:45:53,317 --> 00:45:56,752
"اعمل عاهرة لدي قواد حقير؟...
انهم لم يربوني بهذه الطريقة

634
00:45:56,754 --> 00:45:58,320
لا يمكنكِ ان تهربي الى الأبد

635
00:45:58,322 --> 00:46:01,022
هل تعتقد اني أريد
ان اكون هكذا؟

636
00:46:01,024 --> 00:46:03,792
يمكنني ان اعود للمنزل متى شئت

637
00:46:03,794 --> 00:46:06,094
لكن ربما لا أريد ذلك -
ألا تبالين؟ -

638
00:46:06,096 --> 00:46:08,530
والديكِ يمكن ان يكونوا
قلقين بشأنك

639
00:46:11,033 --> 00:46:13,201
آجل
انهم قلقون

640
00:46:13,203 --> 00:46:15,470
...مثلما قلقوا بشأني عندما

641
00:46:15,472 --> 00:46:18,473
انهم أوغاد

642
00:46:22,011 --> 00:46:25,981
,لقد حدثت لي اشياء سيئة
اشياء ليس من المفترض ان تحصل لطفلة صغيرة

643
00:46:25,983 --> 00:46:28,350
لكنهم تركوا هذه الأشياء تحدث

644
00:46:28,352 --> 00:46:30,519
لقد تركوها تحدث

645
00:46:30,521 --> 00:46:33,121
لقد أرادوا ان يُخبأوني

646
00:46:33,123 --> 00:46:36,391
ليس من المفترض ان
...تخذىّ من اولادك, اليس كذلك؟

647
00:46:36,393 --> 00:46:38,426
وتترك الأشياء السيئة تحدث لهم؟...

648
00:46:41,030 --> 00:46:43,198
لم أريد ان يحدث كل هذا

649
00:46:43,200 --> 00:46:45,500
والأن تريدني ان أعود اليهم؟

650
00:46:48,237 --> 00:46:50,438
سوف أرحل من هنا
لا أريد ان اسمع المزيد من هذا الهراء

651
00:46:50,440 --> 00:46:52,374
سأراك لاحقاً

652
00:46:52,376 --> 00:46:56,144
لقد استغرق الأمر ساعتين
حتى يخرجوا جسدها من السيارة

653
00:46:58,881 --> 00:47:01,550
فالسائق الأخر كان ثملاً

654
00:47:03,419 --> 00:47:05,187
وكان هذا في عيد ميلادي
الحادي و العشرين

655
00:47:07,523 --> 00:47:11,827
لقد صنعت من أجلي
هذا الوشاح البرتقالي اللعين

656
00:47:11,829 --> 00:47:14,262
وأخبرتني كم كانت فخورة بي
ثم انطلقت للخارج

657
00:47:20,403 --> 00:47:23,572
(وأعتقد أن (ساندي
لم ترى شيئاً عندما صدمها

658
00:47:23,574 --> 00:47:26,241
لكن على اي حال, ذهبت معها
الى المستشفى

659
00:47:28,945 --> 00:47:31,313
لا أعلم إذا كانت تعرف
...اني كنت هناك

660
00:47:31,315 --> 00:47:33,515
ظللت ممسكاً بيدها

661
00:47:34,851 --> 00:47:36,885
...وظللت اخبرها انها ستكون بخير

662
00:47:40,056 --> 00:47:42,290
حتى ماتت...

663
00:47:45,394 --> 00:47:47,529
لقد كانت في مثل عمرِك

664
00:47:54,170 --> 00:47:55,937
سيندي)؟)

665
00:48:56,300 --> 00:48:57,599
مرحباً, يا عزيزي

666
00:48:57,601 --> 00:49:00,168
ألا تريد ان تعطيني
بعض النقود؟

667
00:49:17,688 --> 00:49:19,955
!إنهضي من هنا

668
00:49:19,957 --> 00:49:21,423
لقد امسكتها

669
00:49:21,425 --> 00:49:23,491
,لقد امسكت بها
!إنهضي

670
00:49:23,493 --> 00:49:27,195
اجلسي, ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
تمالكي نفسك الأن

671
00:49:27,197 --> 00:49:29,264
ما خطبكِ؟
!توقفي

672
00:49:29,266 --> 00:49:30,665
!توقفي
!انظري اليّ

673
00:49:30,667 --> 00:49:32,434
ما خطبك بحق الجحيم؟

674
00:49:32,436 --> 00:49:34,169
!توقفي

675
00:49:58,394 --> 00:50:01,429
مرحباً, هل لديكم
فتاه تدعى (سيندي)؟

676
00:50:03,600 --> 00:50:06,468
آجل, انها فتاه جيدة

677
00:50:06,470 --> 00:50:08,670
فتاه سمراء

678
00:50:10,206 --> 00:50:13,274
!لا اعلم
اسمها (سيندي) فقط

679
00:50:19,082 --> 00:50:20,749
(عليك اللعنة, يا (بوب

680
00:50:23,719 --> 00:50:26,054
,نحن نهدر الوقت
فهو لن يتوقف

681
00:50:26,056 --> 00:50:28,556
ونحن نعلم من هو -
آجل, لكنك لا تستطيع انت تثبت ذلك -

682
00:50:28,558 --> 00:50:30,458
لابد انه يحتفظ ببعض التذكارات

683
00:50:30,460 --> 00:50:32,060
(فلقد رأى (ميترو
...أربطة ضاغطة في سيارته

684
00:50:32,062 --> 00:50:34,562
و مسدس من نفس عيار
الطلقات الفارغة التي وجدناها في المقابر

685
00:50:34,564 --> 00:50:37,065
,الطلقات الفارغة لا تقتل
...اما الرصاص هو من يفعل

686
00:50:37,067 --> 00:50:38,566
,وأنت تعرف ذلك
كل هذه ليست اثباتات

687
00:50:38,568 --> 00:50:41,202
,احتاج الى مزيد من الأدلة
وإلا ستكون محق بأننا نهدر الوقت

688
00:50:41,204 --> 00:50:43,571
لا أعلم لكم من الوقت ستكون
بأمان في الخارج

689
00:50:43,573 --> 00:50:46,474
,إذاً اعتقلها إن اضطررت لذلك
او خبأها في منزل آمن

690
00:50:46,476 --> 00:50:48,576
,لن تساعدنا إذا فعلنا ذلك
فهي سوف تهرب ولن نجدها ثانية

691
00:50:48,578 --> 00:50:51,579
ماذا عن تهمة التحايل بشأن التأمين؟
هل هذا كافي لنبقية بعيداً عن الشارع؟

692
00:50:51,581 --> 00:50:54,082
إذا امسكته من المؤكد انه
سيتصل بمحاميه و يرفض التعاون معنا

693
00:50:54,084 --> 00:50:56,584
تحتاج الى أدله اكثر, اسمع
انا لن اعلمك كيف تقوم بعملك, حسناً؟

694
00:50:56,586 --> 00:50:58,753
...لكني بحاجة لدليل قوي

695
00:50:58,755 --> 00:51:01,489
قبل ان أصدر مذكرة اعتقاله
هذا كل ما في الأمر

696
00:51:02,725 --> 00:51:04,492
مرحباً

697
00:51:04,494 --> 00:51:06,728
,حولها, انه اتصال لك
ايها الرقيب

698
00:51:09,065 --> 00:51:10,732
مرحباً

699
00:51:10,734 --> 00:51:13,401
!لا
لا تتركها تغادر

700
00:51:13,403 --> 00:51:16,204
لا أهتم, أطلب من شركة الطيران
ان يؤجلوا الرحلة إذا اضطررت لذلك

701
00:51:16,206 --> 00:51:17,839
!فقط لا تجعلها تغادر

702
00:51:37,560 --> 00:51:39,127
(سيندي)

703
00:51:48,471 --> 00:51:50,638
هؤلاء هم السبعة فتيات
...اللائي أخبركِ عنهم

704
00:51:50,640 --> 00:51:52,841
أنا أعلم انكِ تفكرين بشأنهم

705
00:51:54,343 --> 00:51:56,544
...لقد هربتي لسبب ما

706
00:51:56,546 --> 00:52:00,448
أولئك الأخريات
لم يحالفهم الحظ

707
00:52:00,450 --> 00:52:03,751
بدونك, لا يوجد لدي
سوى أدلة ضعيفة

708
00:52:03,753 --> 00:52:05,854
وهذا ليس كافياً

709
00:52:12,862 --> 00:52:15,330
...لقد رأيتها من قبل

710
00:52:15,332 --> 00:52:16,764
(في (بورتلاند

711
00:52:16,766 --> 00:52:19,367
لقد كانت تبتسم دائماً

712
00:52:19,369 --> 00:52:21,703
سيندي), لا يمكنني)
ان ابقيكِ رغماً عنكِ

713
00:52:21,705 --> 00:52:24,606
ماذال يمكنكِ ان تصعدي
الى متن الطائرة

714
00:52:24,608 --> 00:52:26,774
لكن الطريقة الوحيدة التي
...تمكنني من اوقفه

715
00:52:26,776 --> 00:52:28,710
إذا كنتِ معي

716
00:52:28,712 --> 00:52:31,379
إذا ساعدتني

717
00:52:31,381 --> 00:52:35,783
انا أعلم انكِ كنت تحلين مشاكلكِ
عندما كنتِ صغيرة بالهروب

718
00:52:35,785 --> 00:52:37,685
لكن هذه المرة
انت اتفعلينها من اجلهم

719
00:52:37,687 --> 00:52:40,188
لكن يجب ان تبقيّ

720
00:52:42,858 --> 00:52:44,726
هل امسكت بهذا الرجل؟

721
00:52:44,728 --> 00:52:47,195
الرجل الذي قتل أختك؟

722
00:52:48,898 --> 00:52:52,200
انا لم أكن ضابط حينها

723
00:52:52,202 --> 00:52:55,403
لقد حكم عليه القاضي
بستة اعوام لقتله فتاه جميلة

724
00:52:55,405 --> 00:52:58,239
,لكنه خرج بعد عامان
...وانا اعرف اين يسكن و ماذا يفعل

725
00:52:59,575 --> 00:53:02,644
ولا يمر يوم إلا وأفكر بشأنها
او بشأنه

726
00:53:02,646 --> 00:53:03,945
آجل, ولكنه هرب بفعلته

727
00:53:03,947 --> 00:53:06,748
!(سيندي)
هانسن) لن يهرب)

728
00:53:06,750 --> 00:53:08,783
يجب ان تثقي بي

729
00:53:09,752 --> 00:53:12,353
أنا اعدكِ, اتفقنا؟

730
00:53:12,355 --> 00:53:14,889
انا اعدكِ, بأنه لن
يحدث لك مكروه

731
00:53:17,627 --> 00:53:23,298
نسأل الرب ان يجعلنا
شاكرين له على كل نعمه, آمين

732
00:53:23,300 --> 00:53:25,600
آمين

733
00:53:25,602 --> 00:53:28,303
والدي يريد ان يعرف
متى سنصطحب الأولاد اليهم ثانيةً

734
00:53:28,305 --> 00:53:30,238
لقد كانوا يريدوننا
ان نذهب في عيد الشكر

735
00:53:30,240 --> 00:53:32,273
في عيد الشكر سنتناول
العشاء مع العاملين, اتتذكري ذلك؟

736
00:53:32,275 --> 00:53:33,942
...لقد اعتقدت فقط

737
00:53:33,944 --> 00:53:37,512
...ان (ديبي) ستحضر ابنها ثانيةً

738
00:53:42,218 --> 00:53:44,786
أنا أسفة

739
00:53:48,257 --> 00:53:50,792
مرحباً؟ سآتي في الحال

740
00:53:52,261 --> 00:53:54,562
يجب أن اذهب للعمل -
حسناً -

741
00:53:56,799 --> 00:53:58,967
سنقيم عيد الشكر هنا

742
00:54:08,611 --> 00:54:11,279
لما لم تسألني إن
كنت موافقة على هذا؟

743
00:54:11,281 --> 00:54:13,948
انا لم أظن انكِ ستمانعي

744
00:54:13,950 --> 00:54:16,818
سوف تغادر في الصباح -
انها ليست مشكلتك -

745
00:54:16,820 --> 00:54:19,687
وماذا عن ابنتك؟
...لأن هذا منزلنا

746
00:54:19,689 --> 00:54:22,790
وهي لا يجب ان تكون هنا -
لم يكن لدي خيار آخر -

747
00:54:22,792 --> 00:54:25,660
أين يفترض بها ان تذهب؟
انها ليلة واحدة

748
00:54:25,662 --> 00:54:28,630
جاك) انت لديك الأختيار دائماً, حسنا؟)
وهي ليست بمشكلتك

749
00:54:28,632 --> 00:54:32,667
انها ليست مسؤوليتك -
(اظن ان هذا ليس عادلاً, يا (آلي -

750
00:54:32,669 --> 00:54:35,436
وانا سوف احصل على تلك الوظيفة الأخرى
حتى نبتعد عن كل هذا

751
00:54:35,438 --> 00:54:38,373
!حسناً
ماذا يجري بخصوص هذا الأمر؟

752
00:54:38,375 --> 00:54:41,376
(لقد اتصل (جيري
وقال انك لم توقع الأوراق حتى الأن

753
00:54:41,378 --> 00:54:43,945
!لقد تخليت عن عملي

754
00:54:43,947 --> 00:54:46,547
...ونحن في كل هذه الفوضى

755
00:54:46,549 --> 00:54:50,985
ونهجر منزلنا...
فهذا ليس مركز إعادة تأهيل

756
00:54:50,987 --> 00:54:53,955
(بحقك, يا (آلي
هذا ليس صحيحاً

757
00:54:53,957 --> 00:54:56,824
لو كانت هذه ابنتنا
لكنتِ فعلت اي شئ من اجلها

758
00:54:56,826 --> 00:54:59,294
لا, انها ليست ابنتنا

759
00:54:59,296 --> 00:55:02,363
.آجل, ولكنها ابنة احدهم
ولا يوجد من يهتم بها وهذا المجرم يعرف ذلك

760
00:55:02,365 --> 00:55:05,633
وإن لم يتغير هذا, فلن يكون لديهم أمل -
(انا اكترث, يا (جاك -

761
00:55:05,635 --> 00:55:07,835
انا اكترث لعائلتنا -
اخفضي صوتك, رجائاً -

762
00:55:07,837 --> 00:55:09,904
وانت تتجرأ وتجلني اشعر
كأنني اخطأت في حقها

763
00:55:09,906 --> 00:55:13,041
آلي) انا لا افعل ذلك) -
انا آسفة, كلا -

764
00:55:13,043 --> 00:55:15,643
يجب ان تخرجها من هنا

765
00:55:15,645 --> 00:55:18,513
!تباً

766
00:55:19,715 --> 00:55:21,649
!(سيندي)

767
00:55:27,556 --> 00:55:29,691
!(سيندي)

768
00:56:00,489 --> 00:56:02,890
مرحباً, هل (كلايت) هنا؟

769
00:56:02,892 --> 00:56:05,827
(انا (فليشا
وقد قال لي ان آتي الى هنا

770
00:56:05,829 --> 00:56:07,028
آجل

771
00:56:21,510 --> 00:56:23,644
إذاً, هل قررتي ان
تعودي الى رجلكِ ثانيةً؟

772
00:56:23,646 --> 00:56:26,047
...كلايت), لقد كنت) -
ليس لديّ وقت لهذا الهراء -

773
00:56:26,049 --> 00:56:27,749
هيا عودي الى العمل

774
00:56:28,884 --> 00:56:30,551
هيا بنا

775
00:56:32,121 --> 00:56:33,688
لا يفترض ان تكوني هنا

776
00:56:33,690 --> 00:56:35,790
يجب ان تكوني
على الجانب الآخر من الشارع

777
00:56:35,792 --> 00:56:38,493
الحارس الذي هناك قال انها مرت من هنا
هل رأيتها؟

778
00:56:38,495 --> 00:56:40,094
طولها 158 سم
فهي ليست طويلة جداً

779
00:56:40,096 --> 00:56:42,930
(انها تعمل في ملهي (كيتي

780
00:56:42,932 --> 00:56:44,465
حسناً, شكراً لكِ -
شكراً لكِ -

781
00:57:08,857 --> 00:57:10,491
مرحباً

782
00:57:10,493 --> 00:57:12,160
كيف حالك؟

783
00:58:23,031 --> 00:58:25,032
ربما لست واضحاً معكِ

784
00:58:25,034 --> 00:58:27,068
لقد سألتك هل تعرفين تلك الفتاه؟

785
00:58:27,070 --> 00:58:29,971
وهل يجب ان اعرفها؟ -
لا تتلاعبي بي, لقد وظفتيها هنا -

786
00:58:29,973 --> 00:58:33,174
ستخبريني اين هي
تراجع, تراجع الأن

787
00:58:33,176 --> 00:58:34,942
!عليك اللعنة
انا لا أعمل هنا

788
00:58:34,944 --> 00:58:36,777
يوجد الكثير من الفتيات
يأتين الى هنا

789
00:58:36,779 --> 00:58:38,980
(ويدعون انفسهم (سيندي
او (تامي) او أي شئ

790
00:58:38,982 --> 00:58:41,148
مجرد عاهرات بدون عقل -
حقاً؟ -

791
00:58:41,150 --> 00:58:43,050
.حسناً, هذه الفتاه لديها عقل
وعندما يأتي اليكِ عاهرات غداً

792
00:58:43,052 --> 00:58:44,886
لن تعرفي بماذا تنادين عليهم

793
00:58:44,888 --> 00:58:47,522
لأنني سأغلق هذا المكان اللعين

794
00:58:47,524 --> 00:58:49,624
حسناً؟
لذا ابدأي في تجميع أغراضك

795
00:58:53,629 --> 00:58:56,297
!(لو)
!أيها الوغد

796
00:58:58,734 --> 00:59:00,968
أتعلم, يجب عليك
ان تنتقل الى هنا

797
00:59:00,970 --> 00:59:02,904
أين يمكنها ان تذهب؟

798
00:59:02,906 --> 00:59:05,206
الى أي مكان
فهي بحاجة للمال

799
00:59:10,045 --> 00:59:11,212
هل رأيت هذه الفتاه؟

800
00:59:13,081 --> 00:59:14,916
هل تعرفها؟

801
01:00:16,211 --> 01:00:18,346
!اللعنة

802
01:00:41,703 --> 01:00:43,270
هل رأيتها؟

803
01:01:08,196 --> 01:01:10,965
من انت بحق الجحيم؟
ليس مسموحاً انت تأتي الى هنا

804
01:01:19,374 --> 01:01:21,742
!(سيندي)

805
01:01:21,744 --> 01:01:25,179
ماذا تناولت؟ ماذا اعطيت لها؟ -
انها ليست نوعي المفضل -

806
01:02:00,783 --> 01:02:02,450
سأمنحكما بعض الخصوصية

807
01:02:02,452 --> 01:02:05,319
لا بأس

808
01:02:05,321 --> 01:02:08,355
انتِ بأمان الأن
لا بأس

809
01:02:13,495 --> 01:02:15,262
هل هذه والدتكِ؟

810
01:02:16,465 --> 01:02:18,099
آجل

811
01:02:23,004 --> 01:02:25,439
لقد كانت في ال15 من عمرها
...عندما انجبتني

812
01:02:25,441 --> 01:02:28,976
لذا أخبروني انها أختي

813
01:02:31,513 --> 01:02:34,048
(انه في منزل (لايزل

814
01:02:37,352 --> 01:02:40,354
..لقد فعل عَمُها اشياء معي

815
01:02:40,356 --> 01:02:42,523
لسنوات طويلة...

816
01:02:44,459 --> 01:02:46,794
أشياء سيئة حقاً

817
01:02:51,166 --> 01:02:53,033
لماذا لم...؟

818
01:02:54,402 --> 01:02:56,537
هل تعرفين والدك؟

819
01:03:02,277 --> 01:03:05,146
لقد أدعيت دائماً
انه يعمل في سلاح البحرية

820
01:03:05,148 --> 01:03:08,549
ولهذا لا يستطيع
ان يأتي لرؤيتي

821
01:03:10,452 --> 01:03:12,987
!يا لها من كذبة

822
01:03:19,828 --> 01:03:23,264
لم اقصد ان اتسبب لك في اية مشاكل -
لا بأس بذلك -

823
01:03:25,267 --> 01:03:26,967
حاولي ان تحصلي على بعض الراحة

824
01:03:31,339 --> 01:03:33,507
...أتعرف؟ طوال حياتي منذ

825
01:03:33,509 --> 01:03:36,443
...منذ ان كنت صغيرة للغاية

826
01:03:36,445 --> 01:03:40,481
دائماً أردت ان أصدق احد ما

827
01:03:42,250 --> 01:03:44,318
... :وعندما يقولون

828
01:03:44,320 --> 01:03:46,320
"ان كل شئ سيكون بخير"

829
01:03:46,322 --> 01:03:48,889
أردت أن اصدق
انهم يقولون الحقيقة

830
01:03:55,831 --> 01:03:57,965
لا يوجد مشكلة بالسؤال, صحيح؟

831
01:03:59,067 --> 01:04:00,601
آجل

832
01:04:02,938 --> 01:04:04,505
بالطبع

833
01:04:15,451 --> 01:04:18,419
إذاً يا رجل, لم أرك منذ وقت طويل

834
01:04:18,421 --> 01:04:20,154
آجل

835
01:04:20,156 --> 01:04:24,859
لابد انك تحتاج لهذه العاهرة بشدة حتى تأتيّ اليّ
إذاً من تكون؟

836
01:04:32,033 --> 01:04:35,202
سوف أجدها
لكن هذا سيكلفك 10 الاف دولار

837
01:04:37,072 --> 01:04:38,906
سأُعلِمك عندما انتهي

838
01:05:09,137 --> 01:05:10,437
سأعود بعد قليل

839
01:05:10,439 --> 01:05:13,240
يا للهول, يا رجل

840
01:05:13,242 --> 01:05:16,176
البرد قارص هنا
لندخل ونجلس برفقة العاهرات

841
01:05:19,915 --> 01:05:21,615
ما الأمر يا رجل؟

842
01:05:21,617 --> 01:05:24,251
ماذا سنفعل معك ايها القتى؟ -
بربك يا رجل -

843
01:05:24,253 --> 01:05:25,653
لقد كان بيننا اتفاق

844
01:05:25,655 --> 01:05:28,355
انت مدين لأصدقائي
بالكثير من النقود

845
01:05:28,357 --> 01:05:30,457
سوف ادفع لهم, اقسم بذلك -
ليس هذا ما سمعته -

846
01:05:30,459 --> 01:05:32,459
لقد سمعت انك تقول تراهات بحقهم -
كلا -

847
01:05:32,461 --> 01:05:34,495
هل تريد ان تتخلص من هذا؟

848
01:05:34,497 --> 01:05:36,931
اين هي تلك العاهرة الصغيرة
التي رأيتها معك؟

849
01:05:36,933 --> 01:05:40,301
ان وجدتها و احضرتها اليّ
سنكون متعادلين, اتفقنا؟

850
01:05:40,303 --> 01:05:42,469
سوف احضرها لهم
سوف افعل لك ما تريد

851
01:05:42,471 --> 01:05:45,272
.لديك يومان حتى تحضرها اليّ
هذا كل شئ

852
01:05:45,274 --> 01:05:47,708
والأن, انقلع من هنا

853
01:05:59,054 --> 01:06:00,721
ايقظني اذا حدث اي شئ

854
01:06:10,498 --> 01:06:11,699
!اقفلي زرار معطفك

855
01:06:38,226 --> 01:06:40,527
!(جاك)
!استيقط

856
01:06:47,702 --> 01:06:49,269
مرحباً, ايها الصديق
تعال معي

857
01:07:23,204 --> 01:07:25,639
من المحال ان يُحلِق
في هذه الأجواء

858
01:07:25,641 --> 01:07:28,475
اخبر برج المراقبة ان
يوقفوة إذا حاول ان يُقلِع

859
01:07:28,477 --> 01:07:29,576
حسناً

860
01:07:53,468 --> 01:07:55,569
هذا الوغد مجنون حقاً

861
01:07:55,571 --> 01:07:57,471
برج المراقبة يقولون
(انه متوجة الى شمال شرق نهر (كنينك

862
01:07:57,473 --> 01:07:59,773
لكن يمكن ان يكون ذاهب الى اي مكان -
!سيتخلص من كل شئ -

863
01:07:59,775 --> 01:08:01,108
!اللعنة

864
01:08:45,321 --> 01:08:48,255
,اسمعي
...راقبي الطائرة جيداً

865
01:08:48,257 --> 01:08:51,792
فنحن لا نريد ان يأتي احد الى هنا
ويسرق كل امتعتنا, صحيح؟

866
01:09:10,345 --> 01:09:11,678
هل من اخبار جديدة؟

867
01:09:11,680 --> 01:09:13,847
آجل, لقد هبط منذ ساعة واحدة
وذهب مباشرةً للمنزل

868
01:09:13,849 --> 01:09:15,616
ربما يجب ان تعود الى هنا

869
01:09:15,618 --> 01:09:19,486
لقد جاء تقرير المباحث الفيدرالية الذي
طلبته, ويوجد به تحديد لصفات المتهم

870
01:09:19,488 --> 01:09:21,722
!لن تصدق هذا

871
01:09:23,424 --> 01:09:25,726
مساء الخير, ايها السادة -
مساء الخير -

872
01:09:25,728 --> 01:09:28,428
(انتم تعرفون (فرانك روثشايلد
لقد طلبت منه ان ينضم الينا

873
01:09:28,430 --> 01:09:30,697
اتمنى ان تكون حصلت على شئ جديد -
...شهادة قانونية -

874
01:09:30,699 --> 01:09:33,800
وطلب لمذكرة تفتيش
(بحق (هانسن

875
01:09:33,802 --> 01:09:36,370
وقوائم بالأشياء التي نتوقع
...ان نجدها في منزلة,عمله

876
01:09:36,372 --> 01:09:38,338
وسياراته و حتى في طائرته...

877
01:09:38,340 --> 01:09:40,541
وهذه من قسم تحديد الأوصاف
للمباحث الفيدرالية

878
01:09:40,543 --> 01:09:42,843
انهم يقولون اننا نبحث عن
...رجل ابيض, في بداية الأربعينات

879
01:09:42,845 --> 01:09:45,245
طوله متوسط
و شخص مُحترم من قِبل المجتمع

880
01:09:45,247 --> 01:09:47,314
وزوجته متدينه جداً

881
01:09:47,316 --> 01:09:49,650
ولا تعرف اي شئ عما يفعله

882
01:09:49,652 --> 01:09:53,687
.لديه سوابق في السرقة و الأعتداء الجنسي
وعلى الأرجح لديه تلعثم في الكلام

883
01:09:53,689 --> 01:09:57,691
وأيضاً لديه خبرة كبيرة في البرية
و صياد شره

884
01:09:57,693 --> 01:09:59,726
(هذا هو (هانسن

885
01:09:59,728 --> 01:10:03,530
.هذه كلها معلومات ثانوية
أنا بحاجة لدليل مادي

886
01:10:03,532 --> 01:10:05,265
هؤلاء الأشخاص
لم يثبتوا وجودهم حتى الأن

887
01:10:05,267 --> 01:10:06,967
فالمباحث الفيدرالية
لا تستطيع العمل على أرض الواقع

888
01:10:06,969 --> 01:10:09,803
لديّ شهادة من
ضحيه هربت عام 1979

889
01:10:09,805 --> 01:10:12,873
(وشاهد رأى ممتلكات (هانسن
المسروقة وهو يعيدها الى كوخه

890
01:10:12,875 --> 01:10:16,743
(ولدينا ايضاً (سيندي بولسن
وكل شئ من المرة السابقة مازال متاحاً

891
01:10:16,745 --> 01:10:20,347
من الذي كتب هذا؟ -
(بات دوجان) مُساعد المدعي العام, من مدينة (فيربانكس) -

892
01:10:20,349 --> 01:10:22,783
لقد جاء ليلة أمس
وعمل على هذا طوال الليل

893
01:10:22,785 --> 01:10:24,785
هل انت موافق على هذا, يا (بوب)؟ -
آجل, و الكولونيل ايضاً -

894
01:10:24,787 --> 01:10:26,787
إذاً, مازلت تريد ان
تتهمة بالأحتيال على التأمين؟

895
01:10:26,789 --> 01:10:28,956
وتستخدم مذكرة التفتيش كي تتهمة بالقتل؟
هذا لن يجدي نفعاً

896
01:10:28,958 --> 01:10:31,558
,وحينها ستبرئه المحكمة
ثم ماذا بعد ذلك؟

897
01:10:31,560 --> 01:10:35,529
اي طريق سنستخدمه
سيوصلنا لـ(هانسن) في النهاية

898
01:10:35,531 --> 01:10:37,898
والأن انا لن أخبرك
كيف تقوم بعملك

899
01:10:37,900 --> 01:10:40,367
...لكن إن لم تبدأ في فعل شئ ما

900
01:10:40,369 --> 01:10:42,769
انت من سيتحمل مسؤولية هؤلاء

901
01:10:42,771 --> 01:10:45,405
ومسؤولية اي فتاه اخرى
يقوم بقتلها

902
01:10:45,407 --> 01:10:48,709
والأن, اعذروني
(يجب ان أطمئن على الأنسة (بولسن

903
01:10:49,844 --> 01:10:51,778
!ايها الرقيب

904
01:10:51,780 --> 01:10:54,748
سننظر في هذه الأوراق
وسنرد عليك بعد بضعة ايام

905
01:10:54,750 --> 01:10:56,783
...هل تعلم

906
01:10:56,785 --> 01:10:59,987
انه يطاردهم مثلما...
يطارد الحيوانات التي يصطادها

907
01:10:59,989 --> 01:11:02,389
ثم يغتصبهم و يقتلهم

908
01:11:02,391 --> 01:11:04,491
ومن المؤكد انه يفعل ذلك الأن

909
01:11:04,493 --> 01:11:06,793
ليس لدينا بضعة ايام

910
01:11:06,795 --> 01:11:09,296
أريد مذكرة تفتيش

911
01:11:09,298 --> 01:11:10,664
!الأن

912
01:11:13,735 --> 01:11:16,703
,إذا كان مخطئاً
...واستطاع هذا الرجل ان يُفلت

913
01:11:17,939 --> 01:11:19,840
لن نستطيع ان نمسكة ثانيةً...

914
01:11:20,808 --> 01:11:24,378
إذاً يجب الا نكرر أخطاء الماضي
ونتأكد من عدم حدوث هذا

915
01:11:50,405 --> 01:11:53,040
(مرحباً, يا (بوب
هل لديك بعض الوقت؟

916
01:11:53,042 --> 01:11:55,342
فنحن نريدك ان تأتي
معنا الى قسم الشرطة

917
01:11:59,981 --> 01:12:03,517
في عام 1971
...وقعت حادثة

918
01:12:03,519 --> 01:12:06,653
(بخصوص الأنسة (آلين
(في حي (سبينارد

919
01:12:06,655 --> 01:12:08,488
هل يمكن ان تطلعنا
على ما حدث حينها, يا (بوب)؟

920
01:12:08,490 --> 01:12:10,924
حسناً

921
01:12:10,926 --> 01:12:13,026
...لا أعرف ماذا اقول

922
01:12:13,028 --> 01:12:16,997
أعتقد انك يمكن
...ان تُسَمي ذلك جدال وحسب

923
01:12:16,999 --> 01:12:20,834
وهل هكذا تسمي ما قاله
الطبيب (ماكمانوس) اثناء محاكمتك؟

924
01:12:20,836 --> 01:12:24,037
...لا استطيع ان أتذكر -
لقد قال انك تعاني من انفصام الشخصية او الهوس الأكتئابي -

925
01:12:24,039 --> 01:12:29,910
وهي حالة نفسية تحصل لك احياناً
...و تحدث أشياء

926
01:12:29,912 --> 01:12:33,413
ثم لا تتذكرها بعد ذلك...
هل كان مخطئاً بهذا الشأن؟

927
01:12:33,415 --> 01:12:34,881
هل يضايقك هذا الكلام, يا (بوب)؟

928
01:12:34,883 --> 01:12:37,884
...اسمع, اياً كانت مشكلتكم

929
01:12:37,886 --> 01:12:40,420
أريد ان أساعدكم على حلها

930
01:12:40,422 --> 01:12:42,756
...لكن في نفس الوقت

931
01:12:42,758 --> 01:12:44,925
...اخبرني محاميّ دائماً ألا
أنت تعرف ما أعنية

932
01:12:44,927 --> 01:12:48,895
.لكن يمكنني ان اساعدكم في استيضاح الأمور
ما هو سؤالك؟

933
01:12:48,897 --> 01:12:51,031
...لقد وقعت حادثة اخرى

934
01:12:51,033 --> 01:12:52,866
(في شهر (ديسمبر
عام 1971

935
01:12:52,868 --> 01:12:54,901
وتم القاء القبض عليك ايضاً -
آجل -

936
01:12:54,903 --> 01:12:57,504
(لقد كانت اسمها (باودن -
...بخصوص هذا الموقف -

937
01:12:57,506 --> 01:13:00,507
,انه امر بديهي
...انت تعرف

938
01:13:00,509 --> 01:13:03,543
...المال مقابل الجنس
انها مقايدة

939
01:13:03,545 --> 01:13:06,446
...وقلت لها:انظري
انت تعرف هذا, ثم اتفقنا على السعر

940
01:13:06,448 --> 01:13:09,082
.وهكذا سيسير الأمر

941
01:13:09,084 --> 01:13:11,785
ثم ظلت تُلِح عليّ
كي اعطيها مزيداً من النقود

942
01:13:11,787 --> 01:13:13,820
...ثم

943
01:13:13,822 --> 01:13:15,589
(تركتها في مدينة (انكوريدج

944
01:13:15,591 --> 01:13:18,558
لقد قالت انك قيدتها في مصيدة
ووجهت مسدساً نحو رأسها

945
01:13:18,560 --> 01:13:20,627
كلا -
(ثم اخذتها الى مدينة (كيناي -

946
01:13:20,629 --> 01:13:22,929
الى فندق و استأجرت غرفة -
آجل, هذا الجزء صحيح -

947
01:13:22,931 --> 01:13:26,600
.وقد قالت انك اغتصبتها
...ثم دونت اسم ابيها و امها

948
01:13:26,602 --> 01:13:29,636
واسم ابنها, وقلت لها
إذا أخبرت اي احد انك ستؤذيها

949
01:13:29,638 --> 01:13:32,439
آجل, اتذكر اني دونت
...اسمها على ورقة

950
01:13:32,441 --> 01:13:35,642
ولكن هي من قالته لي حتى
...استطيع ان اجدها ثانيةً, لكني لا اتذكر

951
01:13:35,644 --> 01:13:37,644
!ايها الرقيب

952
01:13:40,948 --> 01:13:43,116
سيستغرق الأمر
وقتاً اطول مما توقعنا

953
01:13:43,118 --> 01:13:46,753
لأن كل حائط يوجد به
خزانة مخفية مكتظة بالأشياء

954
01:13:46,755 --> 01:13:48,522
حسنأ, اطلعني
حالما تجد اي شئ

955
01:13:48,524 --> 01:13:50,791
حسناً -
من فضلك -

956
01:13:53,961 --> 01:13:56,963
هذه كانت تعمل
في حانة (إيمبر) عام 1979

957
01:13:56,965 --> 01:13:59,599
آجل

958
01:13:59,601 --> 01:14:01,735
آجل, انا أتذكرها

959
01:14:01,737 --> 01:14:04,504
لقد كان هذا نفس الأمر تقريباً

960
01:14:04,506 --> 01:14:08,708
(ألم تتعلم حتى الأن يا (بوب
ان هؤلاء الفتيات لن يتركن حقهم؟

961
01:14:08,710 --> 01:14:11,011
...انا أعني, انك تعرف انهم يعلمون

962
01:14:11,013 --> 01:14:13,513
...بأن لديهم شئ تريده أنت

963
01:14:13,515 --> 01:14:15,615
.وأن لديك زوجة جيدة في المنزل

964
01:14:15,617 --> 01:14:18,051
هل هناك مشكلة بهذا الشأن؟ -
كلا -

965
01:14:18,053 --> 01:14:20,787
لا يوجد مشاكل
بالمنزل على الأطلاق

966
01:14:20,789 --> 01:14:24,057
...لقد قلت لكم سابقاً

967
01:14:25,760 --> 01:14:28,161
...أن في هاتان المرتان

968
01:14:28,163 --> 01:14:30,130
كنت أريد ان احصل
على الجنس الفموي

969
01:14:31,867 --> 01:14:38,839
يمكن ان تعتقد انني رجعي
لكن هذا شئ لا أود ان تقوم به زوجتي,حسناً؟

970
01:14:38,841 --> 01:14:43,543
لا أريد لها ذلك
لأني أحبها واحترمها وأعتز بها

971
01:14:43,545 --> 01:14:46,046
لقد وجدنا كل الكشوف المصرفية
و مستندات آخرى

972
01:14:46,048 --> 01:14:48,048
و لا يوجد اي شئ بهم
يتعلق بالفتيات

973
01:14:48,050 --> 01:14:50,116
سأتوجة للطائرة -
حسنأ -

974
01:14:50,118 --> 01:14:53,019
حسناً, العاهرات منزعجات
وانت منزعج ايضاً

975
01:14:53,021 --> 01:14:57,057
آجل -
والأمور يمكن ان تحصل بمسار معين -

976
01:14:57,059 --> 01:15:00,093
لكن لنعود قليلاً
...لموضوع الأنسة (آلين) ثانيةً

977
01:15:00,095 --> 01:15:02,496
(الفتاه الشابة من حي (سبينارد

978
01:15:03,598 --> 01:15:05,832
لقد كانت تعمل
في شركة عقارات

979
01:15:05,834 --> 01:15:09,202
آجل, فأول مرة رأيتها فيها
...كانت في وسط المدينة

980
01:15:09,204 --> 01:15:12,973
وقد انجذبت اليها في الحال

981
01:15:12,975 --> 01:15:16,176
...لذا تبعتها حتى منزلها

982
01:15:16,178 --> 01:15:20,146
وكانت تبدو أنيقة حقاً

983
01:15:20,148 --> 01:15:22,616
وماذا حدث في المرة الثانية
عندما ذهبت الى هناك؟

984
01:15:22,618 --> 01:15:24,851
لقد كنت تحمل مسدساً -
آجل -

985
01:15:26,187 --> 01:15:29,055
لم أكن انوي ان اغتصبها
او اي شئ من هذا القبيل

986
01:15:38,132 --> 01:15:39,966
كلا
مازال الأمر كما هو

987
01:15:39,968 --> 01:15:41,801
يوجد مسروقات كثيرة هنا

988
01:15:41,803 --> 01:15:44,804
آجل, بعض الرجال يفحصون (الكارافان) ايضاً -
...احتاج الى اكثر من ذلك -

989
01:15:44,806 --> 01:15:46,706
إما انه سيرحل من هنا

990
01:15:47,875 --> 01:15:49,943
:لقد قلت لنفسي
...(أتعرف, يا (بوب"

991
01:15:49,945 --> 01:15:52,178
يجب ان يكون لديك
"بعض الأولويات في حياتك

992
01:15:52,180 --> 01:15:55,048
وعندما فعلت هذا
فقد أذيت عائلتي ايضاً

993
01:15:55,050 --> 01:15:57,117
وقد تسببت بحزن كبير لزوجتي

994
01:15:57,119 --> 01:15:59,185
وأنا لا اريد ان
افعل هذا ثانيةً, حسناً؟

995
01:15:59,187 --> 01:16:01,922
هل كنت تخطف هؤلاء الفتيات
ام كنت تصطحبهم لغرض الجنس؟

996
01:16:01,924 --> 01:16:04,591
انا لا انكر هذا -
...آجل, لكني اتحدث عن توالي القضايا -

997
01:16:04,593 --> 01:16:08,161
.في مدة 12 عام
وكل هؤلاء الفتيات يقلن نفس الكلام

998
01:16:08,163 --> 01:16:10,230
لقد قيدني او"
"انه هددني

999
01:16:10,232 --> 01:16:13,066
"وكان يستخدم مسدساً او سكيناً"

1000
01:16:13,068 --> 01:16:16,703
وأنت تقول لي ان
الجميع يختلقون نفس القصة؟

1001
01:16:18,039 --> 01:16:20,006
أنا أريك عينة من
(الموضوع, يا (بوب

1002
01:16:20,008 --> 01:16:22,342
وأنت تكذب عليّ

1003
01:16:25,246 --> 01:16:28,214
...يبدو انك

1004
01:16:28,216 --> 01:16:31,217
تعيد عليّ هذه المشاكل
التي لا حصر لها

1005
01:16:31,219 --> 01:16:34,120
أتعلم؟
...أنت تحلب لي أشياء من الماضي

1006
01:16:34,122 --> 01:16:38,191
أشياء يصعب عليّ تذكرها مرة أخرى
(منذ أن وُلِدت في ولاية (أيوا

1007
01:16:41,829 --> 01:16:44,264
لقد وجدنا طلقات فارغة
من عيار (223) في مقبرتها

1008
01:16:44,266 --> 01:16:46,299
قلقد تعرضت لأطلاق نار وماتت

1009
01:16:46,301 --> 01:16:48,868
هل تعني انني من قتلتها؟

1010
01:16:48,870 --> 01:16:51,137
!هذا هراء

1011
01:16:51,139 --> 01:16:52,639
انا لم أطلق النار على اي احد

1012
01:16:52,641 --> 01:16:55,108
ولم اؤذي اي احد

1013
01:16:55,110 --> 01:16:57,344
وهذه هي الحقيقة -
...زوجة (هانسن) لا تعرف اي شئ -

1014
01:16:57,346 --> 01:16:59,145
وكأنهما يعيشان...
في عالمان منفصلان

1015
01:16:59,147 --> 01:17:01,014
لقد وجدنا الأشياء المسروقة
مخبأه في الحائط

1016
01:17:01,016 --> 01:17:02,816
(هل وجدتم سلاح عيار (223
او قلادة على شكل رأس سهم؟

1017
01:17:02,818 --> 01:17:05,285
او اي شئ يكون له علاقة مباشرة
بواحدة من الفتيات؟

1018
01:17:05,287 --> 01:17:07,687
كيف يسير الأمر معه؟ -
مازال لا يريد المحامي -

1019
01:17:07,689 --> 01:17:09,389
لكن كل ما قاله لنا أشياء
...نعرفها مسبقاً

1020
01:17:09,391 --> 01:17:13,393
,وباقي كلامه كله ثرثرة
يجب ان نجد سلاح عيار (223) او اي شئ من هذا القبيل

1021
01:17:20,034 --> 01:17:21,668
من تكون هذه؟

1022
01:17:21,670 --> 01:17:23,937
(انها (شيري مورو

1023
01:17:23,939 --> 01:17:29,643
(لقد وُجِدَت بالقرب من نهر (كنيك
مربوطة بضماد ضاغط حول وجهها و ذراعيها

1024
01:17:31,312 --> 01:17:34,014
أو بمعنى أصح
ما تبقى منهم

1025
01:17:34,016 --> 01:17:40,153
وأيضاً وجدنا طلقات فارغة
من عيار (223) في مقبرتها

1026
01:17:41,122 --> 01:17:43,657
وكانت بها علامات مطابقة
...للفوارغ

1027
01:17:43,659 --> 01:17:46,126
(التي وجدناها في مقبرة (بولا -
هل تعتقد ان هذه الطلقات خرجت من سلاحي؟ -

1028
01:17:46,128 --> 01:17:48,329
!هذا هراء -
لماذا تقول لي ان الجميع كاذبين؟ -

1029
01:17:48,330 --> 01:17:51,297
لأنهم كذلك في تلك القضية -
لقد قلت ان الأطباء النفسيين كانوا مخطئين -

1030
01:17:51,299 --> 01:17:54,234
لكنك اعترفت, انك كذبت عليهم
واخبرتنا انه لا يوجد لديك مشاكل نفسية

1031
01:17:54,236 --> 01:17:57,103
وانك لا تسمع أصوات غريبة
و لا ترى اشياء خيالية

1032
01:17:57,105 --> 01:17:59,205
...وإذا كان هذا صحيحاً

1033
01:17:59,207 --> 01:18:01,074
ستكون مشكلتك اسوأ

1034
01:18:01,076 --> 01:18:03,943
ولا يمكنك ان تستمر بذلك

1035
01:18:03,945 --> 01:18:07,080
.سأخبرك بشئ
لن تستمر لأنها لم تبدأ أصلاً

1036
01:18:08,249 --> 01:18:10,316
فأنا لم أطلق النار على أي احد

1037
01:18:12,153 --> 01:18:13,887
آجل, لقد وجدنا 17 سلاح
بعد بحث طويل

1038
01:18:13,889 --> 01:18:17,857
,ونستعلم الأن عن أرقامهم
(لكن لا يوجد بهم عيار (223

1039
01:18:19,226 --> 01:18:20,960
(آجل, كل شئ كما وصفته (سيندي

1040
01:18:20,962 --> 01:18:23,196
لكننا لم نجد أي بصمات اصابع
او ألياف او اي شئ

1041
01:18:23,198 --> 01:18:25,098
آجل, نكاد ننتهي
من فحص جميع الأماكن

1042
01:18:25,100 --> 01:18:29,235
من الممكن ان نتهمة بالتحايل على التأمين
كلا, لا يوجد شئ عن اي فتاه

1043
01:18:29,237 --> 01:18:32,238
معظمنا لا يُكن كثيراً
من الأحترام للعاهرات

1044
01:18:32,240 --> 01:18:34,207
فهم أقل مننا, اليس كذلك؟

1045
01:18:34,209 --> 01:18:36,943
آجل, اعتقد ذلك -
لماذا هم اقل مننا, يا (بوب)؟ -

1046
01:18:36,945 --> 01:18:39,779
!هذا واضح

1047
01:18:39,781 --> 01:18:43,316
هل أعتقدت وانت تكبر
ان الفتيات لديهم سيطرة عليك؟

1048
01:18:43,318 --> 01:18:46,453
فهم يعرفون ما يريده الرجال
وهم من يحددون متى يعطونك اياه

1049
01:18:46,455 --> 01:18:51,391
فيكون من الجميل عندما تتقدم في السن
ان تقلب الأمور لصالحك وتتحكم بهم, اليس كذلك؟

1050
01:18:51,393 --> 01:18:54,260
وعندها تحدد متى تضاجعهن
او اي شئ من هذا القبيل

1051
01:18:54,262 --> 01:18:56,429
عندما تدفع من أجل هذا -
آجل -

1052
01:18:56,431 --> 01:18:59,199
,وحينها لن يرفضونك
لأنك تدفع لهم

1053
01:18:59,201 --> 01:19:01,735
,وسفعلون ما تأمرهم به
...ثم تخرج مسدسك

1054
01:19:01,737 --> 01:19:03,369
...وتكون انت المسيطر عليهن

1055
01:19:05,239 --> 01:19:07,073
ثم تقتلهم

1056
01:19:07,075 --> 01:19:10,176
والأن انت تقول لنا انك لم تغتصبهم
وأنك لم تطلق النار عليهم

1057
01:19:10,178 --> 01:19:12,245
(لكن لنتبادل الأدوار, يا (بوب
...إذا قرأت هذه التقارير

1058
01:19:12,247 --> 01:19:13,913
لنتبادل الأدوار
...تخيل انك مكاننا

1059
01:19:13,915 --> 01:19:16,249
هل تعتقد ان هؤلاء الفتيات يكذبن؟

1060
01:19:16,251 --> 01:19:18,451
فأنا اصدقهم -
إذاً, انت تريد ان تتهمني بذلك؟ -

1061
01:19:18,453 --> 01:19:20,420
أريد ان اعرف اي
نوع من الرجال انت

1062
01:19:20,422 --> 01:19:23,456
أريد ان اعرف اذا كانت لديك
الشجاعة الكافية لتكون صريحاً معي

1063
01:19:23,458 --> 01:19:25,458
أتعرف؟

1064
01:19:25,460 --> 01:19:28,394
اعتقد ان الأمر خرج عن السيطرة

1065
01:19:28,396 --> 01:19:32,031
وانا اريد ان اتكلم مع محاميَّ

1066
01:19:32,033 --> 01:19:35,869
إذا كنت تريد ان نتحدث بشأن
...القضايا القديمة

1067
01:19:35,871 --> 01:19:39,372
.وبشأن هذا
فأنا لم افعل ذلك

1068
01:19:50,785 --> 01:19:53,086
هل تظن انك أفلّت
مما فعلته لـ(سيندي)؟

1069
01:19:54,388 --> 01:19:56,489
انا اعرف ما تفعله لتلك الفتيات

1070
01:19:58,092 --> 01:20:01,227
وسوف أُثبت ذلك -
سيكون هذا صعباً, ايها الرقيب -

1071
01:20:01,229 --> 01:20:04,531
فلقد سمعت انك ستترك العمل -
لن أذهب الى اي مكان -

1072
01:20:04,533 --> 01:20:07,267
!(روبرت هانسن)
...انت رهن الاعتقال

1073
01:20:07,269 --> 01:20:09,269
لخطفك واغتصابك
(لـ(سيندي بولسن

1074
01:20:09,271 --> 01:20:11,538
أقرأ عليه باقي المذكرة
ثم خذه الى المحكمة

1075
01:20:11,540 --> 01:20:13,907
...(روبرت كريستان هانسن)

1076
01:20:17,444 --> 01:20:20,446
!يا له من ابن عاهرة
هل وجدتم اي شئ؟

1077
01:20:20,448 --> 01:20:23,917
في الشاحنة او الطائرة؟ -
ربما انه تخلص من كل شئ مسبقاً -

1078
01:20:36,297 --> 01:20:38,364
هل يمكن ان
تتركوني لحظة بمفردي؟

1079
01:21:16,237 --> 01:21:19,405
ايها السادة, انا اعرف
...انكم تبحثون طوال اليوم

1080
01:21:19,407 --> 01:21:21,908
لكننا مازلنا لم نجد
ما جئنا من اجله

1081
01:21:21,910 --> 01:21:24,510
وإذا لم نجد شيئاً
...قبل ان نغادر

1082
01:21:24,512 --> 01:21:26,145
فلن يكون لدينا فرصة اخرى

1083
01:21:26,147 --> 01:21:28,982
لذا سنبدأ من جديد

1084
01:21:28,984 --> 01:21:31,451
سنبحث من أعلى لأسفل
في كل بوصة هنا

1085
01:21:31,453 --> 01:21:36,189
وإذا تطلب الأمر ان نبقى هنا طوال الليل
او ان نهدم المنزل بكاملة, سنفعل ذلك

1086
01:21:36,191 --> 01:21:39,425
,يمكنكم ان تسموا هذا حدس أمني
فأنا اعرف ان الدليل هنا

1087
01:21:39,427 --> 01:21:41,661
حسناً, لقد سمعتموه
لنفعل ذلك

1088
01:21:45,666 --> 01:21:47,467
مرحباً

1089
01:21:47,469 --> 01:21:49,535
هل انتِ بخير؟

1090
01:21:49,537 --> 01:21:50,970
لقد اعتقلناه

1091
01:21:50,972 --> 01:21:52,538
والقاضي قال انه
لن يطلق سراحة بكفالة

1092
01:21:52,540 --> 01:21:56,609
وماذا يفعل هذا الرجل هنا؟
لقد قال انك ستخبئني في منزل آمن

1093
01:21:56,611 --> 01:21:58,578
لا أريد ذلك -
(يجب ان تفعلي ذلك, يا (سيندي -

1094
01:21:58,580 --> 01:22:00,580
هذا لمصلحتك

1095
01:22:00,582 --> 01:22:03,316
وهل يجب ان أدُلي بشهادتي؟

1096
01:22:03,318 --> 01:22:05,218
لأنني لا اعرف إذا كنت
سأقدر ان أواجهة ثانيةً ام لا

1097
01:22:05,220 --> 01:22:07,453
...سيطلب محاميه ان يقابلك

1098
01:22:07,455 --> 01:22:11,090
وسيحاولون ان
يجعلوكِ تبدين سيئة

1099
01:22:11,092 --> 01:22:12,492
...مثل

1100
01:22:12,494 --> 01:22:15,695
أريدك فقط ان
تكوني مستعدة, اتفقنا؟

1101
01:22:16,664 --> 01:22:19,265
أريد أشيائي

1102
01:22:19,267 --> 01:22:20,633
يجب ان اذهب

1103
01:22:20,635 --> 01:22:22,969
لقد قُلت أريد ان احصل على اشيائي -
حسناً -

1104
01:22:22,971 --> 01:22:25,538
سوف آتي غداً
ونذهب سوياً لنحضرهم

1105
01:22:25,540 --> 01:22:27,607
سنحضر اي شئ تريدينه, اتفقنا؟

1106
01:22:50,364 --> 01:22:52,332
!(جاك)
!تعال الى هنا

1107
01:22:56,704 --> 01:22:59,605
لقد وجدنا باب مخفي
يجب ان ترى ذلك

1108
01:23:05,713 --> 01:23:08,481
لقد كنت محقاً
فهو لم يتخلص من جميع الأدلة

1109
01:23:09,616 --> 01:23:12,685
هذا مسدساً
و هذه بندقية صيد

1110
01:23:13,654 --> 01:23:15,688
(وكلاهما عيار (223

1111
01:23:15,690 --> 01:23:17,690
لقد وجدنا الأسلحة

1112
01:23:38,779 --> 01:23:42,148
هل (سيندي) بخير؟
فلقد جلبت لها فرشاة اسنان جديدة

1113
01:23:42,150 --> 01:23:45,685
وبعض الصابون وأشياء اخرى

1114
01:23:45,687 --> 01:23:47,754
لقد وجدنا الأسلحة

1115
01:23:47,756 --> 01:23:49,689
لكنة لم يعترف

1116
01:23:53,094 --> 01:23:55,628
...إذا كان النظام غير مثالي

1117
01:23:55,630 --> 01:23:59,499
فهذا لا يعني ان تتوقف
عن محاولة تحسينه

1118
01:24:02,169 --> 01:24:04,704
لقد اعتقدت اننا بحاجة لتغيير

1119
01:24:07,107 --> 01:24:08,674
هل تعرف؟

1120
01:24:08,676 --> 01:24:11,110
انا احب هذا المنزل القديم

1121
01:24:11,112 --> 01:24:13,646
سوف استعيد وظيفتي ثانيةً

1122
01:24:13,648 --> 01:24:16,716
وأنت يجب ان تفعل الصواب
...وتساعد هذه الفتاه

1123
01:24:17,785 --> 01:24:19,652
فهذه هي طبيعتك

1124
01:24:21,655 --> 01:24:23,823
لا يجب ان تترك
هذا الرجل يفلت بفعلته

1125
01:24:30,631 --> 01:24:32,698
انا لا أنوي ذلك

1126
01:24:34,802 --> 01:24:37,437
قضية التحايل على التأمين
ليست خطيرة

1127
01:24:37,439 --> 01:24:41,407
لكن ماذا عن تلك الفتاه, (سيندي)؟

1128
01:24:41,409 --> 01:24:43,776
اعتقدت انك قلت
ان هذا لم يحدث

1129
01:24:43,778 --> 01:24:45,611
لأنها إذا ادلت بشهادتها

1130
01:24:45,613 --> 01:24:47,480
ستكون هناك مشكلة كبيرة

1131
01:24:49,316 --> 01:24:50,683
ماذا تقول؟

1132
01:24:50,685 --> 01:24:53,786
اقول ان هذه تهمة خطف واغتصاب

1133
01:24:53,788 --> 01:24:56,189
ويمكن ان تصل
عقوبتها الى 99 عام

1134
01:24:56,191 --> 01:24:59,859
وهذا النوع من المحاكمات
...سيكون فوضوي

1135
01:25:01,795 --> 01:25:03,629
لك ولعائلتك

1136
01:25:03,631 --> 01:25:05,665
(سأعود لك في الصباح, يا (بوب

1137
01:25:58,853 --> 01:26:00,853
انتِ (سيندي), اليس كذلك؟

1138
01:26:00,855 --> 01:26:04,657
لأن شخص ما جاء الى هنا ووصفك
وسأل إذا كنتِ موجودة هنا

1139
01:26:04,659 --> 01:26:06,359
(وقال انه صديق (بوب

1140
01:26:06,361 --> 01:26:08,561
فقلت له انكِ ستعودين قريباً

1141
01:26:15,569 --> 01:26:17,336
من الذي أتى لزيارته؟

1142
01:26:17,338 --> 01:26:18,871
محاميه وزوجتة فقط

1143
01:26:18,873 --> 01:26:20,907
وشقيقه سلّم خطاب لأولادة

1144
01:26:20,909 --> 01:26:23,776
ولم يوجد شئ فيه -
هانسن) ليس لدية أشقاء) -

1145
01:26:23,778 --> 01:26:25,745
هل اطمأن احدكم على (سيندي)؟

1146
01:26:25,747 --> 01:26:27,880
يوجد ضابط برفقتها
لماذا؟

1147
01:26:28,749 --> 01:26:30,716
أريد ان أتحدث الى
(الرقيب (هالكومب

1148
01:26:30,718 --> 01:26:33,286
هيا, أجِب أرجوك

1149
01:26:33,288 --> 01:26:34,887
حسناً, اين هو؟

1150
01:26:34,889 --> 01:26:37,456
أرجوك, اريد ان أكلمه -
هيا, ايتها العاهرة

1151
01:26:37,458 --> 01:26:39,892
.أنا ابحث عنكِ طوال الليل
اصعدي الى السيارة

1152
01:26:45,465 --> 01:26:48,367
لقد أخبرت الشرطة فقط
(ان اسمي (سيندي

1153
01:26:48,369 --> 01:26:50,903
(ثم قلت بعد ذلك انني ادعى (فليشا
لقد كان هو من يبحث عني, انا اعرف ذلك

1154
01:26:50,905 --> 01:26:53,839
اسمعي, سنرحل
من هذه الولاية اللعينة, الليلة

1155
01:26:53,841 --> 01:26:55,808
ولن نعود ابداً

1156
01:26:57,244 --> 01:26:59,745
مرحباً

1157
01:26:59,747 --> 01:27:01,614
هل هي برفقتك؟ -
آجل -

1158
01:27:01,616 --> 01:27:03,616
...تذكر

1159
01:27:03,618 --> 01:27:05,451
انك ستفعل ما اتفقنا عليه
و سنكون متعادلين

1160
01:27:14,661 --> 01:27:16,729
لماذا تنعطف الى هنا؟

1161
01:27:17,698 --> 01:27:19,565
أين تاخذني بحق الجحيم؟

1162
01:27:20,834 --> 01:27:22,802
كلايت), لقد سألتك)
الى أين نحن ذاهبون؟

1163
01:27:26,807 --> 01:27:28,874
سيندي)؟)

1164
01:27:28,876 --> 01:27:31,811
ما خطبك بحق الجحيم؟
هل تركتها ترحل هكذا؟

1165
01:27:46,426 --> 01:27:48,294
!اخرجي

1166
01:27:48,296 --> 01:27:50,963
هيا, اخرجي خارج السيارة

1167
01:27:52,933 --> 01:27:55,635
ماذا يجري هنا؟ -
لا تتعجلي -

1168
01:27:55,637 --> 01:27:57,436
كلايت), ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟)

1169
01:27:57,438 --> 01:27:59,972
!اهدئي فقط
سينتهي هذا قريباً

1170
01:28:01,375 --> 01:28:02,675
!إنقلع من هنا

1171
01:28:03,810 --> 01:28:05,811
نحن متعادلين الأن

1172
01:28:05,813 --> 01:28:10,316
!لا, لا -
أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟ -

1173
01:28:10,318 --> 01:28:13,419
كلايت), لماذا تفعل هذا بي؟)

1174
01:28:13,421 --> 01:28:14,854
!أخفض سلاحك
أخفضه الأن

1175
01:28:14,856 --> 01:28:16,922
سأقتلك لأنك فعلت هذا

1176
01:28:16,924 --> 01:28:19,292
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
إحضري النقود من السيارة -

1177
01:28:19,294 --> 01:28:22,561
انا شأني اعلى من ذلك

1178
01:28:22,563 --> 01:28:25,665
اسمعي, ايتها العاهرة ليس لدي وقت لهذا -
انا استحق أفضل منك -

1179
01:28:25,667 --> 01:28:26,832
هيا, ليس الأن

1180
01:28:26,834 --> 01:28:28,901
اين تذهبين بحق الجحيم؟

1181
01:28:28,903 --> 01:28:31,370
ها قد تركتك عاهرتك هنا

1182
01:28:31,372 --> 01:28:32,672
ايها الوغد الغبيّ

1183
01:28:36,643 --> 01:28:38,911
اين هي الأموال؟

1184
01:28:45,519 --> 01:28:50,356
لا استطيع ان اجدها -
(ايها الرقيب, لديّ مكالمة لك من (سيندي بولسن -

1185
01:28:50,358 --> 01:28:51,757
حوليها الى هنا

1186
01:28:51,759 --> 01:28:54,460
اسمع, انه يريد ان يخطفني
ساعدني, ارجوك

1187
01:28:59,900 --> 01:29:02,468
اذهبي الى مكان تعرفيه -
الى منزل (كلايت), اتفقنا؟ -

1188
01:29:02,470 --> 01:29:04,437
(عند ملهى (جينتلمنز هيفن -
انا اعرف هذا المكان -

1189
01:29:04,439 --> 01:29:07,006
اذهبي الى هناك و سوف أجدكِ
نحن في طريقنا الى هناك

1190
01:29:14,014 --> 01:29:15,981
اسمعني, انه قادم
اريد ان اهرب

1191
01:29:15,983 --> 01:29:17,950
فقط ادخلي الى حجرة
و اغلقي الباب

1192
01:29:17,952 --> 01:29:20,052
وأختبئي حتى أصل
سأكون هناك

1193
01:29:45,145 --> 01:29:46,979
أين هي بحق الجحيم؟

1194
01:29:52,587 --> 01:29:53,652
!تباً

1195
01:30:17,077 --> 01:30:18,644
!لا

1196
01:30:26,920 --> 01:30:28,687
سيندي)؟)

1197
01:30:28,689 --> 01:30:30,456
سيندي)؟)

1198
01:30:37,098 --> 01:30:39,098
!(جاك)
!سلم الهرب من الحريق

1199
01:30:39,100 --> 01:30:40,666
!اصمتي

1200
01:30:43,003 --> 01:30:44,170
!إخفض السلاح

1201
01:30:44,172 --> 01:30:46,105
!إخفض السلاح

1202
01:30:46,107 --> 01:30:47,706
!إخفضه

1203
01:30:47,708 --> 01:30:49,141
انا من شرطة الولاية
!إخفض السلاح الأن

1204
01:30:51,546 --> 01:30:53,012
!الأن

1205
01:30:55,048 --> 01:30:56,615
إنه يوم حظك, ايتها العاهرة

1206
01:31:19,873 --> 01:31:21,874
لقد تلقيت أخبار للتو
...(من مكتب (كلايف

1207
01:31:21,876 --> 01:31:24,743
ويبدو انهم لن يوجهوا
له تهمة القتل

1208
01:31:24,745 --> 01:31:27,012
لدينا السلاح
و لدينا الطلقات الفارغة

1209
01:31:27,014 --> 01:31:29,915
سيقولون ان شخص اخر قام
بالضغط على الزناد, فأنت تعرف ذلك

1210
01:31:29,917 --> 01:31:31,817
انا اعني, ان مذكرة التفتيش
...اصبحت محل شك

1211
01:31:31,819 --> 01:31:37,022
وهو قلق لأن من دون أدلة قاطعة
(سيخسر هذه القضية ويطلق سراح (هانسن

1212
01:31:37,024 --> 01:31:38,791
(للأسف, يا (جاك

1213
01:31:38,793 --> 01:31:41,594
لا أعتقد انهم سيوجهون اليه تهمة القتل
إلا إذا اعترف

1214
01:31:43,697 --> 01:31:46,866
إسمع, انت أذكى منه, صحيح؟

1215
01:31:46,868 --> 01:31:49,201
تذكّر, انك عندما تجد
...رجل كهذا يغرق

1216
01:31:49,203 --> 01:31:51,670
يجب ان تسكب عليه مياه أكثر

1217
01:31:53,640 --> 01:31:57,676
أتعلم, لقد قضّيت الليلة الماضية
وانا ابحث في الأشياء التي ضبطناها, مرة اخرى

1218
01:31:57,678 --> 01:31:59,712
...لقد وجدنا هذه خلف سريرة

1219
01:31:59,714 --> 01:32:02,248
وزوجتة قالت انه
كان يطالعها دائماً اثناء الليل

1220
01:32:02,250 --> 01:32:05,217
ما هذا؟ -
لا أعلم -

1221
01:32:18,031 --> 01:32:19,598
ما هذا؟

1222
01:32:19,600 --> 01:32:25,170
إدّ), أين وجدتم جثتي)
إيكلوتنا آني)و (جوانا ماسينا)؟)

1223
01:32:25,172 --> 01:32:27,773
إيكلوتنا) كانت عند تلك العلامة)

1224
01:32:27,775 --> 01:32:30,109
...مدينة (سيوارد) هنا
...وهذا الطريق السريع

1225
01:32:30,111 --> 01:32:33,012
لذا (جوانا) كانت هنا

1226
01:32:33,014 --> 01:32:34,113
عند هذه العلامة

1227
01:32:34,115 --> 01:32:36,181
يا ألهي, انهم اكثر
من 20 علامة

1228
01:32:36,183 --> 01:32:38,150
!يا ألهي

1229
01:32:39,753 --> 01:32:41,787
!ما الذي فعله هذا الرجل؟

1230
01:32:48,061 --> 01:32:50,129
هل وجدتم اي شئ مثل هذا؟

1231
01:32:50,131 --> 01:32:52,097
مطابقة لهذه تماماً

1232
01:32:52,099 --> 01:32:54,800
(هذا ما اعطتني اياه شقيقة (سو لونا

1233
01:32:54,802 --> 01:32:58,444
وقالت ان (سو) كانت ترتدي
واحدة مثلها في اليوم الذي اختفت فيه

1234
01:32:59,541 --> 01:33:01,308
كلا, لا يوجد شئ مثل هذا

1235
01:33:12,118 --> 01:33:15,287
آجل -
وقد دفعت ثمن فعلتي, حسناً؟ -

1236
01:33:15,289 --> 01:33:16,822
صحيح؟ -
آجل, بالتأكيد -

1237
01:33:16,824 --> 01:33:18,657
وليس لأنني ارتكبت
...جريمة في الماضي

1238
01:33:18,659 --> 01:33:21,193
.يعني انني من قام بهذا
فأنا لم أفعل ذلك

1239
01:33:21,195 --> 01:33:23,829
انا لم أقتل اي احد -
(حسناً, يا (بوب -

1240
01:33:23,831 --> 01:33:25,731
(اهدأ, يا (بوب

1241
01:33:25,733 --> 01:33:27,366
أسف, لتأخري

1242
01:33:27,368 --> 01:33:29,868
!(بوب)

1243
01:33:29,870 --> 01:33:31,904
لقد وجدنا هذه في منزلك
هل يمكن ان تقول لنا ما هي؟

1244
01:33:33,173 --> 01:33:35,107
انا لم أرى هذا مسبقاً
ما هذا؟

1245
01:33:35,109 --> 01:33:37,643
انها خريطة تحليق
انا واثق انك رأيت المئات منها

1246
01:33:37,645 --> 01:33:40,245
حسناً, وعلى ماذا تدل
؟"x" هذه العلامات

1247
01:33:40,247 --> 01:33:42,314
هذه الأماكن التي اصطاد بها

1248
01:33:42,316 --> 01:33:46,826
لكن لماذا وجدنا عند هاتان العلاماتين
جثتان تلك الفتاتان؟

1249
01:33:46,861 --> 01:33:49,755
وهاتان ايضاً؟ -
حسناً, توقف الأن -

1250
01:33:49,757 --> 01:33:52,224
!هذا محال
هذه الأماكن التي كنت اصطاد بها

1251
01:33:52,226 --> 01:33:54,627
(وانا اعتقد ذلك ايضاً, يا (بوب

1252
01:33:54,629 --> 01:33:56,695
!أماكن كنت تصطاد بها -
آجل -

1253
01:33:56,697 --> 01:33:59,231
ثم في احد الليالي
...بينما تطالع هذه الخريطة

1254
01:33:59,233 --> 01:34:01,333
اضفت علامة للمكان
...الذي اصطّدت به الفتاة

1255
01:34:01,335 --> 01:34:04,269
وغيرها وغيرها
حتى اصبح شئ لا يمكنك التخلي عنه

1256
01:34:04,271 --> 01:34:06,338
,لقد وضعت أولائك الفتيات هناك
اليس كذلك يا (بوب)؟

1257
01:34:06,817 --> 01:34:08,580
ماذا كان شعورك؟
هل شعرت بالخوف عندما قتلتهم؟

1258
01:34:08,615 --> 01:34:11,644
بماذا شعرت عندما تلطخت يدك وملابسك بدمائهم؟ -
!ايها الرقيب -

1259
01:34:11,646 --> 01:34:15,080
لقد وجدنا الأسلحة انها مسألة وقت فقط
حتى ان يثبت الطب الشرعي الأمر

1260
01:34:15,082 --> 01:34:16,882
...حسناً, امنحونا الأن بعض الوقت -
!ايها الرقيب -

1261
01:34:16,884 --> 01:34:19,251
!هذا هو

1262
01:34:21,188 --> 01:34:23,322
لقد كان الجو سيئاً جداً
للتحليق يوم أمس

1263
01:34:23,324 --> 01:34:25,758
لكنك طيار ماهر

1264
01:34:25,760 --> 01:34:27,693
كدنا نفقد أثرك عدة مرات

1265
01:34:27,695 --> 01:34:31,130
!لكننا وجدنا هذا
فقد كان أثر الطائرة مازال حديثاً

1266
01:34:32,098 --> 01:34:33,399
ما هذا؟

1267
01:34:33,401 --> 01:34:35,901
حسناً, (بوب) يعرف ذلك
اليس كذلك يا (بوب)؟

1268
01:34:37,237 --> 01:34:39,672
لقد كانت لديها طفلاً

1269
01:34:39,674 --> 01:34:42,808
في نفس عمر ابنك تقريباً

1270
01:34:44,911 --> 01:34:46,245
ما الأمر؟
لماذا انت صامت هكذا؟

1271
01:34:46,247 --> 01:34:47,813
ألا تتذكر انك قتلت (سو لونا)؟

1272
01:34:48,084 --> 01:34:52,017
ربما يجب ان أنعش ذاكرتك
هل نزعتة منها قبل ام بعد ان اغتصبتها؟

1273
01:34:52,180 --> 01:34:54,953
لقد انتهت هذه المقابلة, اريد ان اتحدث مع موكلي -
كلا, انا احاول ان أساعده -

1274
01:34:54,955 --> 01:34:58,090
لنلقي نظرة دقيقة
على اماكن هذه العلامات

1275
01:34:58,092 --> 01:35:00,826
وهذه الخريطة بها 24 علامة

1276
01:35:00,828 --> 01:35:03,462
مما يجعلنا نستنتج
ان هناك 24 فتاه اخرى هناك

1277
01:35:03,464 --> 01:35:06,231
وإذا وجدنا بهم أي جثة
سنوجة اليه تهمة القتل

1278
01:35:06,233 --> 01:35:10,302
...بوب), لا استطيع ان اوقف هذا)
انت, عائلتك و وسائل الأعلام

1279
01:35:10,304 --> 01:35:12,404
,الأرض متجمدة الأن
...لكن عندما يأتي الصيف

1280
01:35:12,406 --> 01:35:16,241
ويذوب الجليد
سأظل ابحث حتى اتفقد جميع العلامات

1281
01:35:16,243 --> 01:35:20,960
وسأطلب من المُدعي العام
ان يقدم مذكِرة لحاكم الولاية لننفذ بك حكم الأعدام

1282
01:35:20,995 --> 01:35:24,750
.وبعد ان نجد كل تلك الجثث, سيوافق على ذلك
لذا إذا كنت لا تريد ذلك, اخبرنا الحقيقة الأن

1283
01:35:24,752 --> 01:35:27,286
وإلا لن نستطيع ان نساعدك بعد ذلك -
هل تعتقد انه يمكنك ان تهددني؟ -

1284
01:35:27,288 --> 01:35:29,388
هل تعتقد انه يمكنك ان تهددني؟ -
!(بوب) -

1285
01:35:29,390 --> 01:35:32,024
هل تعتقد انك تعرف من اكون؟
!انت لا تعرف من أكون

1286
01:35:41,401 --> 01:35:43,302
!ايتها العاهرة الحقيرة

1287
01:35:43,304 --> 01:35:45,971
هل تعتقد انه يمكنك ان تهددني
بهذه العاهرة الصغيرة؟

1288
01:35:45,973 --> 01:35:49,074
(أهدأ, يا (بوب -
كان يجب ان اقتلكِ عندما سنحت لي الفرصة -

1289
01:36:02,455 --> 01:36:04,423
!(بوب)

1290
01:36:07,060 --> 01:36:08,127
(يا للهول, يا (بوب

1291
01:36:22,153 --> 01:36:31,517
<font color="#ffff00">اعترف (روبرت هانسن) بقتل 17 سيدة وخطف واغتصاب 30 غيرهم
لكن السلطات تعتقد ان هناك اكثر من ذلك ولا تزال قضاياهم مفتوحة</font>

1292
01:36:32,283 --> 01:36:43,645
<font color="#ffff00">.(في مقابل اعترافه, تم اتهامه بخطف و اغتصاب (سيندي بولسن
(وقتل كلاً من (جوانا ماسينا),(شيري مورو),(باولا جولدينج
والجثة مجهولة الهوية المعروفة بأسم (إيكلوتنا آني) فقط</font>

1293
01:36:46,923 --> 01:36:52,805
<font color="#ffff00">(تّم الحكم عليه بالسجن 461 عاماً (مدى الحياة
مع عدم امكانية اطلاق السراح المشروط أبداً</font>

1294
01:36:53,769 --> 01:36:59,228
<font color="#ffff00">(في أكبر بحث في تاريخ ولاية (ألاسكا
قاد (هانسن) الشرطة الى اماكن 17 مقبرة على خارطته</font>

1295
01:37:00,813 --> 01:37:04,313
<font color="#ffff00">تم استعادة 11 جثة فقط من ضحاياه</font>

1296
01:37:07,814 --> 01:37:14,814
<font color="#ffff00">(بقيّ (جاك هالكومب) في شرطة ولاية (الاسكا
وتم ترقيتة الى منصب رئيس قسم مكافحة الجرائم, وهو مُتقاعد الأن</font>

1297
01:37:29,926 --> 01:37:36,665
<font color="#ffff00">(سيندي بولسن) تعيش الأن في إحدى الولايات الـ48 (ياستثناء ألاسكا و هاواي)
وقد تزوجت وانجبت 3 اطفال, وهذه هي المرة الأولى التي تحكي فيها قصتها</font>

1298
01:37:40,781 --> 01:37:44,374
<font color="#ff0000">"هذا الفيلم اهداء الى جميع الضحايا"</font>

1299
01:37:44,470 --> 01:37:48,739
<font color="#ff0000">"هذا الفيلم اهداء الى جميع الضحايا"
"المعروف منهم و المجهول"</font>

1300
01:37:49,040 --> 01:37:59,040
<font color="#0000ff">ترجمـــــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000">(Tr0y-x) A.K.A عبدالرحمن حمدي</font>

