7 00:03:36,180 --> 00:03:40,772 مؤشر الذرة ارتفع ثلاث سنتات لقد قمت بالبيع بسعر أقل في الأسبوع الماضي, أليس كذلك؟ 8 00:03:40,929 --> 00:03:43,146 لا يجب علينا القيام بذلك ما نقوم به غير صحيح 9 00:03:43,305 --> 00:03:44,476 ليس صحيحاً؟ 10 00:03:44,638 --> 00:03:46,638 دعني أذكرك يما كان يقوله لي أبي 11 00:03:46,804 --> 00:03:49,975 عندما يفقد الرجل رغبته في الحصول على المزيد فإن حياته كلها تتوقف 12 00:03:50,138 --> 00:03:52,514 عندما يصل أخوك "جرانت" إلى هنا في الأسبوع القادم 13 00:03:52,680 --> 00:03:54,976 إنه ماهر بكل شي 14 00:03:56,056 --> 00:03:59,023 لقد كان يبقي بزته الرسمية في خزانة نادي الرياضة 15 00:03:59,181 --> 00:04:01,523 في حال كان هناك جنازة بحاجة إلى عازف بوق؟ 16 00:04:01,680 --> 00:04:05,056 إنني أعرف ذلك لأننا ارتدنا نفس المدرسة الثانوية 17 00:04:05,222 --> 00:04:08,098 إنك سوداوي جداً يا بني لطالما كانت هذه مشكلتك 18 00:04:08,264 --> 00:04:11,435 الناس تحب الرابحين يحبون الأناس الذين لديهم حضور قوي 19 00:04:15,598 --> 00:04:17,690 ها قد جائوا 20 00:04:24,223 --> 00:04:28,565 دين", هؤلاء الأناس مفجوعون وهم بحاجة إلى عائلة لتعزيهم 21 00:04:28,724 --> 00:04:32,021 والعائلة هي أنا وأنت لا أريد أن أكون جزء من هذه العائلة 22 00:04:32,183 --> 00:04:34,729 أود التكلم معك بشأن هذا الأمر في وقت لاحق 23 00:04:34,891 --> 00:04:36,607 ولكن في الوقت الحاضر أريد منك أن تخرج من السيارة 24 00:04:36,766 --> 00:04:40,233 وسنذهب سوية لنقوم بتعزية تلك العائلة 25 00:04:40,891 --> 00:04:42,107 هيا بنا 26 00:04:55,725 --> 00:04:57,317 بالنيابة عن عائلة "ديفيد 27 00:04:57,476 --> 00:05:00,317 أود شكركم على حضور مراسم الاحترام والتفاني 28 00:05:00,476 --> 00:05:04,318 لوالدهم ومزارعهم المحبوب 29 00:05:05,184 --> 00:05:08,061 الموت, بعدة طرق من شأنه أن يوحدنا 30 00:05:08,225 --> 00:05:12,398 وصية "ديفيد" هي أن نضع خلافاتنا على جنب 31 00:05:12,559 --> 00:05:14,401 ونوحد أنفسنا على شرفه 32 00:05:14,559 --> 00:05:18,776 اليوم نتشارك رابط الحب والصداقة "لديفيد 33 00:05:19,185 --> 00:05:24,732 المزارع الذي يعتمد بشكل مباشر على المطر والشمس والطقس 34 00:05:24,894 --> 00:05:26,735 إنه رجل إيمان حقيقي 35 00:05:26,894 --> 00:05:30,770 لقد كان لديه إيمان بالخالق في كل مرة يقوم بها بزرع البذار 36 00:05:30,935 --> 00:05:33,561 أسفون على فاجعتكم السيد "بريتشارد 37 00:05:33,727 --> 00:05:35,148 اليزابيث" 38 00:05:35,311 --> 00:05:37,482 أنا "هنري ويبل هذا هو ابني "دين 39 00:05:37,644 --> 00:05:39,315 مرحباً "هنري و"دين شكراً لقدومكم 40 00:05:39,478 --> 00:05:41,695 أنا و"دين" وبالنيابة عن عائلتنا 41 00:05:41,853 --> 00:05:44,399 نود أن نقدم لكم تعاطفنا مع عائلتكم 42 00:05:44,561 --> 00:05:47,153 أكنت على معرفة بأبي؟ بالطبع, كنت على معرفه به 43 00:05:47,312 --> 00:05:49,732 لقد كنا منتسبي إلى ذات التعاونية 44 00:05:49,895 --> 00:05:54,397 وأعلم أن والدك لديه أراض مؤجرة بمساحة 200 هكتار 45 00:05:54,562 --> 00:05:55,812 ما الذي تشير إليه؟ 46 00:05:55,978 --> 00:05:59,070 أعلم أنك تقيم في مدينة "سانت لويس 47 00:05:59,228 --> 00:06:02,399 أعلم أن إشرافك على هذه الأراضي سيشكل مشقة كبيرة بالنسبة لك 48 00:06:02,562 --> 00:06:04,858 فأردت أن أعلمك 49 00:06:05,021 --> 00:06:07,192 أنني مستعد لتولي هذا الأمر بدلاً عنك 50 00:06:07,354 --> 00:06:09,570 اغرب عن وجهي ليس عليك أن تتخذ قراراً في الحال 51 00:06:09,729 --> 00:06:12,480 ولقد حين يكون الوقت مناسباً يمكننا التكلم بشأن الموضوع... 52 00:06:12,646 --> 00:06:15,317 قلت لك أن تغرب عن وجهي إنك شخص مريض 53 00:06:16,146 --> 00:06:21,069 حسناً, أعلم أنك مفجوع الآن ولكن لديك بطاقتي 54 00:06:23,064 --> 00:06:24,939 أنا آسف 55 00:06:26,730 --> 00:06:29,322 ما الذي تريدونه أيها القروش(بمعنى الذين يريدون كل شيء 56 00:06:29,481 --> 00:06:33,607 لقد كنت مستأجراً لأرض "بريتشارد منذ عشر سنوات 57 00:06:33,773 --> 00:06:35,398 ابقوا بعيدين عن هذه الأرض 58 00:06:36,105 --> 00:06:37,731 حسناً 59 00:06:46,106 --> 00:06:49,607 جرانت" كان سيقوم بالحصول على تلك الأرض بسهولة, أليس كذلك؟ الأمر ليس مضحكاً 60 00:06:49,773 --> 00:06:52,866 تلك الأرض ستكون الهدية الترحيبية بعودته 61 00:06:54,648 --> 00:06:57,865 آسف جداً لا يمكنني تحمل أناس مثلكم 62 00:06:58,024 --> 00:07:02,025 ولكن "اليزابيث" يمكنها التعامل معكم لا أريد العودة مجدداً إلى "ايوا" بعد اليوم 63 00:07:02,191 --> 00:07:05,657 السعر هو 8000 دولار للهكتار الواحد أين تريد أن نوقع؟ 64 00:07:16,025 --> 00:07:19,651 الأطفال الرائعون يسعدوننا بحضورهم 65 00:07:21,441 --> 00:07:23,942 سنقوم بمد البساط الأحمر ترحيباً بعودة "جرانت 66 00:07:24,108 --> 00:07:25,949 هل هذا البسكويت كاف؟ 67 00:07:26,525 --> 00:07:28,866 كلا, نريد المزيد منه 68 00:07:35,567 --> 00:07:38,408 أنت مجدداً لم تتناول الطعام دائماً وأنت واقف؟ 69 00:07:38,901 --> 00:07:42,572 هل الوقت ينتظر أحداً؟ 70 00:07:43,859 --> 00:07:45,531 لا أعلم 71 00:07:45,735 --> 00:07:49,110 الوقت لا ينتظر أحداً 73 00:07:53,568 --> 00:07:56,409 كلا, لا أريد أن أتعبك معي 74 00:07:58,818 --> 00:08:02,785 سيطير صواب "جرانت" عندما يشاهد المئتي هكتار التي حصلت عليهم 76 00:08:22,195 --> 00:08:25,446 وأخيراً سيأتي إلى المنزل نعم 77 00:08:32,779 --> 00:08:36,076 التوسع أو الموت 78 00:08:36,237 --> 00:08:37,362 اكبر 79 00:08:38,196 --> 00:08:39,572 أو اخرج من السوق 80 00:08:39,737 --> 00:08:44,580 كلنا يعلم ما هو المطلوب في الزراعة الحديثة 81 00:08:44,738 --> 00:08:46,784 فوائد القمح عالية في جميع الأوقات 82 00:08:46,946 --> 00:08:50,572 بينما التجار يراهنون على الذرة باعتبارها الذهب الجديد 83 00:08:51,113 --> 00:08:54,488 الذرة لوحدها تبلغ قيمتها التجارية تعادل 2 تريليون دولار, أيها السادة 84 00:08:54,654 --> 00:08:58,996 وأنت مسؤولون عن هذا المال 85 00:08:59,155 --> 00:09:02,531 لدي شهادة دكتوراه في علم الأحياء الدقيقة وكنت أعمل على قرب من المزارعين المحليين 86 00:09:02,697 --> 00:09:06,698 في مجتمعنا مزارعون فازوا بجائزة مؤسسة البذار الحرة 87 00:09:06,864 --> 00:09:08,455 جيم جونسون وأبنائه" 88 00:09:08,947 --> 00:09:11,164 شكراً جزيلاً 89 00:09:11,323 --> 00:09:13,823 لقد حظيت بفرصة لأجتمع به ونتكلم حول الأمر 90 00:09:13,989 --> 00:09:19,286 كيف أنه بإمكان المزارعين المكافحين القيام بتفجير مفيد لأرضهم 91 00:09:19,448 --> 00:09:23,494 فيما لو كانت أرضكم مثل غالبية الأراضي بحيث كان فيها وفرة في المواد المغذية غير القابلة للذوبان... 92 00:09:23,656 --> 00:09:27,702 علينا أن نداور بين المحاصيل التي نقوم بزراعتها حتى نتجنب عدم قابلية الأرض للزراعة فيما بعد 93 00:09:27,865 --> 00:09:29,490 من أين علمت بذلك؟ 94 00:09:29,656 --> 00:09:31,577 لقد تربيت في مزرعة طوال حياتي 95 00:09:31,740 --> 00:09:36,082 استفدت من ذلك بالعديد من الأمور إنه محق, المداورة في زراعة المحاصيل لا يحدث ضرراً 96 00:09:36,240 --> 00:09:39,582 إلى أين أنت ذاهب؟ إلى الحمام 97 00:09:40,491 --> 00:09:44,242 لقد تجاوز الحديد الأربع وخمسين بالمئة في تجارب الجامعات 98 00:09:44,449 --> 00:09:46,887 قاموا بجلب جرار أخر إلى الحقل 99 00:09:46,991 --> 00:09:49,582 كنا سنصاب بسكتة قلبية ولكن كان الأمر مثيراً 100 00:09:49,783 --> 00:09:51,375 مرحباً 101 00:09:51,991 --> 00:09:53,957 ألا يبدون مثل الأصابع الدموية؟ 102 00:09:54,116 --> 00:09:55,957 يبدون لذيذين هيا بنا 103 00:09:56,116 --> 00:09:59,617 كيف حالك سيد "ريتشاردسون"؟ لقد شاهدت سباقك في الأسبوع الماضي 104 00:09:59,784 --> 00:10:03,501 لقد ولدت لتكون في مثل هذه السباقات إذا استمريت على هذا الشكل ستسابق حتماً في "الناسكار 105 00:10:03,658 --> 00:10:04,658 شكراً 106 00:10:04,825 --> 00:10:07,701 لقد قلت نفس الكلام "لشاك يونغ في عام 1988 107 00:10:07,867 --> 00:10:10,459 ألم أخبرك بتلك القصة؟ نعم, لقد أخبرتني بها 108 00:10:10,617 --> 00:10:13,459 إننا في عجلة من أمرنا انتظر قليلاً 109 00:10:13,618 --> 00:10:15,993 أنت و"شاك يونغ" لستم متشابهين 110 00:10:16,159 --> 00:10:18,080 أنت تستخدم ذراعك 111 00:10:18,242 --> 00:10:21,960 بينما "شاك", آسف على قول ذلك ولكنه لا يمكلك قوة ذهنية كافية 112 00:10:22,118 --> 00:10:24,789 شكراً جزيلاً لك, علينا أن نذهب الآن شكراً 113 00:10:24,951 --> 00:10:27,247 سعدت بالجلوس إلى جانبك شكراً 114 00:10:27,410 --> 00:10:29,502 دين", كل البلدة تساندك 115 00:10:29,659 --> 00:10:31,205 شكراً لك يا سيدي 116 00:10:31,410 --> 00:10:34,502 ما هذا, اعتقدت أننا سنكون لوحدنا في هذه الليلة 117 00:10:34,660 --> 00:10:36,660 مازال بإمكاننا أن نمسك أيدي بعضنا البعض 118 00:10:36,827 --> 00:10:38,543 تباً 119 00:10:39,243 --> 00:10:42,369 ما الأمر؟ دعنا نقوم بذلك 122 00:10:55,119 --> 00:10:56,870 إنك لا تنصت إلي 123 00:10:57,037 --> 00:11:00,583 أنت متفوق في السباقات المحلية وأنت تقود منذ سنتين 124 00:11:00,745 --> 00:11:05,121 لدي ثمان ساعات في مجال الهواة علي الانتقال للتسابق على المسارات الاسفلتية 125 00:11:05,287 --> 00:11:07,504 الاسفلت سيكون صعباً جداً 126 00:11:07,662 --> 00:11:10,037 هناك تمويل كبير في مثل هذه السباقات 127 00:11:10,204 --> 00:11:11,580 أموال طائلة 128 00:11:11,746 --> 00:11:15,463 عليك القيام بتغييرات كبيرة إذا كنت تريد المشاركة في مثل هذه السباقات الكبيرة 129 00:11:15,621 --> 00:11:19,417 سأخوض ذلك السباق إنه الخطوة التي تسبق المشاركة في سباقات "الناسكار 130 00:11:19,788 --> 00:11:21,584 هل مسدسك هنا؟ 131 00:11:21,746 --> 00:11:23,542 بالطبع 132 00:11:24,163 --> 00:11:27,664 إنه للبلطجية إنه قوي جداً, أليس كذلك؟ 133 00:11:28,871 --> 00:11:31,713 خذنا إلى منطقة "ريبي ليس هنالك شيء في "ريبي 134 00:11:31,872 --> 00:11:35,043 ليس هناك سوى المياه العكرة والأمراض الجلدية إنها على بعد ساعتين من هنا 135 00:11:35,205 --> 00:11:38,207 ما الذي سنفعله خلال ساعتين في "ايوا"؟ 136 00:11:38,371 --> 00:11:39,917 هيا بنا 137 00:11:44,289 --> 00:11:47,005 سأطلب منك شيئاً إنني بحاجة لعمل 138 00:11:47,164 --> 00:11:49,915 ما الذي جرى لعملك في تنظيف البذار؟ 139 00:11:50,081 --> 00:11:53,753 بعد 42 عاماً كان علي أن أتوقف عن ذلك العمل 140 00:11:54,331 --> 00:11:57,548 لم يعد أحد يقوم باستخدام البذار الطبيعية 141 00:11:57,706 --> 00:11:59,752 تسعين بالمئة من البذار معدلة جينياً 142 00:11:59,915 --> 00:12:02,587 ثلاثة وتسعون بالمئة معدلة جينياً والمعدل في ارتفاع 143 00:12:02,748 --> 00:12:04,624 مهما يكن 144 00:12:04,790 --> 00:12:08,257 إنك تملك ذلك المكان إنه يساوي على الأقل ثلاثة ملايين 145 00:12:08,415 --> 00:12:10,962 ما لدينا هو بمعظمه أدوات 146 00:12:11,123 --> 00:12:14,091 ماذا لو تعرضنا إلى عواصف رملية مرة أخرى؟ 147 00:12:14,249 --> 00:12:17,840 إنني محبط جداً مما تقوله لي 148 00:12:17,999 --> 00:12:21,341 بالأخص بعد أن قمت لك في الماضي بأعمال غير قانونية 150 00:12:24,374 --> 00:12:27,045 أيمكنك أن تخفض صوتك؟ 151 00:12:29,416 --> 00:12:31,758 لقد دفعت لك مقابل تلك الأعمال ألا تذكر ذلك؟ 152 00:12:31,917 --> 00:12:35,634 إنني أذكرك فقط هذا كل شيء 153 00:12:35,833 --> 00:12:38,175 إنني لا أحب هذه اللهجة 154 00:12:39,167 --> 00:12:43,213 لدي لك رجاء بسيط 155 00:12:43,375 --> 00:12:47,547 يوم أو يومين من العمل في الأسبوع من شأنها أن تساعدني 156 00:12:47,709 --> 00:12:50,380 آسف, ولكنني لا يمكن أن أقدم لك عملاً 157 00:12:50,542 --> 00:12:52,963 أتمنى أن لا يؤثر ذلك على علاقتنا 158 00:12:55,709 --> 00:12:58,381 تهانينا على هذا الكلام الرائع شكراً جزيلاً 159 00:12:58,543 --> 00:12:59,668 هنري ويبل" نعم 160 00:12:59,834 --> 00:13:02,676 لعلك قد سمعت بي سابقاً الأول في مسابقة مؤسسة البذار الحرة 161 00:13:02,835 --> 00:13:05,006 في سبع مقاطعات في الجنوب الغربي من "ايوا 162 00:13:05,168 --> 00:13:07,919 بما فيها "جرين و"يونيون و"رينجولد ديكاتور" 163 00:13:08,086 --> 00:13:09,927 أهذا صحيح؟ بالطبع 164 00:13:10,086 --> 00:13:12,677 ولدي مزرعة مقبولة الحجم في "شوردان 165 00:13:12,835 --> 00:13:14,676 مزرعة مملوكة من قبل عائلتي منذ أربعة أجيال 166 00:13:14,835 --> 00:13:17,586 ثلاثة آلاف وسبعمائة هكتار 167 00:13:17,752 --> 00:13:20,923 إذا كان منتجك محل ثقة بالنسبة لي 168 00:13:21,086 --> 00:13:24,178 يمكنني أن أعطيك ختم "ويبل" للمصادقة عليه 169 00:13:24,503 --> 00:13:27,845 لربما هناك شيء يمكنني مساعدتك به 170 00:13:28,003 --> 00:13:29,844 أتطلب مني نماذج مجانية؟ 171 00:13:30,003 --> 00:13:35,425 إنني لا أطلب منك سوى الاحترام والثقة والولاء 172 00:13:35,587 --> 00:13:39,258 جيم", شكراً جزيلاً لك لسماحك لي باستخدام اسمك 173 00:13:39,420 --> 00:13:43,137 كلا, إنه لشرف لي, ماقلته حول أن المواد المعدنية من شأنها أن تقضي على المواد المغذية في الأرض 174 00:13:43,295 --> 00:13:45,512 مثل المنغنيز والحديد لمست به الوتر الحساس 175 00:13:45,670 --> 00:13:48,137 يمكننا نشر هذه الكلمة 176 00:13:49,462 --> 00:13:51,509 هنري" جيم" 177 00:13:51,670 --> 00:13:54,091 أكل شيء بخير؟ نعم 179 00:13:58,379 --> 00:14:00,175 أرى أنك مشغول جداً 180 00:14:00,338 --> 00:14:02,384 سنتكلم لاحقاً... نعم 181 00:14:02,546 --> 00:14:05,513 تذكر فقط أنني صاحب المرتبة الأولى في سبع مقاطعات 182 00:14:05,713 --> 00:14:07,839 بما فيها "بوم و"غاريسون و"ديكيتور 183 00:14:08,005 --> 00:14:10,381 أبي الأول في "ديكيتور براد" 184 00:14:10,797 --> 00:14:14,640 ما الذي نتكلم عنه؟ آسف "هنري 185 00:14:14,798 --> 00:14:18,549 ليس هناك من داع للاعتذار أعلم أن "براد" يمزح بشأن "ديكيتور",أليس كذلك؟ 186 00:14:18,714 --> 00:14:20,931 كلا, أبي أخذها في الأسبوع الماضي 187 00:14:21,090 --> 00:14:23,840 لقد أصبحنا في المرتبة الأولى في أربع وعشرين مقاطعة 188 00:14:24,006 --> 00:14:25,257 الأخذ كلمة قوية 189 00:14:25,422 --> 00:14:28,469 إذا كان الوقت غير مناسب؟ كلا, أبداً 190 00:14:28,631 --> 00:14:32,678 إنه مجرد لقاء عابر بين شخصين مهمين أليس كذلك؟ 191 00:14:32,839 --> 00:14:35,090 أي زبون قمت بأخذه؟ 192 00:14:35,256 --> 00:14:37,677 بعض الناس بعض الناس؟ 193 00:14:37,840 --> 00:14:41,216 يريدون تجربة تكتيكات جديدة في إدارة مزارعهم 194 00:14:41,381 --> 00:14:43,757 أنا واثق من أنهم سيعودون إليك في العام القادم 195 00:14:43,924 --> 00:14:47,391 عذراً, ولكنني أريد تقديم "روجر" إلى الأصدقاء 196 00:14:47,549 --> 00:14:50,425 هذا هو ابني "براد" لقد قابلته سعيد برؤيتك مرة أخرى 197 00:14:50,591 --> 00:14:53,637 لقد التقينا منذ زمن بعيد ابني الثاني "برت 198 00:14:53,800 --> 00:14:55,596 كيف حالك؟ تشرفت بمعرفتك 200 00:15:02,549 --> 00:15:07,096 لماذا تتصرف مثل سفاح؟ 201 00:15:07,258 --> 00:15:08,803 إنني أقوم ببعض التغييرات 202 00:15:08,966 --> 00:15:12,763 الأسلحة لرجال العصابات وليست للمزارعين 206 00:15:21,301 --> 00:15:24,642 يا إلهي 207 00:15:24,801 --> 00:15:26,847 عاهرة 208 00:15:27,009 --> 00:15:29,635 عاهرة 209 00:15:29,802 --> 00:15:34,053 انظر إلى جهاز تغيير السرعة هذا يمكننا الطيران بواسطته 210 00:15:34,218 --> 00:15:35,469 يا إلهي 211 00:15:35,635 --> 00:15:38,136 هل جننت؟ يا إلهي 212 00:15:38,344 --> 00:15:41,594 إنك مجنون انظري, لقد جلبت لك منعش هواء 213 00:15:41,968 --> 00:15:43,639 هيا بنا 217 00:16:11,512 --> 00:16:14,353 لم تكن تمزح بشأن أنك دائماً تنتهي أولاً 218 00:16:14,512 --> 00:16:17,809 كان علي أن أخرجك من النظام منذ زمن بعيد 219 00:16:32,471 --> 00:16:34,972 ماذا سأقول لأبي؟ 220 00:16:35,138 --> 00:16:36,604 بشأن ماذا؟ 221 00:16:36,763 --> 00:16:39,105 بشأن مقاطعة "ديكيتور 222 00:16:39,263 --> 00:16:41,639 لقد ضاعت مني ضاع حصادها مني 223 00:16:41,805 --> 00:16:46,932 ذلك القرش "جيم جونسون" قام بدفع نصف عمولته من المبيعات 224 00:16:47,097 --> 00:16:50,473 من تحت الطاولة ليرشي عملائي 225 00:16:51,098 --> 00:16:53,769 يبدو كأنه من المافيا 226 00:16:58,681 --> 00:17:01,056 لقد أعطاني والدي كل شيء 227 00:17:01,972 --> 00:17:05,724 ومن قبله جدي لا يمكنني أن أخذلهم 228 00:17:49,934 --> 00:17:51,934 في الداخل, هناك من يريد رؤيتك 229 00:17:52,101 --> 00:17:54,352 مرحباً أبي لقد جاء "جورج نيلور 230 00:17:54,518 --> 00:17:56,735 مرحباً "كليف", لقد مضى زمن طويل نعم 231 00:17:56,892 --> 00:18:00,439 إنك تعلم أنه يوم تقدير العملاء وليس الرابع من تموز؟ (عيد استقلال أمريكا 232 00:18:00,601 --> 00:18:03,068 هذا ما يسمى بالتسويق 233 00:18:03,226 --> 00:18:07,103 إنك المدعو الأول في نهاية الصيف كن حاضراً 234 00:18:07,268 --> 00:18:11,064 لوخسرت المزيد من المقاطعات لن يكون هنالك زبائن نقوم بتقديرهم, إنك تعلم ذلك 235 00:18:11,227 --> 00:18:12,569 لقد قمنا بتغطية ذلك 236 00:18:37,103 --> 00:18:41,400 الذي سنقوم به, هو أنني سأقوم بإعطائك بذار مؤسسة البذار الحرة 237 00:18:41,561 --> 00:18:42,686 لنرى كيف يسير الأمر 238 00:18:42,853 --> 00:18:45,569 لقد جلبت لكم بعض اللحم المشوي 239 00:18:45,728 --> 00:18:48,320 من مطعم" تيتر"؟ بالطبع, ليس لدي وقت لأعدهم بنفسي 240 00:18:48,728 --> 00:18:52,400 وأعرف أنك تحب اللحم الإضافي فطلبت لك لحماً إضافياً 241 00:18:52,562 --> 00:18:56,404 هل تتكلمين عن سلطة "الكول سلو"؟ نعم 242 00:18:56,938 --> 00:18:58,688 تفضل 243 00:18:58,938 --> 00:19:00,438 نعم 244 00:19:02,396 --> 00:19:03,646 ما الأمر يا عزيزي 245 00:19:06,271 --> 00:19:07,692 أبي وأمي الأعزاء 246 00:19:07,854 --> 00:19:11,697 تحياتي لكم من قمة "آكوناجوا" الواقعة في جبال "الآنديز 247 00:19:11,855 --> 00:19:13,981 أطول جبل في أمريكا الجنوبية 248 00:19:14,146 --> 00:19:17,238 إنني ذاهب لتسلقه 249 00:19:17,438 --> 00:19:19,655 الناس هنا ودودون جداً 250 00:19:19,814 --> 00:19:24,566 أتمنى أن تصل بطاقة المعايدة في وقتها سلمولي على "دين", مع حبي "جرانت 251 00:19:24,939 --> 00:19:28,156 يبدو لي رومانسياً هذا كلام تافه 252 00:19:28,314 --> 00:19:31,531 هل الولد كان مشغولاً جداً لدرجة أنه لم يكلف خاطره في الاتصال حتى 253 00:19:31,689 --> 00:19:34,860 أريد أن أخرج من هنا 254 00:19:35,314 --> 00:19:38,906 أعتقد أنني سأذهب أنا الآخر انتظر قليلاً يا "جورج 255 00:19:39,065 --> 00:19:41,441 لم يتسنى لنا أن نطلب ديكاً رومياً 256 00:19:41,606 --> 00:19:45,528 او حتى لحماً مشوياً هل أفقد زبوناً؟ 257 00:19:45,690 --> 00:19:48,691 بالطبع لا اجلس, استرخي 258 00:19:48,857 --> 00:19:53,574 ما هذا الذي يجري, أولاً مقاطعة "ديكيتر والآن "جرانت 259 00:19:53,732 --> 00:19:55,607 ليس عليك أن تتركه يرحل 263 00:20:27,651 --> 00:20:31,322 تعالي إلى هنا كلا, لا يمكنني أن أقود 264 00:20:31,484 --> 00:20:33,201 بإمكانك القيام بذلك كلا 265 00:20:35,110 --> 00:20:38,202 إلى الأمام 267 00:20:47,110 --> 00:20:49,861 أحببت الصوت الذي تصدره سيارتك بسبب تلك القطعة الجديدة 268 00:20:50,027 --> 00:20:53,618 لا تصوبي هكذا على الناس هذا خطر 269 00:21:17,820 --> 00:21:20,946 عدني ألا تقوم بما قمت به في متجر السيارات مرة أخرى 270 00:21:21,779 --> 00:21:23,370 نعم 271 00:21:25,946 --> 00:21:27,696 حسناً 272 00:21:30,821 --> 00:21:33,322 لأنني أحببتك 273 00:21:46,738 --> 00:21:49,080 تهانينا يجب أن تكون فخوراً 274 00:21:49,239 --> 00:21:51,535 شكراً لك على ماذا؟ 275 00:21:51,696 --> 00:21:54,243 ابنك بطل حقيقي 276 00:21:55,905 --> 00:21:58,907 جرانت ويبل" سيقوم بتسلق أعلى جبل في أمريكا 277 00:21:59,072 --> 00:22:01,164 يا إلهي 278 00:22:01,322 --> 00:22:03,073 كل البلدة أصبحت على علم بذلك 279 00:22:03,239 --> 00:22:06,036 استرخي, ستضر نفسك 280 00:22:07,156 --> 00:22:10,077 لم يقوم أولادي بآذيتي؟ 281 00:22:10,240 --> 00:22:13,991 جرانت" لم يكترث للأراضي الزراعية المزروعة بالذرة التي اشتريتها له والتي تقدر مساحتها بمئتي هكتار؟ 282 00:22:14,156 --> 00:22:17,032 و"دين"؟ إنه قضية خاسرة 283 00:22:17,198 --> 00:22:20,369 لماذا يقلل من احترامي؟ 284 00:22:20,532 --> 00:22:22,703 كل شخص 286 00:22:25,074 --> 00:22:26,824 ما الخطب في المزرعة؟ 287 00:22:26,990 --> 00:22:29,740 إنه لك كلا, إنها مزرعة العائلة 288 00:22:29,907 --> 00:22:32,999 نفس الفرق ربما ليست "لدين 289 00:22:34,074 --> 00:22:35,950 زفير 292 00:23:06,451 --> 00:23:07,746 دين" 293 00:23:09,909 --> 00:23:12,080 مرحباً, "دين ويبل 294 00:23:13,451 --> 00:23:16,292 أتمانع فيما لو أطفئتها قليلاً؟ 295 00:23:19,743 --> 00:23:23,370 شكراً كانت عيوني مفتوحة 296 00:23:23,536 --> 00:23:25,662 أتعلم ما الذي رأيته عندما نظرت؟ 297 00:23:25,827 --> 00:23:29,454 ذرة؟ كلا, لقد رأيتك 298 00:23:29,786 --> 00:23:33,912 أعرف أن كل رجل يريد أن يقوم بإنجاز ينسبه إلى نفسه 299 00:23:34,078 --> 00:23:35,328 ولهذا فإنني 300 00:23:35,494 --> 00:23:39,371 سأقوم بإعطائك المئتي هكتار الذي قمنا بشرائهم من عائلة "بريتشارد 301 00:23:39,536 --> 00:23:42,083 ستكون هذه الأرض خاصة بك وحدك ضمن مزرعة العائلة 302 00:23:42,245 --> 00:23:44,791 يوماً ما سيقوم أولادك بزراعة هذه الأرض 303 00:23:44,953 --> 00:23:46,625 لقد اشتريتها من أجل "جرانت 304 00:23:46,787 --> 00:23:49,788 جرانت" أصيب بإحدى الأمراض الجنسية 305 00:23:49,954 --> 00:23:52,830 من إحدى الفتيات الأرجنتينيات أنت هنا 306 00:23:52,995 --> 00:23:56,461 إنني غير مقيم هنا إنني أقوم بقيادة السيارات 307 00:23:58,787 --> 00:24:01,538 قيادة السيارات هواية عظيمة إنك لا تقوم بتمويلي حتى 308 00:24:01,703 --> 00:24:03,170 تقوم بتمويل ذلك المدعو "آرثر لينك 309 00:24:03,329 --> 00:24:06,920 اللينكس" قاموا بشراء البذار لي لمدة عشر سنوات 310 00:24:07,079 --> 00:24:09,705 بالإضافة إلى أنك لا يمكنك أن تجني نقوداً من قيادة السيارات يمكنك أن تجني الكثير من النقود 311 00:24:09,871 --> 00:24:10,917 في السباقات العالية المستوى 313 00:24:12,871 --> 00:24:15,997 نيك اليوت" سيأتي لحضور سباقي القادم 314 00:24:16,163 --> 00:24:19,004 ماذا؟ نيك اليوت" سيأتي لرؤيتك؟ 315 00:24:19,163 --> 00:24:20,834 نعم 316 00:24:21,413 --> 00:24:23,459 عندما سيقومون بتحرير الشيك لصالح الرابح 317 00:24:23,622 --> 00:24:27,122 احذر اسم من سيكون موجوداً عليه اسمي أنا 318 00:24:27,497 --> 00:24:31,794 لا يمكنك النجاح في السباقات الكبرى يجب أن تبقى في السباقات المحلية 319 00:24:31,956 --> 00:24:34,797 قريباً ستدرك أن هذا هو الأفضل لا يمكنني سماعك 320 00:24:34,956 --> 00:24:37,832 يجب عليك أن تضع الحبوب في المصعد قبل أن يغلق 321 00:24:55,915 --> 00:25:00,417 عزيزتي, سأقوم بزيارة إلى خونة "ديكتيتر 322 00:25:00,582 --> 00:25:02,423 هنري" 323 00:25:03,541 --> 00:25:06,042 لم لا تطلب من "كادنس" أن تذهب معك؟ 324 00:25:08,332 --> 00:25:12,004 لأنها مجرد طفلة إنها طفلة جيدة و"دين يحبها 325 00:25:12,166 --> 00:25:15,042 بالإضافة إلى أنه من الممكن أن تعوضها عن والدها 327 00:25:27,000 --> 00:25:30,171 هل يكترث أهلك لأنك تقومين بالاسترخاء هنا طوال اليوم؟ 328 00:25:30,834 --> 00:25:32,426 أمي تتعاطى المخدرات في "جيفرسون 329 00:25:32,583 --> 00:25:35,800 أبي ستيغيب عن المنزل لمدة عشرة إلى عشرين يوماً إنهم مشغولون 330 00:25:36,376 --> 00:25:38,092 حسناً 331 00:25:38,835 --> 00:25:41,506 أتريدين المجيء معي لنقوم ببيع البذار؟ 332 00:25:43,668 --> 00:25:47,215 لم لا تطلب ذلك من "دين"؟ لن أطلب منه 333 00:25:47,376 --> 00:25:51,627 إنني أعرض عليك القيام بشيء ذو أهمية 334 00:25:52,418 --> 00:25:56,669 ضعي بعض الثياب على جسدك وسأنتظرك في السيارة 335 00:26:05,253 --> 00:26:07,719 مجال العمل هذا مليء بالدورس والعبر 336 00:26:07,877 --> 00:26:11,174 ليستفيد منها جيل "ايوا" القادم 337 00:26:11,336 --> 00:26:14,882 الدرس الأول: الولاء 338 00:26:15,044 --> 00:26:17,090 لدي زبائن يشترون مني البذار 339 00:26:17,253 --> 00:26:20,345 كانوا يتعاملون معنا منذ أن كان أبي على رأس العمل أتعلمين لماذا؟ 340 00:26:20,503 --> 00:26:22,424 لأنهم أوفياء 341 00:26:22,586 --> 00:26:24,632 وأنا بالمقابل أنصت لما يقوله لي عملائي 343 00:26:26,003 --> 00:26:31,721 الإنصات هو درس آخر تتعلمينه في هذه الحياة 344 00:26:31,878 --> 00:26:34,425 أنصت لما يقوله لي زبوني 345 00:26:34,587 --> 00:26:38,088 وفي النهاية سنجد حلاً 346 00:26:38,254 --> 00:26:40,801 من أجل موسم الزراعة القادم 347 00:26:41,213 --> 00:26:43,463 وهذا يمهد الطريق للنجاح 348 00:26:43,629 --> 00:26:46,130 ومن منا لا يريد أن يكون ناجحاً؟ 349 00:26:46,296 --> 00:26:48,171 لديك ثلاثة أمور لتعلمهم 350 00:26:48,338 --> 00:26:53,430 الولاء و الإنصات و الحلول التي ترضي الجميع 351 00:26:53,588 --> 00:26:55,259 إنها مفتاح النجاح 352 00:26:56,296 --> 00:26:58,717 ما الذي علي أن أقوم به اليوم؟ 353 00:26:58,880 --> 00:27:01,505 عملك هو الجلوس والتعلم 354 00:27:02,339 --> 00:27:05,465 هنلك درس آخر لك أرأيت؟ 355 00:27:08,297 --> 00:27:10,343 هل حظيتم بفطور اليوم؟ 356 00:27:10,506 --> 00:27:12,506 الوجبة الأهم في اليوم 357 00:27:12,673 --> 00:27:14,844 شكراً لك يا "هنري 358 00:27:19,589 --> 00:27:22,681 هل "كيفين" موجود إنه في الحقل 359 00:27:22,840 --> 00:27:25,557 لأنني أريد أن أكلمه حول الغلة 360 00:27:25,714 --> 00:27:28,340 كلما كانت المحاصيل قوية تعيش طويلاً 361 00:27:28,507 --> 00:27:31,132 ربما يمكننا التكلم حول بعض المشتريات اللازمة للموسم القادم 362 00:27:31,298 --> 00:27:34,015 هذا ليس ضرورياً أعلم أنه ليس ضرورياً 363 00:27:34,173 --> 00:27:36,640 ولكنه أمر أريد القيام به 366 00:27:48,258 --> 00:27:51,680 لقد أنهينا علاقتنا معك إننا نتعامل الآن مع "جيم جونسون" وأبنائه 367 00:27:51,842 --> 00:27:56,593 ولكنني كنت أفكر فيما لو كنت قادراً على التكلم مع "كيفين" على انفراد... 368 00:27:56,758 --> 00:27:59,100 إنه الآن في الحقل سلم على "ايرين 369 00:27:59,259 --> 00:28:02,930 لقد قرأنا حول "جرانت" في الصحف حول قيامه بتسلق الجبل 370 00:28:03,092 --> 00:28:06,059 تسلق الجبل, إنه محب للمغامرة 371 00:28:06,217 --> 00:28:09,343 إننا فخورون به ونحن أيضاً, وداعاً الآن 372 00:28:09,509 --> 00:28:11,509 أتمنى لك يوماً جميلاً 373 00:28:16,926 --> 00:28:19,427 أتريدون أي من قطع الحلوى هذه؟ 374 00:28:20,135 --> 00:28:21,851 أعطني واحدة 375 00:28:23,051 --> 00:28:26,518 أنا فرح لأنكم سعيدون لأنني جئت لهنا 376 00:28:26,677 --> 00:28:28,723 لأتحرى عن أمر 377 00:28:28,885 --> 00:28:32,011 يبدو لي أن هناك شيئاً يمكن تسميته "تغيير الانتماءات" قد تم هنا 378 00:28:32,177 --> 00:28:33,677 في "ديكيتور 379 00:28:33,885 --> 00:28:36,477 أنا من بين من غيروا انتمائهم الناس تقول أنك قد فقدت الكثير من العملاء 380 00:28:36,635 --> 00:28:40,102 في الواقع إن "هنري" لديه أنباء سيئة ولكنه لا يعرف كيف سيخبركم بها 381 00:28:40,261 --> 00:28:42,762 حقاً؟ حقاً؟ 382 00:28:42,927 --> 00:28:46,474 كما ترون فإن المزارع التي في هذه المنطقة قد شهدت تغييرات في المناخ 383 00:28:46,636 --> 00:28:49,933 فأراد "هنري" أن يتجول في الحقول معكم 384 00:28:50,095 --> 00:28:52,095 ليتأكد من أن المحاصيل بألف خير 385 00:28:52,262 --> 00:28:53,308 من هذه؟ 386 00:28:53,469 --> 00:28:55,686 أنا مساعدته, "كيدنس فارو 387 00:28:55,845 --> 00:28:58,971 ألا يقوم "جيم جونسون" وأبنائه بالمجيء إلى هنا ليقوموا بجولة تفقدية على المحاصيل؟ 388 00:28:59,137 --> 00:29:01,638 أبهذا الشكل يعامل الزبائن؟ 389 00:29:02,345 --> 00:29:03,971 كلا, بالطبع لا 390 00:29:04,137 --> 00:29:06,854 حسناً يا عزيزتي, إننا هنا لا نقوم بجولة على المحاصيل 391 00:29:07,012 --> 00:29:09,104 بل نقوم بالركوب إليهم 392 00:29:09,263 --> 00:29:11,138 اجلب الدراجات النارية 394 00:29:29,930 --> 00:29:33,272 لقد كنت جيدة اليوم يا "كيدنس 395 00:29:33,430 --> 00:29:35 ,180 عملك مثل لعبة 396 00:29:35,347 --> 00:29:38,723 لقد كنت أفكر بهذا الشكل عندما بدأت العمل حديثاً 398 00:29:40,472 --> 00:29:44,144 أيمكنك أن توصلني إلى الشارع الثالث؟ سأقابل "دين 399 00:29:47,181 --> 00:29:51,478 أظن أن هناك الكثير من الأمور التي تحدث معه تحضيراً للسباق 400 00:29:57,431 --> 00:29:58,807 ماذا؟ 401 00:29:59,181 --> 00:30:02,432 ألن تطلب مني مجدداً أن أعيد لك مقاطعة "ديكيتر"؟ 402 00:30:02,598 --> 00:30:05,348 أعتقد أنك قمت بذلك 404 00:30:22,307 --> 00:30:24,979 الظهير الربعي المتألق "هنري ويبل 405 00:30:25,142 --> 00:30:28,143 يقف في مواجهة المشجعة ميريديث كراون" 406 00:30:28,308 --> 00:30:30,854 التقط الكرة, ينظر إلى اليسار يخادع يميناً 407 00:30:31,016 --> 00:30:34,438 ومن ثم يسجل نقطة 408 00:30:34,600 --> 00:30:37,021 ستولي او" إنه المفضل لدي 409 00:30:37,183 --> 00:30:40,480 يجب علينا أن نعود لنحتفل بزوال جيم جونسون" 410 00:30:40,642 --> 00:30:42,392 إنني بحاجة إلى زبونين أخريين 411 00:30:42,559 --> 00:30:44,559 ومن ثم تكون مقاطعة "ديكيتر" لي 412 00:30:44,725 --> 00:30:47,101 ليس بهذه السرعة هنالك مفاوضات 413 00:30:47,268 --> 00:30:48,939 نعم, بهذه السرعة 414 00:30:49,685 --> 00:30:52,105 لنجلب بعض الثلج حسناً 415 00:30:53,726 --> 00:30:56,818 الشارع الباريسي العريض يقود إلى معالم شهيرة 416 00:30:56,977 --> 00:30:58,943 متحف "البانتيون 417 00:30:59,476 --> 00:31:00,727 الأوبرا القديمة 418 00:31:00,893 --> 00:31:02,518 ومن ثم قوس النصر 419 00:31:02,685 --> 00:31:04,482 مساء الخير يا حبيبتي 420 00:31:05,269 --> 00:31:09,270 أليس من الجميل أن نقوم بزيارة "باريس"؟ حيث يمكننا زيارة كروم العنب 421 00:31:09,435 --> 00:31:12,231 لربما علينا أن نأخذ إجازة فقط أنا وأنت 422 00:31:12,394 --> 00:31:16,236 هذا سيكون جميلاً لا يمكننا القيام بذلك, نداء العمل 423 00:31:17,644 --> 00:31:20,236 يمكننا الذهاب إلى هناك في أضعف فترات الموسم 424 00:31:20,395 --> 00:31:22,487 دائماً ما يحدث أمر طارىء 425 00:31:22,644 --> 00:31:24,361 سأخلد إلى الفراش 427 00:31:26,645 --> 00:31:29,145 ولكن لديك الوقت الكافي لتقطع فيه عملك من أجل "ميريديث 428 00:31:32,228 --> 00:31:34,775 أعلم أنك قمت بالنوم معها 429 00:31:35,687 --> 00:31:38,188 لا أعلم من الذي قال لك هذا 430 00:31:38,354 --> 00:31:40,195 ولكنها كذبة كبيرة 431 00:31:40,354 --> 00:31:43,980 ولعلها إشاعة صادرة من الناس الذين يغارون منا 432 00:31:44,563 --> 00:31:46,734 أحبك "هنري 433 00:31:47,813 --> 00:31:51,530 وأنت تجعلني أشعر بالغباء في كل يوم 442 00:32:42,566 --> 00:32:44,362 بريان" 443 00:32:44,524 --> 00:32:47,025 دونا",كيف حالك؟ بخير, وأنت؟ 444 00:32:47,190 --> 00:32:49,657 لقد جلبت العائلة كلها إلى هنا؟ 445 00:32:49,816 --> 00:32:52,487 أتمضين وقتاً جميلاً؟ ما الذي تأكلينه؟ كلب 446 00:32:52,649 --> 00:32:55,650 نريدك أن تأتي إلينا لأن مثل هذا الوقت من السنة 447 00:32:55,816 --> 00:32:57,488 يدعى يوم تقدير العميل 448 00:32:57,650 --> 00:33:00,150 لكونه عميلاً جيداً اجلب العائلة 449 00:33:00,316 --> 00:33:02,362 نعم كل عائلتنا ستكون هناك 450 00:33:02,525 --> 00:33:04,992 كلما زاد العدد زاد المرح لقد سررنا بلقائكم 451 00:33:05,150 --> 00:33:09,947 شكراً لك لكونك عميلاً عظيماً امرحوا, راهنوا على صاحب المسار 25 452 00:33:10,567 --> 00:33:13,284 حظاً سعيداً, أراك هناك شكراً 453 00:33:14,733 --> 00:33:18,405 عذراً على إزعاجك أتمانع في أن ألتقط صورة لك مع أخي؟ 454 00:33:18,609 --> 00:33:21,075 كلا, تعال إلى هنا يا صديقي إنه خجول بعض الشيء 455 00:33:21,234 --> 00:33:22,576 ما اسمك؟ كيث" 456 00:33:22,734 --> 00:33:23,985 أنا "دين 457 00:33:24,151 --> 00:33:26,777 إنه مهووس بك 459 00:33:32,985 --> 00:33:36,077 انتهيت 460 00:33:36,235 --> 00:33:37,906 شكراً لك حظاً سعيداً 461 00:33:38,068 --> 00:33:40,990 سررت بلقائك هيا بنا "كيث 462 00:33:43,819 --> 00:33:45,070 هنري" 463 00:33:45,236 --> 00:33:48,452 مرحباً "جيم لقد جائني اتصال مفاجىء هذا الصباح 464 00:33:48,610 --> 00:33:50,827 من قبل "ألكس مورفي" من "ديكيتر 465 00:33:50,986 --> 00:33:54,078 قال لي أنه يريد أن يعود لشراء البذار منك 466 00:33:54,236 --> 00:33:57,112 العودة إلي" إنها كلمة قوية 467 00:33:57,278 --> 00:34:01,245 كل ما هنالك أنهم يريدون تجربة تكتيكات جديدة في حقولهم 468 00:34:02,570 --> 00:34:06,162 عليك أن تحصل على الموافقة الخطية من قبل المدير حتى يحصل التحول 469 00:34:06,320 --> 00:34:09,287 لا تقلق بشأن الموافقة سأحصل عليها 470 00:34:09,445 --> 00:34:12,241 بالإذن منك 471 00:34:12,654 --> 00:34:14,450 يوماً سعيداً 472 00:34:14,945 --> 00:34:17,116 دين", أعرفك على "كايل مرسل من قبل سباق "اليوت 473 00:34:17,279 --> 00:34:18,495 شكراً لقدومك 474 00:34:18,654 --> 00:34:21,155 لقد أحرزت لقبين خلال سنتين 475 00:34:21,320 --> 00:34:24,787 فيما لو أحببت أدائك سنمنحك فرصة واحدة فقط 476 00:34:24,946 --> 00:34:25,946 مثير للاهتمام 477 00:34:26,113 --> 00:34:27,364 السباق سيكون في آخر الشهر 478 00:34:27,530 --> 00:34:29,405 وسيكلفك 15000 دولاراً 479 00:34:29,572 --> 00:34:31,197 خمسة عشرة ألفاً؟ نعم 480 00:34:31,363 --> 00:34:33,204 إننا نتكلم عن طاقم مكون من عشرة أشخاص 481 00:34:33,363 --> 00:34:35,329 ومقطورات وإطارات ورسم اشتراك 482 00:34:35,488 --> 00:34:37,864 وعدد من الأشياء الأخرى حظاً سعيداً لك اليوم 483 00:34:38,030 --> 00:34:39,575 سنتابعك شكراً 484 00:34:39,738 --> 00:34:41,613 لنقم بشرب الجعة 485 00:34:42,655 --> 00:34:45,656 من أين لك ب15000 دولار؟ 486 00:34:45,822 --> 00:34:47,619 لدي المبلغ الذي ربحته بالمسابقة السابقة 487 00:34:47,780 --> 00:34:52,952 ذلك المال مخصص للجعة والإجهاض إنك تعلم ذلك 488 00:34:53,114 --> 00:34:54,330 آسف يا "كيدنس 489 00:34:54,489 --> 00:34:57,239 سيداتي وسادتي رجاء قفوا وأزيلوا قبعاتكم عن رؤوسكم 490 00:34:57,406 --> 00:35:00,907 من أجل النشيد الوطني 509 00:36:27,536 --> 00:36:29,502 دعونا نبدأ 510 00:36:29,661 --> 00:36:32,912 دعونا نقوم بتشجيع المتسابقين 511 00:36:40,412 --> 00:36:43,504 راقبوا جيداً صاحب المسار 25 "دين ويبل 512 00:36:43,662 --> 00:36:47,084 لقد كان مسيطراً على هذا المضمار طوال الموسم 513 00:36:55,037 --> 00:36:58,379 يا إلهي "دين إنه جنون 514 00:36:58,538 --> 00:37:01,084 لن يأتي أحد لحضور السباق إن لم يكن هناك حوداث تصادم 515 00:37:02,996 --> 00:37:05,122 صاحب الرقم 12 "براد جونسون 516 00:37:05,288 --> 00:37:09,290 يتقدم على صاحب الرقم 25 لقد كان بينهم منافسة شديدة 517 00:37:11,247 --> 00:37:13,043 المنافسة تشتد بين المتسابقين 518 00:37:18,289 --> 00:37:19,414 إنها ضربة أليمة 519 00:37:19,581 --> 00:37:23,003 أرأيت هذا؟ لقد رأيته 520 00:37:23,164 --> 00:37:24,164 إنه سائق ماهر 521 00:37:24,330 --> 00:37:27,376 إنه سائق ماهر بحق 522 00:37:29,455 --> 00:37:33,582 براد جونسون" يضغط على منافسه المنافسة محتدمة 523 00:37:37,914 --> 00:37:39,790 براد جونسون" على الخط الداخلي 524 00:37:39,957 --> 00:37:42,833 ستهزم أيها اللعين تباً لك 526 00:37:50,040 --> 00:37:52,711 صاحب الرقم 12 يتعثر بينما يتابع "ويبل" طريقه 527 00:37:53,207 --> 00:37:55,957 نتمنى أن يكون "جونسون" بخير 528 00:37:56,583 --> 00:38:01,505 أرأيت ذلك؟ يا لها من حركة 529 00:38:02,125 --> 00:38:06,126 دين ويبل" يتابع تقدمه ويدخل في اللفة الأخيرة 531 00:38:07,916 --> 00:38:11,837 لقد حدثت مفاجأة هنا الفائز هو "دين ويبل 532 00:38:12,208 --> 00:38:14,004 لقد انتهى السباق 533 00:38:17,208 --> 00:38:19,459 نعم, لقد ربحت السباق 534 00:38:19,625 --> 00:38:23,092 خرج "براد" من السيارة ويسير خارجاً الآن لا يبدو سعيداً بما جرى 535 00:38:23,251 --> 00:38:24,717 أين هو ذلك اللعين؟ 536 00:38:24,876 --> 00:38:28,093 ما هذا؟ انظر لما جرى 537 00:38:28,251 --> 00:38:30,751 قم بقلب سيارتك لقد غششت 538 00:38:30,917 --> 00:38:33,509 ما هي مشكلتك؟ تباً لمشكلتك؟ 539 00:38:33,668 --> 00:38:36,293 ماهذا؟ أيها الحقير 540 00:38:36,501 --> 00:38:38,297 تباً لك 542 00:38:42,668 --> 00:38:45,044 نل منه يا "دين 543 00:38:48,710 --> 00:38:51,678 أحمق حقير تباً لك 544 00:38:52,085 --> 00:38:55,131 عائلة "الويبل" عبارة عن مجموعة جبناء تباً لك 545 00:38:55,294 --> 00:38:57,670 على رسلكم يا شباب 546 00:38:57,836 --> 00:38:59,962 أيها الحقير إنه مساري أنا 547 00:39:00,128 --> 00:39:04,004 لقد عرفنا من فاز 548 00:39:04,170 --> 00:39:06,421 صاحب المركز الأول دين" 549 00:39:06,587 --> 00:39:09,178 دين" نعم 550 00:39:09,378 --> 00:39:11,299 حسناً 551 00:39:12,044 --> 00:39:14,841 صاحب المركز الأول 552 00:39:15,004 --> 00:39:18,595 تهانينا لك يا "دين ويبل 553 00:39:18,795 --> 00:39:21,387 شكراً لكم اركب معنا 554 00:39:21,545 --> 00:39:23,342 أريد ذلك اعتمدوا علي 555 00:39:23,504 --> 00:39:26,925 إنه موهبة حقيقية يمكنني المحاولة 556 00:39:27,087 --> 00:39:29,338 أختي كانت معلمتك في الثانوية أتذكر ذلك؟ 557 00:39:29,504 --> 00:39:31,800 حقاً؟ أذكر ذلك شكراً لك سيدتي 558 00:39:31,963 --> 00:39:34,009 لقد كان أدائك مبهراً اليوم 559 00:39:34,171 --> 00:39:36,342 أنت ابن "هنري ويبل"؟ أليس كذلك, لا تذكريني بذلك 560 00:39:36,504 --> 00:39:39,005 أنا "ميريديث وأنا حبيبته 561 00:39:39,172 --> 00:39:41,888 سنلتقي بعجج نت الأصحاب في حانة "سليبر 562 00:39:42,046 --> 00:39:44,388 أتريد الانضمام إلينا؟ كم عمرك؟ 563 00:39:44,547 --> 00:39:47,468 لا تقولي لي لا أريد أن أشعر بالتقدم في السن 564 00:39:48,589 --> 00:39:51,760 لا يجب أن تترك حبيبتك وحيدة في هذه الليلة العظيمة 565 00:39:52,130 --> 00:39:54,052 حسناً في وقت أخر 566 00:39:54,214 --> 00:39:55,805 هيا بنا 567 00:39:55,964 --> 00:39:57,385 تصبحون على خير 568 00:40:00,714 --> 00:40:02,636 إنها جميلة 569 00:40:02,964 --> 00:40:04,930 لم ألاحظ ذلك 570 00:40:05,089 --> 00:40:06,431 ها قد آتى نعم 571 00:40:06,590 --> 00:40:07,841 مرحباً 572 00:40:08,006 --> 00:40:12,508 ما قمت به عظيم حقاً عظيم 573 00:40:12,673 --> 00:40:15,345 إنه ليس بأمر عظيم ليس أمراً عظيماً؟ 574 00:40:15,506 --> 00:40:18,677 غير ملابسك لنخرج كلنا سوية للاحتفال 575 00:40:18,840 --> 00:40:20,557 شكراً ولكن لدي مخططات أخرى 576 00:40:20,715 --> 00:40:24,592 تخلى عنهم هذا أمر هام 577 00:40:24,757 --> 00:40:26,177 لا يمكنني ذلك 578 00:40:26,340 --> 00:40:29,386 إنني أحصل على مثل هذه الكأس في كل أسبوع يمكنك الاحتفاظ بالكأس 579 00:40:30,049 --> 00:40:32,266 وداعاً أمي وداعاً, عمل جيد 580 00:40:32,424 --> 00:40:33,766 دين" 581 00:40:36,757 --> 00:40:39,053 إنني فخور بك 582 00:40:40,633 --> 00:40:42,133 شكراً لك أبي 583 00:40:42,300 --> 00:40:45,221 إننا سنخوض السباق الكبير 584 00:40:45,383 --> 00:40:47,133 هيا بنا 585 00:40:47,300 --> 00:40:49,596 تهانينا لك "دين 586 00:40:49,758 --> 00:40:51,679 انظر لهذا 587 00:40:51,884 --> 00:40:54,055 إليك 588 00:40:55,509 --> 00:40:56,804 بصحتكم يا رفاق بصحتك 589 00:42:03,804 --> 00:42:08,805 هل خنت زوجتك سابقاً؟ كلا 590 00:42:10,054 --> 00:42:12,804 لا أظن أنني مناسبة "لدين 592 00:42:14,722 --> 00:42:18,473 أحياناً ينجذب الشبان إلى الفتيات من ذوات... 593 00:42:18,638 --> 00:42:22,105 الذكيات؟ الذين لديهم شخصية جذابة 594 00:42:22,264 --> 00:42:24,060 يا إلهي 595 00:42:24,847 --> 00:42:27,098 أتظن أن هذا ما يريده "دين"؟ 596 00:42:27,847 --> 00:42:30,143 كلا, تلك السيارة.. 597 00:42:30,598 --> 00:42:33,348 كانت خلفنا في المرة الماضية 598 00:42:54,640 --> 00:42:55,765 صباح الخير 599 00:42:55,932 --> 00:42:59,558 لم أستطع تفويت فرصة مساعدة أشخاص طيبين يقومون بتعقبي 600 00:42:59,724 --> 00:43:03,442 أأنت "هنري ويبل"؟ أنا هو 601 00:43:03,599 --> 00:43:05,271 لقد قمت من خلال مؤسسة حرية البذار بالتوقيع 602 00:43:05,433 --> 00:43:09,275 على اتفاقية تجيز لنا التحري عن محاصيلك 603 00:43:09,433 --> 00:43:12,104 ما الأمر؟ دعنا ندخل في صلب الموضوع 604 00:43:12,266 --> 00:43:15,233 إننا نقوم بالتحري عنك نيابة عنهم 605 00:43:15,725 --> 00:43:17,521 ماذا؟ حيث وصلتنا شكوى بأنك تقوم 606 00:43:17,725 --> 00:43:20,771 بتنظيف بذارهم ومن ثم تقوم بإعادة استخدامها 607 00:43:20,933 --> 00:43:22,649 من قال لكم ذلك؟ 608 00:43:22,808 --> 00:43:25,025 علينا أن نصل إلى حقولك لنأخذ عينات منها 609 00:43:25,184 --> 00:43:26,526 متى هو الوقت المناسب لذلك؟ 611 00:43:27,933 --> 00:43:29,605 ليس هنالك وقت مناسب لذلك 612 00:43:29,767 --> 00:43:34,109 لقد تخليت عن حقك سابقاً متى هو الوقت المناسب؟ 614 00:43:41,226 --> 00:43:42,897 السبت؟ 615 00:43:43,101 --> 00:43:44,317 فليكن كذلك 616 00:43:44,476 --> 00:43:46,522 كن متوجداً 617 00:44:03,603 --> 00:44:06,604 لم أعلم أن الناشرين يبحثون عنك بشدة؟ 618 00:44:06,769 --> 00:44:09,610 كم كسبت؟ ليس الآن 619 00:44:10,144 --> 00:44:11,941 ما الأمر؟ 621 00:44:15,728 --> 00:44:18,525 هذا درس أخر في الحياة عليك تعلمه 622 00:44:18,936 --> 00:44:24,358 المزارعون يقومون بحفظ وتنظيف البذار الطبيعية بعد كل عملية حصاد 623 00:44:24,520 --> 00:44:28,271 ومن ثم يقومون بزراعتهم مجدداً في الموسم التالي 624 00:44:28,437 --> 00:44:30,154 إذاً؟ 625 00:44:30,312 --> 00:44:35,939 الأمر مشروع فيما لوكانت البذار معدلة جينياً مثل تلك التي تبيعها مؤسسة "ليبرتي 626 00:44:36,104 --> 00:44:38,945 عليك أن تشتري بذاراً جديدة كل عام 627 00:44:39,104 --> 00:44:40,696 لماذا؟ 628 00:44:41,605 --> 00:44:45,071 لأن شركات مثل "الليبرتي تدفع الكثير من النقود للعلماء 629 00:44:45,229 --> 00:44:47,776 لتطوير هذه البذار 630 00:44:47,938 --> 00:44:52,064 حتى يصبحوا أقوى وتكون غلتهم وفيرة 631 00:44:52,230 --> 00:44:54,525 والشركة لديها براءة اختراع لهذه البذار 632 00:44:55,813 --> 00:44:58,814 إذاً الأمر هو مثل نسخ الأفلام بشكل غير قانوني؟ 633 00:44:58,980 --> 00:45:03,106 ولكننا نتكلم هنا عن الكثير من الأموال هنا 634 00:45:03,689 --> 00:45:07,861 إنهم لا يقومون بحفظ حقوق الأفلام فحسب بل يقومون بحفظ حقوق الحياة 635 00:45:13,606 --> 00:45:16,107 لقد قمت بإعادة استخدام البذار أليس كذلك؟ 636 00:45:37,774 --> 00:45:39,399 مرحباً "جانيت أهلاً "هنري 637 00:45:39,566 --> 00:45:41,612 هل "بيرون" هنا؟ إنه هناك 638 00:45:48,649 --> 00:45:52,367 إذا افتضح أمري سأفقد كل شيء 639 00:45:52,525 --> 00:45:57,651 لقد قلت أن هنالك طريقان في الحياة ابقى في مكانك أو اكبر 640 00:45:59,859 --> 00:46:01,905 أردت المزيد من المال لتقوم بشراء المزيد من الأراضي 641 00:46:02,650 --> 00:46:06,242 وإعادة بيع البذار المطورة جينياً كان خيارك الوحيد 642 00:46:07,984 --> 00:46:13,156 لم تقل لأحد, أليس كذلك؟ بالطبع لا, إنني متورط معك في الأمر 643 00:46:15,026 --> 00:46:16,618 بيرون" 644 00:46:16,902 --> 00:46:20,948 لقد قمت بتنظيف البذار الطبيعية لوالدك بهذه الآلة 645 00:46:21,110 --> 00:46:24,281 التي بنيتها بيدي 646 00:46:24,902 --> 00:46:28,028 لقد كنت حاضراً في مباراة كرة القدم التي لعبتها في الثانوية 647 00:46:28,194 --> 00:46:30,286 وفي مباراة أبنائك أيضاً 648 00:46:30,444 --> 00:46:32,285 أعلم ذلك 649 00:46:33,360 --> 00:46:36,110 آسف, لقد كنت... 650 00:46:38,235 --> 00:46:40,531 من قام بذلك؟ 651 00:46:48,944 --> 00:46:52,366 لم تقم بإعادة استخدام البذار في أراضيك أليس كذلك؟ 652 00:46:54,028 --> 00:46:56,075 أأبدو لك شخصاً مغفلاً؟ 653 00:46:56,236 --> 00:46:59,737 هؤلاء العملاء سيقومون بالتدقيق في حقولك, أليس كذلك؟ 654 00:47:00,321 --> 00:47:01,866 صحيح 655 00:47:03,154 --> 00:47:06,451 إذاً فإنهم لن يجدوا أي شيء هناك 656 00:47:06,613 --> 00:47:08,613 ستكون بخير 657 00:47:08,779 --> 00:47:11,620 ستتجاوز الأمر مثل غالبية العواصف التي تعرضت لها 658 00:47:13,070 --> 00:47:15,491 نعم 661 00:47:50,698 --> 00:47:53,448 ما هذا؟ إنه لك 662 00:47:59,865 --> 00:48:04,662 خمسة عشرة ألف دولار من أجل المشاركة في سباق "نيك اليوت"؟ أمي, لا 663 00:48:04,824 --> 00:48:07,074 إنهم من حسابي الخاص لذلك لا يجب أن يعلم والدك بالأمر 664 00:48:07,240 --> 00:48:10,707 ما الذي تفعلينه يا أمي؟ سيكون ذلك سرنا 665 00:48:11,240 --> 00:48:13,661 خمسة عشرة ألفاً 666 00:48:13,824 --> 00:48:16,325 شكراً أمي 668 00:48:55,784 --> 00:48:57,626 نصبه بشكل صحيح 669 00:49:12,161 --> 00:49:16,207 عرض المسار من سبع إلى ثمانية أميال ضفاف الطريق تجعله أسرع 670 00:49:16,369 --> 00:49:19,915 هذا ما يسمى بحاجز الأمان ولكنني أعدك أنه سيؤذيك 671 00:49:20,077 --> 00:49:23,795 عندما تصطدم به بسرعة 180 ميلاً في الساعة لذا عليك الحفاظ على مسارك 672 00:49:23,953 --> 00:49:26,124 احذر عند الالتفافات 673 00:49:26,286 --> 00:49:28,003 في لفات التحمية 674 00:49:28,162 --> 00:49:30,288 عليك أن تبذل كل جهدك أنا جاد بكلامي 675 00:49:30,454 --> 00:49:32,920 إخفاق واحد في الالتفافات ومن ثم لن تكون قادراً على المنافسة 676 00:49:33,078 --> 00:49:35,044 إنه ليس سباقاً عادياً 677 00:49:39,329 --> 00:49:42,796 انتهينا الآن ماذا الذي لديك من هذه الجهة؟ 678 00:49:42,954 --> 00:49:44,875 اثنا عشر اثنا عشر من هذا الجانب؟ 679 00:49:45,038 --> 00:49:47,380 ثمانية كفى؟ أهذه أخر واحدة؟ 680 00:49:47,537 --> 00:49:50,879 نعم هل انتهيت هناك؟ 681 00:49:51,038 --> 00:49:55,210 هيا بنا لقد انتهينا, هيا بنا 682 00:49:55,538 --> 00:49:57,334 سيد "ويبل"؟ 683 00:49:57,872 --> 00:49:59,713 نعم هنالك شيء أخر 684 00:49:59,872 --> 00:50:02,168 لقد توسعنا في تحقيقنا ونريد الآن التحري فيما إذا كنت تقوم بإعادة بيع بذار المؤسسة 685 00:50:02,330 --> 00:50:06,082 نريد الوصول إلى فواتيرك للسنوات الثلاث الماضية 686 00:50:06,247 --> 00:50:09,668 للسنوات الثلاث الماضية حسناً 687 00:50:10,331 --> 00:50:13,457 زوجتي لديها الفواتير لذلك فإنني بحاجة لبعض الوقت 688 00:50:13,623 --> 00:50:17,214 لأستجمعها..مارأيكم؟ الأسبوع القادم 689 00:50:17,372 --> 00:50:19,543 بالتوفيق لابنك 690 00:50:19,873 --> 00:50:22,124 إنه سائق رائع 691 00:50:25,332 --> 00:50:27,003 بداية مع صاحب المسار ال25 692 00:50:27,498 --> 00:50:30,419 في السترة السوادء ذات الرقم 11 للسباق السريع 693 00:50:30,582 --> 00:50:34,674 من جنوب "ايوا "دين ويبل 695 00:50:36,498 --> 00:50:38,624 أتمنى لك سباقاً جيداً شكراً 696 00:50:42,333 --> 00:50:44,674 شكراً شكراً لمشاركتك في السباق 697 00:50:44,832 --> 00:50:46,128 شكراً لك 699 00:51:24,376 --> 00:51:26,172 هيا يا بني هيا "دين 700 00:51:34,251 --> 00:51:36,968 هاهو ذا 701 00:51:37,211 --> 00:51:38,882 أنت 703 00:51:43,294 --> 00:51:45,761 اغلبه يمكنك القيام بذلك 705 00:52:04,295 --> 00:52:06,637 أيها السادة قوموا بتشغيل محركاتكم 707 00:52:20,129 --> 00:52:24,301 هيا, اغلبه 708 00:52:30,630 --> 00:52:32,426 انظر إليه 709 00:52:33,463 --> 00:52:35,305 هيا يا بني 710 00:52:35,464 --> 00:52:36,964 يمكنك القيام بذلك 711 00:52:37,130 --> 00:52:40,176 إنك تؤدي بشكل جيد قم بأقصى ما لديك 712 00:52:57,632 --> 00:53:00,303 أبعده عن الطريق هيا 713 00:53:11,299 --> 00:53:14,049 ما الذي يجري مع هذا الرجل؟ ركز فقط 714 00:53:14,216 --> 00:53:18,058 لو لمست ذلك السياج فأنت خاسر لا محالة 715 00:53:18,841 --> 00:53:20,056 ما الخطب يا رجل؟ 716 00:53:20,216 --> 00:53:23,262 أرأيت ما جرى؟ 717 00:53:29,716 --> 00:53:31,262 هيا 718 00:53:37,550 --> 00:53:39,050 عليك التخلص منه الآن 722 00:54:10,843 --> 00:54:12,685 تباً لك 724 00:54:42,720 --> 00:54:44,595 مرحباً يا بني 725 00:54:44,762 --> 00:54:46,183 مرحباً 726 00:54:46,471 --> 00:54:48,597 عليك أن تكون فخوراً بنفسك لقد قمت بسباق رائع 727 00:54:48,762 --> 00:54:50,434 لا تقل ذلك 728 00:54:50,596 --> 00:54:52,187 لقد قدمت كل ما لديك... أبي 729 00:54:52,387 --> 00:54:56,479 ما الذي تحاول القيام به الآن؟ العودة إلى حياتي لأنني خسرت السباق؟ 730 00:54:57,429 --> 00:55:00,600 لقد قمت باتخاذ هذا الخيار لذلك ليس علي التكلم معك 731 00:55:00,763 --> 00:55:03,604 لقد كان "جرانت" محظوظاً لقد غادر لأنه لم يعد يستطيع تحملك 732 00:55:03,763 --> 00:55:07,390 اصمت, هذا ليس صحيحاً لم يقوم بتسلق الجبل إذاً؟ 733 00:55:07,555 --> 00:55:09,772 ولا يتصل مطلقاً؟ دين" 734 00:55:15,180 --> 00:55:16,806 انسى الأمر نعم 735 00:55:16,972 --> 00:55:18,938 الأمر لا يستحق 736 00:55:22,389 --> 00:55:24,435 أليس لديك عائلة؟ 737 00:55:32,348 --> 00:55:35,349 تباً لذلك 738 00:55:35,765 --> 00:55:37,561 دعنا نقوم بركل الصخور 739 00:55:42,681 --> 00:55:44,977 ايرين", كم من الوقت ستنتظرين حتى تخبرينني 740 00:55:45,390 --> 00:55:48,561 بشأن ال15 الف دولار؟ 741 00:55:50,349 --> 00:55:53,896 هذه معنونة "لدين أيمكنك أن تقومي بإعطائه إياها؟ 742 00:55:54,058 --> 00:55:55,649 لا أظن أنه يريد أحداً بقربه 743 00:55:55,807 --> 00:55:58,899 واثقة من أنه بحاجة لصحبة إنه في المزرعة الثانية 744 00:56:01,558 --> 00:56:05,434 لطالما أراد ابني أن يكون سائق سيارات وهذه كانت نقودي أنا 745 00:56:05,600 --> 00:56:08,271 إنها نقود العائلة إنها لي أنا 746 00:56:08,433 --> 00:56:11,980 ومن حسابي الخاص استخدمتها له 747 00:56:17,808 --> 00:56:20,979 لم لا يمكنك أن تكون سعيداً عندما تتم الأمور بشكل صحيح؟ 748 00:56:46,061 --> 00:56:48,153 أتريد مساعدة؟ كلا 749 00:56:48,310 --> 00:56:51,107 سأقوم بذلك بنفسي 750 00:56:52,894 --> 00:56:55,520 حسناً أراك لاحقاً 751 00:56:55,685 --> 00:56:57,731 أراك لاحقاً 756 00:58:48,733 --> 00:58:51,904 يا إلهي 757 00:58:53,484 --> 00:58:55,701 لقد أضعت حذائي 761 01:00:11,321 --> 01:00:14,072 مرحباً "دين", أنا في القاعدة الرئيسية وسنتوجه إلى القمة 762 01:00:14,239 --> 01:00:17,830 الرياح باردة جداً وهنالك أطنان من الثلج تمنى لي التوفيق 763 01:00:17,988 --> 01:00:19,863 أتمنى أنك تفوز بالسباقات 764 01:00:20,030 --> 01:00:22,622 سنتسابق من أجل الجعة عندما أعود 765 01:00:22,781 --> 01:00:24,122 أحبك 766 01:00:24,530 --> 01:00:26,246 جرانت" 768 01:01:55,661 --> 01:01:59,662 كادنس" قامت بجلب هذه الزهور أليسوا جميلين؟ 769 01:01:59,827 --> 01:02:02,044 أيمكنك أن تطلبي منها عدم المجيء مجدداً؟ 770 01:02:03,245 --> 01:02:04,665 إنك تعب قليلاً 771 01:02:04,827 --> 01:02:07,419 لست تعباً إنني أفكر 772 01:02:11,536 --> 01:02:13,502 أتريد شيئاً؟ 773 01:02:28,662 --> 01:02:31,413 أتريد أن تشرح لي ما الذي يحدث؟ 774 01:02:31,912 --> 01:02:34,083 لا أعلم ما الذي أخطأت به مع "دين 775 01:02:34,246 --> 01:02:38,372 كلا ليس "دين دين"طفل, سيعود إلى رشده مجدداً 776 01:02:38,537 --> 01:02:40,503 إنني أتكلم عن المزرعة 777 01:02:41,955 --> 01:02:43,626 ماذا عنها؟ 778 01:02:43,788 --> 01:02:47,335 لا أعلم ما الذي تحاول القيام به مع أولئك العملاء 779 01:02:47,497 --> 01:02:52,339 ولكن من الأفضل أن تخرج من الموضوع سالماً لا يجب أن تخسر الشيء الذي بدأه والدي 780 01:02:52,497 --> 01:02:56,248 أبي, أتذكر عندما كان لدينا ماشية ودجاج؟ 781 01:02:56,413 --> 01:02:58,755 كلا بربك 782 01:02:58,914 --> 01:03:01,131 خلال فترة الحصاد كان الأطفال يأتون إلينا 783 01:03:01,289 --> 01:03:04,710 وكنا نقوم ببيع التبن على العربة بالطبع أذكر ذلك 784 01:03:04,872 --> 01:03:08,043 أذكر أنه كان عملاً مضنياً جداً 785 01:03:08,206 --> 01:03:10,673 أشياء مثل هذه لم تكن لتحدث حينها 786 01:03:11,873 --> 01:03:14,965 تلك الأيام كانت بسيطة 787 01:03:15,123 --> 01:03:17,293 دعني أقول لك ما هو البسيط 788 01:03:17,456 --> 01:03:20,207 قيادة آلة نثر بذار حديثة ومكيفة 789 01:03:20,374 --> 01:03:22,669 مزودة بجهاز تحديد الأماكن 790 01:03:22,831 --> 01:03:26,048 الأشياء في هذا العصر أفضل 791 01:03:26,207 --> 01:03:30,208 وكيف تورطت في هذه المسألة بدون علمي 792 01:03:30,374 --> 01:03:34,250 عليك أن تخرج من الأمر بسلام وتعيد تصويب الأمور 793 01:03:34,415 --> 01:03:36,711 هل سمعتني؟ 794 01:03:39,083 --> 01:03:40,879 نعم 795 01:05:12,754 --> 01:05:16,880 اهلاً بك يا بني لقد استيقظت فوجدت هذه السيارة مركونة هنا 796 01:05:17,046 --> 01:05:18,422 وعليها اسمك 797 01:05:19,171 --> 01:05:21,388 دين" ويبل الآلة الحمراء القوية 798 01:05:23,463 --> 01:05:27,509 تورجسون" ساعدني في اقتناء هذا الشيء لديها محرك 421 "شيفي 799 01:05:27,672 --> 01:05:29,843 لديها جهاز تغيير سرعة حديث 800 01:05:30,005 --> 01:05:32,005 ولديها قوة خلفية كبيرة 801 01:05:32,172 --> 01:05:35,843 والعديد من الأشياء الأخرى التي لا أعرف شيئاً عنها 802 01:05:36,422 --> 01:05:38,843 ما رأيك بها؟ هل أحببتها؟ 803 01:05:40,297 --> 01:05:41,969 شكراً أبي 804 01:05:43,464 --> 01:05:45,556 أيمكنك أن تعيدها؟ أرجعها؟ 805 01:05:45,714 --> 01:05:48,590 أظن أنه يمكننا العمل على تحسينها سوية 806 01:05:49,006 --> 01:05:50,507 كلا, لم أعد أريد قيادة السيارات بعد الآن 807 01:05:51,881 --> 01:05:55,508 إذا وقعت من على الحصان أفضل شيء تقوم به هو معاودة الركوب عليه 808 01:05:55,715 --> 01:05:58,306 إنني أطلب منك بكل أدب أن تقوم بإرجاع السيارة من المكان التي جلبتها منه 809 01:06:17,299 --> 01:06:20,470 مرحباً 810 01:06:21,508 --> 01:06:23,305 شكراً أمي 811 01:06:23,466 --> 01:06:25,592 أتريد شيئاً آخر؟ 812 01:06:26,050 --> 01:06:27,595 كلا 813 01:06:28,509 --> 01:06:30,635 أهؤلاء هم الأشخاص الذين تكلم عنهم جدي 814 01:06:30,800 --> 01:06:31,846 لا أعلم 815 01:06:32,008 --> 01:06:35,100 أتمازحينني؟ دع والدك يتولى أمرهم 816 01:06:44,884 --> 01:06:47,260 لم أكن أتوقع مجيئكم اليوم 817 01:06:47,426 --> 01:06:49,017 مفاجأة ما الذي تريدونه؟ 818 01:06:49,176 --> 01:06:51,302 دين" عد إلى المنزل من يكون هذا؟ 819 01:06:51,468 --> 01:06:53,810 من أكون أنا؟ من تكون أنت أيها الأحمق؟ 820 01:06:53,969 --> 01:06:55,264 انتبه لكلامك 821 01:06:55,426 --> 01:06:58,018 هل ستقوم بدفعنا؟ سنقوم بتدقيق فواتيرك 822 01:06:58,177 --> 01:07:00,927 ألديك مذكرة بذلك؟ السيد "ويبل" مطلع تماماً على الحقوق التي نمتلكها 823 01:07:01,094 --> 01:07:03,094 أيها السادة لما لا نقوم بالدخول إلى المنزل ونقوم بحل الأمر... 824 01:07:03,261 --> 01:07:07,182 ليس لديهم مذكرة أيمكن أن تطلب من هذا الشخص أن يرحل من هنا؟ 825 01:07:07,344 --> 01:07:12,140 كفى "دين توقف "دين 826 01:07:12,302 --> 01:07:13,678 توقف هذا الشخص 827 01:07:13,844 --> 01:07:17,220 يقول لكم أن عليكم أن تقوموا بنزهة ما خطبك؟ 828 01:07:17,386 --> 01:07:20,058 يمكننا حل الموضوع في وقت أخر اتصل بي 829 01:07:20,220 --> 01:07:21,640 يمكننا حل الموضوع بدون مشاكل 830 01:07:21,803 --> 01:07:25,304 هنالك طريقة أسهل للقيام بذلك لم أٌقم بأي شيء خاطىء 831 01:07:25,470 --> 01:07:29,016 لا أعلم لما نطأطأ رؤوسنا لهؤلاء الحمقى 832 01:07:29,720 --> 01:07:32,470 ألا يمكنك أن تهدأ؟ سأتولى الأمر 833 01:07:32,637 --> 01:07:35,808 لا يمكنك القيام بشيء مثل هذا 835 01:09:02,684 --> 01:09:04,480 هيا 836 01:09:05,225 --> 01:09:06,897 لماذا؟ 837 01:09:07,142 --> 01:09:10,188 لا أعلم ولكنه مسلي حسناً 839 01:09:12,558 --> 01:09:14,854 تباً تباً, هيا بنا 840 01:09:17,059 --> 01:09:19,105 تعالي إلى هنا 841 01:09:19,893 --> 01:09:22,019 إنك وقحة جداً أتعلمين ذلك؟ 842 01:09:22,184 --> 01:09:25,481 يمكنني أن أجلب لك الشرطة حيث يمكنك أن تنضمي إلى والدك الموجود هناك 843 01:09:25,643 --> 01:09:29,144 جدي حبيباً لك, أيتها العاهرة العجوز هيا يا "كادنس 844 01:09:51,894 --> 01:09:54,065 أخبرته أن يأتي إلى هنا 845 01:09:56,520 --> 01:10:00,566 لقد تلقيت اتصالات من "ميريديث" تقول فيها أنك تهجمت على منزلها؟ 846 01:10:00,770 --> 01:10:04,691 لا أعلم شيئاً حيال ذلك, اسألها أريد أن ينجح هذا الأمر 847 01:10:04,853 --> 01:10:07,354 ولكن إذا كانت "ميريديث... إنها تريد أن تضاجعك 848 01:10:07,520 --> 01:10:09,021 في حقل ذرة 849 01:10:11,812 --> 01:10:14,154 لا أريد لهذا الشيء أن ينجح 850 01:10:14,312 --> 01:10:18,654 لا أريد من أحد أن يهتم بي أو يسألني أين أنت في الليل 851 01:10:19,896 --> 01:10:21,988 إنني لست حزينة بشأن ذلك 852 01:10:22,854 --> 01:10:26,980 لا أظن أنه أمر جيد لم أقم بأي شيء خاطىء 853 01:10:27,146 --> 01:10:29,737 إنني أتعامل مع شيء أكبر مني 854 01:10:29,896 --> 01:10:31,862 إذاً عليك أن تخفف من أعبائك 855 01:10:32,397 --> 01:10:34,739 أتعلمين ما الذي يجري الآن؟ 856 01:10:34,897 --> 01:10:38,443 أبي لا يريد الاستعانة بمحام من أجل قصة العملاء إنه مذنب بتنظيف تلك البذار 857 01:10:38,605 --> 01:10:42,072 لم يرد إخبارك بذلك قبل السباق ماذا قلت؟ ما هذا؟ 858 01:10:44,981 --> 01:10:47,731 لم يرد إخبارك بذلك قبل سباقك الكبير 859 01:10:50,481 --> 01:10:52,322 سنفقد كل شيء 860 01:10:53,106 --> 01:10:56,824 لقد وضعت القهوة في الميكرويف أصبحت باردة الآن 861 01:10:57,815 --> 01:10:59,781 انتظري "كادنيس 862 01:11:00,982 --> 01:11:02,948 إنه "بيرون", أليس كذلك؟ 863 01:11:03,731 --> 01:11:05,731 قم بمساعدة أبيك 864 01:11:06,649 --> 01:11:08,524 إنه يحبك كثيراً 865 01:11:31,275 --> 01:11:34,072 مرحباً "دين, ما الأخبار؟ اطلب من أولئك العملاء أن ينصرفوا عنا 866 01:11:34,233 --> 01:11:36,234 الآن, أتسمعني 867 01:11:36,400 --> 01:11:39,492 دعنا نتكلم في الحظيرة 868 01:11:39,900 --> 01:11:42,776 لا بأس با عزيزتي كل شيء بخير 869 01:11:42,942 --> 01:11:45,238 اتصل بشركة "ليبرتي وقل لهم أنك افترفت خطاً 870 01:11:45,401 --> 01:11:47,072 ولكنني لم... 871 01:11:47,234 --> 01:11:52,486 أنا و"هنري" كلانا مذنبان إذا قمت بالإخبار عنه, سأقع في مشكلة 872 01:11:52,651 --> 01:11:55,027 من وشى بنا؟ لا أعلم 873 01:11:55,651 --> 01:11:57,526 من كان؟ لا أعلم 874 01:11:57,693 --> 01:11:59,819 قل لي من هو 875 01:11:59,985 --> 01:12:03,657 المزارعون الكبار عدوانيون جداً وأبوك لديه العديد من الأعداء 876 01:12:03,818 --> 01:12:06,740 وهناك ذلك الشخص... جيم جونسون" 877 01:12:07,193 --> 01:12:09,489 لقد كان "جيم جونسون أليس كذلك؟ 878 01:12:38,445 --> 01:12:40,195 ما الأمر؟ 879 01:12:40,945 --> 01:12:44,913 دين" يعلم, لقد غادر منزلي للتو أقال إلى أين سيذهب؟ 880 01:12:45,070 --> 01:12:47,366 هنري" تباً لك يا "دين 881 01:12:47,529 --> 01:12:50,201 أعلم ما يمر به ولكن لو كان "جرانت" هنا 882 01:12:50,362 --> 01:12:52,954 أيمكنك الصمت حيال "جرانت 883 01:12:53,488 --> 01:12:55,658 تلك الأيام قد ولت 884 01:12:56,821 --> 01:12:58,743 أنا الذي يستحق اللوم 885 01:13:02,738 --> 01:13:05,158 لقد كان أنا 887 01:13:19,572 --> 01:13:23,414 لقد كنت منظفاً للبذار طوال حياتي 888 01:13:23,572 --> 01:13:25,413 الآن أولادي يقومون بإرسال النقود لي 889 01:13:25,572 --> 01:13:27,698 حتى يمكنني أن أصرف على نفسي في كل شهر 890 01:13:27,864 --> 01:13:29,910 لماذا لم تسألني؟ 891 01:13:31,614 --> 01:13:33,490 سألتك 892 01:13:34,156 --> 01:13:35,952 لقد طلبت منك عملاً أتذكر؟ 893 01:13:37,156 --> 01:13:39,077 لم تكن مصغياً إلي 894 01:13:39,240 --> 01:13:42,366 فقمت بعقد صفقة مع شركة "ليبرتي أليس كذلك 895 01:13:42,573 --> 01:13:43,744 كلا 896 01:13:44,615 --> 01:13:46,116 لم أقم بالوشاية بك 897 01:13:46,615 --> 01:13:47,786 ولكنك قلت... 898 01:13:47,949 --> 01:13:52,667 جاء شخص إلي منذ عدة أسابيع وبدأ بالتحدث 899 01:13:53,616 --> 01:13:55,366 عنك 900 01:13:55,533 --> 01:13:57,454 عرض علي نقوداً 901 01:13:57,616 --> 01:14:00,037 من هو؟ 902 01:14:00,616 --> 01:14:03,287 من كان؟ لم أستطع الرفض 904 01:14:07,284 --> 01:14:08,704 لاري براون" 905 01:14:48,160 --> 01:14:49,956 ما الذي تريده؟ 906 01:14:51,577 --> 01:14:55,294 قل لوالدك أن يتصل بالعملاء ويقنعهم بالثني عن فكرة ملاحقة أبي 907 01:14:55,744 --> 01:14:57,460 ما هي مشكلتك؟ 909 01:15:03,995 --> 01:15:05,791 قل لهم ذلك 910 01:15:17,829 --> 01:15:19,296 هيا 911 01:15:37,205 --> 01:15:39,876 أهذا الشعور عندما ستخسر في السباقات الكبرى؟ 912 01:15:41,663 --> 01:15:43,789 ما هوشعورك عندما تخسر؟ 913 01:15:54,998 --> 01:15:57,124 هيا, انهض.... 914 01:16:03,331 --> 01:16:05,002 هيا 915 01:16:53,376 --> 01:16:55,967 صياخ الخير مرحباً 916 01:16:56,126 --> 01:17:00,127 هل وصل الحر إليك؟ إنني بخير 917 01:17:01,167 --> 01:17:02,839 مرحباً 918 01:17:03,376 --> 01:17:04,922 أأنت"لاري براون"؟ 919 01:17:05,085 --> 01:17:08,335 اعتقدت أنني سأكون مزارعاً صغيراً لا يمكن لقرش مثلك أن يذكرني؟ 920 01:17:08,501 --> 01:17:10,627 لا أعلم شيئاً بشأن هذا الأمر 921 01:17:10,793 --> 01:17:13,634 أنا "هنري ويبل أعلم من تكون 922 01:17:13,793 --> 01:17:15,590 عائلة "الويبل" تريدك 923 01:17:15,876 --> 01:17:19,127 من المستحيل أن لا تشم رائحتكم من على بعد ميل 924 01:17:20,544 --> 01:17:23,169 إنني... 925 01:17:23,335 --> 01:17:26,882 لقد جئت إلى هنا لأتكلم معك بشأن أمور معينة 926 01:17:27,044 --> 01:17:28,635 إنك واقع في مشكلة؟ أليس كذلك؟ 927 01:17:28,794 --> 01:17:33,045 انصت لي "لاري عفواً, السيد "براون 928 01:17:35,461 --> 01:17:39,087 أريد منك أن تقوم بإبعاد هؤلاء العملاء عني 929 01:17:39,461 --> 01:17:40,928 لقد دمرتني 930 01:17:41,086 --> 01:17:43,758 لا أعلم مالذي قمت به لك 931 01:17:43,920 --> 01:17:45,670 حسناً, دعني أنشط ذاكرتك قليلاً 932 01:17:45,837 --> 01:17:48,338 لقد اشتريت أرضي في جنازة "بريتشارد 933 01:17:48,503 --> 01:17:50,629 لقد كنت مستأجراً لهذه الأرض منذ عشرة سنوات 934 01:17:50,795 --> 01:17:52,966 أنا المدعو "لاري براون 935 01:17:53,129 --> 01:17:56,346 أنت قمت بأخذ هذه الأرض مني ومن عائلتي 936 01:17:58,796 --> 01:18:02,138 لقد قمت بشراء هذه الأرض بشكل عادل 937 01:18:02,296 --> 01:18:04,172 وقانوني 938 01:18:04,754 --> 01:18:07,221 وأنت تملك... ليس لدي شيء 939 01:18:07,380 --> 01:18:10,971 لدي 480 هكتار وأنت قمت بأخذ 200 منهم 940 01:18:11,380 --> 01:18:13,801 إنك مدرك تماماً بما قمت به 941 01:18:13,963 --> 01:18:16,180 لقد جعلتني عاطلاً عن العمل 942 01:18:16,922 --> 01:18:19,422 توسع أو مت هكذا يقولون 943 01:18:19,588 --> 01:18:22,089 لقد قمت بإنهائي 944 01:18:22,964 --> 01:18:26,806 ولكنني ما زلت مالكاً لهذه الأرض التي تقف عليها 945 01:18:27,381 --> 01:18:30,006 أقترح عليك أن ترحل 946 01:18:33,631 --> 01:18:35,882 وداعاً سيدتي 947 01:18:40,881 --> 01:18:42,631 عزيزي 949 01:19:08,591 --> 01:19:10,091 مرحباً 950 01:19:11,591 --> 01:19:13,136 دين"؟ 951 01:19:14,508 --> 01:19:15,975 ماذا؟ 953 01:19:17,758 --> 01:19:19,474 أين أنت؟ 954 01:19:37,926 --> 01:19:39,642 دين" 955 01:19:41,884 --> 01:19:43,681 دين" 956 01:19:46,719 --> 01:19:48,139 دين" 957 01:19:52,552 --> 01:19:54,678 يا إلهي,"دين 958 01:19:55,677 --> 01:19:58,053 أأنت بخير؟ 959 01:19:59,885 --> 01:20:01,806 ما الذي حدث؟ 960 01:20:40,263 --> 01:20:41,309 هل مات؟ 961 01:20:52,471 --> 01:20:53,972 لقد كان حادثاً 964 01:23:43,772 --> 01:23:47,364 ألم تلاحظوا أن أبي قد تغيب صباحاً منذ ثلاثة أيام إلى الآن؟ 965 01:23:47,523 --> 01:23:48,648 كلا, لم ألاحظ ذلك 966 01:24:28,191 --> 01:24:29,362 هنري" 967 01:24:32,608 --> 01:24:34,109 مرحباً 968 01:24:34,276 --> 01:24:37,277 إنني مغادرة سأتجه غرباً 969 01:24:37,900 --> 01:24:40,276 لقد وضعت اسمك في سيرتي الذاتية كشخص يعرفني 970 01:24:40,443 --> 01:24:43,159 لذا يمكن أن تأتيك اتصالات من أشخاص يسألون عني بالطبع 971 01:24:43,318 --> 01:24:46,285 أعطهم رقمي سأكيل لك المديح 972 01:24:47,651 --> 01:24:49,197 هنري"... 974 01:24:51,526 --> 01:24:53,777 لقد أردت أن أشكرك 975 01:24:54,277 --> 01:24:56,653 لقد استمتعت هنا 976 01:25:06,069 --> 01:25:08,115 كن حريصاً على إرجاع "الديكيتور" لحضنك 977 01:25:08,278 --> 01:25:11,449 لديك شهر كامل قبل مسابقة يوم تقدير العميل 978 01:25:15,278 --> 01:25:21,272 في لحظات اليأس والتشوش من المهم أن يكون لديك أمل 979 01:25:22,945 --> 01:25:25,320 كسفينة تائهة في عيون الله 980 01:25:25,486 --> 01:25:27,237 إننا بحاجة إلى إرشاد 981 01:25:27,445 --> 01:25:32,788 في مواجهة المستقبل المجهول 982 01:25:32,945 --> 01:25:35,366 يجب علينا أن لا نيأس من القيام بعمل الخير 983 01:25:35,529 --> 01:25:41,523 لأننا في الوقت المناسب سنقوم بجني المحصول إذا لم نستسلم 984 01:25:42,195 --> 01:25:43,662 رسالة القديس "بولص" إلى غلاطية الآية السادسة, الاصحاح التاسع 985 01:25:43,821 --> 01:25:47,072 لقد قام العملاء بتدقيق وتفحص فواتيري 986 01:25:47,238 --> 01:25:49,579 وقالوا لي أن الأمر عائد لك 987 01:25:49,738 --> 01:25:53,365 هذا العقد هو الشيء الذي لطالما سعيت خلفه 988 01:25:53,530 --> 01:25:57,781 يمكنك استئجار الأرض وزراعتها بشكل مجاني 989 01:25:57,947 --> 01:25:59,697 طوال بقائك على قيد الحياة 990 01:26:01,572 --> 01:26:04,323 أيمكنك الاتصال بالعملاء الآن؟ 991 01:26:19,448 --> 01:26:21,574 قد لا يستجيب الله لطلاباتنا في الحال 992 01:26:21,740 --> 01:26:26,287 ولكن كلنا سنعطى, طالما أننا موجودون في عيون الله 993 01:26:27,781 --> 01:26:30,282 في السراء والضراء 994 01:26:30,449 --> 01:26:34,450 ولكن حين يحين الوقت الله سيتصرف 995 01:26:35,032 --> 01:26:38,659 سيمد يده لك 996 01:26:38,824 --> 01:26:39,949 لذلك عليك أن تبقى متفائلاً 997 01:26:40,116 --> 01:26:43,117 أهو بخير؟ أغلق قلبك 998 01:26:43,907 --> 01:26:47,999 والآن رجاء انهضوا لتشاركوني في الصلاة إلى الله 999 01:26:49,158 --> 01:26:51,500 أبانا الذي في السموات 1000 01:26:51,658 --> 01:26:57,160 ليتقدس اسمك وليأت ملكوتك لتكن مشيئتك 1001 01:26:57,325 --> 01:26:59,792 كما في السماء كذلك على الأرض 1002 01:27:00,450 --> 01:27:03,576 أعطنا خبزنا كفاف يومنا 1003 01:27:03,742 --> 01:27:05,788 واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا 1004 01:27:05,950 --> 01:27:07,041 براد" 1005 01:27:07,200 --> 01:27:10,292 كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا 1006 01:27:11,659 --> 01:27:14,785 لا تدخلنا في التجارب 1007 01:27:15,284 --> 01:27:17,285 ولكن نجنا من الشرير 1008 01:27:18,076 --> 01:27:23,668 لتكن لك القدرة والقوة والمجد 1009 01:27:23,826 --> 01:27:27,373 إلى الأبد, آمين 1010 01:27:31,660 --> 01:27:34,331 هذه هي "ايوا" هنا يمكنك رؤية "جرين كاونتي 1011 01:27:34,493 --> 01:27:36,994 وهنا في هذا المكان أيمكنك معرفة هذا المكان؟ 1012 01:27:37,161 --> 01:27:39,161 هذه أرضك هذه مزرعتك 1013 01:27:39,328 --> 01:27:41,999 نقرب الصورة هنا نشاهد درجات الحرارة في أرضك 1014 01:27:42,494 --> 01:27:46,995 دقيقة جداً, و محدثة جداً دقيقة بأرقامها فيما يتعلق بأرضك 1015 01:27:47,161 --> 01:27:49,753 هذا هو المكان الذي نقف فيه حالياً 1016 01:27:51,202 --> 01:27:54,170 ها نحن هنا 1017 01:28:00,120 --> 01:28:01,712 جيم" 1018 01:28:03,911 --> 01:28:05,537 جيم" 1019 01:28:06,912 --> 01:28:09,287 أنا آسف جداً 1020 01:28:10,829 --> 01:28:12,670 إنني... 1021 01:28:14,079 --> 01:28:16,079 أريد أن أخبرك شيئاً 1022 01:28:16,246 --> 01:28:19,372 ليس هناك شيء يقال هنري" 1023 01:28:20,288 --> 01:28:22,414 مازلنا متأملين 1024 01:28:23,204 --> 01:28:27,580 ولكنني أعلم أن كل يوم يمر تزيد الأمور صعوبة... 1026 01:28:31,039 --> 01:28:33,710 عندما كان صغيراً كنت أقول له 1027 01:28:34,289 --> 01:28:36,585 طالما أنني على قيد الحياة 1028 01:28:36,747 --> 01:28:39,089 لن يحدث لك مكروه 1030 01:28:49,497 --> 01:28:51,964 جيم", إننا حزينون جداً لتلك الأنباء التي سمعناها حول ابنك 1031 01:28:52,123 --> 01:28:54,589 إنه لطف منك 1032 01:28:55,623 --> 01:28:58,544 صلواتنا كلها من أجلك 1033 01:29:02,957 --> 01:29:06,083 أريد أن أقول أن... 1034 01:29:09,874 --> 01:29:15,217 الذي أريد قوله أنني عدت للتو من "ديكيتر" مع "دين 1035 01:29:15,374 --> 01:29:18,965 حيث تلقى طلباً من زبون يتعامل معك 1036 01:29:19,124 --> 01:29:22,500 هو "ويلبر باستيان 1037 01:29:22,666 --> 01:29:24,416 إذاً... 1038 01:29:24,583 --> 01:29:28,550 ويلبر" لقد اتصل بي عدة مرات 1039 01:29:28,708 --> 01:29:31,050 ولكنني لم أكن موجوداً لتلقي الاتصال 1040 01:29:31,208 --> 01:29:34,675 ذلك يعني أن مقاطعة "ديكيتر" أصبحت لي 1041 01:29:37,208 --> 01:29:39,959 أريد أن أعتذر لك 1042 01:29:42,459 --> 01:29:46,801 أريد أن أقوم بإعادة كل الزبائن الذي تعاملوا معي إليك 1043 01:29:46,959 --> 01:29:50,710 لماذا؟ إنه عمل 1044 01:29:53,209 --> 01:29:57,676 ما تقوم به ليس صائباً يجب أن تكون فخوراً به 1045 01:30:10,752 --> 01:30:12,344 جيم" 1046 01:30:13,085 --> 01:30:15,131 أهناك شيء آخر؟ 1047 01:30:18,377 --> 01:30:21,628 سنرى بعضنا في الاجتماع القادم لشركة "الليبرتي 1048 01:31:19,756 --> 01:31:21,552 هنري", هل تناولت الطعام؟ 1049 01:31:21,714 --> 01:31:24,340 لقد تركت لك العشاء في الثلاجة 1050 01:31:27,340 --> 01:31:29,090 هنري"؟ 1051 01:31:35,257 --> 01:31:37,882 إنه "بردا جونسون",أليس كذلك؟ 1052 01:31:45,341 --> 01:31:47,387 هل قام "دين" بذلك؟ 1053 01:31:51,008 --> 01:31:52,599 كلا 1054 01:31:56,175 --> 01:31:57,971 إنه أنا 1055 01:32:00,425 --> 01:32:02,425 إنه... 1056 01:32:04,675 --> 01:32:07,175 لقد كان حادثاً 1057 01:32:11,925 --> 01:32:17,017 لم أعلم ما الذي علي القيام به... 1058 01:32:20,343 --> 01:32:23,093 لم أعلم ما الذي علي القيام به 1060 01:33:11,762 --> 01:33:13,762 إننا فريق واحد 1061 01:33:18,763 --> 01:33:20,684 إننا فريق واحد 1062 01:33:24,763 --> 01:33:30,390 سننهض سوية بالاعتماد على أنفسنا 1063 01:33:31,971 --> 01:33:35,142 سنبقى مبتسمين 1064 01:33:36,971 --> 01:33:40,142 سنعمل بكد 1065 01:33:42,305 --> 01:33:46,397 بعد أقل من شهر سيكون موعد يوم تقدير العميل 1066 01:33:48,264 --> 01:33:50,980 وبعد ذلك سيأتي موعد موسم الحصاد 1067 01:33:54,222 --> 01:33:56,972 سيكون حصاداً عظيماً 1068 01:35:13,810 --> 01:35:17,186 أمي وأبي الأعزاء لقد نجحت بالوصول إلى القمة 1069 01:35:17,352 --> 01:35:21,229 السماء صافية جداً يمكنني رؤية "ايوا" كلها من هنا 1070 01:35:21,935 --> 01:35:25,152 أتسائل فيما لو كان ذلك شعور الله أيضاً 1071 01:35:25,311 --> 01:35:28,061 داخل الرسالة هنالك أقراط لك 1072 01:35:28,227 --> 01:35:31,024 لطالما بدوت جميلة بهذه الألوان 1073 01:35:32,811 --> 01:35:35,903 أبي, أتمنى أن تكون فخوراً بي 1074 01:35:36,353 --> 01:35:37,854 سأعود قريباً 1075 01:35:38,603 --> 01:35:41,729 مع حبي, "جرانت 1078 01:35:55,188 --> 01:35:57,734 شكراً أظن أنها مطبوخة 1079 01:35:57,896 --> 01:35:59,272 كيف حالك عزيزتي؟ 1080 01:35:59,480 --> 01:36:02,105 شكراً لقدومك إلى هنا مرحباً يا رفاق 1081 01:36:03,146 --> 01:36:05,442 أما زال مستيقظاً؟ 1083 01:36:08,355 --> 01:36:10,355 هذا عظيم 1084 01:36:12,646 --> 01:36:15,817 عائلتك فخورة بك جداً 1085 01:36:15,980 --> 01:36:17,946 علي القيام بذلك, أليس كذلك؟ نعم 1086 01:36:18,105 --> 01:36:19,276 حسناً 1087 01:36:19,439 --> 01:36:21,610 بالتوفيق شكراً 1088 01:36:22,189 --> 01:36:24,235 مرحباً بكم أهلاً 1089 01:36:24,397 --> 01:36:29,239 أهلاً بكم في الحفل السنوي الثاني عشر لعائلة "ويبل ليوم تقدير العميل 1090 01:36:32,148 --> 01:36:35,819 أتمنى أن يستمتع الجميع بشواء حديقة الجوز 1091 01:36:35,981 --> 01:36:37,777 وبالايس كريم أيضاً 1092 01:36:37,939 --> 01:36:41,816 بعضنا يحبها أكثر من البعض الأخر 1094 01:36:43,815 --> 01:36:46,565 في هذا الصيف تمكنا من استرجاع مقاطعة "ديكيتير 1095 01:36:46,732 --> 01:36:50,699 مما يجعلنا نعود إلى المركز الأول في سبع مقاطعات 1096 01:36:54,441 --> 01:36:56,567 ولكن الأهم من ذلك 1097 01:36:57,149 --> 01:37:01,446 أن لدي ابن سيرث مزرعة العائلة 1098 01:37:03,566 --> 01:37:05,566 لطالما أردت ذلك 1099 01:37:08,233 --> 01:37:11,733 هل أنا رجل سعيد؟ نعم 1100 01:37:12,649 --> 01:37:15,526 أأنا رجل سعيد الآن؟ نعم 1101 01:37:16,233 --> 01:37:18,450 كيف لا يمكن أن أكون كذلك؟ 1102 01:37:21,525 --> 01:37:24,275 ولكن اليوم, اخترت أن أقدركم أنتم 1103 01:37:24,442 --> 01:37:26,943 كل واحد منكم 1104 01:37:27,525 --> 01:37:29,151 شكراً لكم 1105 01:37:29,318 --> 01:37:31,909 يوم جميل بكم كلكم 1106 01:37:32,068 --> 01:37:33,364 نعم 1107 01:37:33,859 --> 01:37:36,326 الآن, أريد أن أدعو ابني إلى المنصة 1108 01:37:36,485 --> 01:37:38,736 إنه مستقبل مؤسسة "ويبل" وأبنائه 1109 01:37:38,902 --> 01:37:42,028 دين ويبل" تعال إلى هنا, "دين 1110 01:37:45,693 --> 01:37:47,568 شكراً لك أبي 1111 01:37:55,569 --> 01:37:59,661 على ذكر مقاطعة "ديكيتر وعودتنا إلى المركز الأول 1112 01:38:00,319 --> 01:38:03,695 في الأعوام التي قضيتها في عالم قيادة السيارات قبل أن أصاب 1113 01:38:03,861 --> 01:38:07,408 فزت بكل السباقات التي تم تنظيمها محلياً 1114 01:38:07,569 --> 01:38:11,241 لذلك فإنني أعلم كم من الجهد يتطلب للحصول على المركز الأول, إنه مستوى النجاح 1115 01:38:11,403 --> 01:38:20,529 الذي سأجلبه لكل واحد منكم ولمزارعكم إعداد وترجمة: سامر جعتول