1
00:00:34,992 --> 00:00:43,923
.:   فـــاليكـا   :.

1
00:00:02,836 --> 00:00:43,627
: ترجمـــه و تنفيـــذ 
Dare Devil88 (Daring)
Dare_Devil_865@hotmail.com
BlackEagle : تعـــــــــــــديل 

2
00:00:45,838 --> 00:00:48,924
.أنا أعيش فى قمه العالم

3
00:00:49,007 --> 00:00:52,469
حيث لا يأتى الصيف
.إلى هذه الجبال أبدا

4
00:00:52,553 --> 00:00:57,224
.على إرتفاع 8000 قدم و الأقرب إلى السماء

5
00:00:57,307 --> 00:00:59,935
فى جبالى، عندما يأتى
.الربيع أخيرا

6
00:01:00,018 --> 00:01:02,437
لأنقاذى من شتاء ممل

7
00:01:02,521 --> 00:01:05,148
.يعود العالم للحياه ثانيه  

8
00:01:05,274 --> 00:01:09,236
،و أنا أتذكر السبب
.الذى أن هنا من أجله  

9
00:01:09,361 --> 00:01:13,657
أنا الأبنه الوحيده فى
.سلاله طويله من المزارعين 

10
00:01:13,782 --> 00:01:15,659
،و عندما نطلق خيولنا 

11
00:01:15,742 --> 00:01:17,786
.لأول مره فى كل ربيــع

12
00:01:17,870 --> 00:01:21,498
،أحب مشاهدتها و هى 
.تعيد أكتشاف العالم

13
00:01:21,623 --> 00:01:26,086
أستطيع أن أرى فيها تعابير
.عن نظرتى الروحانيه الخاصه

14
00:01:29,631 --> 00:01:32,176
،مشحونه بشهيه المغامره

15
00:01:32,259 --> 00:01:35,888
تنطلق على الأرض
.من دون أى تردد

16
00:01:39,850 --> 00:01:42,311
.إنها قــوه خالصه

17
00:01:51,612 --> 00:01:54,114
،عندما أراهم يركضون
.بعنف و حريه

18
00:01:54,239 --> 00:01:56,491
.أفكر عاده ، بالخيول الأولى

19
00:01:56,575 --> 00:02:00,287
و كيف كانوا، هم الرواد
.الحقيقيين لأمريكا

20
00:02:09,421 --> 00:02:11,507
.شكرا لك، سيدى

21
00:02:13,258 --> 00:02:15,886
.لقد أنتهى الوقت، كيتى

22
00:02:37,866 --> 00:02:38,867
كيف هو الأمتحان ؟

23
00:02:38,951 --> 00:02:41,620
.ليس سيئا

24
00:02:41,703 --> 00:02:43,247
.كيتى

25
00:02:43,372 --> 00:02:45,290
أنا مسروره لأنى
.رأيتك قبل أن ترحلى

26
00:02:45,374 --> 00:02:47,292
أيمكنك أن تعطى هذه لـ(هارود) من أجلى ؟

27
00:02:47,417 --> 00:02:48,627
.لا مشكله

28
00:02:48,752 --> 00:02:50,462
.شكرا

29
00:02:50,546 --> 00:02:54,550
أعتقد أننى سأرى الكثير من
.الناس هذا الصيــف

30
00:02:54,675 --> 00:02:57,302
.(وداعا (غريسى -
.(أراك العام القادم (أماندا -

31
00:02:57,427 --> 00:02:59,137
.مرحبا (جينى)، إنتظرى  

32
00:02:59,221 --> 00:03:00,389
.(كيتى ماكغروفين) 

33
00:03:00,514 --> 00:03:01,473
.نعم

34
00:03:01,598 --> 00:03:04,059
.عليكى أن تذهبى لرؤيه المدير 

35
00:03:21,535 --> 00:03:25,038
.مع السلامه -
.تمتعى بالصيف -

36
00:04:54,920 --> 00:04:58,048
.يبدو وكأننى أوصلتك يوم أمس 

37
00:05:13,689 --> 00:05:14,815
.أبى

38
00:05:20,696 --> 00:05:22,072
.فلنذهب إلى المنزل 

39
00:05:22,197 --> 00:05:24,157
.حسنا 

40
00:05:26,243 --> 00:05:28,412
.(هاورد) 

41
00:05:28,537 --> 00:05:30,789
.إنه جميل جدا، هذا جنون 

42
00:05:30,873 --> 00:05:31,999
ما رأيك ؟

43
00:05:32,082 --> 00:05:33,333
أيوجد الكثير من الخيول ؟

44
00:05:33,417 --> 00:05:35,377
أهى كثيره ؟

45
00:05:35,502 --> 00:05:37,546
أهى مبالغ فيها ؟

46
00:05:37,671 --> 00:05:39,715
.هل نفعلها -
!أمى -

47
00:05:39,840 --> 00:05:41,341
.أنا أعرف أنه جيد 

48
00:05:41,425 --> 00:05:43,135
.أجل 

49
00:05:44,887 --> 00:05:46,722
.إنها هنا -

50
00:05:48,473 --> 00:05:51,602
.حلوتى 

51
00:05:55,314 --> 00:05:57,774
هل رأى أحد إبنتى ؟

52
00:05:57,900 --> 00:05:59,318
.أمى 

53
00:05:59,443 --> 00:06:01,069
!لقد أفتقدك كثيرا 

54
00:06:01,153 --> 00:06:03,572
كيف حالك، يا صغيرتى ؟ -

55
00:06:05,824 --> 00:06:07,451
.شكرا لك 

56
00:06:07,576 --> 00:06:08,702
.(هارود) 

57
00:06:17,586 --> 00:06:19,338
ماذا ؟

58
00:06:19,463 --> 00:06:22,216
.هذه من إحدى مشجعاتك فى النادى 

59
00:06:26,261 --> 00:06:29,139
هل أنت بخير ؟

60
00:06:29,264 --> 00:06:31,767
.سوف يقتلنى 

61
00:06:31,892 --> 00:06:33,810
إلى أى مدى يمكن
أن يكون سيئا ؟

62
00:06:33,894 --> 00:06:35,103
.أسوأ -
أسوأ؟ -

63
00:06:35,229 --> 00:06:37,147
.سأخبرك فيما بعد 

64
00:06:38,565 --> 00:06:41,193
أخيرا، بإمكان والدتك
.النوم ليلا

65
00:07:37,875 --> 00:07:39,877
من يريد الذهاب إلى (رينين)؟

66
00:08:29,051 --> 00:08:32,137
.أعتقد أنه لايمكننى تجنب المحتوم 

67
00:08:33,639 --> 00:08:35,933
.على أن أواجهه فى وقت ما 

68
00:08:56,286 --> 00:08:59,039
ما الأمر (يانكى ) ؟ -

69
00:08:59,164 --> 00:09:00,791
.على رسلك -

70
00:09:04,503 --> 00:09:05,838
!(يانكى) 

71
00:10:09,651 --> 00:10:12,112
.لقد أخفته 

72
00:10:25,000 --> 00:10:26,835
.(نوربت) 
.هذا يوم سعدك

73
00:10:26,960 --> 00:10:28,170
أليس هذا صحيح ؟

74
00:10:28,295 --> 00:10:30,130
هل أنت مستعد لملاقاه
معجزه على أربع أرجل ؟

75
00:10:30,255 --> 00:10:32,633
نحن ندخر هذا
.من أجلك فــقط 

76
00:10:32,758 --> 00:10:34,551
أليس كذلك، يا عزيزى ؟ -
.عزيزى -

77
00:10:34,635 --> 00:10:36,762
أجل
.لاأستطيع إستخدام خيول أكثر 

78
00:10:36,845 --> 00:10:39,014
أقصد، أن أى ربح
...بين الأنسان و الخيول 

79
00:10:39,139 --> 00:10:41,808
يكون أكثر من شروق ..
.الشمس على الجبال 

80
00:10:41,934 --> 00:10:43,101
سأحضر (هاورد) ليجلب
.لك حبلا 

81
00:10:43,227 --> 00:10:45,437
لا. الآن، لست بحاجه
.إليهم حتى للراديو 

82
00:10:45,521 --> 00:10:48,106
.الجميع يريدوا خيولا للسباق 

83
00:10:48,232 --> 00:10:49,274
!(هاورد) 

84
00:10:49,358 --> 00:10:50,692
.حسنا، هذا شيكى 

85
00:10:50,817 --> 00:10:52,236
.إنتظر دقيقه

86
00:10:52,319 --> 00:10:54,988
أنا لست بحاجه للمزيد
..من الخيول إلا إذا 

87
00:10:55,113 --> 00:10:58,992
.كان لديك شيئا أكثر أهميه ..

88
00:10:59,117 --> 00:11:00,327
مثل ماذا ؟

89
00:11:00,410 --> 00:11:01,703
.الموستانج 

90
00:11:01,828 --> 00:11:03,038
.الموستانج 

91
00:11:03,163 --> 00:11:05,624
.هذا صحيح. خيول بريه 

92
00:11:05,707 --> 00:11:07,292
.أنها مطلوبه أكثر 

93
00:11:07,376 --> 00:11:08,710
.صباح الخير 
.مرحبا، صباح الخير 

94
00:11:08,836 --> 00:11:10,212
.لايوجد خيول موستانج هنا 

95
00:11:10,337 --> 00:11:11,588
تستطيع هذه الخيول

96
00:11:11,713 --> 00:11:13,632
.التجول فى 10 هتكارات فى الليله 

97
00:11:13,715 --> 00:11:15,843
سباق الخيول البريه
.هى الأكثر ربحا، الآن 

98
00:11:15,968 --> 00:11:18,762
.لقد ربحت 10.000 دولار العام الماضى 

99
00:11:18,887 --> 00:11:20,722
يتطلب الأمر حصانا واحدا
.من الموستانج ليفسد قطيعى 

100
00:11:20,848 --> 00:11:22,516
.و ان تعود خيولى كما كانت 

101
00:11:24,434 --> 00:11:25,769
كل ما أريد قوله إذا
كان هناك قطيع

102
00:11:25,894 --> 00:11:27,437
.من الموستانج فإشتريها كلها 

103
00:11:27,563 --> 00:11:29,731
لو كان هناك قطيع من
.الموستانج هنا، لتحطمت 

104
00:11:29,857 --> 00:11:31,733
.لابأس يا (روب)، لا بأس 

105
00:11:34,361 --> 00:11:35,487
..حسنا 

106
00:11:35,571 --> 00:11:38,782
.(تسعدنى رؤيتك دائما، (نيل 

107
00:11:38,907 --> 00:11:39,783
.شكرا 

108
00:11:39,908 --> 00:11:42,160
.و لكن، بالنسبه لزوجك 

109
00:11:42,244 --> 00:11:45,164
..فإن حبسه سيكون إقتراحى 

110
00:11:45,247 --> 00:11:47,749
.سأراكم فى العام القادم 

111
00:11:47,833 --> 00:11:49,334
.سلام

112
00:11:53,714 --> 00:11:55,924
.ها هى النقود تذهب 

113
00:11:56,049 --> 00:11:58,468
،من السهل أن تكون
.مزارعا لديه حظ جيد 

114
00:11:58,594 --> 00:12:00,053
.سيكون كعادته 

115
00:12:00,179 --> 00:12:02,723
هاورد)، أخبر أختك أن)
.تبدأ فى جمع الأعشاب 

116
00:12:02,806 --> 00:12:03,891
.حاضر، سيدى 

117
00:12:07,477 --> 00:12:09,062
.لقد غادرت قبل أن أستيقظ 

118
00:12:09,146 --> 00:12:10,355
ماذا فعلت ؟

119
00:12:10,439 --> 00:12:12,274
.سأقوم بهذا بنفسى -
.أنت ولد جيد -

120
00:12:46,975 --> 00:12:48,393
أين (كيتى) ؟

121
00:12:52,648 --> 00:12:54,691
.لا بد أنها أخذت (يانكى) للخارج 

122
00:13:09,706 --> 00:13:12,209
و من أجل إستمتاعكم
.بالطعام، أيها الساده 

123
00:13:12,334 --> 00:13:15,045
...بعض الكعكات مع الكريم 

124
00:13:15,170 --> 00:13:16,964
.و حساء روز مارى بالدجاج 

125
00:13:17,047 --> 00:13:19,049
حسنا، من يعيش أفضل منا ؟

126
00:13:19,174 --> 00:13:21,677
..دعنى أفكر 
.الـ)وركفلز) 

127
00:13:21,802 --> 00:13:23,720
،بالحديث عن هذا
.هل ستضع علامتك 

128
00:13:23,804 --> 00:13:26,014
على تللك الفتاه من
المدرسه، هذا الصيف ؟

129
00:13:26,139 --> 00:13:27,516
.أنت تعلم، (جاك) لقد توقفنا 

130
00:13:27,599 --> 00:13:29,309
عن وضع العلامات
.على الفتيات منذ زمن بعيد 

131
00:13:29,393 --> 00:13:30,394
أليس كذلك، يا (روب) ؟

132
00:13:30,519 --> 00:13:31,854
.إشتاق لهذا 

133
00:13:31,937 --> 00:13:33,689
.خذ هذا من خبير 

134
00:13:33,814 --> 00:13:35,440
.لا تدع هذه الـ(فليكا) تفلت منك 

135
00:13:35,566 --> 00:13:36,525
.إبتعد 

136
00:13:36,608 --> 00:13:37,985
ماذا ؟

137
00:13:38,068 --> 00:13:40,404
،هذا يعنى الفتيات الجميلات
.أو أى شىء من هذا القبيل 

138
00:13:40,487 --> 00:13:42,114
.(هذا ما يسميه (جاس) (كستى  

139
00:13:42,239 --> 00:13:43,782
أنه بقول هذا. أليس كذلك ؟

140
00:13:43,907 --> 00:13:46,493
.إنها مجرد فتاه صغيره و بريئه 

141
00:13:46,577 --> 00:13:49,746
.تستطيع رؤيه الجمال فى وجهها 

142
00:13:49,872 --> 00:13:51,415
.أعتقد أنها كلمه سويديه 

143
00:13:51,540 --> 00:13:54,126
..كانت أمى تنادى بها أختى الصغيره 

144
00:13:54,251 --> 00:13:56,003
.لقد رأيت أسد فى الجبال 

145
00:13:56,086 --> 00:13:58,172
.أبى، لقد كان أمامى مباشرا 

146
00:13:58,255 --> 00:14:00,591
.و حصان تاموستانج أخاف الأسد 

147
00:14:00,674 --> 00:14:02,885
،(على رسلك، يا (كيتى
هل كان أسدا أم حصانا ؟

148
00:14:02,968 --> 00:14:05,721
.كليهما. علينا أن نفعل شيئا -
أين رأيت هذا الأســد ؟ -

149
00:14:05,804 --> 00:14:08,390
.لا أعلم بالضبط، ولكنه كان هناك 

150
00:14:08,515 --> 00:14:09,600
هل رأيت، فريق سكواتش أيضا؟

151
00:14:09,725 --> 00:14:11,268
هل طلب أحد رأيك ؟

152
00:14:11,393 --> 00:14:12,853
.(إنتظرى (كيتى -

153
00:14:12,936 --> 00:14:15,772
ما الذى على  وجهك ؟
..و جهك مغطى بالدماء 

154
00:14:15,856 --> 00:14:17,232
.إنها صادقه. لقد كان أسدا 

155
00:14:17,316 --> 00:14:19,568
..حسنا، بما أنك صادقه 

156
00:14:19,651 --> 00:14:21,570
أليس هناك شيئا تخبرينه بيه ؟

157
00:14:21,653 --> 00:14:23,655
عن المدرسه ؟

158
00:14:25,157 --> 00:14:27,618
هل أخبرتيه ؟ -
..أنا لم أقل شيئا -

159
00:14:27,743 --> 00:14:30,579
لقد أرسل مديريك هذا
..بالفاكس هذا الصباح 

160
00:14:30,662 --> 00:14:33,207
هل تريدى أن تقرأيه ؟

161
00:14:33,332 --> 00:14:35,042
ساعدينى على فهم
..(بعض الأشياء (كيتى 

162
00:14:35,167 --> 00:14:38,212
لقد قال إنه أعطاكى الموضوع
..المتعلق بالإختبار مقدما 

163
00:14:38,337 --> 00:14:40,923
..و أنت أعدتيه خاليا 

164
00:14:41,006 --> 00:14:44,301
و لم تكتبى و لا كلمه
..خلال ساعتين من الأمتحان 

165
00:14:44,384 --> 00:14:46,220
.لقد كتبته فى رأسى 

166
00:14:46,345 --> 00:14:48,805
.و لكنى لم أكتبه فى الدفتر 

167
00:14:49,932 --> 00:14:52,309
...فى رأسك 

168
00:14:52,392 --> 00:14:54,353
..لن يشكل فرقا على أيه حال 

169
00:14:54,436 --> 00:14:55,938
..يريدون منا أن نبصق 

170
00:14:56,021 --> 00:14:57,648
..ما نسمعه بالضبط 

171
00:14:57,773 --> 00:14:59,191
..لدى رأى مخالف لرأيهم 

172
00:14:59,316 --> 00:15:01,068
حسنا، رأيهم هو يجب عليكى
..إعـــاده السنــــه 

173
00:15:01,193 --> 00:15:03,153
..لقد أضعتى هذه السنه 
..هل تدركى ما 

174
00:15:03,237 --> 00:15:06,114
،تفعله هذه العائله
لتذهبى إلى مدرسه خاصه ؟

175
00:15:06,198 --> 00:15:08,784
..الشاحنه تسافر لمسافه 200 ألف ميل 

176
00:15:08,867 --> 00:15:09,993
حسنا، فلنرى إذا كانت تستطيع

177
00:15:10,118 --> 00:15:11,578
.القيام بـ 50 ألف أخرى 
نحن نبذل

178
00:15:11,703 --> 00:15:14,498
قصارى جهدنا لتتمكنى

179
00:15:14,581 --> 00:15:16,375
من الذهاب 

180
00:15:16,500 --> 00:15:17,793
..إلى مدرسه داخليه راقيه 

181
00:15:17,876 --> 00:15:19,294
و أنا أوافق على هذا
لأن والدتك

182
00:15:19,378 --> 00:15:20,504
..تريد منكى الذهاب إلى الجامعه 

183
00:15:20,629 --> 00:15:21,880
.و والدك يريد هذا، أيضا 

184
00:15:22,005 --> 00:15:24,383
حسنا، علينا أن نقلق
..الآن فيما إذا كانت ستتخرج 

185
00:15:28,136 --> 00:15:29,763
ـ     13...  ـ

186
00:15:29,888 --> 00:15:31,765
هاورد)، ألا تستطيع رؤيه العفن ؟)

187
00:15:33,809 --> 00:15:35,727
ـ     14...  ـ 

188
00:15:35,811 --> 00:15:37,271
ـ     15...  ـ 

189
00:15:37,396 --> 00:15:38,564
...أقبلى 

190
00:15:40,983 --> 00:15:42,693
ـ     16...  ـ

191
00:15:42,776 --> 00:15:43,986
...أبى 

192
00:15:44,069 --> 00:15:46,572
أعتقد أنه يجب علينا
..إحضار الموستانج إلى هنا 

193
00:15:46,697 --> 00:15:48,532
ـ     17...  ـ
..ليس الآن، كيتى 

194
00:15:48,615 --> 00:15:50,158
و لكن الأســد، يمكن أن
...يأذى الحصــان، و 

195
00:15:50,242 --> 00:15:51,743
كيتى)؟)

196
00:15:51,827 --> 00:15:53,078
..يمكن أن أجدها ثانيه 

197
00:15:53,203 --> 00:15:54,580
.لا

198
00:15:54,705 --> 00:15:56,039
.سوف أساعدها 

199
00:15:56,123 --> 00:15:58,292
،إن هذا لا يشغلك
أليس كذلك ؟

200
00:15:58,417 --> 00:15:59,626
.لا، يا سيدى 

201
00:15:59,751 --> 00:16:02,004
إذا عشتى فى مزرعه
..عليكى أن تساهمــى 

202
00:16:02,087 --> 00:16:03,755
..هكذا تجرى الأمور 

203
00:16:03,881 --> 00:16:05,382
..هذا عملك فى الصيف 

204
00:16:05,507 --> 00:16:06,884
..ستنجزين مناهجك 

205
00:16:06,967 --> 00:16:08,468
..و ستساعدين والدتك 

206
00:16:08,594 --> 00:16:10,179
.. و ستكتبين هذا المقال ..

207
00:16:10,304 --> 00:16:13,599
ثم، يمكننا بعد ذلك
..التحدث فى شىء آخــر 

208
00:16:13,724 --> 00:16:15,225
..نعم، سيدى 

209
00:16:17,895 --> 00:16:20,105
..و يمكننا التحدث عن الخيول 

210
00:16:24,610 --> 00:16:26,570
..هل أنت مستعد 

211
00:16:26,653 --> 00:16:28,572
ـ     18...  ـ 

212
00:16:31,325 --> 00:16:32,993
..حبس 

213
00:16:33,118 --> 00:16:35,078
و قص للشعر، هذا يكفى ؟ ..

214
00:16:35,204 --> 00:16:37,581
..عزيزتى، إنها بضعه إنشات للصيف 

215
00:16:37,664 --> 00:16:39,958
.لا -
.توقفى عن هذا -

216
00:16:40,083 --> 00:16:42,336
..لدى سبب أفضل للمجادله 

217
00:16:42,461 --> 00:16:44,505
الشعر القصير هو
..ما يجعلنى أبدو كفتى 

218
00:16:44,630 --> 00:16:46,507
.لا، سيكون هذا مستحيل 

219
00:16:46,632 --> 00:16:48,759
.أنت جميله جدا 

220
00:16:48,842 --> 00:16:52,554
ما هذا الشىء الذى قاله (جاس)؟

221
00:16:52,679 --> 00:16:55,098
 ..(أنت (فليكا

222
00:16:57,559 --> 00:16:59,520
فليكا ؟

223
00:16:59,603 --> 00:17:02,022
.نعم، فتاه جميله 

224
00:17:05,192 --> 00:17:06,568
كيف حال صديقتى (ستيفانى ) ؟

225
00:17:06,693 --> 00:17:08,612
.إنها سطحيه و بليده 

226
00:17:08,695 --> 00:17:10,322
.كالعاده 

227
00:17:10,405 --> 00:17:11,865
منذ متى ؟

228
00:17:11,949 --> 00:17:12,950
..(منذ (إيرك

229
00:17:13,033 --> 00:17:15,869
أو (جاستين)؟
..أخر من إنجذبت إليهم 

230
00:17:15,953 --> 00:17:17,162
...حسنا، لن تعلمى أبدا ما سيحدث 

231
00:17:17,246 --> 00:17:19,081
..من الممكن أن يفاجئك الناس 

232
00:17:19,206 --> 00:17:20,082
..على ما أعتقد 

233
00:17:21,416 --> 00:17:22,459
..مفاجأه 

234
00:17:24,002 --> 00:17:26,171
..سأمسك بك 

235
00:17:38,225 --> 00:17:39,893
.حسنا، حسنا 

236
00:17:41,186 --> 00:17:43,397
.تبدو جيد 

237
00:17:49,528 --> 00:17:52,614
هارى)، أهذا أنت ؟)

238
00:17:52,739 --> 00:17:54,533
..تبدو بحاله جيد 

239
00:17:54,616 --> 00:17:56,618
...أنظر إليك 

240
00:17:56,702 --> 00:18:00,414
..أنا سعيد جدا لرؤيتك 

241
00:18:05,544 --> 00:18:08,172
ماذا تفكــر ؟

242
00:18:40,370 --> 00:18:42,498
..ها هى 

243
00:18:47,044 --> 00:18:48,712
..إهدأ -

244
00:18:51,173 --> 00:18:52,508
..هيا -

245
00:18:52,591 --> 00:18:53,967
..لنمســـك بها 

246
00:19:19,993 --> 00:19:22,246
..إجعلوها تسير يا شباب 

247
00:19:22,371 --> 00:19:23,288
..(هاورد) 

248
00:19:23,372 --> 00:19:25,082
.نعم، أنا ممسك بها من جهتى 

249
00:19:25,207 --> 00:19:26,834
.هيا، تحركى 

250
00:19:26,917 --> 00:19:28,168
هل من شىء يزعجك ..؟

251
00:19:28,252 --> 00:19:30,712
هل تعرف ما هــو ؟
.. A.D.D أنه   

252
00:19:30,838 --> 00:19:32,840
..ما الذى يحدث؟ على رسلك -
..هيا، تحركوا -

253
00:19:32,923 --> 00:19:35,342
..أنا لا أسمع شيئا 

254
00:19:48,230 --> 00:19:49,022
.نعم 

255
00:20:00,951 --> 00:20:01,618
..موستانج 

256
00:20:07,749 --> 00:20:09,001
..دعها تمر 

257
00:20:09,126 --> 00:20:10,002
.أرجعوهم 

258
00:20:10,127 --> 00:20:11,712
.تحركوا -
..جاك)، من هذه الناحيه)-

259
00:20:11,795 --> 00:20:13,714
..أنها تأخذ القطيع 

260
00:21:28,622 --> 00:21:30,374
.جاك)، إمسك هذه الأشياء)

261
00:21:30,457 --> 00:21:32,376
.حسنا 
..جاس)، أحضر القطيع)

262
00:21:43,595 --> 00:21:46,098
.لم أرد أن ينال الأسد من حصانى 

263
00:21:46,223 --> 00:21:47,474
حصانك ؟

264
00:21:47,599 --> 00:21:49,643
،هذا الحصان ليس لكى
..ولا لأى أحد آخــر 

265
00:21:49,768 --> 00:21:51,311
..لقد أنفصل عن قطيعه 

266
00:21:51,436 --> 00:21:52,896
أنا متفاجىء، أنه لا زال على قيد الحياه

267
00:21:53,021 --> 00:21:54,565
ماذا ستفعل مــعه ؟

268
00:21:54,690 --> 00:21:57,109
لا أريد أن يكون لى أى
.علاقه، مع هذا المخلوق المحلى 

269
00:21:57,234 --> 00:21:58,902
..أى شىء، ولا حتى كومه قش 

270
00:21:59,027 --> 00:22:02,030
..إن (هوبارت) يبحث عن موستانج 

271
00:22:04,116 --> 00:22:05,450
..ضعوها خلف السياج 

272
00:22:05,576 --> 00:22:07,411
..ضعوها بوضوح مع القطيع 

273
00:22:08,620 --> 00:22:12,124
..(دعك من هذا (جاك
..سأخذها أن 

274
00:22:12,249 --> 00:22:14,793
..مرحبا بعودتكم 

275
00:22:16,211 --> 00:22:18,172
..(مرحبا، (هارود
أيــن والدك ؟

276
00:22:19,464 --> 00:22:20,632
..لا تسألى 

277
00:22:20,757 --> 00:22:22,426
أهو شىء فعلته (كيتى )؟

278
00:22:22,551 --> 00:22:24,595
..لقد حزرتى -

279
00:22:26,471 --> 00:22:27,931
.شكرا لك 

280
00:22:31,185 --> 00:22:34,563
..إذا .. ما مدى السوء 

281
00:22:34,646 --> 00:22:35,981
..أعطنى مصطلحا 

282
00:22:36,064 --> 00:22:39,484
.لا أعتقد أنه وجد مصطلحا لهذا بعد 

283
00:22:39,568 --> 00:22:40,819
!أفتح البوابه 

284
00:22:48,869 --> 00:22:50,287
..هيا ،،، الآن 

285
00:22:50,370 --> 00:22:52,873
..لا تتحركى 
.تعالى  إلى هنا 

286
00:22:52,998 --> 00:22:54,791
.هيا 

287
00:22:58,253 --> 00:23:00,297
.إنها خائفه من الدخول 

288
00:23:05,802 --> 00:23:07,387
.هذا هو الحصان البرى 

289
00:23:07,513 --> 00:23:09,139
أليس جميـــل ؟

290
00:23:09,223 --> 00:23:10,891
..إنها شىء رائع 

291
00:23:11,016 --> 00:23:12,768
..إنه حيوان خطير 

292
00:23:12,893 --> 00:23:14,520
..إنها خائفه فقط 

293
00:23:14,645 --> 00:23:16,730
..أعتقد أن عمرها سنتين 

294
00:23:16,855 --> 00:23:19,316
،أجل، سنتين متوحشتين 
.و أعتقد أنها قضتها لوحدها 

295
00:23:19,441 --> 00:23:20,526
سوف تهدأ ، عندما

296
00:23:20,651 --> 00:23:21,902
..أبدأ فى تدريبها -
ماذا ؟ -

297
00:23:22,027 --> 00:23:23,779
..لن يركب أحد هذا الشىء 

298
00:23:23,904 --> 00:23:25,197
..سوف أتصل بـ (نويارت) بعد العشاء 

299
00:23:25,322 --> 00:23:27,908
.لا. أستطيع ركوبها 

300
00:23:28,033 --> 00:23:29,535
.لا. لا تستطيعين 
.و لن تفعلى 

301
00:23:29,660 --> 00:23:31,161
.. (لن أقبل هذا يا (كيتى 

302
00:23:31,245 --> 00:23:33,121
..بعد ما فعلتيه اليوم 

303
00:23:33,247 --> 00:23:35,040
..إذا كنتى ستعيشى فى منزلى 

304
00:23:35,123 --> 00:23:36,625
..عليك، تنفيذ تعليماتى 

305
00:23:36,750 --> 00:23:38,794
..إنظرى إلى 

306
00:23:38,919 --> 00:23:42,881
.لا أحد يدخل هناك دون إذنى 

307
00:23:43,006 --> 00:23:44,424
.هيا 

308
00:23:44,508 --> 00:23:46,760
.(هارون) 
.أحضر الحصان 

309
00:23:54,101 --> 00:23:56,186
.(إهدأى (فليكا

310
00:23:56,270 --> 00:23:57,729
هل سميتها ؟

311
00:23:57,813 --> 00:23:59,690
.فليكا 

312
00:24:01,275 --> 00:24:03,026
هذه هى الكلمه، أليس كذلك ؟

313
00:24:03,110 --> 00:24:05,112
.نعم

314
00:24:05,195 --> 00:24:07,114
.جميله 

315
00:24:07,197 --> 00:24:08,365
.و فتاه شابه 

316
00:24:10,117 --> 00:24:13,245
.حسنا، الجزء المتعلق بالفتاه صحيح 

317
00:24:46,320 --> 00:24:48,155
أنا لم أرى آخر فاتوره؟

318
00:24:48,238 --> 00:24:50,991
أيريد أحدكم أخر قطعه برجر ؟

319
00:24:51,074 --> 00:24:52,117
كم تبلغ ؟

320
00:24:52,201 --> 00:24:54,286
أتعلم، ما الذى أفكر فيه مؤخرا؟

321
00:24:54,369 --> 00:24:57,664
لو أن المنسحبين لايفوزون
أبدا، لماذا تريد الأنسحاب وأنت فى المقدمه؟

322
00:24:57,789 --> 00:25:00,375
أو، لأى مده يمكن أن تكون
قصه النوم جيده

323
00:25:00,501 --> 00:25:03,295
و التى من المفترض
أن تجعلك تنام ؟

324
00:25:03,378 --> 00:25:05,172
.صحيح -
كم تبلغ ؟ -

325
00:25:05,297 --> 00:25:07,758
ـ     1,648.32 دولار     ـ 

326
00:25:07,883 --> 00:25:09,343
ـ      1,600 دولار ؟      ـ

327
00:25:09,468 --> 00:25:10,886
.هذا غير مقبول 

328
00:25:11,011 --> 00:25:12,638
.حسنا، سأتحدث إلى الخيول 

329
00:25:12,721 --> 00:25:15,349
.لا أذكر أن والدى أعطى للخيول حقن 

330
00:25:15,432 --> 00:25:16,558
.لقد كانت بحاله جيده و أعتنت  

331
00:25:16,683 --> 00:25:17,976
.بنفسها
أليس هذا صحيح يا (جاس) ؟

332
00:25:18,060 --> 00:25:21,355
بالتأكيد، فى هذه الأيام
.كانت الخيول تشرب لوحدها 

333
00:25:21,438 --> 00:25:22,689
.و تضع حدواتها 

334
00:25:22,814 --> 00:25:24,650
.حتى كانت تدخر نقودا

335
00:25:24,733 --> 00:25:26,360
.(لا تتصل بـ(نوربيرت

336
00:25:31,198 --> 00:25:33,075
.أعتقد أننى سأخد قطعه البورجر هذه 

337
00:25:47,506 --> 00:25:50,384
!!! أنت 

338
00:25:50,467 --> 00:25:52,511
.لا يهمنى مايقوله 

339
00:25:52,594 --> 00:25:54,388
.أنه فرسى 

340
00:25:54,471 --> 00:25:57,224
.إهدئى، أمنحينى الفرصه لأتحدث إليه 

341
00:25:57,307 --> 00:25:59,893
.إنه لا يستمع عندما يكون غاضبا 

342
00:26:00,018 --> 00:26:01,562
..أنت تعرفين ما يقولون 

343
00:26:01,687 --> 00:26:04,273
إن الغضب هو خوف
.فى طريق للذهاب 

344
00:26:04,398 --> 00:26:06,024
.محاوله جيده 

345
00:26:06,108 --> 00:26:07,985
.إنه لا يخاف من أى شىء

346
00:26:08,110 --> 00:26:11,196
لا أعلم، أنت من الممكن
.أن تخــافى من أى شخص 

347
00:26:11,280 --> 00:26:12,614
.أجل، أنت محق

348
00:26:12,739 --> 00:26:14,950
.عندما كنت فى الثالثه من عمرك

349
00:26:15,075 --> 00:26:18,245
تسلقت السرير و فتحتى باب المطبخ

350
00:26:18,328 --> 00:26:20,205
.و ذهبت للخارج 

351
00:26:20,330 --> 00:26:22,082
.و وجدك فى الأسطبل 

352
00:26:22,166 --> 00:26:24,543
،كان الحصان مجنونا
...وكان من الممكن أن يقتلك 

353
00:26:24,668 --> 00:26:27,462
. و أنت كنت تضحكين ...

354
00:26:27,588 --> 00:26:28,922
.أنا لا أتذكر هذا 

355
00:26:29,006 --> 00:26:31,049
.نعم. حسنا، هو يذكره 

356
00:26:31,175 --> 00:26:34,803
.لدى الأباء نوع من الذاكره الإختياريه 

357
00:26:34,887 --> 00:26:37,890
فى بعض الأحيان، انا أشعر
..أننى لا أستطيع تذكر ما قلته البارحه 

358
00:26:38,015 --> 00:26:42,144
و بعد ذلك، أقسم أننى أستطيع تذكر
..كل إصابه و كل مكالمه قريبه 

359
00:26:42,269 --> 00:26:44,771
و كل حادثه حدثت لأولادى

360
00:26:44,855 --> 00:26:48,317
.و كان من الممكن أن تقتلهم 

361
00:26:48,442 --> 00:26:50,319
..حاولى و أفهمى

362
00:26:50,402 --> 00:26:52,613
.عن الشعــور بأنك مسئوله 

363
00:26:52,696 --> 00:26:56,158
.عن شىء يحبه كثيرا 

364
00:27:02,122 --> 00:27:04,124
.تصبح على خير 

365
00:27:08,378 --> 00:27:09,546
.أعطها الحصان 

366
00:27:09,671 --> 00:27:10,672
.لا

367
00:27:10,797 --> 00:27:12,841
،هيا يا عزيزى 
..إن تدريبها لحصانها 

368
00:27:12,966 --> 00:27:15,177
..سيجعلها مسئوله عن شىء ما 

369
00:27:15,260 --> 00:27:18,931
.و ستشعر بالفخر بنفسها 

370
00:27:19,056 --> 00:27:23,519
.ها قد بدأنا تللك الأمور النفسيه 

371
00:27:23,644 --> 00:27:27,064
،(إنه لا يتعلق بالإمور النفسيه (نيل
.إنه يتعلق بالنظام 

372
00:27:27,147 --> 00:27:29,316
.و أنا لن أكافــىء هذا التصرف 

373
00:27:29,399 --> 00:27:32,486
.هذا الأمر يبدو لى نفسيا 

374
00:27:32,569 --> 00:27:34,613
.لا حصان 

375
00:28:26,165 --> 00:28:28,125
.أجل 

376
00:28:51,398 --> 00:28:54,735
.أنا آسف يا فتاه، إن هذا خطئى 

377
00:29:13,545 --> 00:29:15,380
.ربما عليكى أن تغتسلى 

378
00:29:15,506 --> 00:29:18,509
قد يعتقد أحدهم إنكى نمت على
.الأرض طــوال الليل 

379
00:29:29,311 --> 00:29:31,730
أتريدين الذهاب إلى النادى ؟

380
00:29:57,214 --> 00:30:00,008
.عزيزتى 

381
00:30:38,005 --> 00:30:40,465
.يا فتاه 

382
00:30:44,511 --> 00:30:46,346
هل تريدينها ؟

383
00:30:48,432 --> 00:30:51,101
حسنا، عليكى أن تأتى
.و تحصلين عليها 

384
00:30:51,185 --> 00:30:54,563
و لكن، عليكى أن تثقى بى
لفعل ذلك، أليس كذلك ؟

385
00:31:33,310 --> 00:31:35,896
.هذا يكفى لليوم 

386
00:31:37,606 --> 00:31:39,983
.أراكى غدا 

387
00:31:56,375 --> 00:31:58,001
.(يمكنك الحصول على (شاريوت 

388
00:31:58,126 --> 00:31:59,586
.إنه ليس الشىء ذاته 

389
00:31:59,670 --> 00:32:01,922
..حسنا، لديه أرربع أرجل و ذيل 

390
00:32:02,005 --> 00:32:04,967
.الطعام يدخل من المقدمه، و يخرج من الخلف 

391
00:32:05,092 --> 00:32:07,469
.حسنا، مادمت أنت هنا، فهو لك 

392
00:32:07,553 --> 00:32:09,972
هذه ليست مشكله
.لأننى لن أكون هنا 

393
00:32:10,097 --> 00:32:11,139
.أقصد فى المزرعــه 

394
00:32:11,265 --> 00:32:12,599
.نعم، أعلم ما تعنيه 

395
00:32:12,683 --> 00:32:15,894
قلت أننى سأحاول
.فى المزرعــه، و قد حاولت 

396
00:32:15,978 --> 00:32:17,771
و هى ليست مناسبه لى

397
00:32:17,855 --> 00:32:19,481
..أعتقد أننى سأقبل تللك 

398
00:32:19,606 --> 00:32:21,483
..(المنحه الدراسيه من (بى يو ..

399
00:32:21,608 --> 00:32:24,570
.إذا أستطعت إستعاره سكوت أحدهم 

400
00:32:24,653 --> 00:32:26,572
حسنا، هل ستخبريه ؟

401
00:32:26,655 --> 00:32:29,283
لماذا تريدى أن تغادر المزرعه ؟

402
00:32:29,408 --> 00:32:31,326
..لا أعلم، ماذا عن 

403
00:32:31,410 --> 00:32:34,079
المطاعم حيث يمكنك
..الخروج من النافذه 

404
00:32:34,163 --> 00:32:36,206
..إنه بحاجه إليك للحفاظ على المزرعه 

405
00:32:36,331 --> 00:32:37,708
.إخفضــى صوتك 

406
00:32:37,833 --> 00:32:39,418
.لا أحد يستطيع سماعنا و نحن هنا 

407
00:32:44,006 --> 00:32:44,965
ماذا ؟

408
00:32:45,048 --> 00:32:46,758
ألم تعرفى ؟

409
00:32:46,842 --> 00:32:49,511
.لديه كاميرات و ميكروفونات خفيه فى كل مكان 

410
00:32:51,597 --> 00:32:53,473
.أتسمعنى يا أبى ؟ .. حول 

411
00:32:53,557 --> 00:32:55,350
ما هذا ؟

412
00:32:55,475 --> 00:32:57,227
.أجل . أجل
،سأخبرها

413
00:32:57,352 --> 00:33:00,856
.حسنا، أنتهى الأمر 

414
00:33:00,981 --> 00:33:04,401
.لقد قال أنه ليس بحاجه إلى 

415
00:33:04,526 --> 00:33:06,361
..لقد قال 

416
00:33:06,487 --> 00:33:10,324
.أنك أنت من يحتاجها ..

417
00:33:12,576 --> 00:33:15,454
.و لكنه لم يدرك ذلك بعد 

418
00:33:21,585 --> 00:33:23,462
.أنت فتاه جيده 

419
00:33:25,964 --> 00:33:29,426
،حسنا
.سأجرب شيئا جديدا الآن 

420
00:33:29,510 --> 00:33:31,887
حسنا؟

421
00:33:31,970 --> 00:33:33,555
.سنحاول أن نضع اللجام 

422
00:33:34,932 --> 00:33:38,018
.حسنا، فتاه جيده 

423
00:33:38,101 --> 00:33:41,188
.فتاه جيده 

424
00:33:41,271 --> 00:33:43,065
.أحسنت، أحسنت -

425
00:33:43,148 --> 00:33:44,691
.أحسنت 

426
00:33:53,450 --> 00:33:54,952
..يا 

427
00:34:13,303 --> 00:34:15,472
..حسنا، ها نحن 

428
00:34:15,597 --> 00:34:16,932
..أنا سوف أفتح 

429
00:34:29,611 --> 00:34:31,947
..إهدأى 

430
00:34:32,030 --> 00:34:33,907
.سوف توقيظيهم جميعا 

431
00:34:33,991 --> 00:34:36,118
.هيا 

432
00:34:36,243 --> 00:34:38,662
.فتاه جيده -

433
00:34:38,787 --> 00:34:40,122
.فتاه جيده 

434
00:34:41,165 --> 00:34:43,333
.فتاه جيده 

435
00:34:43,458 --> 00:34:44,626
.حسنا -

436
00:34:44,710 --> 00:34:46,962
.سوف أجرب هذا اللجام 

437
00:34:47,045 --> 00:34:49,006
.لا شىء يدعو للخوف 

438
00:34:55,470 --> 00:34:56,555
.كل شىء بخير 

439
00:34:56,680 --> 00:34:59,016
.حسنا، دعنا نجربه مره أخرى 

440
00:35:00,225 --> 00:35:02,186
.فتاه جيده 

441
00:35:02,311 --> 00:35:05,147
.أترى؟ ليس بهذا السوء 

442
00:35:06,732 --> 00:35:08,483
.حسنا 

443
00:35:48,273 --> 00:35:49,608
.يا أبى 

444
00:35:49,691 --> 00:35:52,236
..أفــكر -
كيف يبدوا ؟ -

445
00:35:53,862 --> 00:35:57,074
.حسنا، جميله تماما مثل البارحه 

446
00:35:57,157 --> 00:35:59,535
.لا يمكن التغير 

447
00:35:59,618 --> 00:36:00,702
.أجل 

448
00:36:00,786 --> 00:36:02,871
.أتعلم، إن الحيوانات مثلنا 

449
00:36:02,955 --> 00:36:05,332
..دائما يجدون طريقه 

450
00:36:05,457 --> 00:36:09,169
.لإخبارك بما يشعرون ...

451
00:36:09,294 --> 00:36:12,130
.عليك أن تتعلم الإصغاء إليهم 

452
00:36:14,132 --> 00:36:15,551
.لقد حل الربيع 

453
00:36:15,634 --> 00:36:17,719
.أجل -
.هيا نذهب -

454
00:36:19,346 --> 00:36:21,098
.(إنتبه إلى نفسك (جاك -
.هيا نذهب -

455
00:36:21,181 --> 00:36:23,475
!هيا! هيا

456
00:36:25,394 --> 00:36:27,646
،لقد قال أننى لا أستطيع ركوبك

457
00:36:27,729 --> 00:36:30,148
.و لكنى، لا أصدقه 

458
00:36:34,444 --> 00:36:38,824
حسنا،، علينا أن نفعل
هذا فى وقت ما، أليس كذلك؟

459
00:36:40,325 --> 00:36:43,412
!!و لنثبت لهم أنهم كانوا على خطأ، فليكا

460
00:36:47,374 --> 00:36:49,293
.شكرا لك 

461
00:36:57,134 --> 00:37:00,179
.هيا -

462
00:37:06,393 --> 00:37:08,520
..ليس من المفترض أن تدخلى إلى هنا 

463
00:37:08,645 --> 00:37:10,230
ما دخلك أنت ؟

464
00:37:10,355 --> 00:37:12,524
..ربما تصابين بالإذى 

465
00:37:12,649 --> 00:37:14,943
.بالإضافه أن هذا ما قاله والدك ...

466
00:37:15,068 --> 00:37:17,613
إلى متى ستبقى خائفا من والدى ؟

467
00:37:17,738 --> 00:37:21,200
.للأبد 

468
00:37:21,325 --> 00:37:24,953
و أنت، لماذا تتسللين إلى هنا
..فى منتصف الليل 

469
00:37:25,078 --> 00:37:26,663
.إذ لم تكونى خائفه ..

470
00:37:28,248 --> 00:37:31,251
.لأنه على أن أفعل هذا 

471
00:37:36,256 --> 00:37:38,759
.إذا لا تدعى أحد يوقفك 

472
00:37:47,476 --> 00:37:48,936
.ليله سعيده 

473
00:38:00,239 --> 00:38:01,406
.عزيزى 

474
00:38:14,294 --> 00:38:17,047
أتريدين الذهاب فى جوله ؟

475
00:38:17,172 --> 00:38:19,633
.أنا متأكد أنك تريدين هذا 

476
00:38:29,101 --> 00:38:30,811
.باى 

477
00:38:30,894 --> 00:38:33,856
.سنعود على العشاء، ماما 

478
00:39:12,603 --> 00:39:13,729
.جميل -
.(مرحبا، (ريك -

479
00:39:13,854 --> 00:39:15,606
.مرحبا

480
00:39:15,731 --> 00:39:19,109
.لم يتفق مع مهندس الديكور 

481
00:39:19,234 --> 00:39:20,986
،أتعلم. فى هذه النقطه
..إنه رخيص فقط 

482
00:39:21,069 --> 00:39:22,362
.ليجذب تلك السيده ...

483
00:39:23,822 --> 00:39:25,574
.مرحبا، أيها الوسيم 

484
00:39:25,699 --> 00:39:27,451
.شكرا

485
00:39:27,576 --> 00:39:29,328
ما رأيك بهذا الحصان ؟

486
00:39:41,215 --> 00:39:44,009
.إنه وشاح جميل 

487
00:39:44,092 --> 00:39:47,012
.نعم. لقد أعطتنى إياه فتاه 

488
00:39:47,095 --> 00:39:48,430
نعم؟ -

489
00:39:48,555 --> 00:39:52,059
هل هى فتاه قديمه ؟ -
.ليست خاصه -

490
00:39:52,142 --> 00:39:54,144
..لقد أحبت رؤيتك فى الراديو 

491
00:39:54,269 --> 00:39:55,270
هل ستأتى لمشاهده المباريات ؟

492
00:39:55,395 --> 00:39:56,605
.لو هي جيده بالنسبه إلى 

493
00:39:58,148 --> 00:39:59,733
هل أخبرتهم ؟

494
00:39:59,816 --> 00:40:01,276
.سأفعل 

495
00:40:01,360 --> 00:40:03,821
.أنتظر الوقت المناسب 

496
00:40:03,946 --> 00:40:06,615
و متى يأتى الوقت المناسب؟

497
00:40:06,740 --> 00:40:08,659
لماذا لا تخبرهم بالحقيقه ؟

498
00:40:08,742 --> 00:40:11,370
"لقد غيرت رأيى، سأقبل المنحه الدراسيه"

499
00:40:11,495 --> 00:40:13,580
.إذا قلت له هذا سينتهى الأمر 

500
00:40:18,502 --> 00:40:22,047
..أنا لا أعلم، أنا 

501
00:40:22,172 --> 00:40:23,715
..أشعر أننى كالكرتون 

502
00:40:23,841 --> 00:40:28,011
،أقدامى تركض ..
..و لكنى لا أتحرك 

503
00:40:29,346 --> 00:40:31,640
..أعتقد أن كل واحد كتب قصه فى رأسه 

504
00:40:31,723 --> 00:40:33,517
.و التى سوف تصبح حياته ...

505
00:40:33,642 --> 00:40:35,519
..و إذا لم تكتبها بنفسك 

506
00:40:35,602 --> 00:40:37,646
.شخص أخر سيكتبها لك ...

507
00:40:37,729 --> 00:40:41,984
..و هذا لن يحدث لقصتى 

508
00:40:42,067 --> 00:40:44,653
هل أنا فى قصتك ؟

509
00:40:54,913 --> 00:40:57,124
كيف العمل ؟ -
.مرحبا -

510
00:41:06,550 --> 00:41:08,093
..مزرعه تشامبان 

511
00:41:08,218 --> 00:41:10,179
.مساحتها 12.000 هكـتار 

512
00:41:10,304 --> 00:41:12,931
..و آخر قطعه بيعت منذ سنتين 

513
00:41:13,056 --> 00:41:14,808
تقصد أنهم قد رحلوا ؟

514
00:41:14,892 --> 00:41:18,312
..بمبلغ كبير من النقود فى جيبهم 

515
00:41:18,395 --> 00:41:20,898
..رجالنا فى المبيعات يقومون بعمل رائع 

516
00:41:21,023 --> 00:41:22,608
..إذا كان لديك فضول 

517
00:41:22,733 --> 00:41:25,611
.أنا فضولى الآن 

518
00:41:25,736 --> 00:41:27,488
ماذا لديك هناك ..؟

519
00:41:27,571 --> 00:41:29,448
ـ       5.000 هكـتار، أكثر أم أقل ؟      ـ

520
00:41:29,573 --> 00:41:30,908
.حسنا، أقل 

521
00:41:30,991 --> 00:41:33,494
.يمكن الحصول على 20موقعا رائعا للمنازل 

522
00:41:33,619 --> 00:41:35,746
.فى تللك المزرعه و الأحتفاظ بمنزلك 

523
00:41:35,871 --> 00:41:36,872
.و 100 هكتار 

524
00:41:36,997 --> 00:41:38,790
.لا يمكننا تربيه قطيعنا فى 100 هيكتار 

525
00:41:38,916 --> 00:41:41,251
.يا جميلتى، كل شىء يتغير فى هذه الحياه 

526
00:41:41,376 --> 00:41:44,588
.فى يوم ما سيتزوجك شخص محظوظ 

527
00:41:44,671 --> 00:41:47,090
ماذا ستفعلين إذا لم يكن يريد المزرعه ؟

528
00:41:47,174 --> 00:41:48,759
.سأفسخ الخطوبه 

529
00:41:50,135 --> 00:41:52,137
.إنتظرى حتى تقعى فى الحب، يا صغيرتى 

530
00:41:52,221 --> 00:41:54,723
.حسنا، أعتقد إنى لن أقع فى الحب 

531
00:41:54,806 --> 00:41:57,935
أنت لن تبيع مزرعتنا، أليس كذلك ؟

532
00:41:58,018 --> 00:41:59,937
.كيتى)، لا تبدأى بهذا الآن)

533
00:42:00,020 --> 00:42:02,272
.و لكنك لن تبيع 
.نحن ليس مثلهم 

534
00:42:02,356 --> 00:42:05,359
،حان الوقت للذهاب
.إذهبى إلى الشاحنه 

535
00:42:19,915 --> 00:42:22,960
أنت لم تقل لنا
.أنك ستبيع المزرعه

536
00:42:23,085 --> 00:42:24,378
.هذا غير قابل للنقاش 

537
00:42:24,503 --> 00:42:25,712
هل ستفعل ؟

538
00:42:25,838 --> 00:42:28,006
.كنت أتحدث للرجل فقط 

539
00:42:28,131 --> 00:42:29,716
..أعتقد أننه يريد السماع 

540
00:42:29,842 --> 00:42:33,804
أقصد، أنه يريد معرفه ..
..كل خياراتك 

541
00:42:33,929 --> 00:42:35,430
.نعم. كل خياراتى 

542
00:42:35,514 --> 00:42:38,016
..لا أصدق أنك ستعطى أرضنا لغرباء 

543
00:42:38,100 --> 00:42:39,101
!كيتى 

544
00:42:39,184 --> 00:42:41,562
.هذا جنون 

545
00:42:41,687 --> 00:42:42,980
!هذا يكفى 

546
00:42:58,745 --> 00:43:01,540
مرحبا، عزيزى. كيف جرت الأمور ؟

547
00:43:08,922 --> 00:43:10,674
روب؟

548
00:43:16,054 --> 00:43:18,390
..يوم فظيع يا أمى 

549
00:43:23,604 --> 00:43:26,607
.أنا لا أريد أن أعرف 

550
00:43:26,690 --> 00:43:28,859
.جنون 

551
00:43:41,705 --> 00:43:43,123
ما الذى حدث لملصقاتك ؟

552
00:43:43,248 --> 00:43:45,501
.أنا أنتقل إلى وجهى الآخر 

553
00:43:58,305 --> 00:44:01,391
.أكرهه 

554
00:44:01,475 --> 00:44:06,355
.هذا ليس صحيحا 

555
00:44:06,480 --> 00:44:09,399
.و لكن، هو لا يفهمنى أبدا 

556
00:44:11,819 --> 00:44:13,362
.أعلم 

557
00:44:20,911 --> 00:44:23,956
.و الآن سترحل

558
00:44:24,081 --> 00:44:26,917
.هيا

559
00:44:27,000 --> 00:44:31,338
أنا أغير المناطق الزمنيه
.و ليس النظام الشمسى 

560
00:44:34,091 --> 00:44:36,760
.و لكن، عندما تذهب لن تعود أبدا

561
00:45:55,047 --> 00:45:57,049
.مرحبا، يا فتاه 

562
00:46:03,138 --> 00:46:05,307
.لقد أتيتي لى 

563
00:46:08,685 --> 00:46:10,812
.أنت تعرفينى 

564
00:46:15,984 --> 00:46:17,986
.فالنركب 

565
00:46:20,656 --> 00:46:22,282
.فتاه جيده -

566
00:46:22,366 --> 00:46:24,159
.فتاه جيده

567
00:46:24,243 --> 00:46:25,577
.حسنا

568
00:46:26,662 --> 00:46:28,288
.سيرى ببطء

569
00:46:29,873 --> 00:46:31,667
.فتاه جيده

570
00:46:38,507 --> 00:46:40,175
.نعم. فليكا

571
00:46:40,300 --> 00:46:41,927
.كنت أعلم أننا يمكننا أن نفعلها 

572
00:46:42,052 --> 00:46:44,179
،لنذهب للخارج
ما رأيك؟

573
00:46:52,020 --> 00:46:52,771
.هيا، يا فتاه 

574
00:46:52,896 --> 00:46:53,772
!!.فليكا

575
00:46:53,897 --> 00:46:56,650
.إنتظرى -

576
00:46:58,318 --> 00:46:59,778
.إهدأى، يا فليكا -

577
00:47:01,280 --> 00:47:02,447
!أنت! أنت 

578
00:47:07,369 --> 00:47:09,288
أأنت بخير؟ -
.لم أعتقد أن الأمور ستجرى على هذا النحو؟ -

579
00:47:09,413 --> 00:47:12,416
ماذا حدث؟ -
.لقد سقطت من على ظهر الموستانج. سنلحق به -

580
00:47:12,541 --> 00:47:13,917
هل تأذيت ؟

581
00:47:14,001 --> 00:47:14,918
.لا

582
00:47:15,002 --> 00:47:15,919
...كان بإمكانك أن تجدى

583
00:47:16,003 --> 00:47:17,129
.طريق أحسن لقتل نفسك ...

584
00:47:17,254 --> 00:47:18,130
.(لا تبدأ، يا (روب

585
00:47:18,255 --> 00:47:19,882
أبدأ ماذا؟
لأكون والدها؟

586
00:47:19,965 --> 00:47:21,550
.أنت لا تحميها، أنت تعنفها

587
00:47:21,633 --> 00:47:23,635
لقد حاولت ركوب هذا الموستانج
..عديم الفائده 

588
00:47:23,760 --> 00:47:26,346
..فليكا ليست عديمه الفائده 
.تريد أن تتعلم 

589
00:47:26,430 --> 00:47:27,347
.لا. لا تريد 

590
00:47:27,431 --> 00:47:29,725
.أنت تريد شيئا ليس له وجود 

591
00:47:29,808 --> 00:47:32,269
.حان الوقت لترى ما هى عليه -
.أعلم ما هى عليه -

592
00:47:32,352 --> 00:47:34,104
كيف تعرفين شيئا عن
...ذللك المخلوق 

593
00:47:34,229 --> 00:47:36,773
.لأننا متشابهان 

594
00:47:36,899 --> 00:47:39,193
.لقد فعلت هذا من وراء ظهرى

595
00:47:39,276 --> 00:47:41,069
،إنها متحمسه
.لقد إنفعلت 

596
00:47:41,153 --> 00:47:42,696
.لا تجدى أعذار لها 

597
00:47:42,779 --> 00:47:45,991
.إن الأمر ذاته أنها كذبت فى وجهى 

598
00:47:48,744 --> 00:47:50,704
.أنت لم تفهم الأمر 

599
00:48:01,882 --> 00:48:03,217
.لا بد من وجود طريق أفضل 

600
00:48:03,300 --> 00:48:06,136
.حسنا، لو هناك طريقه. انا لا أعرفها

601
00:48:06,261 --> 00:48:08,013
.حسنا

602
00:48:24,571 --> 00:48:26,323
..ببطىء الآن 

603
00:48:33,747 --> 00:48:35,332
.تمهل، تمهل 

604
00:48:35,457 --> 00:48:36,667
.فليكا

605
00:48:36,750 --> 00:48:39,503
.توقف لا يمكنك أن تأخذها

606
00:48:39,628 --> 00:48:41,547
.إسمعى يا (كيتى) . هذا أفضل

607
00:48:41,672 --> 00:48:43,841
.إنها لم تكن فى مكان مغلق أبدا

608
00:48:43,966 --> 00:48:45,384
.ستكون بخير، صغيرنى

609
00:48:45,509 --> 00:48:46,927
.ستكون نجمه رديو

610
00:48:47,052 --> 00:48:47,928
.إنها خائفه

611
00:48:48,053 --> 00:48:49,513
.لا تستطيع رؤيه السماء

612
00:48:51,640 --> 00:48:52,683
.توقفى

613
00:48:52,808 --> 00:48:54,017
.لا

614
00:48:54,101 --> 00:48:55,435
!كيتى!كيتى

615
00:48:55,561 --> 00:48:57,521
.أنت لم تعد أبى بعد الآن 

616
00:48:59,189 --> 00:49:01,483
.أنزل فليكا فبل أن تبدو غبيا

617
00:49:01,567 --> 00:49:02,901
ما خطبك؟

618
00:49:03,026 --> 00:49:05,070
..لقد اتخذت هذا القرار من دونى

619
00:49:05,195 --> 00:49:06,989
.لأنك تعرف أنه خاطىء ..

620
00:49:07,072 --> 00:49:08,157
.أنا أنتهيت من مناقشه هذا 

621
00:49:08,240 --> 00:49:09,241
.أنا لم انتهى 

622
00:49:09,366 --> 00:49:10,742
.كيتى) من وجدت فليكا) 

623
00:49:10,868 --> 00:49:11,743
.هي من تقرر 

624
00:49:11,869 --> 00:49:13,162
،إلى أن تدير هذه المزرعه

625
00:49:13,245 --> 00:49:14,746
.فأنا من يتخذ القرارات هنا 

626
00:49:14,872 --> 00:49:16,707
.أنا لا أريد مزرعتك

627
00:49:16,790 --> 00:49:18,292
.(هاورد) -
.لا. أنا سئمت من هذا المكان -

628
00:49:18,417 --> 00:49:20,919
،أتعلم؟
..لقد فكرت كثيرا 

629
00:49:21,044 --> 00:49:21,920
و خمن ماذا ؟ ...

630
00:49:22,045 --> 00:49:25,007
.أنا لن أكون مزارعا أبدا 

631
00:49:25,090 --> 00:49:27,926
.أريد الذهاب إلى الجامعه 

632
00:49:29,553 --> 00:49:30,721
لماذا ... لماذا لم تقل شيئا ؟

633
00:49:30,846 --> 00:49:34,099
.هذا ما أردتم منى فعله 

634
00:49:35,434 --> 00:49:36,643
.كيتى) تريد هذه المزرعه)

635
00:49:36,768 --> 00:49:39,897
.لا أريد أى جزء منها 

636
00:49:42,441 --> 00:49:43,775
.أنا أسف لشعورك بهذه الطريقه

637
00:49:46,236 --> 00:49:49,239
.نوبرت) .. خذ حصانك)

638
00:49:51,742 --> 00:49:53,619
.أتمنى أن أراكم قريبا

639
00:49:53,702 --> 00:49:56,955
.لا!لا! من فضلك 

640
00:49:58,415 --> 00:49:59,791
!من فضلك -
.فلنتحرك -

641
00:49:59,875 --> 00:50:00,792
.جاس

642
00:50:07,925 --> 00:50:09,801
.فليكا

643
00:50:14,056 --> 00:50:15,766
.لا

644
00:50:20,938 --> 00:50:23,941
!توقف!توقف

645
00:50:48,715 --> 00:50:50,926
..إن القصه التى نسمعها 

646
00:50:51,051 --> 00:50:53,303
.عن كيفيه أن الغرب قد تحكم بحياتنا كلها...
.كانت كذب ..

647
00:50:53,387 --> 00:50:57,057
..تاريخ الغرب 
.تمت كتابته من قبل الخيول ...

648
00:50:57,182 --> 00:50:59,893
..أينما ترك المستوطنون بصماتهم 

649
00:51:00,018 --> 00:51:02,396
.كانت هناك بصمه للحافر بجانبه 

650
00:51:02,521 --> 00:51:06,024
جاء الأنسان إلى أبعد نقطه
..فى الغرب 

651
00:51:06,108 --> 00:51:08,569
.و أسس ما يسمى الغرب الأمريكى المتوحش ..

652
00:51:10,821 --> 00:51:14,366
.و لكن كان هناك ما لايمكن السيطره عليه 

653
00:51:14,449 --> 00:51:16,785
.الخيول البريه 

654
00:51:16,910 --> 00:51:18,537
.الموستانج 

655
00:51:18,620 --> 00:51:20,664
.سماها المستوطنون الطفليات 

656
00:51:20,747 --> 00:51:24,084
..لأنها تقتحم أراضيهم و تقود قطيعهم 

657
00:51:26,128 --> 00:51:29,339
،لم يتمكنوا من تجنيدها 
.لذا حطموها

658
00:51:29,464 --> 00:51:33,302
.معزوله و جائعه 
..و هى فى طريقها 

659
00:51:33,427 --> 00:51:35,888
.للأختفاء من على وجه الأرض 

660
00:51:39,892 --> 00:51:42,603
فى بعض الأحيان عندما
.يختفى الضوء 

661
00:51:42,728 --> 00:51:44,938
.و تبقى الصوره 

662
00:51:45,022 --> 00:51:47,065
.للحظه فقط

663
00:51:47,149 --> 00:51:49,776
.الموستانج هى صوره الغرب

664
00:51:49,902 --> 00:51:53,739
.ليست أفضل من الأشباح ..و بالكاد تراهم 

665
00:51:53,822 --> 00:51:55,824
.لا أحد يريدها فعلا

666
00:51:55,908 --> 00:51:58,035
.لا المزارعين، ولا سكان المدينه 

667
00:51:58,160 --> 00:51:59,786
..هذا هوا قدرها

668
00:51:59,870 --> 00:52:02,331
.دعوها تختفى للأبد 

669
00:52:02,414 --> 00:52:04,458
مع بقيه المسفيتز و اللنورز

670
00:52:04,541 --> 00:52:08,003
و ليركس والحياه البريه
.التى لم يعد أحد يهتم بها 

671
00:52:10,255 --> 00:52:13,383
لحسن حظنا أن قليل من
..الموستانج قد نجت 

672
00:52:13,509 --> 00:52:16,136
.مختبئه فى الجبال

673
00:52:16,220 --> 00:52:18,222
.نحتاج لحمياتهم 

674
00:52:18,347 --> 00:52:21,099
،من أجلها هناك أمل
..بأن تحيا الذاكره 

675
00:52:21,183 --> 00:52:23,560
.عما كانت عليه حياه أمريكا 

676
00:52:25,604 --> 00:52:27,314
.و يمكن أن تكون ثانيه 

677
00:52:39,535 --> 00:52:41,745
.لا تقل شيئا 

678
00:52:41,870 --> 00:52:42,871
.إركب فقط 

679
00:52:44,790 --> 00:52:46,625
.هيا

680
00:52:47,751 --> 00:52:49,378
..عندما كانت الأطفال صغار

681
00:52:49,503 --> 00:52:52,673
أخذتهم و قلت لهم، أحبكم
.إلى أن تختفى الجبــــــال 

682
00:52:52,756 --> 00:52:54,424
..و الآن أشعر 

683
00:52:54,550 --> 00:52:56,510
.أنه يمكن أن يختفوا فى أى لحظه 

684
00:52:59,555 --> 00:53:01,348
..قبل أن يموت والدى

685
00:53:01,431 --> 00:53:04,476
سألنى إذا كنت أريد أن
.أبيع المزرعه 

686
00:53:04,560 --> 00:53:06,687
.و أخذ الأموال 

687
00:53:06,812 --> 00:53:09,064
.فقلت، على جثتى 

688
00:53:09,189 --> 00:53:11,608
.لا محال 

689
00:53:11,733 --> 00:53:15,362
..أعتقد أن هذا ما أراد منى قوله 

690
00:53:15,445 --> 00:53:20,492
.و لكن الآن يبدو كل شىء مخيب للأمل 

691
00:53:20,617 --> 00:53:23,328
..لقد قال أنه يعطينى 

692
00:53:23,453 --> 00:53:25,956
..شيئا لم يعد له قيمه بعد الآن ...

693
00:53:26,081 --> 00:53:27,916
.ربما يكون صحيحا 

694
00:53:32,504 --> 00:53:33,881
..و لكن، عندما رأيت الأولاد 

695
00:53:33,964 --> 00:53:35,424
..يتسكعون فى المحلات 

696
00:53:35,507 --> 00:53:37,134
،أنهم كسولون 
..و ليس لديهم  

697
00:53:37,259 --> 00:53:40,429
.أى طموح، و لا أحلام 

698
00:53:40,512 --> 00:53:42,347
،هذا هو الطريق الوحيد
..الذى أعرفه 

699
00:53:42,472 --> 00:53:43,932
.لأنقاذ أولادى 

700
00:53:44,057 --> 00:53:45,893
.عزيزى، (هاورد) لا يحتاج إنقاذ

701
00:53:45,976 --> 00:53:47,644
.سيكون بخير فى أى مكان يذهب إليه 

702
00:53:47,769 --> 00:53:51,231
،و لكن، (كيتى) يا عزيزتى 
.من الممكن أن نفقدها 

703
00:53:51,315 --> 00:53:55,861
،إنها .. ذكيه و قويه 
.ولكنها لا يمكنها البقاء فى الخارج 

704
00:53:55,986 --> 00:53:57,863
،إن إبنتنا مغرمه الإرض 

705
00:53:57,988 --> 00:53:59,615
.و كذلك أنت 

706
00:53:59,698 --> 00:54:02,910
أنظر إلى نفسك، وأنت تجلس
،على قمه جبال رعاه البقر 

707
00:54:02,993 --> 00:54:05,287
.تنظر إلى العالم فى الأسفل 

708
00:54:05,370 --> 00:54:07,664
...متى ستنظر إلى أبنتك 

709
00:54:07,789 --> 00:54:09,416
و تدرك أنها أنت ؟ ...

710
00:54:12,002 --> 00:54:15,422
.و لهذا السبب أنا أحبها كثيرا 

711
00:54:22,095 --> 00:54:23,597
.يريدوا الذهاب إلى الراديو، أنت تعلم 

712
00:54:23,680 --> 00:54:25,265
.(تريد أن ترى (الفليكا

713
00:54:25,349 --> 00:54:26,975
.نعم 

714
00:54:27,059 --> 00:54:29,353
.يتوقعوا منى أن أقول لا 

715
00:54:29,436 --> 00:54:30,395
.نعم

716
00:54:32,689 --> 00:54:35,067
.أراهن أن هذا سيدهشهم إن وافقت 

717
00:54:38,028 --> 00:54:43,116
.و بعدها، يمكنها أن ترى مدى سوء والدها 

718
00:54:43,200 --> 00:54:45,619
.أنت فتى سىء 

719
00:54:45,702 --> 00:54:46,703
.أنا أحب هذا 

720
00:54:49,540 --> 00:54:50,749
هل تريد سباقى ؟

721
00:54:50,874 --> 00:54:52,709
.هيا بنا نذهب 

722
00:54:52,793 --> 00:54:55,462
.(هيا . يا (بيلى

723
00:54:55,587 --> 00:54:58,006
.أخر واحد يعود هو الفائز -

724
00:55:00,592 --> 00:55:02,135
!ستربحين 

725
00:55:02,261 --> 00:55:03,595
.أجل 

726
00:55:03,720 --> 00:55:05,472
: ترجمــه و تنفيذ 
dare devil88
Dare_Devil_865@hotmail.com
BlackEagle : تعـــــــــــــديل 

727
00:55:12,437 --> 00:55:14,231
أتريد الذهاب للسباحه ؟

728
00:55:14,356 --> 00:55:15,899
.لا، شكرا 

729
00:55:17,860 --> 00:55:21,780
.الحراره تصل إلى الآلاف هنا 

730
00:55:26,743 --> 00:55:27,953
.أنا مشغوله 

731
00:55:28,078 --> 00:55:32,249
.أنت حقا تريد الذهاب إلى السباحه 

732
00:55:32,332 --> 00:55:33,584
ماذا سيقول؟

733
00:55:33,667 --> 00:55:35,252
.حسنا، هذه مشكلته 

734
00:55:35,335 --> 00:55:37,254
سأذهب لأرى إذا كان
.الطــريق خاليا 

735
00:55:39,673 --> 00:55:41,425
.أمى 

736
00:55:41,508 --> 00:55:43,468
.لا أحد بالمنزل 

737
00:55:45,220 --> 00:55:46,138
.هيا نذهب 

738
00:55:46,221 --> 00:55:47,431
هل أنت متأكده ؟

739
00:55:47,514 --> 00:55:49,141
.سنعود قبل أن يعلم أحد 

740
00:55:49,266 --> 00:55:50,142
.هيا

741
00:55:50,267 --> 00:55:51,143
،أنا أشعر بالسخونه 
و أنت كذلك ؟

742
00:55:51,268 --> 00:55:52,144
.نعم

743
00:55:52,269 --> 00:55:53,145
.نعم

744
00:55:59,443 --> 00:56:00,652
ميراندا) ؟)

745
00:56:00,777 --> 00:56:01,862
..أغلقى عينيك، يا فتاه 

746
00:56:21,715 --> 00:56:23,675
ماذا يحدث؟

747
00:56:23,800 --> 00:56:25,802
.حسنا، اخبروني 

748
00:56:25,928 --> 00:56:28,222
.ميراندا ) رأت فليكا)

749
00:56:28,347 --> 00:56:30,307
أين ؟

750
00:56:30,432 --> 00:56:33,977
.فى الملعب، أثناء التدريب على المران 

751
00:56:34,061 --> 00:56:35,312
كيف بدت ؟

752
00:56:38,398 --> 00:56:39,274
ماذا ؟

753
00:56:39,399 --> 00:56:41,151
....،أنا أبدأ 

754
00:56:41,235 --> 00:56:44,404
لم أخف من الخيول
.فى حياتى كلها 

755
00:56:44,530 --> 00:56:46,865
و لكن تللك الخيول
...التى كانت مــع 

756
00:56:46,949 --> 00:56:48,992
ماذا ؟
.لا تتوقفى، أخبرينى

757
00:56:51,119 --> 00:56:55,457
عليكى أن تعملى بجد
.لتجعلى الخيول غاضبه لهذه الدرجه 

758
00:56:56,583 --> 00:56:59,127
.(أسمعى، أنا آسف يا (كيتى

759
00:56:59,253 --> 00:57:01,380
.أعتقدت أنك تريدى سماع هذا 

760
00:57:01,505 --> 00:57:04,550
إن رعاه البقر فى هذا
..السباق مجانين 

761
00:57:04,675 --> 00:57:07,970
و لكنهم يقولون أن
.الجائزه فوق الـ 8 ألاف دولار 

762
00:57:08,095 --> 00:57:10,389
.المال ليس جيد، إذا ماتوا 

763
00:57:10,514 --> 00:57:13,058
.أستطيع ربح هذا السباق 

764
00:57:13,141 --> 00:57:16,770
إن أختى الحوحه، أصبحت
.أكثر إلحاحا مما ظننت 

765
00:57:16,895 --> 00:57:19,273
،يختار المتسابقون خيولهم
فى العاده، أليس كذلك ؟

766
00:57:19,398 --> 00:57:20,274
.نعم 

767
00:57:20,399 --> 00:57:21,900
.إذا أخترت (فليكا)، سأفوز 

768
00:57:22,025 --> 00:57:23,610
.لو أستطعتى البقاء عليها 

769
00:57:23,735 --> 00:57:24,570
.أستطيع 

770
00:57:24,653 --> 00:57:25,779
.أنت صغيره على الدخول فى السباق

771
00:57:25,904 --> 00:57:28,073
.أنت ليس كذلك 

772
00:57:28,198 --> 00:57:29,116
.فكره سيئه 

773
00:57:29,199 --> 00:57:30,284
.فكره رائعه 

774
00:57:30,409 --> 00:57:32,703
.لو أشتريت فليكا، بمال الجائزه 

775
00:57:32,786 --> 00:57:35,539
.وقتها لن تعد ملك لأبى 
.ستكون ملكى 

776
00:57:35,622 --> 00:57:38,458
و إذا ربحت، أحد ما
..سيريد نسلها 

777
00:57:38,584 --> 00:57:40,752
.و هذا نقود فى جيبى 

778
00:57:40,878 --> 00:57:43,172
و إذا حاول بيع أرضنا
.سأشتريها أيضا 

779
00:57:43,297 --> 00:57:46,216
.كيتى)، أنها خطره فى الركوب)

780
00:57:46,300 --> 00:57:48,802
،من الممكن بالنسه لك
.و ليس بالنسبه لى 

781
00:57:48,886 --> 00:57:51,513
ليس على إلا البقاء على
.ظهرها لبضعه ثوانى 

782
00:57:51,638 --> 00:57:53,056
.و أنا فعلت هذا 

783
00:57:55,559 --> 00:57:57,186
ميرندا) ؟)

784
00:58:06,111 --> 00:58:07,404
.لقد قررنا 

785
00:58:07,488 --> 00:58:10,032
.لا. لقد جازفتم بالمشاركه 

786
00:58:10,157 --> 00:58:13,744
.هيا، لنرك تقول كما تفعل 

787
00:58:13,827 --> 00:58:15,412
.أغرقنى من فضلك

788
00:58:15,537 --> 00:58:16,413
.حسنا ! حسنا 

789
00:58:25,380 --> 00:58:28,800
إن عصر مابعد الحلاقه
.سيخيف الكثير 

790
00:58:28,926 --> 00:58:32,930
.و لكن السيدات يجدونه ممتعا 

791
00:58:33,055 --> 00:58:35,432
.أجل. فلنقل أنى حساس 

792
00:58:35,557 --> 00:58:38,894
و ليس وحش متعطش للجنس ..؟

793
00:58:40,646 --> 00:58:42,439
هل نستطيع الذهاب ؟

794
00:58:43,565 --> 00:58:44,733
.جالك)، إن رائحتك مقرفه)

795
00:58:44,858 --> 00:58:45,734
!لقد أمسكت بك 

796
00:58:45,859 --> 00:58:47,653
!هيا بنا 

797
00:58:47,736 --> 00:58:48,654
.أنا آتى 

798
00:59:02,543 --> 00:59:05,254
حسنا، ماذا سيحدث الليله .؟

799
00:59:05,379 --> 00:59:06,672
الـ 8 المجنونه او كاناستا ؟

800
00:59:08,757 --> 00:59:10,092
.كاناستا 

801
00:59:10,259 --> 00:59:12,302
،سيداتى سادتى 

802
00:59:12,427 --> 00:59:15,430
.(مرحبا بكم فى سباق (ريد جولد

803
00:59:17,516 --> 00:59:19,643
الآن، بالنسبه للذين يقومون بزياره

804
00:59:19,768 --> 00:59:21,687
.ولايتنا الجميله للمره الأولى 

805
00:59:21,770 --> 00:59:23,897
.(مرحبا بكم فى (ويامى

806
00:59:23,981 --> 00:59:25,149
..يسعدنا اليوم أن نقول 

807
00:59:25,274 --> 00:59:27,609
أن علمنا سيرفع من قبل ..
..ملكه جمال الرديو 

808
00:59:27,693 --> 00:59:30,946
.و مساعدتها الجميلات ...

809
00:59:31,029 --> 00:59:34,199
..و كل خيولنا الجميله 

810
00:59:34,283 --> 00:59:35,409
..الآن وفى متتصف 

811
00:59:35,534 --> 00:59:38,662
،بطل العالم فى الأنشوطه 

812
00:59:38,787 --> 00:59:41,290
.(السيد (جين ماجلوبلان

813
00:59:41,415 --> 00:59:44,251
..يقول أن كل راعى بقر لديه 

814
00:59:44,334 --> 00:59:48,422
حصان جيد، إمرأه جيده
..ومهاره فى رمى الحبال 

815
00:59:48,505 --> 00:59:50,257
،حسنا يا شباب 
.إنه وقت الرديو 

816
00:59:50,340 --> 00:59:53,552
و لكن، يبدو أن ملكه جمال أمريكا
.تحتاج إلــى مساعدتى 

817
00:59:53,635 --> 00:59:55,429
عزيزى، كيف يمكن أكل هذه الأشياء ؟

818
00:59:55,512 --> 00:59:57,806
.أنها تجعلنى أكثر حلاوه 

819
00:59:57,890 --> 01:00:00,309
.أنت كذلك 

820
01:00:03,187 --> 01:00:04,980
.حسنا، سيداتى . راعيه البقر 

821
01:00:07,566 --> 01:00:10,360
أقدم لكم متسابقتنا التاليه
.(ميراندا هوب) 

822
01:00:12,321 --> 01:00:13,197
.هيا، يا عزيزتى 

823
01:00:13,322 --> 01:00:14,364
.ها هى آتيه 

824
01:00:14,490 --> 01:00:15,616
.ها هلى تتجاوز البرميل الأول 

825
01:00:15,699 --> 01:00:16,742
.بسرعه 

826
01:00:19,036 --> 01:00:22,414
.آتيه إلى البرميل الثالث 

827
01:00:23,749 --> 01:00:24,833
.خرجت من السباق 

828
01:00:24,958 --> 01:00:30,005
لا بأس ؟

829
01:01:53,005 --> 01:01:55,632
.إنها لى يا شباب 

830
01:03:06,453 --> 01:03:08,539
.كيتى)، انا خائفه) 

831
01:03:08,622 --> 01:03:10,207
.أنا لست خائفه و لا حتى قليلا

832
01:03:14,044 --> 01:03:15,254
ماذا تعتقدى ؟

833
01:03:16,547 --> 01:03:18,757
أعتقد أنى يجب أن
.أكون صــوت الموسم 

834
01:03:18,882 --> 01:03:21,051
.نحن نضيع الوقت 

835
01:03:24,471 --> 01:03:25,556
.تماسكى 

836
01:03:36,817 --> 01:03:38,485
أتحتاجين علكه ؟

837
01:03:38,610 --> 01:03:40,195
.حسنا، أجل 

838
01:03:58,463 --> 01:04:00,465
.إنتظرى هنا 

839
01:04:00,591 --> 01:04:02,342
.ها هو إيصالك 
.حظا سعيدا لك 

840
01:04:02,467 --> 01:04:03,844
.شكرا لك، سيدى -
.(و لك (بيت -

841
01:04:05,846 --> 01:04:06,972
كيف حالك، يا (نيوبرن) ؟

842
01:04:07,097 --> 01:04:08,307
ماذا تقول، يا (ونجر) ؟

843
01:04:08,432 --> 01:04:09,933
.مرحبا، عزيزى -
.(مرحبا (نويرت -

844
01:04:10,017 --> 01:04:12,478
هل أستطيع مساعدتك ؟

845
01:04:12,561 --> 01:04:15,564
،نعم
. . أريد التسجيل 

846
01:04:15,689 --> 01:04:17,274
.للمشاركه 

847
01:04:17,357 --> 01:04:19,693
،هل ستخبرنى أى واحد 
أم على ان أقرأ أفكارك ؟

848
01:04:19,776 --> 01:04:21,820
سباق الخيول البريه

849
01:04:21,945 --> 01:04:23,864
سباق الخيول البريه

850
01:04:23,989 --> 01:04:25,866
.سيتطلب هذا إثنين 

851
01:04:25,949 --> 01:04:28,035
.و هذا شريكى 

852
01:04:28,160 --> 01:04:30,329
.فى الخارج 

853
01:04:30,412 --> 01:04:32,998
هذا الشخص الصغير ؟

854
01:04:34,708 --> 01:04:36,168
.حظا موفقا 

855
01:04:36,251 --> 01:04:37,336
.أحتاج 50 دولار 

856
01:04:37,419 --> 01:04:40,047
.أجل، سيدى 

857
01:04:42,883 --> 01:04:44,092
ـ     50     ـ

858
01:04:44,218 --> 01:04:47,179
.عليك أن توقع على هذا الطلب 

859
01:04:47,304 --> 01:04:49,389
.هنا 

860
01:04:49,515 --> 01:04:51,266
.إذهب إلى الحظيره 

861
01:04:51,391 --> 01:04:53,352
.و أختر لنفسك حصانا 

862
01:04:53,477 --> 01:04:54,812
.ها هو يا عزيزى -
.شكرا لك -

863
01:04:54,895 --> 01:04:56,939
.يبدأ الأمر فى الساعه الخامسه 
.ها هو إيصالك 

864
01:04:57,064 --> 01:04:58,232
.شكرا لك 

865
01:04:58,315 --> 01:05:01,235
،و إذا عدت لرشدك
.و أردت الأنسحاب 

866
01:05:01,360 --> 01:05:03,695
.ستخسر كل بنس 

867
01:05:05,447 --> 01:05:06,865
.حظا طيبا 

868
01:05:24,216 --> 01:05:25,425
.لا بأس، فليكا 

869
01:05:25,551 --> 01:05:26,844
.(دوجنى)، (بيلى) 

870
01:05:26,969 --> 01:05:29,304
.أخرج من هنا أيها الأحمق 

871
01:05:29,429 --> 01:05:31,974
،عليك أن تختار حصانك
..مثل الباقيين 

872
01:05:32,099 --> 01:05:33,767
.أو يمكنك الذهاب 

873
01:05:33,892 --> 01:05:36,395
هل تقول القوانين أنه
يمكنك وضع طفل يزحف على الحصان ؟

874
01:05:36,478 --> 01:05:38,147
..إهـــدأوا -

875
01:05:38,272 --> 01:05:39,481
.حسنــا، كل الشباب يجمع 

876
01:05:39,606 --> 01:05:40,566
.إهدأو يا شباب 

877
01:05:42,442 --> 01:05:44,361
.الفريق الرابع يختار الحصان الأسود 

878
01:05:44,486 --> 01:05:46,780
.بنى، لقد خسرت السباق للتو 

879
01:05:46,864 --> 01:05:49,533
.هذا الحصان متوحش للغايه 

880
01:05:49,658 --> 01:05:51,410
شباب، فى المره القادمه التى
..سترون فيها حصانا 

881
01:05:51,493 --> 01:05:53,871
،سيكون فى الحلبه ...
.ويقوم بإيقاعك 

882
01:05:53,996 --> 01:05:55,080
.حسنا، ألآن 

883
01:05:55,164 --> 01:05:56,165
.حظا طيبا

884
01:06:00,169 --> 01:06:02,504
.سيداتى سادتى و رعاه البقر 

885
01:06:02,588 --> 01:06:05,007
سباق الخيول البريه
.على وشك ان يبتدى 

886
01:06:05,132 --> 01:06:06,925
.الآن، لو لديك قلب صعيف 

887
01:06:07,009 --> 01:06:08,010
!مرحبا 

888
01:06:08,135 --> 01:06:09,469
!إركل مأخراتهم -
.شكرا -

889
01:06:09,553 --> 01:06:11,805
.أو أقترح أن تأكل وجبه كبيره ..

890
01:06:11,889 --> 01:06:15,058
.لا تتعرض للإذى 

891
01:06:15,184 --> 01:06:16,852
.(اللعنه! إنه (ربورن

892
01:06:16,977 --> 01:06:19,646
أنت تعلم ما نقوله
..للمجموعه الأولى من القواد 

893
01:06:19,771 --> 01:06:21,607
..مرحبا بكم فى 

894
01:06:21,690 --> 01:06:22,900
هل تعتقد أنه يتذكرنا ؟

895
01:06:23,025 --> 01:06:24,943
.لا أعلم 

896
01:06:25,027 --> 01:06:26,153
!هيا 

897
01:06:26,278 --> 01:06:28,197
.الآن، أعر إنتباهك إلى المنحدر 

898
01:06:28,280 --> 01:06:30,908
.لايوجد زلزال تحت قدميك 

899
01:06:31,033 --> 01:06:33,035
.و الخيول البريه آتيه إليك 

900
01:06:33,160 --> 01:06:36,205
.إنطر إلى الخيول المجنونه 

901
01:06:36,330 --> 01:06:38,081
.لم يتم سرجها على الأطلاق 

902
01:06:38,207 --> 01:06:41,877
.أكثر غضبا من رعاه البقر 

903
01:06:41,960 --> 01:06:42,878
.سأريك كيف تعمل 

904
01:06:42,961 --> 01:06:44,004
...فى غضون دقائق، الخيول 

905
01:06:44,129 --> 01:06:45,339
.هذا محال -
ماذا ؟ -

906
01:06:45,422 --> 01:06:46,757
هل أنت مجنونه ؟

907
01:06:46,882 --> 01:06:48,258
.حاول أن تمنعنى 

908
01:06:48,383 --> 01:06:50,052
.الأولاد يبدو أنهم ينتزعون السرج ...

909
01:06:50,177 --> 01:06:51,678
.يقودوهم بين إثنين من البراميل 

910
01:06:51,803 --> 01:06:53,472
وأى راكب يبقى
.لهذه المـــده 

911
01:06:53,597 --> 01:06:55,057
.مجموعتكم التاليه 

912
01:06:55,140 --> 01:06:56,600
.يفوز بـ 8 ألاف دولار 

913
01:06:56,725 --> 01:06:59,603
.سأعيد رقمى 
.إنطلق 

914
01:06:59,728 --> 01:07:00,729
.دعنا نجلب، أول مجموعه من الضحايا 

915
01:07:00,854 --> 01:07:02,439
.أعنى هذا، يا رعاه البقر 

916
01:07:02,564 --> 01:07:05,442
،الفريق الأول

917
01:07:05,609 --> 01:07:08,320
.(جيمى مايلز)، و (جون بو) 

918
01:07:08,445 --> 01:07:10,447
.(الفريق الثانى، (إيتان بويز

919
01:07:13,492 --> 01:07:16,453
.(الفريق الثالث، (كريس ميدى)و (بن جونز لير

920
01:07:16,537 --> 01:07:20,332
،و الفريق التالى من الأطفال

921
01:07:20,457 --> 01:07:24,586
.لديهم الطحالب 

922
01:07:24,670 --> 01:07:26,505
مرحبا (نويرن)، كيف حالك؟ -
.حسنا، حسنا، حسنا -

923
01:07:26,630 --> 01:07:27,840
مرحبا، كيف حالك؟

924
01:07:27,965 --> 01:07:30,092
،أخمن أنك غيرت رأيك
حول الموستانج . أليس كذلك؟

925
01:07:30,217 --> 01:07:31,260
.كرر ما قلته 

926
01:07:31,385 --> 01:07:32,594
..حسنا، انت هنا لمشاهده إبنك 

927
01:07:32,719 --> 01:07:33,929
يقود هذا الحصان البرى ...
أليس كذلك؟

928
01:07:34,054 --> 01:07:35,013
ولدى؟
.(هاورد) 

929
01:07:35,139 --> 01:07:36,014
.نعم

930
01:07:36,140 --> 01:07:37,099
ما الذى تتحدث عنه ؟

931
01:07:37,224 --> 01:07:38,559
.إنه هناك الآن 

932
01:07:38,642 --> 01:07:40,060
أين هو؟
.سوف أقتله 

933
01:07:40,144 --> 01:07:41,979
.إتبعنى 
أين (ميراند) ؟

934
01:07:42,062 --> 01:07:42,980
.أنا لا أصدق هذا 

935
01:07:43,105 --> 01:07:44,940
...الفرق الأربعه الأولى 

936
01:07:45,023 --> 01:07:46,441
.القواد، إستعدوا 

937
01:07:46,525 --> 01:07:47,776
.ها نحن 

938
01:07:47,860 --> 01:07:50,612
لا تدعو أحد يفعلها قبلكم
.إن حياتكم تعتمد على هذا 

939
01:07:50,696 --> 01:07:52,781
.دعنا نذهب من اجلها 

940
01:07:52,906 --> 01:07:54,032
ـ       10 ..   ـ

941
01:07:54,158 --> 01:07:55,284
ـ         9 ..   ـ

942
01:07:55,409 --> 01:07:56,368
ـ         8 ..   ـ

943
01:07:56,493 --> 01:07:57,452
ـ         7 ..   ـ

944
01:07:57,536 --> 01:07:58,620
ـ         6 ..   ـ

945
01:07:58,745 --> 01:08:00,664
ـ         5 .. 4 ..   ـ

946
01:08:00,789 --> 01:08:02,124
ـ         3 ..   ـ

947
01:08:02,207 --> 01:08:03,167
ـ         2 ..   ـ

948
01:08:03,250 --> 01:08:04,168
ـ         1 ..   ـ

949
01:08:04,293 --> 01:08:06,670
.دعونا ننال منهم يا أولاد 

950
01:08:06,795 --> 01:08:08,797
.(إرجعى يا (لوريتا
.ها قد آتوا 

951
01:08:08,922 --> 01:08:11,258
أربعه من أصعب البرونسس
.لم تشاهدها من قبل فى حياتك 

952
01:08:11,341 --> 01:08:13,177
تذكروا، أن الذى سيربح

953
01:08:13,302 --> 01:08:14,636
.هو الذى سيقوم بسرج حصانه 

954
01:08:14,720 --> 01:08:17,639
هل ترى هذا الحصان الأسود ؟

955
01:08:17,723 --> 01:08:19,516
.إنها خارجه عن السيطره 

956
01:08:19,600 --> 01:08:20,893
!أحضرها ! أحضرها -

957
01:08:21,018 --> 01:08:24,188
و ستكون تللك الفتاه السيئه
.خارج المســابقــه 

958
01:08:24,271 --> 01:08:26,648
..هذا الشاب يحتاج المزيد من القوه 

959
01:08:26,732 --> 01:08:28,317
.للسيطره على حصانه ...

960
01:08:30,194 --> 01:08:31,737
..الآن، هذا الأرتفاع غير صحــى 

961
01:08:31,862 --> 01:08:33,280
.لينا أحدهم قد قام بالسرج 

962
01:08:33,405 --> 01:08:35,699
.لقد كاد ان يفعلها 

963
01:08:37,367 --> 01:08:39,161
يا إلهى، تستطيع أمى ركوب
.هذا الحصان أفضل من هذا 

964
01:08:39,244 --> 01:08:41,663
،ما زال هناك احد على السرج
.و ها هو قد سقط 

965
01:08:41,747 --> 01:08:44,541
.إنتبهوا يا أولاد -

966
01:08:44,625 --> 01:08:48,045
هذه ليست الطريقه الموصى بها
.لركـــــوب الخيول البريه 

967
01:08:48,128 --> 01:08:49,713
.هذا جنون 

968
01:08:49,796 --> 01:08:52,049
.أنها هى ،، على الجانب الصعب 

969
01:08:52,174 --> 01:08:55,219
،خذ الفرصــه
.وضع حياتك على الخط 

970
01:08:55,344 --> 01:08:58,555
.لقد أسقطته مثل الحقيبه 

971
01:08:58,680 --> 01:09:01,809
.لقد أنتهى 

972
01:09:01,934 --> 01:09:03,393
!فليكا 

973
01:09:03,477 --> 01:09:05,854
يا فتى، اتمنى واحد من هؤلاء
.الشباب أن يفوز بهذا الشىء 

974
01:09:09,149 --> 01:09:10,818
.على رسلك، يا فتاه 

975
01:09:10,943 --> 01:09:12,569
!مرحبا 

976
01:09:14,363 --> 01:09:15,572
.(لقد رأيت (هاورد

977
01:09:16,824 --> 01:09:19,201
...أخر مره رأيناه 

978
01:09:22,454 --> 01:09:23,789
..(إنها (كيتى

979
01:09:23,872 --> 01:09:25,207
.يا إلهى 

980
01:09:25,290 --> 01:09:26,208
.!روب ! روب 

981
01:09:26,291 --> 01:09:27,417
.إنظر هنا 

982
01:09:27,543 --> 01:09:30,003
.لقد قفز مجنون إلى الحلبه 

983
01:09:30,128 --> 01:09:31,171
.إنه هنا 

984
01:09:31,296 --> 01:09:33,131
ماذا يفعل فى وسط الحلبه ؟

985
01:09:33,215 --> 01:09:34,883
.انظر -
.أنا حمقاء -

986
01:09:34,967 --> 01:09:36,343
.لن يسمح لى بالإحتفظ بها على الإطلاق 

987
01:09:36,468 --> 01:09:38,470
.عليكى أن تربحى -
.لن يشكل هذا فرقا عنده -

988
01:09:38,595 --> 01:09:40,597
.لا يريدنا نحن الأثنين -
.دعنا نذهب -

989
01:09:40,681 --> 01:09:43,058
.إنظر إلى هذا المجنون 
.ذلك الشخص لازال فوقها 

990
01:09:43,142 --> 01:09:45,978
أين يذهب !؟
ماذا يحدث !؟

991
01:09:46,061 --> 01:09:47,312
.كيتى)، لنذهب)

992
01:09:47,437 --> 01:09:48,605
...هيا 

993
01:09:48,730 --> 01:09:50,399
!!!..إنظروا إلى هذا 

994
01:09:50,482 --> 01:09:52,985
ما الذى يحدث ؟

995
01:09:53,110 --> 01:09:55,195
.سأحررك يا فتاه 

996
01:09:55,320 --> 01:09:57,865
،سيداتى و سادتى 
.رقم 14 سيصبح الفائز 

997
01:09:57,990 --> 01:09:58,866
.كيتى 

998
01:09:58,991 --> 01:10:00,450
ـ         14 يا حمقى ..    ـ

999
01:10:00,534 --> 01:10:03,162
.لا يمكن إيقاافه 

1000
01:10:03,245 --> 01:10:06,290
.لم أرى مثل هذا فى حياتى 

1001
01:10:06,373 --> 01:10:08,959
.أنا أشاهد هذا منذ 40 عام 

1002
01:10:09,042 --> 01:10:11,545
.(إذا، أطلبوا سلطات الولايه فى (يامينج

1003
01:10:11,670 --> 01:10:13,255
.إنه متجه إلى البريه 

1004
01:10:13,380 --> 01:10:16,216
أعتقد أنه لا يستطيع إيقاف
.ذلك الحــــصان الأســود 

1005
01:10:53,670 --> 01:10:56,965
.لا أعلم ما أفعل 

1006
01:10:57,090 --> 01:11:00,219
أين تذهبى يا (فليكا) ؟

1007
01:11:04,264 --> 01:11:06,225
.لا يوجد شىء تفعليه -

1008
01:11:06,308 --> 01:11:07,893
ماذا سيقولوا ؟

1009
01:11:08,018 --> 01:11:10,062
.لا نتسطيع إحضار مروحيه حتى الصباح 

1010
01:11:10,145 --> 01:11:11,355
.لقد أضاع الشباب الأثر 

1011
01:11:11,438 --> 01:11:14,316
ربما لن نتمكن من إيجاده
.قبل طلوع النهار 

1012
01:11:14,441 --> 01:11:16,318
.(أعطنى حصانا يا (نوربيت -
.حصانين -

1013
01:11:16,443 --> 01:11:17,694
.عليكم أن تهدأوا 

1014
01:11:17,778 --> 01:11:20,781
.لا. لن نهدأ قبل أن نجد إبنتنا 

1015
01:11:20,906 --> 01:11:21,949
.ستذهب للمنزل 

1016
01:11:22,074 --> 01:11:22,991
.لا، يا عزيزى. لن تستطيع 

1017
01:11:23,116 --> 01:11:24,827
،ليس فى الجبــــال
.وليس فــى الظلام 

1018
01:11:24,952 --> 01:11:26,411
.ليس (كيتى) يا فليكا 

1019
01:11:26,495 --> 01:11:29,289
.إن الجبال بيتها أيضا 

1020
01:11:29,414 --> 01:11:31,333
.أنت على حق 
.دعنا نذهب 

1021
01:11:31,458 --> 01:11:33,919
.عندما نعود للمزرعه، سنثبتها 

1022
01:11:34,044 --> 01:11:36,088
.إن الطقس يســــوء 

1023
01:11:55,107 --> 01:11:57,067
هذا جدولنا، أليس كذلك؟

1024
01:11:57,192 --> 01:11:59,111
.هل قمت بإعادتنا 

1025
01:12:02,906 --> 01:12:04,575
.شكرا لك، يا فتاه 

1026
01:12:04,700 --> 01:12:07,327
.دعنا نعود للمنزل 
.هيا

1027
01:12:28,891 --> 01:12:31,518
ما هذا ؟

1028
01:12:31,643 --> 01:12:34,271
ما هذا، يا فتاه ؟

1029
01:12:41,361 --> 01:12:44,740
ما هذا، يا فتاه ؟ ها؟

1030
01:12:47,242 --> 01:12:48,994
.لا بأس يا فتاه 

1031
01:12:49,077 --> 01:12:50,162
.لا بأس 

1032
01:12:50,245 --> 01:12:51,830
.لا بأس يا فتاه 

1033
01:12:51,914 --> 01:12:53,248
.هيا

1034
01:12:53,332 --> 01:12:54,791
.هيا، لا بأس 

1035
01:13:03,258 --> 01:13:03,800
.لا

1036
01:13:05,511 --> 01:13:07,513
.لا

1037
01:13:09,431 --> 01:13:11,558
.إبتعــــــد عنها 

1038
01:13:11,683 --> 01:13:13,644
.لا

1039
01:13:19,274 --> 01:13:21,068
!فليكا

1040
01:13:23,946 --> 01:13:26,448
.يا ألهى 
.يا ألهى 

1041
01:13:27,825 --> 01:13:30,118
.يا ألهى، أنهضى 

1042
01:13:30,202 --> 01:13:31,870
.يا ألهى 

1043
01:13:31,995 --> 01:13:33,705
.يا ألهى 

1044
01:13:33,831 --> 01:13:36,416
..فليكا، أنهضى من فضلك 

1045
01:13:36,500 --> 01:13:38,126
.أنهضى

1046
01:13:40,420 --> 01:13:43,423
.أيوجد أحد يساعدنى 

1047
01:13:49,513 --> 01:13:51,265
.أنهضى

1048
01:13:51,348 --> 01:13:54,226
!أنهضى من فضلك 

1049
01:13:57,187 --> 01:13:58,647
.هيا بنا 

1050
01:14:06,363 --> 01:14:07,990
.سأبحث فى المزرعه 

1051
01:14:08,073 --> 01:14:10,450
!(و أنا سأهتم بالناحيه الجنوبيه. (كيتى

1052
01:14:10,534 --> 01:14:12,411
.سأبحث عند الجدول 

1053
01:14:12,536 --> 01:14:14,288
.يجب أن تعودى 

1054
01:14:14,371 --> 01:14:15,622
!!.هذا مستحيل 

1055
01:14:15,706 --> 01:14:17,749
!كيتى

1056
01:14:17,875 --> 01:14:19,459
!كيتى

1057
01:14:19,543 --> 01:14:21,670
!كيتى

1058
01:14:32,055 --> 01:14:33,515
!كيتى

1059
01:14:39,229 --> 01:14:40,731
كيتى!؟

1060
01:14:40,814 --> 01:14:41,857
.عزيزتى 

1061
01:14:41,940 --> 01:14:43,108
.سيكون كل شىء على ما يرام، عزيزتى 

1062
01:14:43,233 --> 01:14:45,944
.لقد وجدك والدك 
.هيا

1063
01:14:46,069 --> 01:14:49,615
.أبى . لقد نال منها الأسد 

1064
01:14:53,035 --> 01:14:54,995
.سيكون كل شىء على ما يرام، عزيزتى 

1065
01:14:55,078 --> 01:14:56,914
.سيكون كل شىء على ما يرام 

1066
01:15:06,632 --> 01:15:09,009
.فليكا

1067
01:15:24,107 --> 01:15:25,275
هل هى بخير؟

1068
01:15:26,610 --> 01:15:28,654
.(جد (جالك
.إذهب إلى الجدول

1069
01:15:28,779 --> 01:15:31,198
.إن جرح الحصان سيىء 

1070
01:15:31,323 --> 01:15:34,243
..إنها 102 

1071
01:15:34,326 --> 01:15:37,162
.لا أعرف إذا كانت دقيقه أم لا
.إنه ميزان قديم 

1072
01:15:37,287 --> 01:15:39,414
.لا

1073
01:15:39,498 --> 01:15:41,708
.الطبيب لا يستطيع الهبوط ف العاصفه 

1074
01:15:43,043 --> 01:15:46,338
،، حسنا 
.سننتظر ،،،

1075
01:15:50,133 --> 01:15:52,219
.حسنا 

1076
01:15:52,344 --> 01:15:53,804
أين أبحث ؟

1077
01:15:53,887 --> 01:15:56,140
ـ      105      ـ

1078
01:15:56,223 --> 01:15:58,350
هل من الممكن أن يكون هذا صحيحا؟

1079
01:15:58,475 --> 01:16:01,145
.هاورد)، أحضر المزيد من الثلج، يا بنى)

1080
01:16:05,315 --> 01:16:07,526
!فليكا 

1081
01:16:35,512 --> 01:16:38,599
!فليكا 

1082
01:16:48,192 --> 01:16:51,570
ماذا يفعل قميص (كيتى)حول عنقها؟

1083
01:16:52,905 --> 01:16:55,699
.تحاول أن توقف النزيف 

1084
01:16:55,782 --> 01:16:58,869
.إن الجرح عميق 

1085
01:16:58,994 --> 01:17:01,497
.علينا أن نخلصها من ألامها 

1086
01:17:03,499 --> 01:17:06,084
هل ستقتلها ؟

1087
01:17:06,168 --> 01:17:08,754
ماذا تعتقد ؟

1088
01:17:19,389 --> 01:17:21,934
ما درجه الســـوء ؟

1089
01:17:26,605 --> 01:17:29,107
.عودوا و أقتلها 

1090
01:17:32,986 --> 01:17:34,780
.ستسمع الطلقه 

1091
01:17:34,905 --> 01:17:36,281
.ستعتقد أنه برق 

1092
01:17:36,365 --> 01:17:37,991
.لا. لن تفعل 

1093
01:17:38,116 --> 01:17:40,494
.إسمع (كيتى) ذكيه 

1094
01:17:40,619 --> 01:17:42,788
..ترى أشياء 

1095
01:17:42,871 --> 01:17:46,166
..و تفاصيل دقيقه 
.يتجاهلها معظم الناس 

1096
01:17:46,250 --> 01:17:48,710
.تللك التى تحدث فرقا 

1097
01:17:48,836 --> 01:17:50,671
.ستعلم انها فليكا

1098
01:17:50,796 --> 01:17:53,632
.لن أدع هذا الحصان يعانى 

1099
01:17:57,636 --> 01:17:59,638
.سأفعلها بنفسى

1100
01:18:13,694 --> 01:18:16,405
أبى؟ -
.لا تفعل -

1101
01:18:16,530 --> 01:18:19,741
.أنا أسف 

1102
01:18:19,867 --> 01:18:22,870
.لقد أخطأت حقا

1103
01:18:22,995 --> 01:18:25,455
.أنظر إلى 

1104
01:18:25,539 --> 01:18:26,790
.أنت رجل طيب 

1105
01:18:26,874 --> 01:18:27,958
.أجل، سيدى

1106
01:18:28,041 --> 01:18:29,710
.الآن، أنت ستبقى مع والدتك 

1107
01:18:29,835 --> 01:18:31,336
.أجل، سيدى

1108
01:18:42,264 --> 01:18:45,517
هل ستقتل فليكا؟

1109
01:18:45,601 --> 01:18:48,020
سأذهب لألقى نظره
.عليها يا عزيزتى 

1110
01:18:49,771 --> 01:18:52,900
.لا عليك، يا أبى

1111
01:18:53,025 --> 01:18:55,360
.تستطيع أن تقتلنا

1112
01:18:56,945 --> 01:18:57,946
.(كيتى) 

1113
01:18:58,030 --> 01:19:00,532
.لا عليك، يا عزيزتى
.لا عليك

1114
01:19:40,364 --> 01:19:41,573
.فليكا

1115
01:19:47,663 --> 01:19:49,706
.لا عليك

1116
01:19:50,999 --> 01:19:52,835
.اللعنه 

1117
01:20:40,382 --> 01:20:42,676
.يا ألهى

1118
01:20:46,597 --> 01:20:48,891
.إنظر إليها

1119
01:20:52,269 --> 01:20:54,521
.لقد كان أسدا

1120
01:21:00,777 --> 01:21:02,863
لايوجد سبب جيد
.لبقائها على الحياه 

1121
01:21:02,946 --> 01:21:06,533
.يوجد سبب جيد لبقائها على الحياه 

1122
01:21:06,617 --> 01:21:09,203
.لديها دم الموستانج 

1123
01:21:09,286 --> 01:21:12,706
.إنها مقاتله 

1124
01:21:12,789 --> 01:21:15,792
.كإبنتنا 

1125
01:21:23,801 --> 01:21:25,219
.لا تقلق 

1126
01:21:25,302 --> 01:21:27,179
.سيحضر الطبيب فى الصباح 

1127
01:21:28,263 --> 01:21:31,600
.فلنأخذها للحظيره 

1128
01:21:31,683 --> 01:21:33,435
.هيا، يا عزيزتى 

1129
01:21:33,519 --> 01:21:35,646
.هيا، يا فليكا

1130
01:21:36,688 --> 01:21:38,816
.هيا، يا حبيبى

1131
01:21:52,871 --> 01:21:55,457
..فى يوم مولدك 

1132
01:21:57,000 --> 01:21:59,628
.. عندما أعطونى إياك ..

1133
01:22:01,713 --> 01:22:05,509
. شعرت أن يدى قويه جدا لحملك ..

1134
01:22:06,885 --> 01:22:10,514
.و بكيتى، وهذا كل ما فعلتيه 

1135
01:22:12,391 --> 01:22:14,935
ولكن، والدتك قالت ..
.أنها علامه جيده 

1136
01:22:15,060 --> 01:22:17,020
.أنت قويه 

1137
01:22:20,399 --> 01:22:23,277
لم يكن هذا مريح
.عندما حملتك 

1138
01:22:23,402 --> 01:22:27,781
.و أسير بك من الآن وصاعدا كل ليله 

1139
01:22:27,906 --> 01:22:32,744
كل ما فعلتيه أنك نظرت
.إلى بعيونك الجميله الكبيره 

1140
01:22:34,830 --> 01:22:37,666
..و كنت اوعدك كثيرا 

1141
01:22:37,749 --> 01:22:40,627
. لأجعلكى تنامين ...

1142
01:22:44,590 --> 01:22:47,843
.. كيتى 

1143
01:22:47,926 --> 01:22:51,889
لقد نسيت أن أفى
.بمعظم تلك الوعـــــود 

1144
01:22:55,559 --> 01:22:58,020
. و أنا آســف ...

1145
01:23:01,899 --> 01:23:04,067
هل تسامحيننى؟

1146
01:23:04,151 --> 01:23:09,072
،سأخبرك كل ليله 
كم أنا فخور بك ؟

1147
01:23:09,156 --> 01:23:12,784
.و كم أنا فخور أنك أبنتى

1148
01:23:14,661 --> 01:23:17,915
.فقط إبقــى معى

1149
01:23:17,998 --> 01:23:20,459
.من فضلك

1150
01:25:29,171 --> 01:25:30,380
.أبى

1151
01:25:35,302 --> 01:25:37,221
.لقد ذهبت الحمه 

1152
01:25:39,223 --> 01:25:40,516
.(أريد ان أرى (فليكا

1153
01:25:40,641 --> 01:25:42,601
.لا. لا بأس بذلك، يا عزيزتى

1154
01:25:48,524 --> 01:25:51,151
..عزيزى 

1155
01:26:08,961 --> 01:26:11,004
كيتى)، أيمكنك المجىء لأسفل لدقائق؟)

1156
01:26:22,683 --> 01:26:24,518
.أنه ذنبى فى كونها ميته 

1157
01:26:24,601 --> 01:26:27,437
.لا أعتقد هذا -

1158
01:26:27,563 --> 01:26:29,398
.هيا للخارج 

1159
01:26:44,705 --> 01:26:46,665
.فليكا

1160
01:26:48,750 --> 01:26:50,961
!صغيرتى

1161
01:26:55,507 --> 01:26:58,051
.أنت حيه

1162
01:26:58,177 --> 01:27:00,345
.و كل شىء سيصبح على مايرام

1163
01:27:04,224 --> 01:27:06,935
.لقد كانت امك تعتنى بها جيدا

1164
01:27:07,019 --> 01:27:08,353
،و عندما تحسنتى

1165
01:27:08,479 --> 01:27:12,274
.أتوقع ان تعتنى بها بنفسك

1166
01:27:12,399 --> 01:27:14,610
..ولكنك، قلت إذا لم أعود إلى المدرســه

1167
01:27:14,735 --> 01:27:16,445
،نعم، هذا ما قلته
.و أنا أعنيه

1168
01:27:16,570 --> 01:27:18,447
.لذلك أرسل لهم والدك مقالك

1169
01:27:18,572 --> 01:27:20,449
.أخبرتهم أنى لا أعلم الكثير عن الكتابه

1170
01:27:20,574 --> 01:27:22,326
..لكن، أنا متأكد أننى أعرف عن الغرب

1171
01:27:22,451 --> 01:27:23,660
.كذلك إبنتى ...

1172
01:27:23,785 --> 01:27:25,454
.وهذا موجود فى مقالها

1173
01:27:25,537 --> 01:27:27,789
،وكل رأى فيها

1174
01:27:27,873 --> 01:27:30,292
،وكل ما فيه
.هو جزء منها

1175
01:27:33,545 --> 01:27:34,838
ماذا قالوا؟

1176
01:27:34,963 --> 01:27:37,633
ماذا يقول أى شخص لأباكى؟

1177
01:27:37,716 --> 01:27:38,967
"أجل، سيدى"

1178
01:27:42,304 --> 01:27:44,056
.أحبك، يا أبى

1179
01:27:44,181 --> 01:27:45,641
.أحبك، يا عزيزتى

1180
01:27:56,944 --> 01:27:58,487
..أنا أؤمن أن هناك قوه 

1181
01:27:58,570 --> 01:28:02,157
.فى هذا العالم .. تحت السطح 

1182
01:28:02,241 --> 01:28:04,827
..شىء بدائى وبرى موجود 

1183
01:28:04,910 --> 01:28:08,539
.يحتاج فقط دفعه إضافيه لينجـــو

1184
01:28:10,582 --> 01:28:12,668
..مثل الزهور البريه التى تتفتح ...

1185
01:28:12,751 --> 01:28:15,879
.بعد النار، بعد أن تصبح الغابه سوداء

1186
01:28:19,925 --> 01:28:22,010
.يخافها معظم الناس

1187
01:28:22,094 --> 01:28:25,931
.و يتركونه مدفونا عميقا فى داخلهم

1188
01:28:36,483 --> 01:28:38,527
..ولكن، هناك دائما قليل من الناس

1189
01:28:38,652 --> 01:28:43,198
،لديهم الشجاعه لكى يكتشفوا
.و يحبــوا ما بداخلهم 

1190
01:28:43,323 --> 01:28:44,867
..أحد هؤلاء الرجال 

1191
01:28:46,326 --> 01:28:49,121
.أبى ...

1192
01:28:59,465 --> 01:29:00,591
..فى وقت ما

1193
01:29:00,716 --> 01:29:04,928
عندما جاء الأمريكان إلى
.الغرب لإكتشــاف قدرهم 

1194
01:29:08,474 --> 01:29:11,852
..اليوم، يبدو أنهم يتحركون 
..حول كل مكان 

1195
01:29:11,977 --> 01:29:14,730
.غير مريح ولم يستقر فيه الأخرون 

1196
01:29:14,813 --> 01:29:20,527
و لكنى، اعتقد أنهم لا زالوا
..يبحثــون عن نفس الشــىء

1197
01:29:20,652 --> 01:29:24,448
مكان، حيث يكون بإمكانهم أن
.يكونـــوا متفائلين بالمستقبل 

1198
01:29:24,531 --> 01:29:27,993
مكان يساعدهم أن يكونوا
.ما يريدون أن يكونوا عليه حقا

1199
01:29:30,078 --> 01:29:33,248
حيث يستطيعون الشعور
.أن لهذه الحياه معنـــى

1200
01:29:35,751 --> 01:29:38,295
..مكان حيث يمكنهم الشعــور ...

1201
01:29:38,420 --> 01:29:41,715
،بما أشعـــر
.عندما أركب فليكا

1202
01:29:44,259 --> 01:29:48,305
..لأن عندما أركب الخيول 
. كل ما أشعر به ..

1203
01:29:50,098 --> 01:29:52,392
...هو ... الحــــــريه 

1204
01:29:58,357 --> 01:31:52,429
: ترجمـــه و تنفيـــذ 
Dare Devil88 (Daring)
Dare_Devil_865@hotmail.com
BlackEagle : تعـــــــــــــديل 