1
00:00:32,000 --> 00:00:57,926
== Translated by <font color="#0033FF">Sherifabdraboh</font> ==

2
00:01:00,842 --> 00:01:02,409
إنها الهرمونات علي ما أعتقد

3
00:01:02,410 --> 00:01:07,748
أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك
الأمور النسائية

4
00:01:07,749 --> 00:01:11,215
لكن هل أنت متأكد من
حدوث الحمل تلك المرة؟

5
00:01:11,216 --> 00:01:12,610
حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي

6
00:01:12,611 --> 00:01:14,928
ولكنني لست متأكداً من نجاحها

7
00:01:14,929 --> 00:01:17,798
فهي متقدمة بالسن الأن
ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب

8
00:01:17,799 --> 00:01:18,695
لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟

9
00:01:18,696 --> 00:01:21,828
لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة

10
00:01:21,829 --> 00:01:24,157
الأمر معقد بحق -
أتمني لكم التوفيق -

11
00:01:24,158 --> 00:01:26,638
كما قلت لك الأمل ضئيل
حتي هي تعرف ذلك

12
00:01:26,639 --> 00:01:30,622
هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء
لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا

13
00:01:32,569 --> 00:01:34,828
هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها
حتي لا تستسلم للحزن

14
00:01:34,829 --> 00:01:37,245
!يالك من خبير في الأمور النسائية

15
00:01:37,246 --> 00:01:40,128
!بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير

16
00:01:40,129 --> 00:01:41,728
أنا أعلم تلك الأمور بالتعود
فعلي مدار كل تلك السنين

17
00:01:41,729 --> 00:01:45,097
ذهبنا إلي الكثير من الأطباء
وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل

18
00:01:45,098 --> 00:01:48,138
لايوجد لدي وقت فراغ حتي
لتناول بعض البيرة

19
00:01:48,139 --> 00:01:49,495
!يا رفاق

20
00:01:49,496 --> 00:01:50,760
"لقد سقطت "ستوكهولم

21
00:01:50,761 --> 00:01:53,880
حقاً؟
كنت أعتقد أنهم علي ما يرام

22
00:01:53,881 --> 00:01:54,984
ماذا حدث؟

23
00:01:54,985 --> 00:01:58,100
لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار

24
00:01:58,101 --> 00:02:00,207
كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل

25
00:02:00,208 --> 00:02:02,292
والجميع يعلم أنك لا تستطيع
أن تثق بالسويديين

26
00:02:02,293 --> 00:02:05,028
إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون

27
00:02:05,029 --> 00:02:06,795
هذه ليست المرة الأولي

28
00:02:06,796 --> 00:02:08,639
اليابانيون لديهم سجل ممتاز

29
00:02:08,640 --> 00:02:10,129
ونحن من بعدهم

30
00:02:10,130 --> 00:02:11,709
...لو فشلنا

31
00:02:11,710 --> 00:02:13,464
هذا غير وارد
فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98

32
00:02:13,465 --> 00:02:14,899
(نحن خبراء فيما نفعل يا (لين

33
00:02:14,900 --> 00:02:17,391
لا تقلقي

34
00:02:17,392 --> 00:02:19,191
لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق

35
00:02:19,192 --> 00:02:22,496
أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟

36
00:02:22,497 --> 00:02:25,600
أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف

37
00:02:25,601 --> 00:02:27,182
دعيني أنا أذكركِ

38
00:02:27,183 --> 00:02:30,397
ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته
قسم الكيمياء, أليس كذلك؟

39
00:02:30,398 --> 00:02:33,815
قسمك, أليس كذلك؟
لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير

40
00:02:35,160 --> 00:02:38,402
ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة
لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر

41
00:02:39,328 --> 00:02:41,237
هل ستأتي ليلة الإثنين؟

42
00:02:41,238 --> 00:02:44,950
أعدك أنك لن تندم

43
00:02:45,276 --> 00:02:47,783
هل سمعت ما كنت أقوله؟

44
00:03:34,034 --> 00:03:35,351
"الأستاذ "أحمق

45
00:03:35,352 --> 00:03:38,259
لماذا لم تتخلصي من صورة
هذا الأحمق بعد؟

46
00:03:38,260 --> 00:03:41,337
الأمر ليس بتلك السهولة
!يا إلهي

47
00:03:41,338 --> 00:03:44,004
شعرك....أشقر -
رائع, أليس كذلك؟ -

48
00:03:44,005 --> 00:03:46,840
لا أصدق ما فعلتيه -
ولكنه رائع, أليس كذلك؟ -

49
00:03:46,841 --> 00:03:50,601
"هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع
فقد بدأت أقلق

50
00:03:50,602 --> 00:03:53,346
لا لا, إنه رائع
سيفقد (كيرت) صوابه

51
00:03:53,347 --> 00:03:56,305
(سيشكرني (كيرت
...وأنتِ أيضاً

52
00:03:56,306 --> 00:03:58,267
حين أحرق تلك الصورة

53
00:03:58,268 --> 00:03:59,453
لست مستعدة بعد

54
00:03:59,454 --> 00:04:02,277
فما حدث ليس خطئه بحق

55
00:04:02,278 --> 00:04:04,626
أيهما تقصدين؟

56
00:04:04,627 --> 00:04:08,062
مضاجعة طالبة لديه؟
أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟

57
00:04:08,063 --> 00:04:10,029
كنت أعلم عواقب تلك العلاقة

58
00:04:10,030 --> 00:04:10,740
بالطبع

59
00:04:10,741 --> 00:04:12,556
ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟

60
00:04:13,879 --> 00:04:15,739
هذا

61
00:04:15,740 --> 00:04:18,517
وإن كان (هولدن) وسيماً
(كما يقول (كيرت

62
00:04:18,518 --> 00:04:20,205
فمن الأرجح أنك ستخلعينهم

63
00:04:20,206 --> 00:04:22,425
وهذا ما لن يحدث

64
00:04:22,426 --> 00:04:25,065
لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق
لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب

65
00:04:25,066 --> 00:04:26,211
..لن أضغط عليكِ

66
00:04:26,212 --> 00:04:28,552
!ولكنك ستأخذينهم علي أي حال

67
00:04:29,960 --> 00:04:32,547
..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب

68
00:04:32,548 --> 00:04:34,162
وماذا لو كان الأمر مملاً؟

69
00:04:34,163 --> 00:04:35,547
!وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟

70
00:04:35,548 --> 00:04:39,910
البنية الإقتصادية للسوفييت؟
...حساب الـ

71
00:04:39,911 --> 00:04:43,992
!لا
فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم

72
00:04:43,993 --> 00:04:45,773
!لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار -
إلتقطا -

73
00:04:45,774 --> 00:04:47,389
أسرع من هذا

74
00:04:47,390 --> 00:04:51,717
.أرجو المعذرة

75
00:04:51,718 --> 00:04:54,531
!رائع -
هل هذا هو (هولدن)؟ -

76
00:04:54,532 --> 00:04:57,337
سأنزل لك حالاً
إنتقل إلي هنا مؤخراً

77
00:04:57,338 --> 00:05:00,044
.أفضل ملتقط بالفريق
.شخص لطيف بحق

78
00:05:00,045 --> 00:05:01,556
ويجيد إستخدام يديه

79
00:05:01,557 --> 00:05:04,103
يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي

80
00:05:04,104 --> 00:05:06,525
ولكنها شقراء

81
00:05:06,526 --> 00:05:10,338
...ولكنيي لا أمانع أن
ما هذا؟

82
00:05:10,339 --> 00:05:12,618
لماذا تلك الكتب بحوزتك؟

83
00:05:12,441 --> 00:05:14,068
حسناً حسناً, سأترك الكتب

84
00:05:14,069 --> 00:05:16,325
من أعطاكِ تلك الكتب؟
كيف تعرفينها؟

85
00:05:16,326 --> 00:05:18,198
أنت السبب

86
00:05:18,199 --> 00:05:20,525
!لقد رأيتك تقرأها من قبل

87
00:05:20,526 --> 00:05:25,923
لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب
بالكامل في محاضراته

88
00:05:26,856 --> 00:05:29,986
لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا

89
00:05:29,987 --> 00:05:32,490
(جروفسكي)
ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً

90
00:05:32,491 --> 00:05:34,217
كما أنه الكتاب الذي سيشرحه
الدكتور (بينيت) لاحقاً

91
00:05:34,218 --> 00:05:35,886
لذا فسيعجب بك كثيراً
حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب

92
00:05:35,887 --> 00:05:38,805
كما أنكِ بدون بنطال

93
00:05:38,806 --> 00:05:41,049
!اللعنة

94
00:05:46,087 --> 00:05:48,033
هل هذا كل شئ؟
من الأفضل أن يكون

95
00:05:48,034 --> 00:05:50,897
تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة
فنحن لن نهاجر

96
00:05:50,898 --> 00:05:55,161
أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته

97
00:05:55,506 --> 00:05:57,438
إذن فسأخرس

98
00:05:59,369 --> 00:06:03,237
!يا إلهي

99
00:06:07,093 --> 00:06:08,192
!(مارتي)

100
00:06:11,023 --> 00:06:12,791
ما خطبك يا رجل؟

101
00:06:15,653 --> 00:06:20,454
الناس في تلك البلدة جميعهم
سيئون في القيادة

102
00:06:21,378 --> 00:06:23,245
هذا كل ما أستطيع قوله

103
00:06:23,246 --> 00:06:25,650
أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟

104
00:06:25,651 --> 00:06:27,995
فالخطة كانت أن نذهب
إلي منزل إبن عمي بالريف

105
00:06:27,996 --> 00:06:29,621
عزيزي, هذا لا يجوز

106
00:06:29,622 --> 00:06:31,224
...حقيقة إحصائية

107
00:06:31,225 --> 00:06:35,346
الشرطة لا توقف سيارة أي شخص
يحمل غليوناً بهذا الحجم

108
00:06:35,347 --> 00:06:35,959
لماذا؟

109
00:06:35,960 --> 00:06:39,923
يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك

110
00:06:41,471 --> 00:06:44,576
وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه

111
00:06:46,126 --> 00:06:47,754
هل غيرت لون شعرك؟

112
00:06:47,755 --> 00:06:50,104
لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا

113
00:06:50,105 --> 00:06:51,406
ماذا؟

114
00:06:51,407 --> 00:06:54,437
غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك

115
00:06:56,289 --> 00:06:57,558
هل فقدت عقلك؟

116
00:06:59,146 --> 00:07:00,426
أهلاً يا رجل

117
00:07:02,468 --> 00:07:05,458
(دانا)
!أيتها الجميلة

118
00:07:05,459 --> 00:07:07,089
ألديكم بعض الطعام؟

119
00:07:08,963 --> 00:07:10,236
هل الجميع مستعدون؟ -
!نعم -

120
00:07:13,511 --> 00:07:15,906
!دعونا ننطلق إذاً

121
00:07:34,690 --> 00:07:36,602
لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً

122
00:07:40,086 --> 00:07:41,280
أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح

123
00:07:41,281 --> 00:07:43,712
"فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس
(جهاز تحديد المناطق العالمي)

124
00:07:43,713 --> 00:07:45,750
كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر

125
00:07:45,751 --> 00:07:49,659
وهذا هو القصد من تلك الرحلة
الإختفاء, أليس كذلك؟

126
00:07:49,660 --> 00:07:52,004
...فلا تغطية للهواتف النقالة

127
00:07:52,005 --> 00:07:54,294
.ولا كاميرات علي الطريق

128
00:07:54,295 --> 00:07:57,594
فقط الذهاب إلي مكان ناء
حيث لا يستطيع أحد العثور علينا

129
00:07:57,595 --> 00:08:00,190
أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة

130
00:08:02,678 --> 00:08:04,436
هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟

131
00:08:04,437 --> 00:08:07,100
لن ينهار ولكنه مقيد

132
00:08:07,101 --> 00:08:10,390
بكل تلك الأمور

133
00:08:10,391 --> 00:08:14,991
،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور
أليس كذلك؟

134
00:08:14,992 --> 00:08:18,406
تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا
حتي لا يضيعون

135
00:08:18,407 --> 00:08:20,567
المجتمع في حاجة للإنهيار
حتي نتخلص من كل هذه القيود

136
00:08:20,568 --> 00:08:23,489
نحن فقط خائفون من هذا
لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود

137
00:08:23,490 --> 00:08:25,179
لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق

138
00:08:25,180 --> 00:08:28,356
سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري

139
00:08:34,043 --> 00:08:35,286
الهويات من فضلكم

140
00:08:38,284 --> 00:08:39,640
(سيد (سيترسن

141
00:08:40,765 --> 00:08:42,665
(سيد (هادلي -
شكراً لك -

142
00:08:42,666 --> 00:08:44,843
ما اسمك؟ -
دانيال ترومان, يا سيدي -

143
00:08:44,844 --> 00:08:47,158
هذه ليست منشأة عسكرية
لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي

144
00:08:47,159 --> 00:08:50,915
"لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي

145
00:08:50,916 --> 00:08:53,563
"أو "عزيزتي -
"أيضاً يحب "عزيزتي

146
00:08:53,564 --> 00:08:54,833
هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟

147
00:08:54,834 --> 00:08:56,326
أنا مستعد تماماً

148
00:08:56,327 --> 00:08:59,466
وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً
عما ستراه علي أرض الواقع؟

149
00:08:59,467 --> 00:09:02,067
(أعلم هذا سيد (هادلي

150
00:09:02,068 --> 00:09:02,817
جيد

151
00:09:04,181 --> 00:09:06,247
حسناً, ها قد بدأنا

152
00:09:06,248 --> 00:09:10,029
،حدد الهدف
.دعنا نري ما لدينا هذه المرة

153
00:09:46,243 --> 00:09:48,356
أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل
ببطاقات الإئتمان

154
00:09:49,538 --> 00:09:54,193
أعتقد أنها لا تعمل من الأساس

155
00:10:15,890 --> 00:10:17,123
مرحباً؟

156
00:10:26,314 --> 00:10:27,231
!(هولدن)

157
00:10:28,543 --> 00:10:31,933
!(هولدن -
...أعتقد أنه لا يوجد -

158
00:10:31,934 --> 00:10:34,251
لم أدعوك للدخول -
!اللعنة -

159
00:10:40,119 --> 00:10:41,840
"اللافتة تقول "المكان مغلق

160
00:10:41,841 --> 00:10:44,549
نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود

161
00:10:45,540 --> 00:10:46,925
هل هذه المضخة تعمل؟

162
00:10:46,926 --> 00:10:48,528
لو عرفت طريقة إستخدامها

163
00:10:49,807 --> 00:10:51,952
نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق

164
00:10:51,953 --> 00:10:54,185
نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟

165
00:10:54,186 --> 00:10:56,760
(طريق (تيلرمان
هل هو في هذا الإتجاه؟

166
00:10:58,721 --> 00:11:03,246
طريق (تيلرمان) سيقودكم
إلي أعلي التل هناك

167
00:11:03,247 --> 00:11:05,289
وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم

168
00:11:05,290 --> 00:11:07,323
لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك

169
00:11:07,324 --> 00:11:09,447
تصل إليه عن طريق نفق بالجبل
والمنزل بجوار بحيرة

170
00:11:09,448 --> 00:11:11,755
...هل هذا هو -
(منزل (باكنر -

171
00:11:11,756 --> 00:11:14,918
دائماً ما يريدون بيعه

172
00:11:14,919 --> 00:11:16,809
هل تعرف ملاكه الأصليين؟

173
00:11:16,810 --> 00:11:19,298
لا

174
00:11:20,571 --> 00:11:24,632
لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي
فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب

175
00:11:24,633 --> 00:11:27,178
ماذا تعني بالحرب؟ -
!تعلمين جيداً ماذا أقصد -

176
00:11:27,179 --> 00:11:37,884
هل تعني الحرب الأهلية؟

177
00:11:37,288 --> 00:11:38,380
هل تسخر مني يا فتي؟

178
00:11:38,381 --> 00:11:40,008
لقد كنت فظاً مع صديقتي

179
00:11:40,009 --> 00:11:42,700
تلك العاهرة؟

180
00:11:42,701 --> 00:11:46,215
ماذا قلت؟ -
أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود -

181
00:11:46,216 --> 00:11:47,464
،لديكم ما يكفي للوصول هناك

182
00:11:47,465 --> 00:11:49,476
...أما العودة

183
00:11:49,477 --> 00:11:51,497
فهذا شأنكم

184
00:12:04,598 --> 00:12:07,411
حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي

185
00:12:07,412 --> 00:12:10,506
فأنا أعلم أن السكة الحديد
ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً

186
00:12:10,507 --> 00:12:11,509
وسيتغير كل شئ للأفضل

187
00:12:11,510 --> 00:12:14,922
وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق

188
00:12:14,923 --> 00:12:17,032
أيها اللعين

189
00:13:33,805 --> 00:13:35,023
هاقد وصلنا

190
00:13:48,736 --> 00:13:51,519
يا إلهي, إنه رائع

191
00:13:51,520 --> 00:13:54,794
لو رأيت عنكبوت واحد
سأنام بالشاحنة

192
00:13:54,795 --> 00:13:56,333
أعني ما قلته

193
00:13:56,334 --> 00:13:58,978
هيا ساعدني

194
00:14:55,609 --> 00:14:57,623
هذا رائع

195
00:14:57,624 --> 00:14:59,143
لطيف بحق

196
00:14:59,144 --> 00:15:01,436
هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟

197
00:15:01,437 --> 00:15:03,073
وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة

198
00:15:04,866 --> 00:15:08,876
هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة
فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق

199
00:15:09,862 --> 00:15:12,903
لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة

200
00:15:31,278 --> 00:15:32,769
لا أعتقد هذا

201
00:15:47,576 --> 00:15:49,486
غير معقول

202
00:16:08,352 --> 00:16:09,399
اللعنة

203
00:16:14,034 --> 00:16:15,247
هذا يحدث فعلاً

204
00:16:24,653 --> 00:16:26,300
!توقفي

205
00:16:27,433 --> 00:16:31,298
!ما هذا بحق الجحيم؟

206
00:16:31,299 --> 00:16:32,896
هذا مخيف

207
00:16:32,897 --> 00:16:38,428
أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات

208
00:16:38,431 --> 00:16:40,084
ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟

209
00:16:40,085 --> 00:16:42,796
يجب أن نتفقد باقي الحجرات
حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة

210
00:16:42,797 --> 00:16:45,150
لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا
ونحن نتضاجع

211
00:16:45,151 --> 00:16:47,991
أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا

212
00:16:52,615 --> 00:16:55,110
أتريدين أن نتبادل الحجرات؟

213
00:16:56,390 --> 00:16:57,310
...ليس وكأنني

214
00:16:57,311 --> 00:17:00,546
أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري
بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات

215
00:17:01,844 --> 00:17:02,996
بالفعل

216
00:17:05,803 --> 00:17:08,941
أشكرك أنك لم تستغل الموقف

217
00:17:08,942 --> 00:17:10,007
...هذا أقل ما يمكنني فعله

218
00:17:10,008 --> 00:17:12,381
(لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز

219
00:17:12,382 --> 00:17:14,928
إنهم حمقي

220
00:17:14,929 --> 00:17:17,690
أنا فقط مسرور بإختيارهما لي

221
00:17:17,691 --> 00:17:20,135
...حسناً, أنا لا أبحث عن

222
00:17:20,136 --> 00:17:22,517
علي أي حال فأنا مازلت ممتنة
أنك لست متلصصاً

223
00:17:22,518 --> 00:17:25,185
من الأفضل ألا تتسرعي
وتقفزي لأي إستنتاجات

224
00:17:25,186 --> 00:17:27,814
فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات
حتي تشاهدينني أنتِ

225
00:17:27,815 --> 00:17:30,664
محاولاً إغرائك بجسدي

226
00:17:30,665 --> 00:17:32,615
لو أنك تحب عرض جسدك

227
00:17:32,616 --> 00:17:34,144
نعم

228
00:17:34,145 --> 00:17:38,572
حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب
بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر

229
00:17:39,740 --> 00:17:42,317
حسناً

230
00:18:26,275 --> 00:18:33,768
لا أعتقد هذا

231
00:19:02,550 --> 00:19:03,781
الجميع إلي أماكنكم

232
00:19:05,170 --> 00:19:06,301
فنحن في بث حي

233
00:19:06,302 --> 00:19:07,648
إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات

234
00:19:07,649 --> 00:19:10,308
بولك, في حجرة رقم 2
ماكري, في حجرة رقم 4

235
00:19:10,309 --> 00:19:13,896
قسم العمليات أستمعني؟
نحتاج إلي تعديل في السيناريو

236
00:19:13,897 --> 00:19:15,152
(أنسة (لين

237
00:19:16,759 --> 00:19:21,356
(لدينا نتائج تحليل دم (لودن
مؤشراتها جيدة

238
00:19:21,357 --> 00:19:23,653
ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام

239
00:19:23,654 --> 00:19:25,558
من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية

240
00:19:25,559 --> 00:19:28,253
حسناً -
أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟

241
00:19:28,254 --> 00:19:30,888
أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ

242
00:19:30,889 --> 00:19:31,758
يالك من خنزير

243
00:19:31,759 --> 00:19:34,743
خمن كيف نبطئ إدراكها

244
00:19:34,744 --> 00:19:35,538
لا أعلم

245
00:19:35,539 --> 00:19:39,057
وضعنا عقاراً بصبغة الشعر

246
00:19:39,058 --> 00:19:40,813
شقراء غبية, يا للإبداع

247
00:19:40,814 --> 00:19:45,216
يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر

248
00:19:45,217 --> 00:19:48,523
قسم الكيمياء متميز دائماً

249
00:19:48,524 --> 00:19:50,241
سأصدق هذا حين أراه

250
00:19:50,242 --> 00:19:51,854
القيادة؟ -
نعم, ماذا لديك؟ -

251
00:19:51,855 --> 00:19:54,159
لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني

252
00:19:54,160 --> 00:19:57,553
يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟

253
00:19:57,554 --> 00:20:01,273
لا, هو يريد التحدث معك

254
00:20:02,766 --> 00:20:05,194
هذا الرجل يخيفني

255
00:20:05,195 --> 00:20:06,951
حسناً, دعني أتحدث معه

256
00:20:06,952 --> 00:20:10,661
مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟
وكيف حال الطقس عندك؟

257
00:20:10,662 --> 00:20:15,057
لقد إجتازت الحملان البوابة
ووصلوا إلي المذبح

258
00:20:15,058 --> 00:20:17,338
أنت تبلي بلاءاً حسناً

259
00:20:17,339 --> 00:20:20,608
ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون

260
00:20:20,609 --> 00:20:22,329
لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟

261
00:20:22,330 --> 00:20:25,769
هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة

262
00:20:25,770 --> 00:20:27,837
لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم

263
00:20:27,838 --> 00:20:30,011
يالهم من حمقي

264
00:20:30,012 --> 00:20:33,246
وهذا هو المطلوب

265
00:20:33,247 --> 00:20:37,196
طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم

266
00:20:37,197 --> 00:20:39,788
...وأرشدهم إلي طريق الـ

267
00:20:39,789 --> 00:20:41,987
هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟

268
00:20:41,988 --> 00:20:45,403
بالطبع لا

269
00:20:45,404 --> 00:20:47,387
مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً

270
00:20:47,388 --> 00:20:49,510
نعم أنا علي مكبر الصورت
فبإمكاني سماع صدي الأصوات

271
00:20:49,511 --> 00:20:53,076
،يا إلهي أنت علي حق
إنتظر دقيقة سأطفئه

272
00:20:53,077 --> 00:20:55,918
كان هذا تصرفاً فظاً
فأنا لا اعلم من بالحجرة

273
00:20:55,919 --> 00:20:58,905
حسناً, لقد فصلته الأن

274
00:20:58,906 --> 00:21:00,055
شكراً لك

275
00:21:00,056 --> 00:21:02,275
لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي

276
00:21:02,276 --> 00:21:05,071
فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم

277
00:21:05,072 --> 00:21:09,778
الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله

278
00:21:09,779 --> 00:21:12,543
القدماء يرون كل شئ

279
00:21:12,544 --> 00:21:14,057
...ولن يكونوا

280
00:21:14,058 --> 00:21:16,756
أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟

281
00:21:16,757 --> 00:21:20,974
(يا إلهي, (مورديكاي

282
00:21:20,975 --> 00:21:23,736
!لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري

283
00:21:23,737 --> 00:21:24,983
موردي؟

284
00:21:24,984 --> 00:21:27,745
أكمل من فضلك

285
00:21:35,951 --> 00:21:36,997
!الماء في غاية البرودة

286
00:21:38,492 --> 00:21:41,458
باردة إلي أي درجة؟

287
00:21:41,459 --> 00:21:44,103
(هيا يا (جولز
الحياة مليئة بالمخاطر

288
00:21:44,104 --> 00:21:47,344
سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس
لبعض الوقت

289
00:21:48,630 --> 00:21:50,709
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

290
00:21:50,710 --> 00:21:52,146
في البحيرة, هناك

291
00:21:52,147 --> 00:21:54,180
بربك -
لا يا رفاق أنا جاد -

292
00:21:54,181 --> 00:21:57,001
!هناك
!يا إلهي, تبدو كحبيبتي

293
00:21:59,675 --> 00:22:00,906
!يا إلهي

294
00:22:00,907 --> 00:22:02,619
!هناك شئ أخر بالبحيرة

295
00:22:02,620 --> 00:22:07,351
!رجل وسيم -
!سأقتلك -

296
00:22:07,352 --> 00:22:09,804
!لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض

297
00:22:16,191 --> 00:22:18,230
حسناً, أخر فرصة

298
00:22:18,231 --> 00:22:23,095
ضعوا رهاناتكم جميعاً

299
00:22:23,096 --> 00:22:23,981
حسناً, من وضع رهانه للأن؟

300
00:22:23,982 --> 00:22:28,445
دعنا نري
قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء

301
00:22:28,446 --> 00:22:29,996
هل رأيت من إختاروه؟

302
00:22:29,997 --> 00:22:31,365
إنهم يضيعون نقودهم عملياً

303
00:22:31,366 --> 00:22:33,406
!وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة

304
00:22:33,407 --> 00:22:35,665
ماذا تعني؟ -
لا شئ -

305
00:22:36,957 --> 00:22:37,958
حسناً

306
00:22:37,959 --> 00:22:40,342
أنا لست متأكداً حتي
من وجوده لدينا

307
00:22:40,343 --> 00:22:41,615
قسم الحيوان أخبرونني بوجوده

308
00:22:41,616 --> 00:22:44,697
هم أدري بذلك
حسناً يا قوم

309
00:22:44,698 --> 00:22:45,852
ماذا لديك؟

310
00:22:45,853 --> 00:22:48,124
لا, لقد تم إختيارهم يالفعل

311
00:22:48,125 --> 00:22:49,975
ماذا؟
لا يمكن, من إختارهم؟

312
00:22:49,976 --> 00:22:50,989
قسم الصيانة

313
00:22:50,990 --> 00:22:52,980
قسم الصيانة؟
إنهم يختارون نفس الشئ كل عام

314
00:22:52,981 --> 00:22:54,045
وماذا تريد مني؟

315
00:22:54,046 --> 00:22:55,652
لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة

316
00:22:55,653 --> 00:22:57,778
ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم
هل تريد أن تغير إختيارك؟

317
00:22:57,779 --> 00:23:02,477
لا أعلم, لا أعلم
ماذا تعتقد؟

318
00:23:02,478 --> 00:23:05,469
أعتقد أنني أريد تلك اللحظة
أن تنتهي سريعاً

319
00:23:09,343 --> 00:23:11,081
ألن تراهن؟

320
00:23:11,082 --> 00:23:12,383
لا, شكراً لكِ

321
00:23:13,732 --> 00:23:15,717
يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟

322
00:23:15,718 --> 00:23:18,244
إنهم فقط يروحون عن أنفسهم

323
00:23:20,195 --> 00:23:23,382
فهذا العمل ليس سهلاً
بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين

324
00:23:23,383 --> 00:23:27,837
...هل المخرج
هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟

325
00:23:27,838 --> 00:23:29,212
الأمر لا يعنيه في شئ

326
00:23:29,213 --> 00:23:30,991
طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي

327
00:23:30,993 --> 00:23:32,937
وطالما يتصرفون كما هو متوقع

328
00:23:32,938 --> 00:23:34,321
الأمر كله مدبر إذن؟

329
00:23:34,322 --> 00:23:36,031
لا لا

330
00:23:36,032 --> 00:23:39,284
كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟

331
00:23:39,285 --> 00:23:42,056
لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو
ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم

332
00:23:42,057 --> 00:23:44,256
يجب أن يختاروا بإرادتهم

333
00:23:44,257 --> 00:23:46,158
وإلا سينهار النظام

334
00:23:46,159 --> 00:23:48,119
بالضبط كما حدث مع الحارس

335
00:23:48,120 --> 00:23:52,823
هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم
"ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك

336
00:23:52,824 --> 00:23:54,832
لماذا نضعه إذن؟
إنه النظام

337
00:23:54,833 --> 00:23:57,352
...يجب أن يختاروا تجاهله

338
00:23:57,353 --> 00:23:59,701
بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو

339
00:23:59,702 --> 00:24:01,708
نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد

340
00:24:01,709 --> 00:24:03,879
ولكنهم يختارون نهايتهم

341
00:24:03,880 --> 00:24:05,180
بأيديهم

342
00:24:05,181 --> 00:24:08,874
لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟

343
00:24:11,710 --> 00:24:12,796
لا أريد

344
00:24:14,157 --> 00:24:16,040
حسناً

345
00:24:16,041 --> 00:24:17,535
!لقد تم الأمر يا شباب

346
00:24:17,536 --> 00:24:19,132
!لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا

347
00:24:19,133 --> 00:24:21,521
!حسناً, دعونا نبدأ

348
00:24:21,522 --> 00:24:24,019
!حان وقت المرح

349
00:24:36,363 --> 00:24:38,386
حسناً, حان دوري

350
00:24:38,387 --> 00:24:39,541
(جولز)

351
00:24:42,265 --> 00:24:44,318
الحقيقة أم التحدي؟

352
00:24:44,319 --> 00:24:45,508
التحدي

353
00:24:45,784 --> 00:24:46,832
حسناً

354
00:24:46,833 --> 00:24:50,738
...أتحداكي أن تقبلي

355
00:24:50,739 --> 00:24:52,643
أرجوك قل (دانا) أرجوك

356
00:24:52,644 --> 00:24:54,409
مع هذا "الأيل" هناك

357
00:24:55,980 --> 00:24:57,510
!(مارتي)

358
00:24:57,511 --> 00:25:00,261
أرأيت "أيل" من قبل؟

359
00:25:01,966 --> 00:25:04,543
أياً كان هذا الحيوان

360
00:25:04,544 --> 00:25:06,114
"إنه "ذئب

361
00:25:07,511 --> 00:25:10,233
أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني

362
00:25:11,450 --> 00:25:12,318
(جولز)

363
00:25:12,319 --> 00:25:15,205
أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب

364
00:25:16,358 --> 00:25:17,461
حسناً

365
00:25:42,570 --> 00:25:43,729
من؟

366
00:25:43,730 --> 00:25:45,701
أنا؟

367
00:25:46,206 --> 00:25:48,394
بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً

368
00:25:48,395 --> 00:25:50,414
كيف عرفت؟

369
00:25:50,415 --> 00:25:54,669
يا إلهي
أنت لطيف للغاية

370
00:25:54,670 --> 00:25:56,632
في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً

371
00:25:56,633 --> 00:25:58,035
لا لا

372
00:25:58,036 --> 00:26:00,432
لا داعي لكل هذا

373
00:26:00,433 --> 00:26:03,630
فأنا أريد تقبيلك الأن

374
00:26:37,732 --> 00:26:40,249
شكراً لك

375
00:26:51,427 --> 00:26:53,407
...أما الأن

376
00:26:53,408 --> 00:26:54,457
(دانا)

377
00:26:54,458 --> 00:26:55,440
الحقيقة

378
00:26:55,441 --> 00:26:58,289
وماذا يعني هذا؟

379
00:26:58,290 --> 00:26:59,829
أنا فقط أعلم ماذا سيحدث

380
00:26:59,830 --> 00:27:01,949
ستختارين التحدي

381
00:27:01,950 --> 00:27:03,702
...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه

382
00:27:03,703 --> 00:27:07,964
لذا ستخافين وستقولين
"كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية"

383
00:27:07,965 --> 00:27:09,532
حقاً؟

384
00:27:10,905 --> 00:27:12,689
(حسناً يا (جولز

385
00:27:12,690 --> 00:27:14,559
التحدي

386
00:27:15,955 --> 00:27:16,827
ما هذا بحق الجحيم؟

387
00:27:18,060 --> 00:27:18,877
باب القبو

388
00:27:19,920 --> 00:27:22,001
لابد أن الرياح قد فتحته

389
00:27:22,867 --> 00:27:24,943
هذا غير منطقي بالمرة

390
00:27:24,944 --> 00:27:26,680
وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟

391
00:27:30,921 --> 00:27:32,546
دعنا نكتشف

392
00:27:35,052 --> 00:27:36,185
(دانا)

393
00:27:37,665 --> 00:27:38,937
أتحداكي

394
00:27:54,778 --> 00:27:57,694
إلي متي يجب علي المكوث هنا؟

395
00:27:57,696 --> 00:27:59,898
حتي الصباح

396
00:28:35,291 --> 00:28:36,220
(دانا)

397
00:28:36,997 --> 00:28:39,485
هل أنتِ بخير؟

398
00:28:39,486 --> 00:28:40,923
نعم

399
00:28:43,504 --> 00:28:45,432
أنا فقط أخفت نفسي

400
00:28:45,433 --> 00:28:47,837
حسناً, لقد طلبتي المساعدة
لذا فقد خسرتي

401
00:28:47,838 --> 00:28:49,574
إنزعي قميصك

402
00:28:49,575 --> 00:28:51,045
ماذا؟

403
00:28:51,046 --> 00:28:52,874
إنها قواعد اللعبة

404
00:28:54,588 --> 00:28:56,343
يا إلهي

405
00:28:59,175 --> 00:29:01,439
انظروا لكل هذا

406
00:29:03,945 --> 00:29:06,608
...يا رفاق

407
00:29:06,609 --> 00:29:11,394
الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل

408
00:29:11,395 --> 00:29:13,388
يا رفاق؟

409
00:29:13,389 --> 00:29:18,364
إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل

410
00:29:18,365 --> 00:29:21,108
أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه

411
00:29:21,109 --> 00:29:25,038
أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين
وضعوا تلك المرآة

412
00:29:30,017 --> 00:29:31,270
بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً

413
00:29:31,271 --> 00:29:33,222
هذا جميل

414
00:29:37,827 --> 00:29:39,833
من الأفضل أن نخرج من هنا

415
00:29:43,451 --> 00:29:46,528
أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا

416
00:30:40,874 --> 00:30:41,725
يا رفاق؟

417
00:30:43,490 --> 00:30:44,931
إستمعوا إلي هذا

418
00:30:44,932 --> 00:30:47,484
"الرابع من أبريل"

419
00:30:47,485 --> 00:30:51,743
"لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي"

420
00:30:51,744 --> 00:30:54,705
"كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي"

421
00:30:54,706 --> 00:30:57,261
"كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون"

422
00:30:57,262 --> 00:30:58,241
ماهذا؟

423
00:30:58,242 --> 00:31:04,627
مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903

424
00:31:04,628 --> 00:31:08,200
"كانت أمي تصرخ طوال الليل"

425
00:31:08,201 --> 00:31:10,825
"دعيت لها أن تجد الإيمان"

426
00:31:10,826 --> 00:31:13,746
"ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها"

427
00:31:13,747 --> 00:31:15,243
"وملئها بالفحم"

428
00:31:15,244 --> 00:31:17,652
"...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني"

429
00:31:17,653 --> 00:31:21,825
"أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل"

430
00:31:21,826 --> 00:31:26,979
"(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو"

431
00:31:26,980 --> 00:31:33,249
"ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب"

432
00:31:33,250 --> 00:31:35,115
"وهو شئ لا يمكنني إدراكه"

433
00:31:35,116 --> 00:31:37,724
يا إلهي, هل يمكنك...؟ -
لا إستمري -

434
00:31:37,725 --> 00:31:39,075
لماذا؟ -
أريد معرفة الباقي -

435
00:31:39,076 --> 00:31:40,692
"...لقد وجدتها"

436
00:31:40,693 --> 00:31:45,211
"في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا"

437
00:31:45,212 --> 00:31:48,074
"يدي اليمني قُطعت وأُكلت"

438
00:31:48,075 --> 00:31:51,291
"لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً"

439
00:31:51,292 --> 00:31:55,936
"حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا"

440
00:31:55,937 --> 00:31:59,842
"لنتمكن من العودة من جديد"

441
00:31:59,843 --> 00:32:04,274
ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية

442
00:32:04,275 --> 00:32:07,846
حسناً, يكفي هذا

443
00:32:07,847 --> 00:32:09,309
لا تقرئي النص اللاتيني

444
00:32:12,089 --> 00:32:13,280
ما هذا بحق الجحيم؟

445
00:32:13,281 --> 00:32:16,382
لا لا لا

446
00:32:16,383 --> 00:32:18,716
لا تكن جباناً -
!(كيرت) -

447
00:32:18,717 --> 00:32:19,627
إنها مذكرات

448
00:32:19,628 --> 00:32:21,640
لا تعني أي شئ

449
00:32:21,641 --> 00:32:25,456
!(دانا) -

450
00:33:05,662 --> 00:33:06,865
!لدينا فائز

451
00:33:06,866 --> 00:33:09,317
!إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي

452
00:33:11,893 --> 00:33:18,338
!هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة

453
00:33:18,339 --> 00:33:22,145
مناصفة مع (رونالد) المستجد

454
00:33:22,146 --> 00:33:23,021
!مرحي

455
00:33:23,022 --> 00:33:25,024
هذا غير عادل
فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً

456
00:33:25,025 --> 00:33:27,105
نعم بالفعل

457
00:33:27,106 --> 00:33:30,532
"ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب
كما ترين

458
00:33:30,533 --> 00:33:32,467
وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك

459
00:33:32,468 --> 00:33:35,287
كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر

460
00:33:35,288 --> 00:33:37,975
حظ أوفر العام القادم

461
00:33:38,768 --> 00:33:41,393
كأنهم قادمون من الكوابيس

462
00:33:41,394 --> 00:33:45,501
لا, العكس صحيح
الكوابيس مستمدة من كل هذا

463
00:33:45,502 --> 00:33:49,701
فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من
العالم القديم قبل البشر

464
00:33:49,702 --> 00:33:53,592
"جاء إلينا كهدايا من "القدماء

465
00:33:53,593 --> 00:33:55,868
وحوش, سحر

466
00:33:55,868 --> 00:33:57,313
آلهة

467
00:33:57,314 --> 00:33:59,108
ستعتاد علي كل هذا

468
00:34:00,497 --> 00:34:01,712
أيجب علينا هذا؟

469
00:34:11,692 --> 00:34:13,386
أنا أسف يا رجل

470
00:34:13,387 --> 00:34:15,506
لقد كانت المحارة بحوزته -
أعلم هذا -

471
00:34:15,507 --> 00:34:17,541
دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع
ما سوف يحدث

472
00:34:17,542 --> 00:34:20,793
أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً

473
00:34:20,794 --> 00:34:22,076
إبتهج يا رجل

474
00:34:22,077 --> 00:34:23,664
فهذه الأشياء رهيبة

475
00:34:23,665 --> 00:34:26,136
والتنظيف بعدها كابوس حقيقي

476
00:34:26,137 --> 00:34:30,854
(إذن, آل (باكنر

477
00:34:30,855 --> 00:34:34,656
نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي
محبي التعذيب الأغبياء

478
00:34:34,657 --> 00:34:38,172
ولكننا من نتحكم بالأمور هنا

479
00:34:38,173 --> 00:34:40,368
ويمكننا فعل ما نشاء

480
00:34:40,369 --> 00:34:42,093
أنت علي حق
لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟

481
00:34:43,220 --> 00:34:45,017
ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟

482
00:34:45,018 --> 00:34:47,958
أنت تعرف اليابانيين
ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟

483
00:34:47,959 --> 00:34:50,478
أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة

484
00:34:50,479 --> 00:34:51,508
يا إلهي
أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟

485
00:34:51,509 --> 00:34:53,351
أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم

486
00:34:53,352 --> 00:34:57,470
كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة
فالوضع في غاية الخطورة بحق

487
00:35:39,487 --> 00:35:40,834
إستمري يا عزيزتي

488
00:35:41,868 --> 00:35:43,226
يا للرقي

489
00:35:43,227 --> 00:35:45,502
كأنك لا تريد بعض من هذا

490
00:35:45,503 --> 00:35:48,967
أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟

491
00:35:48,968 --> 00:35:52,918
هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟

492
00:35:55,248 --> 00:35:58,682
حين كنا بالمدرسة
كنت أنا و(مارتي) رفقاء

493
00:35:58,683 --> 00:36:00,974
وقد قبلتها مرة

494
00:36:02,323 --> 00:36:04,010
ولكنني لم أشتر هذا الخاتم

495
00:36:04,011 --> 00:36:09,907
ومع هذا كنا قريبين من بعض

496
00:36:14,626 --> 00:36:16,656
لدي نظرية حول ما يجري هنا

497
00:36:16,657 --> 00:36:18,583
لقد حان وقت ذهابنا

498
00:36:18,584 --> 00:36:22,423
فليس لدينا وقت للنظريات
هيا يا عزيزتي

499
00:36:22,424 --> 00:36:26,120
،لا تقلق
بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك

500
00:36:26,121 --> 00:36:28,303
هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة
(فض بكارة (دانا

501
00:36:28,304 --> 00:36:31,351
أتريدين النوم يا (جولز)؟

502
00:36:31,352 --> 00:36:34,997
هذا بالضبط ما سنفعله
هيا هيا

503
00:36:34,998 --> 00:36:36,047
لا تدفعني

504
00:36:36,048 --> 00:36:37,460
لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق

505
00:36:59,116 --> 00:37:02,084
ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟

506
00:37:03,396 --> 00:37:04,411
مؤامرة؟

507
00:37:05,493 --> 00:37:07,337
الطريقة التي يتصرف بها الجميع

508
00:37:07,338 --> 00:37:10,696
لماذا تحولت (جولز) لمجرد
شقراء رخيصة غبية؟

509
00:37:10,697 --> 00:37:15,273
ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع
والذكر الأعلي رتبة؟

510
00:37:15,274 --> 00:37:18,473
أعني أنه متخصص في علم الإجتماع

511
00:37:18,474 --> 00:37:20,642
وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة

512
00:37:20,643 --> 00:37:23,453
!والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟

513
00:37:23,454 --> 00:37:25,220
إنه فقط مخمور

514
00:37:25,221 --> 00:37:27,488
لقد رأيته مخموراً من قبل

515
00:37:28,585 --> 00:37:30,311
(وأيضاً (جولز

516
00:37:30,312 --> 00:37:32,441
حسناً, ربما شخص أخر إذن

517
00:37:35,991 --> 00:37:37,485
أنتِ تغضين البصر
عما لا تريدين رؤيته

518
00:37:39,766 --> 00:37:41,619
!دمي متحركة

519
00:37:41,620 --> 00:37:43,802
دمي متحركة؟

520
00:37:43,803 --> 00:37:44,974
ماذا؟

521
00:37:44,975 --> 00:37:46,410
ماذا قلتي؟

522
00:37:46,411 --> 00:37:50,223
مارتي, أحبك
ولكنك ثمل للغاية

523
00:37:51,616 --> 00:37:55,941
لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان

524
00:37:59,372 --> 00:38:02,729
سأذهب لقراءة كتاب به صور

525
00:38:02,730 --> 00:38:07,050
شكراً لكي
"الألم يسمو فوق كينونتنا"

526
00:38:07,051 --> 00:38:11,203
"سنعود من جديد"
"أو " سنلتقي مجدداً

527
00:38:11,204 --> 00:38:12,347
ما هذا؟

528
00:38:12,348 --> 00:38:15,267
النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل

529
00:38:15,268 --> 00:38:16,025
وهل تتحدث اللاتينية؟

530
00:38:16,026 --> 00:38:20,213
القليل, كنت أدرسها في المدرسة

531
00:38:20,214 --> 00:38:22,696
من الغريب أنني تذكرتها الأن

532
00:38:22,697 --> 00:38:25,284
إنها ليلة غريبة علي أي حال

533
00:38:26,718 --> 00:38:28,184
أسفة بشأن الليلة

534
00:38:28,185 --> 00:38:29,878
...فالجميع

535
00:38:29,879 --> 00:38:33,833
هل ستستغربين لو أخبرتك
أنني أقضي وقتاً طيباً؟

536
00:38:33,834 --> 00:38:38,857
لا, ليس حقاً

537
00:38:44,738 --> 00:38:46,721
لماذا تهربين؟

538
00:38:53,654 --> 00:38:55,470
!لا تسكبها علي

539
00:38:55,471 --> 00:38:56,997
هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟

540
00:38:59,887 --> 00:39:01,287
إذن فمن الأفضل أن تخلعيه

541
00:39:02,802 --> 00:39:04,999
ليس هنا

542
00:39:06,595 --> 00:39:07,495
لا تخافي حبيبتي

543
00:39:07,496 --> 00:39:09,484
فنحن بمفردنا

544
00:39:20,206 --> 00:39:21,144
أشعر بالبرد

545
00:39:22,544 --> 00:39:26,353
حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض
لدينا عمل لنؤديه

546
00:39:26,354 --> 00:39:29,262
تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم
متسمرين هكذا

547
00:39:29,263 --> 00:39:31,654
هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ -
بالطبع -

548
00:39:35,142 --> 00:39:39,570
وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة

549
00:40:06,238 --> 00:40:07,816
المكان مظلم للغاية

550
00:40:07,817 --> 00:40:09,240
دعنا نعود للمنزل

551
00:40:09,241 --> 00:40:10,888
هل أنتِ جادة؟

552
00:40:10,889 --> 00:40:14,614
المكان هنا رومانسي للغاية

553
00:40:31,642 --> 00:40:36,134
حسناً يا صغيرتي
لنري هذه الأثداء

554
00:40:36,135 --> 00:40:37,988
أرينا مفاتنك

555
00:40:39,660 --> 00:40:41,788
هل هذا ضروري حقاً؟

556
00:40:41,789 --> 00:40:42,818
لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي

557
00:40:42,819 --> 00:40:45,035
لابد أن نرضي جميع الأذواق

558
00:40:47,754 --> 00:40:49,233
أتعلم ماذا علي المحك هنا؟

559
00:41:32,992 --> 00:41:34,051
!مرحي

560
00:42:06,845 --> 00:42:08,100
!(جولز)

561
00:43:24,719 --> 00:43:26,731
ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف

562
00:43:27,969 --> 00:43:30,526
طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم

563
00:43:30,527 --> 00:43:32,743
كما نفعل دائماً

564
00:43:32,744 --> 00:43:33,861
كما نفعل دائماً

565
00:44:24,670 --> 00:44:28,757
نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل
فأنت في خطر محدق

566
00:44:31,940 --> 00:44:33,679
سأتمشي قليلاً

567
00:44:33,680 --> 00:44:37,156
أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث

568
00:44:42,414 --> 00:44:44,893
أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا

569
00:44:44,894 --> 00:44:47,885
سأتمشي قليلاً

570
00:44:47,886 --> 00:44:49,649
!كفي

571
00:44:49,650 --> 00:44:51,536
ماذا تقول؟

572
00:44:51,537 --> 00:44:53,967
ماذا تريد؟

573
00:44:55,764 --> 00:44:58,574
هل تظن أنني دمية؟

574
00:44:58,575 --> 00:45:03,208
أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟

575
00:45:03,914 --> 00:45:06,980
أنا المتحكم في نفسي
لذا كف عن العبث

576
00:45:06,981 --> 00:45:13,108
سأتمشي قليلاً

577
00:45:24,526 --> 00:45:25,482
...أنا لا أريد

578
00:45:25,483 --> 00:45:27,106
...أعني أنني أبداً لم

579
00:45:27,107 --> 00:45:30,848
..."لم أعني "أبداً

580
00:45:31,746 --> 00:45:33,945
لن نفعل شئ لا تريدينه

581
00:45:38,286 --> 00:45:40,345
لديه إنتصاب

582
00:45:59,129 --> 00:46:00,835
كنت أعتقد أنني سأري النجوم

583
00:46:05,500 --> 00:46:07,147
نحن بمفردنا هنا

584
00:46:33,903 --> 00:46:35,363
!اللعنة -
!إجري عليك اللعنة -

585
00:46:35,364 --> 00:46:36,303
!(كيرت)

586
00:46:38,236 --> 00:46:39,309
!سافلة لعينة

587
00:46:43,685 --> 00:46:45,441
يا إلهي, ماذا حدث؟

588
00:46:46,398 --> 00:46:47,823
كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟

589
00:46:47,824 --> 00:46:48,968
أين هي إصابتك؟

590
00:46:48,969 --> 00:46:50,361
هل هذه كلها دمائك؟

591
00:46:50,362 --> 00:46:52,358
(إهدأ قليلاً يا (كيرت

592
00:46:52,573 --> 00:46:53,687
أين (جولز)؟

593
00:46:55,331 --> 00:46:58,377
لقد ماتت

594
00:46:59,550 --> 00:47:02,077
يجب أن نرحل من هنا

595
00:47:02,078 --> 00:47:04,713
لا لا

596
00:47:04,714 --> 00:47:05,657
...دانا, لا تفتحي الـ

597
00:47:05,658 --> 00:47:07,145
(لن أغادر بدون (جولز

598
00:47:07,146 --> 00:47:08,783
!تلك الفتاة الميتة بالخارج

599
00:47:32,282 --> 00:47:33,391
!(ساعدينا يا (دانا

600
00:47:38,268 --> 00:47:39,207
ما هذا الشئ؟

601
00:47:39,208 --> 00:47:40,370
!اللعنة

602
00:47:40,371 --> 00:47:41,724
لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم

603
00:47:41,725 --> 00:47:42,758
المزيد منهم؟

604
00:47:42,759 --> 00:47:44,544
لقد رأيت فتاة صغيرة

605
00:47:44,545 --> 00:47:46,316
كلهم موتي أحياء مثله

606
00:47:46,317 --> 00:47:48,338
ولكن ذراعها اليمني مبتورة

607
00:47:48,339 --> 00:47:52,033
(يا إلهي, (بيشنس

608
00:47:52,034 --> 00:47:53,942
الفتاة من المذكرات

609
00:47:53,943 --> 00:47:56,552
يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان -
هو علي حق -

610
00:47:56,553 --> 00:47:59,741
سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان

611
00:47:59,742 --> 00:48:03,611
ويجب أن نظل معاً طوال الوقت

612
00:48:03,612 --> 00:48:06,365
!اللعنة

613
00:48:06,366 --> 00:48:07,354
إهدأ قليلاً

614
00:48:07,355 --> 00:48:09,633
وشاهد الأستاذ يعمل

615
00:48:20,492 --> 00:48:21,839
هذا خاطئ

616
00:48:21,840 --> 00:48:23,539
ماذا؟ ما الأمر؟

617
00:48:23,540 --> 00:48:27,170
هذا خاطئ, يجب أن نتفرق

618
00:48:27,171 --> 00:48:30,105
وبهذا سنغطي مساحة أكبر

619
00:48:30,106 --> 00:48:31,590
نعم

620
00:48:33,059 --> 00:48:34,563
فكرة جيدة

621
00:48:35,560 --> 00:48:36,950
حقاً؟

622
00:48:39,151 --> 00:48:40,592
حسناً, كل منكم إلي غرفته
وإحكموا إغلاقها

623
00:48:44,600 --> 00:48:45,853
إحبسهم

624
00:48:52,052 --> 00:48:54,705
ما هذا بحق الجحيم؟

625
00:49:07,423 --> 00:49:08,903
ماذا هذا بـ...؟

626
00:49:17,503 --> 00:49:19,407
ما هذا بحق الجحيم؟

627
00:49:19,408 --> 00:49:21,052
هذا سئ

628
00:49:21,053 --> 00:49:23,015
ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً

629
00:49:23,016 --> 00:49:26,160
،إلي قسم الكيمياء
"أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين

630
00:49:26,161 --> 00:49:27,472
لتُضخ بالغرفة رقم 3

631
00:49:27,473 --> 00:49:28,551
لا لا

632
00:49:28,552 --> 00:49:29,651
تمهلوا قليلاً

633
00:49:29,652 --> 00:49:32,920
(جودا باكنر)
قادم لإنهاء المهمة

634
00:49:36,406 --> 00:49:37,529
ما هذا بحق الجحيم؟

635
00:49:40,413 --> 00:49:42,294
اللعنة! ما هذا؟

636
00:49:46,143 --> 00:49:48,100
!يا إلهي

637
00:49:48,543 --> 00:49:52,227
إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع

638
00:49:55,340 --> 00:49:58,923
لابد أن أهلي يعتقدون أنني
سكير فاشل

639
00:50:46,182 --> 00:50:50,370
!النجدة! النجدة

640
00:51:16,436 --> 00:51:18,439
لابد أنهم متحمسون بالأسفل

641
00:51:18,902 --> 00:51:20,500
أفضل برنامج علي وجه الأرض

642
00:51:38,332 --> 00:51:39,363
!النجدة

643
00:51:41,682 --> 00:51:43,285
!هيا

644
00:51:53,491 --> 00:51:55,027
!إستخدم الفراش -
!هيا -

645
00:52:10,384 --> 00:52:12,753
إنه فارغ -
هيا -

646
00:52:15,383 --> 00:52:16,987
كيرت؟ -
إفتح الباب -

647
00:52:16,890 --> 00:52:19,119
لا أستطيع, انزل إلي القبو

648
00:52:37,426 --> 00:52:38,741
إنها الغرفة السوداء

649
00:52:38,742 --> 00:52:40,429
ماذا؟

650
00:52:43,539 --> 00:52:44,580
المذكورة بالمذكرات

651
00:52:46,649 --> 00:52:48,552
حيث قتلهم

652
00:52:51,229 --> 00:52:52,567
وحيث سيقتلنا

653
00:52:52,568 --> 00:52:54,627
لا, مستحيل

654
00:52:54,628 --> 00:52:56,324
لن يقتلنا

655
00:52:56,325 --> 00:52:58,426
يجب فقط أن نجد باباً للخروج

656
00:52:58,427 --> 00:53:00,042
حسناً؟

657
00:53:03,633 --> 00:53:05,377
دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟

658
00:53:06,558 --> 00:53:07,946
كيرت؟

659
00:53:07,947 --> 00:53:09,850
...أعني أنه لابد من وجود

660
00:53:26,505 --> 00:53:28,169
أتحب الألم؟

661
00:53:32,358 --> 00:53:33,768
ماذا عن هذا؟

662
00:53:57,420 --> 00:53:59,232
هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء

663
00:53:59,233 --> 00:54:01,754
أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً
علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟

664
00:54:01,755 --> 00:54:03,075
لست عجوزاً لهذه الدرجة

665
00:54:11,899 --> 00:54:13,904
!هيا لنتحرك, هيا هيا

666
00:54:26,654 --> 00:54:27,756
ماذا عن (مارتي)؟

667
00:54:27,757 --> 00:54:28,997
لقد تمكنوا منه

668
00:55:04,533 --> 00:55:06,922
لقد تم ضحر الشيطان

669
00:55:06,923 --> 00:55:10,423
!والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف

670
00:55:19,571 --> 00:55:20,696
!عليكم اللعنة

671
00:55:20,697 --> 00:55:24,674
!عليكم اللعنة
!عليكم اللعنة

672
00:55:27,340 --> 00:55:29,565
أرأيتي هذا؟ -
سجل ممتاز, أليس كذلك؟ -

673
00:55:29,566 --> 00:55:32,600
لقد فشل اليابانيون
!اللعنة

674
00:55:32,601 --> 00:55:33,844
هل قتل بعض الفتايات في التاسعة
!من العمر صعب لهذه الدرجة؟

675
00:55:33,845 --> 00:55:36,032
نهاية نظيفة, فلم يمت أحد

676
00:55:36,033 --> 00:55:39,674
الأمر الأن متوقف علينا

677
00:55:39,675 --> 00:55:41,943
هل توجد أخبار من الأسفل؟

678
00:55:41,944 --> 00:55:44,642
هم لا يهتمون بما يجري باليابان
كما أن المخرج يثق بنا

679
00:55:44,643 --> 00:55:49,558
(إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين

680
00:55:49,420 --> 00:55:51,483
ودعينا ننهي هذا الأمر

681
00:55:51,484 --> 00:55:53,805
حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟

682
00:55:53,806 --> 00:55:56,735
كيف إكتشف الأمر؟

683
00:55:56,736 --> 00:55:58,143
لا يهم الأن فقد مات

684
00:55:58,144 --> 00:56:00,360
الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق

685
00:56:00,361 --> 00:56:02,232
يموت "الأحمق" دائماً

686
00:56:02,233 --> 00:56:05,176
وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف

687
00:56:05,177 --> 00:56:07,959
اللعنة -
ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ -

688
00:56:07,960 --> 00:56:09,102
سنقطع الإتصال
فنحن مشغولون قليلاً

689
00:56:09,103 --> 00:56:11,331
..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء

690
00:56:11,332 --> 00:56:14,152
لا يوجد كهف -
ماذا؟ -

691
00:56:14,153 --> 00:56:15,626
!النفق اللعين لا يزال مفتوحاً

692
00:56:15,627 --> 00:56:18,446
من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة

693
00:56:19,474 --> 00:56:20,704
حاول أن تكسبني بعض الوقت

694
00:56:20,705 --> 00:56:22,528
هذا ما أفعله -
إفتح الباب -

695
00:56:32,721 --> 00:56:35,361
!إحترس
!إبتعدوا عن طريقي

696
00:56:40,115 --> 00:56:42,239
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لا نعلم -

697
00:56:42,240 --> 00:56:43,830
يقولون في قسم الكهرباء
أن هناك قصور في الطاقة

698
00:56:43,831 --> 00:56:46,047
كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات -
لم تأتينا الأوامر -

699
00:56:59,447 --> 00:57:00,613
هادلي, ماذا يحدث؟

700
00:57:00,614 --> 00:57:02,568
هادلي؟

701
00:57:02,569 --> 00:57:04,940
لماذا لم ينفجر النفق؟

702
00:57:56,169 --> 00:57:59,578
!لا لا هذا مستحيل

703
00:58:01,966 --> 00:58:03,814
لا أصدق هذا يا رجل
هذا غير معقول

704
00:58:03,815 --> 00:58:07,611
فالطريق هناك

705
00:58:07,612 --> 00:58:10,106
حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟
حبال؟

706
00:58:10,107 --> 00:58:12,312
لم أحضرها

707
00:58:12,313 --> 00:58:13,952
لا يمكننا العودة

708
00:58:13,953 --> 00:58:15,825
ألا يوجد أي وسيلة أخري؟

709
00:58:15,826 --> 00:58:17,434
وماذا سنفعل؟ نقفز؟

710
00:58:17,435 --> 00:58:19,470
يا رجل

711
00:58:20,674 --> 00:58:22,044
ماذا؟

712
00:58:28,595 --> 00:58:29,827
كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟

713
00:58:29,828 --> 00:58:31,116
لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل

714
00:58:31,117 --> 00:58:32,531
لديك مجري سلس

715
00:58:32,532 --> 00:58:34,859
وعلي الجهة الأخري
الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام

716
00:58:34,860 --> 00:58:36,741
يجب أن تفعل ما بوسعك

717
00:58:36,742 --> 00:58:38,738
(كيرت)

718
00:58:42,118 --> 00:58:43,714
ابقيا في الشاحنة يا رفاق

719
00:58:43,715 --> 00:58:44,994
وأنا سأحضر المساعدة

720
00:58:44,995 --> 00:58:48,246
لو نجحت
سأسرع في طلب النجدة

721
00:58:48,247 --> 00:58:50,427
وسأعود معهم

722
00:58:50,428 --> 00:58:53,734
مع الكثير من الشرطة ذوي
الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات

723
00:58:53,735 --> 00:58:57,212
وستدفع هذه الأشياء ثمن

724
00:58:58,791 --> 00:59:00,535
(ما فعلته مع (جولز

725
00:59:08,805 --> 00:59:10,985
لا تتراجع

726
00:59:10,986 --> 00:59:14,025
لا أفعل هذا أبداً

727
00:59:39,269 --> 00:59:40,914
!لا

728
00:59:42,867 --> 00:59:43,952
!(كيرت)

729
00:59:44,257 --> 00:59:45,165
!يا إلهي

730
00:59:50,492 --> 00:59:56,246
لقد إرتطم بشئ ما
هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟

731
00:59:58,489 --> 00:59:59,679
دمي متحركة

732
01:00:01,156 --> 01:00:03,628
لقد كان (مارتي) محقاً

733
01:00:03,629 --> 01:00:05,487
هيا إلي الشاحنة

734
01:00:08,029 --> 01:00:09,001
(دانا)

735
01:00:13,302 --> 01:00:16,396
لقد كان (مارتي) محقاً

736
01:00:35,438 --> 01:00:36,691
أنت عائد من حيث أتينا

737
01:00:36,692 --> 01:00:41,410
سأحاول فقط العثور علي طريق أخر

738
01:00:41,939 --> 01:00:43,518
للخروج من هنا -
لن ينجح الأمر -

739
01:00:45,246 --> 01:00:49,056
لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه

740
01:00:49,057 --> 01:00:50,951
إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة

741
01:00:50,952 --> 01:00:55,935
بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن
فسنكمل سيراً علي الأقدام

742
01:00:57,511 --> 01:00:59,609
أنت لا تفهم

743
01:00:59,610 --> 01:01:04,258
لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي
فأنتِ كل ما لدي

744
01:01:07,988 --> 01:01:09,693
أنا بخير

745
01:01:09,694 --> 01:01:11,574
حسناً, هذا جيد
فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً

746
01:01:11,575 --> 01:01:12,576
...لأنه مهما حدث فسـ

747
01:02:12,885 --> 01:02:14,860
!اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً

748
01:02:14,861 --> 01:02:16,663
نعم بالفعل

749
01:02:16,664 --> 01:02:17,945
لا أفهم

750
01:02:17,946 --> 01:02:19,693
أنتم تحتفلون؟

751
01:02:19,694 --> 01:02:22,652
هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب

752
01:02:22,653 --> 01:02:24,443
ولكنها مازالت حية

753
01:02:24,444 --> 01:02:26,387
فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟

754
01:02:26,388 --> 01:02:28,919
موت "العذراء" إختياري
مادامت بقيت للنهاية

755
01:02:28,920 --> 01:02:31,833
الفكرة تكمن في معاناتها

756
01:02:31,834 --> 01:02:33,337
وهي قد عانت كثيراً

757
01:02:34,806 --> 01:02:36,855
هذا غريب للغاية

758
01:02:38,345 --> 01:02:40,194
أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة

759
01:02:40,195 --> 01:02:42,367
فهي طيبة للغاية

760
01:02:42,368 --> 01:02:46,131
...وأنت تفكرون في كل الألم الذي

761
01:02:46,132 --> 01:02:50,861
!"أعشق "التكيلا
!مرحي

762
01:02:50,862 --> 01:02:53,531
تفضلوا بالدخول يا رفاق
مرحباً بكم

763
01:02:53,532 --> 01:02:57,107
!"لكم أعشق "التكيلا

764
01:04:04,421 --> 01:04:06,260
لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك

765
01:04:06,261 --> 01:04:08,499
!حقاً -
فما تفعلونه شئ عظيم -

766
01:04:08,500 --> 01:04:11,982
بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة

767
01:04:11,983 --> 01:04:15,019
خاصة في تلك اللحظة
حين سقطت الشاحنة بالماء

768
01:04:15,020 --> 01:04:15,889
لقد صرخت

769
01:04:15,890 --> 01:04:18,438
...والماء تدفق ثم الزومبي

770
01:04:18,439 --> 01:04:20,932
فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون
أكثر تشويقاً في وجود الحوريات

771
01:04:20,933 --> 01:04:23,504
هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟

772
01:04:23,505 --> 01:04:26,010
المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله

773
01:04:26,011 --> 01:04:28,547
لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة

774
01:04:28,548 --> 01:04:29,571
أنا مازلت مستجداً

775
01:04:29,572 --> 01:04:34,250
لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي

776
01:04:34,251 --> 01:04:36,473
...من الرائع أنكِ تحبين الباليه

777
01:04:36,474 --> 01:04:41,138
...فأنا لدي تذاكر لعرض

778
01:04:43,309 --> 01:04:45,064
أيها الحمقي

779
01:04:45,065 --> 01:04:47,351
كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية
بسبب هذا النفق

780
01:04:47,352 --> 01:04:50,078
كما أخبرتك, لم يكن خطأنا
فلم نتلق الأوامر

781
01:04:50,079 --> 01:04:52,274
أنا فقط أحاول مضايقتكم

782
01:04:52,275 --> 01:04:55,486
هيا, سأحتضنك

783
01:04:55,487 --> 01:04:57,657
الأمر لم يكن خطأنا حقاً

784
01:04:57,658 --> 01:05:00,451
فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي

785
01:05:01,852 --> 01:05:04,062
ماذا تقصدين بالأعلي؟

786
01:05:15,244 --> 01:05:18,538
أوقف الموسيقي اللعينة

787
01:05:33,410 --> 01:05:34,458
مرحباً؟

788
01:05:34,459 --> 01:05:37,529
هذا مستحيل, فقد تم كل شئ
كما هو متفق عليه

789
01:05:37,530 --> 01:05:39,183
...فـ"العذراء" هي الوحيدة

790
01:05:39,184 --> 01:05:42,598
لا, أنا لا أشكك بكلامك

791
01:05:45,911 --> 01:05:46,940
أيهم؟

792
01:06:29,082 --> 01:06:30,664
(مارتي) -
أهلاً -

793
01:06:37,158 --> 01:06:38,441
(هيا يا (دانا

794
01:07:04,015 --> 01:07:05,366
(إنتظر يا (مارتي

795
01:07:05,367 --> 01:07:06,774
هل سندخل إلي القبر؟

796
01:07:08,155 --> 01:07:11,191
!(هيا يا (دانا

797
01:07:27,416 --> 01:07:28,644
ما هذا المكان؟

798
01:07:32,019 --> 01:07:37,903
نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً

799
01:07:40,990 --> 01:07:42,477
ماذا حدث معكم؟

800
01:07:47,026 --> 01:07:49,056
لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟

801
01:07:55,337 --> 01:07:57,052
نعم, لقد توقعت

802
01:07:58,607 --> 01:08:00,692
أنت فهمت الأمر برمته

803
01:08:00,693 --> 01:08:02,405
لا ليس تماماً

804
01:08:02,406 --> 01:08:05,895
ولكنني إكتشفت بعض الأشياء

805
01:08:05,896 --> 01:08:07,525
...كهذا

806
01:08:11,964 --> 01:08:14,731
هذا مصعد

807
01:08:14,732 --> 01:08:18,901
أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء
للنيل منا

808
01:08:18,902 --> 01:08:24,193
لا توجد لوحة تحكم بداخله

809
01:08:24,194 --> 01:08:26,707
ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا

810
01:08:27,969 --> 01:08:29,655
اتريد الهبوط؟

811
01:08:32,387 --> 01:08:34,172
هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن

812
01:08:37,563 --> 01:08:41,394
هيا إلي الداخل

813
01:08:54,137 --> 01:08:54,874
!هيا

814
01:08:55,236 --> 01:08:56,838
ذراع زومبي لعين

815
01:08:57,076 --> 01:08:58,598
!اللعنة

816
01:11:07,388 --> 01:11:09,521
لقد اخترنا

817
01:11:09,486 --> 01:11:12,124
ماذا؟ ماذا؟

818
01:11:12,125 --> 01:11:12,983
!اللعنة

819
01:11:21,172 --> 01:11:26,816
كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو

820
01:11:26,817 --> 01:11:28,924
لقد جعلونا نختار

821
01:11:30,212 --> 01:11:33,145
جعلونا نختار كيف سنموت

822
01:12:12,168 --> 01:12:14,553
لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة

823
01:12:14,554 --> 01:12:15,988
لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن

824
01:12:15,989 --> 01:12:19,462
أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا
هل فقدت عقلك؟

825
01:12:19,463 --> 01:12:21,769
"إنه "الأحمق
لا تلمس الفتاة

826
01:12:21,770 --> 01:12:23,938
لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم

827
01:12:23,939 --> 01:12:25,554
اقتله أولاً

828
01:12:25,555 --> 01:12:27,777
قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد
لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي

829
01:12:27,778 --> 01:12:30,729
أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا

830
01:12:30,730 --> 01:12:32,322
وما أهمية هذا الأن؟
ماذا؟

831
01:12:32,323 --> 01:12:35,566
لا, لو تأكدتم من قتله
إقتلوها هي أيضاً

832
01:12:35,567 --> 01:12:36,669
هناك

833
01:12:36,670 --> 01:12:38,474
3606

834
01:12:39,918 --> 01:12:40,999
وجدناكم

835
01:12:41,000 --> 01:12:42,410
إقضوا عليهم

836
01:13:00,750 --> 01:13:03,486
!إلي خارج المصعد هيا

837
01:13:03,487 --> 01:13:06,573
لماذا تحاول قتلنا؟ -
!للخارج الأن! الفتاة فقط

838
01:13:06,574 --> 01:13:07,997
ماذا؟ أنا فقط؟

839
01:13:07,998 --> 01:13:08,905
!تحركي

840
01:13:20,269 --> 01:13:21,610
أحسنت يا ذراع الزومبي

841
01:13:46,839 --> 01:13:48,200
لا يجب عليكم التواجد هنا

842
01:13:50,899 --> 01:13:53,116
لقد كان من المفترض أن
يسير الأمر بطريقة مختلفة

843
01:13:53,117 --> 01:13:54,836
وينتهي بصورة أسرع

844
01:13:54,837 --> 01:13:59,138
أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما

845
01:13:59,139 --> 01:14:00,886
ولكن تأكدا من هذا

846
01:14:00,887 --> 01:14:05,210
فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير

847
01:14:05,211 --> 01:14:07,690
شئ قديم منذ الأزل

848
01:14:07,691 --> 01:14:11,911
لقد واجهتما أشياءاً شنيعة

849
01:14:11,912 --> 01:14:14,748
جيش من الكائنات الكابوسية

850
01:14:14,749 --> 01:14:18,095
ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم

851
01:14:18,096 --> 01:14:20,439
الذي يرقد بالأسفل الأن

852
01:14:21,966 --> 01:14:25,919
"مهمتنا هي أن نخدم "القدماء

853
01:14:27,372 --> 01:14:30,120
وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم

854
01:14:31,579 --> 01:14:32,913
سامحونا

855
01:14:32,914 --> 01:14:35,032
ودعونا ننهي هذا الأمر

856
01:14:35,033 --> 01:14:38,368
هيا, إلي هذه الحجرة

857
01:15:00,455 --> 01:15:02,292
جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟

858
01:15:11,653 --> 01:15:13,128
لنبدأ الحفل

859
01:15:15,009 --> 01:15:15,907
!توقفوا

860
01:15:30,596 --> 01:15:31,789
!اللعنة

861
01:15:47,403 --> 01:15:49,426
!إذهبوا
!إذهبوا

862
01:17:02,094 --> 01:17:03,846
(من القائد (ترومان
إلي مركز الحراسة

863
01:17:03,847 --> 01:17:08,092
نحتاج إمدادات عاجلة
لدينا حالة طوارئ قصوي

864
01:17:08,093 --> 01:17:09,879
أين أنتم بحق الجحيم؟

865
01:17:09,880 --> 01:17:13,588
لقد سقط كل من
القطاع 12 , القطاع 8

866
01:17:13,589 --> 01:17:16,214
والقطاع 3
!ياإلهي

867
01:17:16,215 --> 01:17:18,504
لماذا لا تعمل الدفاعات؟
أين هذا الغاز اللعين؟

868
01:17:18,505 --> 01:17:20,951
شئ ما قضم كل التوصيلات

869
01:17:21,198 --> 01:17:22,946
وما هذا "الشئ ما"؟ -
!شئ ما مرعب -

870
01:17:56,448 --> 01:17:58,019
المخرج الشمالي مغلق
لا يمكنك الذهاب هناك

871
01:18:21,164 --> 01:18:22,695
!هيا
!هيا

872
01:19:14,979 --> 01:19:15,940
!اللعنة
هيا أسرع

873
01:19:16,199 --> 01:19:17,280
انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي

874
01:19:30,817 --> 01:19:32,692
!(هادلي)

875
01:20:45,338 --> 01:20:46,521
أنه أنتِ

876
01:20:49,160 --> 01:20:54,972
لا لا, أرجوكي , لا

877
01:20:58,955 --> 01:21:00,671
إقتليه

878
01:21:09,203 --> 01:21:10,307
هيا يا (دانا) لنذهب

879
01:21:10,308 --> 01:21:11,798
(دانا)

880
01:21:14,889 --> 01:21:17,376
خذي المسدس
فالقتل به أسهل

881
01:22:21,823 --> 01:22:23,596
انظر لهذا

882
01:22:26,328 --> 01:22:28,432
هناك خمسة منهم

883
01:22:28,433 --> 01:22:30,298
وماهم؟

884
01:22:33,177 --> 01:22:34,476
نحن

885
01:22:34,477 --> 01:22:37,089
كان يجب أن أدرك الأمر
كما فعلت أنت

886
01:22:38,924 --> 01:22:41,347
هذا جزء من طقس ما

887
01:22:41,348 --> 01:22:44,271
طقوس تضحية؟

888
01:22:46,513 --> 01:22:47,657
حسناً

889
01:22:47,658 --> 01:22:53,742
تربطين شخص ما إلي صخرة
ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال

890
01:22:53,743 --> 01:22:56,200
فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ -
لا -

891
01:22:56,201 --> 01:22:57,554
فالأمر بسيط للغاية

892
01:22:57,555 --> 01:23:00,268
هم لا يريدون قتلنا فقط

893
01:23:03,146 --> 01:23:05,007
يريدوننا أن نعاني أولاً

894
01:23:06,368 --> 01:23:07,716
لماذا؟

895
01:23:07,717 --> 01:23:10,190
لكونكم شباب

896
01:23:15,973 --> 01:23:19,021
يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري

897
01:23:19,022 --> 01:23:21,454
وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات

898
01:23:21,455 --> 01:23:24,504
ولكنه يتطلب دائماً الشباب

899
01:23:24,505 --> 01:23:27,833
خمسة علي الأقل

900
01:23:29,049 --> 01:23:30,823
"العاهرة"

901
01:23:30,824 --> 01:23:32,556
هي فاسدة

902
01:23:32,557 --> 01:23:34,197
لذا تموت أولاً

903
01:23:34,198 --> 01:23:37,176
"الرياضي"

904
01:23:37,177 --> 01:23:40,380
"المفكر"

905
01:23:41,482 --> 01:23:43,339
"الأحمق"

906
01:23:43,340 --> 01:23:46,800
كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة

907
01:23:46,801 --> 01:23:49,279
أياً كان ما إختاروه

908
01:23:49,280 --> 01:23:53,135
تاركين في النهاية

909
01:23:53,136 --> 01:23:55,552
لتموت أو تحيا وفقاً
لتصاريف القدر

910
01:23:57,748 --> 01:23:59,316
"العذراء"

911
01:24:00,841 --> 01:24:02,357
أنا؟

912
01:24:02,358 --> 01:24:04,415
عذراء؟

913
01:24:04,416 --> 01:24:06,821
نتعامل مع ما هو متاح لدينا

914
01:24:06,822 --> 01:24:09,627
وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟

915
01:24:09,628 --> 01:24:10,573
سينهضون

916
01:24:10,574 --> 01:24:11,664
من؟

917
01:24:12,983 --> 01:24:15,033
وماذا يوجد بالأسفل؟

918
01:24:15,034 --> 01:24:16,464
"القدماء"

919
01:24:16,465 --> 01:24:19,000
من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً

920
01:24:19,001 --> 01:24:23,189
طالما هم راضين بتضحياتنا
يبقون في الأسفل

921
01:24:23,190 --> 01:24:26,126
ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت

922
01:24:29,815 --> 01:24:31,235
ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق

923
01:24:31,236 --> 01:24:34,619
لو عشتما حتي تلك اللحظة
سينتهي العالم أجمع

924
01:24:34,620 --> 01:24:37,084
من الممكن أن يكون هذا مقدراً

925
01:24:37,085 --> 01:24:40,487
لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة

926
01:24:40,488 --> 01:24:42,592
والأن حان وقت التغيير

927
01:24:42,593 --> 01:24:44,592
لا يوجد وقت لأي تغيير

928
01:24:44,593 --> 01:24:49,716
فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب
ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة

929
01:24:49,717 --> 01:24:51,463
بما فيهم أنت

930
01:24:51,464 --> 01:24:53,323
...يمكنك أن تموت معهم

931
01:24:55,212 --> 01:24:57,704
.أو أن تموت في سبيلهم

932
01:25:00,240 --> 01:25:02,897
الخيارين أسوأ من بعض

933
01:25:21,103 --> 01:25:24,006
(العالم أجمع يا (مارتي

934
01:25:24,007 --> 01:25:26,179
(بين يديكِ يا (دانا

935
01:25:26,180 --> 01:25:28,892
لا يوجد طريقة أخري

936
01:25:28,893 --> 01:25:31,741
يجب أن تكوني قوية

937
01:25:31,742 --> 01:25:34,319
...(نعم يا (دانا

938
01:25:36,656 --> 01:25:37,946
أتشعرين بالقوة؟

939
01:25:40,080 --> 01:25:41,931
أنا آسفة

940
01:25:45,893 --> 01:25:46,967
وأنا أيضاً

941
01:26:30,077 --> 01:26:31,357
...(مارتي)

942
01:26:36,580 --> 01:26:37,978
!(مارتي)

943
01:27:36,642 --> 01:27:38,427
...أتعرف

944
01:27:42,161 --> 01:27:44,439
أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة
من الأساس

945
01:27:51,872 --> 01:27:53,927
كيف حالكِ؟

946
01:27:57,559 --> 01:27:59,328
أحتضر

947
01:28:03,983 --> 01:28:05,431
أنا أسف

948
01:28:07,362 --> 01:28:09,521
وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك

949
01:28:09,522 --> 01:28:12,793
لم أكن لأفعلها علي الأرجح

950
01:28:12,794 --> 01:28:14,572
لا عليكِ

951
01:28:17,257 --> 01:28:18,360
أتفهم الأمر تماماً

952
01:28:31,145 --> 01:28:35,732
وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ
وبسبب هذا سينتهي العالم

953
01:28:37,278 --> 01:28:38,107
لا

954
01:28:39,560 --> 01:28:41,382
أنت كنت علي حق

955
01:28:42,943 --> 01:28:44,608
...البشرية

956
01:28:51,367 --> 01:28:54,509
لقد حان الوقت لإعطاء
شخص أخر الفرصة

957
01:29:06,836 --> 01:29:09,073
هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار

958
01:29:14,407 --> 01:29:17,257
كنت أتمني رؤيتهم

959
01:29:17,258 --> 01:29:18,714
أتفق معكِ

960
01:29:21,049 --> 01:29:24,109
!يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة

961
01:29:32,000 --> 01:29:52,078
== Translated by <font color="#0033FF">Sherifabdraboh</font> ==

