1
00:01:40,634 --> 00:01:44,837
بدأ الأمر من أربعة ساعات
جاءت تركض مسرعة بجنون

2
00:01:44,839 --> 00:01:47,673
سيدتي، افتحي الباب -
لقد أيقظت المكان كله -

3
00:01:47,675 --> 00:01:50,609
اصمتي، أيتها العاهرة -
لتجعل الجميع يبتعد -

4
00:01:50,611 --> 00:01:55,481
ادخلوا للداخل -
سيدتي، افتحي الباب -

5
00:01:55,483 --> 00:01:57,316
إنه يحاول قتلي

6
00:01:57,318 --> 00:01:58,684
!أيتها اللعينة

7
00:01:59,719 --> 00:02:02,554
سيقتلني

8
00:02:02,556 --> 00:02:04,389
سيدتي، هل أنتي بمفردك
في هذه الغرفة؟

9
00:02:04,391 --> 00:02:06,658
لم أفعل أي شيء
لم أفعل أي شيء

10
00:02:06,660 --> 00:02:08,794
من فضلك، لا تضربني

11
00:02:08,796 --> 00:02:11,230
لا يمكنني التخلص من القيود

12
00:02:11,232 --> 00:02:13,532
لتبعد هذه الأشياء عن يدي

13
00:02:13,534 --> 00:02:16,368
من فضلك، لتبعدها عن يدي

14
00:02:16,370 --> 00:02:18,737
لتبعدها عني

15
00:02:18,739 --> 00:02:20,739
اهدئي، انتظري -
لتحررني منها -

16
00:02:20,741 --> 00:02:24,877
من فضلك، أريدك أن تحررني من الأغلال

17
00:02:24,879 --> 00:02:27,679
الأمر على ما يرام

18
00:02:27,681 --> 00:02:30,649
الأمور بخير

19
00:02:30,651 --> 00:02:33,418
الأمور بخير، لن يأتي

20
00:02:45,632 --> 00:02:48,667
حدث لها علاقة جنسية
بعض الآثار القديمة

21
00:02:48,669 --> 00:02:50,936
الآثار الجديدة في من قيودها

22
00:02:52,438 --> 00:02:54,273
سيدتي، من فضلك
لتبقي بالداخل

23
00:02:57,377 --> 00:02:59,178
هل يمكنني الرحيل؟ -
...سنحتاج إليك -

24
00:02:59,180 --> 00:03:01,246
لتأتي لمركز الشرطة
لتنهي بعض الأوراق

25
00:03:03,183 --> 00:03:05,317
لا أعرف ما أقوله غير هذا -
أعلم هذا -

26
00:03:05,319 --> 00:03:08,287
أخبرتكم بكل شيء -
آنستي، سنحتفظ بأشيائك -

27
00:03:08,289 --> 00:03:11,523
وقعي هنا، يمكنك
أن ترتدي هذا

28
00:03:23,336 --> 00:03:25,637
تم تفقد أوراقها، العنوان
...تسجيل السيارة

29
00:03:25,639 --> 00:03:27,873
كل هذا يطابق المتهم
...قالت إنها هربت

30
00:03:27,875 --> 00:03:30,542
عندما كان يضعها في الطائرة -
حسناً، إنه ينكر الأمر -

31
00:03:30,544 --> 00:03:33,245
يقول أن عائلته خارج المدينة
و كان معه صديقين

32
00:03:33,247 --> 00:03:36,515
الإثنين يؤكدون الأمر، حتى
عامل التوصيل يؤكد رؤيته هناك

33
00:03:36,517 --> 00:03:38,650
...ثم اخذك لمكان آخر

34
00:03:38,652 --> 00:03:40,852
ثم إغتصبك؟

35
00:03:40,854 --> 00:03:42,988
أخبرتك من قبل
كان هذا سابقاً

36
00:03:42,990 --> 00:03:45,958
على جلد الدب -
أخبرتي الشرطي كان على فراش -

37
00:03:45,960 --> 00:03:48,393
كان جلد الدب على الأرض

38
00:03:48,395 --> 00:03:50,395
ماذا يحاول أن يفعل؟

39
00:03:50,397 --> 00:03:52,931
كم مرة إغتصبك؟

40
00:03:52,933 --> 00:03:55,000
...مرة، قام

41
00:03:56,803 --> 00:03:57,903
فقط مرة واحدة

42
00:03:57,905 --> 00:04:00,239
هل كان طبيعياً أم شاذاً؟

43
00:04:00,241 --> 00:04:01,840
أقصد قبل أن تقولي
أن كلاهما حدث

44
00:04:01,842 --> 00:04:03,942
فعل الأمر طبيعياً، كان فوقي

45
00:04:03,944 --> 00:04:06,678
...ثم قام

46
00:04:06,680 --> 00:04:09,648
وضع سلسلة حول رقبتي

47
00:04:09,650 --> 00:04:11,917
كان سيقتلني

48
00:04:11,919 --> 00:04:14,953
حسناً، ماذا عن الفراش؟ -
لم يكن هناك فراش -

49
00:04:14,955 --> 00:04:17,656
عندما قيدني وضع بطانية على الأرض

50
00:04:17,658 --> 00:04:19,791
أنتي عاهرة، أليس كذلك؟

51
00:04:19,793 --> 00:04:22,761
هل عمرك 23 حقاً؟ -
!نعم -

52
00:04:23,830 --> 00:04:25,864
لماذا كان يريد وضعك على طائرة؟

53
00:04:27,333 --> 00:04:29,268
قال إنه يريد أن
يأخذني إلى الكوخ الخاص به

54
00:04:29,270 --> 00:04:30,636
!حسناً

55
00:04:30,638 --> 00:04:32,804
هل سيتم القبض علي؟

56
00:04:34,774 --> 00:04:37,476
استمعي إلي، لقد تحدثت
(إلى (بوب هانسين

57
00:04:37,478 --> 00:04:40,279
لديه صديقين يقولان إنه
...كان معهما طوال الليل

58
00:04:40,281 --> 00:04:43,682
و الآن أحاول أن أتأكد إن
كنتي مع هذا الرجل بالأمس

59
00:04:57,764 --> 00:04:59,998
نعم؟

60
00:05:00,000 --> 00:05:02,634
انتظر، ماذا حدث؟

61
00:05:02,636 --> 00:05:05,637
!حسناً

62
00:05:05,639 --> 00:05:07,339
...أنا

63
00:05:16,382 --> 00:05:17,883
هل قمتي بأخذ الحبوب؟

64
00:05:17,885 --> 00:05:20,018
نعم، المطبخ تم الإنتهاء منه

65
00:05:20,020 --> 00:05:22,354
مرحباً، والدي -
هل ستصطادي الدببة اليوم؟ -

66
00:05:22,356 --> 00:05:23,855
إلى أين ستذهبين؟

67
00:05:23,857 --> 00:05:26,958
فقط إسبوعين آخرين -
لماذا لا تعود للفراش؟ -

68
00:05:28,628 --> 00:05:30,362
سأحصل على العُقد التالي، إتفقنا؟

69
00:05:32,832 --> 00:05:35,467
هل وقعت على الأوراق؟ -
أنا متأخر بالفعل -

70
00:05:35,469 --> 00:05:37,869
عزيزي، لن ينقلوا كل
تلك الأشياء

71
00:05:37,871 --> 00:05:40,038
إذا لم تدفع لهم

72
00:05:50,583 --> 00:05:52,984
وجدناها بالأمس في الشبك

73
00:05:52,986 --> 00:05:56,355
الرقيب (هاوك) سيأخذ القارب
أسفل النهر عبر الجسر

74
00:06:13,072 --> 00:06:14,473
شكراً لك -
إنها هنا -

75
00:06:17,944 --> 00:06:20,912
لا أعلم، لتنظر لهذا

76
00:06:20,914 --> 00:06:22,948
(مرحباً، (جاك

77
00:06:22,950 --> 00:06:26,051
هل هذه واحدة من المفقودين؟ -
نعم، ربما -

78
00:06:26,053 --> 00:06:28,387
إنها أنثى

79
00:06:28,389 --> 00:06:30,422
أوائل العشرينات، ربما الثامنة عشر

80
00:06:30,424 --> 00:06:32,891
إبنتي لديها سُترة كهذه

81
00:06:32,893 --> 00:06:35,660
الدب وجدها، لا أعرف
منذ متى هي هنا

82
00:06:35,662 --> 00:06:37,396
ستة أشهر، ربما عام

83
00:06:37,398 --> 00:06:39,464
لا يبدو إنها كانت تتجول هنا

84
00:06:39,466 --> 00:06:41,833
هل هناك حقيبة؟ -
مازالوا يبحثون -

85
00:06:41,835 --> 00:06:44,503
سيكون صعباً، أحد الرفاق وجد هذه

86
00:06:44,505 --> 00:06:47,072
في القبر، إنه نظام الإعدام

87
00:06:47,074 --> 00:06:49,408
هل تمنيت أن تبق باللون
الأبيض (ليل)؟

88
00:06:51,412 --> 00:06:53,512
تتحدث مثل زوجتي

89
00:06:53,514 --> 00:06:55,680
هل سترحل؟ -
!نعم -

90
00:06:56,883 --> 00:06:58,917
إنها ليست مفقودة بعد الآن

91
00:07:00,486 --> 00:07:03,422
ثم سألته مباشرة، و قلت له، هل فعلت هذا؟

92
00:07:03,424 --> 00:07:06,992
فقال، لا يمكن أن تغتصب
عاهرة، أليس كذلك؟ كيف هذا؟

93
00:07:06,994 --> 00:07:09,060
يمكنك أن تتركها ترحل

94
00:07:09,062 --> 00:07:12,964
إنها تقول الحقيقة -
إنها عاهرة رفضت جهاز كشف الكذب -

95
00:07:12,966 --> 00:07:15,066
إنها نهاية الأمر -
ماذا تتوقع منها أن تفعل؟ -

96
00:07:15,068 --> 00:07:17,836
يجب أن نعود و نحصل على مذكرة تفتيش -
...استمع إلي -

97
00:07:17,838 --> 00:07:21,039
من يعرف ماذا يحدث هنا؟
هانسين) مواطن مُهم)

98
00:07:21,041 --> 00:07:24,142
الرجل لديه زوجه و أطفال
و لا سجلات على الحاسب الآلي

99
00:07:24,144 --> 00:07:26,111
أنا و الملازم تحدثنا
مع المدعي العام

100
00:07:26,113 --> 00:07:28,847
و لا يوجد دليل يثبت إنها
كانت في منزل الرجل

101
00:07:28,849 --> 00:07:32,150
لذا لن يكون هناك مذكرة تفتيش
سأهتم بالأمر من هنا

102
00:08:04,884 --> 00:08:07,118
...الضحية (شيري مورو) 23 عام

103
00:08:07,120 --> 00:08:09,921
(شيري جريف)
(أو (شيري جورجيا

104
00:08:09,923 --> 00:08:11,823
...تم الإبلاغ عن فقدانها نوفمبر الماضي

105
00:08:11,825 --> 00:08:13,658
بعد أن قالت إنها ذاهبة
...لمقابلة رجل ما

106
00:08:13,660 --> 00:08:15,594
من أجل جلسة
تصوير ب300 دولار

107
00:08:15,596 --> 00:08:18,063
هل هناك علاقة ب(جين دو) التي وجدت العام الماضي؟

108
00:08:18,065 --> 00:08:20,031
التي تدعى (إيكلونتا آني)؟ -
(لا، (شيلا -

109
00:08:20,033 --> 00:08:25,036
لا دليل حتى الآن -
هناك من يقول إنه تقليد للقتل -

110
00:08:25,038 --> 00:08:27,072
كلاهما يرقص في الكرز البري

111
00:08:27,074 --> 00:08:29,207
...و نوادي الترفية، و كلاهما قال

112
00:08:29,209 --> 00:08:30,809
إنهم ذاهبين لرؤيه مصور

113
00:08:30,811 --> 00:08:33,545
...نحن و الشرطة نبحث في الحالات الثلاثة

114
00:08:33,547 --> 00:08:35,514
...لكن لأكون واضحاً، لا شيء الآن

115
00:08:35,516 --> 00:08:37,949
يوضح أي شيء إلا الصُدفة

116
00:08:37,951 --> 00:08:39,518
هل هناك أدلة؟ -
ماذا عن الفتيات الأخريات؟ -

117
00:08:39,520 --> 00:08:41,820
حتى الآن نعتبرهم مفقودين

118
00:08:41,822 --> 00:08:46,024
ربما تركوا الولاية، التفاصيل
معكم الآن

119
00:08:46,026 --> 00:08:48,593
هل هناك من يأخذ الفتيات؟

120
00:08:48,595 --> 00:08:50,962
...حسناً، نحن نتحقق من الأمر

121
00:08:50,964 --> 00:08:53,298
لكن لا نعتقد أن هناك
جريمة قتل منظمة في الأمر

122
00:08:53,300 --> 00:08:55,300
هذا كل ما لدينا، شكراً لكم

123
00:09:26,699 --> 00:09:28,967
البعض عانى كثيراً ليضعها هنا

124
00:09:28,969 --> 00:09:31,136
لا يوجد طريق، ربما إستخدم قارباً

125
00:09:31,138 --> 00:09:33,071
ماذا، ألقى بها؟ -
كان يمكن أن يفعل هذا بسهولة -

126
00:09:33,073 --> 00:09:36,241
المشتبه به يريدها هناك على
قيد الحياة، حيث لا يقاطعهم أحد

127
00:09:36,243 --> 00:09:38,143
تم إطلاق النار 4 مرات
...إثنين في قدمها

128
00:09:38,145 --> 00:09:40,712
و إثنين في الصدر، كإنها كانت
تركض ثم قام بإيقافها

129
00:09:40,714 --> 00:09:42,247
و وضع ضمامات حول رأسها

130
00:09:42,249 --> 00:09:45,116
إنها القضية 223 -
عما نبحث الآن؟ -

131
00:09:45,118 --> 00:09:47,319
أخذها من حانة، ثم بعد ساعة
أخذها في القارب

132
00:09:47,321 --> 00:09:49,354
كل من حدث معه هذا
لم يتم رؤيته أو مفقود

133
00:09:49,356 --> 00:09:51,189
إنه يفعل هذا ليلاً بشكل منظم

134
00:09:51,191 --> 00:09:53,625
ربما يعمل ليلاً، وظيفته
تسمح له بهذا

135
00:09:53,627 --> 00:09:54,960
مثل عامل بنظام الورديات

136
00:09:54,962 --> 00:09:57,195
كريس) إنهم نصف الناس هنا)

137
00:09:57,197 --> 00:10:00,165
لكن لماذا ترك رصاصة؟
هذا لا يناسب الأمر

138
00:10:00,167 --> 00:10:02,767
أعتقد إنه مُهمل، أو واثق للغاية بنفسه

139
00:10:02,769 --> 00:10:05,170
لم يعتقد أننا سنعثر على الجثة

140
00:10:05,172 --> 00:10:07,238
مثل الأخريات

141
00:10:07,240 --> 00:10:08,773
ماذا تقصد؟

142
00:10:08,775 --> 00:10:10,275
أيها الملازم، تم التخطيط
لهذا الأمر جيداً

143
00:10:10,277 --> 00:10:12,344
إنها ليست أول مرة
إنها ليست مرة واحدة

144
00:10:12,346 --> 00:10:14,613
فعلها من قبل، و سيفعلها ثانية

145
00:10:14,615 --> 00:10:16,348
"...أيها الملازم، هناك إتصال لك"

146
00:10:16,350 --> 00:10:18,883
أنا لست هنا، أريد 10 دقائق -
حصلت على هذه من التحريات -

147
00:10:18,885 --> 00:10:22,320
أحد الفتيات المفقودات، إتصلت
شقيقتها، تريدالتحدث مع شخص ما

148
00:10:22,322 --> 00:10:25,690
هذا لمن يتولى التحقيق في
قضية الراقصات الغائبات

149
00:10:25,692 --> 00:10:27,092
تقول أن الأمر هام

150
00:10:29,195 --> 00:10:31,796
لا، أنا الرجل الخطأ لأتورط في هذا الأمر

151
00:10:31,798 --> 00:10:34,699
هذين آخر إسبوعين لي -
حسناً، حظك سيء -

152
00:10:34,701 --> 00:10:37,335
نقودك الغالية و آبار البترول
لن تذهب لأي مكان

153
00:10:37,337 --> 00:10:38,970
لتختار الفريق الذي تريده

154
00:10:51,183 --> 00:10:53,184
كم قضية لم نعرف الفاعل بعد؟

155
00:10:53,186 --> 00:10:56,287
الصيادين، المتجولين، الحمقى
...لقد بدأنا

156
00:10:56,289 --> 00:10:59,090
تقريباً 600 من العام الماضي

157
00:11:02,428 --> 00:11:05,196
حسناً، لنبدأ لديتا الكثير

158
00:11:53,446 --> 00:11:56,347
جودي) سأذهب لجلسة التصوير) -
اللعنة، الا يمكنك أن تنتظري؟ -

159
00:11:56,349 --> 00:11:59,317
السيارة هنا، هل يمكنني أن أستعير هذا؟ -
فقط إذا أخذتي رسائلي معك -

160
00:11:59,319 --> 00:12:02,287
هل رأيتي العقد الخاص بي؟ -
لا -

161
00:12:02,289 --> 00:12:05,156
متى ستعودين؟ -
ليس قريباً، ألقاكِ في الحانة -

162
00:12:19,438 --> 00:12:21,339
(مرحباً، أنا (ديبي

163
00:12:21,341 --> 00:12:25,176
آسفة لتأخري، أحضرت الكلب
الخاص بي، إن كان هذا يناسبك؟

164
00:12:40,826 --> 00:12:44,362
#...في الداخل#

165
00:12:44,364 --> 00:12:47,532
#...سأعطيك حبي#

166
00:12:49,468 --> 00:12:51,503
(مرحباً (بوبي -
مرحباً، صباح الخير -

167
00:12:51,505 --> 00:12:53,772
...جون) يقول أن الذئاب ظهرت)

168
00:12:53,774 --> 00:12:55,473
...كنت أفكر أن آخذ الرجال

169
00:12:55,475 --> 00:12:57,475
لأسافر إلى هناك لأحصل على البعض -
ربما الإسبوع المقبل -

170
00:12:57,477 --> 00:13:00,812
متأكد أنني أتمنى هذا، مازلنا على
موعدنا مع (جوان) يوم الثلاثاء؟

171
00:13:00,814 --> 00:13:02,180
هذا ما تريده زوجاتنا

172
00:13:02,182 --> 00:13:04,015
تعلم، كل ما يرغبون به -
هذا صحيح -

173
00:13:05,050 --> 00:13:07,051
(مرحباً (بوب -
!مرحباً -

174
00:13:07,053 --> 00:13:09,087
صباح الخير

175
00:13:09,089 --> 00:13:11,156
(صباح الخير (بوب

176
00:13:12,424 --> 00:13:13,958
!مرحباً

177
00:13:13,960 --> 00:13:15,493
مستحيل -
أدرك هذا -

178
00:13:15,495 --> 00:13:17,829
فعلت كل شيء لأفعل هذا

179
00:13:19,398 --> 00:13:21,366
مزيد من الضغط
مثل هذا

180
00:13:21,368 --> 00:13:22,433
هل طلبات (كلوسن) مُحضرة؟

181
00:13:24,470 --> 00:13:26,271
لقد إتصلوا، و غيروها اليوم
لكن يمكنني الإهتمام بالأمر

182
00:13:26,273 --> 00:13:28,873
لقد إتصلوا و غيروا الأمر لليوم، لكن يمكنني التعامل مع الأمر

183
00:13:28,875 --> 00:13:30,208
حسناً، افعلي هذا من فضلك

184
00:13:30,210 --> 00:13:31,876
!حسناً

185
00:13:31,878 --> 00:13:34,145
(سأهتم بهذا (بوب -
حسناً، شكراً لكي -

186
00:13:34,147 --> 00:13:36,481
هل ستأخذ أحدها لمنزلك؟ -
بالتأكيد سأفعل هذا -

187
00:13:36,483 --> 00:13:39,384
حسناً، هل سنحتفل بعيد التنكر هنا؟

188
00:13:39,386 --> 00:13:41,452
بالتأكيد سنفعل هذا -
أطفالي يشعرون بالإثارة لهذا -

189
00:13:41,454 --> 00:13:43,221
حقاً؟ هذا جيد -
نعم -

190
00:13:43,223 --> 00:13:45,557
حسناً، لتبقي الأمر هكذا -
حسناً، أراك لاحقاً -

191
00:13:49,495 --> 00:13:52,831
أراجع المشتبه بهم من المحكمة
و قضايا الإغتصاب

192
00:13:52,833 --> 00:13:55,366
سأتفقد بقيتهم في الصباح

193
00:13:55,368 --> 00:13:57,368
هل ستمكث هنا؟

194
00:13:57,370 --> 00:14:00,238
هل تعرف شيئاً عن (روبرت هانسن)؟

195
00:14:01,240 --> 00:14:03,441
...تعرض لبعض الفيتات عام 1971

196
00:14:03,443 --> 00:14:06,845
أخذها تحت تهديد السلاح
إلى البحيرة و إعتدى عليها

197
00:14:06,847 --> 00:14:08,980
حصل على خمسة أعوام
و خرج بعد ثلاثة شهور

198
00:14:08,982 --> 00:14:11,282
...يبدو إنه تعرض لعاهرة

199
00:14:11,284 --> 00:14:13,885
و أخبرت الشرطة نفس القصة

200
00:14:13,887 --> 00:14:16,120
لماذا هذا الرجل ليس في لائحتنا؟ -
كان هذا منذ 12 عام -

201
00:14:16,122 --> 00:14:18,857
إذا فتحنا الأمر الآن -
لتحصل على ما تستطيع من السجلات -

202
00:14:18,859 --> 00:14:23,394
و تفقد إن كان هناك مفقودات
لم نهتم بهم في تلك الفترة

203
00:14:23,396 --> 00:14:26,231
هل تعرف أحد بالمدينة؟ -
نعم، شرطي لماذا؟ -

204
00:14:26,233 --> 00:14:28,233
أريد أن أقابله، الليلة -
!حسناً -

205
00:14:28,235 --> 00:14:31,402
أختفى 8 فتيات آخر ثمان أعوام
...كلهم في 18 أو العشرينات

206
00:14:31,404 --> 00:14:35,406
من 5-7 إنشات و الطول من 120-150
و كان يعرض عليهم أموال كثيرة

207
00:14:35,408 --> 00:14:37,375
من رجل غريب، ثم لا تظهر الفتاة ثانية

208
00:14:40,913 --> 00:14:43,915
سيدني بالسون) 23 عام)
الوزن5.2 و الطول 120

209
00:14:43,917 --> 00:14:46,951
عرض عليها 200 دولار لتمارس معه الجنس
ثم تم إعتدى عليها بتهديد السلاح

210
00:14:46,953 --> 00:14:49,220
...الرجل يقول إنه يريد إلتقاط صور

211
00:14:49,222 --> 00:14:51,890
كان سيأخذها لمنزل ما في الغابة  لكنها هربت

212
00:14:51,892 --> 00:14:56,060
لا يوجد دليل مع هؤلاء الفتيات
إلا هي

213
00:14:56,062 --> 00:14:57,629
مهما كان مكان تواجدها
يجب أن نعثر عليها

214
00:14:57,631 --> 00:15:00,098
إنه مستعد، هل تريدني أن أكون معك؟ -
!لا -

215
00:15:00,100 --> 00:15:03,534
لتراجع جميع الملفات لتطابق الفتيات
مع ما أخبرتك به

216
00:15:20,586 --> 00:15:23,021
لأخمن هذا -
مرحباً -

217
00:15:23,023 --> 00:15:25,323
(هالكمب) -
شكراً لمشاعدتك -

218
00:15:25,325 --> 00:15:27,558
مازلنا في بداية الليلة
لا تشكرني الآن

219
00:15:27,560 --> 00:15:31,329
لترتدي هذا
و اخلع هذا

220
00:15:31,331 --> 00:15:35,166
الآن تبدو مثل مدرس في الصف
الثامن يبحث عن عاهرة

221
00:15:35,168 --> 00:15:38,036
يجب أن أحذرك لن  تصنع صداقات كثيرة

222
00:15:38,038 --> 00:15:39,604
من أجل إعادة فتح هذه القضية

223
00:15:39,606 --> 00:15:41,472
لا أحتاج لهذا هنا
الأخبار يعرفها الجميع بسرعة

224
00:15:41,474 --> 00:15:45,043
من أعطاك هذا الملف
فقد ترقيته هذا العام

225
00:15:45,045 --> 00:15:47,612
و مستقبلك؟

226
00:15:47,614 --> 00:15:50,181
يدعونها المضمار مثل الخيول

227
00:15:50,183 --> 00:15:53,618
تبقى العاهرات هنا، الجميع يعرفون بعضهم البعض

228
00:15:53,620 --> 00:15:56,955
من يمتلكون الفتيات، من يملك
هذه و الأخرى

229
00:15:56,957 --> 00:15:58,523
و من التي تعمل لصالحها

230
00:15:58,525 --> 00:16:01,159
السوداء مميزة، البيضاء سطحية

231
00:16:01,161 --> 00:16:04,395
النقود يمكن أن تحصل على الإثنين
هذه مصطلحاتهم و ليست كلماتي

232
00:16:04,397 --> 00:16:07,365
الأمر معروف، السعر الأقل يحصل على الأكثر

233
00:16:07,367 --> 00:16:09,100
الأمر يتعلق بالأوراق

234
00:16:11,503 --> 00:16:13,204
لنرقص

235
00:16:14,239 --> 00:16:15,974
...تفقدت الأمر، قبل هنا

236
00:16:15,976 --> 00:16:18,209
تم إلقاء القبض عليها أكثر من مرة

237
00:16:18,211 --> 00:16:21,312
لها ملفات للدعارة في أكثر
"من مكان "واشنطن

238
00:16:21,314 --> 00:16:22,981
"أوردين" و "دينفر"

239
00:16:22,983 --> 00:16:25,416
كانت في الشارع منذ كانت
في الحادية عشر من عمرها

240
00:16:25,418 --> 00:16:27,719
إنها محترفة، هل تعرف (كليت جاكسون)؟

241
00:16:27,721 --> 00:16:30,221
...الشرطة قامت بإعتقاله

242
00:16:30,223 --> 00:16:33,157
لأنه وضع قناع حديدي
على وجه فتاه، لكن أُطلق سراحه

243
00:16:33,159 --> 00:16:36,160
لا تسألني، إنه عمل رائع

244
00:16:39,665 --> 00:16:42,633
بعض هذه الحانات جزء
"مما يحدث في "سياتل

245
00:16:42,635 --> 00:16:45,069
...يتم نقل الفتيات لأكثر من مكان

246
00:16:45,071 --> 00:16:47,638
من "لوس أمجليس" إلى هنا
"هاواي" فلوريدا"

247
00:16:47,640 --> 00:16:50,441
لا أحد يلاحظ الأمر، الفتاة تختفي فجأه

248
00:16:50,443 --> 00:16:52,010
لتبقي الموجودين جيدين

249
00:17:03,355 --> 00:17:05,523
هل رأيت هذه الفتاة؟

250
00:17:05,525 --> 00:17:07,025
هل رأيتها؟

251
00:17:07,027 --> 00:17:10,795
هل رأيت هذه الفتاة؟ -
سأبدأ الآن -

252
00:17:20,706 --> 00:17:22,540
(إسمها (سيندي

253
00:17:24,276 --> 00:17:26,511
إذا كانت من الشارع، لا تدخل هنا

254
00:17:26,513 --> 00:17:27,612
ربما تأتي إلى هنا، لا أعرف

255
00:17:27,614 --> 00:17:30,214
لتجرب (سليبلادي) ربما تعرف

256
00:17:30,216 --> 00:17:33,551
(انتظري قليلاً، هل رأيتها؟ إسمها (بولا

257
00:17:33,553 --> 00:17:35,486
كانت تحضر أحياناً

258
00:17:35,488 --> 00:17:37,688
لم تكن تحت سيطرة أحد

259
00:17:37,690 --> 00:17:40,058
قالت إسمها (أنجيل) الجميع يفعل هذا

260
00:17:40,060 --> 00:17:42,160
في ليلتها الأولى، كانت رائعة

261
00:17:42,162 --> 00:17:44,762
أبقت على حذائها و حصلت
على أموال كثيرة

262
00:17:44,764 --> 00:17:47,698
هذا يتطلب شجاعة
لا توجد كثيرات يفعلن هذا

263
00:17:47,700 --> 00:17:50,168
استمع إلي، أعلم بما تفكر

264
00:17:50,170 --> 00:17:52,770
إنهن مجرد فتيات لسن عاهرات

265
00:17:52,772 --> 00:17:55,073
(جانيت) -
يجب أن أذهب -

266
00:17:55,075 --> 00:17:58,176
الرئيس يريدك بالداخل -
إنها تتحدث معنا، لتبتعد -

267
00:18:00,279 --> 00:18:02,113
ليس بعد الآن
ابتعد

268
00:18:02,115 --> 00:18:04,348
حسناً أيها الضخم

269
00:18:04,350 --> 00:18:06,317
تحرك

270
00:18:07,419 --> 00:18:09,620
إذا كانت هنا
سنجدها

271
00:18:09,622 --> 00:18:11,823
سأبحث عنها لعدة ساعات

272
00:18:16,628 --> 00:18:18,629
(سيدتي، أنا الرقيب (هالكمب

273
00:18:18,631 --> 00:18:21,199
أخبروني أن لديكي معلومات عن شقيقتك

274
00:18:21,201 --> 00:18:22,667
!نعم

275
00:18:22,669 --> 00:18:25,336
لقد كان معي هذه منذ فترة طويلة

276
00:18:25,338 --> 00:18:28,840
هذه ملفات طبيب أسنانها  -
!حسناً -

277
00:18:30,509 --> 00:18:32,777
...لقد جاءت لإسبوعين

278
00:18:32,779 --> 00:18:35,379
كان هذا منذ خمسة عشر شهراً

279
00:18:35,381 --> 00:18:37,148
...(تركت إبنتها (ليزي

280
00:18:37,150 --> 00:18:39,817
مع معرفنا

281
00:18:40,752 --> 00:18:42,753
إنها في الرابعة من عمرها

282
00:18:44,189 --> 00:18:46,591
كل مرة أسمع صوت
الهاتف أعتقد إنها هي

283
00:18:56,368 --> 00:18:58,569
...ربحنا هذه عندما كنا أطفالاً

284
00:18:59,538 --> 00:19:01,439
إنهم إثنين

285
00:19:01,441 --> 00:19:04,842
و (سوزي) لم تتركه

286
00:19:08,380 --> 00:19:11,249
أشعر بما تشعرين به

287
00:19:12,784 --> 00:19:15,920
لتعلمي، نفعل كل ما يمكننا لنجدها

288
00:19:24,264 --> 00:19:25,763
...أيها الرقيب

289
00:19:26,832 --> 00:19:28,699
...أعلم أن هذه أنانية

290
00:19:28,701 --> 00:19:31,669
لكن أريدك أن تتذكرها

291
00:19:31,671 --> 00:19:33,604
ليست مثل الأخريات

292
00:19:36,742 --> 00:19:39,844
أريد أن أجدها لأضعها في مكان مناسب

293
00:19:43,248 --> 00:19:45,816
أفهم هذا -
لتحتفظ بهذا -

294
00:20:05,438 --> 00:20:07,872
مرحباً (بوب)، يريد الأطفال أن يقولوا لك، تصبح على خير

295
00:20:07,874 --> 00:20:09,840
اتصل بنا، إن لم يكن الوقت متأخراً

296
00:20:09,842 --> 00:20:12,777
نقضي وقتاً جيداً
المكان هنا رائع

297
00:20:12,779 --> 00:20:14,946
و والدي و والدتي يحبون الطفلين

298
00:20:14,948 --> 00:20:17,949
سنعود خلال يومين، وداعاً

299
00:20:17,951 --> 00:20:20,484
"...التمساح يعود"

300
00:20:20,486 --> 00:20:23,421
"مغطى بالأرض الحمراء"

301
00:20:23,423 --> 00:20:26,891
"في البداية تصرفه لا يمكن أن نفهمه"

302
00:20:26,893 --> 00:20:29,627
...ثم نعرف الأمر

303
00:20:30,596 --> 00:20:33,564
"لا يمكنك الهرب من هذا"

304
00:20:33,566 --> 00:20:35,833
هل عاد (ليلا) هل هناك معلومات
من المباحث الفيدرالية؟

305
00:20:35,835 --> 00:20:38,869
نعم، بحث في السجلات و لم يجد شيء

306
00:20:38,871 --> 00:20:40,771
هناك شخص ما يهتم بك

307
00:20:40,773 --> 00:20:43,507
إنها خائفة، لا تريد أن تخبرنا بمكان عملها أو إقامتها

308
00:20:43,509 --> 00:20:45,977
هل ستتحدث؟ -
لا أعلم، الأمر راجع إليك -

309
00:20:45,979 --> 00:20:48,813
تذكر إنها طفلة
لكن لا تكن أحمقاً

310
00:21:03,829 --> 00:21:05,830
(أنا القريب (هالكمب

311
00:21:11,703 --> 00:21:15,973
كم عمر إبنتك؟ -
ستة سنوات -

312
00:21:18,343 --> 00:21:20,978
هل هذه شقيقتك؟

313
00:21:26,685 --> 00:21:28,686
ماتت، أليس هذا صحيحاً؟

314
00:21:39,331 --> 00:21:41,732
هل أطلق عليك (سيندي)؟

315
00:21:41,734 --> 00:21:44,001
!نعم

316
00:21:44,003 --> 00:21:45,836
و كم عمرك؟

317
00:21:47,372 --> 00:21:50,908
في 17 لا، الثامنة عشر الآن

318
00:21:50,910 --> 00:21:53,744
...كنت 17 من قبل

319
00:21:53,746 --> 00:21:56,781
أنتي لستي في الثالثة و العشرين

320
00:22:01,653 --> 00:22:03,888
لماذا لا تخبريني بالأمر من البداية؟

321
00:22:03,890 --> 00:22:05,756
ما أخبرتي به الشرطة
في مركز الشرطة

322
00:22:09,728 --> 00:22:11,962
!حسناً

323
00:22:16,469 --> 00:22:19,103
كنت على ناصية الشارعين
الحادي عشر و الجادة الأخرى

324
00:22:19,105 --> 00:22:21,939
...عندما جاء

325
00:22:21,941 --> 00:22:24,041
...في الحادية عشر

326
00:22:24,043 --> 00:22:27,078
...و عرض علي 200 دولار

327
00:22:27,080 --> 00:22:30,514
لنمارس الجنس، فلم أمانع

328
00:22:33,953 --> 00:22:36,520
...أخذني إلى منزله

329
00:22:37,689 --> 00:22:39,957
...قال إن عائلته ليست موجودة

330
00:22:39,959 --> 00:22:42,793
...ثم قام

331
00:22:42,795 --> 00:22:45,062
...جعلني أنزل للأسفل

332
00:22:45,064 --> 00:22:47,932
..قال إن هذا مخبأه

333
00:22:50,569 --> 00:22:52,370
...لقد كان

334
00:22:52,372 --> 00:22:56,474
...كان مثل السجن

335
00:22:58,910 --> 00:23:01,011
!شكراً لك

336
00:23:45,658 --> 00:23:48,025
!اللعنة

337
00:23:52,598 --> 00:23:55,132
لا تأتي إلى هنا

338
00:23:55,134 --> 00:23:56,867
لا تأتي إلى هنا، آسفة

339
00:23:58,703 --> 00:24:01,138
ما هذا؟ -
!آسفة -

340
00:24:01,140 --> 00:24:03,808
هذا مقزز

341
00:24:10,816 --> 00:24:12,883
لتنظفي هذا

342
00:24:25,664 --> 00:24:27,798
لا يمكنني الوصول إليها

343
00:24:29,201 --> 00:24:31,502
لا يمكنني الوصول إليها

344
00:24:37,876 --> 00:24:40,044
هل تعتقدين إنك مستعدة لمزيد من المرح؟

345
00:24:40,046 --> 00:24:42,480
دعني أذهب من فضلك

346
00:24:42,482 --> 00:24:44,748
أنتي أفضل فتاة
وصلت إليها إلى الآن

347
00:24:52,757 --> 00:24:55,593
اتركني أذهب من فضلك

348
00:24:57,796 --> 00:24:59,930
...أنا فتاة صغيرة

349
00:25:01,032 --> 00:25:03,267
أريد رؤيه والدتي

350
00:25:05,871 --> 00:25:07,538
...أريد

351
00:25:07,540 --> 00:25:10,207
أريد أن نفعل ما فعلناه مرة ثانية

352
00:25:12,545 --> 00:25:14,178
بوبي)؟)

353
00:25:19,551 --> 00:25:21,018
بوب) أنت هنا؟)

354
00:25:22,120 --> 00:25:25,055
بوبي)؟) -
لا تتحدثي -

355
00:25:25,057 --> 00:25:26,657
...إذا سمعك

356
00:25:26,659 --> 00:25:29,159
صدقيني ستكون مشكلة، أليس هذا صحيحاً؟

357
00:25:29,161 --> 00:25:31,562
...ستكون هناك مشكلة

358
00:25:31,564 --> 00:25:33,564
و ستموتين

359
00:25:42,774 --> 00:25:44,742
بوبي)؟)

360
00:25:53,084 --> 00:25:55,319
لم أسمعك تدخل المنزل

361
00:25:55,321 --> 00:25:57,087
!اللعنة، يا رجل

362
00:25:57,089 --> 00:25:59,123
لقد جعلتني أخاف بشدة

363
00:25:59,125 --> 00:26:01,559
لقد أحضرت لك طعاماً

364
00:26:01,561 --> 00:26:04,028
كنت أتناول العشاء أمام التلفاز

365
00:26:04,030 --> 00:26:05,763
أفهم هذا
(أنت تعرف (جيمي

366
00:26:05,765 --> 00:26:07,197
...أخبرتني، أن زوجته غير متواجدة

367
00:26:07,199 --> 00:26:09,166
ربما يجب أن نرسل لك طعاماً

368
00:26:09,168 --> 00:26:11,268
أحصل على ليلة هادئة الآن

369
00:26:38,663 --> 00:26:40,598
استمع إلي، هل أنت متأكد إنك لن تأتي معنا؟

370
00:26:40,600 --> 00:26:43,067
نعم، أنت و (جيني) لا تناسبوني
أنتم جيدين للغاية

371
00:26:43,069 --> 00:26:45,135
إنها إمرأه رائعة
لتعاملها بطريقة جيدة

372
00:26:45,137 --> 00:26:48,005
نعم، لا تذهب للعمل كثيراً، إتفقنا؟

373
00:26:48,007 --> 00:26:50,107
!حسناً، شكراً لك

374
00:26:55,180 --> 00:26:57,314
...عندما

375
00:26:57,316 --> 00:26:59,817
قام بالإعتداء علي؟

376
00:26:59,819 --> 00:27:02,386
...رأيت عينيه

377
00:27:05,757 --> 00:27:09,326
لم أرى عين سوداء مثل عينيه من قبل

378
00:27:14,733 --> 00:27:16,700
...رأيت رؤوس الحيوانات في كل مكان

379
00:27:18,203 --> 00:27:21,171
عندما رأيت هذا، علمت إنه
يحب قتل الأشياء

380
00:27:24,909 --> 00:27:27,344
وقتها علمت أن توسلي إليه
لن يجدي معه شيئاً

381
00:27:28,680 --> 00:27:31,248
...إن كان محترم نوعاً ما

382
00:27:33,852 --> 00:27:37,021
يجب ألا يشعر أنني خائفة

383
00:27:37,023 --> 00:27:39,356
و أستغل أي فرصة ممكنة

384
00:27:41,393 --> 00:27:44,828
كيف هربتي؟ -
في السيارة -

385
00:27:44,830 --> 00:27:46,664
...لقد كنت

386
00:27:46,666 --> 00:27:48,799
كنت أنظر من النافذة

387
00:27:48,801 --> 00:27:52,403
و كان يصلح المقعد في مؤخرة الطائرة

388
00:27:53,438 --> 00:27:55,706
عندها هربت منه

389
00:27:58,376 --> 00:28:01,712
لم يرتدي واقي ذكري

390
00:28:01,714 --> 00:28:04,314
و كنت في دورتي الشهرية في ذلك الوقت

391
00:28:04,316 --> 00:28:06,817
و كان لدي غطاء للوقاية على رحمي

392
00:28:08,353 --> 00:28:10,220
...احتفظت به لأنني إعتقدت

393
00:28:10,222 --> 00:28:13,991
إن كانت هناك فرصة
لأخرج من هنا

394
00:28:13,993 --> 00:28:16,293
أحتاج لدليل

395
00:28:16,295 --> 00:28:18,395
...و كان هذا الدليل اللعين

396
00:28:18,397 --> 00:28:20,998
السائل المنوي

397
00:28:23,401 --> 00:28:24,868
...و إعتقدت إن كان هناك

398
00:28:24,870 --> 00:28:27,271
...طريقة لأهرب بها منه

399
00:28:27,273 --> 00:28:29,406
إنه لن يفلت من العقاب

400
00:28:31,376 --> 00:28:33,477
لكنه فعل

401
00:28:40,351 --> 00:28:43,053
هل تعتقدين إنه فعل هذا من قبل؟

402
00:28:43,055 --> 00:28:45,889
...قال هناك سبعة فتيات قبلي

403
00:28:47,325 --> 00:28:51,061
و أنني محظوظة لإنهم يبقون عادة لمدة إسبوع

404
00:29:01,840 --> 00:29:04,374
هل هذا يكفي؟

405
00:29:04,376 --> 00:29:05,409
يجب أن أذهب

406
00:29:19,457 --> 00:29:21,425
تمهلي قليلاً، أيتها العاهرة

407
00:29:21,427 --> 00:29:24,361
هل تحتاجين لشخص ما؟
ماذا تريدين يا فتاة؟

408
00:29:24,363 --> 00:29:27,865
تعالي إلى هنا -
ابق يدك بعيداً، لتبتعد عنها -

409
00:29:27,867 --> 00:29:30,100
ماذا؟ ألست مناسباً؟
عليكِ اللعنة

410
00:29:31,436 --> 00:29:34,104
هل أنتي مجنونة؟
لن تحصلي على رجل بهذه الطريقة

411
00:29:34,106 --> 00:29:36,206
...استمعي إلي

412
00:29:36,208 --> 00:29:40,144
...لا أعرف قصتك، و لن أسألك عنها

413
00:29:40,146 --> 00:29:43,013
لكن يجب أن تبتعدي عن
دعارة الشارع، ربما ترقصين

414
00:29:43,015 --> 00:29:46,350
يمكنك الرقص؟ -
نعم، يمكنني هذا -

415
00:29:46,352 --> 00:29:49,887
استمعي إلي عزيزتي
لا أريد شيئاً منكِ

416
00:29:49,889 --> 00:29:51,889
...لكنني رأيت فتيات مثلك من قبل

417
00:29:51,891 --> 00:29:55,192
كنت مثلك من قبل، أتفهمين هذا؟
لكني كنت غبية و لم أقبل المساعدة

418
00:29:55,194 --> 00:29:57,494
ستقبلين مساعدتي، لنذهب، هيا

419
00:30:06,070 --> 00:30:09,239
إنه "كوفاسيه" كونياك فرنسي

420
00:30:09,241 --> 00:30:11,074
إنه يصل إلى الأطراف

421
00:30:16,014 --> 00:30:18,448
جدتي كانت فرنسية، أعتقد هذا

422
00:30:18,450 --> 00:30:21,318
أنا فرنسية إرلندية -
حقاً؟ -

423
00:30:21,320 --> 00:30:23,887
"أنا من "بروكلين

424
00:30:33,898 --> 00:30:37,134
حسناً، هناك قضيتين في
كيني" عام 71"

425
00:30:37,136 --> 00:30:41,238
هانسن) كان لديه قارب خرج في)
يوليو عام 73-75

426
00:30:41,240 --> 00:30:44,041
تفقدت الأمر، كل مرة تختفي فتاة

427
00:30:44,043 --> 00:30:47,411
تم الحكم عليه بخمسة أعوام
بتهمة السرقة عام 1976

428
00:30:47,413 --> 00:30:49,847
و تم نقض الحكم بعدها و خرج بعد خمسة عشر شهراً

429
00:30:49,849 --> 00:30:52,416
!حسناً

430
00:30:52,418 --> 00:30:55,185
..."كينا" "سيرود"

431
00:30:55,187 --> 00:30:57,588
هناك 75 حالة إختطاف هنا

432
00:30:57,590 --> 00:30:59,523
و جدناها هنا عام 1980

433
00:30:59,525 --> 00:31:01,959
"و واحدة هنا قريبة من "كلوتن

434
00:31:01,961 --> 00:31:03,560
شيري) وجدناها هنا قريباً)
..."من "كوتاي

435
00:31:03,562 --> 00:31:06,430
منذ ذلك الوقت هناك أحدى
...عشر فتاة تطابق الملفات

436
00:31:06,432 --> 00:31:08,065
إختفوا من وسط المدينة

437
00:31:08,067 --> 00:31:10,500
...لقد فحصت نصف الملفات، لكن هذا

438
00:31:10,502 --> 00:31:12,436
هذه مساحة قطرها
مائة و خمسين ميلاً

439
00:31:12,438 --> 00:31:15,105
إذا كان هذا ما نقصده
فإنه يتحرك في جزء كبير من الولاية

440
00:31:15,107 --> 00:31:18,442
...لنهدأ هنا، هذه قضايا قديمة

441
00:31:18,444 --> 00:31:21,078
لديك جثة واحدة، إن أردت أن
...يكون لها علاقة بالقضايا الأخرى

442
00:31:21,080 --> 00:31:22,913
تحتاج لأكثر من مجرد تخمين

443
00:31:22,915 --> 00:31:25,415
من (بيري لدينا)؟ -
(جوانا) -

444
00:31:25,417 --> 00:31:29,319
...جوانا ماسيا) كانت ممرضة صغيرة)

445
00:31:29,321 --> 00:31:32,923
وجدت متجمدة و يأكلها دب يزن
خمسمائة رطل

446
00:31:32,925 --> 00:31:35,559
اضطرت الشرطة لقتله ليحصلوا عليها -
تم إعتقاله بسبب هذا الأمر -

447
00:31:35,561 --> 00:31:37,594
لا، لم يكن هناك دليل
و لم يتم إتهامه بالأمر

448
00:31:37,596 --> 00:31:40,497
إنها تطابق المواصفات التي
تحدثنا عنها، ستبق بالقائمة

449
00:31:40,499 --> 00:31:43,667
...تلقيت إتصال من شرطة المدينة و هم غاضبين

450
00:31:43,669 --> 00:31:47,471
يريدون معرفة سبب إهتمامنا
بقضية قاموا بغلقها

451
00:31:47,473 --> 00:31:49,973
هل ستشهد في القضية؟

452
00:31:49,975 --> 00:31:53,243
لا أعلم -
كريس) و (جاك)، يجب أن تتأكدوا من هذا) -

453
00:31:53,245 --> 00:31:55,512
و لتبقوا بعيداً عن شرطة المدينة

454
00:31:55,514 --> 00:31:59,449
إذا حدث شيء خطأ، جميعنا سيحدث
عن وظيفة في شركات التنقيب عن البترول

455
00:32:00,451 --> 00:32:02,552
!اللعنة

456
00:32:02,554 --> 00:32:06,056
وجدوا جثة أخرى تبعد ميلاً عن الجثة الأولى

457
00:32:36,121 --> 00:32:38,355
ماذا لدينا هنا؟

458
00:32:38,357 --> 00:32:39,957
لا توجد بصمات

459
00:32:39,959 --> 00:32:42,059
الوجه مشوه

460
00:32:42,061 --> 00:32:44,227
هناك بعض الحشرات مازالت حيه

461
00:32:44,229 --> 00:32:47,364
يمكن إعتبار هذا آثار هجوم
الحيوانات، يمكننا رؤيه التمزق

462
00:32:47,366 --> 00:32:49,299
...اللحم مازال متماسكاً

463
00:32:49,301 --> 00:32:51,668
إنها في العشرينات و ربما
...أوائل الثلاثينات

464
00:32:51,670 --> 00:32:54,471
الأسنان سليمة، ربما نعرف
هويتها بواسطة طبيب الأسنان

465
00:32:54,473 --> 00:32:56,606
كيف تم قتلها؟

466
00:32:56,608 --> 00:32:59,576
...طلق ناري في عظمة القص

467
00:32:59,578 --> 00:33:02,312
الرصاصة من الأمام
...عبرت خلال قلبها

468
00:33:02,314 --> 00:33:04,348
و خرجت من زاوية الكتف الحادة

469
00:33:04,350 --> 00:33:07,551
...و هناك إصابات في قدميها من الخلف

470
00:33:07,553 --> 00:33:09,987
...جرح في الجمجمة

471
00:33:09,989 --> 00:33:12,422
و هناك طعنات في مكان الضلوع

472
00:33:12,424 --> 00:33:14,524
خاضت قتال شرس

473
00:33:14,526 --> 00:33:17,361
القميص و الملابس الداخلية
...تم قطعها من الأمام

474
00:33:17,363 --> 00:33:19,563
ماذا تعتقد هذا الأمر؟

475
00:33:19,565 --> 00:33:23,000
هل حاولت أن تقطع العظام بنصل غير حاد؟

476
00:33:23,002 --> 00:33:26,069
أحدهم حاول أن يقطع رأسها

477
00:33:28,272 --> 00:33:30,073
منذ متى و هي في الغابة؟

478
00:33:30,075 --> 00:33:32,209
ربما أربعة أشهر

479
00:33:32,211 --> 00:33:33,777
إثنين إضافيين أو أقل

480
00:33:33,779 --> 00:33:36,380
كانت طوال الصيف هناك

481
00:33:37,415 --> 00:33:39,616
...هل رأيت شخص

482
00:33:39,618 --> 00:33:42,052
فعل هذا من قبل؟

483
00:33:42,054 --> 00:33:44,087
!لا

484
00:33:44,089 --> 00:33:46,323
و أنا كذلك

485
00:34:00,738 --> 00:34:02,672
...كنا ننتظرك

486
00:34:02,674 --> 00:34:05,709
والدتي نامت، قالت أنك لم تتصل

487
00:34:05,711 --> 00:34:08,578
حسناً، كان يجب علي الإتصال بكم

488
00:34:08,580 --> 00:34:11,381
لتعودي إلى الفراش

489
00:34:13,251 --> 00:34:15,585
لا أريدك أن تنضجي، إتفقنا؟

490
00:34:16,721 --> 00:34:19,623
...افهمي هذا، أنتي لا تخدعينا

491
00:34:19,625 --> 00:34:21,758
و نحن لن نخدعك، إتفقنا؟

492
00:34:21,760 --> 00:34:24,127
سيكون كل شيء بيننا بالتساوي

493
00:34:24,129 --> 00:34:26,797
!اللعنة

494
00:34:26,799 --> 00:34:28,532
لا أعلم، إن كان يمكنني فعل هذا

495
00:34:28,534 --> 00:34:30,600
...أن أفعل هذا بالشارع، فهذا شيء

496
00:34:30,602 --> 00:34:33,136
لكن أن أصعد للمسرح
...و أنتزع كل ثيابي

497
00:34:33,138 --> 00:34:35,772
...أمام الكثير من الأشخاص، أنا -
ستكونين بخير -

498
00:34:35,774 --> 00:34:38,675
تحتاجين لبعض المساعدة

499
00:34:38,677 --> 00:34:42,079
أتذكر أول مرة فعلت هذا، أتسمعين هذا؟

500
00:34:42,081 --> 00:34:45,615
كنت مضطربة للغاية، و تقيأت
على راعي بقر أمام المسرح

501
00:34:47,453 --> 00:34:49,486
هيا

502
00:34:49,488 --> 00:34:50,787
ما الأمر؟

503
00:34:50,789 --> 00:34:53,523
لم تقابلي (كريستين) من قبل؟

504
00:34:53,525 --> 00:34:55,859
ستكون صديقتك المفضلة

505
00:34:57,261 --> 00:34:58,795
هيا، لتجربي هذا

506
00:35:04,303 --> 00:35:06,536
ستكونين جيدة و مثيرة

507
00:35:08,172 --> 00:35:10,507
هل تفهمين الأمر؟

508
00:35:10,509 --> 00:35:12,409
هيا يجب أن تتناولي واحدة أخرى

509
00:35:13,644 --> 00:35:15,879
نعم، رائع

510
00:35:15,881 --> 00:35:18,381
هكذا تفعلين الأمر

511
00:35:18,383 --> 00:35:20,817
!رائع

512
00:35:24,322 --> 00:35:26,223
!نعم -
ستكونين أفضل الآن -

513
00:35:26,225 --> 00:35:27,791
أنتي بخير الآن

514
00:35:27,793 --> 00:35:30,227
لتنزعي سترتك

515
00:35:30,229 --> 00:35:32,295
!يا إلهي

516
00:35:32,297 --> 00:35:35,332
لا أصدق هذا، انظري إليكِ

517
00:35:35,334 --> 00:35:36,733
!اللعنة

518
00:35:38,636 --> 00:35:41,204
تحتاجين لحذاء جيد -
ما هذا الحذاء؟ -

519
00:35:41,206 --> 00:35:43,573
هذا حذاء جيد -
حذاء جيد، نعم -

520
00:35:45,244 --> 00:35:46,676
هل أنتي بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

521
00:35:46,678 --> 00:35:48,845
حقاً؟

522
00:35:52,450 --> 00:35:54,584
أنتي تذكريني بوالدتي

523
00:35:54,586 --> 00:35:56,920
أذكرك بوالدتك؟
عليكِ اللعنة

524
00:35:56,922 --> 00:35:59,856
أنتي تذكريني بها -
أنتي جميلة للغاية -

525
00:35:59,858 --> 00:36:03,493
استمعي إلي، اذهبي إلى هناك
و استمعي للموسيقى، إتفقنا؟

526
00:36:03,495 --> 00:36:05,462
هذا كل ما بالأمر، استمعي للموسيقى

527
00:36:05,464 --> 00:36:07,697
سأستمع للموسيقى؟ -
نعم ستكونين رائعة -

528
00:36:07,699 --> 00:36:08,698
ستكونين بخير

529
00:37:20,438 --> 00:37:21,905
!اللعنة

530
00:37:23,441 --> 00:37:24,808
تعالي إلى هنا -
ابتعد عني -

531
00:37:24,810 --> 00:37:27,477
تعالي إلى هنا، أيتها العاهرة -
ماذا تفعل هنا؟ -

532
00:37:27,479 --> 00:37:28,945
جئت إلى هنا من أجلك، لآتي بك

533
00:37:30,014 --> 00:37:32,749
إنه عِقدي -
افهمي هذا أيتها العاهرة -

534
00:37:32,751 --> 00:37:35,318
فتاتي التي تأتي للشاحنة
لتجلب لي النقود

535
00:37:35,320 --> 00:37:38,788
أنتي في هذا المكان الحقير
لا تفعلين شيء، لا نقود هنا

536
00:37:38,790 --> 00:37:40,991
ماذا لديكِ هنا؟ -
هذه أشيائي -

537
00:37:40,993 --> 00:37:43,793
لماذا جئت إلى هنا برأيك؟ -
لماذا أنا هنا؟

538
00:37:43,795 --> 00:37:45,662
أنا هنا من أجلك

539
00:37:45,664 --> 00:37:47,664
لماذا نفعل هذا كل مرة؟

540
00:37:47,666 --> 00:37:49,666
يجب أن تكوني أقوى من هذا

541
00:37:49,668 --> 00:37:51,968
...لديكِ ما تقومين به هنا

542
00:37:51,970 --> 00:37:54,604
و لدي ما أقوم به بالخارج

543
00:37:54,606 --> 00:37:57,374
!خذي هذا

544
00:37:57,376 --> 00:37:58,908
...تحتاجين إلي

545
00:37:58,910 --> 00:38:00,877
قريباً ستفهمين هذا

546
00:38:00,879 --> 00:38:02,846
أنتي بحاجة إلي

547
00:38:36,747 --> 00:38:38,915
...حان وقت الرحيل

548
00:38:38,917 --> 00:38:41,384
افعلي ما أقوله، و لن يحدث لكِ شيء
اركبي الطائرة

549
00:38:41,386 --> 00:38:43,887
انظري إلي، هيا -
!لا -

550
00:38:43,889 --> 00:38:45,822
اصمتي، لا تقولي أي شيء

551
00:38:45,824 --> 00:38:47,824
لتركبي الطائرة

552
00:38:47,826 --> 00:38:49,726
لا وقت لدي لهذا الهراء

553
00:39:25,996 --> 00:39:27,964
مرحباً

554
00:39:27,966 --> 00:39:29,399
(نعم، مرحباً (جيري

555
00:39:29,401 --> 00:39:32,102
نعم مازلت سأنضم إليك بالطبع

556
00:39:32,104 --> 00:39:33,803
ستحصل عليهم اليوم

557
00:39:33,805 --> 00:39:36,039
!مع السلامة

558
00:39:41,779 --> 00:39:43,947
!مرحباً -
هل علمت شيئاً من (سيندي)؟ -

559
00:39:43,949 --> 00:39:45,648
جودي) يقول أن الوقت)
لم يحن بعد

560
00:39:45,650 --> 00:39:47,617
تعلم أنني لا أريد هذه القضية

561
00:39:47,619 --> 00:39:49,786
نعم، سعيد لأنك قبلت بها
و الرجال سعداء بهذا

562
00:39:49,788 --> 00:39:52,922
ماذا وجدت؟ -
...هانسن) مازال في طليقاً) -

563
00:39:52,924 --> 00:39:56,092
لا يوجد منزل بإسمه في الغابة
...يبدو أن كل الرؤوس و الكؤوس

564
00:39:56,094 --> 00:39:57,827
...التي تمت سرقتها منذ عدة اعوام

565
00:39:57,829 --> 00:39:59,929
شركة التأمين دفعت ثمنها
ليشتري طائرة جديدة

566
00:39:59,931 --> 00:40:02,899
تفقدت لأعرف إن كان لديه رخصة لقيادة الطائرة

567
00:40:02,901 --> 00:40:05,969
لم يوافقوا عليها لأسباب نفسية
...لكن هذا لم يوقفه

568
00:40:05,971 --> 00:40:08,138
إنه الوحيد الذي يملك طائرة -
أسباب نفسية؟ -

569
00:40:08,140 --> 00:40:11,441
متى ستبدأ المراقبة؟ -
...بدون دليل، لن نتمكن من أخذ مذكرة -

570
00:40:11,443 --> 00:40:13,777
لذا نحن بمفردنا، ربما يساعدنا بعض الرجال

571
00:40:13,779 --> 00:40:16,112
اتصلت لأحصل على الأدلة الخاصة
بقضية (سيندي) من الشرطة

572
00:40:16,114 --> 00:40:18,848
أخبروني إنهم لم يعثروا على التقرير
الطبي الخاص بالإعتداء عليها

573
00:40:18,850 --> 00:40:22,752
هل تعرف السبب؟ ذهبت إلى المستشفى
لم يحضروه من هناك منذ البداية

574
00:40:22,754 --> 00:40:26,022
إنه مازال هناك -
...هذا الوغد، قام بالإعتداء عليها و تعذيبها -

575
00:40:26,024 --> 00:40:28,691
كانت فتاة في السابعة عشر من عمرها
...و لا نعرف فعل هذا مع كم واحدة أخرى

576
00:40:28,693 --> 00:40:31,728
متأكد أن هؤلاء الرجال و المدعي
العام لم يفكروا في الأمر

577
00:40:31,730 --> 00:40:34,597
...و لم يحاولوا أن يكونوا مقنعين في أسئلتهم

578
00:40:34,599 --> 00:40:36,599
لتجعل الأمر رسمياً
سنعيد فتح القضية

579
00:40:36,601 --> 00:40:38,635
...يمكنهم أن يفكروا كما يريدون

580
00:40:38,637 --> 00:40:41,471
هذا الرجل أرتكب الجريمة
و تركوه يهرب بجريمته

581
00:41:00,157 --> 00:41:02,659
يا إلهي
من فضلك لا

582
00:41:05,029 --> 00:41:07,096
تعالي إلى هنا -
من فضلك لا -

583
00:41:07,098 --> 00:41:08,798
لتتحركي -
!لا -

584
00:41:08,800 --> 00:41:10,500
!هيا -
لا -

585
00:41:10,502 --> 00:41:12,168
هيا، لنتحرك

586
00:41:14,538 --> 00:41:16,739
لقد إقتربنا تقريباً

587
00:41:16,741 --> 00:41:18,641
من فضلك، لا تفعل هذا

588
00:41:21,645 --> 00:41:23,513
لن أخبر أي شخص
أعدك بهذا

589
00:41:23,515 --> 00:41:25,081
!من فضلك

590
00:41:25,083 --> 00:41:27,684
!يا إلهي
من فضلك

591
00:41:27,686 --> 00:41:29,919
!من فضلك

592
00:41:33,157 --> 00:41:35,058
أنتي حقاً فتاة جيدة

593
00:41:35,060 --> 00:41:37,227
قمتي بكل ما أريده منكِ

594
00:41:39,798 --> 00:41:42,699
لماذا تصرخين؟

595
00:41:42,701 --> 00:41:45,869
!من فضلك
دعني أذهب

596
00:41:45,871 --> 00:41:48,137
!من فضلك
دعني أذهب

597
00:41:49,073 --> 00:41:51,040
!النجدة

598
00:41:51,042 --> 00:41:53,042
!النجدة

599
00:42:00,117 --> 00:42:01,951
لن يسمعك أحد هنا

600
00:42:01,953 --> 00:42:04,954
!من فضلك
دعني أذهب

601
00:42:06,156 --> 00:42:08,091
لن أخبر أي شخص

602
00:42:08,093 --> 00:42:10,693
لن أقول أي شيء
!من فضلك

603
00:42:15,099 --> 00:42:17,300
ستقوم بقتلي، أليس هذا صحيحاً؟

604
00:42:17,302 --> 00:42:20,003
!النجدة

605
00:42:21,572 --> 00:42:24,073
!النجدة
!من فضلك

606
00:42:24,075 --> 00:42:26,042
!من فضلك

607
00:42:26,044 --> 00:42:28,778
!دعني أذهب

608
00:42:28,780 --> 00:42:31,047
!من فضلك
!دعني أذهب

609
00:44:19,290 --> 00:44:21,658
هل ستأكل هذا؟
إنها وجبتهم الخاصة

610
00:44:23,994 --> 00:44:26,963
تلك الليلة أخبرتني إنكِ رأيتي
فتحة ما

611
00:44:28,165 --> 00:44:29,766
لماذا قلتي إنها آثار رصاصة؟

612
00:44:32,002 --> 00:44:34,003
سيندي)؟)

613
00:44:34,005 --> 00:44:37,206
لأنني رأيت آثار الرصاص من قبل

614
00:44:37,208 --> 00:44:39,375
ماذا تقصدين بهذا؟
متى رأيتي هذا؟

615
00:44:39,377 --> 00:44:41,110
!اللعنة، لا أعلم

616
00:44:41,112 --> 00:44:44,814
...في ليلة رأس السنة، عندما كنت في السادسة

617
00:44:44,816 --> 00:44:48,051
والدي أطلق النار بداخل المنزل و ترك آثاراً كهذه

618
00:44:48,053 --> 00:44:49,285
كانت مطابقة لها

619
00:44:50,454 --> 00:44:52,321
هل رأيت نهر متجمد من قبل؟

620
00:44:52,323 --> 00:44:55,925
هل تحب الحيوانات؟
أو شيء ما؟

621
00:44:59,296 --> 00:45:00,930
...كنت أتمنى أنني يوماً ما

622
00:45:00,932 --> 00:45:03,199
أن أعمل مع رجال الإطفاء أو مع الحيوانات

623
00:45:03,201 --> 00:45:05,435
كان الأمر سيكون رائعاً

624
00:45:07,104 --> 00:45:08,905
أين عائلتك؟

625
00:45:11,408 --> 00:45:13,776
لماذا تريد معرفة هذه الأمور؟

626
00:45:15,012 --> 00:45:17,280
...أنت مثل الجميع

627
00:45:17,282 --> 00:45:19,315
...لدي رفاق يسألونني دائماً ماذا حدث

628
00:45:19,317 --> 00:45:21,384
عندما يبتعد عني رفاقي؟

629
00:45:21,386 --> 00:45:24,253
هل تريد ممارسة الجنيس معي؟
هل هذا ما ترغب به؟

630
00:45:24,255 --> 00:45:26,389
(لا أريد هذا (سيندي

631
00:45:26,391 --> 00:45:28,858
هل تعتقد أن معرفتك بالأمر تجعلنا أصدقاء؟

632
00:45:28,860 --> 00:45:30,727
تجعلني أساعدك؟

633
00:45:30,729 --> 00:45:32,495
ماذا حدث لشقيقتك؟

634
00:45:34,364 --> 00:45:36,833
أترى هذا؟

635
00:45:36,835 --> 00:45:38,735
أنا لست صديقتك، أنا لا أمثل لك شيئاً

636
00:45:38,737 --> 00:45:40,470
...إعتقدت ربما تريدين العودة لمنزلك

637
00:45:40,472 --> 00:45:42,438
ربما يمكنني إيجاد طريقة -
!اللعنة، يا رجل -

638
00:45:42,440 --> 00:45:44,507
هل تتحدث بجدية؟

639
00:45:44,509 --> 00:45:47,243
ماذا سأفعل هناك بإعتقادك؟

640
00:45:47,245 --> 00:45:49,145
...سيقولون، هذه إبنتي

641
00:45:49,147 --> 00:45:52,315
ألم تعرف أنني كنت هكذا منذ الصف السادس؟

642
00:45:52,317 --> 00:45:55,752
سيئة عاهرة، كانوا يعاملوني هكذا

643
00:45:55,754 --> 00:45:57,320
لا يمكنك الهرب دائماً

644
00:45:57,322 --> 00:46:00,022
تعتقد أنني لا أريد أن أكون هنا؟

645
00:46:00,024 --> 00:46:02,792
يمكنني العودة للمنزل كما أشاء

646
00:46:02,794 --> 00:46:05,094
ربما لا أريد هذا -
ألا تهتمين؟ -

647
00:46:05,096 --> 00:46:07,530
عائلتك ربما تكون قلقة عليكِ

648
00:46:10,033 --> 00:46:12,201
نعم ربما هذا

649
00:46:12,203 --> 00:46:14,470
...كان يجب أن يفعلوا هذا

650
00:46:14,472 --> 00:46:17,473
الأوغاد

651
00:46:21,011 --> 00:46:24,981
...حدثت لي أشياء لا يجب أن تحدث لفتاة صغيرة

652
00:46:24,983 --> 00:46:27,350
...و لم يهتموا بالأمر، و تركوه يحدث

653
00:46:27,352 --> 00:46:29,519
جعلوا الأمر يحدث

654
00:46:29,521 --> 00:46:32,121
كانوا يريدون أن يجعلوني أختبىء

655
00:46:32,123 --> 00:46:35,391
لا يجب أن تخجل من طفلتك، أليس هذا صحيحاً؟

656
00:46:35,393 --> 00:46:37,426
تدع الأشياء السيئة تحدث لها؟

657
00:46:40,030 --> 00:46:42,198
لم أسع لحدوث هذا

658
00:46:42,200 --> 00:46:44,500
و تريدني أن أعود لهم؟

659
00:46:47,237 --> 00:46:49,438
سأرحل فأنا لا أحتاج لهرائك بعد الآن

660
00:46:49,440 --> 00:46:51,374
سأراك لاحقاً

661
00:46:51,376 --> 00:46:55,144
تطلب الأمر ساعتين ليخرجوا أجزائها من السيارة

662
00:46:57,881 --> 00:47:00,550
القائد كان مخموراً

663
00:47:02,419 --> 00:47:04,187
...حدث هذا في عيد ميلادي الواحد و العشرين

664
00:47:06,523 --> 00:47:08,925
...أحضرت لي هذا

665
00:47:08,927 --> 00:47:10,827
...الوشاح البرتقالي اللون

666
00:47:10,829 --> 00:47:13,262
و أخبرتني إنها فخورة بي
ثم ركضت للخارج

667
00:47:19,403 --> 00:47:22,572
أريد أن أعتقد إنها لم تشاهد السيارة عندما إصطدمت بها

668
00:47:22,574 --> 00:47:25,241
على أيه حال، فقد ذهبت معها للمستشفى

669
00:47:27,945 --> 00:47:30,313
...لا أعلم إن كانت تدرك أنني كنت معها

670
00:47:30,315 --> 00:47:32,515
...كنت امسك يدها

671
00:47:33,851 --> 00:47:35,885
و أستمر في إخبارها إنها ستكون بخير

672
00:47:39,056 --> 00:47:41,290
فعلت هذا حتى ماتت

673
00:47:44,394 --> 00:47:46,529
كانت في مثل عمرك الآن

674
00:47:53,170 --> 00:47:54,937
سيندي)؟)

675
00:48:41,184 --> 00:48:44,587
#...لقد بدأت الأمر#

676
00:48:44,589 --> 00:48:49,625
#تجعلني أفعل كل ما أريد#

677
00:48:49,627 --> 00:48:52,528
#...عندما أحاول#

678
00:48:52,530 --> 00:48:55,298
#...تعلم أنني لا أعلم#

679
00:48:55,300 --> 00:48:56,599
مرحبا عزيزى

680
00:48:56,601 --> 00:48:59,168
أتريد أن تعطينى بعض المال ؟

681
00:49:16,688 --> 00:49:18,955
أصعدى هنا

682
00:49:18,957 --> 00:49:20,423
لقد توليت الامر
لقد أمسكتك

683
00:49:20,425 --> 00:49:22,491
لقد أمسكتها -
أنهضى -

684
00:49:22,493 --> 00:49:26,195
ما الذى تفعليه ؟
تمالكى نفسك

685
00:49:26,197 --> 00:49:28,264
ما الامر ؟ -
توقفى

686
00:49:28,266 --> 00:49:29,665
توقفى
أنظرى

687
00:49:29,667 --> 00:49:31,434
ما خطبك بحق الجحيم ؟

688
00:49:31,436 --> 00:49:33,169
توقفى

689
00:49:57,394 --> 00:50:00,429
هل لديك فتاه تُدعى (سيندى) ؟

690
00:50:02,600 --> 00:50:05,468
فتاه جميلة نعم

691
00:50:05,470 --> 00:50:07,670
...سمراء الشعر , فقط

692
00:50:09,206 --> 00:50:12,274
أنا لا أعلم
سيندى) , فحسب)

693
00:50:18,082 --> 00:50:19,749
(اللعنة (بوب

694
00:50:22,719 --> 00:50:25,054
أنت تضيع الوقت , إنه لن يتوقف

695
00:50:25,056 --> 00:50:27,556
ونحن نعلم من هو -
نعم , لكننا لا نستطيع إثبات هذا -

696
00:50:27,558 --> 00:50:29,458
سوف يظل يحتفظ بالتذكرات والجوائز

697
00:50:29,460 --> 00:50:31,060
مترو) راى (أس بانجدر) فى سيارته)

698
00:50:31,062 --> 00:50:33,562
مسدس من نفس العيار ونفس غطاء الرصاص عند المقابر

699
00:50:33,564 --> 00:50:36,065
الغطاء لا يقتل الناس , بل الرصاص من يقتلهم

700
00:50:36,067 --> 00:50:37,566
أنت تعلم أن هذا لن يصمد

701
00:50:37,568 --> 00:50:40,202
أنا بحاجة للمزيد , أم أنت محق فى أننى أضيع أضيع وقتى

702
00:50:40,204 --> 00:50:42,571
أنا لا أعلم لمتى سوف تكون بأمان فى الخارج

703
00:50:42,573 --> 00:50:45,474
أحضرها إلى هنا . أقبض عليها لو أضطررت
ضعها فى منزل أمان

704
00:50:45,476 --> 00:50:47,576
هذا لن يساعدها إن فعلت هذا
سوف تهرب وأنا لا أستطيع أرغامها

705
00:50:47,578 --> 00:50:50,579
ماذا عن التحايل على التأمين؟
هل هذا يكفى لاخراجه من الشارع؟

706
00:50:50,581 --> 00:50:53,082
لو قمت بإحضاره , ربما سوف يتصل بالمحامى
ويرفض التعاون معنا

707
00:50:53,084 --> 00:50:55,584
نحن بحاجة للمزيد ,
أنا لن أقوم بإخبارك كيف تقوم بعملك , حسنا ؟

708
00:50:55,586 --> 00:50:57,753
لكننى بحاجة إلى شئ ما أكثر فاعلية

709
00:50:57,755 --> 00:51:00,489
قبل أن أخرج مذكرة أحضار
هذا كل ما لدى

710
00:51:01,725 --> 00:51:03,492
نعم

711
00:51:03,494 --> 00:51:05,728
أرسلها إلى الرقيب ؟ إنها بإنتظارك هناك

712
00:51:08,065 --> 00:51:09,732
مرحبا

713
00:51:09,734 --> 00:51:12,401
لا , لاتدعها تُغادر

714
00:51:12,403 --> 00:51:15,204
لا أبالى , أخبر شركة الطيران أن تُؤجل
الرحلة أن أضطررت لهذا

715
00:51:15,206 --> 00:51:16,839
فقط لاتدعها تُغادر

716
00:51:36,560 --> 00:51:38,127
سيندى)؟)

717
00:51:47,471 --> 00:51:49,638
السبع فتيات التى أخبرك عنهم

718
00:51:49,640 --> 00:51:51,841
أعلم أنك تُفكرين بشأنهم

719
00:51:53,343 --> 00:51:55,544
لقد هربت لسبب

720
00:51:55,546 --> 00:51:57,480
أما الاخرون

721
00:51:57,482 --> 00:51:59,448
لم يحالفهم الحظ

722
00:51:59,450 --> 00:52:02,751
بدونك , كل ما لدى , أدلة ظرفية

723
00:52:02,753 --> 00:52:04,854
هذا ليس بالكافى

724
00:52:11,862 --> 00:52:14,330
لقد رأيتها من قبل

725
00:52:14,332 --> 00:52:15,764
(فى (بورتلاند

726
00:52:15,766 --> 00:52:18,367
لقد كانت تبتسم دائما

727
00:52:18,369 --> 00:52:20,703
سيندى) أنا لا أستطيع أن أجبرك على البقاء)

728
00:52:20,705 --> 00:52:23,606
مازال بإستطاعتك الصعود على تلك الطائرة

729
00:52:23,608 --> 00:52:25,774
لكن الطريقة الوحيدة لكى أنهى كل هذا

730
00:52:25,776 --> 00:52:27,710
هى بمساعدتك

731
00:52:27,712 --> 00:52:30,379
إن قمت بمساعدتى

732
00:52:30,381 --> 00:52:32,848
الان أنا أعرف أنك أوقفت ما كان يحدث بك

733
00:52:32,850 --> 00:52:34,783
بينما أنت تكبرين وأنت هاربة

734
00:52:34,785 --> 00:52:36,685
هذه المرة سوف توقفيه من أجلهم

735
00:52:36,687 --> 00:52:39,188
لكن يجب أن تبقى

736
00:52:41,858 --> 00:52:43,726
هل أمسكت هذا الرجل ؟

737
00:52:43,728 --> 00:52:46,195
الذى قام بقتل أختك ؟

738
00:52:47,898 --> 00:52:51,200
أنا لم أكن ضابطا حينئذ

739
00:52:51,202 --> 00:52:54,403
لقد حكم عليه القاضى ب 6 سنوات
لقتل فتاه جميلة

740
00:52:54,405 --> 00:52:57,239
وخرج بعد سنتين , انا أعلم أين يعيش
وأعلم ماذا يعمل

741
00:52:58,575 --> 00:53:01,644
لم يمر يوم إلا وقد فكرت بشأنها
أو فكرت فيه

742
00:53:01,646 --> 00:53:02,945
نعم , لكنه قد هرب

743
00:53:02,947 --> 00:53:05,748
أنظرى (سيندى) , (هانسن) لن يفعل

744
00:53:05,750 --> 00:53:07,783
يجب أن تثقى بى

745
00:53:08,752 --> 00:53:11,353
أنا اعدك , حسنا ؟

746
00:53:11,355 --> 00:53:13,889
انا أعدك , لن يحدث لك أى شئ

747
00:53:16,627 --> 00:53:19,461
إلى ماذا نحن ننتظر

748
00:53:19,463 --> 00:53:22,298
وليجعلنا الرب شاكرين بصدق , أمين

749
00:53:22,300 --> 00:53:24,600
أمين

750
00:53:24,602 --> 00:53:27,303
بى أيه) يريد أن يعرف متى يمكننا أن)
نعيد الاطفال إلى هناك مرة أخر

751
00:53:27,305 --> 00:53:29,238
كانو يفكرون فى (عيد الشكر) ربما ؟

752
00:53:29,240 --> 00:53:31,273
فى عيد الشكر , لدينا عشاء الطاقم , أتذكرين ؟

753
00:53:31,275 --> 00:53:32,942
لقد أعتقدت فحسب

754
00:53:32,944 --> 00:53:36,512
أن (ديبى) سوف تحضر طفلها مرة أخرى

755
00:53:41,218 --> 00:53:43,786
أنا أسفة

756
00:53:47,257 --> 00:53:49,792
مرحبا ؟ بالطبع

757
00:53:51,261 --> 00:53:53,562
يجب أن أذهب إلى العمل -
حسنا -

758
00:53:55,799 --> 00:53:57,967
عيد الشكر سيكون هنا

759
00:54:07,611 --> 00:54:10,279
ولم تسألنى إن كنت موافقة على ذلك ؟

760
00:54:10,281 --> 00:54:12,948
أنا لم أعتقد أن هذا ربما يكون خاطئ

761
00:54:12,950 --> 00:54:15,818
سوف تُغادر فى الصباح -
هذه ليست مشكلتك -

762
00:54:15,820 --> 00:54:18,687
ماذا عن أبنتك ؟
لان هذا منزلنا

763
00:54:18,689 --> 00:54:21,790
وهى لا يجب أن تبقى هنا -
ليس لدى خيار -

764
00:54:21,792 --> 00:54:24,660
إلى أين يجب أن تذهب ؟
إنها مجرد ليلة واحدة

765
00:54:24,662 --> 00:54:27,630
جاك) أنت دائما لديك الخيار)
إنها ليست بمشكلتك

766
00:54:27,632 --> 00:54:31,667
(أنها ليست (مسئوليتك -
(هذا غير عادل (ألى -

767
00:54:31,669 --> 00:54:34,436
وسوف أقبل بتلك الوظيفة الاخرى
لكى نخرج جميعا من هذا

768
00:54:34,438 --> 00:54:37,373
حسنا
وما الذى يحدث بخصوص هذا ؟

769
00:54:37,375 --> 00:54:40,376
جيرى) أتصل وأخبرنى أنك لازلت)
لم توقع على تلك الاوراق

770
00:54:40,378 --> 00:54:42,945
لقد أستقلت من وظيفتى

771
00:54:42,947 --> 00:54:45,547
حسنا ؟
نحن فى منتصف هذه الفوضى

772
00:54:45,549 --> 00:54:49,985
ترك منزلنا , هذا ليس منتصف الطريق إلى الوطن

773
00:54:49,987 --> 00:54:52,955
هيا (ألى) هذا ليس صحيحا

774
00:54:52,957 --> 00:54:55,824
إن كانت هذه إبنتنا , سوف تشعلين النيران فى أنحاء البلدة

775
00:54:55,826 --> 00:54:58,294
لا , إنها ليست إبنتنا

776
00:54:58,296 --> 00:55:01,363
إنها إبنته شخص ما , ولا أحد يهتم لذلك
وهذا الرجل يعرف ذلك

777
00:55:01,365 --> 00:55:04,633
وإن لم يتغير ذلك , فأى أمل لديهم ؟ -
(أنا أهتم (جاك -

778
00:55:04,635 --> 00:55:06,835
انا أهتم بشأن عائلتنا -
من فضلك أهدأى -

779
00:55:06,837 --> 00:55:08,904
ولا تجرأ أن تجعلنى مُخطئة بخصوص هذا

780
00:55:08,906 --> 00:55:12,041
ألى) أنا لا أجعلك المخطئة) -
أنا أسفة

781
00:55:12,043 --> 00:55:14,643
يجب أن تُخرجها

782
00:55:14,645 --> 00:55:17,513
تبا

783
00:55:18,715 --> 00:55:20,649
سيندى)؟)

784
00:55:26,556 --> 00:55:28,691
(سيندى)

785
00:55:59,489 --> 00:56:01,890
هل (كلايت) هنا ؟

786
00:56:01,892 --> 00:56:04,827
أنا (فليشا) لقد أخبرنى أن أأتى إلى هنا

787
00:56:04,829 --> 00:56:06,028
نعم

788
00:56:20,510 --> 00:56:22,644
إذا لقد قررت أن تعودى إلى رجلك ؟

789
00:56:22,646 --> 00:56:25,047
كلايت) , أنا فقط)  -
ليس لدى الوقت لهذا الهراء -

790
00:56:25,049 --> 00:56:26,749
عودى إلى العمل

791
00:56:27,884 --> 00:56:29,551
هيا بنا

792
00:56:31,121 --> 00:56:32,688
لا يفترض أن تتواجدى هنا

793
00:56:32,690 --> 00:56:34,790
يجب أن تكونى على الجانب الاخر من الشارع

794
00:56:34,792 --> 00:56:37,493
الراقصة هناك , قالت أنها ذهبت من هذا الاتجاه -
هل رأيتها ؟

795
00:56:37,495 --> 00:56:39,094
طولها 5.2 قدم , ليس طويلة جدا

796
00:56:39,096 --> 00:56:41,930
(لقد كانت تعمل هناك لصالح (كيتى) و(شيل

797
00:56:41,932 --> 00:56:43,465
حسنا , شكرا لك -
شكرا لك -

798
00:57:07,857 --> 00:57:09,491
انت

799
00:57:09,493 --> 00:57:11,160
كيف حالك ؟

800
00:58:22,031 --> 00:58:24,032
ربما لم أجعل نفسى واضحا

801
00:58:24,034 --> 00:58:26,068
لقد قلت هل تعرف هذه الفتاه

802
00:58:26,070 --> 00:58:28,971
أيجب على ذلك ؟ -
لا تعبثى معى , أنا أعرف أنك أعطيتها وظيفة -

803
00:58:28,973 --> 00:58:32,174
فأخبرينى أين هى
تراجع , تراجع الان

804
00:58:32,176 --> 00:58:33,942
تبا لك , أنا لا أعمل هنا

805
00:58:33,944 --> 00:58:35,777
الكثير من الفتيات يأتون إلى هنا

806
00:58:35,779 --> 00:58:37,980
يُدعون (سيندى) أو (تامى) أو أى هراء

807
00:58:37,982 --> 00:58:40,148
عاهرات كثيرة , وليس لديهم أى دليل -
حقا ؟

808
00:58:40,150 --> 00:58:42,050
هذه الفتاه لديها دليل , وبحلول الغد

809
00:58:42,052 --> 00:58:43,886
لن تَعرفى بماذا ستدعوها

810
00:58:43,888 --> 00:58:46,522
لاننى سوف أقوم بغلق هذا المكان اللعين

811
00:58:46,524 --> 00:58:48,624
حسنا ؟
لذا إبدأى فى جمع الحقائب

812
00:58:52,629 --> 00:58:55,297
(لو)
إبن اللعينة

813
00:58:57,734 --> 00:58:59,968
لابد وأنها رحلت من هنا

814
00:58:59,970 --> 00:59:01,904
إلى أين ستذهب ؟

815
00:59:01,906 --> 00:59:04,206
أى مكان , أن كانت بحاجة إلى المال

816
00:59:09,045 --> 00:59:10,212
هل رأيت تلك الفتاه ؟

817
00:59:12,081 --> 00:59:13,916
هل تعرفها ؟

818
01:00:15,211 --> 01:00:17,346
تبا

819
01:00:40,703 --> 01:00:42,270
هل رأيتها

820
01:01:07,196 --> 01:01:09,965
من أنت بحق الجحيم ؟
ليس مسموحا لك بالتواجد هان

821
01:01:18,374 --> 01:01:20,742
سيندى
سيندى

822
01:01:20,744 --> 01:01:24,179
ما الذى تناولته ؟ ماذا أعطيتها -
إنها ليس من ذوقى -

823
01:01:59,783 --> 01:02:01,450
سوف أمنحكم بعض الخصوصية

824
01:02:01,452 --> 01:02:04,319
لابأس
لابأس

825
01:02:04,321 --> 01:02:07,355
أنت بأمان الان
لابأس

826
01:02:12,495 --> 01:02:14,262
هل هذه أمك ؟

827
01:02:15,465 --> 01:02:17,099
نعم

828
01:02:22,004 --> 01:02:24,439
...لقد كانت بالخامسة عشر عندما أنجبتنى لذا

829
01:02:24,441 --> 01:02:27,976
لقد أخبرونى أنها كانت أختى

830
01:02:30,513 --> 01:02:33,048
(إنه منزل (ليولتى

831
01:02:36,352 --> 01:02:39,354
عمها , فعل بى أشياءا

832
01:02:39,356 --> 01:02:41,523
لسنوات

833
01:02:43,459 --> 01:02:45,794
أشياء سيئة للغاية

834
01:02:50,166 --> 01:02:52,033
لما لا ....؟

835
01:02:53,402 --> 01:02:55,537
هل تعرف أبيك ؟

836
01:03:01,277 --> 01:03:04,146
لقد كنت اتظاهر دائما أنه فى قوات البحرية

837
01:03:04,148 --> 01:03:07,549
لهذا لم يستطع العودة ليرانى

838
01:03:09,452 --> 01:03:11,987
هذا سخيف

839
01:03:18,828 --> 01:03:22,264
تعلم أننى لم أفصد أن أسبب لك أى مشكلة -
لا بأس -

840
01:03:24,267 --> 01:03:25,967
حاولى أن ترتاحى

841
01:03:30,339 --> 01:03:32,507
تعلم أن كل حياتى منذ

842
01:03:32,509 --> 01:03:35,443
...منذ أن كنت صغيرة أنا

843
01:03:35,445 --> 01:03:39,481
أردت فعلا فرصة لكى أصدق شخصا ما

844
01:03:41,250 --> 01:03:43,318
مثل ما قالو حينها

845
01:03:43,320 --> 01:03:45,320
ان كل شئ سيكون على ما يُرام

846
01:03:45,322 --> 01:03:47,889
ذلك عندما كانو يقولون الحقيقة فعلا

847
01:03:54,831 --> 01:03:56,965
لا مانع إن سألت , أليس كذلك ؟

848
01:03:58,067 --> 01:03:59,601
نعم

849
01:04:01,938 --> 01:04:03,505
بالتأكيد

850
01:04:14,451 --> 01:04:17,419
لقد مر وقت طويل منذ أن رأيتك

851
01:04:17,421 --> 01:04:19,154
نعم

852
01:04:19,156 --> 01:04:21,423
لابد وأنك أردت هذه الفتاه بشدة

853
01:04:21,425 --> 01:04:23,859
لكى تأتى وتجدنى
من هى ؟

854
01:04:31,033 --> 01:04:34,202
سوف أجدها
سيكلفك هذا 10

855
01:04:36,072 --> 01:04:37,906
سوف أخبرك حينما يتم الامر

856
01:05:08,137 --> 01:05:09,437
سوف أعود فى الحل

857
01:05:09,439 --> 01:05:12,240
ماذا بحق الجحيم يارجل ؟

858
01:05:12,242 --> 01:05:15,176
الجو بارد فى الخارج يارجل
دعنا ندخل مع العاهرات

859
01:05:18,915 --> 01:05:20,615
ماذا بحق الجحيم ؟

860
01:05:20,617 --> 01:05:23,251
ماذا سوف نفعل بشأنك بافتى -
بالله عليك يارجل -

861
01:05:23,253 --> 01:05:24,653
كان بيننا أتفاق

862
01:05:24,655 --> 01:05:27,355
أنت مدان لاصدقائى بأموال كثيرة

863
01:05:27,357 --> 01:05:29,457
سوف أحضرها لك , أقسم لك يارجل -
هذا ليس ما أسمعه -

864
01:05:29,459 --> 01:05:31,459
لقد سمعت أنك تحدثت بالسوء عنهم -
لا -

865
01:05:31,461 --> 01:05:33,495
هل تريد هذا أن يذهب ؟

866
01:05:33,497 --> 01:05:35,931
أين تلك العاهرة الصغيرة التى رأيتها معك ؟

867
01:05:35,933 --> 01:05:39,301
جدها وأحضرها إلى وسنكون متعادلين , حسنا ؟

868
01:05:39,303 --> 01:05:41,469
سوف أحضرها لك
سوف أفعل كل ما تريد

869
01:05:41,471 --> 01:05:44,272
لديك يومين لكى تحضرها إلى
هذا كل ما لديك

870
01:05:44,274 --> 01:05:46,708
والان أخرج من هنا

871
01:05:58,054 --> 01:05:59,721
أيقظنى أن حدث اى شئ

872
01:06:09,498 --> 01:06:10,699
قم باغلاق المعطف

873
01:06:10,701 --> 01:06:12,734
أنت

874
01:06:37,226 --> 01:06:39,527
جاك) , أستيقظ)

875
01:06:46,702 --> 01:06:48,269
يافتى , تعالى معى

876
01:07:22,204 --> 01:07:24,639
من المستحيل أن يظهر خلال كل هذا

877
01:07:24,641 --> 01:07:27,475
أخبر برج المراقبة أن يؤخره إن حاول الاقلاع

878
01:07:27,477 --> 01:07:28,576
حسنا

879
01:07:52,468 --> 01:07:54,569
هذا اللعين , مجنون

880
01:07:54,571 --> 01:07:56,471
(البرج يقول أنه ذاهب شمال شرق (كينك

881
01:07:56,473 --> 01:07:58,773
لكنه يستطيع الذهاب الى اى مكان -
سوف يلقى بكل شئ -

882
01:07:58,775 --> 01:08:00,108
تبا

883
01:08:41,450 --> 01:08:44,319
ضرب , ضرب , أليس كذلك أبى ؟ -
نعم , هذا ما نفعله -

884
01:08:44,321 --> 01:08:47,255
أنت , أنصت إلى , أبقى عينيك على الطائرة

885
01:08:47,257 --> 01:08:50,792
انت لا تريد أن يأتى الناس إلى هنا ويسرقون كل معداتنا , حسنا ؟

886
01:09:09,345 --> 01:09:10,678
هل من جديد ؟

887
01:09:10,680 --> 01:09:12,847
نعم , لقد هبط من ساعة , لقد ذهب إلى المنزل مباشرة

888
01:09:12,849 --> 01:09:14,616
ربما تود أن تعود إلى هنا

889
01:09:14,618 --> 01:09:18,486
نعم , لقد اتضح الامر الان , هذا الشئ السرى

890
01:09:18,488 --> 01:09:20,722
أنت لن تصدق هذا

891
01:09:22,424 --> 01:09:24,726
مساء الخير أيها السادة -
مساء الخير -

892
01:09:24,728 --> 01:09:27,428
تعلمون (فرانك روزفيلد) لقد طلبت منه الانضمام لنا

893
01:09:27,430 --> 01:09:29,697
أتمنى أن يكون لديك شئ جديد -
إفادة قانونية -

894
01:09:29,699 --> 01:09:32,800
(ومذكرة تفتيش التى ستكشف تاريخ (هانسن

895
01:09:32,802 --> 01:09:35,370
قام بالاشياء المتوقع وجودها فى منزله وفى عمله

896
01:09:35,372 --> 01:09:37,338
سيارته , بالاضافة إلى طائرته

897
01:09:37,340 --> 01:09:39,541
من فريق البحث الجنائى الفيدرالى

898
01:09:39,543 --> 01:09:41,843
يقولون انهم كانو كانو يبحون عن ذكر أبيض فى بداية الاربعينات

899
01:09:41,845 --> 01:09:44,245
طول متوسط , وعضو محترم فى المجتمع

900
01:09:44,247 --> 01:09:46,314
الزوجة ربما تكون متدينة جدا

901
01:09:46,316 --> 01:09:48,650
وليست على دراية بما هو مقبل عليه

902
01:09:48,652 --> 01:09:52,687
تاريخ من السرقة والاعتداء الجنسى
ربما تقتقة

903
01:09:52,689 --> 01:09:56,691
وأيضا خبير فى العمل الخارجى
وصائد للحرية

904
01:09:56,693 --> 01:09:58,726
(هذا هو (هانسن

905
01:09:58,728 --> 01:10:02,530
كل هذه معلومات جانبية
أنا أريد دليل مادى

906
01:10:02,532 --> 01:10:04,265
هؤلاء لم يثبتو هذا بعد

907
01:10:04,267 --> 01:10:05,967
المباحث الفيدرالية لا يمكنهم العمل على هذه الحقيقة

908
01:10:05,969 --> 01:10:08,803
لدى شهادة من ضحية أخرى هربت عام 79

909
01:10:08,805 --> 01:10:11,873
وشاهد قال أنه رأى (هانسن) يعيد الرؤس التذكارية إلى عرينه

910
01:10:11,875 --> 01:10:15,743
لدينا شهادة (سندى باولسون) هذا بالاضافة
إلى ما لدينا فى المرة السابقة

911
01:10:15,745 --> 01:10:19,347
من كتب هذا ؟ -
"بات دوجان ) مساعد المدعى العام ل "فيربانكز)

912
01:10:19,349 --> 01:10:21,783
لقد رحل فى الامس وعمل خلال الليل

913
01:10:21,785 --> 01:10:23,785
هل أنت خلف هذا (بوب) ؟ -
والكولونيل أيضا -

914
01:10:23,787 --> 01:10:25,787
(إن كنت مازلت تبحث عن التأمين (فرود

915
01:10:25,789 --> 01:10:27,956
استغل هذة المذكر للقبض عليه بجريمة القتل
بهذا سوف يمحى كل شئ

916
01:10:27,958 --> 01:10:30,558
ونسقط القضية قى المحكمة , ثم ماذا بعد ذلك ؟

917
01:10:30,560 --> 01:10:34,529
فى كل أتجاه نسلكه يقودنا إلى (هانسن) دائما

918
01:10:34,531 --> 01:10:36,898
أنا لن أخبرك كيف تؤدى عملك

919
01:10:36,900 --> 01:10:39,367
لكن إذا لم تبدأ فى عمل شئ ما

920
01:10:39,369 --> 01:10:41,769
سوف تتحمل أنت مسئولية هذا

921
01:10:41,771 --> 01:10:44,405
وكل فتاه أخرى قد قتلت

922
01:10:44,407 --> 01:10:47,709
(والان , أعذرونى , يجب أن أتفقد الانسة (باولسون

923
01:10:48,844 --> 01:10:50,778
أيها الرقيب

924
01:10:50,780 --> 01:10:53,748
سوف نبحث الامر ونرد عليك بعد أيام قليلة

925
01:10:53,750 --> 01:10:55,783
أوتعلم

926
01:10:55,785 --> 01:10:58,987
أنه يتتبعهم كأنهم الحيوانات التذكارية الجديدة لدية

927
01:10:58,989 --> 01:11:01,389
يغتصبهم ثم يقتلهم بعد ذلك

928
01:11:01,391 --> 01:11:03,491
ومن المحتمل أنه يفعل هذا الان

929
01:11:03,493 --> 01:11:05,793
ليس لدينا بضع أيام

930
01:11:05,795 --> 01:11:08,296
أنا أريد مذكرة

931
01:11:08,298 --> 01:11:09,664
الان

932
01:11:12,735 --> 01:11:15,703
إن كان مُخطئى وخرج هذا الرجل

933
01:11:16,939 --> 01:11:18,840
فلن نقبض عليه أبدا مرة أخرى

934
01:11:19,808 --> 01:11:21,276
لذا على عكس الماضى

935
01:11:21,278 --> 01:11:23,378
من الافضل أن نتأكد أن هذا لن يحدث

936
01:11:49,405 --> 01:11:52,040
مرحبا (بوب) , هل لديك دقيقة ؟

937
01:11:52,042 --> 01:11:54,342
كنت أتمنى أن تُساعدنا عند المركز

938
01:11:58,981 --> 01:12:02,517
عام 71 مانت هناك حادثة

939
01:12:02,519 --> 01:12:05,653
(تتعلق بالسيدة (ألين) فى(سبنارد

940
01:12:05,655 --> 01:12:07,488
هل يمكنك أن تُخبرنى ماذا حدث هناك , (بوب)؟

941
01:12:07,490 --> 01:12:09,924
حسنا

942
01:12:09,926 --> 01:12:12,026
أنا لا أعلم ماذا أقول

943
01:12:12,028 --> 01:12:15,997
ربما يمكنك أن تُطلق على هذه غريزة

944
01:12:15,999 --> 01:12:19,834
وهذا ما تفعله مع ما قاله الدكتور (ماكمان) فى تشخيصك ؟

945
01:12:19,836 --> 01:12:23,037
لا أتذكر -
الارتياب أو الهوس , مشاكل أكتئاب -

946
01:12:23,039 --> 01:12:26,641
حاله ذهنية تذهب إليها أحيانا

947
01:12:26,643 --> 01:12:28,910
وأشياء تحدث فحسب

948
01:12:28,912 --> 01:12:32,413
ثم لا تتذكر بعد ذلك
هل يختلف معك فى هذا ؟

949
01:12:32,415 --> 01:12:33,881
هل هذا يثضايقك (بوب)؟

950
01:12:33,883 --> 01:12:36,884
أسمع , مهما تكن المشاكل هنا

951
01:12:36,886 --> 01:12:39,420
أنا أريد المساعدة
أنتم أيها السادة قد وضحتم الامر

952
01:12:39,422 --> 01:12:41,756
لكن على نفس الحديث

953
01:12:41,758 --> 01:12:43,925
المحامى أخبرنى دائما ألا ... كما تعلم

954
01:12:43,927 --> 01:12:47,895
لكننى أستطيع أن أساعدكم فى توضيح الامر
ما هو السؤال ؟

955
01:12:47,897 --> 01:12:50,031
كان هناك حادثة ثانية

956
01:12:50,033 --> 01:12:51,866
فى ديسمبر عام 1971

957
01:12:51,868 --> 01:12:53,901
لقد تم القبض عليك بسبب هذا أيضا ؟ -
نعم نعم -

958
01:12:53,903 --> 01:12:56,504
كانت تُدعى (باودن) فى هذه الحالة -

959
01:12:56,506 --> 01:12:59,507
هذا ما كان فى الاساس

960
01:12:59,509 --> 01:13:02,543
المال مقابل الجنس
التقدم

961
01:13:02,545 --> 01:13:05,446
"لقد قلت "أنت تعرفين هذا
ثم تَجادلنا على السعر

962
01:13:05,448 --> 01:13:08,082
وتبا لان هذه هى الطريقة التى لابد منها

963
01:13:08,084 --> 01:13:10,785
وظلت تجادل معى وتطلب المزيد من المال

964
01:13:10,787 --> 01:13:12,820
مزيد ومزيد من المل
ثم بعد ذلك , كما تعرف

965
01:13:12,822 --> 01:13:14,589
ثم تركتها فحسب فى الميناء

966
01:13:14,591 --> 01:13:17,558
لقد قالت أن أخذتها إلى فخ ووضعت مسدس على رأسها

967
01:13:17,560 --> 01:13:19,627
لا -
(ثم بدات فى الذهاب نحو (كيناى

968
01:13:19,629 --> 01:13:21,929
إلى غروب الشمس ثم أستأجرت كابينة -
هذا الجزء صحيح -

969
01:13:21,931 --> 01:13:25,600
وقالت أنك أغتصبتها وكتبت عنوان أبيها وأمها

970
01:13:25,602 --> 01:13:28,636
وأسم إبنها , وقلت أنها أن أخبرت أى أحد
سوف تؤذيهم

971
01:13:28,638 --> 01:13:31,439
أنا أتذكر أسمها مكتوب على ورقة صغيرة

972
01:13:31,441 --> 01:13:34,642
وأعطتنى الورقة لكى أتصل بها
لكنى لا اتذكر

973
01:13:34,644 --> 01:13:36,644
أيها الرقيب

974
01:13:39,948 --> 01:13:42,116
سوف يستغرق الامر أطول مما أعتقدنا

975
01:13:42,118 --> 01:13:45,753
كل حائط عبارة عن خزنة مختفية مليئة بالاشياء

976
01:13:45,755 --> 01:13:47,522
حسنا بمجرد أن تحصل على أى شئ

977
01:13:47,524 --> 01:13:49,791
حسنا , أنا على ذلك -
من فضلك -

978
01:13:52,961 --> 01:13:55,963
لقد عملت فى بار (أمبرز) عام 1979

979
01:13:55,965 --> 01:13:58,599
نعم نعم
حسنا

980
01:13:58,601 --> 01:14:00,735
نعم , أنا أتذكرها

981
01:14:00,737 --> 01:14:03,504
هذا كان تقريبا نفس الشئ

982
01:14:03,506 --> 01:14:05,840
ألم تتعلم إلى الان (بوب) أن هذه الفتيات

983
01:14:05,842 --> 01:14:07,708
لن تتساهل معك ؟

984
01:14:07,710 --> 01:14:10,011
أعنى أنك تعلم أنهم يعرفون

985
01:14:10,013 --> 01:14:12,513
أن لديهم سلعة أنت تريدها

986
01:14:12,515 --> 01:14:14,615
وزوجة لطيفه فى المنزل

987
01:14:14,617 --> 01:14:17,051
هل هناك مشكلة فى هذا ؟ -
لا -

988
01:14:17,053 --> 01:14:19,787
فى المنزل لا توجد مشكلة على الاطلاق

989
01:14:19,789 --> 01:14:23,057
لقد ذكرت لكلاكما أن

990
01:14:24,760 --> 01:14:27,161
فى تلك المرتين

991
01:14:27,163 --> 01:14:29,130
كنت أريد جنس فموى

992
01:14:30,867 --> 01:14:37,839
لكن , هذا ليس شئ أريد لزوجتى أن تفعله , حسنا ؟

993
01:14:37,841 --> 01:14:40,041
ليس شخصا

994
01:14:40,043 --> 01:14:42,543
أحبه وأحترمه وأقدره

995
01:14:42,545 --> 01:14:45,046
لدينا كل أيصالات البنك
ووثائق أخرى

996
01:14:45,048 --> 01:14:47,048
لاشئ له علاقة بتلك الفتيات

997
01:14:47,050 --> 01:14:49,116
سوف أذهب إلى الطائرة -
حسنا , جيد -

998
01:14:49,118 --> 01:14:52,019
حسنا , العاهرات غاضبات
أنت غاضب

999
01:14:52,021 --> 01:14:56,057
نعم -
هذا قد يحدث فى مثل هذا الاتفاق -

1000
01:14:56,059 --> 01:14:59,093
دعنا نعود إلى السيدة (الين) للحظة

1001
01:14:59,095 --> 01:15:01,496
(تلك السيدة الصغيرة فى (سيبنارد

1002
01:15:02,598 --> 01:15:04,832
لقد عملت لشركة عقارات

1003
01:15:04,834 --> 01:15:08,202
نعم , فى أول مرة رأيتها كانت فى وسطة المدينة

1004
01:15:08,204 --> 01:15:11,973
وكنت قد أنجذبت إليها فى الحال

1005
01:15:11,975 --> 01:15:15,176
لذا تتبعتها إلى المنزل

1006
01:15:15,178 --> 01:15:19,146
وكانت تبدو كأمرأة أنيقة جدا

1007
01:15:19,148 --> 01:15:21,616
ماذا حدث عندما ذهبت للمرة الثانية ؟

1008
01:15:21,618 --> 01:15:23,851
كان معك سلاح -
نعم -

1009
01:15:25,187 --> 01:15:28,055
لم أكن أنوى أن أغتصبها أو أى شئ كهذا

1010
01:15:37,132 --> 01:15:38,966
نعم , لا
هذا كما هو

1011
01:15:38,968 --> 01:15:40,801
يوجد أشياء مسروقة فى كل مكان

1012
01:15:40,803 --> 01:15:43,804
نعم , لدينا رجال عند الكارنافات أيضا -
نحن بحاجة إلى المزيد -

1013
01:15:43,806 --> 01:15:45,706
أو سوف يرحل

1014
01:15:46,875 --> 01:15:48,943
(لقد قلت لنفسى , أتعلم (بوب

1015
01:15:48,945 --> 01:15:51,178
يجب أن يكون لديك بعض الاولويات فى حياتك

1016
01:15:51,180 --> 01:15:54,048
عندما أفعل هذا الان , سأكون سببته لعائلتى أيضا

1017
01:15:54,050 --> 01:15:56,117
وأجعل زوجتى تمر بالكثير من الالم

1018
01:15:56,119 --> 01:15:58,185
وأنا لا أريد أن أفعل هذا بعد الان , حسنا ؟

1019
01:15:58,187 --> 01:16:00,922
هل تصحب هذه الفتيات إلى الخارج
أم تصحبهم من أجل الجنش فحسب ؟

1020
01:16:00,924 --> 01:16:03,591
أنا لا أنكر هذا -
نعم و لكننى أتحدث عن حالة تلو الاخرى -

1021
01:16:03,593 --> 01:16:07,161
منذ فنرة 12 عاما وتلك الفتيات يقولون نفس الشئ

1022
01:16:07,163 --> 01:16:09,230
لقد تم تخويفى
وتم تهديدى

1023
01:16:09,232 --> 01:16:12,066
كان هناك سكين أو مسدس

1024
01:16:12,068 --> 01:16:15,703
وتخبرنى ان الجميع يُفبرك نفس القصة ؟

1025
01:16:17,039 --> 01:16:19,006
(أنا أريك نمط (بوب

1026
01:16:19,008 --> 01:16:21,342
وأنت تكذب على

1027
01:16:24,246 --> 01:16:27,214
يبدو كأنه

1028
01:16:27,216 --> 01:16:30,217
أنكم ممرتم بكل تلك المشاكل المجهولة

1029
01:16:30,219 --> 01:16:33,120
أنت تعلم أنك تعيد الاشياء من الماضى

1030
01:16:33,122 --> 01:16:35,189
وسيكون من الصعب أن أتذكر

1031
01:16:35,191 --> 01:16:37,191
(عندما ولدت (أيوا

1032
01:16:40,829 --> 01:16:43,264
شيل كايسنج) فى الثالثة والعشرون)
عُثر عليها فى المقبرة

1033
01:16:43,266 --> 01:16:45,299
أطلق عليها النار وقتلت

1034
01:16:45,301 --> 01:16:47,868
أتخبرنى أننى أطلق على هذا الشخص ؟

1035
01:16:47,870 --> 01:16:50,137
هراءا

1036
01:16:50,139 --> 01:16:51,639
أنا لم أطلق على أى أحد

1037
01:16:51,641 --> 01:16:54,108
وأنا لم أؤذى أى أحد

1038
01:16:54,110 --> 01:16:56,344
وهذه هى الحقيقة -
زوجة (هانسن) لاتعرف أى شئ -

1039
01:16:56,346 --> 01:16:58,145
وكأنهم يعيشون فى عالمين مختلفين

1040
01:16:58,147 --> 01:17:00,014
ووجدنا أشساءه المسروقة فى الحائط اللعين

1041
01:17:00,016 --> 01:17:01,816
القضية 223 -
القلادة التى على شكل السهم -

1042
01:17:01,818 --> 01:17:04,285
أى شئ يربطه مباشرة لاى أحد من تلك الفتيات

1043
01:17:04,287 --> 01:17:06,687
كيف يسير الامر معه ؟ -
مازال لم يطلب محامى-

1044
01:17:06,689 --> 01:17:08,389
لكنه يُعطينا كل ما نعلمه سابقا

1045
01:17:08,391 --> 01:17:12,393
والباقى هراء , أنا أريد شى عن مسدس (223) او أى شئ

1046
01:17:19,034 --> 01:17:20,668
من هذه ؟

1047
01:17:20,670 --> 01:17:22,937
( هذه (شيرى مورو

1048
01:17:22,939 --> 01:17:25,906
لقد عُثر عليها بضمادة فى الرأس

1049
01:17:25,908 --> 01:17:28,643
ملفوفة حول ذراعيها والوجه

1050
01:17:30,312 --> 01:17:33,014
أو ماتبقى منهم

1051
01:17:33,016 --> 01:17:37,151
وأيضا كان هناك غطاء مسدس 223

1052
01:17:37,153 --> 01:17:39,153
موجود عند المقبرة

1053
01:17:40,122 --> 01:17:42,657
علامات مشابهة تماما للقذيفة

1054
01:17:42,659 --> 01:17:45,126
(التى وجدناها فى مقبرة (باولا -
أتعتقد أن هذه خرجت من مسدسى ؟ -

1055
01:17:45,128 --> 01:17:47,328
هذه هراء -
لماذا تخبرنا بأن الجميع مُخطئ ؟ -

1056
01:17:47,330 --> 01:17:50,297
لانهم مخطئين فى هذه الحالة -
لقد قلت أن الاطباء النفسين مُخطئين -

1057
01:17:50,299 --> 01:17:53,234
لكنك أعترفت أنك كذبت عليهم وأخبرتنا
انه لا يوجد عيب بك

1058
01:17:53,236 --> 01:17:56,103
أنك لم تكن تمسع أصواتا
ولم تكن ترى أشياءا

1059
01:17:56,105 --> 01:17:58,205
وإن كان هذا حقيقى

1060
01:17:58,207 --> 01:18:00,074
فإن لدينا مشكلة أسوأ

1061
01:18:00,076 --> 01:18:02,943
ولا يمكن أن تستمر

1062
01:18:02,945 --> 01:18:06,080
سوف أخبرك بما لا أستطيع فعله
لاننى لم أفعله قط

1063
01:18:07,249 --> 01:18:09,316
أنا لم أطلق النار على أحد

1064
01:18:11,153 --> 01:18:12,887
نعم , لقد وجدنا 17 سلاح حتى الان

1065
01:18:12,889 --> 01:18:16,857
نبحث عن ارقامهم جميعا , لكن لاأحد منهم من نوع 223

1066
01:18:18,226 --> 01:18:19,960
(نعم , تماما كما قالت (سيندى

1067
01:18:19,962 --> 01:18:22,196
لكن لا توجد بصمات أو ألياف أو أى شئ

1068
01:18:22,198 --> 01:18:24,098
لم يتبقى هناك أماكن لم نبحث بها

1069
01:18:24,100 --> 01:18:28,235
ربما تحايل على التأمين
لكن لاشئ على الفتيات

1070
01:18:28,237 --> 01:18:31,238
معظمنا ليس لديه الاحترام الكافى لعاهرة

1071
01:18:31,240 --> 01:18:33,207
إنهم أقل مننا أليس كذلك ؟

1072
01:18:33,209 --> 01:18:35,943
أعتقد ذلك -
لماذا هم أقل مننا (بوب)؟ -

1073
01:18:35,945 --> 01:18:38,779
هذا واضح

1074
01:18:38,781 --> 01:18:42,316
ألا تعتقد أن كثرة تلك الفتيات تؤثر علينا بطريقة ما ؟

1075
01:18:42,318 --> 01:18:45,453
يعلمون من يريدون من الرجال , وبإمكانهم التحقق بمجرد أن يحظو بهم

1076
01:18:45,455 --> 01:18:48,422
أليس هذا لطيفا , عندما نكبر فى السن
وبإمكاننا قلب الامور

1077
01:18:48,424 --> 01:18:50,391
نسيطر , نمسك بزمام الامر , أليس كذلك ؟

1078
01:18:50,393 --> 01:18:53,260
تحدد متى يمكنك أن تلمسهم أو أى شئ ؟

1079
01:18:53,262 --> 01:18:55,429
عندما تدفع مقابل ذلك -
نعم -

1080
01:18:55,431 --> 01:18:58,199
وهم لن ينتقدونك طالما تدفع لذلك

1081
01:18:58,201 --> 01:19:00,735
يمكنهم فعل ما تخبرهم إياه
ومن ثم تُخرج المسدس

1082
01:19:00,737 --> 01:19:02,369
وتكون فعلا المتحكم

1083
01:19:04,239 --> 01:19:06,073
ومن ثم يموتون

1084
01:19:06,075 --> 01:19:09,176
والان أنت تقول أنك لم تغتصبهم
وتقول أنك لم تطلق عليهم النار

1085
01:19:09,178 --> 01:19:11,245
لكن أقلب الادوار (بوب) إن كنت قرأت هذه التقارير

1086
01:19:11,247 --> 01:19:12,913
أقلب الامور
تظاهر أنك مننا

1087
01:19:12,915 --> 01:19:15,249
هل تعتقد أن تلك الفتيات يكذبون ؟

1088
01:19:15,251 --> 01:19:17,451
أنا أصدقهم -
هل تريد أن تتهمنى بذلك ؟

1089
01:19:17,453 --> 01:19:19,420
أنا أريد أن أعرف مع من اتحدث

1090
01:19:19,422 --> 01:19:22,456
أريد أن أرى أن كان لديك الشجاعة
لكى تكون صادقا معى

1091
01:19:22,458 --> 01:19:24,458
أوتدرى ؟

1092
01:19:24,460 --> 01:19:27,394
أعتقد أن هذا الامر خطير جدا

1093
01:19:27,396 --> 01:19:31,031
وأعتقد أننى أريد أن اتحدث مع المحامى خاصتى

1094
01:19:31,033 --> 01:19:34,869
وإن كنت تريد أن تتحدث عن تلك الاشياء السابقة

1095
01:19:34,871 --> 01:19:38,372
وبخصوص هذا ؟
أنا لم أفعل هذا

1096
01:19:49,785 --> 01:19:52,086
أتعتقد أنك هربت مما فعلته ب(سيندى)؟

1097
01:19:53,388 --> 01:19:55,489
أنا أعرف ما فعلته بتلك الفتيات

1098
01:19:57,092 --> 01:20:00,227
وسوف أثبت هذا -
هذا سيكون صعبا , أيها الرقيب -

1099
01:20:00,229 --> 01:20:03,531
لقد سمعت أنك كنت ستغادر -
أنا لن أذهب إلى أى مكان بعد -

1100
01:20:03,533 --> 01:20:06,267
روبرت هانسن) أنا أقبض عليك)

1101
01:20:06,269 --> 01:20:08,269
(بتهمة خطف وأغتصاب (سيندى باولسون

1102
01:20:08,271 --> 01:20:10,538
إقرأو عليه الباقى وأحضروه إلى المُحاكمة

1103
01:20:10,540 --> 01:20:12,907
(روبرت كريستن هانسن)

1104
01:20:16,444 --> 01:20:19,446
إين اللعينة , هل هناك أى شئ عنها ؟

1105
01:20:19,448 --> 01:20:22,917
الشاحنة أو الطائرة ؟ -
ربما قد يكون قد تخلص من كل شئ بالفعل -

1106
01:20:35,297 --> 01:20:37,364
هل يمكنكم أن تمنحونى دقيقة يارفاق ؟

1107
01:21:15,237 --> 01:21:18,405
أيها السادة أعلم أنكم تفعلون هذا طوال اليوم

1108
01:21:18,407 --> 01:21:20,908
لكننا لم نجد بعد ما نحتاجه

1109
01:21:20,910 --> 01:21:23,510
وإن لم نفعل قبل أن نُغادر

1110
01:21:23,512 --> 01:21:25,145
فلن نحظى بفرصة أخرى مجددا

1111
01:21:25,147 --> 01:21:27,982
لذلك يجب أن نبدأ من جديد

1112
01:21:27,984 --> 01:21:30,451
من أعلى إلى أسفل
وخلال كل بوصة

1113
01:21:30,453 --> 01:21:33,120
إن كان هذا يعنى بقائنا طوال الليل
نبحث فى المبنى بأكمله

1114
01:21:33,122 --> 01:21:35,189
فهذا ما سنفعله

1115
01:21:35,191 --> 01:21:38,425
أطلقو عليه "حدس قوى) أنا أعلم أنه هنا

1116
01:21:38,427 --> 01:21:40,661
حسنا , لقد سمعتوه , هيا نذهب إلى هذا

1117
01:21:44,666 --> 01:21:46,467
مرحبا

1118
01:21:46,469 --> 01:21:48,535
هل أنت بخير ؟

1119
01:21:48,537 --> 01:21:49,970
لقد قبضنا عليه

1120
01:21:49,972 --> 01:21:51,538
القاضى لم يمنحة خروج بكفالة

1121
01:21:51,540 --> 01:21:55,609
ما الذى يفعله هنا ؟
لقد قلت أنك تريد وضعة فى بيت أأمن

1122
01:21:55,611 --> 01:21:57,578
أنا لا أريد ذلك -
(يجب عليك ذلك (سيندى -

1123
01:21:57,580 --> 01:21:59,580
هذا من الافضل

1124
01:21:59,582 --> 01:22:02,316
هل يجب على أن أدلى بشهادتى ؟

1125
01:22:02,318 --> 01:22:04,218
لاننى لا أعرف أن كنت سأستطيع مواجهته مرة أخرى

1126
01:22:04,220 --> 01:22:06,453
محاميه سوف يقوم بمناظرتك

1127
01:22:06,455 --> 01:22:10,090
وسوف يحاولون إظهارك بصورة سيئة

1128
01:22:10,092 --> 01:22:11,492
مثل

1129
01:22:11,494 --> 01:22:14,695
أنا فقط أريد أن تكونى جاهزة , حسنا ؟

1130
01:22:15,664 --> 01:22:18,265
يجب ان أحضر أغراضى

1131
01:22:18,267 --> 01:22:19,633
يجب أن أذهب

1132
01:22:19,635 --> 01:22:21,969
قلت أننى أريد أن أحضر أغراضى -
نعم -

1133
01:22:21,971 --> 01:22:24,538
سوف أمر عليك غدا ثم نذهب لاحضارها

1134
01:22:24,540 --> 01:22:26,607
كل ما تريديه , حسنا ؟

1135
01:22:49,364 --> 01:22:51,332
أيها الملاوم (جاك) إلى هنا

1136
01:22:55,704 --> 01:22:58,605
لقد وجدنا باب خفى , ربما تود أن ترى هذا

1137
01:23:04,713 --> 01:23:07,481
لقد كنت محقا , إنه لم يتخلص من كل شئ

1138
01:23:08,616 --> 01:23:11,685
(هذا مسدس (مينى 14) وهذا (تومسون كوتيندر

1139
01:23:12,654 --> 01:23:14,688
كلاهما من قذائف 223

1140
01:23:14,690 --> 01:23:16,690
لقد وجدنا الاسلحة

1141
01:23:37,779 --> 01:23:41,148
هل (سيندى) ستكون على ما يُرام إن أحضرت لها
فرشاة أسنان جديدة

1142
01:23:41,150 --> 01:23:44,685
وبعض الصابون وأشياء أخرى

1143
01:23:44,687 --> 01:23:46,754
لقد وجدنا المسدس

1144
01:23:46,756 --> 01:23:48,689
لم يعترف

1145
01:23:52,094 --> 01:23:54,628
فقط لان النظام ليس مثاليا

1146
01:23:54,630 --> 01:23:58,499
فلا يعنى أن تتوقف عن محاوله جعله أفضل

1147
01:24:01,169 --> 01:24:03,704
لقد أعتقدت أن التغير هو ما نريده

1148
01:24:06,107 --> 01:24:07,674
أوتعلم ؟

1149
01:24:07,676 --> 01:24:10,110
أنا أحب هذا المكان القديم

1150
01:24:10,112 --> 01:24:12,646
أنا فقط أريد أن أعود وأسترد وظيفتى مجددا

1151
01:24:12,648 --> 01:24:15,716
يجب أن نفعل ما هو مناسب لك
ويساعد هذه الفتاه

1152
01:24:16,785 --> 01:24:18,652
هذا أنت

1153
01:24:20,655 --> 01:24:22,823
لايمكن أن تدع هذا الرجل أن يفلت من العقوبة

1154
01:24:29,631 --> 01:24:31,698
أنا لا أنتوى ذلك

1155
01:24:33,802 --> 01:24:36,437
سوف نفعل شئ صغير بشأن التحايل الضريبى

1156
01:24:36,439 --> 01:24:40,407
وماذا عن تلك الفتاه (سيندى)؟

1157
01:24:40,409 --> 01:24:42,776
لقد أعتقدت أنك قلت أن هذا كان خطأ ؟

1158
01:24:42,778 --> 01:24:44,611
لانها ستقوم بالشهادة

1159
01:24:44,613 --> 01:24:46,480
ربما تسبب مشكلة

1160
01:24:48,316 --> 01:24:49,683
ما الذى تقوله ؟

1161
01:24:49,685 --> 01:24:52,786
أنا أقول أن تهمة الخطف والاغتصاب

1162
01:24:52,788 --> 01:24:55,189
ربما تصل العقوبة إلى 99 سنة هنا

1163
01:24:55,191 --> 01:24:58,859
وهذا النوع من المُحاكمات قد يُصبح فوضوى هنا

1164
01:25:00,795 --> 01:25:02,629
لك ولاسرتك

1165
01:25:02,631 --> 01:25:04,665
(سوف أعود فى الصباح (بوب

1166
01:25:57,853 --> 01:25:59,853
أنت (سيندى) أليس كذلك ؟

1167
01:25:59,855 --> 01:26:03,657
لان شخص ما أتى إلى هنا  ووصفك
وسال ما إن كانت (سيندى) بالبلدة

1168
01:26:03,659 --> 01:26:05,359
(قال أنه كان صديق (بوب

1169
01:26:05,361 --> 01:26:07,561
أخبرته أنك سوف تعودين قريبا

1170
01:26:14,569 --> 01:26:16,336
من جاءا لزيارته ؟

1171
01:26:16,338 --> 01:26:17,871
محاميه وزوجته

1172
01:26:17,873 --> 01:26:19,907
وأخيه أخذ خطاب لابنائه

1173
01:26:19,909 --> 01:26:22,776
لم يكن هناك شئ بداخله -
هانسن) ليس لديه أخ) -

1174
01:26:22,778 --> 01:26:24,745
هل أطئمن أحد على (سيندى)؟

1175
01:26:24,747 --> 01:26:26,880
هناك شرطى هناك , لماذا ؟

1176
01:26:27,749 --> 01:26:29,716
(أريد أن أتحدث إلى الملازم (هالكومب

1177
01:26:29,718 --> 01:26:32,286
هيا , رد على الهاتف , تبا لا
من فضلك , هيا

1178
01:26:32,288 --> 01:26:33,887
أين هو ؟

1179
01:26:33,889 --> 01:26:36,456
فقط أتصلى به رجاءا ؟ -
هيا أيتها السافله -

1180
01:26:36,458 --> 01:26:38,892
لقد كنت أبحث عنك طوال الليل
أدخلى إلى السيارة

1181
01:26:44,465 --> 01:26:47,367
أنا أخبرت الشرطة أن أسمى هو (سيندى) فحسب

1182
01:26:47,369 --> 01:26:49,903
ثم أستخدمت (فليشا) , حسنا ؟
إنه هو , أنا أعرف هذا

1183
01:26:49,905 --> 01:26:52,839
أنظرى , سوف نخرج من هذه الولاية اللعينة الليلة

1184
01:26:52,841 --> 01:26:54,808
ولن نعود أبدأ

1185
01:26:56,244 --> 01:26:58,745
مرحبا

1186
01:26:58,747 --> 01:27:00,614
هل هى معك ؟ -
نعم -

1187
01:27:00,616 --> 01:27:02,616
الان , تذكر

1188
01:27:02,618 --> 01:27:04,451
هل تعلم ماذا أخبرت ؟
نحن متساوين

1189
01:27:13,661 --> 01:27:15,729
لماذا تدخل هنا ؟

1190
01:27:16,698 --> 01:27:18,565
إلى أين تأخذنى بحق الجحيم ؟

1191
01:27:19,834 --> 01:27:21,802
جلايت) , لقد سألتك سؤال)
إلى أين نحن ذاهبون؟

1192
01:27:25,807 --> 01:27:27,874
(سيندى)

1193
01:27:27,876 --> 01:27:30,811
ماخطبك بحق الجحيم ؟
هل تركتها تغادر فحسب ؟

1194
01:27:45,426 --> 01:27:47,294
أخرجى

1195
01:27:47,296 --> 01:27:49,963
هيا , أخرجى من السيارة اللعينة

1196
01:27:51,933 --> 01:27:54,635
ما الذى يحدث ؟ -
إهدأى الان -

1197
01:27:54,637 --> 01:27:56,436
جلايت) , ما الذى يحدث بحق الجحيم؟)

1198
01:27:56,438 --> 01:27:58,972
فقط أهدأى , سوف ينتهى هذا قريبا

1199
01:28:00,375 --> 01:28:01,675
أذهب من هنا

1200
01:28:02,810 --> 01:28:04,811
نحن متساويين

1201
01:28:04,813 --> 01:28:06,847
لا لا -
إلى أين تعتقدى أنك ذاهبة ؟

1202
01:28:06,849 --> 01:28:09,316
إلى أين تعتقدى نفسك ذاهبة ؟

1203
01:28:09,318 --> 01:28:12,419
جلايت) , لماذا تفعل هذا بى؟)

1204
01:28:12,421 --> 01:28:13,854
ضع المسدس اللعين إلى أسفل
ضعه إلى أسفل

1205
01:28:13,856 --> 01:28:15,922
أنت هالك لا محالة لفعلك هذا

1206
01:28:15,924 --> 01:28:18,292
ما الذى تفعليه بحق الجحيم ؟
يجب أن نحضر المال من السيارة , هيا

1207
01:28:18,294 --> 01:28:21,561
أنا ... أنا أفضل من أن أفعل هذا

1208
01:28:21,563 --> 01:28:24,665
أيتها العاهرة , ليس لدى الوقت لهذا -
أنا أفضل منك

1209
01:28:24,667 --> 01:28:25,832
هيا , ليس الان

1210
01:28:25,834 --> 01:28:27,901
إلى أين تذهبين بحق الجحيم ؟

1211
01:28:27,903 --> 01:28:30,370
أيتها العاهرة , توجد شرطة فى الخارج

1212
01:28:30,372 --> 01:28:31,672
أيتها الغبية اللعينة

1213
01:28:35,643 --> 01:28:37,911
أين المال اللعين ؟

1214
01:28:44,519 --> 01:28:47,321
لا أستطيع أن أجدها -
ديسباتشر) , لدى أتصال) -

1215
01:28:47,323 --> 01:28:49,356
من (سيندى باولسون) من أجلك

1216
01:28:49,358 --> 01:28:50,757
ضعيها على الهاتف

1217
01:28:50,759 --> 01:28:53,460
سوف يأخذنى , ساعدنى أرجوك

1218
01:28:58,900 --> 01:29:01,468
إذهبى إلى مكان تعريفيه -
كلايت بالايس) مناسب؟) -

1219
01:29:01,470 --> 01:29:03,437
عند جنة الرجال -
أنا أعرف اين هذا -

1220
01:29:03,439 --> 01:29:06,006
فقط أذهبى إلى هناك , سوف أجدك
نحن فى الطريق

1221
01:29:13,014 --> 01:29:14,981
إنه يأتى خلفى , حسنا ؟ -
أريد الهرب

1222
01:29:14,983 --> 01:29:16,950
فقط أحصلى على غرفة وأغلقى الباب

1223
01:29:16,952 --> 01:29:19,052
أختبى حتى أصل إلى هناك

1224
01:29:44,145 --> 01:29:45,979
أين هى بحق الجحيم ؟

1225
01:29:51,587 --> 01:29:52,652
تبا

1226
01:30:16,077 --> 01:30:17,644
لا

1227
01:30:25,920 --> 01:30:27,687
سيندى)؟)

1228
01:30:27,689 --> 01:30:29,456
سيندى)؟)

1229
01:30:36,098 --> 01:30:38,098
جاك) , لقد ذهبت من مخرج الحريق)

1230
01:30:38,100 --> 01:30:39,666
أخرسى

1231
01:30:42,003 --> 01:30:43,170
أسقط السلاح

1232
01:30:43,172 --> 01:30:45,105
أرمى السلاح

1233
01:30:45,107 --> 01:30:46,706
أسقطه

1234
01:30:46,708 --> 01:30:48,141
شرطة الولاية , أسقط السلاح الان

1235
01:30:50,546 --> 01:30:52,012
الان

1236
01:30:54,048 --> 01:30:55,615
هذا يوم حظك أيتها العاهرة

1237
01:31:18,873 --> 01:31:20,874
(لقد وصلنى خبر من مكتب القاضى (جلافيس

1238
01:31:20,876 --> 01:31:23,743
يبدو أنهم لن يستمرو فى تهمة القتل

1239
01:31:23,745 --> 01:31:26,012
لدى السلاح
لدى القذائف

1240
01:31:26,014 --> 01:31:27,514
إنهم فقط سيتجادلو بأن شخصا ما

1241
01:31:27,516 --> 01:31:28,915
أخر قد أطلق النيران وأن تعرف ذلك

1242
01:31:28,917 --> 01:31:30,817
مذكرة التفيش أصبحت محل شك

1243
01:31:30,819 --> 01:31:32,986
بدون تطابق مع المجوهرات إنه قلق ان

1244
01:31:32,988 --> 01:31:36,022
هذا تحدى مع (هانسن) سوف يفوز فيه فى النهاية ويخرج

1245
01:31:36,024 --> 01:31:37,791
أسف (جاك) أنا لا أعتقد

1246
01:31:37,793 --> 01:31:40,594
أننا سنستمر فى قضية القتل
إلا أن حصلنا على أعتراف

1247
01:31:42,697 --> 01:31:45,866
أنظر , أنت أذكى منه , حسنا  .؟

1248
01:31:45,868 --> 01:31:48,201
الان تذكر , عندما نجد شخصا كهذا يغرق فى ميائة

1249
01:31:48,203 --> 01:31:50,670
فتضع له المزيد من الماء

1250
01:31:52,640 --> 01:31:54,274
لقد قضيت ليلة أمس

1251
01:31:54,276 --> 01:31:56,676
أنظر إلى كل شئ حصلنا عليه مرة أخرى

1252
01:31:56,678 --> 01:31:58,712
لقد وجدنا هذا خلف سريره

1253
01:31:58,714 --> 01:32:01,248
والزوجة قالت , انه دائما يقرأها فى الليل

1254
01:32:01,250 --> 01:32:04,217
ما هذه ؟ -
أنا لا أعلم -

1255
01:32:17,031 --> 01:32:18,598
ما هذه ؟

1256
01:32:18,600 --> 01:32:22,035
( أيد)؟ أين كانت جثث (إليكترا أنا )

1257
01:32:22,037 --> 01:32:24,170
و (جيوانا ميسانا) حينما وجدوها ؟

1258
01:32:24,172 --> 01:32:26,773
إليكترا) كانت هنا تماما حيث توجد هذه العلامة)

1259
01:32:26,775 --> 01:32:29,109
....و(سيوارد) هنا والطريق السريع كان يجرى من

1260
01:32:29,111 --> 01:32:32,012
لذا (جيوانا) كانت هنا تماما

1261
01:32:32,014 --> 01:32:33,113
هذه العلامة

1262
01:32:33,115 --> 01:32:35,181
يالهى , هناك أكثر من 20 منهم

1263
01:32:35,183 --> 01:32:37,150
يالهى

1264
01:32:38,753 --> 01:32:40,787
ما الذى فعله ؟

1265
01:32:47,061 --> 01:32:49,129
هل وُجد شئ كهذا ؟

1266
01:32:49,131 --> 01:32:51,097
تماما مثل هذا ؟

1267
01:32:51,099 --> 01:32:53,800
(هذا ما أعطتنى أياه أحد أخوات (سولانا

1268
01:32:53,802 --> 01:32:56,269
وقالت أن (سو) كانت ترتدى مثلها تماما

1269
01:32:56,271 --> 01:32:58,572
فى اليوم الذى أختفيت فيه

1270
01:32:58,574 --> 01:33:00,273
لا , لايوجد شئ كهذا

1271
01:33:11,118 --> 01:33:14,287
نعم -
وقد دفعت الثمن نظير هذا , حسنا ؟ -

1272
01:33:14,289 --> 01:33:15,822
حسنا ؟ -
نعم بالطبع -

1273
01:33:15,824 --> 01:33:17,657
لكن ليس لاننى قد فعلت شئ فى الماشى

1274
01:33:17,659 --> 01:33:20,193
لا تقل أننى قد فعلت هذا هنا
لاننى لم أفعل

1275
01:33:20,195 --> 01:33:22,829
أنا لم أفعل , أنا لم أقتل أى أحد -
(حسنا , حسنا (بوب

1276
01:33:22,831 --> 01:33:24,731
بوب) , أهدأ فحسب)

1277
01:33:24,733 --> 01:33:26,366
أنا أسف لقد تأخرت
(بوب)

1278
01:33:26,368 --> 01:33:28,868
(بوب)

1279
01:33:28,870 --> 01:33:30,904
لقد وجدنا هذا فى منزلك , هل يمكنك أن تُخبرنى , ماهذا ؟

1280
01:33:32,173 --> 01:33:34,107
أنا لم أرى هذا
ما هذا ؟

1281
01:33:34,109 --> 01:33:36,643
إنها خريطة طيران
لابد وانك قد رأيت المئات منهم

1282
01:33:36,645 --> 01:33:39,245
وأين توجد هذه العلامات عليها
علامات أكس هذه ؟

1283
01:33:39,247 --> 01:33:41,314
هذه هى الاماكن التى أصطداد فيها

1284
01:33:41,316 --> 01:33:44,284
ولماذا هذه العلامة وهذه

1285
01:33:44,286 --> 01:33:48,755
وهاتين ؟ -
حسنا , إهدأ قليلا

1286
01:33:48,757 --> 01:33:51,224
أنت تقول مستحيل
هذه هى الاماكن التى كنت أصطاد فيها ؟

1287
01:33:51,226 --> 01:33:53,627
(لا , أنا أصدق أنها هى (بوب

1288
01:33:53,629 --> 01:33:55,695
الاماكن التى تصطاد فيها -
نعم -

1289
01:33:55,697 --> 01:33:58,231
وفى أحد تلك الليالى التى كنت تدرس فيها هذه الخريطة

1290
01:33:58,233 --> 01:34:00,333
لقد أضفت علامة حيث قمت بصيد فتاه

1291
01:34:00,335 --> 01:34:03,269
ومن ثم أخرى ثم أخرى , إلى أن أصبح هذا
شئ لا يمكنك أن تتوقف عنه

1292
01:34:03,271 --> 01:34:05,338
لقد وضعت تلك الفتيات فى الخارج هناك
أليس كذلك (بوب)؟

1293
01:34:05,340 --> 01:34:10,644
كيف كان يبدو الامر , هل فزعت عندما قتلتهم ورأيت
دمائهم على ملابسك ويديك ؟
أيها الرقيب -

1294
01:34:10,646 --> 01:34:14,080
لقد وجدنا الاسلحة , ومجرد وقت إلى أن يؤكد المعمل هذا

1295
01:34:14,082 --> 01:34:15,882
فلنهدأ لدقيقة -
أيها الرقيب -

1296
01:34:15,884 --> 01:34:18,251
فلنهدأ لدقيقة -
أيها الرقيب -

1297
01:34:20,188 --> 01:34:22,322
الطقس كان سئ للطيران فى هذا اليوم

1298
01:34:22,324 --> 01:34:24,758
ياله من طيار

1299
01:34:24,760 --> 01:34:26,693
لقد أوشكنا أن نفقدك عدة مرات

1300
01:34:26,695 --> 01:34:30,130
لكننا وجدناها , الاثار كانت لاتزال جديدة

1301
01:34:31,098 --> 01:34:32,399
ماهذا ؟

1302
01:34:32,401 --> 01:34:34,901
بوب) يعرف . أليس كذلك,(بوب)؟)

1303
01:34:36,237 --> 01:34:38,672
لقد كان لديها طفل

1304
01:34:38,674 --> 01:34:41,808
(تقريبا فى نفس عمر أبنك (بوب

1305
01:34:43,911 --> 01:34:45,245
ماذا حدث ؟
لما أنت هادئ هكذا ؟ -

1306
01:34:45,247 --> 01:34:47,313
ألا تتذكر قتلك (سولونا)؟

1307
01:34:47,315 --> 01:34:51,084
ربما يجب أن أنشط ذاكرتك , هل حلقت بالطائرة
قبل أم بعد أن أغتصبتها ؟

1308
01:34:51,086 --> 01:34:53,953
هذا الاجتماع أنتهى , أريد أن أتحدث إلى موكلى -
لا . أنا أحاول أن أساعده -

1309
01:34:53,955 --> 01:34:57,090
كما ترى , سوف نقوم بإلقاء نظرة عن قرب على هذه العلامات

1310
01:34:57,092 --> 01:34:59,826
هذه الخريطة بها 24 علامة

1311
01:34:59,828 --> 01:35:02,462
مما يدفعنا للاعتقاد أن هناك 24 فتاه فى الخارج

1312
01:35:02,464 --> 01:35:05,231
وإذا وجدنا جثة سوف نقوم بإتهامة بجريمة القتل

1313
01:35:05,233 --> 01:35:09,302
بوب) , لا أستطيع أن أوقف هذا)
أنت وعائلتك والاعلام

1314
01:35:09,304 --> 01:35:11,404
لكن الارض مثلجة الان
لكن بحلول الصيف

1315
01:35:11,406 --> 01:35:13,440
عندما يذوب الثليج , سوف أستمر

1316
01:35:13,442 --> 01:35:15,241
إلى أن افحص كلا العلامات

1317
01:35:15,243 --> 01:35:18,411
سوف أطلب من المحامى العام أن يلتمس من الحاكم

1318
01:35:18,413 --> 01:35:23,750
أن نبحث فى القبور إلى أن نجد كل الجثث
لذا أن كنت تريد أن تُخبرنا بالحقيقة الان

1319
01:35:23,752 --> 01:35:26,286
لاننا لن نستطيع مساعدتك حينئذ -
أتعتقد أنك تستطيع أن تُهددنى ؟

1320
01:35:26,288 --> 01:35:28,388
أتعتقد أنك تستطيع أن تهددنى ؟ -
بوب , بوب

1321
01:35:28,390 --> 01:35:31,024
أتعتقد أنك تعرفنى , أنت ليس لديك أى فكرة من أنا

1322
01:35:40,401 --> 01:35:42,302
أيها اللعين

1323
01:35:42,304 --> 01:35:44,971
أتعتقد أنك سوف تهددنى بتلك العاهرة ؟

1324
01:35:44,973 --> 01:35:48,074
بوب) أهدأ) -
كان يجب أن أقتلك عندما سنحت لى الفرصة -

1325
01:36:01,455 --> 01:36:03,423
(بوب)

1326
01:36:06,060 --> 01:36:07,127
(بوب)

1327
01:36:25,024 --> 01:36:31,488
روبرت هانسن) تم إتهامه بقتل 17 أمرأة و خطف وأغتصاب 30 أمرأة أخرى)
ومازالت السلطات تعتقد أن هناك قضايا أخرى مازالت مفتوحة

1328
01:36:33,288 --> 01:36:43,533
( ونتيجة أعترافه , تم أدانته بخطف وإغتصاب (سيندى بالسون) وقتل كل من (جونا ميسينا
(و (شيرى مورو)و (بولا جوليندغ) والجثة المجهولة لـ ( إلكتونا أنى

1329
01:36:46,696 --> 01:36:52,893
تم الحكم عليه بالسجن لــ 461 سنة مع عدم أمكانية أطلاق السراح المشروط

1330
01:36:54,210 --> 01:36:59,151
وبعد أطول عمليه بحث فى تاريخ (ألاكسن) قام (هانسن) بإرشاد السلطات
عن مكان 17 قبر من على الخريطة

1331
01:37:00,759 --> 01:37:04,480
لم يتم أنتشال سوى 11 جثة من الضحايا

1332
01:37:08,341 --> 01:37:14,985
جاك هالكومب) ظل فى قوات الشرطة وتم ترقيته إلى قائد مكتب التحقيقات الجنائية)
وهو الان متقاعد

1333
01:37:29,827 --> 01:37:36,653
سيندى باولسون) الان تعيش فى الطابق ال48 ومتزوجة ومعها 3 أطفال)
وهذه أول مرة تحكى فيها قصتها

