1
00:00:03,860 --> 00:00:45,500
<font color="#ff0000">| |</font> <font color="#804000">ترجمة</font> <font color="#ff0000">| |</font>
<font color="#ff0000">| | </font><font color="#804000">د. علي طلال * عبدالرحمن سامي</font> <font color="#ff0000">| |</font>

2
00:01:31,900 --> 00:01:33,850
<font color="#804000">" لاهور)، (باكستان) عام 2011)"</font>

3
00:01:33,850 --> 00:01:34,620
أنا أفضّل الأفلام التي تساعدني
على نسيان مشاكل العالم

4
00:01:34,620 --> 00:01:36,640
أنا أفضّل الأفلام التي تساعدني
على نسيان مشاكل العالم

5
00:01:38,370 --> 00:01:41,760
(هيّا يا رجل، إن فلم (بول
فلمٌ جيّد، يجب علينا مشاهدته

6
00:01:41,970 --> 00:01:45,560
إن جميع التلاميذ يقومون
بمدح الفلم

7
00:02:20,160 --> 00:02:21,480
!ممتاز يا بنيّ

8
00:02:32,560 --> 00:02:37,600
دوائك يا عمي -
يا إلهي إنه جيّد -

9
00:02:48,360 --> 00:02:49,840
...هذه موسيقى إلهية

10
00:02:51,480 --> 00:02:53,630
ما أجمل آلآم الموت

11
00:03:26,720 --> 00:03:27,870
ما الذي تفعله؟

12
00:03:31,880 --> 00:03:33,320
!إبتعد عني

13
00:04:09,000 --> 00:04:10,830
أهنالك شخص يستطيع مساعدتي؟

14
00:05:33,360 --> 00:05:34,840
أكل شيء بخير يا بنيّ؟ -
بالطبع -

15
00:06:47,400 --> 00:06:50,840
 أليسا)؟ أنا (بوبي) أقوم)
(بالإتصال بكِ من (لاهور

16
00:06:52,880 --> 00:06:53,870
...أسمعي

17
00:06:56,560 --> 00:06:57,670
لقد طراء شيءٍ

18
00:07:17,000 --> 00:07:18,310
(كوبر)

19
00:07:18,600 --> 00:07:19,820
لدينا شيء

20
00:07:26,520 --> 00:07:27,580
ألدينا صوت؟

21
00:07:39,680 --> 00:07:43,950
أنا بروفيسور، أنا بروفيسور
أنا لم أفعل أي شيء

22
00:07:45,480 --> 00:07:48,590
رجاءً، رجاءً لا تقتلني

23
00:07:49,800 --> 00:07:52,550
رجاءً لا تقتلني
أنا لم أفعل شيء

24
00:07:52,950 --> 00:07:54,550
هذا لن يساعدكم

25
00:07:56,910 --> 00:07:58,390
رجاءً

26
00:07:58,670 --> 00:07:59,740
هذا كل شيء

27
00:08:01,630 --> 00:08:03,390
لنقم بتفتيشنا بالجامعة

28
00:08:03,630 --> 00:08:04,910
أوصلني بإدارة مكافحة
الإرهاب رجاءً

29
00:08:07,640 --> 00:08:08,620
لقد قاموا بإرسال شريط

30
00:09:44,510 --> 00:09:46,390
هذا المكان يمتلك أفضل
(شاي في (لاهور

31
00:09:46,670 --> 00:09:49,380
أتشرب معه سكر يا (بوبي)؟ -
كلّا، شكرًا لك -

32
00:09:55,910 --> 00:09:59,790
أنت أنتظرت لمدة طويلة من أجل هذه
المقابلة، ولهذا يجب عليّ بأن أعتذر

33
00:10:00,390 --> 00:10:02,910
أنا فقط... سعيد بأنه يمكننا
فعل ذلك أخيرًا

34
00:10:03,630 --> 00:10:05,350
لقد شعرت أخيرًا بأن
هذه هي اللحظة المناسبة

35
00:10:07,630 --> 00:10:10,990
أتمانع إن قمت بالتسجيل؟ -
دعنا نستمتع بالشاي للحظة، رجاءً -

36
00:10:13,990 --> 00:10:15,790
لقد أحببت عملك السابق

37
00:10:16,950 --> 00:10:19,910
كتابك عن (مسعود)، معاركة
الطالبان، أمرٌ رائع

38
00:10:20,030 --> 00:10:22,390
ما زلت أحاول معرفة من قام
بكتابة الكتابين الآخرين

39
00:10:22,950 --> 00:10:25,460
شكرًا لك، أشعر بالإطراء
لقرائتك إياهم

40
00:10:25,830 --> 00:10:27,340
!لا يتحرك أحد

41
00:10:30,630 --> 00:10:31,620
إبقوا هادئيين

42
00:10:32,630 --> 00:10:35,380
ما هذا؟ -
أيجب علينا أخذهم؟ -

43
00:10:35,470 --> 00:10:36,750
سيّدي، إن الشرطة هنا

44
00:10:36,910 --> 00:10:38,310
!إنهض

45
00:10:38,510 --> 00:10:39,580
!فتشه

46
00:10:42,350 --> 00:10:43,470
يكفي

47
00:10:46,430 --> 00:10:47,550
!أمسكوا ذلك الفتى

48
00:10:54,790 --> 00:10:55,860
أمنفعلين قليلًا؟

49
00:10:56,350 --> 00:10:58,980
إن شرطتنا تصبح حيوية جدًا عندما
يتعلق الأمر بخطف رجلٌ أمريكي

50
00:10:59,550 --> 00:11:00,700
...أنت تُدرس

51
00:11:00,870 --> 00:11:02,750
(ـ في نفس الجامعة مثل (آنسي رينير
أنا كذلك -

52
00:11:02,910 --> 00:11:04,420
ألا تعتقد بأنه يستحق
البحث عليه؟

53
00:11:04,630 --> 00:11:06,620
وذلك بجعل حياة الناس قاسية
حين لا يكون لهم دخل بذلك؟

54
00:11:06,790 --> 00:11:08,830
أنا سمعت بأن المجموعة تقوم
بالإهتمام على المجندين هنا

55
00:11:08,950 --> 00:11:11,540
ما الذي يجعلك متأكدًا بأنه
لا علاقة لهم بذلك؟

56
00:11:11,670 --> 00:11:12,790
إنهم تلاميذي

57
00:11:13,790 --> 00:11:16,350
وللآن هم أبرياء، حتى تثبت
خلاف ذلك

58
00:11:17,390 --> 00:11:18,740
لقد سمعت هذا من برنامج
(سي إس آي ميامي)

59
00:11:20,910 --> 00:11:21,860
أجل

60
00:11:25,510 --> 00:11:27,820
أتعتقد بأنه ما زال حيًّا؟

61
00:11:37,510 --> 00:11:39,740
إذن أخبرني يا (بوبي)، بما تتعلق
مقالتك هذه بالضبط

62
00:11:39,870 --> 00:11:46,900
:ما زلت أعمل عليها، لكن الفكرة الرئيسية هي
"إن (باكستان) هي الأكادمية العسكرية الجديدة"

63
00:11:47,390 --> 00:11:49,740
أأنا جزءٌ من "الأكادمية
العسكرية الجديدة"؟

64
00:11:49,870 --> 00:11:52,460
أنا لا أعلم، أأنت كذلك؟

65
00:11:55,990 --> 00:12:02,020
أجوبة الأسئلة هذه قد تكون
تحدي لبعض نظرياتك المسبقة

66
00:12:02,430 --> 00:12:05,630
جانكيز) أنا صحفي، عمومًا نحن نحاول)
.تجنب النظريات المسبقة

67
00:12:05,710 --> 00:12:06,820
بالطبع

68
00:12:07,030 --> 00:12:09,380
أتمانع إن؟ -
أجل، أنا أطالب بأمر واحد فقط -

69
00:12:09,990 --> 00:12:14,820
وهو بأن تستمع إلى القصة كاملة، من
.البداية تمامًا، ليس جزءً مها

70
00:12:16,510 --> 00:12:18,820
هل توعدني؟ -
أجل -

71
00:12:23,510 --> 00:12:24,780
المظاهر قد تكون خادعة

72
00:12:27,510 --> 00:12:28,740
(أنا مُحب لدولة (أمريكا

73
00:12:30,710 --> 00:12:32,860
رغم أنني تربيت على أن
أشعر بأني (باكستاني) جدًا

74
00:12:34,950 --> 00:12:37,540
فإن دماء الأمراء تجري في
عروقي بعد كل ذلك

75
00:12:38,950 --> 00:12:42,620
ربما قد يكون هذا مبالغًا به، لنقل
بأن الأمراء وأنا أنتقلنا إلى نفس المنطقة

76
00:12:42,620 --> 00:12:43,420
"قبل عشر سنين"
ربما قد يكون هذا مبالغًا به، لنقل
بأن الأمراء وأنا أنتقلنا إلى نفس المنطقة

77
00:12:43,430 --> 00:12:44,950
<font color="#804000">.قبل عشرة أعوام</font>

78
00:12:44,950 --> 00:12:46,660
لقد أرتدنا نفس المدارس

79
00:12:47,790 --> 00:12:49,380
وعشنا في نفس الحيّ

80
00:12:52,750 --> 00:12:54,820
لكن فجأةً أصبح هنالك أمراء جدد بالبلدة

81
00:12:56,430 --> 00:12:57,580
!(أنت يا (جانكو

82
00:12:58,430 --> 00:12:59,830
قم بشراء سيّارة جديدة

83
00:13:00,390 --> 00:13:01,900
حان الوقت للتخلص
من عربة الثور هذه

84
00:13:02,910 --> 00:13:05,900
أجل، كان ما زال لنا هيبة عضوية
(نادي (بانجاب

85
00:13:06,390 --> 00:13:07,660
أبي نحن نحتاج إلى
سيّارة جديدة

86
00:13:07,790 --> 00:13:08,980
لكن حسابنا بالبنك كان فارغًا

87
00:13:09,870 --> 00:13:11,900
ونترك هذه المركبة الرائعة؟

88
00:13:12,550 --> 00:13:13,620
!هذا هراء

89
00:13:13,910 --> 00:13:16,550
أصحاب الأموال الأوغاد
هؤلاء يخربون المكان

90
00:13:17,710 --> 00:13:19,030
إن زوجتك (بينا) تنتظر

91
00:13:36,870 --> 00:13:38,580
يا لها من ملابس مبتذلة

92
00:13:39,710 --> 00:13:41,020
لن يتزوجكِ أحد

93
00:13:41,710 --> 00:13:45,580
أرجوكِ، أنا فتاة بوند
إنها ليست مزحة

94
00:13:45,790 --> 00:13:46,900
الجميع يصطفون من أجلي

95
00:13:47,910 --> 00:13:49,780
(إذهبي وأعملي في (الهند

96
00:13:50,670 --> 00:13:51,810
!هنالك يحدث أي شيء

97
00:13:53,510 --> 00:13:56,740
"...رغم أن الذكريات تتلاشى"

98
00:13:57,670 --> 00:14:01,780
"قد لا يحرركِ الله من حبي أبدًا"

99
00:14:03,740 --> 00:14:08,490
 جانكيز)، أتتذكر قصيدة والدك؟)
قم بالغناء لنا

100
00:14:09,340 --> 00:14:12,780
إنه لا يريد بأن يغني هذه
الأغاني يا (أجو)، إنه أمريكي الآن

101
00:14:16,620 --> 00:14:17,580
أستمع يا بني

102
00:14:23,540 --> 00:14:26,380
إنه يمرح معك، لأنه يحبك
أنت تعلم ذلك صحيح؟

103
00:14:27,660 --> 00:14:28,620
سيجارة؟

104
00:14:29,780 --> 00:14:32,650
إن القصائد لا تبتاع المولدات، يجب أن
يكون لديك المال لكيّ تبتاع ذلك

105
00:14:33,460 --> 00:14:35,610
 .(جينكو) خذني معك إلى (نيويورك)

106
00:14:36,460 --> 00:14:39,580
بإستطاعتي أن أكون صديقتك الرائعة
(في فلم (الجنس والمدينة

107
00:14:40,420 --> 00:14:41,780
 تشان) ماذا بشأن السيّد (بوند)؟)

108
00:14:42,420 --> 00:14:43,940
أرجوك، (بوند)؟

109
00:14:44,540 --> 00:14:45,820
(سأتركه في لحظة من أجل السيّد (بيج

110
00:14:46,860 --> 00:14:50,620
(كل ما أريده هو شقة في جزيرة (سوهو
(وبأن أقضي عطلتي في (الهامبتونز

111
00:14:51,060 --> 00:14:54,610
وزوجين من الثدي الأمريكي
الزائق والكبير

112
00:14:55,500 --> 00:14:58,540
ماذا؟ أهذا كثير لطلبه؟ -
على الإطلاق -

113
00:14:58,780 --> 00:15:00,540
(ليبارك الله بـ(أمريكا

114
00:15:01,900 --> 00:15:03,970
ليبارك الله بـ(أمريكا) بالتأكيد

115
00:15:07,620 --> 00:15:09,420
ليبارك الله بمستوى الملاعب عندهم

116
00:15:11,820 --> 00:15:13,570
ليبارك الله بالفوز

117
00:15:22,660 --> 00:15:23,780
أراك الجمعة القادمة

118
00:15:42,420 --> 00:15:43,570
 جانكيز)، تفضّل بالجلوس)

119
00:15:51,660 --> 00:15:54,580
لديك 20 دقيقة لكيّ تقنعني بأنك
(تنتمي لشركة (أندروود سامسون

120
00:15:54,660 --> 00:15:57,570
،أنا لم أحصل على درجة جيّد طوال حياتي
وأتمنى بأن لا يحصل ذلك أبدًا

121
00:15:57,780 --> 00:15:59,610
وأنا سأتخرج بمرتبة الشرف قريبًا

122
00:15:59,740 --> 00:16:02,730
جيّد، على الرغم بأنني سمعت
هذا كثيرًا اليوم، ماذا أيضًا؟

123
00:16:03,020 --> 00:16:07,900
لقد لعبت الكرة الجامعية لأربع سنوات متواصلة -
أنا سعيد بأنك حظيت ببعض التمارين -

124
00:16:08,700 --> 00:16:13,740
... جانكيز)، إن منصب المحلل المالي بشركتنا)
هي أحد أكثر الأعمال المطلوبة في العالم كله

125
00:16:14,660 --> 00:16:17,810
أقنعني بكلامك، أرني ما الذي
يجعلك مؤهلًا لهذا العمل

126
00:16:18,780 --> 00:16:21,570
من أين أنت؟ -
(لاهور) في (باكستان) -

127
00:16:24,660 --> 00:16:25,860
هل أنت تحظى بالمساعدة المادية؟

128
00:16:27,420 --> 00:16:28,410
أجل أنا كذلك

129
00:16:28,500 --> 00:16:32,690
إنه من الصعب على طالب دولي، بأن يُقبل
في الدوري الجامعي إن كان يحتاج المساعدة

130
00:16:33,660 --> 00:16:37,580
لابد وأنك أحتجت المال حقًا -
أجل، كنت كذلك -

131
00:16:37,900 --> 00:16:40,570
إن لهجتك ممتازة، تجعلك
وكأنك تبدو من عائلة ملكية

132
00:16:41,500 --> 00:16:44,690
(كيف يتفاعل أصدقائك الأثرياء في (برينستون
حول قصص (هوراشيو ألجر)= موضوع فقرك؟

133
00:16:44,860 --> 00:16:48,570
معظمهم لا يعلمون من هو حتى -
أتعلم يا (جيم) نحن لا نناقش ذلك حقًا -

134
00:16:50,860 --> 00:16:53,900
...أعلم بأنك تقابل العديد من الناس اليوم لذا -
إنتظر -

135
00:16:56,620 --> 00:16:58,610
إن أصدقائك لا يعلمون حتى
بأنك هنا أليس كذلك؟

136
00:17:02,060 --> 00:17:03,570
هذا مثير للإهتمام

137
00:17:04,020 --> 00:17:05,820
هذا إقناع بالكلام

138
00:17:06,620 --> 00:17:08,850
إذن أخبرني يا (جانكيز) لمَ أردت
القدوم إلى (أمريكا)؟

139
00:17:08,940 --> 00:17:10,610
(للمعلومية فقط يا (جيم
(إسمي يُنطق (جان - كيز

140
00:17:12,860 --> 00:17:14,900
في (أمريكا) يمكن بأن يكون
لي فرصة عادلة في الكسب

141
00:17:16,420 --> 00:17:19,530
وسواءً إن وظفتني أم لا يا
 .جيم) فأنا رابح)

142
00:17:21,740 --> 00:17:23,330
إجابة جيّدة

143
00:17:25,500 --> 00:17:26,850
!شكرًا لك يا إلهي

144
00:17:31,700 --> 00:17:33,940
<font color="#804000">مدينة (نيويورك) عام 2001</font>

145
00:17:35,860 --> 00:17:38,450
لقد كنتُ جنديًا في
الجيش الإستثماري

146
00:17:38,820 --> 00:17:42,570
لقد كنتُ أعبد هذه الأموال الرائعة
التي كانت في الهياكل الفولاذية

147
00:17:42,700 --> 00:17:46,980
حيث يستطيع الرجال ذو البدل المخيّطة، بأن يقوموا
بالتحكم على مصير البلايين من دولارات الشركات

148
00:17:47,980 --> 00:17:49,490
رجالٌ مثلي

149
00:17:50,420 --> 00:17:51,770
أتمتلكون ناطحات سحاب مثل
هذه هناك في بلدك؟

150
00:17:53,700 --> 00:17:57,340
أنتم جميعكم أذكياء، اللحظة الحاسمة
في هذه المرحلة على وشك البدأ

151
00:17:57,420 --> 00:18:00,410
أتريد بأن تكون أكثر نجاحًا من
الشخص الذي يجلس بجوارك؟

152
00:18:00,500 --> 00:18:02,930
في شركة (أندروود سامسون) نحن
لا يُدفع لنا من أجل التخمينات

153
00:18:03,620 --> 00:18:08,820
السبب بأن رسومنا أكثر من أي شركة أخرى هي
قدرتنا الفريدة، ليست فقط في تقييم القيمة

154
00:18:09,420 --> 00:18:15,370
بل بإنشاء ذلك في أعمال عملائنا، نحن
نفعل ذلك عن طريق التركيز بالأساسيات

155
00:18:15,900 --> 00:18:17,810
هذا العمل قائم على إفتراض

156
00:18:18,460 --> 00:18:22,700
(بفضل الأبحاث المميزة، تستطيع شركة (بي إن يو إس
بإستخدام إسطوانات طولها 11 قدم، بنقل المسافرين

157
00:18:22,860 --> 00:18:25,970
إلى أي مكانٍ في العالم على الفور

158
00:18:26,940 --> 00:18:29,610
(من (بوينس آيرس) إلى (القاهرة
في مدة ثانية ونصف

159
00:18:29,740 --> 00:18:32,890
أريد منكم بأن تخبروني ما الذي تستحقه
الشركة، المعلومات داخل مجلداتكم

160
00:18:32,980 --> 00:18:34,730
لديكم ساعة واحدة

161
00:18:38,460 --> 00:18:39,490
حسنًا

162
00:18:39,940 --> 00:18:41,370
أهو جاد؟

163
00:18:54,900 --> 00:18:56,410
هذا بالنسبة للربع الثالث

164
00:18:57,700 --> 00:18:58,730
أكملي رجاءً

165
00:18:59,420 --> 00:19:03,650
بسبب هذه العوامل... أعتقد بأن قيمة
شركة (بي إن يو إس) تصل إلى 48 بليون

166
00:19:04,380 --> 00:19:07,650
مع أرباح تزداد بنسبة 52% بالمتوسط
بالنسبة لأول سنتين

167
00:19:07,860 --> 00:19:09,490
لا أتفق معكِ بشأن معدل النمو

168
00:19:11,740 --> 00:19:12,720
(جانكيز)

169
00:19:13,460 --> 00:19:15,650
لدي تصنيف خمس نجوم في السلامة
(من قبل (آي. بي تاونز

170
00:19:15,860 --> 00:19:19,650
إن أسطوانات النقل خاصتي لا تكلّف سوى 11
مليون دولار للحبة الواحدة، ما هو تحليلك؟

171
00:19:19,900 --> 00:19:21,730
أن شركتك بلا قيمة -
ماذا؟ -

172
00:19:24,660 --> 00:19:25,810
وضّح ذلك؟

173
00:19:26,420 --> 00:19:27,820
 آي بي تاونز) تعيش حالة إستقرار)

174
00:19:27,940 --> 00:19:32,650
لكن إن كان عملك هو إقناع أم
...بأنك تستطيع تفكيك

175
00:19:32,780 --> 00:19:35,770
.و إعادة أجزائها بعد عدة أعوام بسهولة

176
00:19:36,460 --> 00:19:39,370
فأن هذه التقنية من عهد بعيد لكنها
.ذو إستخدام العملي الواسع الإنتشار

177
00:19:39,580 --> 00:19:41,410
هل هذا إحساس؟ لأنه لن يُدفع
.لك إن مقابل هذا

178
00:19:41,580 --> 00:19:44,450
كلّا، الصفحة 68 تظهر لنا
...بأن بحث السوق الخاص بك

179
00:19:45,580 --> 00:19:50,730
%72من مسافرينك المحتملين لن يستخدموا
الإسطوانات أبدًا مهما أثبت لهم بأنها آمنة تمامًا

180
00:19:50,890 --> 00:19:52,570
إذن أيجب أن آخذ أغراضي
وأذهب إلى المنزل فقط؟

181
00:19:52,650 --> 00:19:54,890
كلّا، بل ما أقوله هو بأن تقوم بأخذ
أغراض الأناس وتتجه لعمليات الشحن

182
00:19:55,620 --> 00:20:00,690
نفس التصويت يقول بأن 94% من عملائك
سيقبلون من أن تنقل أمتعتهم

183
00:20:01,500 --> 00:20:03,570
،إذن عملك لن يكون بشأن النقل
بل بشأن عمليات الشحن

184
00:20:03,660 --> 00:20:04,880
تغليف الأمتعة وشحنها

185
00:20:10,450 --> 00:20:15,570
المهمات الفعلية ستبدأ يوم الإثنين، لا شيء
مثير للإهتمام، الجميع سيصاب بالإحباط

186
00:20:18,450 --> 00:20:19,600
تقريبًا الجميع

187
00:20:49,850 --> 00:20:51,840
:هذا هو ما سأفعله
أولًا أفتتح مدرسة أعمال

188
00:20:52,490 --> 00:20:53,810
ثانيًا سأقوم بحساب في المحفظة الوقائية
*هي صندوق استثمار يستخدم سياسات وأدوات استثمارية*

189
00:20:53,890 --> 00:20:55,370
ثالثًا، سأقوم بالأعمال الخيرية

190
00:20:55,570 --> 00:20:59,330
في خلال 25 سنة سأكرس وقتي
.بأكمله لتخلص من الملاريا

191
00:20:59,410 --> 00:21:01,370
ماذا إن قام أحدهم بالقضاء
عليها قبل ذلك؟

192
00:21:01,570 --> 00:21:04,480
سأختار المرض المتاح القادم
وأقضي عليه كذلك

193
00:21:05,490 --> 00:21:08,890
إن كان يستطيع هذا الكسول بمعرفة كيفيّة رمي
هذا الشيء، فسنفوز ببطولة أخرى هذا العام

194
00:21:09,650 --> 00:21:12,570
،على عكسكم أيّها الرفاق
فأنا لدي شهادة قانون

195
00:21:12,770 --> 00:21:15,850
وسأقوم بإدارة ثروة 500 شركة
حتى تصل أموالها إلى 1 بليون

196
00:21:16,410 --> 00:21:18,690
ماذا عنك يا (جانكيز)؟
أين ترى نفسك بعد 25 عام؟

197
00:21:19,370 --> 00:21:20,730
25عام

198
00:21:21,970 --> 00:21:24,920
سأكون ديكتاتورًا لجمهورية إسلامية
التي لديها قدرات نووية

199
00:21:32,530 --> 00:21:33,600
أيريد أحدًا صودا؟

200
00:21:34,850 --> 00:21:35,890
كلّا، أنا لا أريد

201
00:21:36,410 --> 00:21:38,720
(ـ يا (صدام
لقد أخافني بالفعل -

202
00:21:56,410 --> 00:21:57,530
ما كان هذا بحق الجحيم؟

203
00:21:59,610 --> 00:22:00,730
(كان هذا (هيرمان

204
00:22:01,610 --> 00:22:03,600
لقد تجاوز الفجوة
 هيرمان) أأنت بخير؟)

205
00:22:03,850 --> 00:22:05,360
أجل، أنا بخير

206
00:22:06,010 --> 00:22:08,970
،آمل بأني ألتقطت هذا
.لقد كانت عفويتك رائعة

207
00:22:09,690 --> 00:22:13,370
أنت لم تتأذى، أليس كذلك؟ -
...كلّا، لقد فقدت بعضًا من شعري، خلاف ذلك -

208
00:22:14,850 --> 00:22:16,600
أتعلم إنّها غير واضحة
!قليلًا، المعذرة

209
00:22:18,410 --> 00:22:19,560
هل يمكنك فعل ذلك مجددًا؟

210
00:22:20,770 --> 00:22:22,840
فعل ذلك مجددًا؟ -
إنها تبدو رائعة -

211
00:22:25,610 --> 00:22:28,570
أجل، بالطبع -
ـ شكرًا، حسنًا

212
00:22:29,530 --> 00:22:30,850
أجعلها أعلى بقدم أو قدمين

213
00:22:30,970 --> 00:22:34,330
(ـ هيّا، قم بالتحليق يا (هيرمان
سأقوم بفرد أجنحتي -

214
00:22:35,570 --> 00:22:38,730
أنا آسف، أهذا تصويرًا لمجلة أو ما شابه؟ -
كلّا، إنها ليست رسميّة -

215
00:22:38,810 --> 00:22:43,410
أنا أقوم بتصوير هؤلاء الرفاق من أجل
مشروعٍ جديد، أنا لم أكن أحاول قتلك

216
00:22:43,690 --> 00:22:45,600
ولن أقوم بقتلك، أنا أعدك -
سنرى ذلك -

217
00:22:46,490 --> 00:22:49,800
في (لاهور) بـ(باكستان)، موطني، الأطفال
.لا يحلقون بالزلاجات بل يحلقون الطائرات الورقية

218
00:22:50,010 --> 00:22:51,570
الطائرات الورقية؟ فعلًا؟

219
00:22:54,730 --> 00:22:56,370
أنا أجهل إسمك -
(جانكيز) -

220
00:22:56,850 --> 00:22:58,890
(إبقى مكانك يا (جانكيز

221
00:22:59,650 --> 00:23:01,690
 ـ (جانكيز)؟
هذا صحيح، جيّد جدًا -

222
00:23:02,690 --> 00:23:04,410
!(حسنًا يا (هيرمان

223
00:23:04,690 --> 00:23:07,410
إنه قادم أليس كذلك؟
إنه قادم، أشعر بذلك

224
00:23:12,850 --> 00:23:15,490
عظيم! حسنًا، أنا آسفة عليّ الذهاب

225
00:23:16,890 --> 00:23:17,960
أهناك طريقة أستطيع بها... ؟

226
00:23:18,770 --> 00:23:20,570
أنت (ويليام تيل) الخاص بي
<font color="#804000">*(بطل وطني (سويسري *</font>

227
00:23:20,970 --> 00:23:22,880
...أتعلم، التفاحة و -
أجل -

228
00:23:23,410 --> 00:23:24,360
قمت بإطلاق السهم

229
00:23:24,570 --> 00:23:25,560
وداعًا

230
00:23:27,010 --> 00:23:28,360
(واين رايت)

231
00:23:28,850 --> 00:23:30,840
لم تستطع بالحصول على
الرقم أليس كذلك يا (موبوتو)؟

232
00:23:32,330 --> 00:23:34,600
لقد كان محقًا، لقد قمت
بتفويت فرصتي

233
00:23:37,410 --> 00:23:39,880
وها أنا هنا متعرش، ولم أقدم
لك شيئًا لكيّ تأكله

234
00:23:40,330 --> 00:23:41,320
أنا آسف

235
00:23:41,410 --> 00:23:42,840
!(جونايد) -
(ـ أجل يا سيّد (خان

236
00:23:43,490 --> 00:23:44,720
أجلب لنا دجاج بالكاري

237
00:23:45,650 --> 00:23:48,530
وشوربة (دال) ورغيفين خبز (نان)، حسنًا؟

238
00:23:49,770 --> 00:23:51,440
أنا أريد خبز (النان) بالسمسم

239
00:23:52,610 --> 00:23:53,560
!مذهل

240
00:23:54,610 --> 00:23:55,720
أنا أعتقد بأني أتباهى عليهم

241
00:23:56,730 --> 00:24:00,920
أيّها الطلاب! إن الشرطة هنا
من أجل تقديم الحماية لكم

242
00:24:01,410 --> 00:24:04,960
لا تقحمون أنفسكم في تحقيق حادثة
(إختطاف البروفيسور (رينير

243
00:24:05,970 --> 00:24:11,650
لا تنسوا، بأن المظاهرات، والفوضى
ممنوعة منعًا باتًا

244
00:24:12,930 --> 00:24:19,610
نحن ننصحك بالعودة إلى الفصل
والتعاون مع الشرطة

245
00:24:19,850 --> 00:24:22,440
إن الأمر جدّي، إنهم بكل مكان -
!إنسى أمرهم -

246
00:24:22,650 --> 00:24:25,000
إن الشِعر أمرٌ جدّي كذلك، بحيث
:(يقول السيّد (خان

247
00:24:25,610 --> 00:24:28,880
إن الشِعر المتعال ما"
"هو إلّا أمرٌ سياسي

248
00:24:29,370 --> 00:24:32,440
إذن أتريد بأن تجعل من
الشِعر إحتجاج؟

249
00:24:32,610 --> 00:24:33,600
لمَ لا؟

250
00:24:35,770 --> 00:24:38,440
أكل شيء بخير سيّدي؟ -
أنتَ دائمًا متواجد في المكان الذي يتواجد به طعام -

251
00:24:39,490 --> 00:24:40,920
لمَ لا تقوم بتصحيح أوراق
الإختبار هذه؟

252
00:24:42,970 --> 00:24:47,560
 أحمد) والرفاق يريدون مني الإحتجاج، لكنك)
تعرفني، أنا أحتاج تناول الغذاء قبل فعل ذلك

253
00:24:48,770 --> 00:24:50,640
إنه يمثّل الأكادمية العسكرية

254
00:24:51,610 --> 00:24:55,480
 بوبي لينكولن) هذا مساعدي في التدريس)
 سمير)، إحذر فهو يجيد الأوردو)

255
00:24:59,450 --> 00:25:00,560
وداعًا يا رفاق

256
00:25:00,970 --> 00:25:03,530
عزيزي (علي) إستعد للإحتجاج
!ليتسنى لي الذهاب للمنزل

257
00:25:03,890 --> 00:25:08,760
يجب عليّ سؤالك يا (بوبي)، لمَ
بإعتقادك يقومون بمضايقة عائلتي؟

258
00:25:10,930 --> 00:25:13,360
لا أستطيع التحدّث نيابةً عن
...السلطات (الأمريكية) لكن

259
00:25:13,610 --> 00:25:15,920
لكني أفترض بأنهم يعتبرونك
مشتبهًا به

260
00:25:16,410 --> 00:25:18,360
وهم يقومون بهذه الخيارات
على أساس أي أدلة؟

261
00:25:19,930 --> 00:25:22,560
إذن كيف أصبح غير مشتبهًا به؟

262
00:25:25,770 --> 00:25:26,800
أنظر

263
00:25:27,410 --> 00:25:32,920
(تجانكيز)، إن أمر إختطاف مواطن (أمريكي)
هي مسألة كبيرة بالنسبة إليهم

264
00:25:33,890 --> 00:25:37,800
أنا متأكد بأنك إذا أردت الذهاب والتحدّث
إليهم، فهم على الأرجح سيتمكنوا من مساعدتك

265
00:25:37,890 --> 00:25:39,960
أتعتقد بأنه كان لي علاقة بشأن
عملية الإختطاف هذه يا (بوبي)؟

266
00:25:41,770 --> 00:25:44,680
لستُ الشخص الذي يجب أن تقنعني بذلك -
أهذه أول كذبة قلتها لي اليوم؟ -

267
00:25:45,410 --> 00:25:46,550
!(لقد أمسكوا بـ(عاصف

268
00:25:53,410 --> 00:25:54,550
يبدو بأن الأمور أصبحت مثيرة

269
00:25:55,970 --> 00:25:59,880
أنا لا أعلم شيئًا -
أخبرنا بأسمائهم -

270
00:26:02,360 --> 00:26:06,280
يجب بأن أحذرك يا (بوبي)، أجد من الصعب
الإعتراف بكل شيء إلى رجلٍ لا أعلم عنه سوى القليل

271
00:26:06,880 --> 00:26:10,800
هذا عادل، ما الذي تريد معرفته؟ -
ما الذي دفعك للمجيء إلى هُنا؟ -

272
00:26:12,730 --> 00:26:16,350
في الحقيقة، أجد الأمور مشوقة أكثر
(هنا عن (باترسون) بـ(نيو جيرسي

273
00:26:18,000 --> 00:26:21,360
<font color="#804000">إن عشّك لا يعتلي قبّة"
"القصر الملكي</font>

274
00:26:22,000 --> 00:26:25,960
<font color="#804000">إن عشّك لا يعتلي قبّة"
"القصر الملكي</font>

275
00:26:26,400 --> 00:26:30,000
<font color="#804000">أنتَ صقرٌ ضخم، فقم ببناء"
"عشّك على قمة الجبل</font>

276
00:26:31,360 --> 00:26:32,350
(شِعر (إقبال

277
00:26:32,680 --> 00:26:33,800
إذن فـ(لاهور) أصبحت كـ"عشّك"؟

278
00:26:35,400 --> 00:26:36,720
أنا هنا منذ سبع سنوات

279
00:26:37,800 --> 00:26:38,950
إن الأوردو لديك جيّدة

280
00:26:40,400 --> 00:26:41,360
لقد قمت بزيادة معلوماتي

281
00:26:41,480 --> 00:26:42,880
يبدو بأنك قمت بزيادة وزنك كذلك

282
00:26:43,720 --> 00:26:45,460
تبدو رجلًا قويّ بالنسبة لصحفي

283
00:26:46,940 --> 00:26:48,400
شكرًا لك -
...تبدو كشخصٍ يستطيع الحراك -

284
00:26:48,480 --> 00:26:50,280
سريعًا في حال حدوث
حالةٍ طارئة

285
00:26:50,480 --> 00:26:52,360
أنا لا أترقّب أي حالة
طارئة، أأنت كذلك؟

286
00:26:52,480 --> 00:26:57,600
من الصعب التنبؤ بالمستقبل -
(ـ إلّا إن كنت المحلل المالي بـ(أندروود سامسون

287
00:26:57,760 --> 00:26:59,720
أجل، القوات البحرية للتمويل؟

288
00:27:01,800 --> 00:27:04,440
،مثلما يحدث في القوات البحرية
فمواهبنا المميزة قد تفرقت عن بعضها

289
00:27:04,760 --> 00:27:06,560
لقد قفزنا نحو الإمتياز

290
00:27:06,920 --> 00:27:12,390
لقد شعرت بأني كنتُ أدخل (نيويورك) بنفس الطبقة
(الإجتماعية التي كانا يعيشها والديّ في (لاهور

291
00:27:12,840 --> 00:27:15,920
إن شركة (أندروود) تستحق هذا، لقد سمعت
بأن بناء مبنى الشركة كلفهم 16 مليون دولار

292
00:27:16,120 --> 00:27:18,480
أراهنك على أصابع "الموزاريلا"، بأني سأصبح
رئيسها، وستكون أنت كبير الخدم فيها

293
00:27:18,600 --> 00:27:19,720
وستقوم بإرتداء بدلة الخدم

294
00:27:19,840 --> 00:27:21,430
أيّها السادة -
حسنًا، حسنًا

295
00:27:21,640 --> 00:27:23,840
هلّا دخلنا أيّها السادة؟

296
00:27:33,960 --> 00:27:37,350
(لقد سمعت بأن لديه لوحة من لوح (مونيه
فوق مرحاض الحمام الرئيسي

297
00:27:44,000 --> 00:27:45,560
لوحة مثيرة للإهتمام، صحيح؟

298
00:27:45,640 --> 00:27:48,720
سيّد (أندروود)، شكرًا لإستضافتك لي -
(جانكيز) -

299
00:27:49,360 --> 00:27:53,510
إن الفنّانة ستحظى بأول معرض خاص
لها قريبًا، أنصحك بالقدوم مبكرًا

300
00:27:54,640 --> 00:27:55,710
أجل، إنها مثيرة للإعجاب

301
00:28:01,320 --> 00:28:02,550
!يا إلهي

302
00:28:03,640 --> 00:28:04,960
لابد وأنك تمازحني

303
00:28:06,840 --> 00:28:10,750
في الحقيقة يا (أريكا) هذا الرجل
المميز كان يمتدح عملك قبل قليل

304
00:28:12,600 --> 00:28:13,590
أتعرفينه مسبقًا؟

305
00:28:14,560 --> 00:28:17,390
!(أجل إنه بطلي (ويليام تيل
!إنه شجاعٌ للغاية

306
00:28:17,600 --> 00:28:23,560
حسنًا، إن كانت إبنة أختي تقوم بالشهادة لصالحك
فأنا أعتقد بأن (جيم كروس) يجب عليه مراقبة زاوية مكتبه

307
00:28:25,640 --> 00:28:27,520
أتود أن تشّرب يا (جانكيز)؟ -
أجل، أنا كذلك -

308
00:28:27,600 --> 00:28:30,830
جيّد، كنتُ أعرف باكستانيًا سابقًا
.لا يحب الشرب

309
00:28:31,000 --> 00:28:33,310
!(ـربّاه يا عمّي (ماكس
ماذا؟ -

310
00:28:33,920 --> 00:28:36,680
ألديكَ شيئًا لهذا الرفيق؟ -
في الحقيقة، نحن كذلك -

311
00:28:36,840 --> 00:28:39,400
كنتُ على وشك محادثته بشأن
(مشروعنا في (الفلببين

312
00:28:40,360 --> 00:28:41,790
مشورع تجارة السيّارات
هل أنت مهتم؟

313
00:28:41,960 --> 00:28:43,710
أجل، بالطبع -
جيّد -

314
00:28:43,840 --> 00:28:46,400
حسنًا، دعوني أعلم بشأن يوم الأحد
في منزل غرينتش

315
00:28:46,600 --> 00:28:47,670
حسنًا يا عزيزتي؟ -
حسنًا -

316
00:28:49,400 --> 00:28:50,550
أجلبي صديقكِ إن أردتِ ذلك

317
00:28:51,760 --> 00:28:52,830
أأستطيع محادثتك للحظة؟

318
00:28:54,920 --> 00:28:57,670
أنتِ تبدين بحالة جيّدة -
شكرًا لك -

319
00:28:57,920 --> 00:29:02,350
آسفة لكوني متعلقة بذلك العم المخبول -
أرفقي به -

320
00:29:02,480 --> 00:29:03,960
ليس من السهل النمو في الأحياء
الفقيرة بـ(كونيتيكت)، صحيح؟

321
00:29:04,360 --> 00:29:05,350
كلّا

322
00:29:06,400 --> 00:29:07,590
! إريكيا) يا عزيزتي)

323
00:29:08,520 --> 00:29:14,480
أتعلم، لقد عرفت باكستانيًا ذات مرة، قام بإنقاذي
(من حديثٍ غير مفيد في حفلة (الوال ستريت

324
00:29:14,880 --> 00:29:15,870
هل كان يشرب؟

325
00:29:16,320 --> 00:29:17,590
لأني سمعت بأنهم لا يشربون

326
00:29:36,120 --> 00:29:37,600
إن أبيك شاعرًا؟

327
00:29:38,520 --> 00:29:39,790
أجل -
أنا لا أصدقك -

328
00:29:40,400 --> 00:29:41,670
لمَ قد أختلق قصة كهذه؟ -
غير معقول -

329
00:29:41,840 --> 00:29:44,750
أتعلم كم أتمنى الحصول على
عائلة كاملة من الشعراء؟

330
00:29:45,840 --> 00:29:47,790
ماذا؟ -
كلّا، أنا جادة -

331
00:29:48,640 --> 00:29:49,870
هل قام بنشر أشعاره؟

332
00:29:52,040 --> 00:29:58,350
أجل، شعره رائع للغاية، وراتبه الغير كافي
(أمرٌ معروف في جميع أنحاء (بونجاب

333
00:30:02,600 --> 00:30:05,990
من كان ذلك الشخص الذي
رسمتيه قافزًا على لوحتكِ؟

334
00:30:06,600 --> 00:30:07,870
(خليلي (كريس

335
00:30:12,600 --> 00:30:14,350
أهذا هو خليلكِ حاليًا؟

336
00:30:16,400 --> 00:30:18,070
لقد توفي منذُ 23 أسبوعًا مضو

337
00:30:24,360 --> 00:30:28,360
لقد نشأنا معًا -
يا إلهي، أنا آسف -

338
00:30:29,640 --> 00:30:31,790
أصدقائي يقولون لي دومًا
"إنسي الماضي"

339
00:30:32,800 --> 00:30:34,630
...أرفعي الحجاب الأسود، إن الأمر فقط

340
00:30:37,600 --> 00:30:38,870
أتمنى بأن الأمور كانت بهذه السهولة

341
00:30:41,040 --> 00:30:42,990
الأناس في بلدتنا، لديهم هذا
"الشيء الذي يسمونه بـ"العدة

342
00:30:44,000 --> 00:30:48,510
هي المدة التي تنتظرها المرأة ولا يحل لها أن تتزوج فيها بعد وفاة زوجها

343
00:30:49,800 --> 00:30:52,870
من المسموح لها فعل ذلك
فقط لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام

344
00:30:53,920 --> 00:30:55,400
وبعدها ينتهي الأمر؟

345
00:30:59,640 --> 00:31:00,790
سيكون ذلك لطيفًا

346
00:31:04,920 --> 00:31:06,560
لا بأس من أن تمضي بحياتك

347
00:31:07,120 --> 00:31:08,990
لقد قضيتي أكثر من ذلك بشهرين

348
00:31:12,360 --> 00:31:14,350
لا أريد بأن أكون وقحًا -
كلّا، كلّا، كلّا، كلّا -

349
00:31:15,360 --> 00:31:16,680
إن الأمر يساعدني

350
00:32:32,070 --> 00:32:34,950
(كلّا، كلّا إن موسيقى (البلوز) نشأت في (جنوب أفريقيا
<font color="#804000">*البلوز نوع موسيقى صوتي وآلي يتحدر من أغاني أشغال للزنوج*</font>

351
00:32:35,030 --> 00:32:36,870
حسنًا قولي هذا قدر ما تشائين

352
00:32:36,950 --> 00:32:38,750
موسيقى (البلوز) نشأت
(في (جنوب أفريقيا

353
00:32:39,870 --> 00:32:41,790
في الحقيقة أنا لا أعلم
ما الذي أتحدّث عنه

354
00:32:43,030 --> 00:32:44,350
أنظري إلى هذا

355
00:32:44,830 --> 00:32:48,990
،حسنًا، كل هذه صورٌ لي
لابد وأنكِ معجبة بي ولو قليلًا

356
00:32:50,630 --> 00:32:53,630
،لديك إحترام رائع
.من الجيّد رؤية ذلك

357
00:32:53,750 --> 00:32:56,550
أتعلمين ما الذي يقوله هذا لي؟
:إنه يقول

358
00:32:56,790 --> 00:33:01,950
 جانكيز)، ضع البرقع على وجهي، وصادر)"
"شهادتي الجامعية وخذني للمنزل إلى أمي

359
00:33:03,630 --> 00:33:04,700
أيجب عليّ إرتداء برقع؟

360
00:33:09,670 --> 00:33:12,470
أنتِ تبدين جادة للغاية، ماذا؟ -
يا إلهي، أخرج من هنا -

361
00:33:12,630 --> 00:33:16,110
لا تفعل ذلك، لا تسخر مني -
كيف أسخر منك؟ -

362
00:33:27,630 --> 00:33:28,540
...أتعلم

363
00:33:31,390 --> 00:33:33,750
(بعدما أخبرتني قصصًا عن (لاهور

364
00:33:35,990 --> 00:33:38,380
.بقيتُ أسمع صوتك بعدها

365
00:33:40,030 --> 00:33:42,310
.لا يُمكنني تميز صوتي بعد الآن

366
00:33:44,470 --> 00:33:46,700
...أصبح يبدو صوتًا ضئيلًا ومزيفًا

367
00:33:47,790 --> 00:33:49,590
مثلما يأتي شخصٌ ما من العدم

368
00:33:53,030 --> 00:33:54,470
يبدو صوتك حقيقيًا لي

369
00:34:41,630 --> 00:34:42,820
أشعر وكأنني أقوم بالخيانة

370
00:34:52,430 --> 00:34:53,500
أيجب علينا التوقف؟

371
00:35:16,470 --> 00:35:20,550
أريد ذلك، أريد ذلك
لكني لا أستطيع

372
00:35:31,630 --> 00:35:32,950
تخيليني وكأني هو

373
00:36:13,180 --> 00:36:14,220
<font color="#804000">(مانيلا)، (الفلبين)
عام 2001</font>

374
00:36:25,630 --> 00:36:27,380
(مانيلا)، (مانيلا)

375
00:36:27,550 --> 00:36:30,700
قومي بتخبئة العذراوات، وطبقات
...إدارتكم متوسطة المستوى

376
00:36:30,830 --> 00:36:32,470
لأننا لسنا هنا لنلعب

377
00:36:38,430 --> 00:36:39,780
(جانكيز خان) من (نيويورك)

378
00:36:49,070 --> 00:36:53,550
كال لدينًا هدفًا واحدًا، وهي معرفة كميّة
الأرباح التي تستطيع تحقيقها الشركة

379
00:36:57,470 --> 00:37:03,300
كيف تزيد من إنتاجية شركة، تقوم
بالدفع لعمالها 5 دولارات باليوم؟

380
00:37:03,430 --> 00:37:04,780
أنا أعتقد بأن خلاصة
الموضوع تكمن هنا

381
00:37:07,870 --> 00:37:09,060
دعني أفهم هذا جيّدًا

382
00:37:11,910 --> 00:37:14,780
أتقول بأنهم يستطيعون فقدان ربع
القوى العاملة على نحوٍ فعال؟

383
00:37:14,910 --> 00:37:16,390
بل الثلث -
إن هذا مقدارٌ كبير -

384
00:37:16,590 --> 00:37:19,050
أنا أشعر براحة أكثر
%بتقليص ذلك بـ 15

385
00:37:19,550 --> 00:37:21,660
أيمكنني؟ -
رجاءً -

386
00:37:22,430 --> 00:37:27,980
حسنًا، هذا القطاع بأكمله، يكرسون وقتهم به
بتصحيح الأخطاء التي أرتكبوها في خط التصنيع

387
00:37:28,070 --> 00:37:31,620
أقترح بأن نجلب فريقًا من
 اليابان) لإصلاح خط التصنيع)

388
00:37:32,390 --> 00:37:36,570
وبعدها يمكننا خفض مستوى الأخطاء الحالي
%من 11% إلى المستوى الطبيعي وهو من 4% و 5

389
00:37:36,870 --> 00:37:40,650
وبعدها يصبح هذا الفريق
بأكمله غير ضروريًا

390
00:37:44,510 --> 00:37:46,660
هذا مذهل أيّها الفتى -
هذا عدوانيًا للغاية -

391
00:37:46,750 --> 00:37:48,700
إن خط التصنيع ممتلئًا بالفعل

392
00:37:52,910 --> 00:37:56,540
أريد بأن أكوّن فريق إستشاريين، إستشاريين من
الأفضل ربما، إستشاريين شركة (تويوتا) السابقين

393
00:37:56,710 --> 00:37:59,980
أريدهم هنا قريبًا، مثل الغد تمامًا -
تم ذلك -

394
00:38:03,430 --> 00:38:07,780
،لدي لك هدية من أجل هذا
هدية مربحة للغاية

395
00:38:08,430 --> 00:38:09,460
تفضّل

396
00:38:12,510 --> 00:38:14,810
لدي نظرية بشأن الأشخاص
الذين يمتلكون الهدية

397
00:38:15,660 --> 00:38:19,420
إنهم لا ينتمون لهذه المجموعة، أنا وأنت نمتلك
الكثير من العوامل المشتركة، أكثر مما تتصور

398
00:38:19,700 --> 00:38:21,740
كنتُ أول شخصٍ من عائلتي
من يذهب إلى الجامعة

399
00:38:22,700 --> 00:38:24,900
أبي كان بائع سيارات

400
00:38:26,060 --> 00:38:31,340
(كان يأتي ليزورني بجامعة (هارفارد
بقصة شعره وأحذيته الرخيصة

401
00:38:32,340 --> 00:38:35,780
،وذلك جعلني تواق
تواق لأصبح الأفضل

402
00:38:40,540 --> 00:38:41,860
وأنت تواق لتصبح كذلك أيضًا

403
00:38:42,980 --> 00:38:46,980
إذن... أين ترى نفسك
خلال 10 سنوات؟

404
00:38:51,380 --> 00:38:53,980
أريد بأن أصبح المدير العام
(لشركة (أندروود سامسون

405
00:38:55,020 --> 00:38:56,820
عندما أبلغ الثلاثين من العمر؟

406
00:39:01,500 --> 00:39:02,820
لمَ لا تكون كذلك
عندما تبلغ الـ27 من العمر؟

407
00:39:03,620 --> 00:39:07,340
أول خطوة لكيّ تصبح المدير العام
هي بتعيين شريكًا لك

408
00:39:08,820 --> 00:39:11,420
سنبدأ بالأساسيات أولًا، حالما
نعود إلى وطننا

409
00:39:13,060 --> 00:39:14,340
...حتى ذلك الوقت

410
00:39:15,020 --> 00:39:16,660
أعتبر بأن هذا هو العربون

411
00:39:17,020 --> 00:39:18,850
أنتَ بعيدًا جدًا عن
 لاهور) يا فتى)

412
00:39:20,700 --> 00:39:21,850
لنأكل

413
00:40:13,580 --> 00:40:17,730
لقد أصطدمت تمامًا... بأحد"
"أبراج مركز التجارة العالمي

414
00:40:17,860 --> 00:40:20,330
 سين) ماذا كانت نوع الطائرة؟)"
"هل كانت طائرة صغيرة؟

415
00:40:21,020 --> 00:40:25,970
كانت طائرة نفاثة ذات محركيّن"
"مثل الطائرة من نوعية 737

416
00:40:26,340 --> 00:40:30,060
"هذا يعني بأنها طائرة كبيرة" -
"أجل، طائرة تجاريّة كبيرة" -

417
00:40:30,620 --> 00:40:32,580
...وماذا كُنا -
!يا إلهي -

418
00:40:34,020 --> 00:40:37,490
هذه الطائرة الثانية"
"بات الأمر واضحًا الآن

419
00:40:37,620 --> 00:40:40,450
أجل، ما حدث هو بأن تلك"
"الطائرتيّن أصطدموا بالبرج

420
00:40:40,580 --> 00:40:42,780
ما زالوا يحاولون بالحصول"
"...على معلومات

421
00:40:42,980 --> 00:40:46,970
الشرطة تخبرنا بأن كنت في المنطقة"
"غادرها بأسرع وقتٍ ممكن

422
00:40:59,940 --> 00:41:02,770
في تلك اللحظة كان يجب عليّ
...الشعور بالحزن أو بالغضب

423
00:41:02,980 --> 00:41:06,260
لكن كل ما شعرت به تلك اللحظة
"!هو الرعب "يا للوقاحة

424
00:41:07,740 --> 00:41:11,730
قسوة فعلته تجاوزت العبقرية

425
00:41:12,460 --> 00:41:14,020
(قام (داوود) بضرب (جالوت

426
00:41:20,660 --> 00:41:22,930
آسف إن كانت ردة فعلي بشأن الهجمات
(قد إهانتك يا (بوبي

427
00:41:23,020 --> 00:41:26,900
أتمنى بأن لا ترى إني سعيد
.بموت ثلاثة آلاف إنسان بريء

428
00:41:27,820 --> 00:41:32,010
كما كنت ستفعل أنت إذا مات مئة ألف
شخص في (بغداد) أو في (كابل) مثلًا

429
00:41:32,780 --> 00:41:34,100
...لكن قبل أن يأنبك ضميرك

430
00:41:35,660 --> 00:41:38,410
ألم تشعر ولو بلحظة واحدة
من المتعة؟

431
00:41:39,940 --> 00:41:41,290
وبأن الغطرسة جعلتك
تجعل وكأنك لئيم؟

432
00:41:49,620 --> 00:41:51,850
وتسألني لمَ قد يضايقون عائلتي؟

433
00:41:53,420 --> 00:41:54,850
لنكف عن الهراء، حسنًا؟

434
00:41:55,660 --> 00:41:58,010
أنت تعتقد بأن العدوانية هي
أداة لتغيير المجتمع

435
00:41:58,580 --> 00:42:01,380
أنت تقوم بالتدريس عن الثورة في
جامعة (لاهور) بشكل عدواني

436
00:42:01,820 --> 00:42:04,010
إن جميع محاضراتك تكون
ممتلئة بالكره على الأمريكان

437
00:42:04,300 --> 00:42:06,730
سنقوم بمسح دماء الغزاة"
"!من على سيوفنا

438
00:42:14,820 --> 00:42:15,730
إن كان هذا ليس كافيًا لك

439
00:42:15,900 --> 00:42:20,480
،لقد رأوك في مجلس المجاهدين
مع (مصطفى فاضل) زعيم الخلية

440
00:42:21,420 --> 00:42:24,380
أعتقد أن بوسعي المساعدة -
لقد علمتُ بأنك كذلك -

441
00:42:26,700 --> 00:42:28,650
لقد تم إختطاف (آنسي راينير)
الليلة الماضية

442
00:42:29,300 --> 00:42:32,300
وفي هذا الصباح... تم
إلغاء حصتك

443
00:42:35,100 --> 00:42:39,340
،)إن كنت مجرد شاهد بريء يا (جانكيز
فلماذا كنت تختبئ؟

444
00:42:40,820 --> 00:42:42,300
الأشخاص المذنبون هم
من يختبئون فقط

445
00:42:43,420 --> 00:42:46,330
،)شكرك على صراحتك يا (بوبي
لكن إستنتاجاتك خاطئة

446
00:42:47,820 --> 00:42:51,970
:فن البلاغة يكون كهذا
"!سنقوم بمسح دماء الغزاة من سيوفنا"

447
00:42:52,780 --> 00:42:53,970
إنها بمثابة لحمة غير مطهية

448
00:42:54,500 --> 00:42:57,930
،إنها سترضيك عندما تكون الأمور صعبة
لكن إن قمت بإلتهامها فستجعلك مريضًا

449
00:42:59,780 --> 00:43:02,250
قد لا أكون راضيًا عن تدخلات
...(الأمريكان) في (باكستان)

450
00:43:02,380 --> 00:43:03,650
وكذلك الكثير من الجنرالات عندكم
غير راضيين عن هذا الأمر

451
00:43:05,020 --> 00:43:06,770
حصص الثورات تُدرس كذلك
(في جامعة (ديوك

452
00:43:07,540 --> 00:43:10,410
أبظنك أن كل هؤلاء الأساتذة
يريدون تدمير المبنى الفيدرالي؟

453
00:43:12,620 --> 00:43:14,770
لقد ذهبت بالفعل إلى
المدرسة الجامعية

454
00:43:14,900 --> 00:43:17,610
إن المدرسة هي مكانٌ للتعلم
يا (بوبي)، وأنا مدرس

455
00:43:17,860 --> 00:43:19,810
إن عملي يجعلني أذهب
إلى جميع أنواع الأماكن

456
00:43:20,340 --> 00:43:22,290
كما جعلك عملك تأتي إلى هنا

457
00:43:26,540 --> 00:43:29,850
،أنت تقول بأن الأشخاص المذنبون يختبأون
وكذلك يفعل الأشخاص الذي يشعرون بأنهم مطاردون

458
00:43:30,460 --> 00:43:32,570
لقد قمت بتفويت حصتي، لسبب
شخصي أكثر بكثير

459
00:43:33,500 --> 00:43:35,570
ما هذا بحق الجحيم؟ -
"لقد أقتحموا منزلي" -

460
00:43:35,700 --> 00:43:37,930
"وهاجموا عائلتي" -
ما هذا؟ -

461
00:43:38,340 --> 00:43:40,370
!يا لها من كارثة

462
00:43:42,020 --> 00:43:45,970
من فعل هذا بك؟ -
ثلاثة أوغاد من الوكالة ظهروا -

463
00:43:46,780 --> 00:43:49,570
يجب علينا بأخذك للمستشفى -
 ـ (جانكيز) لقد هاجموا عمّك

464
00:43:49,700 --> 00:43:51,570
ولقد قاموا بملاحقة
أمي بالسوق

465
00:43:52,340 --> 00:43:53,810
لمَ هذه الحملة الضخمة ضدك؟

466
00:43:53,940 --> 00:43:56,450
أمي، سيتوقّف كلّ هذا
أنا أعدكِ

467
00:43:57,340 --> 00:43:59,770
لمَ يجب عليك بأن تلقي
المحاضرات الخطرة هذه؟

468
00:44:00,060 --> 00:44:01,970
وإلى أين أنت ذاهب الآن؟ -
إبقي خارج الموضوع -

469
00:44:02,700 --> 00:44:04,330
قُم بمراقبته -
سأكون معه هناك -

470
00:44:05,970 --> 00:44:07,730
...بعد عدة أيام من مداهمة منزلي

471
00:44:08,370 --> 00:44:11,330
،لقد أنخلع كتف عمّي
وكُسرت ضلوعه

472
00:44:11,900 --> 00:44:13,370
ولقد نُهب مكتبي

473
00:44:19,340 --> 00:44:21,530
هؤلاء هم الأشخاص من
قاموا بتمزيق مكتبي

474
00:44:31,850 --> 00:44:33,650
لكن لا يجب على هذا
مفاجئتك، صحيح يا (بوبي)؟

475
00:44:43,330 --> 00:44:44,400
أنتَ كنت هناك

476
00:44:52,410 --> 00:44:53,970
لقد عرفتك من عمودك

477
00:44:55,690 --> 00:44:56,810
إذن أنت أشبه بالشبح

478
00:45:12,330 --> 00:45:13,400
!سحقًا

479
00:45:22,690 --> 00:45:24,490
أهنالك مكانٌ خاص نستطيع
التحدّث فيه؟

480
00:45:51,570 --> 00:45:53,770
!(لينكولن)! (لينكولن)

481
00:45:59,650 --> 00:46:00,640
(لينكولن)

482
00:46:03,010 --> 00:46:04,000
!(بوبي)

483
00:46:05,570 --> 00:46:06,560
أحصلي لي على تردد آخر

484
00:46:07,330 --> 00:46:09,080
 بوبي)، أريدك أن)
!تخرج من هنا، حالًا

485
00:46:09,650 --> 00:46:10,720
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

486
00:46:41,410 --> 00:46:42,480
!سحقًا

487
00:47:23,850 --> 00:47:24,970
أيوجد هنالك مراقبين على السطح؟

488
00:47:25,370 --> 00:47:26,770
أجل -
!قوموا بحماية السطح -

489
00:47:36,450 --> 00:47:37,930
هل أنتَ من ذهب إليهم؟
أم هم من جاؤوا إليك؟

490
00:47:43,450 --> 00:47:44,960
(ـ أنظر يا (جانكيز
لا تقم بإهانتي -

491
00:47:46,450 --> 00:47:48,330
أتريدنا بأن نحظى بمحادثة؟
.فلنحظى بها ذا

492
00:47:50,130 --> 00:47:51,960
هل أنتَ من ذهب إليهم؟
أم هم من جاؤوا إليك؟

493
00:47:54,090 --> 00:47:55,440
هم من جاؤوا إلي

494
00:47:58,810 --> 00:47:59,920
كيف حدث هذا؟

495
00:48:00,810 --> 00:48:04,530
كيف حولت مسارك من الكتابة بحماس
إلى التدّخل في شؤون هذه المنطقة؟

496
00:48:05,010 --> 00:48:07,960
أتريد معرفة كيف حدث هذا؟
سأخبرك كيف حدث

497
00:48:08,610 --> 00:48:12,640
في عام 2001، حين كنت مشغولًا في
(جعل نفسك ثريًّا في مدينة (نيويورك

498
00:48:13,490 --> 00:48:15,320
(كنتُ بولاية (تخار) بـ(أفغانستان

499
00:48:16,010 --> 00:48:18,320
وقد عرفني صديق على
(أحمد شاه مسعود)

500
00:48:19,450 --> 00:48:20,770
لقد قضيتُ أسبوعًا
لإنهاء مقابلته

501
00:48:22,370 --> 00:48:26,560
،كان يُتيح دخول المدارس للفتيات
يتحدّث عن الديمقراطية، ويقاوم الطالبان

502
00:48:27,570 --> 00:48:28,800
أنا أعلم بأن يديه ملطخة بالدماء

503
00:48:29,530 --> 00:48:30,720
لكنه ظل صامدًا من أجل
...شيئًا ما بالحياة

504
00:48:31,370 --> 00:48:34,400
كان يعني شيئًا للأُناس، ولذلك ظننت
بأنه لا يجب علينا بأن نكون هناك

505
00:48:34,890 --> 00:48:39,080
،لم تتح الفرصة لـ(مسعود) لقراءة كتابي
لقد قُتل بعد ستة أشهر من صدور الكتاب

506
00:48:39,370 --> 00:48:40,640
من قبل قنبلة كانت
مخبئة في كاميرة فيديو

507
00:48:41,970 --> 00:48:45,720
بعد ذلك بيومين، نفس الشخص
الذي قتله قد أسقط برجي التجارة

508
00:48:47,810 --> 00:48:49,760
وحينها أدركت بأني كنتُ مخطئًا

509
00:48:51,570 --> 00:48:52,720
كان يجب علينا بأن نكون هناك

510
00:48:54,450 --> 00:48:55,560
.لهذا أنضممت إليهم

511
00:48:58,930 --> 00:48:59,960
أنظر

512
00:49:01,490 --> 00:49:03,760
لقد كنت تعلم يقينًا، من هو الشخص
...الذي أنا عليه قبل قدومي لهنا

513
00:49:03,930 --> 00:49:04,880
إذن ماذا؟

514
00:49:07,250 --> 00:49:10,440
أمازلنا سنحظى بمحادثتنا؟ -
أمازلت أنتَ كاتبًا؟ -

515
00:49:13,010 --> 00:49:18,880
قد تكون شبحًا، لكن إن كان هنالك
شخصٌ يقدر على مساعدتي فهو أنت

516
00:49:22,090 --> 00:49:23,880
لقد قمت بإختيار جانب
.بعد أحداث الـ11 من سمبتمر

517
00:49:24,530 --> 00:49:27,920
،أنا لم يكن عليّ ذلك
فلقد أُختير لي جانب بالفعل

518
00:49:41,610 --> 00:49:45,320
:دوّن هذا عندك
(لا تعبث مع الجيش (الأمريكي

519
00:49:50,010 --> 00:49:51,680
(أأنت مواطن (أمريكي
أم رجلًا أجنبيًا؟

520
00:49:51,930 --> 00:49:53,960
رجلًا أجنبي -
أبوسعي رؤية جواز سفرك رجاءً؟ -

521
00:50:03,890 --> 00:50:05,720
تقدّم إلى هنا يا سيّدي؟ -
أتوجد هناك مشكلة؟ -

522
00:50:05,850 --> 00:50:06,960
إنه عاملٌ لديّ -
إتبعني يا سيّدي -

523
00:50:07,090 --> 00:50:09,750
لا تقلقوا، سألحق
بكم أيّها الرفاق

524
00:50:13,600 --> 00:50:16,360
هيّا، لنذهب، إنه ليس الشخص
الذين يبحثون عنه

525
00:50:28,450 --> 00:50:29,510
قف هنا تمامًا

526
00:50:31,440 --> 00:50:32,560
سآخذ أمتعتك

527
00:50:35,080 --> 00:50:37,760
أريد منك إزالة جميع ملابسك
الخارجية ووضعهم على الكرسي

528
00:50:41,960 --> 00:50:44,920
أتريد مني التعري؟ -
أخلع ملابسك الخارحية -

529
00:51:18,000 --> 00:51:19,560
أفرد ذراعيك، ووجّه رأسك إلى هناك

530
00:51:19,800 --> 00:51:20,840
ذراعيك على جنبيك

531
00:51:31,400 --> 00:51:32,470
أنزل ذراعيك

532
00:51:33,040 --> 00:51:34,270
قف هنا

533
00:51:34,480 --> 00:51:38,400
،أخلع سروالك الداخلي، وأنحني
ضع يديّك هنا ومدد ساقيّك

534
00:52:05,760 --> 00:52:06,880
أرتدي ملابسك

535
00:52:29,680 --> 00:52:31,640
إذن ما الذي حدث؟
هل جعلوك تتعرى فعلًا؟

536
00:52:32,640 --> 00:52:34,040
لنقل بأنهم كانوا مجتهدين جدًا

537
00:52:34,680 --> 00:52:36,400
كل المدينة تعيش حالة رعب

538
00:52:37,520 --> 00:52:39,030
لقد أخافتنا ستون قنبلة بالأمس

539
00:52:39,760 --> 00:52:44,510
لقد أكتشفت للتوّ، بأن زميلتي الجامعيّة بالسكن
كان والدها بالبرج الثاني عندما سقط، إنه كابوس

540
00:52:45,600 --> 00:52:47,960
أعتقد بأن الأشخاص يتكاتفون مع
بعضهم الآن، بعد حدوث شيء كهذا

541
00:52:48,560 --> 00:52:52,320
على ما يبدو بأنهم أغلقوا الحدود كذلك -
أيمكنك لومهم؟ -

542
00:52:53,320 --> 00:52:56,550
المجانين قاموا بسرقة طائرات
من دولتين مختلفتين

543
00:52:56,680 --> 00:52:59,350
وقاموا بقتل آلاف الناس، وقد
قاموا بقتل أنفسهم كذلك

544
00:52:59,520 --> 00:53:01,750
هذا صعب الفهم على الإنسان

545
00:53:03,680 --> 00:53:04,910
كيف حدث هذا؟

546
00:53:06,040 --> 00:53:07,550
كيف حدث هذا؟

547
00:53:09,440 --> 00:53:10,840
ما الذي يجعلك
تعتقدين بأني أعلم؟

548
00:53:16,760 --> 00:53:17,990
...لا شيء، أنت لم

549
00:53:25,280 --> 00:53:26,550
(آسفة يا (جانكيز

550
00:53:29,840 --> 00:53:34,920
كل ما أقوله هو قبل أن أقوم بقيادة طائرة
الـ(إف- 16) لأعلن الحرب على العالم الإسلامي

551
00:53:35,120 --> 00:53:39,030
سأتيح الفرصة لوكالة المخابرات المركزية، الإنتربول
أو أيًّا كان لكيّ يطيحوا بهؤلاء الملاعين

552
00:53:39,160 --> 00:53:41,830
يجب علينا ضربهم أولًا، فلقد أصبح
حالنا كحال ميناء (بيل هاربر) تمامًا

553
00:53:41,920 --> 00:53:43,110
لقد أصبحت بيننا عوامل مشتركة

554
00:53:43,240 --> 00:53:45,230
أنا لا أقول بأنك مخطئًا
لكن ما هي الدولة التي هاجمتنا؟

555
00:53:45,400 --> 00:53:47,390
هذا هراء، إنك تتعمّق
بالتفاصيل أكثر من اللازم

556
00:53:47,520 --> 00:53:48,470
أأنا كذلك؟ -
أجل -

557
00:53:48,680 --> 00:53:52,000
إنهم يعتقدون بأن الرب أخبرهم
بأن يقوموا بتفجرينا، أنه موجود بكتابهم

558
00:53:52,200 --> 00:53:54,590
إنه موجود بكتابهم؟ -
أجل أو أيًّا كان ما يسمى به -

559
00:53:55,840 --> 00:53:58,750
(لقد رأيت بأن حب الوطن (الأمريكي "
" كانت على أشكالٍ مختلفة

560
00:53:58,960 --> 00:54:01,680
أعلامٌ (أمريكية)، ليبارك
الله بـ(أمريكا)، أتريد؟

561
00:54:02,000 --> 00:54:03,830
لبعض الأُناس كان يمدهم هذا بالراحة

562
00:54:05,600 --> 00:54:06,790
أما الآخرين كان يمدهم بالربح

563
00:54:09,000 --> 00:54:11,910
عشر دولارات -
"أما للضعفاء فكانت لهم درعًا" -

564
00:54:18,520 --> 00:54:20,240
أنا جائع

565
00:54:20,920 --> 00:54:22,030
لقد طلبنا كأسين
(من لبن الـ(لاسي

566
00:54:24,360 --> 00:54:26,960
الوضع سيء يا رجل، كانت هناك
سبع هجمات آخرى الأسبوع الماضي

567
00:54:27,880 --> 00:54:28,830
أهذا الصف لشراء الشاي؟

568
00:54:29,040 --> 00:54:30,470
أتعلم مالذي حدث
للـ(شيخ) بـ(أريزونا)؟

569
00:54:30,720 --> 00:54:32,510
لقد قاموا بإطلاق النار
عليه في الشارع

570
00:54:32,760 --> 00:54:35,070
هذا سيءٌ للشيوخ
إن الشيوخ في مصيبة

571
00:54:35,920 --> 00:54:37,560
أي شخص بلحية وعمامة
قد أصبح هدفًا

572
00:54:38,920 --> 00:54:43,150
هذه لا تشكّل مشكلة لك سيّدي
فأنتَ ترتدي حذاء وبدلة، جيّدٌ لك

573
00:54:44,160 --> 00:54:45,990
لا يتم الدفع بالبطاقات
الإئتمانية هنا يا سيّدي

574
00:54:47,640 --> 00:54:50,600
أعطي الرجل الشاب شايًا -
كلّا، كلّا، رجاءً -

575
00:54:51,240 --> 00:54:54,390
لا تحرجني، فأنت بمثابة أخي الصغير

576
00:54:55,120 --> 00:54:56,070
شكرًا لك

577
00:54:58,040 --> 00:55:02,310
ربما كنت أرتدي الأحذية والبدل
لكني... شعرت بالضعف مثلهم

578
00:55:03,720 --> 00:55:05,430
كان هنالك مكانٌ واحد
فقط شعرت به بالأمان

579
00:55:06,920 --> 00:55:07,950
معها

580
00:55:08,600 --> 00:55:10,230
أتريدين معرفة كيف تقولين "حب"؟ -
أجل -

581
00:55:11,080 --> 00:55:13,700
ليست هناك طريقة واحدة
فقط، هناك طريقتين أو ثلاثة

582
00:55:14,060 --> 00:55:14,910
حسنًا، حسنًا

583
00:55:17,840 --> 00:55:19,350
"هنالك كلمة "عشق

584
00:55:19,960 --> 00:55:21,630
"عشق" -
"عشق" -

585
00:55:24,080 --> 00:55:24,950
"عشق"

586
00:55:26,000 --> 00:55:28,870
"وهنالك "بيار= حب

587
00:55:29,720 --> 00:55:30,870
"بيار"

588
00:55:32,160 --> 00:55:33,750
هذا جيّدًا -
"بيار" -

589
00:55:36,080 --> 00:55:37,710
هل قلتِ هذه الكلمات
قبلًا لأي أحد؟

590
00:55:39,200 --> 00:55:40,470
هذه ليست المرة الأولى
أليس كذلك؟

591
00:56:12,360 --> 00:56:13,550
محبة

592
00:56:14,320 --> 00:56:15,230
محبة

593
00:56:51,990 --> 00:56:53,110
هذا جنون

594
00:56:54,390 --> 00:56:55,870
كان زمنًا أزدادت به الشكوك

595
00:56:56,910 --> 00:56:58,060
أما بالنسبة لي، ما كنتُ يقينًا
منه هو الحب والربح

596
00:56:58,060 --> 00:56:59,470
<font color="#804000">أتالانتا)، (جيورجيا) عام 2002)</font>
أما بالنسبة لي، ما كنتُ يقينًا
منه هو الحب والربح

597
00:56:59,470 --> 00:56:59,780
 <font color="#804000">أتالانتا)، (جيورجيا) عام 2002)</font>

598
00:57:01,070 --> 00:57:04,710
لم يأخذ الأمر طويلًا حتى تعود القوانين
والتشريعات الإقتصادية لسابق عهدها

599
00:57:05,270 --> 00:57:07,660
الشركات الكبيرة كانت تقضي
على الشركات الصغيرة مجددًا

600
00:57:08,430 --> 00:57:10,260
الشركات التي لم ينمو
إقتصادها فسوف تنهار

601
00:57:11,958 --> 00:57:14,029
.بعض أصحاب مصلحة من الواضح محقين بذلك

602
00:57:14,198 --> 00:57:17,030
... ـ لهذا السبب ينبغي إعادة
ـ لـ25 عام أنا أعمل هُنا

603
00:57:18,598 --> 00:57:20,156
لكل قوانين النقابة، نحن نقبل
.فقط الطلبات الورقية

604
00:57:20,358 --> 00:57:23,714
مع فائق إحترامي، ذلك بالضبط
،ما يُعرف بالعقلية البيروقراطية

605
00:57:23,838 --> 00:57:26,193
ـ نحن هنا نحاول أن نقوم بتحدي
!ـ أنا لستُ بيروقراطية

606
00:57:26,758 --> 00:57:29,067
!إلا يُمكننا أن نحب بعضنا البعض
.يجب علينا أن ننهي هذا العمل

607
00:57:29,638 --> 00:57:32,117
،مع سحب عقود النقابة
.فنحن بحاجة لإلغاء بعض منها

608
00:58:00,757 --> 00:58:02,713
مرحباً أيّها الغريب، متى سوف*
*تعود؟

609
00:58:03,437 --> 00:58:04,472
*.لقد أشتقتُ إليك*

610
00:58:43,036 --> 00:58:45,391
!(تباً لك، يا (أسامة

611
00:58:56,275 --> 00:58:59,153
جزء صغير من العنف بدأ
.يدخل حياتي

612
00:58:59,795 --> 00:59:01,114
.و لا أعرف كيف أتخلص منه

613
00:59:08,795 --> 00:59:10,626
كل ما كان لطيفاً في داخلي
.قد تلاشى

614
00:59:11,795 --> 00:59:13,911
كل ما كان هُناك شيْ قاسي
.في داخلي قد أصبح أقسى

615
00:59:22,355 --> 00:59:23,867
.(تكلم معيّ (بوبي
ما الذي يجري؟

616
00:59:24,194 --> 00:59:25,343
.بحاجة لمزيد من الوقت

617
00:59:25,634 --> 00:59:27,590
.أنت مكشوف و الوقت يمر هُنا

618
00:59:29,154 --> 00:59:32,472
(غير مكان هدفك أو سنأخذه إلى (بيشاور
.لتحقق معه

620
00:59:32,834 --> 00:59:33,789
.حسناً

621
00:59:38,834 --> 00:59:42,346
ماذا فعل (مسعود) بأعضاء قواته
الذين تعاونوا مع الطالبان؟

622
00:59:43,914 --> 00:59:45,552
ـ لقد قطع رؤوسهم
ـ أجل

623
00:59:47,714 --> 00:59:49,511
هل تُريد أن يحدث ليّ كهذا
يا (بوبي)؟

624
00:59:49,994 --> 00:59:51,188
هل هُناك شيء لم تخبرني عنه؟

625
00:59:52,314 --> 00:59:53,463
.جانيد)، أنظر إلى هذا)

626
00:59:55,114 --> 00:59:56,911
!أحذر. أحترس

627
00:59:58,394 --> 00:59:59,429
،أخي

628
01:00:00,153 --> 01:00:01,905
.سيد (خان)، هيا لِنرحل

629
01:00:05,353 --> 01:00:06,342
!بُسرعة

630
01:00:08,113 --> 01:00:09,831
،كل لحظة تعتبر غالية عليّ
.(يا (بوبي

631
01:00:10,033 --> 01:00:11,352
.هياً، حان وقت الدخول إلى ذلك

632
01:00:12,073 --> 01:00:14,223
أين هم حُراس الأمن؟

633
01:00:25,993 --> 01:00:29,429
ـ أنك تقودني للجنون
ـ أنا أتكلم معكِ

634
01:00:31,113 --> 01:00:33,911
.حافظوا على الشموع جيداً

635
01:00:34,073 --> 01:00:35,301
.قد تحل المشاكل في أيّ وقت

636
01:00:35,513 --> 01:00:38,549
.الحلوى في المطبخ
.و كذلك المشروبات الغازية

637
01:00:39,072 --> 01:00:41,267
.أمي، إنكِ عنيدة للغاية

638
01:00:41,512 --> 01:00:43,184
.سأتصل بمتعهد الحفلات الأن

639
01:00:43,432 --> 01:00:44,945
.سيتعاملون مع كل شيء

640
01:00:45,312 --> 01:00:47,667
عزيزي، مع قلة الأسعار
.قد تضاعفت الطلبات

641
01:00:47,832 --> 01:00:49,060
.نحن لا يُمكننا تحمل ذلك

642
01:00:49,272 --> 01:00:51,149
نحن ما لا نستطيع تحمله
،هو تعرضك للأنهيار

643
01:00:51,432 --> 01:00:55,466
.لإنك تُنظيم زواجك إبنتكِ لوحدكِ
.فقط دعيني أقوم بذلك

644
01:00:59,472 --> 01:01:00,587
،يا أميري

645
01:01:00,752 --> 01:01:01,787
!إبتعدي عن ناظري

646
01:01:02,632 --> 01:01:03,906
.أريد شيء واحد

647
01:01:04,792 --> 01:01:06,623
ـ لا تخبر والدك
ـ حسناً، لن أخبره

648
01:01:07,672 --> 01:01:09,151
.سنتحدث لاحقاً

649
01:01:09,752 --> 01:01:12,425
ـ أحبك يا بُني
ـ حسناً، في رعاية الرب

650
01:01:13,591 --> 01:01:17,789
ـ مرحباً! هذا يكفي
ـ فقط أنظر ليّ، حسناً

651
01:01:18,031 --> 01:01:19,384
إنكِ غير معقولة، هل تعرفين ذلك؟

652
01:01:19,511 --> 01:01:20,466
.كنت قلقاً على أمي

653
01:01:20,671 --> 01:01:22,741
إنها ستصاب بالجنون بسب
.زفاف إبنتها

654
01:01:23,111 --> 01:01:24,783
.الزواج يُقربها من أحفادها

655
01:01:24,951 --> 01:01:26,225
هذا ما تريده، أليس كذلك؟

656
01:01:27,471 --> 01:01:28,426
.أجل، هذا ما أظن

657
01:01:31,151 --> 01:01:33,345
لقد أعددت شيئاً لوالديك
.بمناسبة الزفاف

658
01:01:38,791 --> 01:01:39,985
لهذا السبب إنكِ ردتِ إلتقاط
الصور؟

659
01:01:40,231 --> 01:01:41,664
.إمك رائعة للغاية

660
01:01:44,511 --> 01:01:45,944
.أنتِ الرائعة، شكراً

661
01:01:54,510 --> 01:01:55,659
هل سبق و أن فكرتِ بالأطفال؟

662
01:02:02,590 --> 01:02:04,820
لقد فعلتُ من قبل. لكن العالم
.أصبح مُخيفاً الأن

663
01:02:04,950 --> 01:02:06,463
أنا لستُ واثقة للغاية من هذا
.بعد الأن

664
01:02:11,109 --> 01:02:13,699
أن والدايّ لم يخبراني بذلك، لكنني
.أعلم إنهما يُريدان شيئان في الحياة

665
01:02:13,870 --> 01:02:18,223
يريدان أن يعيشا في مأمن عندما
.يكبران و أن تكون لديهم أحفاد

666
01:02:19,310 --> 01:02:20,629
.و أنت تريد أن تمنحهم ذلك

667
01:02:22,150 --> 01:02:23,299
.أجل، إنهم والدي

668
01:02:24,430 --> 01:02:25,749
.إنك تشعر بشعور الواجب البَنويِ

669
01:02:28,349 --> 01:02:29,907
أجل، أظن أنني نوعاً ما
.من الطراز القديم

670
01:02:31,829 --> 01:02:32,944
.هذا لطيف

671
01:02:35,069 --> 01:02:36,502
هل هذا يعني بإنه يمكن
إقناعكِ؟

672
01:02:41,909 --> 01:02:42,944
.لا أعلم

673
01:03:19,148 --> 01:03:20,183
!مرحباً

674
01:03:21,548 --> 01:03:22,696
إيركا)؟)

675
01:03:24,147 --> 01:03:25,660
ما الأمر؟
ما الخطب؟

676
01:03:30,148 --> 01:03:31,103
.(إيركا)

677
01:03:35,948 --> 01:03:39,020
لا أصدق أنني أتحدث عن أنجاب
.أطفال مع شخص آخر

678
01:03:42,747 --> 01:03:46,376
.عزيزتي، إنه مجرد كلام، مجرد عبث
.إنا لستُ رجل آخر

679
01:03:46,507 --> 01:03:49,579
!كلا، إنك شخص آخر

680
01:03:53,147 --> 01:03:54,182
.أنت كذلك

681
01:04:05,787 --> 01:04:09,826
.كريس)، لم يحظى بعائلة مثلك)

682
01:04:09,947 --> 01:04:12,222
لقد كنت عائلته، إتفقنا؟

683
01:04:12,507 --> 01:04:15,067
.أنا كنتُ عائلته
.لقد نسيته

684
01:04:18,906 --> 01:04:19,941
!يا إلهي

685
01:04:20,386 --> 01:04:26,974
لقد كنتُ سكرانة، (كريس) طلب
.مني أن أقود السيارة و أنا وافقتُ

686
01:04:30,986 --> 01:04:32,214
.لقد قتلته

687
01:04:37,825 --> 01:04:42,143
أحياناً، أتمنى لو أستطيع أخذ
.راحة من نفسي

688
01:04:54,066 --> 01:04:55,100
.و أنا أيضاً

689
01:04:56,985 --> 01:05:00,375
بعد هجوم على البرلمان في*
*،)نيودلهي)

690
01:05:00,505 --> 01:05:02,336
*.القوات تجمعت على الحدود*

691
01:05:02,625 --> 01:05:10,381
أن الخوف لإندلاع الحرب بين (الهند) و*
*.باكستان) ،تصاحبها نضوج مفاعل نووية كل يوم)

692
01:05:10,985 --> 01:05:13,214
كم عدد حفلات الزفاف يُمكنها
أن تضّر بخطة الطوارئ؟

693
01:05:13,824 --> 01:05:16,543
إلا يُمكن للعالم أن ينتظر أسبوع
آخر قبل أن يُفجر نفسه؟

694
01:05:16,664 --> 01:05:18,496
بربكِ، دعينا نتكلم عن مواضيع
.الفرح

695
01:05:18,665 --> 01:05:22,455
ـ حدثيني عن العريس؟
ـ إنه فنان، يعمل في مجال الفن

696
01:05:22,665 --> 01:05:23,893
.لكنه ممثل مع ذلك

697
01:05:24,225 --> 01:05:26,341
المسكين (أبو) يبقى أدوية علاج
.قلبه بالقرب من متناول يده

698
01:05:27,105 --> 01:05:30,017
... ـ إذا لم تقتله الحرب
ـ الزفاف سيكلف كثيراً

699
01:05:32,064 --> 01:05:33,258
!تحرك

700
01:05:35,944 --> 01:05:37,059
.إنهم لا يوقفون الفتيات قط

701
01:05:41,064 --> 01:05:43,259
باكستان) دخلت إلى العنف منذُ)
.خمسون عام

702
01:05:43,584 --> 01:05:44,619
.نحن نعرف كيف تغلبوا على ذلك

703
01:05:46,304 --> 01:05:49,176
كُلما تصبح الأمور أسوء، كلما
،يصبح (البرياني) أشهى

704
01:05:49,703 --> 01:05:53,898
و يزداد عدد مروّجون الخمور، و
.الإحتفالات تصبح أكثر صخباً

705
01:06:15,103 --> 01:06:17,059
!ها قد جاء العريس

706
01:06:25,303 --> 01:06:27,611
أيّها الفتيات، كونوا عند الموعد كي
.نقوم بكسائها من اجل الزفاف غداً

707
01:06:41,183 --> 01:06:42,332
بماذا تفكر؟

708
01:06:43,743 --> 01:06:45,619
.لا بد أنكِ تحبين كل هذا الأهتمام

709
01:06:46,742 --> 01:06:48,061
ليس له علاقة بخليلتك؟

710
01:07:04,341 --> 01:07:05,933
.(دورك سيكون التالي، يا (نسرين

711
01:07:08,061 --> 01:07:09,210
.أبحثي عن رجل جديد

712
01:07:11,302 --> 01:07:14,021
فتاة محبوبة و من عائلة
.جيدة

713
01:07:15,262 --> 01:07:19,775
لكنك لا تفكر بشأنها لأنك
.من مقام كبير

714
01:07:20,422 --> 01:07:22,298
لحسن الحظ يا (أبو)، أن لديهم
.نساء في (نيويورك)، أتعلم

715
01:07:23,181 --> 01:07:24,455
.واثق من ذلك

716
01:07:28,781 --> 01:07:30,931
ماذا ستفعل بالضبط في (أندروود)؟

717
01:07:31,181 --> 01:07:32,375
.(إنها (أندروود سامسون

718
01:07:34,461 --> 01:07:36,816
نساعد الشركات كي تعرف
.كم هم يستحقون

719
01:07:37,021 --> 01:07:39,250
و كذلك نضع الأقتراحات كي يرفعوا
.من قيمتها

720
01:07:41,660 --> 01:07:42,649
،إذاً

721
01:07:44,700 --> 01:07:45,815
.أنا بائع فواكهة

722
01:07:46,901 --> 01:07:48,175
،)أنك لا تشتري منيّ فاكهة (الجوافة

723
01:07:48,621 --> 01:07:50,179
ـ و لا تبيع ليّ ذلك
ـ كلا

724
01:07:50,461 --> 01:07:52,133
يعني أنا ادفع لك كي
،تخبرني

725
01:07:52,581 --> 01:07:55,778
بأن سعر (الجوافة) يكون
.ثمانية روبيات

726
01:07:56,261 --> 01:07:59,537
أجل، لكن يُمكنني أن أساعدك بزيادة
.قيمة أسعار فواكهك

727
01:07:59,940 --> 01:08:01,168
.مع تعويضات

728
01:08:03,060 --> 01:08:04,652
،إذا بائعان للفواكهة أصبحا واحد

729
01:08:05,740 --> 01:08:06,855
!فسيكون هناك توفير للمال

730
01:08:07,580 --> 01:08:08,569
!مُذهل

731
01:08:08,980 --> 01:08:10,254
.لم أفهم المغزى

732
01:08:11,060 --> 01:08:12,379
.سأعيدك إلى قريتك

733
01:08:12,580 --> 01:08:13,569
.آسف، سيدي

734
01:08:17,859 --> 01:08:19,815
في الخيمة، سيقوم المشرف
.بطرده

735
01:08:20,339 --> 01:08:24,253
إذا هذا الشاب سقط صحن واحد
.سيتم طرده من هنا

736
01:08:25,460 --> 01:08:26,370
.لذا سأتكلم مع المُشرف

737
01:08:26,580 --> 01:08:27,569
.كلا، كلا، كلا

738
01:08:28,900 --> 01:08:29,855
.تعال

739
01:08:30,260 --> 01:08:35,213
أن شغفك ثار للغاية بسبب
.ما تعرض له هذا الشاب

740
01:08:35,939 --> 01:08:39,577
لكن بخط واحد من قلمك، آلالاف
.الأشخاص قد فقدوا لقمة عيشهم

741
01:08:39,779 --> 01:08:42,657
أبو)، الكثير من الأناس متوسطة المعيشة)
، من حاملي الأسهم

742
01:08:42,779 --> 01:08:44,178
فجميعهم يحصلون على الفائدة
.بسبب ما أقوم بهِ

743
01:08:45,979 --> 01:08:47,617
.أخبر نفسك بما تريده

744
01:08:57,178 --> 01:08:58,577
هل ترى عمل أمك اليدوي؟

745
01:09:00,778 --> 01:09:05,254
إذا أخبرتك بمقدار الذي عملت
.به أمك، فلن تصدقني

746
01:09:06,699 --> 01:09:08,018
ـ ما الأمر؟
ـ لا شيء

747
01:09:08,259 --> 01:09:12,456
لا شيء؟
.لا تسخر من كلمة الحق، يا بُني

748
01:09:13,938 --> 01:09:15,371
.حسناً، لديها بعض المساعدين

749
01:09:16,618 --> 01:09:17,607
  ماذا تعني؟

750
01:09:17,698 --> 01:09:21,735
أعني أن هذا العمل الذي أقوم بهِ لم تلاحظه
إنه قد ساعدها في قيام هذا الأحتفال؟

751
01:09:23,658 --> 01:09:25,774
ـ معذرة
ـ (أبو)، أنا أحاول إخبارك

752
01:09:25,978 --> 01:09:27,855
أن هذا العمل الذي أقوم بهِ
.مفيد لنا جميعاً

753
01:09:31,257 --> 01:09:32,531
.لقد فعلت جيداً

754
01:09:33,137 --> 01:09:34,206
.شكراً لك

755
01:10:21,737 --> 01:10:24,046
.لقد كنتُ حكيماً و تمكنتُ منه

756
01:10:24,417 --> 01:10:25,406
.فقط لأجل شرفه

757
01:10:26,656 --> 01:10:27,645
.(أرجوك، (جانكيز

758
01:10:27,856 --> 01:10:29,812
لا تدع عائلتك تقف في طريقك
.للقيام بالشيء الصائب

759
01:10:30,096 --> 01:10:32,212
ـ ماذا تريدنيّ أن أفعل؟
(ـ ساعدنا في العثور على (رنيير

760
01:10:33,856 --> 01:10:37,365
.جانكيز)، أعمل معنا)

761
01:10:39,816 --> 01:10:41,932
الوكالة لديها أموال ذاتية لهذا
.الشيء

762
01:10:42,016 --> 01:10:43,734
،يُمكننا حماية عائلتك
.سنضعهم في مكان آخر

763
01:10:46,775 --> 01:10:48,254
بوبي)، لقد وعدتني بأنك تستمع ليّ)
أليس كذلك؟

764
01:10:49,975 --> 01:10:52,170
ألم تسمع ما قلته لك للتو؟

765
01:10:52,295 --> 01:10:54,890
هُناك كثير من الأمور لا يُمكن
.أصلاحها بالنقود

766
01:10:56,336 --> 01:10:57,655
،عندما عدتُ إلى أمريكا

767
01:10:58,336 --> 01:11:01,692
وجدتُ الحياة التي كنتُ أبنيها
.بدأت تتلاشى

768
01:11:10,375 --> 01:11:12,605
.مرحباً (إيريكا)، هذا أنا
هلا أجبتِ، من فضلكِ؟

769
01:11:12,775 --> 01:11:14,845
لم أسمع عن أخبارك منذُ عدة
،أيام

770
01:11:15,095 --> 01:11:19,607
و لا أعرف أيّ نوع من التحف الفنية السحرية
.تقومين بصناعتها، لقد أشتقتُ إليكِ

771
01:11:20,814 --> 01:11:22,167
.مرحباً، عزيزي

772
01:11:23,214 --> 01:11:25,364
!هذا الصون الذي ردتُ أن أسمعه

773
01:11:25,574 --> 01:11:27,690
.حسناً، أستمعي، أعلم أن لديكِ
.موعد

774
01:11:27,974 --> 01:11:29,202
.عرضي سيكون بعد 3 أيام

775
01:11:29,374 --> 01:11:32,287
،أسمع، أنا متوترة للغاية

776
01:11:32,495 --> 01:11:34,451
.لا يُمكنني التحدث الأن

777
01:11:34,615 --> 01:11:35,684
.حسناً، إنه فقط موعد لعشاء

778
01:11:35,775 --> 01:11:36,890
،لم أخبركِ عن الزفاف

779
01:11:37,015 --> 01:11:38,243
.لقد حبوا هدايكِ

780
01:11:38,415 --> 01:11:39,608
.أرجوكِ لا تدعيني أشعر بالذنب

781
01:11:40,534 --> 01:11:42,047
.عملك مهم بالنسبة لك

782
01:11:42,614 --> 01:11:47,452
،حسناً، أنا لم أخترت ذلك خلال وقت مهم
.كل ما اطلبه ساعة واحدة

783
01:11:47,614 --> 01:11:50,845
كان لدي صديق باكستاني ذات
.مرة و قد كان مُساند للغاية

784
01:12:01,093 --> 01:12:02,082
.مرحباً

785
01:12:02,253 --> 01:12:03,481
.مرحباً بالمُستذئب

786
01:12:04,333 --> 01:12:07,325
،لستُ واثق مما يحدث لذقنك

787
01:12:07,853 --> 01:12:10,322
لكنك بدأت تخيف بعض الأشخاص
.هنا

788
01:12:11,294 --> 01:12:13,569
.لم أفهم ما تعني
لكن أليس لدكتور (فيل) شارب؟

789
01:12:15,854 --> 01:12:17,081
.إنها تذكرني بموطني

790
01:12:17,293 --> 01:12:21,090
و جبة دجاج الحار تذكرني بموطني
.لكن ليس أضع التوابل على وجهي

791
01:12:22,293 --> 01:12:23,362
.ربما عليك فعل ذلك

792
01:12:44,732 --> 01:12:46,530
.لديك رسالة

793
01:12:46,733 --> 01:12:47,643
.عيد سعيد يا بُني

794
01:12:48,733 --> 01:12:50,291
.المنزل ليس ممتع بدونك

795
01:12:51,253 --> 01:12:52,447
.لا توجد كهرباء أيضاً

796
01:12:52,892 --> 01:12:54,450
.سنأكل الليلة في العتمة

797
01:12:55,172 --> 01:12:57,891
.أنني أفكر بك، يا بُني
.و كذلك والدك، أحبك كثيراً

798
01:12:58,572 --> 01:12:59,925
.أكبك كثيراً

799
01:13:12,411 --> 01:13:13,639
.عيد سعيد

800
01:13:21,171 --> 01:13:22,240
.لحية رائعة

801
01:13:22,932 --> 01:13:25,492
ذلك سيكون نوعاً ما عمل
.مُلاّ خطير للغاية

802
01:13:35,291 --> 01:13:39,004
نحن يجب أن نُقيّم هيبة الناشر
.في (أسطنبول) لأجل المنظمة

803
01:13:39,131 --> 01:13:41,565
أحرز ماذا؟
.أنت الشخص المُختار

804
01:13:42,011 --> 01:13:43,046
.شكراً لكِ

805
01:13:43,851 --> 01:13:45,045
.المُدراء إتفقوا معيّ

806
01:13:45,771 --> 01:13:46,806
.نحن نعتمد عليك

807
01:13:47,651 --> 01:13:50,369
إنك أصغر مُساعد في تأريخ
.(شركة (أندروود سمسون

808
01:13:54,970 --> 01:13:57,768
بالرغم إنني أظن أن المظاهر
،مهمة للغاية

809
01:13:58,530 --> 01:14:03,566
النجاح يتطلب بعض التعديلات
.في القسم

810
01:14:07,010 --> 01:14:11,162
شركة (أندروود سمسبون) و
.خان) العظيم)

811
01:14:11,370 --> 01:14:14,203
.لا وجود للشركاء، فقط (خان) لوحده
أنا دكتاتور، هل تتذكر ذلك؟

812
01:14:17,450 --> 01:14:18,599
!أيّها الداعر

813
01:14:18,970 --> 01:14:21,006
،في المرة القادمة إذا كنت تريد رؤيتي
أتصل بالسكرتيرتي، إتفقنا؟

814
01:14:21,290 --> 01:14:22,405
!تباً لك

815
01:14:47,129 --> 01:14:48,562
!لن أخذ الدواء

816
01:14:48,809 --> 01:14:49,878
ـ الطوارئ
ـ لن أخذ الدواء

817
01:14:50,049 --> 01:14:51,767
ثمة عربي مجنون في منتصف
...(منهاتن)

818
01:14:51,849 --> 01:14:53,248
!قاتل بعيد المدى

819
01:14:53,809 --> 01:14:56,607
 لماذا يحظى بكل الشهرة؟

820
01:14:57,449 --> 01:14:58,598
!أنا محلي

821
01:14:59,689 --> 01:15:02,680
!نحن أخوة من نفس المكان

822
01:15:03,248 --> 01:15:05,762
!نحن أخوان من نفس المكان

823
01:15:05,968 --> 01:15:07,799
!ـ أيّها الأوغاد
ـ أيها المجنون

824
01:15:15,449 --> 01:15:17,007
!مهلاً، توقف

825
01:15:17,289 --> 01:15:19,007
.أنت، ذو المعطف الأسود
!توقف في مكانك

826
01:15:19,609 --> 01:15:21,803
ـ ضع يديك على السيارة
ـ لم أفعل أيّ شيء

827
01:15:22,008 --> 01:15:23,600
!إنه ذلك الشخص الذي تبحث عنه

828
01:15:23,728 --> 01:15:24,797
.أجل، سنعتقله

829
01:15:25,048 --> 01:15:26,686
أنا أعمل في الطابق 53 في
،تلك البناية

830
01:15:26,808 --> 01:15:27,877
(ـ شركة (أندروود سامسون
ـ ضع يديك على السيارة

831
01:15:28,128 --> 01:15:29,117
لم لا تتفقد الأمر؟

832
01:15:29,768 --> 01:15:30,723
..لم لا

833
01:15:31,368 --> 01:15:33,518
ـ أرجوك أيّها الضابط
ـ هل تحمل سلاحاً؟

834
01:15:35,048 --> 01:15:36,037
.لا تفعل هذا، يا صاح

835
01:15:36,128 --> 01:15:37,800
لم أفعل أيّ شيء سوى
.عملي أيّها الصغير

836
01:15:51,567 --> 01:15:52,603
.أنتظر هُنا

837
01:16:18,126 --> 01:16:20,799
،)أنا العميل الخاص (فورد
.(و هذا العميل الخاص (جاكسون

838
01:16:20,966 --> 01:16:23,275
.هذا غير مسموح
.أود رؤية محاميِ، من فضلكم

839
01:16:28,966 --> 01:16:30,480
هل ترفض التحدث معنا؟

840
01:16:30,887 --> 01:16:32,366
،لقد قبضتم على الرجل الخاطئ

841
01:16:32,487 --> 01:16:34,044
.و قد سئمُت من هذا الهراء
.أود رؤية محاميِ

842
01:16:36,326 --> 01:16:37,998
هل سبق و أن ذهبت إلى (الفلبيّن)؟

843
01:16:42,806 --> 01:16:44,717
.(أنا أعمل في شركة (أندروود سامسون

844
01:16:45,206 --> 01:16:48,039
أنا كنتُ أتحرى في الشركة
.كمُحلل مالي

845
01:16:49,846 --> 01:16:52,996
هل خضعت لأيّ تدريب في
أفغانستان)؟)

846
01:16:57,325 --> 01:17:01,243
،بالطبع لم أخضع لأيّ تدريب
!و لم أذهب إلى (إفغانستان) قط

847
01:17:01,365 --> 01:17:03,720
ـ لا تشعر بالأستياء
ـ أنا مُستاء بسبب مُعاملتي

848
01:17:03,805 --> 01:17:05,079
.أنا لستُ إرهابي

849
01:17:09,006 --> 01:17:11,075
هل سبق و أن كنت عضو في
منظمة إرهابية؟

850
01:17:11,845 --> 01:17:14,757
سئمتُ من محاولة إثبات
.أخطائكم

851
01:17:15,245 --> 01:17:17,600
لذا، لم لا تعتقلوني بتهمة شيء
.ما أو تتركوني أرحل بسلام

852
01:17:24,325 --> 01:17:26,077
كيف هي شعورك حيال أمريكا؟

853
01:17:33,164 --> 01:17:36,954
أيها العميل (فورد)، أنا أحب
.ولايات المُتحدة الأمريكية

854
01:17:41,124 --> 01:17:44,276
مرحباً عزيزي، لا يسعني الأنتظار لرؤيتك
..في ليلة إفتتاح معرضي

855
01:17:44,405 --> 01:17:47,282
.(المعرض عند ركن (كروسبي أند برنس

856
01:17:48,044 --> 01:17:49,272
.حسناً، سأراك

857
01:18:16,763 --> 01:18:18,321
،أيها السيدات و السادة، تذكروا

858
01:18:18,563 --> 01:18:22,239
لا تقبلوا أي حقيبة من الطرف
.الثالث لأي سبب

859
01:18:44,362 --> 01:18:46,034
.لقد زرُت (باكستان) ذات مرة

860
01:18:53,762 --> 01:18:57,277
،سررتُ بإستمتاعك بهذا
.أراك لاحقاً

861
01:18:58,122 --> 01:19:00,193
ـ مرحباً، سررتُ برؤيتك
ـ مرحباً

862
01:19:01,882 --> 01:19:03,520
ـ هذا رائع للغاية
ـ شكراً

863
01:19:04,562 --> 01:19:05,756
جانكيز)؟)

864
01:19:06,202 --> 01:19:07,032
!(جانكيز)

865
01:19:12,082 --> 01:19:13,435
.سعيدة للغاية لتواجدك هُنا

866
01:19:17,362 --> 01:19:19,114
ماذا فعلتِ؟

867
01:19:19,521 --> 01:19:21,751
ماذا تعني؟
.هذا إتفاقنا

868
01:19:23,601 --> 01:19:24,556
.إنه يتعلق بِنا

869
01:19:25,281 --> 01:19:26,509
هل هذا منكِ؟

870
01:19:28,961 --> 01:19:32,954
إنكِ الشخص الوحيد الذي وثقتُ بهِ في
... هذه المدينة و الأن أتلقى هذا الهُراء

871
01:19:33,761 --> 01:19:36,071
هل هذا كله منكِ؟

872
01:19:41,001 --> 01:19:43,959
.ظننتُ إنك ستكون فخوراً بي

873
01:19:44,161 --> 01:19:48,033
لماذا أكون فخوراً بكِ في هذا مشروعكِ الفنّي؟

874
01:19:48,241 --> 01:19:51,399
ـ أيُمكننا أن نتكلم في الخارج؟
ـ ما الغرض من هذا؟

875
01:19:52,081 --> 01:19:55,630
!كم هذا رائعاً
.إنك تواعدين باكستاني بعد أحداث 11 من ديسمبر

876
01:19:55,921 --> 01:19:57,990
،سأكون رجل مُتشرد مشهور

877
01:19:58,160 --> 01:19:59,559
ـ هل هذه الفكرة؟
!ـ هذا غير عادلاً

878
01:19:59,760 --> 01:20:02,149
إنهم يُخالونني إرهابي؟

879
01:20:03,960 --> 01:20:06,110
.أنا في المكان المُناسب الأن

880
01:20:07,320 --> 01:20:08,719
هل هذا هو الأمر؟
هل ترحلين و حسب؟

881
01:20:09,640 --> 01:20:10,959
هل هذا كُل ما لديكِ؟

882
01:20:12,160 --> 01:20:13,674
هل مشاعرك صادقة؟

883
01:20:14,201 --> 01:20:20,673
أتكون مُهتمٍ بي إن كان عمي المدير التنفذي عليك
أو أمي تعيش في منطقة (كوينز) بدلاً عن شارع الـ85؟

884
01:20:20,840 --> 01:20:22,068
،إنكِ تمزحين معي
.إنكِ فتاة مريضة

885
01:20:22,200 --> 01:20:24,589
!ـ أنا فتاة لا توضع في هكذا مواقف
،أنت قد لا تُصدق

886
01:20:24,720 --> 01:20:28,395
ـ لكن هذا هو التعبير عن الحُب
!ـ إفتراء

887
01:20:28,520 --> 01:20:30,511
!ـ أريد أن أتخلص من هذا
ـ (جانكيز)، أرجوك

888
01:20:32,640 --> 01:20:34,948
.أرجوك، خّذ نفساً عميق

889
01:20:35,159 --> 01:20:36,831
.لا أصدق إنك تتصرف هكذا

890
01:20:36,959 --> 01:20:38,756
ـ كيف تُريديمنيّ أن أتصرف؟
ـ أرجوك خّذ نفساً عميق

891
01:20:38,879 --> 01:20:41,234
ـ كيف يُمكنكِ فعل هذا؟
ـ توقف عن مهاجمتي

892
01:20:41,399 --> 01:20:44,516
ـ كيف يُمكنكِ فعل هذا؟
ـ توقف عن مهاجمتي

893
01:20:44,879 --> 01:20:46,278
.توقف عم مُهاجمتي

894
01:20:47,039 --> 01:20:48,950
.يُمكنكِ قعل هذا لأنكِ متهورة

895
01:20:49,919 --> 01:20:53,998
إنكِ متهورة لدرجة لتقودي السيارة و أنتِ
...ثملة مع شخص  على إفتراض إنه يحبكِ

896
01:20:54,439 --> 01:20:55,838
. و هو جالس بقربكِ...

897
01:21:07,159 --> 01:21:10,946
.لم أكن أعرف إن لديك هكذا قسوة

898
01:22:00,437 --> 01:22:02,349
<font color="#804000">تركيا)، (أسطنبول)، عام 2002)</font>

898
01:22:15,437 --> 01:22:18,349
حصلت الشّركة القابظة على حقوق نشر
.صحيفة (باشك ياماسي) منذُ 9 أعوام

899
01:22:18,517 --> 01:22:21,752
إعتادت أن تكون صحافة من الدرجة الأولى
.لكن هذا يعتبر إهدار مالي و نحن بحاجة لإيقافه

900
01:22:28,716 --> 01:22:30,832
.نظمي كمال) سيكون غير سعيد برؤيتنا)

901
01:22:36,996 --> 01:22:40,470
.لـ42 عام و أنا أؤلف الكُتب

902
01:22:42,236 --> 01:22:43,669
،و من خلال هذه الصحافة

903
01:22:45,196 --> 01:22:49,027
أعظم كُتّاب الشرق الأوسط نشروا
.قصصهم إلى العالم

904
01:22:51,596 --> 01:22:53,666
.و جئتوا إلى هُنا كي تقدموا المُساعدة ليّ

905
01:22:54,996 --> 01:22:58,705
.يُشرفني للغاية بالعمل مع الناشّريّن

906
01:22:59,316 --> 01:23:01,624
.لقد نلتُ الإحترام لعدة أعوام أو على الأقل
.في سنوات الـ10 الأخيرة

907
01:23:05,835 --> 01:23:07,587
هل أنت مؤهل لتقيميّ؟

908
01:23:15,675 --> 01:23:18,666
.لا أحد يستطيع أن يُقيّم لكُل ما قدمته هُنا

909
01:23:21,155 --> 01:23:23,715
.والدي شاعر
.(و هو مشهور للغاية في مدينة (بنجاب

910
01:23:23,915 --> 01:23:25,348
.و أعز إصدقائه كان ناشراً

911
01:23:27,755 --> 01:23:30,223
إنك الشخص الذي يُحافظ على ثقافتنا في هذا
.البقعة من العالم

912
01:23:31,675 --> 01:23:32,903
هل والدك شاعرٍ؟

913
01:23:38,754 --> 01:23:40,585
...أظن إنك يجب أن تشُعر بالخجل من نفسك

914
01:23:41,994 --> 01:23:45,353
.لمِا تقوم بهِ هُنا....

915
01:23:47,274 --> 01:23:48,263
.حسناً

916
01:23:48,914 --> 01:23:50,950
،إن سمحت لنا
.نحن بحاجة لإستخدام مكتبك

917
01:23:53,714 --> 01:23:55,272
ـ الحسِاب الذي طلبته
ـ شكراً لكِ

918
01:23:56,033 --> 01:23:57,069
.شكراً لك

919
01:24:01,194 --> 01:24:02,104
.حسابات لآخر عاميّن

920
01:24:11,994 --> 01:24:14,382
.خّذ هذه الأرقام، و أخصمها من القيمة الحالية

921
01:24:14,993 --> 01:24:19,548
ـ كيّ نعرف ما هو العائد؟
ـ صفر

922
01:24:22,953 --> 01:24:23,988
.(سأتصل بـ(لندن

923
01:25:52,551 --> 01:25:53,506
.(جانكيز)

924
01:25:55,271 --> 01:25:56,386
.أنظر ماذا وجدت

925
01:25:59,591 --> 01:26:03,342
مجموعة إدبية من الشعرء المُعاصريّن
.(لمدينة (بنجاب

926
01:26:04,670 --> 01:26:06,388
هل والدك (أجمال خان)؟

927
01:26:13,390 --> 01:26:16,188
.لم أدرك إنها تُرجمت إلى اللغة التُركية

928
01:26:16,550 --> 01:26:17,585
.هذا لك

929
01:26:18,630 --> 01:26:19,699
.شكراً جزيلاً

930
01:26:24,629 --> 01:26:26,143
أتمُانع إن أنضمت معيّ لتناول الغذاء؟

931
01:26:28,190 --> 01:26:29,179
.بالتأكيد

932
01:26:40,630 --> 01:26:46,258
ـ هل سبق و أن سمعت هن القوات الإنكشارية؟
ـ كلا

933
01:26:50,029 --> 01:26:52,827
إنهم مجموعة من صبيان المسيحيين
.... أسّروا من قبل العثمانيين

934
01:26:54,189 --> 01:26:56,305
.ليكونوا جنودٍ في جيش المسلمين العظيم

935
01:26:59,468 --> 01:27:06,941
عندما يكبروا، يتم إرسالهم لقتل عائلاتهم
.السابقة و تدمير منازلهم

936
01:27:12,869 --> 01:27:17,981
ـ كم عمرك عندما ذهب إلى أمريكا؟
ـ في 18

937
01:27:18,668 --> 01:27:20,659
.كبيراً  جداً

938
01:27:25,308 --> 01:27:27,424
.بينما الإنكشارييّن يأخّذوهم و هم أطفال

939
01:27:28,748 --> 01:27:33,698
عندما ينضجوا ،يكونوا تحت أمرة
.... راعيهم الجديد

940
01:27:34,628 --> 01:27:37,858
ـ لخدمة إمبراطوريتهم المتّبنية
ـ أنا لستُ كذلك

941
01:27:48,108 --> 01:27:49,257
.أعتذر على سلوكي

942
01:27:49,388 --> 01:27:51,538
.أنا لديّ بعض الأمور الشخصية المتعلقة

943
01:27:52,068 --> 01:27:53,023
.إمرأة

944
01:27:56,587 --> 01:27:58,498
.الشباب لا يصلحوا أن يكونوا مرتزقة جيدة

945
01:27:59,907 --> 01:28:01,181
.إنهم بحاجة لِسبب للقتال

946
01:28:16,546 --> 01:28:20,785
عندما تُحّدد تواجدك في المكان
.الذي تنتمي له، ستعود إلى عالمك

947
01:28:23,027 --> 01:28:25,302
.لا أشعر بالأمل للعودة إلى إنتمائي

948
01:29:00,226 --> 01:29:01,215
.مرحباً

949
01:29:01,786 --> 01:29:06,296
أخبار جيدة. (لندن) أعطتنا الضوء الأخضر
.لتخلص من (نظمي كامل) و إغلاق مكتبه

950
01:29:07,186 --> 01:29:09,494
يريدون مِنا أن نهتم بالأمر
.لأننا الوحيدون المتواجدين هُنا

951
01:29:10,305 --> 01:29:11,624
لذا، أتود أن تقوم الأمر بنفسك؟

952
01:29:13,225 --> 01:29:14,180
أو عليّ فعل هذا؟

953
01:29:15,105 --> 01:29:16,015
.سأفعلها

954
01:29:17,105 --> 01:29:18,618
ـ في الصباح؟
ـ جيد

955
01:29:19,545 --> 01:29:20,819
.إنهي المهمة و عدّ ليّ بسرعة

956
01:29:21,025 --> 01:29:22,458
ـ نّل قسطاً من الراحة
ـ حسناً

957
01:29:28,064 --> 01:29:33,576
،تخيلتُ هؤلئك صبيان الإنكشارية مستولى عليهم
..و يأخذوهم إلى وطن جديد مع أباء جدد

958
01:29:34,465 --> 01:29:35,978
.البعض منهم أباء صالحون

959
01:29:36,905 --> 01:29:38,543
.إخلاصهم منقسم تماماً

960
01:29:41,025 --> 01:29:43,778
تخدع نفسك، بأن لديك هذه الوظيفة
.و أنت لا تُنفذها

961
01:29:44,625 --> 01:29:46,182
.(لا يُمكنك العودة للوطن يا (بوبي

962
01:29:47,304 --> 01:29:48,293
الذهاب إلى الوطن؟

963
01:29:49,184 --> 01:29:50,139
الذهاب إلى الوطن؟

964
01:29:51,264 --> 01:29:54,102
ألديك أدنى فكرة ما الذي سيحدث
لعائلتك إن عدتُ إلى الوطن؟

965
01:29:55,144 --> 01:29:58,056
فعندما يقبضون عليك، سيرمونك
.(في سجن (بيشاوير

966
01:30:00,944 --> 01:30:03,060
ـ لقد أعتقلوا المزيد من الطلاب
ـ يجب أن نتظاهر

967
01:30:07,063 --> 01:30:09,099
.لا مكان لشرطة هُنا

968
01:30:10,504 --> 01:30:14,383
.إخوتي، أرجوكم، إنصتوا
!(ليسمعني الجميع، (حسين

969
01:30:14,784 --> 01:30:18,060
.أفعل ما عليك فعله بشكل مُسالم

970
01:30:18,224 --> 01:30:19,623
ـ تذكر، لا وجود للعنف
ـ حسناً

971
01:30:19,824 --> 01:30:21,701
.أيها المراقب، تأهب

972
01:30:21,943 --> 01:30:22,898
.عُلم

973
01:30:29,783 --> 01:30:33,139
.(قُدرتي على التقييم قد أنتهت يا (بوبي

974
01:30:33,263 --> 01:30:34,412
أتعرف ماذا أرى أمامي؟

975
01:30:35,383 --> 01:30:40,183
.أرى رجلاً يحبُ سفك الدماء

976
01:30:41,742 --> 01:30:45,337
أرى رجل أبيض شاذ الذي يعيش
،في الحيّ القديم

977
01:30:45,822 --> 01:30:49,259
همهُ الوحيد هو شراء الفواكهة
.و التمتع مع الفتيات

978
01:30:51,103 --> 01:30:53,571
.إنه هُنا لفترة كافية لينسى عائلته

979
01:30:53,743 --> 01:30:55,176
.و لا يوجد أحد هُنا لإستبدالهم

980
01:30:56,943 --> 01:30:58,614
.(إنك تلعب بالنار يا (جانكيز

981
01:30:59,382 --> 01:31:00,497
... آسف، أنا فقط

982
01:31:01,902 --> 01:31:06,693
سأخبرك بشيءٍ قد أخذ مني وقت
.طويل كيّ أفهمه

983
01:31:08,422 --> 01:31:10,014
.بعض الحقائق تحتاج لوقت

984
01:31:15,222 --> 01:31:16,496
.لقد كنتُ في طريقي إليك

985
01:31:17,461 --> 01:31:18,894
.لقد تركت ليّ رسالة مُثيرة للإهتمام

986
01:31:19,701 --> 01:31:21,498
إنك لم تخبره بالرحيل؟
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

987
01:31:21,741 --> 01:31:23,777
.(يعني إنني لا أريد قتل (نظمي كامل

988
01:31:26,182 --> 01:31:27,979
.بالواقع، لا أريد القيام بالمزيد من التقييمات

989
01:31:28,102 --> 01:31:29,251
.(سأستقيل من الشركة يا (جيم

990
01:31:29,342 --> 01:31:31,981
لقد قبلتَ بمنصب المُساعد منذُ
.أقل من 3 أشهر

991
01:31:32,102 --> 01:31:33,057
... وتريد الرحيل الأن

992
01:31:33,302 --> 01:31:35,417
فإنك لن تحصل على أي فرصة كنت
.تحلم بالتواجد في هذا العمل مُجدداً

993
01:31:35,621 --> 01:31:37,737
!أي مكان
.إنك ترتكب إنتحار وظيفي

994
01:31:39,261 --> 01:31:40,614
.(أعلم إني خذلتك، يا (جيم

995
01:31:41,181 --> 01:31:42,580
.و أنا آسف للغاية لهذا

996
01:31:42,981 --> 01:31:44,778
.لكن عليّ إخبارك، بإني سأبتعد

997
01:31:45,301 --> 01:31:46,256
أتخبرنيّ؟

998
01:31:46,461 --> 01:31:48,452
!ـ لا تخبرني بذلك
ـ أيمكننا أن نكون مهذبيّن، يا (جيم)؟

999
01:31:48,701 --> 01:31:52,212
أتظن نفسك إنك الشخص الوحيد
الذي يتعرض للمُسائلة القانونية؟

1000
01:31:52,941 --> 01:31:56,812
 إرمي حجر في أيّ مكان في المدينة، ستجده
.يقع على شخص حاله أسوء من حالك

1001
01:31:57,340 --> 01:31:59,251
.ربما إنك تشعر بالانهيار

1002
01:32:00,180 --> 01:32:03,059
و سأعمل على إعطائك قسطاً من الراحة
.بعد إتمامك المهمة

1003
01:32:03,461 --> 01:32:06,654
!لكنك ستعامل إلترامي معك بالإحترام المُستحق

1004
01:32:07,941 --> 01:32:09,260
.و كذلك لنفسي

1005
01:32:10,341 --> 01:32:12,490
.لدي إلترام إتجاه نفسي

1006
01:32:14,140 --> 01:32:16,131
أتود أن تكون موظف تأمين يا (جانكيز)؟

1007
01:32:16,380 --> 01:32:17,699
العمل في الرهن العقاري؟

1008
01:32:17,860 --> 01:32:19,259
هل هذه الحياة التي كنت تفكر بها؟

1009
01:32:19,380 --> 01:32:21,450
في مقابل ماذا؟
.إني أحاول أن أعيش الحقيقة

1010
01:32:22,300 --> 01:32:23,415
.(لقد علمتني ذلك يا (جيم

1011
01:32:24,020 --> 01:32:28,331
إرتدي حذائك و أذهب ألآن إلى المكتب
!و قم بالعمل الذي وظفت من إجله

1012
01:32:32,619 --> 01:32:33,847
.إنها ليست وظيفتي بعد الآن

1013
01:33:12,778 --> 01:33:13,927
ما الذي يفعل؟

1014
01:33:15,138 --> 01:33:16,207
.حسبت وقت

1015
01:33:22,339 --> 01:33:23,408
.(جانكيز)

1016
01:33:25,459 --> 01:33:27,414
هل هذا بسبب إنني هزمتك في كرة السلة؟

1017
01:33:31,618 --> 01:33:33,415
،ستكون محللٍ رائع
. (يا (وين رايت

1018
01:33:35,698 --> 01:33:36,767
ماذا سوف تكون؟

1019
01:34:57,416 --> 01:34:58,609
ـ مرحباً
ـ مرحباً

1020
01:35:06,695 --> 01:35:07,650
.إنك راحل

1021
01:35:09,856 --> 01:35:10,766
.أجل

1022
01:35:19,255 --> 01:35:21,849
يجب أن أخبرك بما كنتُ
.أعمل عليه

1023
01:35:23,695 --> 01:35:26,163
.ردتُك فقط أن تكون مُلم بالأمور
...أنا فقط

1024
01:35:26,535 --> 01:35:30,574
أن كُل شيء يتعلق بحبّنا
.كان مؤلم للغاية

1025
01:35:34,535 --> 01:35:36,047
.لا بأس، أنا أتفهم ذلك

1026
01:35:38,894 --> 01:35:40,293
.آسف بشأن ما قلته

1027
01:35:51,455 --> 01:35:52,888
هل تعود إلى (باكستان)؟

1028
01:35:54,054 --> 01:35:57,525
.ليس لدي عمل و فيزا
.عليّ مُغادرة بلاد خلال أسبوعين

1029
01:36:00,014 --> 01:36:01,163
أتريدين المجيء؟

1030
01:36:09,494 --> 01:36:10,563
.أجل

1031
01:36:16,293 --> 01:36:18,045
.لكن نواحيّ لم يتوقف بعد

1032
01:37:55,371 --> 01:37:57,043
.إنك لم تأكل منذُ يومين

1033
01:38:31,650 --> 01:38:32,685
.(سررتُ برؤيتك، سيد (خان

1034
01:38:32,850 --> 01:38:34,078
.(و أنا أيضاً بروفسور (رينير

1035
01:38:35,090 --> 01:38:39,802
لقد عانينا هجرة الأساتذه الأجانب من
.لاهور) في الأشهر الماضية)

1036
01:38:40,489 --> 01:38:42,047
.بحاجة لإجابة سريعة

1037
01:38:44,049 --> 01:38:45,164
،قبل شهرين

1038
01:38:46,089 --> 01:38:50,887
كنتُ جالس في مكتبي، في الطابق الـ53
.(في إحدى ناطحات سحاب (منهاتن

1039
01:38:51,049 --> 01:38:52,118
..لقد كنت أعيش حلميّ

1040
01:38:53,010 --> 01:38:53,999
.الحلم الأمريكي

1041
01:38:55,170 --> 01:38:56,205
.لذا الآن قد عدتُ

1042
01:38:56,730 --> 01:39:02,363
،ما أود أن تساعدوني بهِ
هل هُناك حلم باكستاني؟

1043
01:39:08,729 --> 01:39:10,048
أحدها لا يتعلق بالهجرة؟

1044
01:39:14,929 --> 01:39:21,565
يبدو إننا نخدم البلدان الأخرى
.و نفعل ما يطلبه مننا تماماً

1045
01:39:21,808 --> 01:39:23,366
.و نحن نحتقرهم لهذا السبب

1046
01:39:24,208 --> 01:39:26,676
،بعد ذلك، نبدأ بإحتقكار إنفسُنا
.أعرف إنني فعلت ذلك

1047
01:39:26,808 --> 01:39:31,200
،إن أردنا الإعتماد على أنفسنا
.فإننا بحاجة أن نتكلم عن الضرائب

1048
01:39:31,369 --> 01:39:33,041
.لذا إنكم تتحدثون عن الخيارات

1049
01:39:33,928 --> 01:39:35,919
ما هي خيارات باكستان الآن؟

1050
01:39:37,968 --> 01:39:39,640
أتود أن تنضم إلى إجتماعاتُنا؟

1051
01:39:42,128 --> 01:39:44,722
،إذا نظرتم إلى الأحصائات
.فنحن لا نفرض الضرائب على شعبنا

1052
01:39:45,208 --> 01:39:47,244
لذا لنبدأ بالمستوى الوطني لغاية
.أن نصل إلى المستوى الشخصي

1053
01:40:00,007 --> 01:40:01,804
.(أود أن أعرفك بـ(مصطفى فاضل

1054
01:40:02,367 --> 01:40:04,039
.(هذا البروفسور (جانكيز خان

1055
01:40:23,927 --> 01:40:25,155
،)تكلم معيّ (بوبي
ما الذي يجري؟

1056
01:40:25,407 --> 01:40:26,920
.الموقف متقدم
.إنه يتطلب بعض الوقت

1057
01:40:27,087 --> 01:40:28,486
.فات الآوان، يا رفيقي
.عليّ إخراجك من هُناك

1058
01:40:28,727 --> 01:40:30,478
.لستُ بحاجة لإختطاف أمريكي آخر اليوم

1059
01:40:31,326 --> 01:40:33,999
..أيّها الطلاب تعاونوا مع الشرطة

1060
01:40:44,887 --> 01:40:46,559
.الطلاب متحمسيّن للغاية
.الوضع مُتأزم

1061
01:40:46,807 --> 01:40:49,240
,إن أتيت إلى هُنا، ستفسد كُل شيء

1062
01:40:49,486 --> 01:40:50,965
.(إنه سيقودنا إلى (فاضل

1063
01:40:51,326 --> 01:40:53,396
،)إن لم يكن لديك موقع (رينير
.فنحن نهدر وقتنا

1064
01:40:53,606 --> 01:40:54,561
.سأتدخل

1065
01:40:54,686 --> 01:40:56,358
أريدك أن تخرج إلى هناك
.و تقوم بتهدأتهم

1066
01:40:56,486 --> 01:40:57,441
.إنهم لا يستمعون ليّ

1067
01:40:57,606 --> 01:40:59,756
.و عائلتك قلقلة عليك للغاية

1068
01:41:00,086 --> 01:41:02,122
ـ أخبرهم إنني بخير
ـ إتصل بهم

1069
01:41:02,486 --> 01:41:04,044
-ـ إبقى منخفضٍ
ـ (كوبر)، كلا

1070
01:41:06,405 --> 01:41:07,394
!سوف نتدخل

1071
01:41:10,485 --> 01:41:11,440
أكُل شيء على ما يُرام؟

1072
01:41:12,285 --> 01:41:14,196
ـ ما الذي يجري؟
ـ لا بأس

1073
01:41:16,605 --> 01:41:17,674
.بحاجة أن أتكلم معك

1074
01:41:19,325 --> 01:41:20,280
.على إنفراد

1075
01:41:34,845 --> 01:41:36,676
ـ هل الشرطة ستساعدنا؟
ـ لا تعتمد عليهم

1076
01:41:39,885 --> 01:41:41,318
!هيا!ّ هيا

1077
01:41:50,444 --> 01:41:51,923
.(يجب أن نتكلم عن (آنسي رينير

1078
01:41:52,204 --> 01:41:53,239
.حسناً، لنتحدث عنه ذا

1079
01:41:53,324 --> 01:41:54,882
هل رأيت جميع الشاعات في الصحف؟

1080
01:41:55,044 --> 01:41:56,523
هل تعرف ماذا يقول الطلاب عّنه؟

1081
01:41:56,764 --> 01:41:59,598
أسمع (جانكيز)، ثمة فريق خاصة
.في طريفه إلى هُنا

1082
01:41:59,965 --> 01:42:01,955
..ـ إن لم تخبرني
!ـ أطلب منهم الإنسحاب

1083
01:42:05,524 --> 01:42:06,843
ماذا تظن إنه سيحدث عندما يأتون
إلى هُنا؟

1084
01:42:06,924 --> 01:42:09,563
أتظن هؤلاء الشباب سيقفون مكتوفيّ
الإيدي؟

1085
01:42:13,604 --> 01:42:16,683
بحاجة أن تسأل نفسك، هل تستحق التضحية
.بجميع هؤلاء الأرواج لإنقاذ شخص آخر

1086
01:42:18,444 --> 01:42:19,762
مَن هو (آنسي رينير)؟

1087
01:42:21,043 --> 01:42:22,078
.رجل أكاديمي

1088
01:42:23,283 --> 01:42:25,194
يُعلم اللغة الأنجليزية للأيتام
.خلال إجازاته

1089
01:42:25,283 --> 01:42:27,399
.الرجل لم يتعرض لإي أذى

1090
01:42:28,043 --> 01:42:30,398
.(لقد قراءة أعمدتي في كتاب (مسعود

1091
01:42:30,843 --> 01:42:33,311
،إنه صديق و مستشار
.(كصدقاتك مع (جيم كروس

1092
01:42:33,523 --> 01:42:36,879
 إن كان هذا صحيح (بوبي)، ينبغي أن
.تفكر جيداً حيال مَن يكونوا أصدقائك

1093
01:42:47,283 --> 01:42:49,717
لذا، هل كنت في أمريكا عندما هجموا على إفغانستان؟

1094
01:42:50,203 --> 01:42:56,076
ـ أجل   ـ ما هو شعورك عندما رأيت القنابل
 تسقط على أخواتك و أخواتك؟

1095
01:42:57,442 --> 01:42:58,557
.شعرتُ بالغضب

1096
01:42:59,642 --> 01:43:01,997
...الأمريكيون يتحدثون عن المساواة

1097
01:43:02,522 --> 01:43:06,800
و هم قتلوا 100 شخص من أجل الإنتقام
.لحياة شخص واحد منهم

1098
01:43:07,202 --> 01:43:09,591
،يتكلموا عن الديمقراطية

1099
01:43:10,162 --> 01:43:12,437
.و هّم يدعمون الملوك و الديكتاتوريين

1100
01:43:13,042 --> 01:43:14,112
.(جانكيز)

1101
01:43:17,842 --> 01:43:19,594
.لقد كان لديك مكتب هُناك

1102
01:43:20,122 --> 01:43:21,111
.أجل

1103
01:43:25,042 --> 01:43:28,796
.كثير من المسلمين يتصرفوا بشكل سيء

1104
01:43:30,162 --> 01:43:32,392
.مثل المجاهديّن

1105
01:43:35,401 --> 01:43:43,440
،هناك أدوات المقاومة
.التى نود أن نضعها في مكتبك

1106
01:43:48,801 --> 01:43:56,551
أن حكمة و فعالية المجاهد تبدو للعدو
.رجل قابل للتفاوض

1107
01:43:57,801 --> 01:43:59,519
.إنه يختبئ وراء القناع

1108
01:44:01,241 --> 01:44:03,232
.(أرتدي هذا القناع من أجلنا يا (جانكيز

1109
01:44:05,001 --> 01:44:07,595
.أنا أطلب منك أن تنضم معنا للقتال

1110
01:44:13,120 --> 01:44:14,394
.لقد تأثرتُ بكلامه

1111
01:44:15,560 --> 01:44:18,358
لقد رأيتُ إمريكا المغرورة التي قام
.بوصفها

1112
01:44:19,520 --> 01:44:22,239
.بالجهل، النفاق و الرعب

1113
01:44:23,760 --> 01:44:27,469
لقد إزداد غضبي بسبب الظلم
.و خيبة الأمل

1114
01:44:27,961 --> 01:44:29,473
.بالتأكيد سأقاتل

1115
01:44:29,880 --> 01:44:31,472
.بالتأكيد سأقتل العدو

1116
01:44:32,480 --> 01:44:34,710
.بعد ذلك، لقد قال ذلك الكلام

1117
01:44:35,200 --> 01:44:41,433
أملنا الوحيد كبشر هي الحقائق الأساسية
.التي تربينا عليها في القرآن

1118
01:44:44,720 --> 01:44:48,871
.نقوم بذلك بالتركيز على الأساسيات

1119
01:44:58,639 --> 01:44:59,754
،مع فائق إحترامي

1120
01:45:04,119 --> 01:45:06,349
.أنخرط هؤلاء الشّبان بتقييمهم الخاص

1121
01:45:06,999 --> 01:45:08,318
.(كما في شركة (أندروود سامسون

1122
01:45:08,799 --> 01:45:11,632
.التحكم بالبشر كالشطرنج

1123
01:45:12,639 --> 01:45:14,436
.العامل، المسؤولية

1124
01:45:14,879 --> 01:45:16,517
.الأمريكان، باكستان

1125
01:45:16,879 --> 01:45:20,189
.الشهيد، الكافر، الحياة، الموت

1126
01:45:21,119 --> 01:45:22,871
.لقد سئمتُ من الأستصغار

1127
01:45:24,078 --> 01:45:28,355
لقد سئمتُ من تقرير مصير أشخاص
.لا أعرفهم

1128
01:45:30,638 --> 01:45:31,991
.أجل، أنا باكستاني

1129
01:45:32,278 --> 01:45:33,427
.أجل، أنا مُسلم

1130
01:45:33,518 --> 01:45:36,351
أجل، أنا خصم في الإعتداء
.بلادكم على بلادي

1131
01:45:36,518 --> 01:45:38,395
.لكن ليس كُل هذا ما أنا عليه

1132
01:45:38,998 --> 01:45:40,716
.(كلانا أكبر من هذا الأشياء يا (بوبي

1133
01:45:42,437 --> 01:45:44,190
.و لن أقبل بهذا الأمر قط

1134
01:45:44,838 --> 01:45:47,989
،لذا من فضلك
.أطلب منهم أن يتركوا عائلتي و شأنها

1135
01:45:58,478 --> 01:45:59,513
!أعطني تلك القنبلة

1136
01:45:59,838 --> 01:46:01,236
!ـ أنتظر دقيقة
ـ ما الذي يجري؟

1137
01:46:02,237 --> 01:46:04,546
ـ إلى أين تذهب؟
ـ مصير (رينيز) ليس بيدي

1138
01:46:05,237 --> 01:46:06,716
!قفوا هذا

1139
01:46:06,837 --> 01:46:09,067
!(جانكيز)

1140
01:46:10,717 --> 01:46:12,548
!الشرطة الأوغاد، خُدام أمريكا

1141
01:46:21,717 --> 01:46:23,196
!ـ أسمع
ـ لقد قلتُ كُل ما لديّ

1142
01:46:23,477 --> 01:46:25,069
.لقد سمعتك هُناك

1143
01:46:28,797 --> 01:46:30,594
.لقد سئمتُ من هذا، أيضاً

1144
01:46:31,517 --> 01:46:32,916
.أريد فقط أن أعيد صديقي إلى الوطن

1145
01:46:33,037 --> 01:46:35,426
عندما قمت بإختيار جهة بعد أحداث سبتمبر
لقد أشرت إنهم جاءوا إليك؟

1146
01:46:35,597 --> 01:46:37,110
لذا مَن طلب منك القتال؟

1147
01:46:37,476 --> 01:46:38,431
لقد كان صديقك، أليس كذلك؟

1148
01:46:38,556 --> 01:46:40,911
البروفسور (رينير) كان في إفغانستان
.عام 2001

1149
01:46:41,036 --> 01:46:42,310
.إني أتذكره تكلم عن ذلك

1150
01:46:43,676 --> 01:46:45,507
!ـ فقط أخبرني بالخقيقة
!ـ أنت تعرف الحقيقة

1151
01:46:45,836 --> 01:46:48,145
.رينير) أشركني بذلك)
.لقد كان عميل خاص

1152
01:46:50,036 --> 01:46:51,867
!كلا! (جانكيز)، أنتظر

1153
01:46:52,996 --> 01:46:55,385
.يُمكننا إيقاف هذا الأن
.أنا و أنت

1154
01:46:55,596 --> 01:46:58,355
إذا جاء الفريق الخاص، سيفسد
. كُل شيء، إنك تعرف هذا جيداً

1155
01:46:59,156 --> 01:47:02,746
هل تعرف ماذا يعني مُساعدة عميل
إستخبارات أمريكي في بلادي؟

1156
01:47:02,876 --> 01:47:04,025
.(أرجوك، (جانكيز

1157
01:47:04,596 --> 01:47:05,870
.حاول أن ترى الرجل

1158
01:47:06,836 --> 01:47:09,396
.(لديه زوجة، تُدعى (إليسا

1159
01:47:10,076 --> 01:47:11,873
.(وفتاتين صغيرتيّن، (صوفي) و (مانا

1160
01:47:11,956 --> 01:47:15,391
.دعني أتصل بهم و أخبرهم إنه في أمان

1161
01:47:15,995 --> 01:47:17,348
.لا يُمكنني

1162
01:47:17,675 --> 01:47:19,666
.سيدي، الشرطة تتعامل بعنف مع الطلاب

1163
01:47:19,795 --> 01:47:20,944
!أنت الوحيد الذي يُمكنك السيطرة عليهم

1164
01:47:21,155 --> 01:47:23,066
.سأتي بالحال
!أنا قادم

1165
01:47:24,195 --> 01:47:26,265
،إذاً، أفعل هذا من أجل طلابك
.من أجل المُستقبل

1166
01:47:26,395 --> 01:47:28,113
لأننا كلانا نتفق بإنهم يساون
.واحد

1167
01:47:45,715 --> 01:47:47,626
هناك محل لجزارة بالقرب من
.(شيرانولا غيت)

1168
01:47:47,875 --> 01:47:49,194
،سمعت طالب يتحدث عنه

1169
01:47:49,435 --> 01:47:52,348
بهِ غرفة خلفية، يُمكنك المرور إليها
.من خلال الثلاجة

1170
01:47:52,434 --> 01:47:54,265
.سمعتُ أن (أنصل مجاهدين) يستخدمها أحياناً

1171
01:47:56,754 --> 01:47:57,743
.الأن أطلب منهم الإنسحاب

1172
01:47:59,834 --> 01:48:00,789
.شكراً لك

1173
01:48:04,114 --> 01:48:05,229
.لقد فعلت الصواب

1174
01:48:08,754 --> 01:48:10,550
.سأتصل بهم، لا تبرح من مكانك

1175
01:48:19,474 --> 01:48:22,227
!أهدأوا
.لا أحد يخرج من هُنا

1176
01:48:22,474 --> 01:48:24,066
-ـ (جانيد)، قم بتهدأتهم
ـ لا تقلق، سيدي

1177
01:48:25,554 --> 01:48:27,385
.سمير)، هيا قم بتهدأتهم)

1178
01:48:27,873 --> 01:48:28,988
آمري)، مرحباً؟)

1179
01:48:30,873 --> 01:48:32,591
.(آمري)، لقد عرفتُ مكان (رينير)

1180
01:48:33,313 --> 01:48:35,349
الإتصال ينقطع، ماذا تقول؟

1181
01:48:36,593 --> 01:48:39,346
ـ (بوبي)، أيُمكنك سماعي؟
.... ـ إنه في (شيرانولا)، مرحباً

1182
01:48:40,673 --> 01:48:42,345
لقد تم تحذير الشرطة و نحن قادمون
.للمساعدة

1183
01:48:44,073 --> 01:48:45,426
   إنه في (شيرانولا)، مرحباً؟

1184
01:48:46,832 --> 01:48:47,787
!سُحقاً

1185
01:48:55,833 --> 01:48:59,508
.أخوتي، إستمعوا ليّ
!أرجوكم

1186
01:48:59,873 --> 01:49:01,431
.كُل شيء على ما يُرام
.أجلسوا

1187
01:49:02,353 --> 01:49:03,468
هل طلبت منهم الإنسحاب؟

1188
01:49:38,112 --> 01:49:39,227
لمَن راسلت للتو؟

1189
01:49:40,432 --> 01:49:42,547
ـ أختي
(ـ أرني هاتفك، يا (جانكيز

1190
01:49:42,831 --> 01:49:44,787
ـ ماذا؟
ـ أرني هاتفك

1191
01:49:45,031 --> 01:49:45,907
لماذا؟

1192
01:49:49,751 --> 01:49:51,070
.ضعع يديك على الطاولة

1193
01:49:52,591 --> 01:49:54,468
ـ ماذا تفعل؟
!ـ لديه سلاح

1194
01:49:56,271 --> 01:49:57,226
.تحركوا

1195
01:49:58,871 --> 01:50:01,827
ـ ما الذي تفعله؟
!ـ ضع يداك على الطاولة الآن

1196
01:50:06,671 --> 01:50:07,660
!تراجعوا

1197
01:50:07,991 --> 01:50:09,947
!أحمق
.لديه سلاح

1198
01:50:15,191 --> 01:50:16,419
ما الذي تفعله يا (بوبي)؟

1199
01:50:17,991 --> 01:50:19,264
هل راسلت أختك؟

1200
01:50:19,670 --> 01:50:21,626
ـ أجل
ـ حقاً

1201
01:50:21,950 --> 01:50:23,303
إذاً، ما يعني لك هذا؟

1202
01:50:26,630 --> 01:50:29,019
لماذا، (جانكيز)؟ لماذا؟

1203
01:50:32,630 --> 01:50:35,424
لقد أشغلتنا و قمت بهذا من وراءُنا
أليس كذلك؟

1204
01:50:37,029 --> 01:50:39,065
.إنك ترتكب خطأ قد تتسبب بقتلنا

1205
01:50:39,269 --> 01:50:40,145
.أعطني الهاتف و حسب

1206
01:50:42,230 --> 01:50:43,185
!تراجعوا

1207
01:50:48,630 --> 01:50:50,143
.لِنرحل الآن، بهدوء

1208
01:50:51,030 --> 01:50:52,429
!ـ تراجعوا
ـ تراجعوا

1209
01:51:01,469 --> 01:51:03,107
!البروفسور (خان) في خطر

1210
01:51:08,029 --> 01:51:09,428
.(سوف تتّسبب بقتلنا يا (بوبي

1211
01:51:14,628 --> 01:51:15,663
!تراجعوا

1212
01:51:18,068 --> 01:51:19,548
!تراجعوا

1213
01:51:27,309 --> 01:51:28,503
!نحن معك، يا أخي

1214
01:51:40,988 --> 01:51:42,501
!(سمير)

1215
01:51:49,268 --> 01:51:50,700
.هيا أحضروا (بوبي) و أخرجوا من هُناك

1216
01:51:50,907 --> 01:51:51,862
!هيا، هيا

1217
01:52:19,227 --> 01:52:20,785
!تحركِ! تحركِ! تحركِ

1218
01:52:47,266 --> 01:52:48,301
!هيا

1219
01:52:50,586 --> 01:52:51,735
ماذا حصل؟

1220
01:52:52,306 --> 01:52:53,341
.لقد أعطانا العنوان

1221
01:52:53,786 --> 01:52:55,458
لقد مسكته يرسل الرسالة
.عندما كنتُ أتصل

1222
01:52:55,586 --> 01:52:57,656
(ـ لهذا قتلوا (آنسي
ـ متى؟

1223
01:52:59,146 --> 01:53:01,102
ـ منذُ 15 دقيقة
(ـ كلا، لقد وجدنا (رينير

1224
01:53:01,226 --> 01:53:03,535
أعلم، إنه في محل الجزارة بالقرب من
.(شيرانولا غيت)

1225
01:53:03,705 --> 01:53:04,820
عمّا تتحدث؟

1226
01:53:05,505 --> 01:53:07,143
.(لقد وجدنا (رينير) في مشرحة (كارتشي

1227
01:53:07,305 --> 01:53:08,784
،لقد حصلنا على الخبر منذُ 20 دقيقة

1228
01:53:08,905 --> 01:53:10,498
.لكنه تّخلص منه هذا الصباح

1229
01:53:11,586 --> 01:53:12,575
هذا الصباح؟

1230
01:53:14,586 --> 01:53:17,259
(الإستخبارات المحلية تؤكد أن (جانكيز
.(رفض (فاضل

1231
01:53:17,466 --> 01:53:18,455
.لقد إسأنى فهمه

1232
01:53:29,425 --> 01:53:30,494
!سُحقاً

1233
01:54:19,183 --> 01:54:21,743
*.والدا (سمير) يودان منيّ مُخاطبتك*

1234
01:54:23,783 --> 01:54:27,254
*.يفهمون مشاعرنا القوية*

1235
01:54:29,024 --> 01:54:30,616
*.المشاعر التي تمنحنا الشجاعة*

1236
01:54:35,704 --> 01:54:39,901
*.لديّ رسالة آخرى من عشيرته*

1237
01:54:41,463 --> 01:54:44,773
*... إن كان (سمير) البرئ يسمعها*

1238
01:54:49,183 --> 01:54:50,901
*.سوف يوافق عليها تماماً...*

1239
01:54:52,983 --> 01:54:56,816
*.يطلبون منا أن لا نبكي على إبنهم*

1240
01:54:58,102 --> 01:55:00,821
*.كثير من الدموع ملئت هذا النهر*

1241
01:55:07,063 --> 01:55:11,136
*.يطلبون منا أن لا ننتقم بأسم إبنهم*

1242
01:55:11,862 --> 01:55:13,092
<font color="#804000">مُستشفى الأمريكي العسكري
.(باغهرام)، (إفغانستان)</font>

1242
01:55:13,862 --> 01:55:16,092
*.لقد أمتلئ هذا النهر بكثير من الدماء*

1243
01:55:20,462 --> 01:55:22,453
*.يطلبون منا أن لا نلعن القدر*

1244
01:55:24,422 --> 01:55:26,458
*.الله يحفظ إبننا في محبته و رضاءه*

1245
01:55:38,581 --> 01:55:40,015
*!أمسحوا دموعكم*

1246
01:55:41,302 --> 01:55:47,257
و صّلوا من أجل مُستقبل خالٍ*
*.من الدكتاتوريين و الطُغاة

1247
01:55:48,142 --> 01:55:49,574
*.خالٍ من الغُزاة*

1248
01:55:50,701 --> 01:55:53,738
*.هيا، أجلبوا أحبابكم*

1249
01:55:54,421 --> 01:55:58,699
أطلبوا من الشمس الهائلة أن تُحافظ*
*.على أشعتها الثمينة

1250
01:55:59,981 --> 01:56:03,576
سوف نُدرس جوهر وجدنا*
*.أن يشع مع نورها

1251
01:56:22,341 --> 01:56:24,411
،أرجوك إستمع إلى القصة كاملةً

1252
01:56:24,741 --> 01:56:26,298
.ليس أجزاء منها

1253
01:56:27,100 --> 01:56:28,135
هل تعدُني؟

1254
01:56:28,580 --> 01:56:29,615
.حسناً

1255
01:56:31,420 --> 01:56:32,933
.المظاهر يُمكن أن تكون خداعة

1256
01:56:35,340 --> 01:56:36,978
.(أنا مُحب لـ(أمريكا

1257
01:56:40,897 --> 01:57:02,181
<font color="#804000">ترجمــــــــــــــــتة و تعديـــــــــــــل
عبد الرحمن سامي و الدكتور علي طلال</font>