1
00:01:36,000 --> 00:01:39,804
"لاهور ، باكستان"

2
00:02:26,226 --> 00:02:27,602
أحسنت ، ابني

3
00:02:39,158 --> 00:02:40,984
علاجك يا عمي

4
00:02:42,786 --> 00:02:44,411
شراب مهرّب لذيذ

5
00:02:55,631 --> 00:02:57,173
"هذه موسيقى "الديفين

6
00:02:58,885 --> 00:03:01,127
... ما أحلى سكرة الموت

7
00:03:35,630 --> 00:03:36,828
ماذا تفعل؟

8
00:03:41,010 --> 00:03:42,505
ابتعد عني

9
00:04:19,716 --> 00:04:21,624
هل هناك أحد يساعدني؟

10
00:05:47,677 --> 00:05:49,219
كل شيء بخير؟ -
بالتأكيد -

11
00:07:04,879 --> 00:07:05,958
أليسا)؟)

12
00:07:06,923 --> 00:07:08,465
"أنا (بوبي) ، أتصل من "لاهور

13
00:07:10,594 --> 00:07:11,626
اسمعي

14
00:07:14,430 --> 00:07:15,593
شيء ما حدث

15
00:07:35,743 --> 00:07:37,118
(كوبر)

16
00:07:37,411 --> 00:07:38,691
لدينا شيء

17
00:07:45,669 --> 00:07:46,785
هل هناك صوت؟

18
00:07:59,392 --> 00:08:01,800
أنا بروفيسور

19
00:08:02,479 --> 00:08:03,854
لم أفعل شيئاً

20
00:08:05,440 --> 00:08:06,815
أرجوكم

21
00:08:07,066 --> 00:08:08,692
أرجوكم لا تقتلوني

22
00:08:09,945 --> 00:08:12,814
أرجوكم لا تقتلوني
لم أفعل شيئاً

23
00:08:13,238 --> 00:08:14,898
هذا لن يساعدك

24
00:08:17,368 --> 00:08:18,910
أرجوك

25
00:08:19,203 --> 00:08:20,317
هذا كل شيء

26
00:08:22,289 --> 00:08:24,117
لنذهب من التأكد من الجامعة

27
00:08:24,375 --> 00:08:25,703
و استدع الخبراء التقنيين

28
00:08:28,547 --> 00:08:29,578
لقد أرسلوا شريط

29
00:10:09,562 --> 00:10:11,520
"هذا المكان فيه أفضل شاي في "لاهور

30
00:10:11,815 --> 00:10:13,060
(تريد السكر ، (بوبي

31
00:10:13,150 --> 00:10:14,644
كلا ، شكراً

32
00:10:21,450 --> 00:10:24,024
لقد انتظرت طويلاً لأجل هذه المقابلة

33
00:10:24,120 --> 00:10:25,496
لذلك يجب أن أعتذر

34
00:10:26,122 --> 00:10:27,153
... أنا

35
00:10:27,581 --> 00:10:28,744
سعيد بأننا سنستطيع أن نفعلها أخيراً

36
00:10:29,500 --> 00:10:31,291
أخيراً شعرت بأنه الوقت المناسب

37
00:10:33,671 --> 00:10:34,869
هل تمانع إن سجلت؟

38
00:10:35,047 --> 00:10:37,170
دعنا نستمتع بالشاي قليلاً

39
00:10:40,303 --> 00:10:42,176
أحببت عملك الأخير

40
00:10:43,389 --> 00:10:45,345
(كتابك عن (مسعود
و هو يحارب طالبان

41
00:10:45,473 --> 00:10:46,469
شيء رائع

42
00:10:46,599 --> 00:10:49,055
ما زلت أحاول أن أعرف
من كتب الآخر أيضاً

43
00:10:49,644 --> 00:10:52,265
شكراً ، أنا سعيد بأنك قرأتهم

44
00:10:52,647 --> 00:10:54,225
لا أحد يتحرك

45
00:10:57,652 --> 00:10:58,684
ابق هادئاً

46
00:10:59,738 --> 00:11:02,610
ما هذا؟ -
هل نأخذهم كلهم؟ -

47
00:11:02,701 --> 00:11:04,029
سيدي ، الشرطة هنا

48
00:11:04,201 --> 00:11:05,659
انهض

49
00:11:05,869 --> 00:11:06,984
فتشه

50
00:11:09,874 --> 00:11:11,036
يكفي

51
00:11:14,127 --> 00:11:15,290
امسك ذلك الفتى

52
00:11:22,845 --> 00:11:23,959
يبدو منفعل؟

53
00:11:24,471 --> 00:11:27,507
الشرطة لدينا تصبح قلقه
عندما يخطف أمريكي

54
00:11:27,807 --> 00:11:29,005
أنت درستم في نفس الجامعة

55
00:11:29,914 --> 00:11:31,141
نعم

56
00:11:31,311 --> 00:11:32,889
ألا تعتقد
إنه يستحق أن يُبحث عنه؟

57
00:11:33,104 --> 00:11:35,180
بإساءة معاملة الناس
التي لا يمكنها أن تفعل شيء؟

58
00:11:35,356 --> 00:11:37,480
سمعت بأن هنا مجموعة
تتحمل المسؤولية

59
00:11:37,609 --> 00:11:40,314
ما الذي يجعلك متأكد
بأنهم لم يفعلوا شيء؟

60
00:11:40,445 --> 00:11:41,609
إنهم طلابي

61
00:11:42,655 --> 00:11:45,326
إنهم أبرياء ، حتى يثبت غير ذلك

62
00:11:46,410 --> 00:11:47,820
تعلمت ذلك
"من مسلسل "استخبارات ميامي

63
00:11:50,080 --> 00:11:51,075
نعم

64
00:11:54,877 --> 00:11:57,284
هل تظن بأنه ما زال على قيد الحياة؟

65
00:12:07,389 --> 00:12:09,714
إذاً أخبرني
عن ماذا يتحدث المقال؟

66
00:12:09,849 --> 00:12:14,013
ما زلت أعمل عليه
.... و لكن العنوان سيكون

67
00:12:15,063 --> 00:12:17,186
"أكاديمية الباكستانيين المتطرفين"

68
00:12:17,690 --> 00:12:20,147
وهل أنا جزء من الأكاديمية؟

69
00:12:20,278 --> 00:12:21,273
لا أعرف

70
00:12:22,029 --> 00:12:22,977
أليس كذلك؟

71
00:12:26,658 --> 00:12:30,276
الإجابة على هذا السؤال ، بمثابة تحدي

72
00:12:30,495 --> 00:12:32,951
... انطباعك المسبق عن

73
00:12:33,373 --> 00:12:34,618
شانغز) أنا صحفي)

74
00:12:34,750 --> 00:12:36,707
نحن نحاول أن
نبتعد عن الانطباعات السابقة

75
00:12:36,794 --> 00:12:37,956
و لكن بالتأكيد

76
00:12:38,170 --> 00:12:40,624
هل تمانع أن؟ -
نعم ، أنا أطلب منك شيئاً واحد فقط -

77
00:12:41,255 --> 00:12:43,663
أن تستمع إلى كامل القصة

78
00:12:43,800 --> 00:12:46,291
من البداية وليست أجزاء

79
00:12:48,054 --> 00:12:49,169
تعدني؟

80
00:12:49,472 --> 00:12:50,468
نعم

81
00:12:55,353 --> 00:12:56,682
تبدو و كأنها خدعة

82
00:12:59,524 --> 00:13:00,804
"أنا متيم بـ "أميركا

83
00:13:02,860 --> 00:13:05,103
على الرغم
إني تربيت لأشعر بأني باكستاني

84
00:13:07,282 --> 00:13:09,986
في النهاية
دماء الأمراء تمشي في عروقي

85
00:13:11,453 --> 00:13:13,410
لكن هذا نوع من المبالغة

86
00:13:13,622 --> 00:13:16,113
دعني أقول
بأني أنا و الأمير تحركنا في نفس الدائرة

87
00:13:17,709 --> 00:13:19,500
... ارتدنا نفس المدرسة

88
00:13:20,670 --> 00:13:22,329
عشنا في نفس الحي

89
00:13:25,842 --> 00:13:28,000
ولكن فجأة
كان هناك أمراء جدد

90
00:13:29,679 --> 00:13:30,877
(أنت (شانغو

91
00:13:31,764 --> 00:13:33,223
اشتر سيارة جديدة

92
00:13:33,808 --> 00:13:35,386
حان وقت رمي عربة الجر

93
00:13:36,436 --> 00:13:39,556
نعم ، ما زال لدينا برستيج
عضوية نادي البنجاب

94
00:13:40,065 --> 00:13:41,393
أبي ، نحتاج إلى سيارة جديدة

95
00:13:41,524 --> 00:13:42,769
و لكن حسابنا البنكي كان فارغاً

96
00:13:43,693 --> 00:13:45,920
و نحيل هذه المركبة الرائعة إلى التقاعد؟

97
00:13:46,487 --> 00:13:47,603
هراء

98
00:13:47,906 --> 00:13:50,657
أصحاب الأموال الأوغاد
يدمرون المكان

99
00:13:51,868 --> 00:13:53,243
سيدتك المفضلة تنتظر

100
00:14:11,846 --> 00:14:13,637
يا لها من ملابس مبتذلة

101
00:14:14,807 --> 00:14:16,182
لا أحد سيتزوجك

102
00:14:16,893 --> 00:14:20,937
أنا فتاة (بوند) بدون مزاح
"اشتهر جيمس بوند بإحضار امرأة مختلفة في كل فيلم"

103
00:14:21,147 --> 00:14:22,309
إنهم يصطفون

104
00:14:23,358 --> 00:14:25,315
"اذهب للعمل في "الهند

105
00:14:26,236 --> 00:14:27,433
هناك كل شيء مباح

106
00:14:29,196 --> 00:14:32,566
و الذكريات تتلاشى

107
00:14:33,535 --> 00:14:37,828
اسأل الله أن لا يحررك من حبي لك

108
00:14:39,874 --> 00:14:42,791
شانغز) ، تذكر إن أبوك شاعر)

109
00:14:43,710 --> 00:14:44,826
غني لنا

110
00:14:45,713 --> 00:14:47,836
لم يعد يريد أن يغني تلك الأغاني

111
00:14:47,965 --> 00:14:49,293
إنه أمريكي الآن

112
00:14:53,304 --> 00:14:54,300
اسمعني يا بني

113
00:15:00,520 --> 00:15:01,930
إنه يمزح معك
لأنه يحبك

114
00:15:02,063 --> 00:15:03,473
أنت تعلم ذلك ، صحيح؟

115
00:15:04,815 --> 00:15:05,811
سيجارة؟

116
00:15:07,027 --> 00:15:08,651
القصائد لن تأتي بنتيجة

117
00:15:08,736 --> 00:15:10,017
يجب أن يكون هناك أحد
حيث المال موجود

118
00:15:10,863 --> 00:15:13,106
"خذني معك إلى "نيويورك

119
00:15:13,991 --> 00:15:17,241
يمكن أن أكون ممثلة في فيلم
"الجنس و المدينة"

120
00:15:18,120 --> 00:15:19,530
"ماذا بشأن السيد "بوند

121
00:15:20,205 --> 00:15:21,783
رجاءاً ، (بوند) ؟

122
00:15:21,845 --> 00:15:23,920
(سأرميه إلى السيد (بيق
"شخصية موجودة في أفلام جيمس بوند"

123
00:15:24,835 --> 00:15:26,874
"كل ما أريد غرفة في "سوهو
(سوهو ، أحد الأحياء الشهيرة في نيويورك)

124
00:15:27,129 --> 00:15:28,754
نهاية الأسبوع في "هامبتونز"
(شاطئ في نيويورك)

125
00:15:29,215 --> 00:15:32,914
و أثداء أمريكية مزيفة

126
00:15:33,843 --> 00:15:35,255
ماذا؟ أهذا طلب صعب؟

127
00:15:35,847 --> 00:15:37,009
كلا ، على الإطلاق

128
00:15:37,265 --> 00:15:39,091
ليبارك الرب أميركا

129
00:15:40,517 --> 00:15:42,677
بالفعل ليبارك الرب أميركا

130
00:15:46,482 --> 00:15:48,356
ليبارك مستوى ملاعبها

131
00:15:50,862 --> 00:15:52,687
ليبارك الرب الفوز

132
00:16:02,164 --> 00:16:03,326
أراك الجمعة

133
00:16:22,768 --> 00:16:23,966
شانجيز) اجلس)

134
00:16:32,403 --> 00:16:33,683
لديك 20 دقيقة لإقناعي
بأن أجيزك

135
00:16:33,684 --> 00:16:35,445
لديك 20 دقيقة لإقناعي
بأن أجيزك

136
00:16:35,530 --> 00:16:38,566
لم يسبق لي أن حصلت على "ب" في حياتي كلها

137
00:16:38,783 --> 00:16:40,693
أنا على وشك التخرج
و الحصول على مرتبة الشرف

138
00:16:40,828 --> 00:16:42,737
جيد ، على الرغم من أنني
اليوم سمعت هذا الكلام مرات عدة

139
00:16:42,913 --> 00:16:43,944
ماذا أيضاً ؟

140
00:16:44,247 --> 00:16:47,783
و أنا ألعب كرة القدم
لأربع سنوات متتالية

141
00:16:47,877 --> 00:16:49,335
أنا سعيد بأنك تتمرن

142
00:16:50,169 --> 00:16:53,206
(شانجز)
إن منصب المحلل المالي في شركتنا

143
00:16:53,298 --> 00:16:55,422
هي واحدة من أكثر
الوظائف رواجاً في العالم

144
00:16:56,385 --> 00:16:57,665
ارفع المستوى

145
00:16:58,470 --> 00:16:59,668
أظهر لي ما يؤهلك

146
00:17:00,681 --> 00:17:01,761
من أين أنت؟

147
00:17:02,308 --> 00:17:03,588
لاهور ، باكستان

148
00:17:06,812 --> 00:17:08,057
هل تحصل على معونات المالية؟

149
00:17:09,689 --> 00:17:10,721
نعم

150
00:17:10,815 --> 00:17:12,357
إنه أكثر صعوبة على طالب أجنبي

151
00:17:12,775 --> 00:17:15,183
ليكون فيها
"إذا كانوا يطبقون "المعونات المالية

152
00:17:16,196 --> 00:17:17,904
يبدو أنك تحتاج للمال بشدة

153
00:17:19,199 --> 00:17:20,278
ذلك صحيح

154
00:17:20,617 --> 00:17:23,405
اللهجة جميلة
تجعل صوتك ملكي

155
00:17:24,371 --> 00:17:25,699
ما هي ردة فعل
"صديقك الثري في جامعة "برينستون

156
00:17:25,789 --> 00:17:27,698
"تجاه قصة "هوراشيو الجزائر

157
00:17:27,873 --> 00:17:29,867
معظمهم لا يعلم أين حذائه

158
00:17:30,001 --> 00:17:31,745
أتعلم
نحن فعلاً ، لم نناقش ذلك

159
00:17:34,131 --> 00:17:36,170
... أعلم أنك قابلت الكثير اليوم ، لذا

160
00:17:36,299 --> 00:17:37,296
انتظر

161
00:17:40,137 --> 00:17:42,213
صديقك لا يعرف ، أليس كذلك؟

162
00:17:45,810 --> 00:17:47,386
هذا مثير للاهتمام

163
00:17:47,852 --> 00:17:49,726
ذلك يرفع المستوى

164
00:17:50,563 --> 00:17:52,889
(أخبرني (شانجيز
لماذا أتيت إلى أميركا؟

165
00:17:52,983 --> 00:17:55,768
لتعرف مستقبلاً
(إنه ينطق (شانغيز

166
00:17:57,070 --> 00:17:59,819
في أمريكا
حصلت على فرصة عادلة للفوز

167
00:18:00,782 --> 00:18:02,324
(و سواء عينتني أو لم تعينّي (جيم

168
00:18:02,784 --> 00:18:04,029
سوف أفوز

169
00:18:06,329 --> 00:18:08,697
إجابة لعينة جيدة

170
00:18:10,250 --> 00:18:11,661
شكراً ، يا إلهي

171
00:18:15,981 --> 00:18:20,151
نيويورك" - 2001"

172
00:18:21,053 --> 00:18:23,758
كنت أحد الجنود
في جيشك الاقتصادي

173
00:18:24,139 --> 00:18:28,053
لقد عبدت تلك المعابد من المال و الفولاذ

174
00:18:28,184 --> 00:18:29,465
حيث الرجال يلبسون البذلة الرسمية

175
00:18:29,978 --> 00:18:32,647
يتحكمون في مصير
الشركات المليارديريه

176
00:18:33,689 --> 00:18:35,268
رجال مثلي

177
00:18:36,234 --> 00:18:37,874
إذا عدت للوطن
هل ستبني ناطحة سحاب؟

178
00:18:39,654 --> 00:18:41,003
أنتم أذكياء

179
00:18:41,489 --> 00:18:43,447
اللعبة تغيرت في هذه المرحلة

180
00:18:43,533 --> 00:18:46,652
هل تريد أن تتميز
أكثر من الذي يجلس بجانبك؟

181
00:18:46,743 --> 00:18:49,283
في شركتنا ، لا ندفع من أجل التخمين

182
00:18:49,998 --> 00:18:52,038
السبب في أن أجورنا أعلى من الشركات الأخرى

183
00:18:52,167 --> 00:18:55,417
لأن قدرتنا لا مثيل لها
... ليس فقط في تقييم القيمة

184
00:18:56,045 --> 00:18:57,624
بل لخلقها في عملائنا

185
00:18:58,173 --> 00:19:02,253
نفعل ذلك بواسطة
التركيز على الأساسيات

186
00:19:02,802 --> 00:19:04,795
هذا هو العمل المفترض

187
00:19:05,471 --> 00:19:06,669
شكراً للأبحاث المتميزة

188
00:19:06,806 --> 00:19:09,890
بي إن يو إس" للنقل"
... تستخدم اسطوانات طولها 11 قدم

189
00:19:10,059 --> 00:19:13,309
يمكن أن تنقل المسافرين
إلى أي وجهة في العالم على الفور

190
00:19:14,313 --> 00:19:17,100
إلى القاهرة في ثانية و نصف

191
00:19:17,233 --> 00:19:19,025
أريدكم أن تقدموا ماذا تستحق الشركة
من معلومات في مجلداتكم

192
00:19:19,026 --> 00:19:20,522
أريدكم أن تقدموا ماذا تستحق الشركة
من معلومات في مجلداتكم

193
00:19:20,612 --> 00:19:22,438
لديكم ساعة واحدة

194
00:19:26,325 --> 00:19:27,404
حسناً

195
00:19:27,869 --> 00:19:29,363
هل هو جاد؟

196
00:19:43,467 --> 00:19:45,045
هذا من أجل الربع الثالث

197
00:19:46,386 --> 00:19:47,466
رجاءاً ، أكملي

198
00:19:48,181 --> 00:19:49,343
... وبسبب هذه العوامل

199
00:19:49,432 --> 00:19:52,598
أعطي القيمة الإجمالية لها 48 مليار

200
00:19:53,352 --> 00:19:55,511
مع نمو إيرادات بمتوسط 52%

201
00:19:55,605 --> 00:19:56,767
للسنتين الأولى و الثاني

202
00:19:56,981 --> 00:19:58,689
لا أؤيدك في معدل النمو

203
00:20:01,027 --> 00:20:02,057
(شانغيز)

204
00:20:02,820 --> 00:20:05,108
حصلت على 5 نجوم في تصنيف السلامة

205
00:20:05,322 --> 00:20:08,074
اسطواناتي تكلف 11 مليون للحبة

206
00:20:08,201 --> 00:20:09,280
ما هو تحليلك؟

207
00:20:09,536 --> 00:20:11,445
شركتك بلا قيمة -
ماذا؟ -

208
00:20:14,499 --> 00:20:15,698
أكثر توضيح

209
00:20:16,335 --> 00:20:17,793
التصنيف جيد

210
00:20:17,919 --> 00:20:20,457
ولكن
... إذا كان عملك هو أن تقنع الأم

211
00:20:20,879 --> 00:20:22,837
أنه يمكنك أن تنجح بدون أن توضح

212
00:20:22,965 --> 00:20:26,085
؟ ؟ ؟

213
00:20:26,802 --> 00:20:28,130
هذه التقنية على الأقل جيل جديد

214
00:20:28,262 --> 00:20:29,840
بعيداً عن استخدام عملية النطاق الواسع

215
00:20:30,056 --> 00:20:31,965
هل هذا تخمين؟
لأنك لا تأخذ أجرك من أجل التخمين

216
00:20:32,141 --> 00:20:35,142
كلا، في الصفحة 68
... تظهر دراسات السوق الخاص بك

217
00:20:36,311 --> 00:20:39,515
72% من المسافرين
لن يستخدموا الاسطوانات

218
00:20:39,649 --> 00:20:41,687
مهما كان مستوى الأمان

219
00:20:41,858 --> 00:20:43,601
إذا ، هل ينبغي أن أقلك ثم نذهب للبيت

220
00:20:43,693 --> 00:20:46,020
كلا ، أقول أنه يجب
أن تأخذ الآخرين و تضعهم في الشحن

221
00:20:46,781 --> 00:20:49,651
بينما في نفس الدراسة
%هناك 94

222
00:20:49,784 --> 00:20:52,073
لا بأس في ذلك ، لو كنت تشحن أمتعتهم

223
00:20:52,912 --> 00:20:55,071
لذا مشروعك الأفضل ليس نقل ، إنما الشحن

224
00:20:55,164 --> 00:20:56,445
تغليف و شحن

225
00:21:02,254 --> 00:21:04,246
التعيين الفعلي
سيكون يوم الاثنين

226
00:21:04,423 --> 00:21:07,590
لا داعي للحماس
الجميع سيكون خائب الأمل

227
00:21:10,596 --> 00:21:11,794
تقريباً الجميع

228
00:21:43,337 --> 00:21:45,413
لعب مثل هذا
أولا ، كلية الأعمال

229
00:21:46,089 --> 00:21:47,465
ثانياً ، تشغيل استثماري الجماعي

230
00:21:47,549 --> 00:21:49,092
ثالثاً ، العمل الخيري

231
00:21:49,302 --> 00:21:53,215
"و خلال 25 سنة ، سأقضي على "الملاريا

232
00:21:53,305 --> 00:21:55,344
و ماذا لو أحد سبقك وقضى عليها؟

233
00:21:55,557 --> 00:21:58,593
وقتها سأركل مؤخرة المرض الذي يليه

234
00:21:59,644 --> 00:22:01,850
... إذا عرفت أن ترمي القرص هكذا

235
00:22:02,021 --> 00:22:03,184
سوف نحصل على الراية
مره أخرى هذه السنة

236
00:22:03,983 --> 00:22:07,019
خلافاً لكم
لدي شهادة في القانون

237
00:22:07,236 --> 00:22:10,439
سأعمل على تشغيل ثروة
500شركة

238
00:22:11,032 --> 00:22:12,063
ماذا عنك (شانغيز) ؟

239
00:22:12,158 --> 00:22:13,403
أين ترى نفسك بعد 25 سنة؟

240
00:22:14,118 --> 00:22:15,529
25سنة

241
00:22:16,828 --> 00:22:18,620
سوف أكون ديكتاتور لجمهورية إسلامية

242
00:22:18,705 --> 00:22:19,903
بقدرات نووية

243
00:22:27,840 --> 00:22:28,954
أي أحد يريد صودا؟

244
00:22:30,258 --> 00:22:31,337
كلا

245
00:22:31,885 --> 00:22:34,293
صدام -
لقد أخافني -

246
00:22:52,740 --> 00:22:53,903
ماذا كان ذلك؟

247
00:22:56,076 --> 00:22:57,238
(كان (هيرمان

248
00:22:58,161 --> 00:23:00,237
يريدني أن أصوره
هل أنت بخير؟

249
00:23:00,496 --> 00:23:02,075
نعم ، أنا بخير

250
00:23:02,749 --> 00:23:05,833
آمل أني صورت ذلك
لقد كان تعبيرك مذهل

251
00:23:06,586 --> 00:23:07,617
أنت لم تصب بأذى ، أليس كذلك؟

252
00:23:07,754 --> 00:23:10,424
كلا ، فقدت جزءاً من شعري

253
00:23:11,967 --> 00:23:13,792
ليست واضحة
لو سمحت؟

254
00:23:15,678 --> 00:23:16,876
هلاّ فعلت ذلك مجدداً؟

255
00:23:18,139 --> 00:23:20,297
أفعلها مجدداً؟ -
بدت رائعة -

256
00:23:23,187 --> 00:23:24,183
نعم ، بالتأكيد

257
00:23:25,022 --> 00:23:26,267
شكراً

258
00:23:27,274 --> 00:23:28,649
تقريباً أعلى قدم أو قدمين

259
00:23:28,775 --> 00:23:32,275
(هيا طر يا (هيرمان -
سوف أفرد أجنحتي -

260
00:23:32,972 --> 00:23:37,151
هل هذه الصورة لمجلة أو شيءٌ من هذا القبيل؟ -
كلا ، ليست رسمية -

261
00:23:37,993 --> 00:23:40,070
أنا أصور هؤلاء الأولاد
من أجل مشروع جديد

262
00:23:40,203 --> 00:23:41,745
لم أكن أحاول قتلك

263
00:23:42,038 --> 00:23:44,030
و لن أقتلك ، أعدك -
سنرى ذلك -

264
00:23:44,958 --> 00:23:46,452
في لاهور ، باكستان
... و التي أنا منها

265
00:23:46,585 --> 00:23:48,411
الأولاد لا يطيرون على لوح التزلج
إنما يُطيرون الطائرة الشراعية

266
00:23:48,628 --> 00:23:50,253
طائرة شراعية ، حقاً؟

267
00:23:53,549 --> 00:23:55,257
!لا أعرف اسمك
(أوه (شانغيز -

268
00:23:55,759 --> 00:23:57,882
(ابق حيث أنت ، (شانغيز

269
00:23:58,680 --> 00:24:00,803
شانغيز)؟) -
هذا صحيح ، جيد جداً -

270
00:24:01,850 --> 00:24:03,641
(حسناً (هيرمان

271
00:24:03,935 --> 00:24:05,014
لقد جاء ، أليس كذلك؟

272
00:24:05,228 --> 00:24:06,771
لقد جاء ، أستطيع الإحساس به

273
00:24:12,443 --> 00:24:15,195
جيد ، حسناً ، يجب أن أذهب

274
00:24:16,656 --> 00:24:17,770
... هل هناك طريقة أستطيع فيها

275
00:24:18,616 --> 00:24:20,491
أنت (ويليام تيل) الخاص بي
"قصة قديمة ، (ويليام) كان يرمي السهم على تفاحة و هي فوق رأس ابنه"

276
00:24:20,911 --> 00:24:22,903
... مع التفاحة -
صحيح -

277
00:24:23,455 --> 00:24:24,450
ثم يرمي السهم

278
00:24:24,664 --> 00:24:25,695
وداعاً

279
00:24:29,127 --> 00:24:31,202
لم تستطع أخذ الرقم ، هاه؟

280
00:24:32,754 --> 00:24:35,127
كان صائباً
فقدت فرصتي

281
00:24:38,052 --> 00:24:39,251
وحيث أنا هنا

282
00:24:39,429 --> 00:24:40,627
لم أقدم لك شيئاً لتأكله

283
00:24:41,097 --> 00:24:42,129
أنا آسف

284
00:24:42,224 --> 00:24:43,718
جونيد) ؟) -
نعم سيدي -

285
00:24:44,393 --> 00:24:45,673
أحضر لنا دجاج كاري

286
00:24:46,645 --> 00:24:49,645
و شوربه ، و قطعتي خبز الـ "نان" ، حسناً؟

287
00:24:50,940 --> 00:24:52,683
"أريد خبز الـ"نان

288
00:24:53,901 --> 00:24:54,897
عجباً

289
00:24:55,986 --> 00:24:57,150
أعتقد إني أتكبر عليه

290
00:24:58,198 --> 00:24:59,312
طلاب

291
00:24:59,532 --> 00:25:02,568
الشرطة هنا لحمايتكم

292
00:25:03,077 --> 00:25:06,778
لا تعيقوا التحقيق عن
اختفاء البروفيسور

293
00:25:07,832 --> 00:25:09,290
... لا تنسوا

294
00:25:09,541 --> 00:25:13,753
المظاهرة و الاعتراض تحظر السلام

295
00:25:15,088 --> 00:25:19,040
أنصحك بأن تعود لصفك

296
00:25:19,386 --> 00:25:22,055
و تتعاون مع الشرطة

297
00:25:22,305 --> 00:25:23,468
بجدية
العسكر في كل مكان

298
00:25:23,848 --> 00:25:25,012
انسى أمرهم

299
00:25:25,225 --> 00:25:27,680
الشعر خطيرٌ أيضاً
... كما يقول سيدي

300
00:25:28,310 --> 00:25:31,726
"الشعر العظيم ، يكون بتعريف السياسة"

301
00:25:32,232 --> 00:25:35,434
إذاً أنت تريد الشعر أن يقوم بالمظاهرة؟

302
00:25:35,610 --> 00:25:36,641
لما لا ؟

303
00:25:38,904 --> 00:25:41,692
هل أنت بخير؟ -
أنت دائماً في المكان الذي فيه الطعام -

304
00:25:42,784 --> 00:25:44,278
لماذا لست بالبيت تصحح هذا الاختبار؟

305
00:25:46,412 --> 00:25:48,321
أحمد و البقية
يريدون منّي الاحتجاج

306
00:25:48,914 --> 00:25:51,202
ولكنك تعرفني
أحتاج للغداء أولاً قبل التظاهر

307
00:25:52,459 --> 00:25:54,417
أقدم لك
"الأكاديمية المتطرفة"

308
00:25:55,421 --> 00:25:57,663
(بوبي لنكولن)
(هذا أستاذي المساعد (سمير

309
00:25:57,882 --> 00:25:59,460
"انتبه ، انه يتحدث "الأوردو

310
00:25:59,884 --> 00:26:02,921
السلام عليكم -
و عليكم السلام -

311
00:26:03,597 --> 00:26:04,759
عليكم السلام ، إخوتي

312
00:26:08,226 --> 00:26:09,850
بوبي) يجب أن أسألك)

313
00:26:10,353 --> 00:26:13,306
لماذا تظن بأنهم سيضايقون عائلتي؟

314
00:26:14,002 --> 00:26:16,436
لا أستطيع التحدث
.... مع السلطات الأميركية

315
00:26:16,797 --> 00:26:20,768
و لكن إنه الأسلم أن نفترض ذلك
إنهم يعتبرونك شخص ذو فائدة

316
00:26:21,280 --> 00:26:23,320
ما هو الدليل ، الذي استندوا عليه؟

317
00:26:24,951 --> 00:26:27,701
حسناً ، كيف أصبح غير مثير للاهتمام؟

318
00:26:31,040 --> 00:26:32,119
انظر

319
00:26:32,749 --> 00:26:33,745
(شانغيز)

320
00:26:35,043 --> 00:26:36,503
اختطاف مواطن أمريكي

321
00:26:36,880 --> 00:26:38,504
مسألة ثقيلة عليهم

322
00:26:39,507 --> 00:26:42,176
أنا متأكد إذا كنت على استعداد
... للذهاب إليهم والتحدث معهم

323
00:26:42,385 --> 00:26:43,583
غالباً ، سيساعدونك

324
00:26:43,678 --> 00:26:45,836
هل تظن بأن لي علاقة بالاختطاف؟

325
00:26:46,680 --> 00:26:48,885
أنا لست المنشود
يجب أن تقتنع

326
00:26:49,349 --> 00:26:50,760
هل هذه
أول كذبةٌ تقولها لي اليوم؟

327
00:26:51,519 --> 00:26:52,717
"أخذوا "عاصف

328
00:26:59,861 --> 00:27:01,059
الأمور زادت حدتها

329
00:27:02,530 --> 00:27:06,609
لا أعرف شيئاً -
أعطنا أسماء -

330
00:27:09,202 --> 00:27:11,745
يجب أن أحذرك فأنا أجد الاعتراف صعب
لشخص لا أعرف عنه إلا القليل

331
00:27:11,746 --> 00:27:13,289
يجب أن أحذرك فأنا أجد الاعتراف صعب
لشخص لا أعرف عنه إلا القليل

332
00:27:13,916 --> 00:27:15,494
هذا عدل
ماذا تريد أن تعرف؟

333
00:27:15,710 --> 00:27:17,998
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

334
00:27:20,005 --> 00:27:22,378
في الواقع ، المكان هنا مليء
بالأمور المثيرة للاهتمام

335
00:27:22,592 --> 00:27:23,789
"غير جامعة "باتيرسون

336
00:27:25,510 --> 00:27:29,681
أبيات شعر

337
00:27:29,682 --> 00:27:34,270
أبيات شعر

338
00:27:34,269 --> 00:27:38,018
أبيات شعر

339
00:27:40,817 --> 00:27:41,980
إذاً ، "لاهور" أصبحت عش؟

340
00:27:43,653 --> 00:27:45,028
منذ 7 سنوات

341
00:27:46,155 --> 00:27:47,353
تتحدث "الأوردو" جيداً

342
00:27:48,867 --> 00:27:49,863
يجب أن أحسنها

343
00:27:49,993 --> 00:27:51,452
و يجب أن ترفع أثقال أكثر أيضاً

344
00:27:52,329 --> 00:27:55,912
أنت صلب جداً ، لتكون صحفي؟

345
00:27:55,933 --> 00:27:56,784
شكراً لك

346
00:27:57,293 --> 00:27:59,167
مثل شخص
يتحرك سريعاً وقت الطوارئ

347
00:27:59,379 --> 00:28:01,334
لا أتوقع أي طارئ ، و أنت؟

348
00:28:01,463 --> 00:28:03,954
المستقبل يصعب التنبؤ به

349
00:28:04,925 --> 00:28:06,799
ليس ذلك طالما أنت المحلل لشركتك

350
00:28:06,969 --> 00:28:09,008
القوات المالية هاه؟

351
00:28:11,182 --> 00:28:13,933
مثل الأختام
مواهبنا قد ميزتنا

352
00:28:14,268 --> 00:28:16,141
قفزنا إلى الامتيازات

353
00:28:16,520 --> 00:28:20,020
شعرت بأني داخل نيويورك
في نفس الطبقة الاجتماعية بالضبط

354
00:28:22,692 --> 00:28:23,890
أندر وود" يستحق ذلك"

355
00:28:24,276 --> 00:28:25,902
سمعت بأن الحجر كلفه 16 مليون

356
00:28:26,112 --> 00:28:28,568
عندما أكون المدير التنفيذي
وأنت خادمي الشخصي

357
00:28:28,698 --> 00:28:29,861
(سوف تلبس (تيلز
" تيلز هي شخصية كرتونية"

358
00:28:29,991 --> 00:28:31,651
يا سادة -
حسناً ، حسناً -

359
00:28:31,867 --> 00:28:34,158
هل نحن سادة؟ -
أهلاً و سهلاً -

360
00:28:44,714 --> 00:28:48,250
سمعت بأن لديه
لوحة"مونيت" فوق المرحاض

361
00:28:55,184 --> 00:28:56,808
قطعة مثيرة ، أليس كذلك؟

362
00:28:56,894 --> 00:28:58,932
(سيد (أندروود
شكراً لاستضافتنا

363
00:28:59,103 --> 00:29:00,099
(شانغيز)

364
00:29:00,771 --> 00:29:03,441
الفنانة ستفتح معرضها قريباً

365
00:29:03,524 --> 00:29:05,102
أنصح بالقدوم مبكراً

366
00:29:06,277 --> 00:29:07,391
نعم ، إنها مثيرة للإعجاب

367
00:29:13,243 --> 00:29:14,524
يا إلهي

368
00:29:15,663 --> 00:29:17,038
أنت تمازحني

369
00:29:18,998 --> 00:29:20,078
(في الحقيقة يا (إيريكا

370
00:29:20,208 --> 00:29:23,079
هذا الشاب أُعجب بعملك

371
00:29:25,005 --> 00:29:26,036
أتعرفينه من قبل؟

372
00:29:27,048 --> 00:29:30,003
(ويليام تيل)
نعم ، إنه شجاع

373
00:29:30,219 --> 00:29:32,211
إذا كانت ابنة أخي ستكفلك

374
00:29:32,429 --> 00:29:36,426
(حينها ، يجب على (جيم
أن ينتبه لمكتبه

375
00:29:38,601 --> 00:29:40,558
هل تشرب (شانغيز) ؟ -
نعم -

376
00:29:40,645 --> 00:29:44,014
جيد
سمعت مره بأن الباكستاني لا يشرب

377
00:29:44,190 --> 00:29:46,598
يا عمي -
ماذا؟ -

378
00:29:47,235 --> 00:29:48,777
هل وجدت شيئاً لهذا الزميل؟

379
00:29:49,028 --> 00:29:50,108
نعم

380
00:29:50,280 --> 00:29:52,950
"كنت سأخبره بمشروعنا في "الفلبين

381
00:29:53,951 --> 00:29:55,445
عمل للسيارات ، مهتم؟

382
00:29:55,619 --> 00:29:57,445
نعم ، بالتأكيد -
جيد -

383
00:29:57,578 --> 00:30:00,248
أطلعني على ذلك يوم الأحد
"في منزل "غرينيتش

384
00:30:00,457 --> 00:30:01,571
حبيبتي -
حسناً -

385
00:30:03,376 --> 00:30:04,574
أحضري صديقك إذا رغبتِ

386
00:30:05,837 --> 00:30:06,952
تسمح لي من وقتك؟

387
00:30:09,132 --> 00:30:10,792
تبدين لطيفة

388
00:30:11,050 --> 00:30:11,999
شكراً

389
00:30:12,260 --> 00:30:15,464
آسفة لكوني أرتبط بهذا العقل المتحجر

390
00:30:15,888 --> 00:30:16,884
أرفقي به

391
00:30:17,014 --> 00:30:18,556
النشأة في الأحياء العشوائية
ليست سهله ، صحيح؟

392
00:30:18,974 --> 00:30:20,006
كلا

393
00:30:21,102 --> 00:30:22,347
إيريكا) حبيبتي)

394
00:30:23,312 --> 00:30:25,981
كنت أعرف باكستاني

395
00:30:26,357 --> 00:30:29,525
أنقذني من حديث لا أريده

396
00:30:29,945 --> 00:30:30,976
هل يشرب؟

397
00:30:31,446 --> 00:30:32,775
لأني سمعت بأنهم لا يشربون

398
00:30:52,092 --> 00:30:53,634
والدك شاعر؟

399
00:30:54,593 --> 00:30:55,921
نعم -
لا أصدقك -

400
00:30:56,554 --> 00:30:57,882
لماذا أفعل ذلك؟ -
غير معقول -

401
00:30:58,055 --> 00:31:01,091
أتعلم ، كم كنت أريد عائلة مليئة بالشعّار؟

402
00:31:02,226 --> 00:31:04,266
ماذا؟ -
كلا ، أنا جادة -

403
00:31:05,146 --> 00:31:06,426
هل نشر شيء؟

404
00:31:08,692 --> 00:31:12,061
نعم ، كلمات حادة

405
00:31:12,321 --> 00:31:15,273
و راتبه لا يكفي كما هو معروف لدينا

406
00:31:19,702 --> 00:31:23,237
من ذلك الشاب
الذي يقفز في لوحتك؟

407
00:31:23,873 --> 00:31:25,202
(خليلي (كريس

408
00:31:30,129 --> 00:31:31,956
خليلك الحالي؟

409
00:31:34,091 --> 00:31:35,834
مات قبل 23 أسبوع

410
00:31:42,391 --> 00:31:43,589
نشأنا مع بعض

411
00:31:44,851 --> 00:31:46,560
أنا آسف

412
00:31:47,898 --> 00:31:50,139
أصدقائي دائماً يقولون
اطوي صفحة الماضي

413
00:31:51,192 --> 00:31:53,100
... أبعدي الحجاب الأسود

414
00:31:56,197 --> 00:31:57,525
أتمنى لو كان ذلك سهلاً

415
00:31:59,783 --> 00:32:01,824
"لدينا في بلدنا ما يسمى بالـ"عدة

416
00:32:02,870 --> 00:32:07,579
و هي الفترة المسموح للمرأة فيها
بالحداد على زوجها

417
00:32:08,918 --> 00:32:12,120
مسموحٌ لها بأربعة شهور و 10 أيام

418
00:32:13,213 --> 00:32:14,755
ثم ينتهي ؟

419
00:32:19,177 --> 00:32:20,375
ذلك سيكون جيد

420
00:32:24,683 --> 00:32:26,392
لا بأس أن تلتف الزاوية

421
00:32:26,978 --> 00:32:28,935
مضت شهرين قضيتيها أوفر تايم

422
00:32:32,441 --> 00:32:34,517
لا أقصد أن أكون وقح -
كلا ، كلا -

423
00:32:35,569 --> 00:32:36,945
هذا يساعد

424
00:33:55,565 --> 00:33:58,567
كلا ، "البلوز" نشأت في غرب أفريقيا
(بلوز بروذرز ، فرقة غنائية قديمة)

425
00:33:58,652 --> 00:34:00,561
حسناً قوليها كما تشائين

426
00:34:00,654 --> 00:34:02,528
"البلوز" نشأت في غرب أفريقيا

427
00:34:03,699 --> 00:34:05,692
في الحقيقة
لا أعرف ماذا أتحدث عنه

428
00:34:06,993 --> 00:34:08,368
انظري لهذا

429
00:34:08,870 --> 00:34:11,492
حسناً ، مع كل صوري هذه

430
00:34:11,623 --> 00:34:13,200
فقد حصلتِ على ما يقضي علي

431
00:34:14,918 --> 00:34:18,038
لديك احترام للذات و ثقة نفس جيدة
من الجميل رؤيتها

432
00:34:18,171 --> 00:34:21,089
أتعرفين ، ماذا تقول هذه الصور

433
00:34:21,341 --> 00:34:23,133
"شانغيز ، ضع البرقع علي"

434
00:34:23,469 --> 00:34:26,719
و صادر شهادتي الجامعية
و خذني إلى أمي

435
00:34:28,473 --> 00:34:29,588
ينبغي أن ألبس البرقع ؟

436
00:34:34,771 --> 00:34:37,689
أنتي تبدين جادة -
يا إلهي ، اخرج -

437
00:34:37,858 --> 00:34:39,898
لا تفعل هذا
لا تضحك علي

438
00:34:40,111 --> 00:34:41,486
كيف ضحكت عليك؟

439
00:34:53,497 --> 00:34:54,447
... أتعلم

440
00:34:57,418 --> 00:34:59,874
"بعدما أخبرتني بقصص عن "لاهور

441
00:35:02,216 --> 00:35:04,706
ظللت أستمع إلى صوتك

442
00:35:06,427 --> 00:35:08,800
لم أعد أميز صوتي

443
00:35:11,057 --> 00:35:13,382
يبدو صوت رخيص و مزيف

444
00:35:14,519 --> 00:35:16,393
مثل شخص لم يأتي من أي مكان

445
00:35:19,983 --> 00:35:21,477
صوتك حقيقي بالنسبة لي

446
00:36:10,658 --> 00:36:11,903
أشعر بأني أخون

447
00:36:21,920 --> 00:36:23,034
هل علينا التوقف؟

448
00:36:46,985 --> 00:36:48,361
أريد ذلك

449
00:36:49,364 --> 00:36:51,237
أريد ذلك ، لكن لا أستطيع

450
00:37:02,793 --> 00:37:04,169
تخيلي أنني هو

451
00:37:44,884 --> 00:37:49,056
"مانيلا ، الفلبين"

452
00:37:59,099 --> 00:38:00,926
مانيلا ، مانيلا

453
00:38:01,102 --> 00:38:04,387
أخفي العذارى
و الطبقة الإدارية الوسطى

454
00:38:04,521 --> 00:38:06,229
لأننا لم نأتي للعب

455
00:38:12,446 --> 00:38:13,857
شانغيز) من نيويورك)

456
00:38:23,541 --> 00:38:24,869
لدينا هدف واحد

457
00:38:25,126 --> 00:38:28,210
لمعرفة كم تقدم هذه الشركة من ربح

458
00:38:32,300 --> 00:38:34,671
كيف تزيد إنتاجية شركة
تدفع لعامليها 5 دولار في اليوم

459
00:38:34,672 --> 00:38:38,384
كيف تزيد إنتاجية شركة
تدفع لعامليها 5 دولار في اليوم؟

460
00:38:43,143 --> 00:38:44,388
دعني آخذ هذا بشكل مستقيم

461
00:38:47,356 --> 00:38:50,356
أنت تقول أنهم لا يستطيعون
أن يفقدوا ربع قوتهم العاملة؟

462
00:38:50,483 --> 00:38:52,026
الثلث -
الثلث جزء كبير -

463
00:38:52,236 --> 00:38:54,809
%سأشعر بالراحة لتخفيض 15

464
00:38:55,322 --> 00:38:56,353
تسمح لي؟

465
00:38:56,448 --> 00:38:57,527
رجاءاً

466
00:38:58,326 --> 00:39:00,863
حسناً ، هذا القطاع كله

467
00:39:00,995 --> 00:39:04,114
و هو مخصص لتصحيح
الأخطاء التي حدثت في خط التصنيع

468
00:39:04,206 --> 00:39:07,907
أرى بأن نحضر فريق
من اليابان لتصليح الخط

469
00:39:08,711 --> 00:39:10,419
%عندها سنخفض الخطأ إلى 11

470
00:39:10,504 --> 00:39:13,077
وصولاً إلى مستوى الصناعة
%و الذي هو 4 أو 5

471
00:39:13,382 --> 00:39:17,331
عندها سيصبح هذا الطاقم
زائد عن الحاجة

472
00:39:21,348 --> 00:39:23,590
هذا وحشي يا فتى -
هذا عدواني -

473
00:39:30,107 --> 00:39:33,897
أريد فريق من المستشارين ، الأفضل
"ربما ، الخبراء السابقين لـ "تويوتا

474
00:39:34,069 --> 00:39:36,192
أريدهم بأسرع وقت ، ربما غداً

475
00:39:36,488 --> 00:39:37,484
تم

476
00:39:41,076 --> 00:39:42,571
حصلت على هدية لهذا

477
00:39:43,370 --> 00:39:45,612
مربحه للغاية

478
00:39:46,290 --> 00:39:47,369
رجاءاً

479
00:39:50,544 --> 00:39:52,951
لدي نظرية
عن أولئك الذين لهم هديه

480
00:39:53,838 --> 00:39:55,166
إنهم غرباء

481
00:39:55,673 --> 00:39:57,750
لدينا قواسم مشتركة أكثر مما تتصور

482
00:39:58,051 --> 00:40:00,174
في عائلتي كنت أول من ذهب للجامعة

483
00:40:01,179 --> 00:40:03,468
والدي كان بائع سيارات

484
00:40:04,683 --> 00:40:06,474
"أتى لزيارتي في جامعة "هارفرد

485
00:40:07,143 --> 00:40:10,179
هو و حذائه و حلاقته الرخيصة

486
00:40:11,230 --> 00:40:12,690
و ذلك جعلني متعطش

487
00:40:13,317 --> 00:40:14,811
متعطش للأفضل

488
00:40:19,782 --> 00:40:21,157
أنت متعطش أيضاً

489
00:40:22,326 --> 00:40:23,321
... لذا

490
00:40:24,119 --> 00:40:26,492
أين ترى نفسك السنوات العشر القادمة؟

491
00:40:31,083 --> 00:40:33,789
أريد أن أكون المدير العام للشركة

492
00:40:34,879 --> 00:40:36,753
في الثلاثين؟

493
00:40:41,636 --> 00:40:43,011
لماذا ليست 27؟

494
00:40:43,847 --> 00:40:46,005
الخطوة الأولى لتصبح مدير عام

495
00:40:46,224 --> 00:40:47,719
هو أن تصبح مساعد

496
00:40:49,268 --> 00:40:51,972
سنضع حجر الأساس
حالما نعود للوطن

497
00:40:53,691 --> 00:40:55,019
... حتى ذلك الحين

498
00:40:55,734 --> 00:40:57,442
انظر لهذا العربون

499
00:40:57,819 --> 00:40:59,728
أنت بعيد عن "لاهور" يا فتى

500
00:41:01,657 --> 00:41:02,855
هيا لنأكل

501
00:41:56,794 --> 00:41:58,622
... الإصابة كانت في المنتصف

502
00:41:58,963 --> 00:42:01,122
واحد من برجي مركز التجارية العالمية

503
00:42:01,257 --> 00:42:03,830
ما كان نوع الطائرة؟

504
00:42:04,552 --> 00:42:09,713
... يبدو أنها بمحركين

505
00:42:10,099 --> 00:42:11,474
نتكلم عن طائرة كبيرة

506
00:42:11,851 --> 00:42:13,975
طائرة ركاب كبيرة ، صحيح؟

507
00:42:14,563 --> 00:42:16,602
يا إلهي

508
00:42:18,107 --> 00:42:21,726
تلك طائرة أخرى

509
00:42:21,862 --> 00:42:24,814
ما حدث الآن
هو أن البرجين أصيبا

510
00:42:45,133 --> 00:42:48,088
تلك اللحظة
كان ينبغي أن أشعر بحزن أو غضب

511
00:42:48,304 --> 00:42:51,720
"و لكن ما شعرت به هو "ياللوقاحة

512
00:42:53,267 --> 00:42:57,431
مدى قسوة الفعل كانت من عبقريته

513
00:43:06,739 --> 00:43:09,111
أعتذر إن كانت ردة فعلي من الحادث أزعجتك

514
00:43:09,199 --> 00:43:10,231
آمل أن ترى

515
00:43:10,576 --> 00:43:13,245
بأني لا أحتفل بموت 3 آلاف بريء

516
00:43:14,205 --> 00:43:17,289
كما كنتم ستفعلون عندما
"تقتلون 100 ألف في "بغداد

517
00:43:17,416 --> 00:43:18,579
"أو "كابول

518
00:43:19,377 --> 00:43:20,752
... لكن قبل تأنيب الضمير

519
00:43:22,378 --> 00:43:25,250
ألم تشعر بجزء من المتعة

520
00:43:26,842 --> 00:43:28,253
بأن العجرفة جلبت القليل؟

521
00:43:36,936 --> 00:43:39,262
و تسألني
لماذا يضايقون عائلتك؟

522
00:43:40,899 --> 00:43:42,392
لنوقف هذا الهراء ، حسناً؟

523
00:43:43,233 --> 00:43:45,688
أنت تؤمن بأن العنف
أداة تغيير اجتماعية

524
00:43:46,279 --> 00:43:49,196
أنت تدرّس ثورة العنف
في جامعة لاهور

525
00:43:49,656 --> 00:43:51,945
محاضراتك مليئة بالبغض تجاه أميركا

526
00:43:52,242 --> 00:43:54,781
و نحن سنمسح دماء الغزاة
من سيوفنا

527
00:44:03,211 --> 00:44:04,160
إذا لم يكن ذلك يكفي

528
00:44:04,337 --> 00:44:06,496
لقد كنت موجود في اجتماع المجاهدين

529
00:44:06,674 --> 00:44:09,130
(مع (مصطفى فاضل
قائد خلية معروف

530
00:44:10,094 --> 00:44:11,292
أظن بأني أستطيع المساعدة

531
00:44:11,721 --> 00:44:13,179
أعلم أنك تستطيع

532
00:44:15,600 --> 00:44:17,639
(البارحة خُطف (رينر

533
00:44:18,311 --> 00:44:19,390
... و في هذا الصباح

534
00:44:19,978 --> 00:44:21,436
محاضرتك أُلغيت

535
00:44:24,358 --> 00:44:26,730
إذا كنت بريء

536
00:44:27,402 --> 00:44:28,777
لماذا كنت تختبئ؟

537
00:44:30,322 --> 00:44:31,864
المذنبين هم من يختبئون

538
00:44:33,033 --> 00:44:36,069
صراحتك في محل التقدير
ولكن استنتاجاتك خاطئة

539
00:44:37,622 --> 00:44:39,364
... البلاغة مثل

540
00:44:39,622 --> 00:44:41,947
"سوف نمسح دماء الغزاة من سيوفنا"

541
00:44:42,792 --> 00:44:44,038
هذا مثل لحمة غير مطبوخة

542
00:44:45,922 --> 00:44:48,163
عندما تأكلها ستصبح مريض

543
00:44:50,092 --> 00:44:52,666
ربما أكون معارضاً
"لتدخل "أميركا" في "باكستان

544
00:44:52,804 --> 00:44:54,132
و أيضاً جنرالاتكم

545
00:44:55,533 --> 00:44:57,612
و لكنّ محاضرات الثورة
"أيضاً تدرّس في جامعة "ديوك

546
00:44:58,183 --> 00:45:01,184
كل هؤلاء الأساتذة
كانوا يخططون لتفجير البرج؟

547
00:45:03,480 --> 00:45:05,722
حضرت اجتماع
"مدرسة الجامعة"

548
00:45:05,858 --> 00:45:07,601
و المدرسة هي مكان للتعلم

549
00:45:07,693 --> 00:45:08,688
و أنا معلّم

550
00:45:08,944 --> 00:45:10,983
عملي يأخذني إلى أماكن مختلفة

551
00:45:11,529 --> 00:45:13,570
مثل ما أحضرك عملك إلى هنا

552
00:45:17,993 --> 00:45:19,369
أنت تقول
"المذنبون يختبئون"

553
00:45:19,829 --> 00:45:21,454
هذا ما يفعله المُستهدفون

554
00:45:22,081 --> 00:45:24,289
تركت محاضرات لأكثر من سبب

555
00:45:25,252 --> 00:45:27,411
ما هذا؟ -
لقد دخلوا منزلي -

556
00:45:27,547 --> 00:45:29,872
و اعتدوا على عائلتي -
من فعل هذا ؟ -

557
00:45:30,299 --> 00:45:32,422
مصيبة

558
00:45:34,136 --> 00:45:35,168
من فعل هذا بك؟

559
00:45:35,471 --> 00:45:38,257
ثلاثة من أوغاد الوكالة

560
00:45:39,098 --> 00:45:40,130
يجب أن نأخذك للمشفى

561
00:45:40,266 --> 00:45:42,010
لقد اعتدوا على عمك

562
00:45:42,144 --> 00:45:44,101
و لحقوا بـأمي في السوق

563
00:45:44,896 --> 00:45:46,438
لماذا هذا الهجوم ضدك؟

564
00:45:46,564 --> 00:45:49,186
أمي ، أعدك سيتوقف كل هذا

565
00:45:50,110 --> 00:45:52,648
لماذا تستمر
بالمحاضرات المثيرة للمشاكل

566
00:45:52,946 --> 00:45:54,938
أين ستذهب؟ -
لا تتدخلي -

567
00:45:55,698 --> 00:45:57,406
انتبه له -
سأكون هناك -

568
00:45:59,118 --> 00:46:00,945
... بعد أيام من المداهمة

569
00:46:01,620 --> 00:46:04,706
كسرت أضلاع عمي

570
00:46:05,292 --> 00:46:06,834
تم نهب مكتبي

571
00:46:13,050 --> 00:46:15,338
هؤلاء من حطموا مكتبي

572
00:46:26,104 --> 00:46:27,978
هذا لا ينبغي أن يفاجئك
أليس كذلك؟

573
00:46:38,073 --> 00:46:39,189
كنت هناك

574
00:46:47,543 --> 00:46:49,167
ميزتك من عمودك الفقري

575
00:46:50,963 --> 00:46:52,125
لذا ، أنت شبح

576
00:47:08,313 --> 00:47:09,428
اللعنة

577
00:47:19,114 --> 00:47:20,989
هل هناك مكان خاص للتحدث؟

578
00:47:49,228 --> 00:47:51,517
(لينكولن)

579
00:47:57,652 --> 00:47:58,684
(لينكولن)

580
00:48:01,157 --> 00:48:02,189
(بوبي)

581
00:48:03,827 --> 00:48:04,858
أعطيني تردد آخر

582
00:48:05,662 --> 00:48:07,489
بوبي) اخرج من هناك)

583
00:48:08,081 --> 00:48:09,196
ماذا تفعل؟

584
00:48:41,197 --> 00:48:42,312
اللعنة

585
00:49:25,450 --> 00:49:26,613
لدينا مراقبة على السطح؟

586
00:49:27,034 --> 00:49:28,492
نعم -
راقبوا السطح -

587
00:49:38,587 --> 00:49:40,130
هل ستذهب لهم
أم سيأتون إليك؟

588
00:49:45,886 --> 00:49:47,463
(اسمع (شانغيز -
لا تهينني -

589
00:49:49,014 --> 00:49:50,971
تريد حوار؟
هيا لنتحاور

590
00:49:52,850 --> 00:49:54,760
هل ستذهب لهم
أم سيأتون إليك؟

591
00:49:56,981 --> 00:49:58,392
سيأتون إلي

592
00:50:01,903 --> 00:50:03,066
كيف حدث ذلك؟

593
00:50:03,988 --> 00:50:05,778
كيف تغيرت
من الكتابة بحماس

594
00:50:05,906 --> 00:50:07,863
إلى ضد هذا لتدخل؟

595
00:50:08,367 --> 00:50:09,991
تريد أن تعرف كيف حدث لك؟

596
00:50:10,411 --> 00:50:11,442
سأخبرك

597
00:50:12,120 --> 00:50:13,531
في 2001

598
00:50:14,331 --> 00:50:16,324
"في "نيويورك
بينما كنت مشغول لتصبح ثري

599
00:50:17,209 --> 00:50:19,118
"كنت في "تخار ، أفغانستان

600
00:50:19,837 --> 00:50:22,245
صديقي قدمني إلى
(أحمد شاه مسعود)

601
00:50:23,424 --> 00:50:24,798
أمضيت أسبوع أقابله

602
00:50:26,467 --> 00:50:28,045
... كان يفتتح مدرسة للبنات

603
00:50:28,719 --> 00:50:30,843
نتحدث عن الديموقراطية
و مواجهة طالبان

604
00:50:31,890 --> 00:50:33,170
أعلم أن يديه ملطخه بالدماء

605
00:50:33,933 --> 00:50:35,179
... و لكنه وقف من أجل شيء ما

606
00:50:35,853 --> 00:50:36,802
... شيئاً يعني للناس

607
00:50:36,896 --> 00:50:39,019
و لذلك علمت
أنه لا حاجة لوجودنا هناك

608
00:50:39,524 --> 00:50:41,433
لم تسنح له الفرصة لقراءة كتابي

609
00:50:41,776 --> 00:50:43,898
بعد 6 شهور من إصداره
اغتيل في انفجار

610
00:50:44,194 --> 00:50:45,523
مفخخة في كاميرا فيديو

611
00:50:46,905 --> 00:50:48,020
... بعد يومين

612
00:50:48,573 --> 00:50:50,815
نفس الذين قتلوه
قاموا بتفجير البرجين

613
00:50:52,995 --> 00:50:55,034
في ذلك الوقت
أدركت إني على خطأ

614
00:50:56,915 --> 00:50:58,113
لا داعي لنا أن نكون هنا

615
00:50:59,919 --> 00:51:01,081
لذلك اخترت جانب

616
00:51:04,588 --> 00:51:05,146
اسمع

617
00:51:05,391 --> 00:51:09,630
من الواضح إنك تعرف
... ماذا سأصبح عليه في هذا ، لذا

618
00:51:09,802 --> 00:51:10,798
لذا؟

619
00:51:13,265 --> 00:51:14,843
هل ما زلنا سنتحدث؟

620
00:51:15,434 --> 00:51:16,597
هل ما زلت كاتب؟

621
00:51:19,271 --> 00:51:20,683
ربما أنت شبح

622
00:51:22,386 --> 00:51:25,398
و لكن ، إن كان هناك شخص سيساعدني
فهو أنت

623
00:51:28,739 --> 00:51:30,612
اخترت جانب بعد أحداث سبتمبر

624
00:51:31,283 --> 00:51:32,362
لم أكن مجبر على ذلك

625
00:51:33,576 --> 00:51:34,822
إنه اختارني

626
00:51:49,092 --> 00:51:50,290
نبّه نفسك

627
00:51:50,552 --> 00:51:52,960
لا تعبث مع القوات الأميركية

628
00:51:57,852 --> 00:51:59,595
مواطن أميركي ، أو أجنبي؟

629
00:51:59,853 --> 00:52:01,975
أجنبي -
هلاّ أريتني جوازك؟ -

630
00:52:12,324 --> 00:52:14,233
قف هنا سيدي -
هل هناك مشكلة؟ -

631
00:52:14,367 --> 00:52:15,530
إنه موظفٌ لدي -
اتبعني رجاءاً -

632
00:52:15,660 --> 00:52:16,940
لا تقلق

633
00:52:17,161 --> 00:52:18,443
سوف ألحق بكم

634
00:52:22,458 --> 00:52:25,329
هيا بنا
إنه ليس من يبحثون عنه

635
00:52:37,933 --> 00:52:39,047
قف هنا

636
00:52:41,060 --> 00:52:42,223
سآخذ حقيبتك

637
00:52:44,856 --> 00:52:47,643
اخلع ملابسك الخارجية ، وضعها على الطاولة

638
00:52:52,030 --> 00:52:53,406
تريدني أن أتجرد؟

639
00:52:53,657 --> 00:52:55,116
اخلع ملابسك الخارجية

640
00:53:29,609 --> 00:53:31,234
ارفع اليدين ، الوجه إلى هنا

641
00:53:31,486 --> 00:53:32,565
اليدين إلى جهتك

642
00:53:43,580 --> 00:53:44,696
اليدين إلى أسفل

643
00:53:45,291 --> 00:53:46,571
قف هنا

644
00:53:46,792 --> 00:53:48,666
اخلع سروالك ، و انحني

645
00:53:48,752 --> 00:53:50,876
ضع يديك هنا
ووسع بين ساقيك

646
00:54:19,407 --> 00:54:20,571
ضع الملابس عليك

647
00:54:44,350 --> 00:54:46,389
ماذا حدث؟
جردوك من ملابسك؟

648
00:54:47,436 --> 00:54:48,896
لنقل إنها كانت دقيقة للغاية

649
00:54:49,564 --> 00:54:51,355
كل مدن الولاية هلعه

650
00:54:52,525 --> 00:54:54,101
60قنبلة مخيفة أمس

651
00:54:54,067 --> 00:54:58,191
لقد علمت بأن
والد زميلي كان في البرج الثاني

652
00:54:58,233 --> 00:54:59,817
إنه كابوس

653
00:55:00,949 --> 00:55:03,405
بعد هذا أعتقد أن الناس
سيعودون إلى أوطانهم

654
00:55:04,036 --> 00:55:05,613
على ما يبدو
إنهم قريبين من الحدود

655
00:55:06,622 --> 00:55:07,951
و هل تلومهم؟

656
00:55:09,000 --> 00:55:12,367
المجانين خطفوا طائرتين
من ولايتين مختلفتين

657
00:55:12,503 --> 00:55:15,290
و قتلوا ألف شخص

658
00:55:15,464 --> 00:55:17,790
إنه ضد الإنسانية

659
00:55:19,802 --> 00:55:21,082
كيف حدث ذلك؟

660
00:55:22,262 --> 00:55:23,840
كيف حدث ذلك؟

661
00:55:25,344 --> 00:55:27,429
و لماذا تعتقدين أنني أعرف؟

662
00:55:33,440 --> 00:55:34,720
... لا شيء

663
00:55:42,324 --> 00:55:43,652
آسفة

664
00:55:47,080 --> 00:55:49,405
كل ما أقوله
"قبل أن أملأ خزان الـ "إف - 16
(إف - 16  ، هي طائرة حربية)

665
00:55:49,541 --> 00:55:52,374
لمواجهة كل العالم الإسلامي

666
00:55:52,584 --> 00:55:54,577
الاستخبارات ، و الشرطة الدولية
... وأي كان

667
00:55:54,753 --> 00:55:56,662
سأعطيهم الفرصة لكي يتعقبوهم

668
00:55:56,797 --> 00:55:59,584
لقد ضُربنا من قبل
"مثل "بيرل هاربر
(بيرل هاربر ، ميناء وقاعدة عسكرية أمريكية ، هاجمتها اليابان سابقاً)

669
00:55:59,674 --> 00:56:00,920
نفس الشعور اللعين

670
00:56:01,052 --> 00:56:03,127
لا أقول إنك مخطئ
لكن ما هي الدولة التي هاجمتنا؟

671
00:56:03,304 --> 00:56:05,379
دولة مؤخرتي
أنت تدخل في التفاصيل

672
00:56:05,514 --> 00:56:06,510
حقاً ؟ -
نعم -

673
00:56:06,723 --> 00:56:08,847
إنهم يؤمنون
بأن الرب يقول فجروا أنفسكم

674
00:56:09,060 --> 00:56:10,173
ذلك في كتابهم

675
00:56:10,393 --> 00:56:12,884
في كتابهم ؟ -
نعم أياً كان اسمه -

676
00:56:14,188 --> 00:56:17,225
أرى بأن الوطنية الأمريكية
تأخذ أشكال مختلفة

677
00:56:20,612 --> 00:56:22,522
توفر الراحة للبعض

678
00:56:24,366 --> 00:56:25,612
و آخرين ، الربح

679
00:56:27,912 --> 00:56:29,489
و للمستضعفين

680
00:56:29,788 --> 00:56:30,951
أصبح درع

681
00:56:43,928 --> 00:56:45,042
أوقات سيئة ، يا رجل

682
00:56:45,262 --> 00:56:46,638
الأسبوع الماضي سبع اعتداءات أخرى

683
00:56:47,598 --> 00:56:48,592
هذا طابور الشاي؟

684
00:56:48,806 --> 00:56:50,300
ذلك "السيك" الذي في أريزونا
(السيك ، رجل مثل الرهبان)

685
00:56:50,558 --> 00:56:52,432
أطلقوا عليه في الشارع

686
00:56:52,686 --> 00:56:55,093
ذلك سيء

687
00:56:55,980 --> 00:56:57,688
اللحية و العمامة أصبحت هدف

688
00:56:59,109 --> 00:57:00,484
لا تقلق سيدي

689
00:57:01,194 --> 00:57:03,519
أنت ترتدي حذاء و بذلة رسمية

690
00:57:04,573 --> 00:57:06,483
لا توجد شبكة للبطاقة

691
00:57:08,201 --> 00:57:11,285
أعط الشاب الشاي -
لا ، رجاءاً -

692
00:57:11,955 --> 00:57:15,241
لا تحرجني
فأنت مثل أخي الصغير

693
00:57:16,001 --> 00:57:16,996
شكراً

694
00:57:19,045 --> 00:57:21,085
ربما أرتدي حذاء و بدلة رسمية

695
00:57:21,632 --> 00:57:23,505
و لكنّي أشعر بأني مستضعف مثلهم

696
00:57:24,968 --> 00:57:26,758
هناك مكان وحيد أشعر فيه بالأمان

697
00:57:28,304 --> 00:57:29,383
معها

698
00:57:30,056 --> 00:57:31,764
"تريدين تعلم كلمة "حب -
نعم -

699
00:57:32,641 --> 00:57:34,682
هناك أكثر من طريقة لقولها

700
00:57:34,769 --> 00:57:36,643
ربما اثنتين أو ثلاث -
حسناً ، حسناً -

701
00:57:39,690 --> 00:57:41,269
"عشق"

702
00:57:41,902 --> 00:57:43,646
"عشق" -
"عشق" -

703
00:57:46,197 --> 00:57:47,110
"عشق"

704
00:57:48,199 --> 00:57:51,200
" بيار "

705
00:57:52,078 --> 00:57:53,276
" بيار "

706
00:57:54,622 --> 00:57:56,283
ذلك جيد جداً -
" بيار " -

707
00:57:58,710 --> 00:58:00,418
هل قلتيها لأحد من قبل؟

708
00:58:01,963 --> 00:58:03,292
ليست المرة الأولى ، صحيح؟

709
00:59:17,872 --> 00:59:19,035
ذلك جنون

710
00:59:20,375 --> 00:59:21,916
كان وقت عدم اليقين

711
00:59:23,002 --> 00:59:25,671
بالنسبةِ لي كنتُ متيقن
من الحب و الربح

712
00:59:27,339 --> 00:59:29,047
و لكن لم يدم طويلاً
قبل القوانين الاقتصادية

713
00:59:29,174 --> 00:59:31,132
التي أعادت نفسها

714
00:59:31,719 --> 00:59:34,210
الشركات الكبيرة كانت تبتلع الصغيرة

715
00:59:35,013 --> 00:59:36,923
و التي لم تنمو سوف تموت

716
00:59:38,684 --> 00:59:40,844
من الواضح أن أصحاب المصلحة
هم ناسك الذين هنا

717
00:59:41,020 --> 00:59:41,802
... لهذا نحتاج لإعادة النظر في

718
00:59:41,896 --> 00:59:45,016
طوال 25 سنة عملتها هنا
في قوانين الاتحاد

719
00:59:45,608 --> 00:59:47,233
فقط نعتمد
الطلبات المكتوبة

720
00:59:47,443 --> 00:59:50,943
مع احترامي
هذه هي فعلاً العقلية البيروقراطية

721
00:59:51,072 --> 00:59:53,528
نحن نحاول التحدي هنا -
أنا لست بيروقراطية -

722
00:59:54,117 --> 00:59:56,524
لا يجب أن نروق لبعض
بل يجب أن يتم العمل

723
00:59:57,119 --> 00:59:58,151
اسحبي عقود الاتحاد

724
00:59:58,246 --> 00:59:59,705
قد نحتاج لإلغاء بعضهم

725
01:00:29,569 --> 01:00:31,608
مرحباً أيها الغريب
متى ستعود ؟

726
01:00:32,363 --> 01:00:33,442
اشتقت لك

727
01:01:13,654 --> 01:01:16,110
(تباً لك ، (أسامة

728
01:01:27,459 --> 01:01:30,460
القليل من العنف دخل إلى حياتي

729
01:01:31,129 --> 01:01:32,505
ولم أعرف كيف أزيله

730
01:01:40,514 --> 01:01:42,423
الّليونة قد ذهبت منّي

731
01:01:43,642 --> 01:01:45,848
ما كان صعب ، أصبح أصعب

732
01:01:54,654 --> 01:01:56,230
تحدث إلي
ماذا يحدث؟

733
01:01:56,571 --> 01:01:57,769
أحتاج إلى وقت

734
01:01:58,072 --> 01:02:00,112
أنت مكشوف
(و الساعة تدق عند (رينير

735
01:02:01,743 --> 01:02:03,668
غيّر هدفك
"أو سنأخذه إلى "بيشاور

736
01:02:04,398 --> 01:02:05,203
لوضع المسامير عليه

737
01:02:05,580 --> 01:02:06,576
حسناً

738
01:02:11,837 --> 01:02:13,710
(ماذا فعل (مسعود
بأفراد قوته

739
01:02:13,838 --> 01:02:15,499
"الذين تعاونوا مع "طالبان

740
01:02:17,134 --> 01:02:18,842
قطع رقابهم -
نعم ، قطعها-

741
01:02:21,096 --> 01:02:22,970
تريد أن يحدث ذلك لي؟

742
01:02:23,474 --> 01:02:24,719
هل هناك شيء لم تخبرني به؟

743
01:02:25,893 --> 01:02:27,091
انظر

744
01:02:28,812 --> 01:02:30,686
احذر

745
01:02:32,233 --> 01:02:33,312
... أخي

746
01:02:34,067 --> 01:02:35,893
هيا بنا ننزل

747
01:02:39,489 --> 01:02:40,520
بسرعة

748
01:02:42,367 --> 01:02:44,159
كل لحظة ثمينة

749
01:02:44,369 --> 01:02:45,744
هيا ، إنه وقت الدخول

750
01:02:46,496 --> 01:02:48,738
أين حارس الأمن؟

751
01:03:01,011 --> 01:03:04,593
تقودني للجنون -
أتحدث إليك أمي -

752
01:03:06,350 --> 01:03:09,267
انتبه للشموع

753
01:03:09,436 --> 01:03:10,716
المشكلة تظهر في أي وقت

754
01:03:10,937 --> 01:03:14,104
الحلويات و المشروبات إلى المطبخ

755
01:03:14,649 --> 01:03:16,937
أنتي تصبحين عنيده

756
01:03:17,193 --> 01:03:18,936
سأكلم منظمين الحفلات

757
01:03:19,195 --> 01:03:20,773
و سيتولّون كل شيء

758
01:03:21,156 --> 01:03:23,611
في ظل هذا النقص ، سيتضاعف السعر

759
01:03:23,783 --> 01:03:25,063
لا نستطيع تحمل ذلك

760
01:03:25,284 --> 01:03:27,242
ما لا نستطيع تحمله
هو تدهور صحتك

761
01:03:27,537 --> 01:03:29,197
لأنك تحاولين بمفردك تنظيم زواج ابنتك

762
01:03:29,289 --> 01:03:31,743
دعيني أفعلها ، انتهى

763
01:03:35,921 --> 01:03:37,083
أميري

764
01:03:37,255 --> 01:03:38,334
ابتعدي

765
01:03:39,215 --> 01:03:40,544
هناك شيء واحد

766
01:03:41,468 --> 01:03:43,377
لا تخبر أبيك -
حسناً -

767
01:03:44,471 --> 01:03:46,013
سنتحدث لاحقاً

768
01:03:46,640 --> 01:03:49,427
أحبك -
حسناً ليكن الرب معك -

769
01:03:50,643 --> 01:03:55,020
مرحباً ، هذا يكفي -
فقط انظر إلي ، حسناً حسناً -

770
01:03:55,272 --> 01:03:56,684
غير معقول

771
01:03:56,816 --> 01:03:57,812
أنا قلق على أمي

772
01:03:58,026 --> 01:04:00,184
الزواج سيصيبها بالجنون

773
01:04:00,570 --> 01:04:02,313
الزواج يجعلها قريبه من الأحفاد

774
01:04:02,488 --> 01:04:03,817
هذا ما تريده هي ، صحيح ؟

775
01:04:05,116 --> 01:04:06,112
نعم ، أظن ذلك

776
01:04:08,953 --> 01:04:11,241
صنعت لوالديك شيئاً للزواج

777
01:04:16,919 --> 01:04:18,165
لذلك تريدين الصور؟

778
01:04:18,422 --> 01:04:19,916
أمك الرائعة

779
01:04:22,884 --> 01:04:24,379
أنتي رائعة ، شكراً

780
01:04:33,311 --> 01:04:34,509
ألم تفكرين بالحصول على أطفال؟

781
01:04:41,736 --> 01:04:44,061
فكرت
و لكن العالم مخيف الآن

782
01:04:44,196 --> 01:04:45,774
أنا لست متأكدة
كما اعتدت أن أكون

783
01:04:50,619 --> 01:04:52,052
والديّ لم يبوحوا بذلك

784
01:04:52,121 --> 01:04:53,528
و لكن أعلم
أنهم يريدون شيئين في الحياة

785
01:04:54,124 --> 01:04:56,119
يريدون الأمن في كبرهم

786
01:04:56,626 --> 01:04:58,037
و يريدون أحفاد

787
01:04:59,170 --> 01:05:00,546
و هل ستعطيهم ذلك؟

788
01:05:02,132 --> 01:05:03,330
نعم إنهم والديّ

789
01:05:04,509 --> 01:05:05,884
لديك حس بالوالدين

790
01:05:08,596 --> 01:05:10,220
نعم ، أظن ذلك
من الطراز القديم

791
01:05:12,224 --> 01:05:13,387
ذلك جميل

792
01:05:15,603 --> 01:05:17,097
هل هذا يعني أنك اقتنعتِ؟

793
01:05:22,735 --> 01:05:23,814
لا أعرف

794
01:06:04,068 --> 01:06:05,265
(إيريكا)

795
01:06:06,778 --> 01:06:08,356
ما الخطب؟

796
01:06:13,036 --> 01:06:14,031
(إيريكا)

797
01:06:19,083 --> 01:06:22,287
لا أصدق أني أتحدث
عن الأطفال مع رجل آخر

798
01:06:26,172 --> 01:06:27,371
عزيزتي ، كان حديث

799
01:06:27,550 --> 01:06:29,957
كان ممازحة
أنا لست رجلاً آخر

800
01:06:30,093 --> 01:06:33,296
كلاّ ، أنت رجل آخر

801
01:06:37,017 --> 01:06:38,096
أنت كذلك

802
01:06:50,198 --> 01:06:54,409
(كريس)
لم يكن له عائله مثلك؟

803
01:06:54,535 --> 01:06:56,908
كنت أنا عائلته ، حسناً؟

804
01:06:57,205 --> 01:06:59,874
كنت أنا عائلته ، ونسيته

805
01:07:03,877 --> 01:07:04,956
يا إلهي

806
01:07:05,420 --> 01:07:07,911
... كنت ثملة

807
01:07:08,340 --> 01:07:12,290
سألني إن كنت أستطيع القيادة
فأجبته بنعم

808
01:07:16,473 --> 01:07:17,754
لقد قتله

809
01:07:23,604 --> 01:07:24,518
أحياناً

810
01:07:24,940 --> 01:07:28,107
أتمنى أن أستريح من كوني أنا

811
01:07:40,540 --> 01:07:41,618
و أنا أيضاً

812
01:07:49,464 --> 01:07:53,842
هناك خوف
"من نشوب حرب بين "باكستان" و "الهند

813
01:07:58,181 --> 01:08:00,506
كم زواج سيكون فيه خطة ملجأ من القنابل

814
01:08:01,142 --> 01:08:03,977
ألم يستطع العالم
أن ينتظر أسبوع قبل أن ينفجر

815
01:08:04,103 --> 01:08:06,013
مرحباً
لنتمسك بالمواضيع السعيدة

816
01:08:06,189 --> 01:08:07,220
كيف العريس؟

817
01:08:07,817 --> 01:08:10,142
... إنه ممثل ، يعمل ممثل

818
01:08:10,361 --> 01:08:11,641
مع ذلك هو ممثل

819
01:08:11,987 --> 01:08:14,193
والدي يبقي دواءه قريب منه

820
01:08:14,991 --> 01:08:18,027
إذا لم تقتله الحرب -
فتكاليف الزواج ستقتله -

821
01:08:20,161 --> 01:08:21,406
تحركي

822
01:08:24,207 --> 01:08:25,370
لا يوقفون الفتيات أبداً

823
01:08:29,546 --> 01:08:31,835
باكستان ولدت في عنف قبل 50سنة

824
01:08:32,174 --> 01:08:33,253
نعرف كيف نتعامل معه

825
01:08:35,009 --> 01:08:36,207
و زادت حدة التوتر سوءاً

826
01:08:36,345 --> 01:08:38,005
و البرياني أصبح ألذ

827
01:08:38,554 --> 01:08:40,096
مروجي الخمور كثروا

828
01:08:40,556 --> 01:08:42,928
و الحفلات أكثر صخباً

829
01:09:05,039 --> 01:09:07,079
ها هو العريس

830
01:09:15,675 --> 01:09:18,082
كونوا جاهزين لتلبسوها الفستان غداً

831
01:09:32,234 --> 01:09:33,432
ماذا تفكر به؟

832
01:09:34,591 --> 01:09:37,902
حول إعجابك بكل هذا الانتباه حولك

833
01:09:38,030 --> 01:09:39,406
ليس عن صديقتك ؟

834
01:10:03,640 --> 01:10:06,475
فتاة محبوبة من عائلة جيدة

835
01:10:07,769 --> 01:10:09,097
و لكنك لا تستطيع أن تفكر بها

836
01:10:13,150 --> 01:10:15,106
لحسن الحظ
هناك نساء في نيويورك أيضاً

837
01:10:16,026 --> 01:10:17,355
متيقن من ذلك

838
01:10:21,866 --> 01:10:24,107
ماذا تعمل في "أندر وود" ؟

839
01:10:24,369 --> 01:10:25,614
"إنها "أندر وود سامسون

840
01:10:27,789 --> 01:10:30,244
نساعد الشركات على معرفة قيمتهم

841
01:10:30,458 --> 01:10:31,573
ثم نقدم اقتراحات

842
01:10:31,668 --> 01:10:33,408
يستطيعون بها زيادة قيمتهم

843
01:10:35,295 --> 01:10:36,326
... لذا

844
01:10:38,465 --> 01:10:39,628
أنا بائع فواكه

845
01:10:40,760 --> 01:10:42,089
أنت لا تشتري منّي الجوافة

846
01:10:42,554 --> 01:10:44,178
أنت لا تبيعني الجوافة -
كلا -

847
01:10:44,472 --> 01:10:46,216
أدفع لك لكي تقول لي

848
01:10:46,683 --> 01:10:50,016
سعر الجوافة هو 8 روبيه

849
01:10:50,520 --> 01:10:51,848
نعم ، أيضاً أستطيع مساعدتك

850
01:10:51,980 --> 01:10:53,937
لزيادة قيمة الفواكه بأكملها

851
01:10:54,357 --> 01:10:55,637
بالفصل من العمل

852
01:10:57,547 --> 01:10:59,582
لذلك بائعا الفواكه ، يصبح بائع واحد

853
01:11:00,405 --> 01:11:01,567
و المال يُحفظ

854
01:11:02,323 --> 01:11:03,354
رائع

855
01:11:03,783 --> 01:11:05,111
لا أرى المغزى

856
01:11:05,951 --> 01:11:07,326
سوف أعيدك لقريتك

857
01:11:07,537 --> 01:11:08,568
آسف ، سيدي

858
01:11:13,041 --> 01:11:15,081
في الخيمة
المشرف سيطلق النار عليه

859
01:11:15,627 --> 01:11:19,708
ذلك الشاب لو أسقط صحن
سينقطع مصدر رزقه

860
01:11:20,487 --> 01:11:24,209
حينها يجب أن أتحدث مع المشرف -
كلا ، كلا ، كلا -

861
01:11:24,658 --> 01:11:25,550
تعال

862
01:11:25,972 --> 01:11:27,596
لقد أنّبك ضميرك

863
01:11:28,432 --> 01:11:31,137
بسبب هذا الرجل الذي كان أمامك

864
01:11:31,894 --> 01:11:33,518
... و لكن بخط من قلمك

865
01:11:33,896 --> 01:11:35,687
الآلاف من الناس
تقطع أرزاقهم

866
01:11:35,897 --> 01:11:38,899
كثير من الطبقة الوسطى و المساهمين

867
01:11:39,026 --> 01:11:40,485
يستفيدون مما أفعل

868
01:11:42,362 --> 01:11:45,114
أنت تقول ما تريد نفسك قوله

869
01:11:54,040 --> 01:11:55,499
أترى ما عملت أمك؟

870
01:11:57,794 --> 01:12:00,333
لو أقول لك كم كلف كل هذا

871
01:12:01,299 --> 01:12:02,461
فلن تصدقني

872
01:12:03,968 --> 01:12:05,344
ماذا؟ -
لا شيء -

873
01:12:05,595 --> 01:12:09,971
لا شيء؟
لا تسكت عن قول الحق يا ابني

874
01:12:11,516 --> 01:12:13,011
لديها المساعدة

875
01:12:14,311 --> 01:12:15,342
ماذا تقصد؟

876
01:12:15,437 --> 01:12:17,560
وظيفتي التي لا تعرف مغزاها

877
01:12:17,689 --> 01:12:19,647
في الواقع
ساعدت في إقامة هذا الحفل

878
01:12:21,652 --> 01:12:23,858
اسمح لي -
أبي ، أريد أن أقول لك

879
01:12:24,071 --> 01:12:26,028
وظيفتي
قد تكون مفيدة لنا

880
01:12:29,576 --> 01:12:30,904
وضحت وجهة نظرك جيداً

881
01:12:31,536 --> 01:12:32,650
شكراً

882
01:13:22,213 --> 01:13:24,621
حليفي الحكيم قد خسرته

883
01:13:25,008 --> 01:13:26,039
إنه فقط كبريائه

884
01:13:27,342 --> 01:13:28,373
(رجاءاً (شانغيز

885
01:13:28,593 --> 01:13:30,632
لا تدع نفسك تعيقك
عن فعل الصواب

886
01:13:30,929 --> 01:13:33,136
ماذا تريدني أن أفعل ؟ -
(ساعدنا لإيجاد (رينير -

887
01:13:34,850 --> 01:13:35,845
(شانغيز)

888
01:13:37,477 --> 01:13:38,508
تعاون معنا

889
01:13:41,065 --> 01:13:43,271
الوكالة لديها القدرة
على الدفع مقابل هذا

890
01:13:43,358 --> 01:13:45,149
نستطيع حماية عائلتك و نقلهم

891
01:13:48,321 --> 01:13:49,863
وعدتني أن تسمع
و لكنك لم تفعل

892
01:13:51,657 --> 01:13:53,947
ألم تسمع شيئاً مما قلته؟

893
01:13:54,077 --> 01:13:56,782
هناك أشياء
لا يستطيع المال إصلاحها

894
01:13:58,290 --> 01:13:59,665
... عندما عدت إلى أمريكا

895
01:14:00,376 --> 01:14:03,875
وجدت أن الحياة
التي بنيتها بدأت تذهب

896
01:14:12,929 --> 01:14:15,255
(مرحبا ، (إيريكا
إنه أنا ، هلاّ رفعتي السماعة

897
01:14:15,432 --> 01:14:17,590
لم أسمعك الأيام الماضية

898
01:14:17,851 --> 01:14:20,768
وأنا لا أعرف أي نوع من
الروائع الفنية السحرية

899
01:14:20,895 --> 01:14:22,556
التي تطبخينها
و لكنيّ اشتقت إليك

900
01:14:23,815 --> 01:14:25,225
مرحباً عزيزي

901
01:14:26,317 --> 01:14:28,558
هذا الصوت
الذي أريد أن أسمعه

902
01:14:28,777 --> 01:14:30,984
اسمعي
... أعلم أنك على وشك

903
01:14:31,280 --> 01:14:32,561
عرضي سيكون بعد ثلاث أيام

904
01:14:32,740 --> 01:14:35,777
أنا تحت ضغط الآن

905
01:14:35,994 --> 01:14:38,034
لا أستطيع التحدث

906
01:14:38,205 --> 01:14:39,320
حسناً ، ولكن فقط العشاء

907
01:14:39,415 --> 01:14:40,577
لم أخبرك بشأن الزواج

908
01:14:40,708 --> 01:14:41,988
لقد أحبّوا هديتك

909
01:14:42,167 --> 01:14:43,412
أرجوك لا تشعرني بالذنب

910
01:14:44,377 --> 01:14:45,955
عملك مهم بالنسبة لك

911
01:14:46,546 --> 01:14:48,455
و لكنّي لست من أختار أيام الإجازة

912
01:14:48,589 --> 01:14:51,591
ساعة واحدة هي كل ما أريد

913
01:14:51,760 --> 01:14:55,129
كنت أعرف باكستاني
و قد كان داعم

914
01:15:05,815 --> 01:15:06,846
أهلاً

915
01:15:07,024 --> 01:15:08,305
أهلاً بالمستذئب

916
01:15:09,193 --> 01:15:12,313
لست متأكد بشأن اللحية

917
01:15:12,864 --> 01:15:15,438
و لكنها بدأت تخيف البعض هنا

918
01:15:16,451 --> 01:15:18,823
لا أفهم
و لكن الدكتور (فيل) لديه شارب
"دكتور فيل ، مقدم برامج أمريكي"

919
01:15:20,581 --> 01:15:22,486
إنها تذكّرني
بالمكان الذي أتيت منه

920
01:15:22,707 --> 01:15:24,664
الدجاج المشوي
يذكرني بالذي أتيت أنا منه

921
01:15:24,792 --> 01:15:26,667
و لكنّي لا ألطّخ به وجهي

922
01:15:27,921 --> 01:15:29,035
ربما يجب عليك ذلك

923
01:15:51,318 --> 01:15:53,193
لديك رسالة

924
01:15:53,405 --> 01:15:54,353
عيد مبارك ابني

925
01:15:55,491 --> 01:15:57,115
لا وجود للمرح بدونك

926
01:15:58,118 --> 01:15:59,363
ليس هناك كهرباء أيضاً

927
01:15:59,827 --> 01:16:01,451
سنأكل في الظلام اليوم

928
01:16:02,204 --> 01:16:05,040
نفكر بك و نحبك أنا و أبوك

929
01:16:05,750 --> 01:16:07,160
حباً كثير

930
01:16:20,180 --> 01:16:21,461
عيد مبارك

931
01:16:29,314 --> 01:16:30,429
لحية تماماً

932
01:16:44,038 --> 01:16:46,364
يجب علينا تقييم ناشر

933
01:16:46,499 --> 01:16:47,910
"مجموعة شركات في "اسطنبول

934
01:16:48,042 --> 01:16:50,580
و خمن ماذا؟
أنت من اخترنا

935
01:16:51,045 --> 01:16:52,124
شكراً

936
01:16:52,964 --> 01:16:54,209
أعضاء مجلس الإدارة اتفقوا معي

937
01:16:54,966 --> 01:16:56,045
قمنا بترقيتك

938
01:16:56,926 --> 01:16:59,760
أنت أصغر مساعد
"في تاريخ "أندر وود سامسون

939
01:17:04,558 --> 01:17:07,476
على الرغم إني أؤمن
بأن المظهر مهم

940
01:17:08,270 --> 01:17:09,931
متطلب للنجاح

941
01:17:11,232 --> 01:17:13,521
بعض التعديلات
في ذلك القسم

942
01:17:17,113 --> 01:17:21,441
أندروود" و خان العظيم"

943
01:17:21,658 --> 01:17:24,613
بدون شركاء ، فقط خان
أنا ديكتاتوري ، تتذكر؟

944
01:17:27,998 --> 01:17:29,197
ابن الزانية

945
01:17:29,584 --> 01:17:31,915
المرة القادمة
إذا أردت رؤيتي ، اتصل بالسكرتير

946
01:17:32,003 --> 01:17:33,165
تباً لك

947
01:17:58,946 --> 01:18:00,440
لن آخذ دواء

948
01:18:00,698 --> 01:18:01,812
911 -
لا مزيد من الدواء -

949
01:18:01,990 --> 01:18:03,782
هناك شخص عربي مجنون
"في وسط مدينة "منهاتن

950
01:18:03,867 --> 01:18:05,327
قاتل بعيد المدى

951
01:18:05,912 --> 01:18:08,829
لماذا ينال كل الشرف؟

952
01:18:09,707 --> 01:18:10,905
محلّيين

953
01:18:12,042 --> 01:18:15,161
نحن محلّيين أيها المفجرين

954
01:18:15,754 --> 01:18:18,375
نحن محلّيين أيها المفجرين
سنفجر أولادكم

955
01:18:18,589 --> 01:18:20,499
أنت مجنون

956
01:18:28,476 --> 01:18:30,101
توقف

957
01:18:30,395 --> 01:18:32,186
صاحب المعطف الأسود
توقف عندك

958
01:18:32,813 --> 01:18:35,102
ضع يديك على السيارة -
لم أفعل شيئ -

959
01:18:35,316 --> 01:18:36,975
من تبحثون عنه هناك

960
01:18:37,109 --> 01:18:38,223
نعم سنمسك به

961
01:18:38,485 --> 01:18:40,193
أعمل في ذلك المبنى

962
01:18:41,697 --> 01:18:42,728
لماذا لا تتأكد؟

963
01:18:45,075 --> 01:18:47,317
رجاءاً أيها الضابط -
هل أنت مسلح؟ -

964
01:18:48,913 --> 01:18:49,944
لا تفعل هذا يا رجل

965
01:18:50,039 --> 01:18:51,782
أنا أقوم بعملي يا فتى

966
01:19:33,831 --> 01:19:36,618
(أنا العميل (فورد
(وهذا العميل (جيكسون

967
01:19:36,792 --> 01:19:39,201
هذا غير مبرر
أريد رؤية المحامي

968
01:19:45,134 --> 01:19:46,714
ترفض الحديث معنا؟

969
01:19:47,138 --> 01:19:49,723
كلا ، ولكنكم أمسكتم الشخص الخطأ

970
01:19:49,862 --> 01:19:52,469
سئمت من هذا
أريد رؤية المحامي

971
01:19:52,809 --> 01:19:54,553
"هل ذهبت إلى "الفلبين؟

972
01:19:59,566 --> 01:20:01,559
"أعمل في "أندر وود

973
01:20:02,069 --> 01:20:05,022
كنت أتفقد شركة كمحلل مالي

974
01:20:06,906 --> 01:20:10,192
هل تدربت
"على القتال في "أفغانستان؟

975
01:20:14,706 --> 01:20:16,663
بالتأكيد لم أتدرب على ذلك

976
01:20:17,000 --> 01:20:18,791
"قدمي لم تطأ "أفغانستان

977
01:20:18,918 --> 01:20:21,373
لا تنزعج -
منزعج من حالتي -

978
01:20:21,462 --> 01:20:22,791
أنا لست إرهابي

979
01:20:26,885 --> 01:20:29,043
هل كنت عضو في منظمة إرهابية؟

980
01:20:29,846 --> 01:20:32,882
سئمت من إثبات شيء سلبي

981
01:20:33,391 --> 01:20:35,846
لما توجه إلي تهمه
أو دعني أذهب

982
01:20:42,859 --> 01:20:45,312
ما هو شعورك نحو
الولايات المتحدة الأمريكية؟

983
01:20:52,076 --> 01:20:53,155
(العميل (فورد

984
01:20:53,703 --> 01:20:56,028
أحب الولايات المتحدة الأمريكية

985
01:21:00,376 --> 01:21:03,662
مرحباً عزيزي
لا أستطيع انتظار رؤيتك في الافتتاح

986
01:21:03,797 --> 01:21:06,797
المعرض في
" زاوية " كروسبي آند برينس

987
01:21:07,592 --> 01:21:08,872
حسناً ، سأراك

988
01:21:48,213 --> 01:21:51,123
أدّعيت أنني هوَ

989
01:22:01,312 --> 01:22:08,024
عرفت باكستاني مرّه

990
01:22:20,664 --> 01:22:22,824
مرحباً ، من الجيد رؤيتك -
مرحباً -

991
01:22:24,586 --> 01:22:26,293
هذا مذهل -
شكراً لك -

992
01:22:29,090 --> 01:22:29,955
(شانغيز)

993
01:22:35,221 --> 01:22:36,632
سعيدة أنك هنا

994
01:22:40,727 --> 01:22:42,553
ماذا فعلتِ؟

995
01:22:42,978 --> 01:22:45,303
ماذا تقصد؟
هذا نحن

996
01:22:47,233 --> 01:22:48,228
إنّه عنّا

997
01:22:48,984 --> 01:22:50,264
تأتي منّك الآن؟

998
01:22:52,821 --> 01:22:55,359
أنتِ الشخص الوحيد
الذي وثقت به في هذه المدينة

999
01:22:55,491 --> 01:22:56,985
... و أتعرض لهذا الهراء

1000
01:22:57,826 --> 01:23:00,236
هذا الهراء
يأتي منك الآن

1001
01:23:05,376 --> 01:23:08,461
ظننت أنك ستفخر بي

1002
01:23:09,672 --> 01:23:14,300
فخور لكوني حيوانك الأليف في مشروعك الفني؟ -
هلاّ تحدثنا في الخارج -

1003
01:23:14,426 --> 01:23:16,218
كلا ، هل كانت هذه الفكرة

1004
01:23:16,929 --> 01:23:20,630
كيف سأواعد
باكستاني بعد أحداث سبتمبر

1005
01:23:20,933 --> 01:23:23,091
؟؟؟

1006
01:23:23,268 --> 01:23:24,727
هل كانت هذه الفكرة؟ -
هذا غير عادل تماماً -

1007
01:23:24,936 --> 01:23:27,427
أنا الخاطف العشرين؟

1008
01:23:29,316 --> 01:23:31,558
أنا الآن
الرمز الرئيسي لوسط المدينة

1009
01:23:32,819 --> 01:23:34,278
أهذا هو
ستمشين بعيدا؟

1010
01:23:35,238 --> 01:23:36,614
هذا ما ستقولينه لنفسك؟

1011
01:23:37,867 --> 01:23:39,445
و تظن أنك صافي؟

1012
01:23:39,994 --> 01:23:42,484
هل كنت ستهتم بي
إذا لم يكن عمي هو الرئيس التنفيذي

1013
01:23:42,662 --> 01:23:46,743
أو كانت أمي تعيش في "كوينز" ؟

1014
01:23:46,917 --> 01:23:48,198
أنت فتاة مريضة

1015
01:23:48,335 --> 01:23:50,827
لم تكن تلك نيتي -
ربما لن تصدقني -

1016
01:23:50,963 --> 01:23:54,795
و لكن كل ذلك نابعٌ من حب -
هذا افتراء -

1017
01:23:54,925 --> 01:23:57,001
أريده أن يتوقف -
شانغيز) ، رجاءاً)

1018
01:23:59,222 --> 01:24:01,628
أرجوك التقط أنفاسك

1019
01:24:01,848 --> 01:24:03,591
لا أصدق إنك تتصرف هكذا

1020
01:24:03,725 --> 01:24:05,599
كيف تريدينني أن أتصرف -
أرجوك اهدأ -

1021
01:24:05,727 --> 01:24:08,183
كيف تمكنتِ من فعل ذلك؟ -
كف عن مهاجمتي -

1022
01:24:08,355 --> 01:24:11,605
كيف تمكنتِ من فعل ذلك؟ -
كف عن مهاجمتي -

1023
01:24:11,983 --> 01:24:13,443
كف عن مهاجمتي

1024
01:24:14,236 --> 01:24:16,228
استطعتِ فعلها
لأنك طائشة

1025
01:24:17,239 --> 01:24:19,565
طائشة بما يكفي
حتى تقودي و أنتِ ثملة

1026
01:24:19,950 --> 01:24:21,492
مع شخص ربما تحبينه

1027
01:24:21,952 --> 01:24:23,411
يجلس مكان الراكب

1028
01:24:35,216 --> 01:24:39,790
لم أكلن أعلم
أنك قد تكون قاسي لهذه الدرجة

1029
01:25:46,412 --> 01:25:49,448
شركة "باساك" للنشر
منذ 9 سنوات

1030
01:25:49,623 --> 01:25:52,428
اعتادت أن تقدم صحافة راقية
و لكن ذلك استنزاف للمال

1031
01:25:53,085 --> 01:25:54,300
و نحتاج لإيقاف ذلك النزيف

1032
01:26:00,258 --> 01:26:02,464
(نظمي كمال)
لن يسعد برؤيتنا

1033
01:26:08,892 --> 01:26:10,386
لمدة 42سنة

1034
01:26:11,269 --> 01:26:12,514
صنعت كتب

1035
01:26:14,355 --> 01:26:15,850
و من خلال هذه المطبعة

1036
01:26:17,442 --> 01:26:19,269
أعظم كتاب الشرق الأوسط

1037
01:26:19,360 --> 01:26:21,436
أعطوا قصصهم للعالم

1038
01:26:24,116 --> 01:26:26,274
و أنت أتيت هنا لتقطع ذلك

1039
01:26:27,660 --> 01:26:31,528
أنا أحترم الناشرين

1040
01:26:32,165 --> 01:26:34,572
لقد قيّمت 6 منهم خلال العشر سنوات الماضية

1041
01:26:38,963 --> 01:26:40,790
و هل أنت مؤهل لتقيّمني؟

1042
01:26:49,223 --> 01:26:52,342
لا أحد يستطيع
أن يقيّم ما قد صنعت هنا

1043
01:26:54,937 --> 01:26:57,607
والدي شاعر
"وهو معروف في الـ "بنجاب

1044
01:26:57,816 --> 01:26:59,310
أعظم صديق له هو الناشر

1045
01:27:01,820 --> 01:27:04,393
أنت تحافظ على ثقافتنا
في هذا الجزء من العالم

1046
01:27:05,908 --> 01:27:07,188
والدك شاعر؟

1047
01:27:13,289 --> 01:27:15,198
يجب أن تخجل من نفسك

1048
01:27:16,667 --> 01:27:17,698
... من

1049
01:27:18,794 --> 01:27:20,170
من فعل ما تفعله هنا

1050
01:27:22,173 --> 01:27:23,204
صحيح

1051
01:27:23,883 --> 01:27:26,005
إذا سمحت لنا
نريد أن تستخدم مكتبك

1052
01:27:28,888 --> 01:27:30,512
الحساب الذي طلبته -
شكراً لك -

1053
01:27:31,306 --> 01:27:32,386
شكراً لك

1054
01:27:36,688 --> 01:27:37,636
السنتين الماضية

1055
01:27:46,802 --> 01:27:50,439
خذ هذه الأرقام
وخفضها إلى إجمالي القيمة الحالية

1056
01:27:51,076 --> 01:27:52,155
ما هي عوائد الأصول؟

1057
01:27:54,830 --> 01:27:55,826
صفر

1058
01:27:59,376 --> 01:28:00,455
"سأتصل بـ "لندن

1059
01:29:32,803 --> 01:29:33,799
(شانغيز)

1060
01:29:35,639 --> 01:29:36,802
انظر ماذا وجدت

1061
01:29:40,144 --> 01:29:42,207
مقتطفات الشعراء المعاصرين

1062
01:29:42,656 --> 01:29:43,847
"من "البنجاب

1063
01:29:45,440 --> 01:29:47,231
والدك (أجمل خان) ، صحيح؟

1064
01:29:54,126 --> 01:29:57,450
لم أكن أعلم
أن أعماله ترجمت إلى التركية

1065
01:29:57,828 --> 01:29:58,907
هذا من أجلك

1066
01:29:59,997 --> 01:30:01,111
شكراً جزيلاً

1067
01:30:06,252 --> 01:30:07,831
هل ترغب مشاركتي الغداء؟

1068
01:30:09,965 --> 01:30:10,996
بالتأكيد

1069
01:30:22,937 --> 01:30:24,727
هل سمعت بـ "الإنكشارية" ؟

1070
01:30:27,774 --> 01:30:28,805
كلا

1071
01:30:32,737 --> 01:30:35,655
كانوا أولاد مسيحيين
استولوا عليهم العثمانيين

1072
01:30:37,075 --> 01:30:39,281
ليصبحوا جنود
في الجيش الإسلامي العظيم

1073
01:30:42,580 --> 01:30:43,576
عندما يصلون لسن الرشد

1074
01:30:46,167 --> 01:30:48,624
يرسلونهم لقتل أهاليهم

1075
01:30:48,712 --> 01:30:50,372
و تدمير منازلهم

1076
01:30:56,554 --> 01:30:58,511
كم كان عمرك
عندما ذهبت إلى "أمريكا"؟

1077
01:31:00,474 --> 01:31:01,883
كنت 18سنة

1078
01:31:02,601 --> 01:31:04,677
أكبر بكثير

1079
01:31:09,523 --> 01:31:11,731
الانكشاريون كانوا يأخذونهم صغارا

1080
01:31:13,111 --> 01:31:14,391
و عندما يصبحون رجال

1081
01:31:16,114 --> 01:31:18,273
يخصصونهم لرعاياهم الجدد

1082
01:31:19,242 --> 01:31:22,610
لخدمة إمبراطوريتهم -
أنا لم أخصص للإمبراطورية -

1083
01:31:33,299 --> 01:31:34,496
اعتذر عن تصرفي

1084
01:31:34,633 --> 01:31:36,875
أنا أمر في
مسألة شخصية في الوقت الحالي

1085
01:31:37,427 --> 01:31:38,424
امرأة

1086
01:31:42,140 --> 01:31:44,132
الشباب ليسوا عملاء جيدين

1087
01:31:45,602 --> 01:31:46,930
يحتاجون سبب للقتال

1088
01:32:02,952 --> 01:32:04,612
عندما تقرر أن تقف

1089
01:32:05,580 --> 01:32:07,372
الألوان ستعود لعالمك

1090
01:32:09,710 --> 01:32:12,707
أنا لست متفائل
بأن الألوان ستعود لعالمي

1091
01:32:50,124 --> 01:32:52,331
أخبار جيدة
لندن" أعطتني الضوء الأخضر"

1092
01:32:52,502 --> 01:32:54,827
(لإنهاء (نظمي
و نقل المكتب إلى هنا

1093
01:32:55,755 --> 01:32:58,163
يريدون أن نهتم به بأنفسنا

1094
01:32:59,008 --> 01:33:00,383
أتريد الشرف؟

1095
01:33:02,052 --> 01:33:03,048
أو آخذه ؟

1096
01:33:04,013 --> 01:33:04,962
سأفعلها

1097
01:33:06,099 --> 01:33:07,676
في الصباح ؟ -
جيد -

1098
01:33:08,643 --> 01:33:09,971
عد إلي بأسرع وقت

1099
01:33:10,186 --> 01:33:11,680
احصل على راحة -
حسناً -

1100
01:33:17,525 --> 01:33:19,151
أتخيل
هؤلاء الانكشاريون

1101
01:33:19,987 --> 01:33:23,273
يقلعون و يهبطون
في منازل و آباء جدد

1102
01:33:24,200 --> 01:33:25,777
بعضهم آباء جيدين

1103
01:33:26,745 --> 01:33:28,453
ولائهم انقسم

1104
01:33:31,040 --> 01:33:33,912
أن تخدع نفسك
بأنك تملك هذا المنصب هنا

1105
01:33:34,795 --> 01:33:36,418
(لا تملكه ، اذهب إلى المنزل (بوبي

1106
01:33:37,588 --> 01:33:38,619
أذهب للمنزل؟

1107
01:33:39,548 --> 01:33:40,544
أذهب للمنزل؟

1108
01:33:41,442 --> 01:33:42,902
... هل لديك فكرة

1109
01:33:43,215 --> 01:33:45,510
عمّا سيحدث لعائلتك
إذا عدت للمنزل؟

1110
01:33:45,763 --> 01:33:48,800
حالما يخطفونك
ويضعونك في زنزانة في "بشاور" ؟

1111
01:33:51,811 --> 01:33:54,997
اعتقل 7 طلاب آخرين -
يجب علينا أن نحتج -

1112
01:34:01,779 --> 01:34:05,824
إخوتي ، استمعوا إلي

1113
01:34:06,242 --> 01:34:09,659
(حسين)
افعل ما يجب عليك فعله بسلام

1114
01:34:09,830 --> 01:34:11,288
تذكر ، بدون عنف -
حسناً -

1115
01:34:11,498 --> 01:34:13,455
راقب الوضع

1116
01:34:13,707 --> 01:34:14,703
عُلم

1117
01:34:21,882 --> 01:34:25,382
قدرتي على التقييم لم تتضاءل

1118
01:34:25,511 --> 01:34:26,709
أتعلم ما أراه أمامي

1119
01:34:27,721 --> 01:34:29,880
أرى رجلاً تحت أظافره أجزاء

1120
01:34:30,057 --> 01:34:32,727
و يعني ذلك أنه يدخن لوحده

1121
01:34:34,352 --> 01:34:38,100
أرى رجلاً أبيض غريب
يعيش في الحي القديم

1122
01:34:38,607 --> 01:34:42,190
و فقط يخرج لشراء
الفاكهة و الفتيات

1123
01:34:44,113 --> 01:34:46,687
عاش هنا طويلاً
و عائلته التي نسته

1124
01:34:46,866 --> 01:34:48,360
لا يوجد لها بديل هنا

1125
01:34:50,203 --> 01:34:51,945
أنت تلعب لعبة خطيرة

1126
01:34:52,746 --> 01:34:53,909
... آسف ، أنا فقط

1127
01:34:55,374 --> 01:34:56,702
... أنا أقول لك شيئاً

1128
01:34:58,376 --> 01:35:00,370
أخذ مني وقت طويل حتى أدركته

1129
01:35:02,172 --> 01:35:03,832
بعض الحقائق تأخذ وقتها

1130
01:35:09,263 --> 01:35:10,591
كنت قادم لرؤيتك

1131
01:35:11,597 --> 01:35:13,091
تركت لي رسالة غريبة

1132
01:35:13,933 --> 01:35:15,807
"لن تدعه يذهب"
ماذا يعني ذلك؟

1133
01:35:16,061 --> 01:35:18,183
(أني لن أطرد (نظمي

1134
01:35:20,691 --> 01:35:22,565
في الواقع
لن أقوم بأي تقييم بعد الآن

1135
01:35:22,694 --> 01:35:23,892
أنا أستقيل

1136
01:35:23,986 --> 01:35:26,738
أنت قبلت المنصب
قبل 3 شهور

1137
01:35:26,864 --> 01:35:27,860
... و ترحل الآن

1138
01:35:28,115 --> 01:35:30,321
عليك أن تفقد الأمل
بأن تعود إلى مثل هذه الوظيفة

1139
01:35:30,534 --> 01:35:32,740
في أي مكان
ستعتبر منتحر مهنياً

1140
01:35:34,329 --> 01:35:35,739
أعرف أني خذلتك

1141
01:35:36,332 --> 01:35:37,790
أنا آسف بشدة

1142
01:35:38,208 --> 01:35:40,082
ولكن أقولك لك
قد اكتفيت

1143
01:35:40,627 --> 01:35:41,623
تقول لي؟

1144
01:35:41,837 --> 01:35:43,913
لا تقل لي -
هل يمكن أن نكون لطفاء؟ -

1145
01:35:44,173 --> 01:35:45,548
تعتقد أنك الشخص الوحيد

1146
01:35:45,758 --> 01:35:47,833
ذو خبرة في الظلم؟

1147
01:35:48,593 --> 01:35:50,716
ارم صخرة في تلك المدينة

1148
01:35:50,804 --> 01:35:52,630
و ستقع على شخص
رأى أسوأ مما رأيت

1149
01:35:53,181 --> 01:35:55,173
ربما أنت منهار

1150
01:35:56,142 --> 01:35:59,144
سأحرص على
أنت تحصل على الراحة بعد أن ينتهي هذا

1151
01:35:59,563 --> 01:36:01,141
و لكنك ستفعل
التزاماتي عليك

1152
01:36:01,315 --> 01:36:02,892
مع كامل الاحترام التي تستحقها

1153
01:36:04,234 --> 01:36:05,610
و لنفسي أيضاً

1154
01:36:06,738 --> 01:36:08,978
عليّ التزامات على نفسي

1155
01:36:10,698 --> 01:36:12,775
هل تريد أن تكون موظف تأمينات ؟

1156
01:36:13,035 --> 01:36:14,410
مع الرهن العقاري
و الصداع النصفي

1157
01:36:14,578 --> 01:36:16,036
هذه الحياة التي
تتصورها لنفسك؟

1158
01:36:16,162 --> 01:36:18,321
مقابل ماذا؟
سأحاول العيش على الحق

1159
01:36:19,208 --> 01:36:20,370
لقد علّمتني

1160
01:36:21,001 --> 01:36:23,373
البس حذائك اللعين
و انزل إلى مكتبك

1161
01:36:23,503 --> 01:36:25,496
و اعمل على
ما وظفناك لأجله

1162
01:36:29,967 --> 01:36:31,248
ليست وظيفتي بعد الآن

1163
01:37:21,812 --> 01:37:22,926
(شانغيز)

1164
01:37:25,066 --> 01:37:27,104
أهذا بسبب
أني هزمتك في كرة السلة؟

1165
01:37:31,488 --> 01:37:33,361
ستصبح محلل عظيم

1166
01:37:35,742 --> 01:37:36,856
و ماذا ستصبح؟

1167
01:39:00,952 --> 01:39:02,196
مرحباَ

1168
01:39:10,627 --> 01:39:11,623
أنت تتحرك

1169
01:39:13,924 --> 01:39:14,872
نعم

1170
01:39:23,724 --> 01:39:26,429
كان يجب علي
أن أخبرك بما أقوم به

1171
01:39:28,354 --> 01:39:30,927
أردت جعلك أكثر سرية
... أنها فقط

1172
01:39:31,315 --> 01:39:35,527
كل شيء حول وقوعي في حبك
ذلك مؤلم جداً

1173
01:39:39,657 --> 01:39:41,234
لا بأس ، أتفهّم ذلك

1174
01:39:44,202 --> 01:39:45,661
آسفٌ بشأن ما قلته

1175
01:39:57,300 --> 01:39:58,794
ستعود إلى باكستان؟

1176
01:40:00,010 --> 01:40:03,630
ليس لدي وظيفة ولا فيزا
يجب أن أغادر البلد خلال أسبوعين

1177
01:40:06,225 --> 01:40:07,423
ترغبين بالمجيء؟

1178
01:40:16,110 --> 01:40:17,225
نعم

1179
01:40:23,199 --> 01:40:25,246
لكن حدادي لم ينتهي بعد

1180
01:42:06,512 --> 01:42:08,255
لم تأكل اليومين الماضية

1181
01:42:44,341 --> 01:42:47,834
(من الجيد رؤيتك سيد (خان -
(و أنت أيضا بروفيسور (رينير -

1182
01:42:47,928 --> 01:42:53,047
"عانينا من هجرة الأساتذة في "لاهور
في الشهور الماضية

1183
01:42:53,557 --> 01:42:55,183
أحتاج إجابة سريعة

1184
01:42:57,270 --> 01:42:58,432
... قبل شهرين

1185
01:42:59,397 --> 01:43:01,104
كنت جالس في مكتبي

1186
01:43:01,482 --> 01:43:04,400
في ناطحة سحاب في الدور53

1187
01:43:04,569 --> 01:43:05,683
... كنت أعيش حلمي

1188
01:43:06,613 --> 01:43:07,645
الحلم الأمريكي

1189
01:43:08,865 --> 01:43:09,945
و الآن قد عدت

1190
01:43:10,493 --> 01:43:12,983
ما أريده من مساعدتكم
... هل هناك

1191
01:43:15,037 --> 01:43:16,366
حلم باكستاني؟

1192
01:43:22,244 --> 01:43:25,373
ذلك الذي لا يشمل الهجرة؟

1193
01:43:29,469 --> 01:43:30,630
... يبدو أننا

1194
01:43:31,929 --> 01:43:34,301
نتسول من دول أخرى

1195
01:43:34,432 --> 01:43:36,389
نفعل ما يقولونه لنا

1196
01:43:36,642 --> 01:43:38,267
و من ثم نحتقرهم

1197
01:43:39,145 --> 01:43:41,718
و بعدها نحتقر أنفسنا

1198
01:43:41,856 --> 01:43:46,436
إذا أردنا أن نعتمد على أنفسنا
فنحن نتحدث عن ضرائب

1199
01:43:46,612 --> 01:43:48,355
إذاً نحن
نتحدث عن خيارات

1200
01:43:49,280 --> 01:43:51,356
ما هي الخيارات
لباكستان الآن؟

1201
01:43:53,493 --> 01:43:56,279
أترغب بمشاركتنا
في واحد من اجتماعاتنا؟

1202
01:43:57,830 --> 01:44:00,536
إذا نظرتم إلى الإحصائيات
فنحن لا نفرض ضريبة على سكاننا في الواقع

1203
01:44:01,042 --> 01:44:03,165
دعونا نبدأ بالمستوى الوطني
ثم سننزل إلى الشخصي

1204
01:44:16,474 --> 01:44:18,347
أريد أن أقدم
(مصطفى فاضل)

1205
01:44:18,934 --> 01:44:20,677
(هذا البروفيسور (شانغيز خان

1206
01:44:41,415 --> 01:44:42,696
تحدث إلي
ماذا يحدث؟

1207
01:44:42,958 --> 01:44:44,537
ذلك يستغرق وقت

1208
01:44:44,711 --> 01:44:46,170
الوقت انتهى
يجب أن أخرجك من هناك

1209
01:44:46,421 --> 01:44:48,246
اليوم لا أريد
اختطاف أمريكي آخر

1210
01:44:49,130 --> 01:44:51,918
... تعاونوا مع الشرطة

1211
01:45:03,271 --> 01:45:05,015
الطلاب متفجرين

1212
01:45:06,316 --> 01:45:07,810
إذا أتيت
فستفجر كل شيء

1213
01:45:08,067 --> 01:45:09,609
(سيقودنا إلى (فاضل
أعلم ذلك

1214
01:45:09,985 --> 01:45:12,144
(إذا لا تعرف مكان (رينير
فنحن نضيع الوقت

1215
01:45:12,363 --> 01:45:12,765
سأدخل

1216
01:45:12,774 --> 01:45:15,233
اذهب إلى هناك
و أبقهم هادئين من أجلي

1217
01:45:15,366 --> 01:45:16,362
إنهم لا يستمعون إلي

1218
01:45:16,534 --> 01:45:18,775
عائلتك
قلقة بشأنك

1219
01:45:19,120 --> 01:45:21,243
أخبرهم أني بخير -
اتصل بهم -

1220
01:45:21,623 --> 01:45:23,977
ابق منخفض -
(كلا (كوبر -

1221
01:45:25,708 --> 01:45:26,741
سندخل

1222
01:45:29,963 --> 01:45:30,959
كل شيء بخير؟

1223
01:45:31,840 --> 01:45:33,833
ماذا يحدث؟ -
لا بأس -

1224
01:45:36,345 --> 01:45:37,459
علينا أن نتحدث

1225
01:45:39,181 --> 01:45:40,176
بمفردنا

1226
01:45:55,365 --> 01:45:57,274
هل الشرطة تتعاون؟ -
لا تعتمد عليها -

1227
01:46:00,619 --> 01:46:02,113
هيا ، هيا

1228
01:46:11,630 --> 01:46:13,172
علينا أن تتحدث
(عن (رينير

1229
01:46:13,465 --> 01:46:14,544
حسناً

1230
01:46:15,050 --> 01:46:16,257
هل رأيت
الشائعات في الصحف؟

1231
01:46:16,426 --> 01:46:17,969
أتعلم ماذا يقول
الطلاب عنه ؟

1232
01:46:18,220 --> 01:46:21,175
اسمع
فرقة التدخل في طريقها إلى هنا

1233
01:46:21,557 --> 01:46:23,632
إذا لم تعطني شيئاً -
ألغها -

1234
01:46:27,354 --> 01:46:28,729
ماذا تظن سيحدث
إذا أتوا إلى هنا؟

1235
01:46:28,814 --> 01:46:31,566
هل تعتقد أنهم
سيقفون مكتوفي الأيدي؟

1236
01:46:35,779 --> 01:46:37,357
اسأل نفسك
إن كنت تهتم لحياتهم

1237
01:46:37,531 --> 01:46:40,033
هل تستحق المخاطرة
من أجل إنقاذ شخص ؟

1238
01:46:40,826 --> 01:46:42,201
(من هو (رينير

1239
01:46:43,536 --> 01:46:44,615
إنه أكاديمي

1240
01:46:45,873 --> 01:46:47,865
يدرّس الإنجليزية
للأيتام في أيام عطلته

1241
01:46:47,958 --> 01:46:50,164
الرجل لا يعرف العنف

1242
01:46:50,835 --> 01:46:53,292
؟؟؟

1243
01:46:53,755 --> 01:46:56,329
إنه صديق ، و مرشد
مثلما كان يعني (جيم) لك

1244
01:46:56,550 --> 01:46:57,629
إذا كان ذلك صحيح

1245
01:46:57,759 --> 01:47:00,050
يجب أن تفكر
بمن هم أصدقائك

1246
01:47:10,898 --> 01:47:13,435
كنت في أمريكا
عندما اعتدوا على "أفغانستان"؟

1247
01:47:13,942 --> 01:47:15,935
نعم -
كيف شعرت؟ -

1248
01:47:16,153 --> 01:47:18,359
عندما ترى القنابل

1249
01:47:18,489 --> 01:47:20,066
تسقط على أخوانك

1250
01:47:21,491 --> 01:47:22,654
شعرت بالغضب

1251
01:47:23,785 --> 01:47:26,240
الأمريكان يتحدثون عن المساواة

1252
01:47:26,788 --> 01:47:31,249
و يأخذون حياة 100 مسلم
للانتقام من أجل واحد

1253
01:47:31,668 --> 01:47:34,159
يتحدثون عن الديموقراطية

1254
01:47:34,754 --> 01:47:37,127
و يدعمون الملوك و الديكتاتوريين

1255
01:47:37,758 --> 01:47:38,873
(شانغيز)

1256
01:47:42,762 --> 01:47:46,060
لديك مكتب في الكلية -
نعم -

1257
01:47:50,271 --> 01:47:54,185
كثير من المسلمين
يتعاطفون بشكل سلبي

1258
01:47:55,609 --> 01:47:57,935
المجاهد يفعل

1259
01:48:01,072 --> 01:48:02,899
... هناك غرض

1260
01:48:03,574 --> 01:48:09,454
أداة مقاومة
نريد أن نضعها في مكتبك

1261
01:48:15,045 --> 01:48:18,129
مجاهد ذكي و فعال

1262
01:48:19,508 --> 01:48:23,126
يظهر للعدو بأنه مفاوض

1263
01:48:24,429 --> 01:48:26,221
يختفي خلف قناع

1264
01:48:28,016 --> 01:48:30,092
نحن هذا القناع

1265
01:48:31,937 --> 01:48:34,642
أطلبك أن تدخل القتال

1266
01:48:42,947 --> 01:48:45,864
لأول مره أرى
أمريكا المتغطرسة التي وصفها

1267
01:48:47,076 --> 01:48:49,912
العمى و النفاق
و كره الأجانب

1268
01:48:51,497 --> 01:48:52,660
غضبي تصلب

1269
01:48:52,874 --> 01:48:55,365
بواسطة الظلم
و خيبة الأمل

1270
01:48:55,878 --> 01:48:57,455
بالتأكيد سأقاتل

1271
01:48:57,879 --> 01:48:59,539
سأنزف العدو

1272
01:49:00,590 --> 01:49:02,916
حينها ، استخدم تلك الكلمة

1273
01:49:03,427 --> 01:49:08,053
أملنا الوحيد كشعب
هي الحقائق الأساسية

1274
01:49:08,348 --> 01:49:09,926
التي أعطانا إياها القرآن

1275
01:49:13,353 --> 01:49:17,682
نفعل ذلك
بالتركيز على الأساسيات

1276
01:49:27,867 --> 01:49:29,029
مع احترامي

1277
01:49:33,581 --> 01:49:35,906
انخرط هؤلاء الشبان
في التقييم الخاص بهم

1278
01:49:36,584 --> 01:49:37,959
"مثل "أندر وود

1279
01:49:38,462 --> 01:49:41,415
إدخال و إخراج البشر
من قطبين ثنائيين

1280
01:49:42,465 --> 01:49:44,339
عامل ، مسئولية

1281
01:49:44,800 --> 01:49:46,509
أمريكي ، باكستاني

1282
01:49:46,887 --> 01:49:50,338
شهيد ، كافر ، حي ، ميّت

1283
01:49:51,307 --> 01:49:53,135
تعبت من هذا التخفيض

1284
01:49:54,393 --> 01:49:56,801
تعبت من اتخاذ القرار
من بعيد

1285
01:49:56,979 --> 01:49:58,852
مصير ناس لم أعرفهم

1286
01:50:01,234 --> 01:50:02,644
نعم أنا باكستاني

1287
01:50:02,943 --> 01:50:04,141
نعم أنا مسلم

1288
01:50:04,236 --> 01:50:07,191
نعم أنا خصم
بسبب الاعتداء الذي تعرضتم له

1289
01:50:07,365 --> 01:50:09,322
و لكن ليس هذا كل ما هو أنا

1290
01:50:09,951 --> 01:50:11,742
نحن الاثنان
أكثر من هذا

1291
01:50:13,536 --> 01:50:15,365
لم و لن أرفع سلاح

1292
01:50:16,040 --> 01:50:19,326
لذا رجاءاً
أخبرهم أن يتركوا عائلتي في شأنها

1293
01:50:30,263 --> 01:50:31,342
"أعطني "المولوتوف
(المولوتوف ، قنابل تصنع يدوياً من مادة بترولية)

1294
01:50:31,681 --> 01:50:33,139
انتظر دقيقة -
ماذا يحدث ؟ -

1295
01:50:34,182 --> 01:50:36,591
أين تذهب؟ -
مصير (رينير) ليس بيدي -

1296
01:50:37,311 --> 01:50:38,853
أوقف كل هذا

1297
01:50:38,979 --> 01:50:41,304
(شانغيز)

1298
01:50:54,495 --> 01:50:56,037
اسمع -
قلت ما يجب أن أقول -

1299
01:50:56,330 --> 01:50:57,991
لقد سمعتك هناك

1300
01:51:01,877 --> 01:51:03,751
تعبت من اتخاذ جانب

1301
01:51:04,714 --> 01:51:06,173
فقط أريد
استعادة صديقي للوطن

1302
01:51:06,299 --> 01:51:08,790
عندما اتخذت جانب بعد سبتمبر
قلت بأنهم أتوا من أجلك ؟

1303
01:51:08,968 --> 01:51:10,546
إذا من الذي دعاك إلى الحرب؟

1304
01:51:10,927 --> 01:51:11,924
كان صديقك ، أليس كذلك؟

1305
01:51:12,054 --> 01:51:14,509
(بروفيسور (رينير
كان في أفغانستان - 2001

1306
01:51:14,640 --> 01:51:15,968
أتذكره تكلم عن ذلك

1307
01:51:17,392 --> 01:51:19,302
فقط أخبرني الحقيقة -
أنت تعرف الحقيقة -

1308
01:51:19,645 --> 01:51:22,052
رينير) أحضرني هنا)
كان ضابط قضية

1309
01:51:24,024 --> 01:51:25,933
كلا ، انتظر

1310
01:51:27,111 --> 01:51:29,602
نستطيع إيقاف هذا الآن
أنا و أنت

1311
01:51:29,822 --> 01:51:30,983
إذا أتت
فرقة التدخل

1312
01:51:31,155 --> 01:51:32,698
ستخرج الأمور عن السيطرة
تعرف ذلك

1313
01:51:32,908 --> 01:51:37,277
هل لديك فكرة عن ماذا يعني
أن أساعد الاستخبارات الأمريكية ضد بلدي

1314
01:51:37,413 --> 01:51:38,611
أرجوك

1315
01:51:39,206 --> 01:51:40,535
انظر إلى الرجل

1316
01:51:41,543 --> 01:51:44,212
لديه زوجه

1317
01:51:44,920 --> 01:51:46,794
و طفلتين

1318
01:51:46,881 --> 01:51:50,463
أرجوك
دعني أهاتفهم و أخبرهم أنه بخير

1319
01:51:51,093 --> 01:51:52,503
لا أستطيع

1320
01:51:52,844 --> 01:51:54,921
سيدي
رجال الشرطة يضربون الطلاب

1321
01:51:55,055 --> 01:51:56,253
أنت الوحيد
الذي يستطيع السيطرة عليهم

1322
01:51:56,473 --> 01:51:58,466
سأكون هناك

1323
01:51:59,643 --> 01:52:01,801
افعلها من أجل طلابك و مستقبلهم

1324
01:52:01,936 --> 01:52:03,729
أنا و أنت نتفق
بأنهم يستحقون ذلك

1325
01:52:22,082 --> 01:52:25,710
هناك محل جزار عند البوابة
سمعت طالب يتحدث عنه

1326
01:52:25,962 --> 01:52:28,999
هناك غرفة خلفية
يمكن دخولها فقط من الثلاجة

1327
01:52:29,088 --> 01:52:30,998
سمعت بأن المجاهدين
عادةً يستخدمونها

1328
01:52:33,593 --> 01:52:34,625
و الآن اتصل بهم

1329
01:52:36,805 --> 01:52:37,800
شكراً

1330
01:52:41,268 --> 01:52:42,430
فعلت الصواب

1331
01:52:46,106 --> 01:52:47,979
سأكلمهم ، لا تتحرك

1332
01:52:57,284 --> 01:53:00,155
اهدأو ، لا أحد يخرج

1333
01:53:00,413 --> 01:53:02,073
دعهم يهدأون

1334
01:53:03,624 --> 01:53:05,533
اذهب إلى الخارج
ودعهم يهدأون

1335
01:53:06,042 --> 01:53:07,205
مرحباً

1336
01:53:09,170 --> 01:53:10,962
(عرفت أين (رينير

1337
01:53:11,714 --> 01:53:13,837
صوتك متقطع ، ماذا؟

1338
01:53:15,135 --> 01:53:18,005
هل تسمعني؟

1339
01:53:19,389 --> 01:53:21,132
أخبرنا الشرطة
وستساعدنا

1340
01:53:25,811 --> 01:53:26,807
انقطع الاتصال

1341
01:53:35,196 --> 01:53:39,029
إخوتي ، استمعوا إلي

1342
01:53:41,995 --> 01:53:43,159
هل اتصلت بهم؟

1343
01:53:48,459 --> 01:53:52,055
الاستخبارات الأمريكية
تعالوا و خذوا كلبكم

1344
01:53:55,183 --> 01:53:57,582
تأخرنا ، لقد قتلوه
اخرج فوراً

1345
01:54:19,283 --> 01:54:20,446
من كنت تراسل؟

1346
01:54:21,702 --> 01:54:23,907
أختي -
أرني جوالك -

1347
01:54:24,203 --> 01:54:26,243
ماذا؟ -
أرني جوالك -

1348
01:54:26,498 --> 01:54:27,411
لماذا؟

1349
01:54:31,419 --> 01:54:32,794
ضع يديك على الطاولة

1350
01:54:34,381 --> 01:54:36,338
ماذا تفعل؟ -
لديه مسدس -

1351
01:54:38,217 --> 01:54:39,213
تحرك

1352
01:54:40,929 --> 01:54:41,877
ماذا تفعل؟

1353
01:54:42,054 --> 01:54:44,011
ضع يديك على الطاولة

1354
01:54:49,062 --> 01:54:50,093
تراجع

1355
01:54:50,439 --> 01:54:52,478
يا أحمق لديه مسدس

1356
01:54:57,946 --> 01:54:59,226
ماذا تفعل؟

1357
01:55:00,865 --> 01:55:02,194
تراسل أختك ، هاه ؟

1358
01:55:02,617 --> 01:55:04,656
نعم -
حقاً؟ -

1359
01:55:04,994 --> 01:55:06,405
إذاَ ما هذا ؟

1360
01:55:09,874 --> 01:55:12,365
لماذا؟ ،(شانغيز) ، لماذا؟

1361
01:55:15,473 --> 01:55:19,044
أبقيتنا هادئين و مشغولين
بينما أعطيتهم الأمر ، أليس كذلك؟

1362
01:55:20,717 --> 01:55:22,840
أنت ترتكب خطأ
سيقتلوننا الاثنين

1363
01:55:23,053 --> 01:55:23,967
فقط أعطني هاتفك

1364
01:55:26,141 --> 01:55:27,136
تراجع

1365
01:55:32,814 --> 01:55:34,392
لنذهب ، ببطء

1366
01:55:35,316 --> 01:55:36,775
تراجعوا -
تراجعوا -

1367
01:55:46,202 --> 01:55:47,910
بروفيسور خان في خطر

1368
01:55:53,042 --> 01:55:54,501
سوف تقتلنا الاثنين

1369
01:55:59,923 --> 01:56:01,003
تراجعوا

1370
01:56:13,146 --> 01:56:14,391
نحن معك أخي

1371
01:56:27,409 --> 01:56:28,988
(سمير)

1372
01:56:35,764 --> 01:56:37,537
(فقط احضروا (بوبي
ثم عودوا إلى هنا

1373
01:56:37,753 --> 01:56:38,748
هيا ، هيا ، هيا

1374
01:57:07,283 --> 01:57:08,907
هيا ، هيا ، هيا

1375
01:57:36,520 --> 01:57:37,599
هيا

1376
01:57:39,981 --> 01:57:41,180
ماذا حدث؟

1377
01:57:41,775 --> 01:57:42,854
خدعنا

1378
01:57:43,318 --> 01:57:45,062
رأيته يراسلهم
حينما أردت إحضار هاتفي

1379
01:57:45,195 --> 01:57:47,353
(لهذا قتلوا (رينير -
متى ؟ -

1380
01:57:48,908 --> 01:57:50,947
قبل 50دقيقة -
كلا ، لقد وجدناه -

1381
01:57:51,076 --> 01:57:53,484
أعلم ، عند محل الجزار

1382
01:57:53,661 --> 01:57:54,824
ماذا تتحدث عنه ؟

1383
01:57:55,539 --> 01:57:57,246
"وجدناه في "كراتشي

1384
01:57:57,415 --> 01:57:58,957
أخبرونا قبل 20 دقيقة

1385
01:57:59,083 --> 01:58:00,744
كان
ملقى هناك هذا الصباح

1386
01:58:01,879 --> 01:58:02,911
هذا الصباح؟

1387
01:58:05,007 --> 01:58:07,794
العميل يتحدث
(علمنا أن (شانغيز) رفض طلب (فاضل

1388
01:58:08,010 --> 01:58:09,041
أخطأنا بشأنه

1389
01:58:11,231 --> 01:58:14,296
(إلى (بينا
أنا بخير ، سأعود قريباً

1390
01:58:20,480 --> 01:58:21,595
اللعنة

1391
01:59:12,364 --> 01:59:15,034
(والدا (سمير
أرادوا أن أخاطبكم

1392
01:59:17,161 --> 01:59:20,780
أنهم يتفهمون مشاعرنا

1393
01:59:22,626 --> 01:59:24,286
العواطف تعطينا الشجاعة

1394
01:59:29,592 --> 01:59:33,968
لدي رسالة
أخرى من عائلته

1395
01:59:47,609 --> 01:59:51,606
يريدون أن لا نبكي على ابنهم

1396
01:59:52,947 --> 01:59:55,782
الكثير من الدموع
ذرفت في هذا النهر

1397
02:00:02,290 --> 02:00:06,396
لا يريدون الانتقام لابنهم

1398
02:00:06,397 --> 02:00:08,598
"أفغانستان"
المستشفى العسكري الأمريكي

1399
02:00:09,380 --> 02:00:11,706
الكثير من الدماء
نزفت في هذا النهر

1400
02:00:16,262 --> 02:00:18,338
يطلبون أن
لا نعترض على القدر

1401
02:00:20,392 --> 02:00:22,514
الله يحمل ابننا
في محبته و رضاه

1402
02:00:35,156 --> 02:00:36,651
امسحوا دموعكم

1403
02:00:37,993 --> 02:00:40,281
و ادعوا لمستقبل

1404
02:00:41,830 --> 02:00:44,202
خالي من الطغاة و المستبدين

1405
02:00:45,125 --> 02:00:46,618
خالي من الغزاة

1406
02:01:20,785 --> 02:01:22,944
أرجوك استمع إلى القصة كاملةً

1407
02:01:23,288 --> 02:01:24,912
وليس جزء

1408
02:01:25,748 --> 02:01:26,827
هل تعدني؟

1409
02:01:27,291 --> 02:01:28,370
نعم

1410
02:01:30,252 --> 02:01:31,830
المظاهر خدّاعة

1411
02:01:34,340 --> 02:01:36,048
أنا محب لأمريكا

