1
00:00:32,366 --> 00:00:36,334
أريد والداً يكون قدوة
... ليس مهووس جنسي

2
00:00:36,418 --> 00:00:41,097
يبلل سرواله عندما أحضر صديقة
من المدرسة

3
00:00:42,685 --> 00:00:45,108
ياللعار

4
00:00:47,363 --> 00:00:51,416
يجب أن ينهي أحد ما معاناته

5
00:00:53,713 --> 00:00:56,930
هل تريدين أن أقتله من أجلك؟

6
00:01:03,948 --> 00:01:06,455
نعم، هل ستفعل ذلك؟

7
00:01:07,458 --> 00:01:11,844
*** الجمال الأمريكي ***

8
00:01:19,112 --> 00:01:22,246
اسمي هو لستر برنم

9
00:01:22,330 --> 00:01:25,505
هذه منطقتي

10
00:01:25,588 --> 00:01:28,513
هذا شارعي

11
00:01:28,596 --> 00:01:31,436
هذه حياتي

12
00:01:31,520 --> 00:01:36,534
أبلغ من العمر 42 سنة
وخلال أقل من عام سأكون ميتاً

13
00:01:43,593 --> 00:01:46,852
بالطبع أنا لا أعرف ذلك بعد

14
00:01:50,153 --> 00:01:54,455
وبطريقة ما، أنا ميت الآن

15
00:02:04,147 --> 00:02:07,782
انظروا لي، أمارس العادة السرية في
الحمام

16
00:02:09,370 --> 00:02:14,633
هذا سيكون قمة يومي
مابعد ذلك هو انحدار مستمر

17
00:02:19,144 --> 00:02:22,277
هذه زوجتي كارولين

18
00:02:22,362 --> 00:02:27,375
أترون كيف تقوم بتشذيب الزهور بتساوي
في حديقتها؟

19
00:02:27,458 --> 00:02:30,508
هذا ليس صدفةً

20
00:02:30,591 --> 00:02:33,140
اسكت يابتسي

21
00:02:33,223 --> 00:02:37,108
اسكت، ماهي مشكلتك؟ -
هذا جارنا جيم -

22
00:02:37,191 --> 00:02:41,077
وهذا حبيبه جيم

23
00:02:41,161 --> 00:02:44,627
لقد أفسدتها، بتسي لاتنبحي
اتجهي للبيت

24
00:02:44,712 --> 00:02:47,677
تعالي في الداخل -
صباح الخير ياجيم -

25
00:02:47,762 --> 00:02:49,933
صباح الخير يا كارولين

26
00:02:50,017 --> 00:02:54,236
أحببت ربطة العنق
هذا اللون

27
00:02:54,320 --> 00:02:58,831
أنا أحب زهورك، كيف تجعلينها تزدهر هكذا؟

28
00:02:58,916 --> 00:03:02,634
حسناً سأخبرك
قشر البيض وطريقتي الخاصة

29
00:03:02,717 --> 00:03:07,229
لم أسمعها من قبل -
أنا أتعب من مشاهدتها فقط -

30
00:03:07,312 --> 00:03:11,365
لم تكن هكذا دائماً
كانت سعيدة

31
00:03:13,871 --> 00:03:17,171
نحن كنا سعداء

32
00:03:17,255 --> 00:03:21,432
ابنتي جين، طفلتنا الوحيدة

33
00:03:23,939 --> 00:03:27,197
جين شابة تقليدية جداً

34
00:03:27,281 --> 00:03:31,542
غاضبة، غير آمنة، مضطربة

35
00:03:31,625 --> 00:03:36,806
أتمنى لو أستطيع أن أخبرها بأن كل هذا سينقضي
لكني لا أريد الكذب عليها

36
00:03:40,691 --> 00:03:43,908
عزيزتي جين، هل تحاولي أن تكوني غير جذابة؟

37
00:03:43,991 --> 00:03:48,169
نعم -
مبروك، لقد نجحتي في ذلك -

38
00:03:48,252 --> 00:03:52,722
لستر، هلا أخرتني قليلاً، لأني لست متأخرة
بما فيه الكفاية

39
00:03:55,981 --> 00:03:58,404
محاولة جيدة يا أبي

40
00:03:58,488 --> 00:04:02,749
زوجتي وابنتي يعتقدان أنني فاشل كبير

41
00:04:02,832 --> 00:04:05,756
وهما محقتان

42
00:04:05,840 --> 00:04:09,224
خسرت شيئاً ما

43
00:04:09,307 --> 00:04:12,399
لا أعرف بالضبط ماهو

44
00:04:12,482 --> 00:04:16,033
... لكني أعرف أني لم أكن دائماً بهذا

45
00:04:16,117 --> 00:04:18,038
السكون

46
00:04:18,122 --> 00:04:20,838
لكن أتعرفون ماذا؟

47
00:04:20,921 --> 00:04:25,433
لم يفت الأوان للعودة كما كنت

48
00:04:25,558 --> 00:04:28,817
مرحبا، أنا لستر برنم من مجلة الإعلام الشهرية

49
00:04:28,901 --> 00:04:31,909
اتصلت من أجل السيد تامبلن لو سمحت

50
00:04:32,034 --> 00:04:35,585
نحن نعمل أمام موعد نهائي هنا
... وكما ترى، بعض المعلومات الأساسية

51
00:04:35,668 --> 00:04:40,096
بخصوص منتجكم لم يتم تغطيتها في نشرتكم
... الإعلامية، و أريد

52
00:04:40,180 --> 00:04:43,063
نعم
هل أستطيع أن اسألك شيئاً؟

53
00:04:43,146 --> 00:04:47,616
من هل تامبلن؟ هل له وجود؟
لأنه لم يظهر أبداً

54
00:04:47,699 --> 00:04:50,499
نعم، حسناً
سأترك رقمي

55
00:04:50,582 --> 00:04:55,010
555-0199 إنه

56
00:04:55,094 --> 00:04:58,645
لستر برنم
شكراً لك

57
00:05:00,107 --> 00:05:04,159
مرحبا يا لس
أتسمح بدقيقة؟

58
00:05:04,243 --> 00:05:07,961
لك يابراد، سأعطيك خمسة

59
00:05:08,044 --> 00:05:12,514
أنا متأكد أنك تفهم حاجتنا للاختصار في المصاريف هنا

60
00:05:12,597 --> 00:05:14,729
طبعاً، الأوقات عصيبة

61
00:05:14,812 --> 00:05:18,195
يجب أن تحرر بعض النقد
تصرف المال لتحصل على المال

62
00:05:18,279 --> 00:05:21,162
صحيح؟ -
تماماً -

63
00:05:21,245 --> 00:05:25,173
مثل تلك المرة عندما قام السيد فلورنوي باستخدام بطاقة
الماستر الخاصة بالشركة ليدفع لتلك العاهرة

64
00:05:25,256 --> 00:05:29,350
وهي استخدمت أرقام البطاقة لتبقى في الفندق
لمدة ثلاث أشهر، صحيح؟

65
00:05:29,476 --> 00:05:33,486
هذه ثرثرة غير مؤكدة -
كانت 50 ألف دولار، إنه راتب شخص ما -

66
00:05:33,569 --> 00:05:36,661
شخص ما سيطرد لأن كريج يدفع للنساء
حتى يضاجعنه

67
00:05:36,744 --> 00:05:38,749
يا إلهي

68
00:05:38,833 --> 00:05:42,510
اهدأ، لم يطرد أحد حتى الآن

69
00:05:42,593 --> 00:05:45,058
... لهذا سنجعل الجميع يكتب

70
00:05:45,141 --> 00:05:49,653
خريطة وصف لوظيفته يوضح فيها جوانب مساهمته معنا

71
00:05:49,736 --> 00:05:53,496
... وبهذا تستطيع أن تحدد الإدارة من له قيمة

72
00:05:53,579 --> 00:05:56,295
ومن قابل للاستهلاك

73
00:05:56,379 --> 00:05:59,010
هذا هو العمل

74
00:05:59,094 --> 00:06:02,353
ظللت أكتب لهذه المجلة طوال 14 عام

75
00:06:02,437 --> 00:06:06,698
أنت موجود هنا من متى؟ شهر كامل؟ -
أنا أحد الأخيار يا لس -

76
00:06:06,781 --> 00:06:09,621
أنا أحاول الوصول لمستواك

77
00:06:09,705 --> 00:06:13,214
هذه فرصتك الوحيدة لإنقاذ وظيفتك

78
00:06:14,802 --> 00:06:17,517
ليس بيدك قرار، فقط أكتب الورقة اللعينة

79
00:06:17,601 --> 00:06:20,609
ألا تظنيه غريباً وكأنه نوع من الفاشية؟ -

80
00:06:20,692 --> 00:06:22,655
ربما، لكنك لاتريد أن تكون عاطل -
حسناً -

81
00:06:22,739 --> 00:06:25,413
لنبيع أرواحنا ونعمل للشيطان لأن الوضع
سيكون مناسب حينها

82
00:06:25,538 --> 00:06:28,546
أيمكنك أن تكون أقل دراماتيكية لو سمحت؟

83
00:06:28,630 --> 00:06:30,844
إذاً ، لقد حصلنا أخيراً على جيران جدد

84
00:06:30,928 --> 00:06:35,523
أتعلم، لو جعلني آل لومان أمثلهم بدلاً من
مؤسسة ملك العقار

85
00:06:35,606 --> 00:06:38,113
لما بقى هذا البيت في السوق لمدة ستة أشهر

86
00:06:38,196 --> 00:06:40,954
كانوا غاضبين منك لأنك أزلت شجرة الجميز الخاصة بهم

87
00:06:41,037 --> 00:06:43,627
شجرتهم؟ بالله عليك

88
00:06:43,710 --> 00:06:46,426
جزء أساسي من الجذر كان يقف على ملكيتنا

89
00:06:46,510 --> 00:06:49,476
أنت تعرف ذلك، لماذا تقول أنها شجرتهم؟

90
00:06:49,560 --> 00:06:54,614
لا أمتلك الجرأة لقطع شئ إن لم يكن جزء
منه عندي، وهذا ماحدث هنا

91
00:07:03,847 --> 00:07:08,860
أمي، هل يجب أن نستمع لهذه الموسيقى دائماً؟

92
00:07:10,322 --> 00:07:12,661
لا، لايجب علينا ذلك

93
00:07:12,745 --> 00:07:16,672
حين تكوني قادرة على تجهيز وجبة
غذائية لي حتى آكلها

94
00:07:16,756 --> 00:07:19,721
فإنك تستطيعي الاستماع لما تريدين

95
00:07:22,729 --> 00:07:26,615
جين، كيف كانت المدرسة؟

96
00:07:26,698 --> 00:07:29,080
لا بأس بها

97
00:07:29,163 --> 00:07:31,586
فقط لا بأس؟

98
00:07:31,670 --> 00:07:35,763
لا يا أبي، كانت مذهلة

99
00:07:38,729 --> 00:07:41,654
حسناً، أتريدي أن تعرفي كيف جرت الأمور في عملي؟

100
00:07:41,737 --> 00:07:44,160
لقد وظفوا خبير لكفاءة الموظفين

101
00:07:44,244 --> 00:07:46,959
شاب لطيف اسمه براد

102
00:07:47,043 --> 00:07:51,430
... ياللمثالية!! وهو موجود هناك فقط لتبرير قراراتهم

103
00:07:51,513 --> 00:07:54,980
بطرد أحد ما، لأنهم لايستطيعون مواجهة
الموظف بذلك، صحيح؟

104
00:07:55,063 --> 00:07:58,364
لا لا، هذا سيكون صادق أكثر من اللازم
... لذا فقد طلبوا منا

105
00:07:58,448 --> 00:08:01,957
لايمكن أن يهمك الموضوع، أليس كذلك؟

106
00:08:02,041 --> 00:08:04,171
ماذا تتوقع؟

107
00:08:04,254 --> 00:08:08,515
لايمكن أن تكون صديقي في ليلة وضحاها
لأنك مررت بيوم سيئ

108
00:08:10,187 --> 00:08:14,365
أعني "مرحبا"، أنت بالكاد تتحدث لي منذ أشهر

109
00:08:19,921 --> 00:08:23,429
أوه، مابك؟
أنتِ "أفضل أم في العام" ؟

110
00:08:23,513 --> 00:08:26,981
أنتِ تعاملينها كموظفة عندك -
ماذا؟ -

111
00:08:28,902 --> 00:08:31,702
ماذا؟

112
00:08:31,785 --> 00:08:34,458
سأذهب لأكل بعض الآيسكريم

113
00:08:43,148 --> 00:08:45,111
جيني

114
00:08:46,323 --> 00:08:51,210
آسف لأني لم أكن متواجد كثيراً

115
00:08:51,294 --> 00:08:53,550
... أنا فقط

116
00:08:55,848 --> 00:08:59,775
كما تعرفين، لايتوجب عليكِ انتظاري حتى آتي لكِ

117
00:08:59,858 --> 00:09:02,908
عظيم، الآن أصبح هذا خطأي؟

118
00:09:02,991 --> 00:09:06,417
لم أقل ذلك
إنه ليس خطأ أحد ما

119
00:09:07,629 --> 00:09:10,887
ماذا حدث ياجيني؟
اعتدنا أن نكون أصحاب

120
00:10:39,368 --> 00:10:42,083
تم بيع البيع بواسطة: بادي كين
ملك العقارات

121
00:10:50,773 --> 00:10:53,822
سأبيع هذا البيت اليوم

122
00:11:04,267 --> 00:11:09,196
سأبيع هذا البيت اليوم
سأبيع هذا البيت اليوم

123
00:11:23,149 --> 00:11:26,157
سأبيع هذا البيت اليوم

124
00:11:34,261 --> 00:11:37,019
أهلاً بكم
أنا كارولين  برنم

125
00:11:37,102 --> 00:11:40,152
غرفة الجلوس هذه مثيرة جداً

126
00:11:40,235 --> 00:11:43,118
انتظروا حتى ترون الموقد الصخري

127
00:11:43,202 --> 00:11:48,716
دهن بسيط قد يبيض المكان قليلاً
وممكن أن تضعوا نافذة سقفية

128
00:11:51,473 --> 00:11:53,603
لمَ لانذهب للمطبخ؟

129
00:11:53,688 --> 00:11:57,071
إنه حلم يتحول لحقيقة لكل طباخ

130
00:11:57,154 --> 00:12:00,497
مليئ بطاقة إيجابية، صحيح؟

131
00:12:00,580 --> 00:12:06,053
وستتفاجأون من قدرة المروحة في تخفيف فاتورة الكهرباء

132
00:12:09,019 --> 00:12:13,656
وقد تقيمون تجمعات ممتعة في الفناء الخلفي هنا

133
00:12:13,740 --> 00:12:17,123
يقول الإعلان أن المسبح بشكل البحيرة
ومانراه لايشبه البحيرة أبداً

134
00:12:17,207 --> 00:12:21,677
ماعدا الحشرات
ولايوجد أي نباتات هنا

135
00:12:21,761 --> 00:12:24,685
وماذا تسمي هذه؟
أليست هذه نبتة؟

136
00:12:24,769 --> 00:12:28,194
إذا كانت عندك مشكلة مع النباتات، أستطيع دائماً الاتصال
بمصمم المناظر الطبيعية الخاص بي

137
00:12:28,277 --> 00:12:32,831
حلت المشكلة -
عندما سمعت كلمة بحيرة توقعت شلالات -

138
00:12:32,956 --> 00:12:35,881
هذه حفرة إسمنت

139
00:12:39,014 --> 00:12:42,147
لدي بعض المصابيح في الكراج

140
00:13:13,688 --> 00:13:17,448
اصمتي توقفي
ياضعيفة ياطفلة

141
00:13:17,531 --> 00:13:20,498
اصمتي اصمتي اصمتي

142
00:14:05,616 --> 00:14:07,746
تبحثين عن من ؟

143
00:14:07,829 --> 00:14:10,461
والديّ سيحضران الليلة

144
00:14:10,545 --> 00:14:14,221
يحاولان أن يظهرا اهتمامهم بي

145
00:14:14,305 --> 00:14:17,270
مقرف، أكرهه عندما تقوم الأمهات بذلك

146
00:14:17,354 --> 00:14:21,365
إنهم حمقى، لماذا لايعيشان حياتهم الخاصة؟

147
00:14:24,331 --> 00:14:28,424
ماالذي يؤكد لكِ أنها تريدنا هناك؟
هل طلبت منا القدوم؟

148
00:14:28,508 --> 00:14:31,892
بالطبع لا، إنها لاتردينا أن نعرف أهمية هذا بالنسبة لها

149
00:14:31,976 --> 00:14:34,107
لكنها كانت تتدرب من أسابيع

150
00:14:34,190 --> 00:14:38,493
أراهنك أنها ستتضايق، وأنا سأفوت ماراثون جيمس بوند على
TNT قناة

151
00:14:38,577 --> 00:14:43,631
هذا مهم يا لستر، أنا ألاحظ نمو فراغ كبير بينك وبين جين

152
00:14:43,715 --> 00:14:46,514
نمو" ؟"
إنها تكرهني

153
00:14:46,598 --> 00:14:50,608
إنها عنيدة فقط -
وتكرهكِ أيضاً -

154
00:14:58,503 --> 00:15:01,595
اعذرني، آسفة -
اعذرني -

155
00:15:04,226 --> 00:15:07,193
والآن مع استعراض مابين الشوطين

156
00:15:07,276 --> 00:15:11,621
الفرقة الفائزة بجائزة المدرسة للرقص

157
00:15:11,704 --> 00:15:14,336
نستطيع المغادرة بعد هذا مباشرة، صحيح؟

158
00:17:27,894 --> 00:17:30,442
تباً، لايزالوا هنا

159
00:17:30,567 --> 00:17:32,656
جيني

160
00:17:32,740 --> 00:17:34,953
مرحبا، استمتعت كثيراً بعرضكم

161
00:17:35,038 --> 00:17:38,003
مبروك ياعزيزتي، كنتِ رائعة -
لم أفوز بشيئ -

162
00:17:38,086 --> 00:17:41,763
مرحبا، أنا لستر، والد جيني -
مرحبا -

163
00:17:44,395 --> 00:17:46,985
هذه صديقتي، أنجيلا هيز

164
00:17:47,069 --> 00:17:50,452
حسناً، سعيد بمقابلتك

165
00:17:50,537 --> 00:17:55,841
أنتِ أيضاً كنتِ جيدة الليلة
دقيقة ... جداً

166
00:17:55,925 --> 00:17:58,850
شكراً -
سعيدة بلقائك يا أنجيلا -

167
00:17:58,933 --> 00:18:01,648
حبيبتي، أنا فخورة بك كثيراً

168
00:18:01,732 --> 00:18:05,492
لقد راقبتكِ بدقة، ولم تخطأي ولا مرة

169
00:18:06,620 --> 00:18:09,795
حسناً، يجب أن نذهب الآن

170
00:18:09,879 --> 00:18:12,427
إذاً، ماذا ستفعلون الآن يابنات؟ -
أبي -

171
00:18:12,510 --> 00:18:15,727
سنذهب لأكل البيتزا -
حقاً، أتريدون توصيلة؟ أستطيع أن أوصلكم -

172
00:18:15,810 --> 00:18:19,486
لديّ سيارة، هل تريدون المجيئ معنا؟ -
شكراً لكن معي سيارة -

173
00:18:19,612 --> 00:18:23,372
لديك سيارة، هذا عظيم
هذا عظيم

174
00:18:23,497 --> 00:18:26,379
جيني تفكر بشراء سيارة قريباً، أليس كذلك؟

175
00:18:26,464 --> 00:18:29,805
أمي في انتظارك يا أبي

176
00:18:31,810 --> 00:18:34,359
حسناً، جميل جداً مقابلتك يا أنجيلا

177
00:18:34,484 --> 00:18:36,949
... أي صديقة لجيني

178
00:18:37,033 --> 00:18:41,503
هي صديقة لي

179
00:18:44,678 --> 00:18:48,604
حسناً، سنراك لاحقاً

180
00:18:52,490 --> 00:18:57,127
أيمكنه أن يكون أكثر .. إثارة للشفقة؟

181
00:18:57,210 --> 00:19:00,176
أظنه لطيف جداً

182
00:19:00,260 --> 00:19:05,482
وأظن أنه لم يمارس الجنس مع أمك منذ فترة طويلة

183
00:19:21,941 --> 00:19:25,033
كان هذا أكثر الأمور غرابة

184
00:19:25,116 --> 00:19:28,542
... أشعر أني كنت في غيبوبة من 20 سنة

185
00:19:28,668 --> 00:19:31,842
والآن بدأت استفيق

186
00:20:02,213 --> 00:20:05,598
راااا ئع

187
00:20:14,412 --> 00:20:17,796
آسفة جداً لأن أبي كان غريب الأطوار الليلة

188
00:20:19,759 --> 00:20:21,723
لا بأس

189
00:20:21,807 --> 00:20:24,104
أنا معتادة على هذيان الرجال بمشاهدتي

190
00:20:25,232 --> 00:20:27,696
بدأ الأمر عندما كنت أبلغ 12 سنة

191
00:20:27,780 --> 00:20:30,871
كنت أذهب للعشاء مع والديّ

192
00:20:30,955 --> 00:20:34,046
كل ليلة خميس، نأكل السرطان الأحمر

193
00:20:34,131 --> 00:20:37,096
كل شاب هناك كان يتطلع بي عندما أدخل

194
00:20:37,180 --> 00:20:39,310
وأنا أعرف فيما يفكرون

195
00:20:39,435 --> 00:20:43,362
مثلما أعرف أن شباب في المدرسة يفكرون بي عندما يمارسون
العادة السرية

196
00:20:43,447 --> 00:20:46,203
مقرف -
لا، أحببت ذلك -

197
00:20:46,287 --> 00:20:50,883
لازلت أحب ذلك، إذا كان الناس الذين لا أعرفهم ينظرون إليّ
ويريدون النوم معي

198
00:20:50,966 --> 00:20:55,144
هذا يعني أني أمتلك فرصة كبيرة في أن أصبح عارضة

199
00:20:55,227 --> 00:20:57,524
وهو أمر رائع

200
00:20:57,608 --> 00:21:01,660
لأنه لايوجد شئ في الحياة أسوء من أن تكون شخص عادي

201
00:21:05,922 --> 00:21:08,303
أظن فعلاً أن هذا سيتحقق لكِ

202
00:21:09,431 --> 00:21:11,353
أعرف

203
00:21:11,436 --> 00:21:16,114
لأن كل ماهو مكتوب سيحدث
في نهاية الأمر

204
00:21:40,721 --> 00:21:43,269
أحمق

205
00:22:48,481 --> 00:22:51,907
الو؟ الو؟

206
00:23:08,157 --> 00:23:10,372
الو؟ -
لماذا اتصلتِ بي؟ -

207
00:23:10,497 --> 00:23:12,419
لم أفعل ذلك

208
00:23:12,502 --> 00:23:15,050
هاتفي رن و أجبت عليه، ثم قام المتصل بقطع الاتصال

209
00:23:15,134 --> 00:23:19,771
واستخدمت خدمة 69 التي ردت الاتصال لكِ -
أنا كنت استحم -

210
00:23:23,656 --> 00:23:25,746
اوه، مقرف

211
00:23:41,620 --> 00:23:44,251
ريكي، الإفطار

212
00:23:45,923 --> 00:23:48,304
سأتي حالاً

213
00:23:56,534 --> 00:23:58,413
أمي -
مرحبا -

214
00:23:58,497 --> 00:24:01,840
أنا لا آكل لحم الخنزير، أتذكرين؟

215
00:24:03,009 --> 00:24:05,976
آسفة، ربما نسيت

216
00:24:16,085 --> 00:24:19,051
مالجديد في العالم يا أبي؟

217
00:24:19,135 --> 00:24:22,853
هذه البلاد متجهه نحو الجحيم مباشرة

218
00:24:29,913 --> 00:24:32,795
هل تتوقعين أحداً؟ -
لا -

219
00:24:35,803 --> 00:24:38,100
لا

220
00:24:44,993 --> 00:24:47,124
مرحبا -
أهلاً بكم في الحي -

221
00:24:47,250 --> 00:24:49,422
هدية بسيط من حديقتنا -
ماعدا الباستا -

222
00:24:49,506 --> 00:24:52,137
أحضرناها من محل فالاتشي -
صحيح، إنها طازجة بشكل لايصدق -

223
00:24:52,221 --> 00:24:55,814
فقط عليك وضعها في الماء ثم ينتهي الأمر

224
00:24:55,897 --> 00:24:59,740
جيم أولماير، بيتنا الثاني من هنا
مرحبا بكم في الحي

225
00:24:59,824 --> 00:25:02,122
العقيد فرانك فيتز
من البحرية الأمريكية

226
00:25:02,247 --> 00:25:05,840
... سعداء بمعرفتك، هذا شريكي -
جيم بركلي، لكن نادني ج.ب -

227
00:25:05,965 --> 00:25:09,266
لنختصر الموضوع هنا
مالذي تبيعونه؟

228
00:25:09,349 --> 00:25:13,443
لاشئ، أردنا فقط أن نرحب بجيراننا الجدد

229
00:25:13,527 --> 00:25:19,041
نعم نعم، قلتم أنكم شركاء، ماهو عملكم؟

230
00:25:20,670 --> 00:25:24,681
حسناً ... هو محامي ضرائب

231
00:25:24,765 --> 00:25:27,773
وهو طبيب تخدير

232
00:25:36,462 --> 00:25:40,932
كيف يستطيع هؤلاء الشواذ من قولها دائماً في وجهك؟

233
00:25:41,015 --> 00:25:44,107
كيف لايشعرون بالخجل أبداً؟

234
00:25:45,527 --> 00:25:48,743
هذا هو الأمر كله يا أبي

235
00:25:48,828 --> 00:25:52,128
لايشعرون أنه شئ يخجلون منه

236
00:25:53,256 --> 00:25:55,721
هو كذلك

237
00:25:57,474 --> 00:26:01,819
نعم، كلامك صحيح -
لاتسترضيني كأني أمك يا ولد -

238
00:26:04,785 --> 00:26:07,626
اعذرني سيدي على الحديث بصراحة

239
00:26:07,710 --> 00:26:10,760
لكن هؤلاء الشواذ يشعروني بالاشمئزاز

240
00:26:18,488 --> 00:26:23,627
وأنا أيضاً يابني
أنا أيضاً

241
00:26:28,723 --> 00:26:32,650
أنا جادة، لقد خلع بنطاله وأخرج قضيبه

242
00:26:32,775 --> 00:26:36,451
كأنه يقول: رحبي يالسيد سعيد -
مقرف -

243
00:26:36,536 --> 00:26:41,297
لم يكن مقرف، كان شئ ممتاز -
وهل فعلتيها معه؟ -

244
00:26:41,464 --> 00:26:45,767
بالطبع، إنه مصور معروف

245
00:26:45,852 --> 00:26:48,608
إنه يصور لمجلة "إل" بشكل منتظم

246
00:26:48,692 --> 00:26:53,455
سيكون غباء كبير لو رفضته -
أنت عاهرة كلياً -

247
00:26:53,538 --> 00:26:57,674
هيه، هكذا هي الأمور

248
00:26:57,758 --> 00:27:01,601
أنتِ فقط لاتعرفين لأنك الفتاة القروية المدللة

249
00:27:01,684 --> 00:27:05,277
وأنتِ كذلك، قضيتي سنة واحدة في سن الـ17 وتبدين بدينة

250
00:27:05,360 --> 00:27:09,037
لذا توقفي عن التصرف كأنكِ كريستي تورلنجتون

251
00:27:11,335 --> 00:27:13,256
حقيرة

252
00:27:14,718 --> 00:27:18,228
لقد مللت من إلقاء الناس مشاكلهم عليّ

253
00:27:19,941 --> 00:27:24,244
يا إلهي، هذا المنحرف الذي كان يصورني البارحة؟ -
هذا؟ -

254
00:27:24,327 --> 00:27:27,377
جين، مستحيل
إنه مخبول كلياً

255
00:27:27,460 --> 00:27:29,382
تعرفينه؟ -
نعم -

256
00:27:29,465 --> 00:27:31,680
كنا في نفس فترة الغداء عندما كنت في الصف الثامن

257
00:27:31,763 --> 00:27:35,272
وكان دائماً يقول أكثر الأشياء عشوائية وغرابة

258
00:27:35,398 --> 00:27:39,742
وفي يوم من الأيام
اختفى تماماً

259
00:27:39,826 --> 00:27:45,674
وبعدها أخبرتني كارني كاردول أن والديه وضعاه
في مصحة نفسية

260
00:27:45,757 --> 00:27:47,889
لماذا؟ ماذا فعل؟

261
00:27:47,972 --> 00:27:50,854
ماذا تعنين؟

262
00:27:50,938 --> 00:27:55,073
لايمكنهم حبسك فقط لأنك تقول أشياء غريبة

263
00:27:57,497 --> 00:28:02,635
ياعاهرة، أنتِ معجبة به

264
00:28:02,719 --> 00:28:05,518
ماذا؟ أرجوكِ -
أنتِ تدافعين عنه، أنتِ تحبينه -

265
00:28:05,601 --> 00:28:08,860
تريدين أنت تنجبي منه 10 آلاف طفل -
اخرسي -

266
00:28:08,944 --> 00:28:13,205
مرحبا، اسمي ريكي
انتقلنا مؤخراً إلى جواركم

267
00:28:13,288 --> 00:28:15,335
أعرف

268
00:28:15,418 --> 00:28:19,555
أتذكر تقريباً تلك الحادثة المخيفة عندما كنت
تصورني البارحة

269
00:28:19,638 --> 00:28:23,732
لم أقصد إخافتك، فقط أراكي مميزة -
شكراً -

270
00:28:23,816 --> 00:28:28,452
لكني حقاً لا أحتاج مجنون مهووس بي حالياً

271
00:28:29,497 --> 00:28:33,507
أنت لست مهووس، كنت مهتم فقط

272
00:28:48,631 --> 00:28:50,594
ياله من أحمق

273
00:28:50,677 --> 00:28:53,977
لماذا يرتدي مثل بائعين الكتاب المقدس؟

274
00:28:54,061 --> 00:28:57,195
يبدو واثق بنفسه

275
00:28:57,278 --> 00:29:00,328
لايمكن أن يكون كلامه حقيقة

276
00:29:00,411 --> 00:29:02,960
لا أصدقه

277
00:29:03,001 --> 00:29:07,095
أعني بأنه لم ينظر لي ولو لمرة واحدة

278
00:29:12,234 --> 00:29:16,327
كيف التحقت بالجيش؟ -
اسمع ياعريف، عندي ثلاث أسباب -

279
00:29:16,412 --> 00:29:20,463
أولاً أنت وطني، ثانياً أحب وطني
وثالثاً لقد أمسكوا بي

280
00:29:34,876 --> 00:29:36,797
مرحبا

281
00:29:39,889 --> 00:29:43,565
مالذي يحدث هنا؟ -
انحنوا جميعاً -

282
00:29:46,490 --> 00:29:49,038
آسفة، ماذا؟

283
00:29:50,166 --> 00:29:52,547
أمي، لم يتكلم أحد؟

284
00:29:52,631 --> 00:29:55,096
أوه  آسفة

285
00:30:01,529 --> 00:30:03,576
الكل هنا إما مع زوج أو رفيق رائع

286
00:30:03,660 --> 00:30:06,710
كيف سيبدو مظهري لو حضرت بدون مرافق؟ -
لكنكِ دئماً تتجاهلينني -

287
00:30:06,793 --> 00:30:10,302
الآن استمع لي
هذه حفلة عمل مهمة

288
00:30:10,386 --> 00:30:13,561
وكما تعلم فإن عملي هو بيع مظهر

289
00:30:13,644 --> 00:30:15,984
وجزء من وظيفتي هو أن أعيش هذا المظهر

290
00:30:16,067 --> 00:30:20,537
عزيزتي، أصنعي لي معروف وقولي كل ماتريدين
واعفيني من هذه الدعاية

291
00:30:20,620 --> 00:30:23,545
حسناً
مرحبا يا شرلي

292
00:30:25,090 --> 00:30:27,931
اسمع، أعمل لي معروفاً وتصرف بسعادة الليلة

293
00:30:28,057 --> 00:30:32,819
أنا سعيد ياعزيزتي -
لست كذلك ... هاهو بادي -

294
00:30:32,903 --> 00:30:36,370
بادي بادي، مرحبا -
مرحبا -

295
00:30:36,454 --> 00:30:38,919
سعيدة بلقاءك مرة أخرى

296
00:30:39,002 --> 00:30:42,511
وأنا سعيد كذلك يا كاثرين -
كارولين  -

297
00:30:42,595 --> 00:30:45,560
أوه كارولين، بالطبع
كيف حالك؟

298
00:30:45,645 --> 00:30:49,613
بخير، شكراً لك، مرحبا يا كرستي -
مرحبا -

299
00:30:50,783 --> 00:30:53,665
زوجي لستر -
من دواعي سروري -

300
00:30:53,749 --> 00:30:58,846
تقابلنا من قبل في الحقيقة، في العام الماضي
رأس السنة في فندق شيراتون

301
00:30:58,929 --> 00:31:01,185
أوه نعم

302
00:31:01,269 --> 00:31:04,402
لابأس
حتى أنا لم أكن لأتذكر نفسي

303
00:31:08,454 --> 00:31:10,960
حبيبي لاتكن غريباً

304
00:31:11,044 --> 00:31:13,885
حسناً ياحبيبتي لن أكون غريباً -
حسناً -

305
00:31:13,968 --> 00:31:17,227
سأكون كل ماتريديني أن أكون

306
00:31:17,311 --> 00:31:19,817
... حسناً

307
00:31:29,635 --> 00:31:33,728
نتمتع بعلاقة ممتازة جداً -
أرى ذلك -

308
00:31:37,154 --> 00:31:40,287
لا أدري عنكم يارفاق لكني أحتاج شراباً

309
00:31:45,592 --> 00:31:48,684
لا لا ، أضف المزيد ياراعي البقر

310
00:32:04,517 --> 00:32:09,822
عفواً، ألست تسكن في منطقة روبن هود ؟
البيت ذو الباب الأحمر ؟

311
00:32:09,907 --> 00:32:14,836
نعم -
أنا ريكي فيتز، انتقلت مؤخراً إلى جواركم -

312
00:32:14,920 --> 00:32:19,181
مرحبا يا ريكي فيتز
أنا لستر برنم

313
00:32:19,264 --> 00:32:21,771
مرحبا لستر برنم

314
00:32:31,880 --> 00:32:35,306
أتحتفل ؟ -
عفواً -

315
00:32:35,390 --> 00:32:38,606
هل تنتشي ؟

316
00:32:41,154 --> 00:32:45,917
ربما لم أكن لأخبرك بهذا لو لم أكن
... منتشية قليلاً لكن

317
00:32:47,421 --> 00:32:50,220
تمتلكني رهبة كبيرة تجاهك

318
00:32:50,304 --> 00:32:52,727
... أقصد، شركتك

319
00:32:52,810 --> 00:32:56,820
هل رولز رويس شركات العقار المحلية

320
00:32:56,903 --> 00:33:00,413
... وسجل مبيعاتك الشخصي

321
00:33:02,001 --> 00:33:04,549
مخيف جداً

322
00:33:04,632 --> 00:33:09,646
أتعلم، أود أن أجلس معك وأتفحص مخك

323
00:33:09,729 --> 00:33:12,612
لو سمحت لي بذلك

324
00:33:14,199 --> 00:33:17,667
تقنياً، أفترض أنني منافسة لك

325
00:33:17,750 --> 00:33:21,468
... لكن أقصد
لا أمدح نفسي

326
00:33:21,551 --> 00:33:25,061
أنا لست حتى في نفس المستوى معك

327
00:33:27,442 --> 00:33:29,406
أود فعل ذلك

328
00:33:30,992 --> 00:33:33,917
حقاً؟ -
بالتأكيد -

329
00:33:34,000 --> 00:33:37,301
اتصلي بالسكرتيرة
أجعليها تحدد موعد للغداء

330
00:33:38,847 --> 00:33:41,646
سأفعل ذلك
شكراً لك

331
00:33:47,787 --> 00:33:51,296
... هل رأيت ذلك الفلم عندما يمشي الجسد فيه

332
00:33:51,379 --> 00:33:54,597
حاملاً رأسه، ثم يقوم الرأس بمغازلة تلك الفتاة؟

333
00:33:56,184 --> 00:33:57,562
Re-Animator فلم

334
00:34:00,653 --> 00:34:01,782
اسمع

335
00:34:01,865 --> 00:34:05,249
أنا لست أدفع لك لتفعل ماتفعله هنا

336
00:34:05,333 --> 00:34:08,257
حسناً، لا تدفع لي

337
00:34:08,341 --> 00:34:10,429
عفواً ؟

338
00:34:10,513 --> 00:34:15,400
أنا أستقيل، كي لاتضطر لدفع المال لي
الآن اتركني لوحدي

339
00:34:17,657 --> 00:34:19,912
حقير

340
00:34:24,550 --> 00:34:27,766
أظن أنك أصبحت الآن بطلي الشخصي

341
00:34:27,850 --> 00:34:31,317
،ألا يجعلك هذا متوتراً
الاستقالة من عملك بهذه السهولة؟

342
00:34:33,030 --> 00:34:36,247
... حسناً، أتوقع أنك عندما تكون في سن
تقريباً 16

343
00:34:36,330 --> 00:34:40,800
ثمانية عشر، أقوم بهذا العمل كغطاء فقط

344
00:34:40,884 --> 00:34:43,933
لدي مصادر دخل أخرى

345
00:34:44,017 --> 00:34:46,649
لكن أبي يتدخل بشكل أقل في حياتي
... عندما أتظاهر

346
00:34:46,733 --> 00:34:50,074
أنني مواطن شاب مستقيم بوظيفة محترمة

347
00:34:50,158 --> 00:34:52,247
لستر؟

348
00:34:55,087 --> 00:34:59,307
ماذا تفعل؟ -
عزيزتي، هذا ... ريكي فيتز -

349
00:34:59,390 --> 00:35:03,234
هذا ريكي فيتز

350
00:35:05,657 --> 00:35:08,665
أنا ريكي فيتز، انتقلت للعيش في البيت بجواركم

351
00:35:08,748 --> 00:35:11,714
أذهب للمدرسة مع ابنتكم

352
00:35:11,798 --> 00:35:14,429
مع جين؟ -
نعم -

353
00:35:14,513 --> 00:35:17,229
حقاً؟ -
جين -

354
00:35:17,312 --> 00:35:21,907
مرحبا، أنا مستعدة للذهاب
سأقابلك في الأمام

355
00:35:25,960 --> 00:35:29,928
أنا في مشكلة

356
00:35:31,308 --> 00:35:34,399
سعيد بلقاءك يا ريكي
شكراً على هذا الشئ

357
00:35:34,482 --> 00:35:37,364
أهلاً بك، لستر ؟

358
00:35:37,449 --> 00:35:40,999
إذا أردت المزيد، أنت تعرف مكاني

359
00:35:54,451 --> 00:35:58,837
تباً، لقد وصلوا
بسرعة لنذهب لغرفتي

360
00:35:58,921 --> 00:36:01,386
يجب أن أسلم على والدك

361
00:36:01,469 --> 00:36:04,602
لا أريد أن أكون وقحة

362
00:36:16,300 --> 00:36:18,514
بدلة جميلة

363
00:36:19,642 --> 00:36:21,647
تبدو بمظهر جيد سيد برنم

364
00:36:21,731 --> 00:36:25,490
آخر مرة رأيتك كنت تبدو متوتراً

365
00:36:29,208 --> 00:36:31,506
هل هذه بيرة؟

366
00:37:31,079 --> 00:37:33,125
أحب البيرة، ماذا عنك؟

367
00:37:35,590 --> 00:37:37,512
هاي -
مرحبا أمي -

368
00:37:37,595 --> 00:37:39,810
مرحبا -
تتذكرين أنجيلا ؟ -

369
00:37:39,893 --> 00:37:41,982
نعم بالطبع

370
00:37:42,066 --> 00:37:45,826
نسيت أن أخبرك، ستنام الليلة عندنا
لا بأس بذلك؟

371
00:37:53,763 --> 00:37:57,355
آسفة بخصوص أبي -
لاتعتذري، أرى الأمر مسلياً -

372
00:37:57,438 --> 00:38:02,453
نعم، بالنسبة لك هو مجرد رجل آخر يريد النوم معك

373
00:38:02,536 --> 00:38:07,381
... لكن بالنسبة لي، هو مجرد
إحراج لايستحق الحياة

374
00:38:08,844 --> 00:38:12,604
أمك هو الإحراج، يالها من مزيفة

375
00:38:12,687 --> 00:38:15,945
لكن والدك نوعاً ما لطيف -
اخرسي -

376
00:38:16,029 --> 00:38:19,789
إنه كذلك، لو تدرب قليلاً لأصبح مثيراً

377
00:38:19,873 --> 00:38:21,836
اخرسي -
هيا -

378
00:38:21,920 --> 00:38:26,807
ألم تلقي نظرة عليه وهو بملابسه الداخلية؟
أراهن أن لديه قضيب كبير

379
00:38:26,891 --> 00:38:29,189
أنتِ مقززة جداً الآن

380
00:38:29,272 --> 00:38:32,531
لو عزز صدره وذراعيه بالعضلات
لرغبت في مضاجعته كلياً

381
00:38:32,614 --> 00:38:36,875
سأفعل، سألعق قضيب والدك الكبير

382
00:38:36,959 --> 00:38:40,050
ثم بعدها سأضاجعه حتى تدخل عيناه في رأسه

383
00:38:40,133 --> 00:38:43,810
جين، ماهذا الصوت؟

384
00:38:46,484 --> 00:38:49,157
أقسم بأني سمعت شيئاً -
نعم -

385
00:38:49,241 --> 00:38:52,207
كان هذا صوتك وأنت تبدو كخنزيرة قذرة ومقرفة

386
00:38:52,291 --> 00:38:54,755
لا، أنا جادة

387
00:38:54,839 --> 00:38:57,554
أرأيتي ؟

388
00:38:57,638 --> 00:39:00,938
يا إلهي، جين -
ما الأمر؟ -

389
00:39:04,030 --> 00:39:07,455
إنه ذلك المجنون جاركم

390
00:39:07,539 --> 00:39:09,711
جيني، ماذا لو كان يقدسك ؟

391
00:39:09,794 --> 00:39:14,934
ماذا لو كان عنده ضريح مليئ بصورك ومحاط
برؤوس موتى وأمور كهذه؟

392
00:39:15,017 --> 00:39:18,484
تباً، أراهن أنه يصورنا الآن

393
00:39:18,567 --> 00:39:20,531
حقاً؟

394
00:40:51,101 --> 00:40:55,028
أهلاً بكم في أغرب الفيدوات المنزلية الأمريكية

395
00:41:21,054 --> 00:41:22,684
ريكي؟

396
00:41:22,767 --> 00:41:25,107
قادم يا أبي

397
00:41:25,190 --> 00:41:28,740
تعرف أني لا أحب الأبواب المغلقة
في منزلي ياولد

398
00:41:34,339 --> 00:41:37,931
أنا آسف، ربما أغلقته بالخطأ

399
00:41:39,018 --> 00:41:41,649
ما الأمر إذاً ؟

400
00:41:43,739 --> 00:41:46,454
أحتاج لعينة بول

401
00:41:48,542 --> 00:41:51,258
مرت 6 أشهر بسرعة

402
00:41:51,342 --> 00:41:54,433
هل ممكن أن أعطيها لك في الصباح؟
لقد خرجت من الحمام قبل قليل

403
00:41:54,517 --> 00:41:56,648
نعم، أظن ذلك

404
00:42:00,574 --> 00:42:03,373
... كما تعلم

405
00:42:10,893 --> 00:42:14,695
تصبح على خير يا بني

406
00:43:20,951 --> 00:43:23,040
كنت أنتظرك

407
00:43:43,802 --> 00:43:46,351
لقد كنت تتدرب، أليس كذلك ؟

408
00:43:46,434 --> 00:43:48,606
أستطيع ملاحظة ذلك

409
00:43:50,111 --> 00:43:53,202
كنت أتمنى أن تساعدني على الاستحمام

410
00:43:53,285 --> 00:43:55,834
أنا قذرة جداً

411
00:44:28,795 --> 00:44:31,051
ما الذي تفعله؟

412
00:44:32,387 --> 00:44:34,434
لا شئ

413
00:44:34,518 --> 00:44:37,066
كنت تمارس الاستمناء -
لا -

414
00:44:37,150 --> 00:44:39,949
نعم، كنت تمارسه

415
00:44:40,032 --> 00:44:43,792
حسناً، اقتليني
كنت أستمني

416
00:44:43,875 --> 00:44:47,468
هذا صحيح، كنت أخنق الأسقف
كنت أفرك الجزرة

417
00:44:47,552 --> 00:44:50,476
تعرفين، كنت أسلم على وحشي

418
00:44:50,560 --> 00:44:52,481
هذا مقرف

419
00:44:52,565 --> 00:44:55,699
اعذريني، لكن لايزال بعضنا يجري
الدم في شرايينه

420
00:44:55,782 --> 00:44:58,037
وأنا أيضاً -
حقاً ؟ -

421
00:44:58,121 --> 00:45:02,466
أنا الوحيد الذي يفعل شئ حيال ذلك

422
00:45:02,550 --> 00:45:06,100
لستر، أرفض العيش هكذا

423
00:45:06,184 --> 00:45:08,148
هذا ليس زواجاً

424
00:45:08,231 --> 00:45:11,323
هذا لم يكن زواج منذ سنين

425
00:45:11,406 --> 00:45:14,372
لكنكِ سعيدة طالما أني مغلق لفمي

426
00:45:14,456 --> 00:45:16,503
أحرزي ماذا
لقد تغيرت

427
00:45:16,586 --> 00:45:19,176
وشخصيتي الجديد تمارس العادة عندما
... أشعر بالشهوة

428
00:45:19,260 --> 00:45:22,059
لأنك وبوضوح لن تساعديني في هذا المجال

429
00:45:22,142 --> 00:45:24,815
فهمت، تظن أنك الوحيد المحبط جنسياً

430
00:45:24,900 --> 00:45:28,033
حقاً؟ إذاً تعالي ياحبيبتي
أنا جاهز

431
00:45:28,116 --> 00:45:30,288
لا تعبث معي يا سيد

432
00:45:30,372 --> 00:45:33,463
سأطلقك بسرعة تجعل رأسك يدور

433
00:45:33,548 --> 00:45:35,719
وبأي الأسباب؟

434
00:45:35,803 --> 00:45:38,393
أنا لا أشرب
ولا أضاجع نساء أخريات

435
00:45:38,477 --> 00:45:40,899
ولا أسيئ معاملتك
لا أضربك أبداً

436
00:45:40,984 --> 00:45:43,574
... ولا أحاول حتى لمسكِ منذ أن أوضحتي بقوة

437
00:45:43,657 --> 00:45:45,955
كيف تعتبريني غير مهم إطلاقاً

438
00:45:47,960 --> 00:45:51,385
لكني ساعدتك عندما حصلتي على رخصتك

439
00:45:51,469 --> 00:45:55,563
ويظن البعض أن هذا يخولني للحصول
على نصف ماتملكيه

440
00:45:58,571 --> 00:46:02,289
إذاً، أطفئي الأضواء عندما تعودي للسرير

441
00:46:13,778 --> 00:46:18,248
أمر عظيم عندما تدرك أنك لاتزال قادر على
أن تفاجئ نفسك

442
00:46:19,459 --> 00:46:23,427
هذا يجعلك تتساءل ما الأشياء التي نسيتها لكنك
قادر على فعلها

443
00:46:23,511 --> 00:46:25,474
مرحبا يا شباب

444
00:46:25,558 --> 00:46:27,981
لستر، لم أكن أعلم بأنك تركض

445
00:46:28,065 --> 00:46:30,362
بدأت للتو -
أمر مفيد لك -

446
00:46:30,445 --> 00:46:34,540
ظننت أنكم قد تساعدوني يا شباب
أحتاج أن أحسن مظهري، وبسرعة

447
00:46:34,623 --> 00:46:37,423
هل تريد فقط أن تخفف وزنك
... أو تريد

448
00:46:37,506 --> 00:46:40,431
أن تزيد قوتك مع بعض المرونة أيضاً ؟

449
00:46:40,514 --> 00:46:43,981
أنا ... فقط أريد أن أبدو حسن المظهر عارياً

450
00:46:58,853 --> 00:47:03,574
ماهذا ؟
زواج ثلاثي شاذ ؟

451
00:47:03,658 --> 00:47:05,746
مرحبا ريكي

452
00:47:09,172 --> 00:47:13,935
حياتي كلها مرت أمام عيناي، بينما هذان الاثنان
لم يتعرقا ولو بقطرة

453
00:47:14,018 --> 00:47:17,276
آسف، أنا لستر برنم
أسكن بالجوار، لم نتقابل

454
00:47:17,360 --> 00:47:19,365
العقيد فرانك فيتز
البحرية الأمريكية

455
00:47:22,624 --> 00:47:24,879
أهلا بك في الحي سيدي

456
00:47:28,807 --> 00:47:31,772
... ريكي

457
00:47:31,857 --> 00:47:35,449
... كنت أفكر بالــ
كنت سوف ... الفلم الذي تحدثنا عنه

458
00:47:35,532 --> 00:47:37,455
- Re-Animator.
نعم -

459
00:47:37,538 --> 00:47:41,298
تريد استعارته؟
حسناً، إنه في غرفتي، تعال معي

460
00:47:52,327 --> 00:47:54,875
ممكن أن تحمل هذا لثانية -
طبعاً -

461
00:47:54,958 --> 00:47:59,052
لا أوقع أن يحاول أبي الدخول عندما يتواجد
أحد هنا، لكنك لاتعلم أبداً

462
00:47:59,136 --> 00:48:02,185
ماهذا؟ -
بول -

463
00:48:02,269 --> 00:48:06,656
يجب أن أجري فحصاً كل 6 أشهر
للتأكد من نظافتي

464
00:48:06,739 --> 00:48:09,664
هل تمزح معي؟
لقد دخنت معي بالأمس

465
00:48:09,747 --> 00:48:11,836
هذا ليس لي

466
00:48:11,919 --> 00:48:15,679
أحد عملائي ممرضة في مكتب طبيب أطفال

467
00:48:15,762 --> 00:48:19,355
عقدت معها اتفاق
إنها تبقي بولي نظيفاً

468
00:48:21,445 --> 00:48:23,408
هل تحب بنك فلويد؟

469
00:48:24,953 --> 00:48:27,418
أحب الكثير من أنواع الموسيقى

470
00:48:28,629 --> 00:48:33,016
يارجل، لم أستمع لهذا الألبوم منذ سنوات

471
00:48:33,099 --> 00:48:35,522
كم تريد؟

472
00:48:35,606 --> 00:48:39,533
لا أعرف، مضى وقت طويل
بكم الأونصة؟

473
00:48:43,210 --> 00:48:46,133
هذا صنف ممتاز
وبـ300

474
00:48:49,476 --> 00:48:52,024
هذا الصنف هو الأفضل

475
00:48:52,107 --> 00:48:55,742
وتم تحضيره جينياً G-13 يُدعى
بواسطة الحكومة الأمريكية

476
00:48:55,825 --> 00:48:59,627
إنه فعال بشكل قوي، لكن من المستوى العالي
لا تخاف

477
00:49:00,672 --> 00:49:03,596
هل هذا مادخناه بالأمس؟

478
00:49:03,680 --> 00:49:06,311
إنه الوحيد الذي أدخنه

479
00:49:10,154 --> 00:49:13,664
بكم؟ -
ألفان -

480
00:49:13,747 --> 00:49:16,004
يا إلهي

481
00:49:16,087 --> 00:49:18,886
تغيرت الأمور منذ عام 1973

482
00:49:18,969 --> 00:49:22,729
لست مجبر على الدفع الآن، أنا أثق بك -
شكراً -

483
00:49:22,813 --> 00:49:25,152
توجد بطاقة هنا وفيها رقم جهاز النداء

484
00:49:25,236 --> 00:49:28,578
في أي وقت، صباح أو مساء

485
00:49:28,661 --> 00:49:30,876
وأنا أقبل النقد فقط

486
00:49:30,959 --> 00:49:34,761
الآن عرفت كيف تتحمل تكاليف
كل هذه المعدات

487
00:49:34,844 --> 00:49:39,774
عندما كنت في سنك، كنت أحضر البرجر طوال الصيف
لأشتري مسجل ثمان مسارات فقط

488
00:49:39,857 --> 00:49:43,910
هذا مقرف -
لا، في الحقيقة كان رائعاً -

489
00:49:45,538 --> 00:49:48,463
كل ماكنت أفعله هو الاحتفال والمضاجعة

490
00:49:50,093 --> 00:49:53,184
كانت أمامي الحياة كلها

491
00:49:55,064 --> 00:49:59,409
يعتقد أبي أن أدفع لكل هذا بوظائف التموين

492
00:49:59,492 --> 00:50:02,458
لا تقلل أبداً من قوة الإنكار

493
00:50:35,544 --> 00:50:39,639
ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل؟

494
00:50:39,722 --> 00:50:42,562
ياللهول، أمي غاضبة

495
00:50:42,646 --> 00:50:44,652
هذه تمارين الضغط

496
00:50:44,735 --> 00:50:49,372
سأضع الحمل على أكتافي ثم سأعمل
على ظهري

497
00:50:49,455 --> 00:50:53,341
أرى أنك تدخن الحشيش الآن
أنا سعيدة جداً

498
00:50:53,425 --> 00:50:58,479
أعتقد أن استخدام مواد مخدرة غير شرعية
هو مثال إيجابي نضعه لابنتنا

499
00:50:58,563 --> 00:51:02,824
أنتِ قدوة مناسبة، أيتها الوحش الطماع الشاحب

500
00:51:04,035 --> 00:51:06,040
لستر

501
00:51:06,124 --> 00:51:08,172
تتملك عدوانية كبيرة

502
00:51:08,255 --> 00:51:12,475
هل تمانعين؟ أحاول التدرب هنا
إلا ... إذا كنتِ تريدي مشاهدتي

503
00:51:12,558 --> 00:51:16,151
لستر، لن تنجوا من هذا أبداً

504
00:51:16,234 --> 00:51:18,866
تأكد من هذا

505
00:51:19,451 --> 00:51:23,044
هذا ... ما

506
00:51:23,127 --> 00:51:25,216
تظنيه ... أنتِ

507
00:51:25,467 --> 00:51:28,934
... تتمحور وظيفتي بشكل أساسي على إخفاء

508
00:51:29,017 --> 00:51:32,735
احتقاري تجاه المسؤولين التافهين

509
00:51:32,819 --> 00:51:36,453
والذهاب لدورة المياه مرة واحدة
... في اليوم على الأقل

510
00:51:36,537 --> 00:51:38,709
... حتى أستطيع الاستمناء

511
00:51:38,793 --> 00:51:41,383
... عندما أتخيل حياة

512
00:51:41,466 --> 00:51:44,892
لا تشابه الجحيم تماماً

513
00:51:44,976 --> 00:51:48,694
من الواضح أنك غير مهتم بإنقاذ نفسك

514
00:51:48,777 --> 00:51:52,955
براد، لمدة 14 عام كنت عاهرة في قطاع الإعلان

515
00:51:53,038 --> 00:51:56,756
الطريقة الوحيدة لإنقاذ نفسي الآن هي
أن أبدأ بالإحراق

516
00:51:56,840 --> 00:52:00,558
لايهم، الإدارة تريد مغادرتك بنهاية اليوم

517
00:52:00,641 --> 00:52:03,774
ماهي الترضية التي من الممكن أن تعرضها
لي الإدارة

518
00:52:03,859 --> 00:52:08,412
بالنظر للمعلومات التي أعرفها عن دفع مديرنا
التحريري لعاهرة من أموال الشركة؟

519
00:52:08,454 --> 00:52:13,300
وهذا أمر ستهتم به خدمة الدخل الداخلية
بما أنه يتضمن عملية احتيال

520
00:52:13,383 --> 00:52:18,188
وأنا واثق أن بعض شركات الإعلان ومنافسينا
قد يرغبون في معرفة هذا أيضاً

521
00:52:18,271 --> 00:52:20,694
وبدون أن نذكر ... زوجة كريج

522
00:52:22,783 --> 00:52:27,002
ماذا تريد؟ -
راتب سنة كاملة مع الفوائد -

523
00:52:27,086 --> 00:52:30,261
هذا لن يحدث

524
00:52:30,344 --> 00:52:33,687
مارأيك لو وضعت شكوى مضايقة جنسية
في صندوق الشكاوي؟

525
00:52:33,770 --> 00:52:37,488
ضد من ؟

526
00:52:37,572 --> 00:52:39,410
ضدك

527
00:52:39,493 --> 00:52:43,003
هل تستطيع أن تثبت بأنك لم تعرض
... عليّ إنقاذ وظيفتي

528
00:52:43,086 --> 00:52:45,634
إذا تركتك تستمني لي؟

529
00:52:50,731 --> 00:52:54,157
يارجل .. أنت مخادع لعين

530
00:52:55,577 --> 00:52:58,793
... لا، أنا مجرد رجل عادي

531
00:52:58,877 --> 00:53:01,593
ليس لديه مايخسره

532
00:53:14,000 --> 00:53:16,632
كارولين  -
بادي -

533
00:53:16,715 --> 00:53:20,685
آسف جداً لجعلكِ تنتظري

534
00:53:21,018 --> 00:53:23,400
غادرت كريستي لنيو يورك اليوم

535
00:53:23,483 --> 00:53:26,951
لنقل أن الأمور كانت محتمية في البيت اليوم

536
00:53:27,034 --> 00:53:30,543
ما الذي تفعله في نيو يورك؟ -
سنتنقل هناك -

537
00:53:30,627 --> 00:53:32,632
نعم، سوف نفترق

538
00:53:32,716 --> 00:53:35,264
بادي، أنا آسفة

539
00:53:35,347 --> 00:53:39,024
... نعم، طبقاً لكلامها، أنا

540
00:53:39,107 --> 00:53:41,112
مركز أكثر من اللازم على مهنتي

541
00:53:41,196 --> 00:53:47,421
كما لو أن الاندفاع للنجاح
عيب في الشخصية

542
00:53:48,089 --> 00:53:52,058
بالتأكيد إنها استفادت بنمط الحياة
الذي قدمه لها نجاحي

543
00:53:56,486 --> 00:53:58,492
هذا الحل الأفضل

544
00:53:59,745 --> 00:54:04,215
،عندما رأيتكم في الحفلة تلك الليلة
كنتم تبدون سعداء كلياً

545
00:54:04,298 --> 00:54:06,971
حسناً، صفيني بالجنون

546
00:54:07,055 --> 00:54:11,567
لكن فلسفتي هي أنه من أجل أن
... يكون ناجحاً

547
00:54:11,651 --> 00:54:14,408
... يجب أن يصنع المرء صورة النجاح

548
00:54:14,491 --> 00:54:16,580
في كل الأوقات

549
00:54:35,922 --> 00:54:38,930
ما الذي تفعله؟

550
00:54:39,014 --> 00:54:42,648
كنت أصور هذا الطائر الميت -
لماذا؟ -

551
00:54:42,732 --> 00:54:44,946
لأنه منظر جميل

552
00:54:47,453 --> 00:54:51,129
أظنك نسيت أخذ أدويتك اليوم أيها المختل

553
00:54:53,093 --> 00:54:55,056
مرحبا يا جين

554
00:54:55,139 --> 00:54:57,521
أريدك أن تتوقف عن تصويري

555
00:54:59,526 --> 00:55:01,447
حسناً

556
00:55:01,531 --> 00:55:04,079
مهما كان، هذا ملل

557
00:55:04,163 --> 00:55:06,878
لنذهب

558
00:55:06,962 --> 00:55:10,346
هل تحتاج توصيلة؟ -
هل أنتِ مجنونة؟ -

559
00:55:10,429 --> 00:55:13,729
لا أريد أن ينتهي بي الحال مقطعة
في مكب القمامة

560
00:55:13,813 --> 00:55:17,281
لا بأس، سأمشي
لكن شكراً

561
00:55:17,364 --> 00:55:19,745
إنه لايريد الذهاب، هيا بنا

562
00:55:21,082 --> 00:55:24,758
هيا يا جين -
أظن أني سأمشي أيضاً -

563
00:55:24,842 --> 00:55:26,930
ماذا؟

564
00:55:27,014 --> 00:55:30,941
جين، المسافة تقريباً ميل

565
00:55:47,108 --> 00:55:48,654
أنا أحب هذا

566
00:55:49,615 --> 00:55:52,873
أتحبين أن يضربك الملك؟ -
نعم، أحب ذلك -

567
00:55:52,957 --> 00:55:55,714
ضاجعني ياصاحب السمو

568
00:55:55,798 --> 00:55:57,845
من الملك؟ -
أنت -

569
00:56:41,375 --> 00:56:43,714
ابتسم، أنت في مطعم السيد ابتسامة

570
00:56:44,801 --> 00:56:45,719
ماذا ؟

571
00:56:45,804 --> 00:56:50,064
أتود تجربة الوجبة الجديدة لحم الخنزير والبيض
مقابل 1.29 دولار ولفترة محدودة؟

572
00:56:50,148 --> 00:56:53,030
لا ، لكن شكراً لك

573
00:56:53,114 --> 00:56:57,125
أريد برجر بارن كبير وبطاطا مقلية
وعصير برتقال

574
00:56:57,208 --> 00:56:59,673
تقدم للنافذة لو سمحت
شكراً لك

575
00:57:01,553 --> 00:57:05,187
ابتسم، أنت في مطعم السيد ابتسامة
الحساب 4.98 دولار من فضلك

576
00:57:07,527 --> 00:57:09,782
أتريد صلصلة ابتسامة؟ -
لا  لا -

577
00:57:09,866 --> 00:57:12,540
في الحقيقة أود تعبئة استمارة توظيف

578
00:57:12,623 --> 00:57:16,592
لاتوجد وظيفة مدير، فقط محاسب -
جيد -

579
00:57:16,675 --> 00:57:21,814
أبحث عن أقل مسؤولية ممكنة

580
00:57:23,944 --> 00:57:26,242
لا أعتقد أنك مناسب هنا

581
00:57:26,326 --> 00:57:29,459
لدي خبرة في الأكلات السريعة

582
00:57:29,542 --> 00:57:31,840
نعم، قبل 20 سنة

583
00:57:31,924 --> 00:57:35,809
أنا متأكد من وجود تقدم تقني كبير في المجال

584
00:57:35,892 --> 00:57:38,483
لكن بالتأكيد لديكم نوع من البرامج
التدريبية

585
00:57:38,566 --> 00:57:41,365
من الظلم افتراض أني لن أكون قادر على التعلم

586
00:57:45,751 --> 00:57:49,010
هذا ما كنت أحتاجه بالضبط

587
00:57:51,976 --> 00:57:55,025
"العلاج الملكي"
إذا ما أردنا تسميته

588
00:57:57,407 --> 00:58:00,665
كنت متوترة جداً

589
00:58:06,723 --> 00:58:09,481
أتعلمين ماذا أفعل عندما أكون كذلك؟

590
00:58:09,564 --> 00:58:11,861
ماذا؟

591
00:58:11,945 --> 00:58:14,869
أفرغ مسدساً -
حقاً ؟ -

592
00:58:14,952 --> 00:58:17,794
نعم، أذهب لمحل إطلاق النار في وسط المدينة

593
00:58:17,877 --> 00:58:22,222
ثم أرسل بعض الطلقات

594
00:58:22,305 --> 00:58:26,233
لم أستخدم مسدساً من قبل -
حسناً، يجب أن تجربي -

595
00:58:26,316 --> 00:58:29,241
لاشئ يجعلكِ تشعري أكثر قوة

596
00:58:33,752 --> 00:58:35,924
تقريباً لاشئ

597
00:58:40,310 --> 00:58:43,778
هل تحب بيتك الجديد؟ -
نعم -

598
00:58:43,862 --> 00:58:47,371
اعتاد الذين كانوا في البيت قبلكم أن يطعموا القطط الضالة
لذا كانت تتواجد باستمرار

599
00:58:47,455 --> 00:58:50,128
وهذا الأمر قاد أمي للجنون

600
00:58:50,211 --> 00:58:54,181
وبعدها قامت بقطع شجرتهم

601
00:58:54,264 --> 00:58:56,352
هل هذه جنازة؟

602
00:58:56,436 --> 00:59:00,739
نعم، هل تعرفين شخص توفى؟

603
00:59:00,822 --> 00:59:03,747
لا، وأنت؟

604
00:59:03,830 --> 00:59:05,920
لا

605
00:59:06,003 --> 00:59:08,843
لكني رأيت امرأة مشردة تجمدت حتى الموت

606
00:59:08,928 --> 00:59:11,350
فقط مستلقية هناك على الرصيف

607
00:59:11,434 --> 00:59:13,648
كانت تبدو حزينة

608
00:59:26,682 --> 00:59:29,773
لدي لقطة فيديو للمرأة المشردة على شريط

609
00:59:29,857 --> 00:59:31,946
لماذا قمت بتصوير ذلك؟

610
00:59:32,029 --> 00:59:35,789
لأنه كان مذهلاً -
ما المذهل فيه ؟ -

611
00:59:35,873 --> 00:59:40,009
عندما ترين شيئاً كهذا، يبدو الأمر كأن الله
ينظر إليك مباشرة

612
00:59:40,092 --> 00:59:42,055
لمجرد ثانية

613
00:59:42,139 --> 00:59:44,980
وإن كنت حذراً فسوف تستطيع النظر
مرة أخرى

614
00:59:45,063 --> 00:59:47,904
وماذا ترى حينها؟

615
00:59:47,988 --> 00:59:49,993
الجمال

616
01:00:05,867 --> 01:00:08,959
أمي، أريدك أن تقابلي شخصاً ما

617
01:00:12,803 --> 01:00:15,726
أمي؟ -
نعم -

618
01:00:17,983 --> 01:00:22,119
أريدك أن تقابلي شخصاً ما
هذه جين

619
01:00:22,202 --> 01:00:24,500
مرحبا -
يا إلهي -

620
01:00:24,583 --> 01:00:28,092
أعتذر لطريقة منظر الأشياء هنا

621
01:00:38,076 --> 01:00:40,625
هنا يختبئ أبي

622
01:00:40,709 --> 01:00:43,174
أرى أنه يميل للمسدسات

623
01:00:44,719 --> 01:00:48,688
يجب أن تري هذا الشئ

624
01:00:48,772 --> 01:00:52,197
سيقتلني أبي لو علم أني كنت هنا

625
01:00:52,280 --> 01:00:54,286
هل سرقت مفاتيحه؟

626
01:00:54,370 --> 01:00:57,293
لا، أحد عملائي صانع أقفال

627
01:00:57,378 --> 01:01:01,346
كانت تنقصه نقود في أحد الليالي
لذا جعلته يدفع لي بمقايضة

628
01:01:14,547 --> 01:01:16,720
أقلبيها

629
01:01:19,978 --> 01:01:21,189
يا إلهي

630
01:01:21,691 --> 01:01:24,114
إنها خزفيات رسمية من الرايخ الثالث

631
01:01:24,197 --> 01:01:28,124
ويوجد أناس ذو ثقافة مدمجة يجمعون
هذا الهراء النازي

632
01:01:29,252 --> 01:01:31,759
لكن أبي يملك هذا الشئ الوحيد

633
01:01:43,874 --> 01:01:47,174
ما الأمر؟ -
لاشئ -

634
01:01:47,257 --> 01:01:50,265
لا، أنتِ خائفة مني

635
01:01:51,352 --> 01:01:53,524
لا، لست كذلك

636
01:01:53,607 --> 01:01:58,120
أتريدين مشاهدة أجمل ماصورته على الإطلاق؟

637
01:02:20,845 --> 01:02:23,268
... كانت أحد تلك الأيام

638
01:02:23,351 --> 01:02:26,318
التي نتوقع هطول الثلج فيها في دقيقة

639
01:02:28,532 --> 01:02:31,456
وكانت توجد هذه الكهرباء في الهواء

640
01:02:33,921 --> 01:02:36,512
تستطيعين تقريباً سماعها

641
01:02:36,595 --> 01:02:38,683
صحيح؟

642
01:02:42,443 --> 01:02:46,286
... وكانت هذه الكيسة

643
01:02:46,371 --> 01:02:49,169
ترقص معي

644
01:02:51,174 --> 01:02:56,062
كأنها طفل صغير يتوسل لي
أن ألعب معه

645
01:02:56,145 --> 01:02:58,694
لمدة 15 دقيقة

646
01:03:02,161 --> 01:03:06,256
... ذلك هو اليوم الذي أدركت فيه وجود

647
01:03:06,339 --> 01:03:10,266
... حياة كاملة خلف كل شئ

648
01:03:13,399 --> 01:03:17,493
... وهذه القوة الخيّرة

649
01:03:17,577 --> 01:03:21,880
التي تريد إخباري بأنه لايوجد أي سبب
... للخوف

650
01:03:23,467 --> 01:03:25,681
.. أبداً

651
01:03:27,853 --> 01:03:30,486
... أعرف أن الفيديو عذر سيئ

652
01:03:33,243 --> 01:03:35,749
لكنه يساعدني لأتذكر

653
01:03:39,467 --> 01:03:41,890
أحتاج أن أتذكر

654
01:03:48,783 --> 01:03:52,042
... يوجد أحياناً الكثير من

655
01:03:52,126 --> 01:03:54,966
... الجمال

656
01:03:55,049 --> 01:03:57,472
في العالم

657
01:03:58,893 --> 01:04:02,360
.. أشعر أني لا أستطيع تحمل ذلك

658
01:04:05,535 --> 01:04:08,376
... وأن قلبي

659
01:04:08,460 --> 01:04:11,008
... سيقوم فقط

660
01:04:11,091 --> 01:04:13,431
بالانهيار

661
01:04:59,927 --> 01:05:03,520
يا إلهي، كم الساعة؟

662
01:05:10,497 --> 01:05:13,128
آسف لتأخري -
لا،  لا بأس ياعزيزتي -

663
01:05:13,213 --> 01:05:16,095
كنا نناقش أنا ووالدك يومه في العمل

664
01:05:16,178 --> 01:05:18,267
لما لاتخبر ابنتنا عنه ياعزيزي؟

665
01:05:18,351 --> 01:05:20,481
جيني، اليوم استقلت من وظيفتي

666
01:05:20,732 --> 01:05:24,700
وأخبرت رئيسي أن يذهب للجحيم، ثم مارست
الابتزاز ضده لأحصل على مايقارب 60 ألف دولار

667
01:05:24,784 --> 01:05:25,745
مرري لي الهليون

668
01:05:25,787 --> 01:05:29,087
يظن والدكِ بأن هذا النوع
من التصرف شيئ يفتخر به

669
01:05:29,129 --> 01:05:32,011
ويبدو أن أمك تفضل أن أعيش حياتي
... كسجين ملعون

670
01:05:32,095 --> 01:05:34,351
بينما تحتفظ هي بقضيبي في جرة
ميسن تحت المغسلة

671
01:05:34,434 --> 01:05:37,024
كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا أمامها؟

672
01:05:37,108 --> 01:05:42,288
وأتعجب كيف تكون محتقراً مني
في نفس اليوم الذي تفقد فيه وظيفتك

673
01:05:42,372 --> 01:05:44,544
:لم أفقدها، الأمر ليس كهذا
"أوبس، أين ذهبت وظيفتي؟"

674
01:05:44,627 --> 01:05:46,549
لقد استقلت
ليمرر أحدكم الهليون

675
01:05:46,632 --> 01:05:51,813
والآن أريد شكرك على وضعي تحت ضغط إضافي
بجعلي المعيل الوحيد هنا

676
01:05:51,855 --> 01:05:52,983
حصلت على وظيفة مسبقاً -
لا  لا -

677
01:05:53,025 --> 01:05:55,490
لاداعي لإعادة التفكير في من سيدفع
رهن البيت

678
01:05:55,531 --> 01:05:58,998
سندع كل شئ لكارولين
"هل ستهتمين بكل شئ يا كارولين ؟"

679
01:05:59,082 --> 01:06:00,836
"نعم، لا أمانع"

680
01:06:00,921 --> 01:06:03,552
"كل شئ؟ لاتمانعين تحمل كل المسؤولية؟"

681
01:06:03,636 --> 01:06:06,226
يشعر زوجك أن بإمكانه ترك وظيفته
... وأنتِ لا

682
01:06:06,309 --> 01:06:08,524
ليمرر أحدكم الهليون اللعينة من فضلكم؟

683
01:06:08,607 --> 01:06:11,197
لن أكون جزءاً من هذا -
أجلسي -

684
01:06:31,584 --> 01:06:34,925
لقد مللت وسئمت من معاملتي كأنه
لا وجود لي

685
01:06:35,010 --> 01:06:39,103
أنتم تفعلون ماتريدون وقتما تريدون
وأنا لا أتذمر

686
01:06:39,186 --> 01:06:42,446
... كل ما أريده -
لا تتذمر؟! أرجوك، اعذرني -

687
01:06:42,529 --> 01:06:45,411
لابد أني أتخيل
إذا كنت لاتتذمر، فما هذا؟

688
01:06:45,494 --> 01:06:49,882
نعم، لنحضر مقياس الضحك ونرى أين سيصل
مع هذه النكتة

689
01:07:00,618 --> 01:07:02,916
لا تقاطعيني ياعزيزتي

690
01:07:16,868 --> 01:07:18,873
وهناك أمر آخر

691
01:07:18,957 --> 01:07:21,548
من الآن وصاعداً، سوف نغير نوعية موسيقى العشاء

692
01:07:21,631 --> 01:07:24,221
... لأنه ، بصراحة لأظن أنني الوحيد في هذا الرأي

693
01:07:24,305 --> 01:07:27,689
لقد مللت من هراء لورنس ويلك

694
01:07:36,294 --> 01:07:38,968
اذهبي بعيداً -
أرجوكِ -

695
01:07:39,052 --> 01:07:41,182
أرجوكِ اسمحي لي بالدخول

696
01:07:49,788 --> 01:07:52,837
... اسمعي، لم أكن أتمنى أن تشاهدي ذلك المشهد الفضيع

697
01:07:52,921 --> 01:07:54,842
لكني سعيدة نوعاً ما

698
01:07:54,927 --> 01:07:58,560
لماذا؟ كي أرى كم أنتِ وأبي مهووسين؟

699
01:07:58,645 --> 01:08:00,733
أنا؟

700
01:08:02,989 --> 01:08:05,078
ياربي

701
01:08:06,749 --> 01:08:07,793
أمي

702
01:08:07,876 --> 01:08:10,718
... لا، أنا سعيدة لأن

703
01:08:12,974 --> 01:08:18,446
لأنك كبيرة بما فيه الكفاية كي تتعلمي
أهم درس في الحياة

704
01:08:18,530 --> 01:08:22,707
لايمكنك أن تعتمدي على أحد غيرك

705
01:08:27,553 --> 01:08:30,728
لايمكنك أن تعتمدي على أحد غيرك

706
01:08:32,191 --> 01:08:35,031
تعرفين، هذا أمر حزين لكنه حقيقي

707
01:08:35,114 --> 01:08:37,454
وإذا تعلمته بشكل مبكر يكون هذا أفضل

708
01:08:37,537 --> 01:08:41,465
اسمعي يا أمي، لست في المزاج لأعيش
لحظة عاطفية هنا، حسناً؟

709
01:08:42,342 --> 01:08:44,388
أيتها الطفلة الصغيرة الجاحدة

710
01:08:44,472 --> 01:08:47,522
انظري لكل ماتملكيه

711
01:08:47,606 --> 01:08:50,196
عندما كنت في عمرك، كنت أسكن في شقة مزدوجة

712
01:08:50,279 --> 01:08:54,248
لم نكن حتى نملك بيتنا الخاص

713
01:10:55,063 --> 01:10:57,821
أيها الوغد الصغير -
... أبي لا ، كنت -

714
01:10:57,904 --> 01:10:59,951
كيف دخلت هناك؟

715
01:11:00,035 --> 01:11:01,873
كيف؟ كيف؟

716
01:11:03,836 --> 01:11:06,176
هيا انهض
هيا

717
01:11:06,259 --> 01:11:08,097
انهض

718
01:11:08,181 --> 01:11:10,187
دافع عن نفسك أيها الجبان

719
01:11:10,270 --> 01:11:12,985
لا سيدي، لن أقاتلك -
كيف؟ -

720
01:11:13,069 --> 01:11:16,035
كيف دخلت هناك؟ -
لقد اخترت لك القفل سيدي -

721
01:11:16,118 --> 01:11:19,795
مالذي كنت تبحث عنه؟
نقود؟ هل تتعاطى المخدرات مرة أخرى؟

722
01:11:19,878 --> 01:11:23,680
لا سيدي، كنت أريد عرض طبقك النازي لصديقتي

723
01:11:23,764 --> 01:11:25,559
صديقة؟

724
01:11:25,644 --> 01:11:28,275
نعم سيدي، إنها تسكن بجوارنا

725
01:11:41,226 --> 01:11:43,899
اسمها جين

726
01:12:02,866 --> 01:12:05,790
هذا لمصلحتك يا ولد

727
01:12:08,129 --> 01:12:12,809
... أنت لاتحترم ممتلكات الآخرين أو السلطة

728
01:12:12,892 --> 01:12:14,939
نعم سيدي، أنا آسف

729
01:12:14,980 --> 01:12:19,200
لايمكن أن تفعل كل ما تريده هكذا

730
01:12:19,283 --> 01:12:21,706
لايمكنك
توجد قوانين في الحياة

731
01:12:21,790 --> 01:12:24,506
نعم سيدي

732
01:12:26,469 --> 01:12:29,894
تحتاج لتركيب مناسب، نعم
... تحتاج

733
01:12:29,978 --> 01:12:32,902
انضباط -
نعم سيدي، شكراً على محاولة تعليمي ذلك

734
01:12:32,986 --> 01:12:35,325
لا تخذلني يا أبي

735
01:12:40,130 --> 01:12:42,051
ريكي

736
01:12:47,023 --> 01:12:49,696
أبقى بعيداً عن الغرفة

737
01:13:38,114 --> 01:13:39,409
يجب أن أقول ياسيدة برنم

738
01:13:39,493 --> 01:13:43,462
عندما أتيتي هنا لأول مرة ، ظننتك أن الأمل
مفقود منك، لكنك طبيعية

739
01:13:43,545 --> 01:13:47,096
كل ما أعرفه هو إني أحب إطلاق الرصاص

740
01:15:00,287 --> 01:15:02,209
ماذا؟

741
01:15:02,292 --> 01:15:04,925
سيارة من تلك الموجودة أمام البيت؟

742
01:15:05,008 --> 01:15:07,515
سيارتي، 1970 بونتياك فايربرد

743
01:15:07,598 --> 01:15:10,439
السيارة التي لطالما أردتها، والآن هي لي

744
01:15:10,523 --> 01:15:13,196
أنا رائع -
أين الكامري؟ -

745
01:15:13,321 --> 01:15:15,368
لقد بادلتها بهذه

746
01:15:15,453 --> 01:15:19,755
ألم يجدر بك استشارتي أولاً؟ -
دعيني أفكر -

747
01:15:19,839 --> 01:15:22,094
لا، أنتِ لم تقوديها أبداً

748
01:15:23,891 --> 01:15:26,899
هل فعلتي شيئاً مختلف؟
تبدين رائعة

749
01:15:32,037 --> 01:15:33,958
أين جين؟

750
01:15:34,043 --> 01:15:36,256
جين ليست موجودة

751
01:15:42,774 --> 01:15:44,695
... نملك

752
01:15:47,327 --> 01:15:50,377
... البيت كله

753
01:15:50,460 --> 01:15:53,008
لوحدنا

754
01:15:55,181 --> 01:15:58,021
يا إلهي، كارولين

755
01:15:58,105 --> 01:16:00,528
... منذ متى أصبحتي

756
01:16:02,199 --> 01:16:05,249
مغمومة؟

757
01:16:05,332 --> 01:16:07,922
مغمومة

758
01:16:08,006 --> 01:16:10,512
لست مغمومة

759
01:16:10,597 --> 01:16:17,197
يوجد بي الكثير الذي لاتعرفه
أيها السيد الذكي

760
01:16:17,280 --> 01:16:20,623
توجد الكثير من البهجة في حياتي

761
01:16:23,046 --> 01:16:25,552
... مالذي حدث لتك الفتاة

762
01:16:28,560 --> 01:16:34,325
التي اعتادت أن تزيّف حجوزات الحفلات
عندما كانت تشعر بالملل؟

763
01:16:34,408 --> 01:16:39,213
... والتي اعتادت أن تركض لسطح أول بناية سكنّا بها

764
01:16:39,296 --> 01:16:42,053
كي ترسل إشارات ضوئية لمروحيات المرور؟

765
01:16:43,390 --> 01:16:46,816
هل نسيتي أمرها كلياً؟

766
01:16:46,899 --> 01:16:49,072
لأنني لم أنسى

767
01:17:02,189 --> 01:17:05,448
لستر، سوف تسكب البيرة على الأريكة

768
01:17:12,507 --> 01:17:14,430
ماذا في ذلك؟
إنها مجرد أريكة

769
01:17:16,769 --> 01:17:19,067
هذه صوفا بقيمة 4000 دولار

770
01:17:19,150 --> 01:17:21,072
منجدة بحرير إيطالي

771
01:17:21,155 --> 01:17:23,245
هذه ليست مجرد أريكة

772
01:17:23,328 --> 01:17:27,088
إنها .. مجرد .. أريكة

773
01:17:27,171 --> 01:17:29,386
هذه ليست حياة

774
01:17:29,469 --> 01:17:31,641
هذه مجرد أشياء

775
01:17:31,724 --> 01:17:34,315
وهي تصبح أهم بالنسبة لك من الحياة نفسها

776
01:17:34,399 --> 01:17:36,570
عزيزتي، هذا جنون

777
01:17:45,636 --> 01:17:48,143
كنت فقط أحاول مساعدتك

778
01:17:53,281 --> 01:17:56,080
لا تفعل

779
01:17:56,164 --> 01:17:58,252
لماذا؟

780
01:18:01,010 --> 01:18:03,475
من الغريب مشاهدة نفسي

781
01:18:03,558 --> 01:18:05,981
لا أحب مظهري

782
01:18:08,571 --> 01:18:11,496
لا أصدق إنكِ لاتعرفين مدى جمالك

783
01:18:11,579 --> 01:18:15,589
اسمع، لن أبقى هنا من أجل هذا الهراء

784
01:18:24,028 --> 01:18:26,953
كيف تشعر الآن؟

785
01:18:27,036 --> 01:18:28,999
بخير

786
01:18:29,083 --> 01:18:31,088
لا تشعر أنك عاري؟

787
01:18:32,425 --> 01:18:34,681
أنا عاري

788
01:18:34,764 --> 01:18:37,187
أنت تعرف قصدي

789
01:18:46,295 --> 01:18:49,386
إذاً، أخبرني عن الحياة في المستشفى

790
01:18:52,394 --> 01:18:56,404
عندما كنت في سن 15، والدي أمسكني
وأنا أتعاطى المخدرات

791
01:18:56,488 --> 01:19:01,627
ارتعب كلياً وقرر إرسالي لمدرسة عسكرية

792
01:19:01,710 --> 01:19:05,219
أخبرتك كل شئ عن التركيب والانضباط، صحيح؟

793
01:19:05,302 --> 01:19:08,895
بالطبع، طردوني

794
01:19:08,978 --> 01:19:11,401
وحدث بيني وبين أبي شجار كبير

795
01:19:11,485 --> 01:19:14,619
ضربني

796
01:19:14,702 --> 01:19:18,671
وفي اليوم التالي في المدرسة، أطلق ولد نكتة
على قصة شعري

797
01:19:20,467 --> 01:19:22,597
وانفجرت أمامه

798
01:19:26,274 --> 01:19:29,616
أردت قتله

799
01:19:29,700 --> 01:19:32,081
... كنت .. سأقتله

800
01:19:34,086 --> 01:19:36,676
لو لم يبعدوني عنه

801
01:19:39,767 --> 01:19:43,820
وعندها أرسلني والدي للمستشفى

802
01:19:43,904 --> 01:19:47,747
خدروني وأبقوني هناك لمدة سنتين

803
01:19:51,632 --> 01:19:54,681
لابد أنك تكرهه كثيراً

804
01:19:54,765 --> 01:19:57,397
لا

805
01:19:57,481 --> 01:19:59,653
إنه ليس رجل سيئ

806
01:19:59,736 --> 01:20:04,374
صدقني أني سأكره أبي لو فعلك شيئ مماثل لي

807
01:20:04,457 --> 01:20:06,254
انتظر

808
01:20:06,337 --> 01:20:08,635
أنا أكره أبي مسبقاً

809
01:20:10,473 --> 01:20:12,603
لماذا؟

810
01:20:14,608 --> 01:20:18,201
إنه حقير كلياً، وهو مغرم بصديقتي أنجيلا

811
01:20:18,285 --> 01:20:20,499
وهذا أمر مقرف

812
01:20:20,583 --> 01:20:24,134
تفضلين أن يكون مغرم بكِ؟

813
01:20:24,175 --> 01:20:26,472
مقرف، لا

814
01:20:29,857 --> 01:20:34,368
لكن سيكون رائعاً لو كنت مهمة بالنسبة له
بقدر أهميتها

815
01:20:37,460 --> 01:20:42,389
أعرف أن تظن بأن أبي غير مؤذي، لكنك مخطئ

816
01:20:42,473 --> 01:20:45,732
إنه يؤذيني نفسياً بشكل كبير

817
01:20:45,815 --> 01:20:47,987
كيف؟

818
01:20:48,071 --> 01:20:51,622
... حسناً، الآن أنا أحتاج تركيب

819
01:20:51,705 --> 01:20:54,838
وانضباط لعين

820
01:21:05,408 --> 01:21:08,082
أنا جادة

821
01:21:08,165 --> 01:21:11,089
كيف لايمكنه ألا يكون مضراً؟

822
01:21:13,053 --> 01:21:15,977
أريد والداً يكون قدوة

823
01:21:16,061 --> 01:21:18,651
... ليس مهووس جنسي يبلل سرواله

824
01:21:18,735 --> 01:21:23,413
عندما أحضر صديقة من المدرسة

825
01:21:23,497 --> 01:21:25,753
ياللعار

826
01:21:28,217 --> 01:21:31,392
يجب أن ينهي أحد ما معاناته

827
01:21:34,860 --> 01:21:37,575
هل تريدين أن أقتله من أجلك؟

828
01:21:46,264 --> 01:21:48,437
نعم، هل ستفعل؟

829
01:21:50,150 --> 01:21:52,114
هذا سيكلفك

830
01:21:52,197 --> 01:21:54,870
ظللت أعمل جلسة أطفال منذ سن العاشرة

831
01:21:54,954 --> 01:21:57,502
لدي تقريباً 3 آلاف دولار

832
01:22:00,093 --> 01:22:02,850
بالطبع كنت أوفرها إذا لم أتوفق في وظيفتي

833
01:22:04,353 --> 01:22:06,526
... لكن

834
01:22:20,020 --> 01:22:23,445
تعلمين، هذا ليس شئ جيد

835
01:22:25,826 --> 01:22:28,291
استئجار أحد ليقتل والدك

836
01:22:31,006 --> 01:22:35,685
حسناً أظن أنني لست فتاة جيدة، أليس كذلك؟

837
01:22:58,161 --> 01:23:00,877
تعرف أني لست جادة، صحيح؟

838
01:23:01,962 --> 01:23:04,010
بالطبع

839
01:23:18,631 --> 01:23:22,517
أتعرفين كم نحن محظوظين لنجد بعضنا البعض؟

840
01:23:27,278 --> 01:23:29,743
:تذكرون تلك الملصقات التي تقول

841
01:23:29,826 --> 01:23:34,213
"اليوم هو أول يوم في بقية حياتك؟"

842
01:23:34,297 --> 01:23:38,266
... هذا صحيح لكل يوم ماعدا

843
01:23:38,349 --> 01:23:41,190
اليوم الذي تموت فيه

844
01:24:19,874 --> 01:24:21,671
أسرعي ياجين

845
01:24:21,754 --> 01:24:24,845
عندي موعد مهم جداً

846
01:24:24,929 --> 01:24:29,107
لامانع في بقاء أنجيلا الليلة عندنا؟ -
دوماً مرحب بها هنا -

847
01:24:29,190 --> 01:24:33,576
ظننت أن بينكما خلاف، لم أرها منذ فترة

848
01:24:40,511 --> 01:24:42,475
ماذا؟

849
01:24:42,559 --> 01:24:45,650
كنت محرجة من دعوتها هنا

850
01:24:45,734 --> 01:24:48,324
بسببك والطريقة التي تتصرف بها

851
01:24:48,407 --> 01:24:51,750
مالذي تقوليه؟
بالكاد أتحدث إليها

852
01:24:51,833 --> 01:24:55,175
أنت تحدق بها طوال الوقت
كأنك مخمور

853
01:24:55,258 --> 01:24:57,514
هذا مقرف -
يجب أن تنتبهي لنفسك -

854
01:24:57,598 --> 01:25:02,277
وإلا سوف تصبحين عاهرة مثل والدتك

855
01:25:04,532 --> 01:25:06,412
تباً

856
01:25:14,350 --> 01:25:16,856
هل أنت جاهز؟

857
01:25:16,940 --> 01:25:19,113
لا أحتاج لتوصيلة

858
01:25:19,196 --> 01:25:21,619
سأذهب مع جين وأمها

859
01:25:28,637 --> 01:25:30,559
صباح الخير

860
01:25:30,642 --> 01:25:32,606
يا ريكي

861
01:25:32,690 --> 01:25:35,572
كيف حالك؟ -
بحال جيدة ياسيد برنم -

862
01:25:35,698 --> 01:25:37,786
انتظر

863
01:26:56,367 --> 01:26:59,249
أحتاج وجبة "سوبر سمايلي" بسرعة

864
01:26:59,375 --> 01:27:02,215
تحتاج أكثر من ذلك ياصديقي -
هل أستطيع أخذ طلبك؟ -

865
01:27:02,298 --> 01:27:05,306
نعم، مالجديد هنا؟ -
لاشئ -

866
01:27:05,390 --> 01:27:08,439
حسناً، أظن أننا سنضطر أن نصبح سيئين، أليس كذلك؟

867
01:27:08,523 --> 01:27:11,866
سآخ ساندوتش سمايلي مزدوج

868
01:27:11,949 --> 01:27:14,455
بطاطا مقليلة وفانيلا مخفوق -
أجعليها طلبين -

869
01:27:14,539 --> 01:27:18,382
الحساب 7.98 دولار، تقدم للنافذة لو سمحت
شكراً

870
01:27:18,465 --> 01:27:22,895
أظننا نستحق وجبات سريعة بعد التدريبات
التي قمنا بها هذا الصباح

871
01:27:24,900 --> 01:27:28,366
هل كنت تعرف ذلك؟ -
شكراً ، أشعر بالإطراء -

872
01:27:28,451 --> 01:27:31,082
ابتسموا، أنتم في مطعم السيد ابتسامة

873
01:27:32,711 --> 01:27:35,802
أتودون تجرب لحم البقر الجديد مع فطيرة الجبنة؟

874
01:27:35,887 --> 01:27:38,352
مقابل 1.99 دولار ولمدة محدودة

875
01:27:38,435 --> 01:27:43,406
... كنا في حلقة دراسة، بادي هذا -
زوجها -

876
01:27:43,490 --> 01:27:48,378
تقابلنا من قبل، لكن عندي إحساس أنك
ستتذكرني هذه المرة

877
01:27:50,591 --> 01:27:53,599
أنتِ في ورطة كبيرة

878
01:27:53,683 --> 01:27:55,730
هذا لا يعنيك حقاً

879
01:27:55,814 --> 01:28:00,492
في الحقيقة، جينين مديرة طلبات السيارات، لذا
أنتِ في مجال سلطتها

880
01:28:04,420 --> 01:28:07,343
إذاً، هذا يفسر كل شئ

881
01:28:07,427 --> 01:28:09,891
... لستر -
لا بأس ياعزيزتي -

882
01:28:09,976 --> 01:28:13,736
أريدك أن تكوني سعيدة
هل تريدين صلصلة مع الطلب؟

883
01:28:13,819 --> 01:28:15,741
لستر، توقف -
لا  لا -

884
01:28:15,824 --> 01:28:17,912
... أنتِ

885
01:28:17,997 --> 01:28:21,087
... غير مسموح أن تملي عليّ ما أفعله

886
01:28:21,172 --> 01:28:23,552
أبداً

887
01:28:37,464 --> 01:28:39,469
أنا آسف

888
01:28:40,932 --> 01:28:43,855
أظنه يجب علينا أن نهدئ لفترة

889
01:28:45,945 --> 01:28:49,078
أواجه طلاق مكلف جداً

890
01:28:49,161 --> 01:28:52,086
لا لا
أقدر وضعك تماماً

891
01:28:54,550 --> 01:28:59,772
من أجل أن يكون ناجحاً، يجب أن يصنع المرء"
"صورة النجاح في كل الأوقات

892
01:29:26,091 --> 01:29:28,347
توقفي

893
01:30:17,350 --> 01:30:19,396
يجب أن أذهب للجيران

894
01:30:19,481 --> 01:30:23,574
تركت جين كتاب الهندسة في حقيبتي
وتحتاجه لإنهاء واجبها

895
01:30:32,347 --> 01:30:37,110
إذاً، أنتِ والفتى المختل تتعاشران بصورة مستمرة، صحيح؟

896
01:30:37,193 --> 01:30:39,198
لا

897
01:30:39,283 --> 01:30:42,374
هيا، تستطيعي إخباري
هل يمتلك قضيب كبير؟

898
01:30:42,457 --> 01:30:46,844
لن أتحدث معك عن قضيبه، حسناً؟
الأمر ليس هكذا

899
01:30:46,927 --> 01:30:50,269
ليس مثل ماذا؟
ألا يمتلك قضيب؟

900
01:30:50,352 --> 01:30:52,609
لماذا لا تريدي التحدث عن الأمر؟

901
01:30:52,692 --> 01:30:56,076
أنا أخبرك كل التفاصيل عن كل شاب أنام معه -
نعم -

902
01:30:56,160 --> 01:31:01,006
ربما لايجب عليك ذلك، ربما أنا لا أحتاج سماع
كل هذا

903
01:31:01,089 --> 01:31:04,807
بما أن عندك صديق الآن أصبحتي أفضل
من هذا النقاش؟

904
01:31:04,891 --> 01:31:08,901
يجب أن نحضر لكِ رجل حقيقي

905
01:31:28,828 --> 01:31:32,421
ألديك أي أوراق؟ -
نعم، في علبة الدخان هناك -

906
01:31:32,504 --> 01:31:36,097
قاتل يارجل، أنت ضعيف
"لا أستطيع حقاً"

907
01:31:36,180 --> 01:31:38,437
يجب أن تتعلم تحضير اللفة

908
01:32:42,562 --> 01:32:44,735
مرحبا

909
01:32:44,818 --> 01:32:47,826
أين أمي؟ -
لا أعلم -

910
01:32:47,910 --> 01:32:51,168
مرحبا سيد برنم -
مرحبا -

911
01:32:51,252 --> 01:32:55,680
انظر لنفسك
هل كنت تتدرب؟

912
01:32:55,764 --> 01:32:57,309
قليلاً

913
01:33:01,988 --> 01:33:04,286
أستطيع ملاحظة ذلك

914
01:33:06,708 --> 01:33:08,756
انظر لذراعيك

915
01:33:12,850 --> 01:33:15,441
هل تعجبك ... العضلات؟

916
01:33:17,027 --> 01:33:21,957
من الأفضل أن أذهب لجين

917
01:33:33,111 --> 01:33:35,367
من أين لك بهذا؟

918
01:33:37,289 --> 01:33:40,380
من عملي -
لا تكذب -

919
01:33:43,012 --> 01:33:45,978
لقد رأيتك معه

920
01:33:46,062 --> 01:33:48,485
كنت تراقبني؟

921
01:33:49,655 --> 01:33:51,910
مالذي يجعلك تفعله له؟

922
01:33:54,543 --> 01:33:57,299
... أبي، لا تظن حقاً أني والسيد برنم

923
01:33:57,383 --> 01:34:00,599
لا تضحك عليّ

924
01:34:00,684 --> 01:34:05,571
لن أجلس وأشاهد ابني يتحول
إلى شاذ

925
01:34:05,655 --> 01:34:07,577
يا إلهي، ماهي مشكلتك؟

926
01:34:10,333 --> 01:34:12,673
... أقسم بالله

927
01:34:12,756 --> 01:34:15,471
سأرميك خارج هذا البيت ولن أنظر
لك مرة أخرى

928
01:34:15,556 --> 01:34:19,608
أنت جاد بذلك -
كن متأكداً من هذا -

929
01:34:19,691 --> 01:34:23,619
أفضل أن تكون ميتاً على أن تكون شاذ لعين

930
01:34:34,773 --> 01:34:37,028
أنت صادق

931
01:34:40,371 --> 01:34:43,336
أنا ألعق قضيبه للمال -
ياولد، لا تبدأ -

932
01:34:43,420 --> 01:34:47,305
ألفا دولار، أنا جيد -
أخرج -

933
01:34:47,389 --> 01:34:51,858
يجب أن تراني معه، أنا أفضل مؤخرة
في ثلاث ولايات

934
01:34:51,942 --> 01:34:55,743
تباً، أخرج، لا أريد أن أراك مرة أخرى

935
01:35:01,634 --> 01:35:05,644
يالك من رجل حزين وعجوز

936
01:35:06,897 --> 01:35:08,820
أخرج

937
01:35:34,720 --> 01:35:38,355
أمي ... أنا راحل

938
01:35:38,438 --> 01:35:40,611
حسناً

939
01:35:43,284 --> 01:35:45,289
ألبس معطف المطر

940
01:35:52,392 --> 01:35:55,316
أتمنى أن تصبح الأمور أفضل معك

941
01:35:59,285 --> 01:36:01,290
اهتمي بأبي

942
01:36:33,249 --> 01:36:35,797
... محاصرة مشاكل القوة

943
01:36:35,880 --> 01:36:38,721
ونزيل قدرتها على إخافتنا

944
01:36:38,805 --> 01:36:42,147
هذا هو سر طريقة
"أنا مركز حياتي"

945
01:36:42,230 --> 01:36:47,118
يحدث فقط بتحمل كامل مسؤولية تصرفاتك
وحلولها

946
01:36:47,160 --> 01:36:51,463
هل ستنجو أبداً من كونك الضحية الدائمة؟

947
01:36:51,546 --> 01:36:56,935
أنت ضحية فقط عندما تختار ذلك
... جميعنا نمتلك القوة

948
01:36:57,019 --> 01:36:59,650
لا أظننا نستطيع أن نكون أصدقاء

949
01:36:59,735 --> 01:37:01,656
أنت متوترة جداً بخصوص الجنس

950
01:37:01,740 --> 01:37:05,081
فقط لاتضاجعي أبي، حسناً؟

951
01:37:05,165 --> 01:37:07,296
أرجوكِ؟ -
لما لا؟ -

952
01:37:08,340 --> 01:37:11,223
أبي، أتركنا لوحدنا -
هذا أنا -

953
01:37:13,437 --> 01:37:16,737
إذا غادرت الليلة، هل تأتين معي؟ -
ماذا؟ -

954
01:37:16,820 --> 01:37:20,413
إذا كنت سأذهب لنيو يورك للعيش هناك، الليلة
هل ستأتين معي؟

955
01:37:22,085 --> 01:37:24,090
نعم

956
01:37:24,173 --> 01:37:28,643
لايمكن أن تكونوا جادين، أنت طفلة فقط
وهو ذو حالة عقلية

957
01:37:28,726 --> 01:37:32,654
سينتهي أمرك بالعيش داخل صندوق في الشارع -
أنا لست طفلة أكثر منك -

958
01:37:32,737 --> 01:37:35,954
يمكننا استخدام نقود جراحتي التقويمية -
لن نحتاجها -

959
01:37:36,037 --> 01:37:39,755
لدي أكثر من 40 ألف دولار، وأعرف ناس في المدينة
سيساعدونا على الاستقرار

960
01:37:39,839 --> 01:37:41,928
من؟ مروجي مخدرات آخرين؟ -
نعم -

961
01:37:42,012 --> 01:37:45,520
جين، ستكوني مجنونة لو ذهبتي معه -
لماذا أصلاً تهتمي؟ -

962
01:37:45,520 --> 01:37:49,196
لأنكِ صديقتي -
إنها ليست صديقتك -

963
01:37:49,281 --> 01:37:51,494
إنها شخص يجعلكِ تشعري بحال أفضل
تجاه نفسك

964
01:37:51,578 --> 01:37:55,004
اذهب للجحيم أيها المجنون -
اخرسي ياعاهرة -

965
01:37:55,087 --> 01:37:58,179
جين، إنه مختل -
إذاً، أنا كذلك -

966
01:37:58,262 --> 01:38:01,604
سنكون دوماً مختلون، ولن نصبح أبداً كبقية الناس

967
01:38:01,688 --> 01:38:05,406
وأنتِ لن تصبحي مختلة أبداً فقط
لأنك ... مثالية أكثر من اللازم

968
01:38:05,490 --> 01:38:09,793
نعم، على الأقل أنا لست بشعة

969
01:38:11,631 --> 01:38:13,761
بلى، أنتِ كذلك

970
01:38:13,844 --> 01:38:17,396
وأنتِ مملة
وعادية جداً

971
01:38:17,479 --> 01:38:20,027
وتعرفي هذا

972
01:38:22,409 --> 01:38:24,581
أنتما الاثنان تستحقان أنفسكما

973
01:39:25,281 --> 01:39:27,704
يا إلهي، أنت مبتل يارجل

974
01:39:38,316 --> 01:39:42,242
أتريدني أن أنادي ريكي؟
إنه في غرفة جين

975
01:39:43,537 --> 01:39:45,667
هل أنت بخير؟

976
01:39:45,752 --> 01:39:47,715
أين زوجتك؟

977
01:39:49,260 --> 01:39:51,350
لا أعلم

978
01:39:51,433 --> 01:39:55,401
على الأرجح تضاجع ملك العقارات الحقير

979
01:39:56,738 --> 01:39:59,328
وتعلم ماذا؟

980
01:39:59,412 --> 01:40:01,376
هذا لايهمني

981
01:40:11,735 --> 01:40:14,660
... زوجتك مع رجل آخر و

982
01:40:14,743 --> 01:40:16,833
أنت لاتهتم؟

983
01:40:19,088 --> 01:40:21,511
إطلاقاًَ

984
01:40:21,595 --> 01:40:24,352
زواجنا للعرض فقط

985
01:40:24,436 --> 01:40:27,611
... دعاية كم نحن أشخاص طبيعيون

986
01:40:27,694 --> 01:40:29,909
بينما نحن نمثل كل شئ ماعدا هذا

987
01:40:37,553 --> 01:40:39,726
تباً، أنت ترتجف يا رجل

988
01:40:39,809 --> 01:40:43,611
يجب أن نخرجك من هذه الملابس

989
01:40:43,694 --> 01:40:46,536
نعم

990
01:40:46,619 --> 01:40:49,710
لا بأس

991
01:40:52,133 --> 01:40:55,392
... أنا

992
01:40:55,475 --> 01:40:58,483
أخبرني فقط بما تريده

993
01:41:01,700 --> 01:41:03,956
لا بأس

994
01:41:25,428 --> 01:41:27,893
أنا آسف

995
01:41:27,976 --> 01:41:30,484
لديك فكرة خاطئة

996
01:42:07,079 --> 01:42:09,878
"أرفض أن أكون ضحية"

997
01:42:09,961 --> 01:42:12,217
،عندما يصبح هذا شعارك

998
01:42:12,301 --> 01:42:15,267
... سيكون بتقوية نفسك الجديد باستمرار

999
01:42:17,982 --> 01:42:21,408
أرفض أن أكون ضحية

1000
01:43:05,105 --> 01:43:08,364
أتمنى ألا تمانع تشغيلي للمسجل

1001
01:43:08,448 --> 01:43:10,703
لا، أبداً

1002
01:43:10,787 --> 01:43:13,461
ليلة سيئة؟

1003
01:43:13,544 --> 01:43:16,636
... ليست سيئة حقاً، فقط

1004
01:43:16,719 --> 01:43:18,724
غريبة

1005
01:43:18,808 --> 01:43:23,529
صدقيني، لايمكن أن تكون أغرب من ليلتي

1006
01:43:34,641 --> 01:43:36,771
كانت بسببك

1007
01:43:39,404 --> 01:43:42,537
... إنها غاضبي لأني

1008
01:43:42,620 --> 01:43:44,918
قلت أني أجدك مثيراً

1009
01:43:47,007 --> 01:43:49,095
هل تريدي شراباً؟

1010
01:43:49,179 --> 01:43:51,769
بالتأكيد

1011
01:44:29,702 --> 01:44:32,250
مالذي تريديه؟

1012
01:44:35,216 --> 01:44:38,976
لا أعلم

1013
01:44:39,059 --> 01:44:43,613
أنتِ ... لاتعلمين؟

1014
01:44:43,696 --> 01:44:47,164
مالذي تريده أنت؟

1015
01:44:47,247 --> 01:44:50,255
هل تمزحين؟

1016
01:44:50,339 --> 01:44:53,555
أنا أريدك

1017
01:44:56,188 --> 01:44:59,906
أردتك منذ أول لحظة رأيتك فيها

1018
01:45:02,328 --> 01:45:05,879
أنتِ أجمل شيئ رأيته على الإطلاق

1019
01:45:13,525 --> 01:45:16,866
ألا تظنني عادية؟

1020
01:45:18,746 --> 01:45:22,673
لايمكن أن تكوني كذلك حتى لو حاولتي

1021
01:45:25,054 --> 01:45:27,812
شكراً لك

1022
01:45:27,895 --> 01:45:32,490
لا أظن أنه يوجد شيئ أسوء من أن
تكون عادياً

1023
01:45:50,036 --> 01:45:52,501
أرفض أن أكون ضحية

1024
01:45:52,585 --> 01:45:56,010
أرفض أن أكون ضحية
أرفض أن أكون ضحية

1025
01:45:56,094 --> 01:45:58,183
لستر

1026
01:45:58,266 --> 01:46:01,065
عندي شيئ أريد قوله لك

1027
01:46:49,984 --> 01:46:53,243
هل أنت خائف؟

1028
01:46:53,327 --> 01:46:55,792
أنا لا أخاف

1029
01:46:58,423 --> 01:47:01,180
سيحاول والديّ البحث عني

1030
01:47:01,264 --> 01:47:04,313
والديّ لن يحاولوا

1031
01:47:24,533 --> 01:47:27,500
هذا أول مرة لي

1032
01:47:30,006 --> 01:47:32,136
أنتِ تمزحين

1033
01:47:32,220 --> 01:47:34,226
أنا آسف

1034
01:47:34,309 --> 01:47:36,941
لازلت أريد فعلها

1035
01:47:37,024 --> 01:47:40,324
... ظننت .. أنه يجب أن أخبرك

1036
01:47:40,408 --> 01:47:42,622
... في حال تساءلت لماذا

1037
01:47:42,705 --> 01:47:45,505
لم أكن ... أفضل

1038
01:47:58,706 --> 01:48:00,962
ما الأمر؟

1039
01:48:07,020 --> 01:48:10,821
ظننتك قلت أني جميلة

1040
01:48:10,905 --> 01:48:12,910
أنتِ جميلة

1041
01:48:15,625 --> 01:48:19,259
أنتِ جميلة ... جداً

1042
01:48:22,602 --> 01:48:25,067
... كنت سأكون رجل

1043
01:48:25,150 --> 01:48:27,113
محظوظ جداً

1044
01:48:28,450 --> 01:48:31,082
أشعر بالغباء

1045
01:48:31,166 --> 01:48:33,673
لا تفعلي ذلك

1046
01:48:34,675 --> 01:48:36,806
أنا آسفة

1047
01:48:36,889 --> 01:48:40,857
لايوجد شيئ تعتذري عليه

1048
01:48:40,941 --> 01:48:43,865
لا بأس

1049
01:48:43,949 --> 01:48:47,249
كل شئ على مايرام

1050
01:49:02,331 --> 01:49:05,087
كنت جائعة

1051
01:49:05,171 --> 01:49:09,642
هل تريدي أن أحضر لكِ واحدة أخرى؟ -
لا لا لا ، أنا بخير -

1052
01:49:09,725 --> 01:49:12,065
متأكدة؟

1053
01:49:12,148 --> 01:49:17,161
لازلت أشعر بالغرابة قليلاً
لكني بخير، شكراً لك

1054
01:49:20,628 --> 01:49:24,346
كيف حال جين؟ -
ماذا تقصد؟ -

1055
01:49:25,850 --> 01:49:28,315
أقصد

1056
01:49:28,399 --> 01:49:30,780
كيف هي حياتها؟

1057
01:49:30,863 --> 01:49:32,993
هل هي سعيدة؟

1058
01:49:33,077 --> 01:49:36,253
هل هي تعيسة؟

1059
01:49:36,336 --> 01:49:40,848
أود معرفة ذلك حقاً، بينما هي تفضل الموت
قبل أن تخبرني شيئ كهذا

1060
01:49:43,187 --> 01:49:46,446
... إنها

1061
01:49:46,529 --> 01:49:49,579
إنها سعيدة جداً

1062
01:49:49,662 --> 01:49:53,213
تظن أنها وقعت في الغرام

1063
01:50:03,949 --> 01:50:07,209
أمر جيد لها

1064
01:50:09,046 --> 01:50:10,968
كيف حالك؟

1065
01:50:18,947 --> 01:50:22,414
مر وقت طويل منذ أن سألني شخص هذا السؤال

1066
01:50:28,848 --> 01:50:31,564
أنا بحال ممتازة

1067
01:50:37,245 --> 01:50:40,253
يجب أن أذهب للحمام

1068
01:50:53,036 --> 01:50:55,375
أنا بحال رائعة

1069
01:51:29,674 --> 01:51:32,724
آه يارجل

1070
01:51:34,604 --> 01:51:37,444
آه يارجل

1071
01:52:12,703 --> 01:52:15,167
يا إلهي

1072
01:53:00,787 --> 01:53:07,513
لطالما سمعت أن حياتك كلها تمر أمام عيناك
في الثانية التي تسبق موتك

1073
01:53:07,596 --> 01:53:10,353
... أولاً، هذه الثانية

1074
01:53:10,437 --> 01:53:13,194
لم تكن ثانية واحدة أبداً

1075
01:53:13,278 --> 01:53:15,366
بل تستمر للأبد

1076
01:53:15,450 --> 01:53:18,291
مثل محيط من الوقت

1077
01:53:20,254 --> 01:53:27,189
بالنسبة لي، كانت الاستلقاء على ظهري في
مخيم "سكوت" للصبيان وأنا أشاهد النجوم تسقط

1078
01:53:35,586 --> 01:53:41,351
والأوراق الصفراء من أشجار القيقب
التي تمتد على شارعنا

1079
01:53:50,165 --> 01:53:53,383
... أو يدا جدتي ومظهر جلدها

1080
01:53:53,466 --> 01:53:55,805
حيث تبدو كأنها أوراق

1081
01:54:03,074 --> 01:54:06,834
... وأول مرة رأيت سيارة ابن عمي توني

1082
01:54:06,917 --> 01:54:09,884
فاير برد الجديدة

1083
01:54:21,581 --> 01:54:23,669
و جيني

1084
01:54:25,090 --> 01:54:27,012
و جيني

1085
01:54:59,012 --> 01:55:01,393
و ... كارولين

1086
01:55:06,239 --> 01:55:09,999
أظني سأكون غاضب جداً مما حدث لي

1087
01:55:10,082 --> 01:55:15,555
لكن من الصعب أن تبقى غاضباً عندما يوجد
الكثير من الجمال في العالم

1088
01:55:15,680 --> 01:55:20,819
أحياناً أشعر أني أشاهد كل شئ دفعة واحدة
وهذا كثير جداً عليّ

1089
01:55:20,903 --> 01:55:25,999
قلبي ينتفخ كأنه بالونة على وشك الانفجار

1090
01:55:26,250 --> 01:55:30,344
... وعندها أتذكر أن أرتاح

1091
01:55:30,427 --> 01:55:33,519
وأتوقف عن محاولة الامساك بكل هذا

1092
01:55:33,602 --> 01:55:37,195
وبعدها تبدأ بالتدفق من خلالي
كأنها مطر

1093
01:55:37,279 --> 01:55:40,955
... ولا أشعر بشئ سوى الامتنان

1094
01:55:41,038 --> 01:55:43,211
... لكل لحظة

1095
01:55:43,295 --> 01:55:47,179
من حياتي الصغيرة الغبية

1096
01:55:47,263 --> 01:55:50,689
،ليس لديكم فكرة عما أتحدث عنه
أنا متأكد من ذلك

1097
01:55:50,772 --> 01:55:52,777
لكن لا تقلقوا

1098
01:55:53,864 --> 01:55:56,203
يوماً ما ستعرفون

