1
00:00:21,554 --> 00:00:24,488
ما حدث بالأمس، لا يحدث كل يوم

2
00:00:24,556 --> 00:00:27,490
إنه جميل كالحلم

3
00:00:27,559 --> 00:00:29,492
أنا أحبّها كثيراً

4
00:00:29,561 --> 00:00:32,495
وأنا أحبّها كثيراً

5
00:00:33,564 --> 00:00:37,499
وحبّي هذا حولني إلى سفاح

6
00:00:39,570 --> 00:00:41,503
:أهمس في أذنها
كم هي جميلة شفتاكِ

7
00:00:41,572 --> 00:00:44,506
فتقول هي: حسناً، لماذا لا تقبلني إذاً؟

8
00:00:44,574 --> 00:00:46,507
وأنا أحبّها كثيراً

9
00:00:47,577 --> 00:00:49,510
وأنا أحبّها كثيراً

10
00:00:51,581 --> 00:00:54,515
وحبّي هذا حولني إلى سفاح

11
00:00:56,585 --> 00:00:59,519
:أهمس في أذنها
كم هي جميلة عيناكِ

12
00:00:59,588 --> 00:01:02,522
فتقول هي: حسناً، أنت تمازحني فقط

13
00:01:02,591 --> 00:01:07,527
وأنا أحبّها كثيراً

14
00:01:07,595 --> 00:01:11,530
.:حُــــبّ الـــشـقــراء:.

15
00:01:14,602 --> 00:01:17,468
:أهمس في أذنها
كم هو جميل شعركِ

16
00:01:17,537 --> 00:01:20,471
فتقول هي: حسناً، لماذا لا تلعب به؟

17
00:01:20,540 --> 00:01:22,473
وأنا أحبّها كثيراً

18
00:01:22,542 --> 00:01:25,476
وأنا أحبّها كثيراً

19
00:01:25,545 --> 00:01:29,480
وحبّي هذا حولني إلى سفاح

20
00:01:32,551 --> 00:01:35,485
:أهمس في أذنها
كم هي جميلة بلوزتك

21
00:01:35,554 --> 00:01:37,487
فتقول هي: حسناً، لمَ لا تخلعها عني؟

22
00:01:37,555 --> 00:01:40,489
وأنا أحبّها كثيراً

23
00:01:40,558 --> 00:01:43,492
وأنا أحبّها كثيراً

24
00:01:43,561 --> 00:01:47,496
وحبّي هذا حولني إلى سفاح

25
00:01:49,566 --> 00:01:52,500
:أهمس في أذنها
كم هي جميلة تنورتك

26
00:01:52,569 --> 00:01:55,503
فتقول هي: لمَ لا تجذبها للأسفل؟

27
00:01:55,572 --> 00:01:57,505
وأنا أحبّها كثيراً

28
00:01:57,574 --> 00:02:00,508
وأنا أحبّها كثيراً

29
00:02:00,576 --> 00:02:04,511
وحبّي هذا حولني إلى سفاح

30
00:02:07,583 --> 00:02:09,516
:أهمس في أذنها
دعينا نذهب إلى السينما

31
00:02:09,584 --> 00:02:12,518
فتقول هي: حسناً، ولكنه فيلم غبيّ

32
00:02:13,044 --> 00:02:23,043
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji
تعديل: محمد العازمي

33
00:02:25,532 --> 00:02:28,466
يا إلهي، أليس هذا جميلاً؟
هل يمكنني استعارته؟

34
00:02:28,535 --> 00:02:31,469
لدقيقة واحدة فقط ؟ -
حسناً -

35
00:02:31,537 --> 00:02:34,471
إنه رائع

36
00:02:37,543 --> 00:02:40,477
هل هو من الذهب ؟ -
بالطبع -

37
00:02:40,545 --> 00:02:42,478
ذهب حقيقي ؟

38
00:02:42,547 --> 00:02:45,481
أتظنين أنه سيعطيني شيئاً آخر؟

39
00:02:45,550 --> 00:02:47,483
دعيني أراه قليلاً

40
00:02:47,552 --> 00:02:50,486
هل لاحظتِ الحجر الكريم؟
إنها ماسة حقيقية

41
00:02:50,555 --> 00:02:51,486
ماسة حقيقية؟

42
00:02:52,556 --> 00:02:54,489
نعم. انظري كيف تلتمع

43
00:02:54,558 --> 00:02:56,491
لم يسبق لي أن رأيت ماسة حقيقية

44
00:02:57,561 --> 00:02:59,494
هو أخبرني أنها كذلك

45
00:03:01,565 --> 00:03:04,499
إنه ظريف، أليس كذلك ؟ -
ظريف جداً -

46
00:03:05,568 --> 00:03:07,501
هل لديك صورته؟

47
00:03:16,512 --> 00:03:19,446
ما لون عينيه ؟

48
00:03:20,516 --> 00:03:23,450
...لونها... لونها

49
00:03:23,518 --> 00:03:26,452
لا أعرف بالضبط

50
00:03:28,523 --> 00:03:30,456
...حسناً، إذاً

51
00:03:32,527 --> 00:03:35,461
.يجب أن تلبسي حذاء عالياً
إنه أطول منك

52
00:03:35,529 --> 00:03:37,462
هكذا تقريباً

53
00:03:37,531 --> 00:03:41,466
أنتما تبدوان رائعين مع بعضكما

54
00:03:44,538 --> 00:03:46,471
وماذا أعطيته أنتِ ؟

55
00:03:46,539 --> 00:03:48,472
.لا شيء بعد
هذا غباء مني، أليس كذلك ؟

56
00:03:48,541 --> 00:03:51,475
إنه غباء. يجب أن تعطيه شيئاً

57
00:03:51,544 --> 00:03:54,478
حسناً، ولكن ماذا أعطيه؟

58
00:04:24,507 --> 00:04:26,440
هل هذه لكِ؟

59
00:04:31,513 --> 00:04:34,447
لماذا تعلقين أشياءك على الأشجار؟

60
00:04:39,520 --> 00:04:43,455
.لا يمكنك فعل هذا
لا يمكنك تعليق الأشياء بهذا الشكل

61
00:04:44,525 --> 00:04:47,459
ستصبح كل الغابة مليئة بهذه الأشياء

62
00:04:51,531 --> 00:04:54,465
لا أظن أن هذا سيؤذي الأشجار

63
00:04:55,535 --> 00:04:57,468
،لا، ولكن ربما يمر غزال ما بالجوار

64
00:04:57,537 --> 00:05:00,471
،ويرى الربطة على الشجرة
ويصاب بالذعر

65
00:05:00,539 --> 00:05:03,473
هل رأيتِ غزالاً مذعوراً من قبل؟

66
00:05:03,542 --> 00:05:04,473
لا

67
00:05:05,544 --> 00:05:07,477
إنه يفعل هكذا

68
00:05:10,548 --> 00:05:13,482
هل أعجبك هذا؟

69
00:05:14,552 --> 00:05:17,418
ربما يمكننا أن نسمع صوت ثغائه
سويةً في وقت ما

70
00:05:17,488 --> 00:05:19,421
ما رأيكِ؟

71
00:05:23,493 --> 00:05:25,426
حسناً، ما قولك؟

72
00:05:25,495 --> 00:05:27,428
لا أعرف

73
00:05:28,498 --> 00:05:33,434
لقد أخبرني بكل شيء عن هذه الحيوانات

74
00:05:33,502 --> 00:05:37,437
،وكيف أنهم لا يعيشون مع بعضهم طوال الوقت
كما يفعل البشر

75
00:05:37,506 --> 00:05:41,441
الحيوانات تقوم بذلك مرة واحدة فقط
...في كل عام

76
00:05:41,510 --> 00:05:44,444
عندما يحين موسم التزاوج

77
00:05:44,512 --> 00:05:49,448
ثم يعودون إلى العزوبية مرة أخرى
...ويعيش كل منهم لوحده

78
00:05:49,517 --> 00:05:53,452
...بدون أية التزامات
بخلاف ما يحصل للبشر

79
00:05:53,520 --> 00:05:57,455
ما عدا البجعات البيضاء، فهي كالبشر تماماً

80
00:05:57,524 --> 00:06:00,458
حقاً ؟ -
نعم -

81
00:06:00,527 --> 00:06:03,461
إنها تعيش مع بعضها لما يقارب 120 سنة

82
00:06:03,529 --> 00:06:06,463
أصحيح ؟ -
أليس هذا جميلاً ؟ -

83
00:06:06,532 --> 00:06:08,465
...تخيلي، عندما

84
00:06:08,534 --> 00:06:13,470
...عندما يصطاد أحدهم ذلك الذكَر
..أو الأنثى

85
00:06:13,539 --> 00:06:15,472
هل يصطادون البجعات حقاً؟ -
نعم -

86
00:06:16,475 --> 00:06:20,410
،عند ذلك يبقى الآخر وحيداً
حتى ولو لمئة عام

87
00:06:20,479 --> 00:06:22,412
وماذا بشأن (توندا) ؟

88
00:06:23,482 --> 00:06:30,410
..عندما غادرنا المكان
تركنا الربطة معقودة هناك

89
00:06:31,489 --> 00:06:34,423
...وعندما رجعنا، كانت ما تزال موجودة

90
00:06:34,492 --> 00:06:36,425
لهذا أعتقد أنه لم يأتِ

91
00:06:36,493 --> 00:06:38,426
هل ستخرجين مع ذلك الشاب مرة أخرى؟

92
00:06:39,496 --> 00:06:41,429
لا أعرف

93
00:06:42,499 --> 00:06:44,432
المشكلة أنه متزوج

94
00:06:44,501 --> 00:06:46,434
حقاً ؟ -
نعم -

95
00:06:47,503 --> 00:06:50,437
جيد، ولكن لا يمكننا أن نتجاهل حقيقة
أننا نحتاج إلى الناس للعمل هنا

96
00:06:50,506 --> 00:06:52,439
بالتأكيد، هذا صحيح

97
00:06:52,508 --> 00:06:54,441
نحن نحتاجهم

98
00:06:54,510 --> 00:06:57,444
،إذا كانت الفتاة تمتلك سبباً مقنعاً
...كأن يكون لديها صديق مثلاً

99
00:06:57,512 --> 00:07:00,446
فهي ستتزوجه، إذا كان الأمر جدّياً بينهما

100
00:07:00,515 --> 00:07:02,448
ستتزوجه ثم ربما ترحل بعيداً

101
00:07:02,517 --> 00:07:04,450
،يمكننا أن نقبل هذا كعذر لها

102
00:07:04,519 --> 00:07:07,453
ولكن لا يمكننا أن نقبل بأن تذهب
...إلى هناك ثلاث مرات متتالية

103
00:07:07,522 --> 00:07:09,455
،وهي تدّعي أنها ذاهبة لتتزوج
ثم لا تقوم بذلك

104
00:07:09,523 --> 00:07:12,457
لهذا فأنا لن أسمح لأي واحدة منهنّ
بالذهاب هذه المرة

105
00:07:12,526 --> 00:07:15,494
لن أسمح لها سوى إذا ذهبت لتتزوج حقاً

106
00:07:15,495 --> 00:07:18,395
ضع في حسابك أن المصنع
لديه التزامات زمنية للإنتاج

107
00:07:18,464 --> 00:07:22,399
،نعم، ولكن بالله عليك
إنهم يريدون أيضاً أن يعيشوا حياتهم

108
00:07:22,468 --> 00:07:24,401
هذه مشكلة

109
00:07:25,471 --> 00:07:28,405
انظروا هنا، إذا ألقينا نظرة على الخريطة

110
00:07:28,474 --> 00:07:31,408
،من وجهة نظرنا نحن

111
00:07:31,476 --> 00:07:35,411
فليس من الحكمة أن نضع الجيش
،في هذه المنطقة

112
00:07:35,480 --> 00:07:37,413
أو يكون لدينا جنود هنا

113
00:07:38,483 --> 00:07:41,417
نحن نتفهّم أسبابكم

114
00:07:41,485 --> 00:07:43,418
أجل، بالتأكيد

115
00:07:44,488 --> 00:07:48,423
نحن نواجه الكثير من الواجبات
ونعاني من ذات المشاكل في الجيش أيضاً

116
00:07:48,492 --> 00:07:51,426
.أنت لديك أسبابك، ونحن لدينا أسبابنا
انظر إلى هذا

117
00:07:55,498 --> 00:07:58,432
انظر إلى هذه الخريطة

118
00:07:58,501 --> 00:08:02,436
هذه وجهة نظرك، أليس كذلك؟
هذه هي نظرتك للأمور

119
00:08:02,504 --> 00:08:05,438
...ولكنك لا تعلم

120
00:08:05,507 --> 00:08:09,442
أن الـ 2000 فتاة اللواتي يسكنن
في هذه المنطقة

121
00:08:09,511 --> 00:08:11,444
هنّ فتيات ليس لديهن أصدقاء من الشباب

122
00:08:12,513 --> 00:08:17,381
وبالتالي يوجد عندنا 16 فتاة
مقابل كل شاب واحد هنا

123
00:08:17,451 --> 00:08:23,389
الفتيات مثل براعم الورد. أتفهمني؟

124
00:08:24,457 --> 00:08:26,390
هذا هو تعريف الشباب

125
00:08:26,459 --> 00:08:28,392
والشباب يحتاج

126
00:08:28,461 --> 00:08:31,395
إلى نفس الأشياء التي كنت تحتاجها أنت
...في شبابك، يا سيدي الرائد

127
00:08:32,465 --> 00:08:35,399
،ونفس ما كنت أحتاجه أنا
وجميع البشر الآخرون أيضاً، أتفمهني؟

128
00:08:35,467 --> 00:08:37,400
في فترة شبابنا -
هذا صحيح -

129
00:08:37,469 --> 00:08:40,403
،لهذا فأنت متمسّك برأيك
،ولكنّ كل ما تمتلكه هو هذه الخريطة

130
00:08:40,472 --> 00:08:44,407
بينما لديّ أنا حياة هؤلاء الفتيات
بين يدي هاتين

131
00:08:44,475 --> 00:08:46,408
فكّر في الأمر

132
00:08:47,478 --> 00:08:50,412
...إذا كانت هناك فتاة تعمل في المعمل

133
00:08:50,481 --> 00:08:53,415
لمدّة ثمانية ساعات على الآلة

134
00:08:54,484 --> 00:08:56,417
ثم تغادر المعمل

135
00:08:56,486 --> 00:08:59,420
ماذا سيحدث بعدها؟
سوف تشتري شيئاً لتأكله... صحيح؟

136
00:08:59,489 --> 00:09:02,423
ولكنها لن تجد من يربّت عليها بحنان هكذا

137
00:09:03,493 --> 00:09:05,426
ولا أحد سيقبّلها

138
00:09:06,495 --> 00:09:11,431
لذا فكّر ما الذي سيحدث إذا لم تحصل
أية حرب لمدة 50 عاماً

139
00:09:12,501 --> 00:09:16,368
لا نريد الحرب. وهذا هو ما نقاتل
من أجله نحن جميعاً

140
00:09:16,437 --> 00:09:21,373
.بما فيهم أنت، سيدي الرائد
أنت تقاتل من أجل ذات الهدف

141
00:09:21,442 --> 00:09:23,576
ولكن ماذا لو لم تحصل الحرب
خلال 100 سنة فعلاً؟

142
00:09:23,649 --> 00:09:25,582
..يمكنني أن أخبرك

143
00:09:26,447 --> 00:09:29,381
أني لم أعطكم قراري النهائي بعد
في الموضوع

144
00:09:29,449 --> 00:09:33,384
كل ما يمكنني فعله هو تمرير عرضك
...الذي قدمته لي إلى الرؤساء

145
00:09:33,453 --> 00:09:35,386
وسوف نرى ما الذي يمكننا أن نفعل
بهذا الخصوص

146
00:09:35,455 --> 00:09:39,390
لا. ماذا تقصد بهذا؟
لا يمكننا الانتظار

147
00:09:40,459 --> 00:09:43,393
"رحــبــوا بجــيــش الشــعــب"

148
00:11:06,537 --> 00:11:08,470
أيتها الكتيبة

149
00:11:09,540 --> 00:11:13,475
.اتبعوني، تجمعوا، وشكّلوا صفّاً ثلاثياً
هيّا اصطفّوا

150
00:11:22,486 --> 00:11:24,419
انظري إلى كل هذا الصخب الذي يثيرونه

151
00:11:24,487 --> 00:11:26,420
نعم، لقد حصلنا على بعض جنود الاحتياط

152
00:11:26,489 --> 00:11:29,423
.يبدو شكلهم أنيقاً
ولكنهم مجموعة من العجائز

153
00:11:29,492 --> 00:11:32,426
.أسمعوني صوتكم
...يسار، يمين

154
00:11:32,495 --> 00:11:37,431
،عبر الأراضي المحروقة
فوق أنهار الدماء

155
00:11:37,499 --> 00:11:41,434
يزحف العسكر العتيد

156
00:11:41,503 --> 00:11:45,438
القانون، والخلود. يقفان في جانبنا

157
00:11:45,506 --> 00:11:49,441
،نزحف مثل الزمن
مثل جدار من انتقام

158
00:11:50,511 --> 00:11:53,445
يا لهذه الابنة الجميلة التي لديك

159
00:11:54,515 --> 00:12:02,444
أنت تعلم تماماً أنني معجب بها

160
00:12:02,522 --> 00:12:09,450
يا سيدتي، امنحينا بركاتك

161
00:12:09,528 --> 00:12:16,399
ما هي إلا فتاة وجدت من أجل الحب

162
00:12:49,497 --> 00:12:56,425
يا لهذه الابنة الجميلة التي لديك

163
00:12:57,505 --> 00:13:05,434
أنت تعلم تماماً أنني معجب بها

164
00:13:32,469 --> 00:13:35,403
انظروا إلى هؤلاء الجنود هناك

165
00:13:36,473 --> 00:13:39,407
انظر إلى أولئك الفتيات هناك، يا رجل

166
00:13:39,476 --> 00:13:43,411
يا إلهي، من هؤلاء؟
إنهم مريعون

167
00:13:46,482 --> 00:13:49,416
لماذا ينظرون باتجاهنا؟ -
نعم، إنهم ينظرون نحونا طيلة الوقت -

168
00:13:49,485 --> 00:13:52,419
ماذا لو طلبوا منك مشاركتهم الرقص؟

169
00:13:52,488 --> 00:13:54,421
بالله عليكِ

170
00:13:54,489 --> 00:13:56,422
ما مشكلتك؟

171
00:13:56,491 --> 00:13:58,424
لمَ لا تعتقد أن هذا ممكن؟
أنت لست قبيحاً

172
00:13:59,494 --> 00:14:03,429
.بالله عليكما، بالطبع هذا ليس ممكناً

173
00:14:03,498 --> 00:14:05,431
مستحيل أن أطلب من إحداهن
الرقص معي

174
00:14:05,499 --> 00:14:07,432
حسناً، لمَ لا؟

175
00:14:08,502 --> 00:14:12,437
.انظروا إليهم. هذا مروع
دعونا نخرج من هنا

176
00:14:12,506 --> 00:14:14,439
دعونا لا ننظر باتجاههم

177
00:14:14,508 --> 00:14:16,372
ولكننا لم ننظر باتجاههم أصلاً

178
00:14:16,442 --> 00:14:19,376
بلى، أنت تبقين نظرك موجهاً إليهم طوال الوقت

179
00:14:19,445 --> 00:14:22,379
من فضلك، (أندولا)، توقفي عن النظر نحوهم

180
00:14:22,448 --> 00:14:25,382
وأين يفترض بي أن أنظر؟
إنهم يجلسون أمامي تماماً

181
00:14:30,455 --> 00:14:32,388
لا يجب عليك أن تفرض نفسك عليهنّ

182
00:14:32,457 --> 00:14:35,391
انتظر حتى يبدين نفس الاهتمام نحوك

183
00:14:36,460 --> 00:14:37,391
ماذا؟

184
00:14:37,461 --> 00:14:39,394
لا تكن مندفعاً. انتظرهن حتى يأتين إليك

185
00:15:01,483 --> 00:15:03,416
إنه وسيم، أليس كذلك؟

186
00:15:03,485 --> 00:15:06,419
عازف البيانو. إنه وسيم، أليس كذلك؟

187
00:15:09,490 --> 00:15:11,423
ماذا نفعل، يا شباب؟

188
00:15:17,432 --> 00:15:19,365
اللعنة... ماذا؟ -
ماذا نفعل؟ -

189
00:15:19,433 --> 00:15:21,366
حسناً، ما رأيكما الآن؟

190
00:15:21,435 --> 00:15:25,370
سادتي، يجدر بنا أن نرسل إليهنّ
زجاجة من النبيذ

191
00:15:27,441 --> 00:15:28,372
لماذا؟

192
00:15:30,443 --> 00:15:31,374
لماذا؟

193
00:15:31,444 --> 00:15:33,377
حسناً، موافق

194
00:15:35,448 --> 00:15:36,379
بالتأكيد، نعم

195
00:15:59,470 --> 00:16:03,405
،انظرن، يا فتيات، إنهم يشيرون باتجاهنا
والنادل يبادلهم الحديث أيضاً

196
00:16:03,473 --> 00:16:05,406
دعيهم يشيرون. ما الذي يهمنا نحن؟

197
00:16:05,475 --> 00:16:08,409
لا تنظري إليهم -
انظرا، إنهم يبادلوننا النظرات -

198
00:16:08,478 --> 00:16:10,411
يمكنهم أن ينظروا أينما يحلو لهم

199
00:16:10,480 --> 00:16:13,414
أتعلمان، هم سيظنون أننا نريدهم

200
00:16:14,483 --> 00:16:16,347
أنتِ تنظرين أيضاً

201
00:16:16,418 --> 00:16:17,349
...أنا لا أنظر إليهم

202
00:16:17,419 --> 00:16:19,352
نحن لا نحدق بهم بنفس طريقتك الغبية

203
00:16:19,421 --> 00:16:21,354
توقفي عن هذا

204
00:16:21,423 --> 00:16:24,357
انظروا. إنه يأخذ النبيذ إليهنّ

205
00:16:25,426 --> 00:16:29,361
لمَ لا يحضرها لنا أولاً؟ -
اجلس مكانك وتوقف عن التحديق -

206
00:16:51,450 --> 00:16:54,384
يا إلهي، يا له من أبله

207
00:17:00,458 --> 00:17:03,392
هذا محرج، يا رجل -
إنه أحمق -

208
00:17:10,467 --> 00:17:12,400
لا تنظر إلى هناك

209
00:17:18,407 --> 00:17:21,341
على الأقل توقف عن الابتسام

210
00:17:34,422 --> 00:17:37,356
أنا مرتاحة حقاً، يا فتيات -
وأنا أيضاً -

211
00:17:37,425 --> 00:17:40,359
كنت قلقة من أنهم سيحضرون زجاجة النبيذ لنا

212
00:17:40,427 --> 00:17:44,362
لم أستطع تحمّل الفكرة -
لا داعي لذكر هذا، من فضلك -

213
00:17:55,441 --> 00:17:57,374
لا تنظروا إلى هناك الآن

214
00:17:59,444 --> 00:18:01,377
!لا تنظروا إلى هناك الآن

215
00:18:19,396 --> 00:18:23,331
دعونا نخرج من هنا، يا فتيات -
نعم، يجب أن نذهب -

216
00:18:23,399 --> 00:18:25,332
!نخب الشجاعة

217
00:18:30,406 --> 00:18:32,339
فلنذهب. أتريدان الذهاب؟

218
00:18:36,411 --> 00:18:38,344
!دعونا نذهب، هيّا بنا -
أنا لستُ ذاهباً -

219
00:18:38,413 --> 00:18:40,346
أنت مجنون

220
00:18:40,415 --> 00:18:44,350
ليس بمقدورنا أن نمشي إليهنّ
كأننا في مسيرة عسكرية

221
00:18:44,418 --> 00:18:47,352
نحن الاثنان لن نفعلها -
اذهبا أنتما -

222
00:18:47,421 --> 00:18:49,354
انتظر. ماذا تقصد بالمسيرة العسكرية؟

223
00:18:49,423 --> 00:18:51,356
.هناك ثلاثة منهن، ونحن ثلاثة
أتعتبرها مسيرة عسكرية؟

224
00:18:51,425 --> 00:18:53,358
أحضرهنّ إلى هنا

225
00:18:53,426 --> 00:18:55,359
!لا تكن مجنوناً

226
00:18:55,428 --> 00:18:57,361
إذاً أنت ستحضرهنّ إلى هنا، موافق؟

227
00:18:57,430 --> 00:18:59,363
...إما أن نخرج ثلاثتنا، أو

228
00:18:59,432 --> 00:19:01,365
لماذا يجب أن أذهب لوحدي؟

229
00:19:01,434 --> 00:19:04,368
إذاً سنذهب كلنا، كما قلت لكم

230
00:19:04,436 --> 00:19:06,369
أنا لستُ ذاهباً -
منظرنا يبدو كالبلهاء -

231
00:19:06,438 --> 00:19:07,369
هيّا

232
00:24:34,403 --> 00:24:38,338
إلى أين يمكننا الذهاب؟ -
ربما نذهب إلى أمسية راقصة -

233
00:24:39,407 --> 00:24:41,340
نعم، هذا يحدث في المساء

234
00:24:41,409 --> 00:24:43,342
،ولكن عندما لا تريدين النوم
أين تذهبين عادة؟

235
00:24:46,413 --> 00:24:48,346
إلى الحديقة أو الغابة

236
00:24:50,417 --> 00:24:53,351
.انتهي من شرابك، إذاً
هيّا

237
00:24:54,421 --> 00:24:57,355
يا إلهي، يا لها من طريقة في إمساك الكأس -
اشربي -

238
00:24:57,423 --> 00:25:00,357
من السيء أن ترشفيه ببطء هكذا

239
00:25:00,426 --> 00:25:03,360
!اشربيه بسرعة! اشربي المزيد

240
00:25:03,429 --> 00:25:06,363
لا يمكنني -
بلى، يمكنك. هذه أول مرة تشربين بها نبيذاً -

241
00:25:07,432 --> 00:25:11,367
.انظرن إلى هذا النبيذ الممتاز الذي طلبناه
إنه جيد من أجلكنّ، يا فتيات

242
00:25:11,436 --> 00:25:14,370
في الواقع، عندما ينمو كرم العنب

243
00:25:15,406 --> 00:25:18,306
فهو يسحب كل الغذاء من التربة

244
00:25:18,375 --> 00:25:20,308
...كل هذه المعادن و رطوبة الجو

245
00:25:20,377 --> 00:25:22,310
والشمس التي تسطع على العنب

246
00:25:22,379 --> 00:25:24,312
لهذا السبب هو غالي الثمن

247
00:25:24,381 --> 00:25:27,315
.هيّا، اشربيه جميعه
كوني شجاعة

248
00:25:28,384 --> 00:25:30,317
حتى القطرة الأخيرة

249
00:25:31,387 --> 00:25:33,320
أترين، يمكنك فعل ذلك

250
00:25:33,389 --> 00:25:35,322
ها أنتِ ذي... لقد شربته كله

251
00:25:35,391 --> 00:25:37,324
كان جيداً، أليس كذلك؟

252
00:25:38,394 --> 00:25:40,327
(والآن دورك، (ماري

253
00:25:42,397 --> 00:25:44,330
!نخبك

254
00:25:46,401 --> 00:25:49,335
.لا أريد المزيد
أنا لا أحبه

255
00:25:49,403 --> 00:25:53,338
.ستعتادين عليه
صديقاتك لم تكنّ تحببنه في البداية

256
00:25:54,408 --> 00:25:56,341
أنا لا أريده

257
00:26:01,414 --> 00:26:03,347
أيجدر بنا الذهاب لنتمشى؟

258
00:26:05,418 --> 00:26:07,351
هيه، ما هذا؟

259
00:26:07,420 --> 00:26:09,353
واصل العزف

260
00:26:10,423 --> 00:26:12,356
كان هذا جيداً

261
00:26:15,394 --> 00:26:20,296
.تعال إلى هنا. نعم، أنت
تعال إلى هنا قليلاً

262
00:26:29,373 --> 00:26:32,307
يا إلهي، هذا عبث محض -
دعونا نذهب -

263
00:26:32,375 --> 00:26:34,308
،دعونا نتّفق على شيء ما
ثم يمكننا أن نذهب

264
00:26:34,377 --> 00:26:37,311
،سوف نشرب النبيذ ونحظى ببعض المرح
ما رأيكم؟

265
00:26:38,381 --> 00:26:41,315
إذا كان هذا مثيراً لاهتمامكنّ، فنحن عائدون
إلى الثكنة العسكرية

266
00:26:41,384 --> 00:26:44,318
ويمكننا إدخالكنّ معنا إذا أردتنّ، أليس كذلك؟
يا (أندولا)؟

267
00:26:46,388 --> 00:26:49,322
.لا يمكننا أن نبقى هنا طويلاً
الجميع ينظر إلينا

268
00:26:49,391 --> 00:26:51,324
هل سنذهب أم لا؟

269
00:26:57,398 --> 00:26:59,331
سنعود خلال دقيقة، حسناً؟

270
00:27:04,404 --> 00:27:06,337
أين تذهبن؟

271
00:27:06,406 --> 00:27:08,339
سنعود قريباً

272
00:27:20,353 --> 00:27:24,288
ظننت أننا سنتمكن من الكلام أكثر قليلاً

273
00:27:24,357 --> 00:27:26,290
ثم سيحين الوقت المناسب

274
00:27:26,358 --> 00:27:30,293
ثم لن تكون هناك مشكلة إذا قام
كل واحد منا باختيار فتاة منهنّ

275
00:27:30,362 --> 00:27:34,297
لا أشعر برغبة في الذهاب الى الغابة -
لا أعتقد أنهم كانوا يقصدون الغابة فعلاً -

276
00:27:34,366 --> 00:27:37,300
"الناس يقولون "دعونا نذهب إلى الغابة
دون أن يعنوا ما يقولون

277
00:27:37,368 --> 00:27:39,301
في هذا الجو البارد؟

278
00:27:39,370 --> 00:27:42,304
،إنهم يقصدون الذهاب إلى الخارج
وليس البقاء في غرفة

279
00:27:42,373 --> 00:27:45,307
أتظن أنهم سيسمحون لنا بدخول
سكن العمال معهنّ؟

280
00:27:45,376 --> 00:27:48,310
مستحيل، إلا لو تظاهرنا بأننا
مبعوثون من الجيش

281
00:27:48,378 --> 00:27:51,312
لا توجد طريقة للدخول إلى هناك

282
00:27:53,383 --> 00:27:58,319
لا تقلق، لن تكون أنت أول شخص
يتسلل إلى داخل ذلك المكان

283
00:28:10,398 --> 00:28:13,332
أين تذهب؟ -
أنا ذاهب لأنام. لا يوجد شيء هنا -

284
00:28:13,401 --> 00:28:15,368
لا تكن غبياً، يا رجل -
ما الذي يحدث هنا؟ -

285
00:28:15,369 --> 00:28:17,268
اجلس وتوقف عن هذه البلاهة

286
00:28:19,339 --> 00:28:21,272
اسمع، أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

287
00:28:25,345 --> 00:28:27,278
أسبق لك أن خُنت زوجتك؟

288
00:28:29,349 --> 00:28:31,282
لماذا؟

289
00:28:31,350 --> 00:28:33,283
لا تسألني. أجب بـ نعم أو لا

290
00:28:37,356 --> 00:28:40,290
هل هذه حانة أم غرفة استجواب؟

291
00:28:40,358 --> 00:28:45,294
.هيّا، أخبرني
قل لي أكنت خائناً أم لا

292
00:28:45,363 --> 00:28:47,296
هذا ليس بالأمر المهم، أليس كذلك؟

293
00:28:56,373 --> 00:28:58,306
.حسناً، الأمر مختلف
هيا، فلنذهب إلى البيت

294
00:28:58,375 --> 00:29:01,309
لا تتصرف ببلاهة مرة أخرى -
أنا لم أفعل شيئاً. إنه هو الأبله -

295
00:29:01,378 --> 00:29:03,311
اجلس. ما زالت الزجاجة لم تنفذ بعد

296
00:29:03,379 --> 00:29:05,312
إنه يتصرف كالأبله الآن

297
00:29:05,381 --> 00:29:07,314
.اذهب إلى الجحيم
اجلس فقط

298
00:29:08,384 --> 00:29:11,318
!يا لها من إضاعة للمال

299
00:29:11,387 --> 00:29:13,320
أعطني عشر كرونات

300
00:29:13,388 --> 00:29:16,254
.خذ ما تريد من المال
أنا لا أهتم بالمال أبداً

301
00:29:16,324 --> 00:29:19,258
ولكن ما يهمني هو جلوسك هنا
طوال الوقت دون أن تقول كلمة واحدة

302
00:29:19,327 --> 00:29:21,260
خذ المال واتركني وشأني

303
00:29:21,329 --> 00:29:23,262
.أوقف هذه الثرثرة الآن
كان ينبغي أن تقول هذا من قبل

304
00:29:23,330 --> 00:29:25,263
،أنتما الاثنان تحدقان مثل الحمقى
...وتتركانني أتكلم لوحدي

305
00:29:25,332 --> 00:29:27,265
والآن تأتيان لتقولا لي هذه
الأشياء الغبية

306
00:29:30,337 --> 00:29:32,270
سادتي، هذه مضيعة للوقت

307
00:29:32,339 --> 00:29:36,274
أين تذهب؟ -
إلى البيت. أنت تتصرف كالأطفال -

308
00:29:36,342 --> 00:29:38,275
أنت تتصرف مثل المراهقين المتخلفين

309
00:29:38,344 --> 00:29:40,277
فلنذهب -
هذه مضيعة للوقت -

310
00:29:40,346 --> 00:29:43,280
.حسناً، فلنذهب
إذا أردت الذهاب، هيّا بنا

311
00:29:47,352 --> 00:29:53,290
حسناً، سنذهب، ولكني لستُ أنا السبب

312
00:29:53,358 --> 00:29:57,293
يا إلهي -
من هو السبب إذاً؟ -

313
00:29:57,361 --> 00:30:02,297
من كان أول واحد يقف للذهاب؟ -
لسنا سوى مجموعة من الحمقى، أليس كذلك؟ -

314
00:30:02,366 --> 00:30:05,300
ولكن رغم ذلك، فهم أعطونا زجاجة النبيذ

315
00:30:06,369 --> 00:30:09,303
ألا يمكننا أن نذهب وندردش معهم فقط؟

316
00:30:09,372 --> 00:30:14,308
أنا لستُ ذاهبة. هؤلاء الغرباء
سيحاولون أن يجرّونا إلى الغابة

317
00:30:15,378 --> 00:30:19,313
إلى الغابة؟ هل أنتِ خائفة؟ -
ولمَ أخاف؟ -

318
00:30:19,381 --> 00:30:22,315
هذا واضح من صوتك

319
00:30:25,387 --> 00:30:28,321
سادتي، دقيقة أخرى إضافية
وسوف أغادر

320
00:30:31,392 --> 00:30:34,326
ربما غادرت الفتيات -
لماذا يفعلون هذا؟ -

321
00:30:34,395 --> 00:30:38,330
هكذا -
لماذا؟ لماذا يغادرون؟ -

322
00:30:39,399 --> 00:30:42,333
ما كانوا ليجلسوا معنا طوال الليل
لو كانوا يريدون الهرب الآن

323
00:30:42,402 --> 00:30:44,335
ثم كيف يمكنهن الهروب؟
لقد أبقيت عيني على الباب طيلة الوقت

324
00:30:46,406 --> 00:30:49,340
اذهب، وألقِ نظرة -
أين؟ -

325
00:30:49,408 --> 00:30:51,341
حيث ذهبن

326
00:30:51,410 --> 00:30:54,344
كيف يمكنني الذهاب إلى هناك؟ -
لمَ لا؟ -

327
00:30:54,413 --> 00:30:56,346
لم لا؟ -
لمَ لا يمكنك الذهاب؟ -

328
00:30:56,415 --> 00:30:59,349
،كنت تريد أن تدخل سكن العمال خلسة
والآن أنت خائف من الذهاب للبحث عنهن؟

329
00:30:59,417 --> 00:31:03,352
هناك فرق بين دخول السكن
وبين حمام السيدات

330
00:31:08,426 --> 00:31:14,364
اذهب أنت إذاً -
سأفعلها أنا، ولكننا سنضيع الزجاجة هباء -

331
00:31:14,431 --> 00:31:18,298
.أترى، إنه لا يستطيع نسيان أمر الزجاجة
من تظن نفسك؟

332
00:31:18,368 --> 00:31:23,304
انظرا إلى حالنا. نحن مجموعة من
العجائز الحمقى. يجب أن ندفع ثمن ذلك

333
00:31:23,372 --> 00:31:27,307
،في البيت يمكنك أن تستمع مجاناً
أما هنا فأشك أن هذا باستطاعتك

334
00:31:38,386 --> 00:31:41,320
أتريدين أن تصعدي معي
للأعلى لبعض الوقت؟

335
00:31:41,389 --> 00:31:43,322
أنا أثق بك

336
00:31:43,390 --> 00:31:46,324
.يمكنني أن أعد لك الشاي أو أي شيء آخر
أتريدين ذلك؟

337
00:31:46,393 --> 00:31:48,326
...أنا أثق لك ولكن -
ولكني لا أثق بك، انظري إليّ -

338
00:31:48,395 --> 00:31:51,329
لماذا؟ -
لا تخبريني أنك كنتِ تدردشين معهم فقط -

339
00:31:51,398 --> 00:31:53,331
أنا أعني ما أقول. كنا ندردش فقط

340
00:31:53,399 --> 00:31:55,332
ليس صحيحاً -
بلى -

341
00:31:56,402 --> 00:31:58,335
أنا ذاهبة الآن

342
00:31:58,404 --> 00:32:00,337
اصعدي معي قليلاً -
لا -

343
00:32:00,406 --> 00:32:03,340
سنتحدث قليلاً فقط، أعدك بذلك

344
00:32:03,408 --> 00:32:05,341
لا، يجب أن أذهب

345
00:32:05,410 --> 00:32:07,343
!اصعدي، لدقيقة فقط -
لا -

346
00:32:07,412 --> 00:32:10,346
.انتظري. دعيني أقرأ طالعك على الأقل
هل أنتِ موافقة؟

347
00:32:10,415 --> 00:32:13,349
سادتي، ما الذي يحدث؟
هيه، انظرا إلى هذا

348
00:32:16,354 --> 00:32:18,287
اشرب

349
00:32:19,357 --> 00:32:21,290
وأنت أيضاً. اشرباه كله

350
00:32:21,359 --> 00:32:26,295
.أنت لست أفضل حالاً من تلك الفتيات
اشرب النبيذ

351
00:32:26,363 --> 00:32:28,296
خذ الزجاجة معك

352
00:32:30,367 --> 00:32:32,300
دعونا نمضي، سادتي

353
00:32:32,369 --> 00:32:35,303
لا تشربه كله، وإلا ستسقط نائماً في الغابة

354
00:32:36,372 --> 00:32:37,303
فلنذهب

355
00:32:44,380 --> 00:32:47,314
أخيراً. أين هي (أندولا)؟

356
00:32:47,382 --> 00:32:49,315
إنها هناك. ستأتي حالاً -
حقاً ستأتي؟ -

357
00:32:49,384 --> 00:32:51,317
أين هي؟

358
00:32:51,386 --> 00:32:53,319
أين تذهب؟

359
00:32:54,389 --> 00:32:56,322
ماذا هناك؟

360
00:32:59,393 --> 00:33:03,328
.يا فتيان، أنا ذاهب للنوم
ليلة سعيدة، يا فتيات

361
00:33:05,399 --> 00:33:06,330
بالله عليك

362
00:33:18,343 --> 00:33:21,277
ما الذي تهمسن به، يا فتيات؟

363
00:33:23,348 --> 00:33:25,281
تكلما بصوتٍ عالٍ

364
00:33:25,350 --> 00:33:29,285
نحن ذاهبتان أيضاً. ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

365
00:33:29,353 --> 00:33:31,286
لقد ذهبتا -
إذاً دعنا نذهب نحن أيضاً -

366
00:33:33,357 --> 00:33:37,292
هيّا بنا -
اذهب أنت لوحدك -

367
00:33:37,361 --> 00:33:40,295
تعال، أرجوك. تعال

368
00:33:51,373 --> 00:33:56,309
...هذا هو خط حظّك
...وهنا يمكنك أن تري

369
00:33:56,378 --> 00:33:59,312
أي خط؟ -
هذا خط حياتك -

370
00:34:00,382 --> 00:34:03,316
وهنا... أرى خطراً ما

371
00:34:03,384 --> 00:34:08,320
أرى ثلاث رجال في أوسط العمر
داخل الغابة

372
00:34:08,389 --> 00:34:11,323
يبدو معي هنا ثلاث رجال
في الغابة، في الشتاء

373
00:34:11,392 --> 00:34:14,326
أتعني أولئك الثلاثة الذين قابلناهم بالأسفل؟
لم أقل ذلك -

374
00:34:14,394 --> 00:34:18,261
أنا لستُ واثقاً. هذا سيحدث
في المستقبل القريب

375
00:34:18,331 --> 00:34:21,265
تباً، أنتِ تمتلكين خط حياة طويلاً

376
00:34:21,334 --> 00:34:23,267
نعم، إنه يمتد إلى هنا

377
00:34:24,336 --> 00:34:28,271
وهنا لديك ندبة في يدك -
إنها لا شيء -

378
00:34:28,340 --> 00:34:31,274
.أنا لدي ندبة أيضاً
حصلت لي عندما وقعت عن الشجرة

379
00:34:31,343 --> 00:34:35,278
هذه ليست بسبب شجرة -
حقاً؟ -

380
00:34:36,347 --> 00:34:40,282
بسبب صخرة إذاً؟
أو ربما قطعة زجاج؟

381
00:34:42,353 --> 00:34:44,286
إنها بسبب شفرة حادة

382
00:34:44,354 --> 00:34:47,288
هل حاولت أن تنتحري؟

383
00:34:48,358 --> 00:34:54,296
بسبب أمي، لم نكن نتفق كثيراً

384
00:34:54,363 --> 00:34:57,297
،فلنذهب إلى غرفتي
ولتحكي لي كل شيء

385
00:34:57,366 --> 00:35:02,302
لا، يجب أن أذهب -
أكانت الندبة حقاً بسبب أمّك؟ -

386
00:35:04,373 --> 00:35:10,311
.كنت أتفق مع أبي أكثر
ولكن والداي مطلقان الآن

387
00:35:10,378 --> 00:35:12,311
تعالي معي -
لا -

388
00:35:12,380 --> 00:35:15,349
والداي مطلقان أيضاً -
يجب أن أذهب -

389
00:35:15,350 --> 00:35:18,250
كيف حصل هذا؟
هل قطعت يدك بنفسك؟

390
00:35:18,318 --> 00:35:21,252
ظننت أن هذا هو الشريان الصحيح

391
00:35:21,321 --> 00:35:24,255
ظننت أنه يجب أن أقطع الشريان
ذا اللون الفاتح

392
00:35:24,324 --> 00:35:29,260
،أخذت الشفرة ولكنها انكسرت
فأخذت واحدة أخرى

393
00:35:29,328 --> 00:35:31,261
تابعت قطع يدي

394
00:35:32,331 --> 00:35:35,265
وكنت أبكي بشدة

395
00:35:35,334 --> 00:35:40,270
والدماء تنهمر -
تعالي، فلنصعد إلى غرفتي -

396
00:35:41,339 --> 00:35:45,274
لا، يجب أن أذهب -
انظري، أنا لدي ندبة أيضاً -

397
00:35:45,343 --> 00:35:48,277
لا، يجب علي الذهاب، حقاً -
هيّا -

398
00:36:48,334 --> 00:36:50,267
اخلعي معطفك

399
00:36:50,336 --> 00:36:52,269
لا أنا لن أخلع أي شيء

400
00:36:52,337 --> 00:36:54,270
ألن تجلسي لدقيقة؟

401
00:36:54,339 --> 00:36:56,272
لا، لن أخلع شيئاً -
لمَ لا؟ -

402
00:36:56,341 --> 00:37:02,279
لقد أتيت معك إلى هنا حتى لا تظنّ
أني لا أثق بك

403
00:37:06,350 --> 00:37:10,285
أيمكنني أن أخبرك بشيء؟
وبعدها يمكنك الذهاب

404
00:37:15,324 --> 00:37:19,225
لا. لا فائدة من هذا؟
ماذا سنستفيد؟

405
00:37:20,296 --> 00:37:23,230
هيّا، أخبرني

406
00:37:23,299 --> 00:37:26,233
.لا فائدة من كلامي
...أنتِ تريدين الذهاب، وليس عندك وقت

407
00:37:26,301 --> 00:37:28,234
وأنا بحاجة إلى الجلوس والراحة

408
00:37:29,304 --> 00:37:32,238
أيمكننا أن نتكلم قليلاً؟

409
00:37:32,307 --> 00:37:34,240
أخبرني ما كنت تريد قوله

410
00:37:36,310 --> 00:37:39,244
حسناً، سأخبرك

411
00:37:45,318 --> 00:37:47,251
تعالي هنا

412
00:37:53,326 --> 00:37:55,259
ما الذي تفعله؟

413
00:37:55,328 --> 00:37:58,262
لمَ أنتِ خائفة؟

414
00:37:58,330 --> 00:38:00,263
ألا يمكنك أن تقاتلي؟
ألا يمكنك ذلك؟

415
00:38:00,332 --> 00:38:05,268
.لهذا السبب أنتِ خائفة
...دعيني أعلمك شيئاً ما

416
00:38:05,337 --> 00:38:09,272
حتى تتغلبي على خوفك
عندما يزعجك شخص ما

417
00:38:09,340 --> 00:38:11,273
هل تسمحين لي بذلك؟

418
00:38:12,343 --> 00:38:15,312
قفي هنا هكذا

419
00:38:15,313 --> 00:38:18,213
.اخلعي هذا عنكِ
يمكن أن يعيق حركتكِ

420
00:38:23,286 --> 00:38:27,221
،إذا كان هناك شخص يزعجك
هكذا على سبيل المثال

421
00:38:27,290 --> 00:38:29,223
لا تخافي

422
00:38:29,291 --> 00:38:31,224
.لا أريد أن أفعل لكِ شيئاً
كان هذا مجرد مثال

423
00:38:31,293 --> 00:38:33,226
لا تخافي. ضعي يديك حولي

424
00:38:33,295 --> 00:38:36,229
والآن ماذا أفعل؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

425
00:38:36,298 --> 00:38:38,231
ماذا يحصل؟ -
لا أدري -

426
00:38:38,300 --> 00:38:41,234
.هذا هو المطلوب
والآن لا يمكنني أن أرى شيئاً

427
00:38:41,302 --> 00:38:43,235
وهذه هي فرصتك المثالية
كي تدافعي عن نفسك

428
00:38:43,304 --> 00:38:46,238
كيف؟ -
باستخدام رجليك -

429
00:38:47,308 --> 00:38:49,241
لا تخافي

430
00:38:49,310 --> 00:38:51,243
كيف يمكنك أن تدافعي عن نفسك؟ -
لا أعرف -

431
00:38:51,311 --> 00:38:53,244
باستخدام ساقيك

432
00:38:53,313 --> 00:38:55,246
استخدمي ساقيكِ

433
00:38:56,316 --> 00:38:58,249
اركليني -
أين؟ -

434
00:38:59,319 --> 00:39:02,253
يمكنك أن تركليني بركبتك

435
00:39:02,321 --> 00:39:04,254
...ولكني لن أجرب هذا

436
00:39:04,323 --> 00:39:08,258
أو يمكنك أن تركليني في قصبة ساقي

437
00:39:08,327 --> 00:39:13,263
حتى أتوقف عن إزعاجك -
ولكن هذا سيؤلمك، أليس كذلك؟ -

438
00:39:13,331 --> 00:39:17,198
انظري هنا، يفضل أن تخلعي حذاءك

439
00:39:17,269 --> 00:39:20,203
هيّا، اخلعيه لبعض الوقت

440
00:39:24,275 --> 00:39:26,208
والآن اركليني

441
00:39:29,280 --> 00:39:31,213
حيلة جيدة، أليس كذلك؟

442
00:39:31,282 --> 00:39:35,217
قلت لي أن أركلك -
أجل، في قصبة ساقي -

443
00:39:35,285 --> 00:39:37,218
والآن، دافعي عن نفسك

444
00:39:37,287 --> 00:39:40,221
سأعلمك مسكة دفاعية

445
00:39:40,290 --> 00:39:41,221
هيا

446
00:39:44,293 --> 00:39:47,227
اركليني على ساقي -
لا أستطيع -

447
00:39:51,300 --> 00:39:53,233
لقد بالغت في هذا

448
00:40:04,311 --> 00:40:06,244
هل آلمتك كثيراً؟

449
00:40:07,314 --> 00:40:10,248
ربما سأصاب بالغنغرينا وأموت

450
00:40:11,318 --> 00:40:17,256
أتريدينني أن أموت؟ -
لا -

451
00:40:20,326 --> 00:40:22,259
لماذا ركلتني هكذا إذاً؟

452
00:40:26,331 --> 00:40:28,264
لقد سامحتك

453
00:41:51,341 --> 00:41:55,276
أطفئ الضوء، من فضلك

454
00:43:43,309 --> 00:43:45,242
لا يمكنني أن أجدك

455
00:44:03,327 --> 00:44:05,260
ولكني لا أثق بك

456
00:44:23,279 --> 00:44:25,212
أنا أثق بك

457
00:44:28,284 --> 00:44:31,218
لم أثق بأحد من قبل

458
00:44:38,293 --> 00:44:42,228
أخبرتك مئة مرة على الأقل -
لا، لم تقل شيئاً -

459
00:44:42,296 --> 00:44:45,230
ألم أخبرك؟ -
لا، لم تخبرني -

460
00:44:51,305 --> 00:44:56,241
"ليس لدي صديقة في "براغ
"ليس لدي صديقة في "براغ

461
00:45:01,314 --> 00:45:03,247
توقف. هذا يكفي

462
00:45:19,263 --> 00:45:23,198
تباً، سوف تخنقينني -
وماذا في ذلك؟ -

463
00:45:23,267 --> 00:45:27,202
لن أستطيع أن أنهي ما بدأته -
تنهي ماذا؟ -

464
00:45:27,270 --> 00:45:31,205
"أنهي قولي: ليس لدي صديقة في "براغ
"ليس لدي صديقة في "براغ

465
00:45:37,279 --> 00:45:40,213
دعيني أرى. من أعطاك هذا؟

466
00:45:41,283 --> 00:45:45,218
إنه من أمي -
أمك؟ -

467
00:45:46,287 --> 00:45:50,222
أنت لديك خاتم أيضاً -
أمي أعطتني خاتمي كذلك -

468
00:45:50,291 --> 00:45:53,225
كلانا يملك خاتماً من أمه

469
00:45:57,297 --> 00:45:59,230
لمَ قلت إني نحيلة؟

470
00:45:59,299 --> 00:46:03,234
هل قلتُ إنك نحيلة؟ -
أجل، لقد قلت هذا -

471
00:46:04,304 --> 00:46:08,239
حسناً، لأنك كذلك حقاً -
ماذا تعني؟ -

472
00:46:11,310 --> 00:46:17,179
،بعض النساء ممتلئات
مثل الغيتار، هكذا

473
00:46:18,249 --> 00:46:24,187
،وأنت... تبدين مثل غيتار أيضاً
(ولكن من صنع (بيكاسو

474
00:46:24,255 --> 00:46:26,188
من يكون هذا؟

475
00:46:26,257 --> 00:46:28,190
رسّام

476
00:46:30,260 --> 00:46:32,193
...عندما كان يرسم امرأة

477
00:46:34,264 --> 00:46:40,202
...كان يرسم عينها هنا

478
00:46:40,269 --> 00:46:45,205
ورجلها في مكان آخر

479
00:46:49,278 --> 00:46:53,213
يمكنني أن أحكي لك الكثير
عن لوحاته الأخرى

480
00:47:00,288 --> 00:47:03,222
أو يرسم الأصابع هكذا

481
00:47:03,290 --> 00:47:06,224
هذا غريب -
غريب، أجل -

482
00:47:06,293 --> 00:47:09,227
ولكنني لستُ كذلك

483
00:47:11,298 --> 00:47:12,229
لا

484
00:47:13,299 --> 00:47:17,166
هل هذا جيد أم سيء؟ -
ماذا؟ -

485
00:47:17,236 --> 00:47:21,171
أني مثل غيتار (بيكاسو)؟

486
00:47:21,240 --> 00:47:23,173
هذا جيد بالطبع

487
00:48:58,262 --> 00:49:00,195
أهلاً -
أهلاً -

488
00:50:24,272 --> 00:50:26,205
أهلاً -
أهلاً -

489
00:50:26,274 --> 00:50:28,207
أرني يدكِ -
لماذا؟ -

490
00:50:28,276 --> 00:50:30,209
أرني يدكِ فقط -
لماذا؟ -

491
00:50:30,278 --> 00:50:33,212
أين هو خاتمك؟ -
لم أعد أرتديه -

492
00:50:33,281 --> 00:50:35,214
لم تعودي ترتدينه؟
أين هو؟

493
00:50:37,284 --> 00:50:40,218
أنا لا أرتديه -
أين هو الآن؟ -

494
00:50:40,287 --> 00:50:43,221
أنت لم تظهر طيلة شهر كامل

495
00:50:43,290 --> 00:50:47,225
،أنا لم أظهر طيلة شهر
ولكن أين الخاتم

496
00:50:48,294 --> 00:50:53,230
إنه خاتمي، أليس كذلك؟ -
ماذا إذا كان خاتمك أنتِ؟ -

497
00:50:55,301 --> 00:50:59,236
أين هو الخاتم؟

498
00:51:01,306 --> 00:51:03,239
أين هو؟

499
00:51:03,308 --> 00:51:05,241
في السكن -
إذاً سنذهب لإحضاره -

500
00:51:29,264 --> 00:51:30,195
(توندا)

501
00:51:30,265 --> 00:51:34,200
أندولا) تقول إنها لا تستطيع)
أن تعطيك الخاتم

502
00:51:34,269 --> 00:51:38,204
لمَ لا؟ -
لأنه ليس معها -

503
00:51:38,273 --> 00:51:41,207
ليس معها؟
نادي (أندولا) حتى تكلمني من النافذة

504
00:51:50,283 --> 00:51:55,219
لمَ تحتاج الخاتم؟ -
اغربي عن وجهي. اذهبي وناديها -

505
00:52:05,297 --> 00:52:09,232
أندولا) تقول إنها لا تستطيع القدوم) -
كيف هذا؟ -

506
00:52:09,301 --> 00:52:11,234
ليس لديها وقت

507
00:52:38,260 --> 00:52:41,194
اخرج. ماذا تريد؟

508
00:52:41,263 --> 00:52:44,197
ارجع إلى هنا -
من فضلك، اخرج من هنا -

509
00:52:44,265 --> 00:52:48,200
ماذا تفعل؟ -
اخرج -

510
00:52:48,269 --> 00:52:51,203
من فضلك، اذهب من هنا

511
00:52:51,272 --> 00:52:55,207
ماذا تفعل؟
ماذا تريد؟

512
00:52:55,275 --> 00:52:57,208
.لا تخافي
توقف عن الصراخ

513
00:53:01,281 --> 00:53:04,215
ماذا تفعل؟
!اخرج

514
00:53:04,283 --> 00:53:08,218
!هذا شأني أنا، اتركوني -
!بل هو شأننا نحن. اخرج -

515
00:53:08,287 --> 00:53:11,221
إنها صديقتنا وهذه غرفتنا. اخرس

516
00:53:11,290 --> 00:53:16,158
قفي, أتسمعينني؟

517
00:53:17,229 --> 00:53:19,162
قفي

518
00:53:19,231 --> 00:53:22,165
فيمَ تحدقين؟

519
00:53:23,235 --> 00:53:25,168
قفي

520
00:53:29,240 --> 00:53:32,174
!لا تلمسني. أنت مقرف
أتسمعني؟

521
00:53:36,246 --> 00:53:39,180
أنت مقرف، أنت كالوحش

522
00:53:42,252 --> 00:53:44,185
!ابتعد، من فضلك

523
00:53:49,258 --> 00:53:52,192
ارحل. لا أريد أن أراك بعد الآن

524
00:53:55,264 --> 00:53:57,197
انظرن إليّ، يا فتيات

525
00:53:58,266 --> 00:54:04,204
،شرف الفتاة ليس مجرد كلام
بل هو شيء موجود حقاً

526
00:54:05,273 --> 00:54:08,207
...وإذا استمررتن بالتصرف بهذه الطريقة

527
00:54:08,275 --> 00:54:13,211
فلا تتفاجأن إذا عاملكم الشباب بطريقة سيئة

528
00:54:14,281 --> 00:54:19,149
،إذا خرجتن مع شاب مختلف كل يوم
فالحديث سينتشر

529
00:54:21,220 --> 00:54:24,154
الحياة ما زالت طويلة أمامكنّ

530
00:54:24,223 --> 00:54:26,156
وأنا أريد لكن السعادة

531
00:54:26,225 --> 00:54:31,161
...وأن تتزوجن فتى طيباً

532
00:54:31,229 --> 00:54:35,164
ويحبكم هو إلى الأبد

533
00:54:36,234 --> 00:54:39,168
ولكن يجب أن تستحقوا هذا

534
00:54:42,239 --> 00:54:44,172
فكروا بهذا الأمر

535
00:54:45,242 --> 00:54:49,177
أعتقد أنه يجب أن تبحثوا عن حل

536
00:54:55,251 --> 00:55:00,187
...يا فتيات، أعتقد أن كلمات المعلمة

537
00:55:01,257 --> 00:55:04,191
تعطينا صورة جيدة لما يحصل

538
00:55:05,260 --> 00:55:10,196
وهذا يتطلب من كل واحدة أن تتجاوب

539
00:55:11,266 --> 00:55:14,200
ونقطع وعداً بأننا سنحسن أنفسنا

540
00:55:20,207 --> 00:55:23,141
أعتقد أننا يجب أن نصوّت على هذا

541
00:55:25,211 --> 00:55:27,144
من يؤيد ذلك؟

542
00:55:31,217 --> 00:55:32,148
شكراً لكنّ

543
00:55:32,218 --> 00:55:34,151
من يعارض؟

544
00:55:38,223 --> 00:55:39,154
شكراً لكنّ

545
00:55:39,224 --> 00:55:41,157
هل هناك أحد لم يصوّت؟

546
00:56:07,249 --> 00:56:10,183
هل طريقك إلى "براغ"؟

547
00:56:49,221 --> 00:56:54,157
فوق المروج نغني
"يبي يبي يه"

548
00:56:54,226 --> 00:56:59,162
فيرجع صدى الصوت يقول
"يبي يبي يه"

549
00:56:59,230 --> 00:57:05,168
وعندما ننزل إلى الوادي
"يبي يبي يه"

550
00:57:05,236 --> 00:57:09,171
نرى الفتيان عائدين إلى الوطن

551
00:57:11,241 --> 00:57:16,109
،عندما ترهق اللحظات الحزينة قلبي
تسري فيه ارتعاشة

552
00:57:16,179 --> 00:57:22,117
،يمكنني أن أرى الراكب من بعيد
يطير على صهوة الحصان

553
00:57:22,184 --> 00:57:27,120
،مختفياً وراء الصخور
وهو يلوح لي

554
00:57:27,189 --> 00:57:31,124
أيها الفتى (جيمي)، أريد أن أنضم إليك

555
00:57:33,194 --> 00:57:36,128
فوق المروج نغني

556
00:57:38,199 --> 00:57:43,135
فيرجع صدى الصوت يقول
"يبي يبي يه"

557
00:57:45,205 --> 00:57:49,140
،وعندما ننزل إلى الوادي
ينتشر الضباب

558
00:57:49,209 --> 00:57:53,144
ونرى الفتيان عائدين إلى الوطن

559
00:58:36,184 --> 00:58:40,119
أيها الأب

560
00:58:44,192 --> 00:58:46,125
ماذا هناك؟ -
إنه جرس الباب -

561
00:58:47,194 --> 00:58:51,129
من سيقرع الباب الآن؟
لا بد أنه صوت التلفاز

562
00:59:16,154 --> 00:59:19,088
مساء الخير -
مساء الخير -

563
00:59:19,156 --> 00:59:22,090
،هل يسكن (ميلدا فاسيتا) هنا
من فضلك؟

564
00:59:22,159 --> 00:59:25,093
نعم. هل لديك عمل معه؟

565
00:59:25,162 --> 00:59:27,095
هل هو في البيت؟ -
لا، إنه بالخارج -

566
00:59:27,164 --> 00:59:30,098
ماذا تريدين؟

567
00:59:31,167 --> 00:59:33,100
أتعلم متى سيعود؟

568
00:59:33,169 --> 00:59:39,107
،لا أعلم حقاً. أحياناً يعود مبكراً
وأحياناً يتأخر

569
00:59:39,175 --> 00:59:42,109
أتعلم أين يمكنني أن أجده؟

570
00:59:42,177 --> 00:59:46,112
للأسف، لا أعرف. ماما؟ -
ماذا هناك؟ -

571
00:59:46,181 --> 00:59:49,115
،أتعلمين متى سيعود (ميلدا) إلى البيت
أو إلى أين ذهب ليعزف؟

572
00:59:49,184 --> 00:59:53,119
،لا أعلم. لم يقل شيئاً عن مكان ذهابه
أو متى سيعود

573
00:59:55,189 --> 00:59:59,124
يؤسفني أن أخبرك أنه يجب عليكِ
أن تذهبي لتجديه بمفردك

574
01:00:02,195 --> 01:00:05,129
أيمكنني أن أترك حقيبتي هنا؟ -
بالتأكيد -

575
01:00:05,198 --> 01:00:07,131
شكراً لك. مع السلامة -
ليلة طيبة -

576
01:00:28,219 --> 01:00:30,152
من كان على الباب؟

577
01:00:50,239 --> 01:00:52,172
!هذا لا يصدق

578
01:00:52,241 --> 01:00:56,176
إنها تأتي في وقت متأخر من الليل
إلى منزل أهله

579
01:00:56,244 --> 01:01:00,179
هل قال (ميلدا) إنه كان يتوقع قدومها؟

580
01:01:00,248 --> 01:01:03,182
أنا لم أسأله، وهو لم يقل شيئاً

581
01:01:06,253 --> 01:01:09,187
لا يمكنني أن أبعدها عن تفكيري

582
01:01:12,259 --> 01:01:14,192
لقد تركت حقيبتها أيضاً

583
01:01:14,261 --> 01:01:18,128
هل كانت شابة؟ -
أجل، كانت شابة -

584
01:01:19,199 --> 01:01:23,134
لم أكن أعلم أنهما يخرجان معاً بانتظام

585
01:01:23,203 --> 01:01:26,137
أتتوقعين أن ابننا سيخبرك
عن صديقاته؟

586
01:01:31,210 --> 01:01:34,144
هلّا توقفت عن مشاهدة التلفاز؟

587
01:01:35,214 --> 01:01:38,148
لا يمكنني أن أتوقف عن التفكير بالأمر

588
01:01:38,216 --> 01:01:43,152
.لا يمكنني فعل شيء. ولا يمكنني أن أتابع خياطتي
لا يمكنني أن أبعد هذا عن ذهني

589
01:01:43,221 --> 01:01:45,154
أنا قلقة عليه

590
01:01:48,225 --> 01:01:52,160
.إنها ليست مسألة صغيرة
الله أعلم أين وجد هذه الفتاة

591
01:01:52,229 --> 01:01:54,162
هل أخبرتك أين تسكن؟

592
01:01:54,231 --> 01:01:57,165
لم أسألها

593
01:01:57,234 --> 01:02:01,169
،سينتهي به الأمر بالزواج منها
بينما نحن لا نعرف حتى من أين أتت الفتاة

594
01:02:01,237 --> 01:02:05,172
تعرف ما الذي يحدث بزيجات مثل هذه

595
01:02:05,241 --> 01:02:07,174
ستة أشهر وتنتهي

596
01:02:07,243 --> 01:02:11,178
والأطفال هم الذين سيعانون

597
01:02:11,246 --> 01:02:15,215
هو لم يذكر أمر الزواج، وأنت قلقة على
!الأولاد منذ الآن

598
01:02:15,216 --> 01:02:18,116
لا تضخمي الموضوع

599
01:02:19,187 --> 01:02:21,120
هذا مريع

600
01:02:22,189 --> 01:02:25,123
انظر ماذا بداخل حقيبتها

601
01:02:25,192 --> 01:02:29,127
هل أنتِ مجنونة؟ كيف يمكن أن نفتح
حقيبة امرأة غريبة؟

602
01:02:30,197 --> 01:02:33,131
ربما نجد شيئاً عنها

603
01:02:34,200 --> 01:02:36,133
نعم، الحقيبة ستخبرك بذلك بالتأكيد

604
01:02:36,202 --> 01:02:39,136
،كان يجب أن تري الفتاة بنفسها
!لا أن تفتشي حقيبتها

605
01:02:39,205 --> 01:02:42,139
لم أتكلم معها، أنت كلمتها فقط

606
01:02:42,207 --> 01:02:47,143
ومن أنا حتى أتدخل في حياتها الخاصة؟

607
01:02:47,212 --> 01:02:50,146
كان عليك أن تلقي نظرة أقرب عليها

608
01:02:51,216 --> 01:02:55,151
.فعلت ذلك، ولكني لم أرَ شيئاً
ما الذي يفترض بي أن أراه؟

609
01:02:57,221 --> 01:03:00,155
من يعلم ما سيؤول إليه هذا الأمر؟

610
01:03:02,226 --> 01:03:05,160
جرس الباب يرن مرة أخرى

611
01:03:16,171 --> 01:03:21,107
.اعذرني، ولكن الباب الأمامي مقفل
...هل يمكنك أن

612
01:03:22,177 --> 01:03:25,111
هل يمكنك أن تفتح الباب من أجلي؟

613
01:03:25,179 --> 01:03:28,113
انتظري لحظة. سأحضر المفتاح

614
01:03:31,185 --> 01:03:33,118
من بالباب؟

615
01:03:34,188 --> 01:03:37,122
إنها الفتاة

616
01:03:40,193 --> 01:03:45,129
انتظري لحظة، لا تهربي

617
01:03:45,197 --> 01:03:49,132
.لا تهربي. ادخلي لدقيقة
أريد أن أسألك شيئاً

618
01:03:49,201 --> 01:03:52,135
ادخلي قليلاً -
لا، يجدر بي الذهاب -

619
01:03:52,204 --> 01:03:55,138
.لا تخافي. أنا لن أؤذيك
ادخلي قليلاً

620
01:03:55,207 --> 01:03:58,141
أريد أن أسألك شيئاً فقط

621
01:03:59,210 --> 01:04:01,143
ادخلي من فضلك

622
01:04:08,218 --> 01:04:10,151
اخلعي معطفك

623
01:04:15,192 --> 01:04:17,091
هذه قبعتي

624
01:04:22,164 --> 01:04:24,097
اجلسي هناك

625
01:04:29,170 --> 01:04:31,103
تفضلي اجلسي

626
01:04:31,172 --> 01:04:33,105
اجلسي، سيدتي الشابة

627
01:04:34,175 --> 01:04:36,108
لا تكوني خجولة

628
01:04:41,181 --> 01:04:47,119
هل رتبتِ شيئاً مع (ميلدا)؟

629
01:04:47,187 --> 01:04:49,120
لقد دعاني للقدوم

630
01:04:49,189 --> 01:04:54,125
.ولكني لم أستطع أن آتي في وقت أبكر
فأنا أعمل، كما تعلمين

631
01:04:54,193 --> 01:04:59,129
كيف لم يخبرنا شيئاً عن قدومك؟

632
01:04:59,198 --> 01:05:03,133
هو لم يقل شيئاً، أليس كذلك؟

633
01:05:03,201 --> 01:05:06,135
لا، ولكني لم أتكلم معه

634
01:05:06,204 --> 01:05:11,140
أرأيتِ؟ والآن أتيتِ ومعك حقيبتك
حتى تقضي الليلة عندنا؟

635
01:05:12,209 --> 01:05:17,077
أين قابلتِه؟ -
"في "زروك -

636
01:05:17,148 --> 01:05:21,083
هل أتيتِ من "زروك"؟
أحقاً التقيتِ به هناك؟

637
01:05:22,152 --> 01:05:27,088
هل ذهب (ميلدا) إلى "زروك"؟ -
نعم، قبل أسبوع -

638
01:05:29,159 --> 01:05:32,093
وأنتما تعرفان بعضكما منذ هذه
الفترة القريبة فقط؟

639
01:05:32,161 --> 01:05:34,094
نعم، السبت والأحد

640
01:05:39,168 --> 01:05:45,106
،أرأيتِ، (ميلدا) سحر الفتاة
ودعاها إلى منزله. ماذا في الأمر؟

641
01:05:45,173 --> 01:05:47,106
يا له من شاب مجنون

642
01:05:48,176 --> 01:05:52,111
صحيح، ولكن هذا خطؤها هي أيضاً

643
01:05:52,180 --> 01:05:56,115
لم يكن عليها أن تقفز لتلبي دعوة
أي فتى يدعوها لزيارته

644
01:05:56,183 --> 01:05:59,117
،وتأتي إلى منزل أهله في الليل
ومعها حقيبتها

645
01:05:59,186 --> 01:06:01,119
هل لديكِ سبب مقنع للقدوم؟ -
لا -

646
01:06:03,190 --> 01:06:07,125
ما الذي كنت تفكرين فيه بقدومك
إلى هنا مع حقيبتك؟

647
01:06:07,193 --> 01:06:09,126
أين خططت لقضاء الليلة؟

648
01:06:11,197 --> 01:06:13,130
لا أعرف بعد

649
01:06:14,200 --> 01:06:18,067
أين خططت للنوم؟ -
لا أعرف -

650
01:06:19,137 --> 01:06:22,071
...حسناً، ليس ذكاءً منكِ

651
01:06:22,140 --> 01:06:28,078
أن تأتي إلى بيت أهل صديقك إذا لم تكوني
تعرفينه إلا منذ يومين

652
01:06:28,145 --> 01:06:32,080
:إنه لم يعني ذلك. لقد قال لكِ فقط
"تعالي لزيارتي"

653
01:06:32,149 --> 01:06:35,083
،ولكنها أخذت كلمته على محمل الجد
وها هي عندنا الآن

654
01:06:35,152 --> 01:06:38,086
بالله عليكِ، إنها فتاة شابّة

655
01:06:39,155 --> 01:06:44,091
.ما زلتُ لا أفهم
أين ستنامين؟

656
01:06:48,163 --> 01:06:51,097
لا يمكنكِ البقاء هنا معنا

657
01:06:52,167 --> 01:06:54,100
ما قولك أنت؟

658
01:06:54,169 --> 01:06:59,105
إذا دعاها هو، فسوف نرعاها
بينما يصل إلى البيت

659
01:06:59,173 --> 01:07:04,109
.لن نرمي بها في الطريق
وسنفسح لها مجالاً للبقاء

660
01:07:04,178 --> 01:07:07,112
.أنت لا تفكر بطريقة عقلانية
هذا لن يجدي

661
01:07:07,181 --> 01:07:09,114
ماذا سيقول الناس؟

662
01:07:11,184 --> 01:07:17,053
(هناك فتاة أتت لرؤية (ميلدا
ونحن سمحنا لها بالبقاء طوال الليل؟

663
01:07:17,123 --> 01:07:19,056
هذا لا يهمني

664
01:07:19,124 --> 01:07:21,057
هل ستركلينها خارجاً إلى الشارع؟

665
01:07:21,126 --> 01:07:23,059
توقف عن هذا

666
01:07:23,128 --> 01:07:28,064
.لا أعرف كيف سنتعامل مع الأمر
هذا لا يعجبني بتاتاً

667
01:07:36,140 --> 01:07:40,075
ألم أقل لك مراراً إن ابنك مجنون؟

668
01:07:40,144 --> 01:07:42,077
ها هو الدليل

669
01:07:42,145 --> 01:07:45,079
كان عليك أن تتكلم معه

670
01:07:45,148 --> 01:07:49,083
وكان بإمكانك أن تخبره ألا يفعل
مثل هذه الأشياء الغبية

671
01:07:49,152 --> 01:07:51,085
لم يسبق له أن فعل شيئاً كهذا

672
01:07:52,154 --> 01:07:55,088
إنه ليس ناضجاً بما يكفي ليفعل هذا

673
01:07:55,157 --> 01:07:57,090
حسناً، هذا صحيح

674
01:07:57,159 --> 01:08:00,093
نحن لم نفعل شيئاً من هذا القبيل

675
01:08:01,163 --> 01:08:06,099
.أنت تضخمين الموضوع
ما الذي حصل؟

676
01:08:07,168 --> 01:08:12,104
.سندبّر لها سريراً
لا يمكننا أن نرمي بها خارجاً

677
01:08:12,173 --> 01:08:15,142
إنه أحمق ولا يمكننا أن نفعل شيئاً حيال هذا

678
01:08:15,142 --> 01:08:17,041
سأتحدث معه غداً

679
01:08:18,111 --> 01:08:21,045
.لقد فات الأوان
كان عليك أن تفعل ذلك من قبل

680
01:08:21,114 --> 01:08:26,050
أكان ينبغي علي أن أقول له هذا من قبل؟
كيف لي أن أعرف أنها ستأتي؟

681
01:08:26,118 --> 01:08:29,052
كان يجب أن يعرف أن عليه عدم فعل مثل
هذه الأشياء الغبيّة

682
01:08:29,121 --> 01:08:33,056
...سيستمر بدعوة الفتيات الشابات لزيارته

683
01:08:33,125 --> 01:08:36,059
وبعد أيام قليلة سيظهر المزيد منهنّ
على عتبة بابنا

684
01:08:37,128 --> 01:08:40,062
هذه لن تكون المرّة الأخيرة

685
01:08:40,131 --> 01:08:44,066
أتظنين أني أقضي معه كل الوقت
لأعرف ماذا يقول للفتيات؟

686
01:08:44,135 --> 01:08:47,069
...أتظن أنه كان بالإمكان في زمننا

687
01:08:47,137 --> 01:08:50,071
أن أحزم حقيبة وأذهب لزيارة أهل صديقي؟

688
01:08:50,140 --> 01:08:52,073
أتعلم ماذا يعني هذا؟

689
01:08:52,142 --> 01:08:56,077
هل تعنين أنه كان يجب عليها أن تأتي
من الريف دون أن تحمل حقيبة معها؟

690
01:08:57,146 --> 01:09:01,081
لقد أتيتِ إلى هنا بدل أن تذهبي
إلى بيت أهلكِ؟

691
01:09:02,151 --> 01:09:05,085
لقد وضعتِنا في وضع حرج جداً

692
01:09:05,154 --> 01:09:07,087
ليس عندي فكرة عما يجب أن نفعله

693
01:09:40,119 --> 01:09:44,054
.(انظر إلى (ميلدا
صحيح أنه يجني مبلغاً جيداً من المال

694
01:09:44,123 --> 01:09:48,058
،ويمكنه أن يتدبر أمر زواجه مالياً
ولكن هناك أشياء أخرى أكثر من هذا

695
01:09:48,127 --> 01:09:53,063
،إنه يحتاج لامرأة ترعاه
وتطهو له طعامه

696
01:09:55,133 --> 01:09:59,068
صحيح أنه يجني المال، ولكن انظري
إلى أبيه هنا

697
01:09:59,136 --> 01:10:04,072
بقي يعمل طيلة 30 عاماً
(ولم يكسب شيئاً مما كسبه (ميلدا

698
01:10:05,142 --> 01:10:08,076
،انظري إلى وضعه المزري
يا له من رجل مسكين

699
01:14:04,159 --> 01:14:06,092
من ينام هنا؟

700
01:14:07,161 --> 01:14:11,096
...أتسألني أنا؟ إنها الفتاة
ألا يمكنك رؤية ذلك؟

701
01:14:12,166 --> 01:14:14,099
من أين أتت؟

702
01:14:15,135 --> 01:14:19,036
.لا تلعب دور الغبي
لقد أتت لرؤيتك، يا ابني

703
01:14:19,105 --> 01:14:22,039
لرؤيتي أنا؟ -
!بالتأكيد لم تأت من أجلي -

704
01:14:22,108 --> 01:14:27,044
ومن تكون هذه؟ -
من تكون؟ انظر إليها -

705
01:14:27,112 --> 01:14:30,046
أيجب أن أتعرّف عليها
من شكل قدميها أم ماذا؟

706
01:14:30,115 --> 01:14:32,048
إذاً اقلبها وانظر إلى وجهها -
كيف؟ إنها نائمة -

707
01:14:32,117 --> 01:14:35,051
أنت أحمق حقيقي -
من دعاها إلى هنا؟ -

708
01:14:35,120 --> 01:14:39,055
لا بد أنه أنت -
لقد أخبرتك أنه لا علم لي بهذا -

709
01:14:39,123 --> 01:14:43,058
يا للمسيح، هذه الفتاة لم تأتِ إلى بيتنا
لمجرد المرح معنا

710
01:14:43,127 --> 01:14:47,062
أتقول إني أنا من دعاها؟ -
توقف عن الصراخ علي -

711
01:14:47,131 --> 01:14:53,069
أقفل فمك. الفتاة أتت لرؤيتك
فتأتي أنت لتصرخ علي

712
01:14:53,136 --> 01:14:55,069
يجب أن تعلم من أين أتت

713
01:14:55,138 --> 01:14:58,072
لا أعرف. لا بد أنها أخبرتك بذلك

714
01:14:58,141 --> 01:15:01,075
.(لقد التقت بك في (زروك
هل قمت بالعزف هناك؟

715
01:15:01,143 --> 01:15:03,076
لا يمكن أنها كانت معي هناك

716
01:15:04,146 --> 01:15:09,082
.اسمع، هذه هي المرة الأخيرة
افعلها مرة ثانية وستجد نفسك خارج البيت

717
01:15:09,150 --> 01:15:12,084
أأنت واثق أن الفتاة ليست من أقاربنا؟

718
01:15:12,153 --> 01:15:14,086
هل أنا أحمق لهذه الدرجة؟

719
01:15:14,155 --> 01:15:17,021
أتظن أني لن أدرك إذا كانت قريبتنا؟

720
01:15:17,091 --> 01:15:19,024
لا تعاملني كأني أبله

721
01:15:19,093 --> 01:15:21,026
صدقاً. يا أبي، لا أعرف من دعاها

722
01:15:21,094 --> 01:15:25,029
ألا تظن أني كنت سأخبركما أنت وأمي
لو أني دعوتها حقاً؟

723
01:15:25,098 --> 01:15:31,036
يا إلهي، لا تعاملني كأني أحمق -
وماذا عليّ أن أفعل؟ أرمي بها خارجاً؟ -

724
01:15:31,103 --> 01:15:33,036
ارمها خارجاً -
!حسناً، سأفعل ذلك -

725
01:15:41,112 --> 01:15:43,045
!يا إلهي! أهلاً

726
01:15:43,114 --> 01:15:45,047
لم أتعرف عليكِ

727
01:15:46,117 --> 01:15:48,050
أهلاً -
أهلاً -

728
01:15:48,119 --> 01:15:51,053
لم أتعرف على شعرك

729
01:15:51,122 --> 01:15:54,056
لم أكن أعرف أنها أنتِ

730
01:15:56,126 --> 01:15:59,060
ما الذي كان يقوله والدك؟ -
لا شيء -

731
01:15:59,129 --> 01:16:02,063
لقد قال شيئاً -
إنه غبيّ -

732
01:16:05,134 --> 01:16:09,069
هل أنت سعيد بقدومي؟ -
تعلمين أني كذلك -

733
01:16:11,140 --> 01:16:15,075
كم من الوقت تخططين للبقاء؟

734
01:16:26,086 --> 01:16:29,020
الأمر صعب، كما تعلمين

735
01:16:29,089 --> 01:16:31,022
،لم تكتبي لي سطراً واحداً
...والآن ظهرتِ

736
01:16:31,091 --> 01:16:34,025
.وهذا أثار حفيظة أهلي
لا يمكنكِ فعل هذا

737
01:16:36,095 --> 01:16:40,030
إذاً أنت تعرفها؟ -
أجل، هو يعرفني -

738
01:16:51,109 --> 01:16:53,042
لماذا لم تكتب لي؟

739
01:16:54,112 --> 01:16:58,047
أردت ذلك، ولكني لم أجد وقتاً لذلك

740
01:17:01,118 --> 01:17:05,053
ماذا قال؟ -
قال إنه لا يعرفها -

741
01:17:05,122 --> 01:17:10,058
وماذا أيضاً؟ -
قال إنه لم يطلب منها القدوم -

742
01:17:10,126 --> 01:17:13,060
اذهبي للنوم الآن -
ولكنكما تحدثتما طويلاً -

743
01:17:14,130 --> 01:17:16,996
نعم، لقد تحدثنا طويلاً

744
01:17:17,067 --> 01:17:20,001
يجب أن تتكلم معه بين الفينة والأخرى

745
01:17:24,073 --> 01:17:27,007
أين كنت؟ -
أعزف -

746
01:17:27,076 --> 01:17:29,009
وبعد ذلك؟

747
01:17:30,078 --> 01:17:33,012
ثم ذهبنا إلى مكان ما

748
01:17:36,084 --> 01:17:38,017
وحدك؟ -
لا -

749
01:17:41,088 --> 01:17:43,021
مع مَن؟

750
01:17:43,090 --> 01:17:45,023
ماذا؟ -
مع مَن؟ -

751
01:17:45,092 --> 01:17:47,025
مع الشباب

752
01:17:48,095 --> 01:17:52,030
ومن أيضاً؟ -
فقط الشباب -

753
01:17:55,101 --> 01:17:58,035
.هذا مريع
هذا ليس جيداً على الإطلاق

754
01:17:59,105 --> 01:18:01,038
الأمر يعجبك، أليس كذلك، آنستي؟

755
01:18:01,106 --> 01:18:03,039
ولكنك لن تنام هنا. هيّا

756
01:18:03,108 --> 01:18:05,041
وإيّاك أن تجادلني

757
01:18:05,110 --> 01:18:09,045
.ستنام في سريرنا
هذا سيكون أفضل

758
01:18:09,114 --> 01:18:12,048
لا تدفعيني. اللعنة. أنا ذاهب -
اذهب أمامي -

759
01:18:12,116 --> 01:18:15,050
هناك يمكنني أن أبقي عيني عليك

760
01:18:34,069 --> 01:18:39,005
لا يمكنني النوم هنا أبداً -
بلى، يمكنك النوم -

761
01:18:40,075 --> 01:18:43,009
إنه مثل النوم على حافة الطاولة

762
01:18:44,078 --> 01:18:47,012
.إنه ليس خطئي
أين يجب عليّ أن أضعه؟

763
01:18:47,081 --> 01:18:51,016
يمكنني أن أنام هناك -
أتظن أني سأسمح لك بهذا؟ -

764
01:18:51,085 --> 01:18:56,021
ما الذي سيحدث؟ -
أتريد النوم مع فتاة في البيت؟ لا، يا سيدي -

765
01:18:56,089 --> 01:18:59,023
أبوك يمكنه الصمود

766
01:18:59,092 --> 01:19:04,028
.رائحة أنفاسه كريهة
لا تتنفس بوجهي

767
01:19:05,097 --> 01:19:07,030
هذا مريع

768
01:19:08,100 --> 01:19:10,033
أعطني بعض الأغطية

769
01:19:10,102 --> 01:19:14,037
لو أنك كنت أباً محترماً كنت ستصفعه
!على عودته متأخراً إلى البيت

770
01:19:14,106 --> 01:19:16,972
...لم يتأخر إلى هذه الدرجة -
يا للمسيح، اسمعوا -

771
01:19:17,041 --> 01:19:19,975
سأنزل تحت الأغطية
وليكن ما يكون

772
01:19:21,045 --> 01:19:23,979
مستحيل. وإيّاك أن تفعل هذا
مرة أخرى

773
01:19:24,048 --> 01:19:27,983
من أجل فتاة -
إنه ليس خطئي أنا -

774
01:19:28,051 --> 01:19:31,986
.بلى، إنه خطؤك. لقد دمرت أمسيتنا
أنت من طلب منها القدوم

775
01:19:32,055 --> 01:19:34,989
تعرفين جيداً أني لم أطلب منها القدوم

776
01:19:35,058 --> 01:19:36,991
لم تكن لتكذب علينا -
أوه، من فضلك -

777
01:19:37,059 --> 01:19:38,992
أنا خارج من هنا

778
01:19:39,061 --> 01:19:42,996
،لا تجرؤ على ذلك
سأصفعك إذا ذهبت

779
01:19:43,065 --> 01:19:47,000
اللعنة، هلّا توقفتما عن الصراخ؟

780
01:19:47,068 --> 01:19:50,002
كيف يمكنني أن أتكهن بشيء لم أفعله؟

781
01:19:50,071 --> 01:19:53,005
جميل جداً! ما الذي تفعله إذاً
عندما تذهب في جولة سياحية؟

782
01:19:53,074 --> 01:19:55,007
أعزف

783
01:19:55,076 --> 01:19:58,010
كيف لا تعرف شيئاً عن الأمور التي فعلتها؟

784
01:19:58,078 --> 01:20:00,011
هل سكرت إلى هذه الدرجة؟
توقفا عن النباح

785
01:20:00,080 --> 01:20:02,013
يجب أن أخبره

786
01:20:02,082 --> 01:20:04,015
إذاً أخبريه بهذا فيما بعد

787
01:20:04,084 --> 01:20:09,020
ولكنه ما زال يستحق بعض الصفعات
القوية من قبلك

788
01:20:09,088 --> 01:20:14,024
.تعال ونم هنا
وأنا سأنام مكانك، حتى ننتهي

789
01:20:14,093 --> 01:20:16,026
ماذا تريد؟

790
01:20:16,095 --> 01:20:18,028
لا تتمدد

791
01:20:20,098 --> 01:20:22,031
هذا أفضل بكثير

792
01:20:24,102 --> 01:20:28,037
لماذا تفعل هذه الأشياء الغبية؟ -
لم أفعل شيئاً غبياً -

793
01:20:28,106 --> 01:20:31,040
هل أنا مخطئ إذا جاءت إلينا بنفسها؟

794
01:20:31,108 --> 01:20:34,042
أنت دعوتها -
بالكاد فعلت ذلك -

795
01:20:34,111 --> 01:20:37,045
لقد أتت ومعها حقيبتها -
أمي، اهدئي واتركيني وشأني -

796
01:20:37,114 --> 01:20:39,047
حسناً، هذه هي الحقيقة

797
01:20:39,116 --> 01:20:42,050
وها نحن أولاء مثل السردين في علبة

798
01:20:42,118 --> 01:20:45,052
!انتهينا... أنا ذاهب لأنام بالخارج -
!إيّاك أن تجرؤ -

799
01:20:45,121 --> 01:20:49,056
!إذاً توقفي عن هذا -
أتظن أنني سأتركك تنام معها؟ -

800
01:20:49,125 --> 01:20:52,059
.لن أنام معها. سأذهب لأنام في المطبخ
هذا ما سأفعله

801
01:20:52,127 --> 01:20:56,062
!ثانية أخرى وسأرمي بكما من السرير

802
01:20:56,131 --> 01:20:58,064
سأكون سعيداً! هيّا افعلها

803
01:20:59,134 --> 01:21:04,070
!اخرج. بسرعة -
مستحيل. مَن يعطي الأوامر هنا؟ -

804
01:21:04,138 --> 01:21:08,073
ستنام هنا -
حسناً. لا تنزعجي -

805
01:21:08,142 --> 01:21:11,076
!سيكون هذا رائعاً
ما الذي سيقوله الجيران؟

806
01:21:11,145 --> 01:21:13,078
ليس عندي أغطية

807
01:21:15,115 --> 01:21:18,015
أنت تقودني للجنون

808
01:21:19,085 --> 01:21:22,019
ستجلب أجلي، أيها الفتى البائس

809
01:21:25,090 --> 01:21:29,025
أنت مريع. ستتسبب في موتي

810
01:21:29,094 --> 01:21:33,029
بالله عليكِ. هلّا خلدتِ للنوم؟ -
من سيعتني بك إذاً؟ -

811
01:21:33,098 --> 01:21:37,033
.أمي، نامي
سأقوم بجلي الصحون غداً

812
01:21:37,101 --> 01:21:39,034
لا يمكنني الانتظار

813
01:21:49,112 --> 01:21:51,045
هل أنت مسرور الآن؟

814
01:21:51,114 --> 01:21:55,049
اقتربت من النوم قبل أن تبدئي
!من جديد

815
01:21:55,117 --> 01:21:57,050
!أرجوكِ، اخلدي للنوم

816
01:21:58,120 --> 01:22:01,054
أتظن أني أشعر شعوراً جيداً
حيال هذا الأمر؟

817
01:22:01,123 --> 01:22:06,059
،إنه يوبخني لأني أتواقح معكِ
بينما هو وقح أيضاً

818
01:22:06,127 --> 01:22:08,060
احترس لنفسك وإلا ستتعرض للضرب

819
01:22:08,129 --> 01:22:11,063
إنه يشبهك. أنتم جميعاً على نفس الشاكلة

820
01:22:11,132 --> 01:22:14,066
!يا للمسيح، أنت تصيبينني بالجنون

821
01:22:15,103 --> 01:22:17,002
هلّا نمتِ الآن، من فضلك؟

822
01:22:18,072 --> 01:22:23,008
هذا يعجبك، أليس كذلك؟
لقد تعبتُ منكما أنتما الاثنان

823
01:22:23,077 --> 01:22:29,015
،بدلاً من أن نحظى بنوم ليلة هنيئة
نحن نتجادل طيلة الليل

824
01:22:29,082 --> 01:22:33,017
أرجوكِ اهدئي. سوف تستيقظ الفتاة
وسنقع في مشكلة

825
01:22:33,086 --> 01:22:37,021
،لا يهمني أمرها
لقد دمّرت ليلتي

826
01:23:14,123 --> 01:23:16,989
من حسن حظّك أن أبويه لطيفان جداً

827
01:23:18,060 --> 01:23:22,996
.والده لطيف
إنه لطيف بحقّ

828
01:23:25,066 --> 01:23:28,000
متى ستعودين إليه ثانيةً؟

829
01:23:31,072 --> 01:23:34,006
سأعود إليه منذ الآن

830
01:24:23,835 --> 01:24:26,770
النهاية

831
01:24:28,095 --> 01:24:48,095
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

