1
00:00:07,926 --> 00:00:09,260
:قال رجل شهير ذات مرة

2
00:00:09,427 --> 00:00:12,097
."نحن من نخلق شياطيننا"

3
00:00:13,640 --> 00:00:15,642
من قائل تلك العبارة؟ وماذا تعني؟

4
00:00:15,809 --> 00:00:17,602
.هذا لا يهم
.أنا قلتها لأنه قالها

5
00:00:17,769 --> 00:00:19,312
،ولذا فقد صار إنساناً شهيراً

6
00:00:19,479 --> 00:00:21,898
وهذه الجملة قد قيلت على لسانيّ
.رجلين ذائعي الصيت

7
00:00:22,232 --> 00:00:23,608
...إنني لست

8
00:00:23,817 --> 00:00:25,819
.سوف أبدأ من جديد

9
00:00:27,320 --> 00:00:29,489
.دعونا نتعقب هذا الأمر منذ البدابة

10
00:00:33,306 --> 00:00:54,083
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

11
00:00:54,799 --> 00:00:57,000
عام 1999

12
00:00:59,058 --> 00:01:01,386
(مدينة (بيرن) بـ(سويسرا

13
00:01:01,976 --> 00:01:03,889
ليلة رأس السنة

14
00:01:06,651 --> 00:01:07,861
.بقيت نصف ساعة على منتصف الليل

15
00:01:09,195 --> 00:01:10,196
أتودين أن...؟-
!(توني ستارك)-

16
00:01:10,280 --> 00:01:11,531
.خطبة رائعة يا رجل

17
00:01:11,656 --> 00:01:13,283
أنا ألقيت خطبة؟ كيف كانت؟

18
00:01:13,366 --> 00:01:14,659
مثقِفة-
!سطحية-

19
00:01:14,743 --> 00:01:15,744
حقاً؟-
.أجل-

20
00:01:15,827 --> 00:01:16,828
،هذه نوعية خطبي المفضلة
!إنها المزيج الفائز

21
00:01:16,995 --> 00:01:18,788
مهلاً، إلى أين نحن ذاهبان؟-
،إلى "البلدة" سوياً-

22
00:01:18,872 --> 00:01:19,914
،على الأرجح إلى منزلكِ

23
00:01:19,998 --> 00:01:21,124
.لأنني أريد كذلك رؤية بحثكِ

24
00:01:21,207 --> 00:01:22,208
،حسناً، بإمكانك رؤية بحثي

25
00:01:22,292 --> 00:01:24,252
...ولكن ذلك
."أنا لن أريك "بلدتي

26
00:01:24,335 --> 00:01:25,545
،)سيد (ستارك

27
00:01:25,628 --> 00:01:26,588
.(أنا (هو يانسن

28
00:01:26,671 --> 00:01:27,672
!(مرحباً، أخيراً إلتقيت برجل يدعى (هو

29
00:01:27,797 --> 00:01:28,757
.تعال هنا

30
00:01:28,840 --> 00:01:32,093
،إنني أود تعريفك إلى ضيفنا
.(الدكتور (وو

31
00:01:32,343 --> 00:01:33,636
!آه، هذا الرجل-
.(سيد (ستارك-

32
00:01:33,803 --> 00:01:35,679
.مرحباً

33
00:01:35,680 --> 00:01:38,057
إنها بحاجة لإستشارة طبيب لأمراض القلب
!على الفور

34
00:01:40,977 --> 00:01:42,771
.إلى اللقاء-
ربما في وقت لاحق؟-

35
00:01:43,354 --> 00:01:46,483
.بدأ الأمر في (بيرن) بـ(سويسرا) عام 1999

36
00:01:48,568 --> 00:01:50,361
.الأيام الخوالي-
!(سيد (ستارك-

37
00:01:50,653 --> 00:01:52,822
لم أتخيل أبداً أنها قد تعود
.لتنكل بي

38
00:01:52,906 --> 00:01:53,907
ما الذي قد يدفعها لذلك؟

39
00:01:53,990 --> 00:01:55,700
!(مرحباً (توني

40
00:01:56,534 --> 00:01:59,370
.أنا (ألدريتش كيليان)، معجب كبير بعملك

41
00:01:59,621 --> 00:02:00,622
عملي أنا؟-
!ومن ليس كذلك؟ إنه يعنيني أنا-

42
00:02:00,997 --> 00:02:03,249
،)حسناً، بالتأكيد، ولكن يا آنسة (هانسن

43
00:02:03,416 --> 00:02:06,753
إن مؤسستي تتابع أبحاثك منذ عامك الثاني بمعهد
.ماساتشوتش) للتكنولوجيا)

44
00:02:06,920 --> 00:02:07,921
.المصعد ممتليء

45
00:02:08,755 --> 00:02:10,381
.يا للروعة! لقد نجح، لقد نجح بالمراوغة

46
00:02:10,548 --> 00:02:11,715
إلى أي دور تنوي الصعود يا صديقي؟

47
00:02:11,716 --> 00:02:13,218
!حسناً، هذا سؤال غير لائق بحق

48
00:02:13,384 --> 00:02:14,465
،إلى الطابق الأرضي في الواقع

49
00:02:14,552 --> 00:02:16,471
.فهناك عرض قمت بإبتكاره بنفسي

50
00:02:16,679 --> 00:02:20,391
إنها خزانة للإبداع ذاتية التمويل تدعى
."ميكانيكيات الأفكار التقدمية"

51
00:02:20,642 --> 00:02:22,060
،ستأخذ كلتا بطاقتيك

52
00:02:22,143 --> 00:02:24,395
واحدة لكي تلقيها بعيداً والأخرى
!لكيلا تتصل بها

53
00:02:24,562 --> 00:02:28,149
"ميكانيكيات الأفكار التقدمية"، أو "إيم"
بإختصار، أفهمتِ المغزى؟

54
00:02:28,233 --> 00:02:30,735
إنني أرى ذلك، لأن الحروف مطبوعة
.على قميصك

55
00:02:31,194 --> 00:02:33,404
.سيداتي، إتبعن هذا الرجل، السيدات أولاً

56
00:02:33,571 --> 00:02:35,156
.شكراً لك، سأتصل بك لاحقاً

57
00:02:37,909 --> 00:02:40,119
.إنني منبهر بفكرة العمل برفقتك

58
00:02:40,286 --> 00:02:41,454
حقاً؟-
،سأتخلص من هؤلاء المهرجين-

59
00:02:41,579 --> 00:02:43,330
وبعدها سأقابلك على سطح المبنى
.بعد خمس دقائق

60
00:02:43,331 --> 00:02:44,874
،سأكتفي فقط بمداعبة سريعة للغاية

61
00:02:44,958 --> 00:02:46,042
!إذا كنت تدرك ما أعنيه

62
00:02:46,125 --> 00:02:47,126
!سوف أراك بأعلى

63
00:02:47,293 --> 00:02:48,586
.بكل تأكيد

64
00:02:48,878 --> 00:02:51,339
.بحقكِ! كنت أعتقد أن هذه مجرد نظرية

65
00:02:51,506 --> 00:02:52,715
.حسناً...لقد كانت كذلك

66
00:02:52,799 --> 00:02:54,509
لو كنت محقة، فإن بإمكاننا الوصول إلى منطقة
...المخ

67
00:02:54,592 --> 00:02:55,593
...التي تسيطر على الإصلاحات-
!يا للعجب-

68
00:02:55,677 --> 00:02:57,038
.ونُعيد برمجتها كيميائياً

69
00:02:57,095 --> 00:02:59,514
هذا مذهل، إذاً فأنت تحاولين إختراق
...نظام التشغيل

70
00:02:59,597 --> 00:03:00,764
.الجيني الخاص بالكائنات الحية

71
00:03:00,765 --> 00:03:02,205
.بالضبط

72
00:03:02,475 --> 00:03:03,560
.أجل-
!يا للروعة-

73
00:03:03,643 --> 00:03:04,644
...أذلك
...هل يمكنك

74
00:03:04,727 --> 00:03:06,229
ما الأمر؟-
هلا توقفت عن لمس نباتي؟-

75
00:03:06,396 --> 00:03:08,022
إنه ليس
...إنها لا تحب ذلك. إنها تفضل

76
00:03:08,231 --> 00:03:10,108
.إنها ليس أشبه بالأخريات
.هيا بنا، دعينا ندخل إلى غرفة النوم

77
00:03:10,483 --> 00:03:12,235
...(هابي)-
.هذا أمر ممتع-

78
00:03:12,318 --> 00:03:13,778
.دع نبتتها وشأنها

79
00:03:13,862 --> 00:03:14,904
.إنني جادة، لا تلمسها

80
00:03:14,988 --> 00:03:15,989
هل بدأت بإجراء التجارب على النباتات؟

81
00:03:16,114 --> 00:03:17,115
.بالوقت الحالي، نعم

82
00:03:17,282 --> 00:03:19,450
."إنني أطلق عليها لقب "الطرفيات

83
00:03:20,910 --> 00:03:22,161
...حسناً، إنها-
.التطبيق الآدمي-

84
00:03:22,245 --> 00:03:23,454
!بالضبط! بالضبط

85
00:03:23,705 --> 00:03:25,625
،إعادة الحيوية على المستوى الخليوي

86
00:03:25,748 --> 00:03:27,041
،منع الإصابة بالأمراض
.تغيير وجه العالم-

87
00:03:27,125 --> 00:03:28,585
.وحتى إعادة نمو الأطراف المبتورة

88
00:03:30,044 --> 00:03:31,462
.أنت أكثر إمرأة موهوبة قابلتها بحياتي

89
00:03:31,629 --> 00:03:32,797
!يا للروعة

90
00:03:32,881 --> 00:03:35,466
!(في (سويسرا-
.هذا أكثر واقعية-

91
00:03:35,550 --> 00:03:37,552
.آه، إنك تتوهم أشياءاً-
.أعني هذا الأسبوع-

92
00:03:37,802 --> 00:03:39,679
كاد الأمر أن ينطلي عليكي، أليس كذلك؟

93
00:03:50,648 --> 00:03:52,328
.هذا ما كنت أتحدث عنه، الخطأ النمطي

94
00:03:52,400 --> 00:03:53,693
هل جربتِ مراجعة نظام (تيلوميراز) العشري؟

95
00:03:53,860 --> 00:03:54,861
ماذا قلت؟-
!إنبطحا-

96
00:03:55,403 --> 00:03:57,322
!إبق منبطحاً يا سيدي

97
00:03:57,488 --> 00:03:58,948
.نحن بأمان-
.إبقَ منبطحاً-

98
00:03:59,115 --> 00:04:01,159
.أنت...أنت تعتليني تماماً
.أنا على قيد الحياة

99
00:04:02,243 --> 00:04:03,411
ماذا كان ذلك بحق السماء؟

100
00:04:05,079 --> 00:04:07,119
ماذا كان ذلك؟-
.إنه خطأ نمطي في عملي-

101
00:04:07,123 --> 00:04:08,458
.لقد كانت تخبرني بالأمر توّاً
...الأخطاء النمطية واردة الحدوث

102
00:04:08,625 --> 00:04:09,667
.إنها ليست كارثة الألفية إذاً

103
00:04:09,834 --> 00:04:11,502
.كل عام وأنت بخير

104
00:04:11,669 --> 00:04:12,837
.كل عام وأنت بخير-
.كل عام وأنت بخير-

105
00:04:13,004 --> 00:04:14,297
حسناً، سأراك في الصباح الباكر، حسناً؟
.تصبح على خير

106
00:04:14,380 --> 00:04:15,423
هل أنت بخير؟-
.أجل-

107
00:04:15,506 --> 00:04:16,986
.سوف أظل بالخارج-
.حسناً. هذا جيد-

108
00:04:37,028 --> 00:04:38,905
إذاً، لِم أقص عليكم هذه القصة؟

109
00:04:39,614 --> 00:04:42,784
،لأنني قد خلقت لتوّي شياطيناً

110
00:04:43,618 --> 00:04:45,370
.ولم أعي الأمر وقتها قط
(أنتِ تعلمين من أكون)

111
00:04:47,914 --> 00:04:49,749
.أجل، كانت هذه أوقاتاً ممتعة

112
00:04:50,708 --> 00:04:52,460
.وبعدها واصلت حياتي

113
00:04:52,919 --> 00:04:56,965
،وبعد أمسية مقتضبة داخل كهف أفغاني
.ودعت حياة العربدة

114
00:04:57,048 --> 00:04:59,008
.(ونسيت بشأن تلك الليلة في (سويسرا

115
00:04:59,092 --> 00:05:00,760
.لقد صرت رجلاً مختلفاً بالوقت الحاضر

116
00:05:02,011 --> 00:05:03,763
.أنا مختلف الآن
(صناعات ستارك - قسم الأبحاث والتطوير)

117
00:05:03,846 --> 00:05:05,014
...أنا...حسناً

118
00:05:05,098 --> 00:05:06,516
.أنتم تعلمون من أكون

119
00:05:07,850 --> 00:05:10,603
سيدي، أأستطيع أن أطلب منك عدة
...ساعات فحسب لإجراء المعايرة

120
00:05:10,770 --> 00:05:12,105
.لا! ثمانية وأربعون

121
00:05:15,400 --> 00:05:17,151
تم الإنتهاء من تسلسل زرع المتتاليات
!فائقة الصغر

122
00:05:17,235 --> 00:05:18,236
.كما تشاء يا سيدي

123
00:05:18,528 --> 00:05:21,406
وقد أعددت لك كذلك دليلاً مختصراً بتعليمات
!الأمان لكي تتجاهله

124
00:05:21,531 --> 00:05:23,074
.وهذا ما سأفعله

125
00:05:23,491 --> 00:05:24,812
.حسناً، دعنا نقوم بهذا

126
00:05:25,118 --> 00:05:26,703
!أيها الغبي

127
00:05:26,786 --> 00:05:27,787
.مرحباً يا غبي

128
00:05:27,912 --> 00:05:30,248
كيف نلت تلك القبعة التي على رأسك؟
.لقد إستحققتها بجدارة

129
00:05:30,498 --> 00:05:32,208
!أنت

130
00:05:33,710 --> 00:05:35,712
أنت! لماذا غادرت ركن الغرفة؟
!أنت تعلم فيما أخطأت

131
00:05:35,878 --> 00:05:38,089
.هناك دم يلطخ البساط، تولَ أمره

132
00:05:38,381 --> 00:05:41,092
سيدي، أتسمح لي بتذكيرك أنك مستيقظ
منذ ما يقرب من 72 ساعة؟

133
00:05:43,011 --> 00:05:44,012
،أولوني تركيزكن أيتها السيدات

134
00:05:44,178 --> 00:05:46,931
عمتن مساءاً، .ومرحباً بكن في
.عنبر التوليد

135
00:05:47,140 --> 00:05:49,392
...إنه ليسرني أن أعلن عن قرب وصول

136
00:05:49,600 --> 00:05:52,437
.أخيكن الرضيع المشاغب الشقي

137
00:05:53,229 --> 00:05:54,480
.إبدأ بداية بطيئة وبعدها إرفع السرعة

138
00:05:54,647 --> 00:05:56,024
.قم بتحديد الوقت والتاريخ

139
00:05:56,190 --> 00:05:59,193
إختبار بذلة (مارك 42) المستقلة ذات
.الدفع الصاروخي اللاصق

140
00:05:59,527 --> 00:06:01,112
.إبدأ العد التنازلي

141
00:06:03,823 --> 00:06:05,491
.جارفيس)، أنزل إبرة الأسطوانة الموسيقية)

142
00:06:29,682 --> 00:06:30,975
!اللعنة

143
00:06:49,243 --> 00:06:51,044
.حسناً، أعتقد أننا قد نجحنا بهذا
.أرسل جميع الأجزاء

144
00:06:59,504 --> 00:07:00,671
.إنك أسرع من اللازم على الأرجح..أبطئها قليلاً

145
00:07:00,755 --> 00:07:02,172
...أبطئها

146
00:07:02,173 --> 00:07:03,174
.بعض الشيء فحسب...

147
00:07:11,099 --> 00:07:12,579
هدئها قليلاً، هلا فعلت يا (جارفيس)؟

148
00:07:23,361 --> 00:07:25,613
.تعال. لست خائفاً منك

149
00:07:33,246 --> 00:07:34,247
!أنا الأفضل

150
00:07:40,878 --> 00:07:43,840
كما هو الحال دوماً سيدي، إنه لمن
.دواعي سروري أن أراقبك تعمل

151
00:07:44,507 --> 00:07:47,802
أظن ان 72 ساعة لهي فترة طويلة
.بين القيلولات

152
00:07:48,511 --> 00:07:50,888
.لم أكن أتخيل أن الأمور قد تسوء

153
00:07:52,890 --> 00:07:55,268
.وكان ذلك حين تهورت وشغلت التلفاز

154
00:07:58,646 --> 00:08:00,606
."وعندها حدث "هـو

155
00:08:09,157 --> 00:08:11,534
.بعض الناس يسمونني إرهابياً

156
00:08:14,787 --> 00:08:16,205
.وأنا أعتبر نفسي معلماً

157
00:08:19,375 --> 00:08:20,751
...(أمريكا)

158
00:08:22,545 --> 00:08:25,047
أأنتِ مستعدة لدرس جديد؟

159
00:08:25,756 --> 00:08:30,344
،)في عام 1864 في (ساندكريك) بـ(كولورادو
...إنتظرت القوات العسكرية الأمريكية

160
00:08:30,636 --> 00:08:33,681
...ذهاب شجعان قبائل (الشايان) الحليفة للصيد

161
00:08:33,848 --> 00:08:38,060
إنتظروا للهجوم على العائلات التي تركوها
،خلفهم وذبحوهم

162
00:08:38,436 --> 00:08:41,439
.وإستولوا على أراضيهم

163
00:08:41,814 --> 00:08:43,399
،منذ 39 ساعة مضت

164
00:08:44,025 --> 00:08:48,362
.تعرضت قاعدة (علي السالم) بالكويت للهجوم

165
00:08:48,613 --> 00:08:50,698
.وأنا من قام بهذا الهجوم

166
00:08:50,907 --> 00:08:52,116
...كنيسة عسكرية مسالمة

167
00:08:52,283 --> 00:08:55,661
.كانت تعج بالنساء والأطفال بالطبع

168
00:08:57,455 --> 00:09:00,708
.وكان الجنود بعيداً يؤدون مناورات

169
00:09:01,626 --> 00:09:04,045
.كان "الشجعان" بعيدون

170
00:09:05,087 --> 00:09:06,589
،)أيها الرئيس (إيليس

171
00:09:06,756 --> 00:09:10,051
إنك تستمر في مقاومة محاولاتي
.لتعليمك يا سيدي

172
00:09:10,176 --> 00:09:12,845
.والآن، لقد أضعتني مرة ثانية

173
00:09:15,890 --> 00:09:17,808
.أنت تعلم من أنا

174
00:09:18,142 --> 00:09:19,977
.ولكنك لا تعلم أين أنا

175
00:09:21,395 --> 00:09:23,981
.ولن تراني أبداً وأنا آتٍ لأضرب ضربتي

176
00:09:27,360 --> 00:09:28,611
،والآن وقد عدنا لبثنا كما يبدو

177
00:09:28,694 --> 00:09:30,196
دعونا نلخص بعضاً من التطورات المخيفة
.لهذه القصة

178
00:09:30,446 --> 00:09:32,156
.تعرضت خطوط البثّ الإمريكية للإختراق

179
00:09:32,448 --> 00:09:33,824
.وتظل قوات الدولة في حالة تأهب قصوى

180
00:09:33,991 --> 00:09:36,591
"وقد باءت كل المحاولات للعثور على "ماندرين
.بالفشل حتى الآن

181
00:09:36,869 --> 00:09:39,997
،وكردّ رئيسي من إدارتي لهذا الحادث الإرهابي

182
00:09:40,289 --> 00:09:42,208
.نبع مصدر حديث ومبتكر

183
00:09:42,458 --> 00:09:45,544
.(أنا أعرفه بإسم العقيد (جيمس رودز

184
00:09:45,836 --> 00:09:47,755
...أما الشعب الأمريكي فسيعرفه قريباً

185
00:09:47,964 --> 00:09:49,507
.(بإسم (الوطني الحديدي

186
00:09:50,216 --> 00:09:52,468
وما هو رد فعل الرئيس (إيليس)؟

187
00:09:52,551 --> 00:09:54,720
عن طريق إقتباسه للرجل المعروف بإسم
..."الآلة الحربية"

188
00:09:54,804 --> 00:09:56,430
.وطلائه ببعض الألوان

189
00:09:56,597 --> 00:10:00,184
البذلة ذاتها، ولكنها مطلية بالألوان الأحمر
.والأبيض والأزرق

190
00:10:00,268 --> 00:10:04,146
إنظروا إلى هذا. ."وقد أعادوا تسميته كذلك بإسم
،"الوطني الحديدي"

191
00:10:04,230 --> 00:10:07,149
أتفمون ما أعني؟ في حالة إذا
!ما كان الطلاء مبهماً قليلاً

192
00:10:07,483 --> 00:10:09,318
لقد حققت الإختبارات نجاحاً باهراً مع
المجموعات العشوائية، حسناً؟

193
00:10:09,485 --> 00:10:11,112
!أنا (الوطني الحديدي)! هذا مريع

194
00:10:11,279 --> 00:10:12,613
أنصت إليّ، الآلة الحربية" كانت عدوانية أكثر
،من اللازم

195
00:10:12,697 --> 00:10:14,217
.حسناً؟ هذا سيرسل رسالة أبلغ

196
00:10:16,450 --> 00:10:19,537
إذاً ما الذي يجري حقاً؟ مع الـ"ماندرين"؟

197
00:10:20,830 --> 00:10:23,040
إنني جاد، هلا تحدثنا حول هذا الرجل؟

198
00:10:26,002 --> 00:10:28,671
.(هذه معلومات محظورة يا (توني

199
00:10:29,213 --> 00:10:31,257
.حسناً، لقد وقعت تسعة تفجيرات

200
00:10:31,507 --> 00:10:33,551
!تسعة-
.الرأي العام يعلم بشأن ثلاثة منها فحسب-

201
00:10:33,634 --> 00:10:36,721
ولكنك هاك الأمر الغريب...لم يستطع أحد
.تحديد جهاز التفجير

202
00:10:36,887 --> 00:10:37,930
.ليست هنالك أية مظاريف للمتفجرات

203
00:10:38,264 --> 00:10:40,308
.أنت تعلم أن بإمكاني المساعدة
.إطلب مني فحسب

204
00:10:40,474 --> 00:10:42,101
،لديّ عدداً لا يحصى من التقنيات الحديثة
،بذلة جديدة بخاصية الإلتصاق

205
00:10:42,393 --> 00:10:43,894
.لديّ تقنية التخلص من المتفجرات

206
00:10:43,978 --> 00:10:45,563
.إنها تلتقط المتفجرات بالجو

207
00:10:45,730 --> 00:10:47,148
متى كانت المرة الأخيرة التي حظيت فيها
بنوم هانيء ليلاً؟

208
00:10:47,315 --> 00:10:49,900
.آينشتاين) كان ينام ثلاث ساعات بالعام)
.وإنظر إلام حققه

209
00:10:50,109 --> 00:10:52,549
،)الناس قلقون بشأنك يا (توني
.وأنا قلق بشأنك كذلك

210
00:10:52,737 --> 00:10:53,738
هل ستراوغني بهذا الأسلوب؟

211
00:10:53,946 --> 00:10:55,547
...كلا، إسمع، إنني لا احاول التصرف كديكـ

212
00:10:56,157 --> 00:10:57,158
!تاتور...

213
00:10:57,408 --> 00:10:58,743
هلا وقعت على لوحتي هذه؟

214
00:10:59,035 --> 00:10:59,995
،)إذا لم يمانع (ريتشارد

215
00:11:00,077 --> 00:11:01,203
ألديك مانع...يا (ديك)؟

216
00:11:01,287 --> 00:11:02,872
.لا مانع لديّ

217
00:11:04,415 --> 00:11:06,334
ما إسمكِ؟-
.(إيرين)-

218
00:11:07,585 --> 00:11:10,421
!لقد أحببت أداءك بفيلم (قصة الكريسماس) بالمناسبة

219
00:11:10,921 --> 00:11:13,090
.إسمع، إن وزارة الدفاع مرتعبة

220
00:11:13,257 --> 00:11:16,010
،بعد ما وقع بـ(نيويورك) والكائنات الفضائية
!بحقك

221
00:11:16,177 --> 00:11:17,762
.إنهم يريدون الظهور بمظهر القوي

222
00:11:18,012 --> 00:11:21,015
...إن إيقاف "ماندرين" له الأولوية، ولكنه ليس

223
00:11:21,182 --> 00:11:22,892
.ولكنه ليس عمل لبطل خارق-
.كلا، إنه ليس كذلك بصراحة-

224
00:11:22,975 --> 00:11:24,518
.لقد فهمت-
.إنه عمل أمريكي-

225
00:11:24,602 --> 00:11:26,437
ولهذا السبب قلت لك أني
.أسيطر على الأمر

226
00:11:27,188 --> 00:11:28,606
هل أنت بخير؟

227
00:11:29,273 --> 00:11:30,274
.لقد كسرت قلم التلوين

228
00:11:30,358 --> 00:11:32,109
هل أنت بخير يا سيد (ستارك)؟

229
00:11:32,276 --> 00:11:34,276
.(هون عليك، (توني

230
00:11:35,154 --> 00:11:37,198
كيف إستطعت الفرار من الثقب الدودي؟

231
00:11:37,907 --> 00:11:38,949
!(إنتظر للحظة، (توني

232
00:11:39,033 --> 00:11:40,473
ماذا قلت لتوّك؟-
.(توني)-

233
00:11:40,951 --> 00:11:42,745
.أنا آسف

234
00:11:42,912 --> 00:11:44,288
،عليّ أن أطمأن على البذلة
...أتأكد من كونها

235
00:11:45,456 --> 00:11:46,457
.حسناً

236
00:11:49,919 --> 00:11:51,128
.إفحص القلب

237
00:11:51,295 --> 00:11:52,630
هل الضرر بالمخ؟

238
00:11:52,797 --> 00:11:55,633
.لا أثر لشذوذ قلبي أو نشاط غير عادي بالمخ

239
00:11:55,800 --> 00:11:57,551
حسناً، هل تعرضت للتسمم إذاً؟

240
00:11:58,302 --> 00:12:02,973
إن تشخيصي هو أنك قد تعرضت
.لنوبة حادة من التوتر

241
00:12:05,476 --> 00:12:06,602
أنـا؟

242
00:12:07,144 --> 00:12:08,978
.بحقك يا رجل، هذا لا يبدو لائقاً، إخلع قناعك

243
00:12:08,979 --> 00:12:10,940
.عفواً، ولكن عليّ المغادرة

244
00:12:13,234 --> 00:12:14,276
.الشارة

245
00:12:14,693 --> 00:12:16,695
.الشارة

246
00:12:16,821 --> 00:12:18,197
!بحق الله، الشارة

247
00:12:19,490 --> 00:12:22,118
الشارة يا رفاق، لقد تركت مذكرة
!بدورة المياه، بحقكم

248
00:12:22,284 --> 00:12:24,495
إن (توني) يحتفظ بها في قبوه، إنها ترتدي
.قبعات حفلات

249
00:12:24,662 --> 00:12:26,702
.تلك مزية لابد أن نستفيد منها-
حقاً؟-

250
00:12:26,831 --> 00:12:30,793
حسناً، إذاً فأنت تقترح عليّ إستبدال
.طاقم عمال النظافة بأكمله، بروبوتات

251
00:12:30,960 --> 00:12:32,461
إنه ما أقوله هو أن العنصر البشري

252
00:12:32,628 --> 00:12:35,631
بقسم الموارد البشرية لهو نقطة
.ضعفنا الكبرى

253
00:12:35,798 --> 00:12:38,050
!علينا البدء يتجفيف منابعه على الفور

254
00:12:38,217 --> 00:12:39,593
!ماذا؟-
.(إذا سمحت يا (بامبي-

255
00:12:39,677 --> 00:12:40,970
...من المفترض أن ترتدي-
هل قلت هذا لتوّك حقاً؟-

256
00:12:41,178 --> 00:12:42,638
.الأمن؟ نعم؟-
...(حسناً يا (هابي-

257
00:12:42,805 --> 00:12:45,433
أنا بغاية السرور لأنك صرت الآن
رئيس قطاع الأمن، حسناً؟

258
00:12:45,599 --> 00:12:47,226
.إنه المنصب المثالي لأجلك-
.شكراً لكِ-

259
00:12:47,309 --> 00:12:48,853
...إلا أن-
.إنني أقدر كلماتك هذه-

260
00:12:48,936 --> 00:12:50,855
،منذ توليك هذا المنصب-
.لستِ مضطرة لشكري-

261
00:12:51,021 --> 00:12:54,442
لقد إزدادت شكاوي العاملين بنسبة
!ثلاثمائة بالمائة

262
00:12:54,525 --> 00:12:55,609
.شكراً لكِ

263
00:12:56,110 --> 00:12:57,236
.هذا ليس إطراءاً

264
00:12:57,319 --> 00:12:58,571
!هذا ليس إطراءاً"؟ إنه إطراء بالفعل"

265
00:12:58,737 --> 00:13:00,197
.من الواضح أن هناك من يحاول إخفاء شيئاً

266
00:13:00,406 --> 00:13:01,490
.إذا سمحت؟

267
00:13:01,574 --> 00:13:03,534
.آنسة (بوتس)، صاحب موعد الرابعة قد وصل

268
00:13:03,701 --> 00:13:05,035
.شكراً لكِ-
هل تحققتِ من صاحب هذا الموعد معي أولاً؟-

269
00:13:05,202 --> 00:13:06,912
.هابي)، سنستكمل هذا الأمر لاحقاً)

270
00:13:07,037 --> 00:13:09,539
ولكن بالوقت الحالي، عليّ التعامل مع
.هذا الأمر المزعج للغاية

271
00:13:09,540 --> 00:13:10,833
كيف ذلك؟

272
00:13:11,000 --> 00:13:13,501
،لقد كنت أعمل برفقته بالماضي
،وكان دوماً يطلب مواعدتي

273
00:13:13,502 --> 00:13:14,545
.ولذا فهو موقف محرج قليلاً

274
00:13:14,712 --> 00:13:16,464
.لا يعجبني وقع ذلك

275
00:13:21,469 --> 00:13:22,470
.(بيبر)

276
00:13:23,429 --> 00:13:24,430
كيليان)؟)

277
00:13:24,597 --> 00:13:26,265
.تبدين رائعة

278
00:13:26,599 --> 00:13:27,975
.إنك تبدين رائعة بحق

279
00:13:28,058 --> 00:13:30,311
.يا إلهي! أنت من تبدو رائعاً

280
00:13:30,394 --> 00:13:31,604
...أنا...أنا

281
00:13:32,188 --> 00:13:33,549
ما سر مظهرك هذا؟

282
00:13:33,898 --> 00:13:34,899
.لا شيء خارق للعادة

283
00:13:35,232 --> 00:13:37,276
لقد أمضيت خمس سنوات فحسب
.أتلقى جلسات للعلاج الطبيعي

284
00:13:37,526 --> 00:13:39,320
.(ومن فضلك، ناديني بـ(ألدريتش

285
00:13:39,487 --> 00:13:41,572
ألم يكن من المفترض أن ترتدي بطاقة
هوية أمنية؟

286
00:13:41,864 --> 00:13:44,116
.هابي)، لا بأس. نحن على ما يرام)

287
00:13:44,283 --> 00:13:46,744
أأنت واثقة؟-
!أجل، إنسحب-

288
00:13:46,911 --> 00:13:48,951
.سأكون قريباً من مكانكِ، حسناً-
.شكراً لك-

289
00:13:49,079 --> 00:13:51,832
.(أنا سعيدة للغاية برؤيتك يا (كيليان

290
00:13:58,047 --> 00:13:59,548
!أنت، يا صاح

291
00:14:07,223 --> 00:14:08,224
.عيد ميلاد مجيد

292
00:14:08,557 --> 00:14:11,101
...بعد أعوام من تجنب حظر الرئيس

293
00:14:11,227 --> 00:14:13,562
،"على "الأبحاث البيوكيميائية اللاأخلاقية

294
00:14:13,957 --> 00:14:19,517
فقد صار لخزانتي الإبداعية مشروعاً صغيراً
،قيد التطوير

295
00:14:20,419 --> 00:14:24,714
."إنها فكرة ما نطلق عليها "إكستريميس
(الطرفيات)

296
00:14:25,671 --> 00:14:27,287
.سوف أُظلم أضواء غرفتك لبرهة

297
00:14:29,727 --> 00:14:31,780
.إنظري إلى المخ البشري

298
00:14:38,250 --> 00:14:41,511
.آه، إنتظري، مهلاً، مهلاً، ذاك هو الكون
.هذا خطئي

299
00:14:41,512 --> 00:14:43,192
...ولكن إذا فعلت هذا

300
00:14:48,237 --> 00:14:52,217
ذلك هو المخ. إنه دقيق التفاصيل بشكل
عجيب، ألا توافقيني الرأي؟

301
00:14:52,359 --> 00:14:54,536
.يا للروعة! إنه مذهل-
!شكراً لك، إنه مخي-

302
00:14:55,625 --> 00:14:58,748
ماذا؟-
!هذا...أنتِ بداخل رأسي-

303
00:14:58,749 --> 00:15:02,396
.إنه بث مباشر. حسناً، سأثبتِ لك كلامي

304
00:15:04,598 --> 00:15:06,107
.هيا بنا

305
00:15:08,693 --> 00:15:12,290
.والآن إقرصي ذراعي، أستطيع تحمل هذا
!إقرصيني

306
00:15:14,542 --> 00:15:15,426
ما هذا؟

307
00:15:15,427 --> 00:15:17,504
.إنها القشرة الحسّية الجدارية الأولية

308
00:15:17,604 --> 00:15:22,649
...إنها مركز الألم بالمخ، ولكن هذا
.هذا ما أردت أن أريكي إياه

309
00:15:25,044 --> 00:15:28,690
والآن، يقوم "إكستريميس" بتسخير
،طاقاتنا الحيوية الكهربية

310
00:15:29,287 --> 00:15:31,369
.لكي يقودها إلى...هنا

311
00:15:31,660 --> 00:15:35,550
هذا بالتأكيد حيز خاوٍ، وما يعنيه هذا
...هو أن

312
00:15:35,551 --> 00:15:40,342
،عقولنا، .أو بالأحرى حمضنا النووي بأسره
.قابل للتحديث

313
00:15:40,768 --> 00:15:41,768
!يا للروعة

314
00:15:50,540 --> 00:15:53,628
ألو؟-
أهذه "جبهة" قسم الأمن؟-

315
00:15:53,629 --> 00:15:55,549
.أجل، إسمع، لديّ عمل حقيقي لأؤديه
ماذا تريد؟

316
00:15:55,550 --> 00:15:57,006
.إنني أعمل، هناك شيء ما يجري هنا

317
00:15:57,007 --> 00:15:58,603
ماذا؟ أتتحرش بالموظفين المتدربين؟-
،دعني أخبرك بشيء ما-

318
00:15:58,604 --> 00:16:00,574
أتعلم ما كان يحدث كلما قلت للآخرين أنني
الحارس الشخصي للرجل الحديدي؟

319
00:16:00,575 --> 00:16:02,197
.كانوا يسخرون مني

320
00:16:02,755 --> 00:16:04,795
لقد إضطررت للإستقالة لأحفظ ما تبقى
.من كرامتي

321
00:16:04,969 --> 00:16:07,449
،والآن صار لديّ عمل حقيقي لأؤديه
.(إنني أراقب (بيبر

322
00:16:07,450 --> 00:16:08,595
.ماذا يجري؟ أخبرني بالمستجدات

323
00:16:09,161 --> 00:16:10,086
أأنت جاد؟-
.أجل-

324
00:16:10,386 --> 00:16:13,505
...حسناً، إنها في لقاء مع ذلك العالم
.إنه رجل ثري وسيم

325
00:16:13,506 --> 00:16:15,042
.لم أستطع تبين ملامحه بباديء الأمر

326
00:16:15,043 --> 00:16:15,980
.وأنت تعلم أني ماهر بتميز الوجوه

327
00:16:15,981 --> 00:16:18,298
.أجل، أنت الأفضل-
،أجل، ولذا قمت بمراجعة إعتماداته-

328
00:16:18,299 --> 00:16:21,257
.(وتعرفت عليه، إنه (ألدريتش كيليان
...لقد إلتقينا بالرجل من قبل في عام

329
00:16:21,258 --> 00:16:23,819
أين كنا في عام 1999؟ ذلك المؤتمر العلمي؟

330
00:16:23,820 --> 00:16:25,998
.(آه، (سويسرا

331
00:16:25,999 --> 00:16:26,553
.هذا صحيح، بالضبط

332
00:16:26,554 --> 00:16:28,757
.كيليان)؟ لست أتذكر ذلك الرجل)-
،قطعاً أنت لا تتذكره-

333
00:16:28,758 --> 00:16:29,840
!فهو ليس فتاة شقراء ذات قوام مثير

334
00:16:29,841 --> 00:16:32,106
في البداية كانت الأمور تسير على
...ما يرام، كانا يتحدثان عن الأعمال، ولكن الآن

335
00:16:32,107 --> 00:16:34,715
...بدأ الأمر يصير غريباً
!إنه يريها مخه الكبير

336
00:16:34,815 --> 00:16:37,673
يريها ماذا؟-
.مخه الكبير! والأمر يعجبها-

337
00:16:37,674 --> 00:16:39,895
هاك، دعني أريك. مهلاً، أترى؟

338
00:16:40,195 --> 00:16:43,868
أرى ماذا؟ أراك وأنت تراقبهما؟
.إقلب الشاشة لكي يمكنني الرؤية

339
00:16:43,869 --> 00:16:46,941
،أنا لست عبقرياً تقنياً مثلك
.ثق بي فحسب، وتعال إلى هنا

340
00:16:46,942 --> 00:16:48,491
.إقلب الشاشة، لكي أرى ما يفعلاه

341
00:16:48,492 --> 00:16:49,856
!لست أدري كيف أقلب الشاشة

342
00:16:49,857 --> 00:16:52,204
،لا تتحدث إليّ على هذا النحو
!أنت لست رئيسي

343
00:16:52,505 --> 00:16:56,357
حسناً، إنني لا أعمل لديك، وأنا لا أثق
.بهذا الرجل

344
00:16:56,358 --> 00:16:58,178
.هناك شخص آخر برفقته، وهو مخادع

345
00:16:58,179 --> 00:17:00,359
.لا تقلق، كل ما أطلبه منك هو تأمين المكان

346
00:17:00,360 --> 00:17:02,046
إطلب منه الذهاب لتناول مشروب
.أو شيء ما

347
00:17:02,047 --> 00:17:04,147
أتعلم شيئاً؟ ربما يجدر بك الإهتمام بما
.يجري هنا

348
00:17:04,148 --> 00:17:06,043
.هذه المرأة هي أفضل شيء وقع لك

349
00:17:06,044 --> 00:17:07,966
.وأنت تكتفي بتجاهلها فحسب-
مخ عملاق؟-

350
00:17:07,967 --> 00:17:10,093
أجل، هناك مخ عملاق، وهناك
...شخص مراوغ

351
00:17:10,094 --> 00:17:11,578
...سوف أتعقب هذا الرجل. سأتحقق

352
00:17:11,579 --> 00:17:14,186
من لوحات سيارته، وإذا ساءت
.الأمور، فليكن ما يكن

353
00:17:14,987 --> 00:17:15,921
.(إنني أفتقدك يا (هابي

354
00:17:15,922 --> 00:17:18,398
.وأنا كذلك، ولكني أفتقد الأمور بسابق عهدها

355
00:17:18,399 --> 00:17:19,541
لقد صرت الآن تتسكع مع
،"أصدقائك الخارقين"

356
00:17:19,542 --> 00:17:21,096
...لم أعد أدري ما يجري بحياتك

357
00:17:21,097 --> 00:17:21,989
...إن العالم يزداد غرابة

358
00:17:21,990 --> 00:17:23,244
،مهلاً، إنني أكره أن أقاطعك

359
00:17:23,245 --> 00:17:24,303
ولكن أتحمل بحوزتك صاعقاً كهربياً؟-
لماذا تسأل؟-

360
00:17:24,304 --> 00:17:25,510
أظن أن هناك فتاة بقسم الموارد
...البشرية، إنها تحاول

361
00:17:25,511 --> 00:17:28,990
!تحاول سرقة بعضاً من حبر الطابعة
!ربما يجدر بك الذهاب لصعقها

362
00:17:28,991 --> 00:17:30,049
.أجل، يا للطرافة

363
00:17:30,050 --> 00:17:33,336
تخيلي لو كان بإمكانك إختراق
...القرص الصلب

364
00:17:33,337 --> 00:17:36,409
لأي كائن حي، وإعادة برمجة
.حمضه النووي

365
00:17:37,137 --> 00:17:38,461
.ذلك سيكون أمراً مذهلاً

366
00:17:39,131 --> 00:17:42,909
ولكن لسوء الحظ، يبدو هذا برأيي
...قابل التحويل إلى سلاح

367
00:17:42,910 --> 00:17:46,828
،في تعزيز قوة الجنود، وجيوش المرتزقة
...و(توني) ليس

368
00:17:46,829 --> 00:17:48,041
.(توني)، (توني)

369
00:17:48,842 --> 00:17:51,296
أتعلمين شيئاً؟ لقد دعوت (توني) للإنضمام
...(إلى (إيم

370
00:17:51,896 --> 00:17:55,835
،منذ 13 عاماً مضت، ولكنه رفض عرضي

371
00:17:55,836 --> 00:18:00,820
ولكن حدسي ينبئي الآن بأن هناك
،عبقري جديد قد إعتلى العرش

372
00:18:00,821 --> 00:18:05,279
ليس مضطراً للخضوع لـ(توني)، ويملك
.إحساساً بالغرور أقل منه

373
00:18:06,718 --> 00:18:11,991
...(سيكون جوابي بـ"لا" يا (ألدريتش
.بقدر ما أود أن أساعدك

374
00:18:14,045 --> 00:18:19,310
،لا يمكنني القول بأنني لست مخيب الأمل
،ولكن كما كان والدي يقول

375
00:18:19,311 --> 00:18:21,623
."الفشل هو الضباب الذي نلمح عبره النصر"

376
00:18:21,624 --> 00:18:25,503
هذا قول عميق للغاية، ولا أملك
.أدنى فكرة عما يعنيه

377
00:18:25,504 --> 00:18:27,699
!حسناً، لقد كان والدي أحمقاً نوعاً ما

378
00:18:28,921 --> 00:18:30,983
.(أنا واثق أننا سنلتقي ثانية يا (بيبر

379
00:18:41,913 --> 00:18:42,866
!(هابي)

380
00:18:43,668 --> 00:18:46,575
.السيارة جاهزة، إذا كنت مستعدة للذهاب

381
00:18:48,223 --> 00:18:55,116
!أجل، إنني فقط... يا إلهي
...لقد نسيت غرضي الآخر، ولذا فسوف

382
00:19:22,904 --> 00:19:26,455
...أنا آسفة على تأخري، لقد كنت
ما هذا؟

383
00:19:26,990 --> 00:19:30,707
أترتدي هذه الحلة داخل المنزل الآن؟
أهي (مارك 15) او شيء من هذا القبيل؟

384
00:19:30,708 --> 00:19:34,467
.أجل، شيء من هذا القبيل
.كما تعلمين، كل شخص بحاجة إلى هواية

385
00:19:34,643 --> 00:19:37,318
آه، وأنت مضطر لإرتداء "هوايتك" بداخل
غرفة المعيشة؟

386
00:19:37,419 --> 00:19:41,810
إنني أليّنها قليلاً، أنت تعلمين أنها تضايقني
!نوعاً ما بمنطقة العانة في البداية

387
00:19:41,811 --> 00:19:44,232
مهلاً، هل رأيتِ هديتك لعيد الميلاد؟

388
00:19:44,233 --> 00:19:48,537
بلى، لقد فعلت. لا أدري كيف كنت
!لأفوّت رؤية هدية بهذا الحجم

389
00:19:48,538 --> 00:19:50,154
هل ستمر عبر الباب؟

390
00:19:50,155 --> 00:19:52,369
،حسناً، في الواقع هذا سؤال بليغ
...هناك طاقم عمل

391
00:19:52,370 --> 00:19:54,475
آتٍ غداً، سيقومون بهدم
.هذا الجدار

392
00:19:54,476 --> 00:19:57,065
إذاً..أتشعرين بتوتر؟
أقضيتِ يوماً جيداً؟

393
00:19:57,879 --> 00:19:59,708
!آه الأكتاف، يا لكِ من فتاة شقية

394
00:20:00,022 --> 00:20:03,633
لا أريد التبجح بهذا الأمر، ولكنك هل
أعجبتك دمية الأرنب المصنوعة خصيصاً؟

395
00:20:04,579 --> 00:20:05,725
هل أعجبتني؟

396
00:20:05,726 --> 00:20:07,390
لقد أحسنت الإختيار، هه؟-
!يا لروعتها-

397
00:20:07,391 --> 00:20:10,396
،إنني أقدر إهتمامك للغاية

398
00:20:10,897 --> 00:20:15,230
لذا، لِم لا ترفع هذا القناع
وتمنحني قبلة؟

399
00:20:15,949 --> 00:20:19,435
.حسناً...تباً! لا يمكنني هذا

400
00:20:19,936 --> 00:20:23,940
لِم لا تضعي قبلتكِ على...شق الفم؟

401
00:20:24,040 --> 00:20:26,333
...لِم لا أذهب للجراج وأرى إذا ما أمكنني

402
00:20:26,334 --> 00:20:28,378
إيجاد عتلة لإنتزاع هذا القناع؟

403
00:20:28,379 --> 00:20:32,552
...عتلة؟ حسناً
.آه، ولكن هناك تسرب إشعاعي

404
00:20:32,553 --> 00:20:34,427
.سوف أتحمل المخاطرة-
.إنه أمر محفوف بالمخاطر-

405
00:20:35,060 --> 00:20:37,465
دعيني على الأقل أجلب لكِ بذلة
،واقية من الإشعاعات

406
00:20:38,964 --> 00:20:40,644
أو عداد "جايجر" أو شيئاً
.من هذا القبيل

407
00:20:42,637 --> 00:20:46,364
.لقد فُضح أمري-
.هذا مستوى جديد من السخف-

408
00:20:46,365 --> 00:20:47,998
.أنا آسف

409
00:20:47,999 --> 00:20:49,679
أنت أكلت بدوني بالفعل؟
في ليلة موعدنا الغرامي؟

410
00:20:50,115 --> 00:20:51,688
...لقد كان فقط-
!أنت تعني نفسك-

411
00:20:51,984 --> 00:20:53,948
...حسناً، أجل، أعني أننا كنا فقط

412
00:20:53,949 --> 00:20:56,838
نضيفك فحسب حتى أنتهي من بعض
.الأعمال الصغيرة

413
00:20:56,839 --> 00:20:57,150
.حسناً

414
00:20:57,151 --> 00:20:59,776
.وأجل، لقد تناولت وجبة سريعة
،لم أكن أعلم إذا كنت ستعودين للمنزل

415
00:20:59,777 --> 00:21:01,851
أم كنت تنوين تناول مشروب مع
.(كيليان ألدريتش)

416
00:21:04,887 --> 00:21:05,746
ماذا؟

417
00:21:07,047 --> 00:21:09,687
ألدريتش كيليان)؟ ماذا كنت تفعل؟)
أكنت تراقبني؟

418
00:21:09,688 --> 00:21:11,584
.هابي) كان منزعجاً من الأمر)-
.كلا، إنك تتجسس عليّ-

419
00:21:11,585 --> 00:21:15,315
.أنا ذاهبة للنوم-
!(مهلاً، بحقكِ يا (بيب-

420
00:21:15,515 --> 00:21:19,027
.إنني أعترف، إنه خطئي
.أنا آسف

421
00:21:19,535 --> 00:21:21,491
،لقد صرت كتلة من الفوضى

422
00:21:23,893 --> 00:21:26,535
.هذا الوضع مستمر منذ فترة طويلة
.ولكنني لم أقل أي شيء

423
00:21:28,609 --> 00:21:31,908
.(لا شيء ظل على حاله منذ واقعة (نيويورك-
حقاً؟-

424
00:21:32,816 --> 00:21:34,840
.إنني لم ألحظ هذا، على الإطلاق

425
00:21:34,954 --> 00:21:39,856
،إنك تمرين بتجربة ما، ثم تنتهي
.ولكنك لا تزالين عاجزة عن تفسير ما جرى

426
00:21:40,317 --> 00:21:43,919
...آلهة، كائنات فضائية، أبعاد أخرى
.وأنا لست سوى رجل بعلبة معدنية

427
00:21:45,013 --> 00:21:48,766
السبب الوحيد في كوني لم أنهار بعد
.هو لأنك على الأرجح إنتقلت للإقامة معي

428
00:21:48,767 --> 00:21:51,272
وهذا أمر رائع. أنا أحبك، كم أنا
.شخص محظوظ

429
00:21:51,678 --> 00:21:55,191
.ولكن حبيبتي...لا أستطيع النوم

430
00:21:55,670 --> 00:22:00,093
أنت تأوين للفراش، وأنا آتي إلى هنا
.لكي أفعل ما أبرع به؛ تصليح الأغراض

431
00:22:01,596 --> 00:22:03,711
.هناك تهديد وشيك

432
00:22:03,712 --> 00:22:06,354
وعليّ أن أحمي الشيء الوحيد الذي
...لا أستطيع العيش بدونه

433
00:22:07,554 --> 00:22:11,023
!أنتِ
...أما بذلاتي، فهي

434
00:22:11,295 --> 00:22:13,501
.إنها مجرد آلات-
.إنها جزء مني-

435
00:22:15,143 --> 00:22:18,661
.إنها وسيلة إلهاء-
.ربما-

436
00:22:36,032 --> 00:22:39,360
.سأصعد لآخذ دشاً-
.حسناً-

437
00:22:42,618 --> 00:22:46,456
.وأنت ستنضم إليّ-
.هذا أفضل-

438
00:23:05,132 --> 00:23:06,424
!(توني)

439
00:23:15,037 --> 00:23:16,655
!فصل الطاقة

440
00:23:24,075 --> 00:23:28,133
...لابد أنني قد إستدعيته أثناء نومي
.لم يكم من المفترض حدوث هذا

441
00:23:31,185 --> 00:23:33,518
.سأعيد ضبط المجسّات

442
00:23:35,022 --> 00:23:38,185
..هل يمكننا فقط...دعيني فقط
...دعيني ألتقط

443
00:23:38,186 --> 00:23:41,348
أنفاسي، حسناً؟
لا ترحلي يا (بيبر)، حسناً؟

444
00:23:41,349 --> 00:23:44,359
.سأٍنزل للنوم بالطابق السفلي
!جرب إصلاح هذا

445
00:24:11,207 --> 00:24:13,815
هل بإمكانك السيطرة على الأمر؟-
.أجل، بإمكاني السيطرة-

446
00:24:13,816 --> 00:24:15,756
أأنت واثق من هذا؟-
.أجل-

447
00:24:25,434 --> 00:24:27,159
.إنها تشغيلة عالية الجودة

448
00:24:28,344 --> 00:24:30,473
.لا تقل أنني لم أسد لك صنيعاً

449
00:24:30,474 --> 00:24:34,451
.شكراً لك...أعني على تفهمك

450
00:24:43,898 --> 00:24:45,286
.آه، أنا آسف يا صديقي

451
00:25:00,778 --> 00:25:01,951
ماذا تفعل هنا يا صديقي؟

452
00:25:02,260 --> 00:25:04,870
أأنت هنا بمفردك؟ أهذه ليلة المواعدة؟
أم جئت لمشاهدة فيلمك الرومانسي المفضل؟

453
00:25:05,435 --> 00:25:07,340
."أجل، إنه فيلم يُدعى "لقد إنتهت الحفلة

454
00:25:07,341 --> 00:25:10,458
،إنه من بطولتك مع "صديقتك" المدمنة
.وهاك تذكرة دار العرض

455
00:25:10,459 --> 00:25:12,742
.بلا مزاح...هذا لا يخصك

456
00:25:39,006 --> 00:25:43,940
!سافين)! النجدة! ساعدني)

457
00:27:09,462 --> 00:27:11,920
.إليكم قصة حقيقية حول كعكات الحظ

458
00:27:12,220 --> 00:27:15,584
.إنها تبدو صينية، ووقعها صيني

459
00:27:16,754 --> 00:27:20,299
،ولكنها في الواقع إختراع أمريكي

460
00:27:20,625 --> 00:27:27,861
،ولهذا السبب فهي جوفاء، ومليئة بالأكاذيب
.وتترك مذاقاً سيئاً بالفم

461
00:27:29,007 --> 00:27:33,979
لقد قام أتباعي لتوّهم بتدمير نسخة
،أمريكية رخيصة أخرى

462
00:27:34,179 --> 00:27:39,102
.المسرح الصيني يا سيدي الرئيس

463
00:27:39,480 --> 00:27:42,668
أعلم أن هذا قد صار بالتأكيد
.أمراً محبطاً

464
00:27:43,068 --> 00:27:46,663
ولكن هذا الموسم من الإرهاب
.قد قارب على نهايته

465
00:27:47,428 --> 00:27:53,782
:ولا تقلق...فالدرس الحاسم آتٍ
.إنه بمثابة تخرجك

466
00:28:08,124 --> 00:28:09,772
.مرحباً

467
00:28:09,897 --> 00:28:11,898
أتمانعين في ترك التلفاز مفتوحاً؟-
.على الإطلاق-

468
00:28:18,678 --> 00:28:21,910
."إنه مسلسل ليلة الأحد "داون تاون أبي

469
00:28:24,153 --> 00:28:25,714
.ذاك هو المسلسل الذي يراه جيداً

470
00:28:29,642 --> 00:28:32,165
وشيء آخر، إحرصي على إرتداء جميع
...العاملين لبطاقات هوياتهم، إنه دقيق للغاية

471
00:28:32,166 --> 00:28:34,927
فيما يخص هذه الأمور، كما أن رجالي
.لن يسمحوا لأحد بالمرور دون إرتدائها

472
00:28:35,829 --> 00:28:37,972
.(إننا بإنتظار (توني ستارك

473
00:28:37,973 --> 00:28:40,063
.إننا بإنتظار إدلائه بتصريح لنا

474
00:28:40,064 --> 00:28:42,086
.رد فعله على الهجوم الأخير

475
00:28:42,087 --> 00:28:43,706
!(سيد (ستارك

476
00:28:44,183 --> 00:28:47,744
إن مصادرنا تؤكد لنا أن ما وقع هو
."هجوم آخر لـ"ماندرين

477
00:28:47,745 --> 00:28:49,544
أهناك أي شيء آخر تود إضافته؟

478
00:28:49,907 --> 00:28:54,911
سيد (ستارك)، متى سيقوم أي شخص
.بقتل هذا الرجل؟ أنا أسأل فحسب

479
00:28:57,553 --> 00:28:59,281
أهذا ما تريده؟

480
00:29:01,802 --> 00:29:05,500
إليكم بطاقة معايدة صغيرة كنت أود
."إرسالها لـ"ماندرين

481
00:29:05,873 --> 00:29:08,441
.ولكنني لم أجد وسيلة لصياغتها حتى الآن

482
00:29:09,248 --> 00:29:11,812
إسمي هو (توني ستارك)، وأنا لست
.خائفاً منك

483
00:29:12,151 --> 00:29:15,218
...أعلم أنك جبان، ولذا فقد قررت

484
00:29:16,109 --> 00:29:18,130
!أنك قد متّ لتوّك يا صاح

485
00:29:18,131 --> 00:29:19,956
.وسوف آتي بنفسي لإستلام جثتك

486
00:29:19,957 --> 00:29:23,071
،ليس هنالك أية مسائل سياسية هنا
.بل الإنتقام عتيق الطراز فحسب

487
00:29:23,304 --> 00:29:25,574
ليس هنالك وزارة دفاع، بل أنت
.وأنا فحسب

488
00:29:25,929 --> 00:29:29,622
،ورغم أنني أشك أنك تتمتع بالرجولة
:إليك عنوان بيتي

489
00:29:29,623 --> 00:29:35,066
ميناء (ماليبو)، 9026، 10880

490
00:29:35,589 --> 00:29:39,226
سأترك الباب مفتوحاً لأجلك. هذا ما كنت
تريده، أليس كذلك؟

491
00:29:41,984 --> 00:29:43,450
.أرسل لي الفاتورة

492
00:29:48,310 --> 00:29:50,341
لقد شكلت قاعدة بيانات عن
.ماندرين" لأجلك يا سيدي"

493
00:29:51,438 --> 00:29:55,011
كونتها من إختراق سجلات (شيلد) والمباحث
.الفيدرالية والمخابرات المركزية

494
00:29:55,421 --> 00:29:58,339
جاري إعادة تشكيل موقع الجريمة
.الإفتراضي

495
00:30:00,485 --> 00:30:03,110
حسناً، ماذا لدينا هنا؟

496
00:30:03,548 --> 00:30:06,160
إن إسمه مشتق من لفظ صيني
،حربي قديم

497
00:30:06,422 --> 00:30:07,740
."معناه "مستشار للملك

498
00:30:08,548 --> 00:30:10,554
يستخدم تكتيكات متمردي
.أمريكا الجنوبية

499
00:30:11,255 --> 00:30:12,948
.ويتحدث كواعظ معمداني

500
00:30:13,825 --> 00:30:17,169
إن أساليبه تتميز بأبهة زائفة أكثر
.من اللازم، مسرحية أكثر من اللازم

501
00:30:18,101 --> 00:30:18,945
.إغلاق

502
00:30:18,946 --> 00:30:22,223
الحرارة الناجمة عن الإنفجار كانت
.تفوق 3000 درجو مئوية

503
00:30:22,564 --> 00:30:25,914
أي شخص على نطاق 12.5 ياردة
.تعرض للتبخر على الفور

504
00:30:26,336 --> 00:30:29,129
لم يُعثر على أية أجزاء من القنبلة على
.نطاق 3 أميال من المسرح الصيني

505
00:30:29,130 --> 00:30:29,821
.لا يا سيدي

506
00:30:32,152 --> 00:30:33,646
.(تحدث إليّ يا (هابي

507
00:30:52,242 --> 00:30:54,648
متى تكون القنبلة ليست قنبلة؟

508
00:31:05,206 --> 00:31:08,665
أهناك أي ضحايا من العسكريين؟-
.ليس طبقاً للسجلات العامة يا سيدي-

509
00:31:09,165 --> 00:31:12,737
،أظهر علامات الطاقة الحرارية مرة أخرى
.بمُعامل 300 درجة

510
00:31:12,738 --> 00:31:15,348
"لقد إنتهى برنامج "سحابة أواركل
.من التحليل

511
00:31:15,519 --> 00:31:20,514
جاري الدخول إلى الأقمار الصناعية وصياغة الحوادث
.المولدة للحرارة خلال الـ12 شهراً الماضية الآن

512
00:31:21,615 --> 00:31:24,359
إستبعد منها كل الحوادث المرتبطة بهجمات
."للـ"ماندرين

513
00:31:29,008 --> 00:31:30,176
(سان رافاييل - كاليفورنيا)
.كلا

514
00:31:32,775 --> 00:31:34,217
(سبرينجفيلد - ميسوري)

515
00:31:34,217 --> 00:31:36,217
(روزهيل - تينيسي)

516
00:31:38,038 --> 00:31:39,862
ذاك! أأنت واثق أنها ليست
إحدى هجماته؟

517
00:31:39,863 --> 00:31:42,276
."تاريخه يسبق أية هجمات معروفة لـ"ماندرين

518
00:31:42,277 --> 00:31:45,343
كان الحادث يتعلق بإستخدام قنبلة
.للمساعدة على الإنتحار

519
00:31:45,344 --> 00:31:46,345
.أخبرني بالتفاصيل

520
00:31:47,120 --> 00:31:52,366
.إن العلامة الحرارية متشابهة بشكل مذهل
.ثلاث آلاف درجة مئوية

521
00:31:53,877 --> 00:31:55,789
.هذا يجعلهما شخصين عسكريين

522
00:31:56,982 --> 00:31:58,451
أزرت (تينيسي) من قبل يا (جارفيس)؟

523
00:31:58,452 --> 00:32:00,567
.(جاري وضع خطة طيران إلى (تينيسي

524
00:32:06,406 --> 00:32:11,695
أنحن لانزال يمطعم (دينج دونج)؟ من المفترض
.أن نكون في حالة عزل أمني كاملة

525
00:32:11,696 --> 00:32:14,306
بحقك! لقد هددت لتوّي إرهابياً. من الطارق؟

526
00:32:14,307 --> 00:32:16,833
ليس هناك بيدي الكثير لأفعله
،يا سيدي

527
00:32:16,834 --> 00:32:19,358
بعد أن أمددت وسائل الإعلام العالمية
.بعنوان منزلك

528
00:32:29,900 --> 00:32:31,172
.هذا يكفي

529
00:32:35,421 --> 00:32:39,443
أنتِ لست الـ"ماندرين"، هه؟

530
00:32:40,545 --> 00:32:44,405
أنت لا تتذكرني، لِم لست مندهشة
حيال هذا؟

531
00:32:44,406 --> 00:32:46,119
لا تأخذي الأمر على محمل شخصي، فأنا
.لست أتذكر ما تناولته بوجبة الإفطار

532
00:32:46,120 --> 00:32:48,576
.فطائر خالية من الجيلوتين يا سيدي-
.هذا صحيح-

533
00:32:48,577 --> 00:32:53,374
إسمع، إنني أريد الإنفراد بك في
.مكان ما عدا هنا...إنه أمر عاجل

534
00:32:55,283 --> 00:32:58,899
،بطبيعة الحال، كنت لأرحب بأمر كهذا
.ولكنني أخوض الآن علاقة ملتزمة

535
00:32:58,900 --> 00:33:02,978
!إنها...معها-
!(توني)-

536
00:33:03,961 --> 00:33:07,000
أهناك ضيف ما بالمنزل؟-
.(أجل، إنها (مايا هانسن-

537
00:33:08,095 --> 00:33:12,376
عالملة نباتات صديقة كنت أعرفها
.فيما مضى، بالكاد

538
00:33:12,377 --> 00:33:14,078
أرجوكِ لا تقولي لي أن هناك
...طفل بالثانية عشرة من عمره

539
00:33:14,079 --> 00:33:15,779
لم ألتقِ به، ينتظر في السيارة
.بالخارج

540
00:33:15,780 --> 00:33:20,014
.إنه بالثالثة عشر! كلا، أنا بحاجة لمساعدتك-
لماذا؟ ولِم الآن؟-

541
00:33:20,015 --> 00:33:23,461
،لأنني أقرأ الصحف، ومن باب الأمانة
.لا أظن أنك ستظل حياً لأكثر من أسبوع

542
00:33:23,462 --> 00:33:25,047
.سأكون على ما يرام-
.أنا آسفة-

543
00:33:25,048 --> 00:33:28,269
مع وجود (هابي) بالمستشفى، لم أكن
.أعلم أننا ننتظر ضيوفاً

544
00:33:28,270 --> 00:33:29,206
.لم نكن

545
00:33:29,207 --> 00:33:30,972
!وخليلات قديمات-
.إنها ليست كذلك حقاً-

546
00:33:30,973 --> 00:33:33,807
كلا، ليس حقاً. لقد إقتصر الأمر
.على ليلة واحدة فحسب

547
00:33:33,808 --> 00:33:37,206
.أجل-
كان ذلك هو أسلوبك، أليس كذلك؟-

548
00:33:37,207 --> 00:33:38,194
.لقد كانت ليلة رائعة

549
00:33:38,195 --> 00:33:39,452
.حسناً...أنت تعلمين-
.بلى-

550
00:33:39,453 --> 00:33:41,330
.لقد جنبتِ نفسك ألماً لا حصر له

551
00:33:41,331 --> 00:33:42,204
ماذا؟-
.ثقي بما أقول-

552
00:33:42,205 --> 00:33:43,340
.سوف نغادر المدينة

553
00:33:43,341 --> 00:33:45,207
!حسناً، لقد ناقشنا هذا آنفاً. كلا-
!أجل-

554
00:33:45,208 --> 00:33:47,608
."رجب البيت يقول "لا-
!فوراً وقطعاً-

555
00:33:47,609 --> 00:33:49,203
.فكرة عظيمة، هيا بنا-
.عفواً-

556
00:33:49,204 --> 00:33:51,487
تلك فكرة مريعة، لا تلمسي حقائبها
!إذا سمحتِ

557
00:33:51,488 --> 00:33:53,393
توني)، هذه هي طريقة تصرفات)
.الناس الطبيعيين

558
00:33:53,394 --> 00:33:55,525
.لا أستطيع حمايتكِ بعيداً عن هنا
...لقد تحديت

559
00:33:55,526 --> 00:33:57,136
أهذا طبيعي؟-
...للأسف، هذا-

560
00:33:57,137 --> 00:33:58,470
!أجل، هذا طبيعي

561
00:33:58,471 --> 00:34:01,320
.إنه طبيعي للغاية-
!إنه أرنب كبيرة، لا تقلقي حياله-

562
00:34:01,321 --> 00:34:03,769
!هديء من روعك-
.لقد إشتريته لأجلكِ-

563
00:34:03,770 --> 00:34:04,935
.أنا مدركة لذلك

564
00:34:04,936 --> 00:34:06,099
إنك لم تقولي لي حتى الآن
!أنه يعجبك

565
00:34:06,100 --> 00:34:06,788
!إنه لا يعجبني

566
00:34:06,789 --> 00:34:08,629
...لقد سألتكِ ثلاث مراتِ
ألا يعجبكِ؟

567
00:34:08,630 --> 00:34:10,321
سوف نغادر المنزل، وهذا ليس مجالاً
!للنقاش

568
00:34:10,322 --> 00:34:12,011
...يا رفاق...أنحن

569
00:34:12,012 --> 00:34:15,346
ما الأمر؟-
أعلينا أن نقلق بشأن هذا؟-

570
00:35:03,855 --> 00:35:06,538
.لقد حميتك-
.لقد حميتكِ أنا أولاً-

571
00:35:06,539 --> 00:35:08,489
كما قلتِ لك منذ قليل، لا يمكننا
!المكوث هنا

572
00:35:17,619 --> 00:35:19,691
.تحركي! سأكون خلفكِ تماماً

573
00:35:24,513 --> 00:35:26,074
إحملي الفتاة، سأجد سبيلاً
.آخر للخروج

574
00:35:26,534 --> 00:35:29,880
.لا تقفي مكانكِ! إجلبيها
!إخرجي من هنا، هيا

575
00:35:53,081 --> 00:35:54,771
!يا إلهي
!(توني)

576
00:36:08,695 --> 00:36:10,515
(سيدي، لقد غادرت الآنسة (بوتس
.المنزل بأمان

577
00:36:43,672 --> 00:36:45,352
جارفيس)، أين طاقة التحليق خاصتي؟)

578
00:36:45,353 --> 00:36:47,377
،إنني أعمل عليها يا سيدي
.فهذا نموذج أولي

579
00:37:02,403 --> 00:37:03,480
.هذه واحدة

580
00:37:05,073 --> 00:37:08,157
.سيدي، البذلة ليست معدة للقتال

581
00:37:15,044 --> 00:37:17,023
(خلل بالنظام)

582
00:37:23,209 --> 00:37:24,647
.هذه الثانية

583
00:38:37,430 --> 00:38:39,185
!(توني)

584
00:39:13,350 --> 00:39:15,616
.سيدي، إستنشق نفساً عميقاً

585
00:39:31,442 --> 00:39:33,005
.تم إستعادة طاقة التحليق

586
00:39:47,748 --> 00:39:50,690
!سيدي، سيدي

587
00:39:51,479 --> 00:39:53,780
.حسناً، أطفيء الإنذار، سأتولى الأمر

588
00:39:53,781 --> 00:39:58,295
هذا نظام إنذار الطواريء قد إنظلق بسبب
.%إنخفاض الطاقة لأدنى من 5

589
00:40:35,032 --> 00:40:37,999
الثلج يتساقط، أين نحن؟
بالولايات الشمالية؟

590
00:40:38,000 --> 00:40:40,654
(نحن على بعد 5 أميال من (روز هيلز
.(بولاية (تينيسي

591
00:40:41,620 --> 00:40:42,802
!لماذا؟

592
00:40:43,189 --> 00:40:47,864
جارفيس)، هذه ليست فكرتي! ما)
...الذي نفعله هنا، نحن

593
00:40:47,865 --> 00:40:50,305
على بعد آلاف الأميال. يجب أن أجد
...بيبر)، يجب أن)

594
00:40:50,644 --> 00:40:51,934
.لقد أعددت خطة طيران آنفاً

595
00:40:51,935 --> 00:40:53,441
.وكان هذا هو الموقع المنشود

596
00:40:53,442 --> 00:40:55,664
!من طلب رأيك؟ إفتح البذلة

597
00:40:55,665 --> 00:40:58,400
.أعتقد أنني قد أصبت بعطب يا سيدي

598
00:40:58,401 --> 00:40:59,401
.الفتح الإضطراري

599
00:41:05,827 --> 00:41:06,906
!هذا طقس منعش

600
00:41:15,037 --> 00:41:16,894
ربما سأتدفأ داخل البذلة مرة أخرى
.لبعض الوقت

601
00:41:16,895 --> 00:41:20,079
بالواقع، أعتقد أنني بحاجة للنوم
.الآن يا سيدي

602
00:41:20,080 --> 00:41:20,833
.(جارفيس)

603
00:41:23,338 --> 00:41:24,608
جارفيس)؟)

604
00:41:27,843 --> 00:41:29,113
.لا تتركني يا صديقي

605
00:41:50,638 --> 00:41:54,673
مخدم (ستارك) الآمن: جاري نقل
.المعلومات الآن لكل المستقبلات المعروفة

606
00:41:54,674 --> 00:41:55,843
.بيبر)، إنه أنا)

607
00:41:56,643 --> 00:42:00,938
هناك العديد من الإعتذارات الواجبة عليّ، ولكن
...الوقت ضيق جداً، ولذا أولاً

608
00:42:01,838 --> 00:42:03,447
أنا بغاية الأسف لأنني عرضتكِ
.للخطر

609
00:42:03,448 --> 00:42:05,776
كان ذلك تصرفاً أنانياً وأحمقاً، ولن
.يتكرر مرة ثانية

610
00:42:06,478 --> 00:42:10,255
وكذلك، لقد حلت أعياد الميلاد، والأرنب
!أكبر من اللازم. لقد فهمت

611
00:42:10,256 --> 00:42:11,775
.أنا آسف

612
00:42:11,776 --> 00:42:16,300
...وأنا آسف كذلك مقدماً لأنني
.لا يمكنني العودة للديار بعد

613
00:42:17,844 --> 00:42:21,378
.عليّ العثور على هذا الرجل
.عليكِ البقاء آمنة

614
00:42:21,379 --> 00:42:22,838
.ذلك كل ما أعرفه

615
00:42:23,498 --> 00:42:26,105
لقد سرقت لتوّي معطفاً صوفياً من
.تمثال هندي خشبي

616
00:42:50,637 --> 00:42:52,236
.دعنا نريحك قليلاً

617
00:42:54,327 --> 00:42:55,694
أأنت سعيد الآن؟

618
00:43:07,687 --> 00:43:08,843
!لا تتحرك

619
00:43:09,911 --> 00:43:13,110
.لا تتحرك-
.لقد نلت مني-

620
00:43:15,491 --> 00:43:16,736
.مسدس بطاطس لطيف

621
00:43:17,636 --> 00:43:18,979
.ولكن الماسورة أطول مما ينبغي

622
00:43:18,980 --> 00:43:22,873
وهذا مع المعيار واسع النطاق، سوف
.يقللان من سرعة الطلقات

623
00:43:26,915 --> 00:43:28,460
.والآن لقد نفذت ذخيرتك

624
00:43:29,061 --> 00:43:30,478
ما هذا الشيء المُثبت على صدرك؟

625
00:43:31,892 --> 00:43:35,927
إنه مغناطيس كهربي. أجدر بك أن تعلم
.هذا، فلديك صندوق مليء بها هناك

626
00:43:36,367 --> 00:43:37,703
وما الذي يمدّه بالطاقة؟

627
00:43:46,557 --> 00:43:47,893
!يا إلهي

628
00:43:52,963 --> 00:43:56,570
أذلك هو الرجل الحديدي؟-
.تقنياً، أنا كذلك-

629
00:43:56,571 --> 00:43:59,652
.تقنياً، أنت ميت

630
00:44:00,522 --> 00:44:00,968
:"هجوم "ماندرين
.(إعلان مقتل (ستارك

631
00:44:01,366 --> 00:44:04,112
.وجهة نظر قوية-
ماذا حدث له؟-

632
00:44:04,113 --> 00:44:06,857
،إنها الحياة. أنا من بنيته
.وأنا من أعتني به

633
00:44:09,774 --> 00:44:11,860
.سوف أصلحه

634
00:44:11,861 --> 00:44:13,024
.كميكانيكي-
.أجل-

635
00:44:15,480 --> 00:44:17,950
"لو كنت أنا من يصنع "الرجل الحديدي
..."وآلة الحرب

636
00:44:17,951 --> 00:44:20,422
.إسمه "الوطني الحديدي" الآن-
!هذا أروع بكثير-

637
00:44:20,423 --> 00:44:21,584
.كلا، ليس كذلك

638
00:44:22,460 --> 00:44:26,059
...على أية حال، كنت لأضيف لوحات

639
00:44:26,060 --> 00:44:28,863
لوحات خلفية عاكسة؟-
.لكي أجعله غير مرئي-

640
00:44:28,864 --> 00:44:30,196
أتريد نظام غير مرئي؟-
هذا رائع، أليس كذلك؟-

641
00:44:30,197 --> 00:44:32,725
.تلك فكرة جيدة في الواقع
.ربما سأقوم بصنع إحداها

642
00:44:33,603 --> 00:44:35,008
!هذه ليست فكرة جيدة

643
00:44:35,009 --> 00:44:37,081
ما الذي تفعله؟ هل تنوي
كسر إصبعه؟

644
00:44:37,082 --> 00:44:39,002
.إنه يتألم، لقد تعرض لإصابة
.دعه وشأنه

645
00:44:39,320 --> 00:44:40,890
.أنا آسف-
أأنت آسف بحق؟-

646
00:44:42,767 --> 00:44:44,559
.لا تقلق بشأن هذا
.سوف أصلحه

647
00:44:45,133 --> 00:44:46,398
إذاً، من بالمنزل؟

648
00:44:46,399 --> 00:44:51,458
حسناً، أمي ذهبت إلى المطعم، وأبي ذهب
.لمتجر (7-11) لشراء تذكرة يانصيب

649
00:44:51,844 --> 00:44:54,754
وأعتقد أنه قد ربح لأنه ذلك كان
.منذ 6 سنوات مضت

650
00:44:57,363 --> 00:44:59,936
،هذا أمر وارد الحدوث، الآباء يهجرون أبناءهم
.فلا تتصنع البؤس

651
00:44:59,937 --> 00:45:04,465
هاك ما أحتاجه: كمبيوتر محمول، وساعة
،رقمية، وهاتف خليوي

652
00:45:04,466 --> 00:45:07,556
ومحرك الهواء المضغوط من
،مدفعك هذا

653
00:45:07,557 --> 00:45:10,422
،وخريطة للبلدة، وزنبرك كبير
.وشطيرة سمك تونة

654
00:45:10,423 --> 00:45:14,334
وماذا سأجني من وراء هذا؟-
الخلاص! ما هو إسمه؟-

655
00:45:14,335 --> 00:45:16,231
من تعني؟

656
00:45:16,232 --> 00:45:18,126
،الصبي الذي يرهبك بالمدرسة
ما إسمه؟

657
00:45:18,127 --> 00:45:20,723
كيف تعلم بشأن هذا؟

658
00:45:20,724 --> 00:45:22,403
.لديّ الشيء الملائم تماماً

659
00:45:24,666 --> 00:45:27,100
!هذه دمية (بينياتا) للصراصير
.أنا أمرح

660
00:45:27,101 --> 00:45:29,533
.إنها سلاح قوي للغاية

661
00:45:29,935 --> 00:45:32,593
،وججها بعيداً عن وجهك
،وإضغط على هذا الزر بقمتها

662
00:45:32,594 --> 00:45:34,286
.إنها سلاح ضد المتنمرين

663
00:45:34,689 --> 00:45:37,410
إنها ليست مميتة، بل مجرد
.وسيلة حماية لك

664
00:45:37,411 --> 00:45:42,142
إتفقنا؟ إتفقنا؟ ما رأيك؟-
.إتفقنا-

665
00:45:42,930 --> 00:45:45,445
ما إسمك؟-
.(هارلي)-

666
00:45:45,446 --> 00:45:46,845
وأنت...؟-
.الميكانيكي-

667
00:45:48,946 --> 00:45:50,096
.(توني)

668
00:45:52,307 --> 00:45:54,159
أتعلم ما الفكرة التي لا تنفك
تراود خاطري؟

669
00:45:54,759 --> 00:45:56,400
أين شطيرتي؟

670
00:46:34,515 --> 00:46:37,756
مخدم (ستارك) الآمن. تم التحقق
.من قزحية العين

671
00:46:38,052 --> 00:46:39,137
.بيبر)، إنه أنا)

672
00:46:39,428 --> 00:46:41,213
،هناك العديد من الإعتذارات الواجبة عليّ

673
00:46:41,214 --> 00:46:42,948
...ولكن الوقت ضيق جداً، ولذا أولاً

674
00:46:43,287 --> 00:46:45,226
أنا بغاية الأسف لأنني عرضتكِ
.للخطر

675
00:46:45,227 --> 00:46:47,981
كان ذلك تصرفاً أنانياً وأحمقاً، ولن
.يتكرر مرة ثانية

676
00:46:50,248 --> 00:46:52,579
ما سبب حضوركِ لمنزلنا الليلة؟

677
00:46:52,580 --> 00:46:56,041
ما الأمر البالغ الأهمية الذي دفعكِ
للمجيء للتحدث إلى (توني)؟

678
00:46:58,909 --> 00:47:01,616
."أعتقد أن رئيسي يعمل لحساب "ماندرين

679
00:47:03,453 --> 00:47:05,136
لذا إن كنتِ لا تزالي تودين
،التحدث بشأن هذا

680
00:47:05,137 --> 00:47:07,319
.فأنا أقترح أن نتوجه إلى مكان آمن

681
00:47:09,009 --> 00:47:11,823
أنت تظنين أن رئيسكِ يعمل
،"لحساب "ماندرين

682
00:47:11,824 --> 00:47:14,714
ولكن (توني) أخبرني أنك
.عالمة نباتات

683
00:47:14,715 --> 00:47:18,205
ليس بالضبط، بالواقع أنا مبرمجة للحمض
...النووي، أدير فريقاً مكوناً من

684
00:47:18,206 --> 00:47:21,742
،أربعين شخصاً من خزانة إبتكار خاصة
.ولكنك بالتأكيد تستطيعين إعتباري عالمة نباتات

685
00:47:24,140 --> 00:47:27,099
رئيسك هذا، ما إسمه؟

686
00:47:27,100 --> 00:47:28,687
.(ألدريتش كيليان)

687
00:47:31,496 --> 00:47:34,541
،حسناً، لقد دمرنا المنزل يا سيدي
.ولكن ليس هناك أثر للجثة

688
00:47:34,741 --> 00:47:36,153
.لقد فهمت-
.(لا أثر لـ(ستارك-

689
00:47:36,253 --> 00:47:37,427
.عليّ الذهاب

690
00:47:38,262 --> 00:47:40,685
إن "السيد" على وشك تسجيل
...بيانه، وهو يشعر ببعض

691
00:47:41,885 --> 00:47:43,307
.حسناً، أنت تعلم طباعه

692
00:47:43,308 --> 00:47:46,226
إلتزم بموعدك لهذه اليلة، وأخطرني
.بمجرد إنتهائك منه

693
00:47:52,115 --> 00:47:54,713
حسناً، أنصتوا جميعاً. لا تحدث
،ولا إحتكاك بالعينين

694
00:47:54,714 --> 00:47:56,687
إلا إذا كنتم تتمنون الإصابة
.بطلقة بالوجه

695
00:48:12,257 --> 00:48:13,682
.الطريق آمن

696
00:48:17,441 --> 00:48:19,108
.السيد" يتحرك"

697
00:48:33,793 --> 00:48:35,792
حسناً إذاً، ما الذي ننتظره؟

698
00:48:38,647 --> 00:48:40,893
الشطيرة كانت جيدة، والزنبرك
...كان صدئاً

699
00:48:40,894 --> 00:48:43,044
نوعاً ما، وباقي الخامات سوف
.تفي بالغرض

700
00:48:43,866 --> 00:48:46,409
بالمناسبة، عندما أخبرتني أن
،شقيقتك تملك ساعة يد

701
00:48:46,410 --> 00:48:48,701
كنت آمل نوعاً ما بشيء أكثر
!من هذه

702
00:48:49,176 --> 00:48:52,403
إنها بالسادسة من عمرها! وعلى أية
.حال، إنها نسخة نادرة

703
00:48:53,002 --> 00:48:56,589
متى يمكننا التحدث عن (نيويورك)؟-
.ربما لن نفعل قط، لا تجهد نفسك-

704
00:48:56,590 --> 00:48:57,374
وماذا عن "المنتقمون"؟
أيمكننا التحدث عنهم؟

705
00:48:57,375 --> 00:48:58,157
.لست أدري، لاحقاً

706
00:48:58,158 --> 00:48:59,388
.أيها الصبي، أفسح لي بعض المجال

707
00:49:04,053 --> 00:49:07,712
ما هي القصة الرسمية للحادث؟
ماذا حدث؟

708
00:49:07,937 --> 00:49:11,871
أظن أن ذلك الرجل (تشاد دافيز) كان
.يعيش بالجوار

709
00:49:13,469 --> 00:49:15,662
.لقد حاز على عدة ميداليات بالجيش

710
00:49:15,899 --> 00:49:19,953
ويوماً ما، قال الناس أن جنونه قد
.جُن، وقام بصنع قنبلة

711
00:49:20,548 --> 00:49:23,473
وبعدها قام بتفجير نفسه في
.هذه البقعة تماماً

712
00:49:29,143 --> 00:49:31,390
ستة أشخاص لقوا حتفهم، هه؟-
.أجل-

713
00:49:31,391 --> 00:49:33,040
ومن ضمنهم (تشاد دافيز)؟-
.أجل-

714
00:49:41,538 --> 00:49:42,871
.هذا لا يبدو منطقياً

715
00:49:43,821 --> 00:49:47,146
،فكر بشأن هذا، ستة قتلى
.وخمسة ظلال فحسب

716
00:49:47,147 --> 00:49:52,389
أجل، ولكن الناس يقولون أن هذه الظلال
.تشير للأرواح التي صعدت للجنة

717
00:49:52,952 --> 00:49:58,392
،فيما عدا المفجر الإنتحاري، لقد ذهب للجحيم
.ولهذا السبب لم يترك ظلاً خلفه

718
00:49:58,746 --> 00:50:01,895
.ولهذا السبب هناك خمسة ظلال فحسب-
وهل تصدق هذا؟-

719
00:50:01,896 --> 00:50:03,495
.هذا ما يردده الجميع

720
00:50:06,732 --> 00:50:09,468
أتعلم بمَ تذكرني حفرة الإنفجار هذه؟

721
00:50:09,469 --> 00:50:11,504
.ليست لديّ فكرة. ولا أبالي

722
00:50:12,926 --> 00:50:18,289
...ذلك الثقب الدودي العملاق في
.(نيويورك)

723
00:50:18,290 --> 00:50:19,631
هل تذكرك بذلك؟

724
00:50:20,432 --> 00:50:22,355
هذا قول متلاعب. لا أريد التحدث
.بهذا الشأن

725
00:50:22,356 --> 00:50:24,801
هل سيعودون ثانية؟
هؤلاء الفضائيون؟

726
00:50:24,802 --> 00:50:26,363
ربما، هلا توقفت؟

727
00:50:27,617 --> 00:50:29,744
أتذكر عندما أخبرتك أنني أعاني
من نوبات توتر؟

728
00:50:29,745 --> 00:50:31,813
هل يجعلك هذا الموضوع متوتراً؟

729
00:50:31,814 --> 00:50:32,335
.أجل، نوعاً ما

730
00:50:32,336 --> 00:50:34,586
هلا تركتني ألتقط أنفاسي للحظة؟

731
00:50:34,587 --> 00:50:38,688
هل هؤلاء الأشرار موجودون بـ(روز هيلز)؟
أتحتاج لكيس بلاسيتيكي لتتنفس عبره؟

732
00:50:38,689 --> 00:50:40,260
أتستخدم أي دواء؟-
.كلا-

733
00:50:40,545 --> 00:50:41,882
أتحتاج لإستخدام أي دواء؟-
.ربما-

734
00:50:41,883 --> 00:50:43,920
أتعاني من "إضطراب ما بعد الصدمة"؟-
.لا أعتقد هذا-

735
00:50:43,921 --> 00:50:45,636
أأنت على وشك الإصابة بجنون
مطبق؟

736
00:50:45,637 --> 00:50:47,621
أستطيع التوقف، أتريدني أن أتوقف؟

737
00:50:47,622 --> 00:50:49,386
أتتذكر عندما طلبت منك التوقف
عن فعل هذا؟

738
00:50:49,387 --> 00:50:51,324
.أقسم بالله، إنك ستصيبني بالهلع

739
00:50:54,266 --> 00:50:56,324
يا للهول، لقد فعلتها! أليس كذلك؟

740
00:50:56,325 --> 00:50:58,579
أأنت سعيد الآن؟-
ما الذي قلته؟-

741
00:50:58,580 --> 00:51:02,893
!مهلاً، إنتظرني، إنتظرني

742
00:51:07,953 --> 00:51:09,671
ماذا جرى بحق السماء؟

743
00:51:13,564 --> 00:51:16,027
.أنت المخطيء، لقد أثرت هلعي

744
00:51:17,592 --> 00:51:19,597
.حسناً، عودة إلى العمل
أين كنا؟

745
00:51:20,123 --> 00:51:24,908
الرجل الذي لقي مصرعه...أله أقارب؟
والدة؟ السيدة (دافيز)، أين هي؟

746
00:51:24,909 --> 00:51:27,910
.أينما تكون دوماً-
!أترى؟ إنك تساعدني بحق-

747
00:51:33,675 --> 00:51:38,717
...عفواً سيدتي، هذا قد

748
00:51:40,118 --> 00:51:41,728
.شكراً لك

749
00:51:44,051 --> 00:51:45,352
.تسريحة شعر لطيفة، إنها تلائمك

750
00:51:47,121 --> 00:51:49,624
.ساعة يد لطيفة-
.أجل، إنها نسخة نادرة-

751
00:51:50,024 --> 00:51:51,512
.ليس لديّ شك بهذا

752
00:51:53,169 --> 00:51:54,828
.حسناً...أتمنى لك ليلة سعيدة

753
00:52:17,928 --> 00:52:21,821
سيدة (دافيز)، أتمانعين في
إنضمامي إليكِ؟

754
00:52:21,822 --> 00:52:24,373
.إنه بلد حر-
.إنه كذلك قطعاً-

755
00:52:29,376 --> 00:52:30,499
.حسناً

756
00:52:32,443 --> 00:52:34,579
من أين تود البدء؟

757
00:52:34,580 --> 00:52:36,714
أود فقط القول بأنني آسف
.بشأن خسارتكِ

758
00:52:37,267 --> 00:52:39,301
.أريد معرفة ما حدث في إعتقادكِ

759
00:52:43,000 --> 00:52:47,205
.لقد جلبت ملفك اللعين
.خذه وإرحل من هنا

760
00:52:47,340 --> 00:52:50,430
أياً كان ما يحويه الملف، فهو لم
.يرغب التورط به

761
00:52:51,961 --> 00:52:55,907
.من الواضح أنكِ بإنتظار شخص آخر
أمن المفترض أن تلتقي بشخص ما هنا؟

762
00:52:56,908 --> 00:52:57,918
.بلى

763
00:53:11,269 --> 00:53:14,837
سيدة (دافيز)، إن ولدكِ لم يقتل
...نفسه. أنا أضمن لكِ

764
00:53:14,838 --> 00:53:18,828
.أنه لم يقتل أي شخص
.لقد إستغله شخص ما

765
00:53:19,876 --> 00:53:23,143
ماذا؟-
.كسلاح-

766
00:53:26,934 --> 00:53:30,399
،أنت لست الشخص الذي إتصل بي
أليس كذلك؟

767
00:53:31,740 --> 00:53:33,354
.بالواقع، أنا من إتصلت

768
00:53:36,429 --> 00:53:40,228
أنتِ، ما الذي يجري هنا؟
ماذا يجري بحق الجحيم؟

769
00:53:40,229 --> 00:53:41,937
.هذا يسمى إعتقالاً

770
00:53:43,317 --> 00:53:46,050
أنت المأمور، أليس كذلك؟-
أجل سيدتي، ومن أنتِ؟-

771
00:53:46,051 --> 00:53:50,494
وكالة الأمن القومي. أنحن على ما يرام؟-
.كلا، لسنا على ما يرام-

772
00:53:50,495 --> 00:53:52,496
أريد المزيد من المعلومات بشأن
.هذا الأمر

773
00:53:52,497 --> 00:53:54,497
حسناً، أعتقد أن هذا الأمر يفوق
.نطاق رتبتك أيها المأمور

774
00:53:54,498 --> 00:53:58,799
(حسناً، لِم لا تتصلي هاتفياً بـ(ناشفيل
وتقومين بترقيتي؟

775
00:53:58,800 --> 00:54:01,861
حسناً، أتعلم شيئاً؟ كنت آمل القيام
...بهذا بالأسلوب الذكي، ولكن

776
00:54:01,981 --> 00:54:04,142
.الطريقة الممتعة جيدة دوماً

777
00:54:05,343 --> 00:54:06,544
...أيها النائب، إعتقل هذه المرأة و

778
00:54:20,632 --> 00:54:23,352
أنتِ يا ذات الأجنحة الساخنة، أتودين الإحتفال؟
.أنتِ وأنا، هيا بنا

779
00:54:36,386 --> 00:54:38,489
هذا جنون، هه؟-
.أجل-

780
00:54:40,509 --> 00:54:41,250
.راقب هذا

781
00:55:47,188 --> 00:55:50,030
لقد سرتِ إلى هذا الفخ مباشرة، لقد واعدت
.فتيات أكثر إثارة منكِ

782
00:55:52,071 --> 00:55:56,314
أهذا كل ما لديك؟ بعض الخدع الرخيصة
والمزحات السخيفة؟

783
00:55:56,315 --> 00:55:58,676
حلوتي، قد يكون هذا هو عنوان
!سيرتي الذايتة

784
00:57:00,711 --> 00:57:02,752
!دعني أذهب-
!ساعدوني! ساعدوني-

785
00:57:08,957 --> 00:57:11,438
يا فتى، ماذا تريد كهدية لعيد الميلاد؟

786
00:57:11,439 --> 00:57:13,139
.سيد (ستارك)، أنا بغاية الأسف

787
00:57:13,140 --> 00:57:16,280
كلا، كلا، أعتقد أنه كان يحاول أن
!"يقول "أريد ملفي اللعين

788
00:57:16,602 --> 00:57:18,563
.إنه ليس خطؤك يا فتى

789
00:57:20,763 --> 00:57:22,504
أتتذكر ما أخبرتك به بِشأن المتنمرين؟

790
00:57:28,327 --> 00:57:31,729
أأعجبك هذا أيها المتحذلق؟ هذا هو
.شأن الأذكياء

791
00:57:32,289 --> 00:57:34,411
.إننا دائماً نحمي ظهورنا

792
00:57:58,584 --> 00:58:00,465
!على الرحب والسعة

793
00:58:01,747 --> 00:58:05,209
علام؟ هل فاتني أمر ما؟-
.على إنقاذي حياتك-

794
00:58:05,309 --> 00:58:07,810
.أ: أنا أنقذتك أولاً
.ب: شكراً، نوعاً ما

795
00:58:08,352 --> 00:58:10,972
و ج: إذا أسديت صنيعاً لأحد، فلا
،تتفاخر بما فعلت

796
00:58:10,973 --> 00:58:13,494
تصرف على طبيعتك فحسب، وإلا فسوف
.يعتبرك الآخرون مغروراً

797
00:58:15,195 --> 00:58:16,836
على عكسك؟

798
00:58:17,957 --> 00:58:21,099
.إعترف بالأمر: أنت بحاجة إليّ
.إننا متصلين

799
00:58:21,238 --> 00:58:23,500
،إن ما أحتاجه هو عودتك للمنزل
،أن تكون بجوار أمك

800
00:58:23,501 --> 00:58:26,361
.أبقي ورشتك مغلقة، وإحرس البذلة

801
00:58:26,362 --> 00:58:28,077
...وإبقى بجوار الهاتف لأنني

802
00:58:28,078 --> 00:58:29,382
،إذا إتصلت بك، فيجر بك الرد عليّ
إتفقنا؟

803
00:58:29,383 --> 00:58:32,084
هل تشعر بهذا؟
.لقد إنتهينا هنا

804
00:58:32,546 --> 00:58:35,187
.تنحى بعيداً وإلا دهستك بالسيارة
.إلى اللقاء يا فتى

805
00:58:42,296 --> 00:58:45,858
أنا آسف يا فتى، لقد أبليت
.بلاءاً جيداً

806
00:58:45,859 --> 00:58:49,159
،لذا ستتركني الآن وترحل بعيداً
مثلما فعل والدي؟

807
00:58:50,175 --> 00:58:54,402
أجل! مهلاً، إنك تحاول إشعاري بعقدة
الذنب، أليس كذلك؟

808
00:58:54,403 --> 00:58:56,159
.أنا أشعر بالبرد

809
00:58:56,500 --> 00:58:59,241
بإمكاني معرفة هذا. أتعلم كيف يمكنني
تبين هذا؟

810
00:58:59,661 --> 00:59:01,002
!لأننا متصلين

811
00:59:05,305 --> 00:59:07,385
.كان الأمر يستحق المحاولة

812
00:59:25,317 --> 00:59:27,257
ماذا حدث للصورة؟

813
00:59:36,722 --> 00:59:39,244
الساحل الشرقي بأكمله...لقد فقدنا
.التحكم بالأقمار الصناعية

814
00:59:41,625 --> 00:59:43,107
.لدينا بثّ تليفزيوني غير مصرح به

815
00:59:43,637 --> 00:59:45,681
سيدي نائب الرئيس، أعتقد أنه يجدر
.بك رؤية هذا

816
00:59:48,401 --> 00:59:50,252
.يا إلهي! ليس ثانية

817
00:59:51,454 --> 00:59:53,484
هل يرى الرئيس هذا؟

818
01:00:04,004 --> 01:00:05,905
...سيدي الرئيس

819
01:00:06,206 --> 01:00:08,006
.لم يتبقى سوى درسان

820
01:00:08,688 --> 01:00:11,488
إنني أعتزم إنهاء هذا قبل
.نهار عيد الميلاد

821
01:00:12,730 --> 01:00:17,172
أعرفك إلى (توماس ريتشاردز)، صاحب
.إسم قوي، ووظيفة قوية مرموقة

822
01:00:18,533 --> 01:00:23,136
توماس) هنا يعمل كمحاسب بمؤسسة)
.روكسون) للبترول)

823
01:00:26,537 --> 01:00:28,460
.أنا واثق أنه شخص صالح بحق

824
01:00:31,701 --> 01:00:36,503
سأطلق النار على رأسه، على الهواء
.مباشرة، بعد 30 ثانية

825
01:00:37,385 --> 01:00:41,987
إن رقم هذا الهاتف مسجل على هاتفك
الحليوي، هذا مثير، هه؟

826
01:00:42,267 --> 01:00:44,348
.تخيل كيف وصل الرقم إلى هاتفك

827
01:00:44,547 --> 01:00:50,772
أمريكا)، إذا إتصل بي رئيسكم في خلال)
.(نصف الدقيقة المقبلة، سيحيا (توم

828
01:00:51,072 --> 01:00:52,032
.هيا

829
01:00:54,815 --> 01:00:56,069
كيف تمكن من إختراق هاتفي؟

830
01:00:56,070 --> 01:00:57,976
لا يمكننا السماح لإرهابيين بأن
...يُملوا علينا

831
01:00:57,977 --> 01:00:59,183
.لابد أن أجري هذه المكالمة

832
01:00:59,184 --> 01:01:00,777
.إنني أنصحك بشدة بألا تفعل

833
01:01:00,778 --> 01:01:02,378
.هذا هو التصرف الصائب

834
01:01:30,274 --> 01:01:32,747
لم يتبقَ سوى درس واحد أيها
.(الرئيس (إيليس

835
01:01:32,748 --> 01:01:34,956
.ولذا أسرع وقبل أطفالك، مودّعاً إياهم

836
01:01:34,957 --> 01:01:37,094
،ولكن لا شيء، ليس جيشك
...وليس كلبك المفترس

837
01:01:37,095 --> 01:01:39,000
بلونه الأحمر والأبيض والأزق
.قادر على إنقاذك

838
01:01:42,642 --> 01:01:43,842
.سأراك قريباً

839
01:01:46,684 --> 01:01:49,495
أخطروا (رودز)، إعثروا على هذا
!المعتوه فوراً

840
01:01:49,496 --> 01:01:52,167
.سيدي، لقد تعقبنا إشارة البث

841
01:01:52,168 --> 01:01:53,627
...لدينا موقع محتمل لمصدر الإشارة في

842
01:01:53,628 --> 01:01:55,086
باكستان) و"الوطني" على إستعداد"
.للهجوم

843
01:01:55,087 --> 01:01:56,008
!على الفور-
.حسناً سيدي-

844
01:02:27,589 --> 01:02:28,548
!لا تتحركوا

845
01:02:35,753 --> 01:02:36,754
!إنتظروا للحظة

846
01:02:37,794 --> 01:02:38,506
.ألـو

847
01:02:38,507 --> 01:02:41,131
هل نظرت لأعلى قط، وبدأ كل شيء
...في الوميض

848
01:02:41,132 --> 01:02:43,755
من الداخل للخارج، أشبه ببرتقالة مضيئة؟

849
01:02:44,357 --> 01:02:46,800
أجل، لقد مررت بهذا، من المتحدث؟-
.إنه أنا يا صديقي-

850
01:02:46,801 --> 01:02:50,001
،بآخر مرة فُقدت فيها، إذا كنت أتذكر جيداً
.أنت ذهبت للبحث عني

851
01:02:50,002 --> 01:02:51,561
ما الذي تفعله؟

852
01:02:51,562 --> 01:02:53,119
أجري حديث قصير، لكسب بعض
.(الأصدقاء في (باكستان

853
01:02:53,120 --> 01:02:54,425
ماذا تفعل أنت؟

854
01:02:54,426 --> 01:02:57,075
،تصميم بذلتك، ونظامك الدفاعي الجديد
إنه من إبتكار (إيم)، أليس كذلك؟

855
01:02:57,075 --> 01:02:58,324
.بلى

856
01:02:58,406 --> 01:03:02,088
سوف أعثر على قمر صناعي قوي للإتصالات
.الآن، أحتاج لإسم المستخدم الخاص بك

857
01:03:02,428 --> 01:03:04,267
.إنها كما كانت دوماً
.(آلة الحرب 68)

858
01:03:04,268 --> 01:03:05,230
وكلمة السر من فضلك؟

859
01:03:05,330 --> 01:03:07,817
حسناً، إسمع، عليّ تغييرها بكل مرة
.(تخترق حسابي بها يا (توني

860
01:03:07,818 --> 01:03:10,852
لم نعد في الثمانينات، لا أحد يستخدم كلمة
!إختراق"، إمنحني كلمة السر"

861
01:03:12,374 --> 01:03:15,436
،)آلة الحرب روكس" بحرف (إكس"
.بحروف كبيرة

862
01:03:18,938 --> 01:03:23,140
.أجل، حسناً-
."هذا أروع بكثير من "الوطني الحديدي-

863
01:03:28,652 --> 01:03:30,989
(القاعة التذكارية)
(حفل الكريسماس لملكة جمال شاتانوجا)

864
01:03:31,215 --> 01:03:34,107
،هذا جميل جداً، لديّ سؤال واحد لأجلك

865
01:03:35,662 --> 01:03:38,384
ما الذي ترغبين فيه كهدية للكريسماس
لهذا العام؟

866
01:03:40,077 --> 01:03:42,453
...حسناً

867
01:04:04,550 --> 01:04:06,792
.هذا لن يفي بالغرض

868
01:04:09,473 --> 01:04:11,635
إذا سمحت يا سيدي، لست أدري
...من تكون

869
01:04:14,356 --> 01:04:17,038
.أمي، سأعاود الإتصال بكِ لاحقاً
.هناك أمر سحري ما يحدث

870
01:04:17,758 --> 01:04:19,695
!توني ستارك) بداخل شاحنتي)-
.أخفض صوتك-

871
01:04:19,696 --> 01:04:21,680
!توني ستارك) بداخل شاحنتي)-
.كلا، إنه ليس كذلك-

872
01:04:21,681 --> 01:04:23,076
!كنت واثق أنك لا تزال حياً

873
01:04:23,077 --> 01:04:24,722
.إدخل للشاحنة، وأوصد الباب

874
01:04:29,765 --> 01:04:31,327
يا للروعة، أيمكنني قول شيء ما؟-
.أجل-

875
01:04:32,647 --> 01:04:33,592
.أنا أكبر معجبيك

876
01:04:33,593 --> 01:04:36,130
أولاً، أهذه شاحنتك أم قد يدخل
شخص آخر ما إلى هنا؟

877
01:04:36,131 --> 01:04:37,319
.كلا، كلا، نحن فحسب

878
01:04:37,320 --> 01:04:38,450
ما إسمك؟

879
01:04:38,451 --> 01:04:39,645
.(جاري)-
.(جاري)-

880
01:04:40,871 --> 01:04:41,971
!يا للروعة

881
01:04:41,972 --> 01:04:46,014
هذا جيد بما يكفي، إنني أسمع هذا
.كثيراً، لا بأس

882
01:04:46,015 --> 01:04:47,334
أيمكنني قول شيء ما فحسب؟

883
01:04:47,335 --> 01:04:49,217
.أجل

884
01:04:49,218 --> 01:04:51,099
،لا أدري إذا كان يمكنك تبين هذا
...ولكنني قد قمت

885
01:04:51,619 --> 01:04:54,603
بتعديل هيئتي بأكلمها لأصير شبيهاً
...بك، إن شعري

886
01:04:54,604 --> 01:04:57,261
إنه ليس ملائماً تماماً، لأنني أعالجه
.ببعض المستحضرات

887
01:04:57,262 --> 01:04:57,762
.حسناً

888
01:04:59,182 --> 01:05:01,497
.لا أريد جعل الأمور غريبة عليك

889
01:05:01,498 --> 01:05:03,705
.كلا-
!ولكن عليّ أن أريك...بووم-

890
01:05:04,947 --> 01:05:06,447
!سكوت بايو) الأسباني؟)

891
01:05:07,587 --> 01:05:09,148
آه، عفواً، أهذا أنا؟-
.أجل-

892
01:05:09,548 --> 01:05:12,447
إنها...أعني، لقد طلبت صنع هذا الوشم
،بناءاً على دمية لك صنعتها

893
01:05:12,448 --> 01:05:15,672
،ولذا فهو ليس مقتبساً من صورة
....ولذلك فهو ليس متقناً تمـ

894
01:05:15,673 --> 01:05:18,193
.جيري)، أنصت إليّ للحظة)

895
01:05:18,914 --> 01:05:20,863
.إنني لا أريد أن أثبط من حماستك

896
01:05:20,864 --> 01:05:22,556
.إن كلانا متحمس أكثر من اللازم

897
01:05:22,876 --> 01:05:25,399
لديّ مشكلة ما، إنني أتعقب بعض
...الأشرار، أحاول التشبث

898
01:05:25,400 --> 01:05:27,479
ببعض الخيوط من بعض ملفات
.المعلومات المشفرة

899
01:05:27,480 --> 01:05:29,159
.وأنا أفتقر للإمكانيات الكافية

900
01:05:29,160 --> 01:05:32,961
،أريدك أن تصعد لسقف الشاحنة
.وتقوم بضبط سرعة الإنترنت

901
01:05:33,562 --> 01:05:36,698
.إرفعها بما يعادل 40 بالمائة-
.لقد فهمت-

902
01:05:36,699 --> 01:05:37,509
.حسناً، إنها مهمتك

903
01:05:37,510 --> 01:05:38,284
.أجل

904
01:05:38,285 --> 01:05:39,947
.(توني) بحاجة إلى (جاري)

905
01:05:40,447 --> 01:05:41,397
.(و(جاري) بحاجة إلى (توني

906
01:05:41,398 --> 01:05:42,447
.أبقِ هذا الأمر سراً

907
01:05:42,648 --> 01:05:43,748
.إذهب

908
01:06:06,342 --> 01:06:09,264
ما التي تعتبرها اللحظة الفارقة
في حياتك؟

909
01:06:09,583 --> 01:06:13,226
حسناً، أعتقد أن ذلك هو اليوم الذي
.قررت فيه أني لن أدع إصابتي تتغلب عليّ

910
01:06:15,587 --> 01:06:17,049
هلا ذكرت إسمك لأجل الكاميرا
إذا سمحتِ؟

911
01:06:17,050 --> 01:06:18,510
.(إيلين برانت)

912
01:06:18,829 --> 01:06:23,192
حسناً، إذاً يتم إعطاء الحقن بشكل
.دوري

913
01:06:23,193 --> 01:06:25,434
،لن يتمن التهاون مع إدمان العقار
...وهؤلاء الذين

914
01:06:25,435 --> 01:06:27,675
يعجزون عن التعامل سيتم
.إستبعادهم من البرنامج

915
01:06:28,876 --> 01:06:35,960
...بعد أن كنتم يوماً غير لائقين ومعاقين
.أنتم الحلقة التالية للتطور البشري

916
01:06:38,991 --> 01:06:40,118
مشروع إكستريمس
(إختبارات الحقن - المرحلة الأولى)

917
01:06:40,242 --> 01:06:42,208
،مرحباً بكم جميعاً، قبل البدء
...إنني أعدكم

918
01:06:42,209 --> 01:06:44,173
،عندما تسترجعون أحداث حياتكم
...فلن يكون هناك

919
01:06:44,174 --> 01:06:46,230
بقدر مرارة ذكرى تلك المخاطرة
...المجيدة

920
01:06:46,231 --> 01:06:48,286
.التي إختركم خوضها بمنتهى البسالة

921
01:06:49,787 --> 01:06:52,009
!اليوم هو يوم مجدكم. فلنبدأ

922
01:07:03,335 --> 01:07:04,975
!علينا أن نخرج من هنا
!علينا أن نغادر المكان

923
01:07:04,976 --> 01:07:06,615
!أخرجهم! أخرجهم من هنا

924
01:07:13,221 --> 01:07:15,583
القنبلة لا تعد قنبلة إذا كانت
.إخفاقاً

925
01:07:18,023 --> 01:07:20,305
،ذلك العقار لا يعمل دوماً
أليس كذلك يا صاح؟

926
01:07:20,705 --> 01:07:22,806
،إنه معيبن ولكنك عثرت على مشترٍ
أليس كذلك؟

927
01:07:23,348 --> 01:07:25,368
."لقد بعته لـ"ماندرين

928
01:07:30,911 --> 01:07:34,232
.ماذا جرى؟ حقيقة ممتعة

929
01:07:35,235 --> 01:07:37,996
،قبل بنائه لصواريخ لصالح النازيين

930
01:07:38,355 --> 01:07:46,355
كان المثالي (فيرنر فون براون) يحلم
.بالسفر إلى الفضاء...كان يراقب النجوم

931
01:07:48,361 --> 01:07:52,323
أتعلمين ما قاله عندما ضرب أول
صاروخ (في2) مدينة لندن؟

932
01:07:53,044 --> 01:07:56,366
.لقد أدى الصاروخ عمله بإمتياز"

933
01:07:58,168 --> 01:08:00,449
"!ولكنه هبط على الكوكب الخاطيء فحسب"

934
01:08:02,169 --> 01:08:07,052
...أترين؟ إننا جميعاً نبدأ مفتوحي الأعين
."العلم البحت"

935
01:08:07,572 --> 01:08:11,815
.وبعدها يتدخل الزهو، والهوس

936
01:08:13,376 --> 01:08:19,618
وعندما تفيقين، تكتشفين أنك
.قد جنحت عن الشاطيء تماماً

937
01:08:20,380 --> 01:08:23,582
لا ينبغي أن تقسي على نفسك
.(هكذا يا (مايا

938
01:08:23,583 --> 01:08:26,784
أعني انك قد وهبتِ بحثك
.لخزانة إبداعية

939
01:08:26,785 --> 01:08:30,217
بلى، ولكن (كيليان) شيد تلك الخزانة الإبداعية
.بعقود عسكرية

940
01:08:30,218 --> 01:08:32,187
.هذا بالضبط ما كنا نفعله

941
01:08:32,748 --> 01:08:34,309
.ولذا لا تحكمي على نفسكِ

942
01:08:36,269 --> 01:08:37,749
.(شكراً لكِ يا (بيبر

943
01:08:39,671 --> 01:08:41,192
.إنني أقدر هذا حقاً

944
01:08:49,077 --> 01:08:49,592
.مرحباً، مساء الخير

945
01:08:49,593 --> 01:08:50,858
.مساء الخير-
.تفضل بالدخول-

946
01:08:53,238 --> 01:08:54,400
!مايا)، إركضي)

947
01:08:56,721 --> 01:08:57,842
.(مرحباً (بيبر

948
01:09:00,083 --> 01:09:02,363
إذاً، هلا أخبرتيني بما كنت تفعلينه
بقصر (ستارك) ليلة الأمس؟

949
01:09:02,364 --> 01:09:04,185
.إنني أحاول إصلاح هذا الأمر
...لم أكن أعرف أنك

950
01:09:04,186 --> 01:09:06,005
و"السيد" كنتما تعتزمان تفجير
.المكان بأكمله

951
01:09:06,287 --> 01:09:08,277
آه، لقد فهمت، إذاً فقد كنت
...(تحاولين إنقاذ (ستارك

952
01:09:08,278 --> 01:09:10,267
.عندما قام بتهديدنا

953
01:09:10,268 --> 01:09:11,708
قلت لك يا (كيليان) أن بإمكاننا
.إستخدامه

954
01:09:13,531 --> 01:09:14,815
.(بيبر)، (بيبر)، (بيبر)

955
01:09:14,816 --> 01:09:18,375
إسمع، إذا كنا نعتزم إطلاق المشروع في
.(العام القادم، فأنا بحاجة لـ(ستارك

956
01:09:18,735 --> 01:09:21,834
لقد كان يفتقر لحافز قوي، والآن صار
.لديه واحداً

957
01:09:26,606 --> 01:09:29,223
هنا فريق الدعم (بلو-زيرو)، جاري إرسال
...الإحداثيات

958
01:09:29,224 --> 01:09:31,839
الخاصة بالمصدر المحتمل لبثّ
."ماندرين"

959
01:09:31,840 --> 01:09:32,415
.عُلم

960
01:09:40,748 --> 01:09:41,827
!لا يتحرك أحد

961
01:09:46,751 --> 01:09:49,858
قوة الدعم (بلو-زيرو)، إذا لم يكن الهجوم
...التالي لـ"ماندرين" على الولايات المتحدة

962
01:09:49,859 --> 01:09:52,914
يتعلق بملابس رياضية رديئة، فأنا
!أعتقد أنكم قد أخطأتم مرة أخرى

963
01:09:54,435 --> 01:09:59,397
أجل، أنتن حرّات، إذا لم تكنّ
!كذلك آنفاً. نعم سيدتي

964
01:09:59,598 --> 01:10:03,360
.الوطني الحديدي" في خدمتكن، سعيد بالمساعدة"
.لا داعي لشكري، إنه لمن دواعي سروري

965
01:10:12,406 --> 01:10:14,908
."سافين)، لقد حصلت على درع "الوطني)

966
01:10:14,909 --> 01:10:18,849
أتريدين هذه البذلة؟ سيكون عليكي إنتزاعها
.من حول جثتي الباردة

967
01:10:18,850 --> 01:10:20,330
.هذه خطتنا أيها العقيد

968
01:10:21,970 --> 01:10:24,226
.هارلي)، أخبرني بما يجري)
.وافني بتقرير كامل

969
01:10:24,327 --> 01:10:27,934
،أجل، إنني لازلت آكل تلك الحلوى
أتريدني أن أستمر بأكلها؟

970
01:10:28,335 --> 01:10:29,335
كم تناولت منها؟

971
01:10:29,336 --> 01:10:30,336
.طبقين أو ثلاثة

972
01:10:30,337 --> 01:10:32,641
ألا تزال قادراً على الرؤية بوضوح؟-
.نوعاً ما-

973
01:10:32,642 --> 01:10:34,617
!هذا يعني أنك بخير
.(أوصلني بـ(جارفيس

974
01:10:35,059 --> 01:10:36,120
جارفيس)، كيف حالنا؟)

975
01:10:36,121 --> 01:10:38,546
إننا بخير حال يا سيدي، لقد أفادتني
،هذه الراحة كثيراً

976
01:10:38,547 --> 01:10:40,828
وفي نهاية الجملة، أنطق بالكلمة
!الخاطئة

977
01:10:41,122 --> 01:10:44,469
وسيدي، لقد كنت محقاً، بمجرد تحليلي
،لروابط تحميل (إيم) المتاحة

978
01:10:44,470 --> 01:10:47,766
إستطعت تحديد مصدر إشارة بثّ
.ماندرين" بمنتهى الدقة"

979
01:10:48,466 --> 01:10:50,518
،عم نتحدث؟ الشرق الأقصى، أوروربا
،شمال أفريقيا

980
01:10:50,519 --> 01:10:52,569
،إيران، باكستان، سوريا
أين المكان؟

981
01:10:52,869 --> 01:10:54,190
!(بالواقع سيدي، إنه بـ(ميامي

982
01:10:54,691 --> 01:10:58,301
حسناً أيها الفتى، سوف أرشدك الآن إلى
...(كيفية إعادة تشغيل سوّاقة (جارفيس

983
01:10:58,302 --> 01:11:00,433
.الخاصة بالكلام، ولكن ليس الآن

984
01:11:00,858 --> 01:11:01,933
هارلي)، أين هو حقاً؟)

985
01:11:01,934 --> 01:11:03,814
إنظر فقط إلى الشاشة وأخبرني
.بالمكان

986
01:11:05,376 --> 01:11:06,821
.(إنها تقول بالفعل (ميامي) بـ(فلوريدا

987
01:11:06,822 --> 01:11:09,378
.حسناً، الأهم فالمهم، أنا بحاجة للدرع

988
01:11:09,618 --> 01:11:10,892
إلام وصلنا حتى الآن؟

989
01:11:10,893 --> 01:11:12,060
.آه...إنه يأبى الشحن

990
01:11:18,984 --> 01:11:22,769
بالواقع سيدي، إن الشحن جارٍ، ولكن
.مصدر الطاقة مشكوك به

991
01:11:23,070 --> 01:11:25,308
وقد لا يفلح في إعادة الطاقة إلى بذلة
.(مارك 42)

992
01:11:25,309 --> 01:11:27,598
ما المشكوك به بشأن الطاقة الكهربية؟

993
01:11:27,599 --> 01:11:30,711
...حسناً، إنها بذلتي، ولا يمكنني
...لن أقوم بـ

994
01:11:31,751 --> 01:11:35,113
!يا إلهي! ليس ثانية-
.(توني)-

995
01:11:37,075 --> 01:11:40,296
هل تعاني من نوبة جديدة؟ إنني لم
!(أذكر حتى أمر (نيويورك

996
01:11:40,297 --> 01:11:44,079
،صحيح، وها قد ذكرتها الآن لتوّك بالإسم
!أثناء إنكارك لقولك إياها

997
01:11:44,080 --> 01:11:45,259
...حسناً، آه

998
01:11:48,002 --> 01:11:49,614
يا إلهي! ماذا سأفعل؟

999
01:11:49,615 --> 01:11:51,763
.تنفس فحسب، تنفس بعمق

1000
01:11:52,964 --> 01:11:56,486
أنت ميكانيكي، أليس كذلك؟-
.أجل-

1001
01:11:57,686 --> 01:12:01,047
.أنت قلت ذلك-
.أجل، لقد فعلت-

1002
01:12:02,008 --> 01:12:04,050
لِم لا تبني شيئاً فحسب؟

1003
01:12:16,858 --> 01:12:19,659
.حسناً، شكراً يا فتى

1004
01:12:59,603 --> 01:13:02,277
مدينة (ميامي)، فلوريدا

1005
01:14:03,680 --> 01:14:07,923
ما سر حرارة الجو؟ لقد طلبت منك
!ضبط الحرارة على 68 درجة

1006
01:14:08,723 --> 01:14:12,525
إنه خطئي ثانية. دعيني أخبركِ بشيء
...يا عزيزتي، أنا لست خادمكِ الـ

1007
01:15:15,642 --> 01:15:17,524
!لم أكن لأدخل الحمام قبل 20 دقيقة

1008
01:15:18,944 --> 01:15:22,178
والآن، أي منكما هي (فانيسا)؟-
.إنها أنا-

1009
01:15:22,179 --> 01:15:24,381
.(آه، (نيسي

1010
01:15:24,667 --> 01:15:29,253
أكنت تعلمين أن فطائر الحظ ليست
صينية المنشأ؟

1011
01:15:29,254 --> 01:15:31,671
.هناك شخص ما مختبيء هنا

1012
01:15:31,672 --> 01:15:34,435
لقد صنعها الأمريكيون، بإستخدام
.وصفات طعام يابانية

1013
01:15:34,436 --> 01:15:35,119
!أنت

1014
01:15:37,221 --> 01:15:39,246
!سحقاً، سحقاً

1015
01:15:39,247 --> 01:15:40,856
!لا تتحرك-
.إنني لا أتحرك-

1016
01:15:40,857 --> 01:15:43,543
،إذا كنت ترغب بشيء، فخذه
،إلا أن الأسلحة كلها زائفة

1017
01:15:43,544 --> 01:15:46,060
لأن هؤلاء المعاتيه لا يأتمونني على
.أسلحة حقيقية

1018
01:15:46,061 --> 01:15:48,441
ماذا؟-
مهلاً، أترغب بواحدة من هاتين الفتاتين؟-

1019
01:15:49,002 --> 01:15:53,544
.لقد سمعت ما يكفي. أنت لست هو
ماندرين" الحقيقي، أين هو؟"

1020
01:15:54,545 --> 01:15:58,867
أين "ماندرين"؟ أين هو؟-
.إنه هنا، إنه هنا-

1021
01:15:59,087 --> 01:16:00,488
ولكنه ليس هنا. إنه هنا ولكنه
!ليس هنا

1022
01:16:00,489 --> 01:16:01,889
ماذا تعني؟

1023
01:16:01,989 --> 01:16:04,376
إنه أمر معقد، حسناً؟
إنه أمر معقد، أتفهمني؟

1024
01:16:04,377 --> 01:16:05,711
أهو كذلك؟-
.إنه أمر معقد-

1025
01:16:05,712 --> 01:16:07,256
!فك عقدته إذاً. سيداتي، غادرن الفراش

1026
01:16:07,257 --> 01:16:08,592
.إدخلا إلى دورة المياه

1027
01:16:11,343 --> 01:16:11,952
.إجلس

1028
01:16:21,800 --> 01:16:24,984
.(إسمي هو (تريفور)، (تريفور سلاتيري

1029
01:16:24,985 --> 01:16:26,324
ماذا تكون أنت؟

1030
01:16:27,484 --> 01:16:29,511
أأنت تمويه إذاً؟ أنت بديل، أليس كذلك؟

1031
01:16:29,512 --> 01:16:31,366
ماذا؟ كلا، ممثل بديل؟
!قطعاً لا

1032
01:16:32,127 --> 01:16:33,968
!لا تؤذني أرجوك
.أنا ممثل

1033
01:16:35,067 --> 01:16:37,821
،باقي من حياتك دقيقة واحدة
.إملأها بالكلمات

1034
01:16:38,522 --> 01:16:41,813
إنه مجرد دور. الـ"ماندرين"، أترى؟
.إنها ليست شخصية حقيقية

1035
01:16:42,133 --> 01:16:43,733
كيف وصلت إلى هنا إذاً يا (تريفور)؟

1036
01:16:46,415 --> 01:16:52,040
آه، حسناً..إنني أعاني من مشكلة
.طفيفة بالـ...بالسيولة

1037
01:16:52,041 --> 01:16:56,821
...وإنتهى بي المطاف أقوم بأشياء
.لا أعتز بها

1038
01:16:56,822 --> 01:17:00,103
.أمور في الشارع لا يجدر بأحد فعلها-
!التالي-

1039
01:17:00,104 --> 01:17:05,506
،وبعدها، أتوني بشأن الدور المنشود
.وكانوا يعلمون بشأن المخدرات

1040
01:17:05,507 --> 01:17:07,123
بمَ أخبروك؟ أنهم سيجعلوك تقلع عنها؟

1041
01:17:07,124 --> 01:17:08,148
.قالوا أنهم سيعطوني المزيد منها

1042
01:17:08,508 --> 01:17:11,572
.لقد أعطوني أشياءاً كثيرة
.لقد أعطوني هذا القصر

1043
01:17:11,573 --> 01:17:14,832
.لقد أجروا لي جراحة تجميلية
.لقد أعطوني أشياءاً عديدة

1044
01:17:16,553 --> 01:17:17,953
هل غفوت الآن لتوّك؟

1045
01:17:19,114 --> 01:17:23,197
كلا، ذلك القارب الرائع! وكل ما بالأمر
.أنه كان بحاجة لشخص ما

1046
01:17:23,598 --> 01:17:27,200
لينسب لنفسه الفضل ببعض
."الإنفجارات العفوية"

1047
01:17:30,760 --> 01:17:31,601
هـو"؟"

1048
01:17:34,242 --> 01:17:36,444
كيليان)؟)-
.(كيليان)-

1049
01:17:36,445 --> 01:17:38,767
هو من صنعك؟-
.هو من صنعني-

1050
01:17:39,967 --> 01:17:42,168
!تهديد إرهابي مصنوع خصيصاً-
.بالضبط-

1051
01:17:42,848 --> 01:17:47,771
،أجل، لقد درس فريقه الإبداعي الأمر
.الطبيعة النفسية للقاتل التسلسلي

1052
01:17:48,211 --> 01:17:51,253
.التلاعب بالمعتقدات الغربية

1053
01:17:51,693 --> 01:17:55,897
"أأنت مستعد لدرس جديد؟"
!إلخ إلخ إلخ

1054
01:17:57,697 --> 01:18:00,657
بالطبع كان أدائي هو ما بثّ الحياة
."في الـ"ماندرين

1055
01:18:00,879 --> 01:18:06,222
أداؤك؟ حيث يموت أناس؟

1056
01:18:07,182 --> 01:18:09,684
لا، لا، إنظر حولك، إنها مجرد
.أزياء تنكرية وشاشة خضراء

1057
01:18:09,984 --> 01:18:12,105
بالأمانة، أنا لم أكن بموقع
...التصوير نصف هذه المدة

1058
01:18:12,106 --> 01:18:14,226
وعندما كنت كذلك، فهو
.سحر السينما والحب

1059
01:18:14,466 --> 01:18:17,908
أنا آسف، ولكن لديّ صديق مقرب يرقد
.حالياً بغيبوبة قد لا يصحو منها

1060
01:18:17,909 --> 01:18:21,391
.لذا فأنت سوف تدفع ثمن هذا
.إنك لا تزال هالكاً يا رجل

1061
01:18:27,773 --> 01:18:30,576
حسناً (تريفور)، بمَ أخبرته؟

1062
01:18:31,277 --> 01:18:33,357
.لم أخبره بأي شيء-
لا شيء؟-

1063
01:18:34,878 --> 01:18:37,600
.كلا-
.كان يجدر بك الضغط على زر الذعر-

1064
01:18:38,440 --> 01:18:40,482
حسناً، لقد أصابني الذعر، ولكني
.تعاملت مع الأمر

1065
01:19:02,904 --> 01:19:04,624
تماماً كالأيام الخوالي، هه؟

1066
01:19:04,625 --> 01:19:07,306
.أجل، مع قيود بلاستيكية
!إنه حفل راقص

1067
01:19:07,586 --> 01:19:08,850
.لم تكن هذه فكرتي

1068
01:19:08,851 --> 01:19:11,309
.(حسناً، إذا فقد إحتفظت ببطاقة (كيليان

1069
01:19:11,310 --> 01:19:12,259
.لقد أخذت ماله

1070
01:19:12,360 --> 01:19:15,071
.وها أنتِ ذا بعد 13 عاماً بداخل سجن

1071
01:19:15,271 --> 01:19:16,152
.كلا-
.أجل-

1072
01:19:16,252 --> 01:19:20,274
.كلا، أنت من في السجن. أنا حرة في الذهاب-
...أجل-

1073
01:19:24,156 --> 01:19:28,509
،)لقد حدثت أمور عدة يا (توني
.وقد إقتربت للغاية

1074
01:19:28,799 --> 01:19:31,860
.لقد صار "إكستريمس" مستقراً

1075
01:19:31,861 --> 01:19:32,200
!أنا أؤكد لكِ العكس

1076
01:19:32,201 --> 01:19:34,533
لقد رأيت الأمر في الشارع، هناك
...أناس ينفجرون، إنهم

1077
01:19:34,534 --> 01:19:36,864
،)يزينون الحوائط ببقاياهم يا (مايا
.إنكِ تمازحين نفسكِ

1078
01:19:36,865 --> 01:19:39,745
.ساعدني إذاً على إصلاح الأمر

1079
01:19:43,769 --> 01:19:44,770
أفعلت أنا ذلك؟

1080
01:19:46,931 --> 01:19:49,333
.أجل-
.أنا أتذكر ما جرى ليلتها، وليس الصباح التالي-

1081
01:19:50,054 --> 01:19:51,234
أهذا ما كنتِ تطارديه منذ ذاك الحين؟

1082
01:19:51,235 --> 01:19:52,836
أنت لا تتذكر؟-
.لا أستطيع مساعدتكِ-

1083
01:19:54,536 --> 01:19:59,739
،لقد كنت تملكين فيما مضى قيماً أخلاقية
.كنتِ تملكين مثلاً عليا

1084
01:20:00,659 --> 01:20:04,502
كنت تريدين مساعدة الناس، والآن
.إنظري لحالكِ

1085
01:20:06,103 --> 01:20:08,324
إنني أنعم بالإستيقاظ كل صباح وبجواري
...إنسانة ما

1086
01:20:11,051 --> 01:20:12,251
.لازالت تملك روحاً

1087
01:20:18,631 --> 01:20:23,233
!أخرجيني من هنا، بحقكِ

1088
01:20:25,074 --> 01:20:30,157
أتعلمين ما كان والدي يقوله لي دوماً؟
.جملته المأثورة المفضلة

1089
01:20:31,117 --> 01:20:35,639
الطير النشيط يفوز بالدودة، والفأر"
".الثاني يفوز بقطعة الجبن

1090
01:20:35,640 --> 01:20:38,253
أنت لا تزال مستاءاً بشأن ما جرى
في (سويسرا)، أليس كذلك؟

1091
01:20:38,254 --> 01:20:39,602
كيف يمكنني أن أستاء منك يا (توني)؟

1092
01:20:40,322 --> 01:20:42,493
...أنا هنا لكي أشكرك، فقد منحتني

1093
01:20:42,494 --> 01:20:44,765
.أعظم هدية يمكن لأحد منحي إياها

1094
01:20:45,125 --> 01:20:48,537
،)اليأس! إذا عدت بذاكرتك إلى (سويسرا

1095
01:20:48,538 --> 01:20:51,289
أنت أخبرتني أنك ستقابلني على
سطح المبنى، أليس كذلك؟

1096
01:20:52,070 --> 01:20:57,403
حسناً، في العشرين دقيقة الأولى، كنت
.أتوقع حضورك بالفعل

1097
01:20:57,704 --> 01:20:59,753
...وخلال الساعة التالية، فكرت

1098
01:21:00,853 --> 01:21:07,518
حسناً، لقد فكرت وقتها بالإنتحار قفزاً
.من أعلى السطح، إذا كنت تدرك ما أعني

1099
01:21:07,519 --> 01:21:10,479
في الواقع، إنني لازلت أحاول تخمين
!ما حدث للفأر الأول

1100
01:21:10,480 --> 01:21:14,256
ولكن عندما نظرت للمدينة، لا أحد
،كان يعرف بوجودي هناك

1101
01:21:14,357 --> 01:21:16,984
لا أحد بإمكانه رؤيتي، لا أحد
.ينظر إليّ حتى

1102
01:21:17,184 --> 01:21:22,328
وراودني وقتها خاطر ظل مرشدي
.لأعوام طويلة

1103
01:21:23,247 --> 01:21:24,568
.(إخفاء الهوية يا (توني

1104
01:21:26,049 --> 01:21:29,233
وبفضلك، فقد صار هذا شعاري
منذ يومها، أليس كذلك؟

1105
01:21:29,234 --> 01:21:31,532
.إنك تحكم من وراء الستار

1106
01:21:31,533 --> 01:21:33,854
.لأنك بمجرد أن تمنح الشر هوية ما

1107
01:21:34,014 --> 01:21:37,676
.(بن لادن)، (القذافي)، (الماندرين)

1108
01:21:37,857 --> 01:21:38,999
.فأنت تمنح الناس هدفاً ما

1109
01:21:39,000 --> 01:21:39,977
.أنت شيء آخر

1110
01:21:43,022 --> 01:21:44,299
.لقد إلتقيت به، كما أفترض

1111
01:21:44,300 --> 01:21:45,623
.(أجل، السير (لورانس أوليفييه

1112
01:21:45,904 --> 01:21:47,485
أعلم أنه يبالغ قليلاً بأدائه
...في بعض الأحيان

1113
01:21:47,486 --> 01:21:49,066
.هذا ليس خطئي كلية

1114
01:21:49,067 --> 01:21:51,228
.إنه لديه قابلية للـ... إنه ممثل مسرحي

1115
01:21:52,027 --> 01:21:54,589
يقولون أن دوره بمسرحية (لير) كان تحفة
.مسرح (كرويدون)، أياً كان

1116
01:21:55,189 --> 01:21:59,591
على أية حال، ما أعنيه أنه منذ سقوط
،ذلك الرجل ذا المطرقة من السماء

1117
01:22:00,472 --> 01:22:02,274
.فلم يعد لتحري الدقة وجود

1118
01:22:02,593 --> 01:22:04,154
وما الخطة التالية بالنسبة لك؟

1119
01:22:04,155 --> 01:22:08,998
حسناً، لقد أردت أن أرد لك الصنيع على
.الهدية ذاتها التي أنعمت عليّ بها

1120
01:22:16,481 --> 01:22:21,323
.اليأس! والآن، هذا بثّ حي
.لا أدري إذا كان بإمكانك تبين هذا

1121
01:22:21,845 --> 01:22:24,736
ولكن في هذه اللحظة، فإن الجسد
...يحاول أن يقرر

1122
01:22:24,737 --> 01:22:27,626
ما إذا كان سيتقبل "إكستريمس" أم
.سينهار فحسب

1123
01:22:27,627 --> 01:22:33,249
وإذا ما إنهار، فعليّ أن أقول أن
.الإنفجار سيكون مذهلاً بحق

1124
01:22:35,132 --> 01:22:37,854
ولكن حتى تحين تلك اللحظة، فإن
.الألم لا يُطاق بحق

1125
01:22:38,573 --> 01:22:42,257
.إننا لم نناقش أمر الراتب بعد

1126
01:22:43,057 --> 01:22:45,942
ما نوع المنفعة الذي يدور بخلدك؟

1127
01:22:46,043 --> 01:22:47,180
.أطلق سراحه

1128
01:22:48,939 --> 01:22:54,103
.(مهلاً، إنتظري يا (مايا-
!قلت لك أطلق سراحه-

1129
01:22:54,784 --> 01:22:56,092
ماذا تفعلين؟

1130
01:22:56,093 --> 01:22:59,266
إنها 1200 سم مكعباً، نصف هذه
.الجرعة كفيلة بقتلي

1131
01:22:59,746 --> 01:23:03,390
هناك أوقات كهذه تمتحن صبري
.نوعاً ما

1132
01:23:03,391 --> 01:23:05,470
.مايا)، ناوليني هذا المحقن)

1133
01:23:05,471 --> 01:23:08,192
إذاً مِتّ يا (كيليان)، ماذا سيحدث
لجنودك؟

1134
01:23:08,193 --> 01:23:10,913
ماذا سيحدث...لمنتجك؟

1135
01:23:10,914 --> 01:23:12,113
لن تقومي بفعل هذا، حسناً؟

1136
01:23:12,114 --> 01:23:14,555
ماذا سيحدث لك؟ ماذا سيحدث
لو إرتفعت حرارتك أكثر مما ينبغي؟

1137
01:23:28,083 --> 01:23:32,486
الأخبار السعيدة هي أنه تم إخلاء
.منصب رفيع المستوى للتوّ

1138
01:23:40,712 --> 01:23:43,732
.أنت مخبول-
.كلا، أنا صاحب رؤية-

1139
01:23:45,694 --> 01:23:50,256
ولكنني أملك مخبولاً بحوزتي، وهو
.سيعتلي خشبة المسرح الليلة

1140
01:23:53,978 --> 01:23:57,622
عندما نحصل على "الوطني الحديدي"، سيستغرقني
.الأمر 9 لـ10 دقائق لإتمام الأمر

1141
01:23:58,861 --> 01:24:01,582
هذا رائع، ولكن بآخر مرة تحققت، كان
.هناك شخص لايزال بداخل البذلة

1142
01:24:07,666 --> 01:24:09,308
.عمتم مساءاً أيها السادة

1143
01:24:12,349 --> 01:24:15,030
.مرحباً أيها العقيد

1144
01:24:15,031 --> 01:24:16,672
.تنحوا جانباً

1145
01:24:24,797 --> 01:24:27,560
.سوف نُخرجك من هنا، لا تقلق

1146
01:24:27,761 --> 01:24:29,639
.سوف تُخرب الدرع

1147
01:24:30,119 --> 01:24:33,922
بلى سأفعل، ولكنك قادر على
إصلاحها، أليس كذلك؟

1148
01:24:34,802 --> 01:24:38,044
،سوف آخذ البذلة إلى معسكر القاعدة
.وأريد (بوتس) برفقتي

1149
01:24:38,645 --> 01:24:40,766
.إنها لاتزال بالمرحلة الثانية

1150
01:24:41,546 --> 01:24:44,068
إنك لم تصب بالصمم، هه؟

1151
01:24:59,537 --> 01:25:01,618
.حاذر لها، إنها نسخة نادرة

1152
01:25:02,139 --> 01:25:04,379
.أنت، يا صاحب ذيل الحصان

1153
01:25:04,820 --> 01:25:06,467
ما هي المسافة بالأميال بين ولايتيّ
تينيسي) و(ميامي)؟)

1154
01:25:06,697 --> 01:25:07,736
.إنها 832 ميلاً

1155
01:25:08,182 --> 01:25:10,223
.جميل جداً

1156
01:25:11,784 --> 01:25:14,305
ألن توقف هذا الضجيج؟-
.إذا كسرتها، ستدفع ثمنها-

1157
01:25:17,068 --> 01:25:20,262
،حسناً، تلك لم تكن ملكي لأعطيك إياها
.إنها تخص شقيقة صديقي

1158
01:25:20,263 --> 01:25:23,512
!ولهذا السبب سأقتلك أولاً

1159
01:25:23,991 --> 01:25:25,112
ما الذي ستفعله؟-
.سوف نرى-

1160
01:25:25,512 --> 01:25:29,034
.أنت مقيد بأسلاك بلاستيكية لفراش-
.سأفعل هذا-

1161
01:25:32,516 --> 01:25:33,957
.وذاك

1162
01:25:38,279 --> 01:25:39,721
ألن تخرج؟

1163
01:25:42,522 --> 01:25:46,684
،لا تفتحي، لا تفتحي، لا تفتحي
!لا...حسناً، هيا بنا

1164
01:25:53,968 --> 01:25:56,691
.أنت تنفث النار؟ حسناً

1165
01:26:00,292 --> 01:26:03,294
.(إنه ليوم مجيد يا (سافين

1166
01:26:03,614 --> 01:26:09,258
في هذا الوقت غداً، سأملك أقوى قائد
،بالعالم الغربي في يدي

1167
01:26:09,259 --> 01:26:12,459
وأكثر الإرهابيين إثارة للهلع
.في يدي الأخرى

1168
01:26:13,300 --> 01:26:15,421
.سوف أملك الحرب على الإرهاب

1169
01:26:16,902 --> 01:26:21,786
سوف أخلق عرضاً وطلباً لأجلك
.ولأجل إخوانك وأخواتك

1170
01:26:24,947 --> 01:26:30,150
ثقا بي، إنكما ستصيرا جثتين في بركة من
.الدم في خلال 5،4،3، هيا! 2

1171
01:26:32,711 --> 01:26:33,662
كيف حصلنا على هذه العمل التافه؟

1172
01:26:33,663 --> 01:26:36,543
،حسناً، سأمنحكما فرصة للفرار
.ألقيا أسلحتكما

1173
01:26:37,514 --> 01:26:41,276
وإربطا وثاقيكما لهذين المقعدين
...وسأترككما تعيشان، في 5..4

1174
01:26:43,557 --> 01:26:46,011
،كان يجدر بكما الذهاب بحلول الآن
.كان يجدر بكما الفرار

1175
01:26:46,012 --> 01:26:47,120
.لقد شل الذعر حركتنا

1176
01:26:47,121 --> 01:26:48,599
.ها هي ذي آتية

1177
01:26:49,001 --> 01:26:50,603
...ثلاثة، أربعة

1178
01:26:50,604 --> 01:26:52,603
.إخرس-
5..4..3..2..1-

1179
01:26:53,402 --> 01:26:54,603
.قلت لكما

1180
01:27:07,571 --> 01:27:08,613
أين البقية؟

1181
01:28:05,885 --> 01:28:09,888
...بالأمانة، إنني أكره العمل هنا
.إنهم غريبي الأطوار للغاية

1182
01:28:15,572 --> 01:28:16,812
.الحضور متأخراً أفضل من عدمه

1183
01:28:22,819 --> 01:28:24,579
!ليس هذه المرة، ليس الوجه

1184
01:28:26,437 --> 01:28:28,733
!إنه لمن الجيد أن أعود. مرحباً بالمناسبة

1185
01:28:28,734 --> 01:28:29,529
.آه، مرحباً سيدي

1186
01:28:35,653 --> 01:28:37,966
إلى جميع العاملين، (ستارك) طليق
.بمكان ما داخل المجمع

1187
01:28:37,967 --> 01:28:40,047
أكرر: (ستارك) طليق بمكان ما
.داخل المجمع

1188
01:28:42,230 --> 01:28:43,791
!آه، تباً

1189
01:28:56,198 --> 01:28:58,778
.(توني)-
.رودي)، قل لي أرجوك أنك بداخل البذلة)-

1190
01:28:58,779 --> 01:29:00,059
كلا، أترتدي بذلتك؟

1191
01:29:00,060 --> 01:29:03,362
آه، نوعاً ما! إتجه إلى المنزل الرئيسي
.بأقصى سرعة

1192
01:29:03,363 --> 01:29:04,643
.هناك شخص ما أود أن تقابله

1193
01:29:10,095 --> 01:29:12,116
!أنتِ، أنتِ، تحركن
!إخرجوا من هنا

1194
01:29:12,117 --> 01:29:14,089
.الغرفة مؤمنة. و"ماندرين" أمام عينيّ

1195
01:29:14,390 --> 01:29:16,599
!ما هذا؟ لقد كنت الفائز

1196
01:29:24,998 --> 01:29:26,205
من أين أتيتما؟

1197
01:29:26,206 --> 01:29:28,441
!لا تحرك ساكناً وإلا كسرت وجهك

1198
01:29:29,921 --> 01:29:33,403
.لم أتخيل قط أن هناك أناس تأذوا
.لقد كذبوا عليّ

1199
01:29:34,084 --> 01:29:35,305
أهذا هو الـ"ماندرين"؟

1200
01:29:35,306 --> 01:29:37,165
.أعلم هذا، إنه لأمر محرج

1201
01:29:37,166 --> 01:29:39,127
،)مرحباً، أنا (تريفور
.(تريفور سلاتيري)

1202
01:29:39,128 --> 01:29:43,063
أعرف أنني أقصر بالواقع، أنا ضئيل
...نوعاً ما، الجميع يقولون هذا، ولكن

1203
01:29:43,064 --> 01:29:46,610
إذا كنتما قد أتيتما لإعتقالي، فهناك
.أناس ما أود أن أشي بهم

1204
01:29:46,611 --> 01:29:47,791
هاك وسيلة سير الأمور يا
!(ميريل ستريب)

1205
01:29:47,792 --> 01:29:49,872
أخبره عن موقع (بيبر)، وسوف يتوقف
.عما يفعله

1206
01:29:50,252 --> 01:29:53,574
!يفعل ماذا؟ آه! لقد فهمت! آه
!هذا مؤلم! لقد إستوعبت الأمر

1207
01:29:53,575 --> 01:29:57,497
،)لا أعلم بشأن من يدعى (بيبر
.ولكني أعلم بخطتهم

1208
01:29:57,498 --> 01:29:59,659
.هات ما عندك-
أتعلم ما فعلوا ببذلتي؟-

1209
01:30:00,018 --> 01:30:03,604
ماذا؟ لا، ولكنني على علم بما
.يجري بعيداً عن الساحل

1210
01:30:03,605 --> 01:30:07,382
.شيء ما يتعلق بـ...قارب كبير
.بإمكاني إصطحابكما إلى هناك

1211
01:30:11,546 --> 01:30:14,067
!توني)، أقسم بالله أني سأفجر رأسه)

1212
01:30:14,068 --> 01:30:17,588
وقد تتعلق الجزئية التالية من خطتهم
.بنائب الرئيس كذلك

1213
01:30:18,630 --> 01:30:20,385
أذلك أمر مهم؟-
.نوعاً ما-

1214
01:30:20,386 --> 01:30:21,672
.أجل، نوعاً ما

1215
01:30:24,857 --> 01:30:26,562
إذاً؟-
ما الذي سنفعله؟-

1216
01:30:27,163 --> 01:30:30,380
.ليست لدينا أية وسيلة للمواصلات

1217
01:30:31,402 --> 01:30:34,805
أنت يا (رينجو)، ألم تقل شيئاً بخصوص
قارب لطيف سريع"؟"

1218
01:30:37,226 --> 01:30:39,675
إذا كان محقاً بشأن الموقع، فنحن على
.(مبعدة 20 دقيقة من موقع (بيبر

1219
01:30:39,676 --> 01:30:42,196
ولكن علينا كذلك أن نتوصل لأمر نائب
الرئيس هذا، أليس كذلك؟

1220
01:30:42,371 --> 01:30:45,212
.أتساءل من الذي أتصل به الآن
!آه، إنه نائب الرئيس

1221
01:30:47,133 --> 01:30:49,653
ألـو؟-
.سيدي، (توني ستارك) يتحدث-

1222
01:30:50,335 --> 01:30:51,723
.مرحباً بعودتك إلى عالم الأحياء

1223
01:30:51,724 --> 01:30:53,964
إننا نعتقد أنك على وشك أن تكون
،"طرفاً بحملة "ماندرين

1224
01:30:53,965 --> 01:30:56,177
وعلينا أن نقودك على الفور إلى
.مكان آمن

1225
01:30:56,178 --> 01:31:00,861
سيد (ستارك)، أنا على وشك تناول اللحم
.المشوي، محاطاً بأقوى رجال الحرس الجمهوري

1226
01:31:00,862 --> 01:31:03,962
والرئيس بأمان على متن الطائرة الرئاسية
.(برفقة العقيد (رودز

1227
01:31:04,062 --> 01:31:05,524
.أعتقد أننا بخير هنا

1228
01:31:05,525 --> 01:31:07,464
.سيدي، العقيد (رودز) يتحدث

1229
01:31:07,605 --> 01:31:09,583
"إنهم يستغلون بذلة "الوطني الحديدي
.كحصان طروادة

1230
01:31:09,584 --> 01:31:10,446
...إنهم سيقومون بالتخلص

1231
01:31:10,447 --> 01:31:13,108
من الرئيس بوسيلة ما. علينا أن نقوم
.بتحذير طاقم الطائرة فوراً

1232
01:31:13,308 --> 01:31:15,809
حسناً، سأتولى الأمر، سأطلب من الأمن
،إغلاق الطائرة. وإذا دعت الحاجة

1233
01:31:15,810 --> 01:31:17,450
(فبإمكانهم إستدعاء طائرات (إف22
.في خلال 30 ثانية

1234
01:31:17,451 --> 01:31:19,089
.شكراً لك أيها العقيد

1235
01:31:19,090 --> 01:31:19,984
.رودز) و(ستارك) إنتهيا)

1236
01:31:21,893 --> 01:31:23,210
أكل شيء على ما يرام سيدي؟

1237
01:31:24,712 --> 01:31:26,235
.في أفضل حال

1238
01:31:32,920 --> 01:31:35,581
.أنا أحبك يا صغيرتي

1239
01:31:54,972 --> 01:31:58,033
أيها العقيد (رودز)، أنا سعيد لأنك
.إستطعت المجيء يا بنيّ

1240
01:31:58,135 --> 01:31:59,216
.إنني أشعر أنني آمن بالفعل

1241
01:32:04,818 --> 01:32:06,099
...علينا إتخاذ قرار. بإمكاننا إنقاذ إما

1242
01:32:06,100 --> 01:32:08,100
الرئيس أو (بيبر). لا يمكننا القيام
.بالأمرين معاً

1243
01:32:08,320 --> 01:32:10,001
.(سيدي، لديّ معلومة حديثة من (ماليبو

1244
01:32:10,301 --> 01:32:12,207
...لقد وصلت الأوناش أخيراً، وجاري

1245
01:32:12,208 --> 01:32:14,304
.فتح أبواب القبو في هذه اللحظة

1246
01:32:14,864 --> 01:32:16,285
وماذا عن البذلة التي أرتديها؟

1247
01:32:16,286 --> 01:32:17,986
.إن الدرع الآن بطاقة 92 بالمائة

1248
01:32:19,045 --> 01:32:20,366
.هذا سيفي بالغرض

1249
01:32:30,033 --> 01:32:31,762
،ها هو آتٍ، ها هو ذا
.إلتقط صورة سريعة لنا

1250
01:32:31,763 --> 01:32:32,263
.بالتأكيد

1251
01:32:50,124 --> 01:32:52,047
أكل شيء على ما يرام، أيها العقيد؟

1252
01:33:22,863 --> 01:33:25,426
.إنه لشرف لي، سيدي الرئيس

1253
01:33:25,905 --> 01:33:28,247
.إذا كنت تنوي قتلي، إفعلها الآن

1254
01:33:28,447 --> 01:33:29,840
.هديء من روعك يا سيدي

1255
01:33:29,841 --> 01:33:31,838
."هذا ليس أسلوب عمل "ماندرين

1256
01:33:31,839 --> 01:33:34,440
سيدي، لقد تعرضت الطائرة الرئاسية
.للهجوم

1257
01:33:34,580 --> 01:33:36,354
رصاصات بداخل الطائرة، وإرتفاع
.شديد بدرجات الحرارة

1258
01:33:36,355 --> 01:33:37,517
.أظهرها على الشاشة فوراً

1259
01:33:37,518 --> 01:33:39,163
.الصورة تردنا الآن يا سيدي

1260
01:33:41,846 --> 01:33:44,186
أذلك (رودز)؟

1261
01:34:12,503 --> 01:34:15,503
!أين الرئيس؟ الآن

1262
01:34:15,985 --> 01:34:17,466
.إنه ليس هنا

1263
01:34:20,989 --> 01:34:22,953
لِم لا تجرب البخار الساخن؟

1264
01:34:24,655 --> 01:34:26,751
!وبالحديث عن هذا، إلى اللقاء

1265
01:34:49,104 --> 01:34:51,545
حاول أن تنجو من هذا يا إبن
!السافلة

1266
01:35:04,213 --> 01:35:06,855
كم عدد من بالجو؟-
.ثلاثة عشرة يا سيدي-

1267
01:35:08,316 --> 01:35:10,116
كم عدد من أستطيع حملهم؟-
.أربعة يا سيدي-

1268
01:35:20,123 --> 01:35:23,386
.إهدئي، إهدئي، هدئي من رؤعكِ
...(ما إسمك؟ (هيذر

1269
01:35:31,390 --> 01:35:33,924
أنصتي إليّ، أترين ذلك الرجل؟

1270
01:35:33,925 --> 01:35:35,343
...سوف أؤرجحكِ بالقرب منه

1271
01:35:35,344 --> 01:35:36,633
.وسوف تقومين بالإمساك به

1272
01:35:36,634 --> 01:35:37,853
أفهمتِ؟

1273
01:35:39,816 --> 01:35:41,807
،سوف أكهرب ذراعكِ

1274
01:35:41,808 --> 01:35:43,576
ولن تكوني قادرة على فتح
.راحة يدكِ

1275
01:35:45,002 --> 01:35:46,202
.(تستطيعين فعل هذا يا (هيذر

1276
01:35:55,023 --> 01:35:57,764
.برفق، أرأيتِ؟ بقي 11 شخصاً

1277
01:36:00,626 --> 01:36:02,522
أتذكرين تلك اللعبة المسماة
برميل القرود)؟)

1278
01:36:02,523 --> 01:36:03,829
.هذا ما سوف نقوم به

1279
01:36:03,830 --> 01:36:04,701
.18 ألف قدم

1280
01:36:05,302 --> 01:36:07,271
!هيا يا قوم! كلكم، أمسكوا بقردكم

1281
01:36:11,952 --> 01:36:15,235
!جميل-
.عشرة آلاف قدم-

1282
01:36:18,477 --> 01:36:20,438
.ستة آلاف قدم-
!هيا يا قوم-

1283
01:36:21,279 --> 01:36:22,920
.هيا، هيا، هيا

1284
01:36:26,763 --> 01:36:30,125
!أجل-
.ألف قدم-

1285
01:36:31,645 --> 01:36:34,390
.أربعمائة قدم، مائتا قدم، سيدي

1286
01:36:34,391 --> 01:36:36,268
.إنه قرد مخادع، فلنمسك به

1287
01:36:36,608 --> 01:36:38,369
.مرحباً

1288
01:37:00,862 --> 01:37:02,591
!عمل جيد يا رفاق، ممتاز

1289
01:37:02,592 --> 01:37:04,984
.مجهود فريق ممتاز لكم جميعاً
!مرحى

1290
01:37:05,625 --> 01:37:08,346
حسناً (جارفيس)، لم ننهِ سوى نصف
...المهمة، لا يزال علينا إنقاذ (بيبـ

1291
01:37:16,151 --> 01:37:18,673
.لم أرَ هذا قادماً

1292
01:37:19,513 --> 01:37:20,430
.أعطني بعض الأخبار السعيدة يا رجل

1293
01:37:20,431 --> 01:37:21,992
.أعتقد انهم قد نجوا جميعاً-
.حمداً لله-

1294
01:37:22,154 --> 01:37:23,994
.أجل، ولكني أضعت الرئيس

1295
01:37:24,396 --> 01:37:25,913
،إنك لم تستطع إنقاذ الريس بالبذلة

1296
01:37:25,914 --> 01:37:27,515
كيف ستتمكن من إنقاذ (بيبر) دونها؟

1297
01:37:28,078 --> 01:37:30,009
أخبرني يا (جارفيس)، هل حان الوقت؟

1298
01:37:30,010 --> 01:37:32,120
خطة "حفل المنزل" يا سيدي؟

1299
01:37:32,121 --> 01:37:33,221
.صحيح

1300
01:38:04,116 --> 01:38:05,996
.مرحباً

1301
01:38:12,401 --> 01:38:16,903
إنك تتوهم أنه سيساعدك، ولكنه
.لن يفعل

1302
01:38:21,646 --> 01:38:24,463
إن الغرض من وجودك هنا ليس تحفيز
،)توني ستارك)

1303
01:38:24,764 --> 01:38:27,830
بل هو بالواقع سبب أكثر حرجاً
.من هذا

1304
01:38:28,529 --> 01:38:33,332
...أنت هنا بصفتكِ-
.غنيمة-

1305
01:38:45,299 --> 01:38:47,419
.مساء الخير سيدي

1306
01:38:51,423 --> 01:38:53,344
،مرحباً بك على المتن
.سيدي الرئيس

1307
01:39:02,669 --> 01:39:05,394
هل سمعت من قبل بمقبرة الأفيال؟

1308
01:39:05,395 --> 01:39:09,673
حسناً، منذ عامين مضيا، كان الفيل
.بهذه الغرفة هو قارب النقل هذا

1309
01:39:12,424 --> 01:39:13,424
.(هذه هي ناقلة (روكسون

1310
01:39:13,684 --> 01:39:16,526
أنت تتذكر بالطبع عندما قامت بسكب 100
...مليون جالون من البترول الخام

1311
01:39:16,526 --> 01:39:17,878
.(على ضفاف (بينساكولا

1312
01:39:17,913 --> 01:39:19,708
وبفضلك أنت، لم يُحاكم أي من
.المليونيرات المسئولين

1313
01:39:20,288 --> 01:39:21,609
ما الذي تريده مني؟

1314
01:39:22,810 --> 01:39:24,590
.لا شيء يا سيدي

1315
01:39:24,591 --> 01:39:27,714
لقد إحتجت فقط لسبب وجيه لقتلك
.سيبدو مقنعاً على شاشة التلفاز

1316
01:39:28,282 --> 01:39:32,845
أترى؟ لقد إستكملت حياتي، وعثرت
.لنفسي على راعٍ سياسي جديد

1317
01:39:33,065 --> 01:39:35,546
وبهذا الوقت غداً، سيحصل
.على وظيفتك

1318
01:39:37,247 --> 01:39:38,948
.علقوه عالياً

1319
01:39:57,519 --> 01:39:58,780
.هيا بنا

1320
01:40:03,242 --> 01:40:05,004
إنك لن تصاب بالهلع الآن، هه؟

1321
01:40:05,005 --> 01:40:05,564
.لا أتمنى هذا

1322
01:40:31,659 --> 01:40:33,200
!يا إلهي

1323
01:40:34,682 --> 01:40:37,049
،إنه معلق بأعلى فوق خزان البترول
.إنه سيقومون بحرقه حياً يا رجل

1324
01:40:37,050 --> 01:40:38,103
.جنازة فايكينج

1325
01:40:38,563 --> 01:40:41,325
.إعدام علني-
.أجل، الموت بالبترول-

1326
01:40:47,607 --> 01:40:50,689
.سيبدأ البثّ خلال وقت قصير
.إتخذوا مواقعكم النهائية

1327
01:40:51,830 --> 01:40:53,038
.حسناً، هذا جيد

1328
01:40:53,039 --> 01:40:55,912
والآن سلطي هذه الكاميرات واحدة تلو
.الأخرى، وسوف نقوم بعكس تقني كامل

1329
01:40:57,996 --> 01:40:59,082
هل سلاحك مشهور؟

1330
01:40:59,507 --> 01:41:01,001
أجل، ماذا أفعل؟

1331
01:41:01,002 --> 01:41:03,731
،أبقى خلفي، وغط الأماكن المرتفعة
!ولا تطلق النار على ظهري

1332
01:41:03,732 --> 01:41:05,104
.الخلف، لأعلى، الظهر. حسناً

1333
01:41:15,263 --> 01:41:16,366
.أرأيت هذا؟ لقد نفذت الأمر

1334
01:41:16,367 --> 01:41:18,066
.أجل، لقد كدت أن تقتل الزجاج

1335
01:41:18,067 --> 01:41:19,184
أكنت أصوب على المصباح؟

1336
01:41:19,185 --> 01:41:20,746
لا يمكنك إصابة مصباح من
.هذه المسافة البعيدة

1337
01:41:25,349 --> 01:41:27,675
،لقد نفذت ذخيرتي، أعطني ذخيرة
أمعك مشط ذخيرة إضافي؟

1338
01:41:27,676 --> 01:41:28,950
.(إنها ليست ذخيرة عامة يا (توني

1339
01:41:29,272 --> 01:41:30,581
أنا أعي ما أفعله، أنا من أصنع
.تلك الأسلحة، أعطني مشطاً آخر

1340
01:41:31,444 --> 01:41:33,035
.ليس لديّ ذخيرة ملائمة لسلاحك هذا

1341
01:41:33,215 --> 01:41:33,738
.إنك تملك ما يقارب خمسة منها

1342
01:41:33,739 --> 01:41:35,980
.حسناً، هاك ما سوف أفعله
سوف احدد لك الأهداف، حسناً؟

1343
01:41:36,897 --> 01:41:38,142
ماذا رأيت؟

1344
01:41:38,143 --> 01:41:40,859
!كنت أسرع من اللازم، لا شيء
.ها نحن ذا

1345
01:41:45,202 --> 01:41:47,163
،ثلاثة رجال، وفتاة واحدة
.كلهم مسلحون

1346
01:41:57,117 --> 01:41:58,812
!يا إلهي! كم أتوق لبعض الدروع الآن

1347
01:41:58,813 --> 01:42:00,719
.أنت محق، نحن بحاجة لدعم-
.أجل، بحاجة ماسة-

1348
01:42:02,121 --> 01:42:04,020
أتعلم شيئاً؟

1349
01:42:07,483 --> 01:42:09,044
أذلك...؟-
.أجل-

1350
01:42:10,526 --> 01:42:11,645
أهؤلاء...؟-
.أجل-

1351
01:42:28,975 --> 01:42:30,416
.عيد ميلاد مجيد يا صديقي

1352
01:42:35,579 --> 01:42:37,962
جارفيس)، تعقب العلامة الحرارية)
."لـ"إكستريمس

1353
01:42:37,963 --> 01:42:39,750
.قم بتدميرها بأقصى قدر من الخسائر

1354
01:42:39,851 --> 01:42:41,223
.نعم سيدي

1355
01:42:45,785 --> 01:42:48,867
ما الذي تنتظره؟
.إنها أعياد الميلاد

1356
01:42:50,428 --> 01:42:51,229
.خذوهم إلى الكنيسة

1357
01:43:12,842 --> 01:43:14,862
جارفيس)، إطلب من (إيجور) موازنة)
.هذا الشيء

1358
01:43:27,129 --> 01:43:29,278
أهكذا كنت تقضي أوقات فراغك؟

1359
01:43:29,279 --> 01:43:30,331
.كل شخص بحاجة لهواية

1360
01:43:36,695 --> 01:43:38,736
،)محطم القلوب)؟ ساعد (الخاطف الأحمر)
هلا فعلت؟

1361
01:44:06,994 --> 01:44:07,546
.توقيت جيد

1362
01:44:07,547 --> 01:44:09,754
أجل، هذا مذهل! أعطني بذلة، حسناً؟

1363
01:44:11,917 --> 01:44:13,717
.أنا آسف، إنها لا تستجيب سوى لي

1364
01:44:14,117 --> 01:44:14,904
ماذا يعني هذا؟

1365
01:44:14,905 --> 01:44:15,878
.إنني أحمي ظهرك

1366
01:44:19,600 --> 01:44:21,201
،مساء الخير أيها العقيد
أتحتاج إلى توصيلة؟

1367
01:44:21,202 --> 01:44:22,802
!يا للطرافة

1368
01:44:40,613 --> 01:44:42,895
.(سيدي، لقد حددت موقع الآنسة (بوتس-
!أخيراً-

1369
01:44:55,701 --> 01:44:58,624
!توقف، أنزلها، أنزلها

1370
01:45:01,264 --> 01:45:03,545
أرأيت ما يحدث عندما تتسكعين مع
صديقاتي السابقات؟

1371
01:45:06,147 --> 01:45:07,016
!يا لك من وغد

1372
01:45:07,017 --> 01:45:08,629
أجل، سوف نناقش هذا الأمر
.على العشاء

1373
01:45:10,469 --> 01:45:13,191
.هيا، أكثر قليلاً يا عزيزتي

1374
01:45:29,041 --> 01:45:30,482
أهذا الرجل يضايقكِ؟

1375
01:45:32,042 --> 01:45:34,765
!لا تنهض

1376
01:45:37,766 --> 01:45:39,727
هل الجو حار هنا؟

1377
01:45:41,088 --> 01:45:42,768
أأنت ملتصق؟ أتشعر أنك ملتصق نوعاً ما؟

1378
01:45:43,769 --> 01:45:47,051
أشبه بسلحفاة صغيرة، تُشوى بداخل
درعها الصغير؟

1379
01:45:47,651 --> 01:45:49,252
.(توني)

1380
01:45:49,253 --> 01:45:50,894
.إنها تراقبنا

1381
01:45:52,095 --> 01:45:53,616
أعتقد أنه يجدربك أن
.تغلق عينيك

1382
01:45:53,617 --> 01:45:54,616
.أغمض عينيك

1383
01:45:55,216 --> 01:45:58,178
أغمض عينيك. لا يجدر بك أن
.ترى هذا

1384
01:46:05,623 --> 01:46:07,143
.حسناً، خذ بعض الوقت لتستريح

1385
01:46:40,202 --> 01:46:41,884
!جارفيس)، أعطني بذلة فوراً)

1386
01:46:52,850 --> 01:46:54,450
!آه، بحقكم

1387
01:46:55,851 --> 01:46:58,813
،سيدي الرئيس، تماسك قليلاً
.حسناً؟ أنا آتٍ إليك

1388
01:47:00,094 --> 01:47:02,335
.تماسك فحسب

1389
01:47:24,148 --> 01:47:25,608
.إلى اللقاء

1390
01:47:37,315 --> 01:47:39,077
!تمسك جيداً

1391
01:47:49,563 --> 01:47:53,245
،أنت تبدو رائعاً ياسيدي الرئيس
.ولكنني بحاجة لإستعادة تلك البذلة

1392
01:48:06,333 --> 01:48:08,414
الرئيس آمن يا (توني). سوف أقوم
.بمغادرة المنطقة

1393
01:48:08,415 --> 01:48:09,429
.أحسنت صنعاً

1394
01:48:09,931 --> 01:48:11,775
أأنت مستعد يا سيدي؟-
ما الذي تعنيه بـ"مستعد"؟-

1395
01:48:20,742 --> 01:48:24,982
،بيب)، لقد أمسكتكِ، لقد أمسكتكِ)
.إنظري إليّ فحسب

1396
01:48:26,864 --> 01:48:29,462
حبيبتي، لا يمكنني مدّ يدي أكثر من
.ذلك، وأنت لا يمكنك البقاء بمكانكٍ

1397
01:48:29,463 --> 01:48:30,585
.عليكي أن تُفلتي

1398
01:48:30,586 --> 01:48:33,389
،لابد أن تُفلتي، وسوف أمسك بك
.أعدك بهذا

1399
01:49:03,886 --> 01:49:07,769
.يا للعار! أنا كنت لأمسك بها

1400
01:49:38,079 --> 01:49:39,180
!إطلاق

1401
01:50:24,854 --> 01:50:27,295
.حسناً، ها نحن ذا، على السطح

1402
01:50:37,661 --> 01:50:39,462
.مارك 42" قادم"-
!تباً لي-

1403
01:50:40,262 --> 01:50:41,823
!الإبن الضال يعود

1404
01:50:57,993 --> 01:50:59,153
!أياً يكن

1405
01:51:00,154 --> 01:51:02,034
إنك لم تكن أهلاً لها بحق
.(يا (توني

1406
01:51:03,277 --> 01:51:07,038
يا للخسارة! لقد كنت على وشك الفوز
.بها...في أوج كمالها

1407
01:51:09,900 --> 01:51:12,126
!حسناً، حسناً، إنتظر، رويدك

1408
01:51:12,427 --> 01:51:14,362
.أنت محق، أنا لست أهلاً لها

1409
01:51:15,643 --> 01:51:17,164
.ولكنك هاك ما أنت مخطيء بشأنه

1410
01:51:17,884 --> 01:51:20,246
.فقد كانت مثالية بالفعل

1411
01:51:26,809 --> 01:51:31,231
جارفيس)، أسدِ إليّ صنيعاً وفجر
.(مارك 42)

1412
01:51:31,354 --> 01:51:35,268
!لا

1413
01:52:46,696 --> 01:52:48,656
.لا مزيد من الأقنعة الزائفة

1414
01:52:49,238 --> 01:52:51,637
."لقد قلت أنك ترغب بالـ"ماندرين

1415
01:52:52,238 --> 01:52:54,341
.إنك تنظر إليه مباشرة

1416
01:52:55,342 --> 01:52:58,780
.لقد كان دوماً أنا يا (توني)، منذ البداية

1417
01:52:58,981 --> 01:53:00,524
!"أنا الـ"ماندرين

1418
01:53:11,991 --> 01:53:13,712
.ليس لديّ ما أقوله

1419
01:53:19,555 --> 01:53:22,717
جارفيس) الشخص المقابل لي تماماً)
!ليس هدفاً، لا تشتبك

1420
01:53:31,282 --> 01:53:33,323
ما الأمر؟ ماذا؟ أأنتِ غاضبة مني؟

1421
01:53:58,698 --> 01:53:59,959
عزيزتي؟

1422
01:54:04,622 --> 01:54:05,882
!يا إلهي

1423
01:54:07,283 --> 01:54:09,765
.كان هذا عنيفاً بحق

1424
01:54:10,525 --> 01:54:13,060
.لقد أثرت هلعي إلى أقصى حد لتوّكِ
...لقد ظننتكِ

1425
01:54:13,061 --> 01:54:15,468
ظننتي ميتة؟ لماذا؟ لأنني سقطت
من على إرتفاع 200 قدم؟

1426
01:54:18,230 --> 01:54:22,173
من صار كتلة الفوضى الساخنة الآن؟-
.هذا لا يزال مثار جدل-

1427
01:54:23,233 --> 01:54:24,402
.إنك لا تزالين في بداية الأمر

1428
01:54:24,403 --> 01:54:25,883
لِم لا ترتدين ثياباً كهذه داخل المنزل؟

1429
01:54:26,075 --> 01:54:28,075
.هه؟ صديرية التدريب، الزي بأكمله

1430
01:54:28,416 --> 01:54:31,617
أتعلم شيئاًَ؟ أعتقد أنني أتفهم الآن لِم
.ترفض التخلي عن البذلات

1431
01:54:32,199 --> 01:54:34,159
من أكون لأشتكي الآن؟

1432
01:54:35,519 --> 01:54:39,001
حسناً، أنت تعلميني، سأفكر
!بعذر ما

1433
01:54:40,603 --> 01:54:43,644
!لا تلمسني! لا، سأحرقك-
.لا، لا-

1434
01:54:44,786 --> 01:54:46,386
.أنتِ لست ساخنة

1435
01:54:47,406 --> 01:54:49,088
هل سأكون على ما يرام؟

1436
01:54:49,089 --> 01:54:52,250
!كلا، أنت على علاقة بي
!لن يكون كل شيء على ما يرام

1437
01:54:53,170 --> 01:54:55,091
.ولكنني أعتقد أني سأجد حلاً لهذا

1438
01:54:55,092 --> 01:54:57,796
لقد كدت أتوصل لعلاج لهذا الأمر منذ 20 عاماً
،عندما كنت مخموراً

1439
01:54:57,796 --> 01:55:00,317
.أعتقد أني قادر على جعلك تتحسنين

1440
01:55:00,733 --> 01:55:02,335
،هذا ما أبرع به
.إنني أصلح الأشياء

1441
01:55:03,576 --> 01:55:05,777
وكل الأمور المشتتة الأخرى؟

1442
01:55:06,178 --> 01:55:08,419
.حسناً، سوف أحاول الإقلال منها شيئاً ما

1443
01:55:08,420 --> 01:55:11,966
.(جارفيس)-
.لقد إنتهينا من كل شيء سيدي-

1444
01:55:11,967 --> 01:55:14,422
أهناك شيء آخر ترغب به؟

1445
01:55:14,423 --> 01:55:15,423
.أنت تعلم ما عليك فعله

1446
01:55:16,123 --> 01:55:18,905
خطة "الصفحة النظيفة" يا سيدي؟

1447
01:55:18,906 --> 01:55:22,207
.تباً لذلك! إنها أعياد الميلاد
.أجل، أجل

1448
01:55:58,848 --> 01:56:00,950
أهذا ملائم حتى الآن؟
أيعجبكِ الأمر؟

1449
01:56:02,450 --> 01:56:04,532
.سيفي بالغرض

1450
01:56:12,496 --> 01:56:17,419
وهكذا، مع بداية صباح الكريسماس، كانت
.رحلتي قد وصلت لنهايتها

1451
01:56:21,822 --> 01:56:26,104
.إنك تبدأ بشيء نقي، شيء مثير

1452
01:56:26,785 --> 01:56:29,546
.وبعدها تتوالى الأخطاء

1453
01:56:30,307 --> 01:56:32,228
.والمساومات

1454
01:56:38,511 --> 01:56:40,873
."نحن من نخلق شياطيننا"

1455
01:56:46,437 --> 01:56:48,437
.إنه لمن الرائع أن أراكم

1456
01:56:49,838 --> 01:56:51,536
.(وكما وعدت، قمت بمعالجة حالة (بيبر

1457
01:56:51,620 --> 01:56:53,344
...تطلب الأمر بعض الإصلاحات المكثفة

1458
01:56:54,362 --> 01:56:56,462
ولكنها بعدها فكرت "لِم أتوقف
"عند هذا الحد؟

1459
01:57:01,787 --> 01:57:04,490
بالطبع هناك أناس يؤمنون بأن
.التطور أمر خطير

1460
01:57:04,989 --> 01:57:08,391
ولكني أراهن أن لا أحد من هؤلاء
...الحمقى إضطر للعيش

1461
01:57:08,392 --> 01:57:09,392
.بصدر مليء بالشظايا

1462
01:57:08,952 --> 01:57:11,854
.والآن...لن أضطر لهذا كذلك

1463
01:57:12,873 --> 01:57:16,635
دعوني أخبركم، كان هذا أهنأ نوم
.نعمت به منذ سنوات

1464
01:57:37,659 --> 01:57:41,421
.لا بأس، لا بأس-
!لا-

1465
01:58:19,710 --> 01:58:25,161
(سلاح البطاطس - الطراز الثاني)
صديقك: الميكانيكي

1466
01:58:59,188 --> 01:59:02,710
لذا إذا كان لي أن ألخص هذا
،الأمر بكلمات موجزة

1467
01:59:02,868 --> 01:59:09,293
أظن أنني سأقول أن درعي لم يكن
.بمثابة تشتيت أو هواية

1468
01:59:09,814 --> 01:59:11,734
.بل كان بمثابة شرنقة

1469
01:59:12,755 --> 01:59:17,757
.والآن، فقد صرت رجلاً مختلفاً

1470
01:59:26,804 --> 01:59:28,984
،بإمكانك ان تسبني بيتي

1471
01:59:29,384 --> 01:59:30,824
.وتسلبني كل خدعي وألعابي

1472
01:59:31,405 --> 01:59:33,608
ولكن هناك شيئاً لا تستطيع أن
...تسلبني إياه

1473
01:59:36,769 --> 01:59:38,871
!أنا الرجل الحديدي

1474
01:59:40,365 --> 01:59:51,336
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

1475
02:09:05,064 --> 02:09:07,366
أتعلم شيئاً؟ وشكراً لك بالمناسبة
.على إنصاتك

1476
02:09:07,367 --> 02:09:10,355
هناك شيئاً ما يتعلق بإزاحة هذا الهم
...عن صدري، ووضعه

1477
02:09:10,356 --> 02:09:13,069
على مرأى من الجميع، بدلاً من
.الإحتفاظ به بالداخل

1478
02:09:13,399 --> 02:09:16,301
أعني أن هذا هو ما يُمرض الناس، هه؟

1479
02:09:16,501 --> 02:09:19,403
يا للعجب! لم أكن أتصور أنك
.مستمع جيد لهذا الحد

1480
02:09:19,503 --> 02:09:23,113
أن أكون قادراً على مشاركة كل
...أفكاري الحميمة وخبراتي

1481
02:09:23,114 --> 02:09:26,407
مع شخص ما، هذا كفيل بتقليل العبء
.إلى نصف حجمه

1482
02:09:26,408 --> 02:09:27,762
.هذا أشبه بثعبان يبتلع ذيله

1483
02:09:27,864 --> 02:09:29,024
.كل شيء يصير دائرة مكتملة

1484
02:09:29,308 --> 02:09:32,210
وحقيقة...أنك كنت قادر على مساعدتي
...على معالجة

1485
02:09:34,782 --> 02:09:36,182
إذاً، آه...؟-
هل أنت معي؟-

1486
02:09:36,183 --> 02:09:38,384
...كنت كذلك، بلى...لقد كنا
...لقد كنا في

1487
02:09:38,385 --> 02:09:39,784
أكنت غافياً بحق؟

1488
02:09:39,785 --> 02:09:42,186
...لقد كنت...كنت
.لقد شردت قليلاً

1489
02:09:42,486 --> 02:09:43,787
متى شردت مني؟

1490
02:09:45,588 --> 02:09:47,889
.(المصعد في (سويسرا

1491
02:09:48,690 --> 02:09:49,990
إذاً فلم تنصت لأي شيء؟

1492
02:09:50,491 --> 02:09:53,713
أنا آسف، أنا لست هذا النوع
.من الأطباء

1493
02:09:53,714 --> 02:09:56,394
أنا لست طبيباً نفسياً، وهذا ليس
.مجال تدريبي

1494
02:09:56,395 --> 02:09:57,795
إذاً؟-
...أنا لا أملك الـ-

1495
02:09:57,895 --> 02:10:00,497
ماذا؟ الوقت؟-
.المزاج-

1496
02:10:00,597 --> 02:10:02,632
،أتعلم شيئاً؟ الآن وقد فكرت بشأن هذا

1497
02:10:02,633 --> 02:10:06,200
،يا إلهي! جرحي الأصلي في عام 1983
حسناً؟

1498
02:10:06,201 --> 02:10:06,900
.أجل

1499
02:10:06,901 --> 02:10:09,602
كنت بالرابعة عشرة من عمري، ولا زالت
لي مربية، أوليس هذا عجيباً؟

1500
02:10:22,601 --> 02:10:26,174
توني ستارك) سوف يعود)

