1
00:01:20,792 --> 00:01:47,083
قامت بالترجمة
~*~ Mai Diab ~*~
تعديل الوقت moh22or

2
00:01:49,666 --> 00:01:51,035
.أتعرفين

3
00:01:54,894 --> 00:01:56,969
.على بُعد أميال من هنا

4
00:01:59,499 --> 00:02:01,988
.ما بعد الخير والشر

5
00:02:04,105 --> 00:02:05,640
.هناك أرض

6
00:02:09,500 --> 00:02:11,035
.سأقابلكِ هناك

7
00:06:01,000 --> 00:06:04,417
"كثيرآ ما كنت أتسائل"

8
00:06:04,667 --> 00:06:07,833
"أنتِ، أنا، جميعنا مرايا"

9
00:06:08,250 --> 00:06:11,458
"نرى إنعكاسَنا في كل شخص"

10
00:06:11,667 --> 00:06:14,667
"إنه ليس لي، مع ذلك فإنه أنا"

11
00:06:14,750 --> 00:06:16,458
"...صحيح"

12
00:06:16,542 --> 00:06:17,917
"...خطأ"

13
00:06:18,208 --> 00:06:20,792
"أنا لك"

14
00:06:21,667 --> 00:06:24,792
"لكي تجدني"

15
00:06:25,292 --> 00:06:27,750
"عليك أن تجد نفسك"

16
00:06:28,833 --> 00:06:31,208
"كل ما أريد"

17
00:06:32,417 --> 00:06:34,500
"أن أقوله"

18
00:06:35,833 --> 00:06:38,750
"يُدمر بواسطة"

19
00:06:39,208 --> 00:06:41,292
"كلماتي"

20
00:06:42,542 --> 00:06:44,625
"كلماتي"

21
00:07:09,500 --> 00:07:10,917
.جميل

22
00:07:29,417 --> 00:07:32,583
"...كثيرآ ما أشعر بأن"

23
00:07:32,833 --> 00:07:35,917
"كل هذا العالم سحري"

24
00:07:36,417 --> 00:07:37,625
"إنه هكذا فعلآ"

25
00:07:37,750 --> 00:07:39,708
"ورغم ذلك فإنه ليس سحري"

26
00:07:39,833 --> 00:07:42,875
"المواسم، السُحب، الرياح، الإزهار"

27
00:07:43,000 --> 00:07:48,792
"إنهم يرسلون إشارات لي"

28
00:07:49,958 --> 00:07:55,833
"كيف أروي حكاياتهم"

29
00:07:57,208 --> 00:07:59,292
"كل ذلك ما أريد"

30
00:08:00,625 --> 00:08:02,542
"أن أقوله"

31
00:08:03,958 --> 00:08:06,583
"يُدمر بواسطة"

32
00:08:07,667 --> 00:08:10,292
"كلماتي"

33
00:08:11,333 --> 00:08:13,542
"كلماتي"

34
00:08:14,750 --> 00:08:16,666
.أوه أجل أجل

35
00:08:17,833 --> 00:08:19,790
.أوه أجل أجل

36
00:08:21,874 --> 00:08:22,998
تريد أن تكون بطلآ، أليس كذلك؟

37
00:08:23,124 --> 00:08:24,623
هذا يبدو كمسرح بالنسبة لك؟

38
00:08:24,749 --> 00:08:26,540
ما الأمر، سيدي؟ سيدي؟
!إتركه -

39
00:08:26,833 --> 00:08:27,957
...كن حذرآ... الأوتار

40
00:08:28,083 --> 00:08:29,373
!قلت لك أن تتركه

41
00:08:29,499 --> 00:08:31,415
.إنتبه للأوتار

42
00:08:31,499 --> 00:08:33,498
تعال.. سأجعلك تقوم
.بالعزف في مركز الشرطة

43
00:08:33,583 --> 00:08:34,748
...سيدي... الأوتار

44
00:08:37,499 --> 00:08:38,873
.جيم موريسون

45
00:08:39,083 --> 00:08:40,332
من؟

46
00:08:40,541 --> 00:08:41,873
.لقد كان مغني عظيم

47
00:08:42,041 --> 00:08:44,498
الفتيات كانت تمزق ملابسها
.لمجرد رؤيته

48
00:08:46,124 --> 00:08:48,790
...كان يقف أمام الحشد

49
00:08:49,791 --> 00:08:51,457
...على المسرح

50
00:08:51,791 --> 00:08:53,582
.يرفع إصبعه الأوسط

51
00:08:53,791 --> 00:08:54,873
!تمامآ مثل هذا

52
00:08:56,874 --> 00:08:58,540
...وكان الجمهور يتجنن

53
00:08:58,749 --> 00:09:02,332
...كانوا يهتفون ويصفرون
.كما لو إنه فعل شيئآ مُذهلآ

54
00:09:03,916 --> 00:09:06,832
،بينما هنا أنا كنت
...أغني بكل إحترام

55
00:09:07,583 --> 00:09:10,082
بحيث الناس المنتظره للحافلة
.تمضي وقتآ طيبآ

56
00:09:11,123 --> 00:09:12,831
ورجال الشرطة هؤلاء الغير جيدين
.بدأوا يضربونني

57
00:09:12,957 --> 00:09:14,456
.مُحزن جدآ

58
00:09:14,665 --> 00:09:16,456
.أعني، كما لو إني لا شئ

59
00:09:16,540 --> 00:09:17,997
هل ستجلب السمبوسة؟

60
00:09:18,373 --> 00:09:19,539
!أجل، إستمر في سرقته

61
00:09:19,707 --> 00:09:22,039
هناك الألاف من المجرمين
...في دلهي

62
00:09:22,165 --> 00:09:23,456
.رجال الشرطة يجب أن تذهب لتلاحقهم

63
00:09:23,540 --> 00:09:24,414
!بالظبط

64
00:09:24,498 --> 00:09:26,122
لماذا إذن هذا الفتى المسكين؟

65
00:09:26,707 --> 00:09:28,039
...جيم موريسون

66
00:09:29,957 --> 00:09:31,789
.جاناردان جكهار

67
00:09:34,040 --> 00:09:35,622
...جي إم

68
00:09:36,623 --> 00:09:37,997
.جي جي

69
00:09:45,498 --> 00:09:47,039
!رفاق، إنه رجل ميت

70
00:09:48,123 --> 00:09:50,081
وهل هذا أحدث صيحات
الموضة القديمة؟

71
00:09:51,915 --> 00:09:53,456
...البقاء معك

72
00:09:53,540 --> 00:09:54,997
.يؤدي للفشل

73
00:10:00,623 --> 00:10:03,081
!ليكن لك إسلوب، يا رجل

74
00:10:04,039 --> 00:10:05,746
!يا رجل، أنت علي المسرح

75
00:10:05,997 --> 00:10:07,871
يجب أن يكون لديك بعض
الحضور علي المسرح، أليس كذلك؟

76
00:10:08,414 --> 00:10:09,705
!موقف

77
00:10:10,372 --> 00:10:11,705
...مثل هذا

78
00:10:12,039 --> 00:10:13,413
!مثل هذا

79
00:10:13,664 --> 00:10:15,788
كما لو إنك ستُثير
!إعجاب الجميع

80
00:10:39,581 --> 00:10:40,705
ماذا حدث؟

81
00:10:41,122 --> 00:10:42,621
جي جي؟

82
00:10:43,081 --> 00:10:44,996
...أيامي لا تسير على ما يرام

83
00:10:45,497 --> 00:10:48,038
الأن إنها مجرد بضعة
.أيام سيئة، يا بني

84
00:10:48,914 --> 00:10:52,080
...إذا لم تتوقف عن العزف والغناء

85
00:10:52,622 --> 00:10:54,788
حينها فقط سترى
.كيف حياتك بأكملها ستصبح سيئة

86
00:10:54,871 --> 00:10:56,454
!هذا الفتى سلبي جدآ

87
00:10:56,580 --> 00:10:57,787
!أنت فاشل

88
00:10:57,913 --> 00:11:01,037
كما لو إنه سيصبح غني
.بأعمال أبيه

89
00:11:01,163 --> 00:11:03,370
أنا لن أنضم أبدآ
.لأعمال النقل

90
00:11:03,496 --> 00:11:04,787
...حسنا إذن، أحصل على شهادتك و

91
00:11:04,913 --> 00:11:06,537
وأصبح محاميآ...
.في المحكمة المحلية

92
00:11:06,663 --> 00:11:08,370
.ثق بي، هذا أفضل ما يمكنك عمله

93
00:11:08,496 --> 00:11:10,412
إذن لا يجب أن يحاول حتي؟

94
00:11:10,621 --> 00:11:11,912
هذا يستبعد أي فرصة
.قد تكون لديه

95
00:11:11,996 --> 00:11:14,079
.إنه لا يتمتع بأي فرصة علي أيه حال

96
00:11:14,371 --> 00:11:16,995
إنه لن يصبح ناجح، لمجرد
.الوقوف مع جيتار

97
00:11:17,121 --> 00:11:19,495
ولكنه كان يعزف علي الجيتار
!منذ أن كان طفلآ

98
00:11:19,621 --> 00:11:21,079
إذن لماذا لم يتذوق
طعم النجاح حتي الأن؟

99
00:11:21,413 --> 00:11:22,537
.إخبريني

100
00:11:22,788 --> 00:11:25,412
...أتعني
.لأنه لا يمتلكها بداخله -

101
00:11:25,830 --> 00:11:27,537
.لا يمتلك تلك الجودة

102
00:11:28,413 --> 00:11:30,037
وأي نوع من الأصدقاء أنتم؟

103
00:11:30,746 --> 00:11:32,079
تأكلون فقط السمبوسة التي يدفع ثمنها؟

104
00:11:32,371 --> 00:11:33,954
!مهلا
لماذا لا تشرحوا له؟ -

105
00:11:34,080 --> 00:11:35,787
،لما تفهم مبكرآ
.كلما كان ذلك أفضل

106
00:11:35,913 --> 00:11:38,454
"كل ذلك ما أريد"

107
00:11:39,455 --> 00:11:41,537
"أن أقوله"

108
00:11:42,830 --> 00:11:45,620
"يُدمر بواسطة"

109
00:11:45,871 --> 00:11:46,912
...خذ رقمي

110
00:11:46,995 --> 00:11:48,786
.إتصل بي إن أختاروني
أي رقم؟ -

111
00:11:48,912 --> 00:11:49,911
...إكتبه

112
00:11:49,995 --> 00:11:50,994
...لدي بطاقتك

113
00:11:51,120 --> 00:11:52,828
...مطعم الكلية الهندوسية
.سأتصل بك

114
00:11:53,162 --> 00:11:55,619
ماذا لو عملت بجد حقآ؟

115
00:11:55,787 --> 00:11:57,578
.حتي الحمار يعمل بجد

116
00:11:58,412 --> 00:11:59,619
...حسنا إذن

117
00:11:59,704 --> 00:12:01,661
!ماذا ينقصني؟ إخبرني

118
00:12:01,829 --> 00:12:02,953
...إنظر

119
00:12:03,662 --> 00:12:05,953
الفنان يكون لديه
...نوع معين من القلب

120
00:12:06,870 --> 00:12:08,578
.شخصية معينة

121
00:12:08,829 --> 00:12:10,369
وأنا ليس لدي هذا؟

122
00:12:10,995 --> 00:12:12,619
.لا يمكنك الحصول عليه

123
00:12:13,120 --> 00:12:15,369
.حياتك لم تكن مثل ذلك

124
00:12:15,870 --> 00:12:17,619
...إنه نوع مختلف من الحياة

125
00:12:17,745 --> 00:12:20,036
.حيث يجعل من الشخص فنان

126
00:12:20,870 --> 00:12:21,911
أي نوع؟

127
00:12:21,995 --> 00:12:23,703
.إلقي نظرة علي حياة أي واحد

128
00:12:24,454 --> 00:12:27,036
...كل هؤلاء الموسيقيين، المغنين

129
00:12:27,162 --> 00:12:29,411
.الفنانين، الرسامين، الكُتاب

130
00:12:29,620 --> 00:12:30,786
.إلقي نظرة

131
00:12:31,162 --> 00:12:33,953
.جميعهم لديهم شئ واحد مشترك

132
00:12:34,829 --> 00:12:35,828
ماذا؟

133
00:12:35,954 --> 00:12:38,494
الذي يحصلون عليه جميعآ بالتأكيد
.بشكل ما أو بأخر

134
00:12:38,620 --> 00:12:39,994
ما هو ذلك، أخي كتانا؟

135
00:12:41,536 --> 00:12:42,660
.الألم

136
00:12:43,411 --> 00:12:44,452
ماذا؟

137
00:12:44,536 --> 00:12:45,618
.الألم

138
00:12:45,703 --> 00:12:48,077
...الحزن، البؤس، الدموع

139
00:12:48,411 --> 00:12:50,827
أوه... هل هذا صحيح؟

140
00:12:51,119 --> 00:12:53,868
...ما لم يُعاني الشخص

141
00:12:54,828 --> 00:12:56,452
.فإنه لا يمكنه أن ينجح أبدآ

142
00:12:59,453 --> 00:13:00,952
!وغير أصدقائك

143
00:13:01,369 --> 00:13:02,452
.الألم

144
00:13:02,536 --> 00:13:05,077
،إن تتسكع مع هؤلاء الفاشلون
.فإنك لن تصل لأي مكان

145
00:13:05,744 --> 00:13:08,118
.جميعهم مروا بالكثير من الألم، بيتو

146
00:13:09,828 --> 00:13:11,535
...إنجرحوا

147
00:13:11,828 --> 00:13:14,118
.عانوا وإنغمروا في الألم

148
00:13:15,911 --> 00:13:17,327
...المشاكل

149
00:13:18,661 --> 00:13:20,410
...المأسي

150
00:13:24,869 --> 00:13:26,410
وأنا؟

151
00:13:29,619 --> 00:13:31,452
.أنا لم أمّر بأي شئ

152
00:13:33,785 --> 00:13:35,076
.ليس لدي حتي مشكلة واحدة

153
00:13:41,493 --> 00:13:43,367
...لم أتضور جوعآ أبدآ

154
00:13:43,493 --> 00:13:45,534
...لم أكافح أبدآ من أجل أي شئ

155
00:13:45,993 --> 00:13:48,076
.حتي والداى مازالوا علي قيد الحياة

156
00:13:52,660 --> 00:13:54,617
...لم أتعرض للضرب وأنا طفلآ

157
00:13:54,785 --> 00:13:56,534
.ولا أذى

158
00:13:57,493 --> 00:14:00,617
أنا لست مُتبني حتي، فأنا
.طفل أبواي الحقيقي

159
00:14:07,368 --> 00:14:09,326
...لم أتعرض لحادثة كبيرة أبدآ

160
00:14:09,493 --> 00:14:11,492
.ولا أصبت بمرض خطير

161
00:14:12,785 --> 00:14:13,909
!اللعنة

162
00:14:18,702 --> 00:14:21,451
الموسيقي يمكن أن تأتي فقط
.من القلب المُنكسر

163
00:14:23,035 --> 00:14:25,034
...عندما يصبح قلبك مُنكسر

164
00:14:25,492 --> 00:14:27,325
...مُحطم إلى قطع صغيرة

165
00:14:27,576 --> 00:14:29,616
.حينها الموسيقى ستتدفق

166
00:14:31,159 --> 00:14:32,783
ما الذي مررت به أبدآ؟

167
00:14:36,117 --> 00:14:37,741
هل سبق وإنكسر قلبك؟

168
00:14:40,034 --> 00:14:41,616
هل وقعت حتي في الحب؟

169
00:14:42,867 --> 00:14:45,408
،إن كنت ستفكر في هذا
!إذن فمن الواضح لا، أيها الأحمق

170
00:14:46,826 --> 00:14:48,033
.الحبّ الحقيقي

171
00:14:48,826 --> 00:14:49,950
.العاطفة

172
00:14:51,826 --> 00:14:52,950
حسنا إذن؟

173
00:14:53,992 --> 00:14:56,033
من أين ستأتي الموسيقى؟

174
00:14:56,659 --> 00:14:57,783
.إخبرني أنت

175
00:14:59,492 --> 00:15:01,033
من أين ستأتي؟

176
00:15:05,951 --> 00:15:07,908
!مهلا جي جي

177
00:15:08,534 --> 00:15:09,950
.كان يمكنك المجئ معنا

178
00:15:10,159 --> 00:15:11,450
.سأتوجه إلي محاضرة القانون

179
00:15:11,659 --> 00:15:13,366
لا أستطيع حضور
.أداء الرقص

180
00:15:13,492 --> 00:15:14,658
من الذي سيذهب للرقص؟

181
00:15:14,784 --> 00:15:16,033
!نحن ذاهبون هناك من أجل فتاة

182
00:15:16,159 --> 00:15:17,658
،إذهب أنت
!هيا -

183
00:15:49,825 --> 00:15:50,907
ماذا لنراه؟

184
00:15:50,991 --> 00:15:53,532
،مادام إنها مازالت من كلية ستيفين
.فإنها ستكون دائمآ رقم واحد

185
00:15:53,658 --> 00:15:55,657
!هيا
!لنجلس في المقدمة -

186
00:15:55,783 --> 00:15:57,449
.إجلس هنا
!إجلس -

187
00:15:57,741 --> 00:15:59,115
.أيها السيدات والسادة

188
00:16:00,450 --> 00:16:02,615
.'مرحبآ بكم في 'إصمت وأرقص

189
00:16:03,533 --> 00:16:06,865
لحضور العرض الأول
...بواسطة

190
00:16:07,450 --> 00:16:08,615
.هير كول

191
00:16:08,700 --> 00:16:11,365
هذا صحيح، ماذا يقولون
.عن كشمير

192
00:16:11,699 --> 00:16:13,489
هير من كشمير؟

193
00:16:18,365 --> 00:16:20,948
...إن كان هناك جنة علي الأرض

194
00:16:21,532 --> 00:16:22,948
...فإنها هنا

195
00:16:23,365 --> 00:16:24,698
...فإنها هنا

196
00:16:24,824 --> 00:16:26,739
!في ملابسها

197
00:16:56,824 --> 00:16:58,739
!هناك، أنظر

198
00:16:58,824 --> 00:16:59,989
كيف؟

199
00:17:00,490 --> 00:17:02,906
.أعني... ما المواد التي صُنعت منها

200
00:17:02,990 --> 00:17:05,073
...صديقي، المواد هي نفسها

201
00:17:05,739 --> 00:17:07,780
!ولكن الهندسة تُطير العقل

202
00:17:08,364 --> 00:17:09,780
السيارة أم الفتاة؟

203
00:17:09,948 --> 00:17:11,572
!كلاهما

204
00:17:26,448 --> 00:17:27,697
...شاهد بعناية

205
00:17:27,823 --> 00:17:29,905
.هذا عرضها الأخير

206
00:17:30,156 --> 00:17:32,613
لماذا هي متعجلة علي الزواج؟

207
00:17:33,739 --> 00:17:35,447
ألديك مشكلة؟

208
00:17:35,656 --> 00:17:37,113
.إهدأ، يا صديقي

209
00:17:37,698 --> 00:17:39,530
.هذه هير

210
00:17:39,906 --> 00:17:42,572
شاهدها  من بعيد
.كُن راضيآ

211
00:17:52,656 --> 00:17:53,697
...مستحيل

212
00:17:53,823 --> 00:17:55,530
.يجب أن أجرب حظي

213
00:17:56,614 --> 00:17:59,072
...الكثير من الشباب حاولوا

214
00:17:59,822 --> 00:18:01,737
.وكل واحد منهم فشل

215
00:18:06,488 --> 00:18:08,321
.إنها مُحطمة قلوب

216
00:18:09,363 --> 00:18:10,446
حقآ؟

217
00:18:10,655 --> 00:18:11,737
.أجل

218
00:18:28,988 --> 00:18:30,362
!رائع

219
00:18:47,113 --> 00:18:48,446
...حسنا جي جي

220
00:18:48,530 --> 00:18:49,862
!جاي باجرانغ بالي

221
00:19:02,987 --> 00:19:03,986
...هير

222
00:19:05,696 --> 00:19:06,778
.مرحبا

223
00:19:08,529 --> 00:19:09,778
...جاناردان

224
00:19:10,029 --> 00:19:11,528
.جي جي بإختصار

225
00:19:11,987 --> 00:19:13,403
.أحتاج التحدث معكِ

226
00:19:13,987 --> 00:19:15,361
حول ماذا؟

227
00:19:15,821 --> 00:19:17,736
...في الحقيقة... عنكِ

228
00:19:18,946 --> 00:19:20,403
.أعتقد أنك رائعة

229
00:19:20,987 --> 00:19:22,070
.أردت أن أخبركِ بهذا

230
00:19:22,821 --> 00:19:24,403
.وأنتِ مثيرة جدآ أيضآ

231
00:19:24,779 --> 00:19:27,778
مزيج مدهش، أليس كذلك؟
.ساخنة وباردة في نفس الوقت

232
00:19:28,612 --> 00:19:29,820
أي شئ أخر؟

233
00:19:30,071 --> 00:19:31,111
...أجل

234
00:19:31,904 --> 00:19:32,945
.أحبكِ

235
00:19:34,779 --> 00:19:35,986
.كوني صديقتي

236
00:19:36,946 --> 00:19:39,611
أيمكنك أن تري الجميع
يضحك عليك؟

237
00:19:39,821 --> 00:19:41,570
.كل ما يمكنني رؤيته هو أنتِ

238
00:19:44,153 --> 00:19:45,735
يمكنك أن تراني، أليس كذلك؟

239
00:19:45,945 --> 00:19:47,944
إذن إستمع جيدآ
.لما سأقول

240
00:19:48,486 --> 00:19:49,777
!إبتعد عن هنا

241
00:19:49,986 --> 00:19:51,777
،أنتِ وأنا سنكون رائعين
.إستمعي لي

242
00:19:51,861 --> 00:19:52,902
.فكري في الأمر

243
00:19:52,986 --> 00:19:54,402
مهلا... هل أنت غبي؟

244
00:19:54,486 --> 00:19:56,569
.لا، فقط مجنون بكِ عزيزتي

245
00:19:56,778 --> 00:19:57,860
.حسنا، يكفي

246
00:19:57,986 --> 00:19:59,444
!فقط إغرُب عن هنا الأن

247
00:19:59,903 --> 00:20:00,944
متأكده؟

248
00:20:01,070 --> 00:20:02,444
هل أنا متأكده؟

249
00:20:02,653 --> 00:20:04,527
...لحظة واحدة، دعني أفكر

250
00:20:05,028 --> 00:20:06,485
!أجل، أنا متأكده، أيها الأحمق

251
00:20:06,611 --> 00:20:07,944
!إغرُب عن هنا

252
00:20:08,486 --> 00:20:09,777
.أنتِ تُحطمين قلبي، هير

253
00:20:09,903 --> 00:20:11,110
...إستمع أنت
...جي جي -

254
00:20:11,403 --> 00:20:13,110
لا أريد أن أرى وجهك
مرة أخرى، هل تسمعني؟

255
00:20:13,528 --> 00:20:14,527
هل أنتِ متأكده؟

256
00:20:14,653 --> 00:20:16,444
!إبتعد عن هنا
.حسنا -

257
00:20:23,028 --> 00:20:24,402
.حسنا

258
00:20:31,528 --> 00:20:33,402
ماذا كان هذا، يارجل؟
من هذا؟ -

259
00:20:33,486 --> 00:20:35,069
هل هو من الهندوس؟

260
00:21:16,569 --> 00:21:18,651
أتريدني أن أكل إثنان من
السمبوسة في هذه الصلصة القليلة؟

261
00:21:20,360 --> 00:21:21,568
.إحضر لي المزيد

262
00:21:25,069 --> 00:21:27,443
هل تعتقد أن هذه مزحة؟

263
00:21:30,651 --> 00:21:32,067
...أخي كتانا

264
00:21:32,359 --> 00:21:34,442
.أنا حقآ أحبها

265
00:21:36,693 --> 00:21:39,608
لا يمكنك أن تتخيل
...كيف كان شعوري عندما قالت

266
00:21:39,693 --> 00:21:40,983
'!(إبتعد (خطأ لغوي'

267
00:21:43,151 --> 00:21:44,942
.أنا لا أعرف حتي ما معني ذلك

268
00:21:47,693 --> 00:21:49,942
.يالك من شخص سطحي

269
00:21:50,734 --> 00:21:51,983
!مُخزي

270
00:21:52,818 --> 00:21:55,650
لو كان قلبك قد تحطم حقآ
!لما كنت تلتهم السمبوسة

271
00:21:56,651 --> 00:21:58,400
!أو تتشاجر من أجل الصلصة

272
00:21:59,734 --> 00:22:02,983
.لن تستطيع تناول لقمة لمدة أسابيع

273
00:22:04,693 --> 00:22:06,775
...يجب أن يكون هناك شدة في الحب

274
00:22:07,526 --> 00:22:08,983
...يجب أن يكون هناك ألم

275
00:22:09,776 --> 00:22:12,317
...هذا ليس حب، أو تحطم قلب

276
00:22:13,026 --> 00:22:15,067
.هذا تمثيل فاشل، دراما

277
00:22:16,443 --> 00:22:17,900
ماذا عليّ أن أفعل إذن؟

278
00:22:18,151 --> 00:22:19,608
ماذا أفعل؟

279
00:22:19,818 --> 00:22:21,442
...كيف أنا

280
00:22:25,150 --> 00:22:26,941
ألم تستطيع الإنتظار في المحطة؟

281
00:22:27,525 --> 00:22:28,816
أكان هناك الكثير من الأعمال لتفعلها؟

282
00:22:29,358 --> 00:22:30,899
...ربما إنه نسى

283
00:22:31,358 --> 00:22:33,607
.حقآ؟ أنا لا أنسى شيئآ

284
00:22:33,692 --> 00:22:35,441
أين عقلك ضائع؟

285
00:22:38,025 --> 00:22:39,066
...إنظر له

286
00:22:39,358 --> 00:22:40,566
إنه لا يكترث حتي
!لما تقوله

287
00:22:40,650 --> 00:22:42,566
أخي، لدي الكثير من التوتر، حسنا؟

288
00:22:42,900 --> 00:22:43,941
.لا توبخني الأن

289
00:22:44,025 --> 00:22:45,441
!إذن إخبرني متى

290
00:22:45,608 --> 00:22:46,899
.إعطني موعد

291
00:22:47,483 --> 00:22:49,316
الثلاثاء الساعة الحادية عشر؟

292
00:22:49,483 --> 00:22:50,649
أم الأربعاء في السادسة والنصف؟

293
00:22:50,775 --> 00:22:53,066
،إعلمني متي يمكنني توبيخك
.سأرتب لحياتي وفقآ لذلك

294
00:22:53,358 --> 00:22:55,316
...أوديسيوس
أجل؟ -

295
00:22:56,108 --> 00:22:57,399
.هير

296
00:22:57,483 --> 00:22:59,691
،إذا لم يكن الأمر هام جدآ
...أقترح أن تنتظر إلى ما بعد الـ

297
00:22:59,817 --> 00:23:01,607
.أريد أن أتقدم إلى هير

298
00:23:01,817 --> 00:23:03,399
.الأمر هام للغاية

299
00:23:03,650 --> 00:23:05,774
.حسنا، أعتقد عليك أن تغادر

300
00:23:06,400 --> 00:23:08,066
.هذا حبّ حقيقي، سيدتي

301
00:23:08,900 --> 00:23:11,941
فإنها ليس لديها الحق في تركي
...والزواج من رجل ما أخر

302
00:23:12,025 --> 00:23:13,357
!فقط لأنه غني

303
00:23:13,775 --> 00:23:14,816
ماذا بحق الجحيم؟

304
00:23:14,941 --> 00:23:16,065
ما مشكلتك اللعينة؟

305
00:23:16,357 --> 00:23:17,565
.إعطني فرصة واحدة، هير

306
00:23:17,649 --> 00:23:18,981
...سأعمل بجد حقآ و

307
00:23:19,482 --> 00:23:20,606
.أنا أيضآ سأصبح غني في يوم ما

308
00:23:20,691 --> 00:23:21,773
...إستمع أيها الأحمق

309
00:23:21,899 --> 00:23:23,481
...إذا رأيتك أبدآ ثانية

310
00:23:23,607 --> 00:23:24,981
.سترى ماذا سأفعل لك

311
00:23:25,107 --> 00:23:26,398
ماذا... ماذا ستفعلين؟

312
00:23:26,482 --> 00:23:28,065
.سأكسر قدميك

313
00:23:28,732 --> 00:23:30,065
...سأمنعك من دخول الحرم الجامعي

314
00:23:30,357 --> 00:23:31,815
!سأدمر حياتك

315
00:23:33,482 --> 00:23:34,606
هل غضبها حقيقي؟

316
00:23:42,107 --> 00:23:44,440
لا أعتقد أنك قد وقعتي
.في الحب من قبل

317
00:23:45,816 --> 00:23:46,731
.إنه مختلف

318
00:23:46,816 --> 00:23:48,565
!أيها السائق، إلقي به خارجآ
.أجل، سيدتي -

319
00:23:48,649 --> 00:23:50,481
ولكنكِ ستدركينه
...عاجلآ أو أجلآ

320
00:23:50,857 --> 00:23:52,606
.أعرف ذلك
!إلقي به خارجآ -

321
00:23:52,774 --> 00:23:54,690
نحن نحتاج فقط أن نقضي
.بعض الوقت الجيد سويآ

322
00:23:55,024 --> 00:23:58,523
.يكفي! الأن سترى كيف سأتعامل معك

323
00:23:58,857 --> 00:24:00,815
.يمكنكِ أن تتخذي أي إجراء

324
00:24:01,482 --> 00:24:02,648
.قدمي شكوى في الشرطة

325
00:24:02,774 --> 00:24:04,106
.إنه يلاحقها

326
00:24:05,941 --> 00:24:07,523
...أتعرفين الحب الحقيقي

327
00:24:07,981 --> 00:24:09,647
...النوع القوي

328
00:24:10,815 --> 00:24:12,689
.إنه لا يخاف من أي شئ في العالم...

329
00:24:12,981 --> 00:24:14,605
!ولا حتي من الشرطة

330
00:24:15,398 --> 00:24:17,105
الشاعر غالب قد أوضحة
.بشكل جيد جدآ

331
00:24:17,815 --> 00:24:20,814
،أنا لا أتذكره الأن
.ولكني سأسأل وأخبركِ

332
00:24:26,856 --> 00:24:28,939
،كيف ستعرفين أبدآ
إذا لم تُعطيني الفرصة؟

333
00:24:29,023 --> 00:24:31,522
،الكلام مهم
.حاولي أن تفهمي

334
00:24:31,773 --> 00:24:34,605
.حسنا، لنتكلم الأن. هيا

335
00:24:37,815 --> 00:24:38,855
.أجل... إخبرني

336
00:24:40,356 --> 00:24:41,105
ماذا حدث؟

337
00:24:41,398 --> 00:24:42,980
كنت تريد أن تتكلم، أليس كذلك؟
.أنا أستمع

338
00:24:43,481 --> 00:24:44,480
.تكلم

339
00:24:44,690 --> 00:24:46,439
...حسنا... أنا

340
00:24:46,565 --> 00:24:47,814
ماذا؟

341
00:24:47,981 --> 00:24:49,480
...علينا أن نُعطيه فرصة

342
00:24:49,565 --> 00:24:50,980
.حسنا، لنُعطيه فرصة

343
00:24:51,106 --> 00:24:53,355
...هيا
!إعطيه فرصة، هيا

344
00:24:53,856 --> 00:24:55,605
في ماذا تُفكر؟
.إعطيه فرصة

345
00:24:55,731 --> 00:24:56,772
ماذا حدث؟

346
00:24:56,856 --> 00:24:58,772
...الأمر هو
أجل، ما هو الأمر؟ -

347
00:24:58,856 --> 00:25:00,897
إخبرني.. أريد حقآ أن أعرف
.ما هو الأمر

348
00:25:00,980 --> 00:25:01,979
...كما ترين

349
00:25:02,064 --> 00:25:03,063
أجل؟

350
00:25:03,355 --> 00:25:04,604
...أنا
...أنت -

351
00:25:04,730 --> 00:25:06,604
!هيا
...أسف -

352
00:25:07,980 --> 00:25:09,354
.أسف

353
00:25:09,772 --> 00:25:11,313
...أنا حقآ

354
00:25:12,897 --> 00:25:14,604
...لا أعتقد

355
00:25:16,522 --> 00:25:17,646
.أنا أسف

356
00:25:26,605 --> 00:25:28,563
.إنه سيتأذى

357
00:25:33,897 --> 00:25:35,396
.مرحبا

358
00:25:43,522 --> 00:25:44,896
ماذا حدث؟

359
00:25:46,980 --> 00:25:48,938
.سأعود حالآ
ما الخطب؟ -

360
00:25:59,646 --> 00:26:01,103
...أجل، أيها الرجل العجوز

361
00:26:01,813 --> 00:26:04,062
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

362
00:26:07,354 --> 00:26:08,937
.سأنضم لكِ

363
00:26:10,563 --> 00:26:11,937
المعذرة؟

364
00:26:13,813 --> 00:26:15,062
.مرحبا

365
00:26:16,813 --> 00:26:18,978
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

366
00:26:23,563 --> 00:26:24,812
...سأعود

367
00:26:25,063 --> 00:26:26,478
حسنا؟

368
00:26:34,979 --> 00:26:36,312
.تعال هنا

369
00:26:47,645 --> 00:26:50,936
،ليس من الضروري أن تصبح متوترآ جدآ
.في كل مرة تراني فيها

370
00:26:51,562 --> 00:26:53,311
.حسنا؟ لا بأس

371
00:26:54,062 --> 00:26:55,811
.أنا لم أعد غاضبة منك

372
00:26:55,978 --> 00:26:57,436
.لذا إسترخ

373
00:26:57,687 --> 00:26:59,311
.شكرآ جزيلآ

374
00:26:59,603 --> 00:27:00,811
.شكرآ جزيلآ

375
00:27:01,520 --> 00:27:03,602
.وأنا أسف حقآ
.حسنا، وداعآ -

376
00:27:03,812 --> 00:27:05,852
...وأنا لا أحبكِ أو أي شئ

377
00:27:06,062 --> 00:27:07,352
.ولا حتي قليلآ

378
00:27:07,478 --> 00:27:09,561
.حسنا
...الجميع في الحرم الجامعي يقولون -

379
00:27:09,645 --> 00:27:11,602
.هير رائعة، إنها مُثيرة

380
00:27:11,812 --> 00:27:13,311
...حتي أصدقائي يقولون هذا ولكن

381
00:27:13,520 --> 00:27:15,811
شخصيآ لا أعتقد إنكِ
.مثيرة لهذا الحد

382
00:27:16,062 --> 00:27:17,352
.أو حتي لطيفة

383
00:27:17,812 --> 00:27:19,102
كما قلت لكِ؟

384
00:27:21,895 --> 00:27:23,019
...أعني

385
00:27:23,478 --> 00:27:26,436
.أنا لا أعني إنك قبيحة أو شئ من هذا القبيل

386
00:27:27,395 --> 00:27:28,644
...أنتِ جميلة

387
00:27:28,978 --> 00:27:30,019
...إنه ليس ذلك

388
00:27:30,978 --> 00:27:32,519
...ولكن أنا... أنا

389
00:27:32,645 --> 00:27:34,436
إذن لماذا كنت تلاحقني؟

390
00:27:37,520 --> 00:27:38,727
...حسنا... أنا

391
00:27:39,977 --> 00:27:42,060
.لا يمكنني أن أقول لكِ، إنه أمر جنوني حقآ

392
00:27:42,352 --> 00:27:43,976
.حسنا، الجميع يفعل أمور جنونية

393
00:27:44,352 --> 00:27:46,935
بالنسبة لكِ، ترك محاضرات الصف
...قد يكون أمر جنوني

394
00:27:47,477 --> 00:27:48,768
.(أو تناول الباني بوري (وجبات خفيفة حارة

395
00:27:49,019 --> 00:27:50,435
...أعتقد إنكِ تفعلين هذا وتُفكرين

396
00:27:50,519 --> 00:27:53,518
'!يا إلهي، اليوم كان يومآ جنونيآ'

397
00:27:57,436 --> 00:27:59,101
.إنه مختلف قليلآ بالنسبة لي

398
00:27:59,727 --> 00:28:00,851
...لذا

399
00:28:02,061 --> 00:28:03,476
!حسنا، وداعآ

400
00:28:04,686 --> 00:28:05,935
!مهلا

401
00:28:06,769 --> 00:28:08,393
ماذا تعتقد عني؟

402
00:28:09,561 --> 00:28:12,018
أوه لا، لم أقصد ذلك
.بطريقة خاطئة

403
00:28:12,644 --> 00:28:13,768
إذن ماذا كنت تقصد؟

404
00:28:13,977 --> 00:28:15,726
...أعني إنكِ

405
00:28:17,477 --> 00:28:19,060
...أعني
!ماذا؟ -

406
00:28:19,977 --> 00:28:21,768
...أنتِ
!ماذا؟ -

407
00:28:22,477 --> 00:28:23,893
!أنيقة ونظيفة

408
00:28:24,477 --> 00:28:25,685
!كليآ

409
00:28:26,352 --> 00:28:27,518
.لطيفة

410
00:28:27,644 --> 00:28:29,893
...متطورة
.من عائلة أنيقة

411
00:28:30,394 --> 00:28:31,476
أنيقة ونظيفة؟

412
00:28:31,602 --> 00:28:32,810
!ومتطورة

413
00:28:33,018 --> 00:28:34,350
!متطورة

414
00:28:39,101 --> 00:28:40,684
...يوجد هناك مسرح السينما

415
00:28:40,893 --> 00:28:42,809
.عمار تالكيس في دلهي القديمة

416
00:28:43,601 --> 00:28:45,434
...يعرضون فيلم هناك

417
00:28:45,810 --> 00:28:47,517
(جانجلي جواني (الشباب الطائش

418
00:28:47,851 --> 00:28:49,600
.سأذهب لمشاهدته

419
00:28:50,810 --> 00:28:51,850
!ماذا؟

420
00:28:51,976 --> 00:28:53,100
.أجل

421
00:28:54,393 --> 00:28:57,725
هل تعرفين حتي أي نوع
من الأفلام يكون هذا؟

422
00:28:57,976 --> 00:28:59,684
.لقد رأيت الملصقات

423
00:29:01,810 --> 00:29:03,392
ومازلتِ تريدين مشاهدته؟

424
00:29:03,560 --> 00:29:05,392
...لقد عرفت الطريق

425
00:29:05,560 --> 00:29:07,392
.وإختلقت عذر أيضآ

426
00:29:09,351 --> 00:29:10,892
.لا يمكنكِ الذهاب هناك، بالمناسبة

427
00:29:10,976 --> 00:29:12,517
.بالطبع، سأذهب

428
00:29:13,393 --> 00:29:14,725
مع من؟
!لوحدي -

429
00:29:18,810 --> 00:29:20,350
!أنتِ شريره

430
00:29:22,976 --> 00:29:24,392
!يا إلهي

431
00:29:24,810 --> 00:29:26,100
(جانجلي جواني (الشباب الطائش

432
00:29:46,559 --> 00:29:48,933
،سيدي، هذا القرص بها الفيلم كله
.خذه سيدي

433
00:30:04,850 --> 00:30:06,516
!أخي، هيا

434
00:30:36,808 --> 00:30:38,098
...أركضي أركضي أركضي

435
00:30:42,974 --> 00:30:44,057
سعيده؟

436
00:30:44,349 --> 00:30:45,390
.كان يجب أن نبقى لوقت أطول

437
00:30:45,474 --> 00:30:47,723
كان سيتم إغتصابكِ
.لو أضائوا الأنوار

438
00:30:48,516 --> 00:30:49,765
.الشباب الطائش، الجزء الثاني

439
00:30:53,016 --> 00:30:54,723
.دعنا نفعل شيئآ أخر اليوم

440
00:30:55,349 --> 00:30:56,932
.يا إلهي، أنا خائف من سماع كلامك

441
00:30:57,016 --> 00:30:59,640
من أين يمكننا الحصول علي بعض
الخمور الرخيصة؟

442
00:31:00,141 --> 00:31:01,807
أنتِ هير، أليس كذلك؟

443
00:31:02,641 --> 00:31:05,057
.دعيني أنظر إليكِ
أريد أن أشرب، أين يمكننا الحصول عليه؟ -

444
00:31:05,599 --> 00:31:07,598
هل أنتِ تلك هير كول
من كلية ستيفين؟

445
00:31:07,724 --> 00:31:09,932
!هذا يكفي! أريد أن أشرب

446
00:31:10,058 --> 00:31:11,348
!في صحتك

447
00:31:14,432 --> 00:31:16,556
هل هو جيد؟
!إنه سيئ جدآ -

448
00:31:20,848 --> 00:31:22,347
ماذا لا تشرب؟

449
00:31:22,557 --> 00:31:23,556
.أنا أشرب

450
00:31:23,640 --> 00:31:24,972
!دعني أرى... إشرب

451
00:31:29,015 --> 00:31:30,597
!مقزز

452
00:31:31,348 --> 00:31:32,431
!إنه مرير جدآ

453
00:31:32,848 --> 00:31:34,347
كيف يشرب الناس ذلك؟

454
00:31:34,848 --> 00:31:36,056
ألا تشرب؟

455
00:31:37,473 --> 00:31:39,431
...أنا أرش البعض على وجهى

456
00:31:39,557 --> 00:31:40,847
.والقليل علي ياقتي

457
00:31:40,973 --> 00:31:43,347
وألقي بالباقي
.وأتصرف كما لو أني في المخاض

458
00:31:45,973 --> 00:31:47,972
.أنتِ أول من يمسك بي

459
00:31:48,765 --> 00:31:51,306
.إذن لا يمكنك التظاهر معي

460
00:31:51,598 --> 00:31:53,306
.معي، عليك أن تشرب حقآ

461
00:31:53,473 --> 00:31:54,556
!هيا، في صحتك

462
00:31:57,807 --> 00:31:59,056
...واحد أخر
...أنتِ كثيرآ -

463
00:31:59,348 --> 00:32:01,097
!في صحتك
!جاي باجرانغ بالي -

464
00:32:10,806 --> 00:32:12,305
.أنا سأتزوج

465
00:32:12,764 --> 00:32:14,471
.الجامعة كلها تعرف

466
00:32:14,889 --> 00:32:16,513
حقآ؟

467
00:32:17,472 --> 00:32:18,596
!أنتِ ثملة

468
00:32:19,056 --> 00:32:20,930
.تبقى شهرين فقط

469
00:32:21,806 --> 00:32:23,680
!سمعت إنك حصلتي على فرصة كبيرة

470
00:32:25,764 --> 00:32:26,721
باريس؟

471
00:32:26,847 --> 00:32:27,930
.براغ

472
00:32:28,431 --> 00:32:29,846
...وبمجرد أن أتزوج

473
00:32:30,389 --> 00:32:31,888
...لا 'شباب طائش' و

474
00:32:32,431 --> 00:32:33,888
.لا خمور رخيصة

475
00:32:34,472 --> 00:32:36,055
.ثم، سأصبح سيدة

476
00:32:37,681 --> 00:32:39,930
.سيدة... أنيقة ونظيفة

477
00:32:41,597 --> 00:32:42,763
...أوه

478
00:32:42,847 --> 00:32:46,721
لهذا أردتِ أن تفعلي كل هذه
.الأشياء الرخيصة قبل الزواج

479
00:32:47,472 --> 00:32:49,971
!أنت لست أحمق كما يبدو عليك

480
00:32:50,556 --> 00:32:52,846
حتي أنتِ لا تبدين شريرة
.كما أنتِ

481
00:32:55,139 --> 00:32:57,346
هل تريدين العودة إلى البيت
أم الحصول على المزيد من الإثارات الرخيصة؟

482
00:32:57,763 --> 00:32:58,887
!الكثير

483
00:32:58,971 --> 00:33:01,012
.أريد فعل الكثير من الأشياء الرخيصة

484
00:33:01,138 --> 00:33:03,595
!يجب أن أؤدي مفاخر ضخمة

485
00:33:04,013 --> 00:33:06,512
ولكن أين أجد الوقت، يا صديقي؟

486
00:33:06,763 --> 00:33:07,929
أين أجد الوقت؟

487
00:33:08,013 --> 00:33:09,762
...وماذا إن لم يكن لدينا الوقت اليوم

488
00:33:10,388 --> 00:33:11,470
!فنحن لدينا الوقت غدآ

489
00:33:11,596 --> 00:33:13,470
!أنت عبقري

490
00:33:13,638 --> 00:33:15,304
كيف فشلت في إجتياز درجة البكالوريوس؟

491
00:33:15,430 --> 00:33:16,804
!ويوم بعد الغد

492
00:33:16,930 --> 00:33:18,429
...واليوم الذي يليه

493
00:33:19,346 --> 00:33:21,845
...والوقت يتطلب أن

494
00:33:21,971 --> 00:33:23,637
!أنت إكتبي القائمة

495
00:33:24,055 --> 00:33:27,845
إكتبي قائمة بكل الديدان
...الصغيرة الموجودة بداخلكِ

496
00:33:28,388 --> 00:33:32,595
،أقسم، قبل زواجكِ
.سأقتل كل واحده منهم

497
00:33:33,513 --> 00:33:35,387
وعد؟
!أقسم -

498
00:33:35,805 --> 00:33:38,804
علي أيه حال، صورتي
.تدمرت أمامك

499
00:33:39,096 --> 00:33:40,929
!أجل، أنتِ الأن مكشوفة تمامآ

500
00:33:41,013 --> 00:33:42,679
في هذه الحالة سوف
.أجهز القائمة

501
00:33:42,805 --> 00:33:45,929
!من الأفضل
.حسنا -

502
00:33:50,470 --> 00:33:51,511
...مرحبا سيدي

503
00:33:51,637 --> 00:33:52,678
هل كل شئ بخير؟

504
00:33:52,970 --> 00:33:54,303
كيف حالك؟

505
00:34:05,637 --> 00:34:06,761
.أراك قريبآ

506
00:34:07,845 --> 00:34:10,469
"لقد نسجت غزل"

507
00:34:10,887 --> 00:34:13,386
"منك، لقد نسجت غزل"

508
00:34:13,595 --> 00:34:16,928
"منك"

509
00:34:19,012 --> 00:34:21,511
"حسنا أنا قد نسجت غزل"

510
00:34:21,637 --> 00:34:23,761
"نسجت غزل"

511
00:34:23,845 --> 00:34:26,719
"حسنا أنا قد نسجت غزل"

512
00:34:26,970 --> 00:34:29,553
"نسجت غزل"

513
00:34:29,804 --> 00:34:32,053
"حسنا أنا قد نسجت غزل"

514
00:34:32,595 --> 00:34:34,969
"أمضيت طوال اليوم في التفكير"

515
00:34:35,095 --> 00:34:37,761
"من أجلك أحيا و أموت"

516
00:34:37,887 --> 00:34:40,553
"تينج لينج لينج لينج"

517
00:35:00,011 --> 00:35:02,427
.صديقكِ هذا فريد جدآ

518
00:35:03,136 --> 00:35:05,052
.علي الأقل أنتِ لم تشتكي

519
00:35:06,636 --> 00:35:08,010
عمتي، هل أغيره؟

520
00:35:08,136 --> 00:35:09,093
.أضيئه

521
00:35:09,386 --> 00:35:10,010
!دقيقتين

522
00:35:10,136 --> 00:35:11,927
سأذهب علي دراجتي
.وأجلب ديسبرين

523
00:35:12,011 --> 00:35:13,302
!فتى مسكين

524
00:35:13,803 --> 00:35:16,552
لماذا 'فتي مسكين'؟
!فهو أيضآ يستمتع

525
00:35:16,636 --> 00:35:18,635
لماذا تغشين؟

526
00:35:18,803 --> 00:35:20,427
لماذا تستخدم الإختصارات؟

527
00:35:20,511 --> 00:35:21,635
!الأن أنتِ ميته، ماندي

528
00:35:21,761 --> 00:35:24,343
!مستحيل! إنه أنت من سيموت

529
00:35:25,011 --> 00:35:26,635
.يجب أن تدعيه علي الزفاف

530
00:35:26,969 --> 00:35:28,635
...إنه يأتي للتسوق من أجل الزفاف

531
00:35:28,886 --> 00:35:30,343
.بالتأكيد سيأتي للزفاف

532
00:35:33,344 --> 00:35:34,510
!مهلا

533
00:35:37,010 --> 00:35:38,926
.إرتدي هذا لزوجكِ

534
00:35:39,510 --> 00:35:41,926
!لسانه سيصل إلى الأرض

535
00:35:47,010 --> 00:35:48,509
...دعيني أرى

536
00:35:48,885 --> 00:35:50,092
.أزيلي يدكِ

537
00:35:51,052 --> 00:35:52,467
.لطيف

538
00:35:52,760 --> 00:35:54,092
.إنزلية لأسفل قليلآ

539
00:35:55,635 --> 00:35:57,551
،إنزليه أكثر
ما الأمر؟

540
00:35:59,843 --> 00:36:01,884
حسنا؟
!مُثير -

541
00:36:02,468 --> 00:36:04,592
.جسده سيشتعل فيه النار

542
00:36:05,468 --> 00:36:07,717
.شبابه الطائش' سيظهر'

543
00:36:13,135 --> 00:36:14,592
.إستمع... لا أستطيع فعل هذا الأن

544
00:36:14,718 --> 00:36:17,092
ولكن الأخ كتانا أبقى رجال
...موسيقى البلاتين ينتظرون

545
00:36:17,385 --> 00:36:18,592
.في مطعمه

546
00:36:18,968 --> 00:36:20,509
إخبر الأخ كتانا
.إنك لم تجدني

547
00:36:20,635 --> 00:36:21,759
ماذا؟
...وإستمع -

548
00:36:22,052 --> 00:36:23,551
لا تأتي للبحث عني
.في الأيام القليلة القادمة

549
00:36:23,760 --> 00:36:25,509
سأسافر لبعض الوقت
.وقد إختلقت الأعذار في البيت

550
00:36:25,635 --> 00:36:26,842
إلى أين ستذهب؟

551
00:36:29,134 --> 00:36:31,383
.كشمير
كشمير؟ -

552
00:36:34,801 --> 00:36:36,050
!الحمد لله

553
00:36:36,551 --> 00:36:38,300
.لقد أصابني الملل كثيرآ هنا

554
00:36:38,467 --> 00:36:40,800
ليس هناك ما تفعله
.في زواجك الخاص

555
00:36:40,926 --> 00:36:41,925
.هيا

556
00:36:42,467 --> 00:36:43,758
.دعه، هو سيأخذه

557
00:36:43,842 --> 00:36:44,883
...تعال

558
00:36:47,967 --> 00:36:49,591
.كل شئ جاهز

559
00:36:52,551 --> 00:36:53,633
.هيا

560
00:36:53,926 --> 00:36:56,050
!ليس الأن، أنا العروس

561
00:36:58,051 --> 00:36:59,425
عند شروق الشمس؟

562
00:36:59,759 --> 00:37:00,758
!حسنا

563
00:37:00,884 --> 00:37:01,966
هل تعتقدي يمكنكِ ذلك؟

564
00:37:02,092 --> 00:37:05,383
من يمتلك الشجاعة ليتجرأ ويمنعني؟

565
00:37:05,759 --> 00:37:08,675
.لا أحد هنا يعرف حقيقتكِ

566
00:37:08,926 --> 00:37:10,383
!أنت فقط من يعرف

567
00:37:11,634 --> 00:37:12,800
.لا تخبر أحد

568
00:37:12,926 --> 00:37:14,050
!حسنا
.حسنا -

569
00:37:42,050 --> 00:37:44,924
،إستمر في الرقص"
"إستمر في الدوران

570
00:37:45,008 --> 00:37:47,299
"أنا أستمر في التجول"

571
00:37:47,508 --> 00:37:49,924
"لقد تخطيت الحدود"

572
00:37:53,008 --> 00:37:55,549
"نفحه من النسيم، لقد نسيت نفسي"

573
00:37:55,633 --> 00:37:58,424
"لقد نسيت نفسي"

574
00:37:58,550 --> 00:38:01,049
"نفحه من النسيم، لقد نسيت نفسي"

575
00:38:01,425 --> 00:38:02,715
.إمسك هذا

576
00:38:04,925 --> 00:38:06,590
.هيا يا جي جي

577
00:38:07,800 --> 00:38:09,549
.مرحبا
.مرحبا -

578
00:38:10,091 --> 00:38:11,590
...مرحبآ بكم

579
00:38:11,716 --> 00:38:13,007
.مرحبا
.مرحبا -

580
00:38:13,133 --> 00:38:14,549
رفاق، هل تتذكروه؟

581
00:38:14,633 --> 00:38:15,799
إنه هنا أيضآ؟

582
00:38:15,924 --> 00:38:17,798
.إنه جوردن
جوردن؟ -

583
00:38:17,924 --> 00:38:21,089
تركيبة رائعة، أليس كذلك؟
قصيرة ولطيفة في نفس الوقت؟

584
00:38:22,090 --> 00:38:23,548
...مرحبآ جوردن

585
00:38:23,757 --> 00:38:25,006
.أمان

586
00:38:25,465 --> 00:38:26,589
.جوردن

587
00:38:26,715 --> 00:38:28,048
.مرحبا، أنا ماهي

588
00:38:28,340 --> 00:38:29,506
.جوردن

589
00:38:29,715 --> 00:38:30,923
.جوردن

590
00:38:39,507 --> 00:38:41,631
"هذا الوجه مثل القمر اللامع"

591
00:38:41,757 --> 00:38:43,673
"هذا الشعر الذهبي"

592
00:38:43,799 --> 00:38:45,881
"هذه العيون مثل البحيرة الزرقاء"

593
00:38:45,965 --> 00:38:47,756
"هناك لغز عميق فيهم"

594
00:38:47,840 --> 00:38:51,839
"بماذا يجب أن أمدحه"

595
00:38:51,965 --> 00:38:55,756
"هو من خلقكِ؟"

596
00:38:56,424 --> 00:39:00,381
"بماذا يجب أن أمدحه"

597
00:39:00,507 --> 00:39:03,923
"هو من خلقكِ؟"

598
00:40:04,672 --> 00:40:05,837
.مرحبا

599
00:40:19,380 --> 00:40:20,754
.علِق هذا

600
00:40:20,838 --> 00:40:22,462
.ذلك الجانب أيضآ

601
00:40:22,755 --> 00:40:23,837
.حسنا

602
00:40:40,547 --> 00:40:41,546
...جوردن

603
00:40:41,672 --> 00:40:42,921
هل يمكنك أن تعانقني؟

604
00:40:43,463 --> 00:40:44,754
الأن؟

605
00:40:50,005 --> 00:40:51,546
هل أنت مُتعجل؟

606
00:40:51,630 --> 00:40:52,754
.لا

607
00:40:55,962 --> 00:40:57,461
...عانقني جيدآ

608
00:40:57,587 --> 00:40:58,670
.بإحكام

609
00:41:08,796 --> 00:41:10,378
هل هذا جيدآ؟

610
00:41:21,629 --> 00:41:22,628
.حسنا

611
00:41:22,754 --> 00:41:24,336
.يجب أن أغادر

612
00:41:24,587 --> 00:41:26,420
.لابد إنهم يبحثون عني

613
00:41:40,546 --> 00:41:41,836
.لطيف جدآ

614
00:42:09,628 --> 00:42:10,794
ماذا؟

615
00:42:11,378 --> 00:42:12,419
ماذا؟

616
00:42:14,628 --> 00:42:16,002
لماذا تصبحين عاطفية جدآ؟

617
00:42:16,336 --> 00:42:17,877
.أنا سأتزوج

618
00:42:17,961 --> 00:42:19,752
،إن كان هذا يزعجكِ كثيرآ
.لا تتزوجي

619
00:42:19,878 --> 00:42:21,002
وبعد ذلك؟

620
00:42:21,670 --> 00:42:23,085
...الباب الخلفي مفتوح

621
00:42:23,420 --> 00:42:24,669
.إهربي

622
00:42:24,836 --> 00:42:25,960
.هيا

623
00:42:28,503 --> 00:42:30,460
...إخبريني شئ
...لا تسألني أي شئ -

624
00:42:30,961 --> 00:42:32,585
.وإلا سأخبرك الحقيقة

625
00:42:33,878 --> 00:42:35,835
إذن قولي، ماذا يمنعكِ؟

626
00:42:37,836 --> 00:42:38,919
.أجل

627
00:42:39,545 --> 00:42:40,710
أجل، ماذا؟

628
00:42:43,669 --> 00:42:45,418
كيف أبدو؟

629
00:42:46,460 --> 00:42:48,293
.فتيان الجامعة كانوا مُحقين

630
00:42:49,002 --> 00:42:50,459
.تبدين مثيرة

631
00:42:50,585 --> 00:42:52,834
العروس تناسب
مقاييس الزفاف، أليس كذلك؟

632
00:42:54,377 --> 00:42:55,543
...هل تعرفين

633
00:42:55,877 --> 00:42:57,709
...الضيوف فى الزفاف

634
00:42:58,502 --> 00:43:00,751
.يتخيلون بشأن العروس في الليل

635
00:43:01,627 --> 00:43:03,959
هل أنت أيضآ ستتخيلني؟

636
00:43:07,377 --> 00:43:08,501
...إستمعي

637
00:43:08,919 --> 00:43:11,334
أنتِ لم تقعي في حُبّي
أو شئ ما، أليس كذلك؟

638
00:43:16,085 --> 00:43:18,043
متي ستأتي لزيارتي؟

639
00:43:18,585 --> 00:43:19,626
براغ؟

640
00:43:20,794 --> 00:43:22,668
.لم أذهب إلى نيبال حتي

641
00:43:22,835 --> 00:43:24,543
.ولكن سيكون عليك أن تأتي إلى براغ

642
00:43:25,669 --> 00:43:26,876
.حسنا، سأفعل

643
00:43:27,835 --> 00:43:28,834
...إذن

644
00:43:28,960 --> 00:43:32,084
.أنا سأذهب أولآ. ثم، أنت تأتي فيما بعد

645
00:43:32,794 --> 00:43:35,584
سويآ سنفعل الكثير من الأشياء
الرخيصة في براغ، حسنا؟

646
00:43:37,501 --> 00:43:38,667
هذه خطة، حسنا؟

647
00:43:38,959 --> 00:43:39,583
أم علينا أن نهرب الأن؟

648
00:44:01,876 --> 00:44:05,375
"لقد أخذت طائرة مرة أخرى"

649
00:44:05,501 --> 00:44:08,500
"وتركت العالم من تحتي"

650
00:44:09,793 --> 00:44:15,000
"وسلمتُ نفسي إليكِ، أيتها الرياح"

651
00:44:16,043 --> 00:44:18,458
"الأن الناس بعيدون"

652
00:44:18,584 --> 00:44:20,917
"على بعد أميال من هذه الوديان"

653
00:44:23,626 --> 00:44:25,583
ببطئ كل سحابة"
"تأتي لتلمس جسدي

654
00:44:25,668 --> 00:44:29,042
"ولكن لا سحابة قادرة علي غمري"

655
00:44:31,708 --> 00:44:33,541
"لم أتوقف في أي مكان"

656
00:44:33,625 --> 00:44:35,541
"لم أقابل حتى نفسي"

657
00:44:35,625 --> 00:44:37,749
"قد أشتكي ولكني لست مُستاء"

658
00:44:37,833 --> 00:44:39,832
"المدن والقرى تبدو كأنها نفسها"

659
00:44:39,958 --> 00:44:43,374
الناس وأسمائهم"
"كلها تبدو نفسها

660
00:44:50,875 --> 00:44:55,332
"لقد أخذت طائرة مرة أخرى"

661
00:44:57,667 --> 00:45:01,582
،الأحلام، مثل الغبار"
"تظهر ثانية في عيوني

662
00:45:01,875 --> 00:45:04,957
مهما حاولت كثيرآ"
"أن أزيلها

663
00:45:07,708 --> 00:45:09,957
"الكثير من الأحلام"

664
00:45:10,375 --> 00:45:14,957
"قد كسرتها وتركتها ورائي"

665
00:45:15,875 --> 00:45:21,916
رغم ذلك لماذا تعود"
"وتأخذني بعيدآ علي أجنحتها

666
00:45:31,624 --> 00:45:33,623
"على الفروع والأوراق"

667
00:45:33,749 --> 00:45:35,581
"بجانبي يسافرون من الباب للباب"

668
00:45:35,707 --> 00:45:37,540
"أحيانآ صحراء، أحيانآ مطر"

669
00:45:37,624 --> 00:45:39,540
،مثل الشيطان"
"أموت ألف مرة

670
00:45:39,624 --> 00:45:41,581
"على الفروع والأوراق"

671
00:45:41,666 --> 00:45:43,540
،أحيانآ اليوم يكون ليلآ"
"وأحيانآ يكون نهارآ

672
00:45:43,624 --> 00:45:45,790
"ما هو الحقيقي، ما هو الوهم"

673
00:45:45,916 --> 00:45:53,540
"يا إلهي"
"يا إلهي" -

674
00:45:57,832 --> 00:46:00,373
،هنا وهناك ومُبعثر"
"من يدري

675
00:46:00,457 --> 00:46:03,290
ربما النسيم"
"سيأخذني بإتجاهكِ

676
00:46:03,791 --> 00:46:07,540
"أفكاركِ تسحبني"

677
00:46:07,624 --> 00:46:09,873
"نحوكِ"

678
00:46:33,790 --> 00:46:37,622
أستمر في التحليق"
"في هذه الأوهام الملونة

679
00:46:39,831 --> 00:46:41,580
"...أستمر في التحليق"

680
00:46:41,790 --> 00:46:45,664
أستمر في التحليق"
"في هذه الأوهام الملونة

681
00:46:46,373 --> 00:46:48,580
"...أستمر في التحليق"

682
00:47:19,705 --> 00:47:20,871
...إخبرني

683
00:47:20,955 --> 00:47:24,038
هل وسائل الإعلام أصبحت متدنيه
بحيث يجعلون أخبار من أي شئ؟

684
00:47:25,080 --> 00:47:27,913
هل تختاري أي فاشل
وتجعلي منه نجمآ؟

685
00:47:28,497 --> 00:47:29,746
من يكون جوردن هذا؟

686
00:47:29,830 --> 00:47:31,579
ما إدعائه ليحقق شهرة؟

687
00:47:31,664 --> 00:47:33,496
سيدي، إنه فنان
.لموسيقى البلاتين خاصتك

688
00:47:33,622 --> 00:47:35,371
إنه ليس فنان
.لموسيقى البلاتين

689
00:47:36,622 --> 00:47:38,621
لقد غني بعض الأغنيات
.'في ألبوم 'شيهير

690
00:47:38,747 --> 00:47:40,079
وأنتم أيها الشباب
.تحاولون أن تجعلوا منه نجمآ

691
00:47:40,372 --> 00:47:41,496
...ثق بي

692
00:47:41,622 --> 00:47:42,996
.أنا لست من مُعجبيه

693
00:47:43,122 --> 00:47:44,413
...إنه فقط عملي

694
00:47:44,497 --> 00:47:46,871
ولكنه ليس عملي
.أن أغني مدحه الزائف

695
00:47:47,039 --> 00:47:48,329
!أزله

696
00:47:49,789 --> 00:47:51,913
.التعبئة للحلقة جاهزة

697
00:47:52,039 --> 00:47:55,913
لذا إحصلي علي أي شئ ممكن
.عنه وضعيه في الحلقة

698
00:47:57,455 --> 00:47:58,996
.إنه لم يعد يعيش هنا

699
00:47:59,372 --> 00:48:01,329
...لقد مرّ عامين

700
00:48:01,454 --> 00:48:03,537
ولكن هل يمكنني على الأقل
التحدث مع عائلته؟

701
00:48:03,663 --> 00:48:05,287
.إنه ليس لديه عائلة هنا

702
00:48:05,454 --> 00:48:07,453
.أرجوكِ لا تتصلي ثانيةً

703
00:48:08,121 --> 00:48:09,328
.لا أستطيع أن أفعل هذا، موهيت

704
00:48:09,454 --> 00:48:10,745
.شينا تفهمي الواقع

705
00:48:10,954 --> 00:48:13,995
نحن نحتاج أربعة مقابلات من هذا القبيل
.كل شهر من أجل النجم الصاعد

706
00:48:14,621 --> 00:48:15,745
.إتركِ غرورك

707
00:48:15,829 --> 00:48:18,495
.كوني وقحة وجهزي الموضوع

708
00:48:19,121 --> 00:48:21,703
لا، في الواقع إنه ليس
.علي إتصال بأي أحد منا

709
00:48:21,954 --> 00:48:25,412
...بعد الكلية ماذا حدث له
.لا أحد يعرف حقآ

710
00:48:25,538 --> 00:48:27,745
أي شئ أخر يوصلنا له؟ أي شخص
خاص في تلك الأيام؟

711
00:48:28,371 --> 00:48:29,912
...أرجوكِ فكري

712
00:48:32,454 --> 00:48:35,745
جوردن كان دائمآ
.يهتم كثيرآ بالموسيقى

713
00:48:37,496 --> 00:48:40,953
وأنا كنت أحاول غالبآ
.أن أشجع الموسيقي بداخله

714
00:48:41,621 --> 00:48:43,662
.فهو كان ينبوع من الموهبة

715
00:48:43,788 --> 00:48:48,953
،بعيدآ عن كونه موهوب جدآ
.فقد كان أيضآ إنسان جيد

716
00:48:50,621 --> 00:48:54,412
الأطفال يُريدون أن يعرفوا
.متي ستُذاع هذه المقابلة على الهواء

717
00:48:54,620 --> 00:48:55,994
.إنها لن تأتي على التليفزيون

718
00:48:56,703 --> 00:48:57,952
لماذا؟

719
00:48:58,078 --> 00:49:00,911
لأني ليس لدي أي موضوع
.عن جوردن ذلك

720
00:49:01,620 --> 00:49:03,577
.ولكني قلت توآ الكثير

721
00:49:03,787 --> 00:49:04,911
ولكن كلها أكاذيب؟

722
00:49:05,037 --> 00:49:06,369
صحيح؟

723
00:49:06,620 --> 00:49:07,661
لماذا؟

724
00:49:07,787 --> 00:49:09,536
.أسئلتي بسيطة

725
00:49:09,620 --> 00:49:11,619
أنت تعرف جوردن جيدآ، أليس كذلك؟

726
00:49:11,703 --> 00:49:13,744
إذن، لماذا لا تقول لي
الحقيقة فحسب؟

727
00:49:13,870 --> 00:49:15,036
.أنتِ غاضبة جدآ

728
00:49:15,328 --> 00:49:16,577
.لا، أنا أريد حقآ أن أعرف

729
00:49:16,662 --> 00:49:18,661
،الأن الكاميرا لا تُصور
.لذا إخبرني

730
00:49:18,787 --> 00:49:20,702
من يكون جوردن هذا؟

731
00:49:21,995 --> 00:49:23,452
...أتعرفين

732
00:49:24,453 --> 00:49:25,827
...هناك هؤلاء الناس

733
00:49:26,370 --> 00:49:28,286
.الذين يكونوا ضائعون دائمآ

734
00:49:28,828 --> 00:49:29,827
تفهمين، أليس كذلك؟

735
00:49:29,953 --> 00:49:31,702
.لا أفهم شيئآ على الإطلاق

736
00:49:33,453 --> 00:49:35,619
علي سبيل المثال، موسيقى البلاتين، حسنا؟

737
00:49:36,328 --> 00:49:38,327
كان هناك وقتآ عندما
...كان يمكنه أن يضحي بحياته

738
00:49:38,453 --> 00:49:39,661
.حتي لكي يتحدث مع الكتّاب هناك...

739
00:49:40,120 --> 00:49:41,619
.كان ذلك هوسه

740
00:49:41,787 --> 00:49:43,536
...ثم في أحد الأيام قلت له

741
00:49:43,953 --> 00:49:45,411
...مهلا

742
00:49:45,786 --> 00:49:47,451
!أمير الموسيقى

743
00:49:47,702 --> 00:49:48,743
أين كنت؟

744
00:49:48,869 --> 00:49:49,826
...لقد كنت

745
00:49:49,952 --> 00:49:51,910
رجال موسيقى البلاتين
.كانوا يبحثون عنك

746
00:49:52,619 --> 00:49:53,785
ديليب مينون، هل تتذكره؟

747
00:49:53,911 --> 00:49:55,451
.سأتصل بك، أخي كتانا

748
00:49:55,577 --> 00:49:57,326
.سأراك غدآ

749
00:49:57,452 --> 00:49:58,868
ماذا يحدث لك؟

750
00:49:59,661 --> 00:50:00,993
ألم تكن تريد أن تصبح جيم موريسون؟

751
00:50:01,369 --> 00:50:02,368
.سأكون مثله، أخي كتانا

752
00:50:02,494 --> 00:50:04,035
.سأكون مثله غدآ، حسنا

753
00:50:05,911 --> 00:50:10,410
بعد إسبوعين وكلاء موسيقي البلاتين
.جاؤوا هنا يبحثون عنه

754
00:50:10,702 --> 00:50:12,910
قدمت لهم أربعة سمبوسة
.وجعلتهم ينتظرون

755
00:50:13,327 --> 00:50:15,785
...حتي إني أرسلت شخصآ لبيته

756
00:50:16,994 --> 00:50:19,368
.إخبر الأخ كتانا إنك لم تجدني
...ماذا؟ - وإستمع -

757
00:50:19,786 --> 00:50:21,410
.لا تأتي هنا للبحث عني

758
00:50:21,661 --> 00:50:23,076
سأسافر لبعض الوقت
.وقد إختلقت أعذار في البيت

759
00:50:23,369 --> 00:50:24,618
إلي أين ستذهب؟

760
00:50:26,786 --> 00:50:27,743
.كشمير

761
00:50:27,827 --> 00:50:28,868
ولماذا كشمير؟

762
00:50:28,994 --> 00:50:30,326
.لا أعرف

763
00:50:30,452 --> 00:50:31,826
.ولكن عندما عاد أمسكوا به

764
00:50:32,077 --> 00:50:33,535
...إخوته صرخوا فيه

765
00:50:33,661 --> 00:50:35,743
،أمه كانت تبكي
.تعرفين، دراما عائلية كاملة

766
00:50:35,952 --> 00:50:37,368
...قلت لك مليون مرة

767
00:50:37,452 --> 00:50:38,493
...نحن نعمل جاهدين مثل الكلاب

768
00:50:38,618 --> 00:50:39,909
!بينما هو يلعب الجيتار

769
00:50:40,035 --> 00:50:41,034
!لحظة واحدة... جورميت

770
00:50:41,326 --> 00:50:42,409
من تكون هير؟

771
00:50:42,785 --> 00:50:44,409
ما علاقتك بها؟
.لا شئ -

772
00:50:44,535 --> 00:50:45,950
.إنك تكذب. كذبه أخرى

773
00:50:46,076 --> 00:50:49,450
...إجلب جيتاره
أين الجيتار الدامي؟

774
00:50:49,576 --> 00:50:51,784
إن لم يكن هناك شئ، لماذا
حضرت زواجها؟

775
00:50:51,910 --> 00:50:52,867
...إجلب جيتاره

776
00:50:52,951 --> 00:50:55,534
لماذا ذهبت إلى هناك؟
أين الجيتار؟ -

777
00:50:58,493 --> 00:51:00,325
ما الأمر، أخي كتانا؟

778
00:51:00,785 --> 00:51:01,784
كيف يسير الحال؟

779
00:51:01,910 --> 00:51:03,284
أين كنت بحق الجحيم؟

780
00:51:03,410 --> 00:51:04,742
.لقد توقفت عن المجئ للكلية

781
00:51:04,868 --> 00:51:06,742
أتعرف، الأمر ليس بهذا
.السوء مع ذلك

782
00:51:07,076 --> 00:51:09,492
يوجد مكيف هواء
.وليس لدي الكثير من العمل

783
00:51:09,618 --> 00:51:11,409
لقد ركبت مشغل ألعاب فيديو
.وتليفزيون

784
00:51:11,660 --> 00:51:12,784
...أخى كتانا

785
00:51:12,910 --> 00:51:15,534
هناك عالم كامل
.بداخل ألعاب الفيديو تلك

786
00:51:16,910 --> 00:51:19,950
ألم يقول إنه لن يدخل
أبدآ في أعمال العائلة؟

787
00:51:21,743 --> 00:51:22,909
ماذا عن الموسيقى؟

788
00:51:23,076 --> 00:51:24,450
.تركها

789
00:51:24,785 --> 00:51:25,784
وبعد ذلك؟

790
00:51:25,910 --> 00:51:27,659
وفي أحد الأيام
.حدث نفس الشئ مرة أخرى

791
00:51:28,326 --> 00:51:30,284
...نفس الإخوه، نفس الأم

792
00:51:30,618 --> 00:51:31,784
.نفس الدراما الإجتماعية

793
00:51:31,909 --> 00:51:33,616
!إخبرني... الأن
!إترك ياقتي -

794
00:51:33,742 --> 00:51:35,824
إعترف بإنك سرقت المال
.وأنا سأدعك تذهب

795
00:51:35,950 --> 00:51:37,908
خمسمائة ألف روبية؟
قد إختفت تمامآ؟

796
00:51:37,992 --> 00:51:40,449
لماذا قد يسرق ماله الخاص؟

797
00:51:40,617 --> 00:51:42,616
ألن تعترف؟

798
00:51:43,617 --> 00:51:45,449
أنا أقول لك
!أني لم أسرقه

799
00:51:45,909 --> 00:51:47,366
!كل ما تريد أن تفعله هو أن تضربني

800
00:51:47,450 --> 00:51:48,533
.ربما شخص أخر سرقه

801
00:51:48,617 --> 00:51:50,324
إخرسي! ولكنه
.المسؤول عن ذلك المكان

802
00:51:50,450 --> 00:51:51,783
.المفتاح موجود دائمآ فى الدرج

803
00:51:51,909 --> 00:51:52,908
...الجميع يعرف هذا

804
00:51:53,034 --> 00:51:54,033
.إسأل موظفيك

805
00:51:54,367 --> 00:51:56,741
ويا زوجة أخي، ليس عليكِ
.أن تلمسيني لتواسيني

806
00:51:56,950 --> 00:51:59,283
لقد قلت لكِ ألف مرة أني
.يمكنني أن أسمعكِ حتي من مسافة بعيدة

807
00:51:59,409 --> 00:52:01,741
ليس هناك حاجه أن تلتصقي بي
.مثل العلكة طوال الوقت

808
00:52:07,867 --> 00:52:10,533
.هذا حدث حتي من قبل تواجدى

809
00:52:10,950 --> 00:52:12,533
لقد كنت أسمع دائمآ
...أن المخزن كان

810
00:52:19,992 --> 00:52:21,824
هل أستطيع البقاء هنا لبضعة أيام؟

811
00:52:25,949 --> 00:52:27,698
إذن هو قد بقى في بيتك؟

812
00:52:27,949 --> 00:52:29,657
.إنه مازال يعيش في بيتي

813
00:52:32,699 --> 00:52:34,823
.إسترخ... تناول بعض القهوة أو الشاي

814
00:52:38,074 --> 00:52:41,823
،إذن الليلة التي ألقي فيها خارجآ
أتى إلى بيتك؟

815
00:52:42,449 --> 00:52:44,323
.ليس تلك الليلة... بعد شهرين

816
00:52:44,616 --> 00:52:45,907
بعد شهرين؟

817
00:52:45,991 --> 00:52:47,532
.أكثر أو أقل

818
00:52:48,533 --> 00:52:50,032
إذن أين كنت
لمدة شهرين؟

819
00:52:52,866 --> 00:52:54,698
الأحمق الدامي، أين كنت؟

820
00:52:55,033 --> 00:52:56,407
...في ضريح

821
00:52:56,949 --> 00:52:58,448
.'ضريح 'حضرة نظام الدين

822
00:52:58,574 --> 00:52:59,657
لمدة شهرين؟

823
00:52:59,783 --> 00:53:01,407
...حاولت الذهاب للبيت

824
00:53:01,783 --> 00:53:02,990
.ثلاث مرات

825
00:53:04,616 --> 00:53:05,990
.ولكنهم رفضوا عودتي

826
00:53:06,366 --> 00:53:07,865
إذن ماذا فعلت في الضريح؟

827
00:53:07,949 --> 00:53:09,032
...لا شئ

828
00:53:09,324 --> 00:53:10,740
ماذا تعني 'بلا شئ'؟

829
00:53:11,449 --> 00:53:13,073
لابد أنك فعل شيئآ
!خلال شهرين

830
00:53:14,408 --> 00:53:27,823
"نظام الدين عُليا"
"أيها السلطان نظام الدين" -

831
00:53:34,698 --> 00:53:37,531
"إرفع قدمك"

832
00:53:39,657 --> 00:53:42,572
"أعبر"

833
00:53:44,698 --> 00:53:47,614
"تحرك إلى الفراغ"

834
00:53:47,865 --> 00:53:50,739
"بيتك الحبيب"

835
00:53:51,490 --> 00:53:53,989
"فارغ بدونك"

836
00:53:54,115 --> 00:53:57,947
"تحرك إلى الفراغ"

837
00:53:58,490 --> 00:54:00,781
"إنه فارغ بدونك"

838
00:54:00,907 --> 00:54:04,572
"تحرك إلى الفراغ"

839
00:54:22,697 --> 00:54:24,696
"رسام"

840
00:54:25,447 --> 00:54:26,905
"رسام"

841
00:54:27,989 --> 00:54:30,696
"رسام"

842
00:54:33,447 --> 00:54:35,530
"رسام"

843
00:54:41,531 --> 00:54:45,946
"كن فيكون"

844
00:54:52,406 --> 00:54:57,655
"كن فيكون"

845
00:55:03,321 --> 00:55:08,279
"عندما حتي العدم لم يكن هناك"

846
00:55:08,405 --> 00:55:13,737
"كان وحده الموجود"

847
00:55:14,071 --> 00:55:19,362
"عندما حتي العدم لم يكن هناك"

848
00:55:19,446 --> 00:55:24,612
"كان وحده الموجود"

849
00:55:25,071 --> 00:55:30,404
،الذي يسكن بداخلي"
"الذي يسكن بداخلك

850
00:55:30,488 --> 00:55:34,529
"إنه الله، هو الوجود"

851
00:55:35,946 --> 00:55:40,945
،الذي يسكن بداخلي"
"الذي يسكن بداخلك

852
00:55:41,488 --> 00:55:45,487
"إنه الله، هو الوجود"

853
00:55:46,821 --> 00:55:55,987
"كن فيكون"
"صدق الله العلي العظيم"

854
00:56:14,612 --> 00:56:19,903
"إنه رسامآ رسم جسدي، عقلي"

855
00:56:20,112 --> 00:56:24,903
"خذ كدفع جسدي، وعقلي"

856
00:56:25,529 --> 00:56:30,403
"إنه رسامآ رسم جسدي، عقلي"

857
00:56:30,612 --> 00:56:36,278
"خذ كدفع جسدي وعقلي"

858
00:56:36,487 --> 00:56:39,028
"الصباح اللامع يُمطر علي جسدي"

859
00:56:39,445 --> 00:56:41,944
"في المساء المُظلم مصباحك يُضيئ"

860
00:56:47,487 --> 00:56:49,903
"الصباح اللامع يُمطر علي جسدي"

861
00:56:50,028 --> 00:56:52,610
"في المساء المُظلم مصباحك يُضيئ"

862
00:56:52,903 --> 00:56:59,943
القطرة التي أحصل عليها"
"من عتبة بابك، أوه يا مولاي

863
00:57:03,819 --> 00:57:08,777
"كن فيكون"

864
00:57:24,903 --> 00:57:30,485
"عندما حتي العدم لم يكن هناك"

865
00:57:30,611 --> 00:57:33,485
"كان وحده الموجود"

866
00:57:35,944 --> 00:57:39,527
"كن فيكون"

867
00:57:39,736 --> 00:57:45,027
"صدق الله العلي العظيم"

868
00:57:45,193 --> 00:57:54,984
"صدق رسوله النبي الكريم"
"صلى الله عليه وسلم"

869
00:57:55,693 --> 00:58:00,984
"صلى الله عليه وسلم"

870
00:58:02,777 --> 00:58:08,276
"إصنع لي معروفآ، يا إلهي"

871
00:58:08,402 --> 00:58:14,359
"أنا أطلب منك، حررني"

872
00:58:15,610 --> 00:58:20,401
"حررني من نفسي"

873
00:58:21,902 --> 00:58:27,567
"دعني أرى نفسي"

874
00:58:27,943 --> 00:58:30,526
"حررني"

875
00:58:30,860 --> 00:58:34,401
"حررني من نفسي"

876
00:58:35,651 --> 00:58:39,400
"حررني من نفسي"

877
00:58:46,734 --> 00:58:49,316
"هذه الشكوك في عقلي"

878
00:58:49,526 --> 00:58:51,816
"أعمالي الضعيفة تلك"

879
00:58:52,317 --> 00:58:54,691
"...تأخذني حيث"

880
00:58:54,901 --> 00:58:57,441
"لا أعرف حتي"

881
00:58:57,734 --> 00:59:00,358
"أنت تسكن بداخلي"

882
00:59:00,567 --> 00:59:02,733
"حيث قد جلبتني"

883
00:59:02,901 --> 00:59:05,650
"أنا أسكن فيك"

884
00:59:05,734 --> 00:59:08,441
"لقد إتبعتك"

885
00:59:08,567 --> 00:59:11,400
"أنا مجرد ظلك"

886
00:59:11,526 --> 00:59:13,775
"أنت خلقتني"

887
00:59:13,901 --> 00:59:16,733
"العالم دفع بي بعيدآ"

888
00:59:16,859 --> 00:59:19,525
"أنت عانقتني"

889
00:59:19,609 --> 00:59:22,025
"أنت الحقيقة، يا مولاي"

890
00:59:22,317 --> 00:59:25,358
"أنت الحقيقة"

891
00:59:27,692 --> 00:59:33,025
"كن فيكون"

892
00:59:50,816 --> 00:59:52,565
.إعمل بسرعة

893
00:59:52,900 --> 00:59:54,649
.خذي. وزعِ هذه أيضآ

894
00:59:54,941 --> 00:59:56,357
.هنا

895
01:00:05,816 --> 01:00:08,732
".لتحيا الإلهة الأم"

896
01:00:08,816 --> 01:00:11,399
".التحايا إليكِ الإلهة الأم"

897
01:00:11,525 --> 01:00:14,024
".لتحيا الإلهة الأم"

898
01:00:14,316 --> 01:00:16,524
".التحايا إليكِ الإلهة الأم"

899
01:00:16,775 --> 01:00:19,357
".لقد أتيت أريد مأوى"

900
01:00:19,483 --> 01:00:21,899
".لا أعرف ما أسأل عنه"

901
01:00:22,315 --> 01:00:24,606
".أنتِ تُزيلين ألام الجميع"

902
01:00:24,732 --> 01:00:26,689
".لذا فأنا أعرف"

903
01:00:27,357 --> 01:00:30,273
".ليقول الجميع"

904
01:00:30,607 --> 01:00:33,273
".لتحيا الإلهة الأم"

905
01:00:33,399 --> 01:00:35,898
".التحايا إليكِ الإلهة الأم"

906
01:00:36,065 --> 01:00:38,689
".لتحيا الإلهة الأم"

907
01:00:38,774 --> 01:00:41,481
".لتحيا الإلهة الأم"

908
01:00:41,607 --> 01:00:44,398
".التحايا إليكِ الإلهة الأم"

909
01:01:04,774 --> 01:01:05,856
!حسنا، إقطع

910
01:01:06,732 --> 01:01:08,398
.أنك تفقد نغمة

911
01:01:09,065 --> 01:01:11,023
هل يمكنك سماع المسار التجريبي؟
.أجل -

912
01:01:11,440 --> 01:01:13,398
.زدّ الصوت في الُعلب

913
01:01:13,607 --> 01:01:14,898
.حسنا، هيا

914
01:01:19,481 --> 01:01:20,855
!إقطع إقطع إقطع

915
01:01:21,606 --> 01:01:22,855
.إسمعه مرة أخرى

916
01:01:26,606 --> 01:01:27,730
...هيا

917
01:01:29,731 --> 01:01:31,355
...إقطع... مرة أخرى

918
01:01:34,439 --> 01:01:35,438
!إقطع

919
01:01:39,439 --> 01:01:40,563
...إقطع

920
01:01:40,689 --> 01:01:42,605
...إقطع إقطع إقطع

921
01:01:43,439 --> 01:01:44,730
...خذ إستراحة

922
01:01:44,939 --> 01:01:47,022
سيدي، هل ترغب في بعض الشاي؟

923
01:01:47,606 --> 01:01:48,938
.دعنا نُسجل صوته أولآ

924
01:01:49,314 --> 01:01:51,605
"أنا في مدينتكِ"

925
01:01:51,898 --> 01:01:54,063
"أرجوكِ تعالي وقابليني"

926
01:01:54,564 --> 01:01:56,980
"أنا في مدينتكِ"

927
01:01:57,356 --> 01:01:59,605
"أرجوكِ تعالي وقابليني"

928
01:01:59,856 --> 01:02:02,480
"...لا تُعطيني أي شئ ولكن"

929
01:02:02,606 --> 01:02:05,480
"تعالي وخذي قلبي عزيزتي"

930
01:02:06,898 --> 01:02:08,022
ما الأمر؟

931
01:02:08,314 --> 01:02:10,355
هل تغني الأغنية
أم تلعب بالأغنية؟

932
01:02:10,438 --> 01:02:11,896
.إنها بسيطة جدآ

933
01:02:13,063 --> 01:02:17,604
أرسلت رسالة أقول فيها'
'إني قادم إلي بيتكِ

934
01:02:18,355 --> 01:02:22,729
أنا حتي أرسلت لكِ بريد إلكتروني علي بريدكِ
.إقطع -

935
01:02:24,647 --> 01:02:26,396
.أنت لا تستمع

936
01:02:26,480 --> 01:02:28,604
لا أستطيع أن أفعل هذا، حسنا؟

937
01:02:29,438 --> 01:02:30,729
لا أعرف لماذا كنتم
.تبحثون عني

938
01:02:30,813 --> 01:02:32,021
...لا يمكنني الغناء

939
01:02:32,313 --> 01:02:33,604
.إنه ليس بداخلي

940
01:02:33,772 --> 01:02:35,354
.أنت مُحق

941
01:02:35,855 --> 01:02:37,396
هل كنت تُغني
خارجآ عن اللحن متعمدآ؟

942
01:02:37,522 --> 01:02:38,729
لماذا قد أفعل هذا؟

943
01:02:38,855 --> 01:02:40,562
...حتي أنا كان يمكنني فهم اللحن

944
01:02:40,772 --> 01:02:42,354
ولكنك لم تستطيع؟

945
01:02:51,855 --> 01:02:53,396
...وبعد ذلك بطريقة ما

946
01:02:53,522 --> 01:02:54,896
.حدثت معجزة

947
01:02:57,938 --> 01:02:59,271
...أستاذ جي

948
01:02:59,397 --> 01:03:00,562
هل هذا هو؟

949
01:03:04,312 --> 01:03:05,645
.إدخل

950
01:03:06,062 --> 01:03:07,478
.إجلس هنا

951
01:03:10,479 --> 01:03:13,270
.لقد رأيتك من قبل

952
01:03:13,604 --> 01:03:14,895
هل تعرف أين؟

953
01:03:15,396 --> 01:03:17,478
.في ضريح حضرة نظام الدين

954
01:03:18,521 --> 01:03:19,728
...ذلك لم يكن شيئآ

955
01:03:31,062 --> 01:03:33,478
.أنا أيضآ رأيتك من قبل

956
01:03:34,896 --> 01:03:36,395
.على التليفزيون

957
01:03:36,687 --> 01:03:38,436
...كنت تعزف ذلك... ذلك الشئ

958
01:03:40,854 --> 01:03:42,061
!مهلا

959
01:03:42,979 --> 01:03:44,603
.هذا الأستاذ جميل خان

960
01:03:45,312 --> 01:03:46,436
.بادما بوشان
[جائزة هندية وطنية]

961
01:03:46,562 --> 01:03:48,436
هل تعرف ماذا تعني
بادما بوشان؟

962
01:03:49,521 --> 01:03:51,020
.شيهناي

963
01:03:51,437 --> 01:03:52,811
.أسف

964
01:03:53,062 --> 01:03:55,645
...أعرف أنك معروف كثيرآ

965
01:03:55,936 --> 01:03:57,394
.كأسطورة

966
01:03:58,478 --> 01:04:00,352
...ولكن الموسيقى الكلاسيكية

967
01:04:00,520 --> 01:04:02,310
.كما ترى، فأنا لا أفهمها كثيرآ

968
01:04:04,436 --> 01:04:05,852
.أصاب بالملل

969
01:04:06,520 --> 01:04:08,727
لماذا يعزفون نفس اللحن
...مرارآ وتكرارآ

970
01:04:09,061 --> 01:04:10,352
...كل من يسمعه يقول

971
01:04:10,436 --> 01:04:11,810
.هيا إنتقل، إعزف شيئآ أخر

972
01:04:16,728 --> 01:04:18,560
...إنه حيوان كبير

973
01:04:20,353 --> 01:04:22,977
.لن يُلائم قفصك الصغير

974
01:04:24,895 --> 01:04:26,394
.فهو سيخلق موسيقاه الخاصة

975
01:04:26,520 --> 01:04:27,894
...أستاذ جي (سيدي)، لا يمكن أن تكون جاد
...هذا الرجل

976
01:04:27,978 --> 01:04:30,394
.إنه شئ أخر

977
01:04:30,811 --> 01:04:32,019
.الله باركه

978
01:04:32,311 --> 01:04:33,852
.أنعم عليه

979
01:04:35,353 --> 01:04:37,019
...ثق بي

980
01:04:38,061 --> 01:04:39,727
.إعطيه فرصة

981
01:04:40,020 --> 01:04:41,727
.فأنك ستجمع ثروة طائلة

982
01:04:59,560 --> 01:05:00,559
...مرحبا

983
01:05:00,894 --> 01:05:01,893
.مرحبا

984
01:05:02,019 --> 01:05:04,518
الأخ كتانا قال
.إنك تريدي إجراء مقابلة معي

985
01:05:06,977 --> 01:05:08,643
...جوردن

986
01:05:09,810 --> 01:05:11,351
.إخبرني شيئآ

987
01:05:11,477 --> 01:05:13,268
لماذا السيد. دينجرا
لديه مشكلة معك؟

988
01:05:14,810 --> 01:05:16,476
.هيا، أعرف أن هناك شيئآ ما

989
01:05:22,852 --> 01:05:23,976
...هيا

990
01:05:24,060 --> 01:05:25,601
.إضغط بقوة

991
01:05:28,810 --> 01:05:30,393
.عيد ميلاد سعيد

992
01:05:30,519 --> 01:05:32,643
.اليوم أنت قد إتولدت من جديد

993
01:05:34,477 --> 01:05:37,476
بداية من اليوم أنت ستصبح
.فنان موسيقى البلاتين

994
01:05:38,977 --> 01:05:41,893
لقد سمعت... أغانيك
...'في ألبوم 'شيهير

995
01:05:44,059 --> 01:05:45,392
...لقد أعجبتني

996
01:05:46,476 --> 01:05:48,725
...الأن سيصبح لديك ألبومك الخاص

997
01:05:48,893 --> 01:05:50,517
.العزف المنفرد الكامل

998
01:05:50,601 --> 01:05:51,725
.العزف المنفرد الكامل

999
01:05:51,851 --> 01:05:53,392
.تهانينا

1000
01:05:55,893 --> 01:05:59,725
...الأن أنت تحتاج أن تتعلم
.أن تكون نجم

1001
01:06:00,434 --> 01:06:01,808
.الموسيقى لا تهم حقآ

1002
01:06:01,893 --> 01:06:03,558
.الكثير من الناس تعزف الموسيقى

1003
01:06:03,684 --> 01:06:05,475
.ولكن كل شئ يكون صورة

1004
01:06:05,601 --> 01:06:06,933
.الصورة هي كل شئ

1005
01:06:07,684 --> 01:06:08,850
.الصورة هي كل شئ

1006
01:06:08,934 --> 01:06:10,558
.كل شئ هو صورة

1007
01:06:12,309 --> 01:06:14,350
.الأحمق الدامي! سأضربك

1008
01:06:14,434 --> 01:06:16,892
.إترك يدي
.هل تريد أن تقتلني

1009
01:06:20,726 --> 01:06:23,808
.في هذه الأيام لا أحد يشترى الموسيقى

1010
01:06:24,768 --> 01:06:26,767
...الناس تشتري صورة

1011
01:06:26,893 --> 01:06:28,475
.علامة تجارية

1012
01:06:29,393 --> 01:06:31,308
...فقط تذكر ذلك

1013
01:06:31,393 --> 01:06:34,267
.من اليوم أنت لست موسيقيآ

1014
01:06:34,600 --> 01:06:35,891
ما أنت؟

1015
01:06:37,892 --> 01:06:40,016
ما أنت؟

1016
01:06:45,767 --> 01:06:46,849
!توقف

1017
01:06:48,975 --> 01:06:50,391
.أسف، سيدي

1018
01:06:50,683 --> 01:06:52,057
!توقف

1019
01:06:58,683 --> 01:06:59,932
.التدليك إنتهى

1020
01:07:02,600 --> 01:07:04,891
لهذا أنت لم تذهب
!إلى براغ

1021
01:07:05,058 --> 01:07:06,474
!مستعد

1022
01:07:06,725 --> 01:07:08,724
إسمك لم يكن
...في قائمة إيروجام

1023
01:07:08,850 --> 01:07:10,474
.لقد تفاجأت حقآ

1024
01:07:12,350 --> 01:07:13,932
إلم تكن تعرف بشأن إيروجام؟

1025
01:07:14,058 --> 01:07:16,682
إنه ترابط بين موسيقى البلاتين
.وحكومة جمهورية التشيك

1026
01:07:16,892 --> 01:07:19,432
دينجرا سيأخذ خمس موسيقيين
.هنود إلى أوروبا

1027
01:07:20,392 --> 01:07:21,391
مستعد؟

1028
01:07:21,517 --> 01:07:22,474
...مستعد، مستعد

1029
01:07:22,600 --> 01:07:23,974
،لحظة واحدة
.أحتاج أن أجري إتصال

1030
01:07:24,475 --> 01:07:25,516
.أكيد

1031
01:07:25,850 --> 01:07:27,349
.إطفأ الميكروفون

1032
01:07:30,474 --> 01:07:32,390
.إذهبي وإنظري أين ذهب

1033
01:07:41,682 --> 01:07:42,890
!نجوم

1034
01:07:44,057 --> 01:07:46,306
،ما الذي تنظر له
.لنحزم أمتعتنا

1035
01:07:48,891 --> 01:07:49,931
...سيد. دينجرا

1036
01:07:50,057 --> 01:07:51,390
.خذني إلى أوروبا

1037
01:07:51,516 --> 01:07:52,515
كيف دخلت؟

1038
01:07:52,599 --> 01:07:53,931
...سوف أوقع عقدك

1039
01:07:55,057 --> 01:07:56,598
.سأفعل أي شئ تطلبه مني

1040
01:07:57,349 --> 01:07:58,556
.خذني إلى أوروبا

1041
01:08:02,349 --> 01:08:03,723
ألا تشعر بالرغبة في الضحك اليوم؟

1042
01:08:05,724 --> 01:08:06,765
.لا، سيدي

1043
01:08:07,057 --> 01:08:08,348
ولا حتي قليلآ؟

1044
01:08:08,516 --> 01:08:09,681
...تعال هنا

1045
01:08:09,932 --> 01:08:11,681
.أريد أن أذهب، سيدي

1046
01:08:13,724 --> 01:08:14,890
لماذا تريد أن تذهب؟

1047
01:08:15,057 --> 01:08:16,390
ماهو السبب الحقيقى؟

1048
01:08:16,557 --> 01:08:17,681
...سيدي

1049
01:08:18,016 --> 01:08:19,806
.أنا على إستعداد لتوقيع أي شئ اليوم

1050
01:08:20,723 --> 01:08:22,014
!فقط خذني إلى أوروبا

1051
01:08:26,640 --> 01:08:28,264
.سوف توقع عقد خاص

1052
01:08:28,556 --> 01:08:29,639
.كما ترغب

1053
01:08:29,723 --> 01:08:31,597
،البنود ستكون قاسية
.كل شخص هنا سيكون شاهد

1054
01:08:31,723 --> 01:08:33,639
وهم أيضآ شهود
.علي ما قلته أنا، سيدي

1055
01:08:34,598 --> 01:08:35,889
.أي شئ تقوله

1056
01:08:51,765 --> 01:08:52,847
أيعجبكِ شئ؟

1057
01:08:52,931 --> 01:08:54,597
!هير

1058
01:08:54,765 --> 01:08:55,889
هل ستشترين شئ؟

1059
01:08:56,473 --> 01:08:58,305
لماذا لا تشترين أبدآ
أي شئ لنفسكِ؟

1060
01:08:58,556 --> 01:09:00,014
.لابد أن يعجبني شئ

1061
01:09:00,306 --> 01:09:02,055
إذن لماذا لا يعجبكِ أبدآ أي شئ؟

1062
01:09:03,306 --> 01:09:05,472
.تعالي هنا... الأوشحة هنا جميلة

1063
01:09:05,681 --> 01:09:07,305
.لدي موعد

1064
01:09:07,723 --> 01:09:09,972
إنكِ تستمتعين بالذهاب
إلي الطبيب، أليس كذلك؟

1065
01:09:10,431 --> 01:09:11,430
لماذا أنتِ ذاهبة الأن؟

1066
01:09:11,556 --> 01:09:13,389
.كل إختباراتكِ سلبية

1067
01:09:13,555 --> 01:09:14,721
.طبيب نفساني

1068
01:09:14,972 --> 01:09:16,304
...أتعرفين

1069
01:09:16,389 --> 01:09:17,888
.يمكنني أن أكون طبيبتكِ النفسية

1070
01:09:17,972 --> 01:09:19,929
.أنتِ تحتاجين شيئآ يُبقيكِ مشغولة

1071
01:09:20,055 --> 01:09:21,304
.مثل عمل

1072
01:09:21,389 --> 01:09:22,513
.الطبيب قال نفس الشئ

1073
01:09:22,597 --> 01:09:24,013
...أنتِ كنتِ مثيرة جدآ في دلهي

1074
01:09:24,305 --> 01:09:25,429
.مشغولة للغاية

1075
01:09:25,639 --> 01:09:27,804
،هنا ليس عندكِ ما تفعليه
.لهذا تشعرين بالكأبة

1076
01:09:27,889 --> 01:09:29,263
...أنا أسفة

1077
01:09:29,389 --> 01:09:30,513
...لا أعرف لماذا

1078
01:09:30,597 --> 01:09:31,888
.لا داعي لأن تكوني أسفة

1079
01:09:32,014 --> 01:09:33,013
!يا إلهي، هير

1080
01:09:33,305 --> 01:09:34,721
...لقد أزعجت الجميع

1081
01:09:34,847 --> 01:09:35,846
...أعرف هذا

1082
01:09:35,930 --> 01:09:36,929
أتعرفين ماذا؟

1083
01:09:37,055 --> 01:09:38,929
.عليكِ الذهاب لرؤية طبيب نفساني

1084
01:09:39,305 --> 01:09:41,513
.خذي
.وداعآ. - وداعآ -

1085
01:09:58,722 --> 01:10:01,054
!'أيتها 'الشباب الطائش

1086
01:10:13,721 --> 01:10:15,053
...ها أنا ذا

1087
01:10:16,013 --> 01:10:17,012
.في براغ

1088
01:10:19,013 --> 01:10:20,595
.دعينا نحصل على بعض الإثارات الرخيصة

1089
01:10:25,721 --> 01:10:26,762
!هيا

1090
01:10:28,846 --> 01:10:30,387
...لدي موعد

1091
01:10:31,638 --> 01:10:32,887
.مع طبيب نفساني

1092
01:10:33,346 --> 01:10:34,553
أخيرآ أصبتِ بالجنون؟

1093
01:10:34,721 --> 01:10:36,345
.لا يمكنني المجئ الأن

1094
01:10:36,554 --> 01:10:37,678
.عليّ أن أذهب

1095
01:10:37,763 --> 01:10:39,637
.أنا لست في حال جيد

1096
01:10:40,388 --> 01:10:42,470
ولكننا سنتقابل قريبآ. غدآ، حسنا؟

1097
01:10:42,971 --> 01:10:44,345
.سأخذك لتناول الغداء

1098
01:10:44,429 --> 01:10:45,845
.في مطعم ما فاخر

1099
01:10:48,679 --> 01:10:50,012
...أين تُقيم

1100
01:10:51,388 --> 01:10:53,970
متي وصلت وماذا تفعل هنا؟

1101
01:10:56,763 --> 01:10:58,053
.تعالي لنذهب

1102
01:11:05,428 --> 01:11:06,969
.رجاءآ خذ السيارة للبيت

1103
01:11:29,887 --> 01:11:32,011
!لا أستطيع أن أصدق أنك هنا

1104
01:11:32,845 --> 01:11:34,344
!مرحبآ بك في براغ

1105
01:12:03,552 --> 01:12:05,676
...لا ينبغي أن أشرب

1106
01:12:06,386 --> 01:12:09,343
!السكير من يقول هذا
!في صحتك! - في صحتك -

1107
01:12:12,719 --> 01:12:14,051
!إنه يحرق

1108
01:12:15,052 --> 01:12:16,676
متى بدأت تشرب؟

1109
01:12:16,927 --> 01:12:18,010
!الأن فقط

1110
01:12:18,636 --> 01:12:19,676
!لنتناول واحد أخر

1111
01:12:19,802 --> 01:12:22,385
حقآ؟
!أجل! - حسنا. - في صحتك -

1112
01:12:34,844 --> 01:12:36,385
.لنكتب قائمة

1113
01:12:42,344 --> 01:12:43,385
!عرض للتعري

1114
01:12:43,511 --> 01:12:44,510
نساء أم رجال؟

1115
01:12:44,635 --> 01:12:45,717
!كلاهما

1116
01:12:46,843 --> 01:12:47,925
.التالي

1117
01:12:48,385 --> 01:12:49,467
.منطقة الضوء الأحمر

1118
01:12:51,385 --> 01:12:52,717
.تلك الحانات الرخيصة

1119
01:12:53,010 --> 01:12:56,467
تلك صالات الرقص الرخيصة
...بالأضواء الرخيصة

1120
01:12:56,635 --> 01:12:58,342
.وناس مظلّلون

1121
01:12:59,801 --> 01:13:01,300
هل سترقصين لهم؟

1122
01:13:01,551 --> 01:13:02,550
!أجل

1123
01:13:02,676 --> 01:13:03,800
!فتاة شقية

1124
01:13:04,718 --> 01:13:05,634
!التالي

1125
01:13:37,550 --> 01:13:40,008
"الأقدام المُزينة بالعجلات"

1126
01:13:40,717 --> 01:13:43,716
"قد نسجت السماء بالتناوب"

1127
01:13:44,050 --> 01:13:46,508
"سمعت هذه الحكاية"

1128
01:13:46,884 --> 01:13:49,549
"بأن الملكة كانت تتجول بالأرجاء"

1129
01:13:49,634 --> 01:13:51,674
"علي أقدامها البيضاء الجميلة"

1130
01:13:52,384 --> 01:13:53,508
"وفي غمضة عين"

1131
01:13:53,592 --> 01:13:55,299
"الملكة قد إختفت"

1132
01:13:55,384 --> 01:13:56,716
"ثم عادت"

1133
01:13:56,842 --> 01:13:58,508
مع 12 زوجآ من الأحذية"
"المتهالكة في يوم واحد

1134
01:13:58,592 --> 01:13:59,966
"الملك غضب"

1135
01:14:00,050 --> 01:14:01,716
"وإستدعى جاسوس"

1136
01:14:01,842 --> 01:14:03,799
"ما هذا اللغز؟"

1137
01:14:04,509 --> 01:14:06,008
"إعرف هذا"

1138
01:14:08,675 --> 01:14:11,966
"أين هي تذهب؟"

1139
01:14:13,800 --> 01:14:17,341
"الجاسوس إتبع الملكة"

1140
01:14:18,759 --> 01:14:22,924
"ورأها في الليل"

1141
01:14:23,342 --> 01:14:27,008
"تذهب إلى الجحيم"

1142
01:14:39,841 --> 01:14:41,340
"أوه... النيران تشتعل"

1143
01:14:41,466 --> 01:14:43,007
"أوه... الملكة سُحرت"

1144
01:14:43,383 --> 01:14:44,798
"أوه... الرقص البري"

1145
01:14:44,883 --> 01:14:46,507
"أوه... الجميع سامون"

1146
01:14:46,633 --> 01:14:47,882
"أوه... الجاسوس إنصدم"

1147
01:14:47,966 --> 01:14:49,632
"أوه... تسلل خارجآ"

1148
01:14:49,716 --> 01:14:51,882
"أوه... قد أخبر الملك"

1149
01:14:52,008 --> 01:14:55,673
"الملكة إختفت في الهواء"

1150
01:14:55,841 --> 01:14:57,715
"لقد إختفت في الهواء"

1151
01:14:57,883 --> 01:14:59,257
"رقصت مثل الدرويش"

1152
01:14:59,383 --> 01:15:01,340
"تركت الحبيب والحارس"

1153
01:15:01,716 --> 01:15:03,548
"إلتفت ودارت"

1154
01:15:03,633 --> 01:15:05,590
"القدم الجميلة لم تتوقف أبدآ"

1155
01:15:07,049 --> 01:15:08,882
بدون خجل

1156
01:15:08,966 --> 01:15:12,382
،قد إختفت"
"قدمها الجميلة لم تتوقف أبدآ

1157
01:15:12,466 --> 01:15:13,923
"الملك غضب"

1158
01:15:14,049 --> 01:15:15,590
"هكذا كيف كل يوم"

1159
01:15:15,716 --> 01:15:18,382
كانت الملكة تُهلك"
"12زوجآ من الأحذية

1160
01:15:18,841 --> 01:15:22,590
"هكذا كانت الحكاية"

1161
01:15:25,673 --> 01:15:28,506
"مرة أخرى قد إختفت"

1162
01:15:28,882 --> 01:15:31,881
"ليس هناك ما يوقف أقدامها"

1163
01:15:32,340 --> 01:15:35,339
"فإنها ستسير، إنها سترقص"

1164
01:15:35,548 --> 01:15:38,547
"هنا وهناك بمرح"

1165
01:16:27,547 --> 01:16:30,046
"بغضب الملك قال للملكة"

1166
01:16:30,464 --> 01:16:32,005
"لماذا تُهينيني؟"

1167
01:16:32,297 --> 01:16:34,255
"أنتِ جعلتِ فخري يتلاشى كدخان"

1168
01:16:34,381 --> 01:16:36,838
فأنا أصبحت إضحوكة"
"لكل مزحة

1169
01:16:37,547 --> 01:16:40,463
!من اليوم، أنا أمنعكِ من الخروج

1170
01:16:40,547 --> 01:16:44,255
،مُبتسمه لكلامه"
"الملكة قالت للملك

1171
01:16:45,881 --> 01:16:48,880
"هذه الجدران من الذهب"

1172
01:16:49,797 --> 01:16:53,380
"لا تمنحُني أي بهجة"

1173
01:16:57,006 --> 01:16:59,588
"إعطني الحرية"

1174
01:16:59,714 --> 01:17:02,338
"مولاي"

1175
01:17:03,589 --> 01:17:06,546
"خذ هذه الثروة وإمنحني حريتي"

1176
01:17:20,838 --> 01:17:22,462
"ثم في ميل"

1177
01:17:22,546 --> 01:17:23,920
"كل يوم في حيوية"

1178
01:17:24,046 --> 01:17:25,420
"ما لم تفعله أبدآ من قبل"

1179
01:17:25,546 --> 01:17:27,462
"قامت بفعله بشكل طائش"

1180
01:17:27,546 --> 01:17:28,962
"طفلة كالزهرة"

1181
01:17:29,046 --> 01:17:30,629
"لامعة وطائشة"

1182
01:17:30,713 --> 01:17:32,295
"تجولت، دارت، رقصت"

1183
01:17:32,380 --> 01:17:34,004
"تلك الأقدام البيضاء الجميلة"

1184
01:17:35,630 --> 01:17:37,337
"تلك الأقدام"

1185
01:17:49,671 --> 01:17:52,545
"ومرة أخرى قد إختفت"

1186
01:17:52,880 --> 01:17:56,254
"ليس هناك ما يوقف أقدامها"

1187
01:17:56,380 --> 01:17:59,545
"فإنها ستسير، إنها سترقص"

1188
01:17:59,755 --> 01:18:01,545
"هنا وهناك"

1189
01:18:01,712 --> 01:18:03,753
"هنا، هناك، الله وحده من يعلم أين"

1190
01:18:39,879 --> 01:18:43,711
.أعتقد يجب أن نتبادل القبلات الأن
.حقآ؟ - أجل -

1191
01:18:44,004 --> 01:18:45,669
لماذا تعتقد ذلك؟

1192
01:18:45,879 --> 01:18:47,336
.إنها دائمآ الخطوة التالية

1193
01:18:47,629 --> 01:18:50,586
.إنها تحدث في كل فيلم
منطق! - إذن؟ -

1194
01:18:51,504 --> 01:18:53,836
.من الجيد أننا نتحدث في هذا

1195
01:18:55,044 --> 01:18:57,377
...هذه الأمور يجب أن تُناقش

1196
01:18:57,836 --> 01:19:00,377
لا يمكنك أن تنجرف فقط
...بالعواطف و

1197
01:19:00,669 --> 01:19:01,668
!تحصل علي قبلة

1198
01:19:01,794 --> 01:19:04,335
.الحذر قليلآ يأخذ وقتآ طويلآ

1199
01:19:04,628 --> 01:19:06,543
...إذن دعنا نناقش هذا بالتفصيل

1200
01:19:07,294 --> 01:19:09,960
.ونتوصل إلى إستنتاج مناسب

1201
01:19:10,044 --> 01:19:12,252
إنظري من المهم
...أن نُفكر بكل خيار بشكل كامل

1202
01:19:12,378 --> 01:19:13,543
!هناك 1000 مشكلة

1203
01:19:13,669 --> 01:19:14,668
...زواجي وكل ذلك

1204
01:19:14,794 --> 01:19:16,502
...ينبغي أن نُخطط لهذا بشكل صحيح

1205
01:19:16,669 --> 01:19:17,752
كيف نُقبل بعضنا؟

1206
01:19:17,878 --> 01:19:19,418
وأي نوع من القبلات؟

1207
01:19:19,544 --> 01:19:21,252
وماذا إن لم نستطيع التوقف
عند القبلة؟

1208
01:19:21,378 --> 01:19:22,335
!صحيح

1209
01:19:22,419 --> 01:19:24,252
،إن إستمرينا في ذلك
وعند أي نقطة نتوقف؟

1210
01:19:24,378 --> 01:19:26,418
وفي هذا الهيجان، كيف سنعرف
...أننا قد وصلنا

1211
01:19:26,544 --> 01:19:27,710
لتلك النقطة... لكي نتوقف؟...

1212
01:19:31,836 --> 01:19:33,293
!نحن شيئان، كلانا

1213
01:19:33,544 --> 01:19:35,710
...تخيل لو سمعنا أحد ما

1214
01:20:04,710 --> 01:20:06,917
.حسنا... علينا أن نتوقف

1215
01:20:09,002 --> 01:20:10,001
!جوردن

1216
01:20:12,960 --> 01:20:14,251
ماذا بحق الجحيم؟

1217
01:20:14,377 --> 01:20:16,334
!ماذا تعتقد أنك تفعل؟
!إبتعد

1218
01:20:16,710 --> 01:20:17,917
ولكن لماذا؟
لماذا؟ -

1219
01:20:18,043 --> 01:20:19,292
ألا تعرف لماذا؟

1220
01:20:19,377 --> 01:20:20,792
!لأن هذا خطأ

1221
01:20:21,960 --> 01:20:23,501
إذن لماذا لا أشعر بإنه خطأ؟

1222
01:20:24,752 --> 01:20:25,876
...جوردن

1223
01:20:26,002 --> 01:20:28,001
ماذا تعتقد، حسنا؟

1224
01:20:28,543 --> 01:20:31,334
ماذا أعطاك الفكرة حتي
أن بإمكانك أن تجرب هذا معي؟

1225
01:21:20,876 --> 01:21:22,708
.كان ذلك ممتعآ كثيرآ مع ذلك

1226
01:21:25,709 --> 01:21:27,416
.إنه ليس مزحة

1227
01:21:27,542 --> 01:21:28,833
حسنا؟

1228
01:21:30,001 --> 01:21:31,458
.الأمر جاد

1229
01:21:33,875 --> 01:21:35,540
.لقد قبلت من قبل

1230
01:21:36,041 --> 01:21:37,332
.وحتي طارحت الغرام

1231
01:21:40,416 --> 01:21:41,540
ولكن ماذا كان ذلك؟

1232
01:21:48,666 --> 01:21:49,665
...إستمع

1233
01:21:49,875 --> 01:21:51,332
...من هذه النقطة

1234
01:21:51,625 --> 01:21:53,665
...يمكننا أن نفسد كل شئ

1235
01:21:54,500 --> 01:21:56,665
ولكن لا ينبغي أن نفعل، أليس كذلك؟

1236
01:21:58,875 --> 01:22:00,415
.لذا لن نفعل

1237
01:22:01,416 --> 01:22:02,665
...الأن أوصلني للبيت و

1238
01:22:02,750 --> 01:22:04,707
.لن نتقابل مرة أخرى بعد الأن

1239
01:22:06,500 --> 01:22:07,832
.لقد فات الأوان، هير

1240
01:22:10,041 --> 01:22:11,457
.الأمر سيصبح صعبآ

1241
01:22:12,875 --> 01:22:13,999
.ولكن هذا ما سيحدث

1242
01:22:14,458 --> 01:22:15,499
حسنا؟

1243
01:22:16,500 --> 01:22:17,499
...هيا

1244
01:22:17,583 --> 01:22:18,749
.شغل الدراجة

1245
01:22:21,666 --> 01:22:22,832
!هيا

1246
01:22:23,000 --> 01:22:24,290
.شغل الدراجة

1247
01:22:26,333 --> 01:22:27,832
.لنذهب... تعال

1248
01:23:13,166 --> 01:23:14,999
...مرحبا

1249
01:23:15,249 --> 01:23:16,541
!إذن أنت الصديق

1250
01:23:17,041 --> 01:23:18,249
.أنا أخت الزوج

1251
01:23:18,333 --> 01:23:19,374
.مينا

1252
01:23:19,499 --> 01:23:20,999
إذن العشاء غدآ، صحيح؟

1253
01:23:22,374 --> 01:23:23,708
ألم تخبريه؟

1254
01:23:24,208 --> 01:23:25,499
.إنه مشغول جدآ

1255
01:23:26,166 --> 01:23:28,124
.ولكني متأكدة أنه يتناول العشاء

1256
01:23:28,333 --> 01:23:29,458
أم أنك لا تأكل؟

1257
01:23:29,541 --> 01:23:31,666
.لا، لا، عليك أن تجعله غدآ

1258
01:23:31,791 --> 01:23:33,999
.نحن جميعآ متحمسون لمقابلتك

1259
01:23:34,124 --> 01:23:35,249
!مينا
.حسنا -

1260
01:23:36,541 --> 01:23:37,999
.رائع

1261
01:23:38,499 --> 01:23:41,708
.ونحن سنعتني بك جيدآ، لا تقلق

1262
01:23:44,666 --> 01:23:45,999
.وداعآ

1263
01:23:46,416 --> 01:23:47,541
.وداعآ

1264
01:23:48,666 --> 01:23:50,208
.وداعآ
.وداعآ -

1265
01:24:21,499 --> 01:24:23,291
،أتمني أنك لست علي عجلة
هل أنت كذلك؟

1266
01:24:23,374 --> 01:24:24,958
.لا، على الإطلاق

1267
01:24:25,249 --> 01:24:26,458
.ها هي

1268
01:24:27,499 --> 01:24:29,291
.مرحبآ... مرحبآ بك

1269
01:24:29,999 --> 01:24:31,124
...جاي

1270
01:24:31,208 --> 01:24:32,166
...مرحبا

1271
01:24:32,291 --> 01:24:33,541
.لقد سمعت الكثير عنك

1272
01:24:34,166 --> 01:24:35,166
مثل ماذا؟

1273
01:24:35,291 --> 01:24:36,999
.أشياء جيدة... من هير

1274
01:24:45,166 --> 01:24:46,249
.أتعرف شيئآ، جوردن

1275
01:24:46,333 --> 01:24:50,124
بعض أصدقائي في لجنة
.تنظيم برنامجك

1276
01:24:50,291 --> 01:24:51,999
وقد طلبوا مني
...التطوع أيضآ

1277
01:24:52,124 --> 01:24:53,416
...وأنا أردت حقآ هذا

1278
01:24:53,583 --> 01:24:55,041
...كان سيكون أمرآ ممتعآ جدآ

1279
01:24:55,166 --> 01:24:56,999
...ولكني كنت مشغولة طوال الشهر

1280
01:24:57,166 --> 01:24:58,541
.لذا إضطررت التخلى عن الأمر

1281
01:24:59,083 --> 01:25:00,999
...و جوردن، دعني أخبرك

1282
01:25:01,166 --> 01:25:04,416
منذ أن أتيت إلى براغ
...وهير تقابلك

1283
01:25:04,499 --> 01:25:06,624
.صحتها تحسنت لى حد كبير

1284
01:25:07,083 --> 01:25:09,624
في الواقع الدكتور. سيرماك
.كان سعيد جدآ ومُتفاجئ

1285
01:25:10,333 --> 01:25:12,749
يبدو عليك حقآ
...أن لديك لمسة سحرية

1286
01:25:13,041 --> 01:25:14,124
...أتعرفين هير

1287
01:25:14,208 --> 01:25:15,333
.ينبغي أن تنضمي لهذا البرنامج

1288
01:25:15,458 --> 01:25:17,083
!رائع
!أوه لا -

1289
01:25:17,166 --> 01:25:18,624
.ولما لا؟ عليكِ أن تفعلي

1290
01:25:18,708 --> 01:25:20,583
فكري في هذا، فأنكِ
.سوف تستمتعين حقآ بهذا

1291
01:25:28,291 --> 01:25:29,666
.أريد أن أعانقكِ

1292
01:25:29,999 --> 01:25:31,083
!إخرس

1293
01:25:31,166 --> 01:25:32,499
.هير، أريد أن أعانقكِ

1294
01:25:33,208 --> 01:25:34,249
.سأنتظر خلف البيت

1295
01:25:34,333 --> 01:25:35,458
هل فقدت عقلك؟

1296
01:25:35,666 --> 01:25:37,166
.فقط إخرس وغادر

1297
01:25:37,374 --> 01:25:39,374
...سأنتظر حتي لو لم تأتي

1298
01:26:15,708 --> 01:26:17,166
ماذا تريد؟

1299
01:26:48,124 --> 01:26:49,624
...توقف، توقف

1300
01:26:51,166 --> 01:26:52,499
!لمسة سحرية

1301
01:26:59,708 --> 01:27:01,749
ولكن كيف؟
...لا أعرف -

1302
01:27:02,416 --> 01:27:04,166
...لا أعرف كيف

1303
01:27:16,541 --> 01:27:19,708
"إنه تصريح عن عجزي"

1304
01:27:20,166 --> 01:27:23,541
لا أستطيع السيطرة"
"علي هذه اللحظة

1305
01:27:25,749 --> 01:27:29,041
"إنه تصريح عن عجزي"

1306
01:27:29,374 --> 01:27:32,708
لا أستطيع السيطرة"
"علي هذه اللحظة

1307
01:27:35,208 --> 01:27:38,624
"تستخرج كل الرغبات"

1308
01:27:41,499 --> 01:27:44,708
"تكسركِ بين ذراعي"

1309
01:27:47,583 --> 01:27:50,666
"ماذا أريد، لا أعرف"

1310
01:27:51,166 --> 01:27:55,124
"أنتزعكِ، أم أترككِ تذهبين"

1311
01:27:57,124 --> 01:28:01,624
"ماذا أفعل في هذه اللحظة"

1312
01:28:03,291 --> 01:28:07,291
"ماذا أفعل في هذه اللحظة"

1313
01:28:12,458 --> 01:28:15,208
"،ماذا أفعل لكي أصبح هادئآ"

1314
01:28:15,333 --> 01:28:18,958
"في سلام"

1315
01:28:19,166 --> 01:28:20,666
"ليكن هناك المزيد"

1316
01:28:20,791 --> 01:28:22,499
"صوت هذه الأنفاس"

1317
01:28:22,624 --> 01:28:24,624
"العاطفة تحترق ألمع"

1318
01:28:25,458 --> 01:28:26,749
"ليكن هناك المزيد"

1319
01:28:27,041 --> 01:28:28,499
"صوت هذه الأنفاس"

1320
01:28:28,583 --> 01:28:31,041
"الحُمى ترتفع أعلى"

1321
01:28:31,666 --> 01:28:33,166
"ليكن هناك المزيد"

1322
01:28:33,249 --> 01:28:34,624
"دعينا نواجه المزيد"

1323
01:28:34,708 --> 01:28:37,249
"ونحترق أكثر"

1324
01:28:40,666 --> 01:28:43,999
"أنني أقابلكِ للمرة الأولى"

1325
01:28:44,166 --> 01:28:45,999
"في كل مرة"

1326
01:28:47,041 --> 01:28:51,374
"إنه تصريح عن عجزي"

1327
01:28:59,458 --> 01:29:02,333
"هل يجب أن أنتزعجكِ أم أترككِ تذهبين"

1328
01:29:02,541 --> 01:29:05,499
هل يجب أن أسأل عنكِ"
"أم أبتعد عنكِ

1329
01:29:05,624 --> 01:29:10,499
"ماذا أفعل في هذه اللحظة"

1330
01:29:11,666 --> 01:29:15,124
"،ماذا أفعل لكي أصبح هادئآ"

1331
01:29:15,291 --> 01:29:18,499
"في سلام"

1332
01:29:18,583 --> 01:29:19,999
"ليكن هناك المزيد"

1333
01:29:20,124 --> 01:29:21,499
"صوت هذه الأنفاس"

1334
01:29:21,583 --> 01:29:23,624
"العاطفة تحترق ألمع"

1335
01:29:24,666 --> 01:29:26,124
"ليكن هناك المزيد"

1336
01:29:26,249 --> 01:29:27,666
"صوت هذه الأنفاس"

1337
01:29:27,791 --> 01:29:30,291
"الحُمى ترتفع أعلى"

1338
01:29:31,041 --> 01:29:32,374
"ليكن هناك المزيد"

1339
01:29:32,499 --> 01:29:33,708
"دعينا نواجه المزيد"

1340
01:29:33,999 --> 01:29:36,333
"ونحترق أكثر"

1341
01:30:08,666 --> 01:30:12,499
"أنا مُقيد من الرغبات"

1342
01:30:14,666 --> 01:30:17,041
"فكِ قيدي"

1343
01:30:20,458 --> 01:30:22,083
"أنا دَقةً"

1344
01:30:22,166 --> 01:30:25,499
"أنتِ الباب المُغلق"

1345
01:30:26,666 --> 01:30:28,583
"إفتحيه"

1346
01:30:32,749 --> 01:30:35,624
"قلق عميق في عقلي"

1347
01:30:35,999 --> 01:30:39,249
"تعالي دعينا نعيش هذا الحلم"

1348
01:30:39,458 --> 01:30:40,999
"ليكن هناك المزيد"

1349
01:30:41,124 --> 01:30:42,458
"صوت هذه الأنفاس"

1350
01:30:42,541 --> 01:30:44,999
"العاطفة تحترق ألمع"

1351
01:30:45,666 --> 01:30:47,041
"ليكن هناك المزيد"

1352
01:30:47,166 --> 01:30:48,374
"دعينا نواجه المزيد"

1353
01:30:48,499 --> 01:30:51,291
"ونحترق أكثر"

1354
01:30:54,666 --> 01:30:57,291
"إنه فقط لا يتوقف"

1355
01:30:58,166 --> 01:31:00,416
"لا يتعب"

1356
01:31:01,083 --> 01:31:03,458
"هذه العاصفة"

1357
01:31:04,166 --> 01:31:06,458
"من الأنفاس"

1358
01:31:07,208 --> 01:31:10,083
"لا تعرف حتي"

1359
01:31:10,583 --> 01:31:12,749
"ماذا يحترق هناك"

1360
01:31:13,124 --> 01:31:14,666
"مع الخوف"

1361
01:31:16,166 --> 01:31:18,499
"مع الجسد والعقل"

1362
01:31:19,041 --> 01:31:21,708
"الجميع يرتجف"

1363
01:31:22,333 --> 01:31:26,958
"مع إحتراق الرغبة"

1364
01:31:28,416 --> 01:31:30,249
"يشتعل أكثر"

1365
01:31:32,333 --> 01:31:35,374
"النار تحترق والدخان يتصاعد"

1366
01:31:35,499 --> 01:31:38,166
"هناك دخان في كل مكان"

1367
01:31:38,333 --> 01:31:43,124
"إنه تصريح عن عجزي"

1368
01:31:44,499 --> 01:31:49,083
"إنه تصريح عن عجزي"

1369
01:32:30,708 --> 01:32:33,624
.الأستاذ جميل خان كان مُحق

1370
01:32:34,166 --> 01:32:35,499
.أنت نجم

1371
01:32:35,583 --> 01:32:39,458
بني سأدفع لك ثلاثة أضعاف
!المكتوب في العقد

1372
01:32:39,791 --> 01:32:42,458
إنظر إلى هذا، بخيل مثلي
!علي إستعداد ليدفع المزيد

1373
01:32:42,624 --> 01:32:44,749
.إنه مجنون في الهند أيضآ

1374
01:32:45,166 --> 01:32:46,583
.كل يوم هناك شئ جديد عنه

1375
01:32:46,666 --> 01:32:48,499
إنه مشغول. سأقول له وداعآ
.علي الهاتف

1376
01:32:48,583 --> 01:32:51,083
أنت حافظت على سمعتي
.بين هؤلاء الناس

1377
01:32:51,374 --> 01:32:54,374
الأن إفعل نفس في
.برشلونة وباريس

1378
01:32:58,708 --> 01:33:00,166
...فنان... مُبدع

1379
01:33:00,583 --> 01:33:03,499
...يكونوا دائمآ في عالمهم الخاص
.لهذا هو فنان

1380
01:33:09,499 --> 01:33:11,124
.لحظة واحدة... المعذرة

1381
01:33:11,583 --> 01:33:13,749
.دعني أتفقد فقط إن كان جوردن متاح

1382
01:33:17,624 --> 01:33:19,291
.سأعود حالا

1383
01:33:30,499 --> 01:33:31,541
...وداعآ

1384
01:33:32,666 --> 01:33:35,291
.وداعآ جوردن. قل وداعآ وإتركنى أذهب

1385
01:33:37,541 --> 01:33:39,499
.إنهم ينتظرونني

1386
01:33:40,041 --> 01:33:41,499
.ستكون مشكلة

1387
01:33:42,249 --> 01:33:43,541
.دعي يكون هناك مشكلة

1388
01:33:43,666 --> 01:33:45,083
.لن تحدث لك

1389
01:33:45,166 --> 01:33:46,458
.فأنت ستذهب على أيه حال

1390
01:33:46,708 --> 01:33:49,333
بعد ذلك الا تريدني
أن أكون سعيدة في بيتي؟

1391
01:33:49,749 --> 01:33:51,208
.لا

1392
01:33:51,791 --> 01:33:53,749
لا أريدك أن تكوني
.سعيدة في بيتكِ

1393
01:33:54,708 --> 01:33:56,541
أليس لديك أي مشاعر على الإطلاق؟

1394
01:33:57,708 --> 01:34:00,583
حقآ، ماذا تشعر تجاهي؟

1395
01:34:01,208 --> 01:34:02,999
أشعر إنك يجب أن تكوني
.هنا معي

1396
01:34:03,291 --> 01:34:04,291
.الأن

1397
01:34:04,458 --> 01:34:05,958
.هذا كل ما أشعر به

1398
01:34:06,583 --> 01:34:08,124
!إذن لتضيع

1399
01:34:08,374 --> 01:34:10,083
.أنت لا تهتم إلا لنفسك فقط

1400
01:34:10,333 --> 01:34:12,374
.تهتم دائمآ بما تريده أنت فقط

1401
01:34:13,374 --> 01:34:14,583
.تعالي هنا

1402
01:34:15,166 --> 01:34:17,208
!أنت فظ و وقح

1403
01:34:17,499 --> 01:34:19,458
!ما كنا سنظل حتي ستة أشهر

1404
01:34:19,541 --> 01:34:21,291
.الحمد لله إنك ذاهب

1405
01:34:22,374 --> 01:34:24,083
هل تتعمدين الشجار معي؟

1406
01:34:24,249 --> 01:34:26,333
.لا يمكنني تحملك أكثر من ذلك

1407
01:34:27,416 --> 01:34:28,708
!أنتِ تتعمدين الشجار معي

1408
01:34:28,999 --> 01:34:30,291
إذن ماذا إعتقدت؟

1409
01:34:30,416 --> 01:34:31,999
أننا سنفترق ونحن كاتبين ملاحظة سعيدة؟

1410
01:34:32,124 --> 01:34:34,583
،بحيث عندما نتقابل ثانية
فيمكنك أن تستمتع معي ثانية؟

1411
01:34:36,458 --> 01:34:38,624
هل أنتِ مجنونة؟
!لقد كنت حينذاك -

1412
01:34:38,749 --> 01:34:40,458
!ولكن ليس بعد الأن

1413
01:34:42,458 --> 01:34:44,041
تعالي هنا.. أريد أن أقول
.لكِ وداعآ بشكل صحيح

1414
01:34:44,208 --> 01:34:45,291
!لتضيع

1415
01:34:45,416 --> 01:34:46,458
!هير، تعالي هنا حالآ

1416
01:34:46,541 --> 01:34:47,458
!إذهب إلى الجحيم

1417
01:34:47,541 --> 01:34:48,749
...هير، أقول لكِ

1418
01:34:49,041 --> 01:34:50,166
!إذهب إلى الجحيم

1419
01:34:51,666 --> 01:34:52,708
!لن يحدث أبدآ ثانيةً

1420
01:35:26,249 --> 01:35:27,541
...إذن جوردن

1421
01:35:28,499 --> 01:35:30,166
!إذهبوا إلى الجحيم

1422
01:35:31,749 --> 01:35:35,083
!جميعكم... إبقوا بعيدآ عني

1423
01:35:52,666 --> 01:35:53,749
ماذا حدث؟

1424
01:35:55,249 --> 01:35:57,291
،سأحصل علي بطاقة ركوبك
.تعال بسرعة

1425
01:35:57,458 --> 01:36:00,333
!ولكن إفعل هذا بسرعة، أيها النمر
.وإلا سأصاب بإنهيار عصبي

1426
01:36:42,416 --> 01:36:43,499
جوردن؟

1427
01:36:51,374 --> 01:36:53,374
ماذا بحق الجحيم؟ ماذا تفعل؟

1428
01:36:54,708 --> 01:36:56,499
ماذا فعلت؟

1429
01:36:56,708 --> 01:36:58,458
هل تجننت؟
...هير -

1430
01:36:58,666 --> 01:37:00,083
!إبق هناك... لا تتحرك

1431
01:37:00,166 --> 01:37:01,541
.جاي... إنه لن يفعل أي شئ

1432
01:37:01,666 --> 01:37:03,041
!لا تطلق النار

1433
01:37:03,791 --> 01:37:05,291
.لا تطلق النار. لا تطلق النار
.لا تفعل أي شئ

1434
01:37:05,374 --> 01:37:08,166
!لا تلمسه! لا بأس
!لا بأس

1435
01:37:12,791 --> 01:37:14,166
هير؟

1436
01:37:15,208 --> 01:37:16,416
ماذا يحدث؟

1437
01:37:18,083 --> 01:37:20,208
.حسنا! خطتك نجحت

1438
01:37:20,458 --> 01:37:22,708
.الأن لن أكون سعيدة أبدآ في بيتي

1439
01:37:23,333 --> 01:37:25,041
.أردت فقط أن أقول وداعآ

1440
01:37:25,291 --> 01:37:27,208
لا تريني وجهك
!ما دمت علي قيد الحياة

1441
01:37:27,333 --> 01:37:29,499
!لا أريد أن أراك ثانية

1442
01:37:31,458 --> 01:37:32,583
حقآ؟

1443
01:37:32,999 --> 01:37:34,208
!إخرج

1444
01:37:35,083 --> 01:37:36,374
!إخرج

1445
01:39:13,791 --> 01:39:15,708
اليوم وسائل الإعلام ليست هنا
.لتغطية أخبار فنان

1446
01:39:16,083 --> 01:39:18,041
.إنها هنا لتغطية أخبار مجرم

1447
01:39:18,291 --> 01:39:21,458
هناك قضايا إعتداء
.وتدخل ضد جوردن في براغ

1448
01:39:21,541 --> 01:39:24,499
.موسيقى البلاتين قد قاضته أيضآ

1449
01:39:58,749 --> 01:40:01,666
"في هذا العالم"

1450
01:40:03,083 --> 01:40:05,666
"عالمكِ"

1451
01:40:07,208 --> 01:40:09,999
"في كل خطوة"

1452
01:40:10,208 --> 01:40:12,583
"الإنسان يكون مُخطئ"

1453
01:40:13,208 --> 01:40:19,166
"مهما كان ما أعتقده إنه صحيح وأفعله"

1454
01:40:20,541 --> 01:40:24,499
"تقولين إنه خطأ"

1455
01:40:25,166 --> 01:40:27,749
"إن كنت مُخطئآ، إذن من على صواب؟"

1456
01:40:28,166 --> 01:40:30,666
كل ما لدي لأقوله عن هذا
.'هو 'لا تعليق

1457
01:40:30,791 --> 01:40:32,458
كيف تستدعي الصحافة
ثم تقول 'لا تعليق'؟

1458
01:40:32,541 --> 01:40:35,541
سيدي، أليس هذا صحيح
إنك تقوم بإصدار ألبوم جوردن القادم؟

1459
01:40:35,999 --> 01:40:38,249
ألبوم يتضمن الأغاني
التي سجلها لك في أوروبا؟

1460
01:40:38,499 --> 01:40:39,624
.لا تعليق

1461
01:40:40,374 --> 01:40:43,999
الألبوم سينزل المحلات
.والفنان في السجن

1462
01:40:44,124 --> 01:40:45,333
.هذه رؤيتي

1463
01:40:45,458 --> 01:40:48,999
الفتي الصغير الذي كَبر في هذا الفناء
.هو الأن خلف القضبان

1464
01:40:49,166 --> 01:40:51,291
...سلبي، سلبي

1465
01:40:51,541 --> 01:40:53,083
.وسائل الإعلام تحب كل شئ سلبي

1466
01:40:53,166 --> 01:40:57,333
هذا هو البيت الذي طُرد منه جوردن
.منذ عامين مضى

1467
01:40:57,666 --> 01:41:02,499
"لأعيش كما أرغب"

1468
01:41:05,083 --> 01:41:09,583
"هل يجب أن أقدم لك إلتماس؟"

1469
01:41:12,583 --> 01:41:16,416
"هذا يعني بأنك لك حق أكثر عليّ"

1470
01:41:16,499 --> 01:41:21,333
"أكثر من حقي على نفسي"

1471
01:41:22,416 --> 01:41:24,333
"حقي"

1472
01:41:25,166 --> 01:41:27,249
"أبقيه هنا"

1473
01:41:37,458 --> 01:41:38,624
"حقي"

1474
01:41:38,708 --> 01:41:39,999
"أبقيه هنا"

1475
01:41:40,083 --> 01:41:41,166
"حقي"

1476
01:41:41,291 --> 01:41:42,333
"أبقيه هنا"

1477
01:42:21,166 --> 01:42:22,333
مهلا

1478
01:42:22,458 --> 01:42:24,458
"في هذه الطوابير"

1479
01:42:24,791 --> 01:42:27,124
"وهذه الديون"

1480
01:42:27,374 --> 01:42:32,083
لماذا تخنق عادتي"
"في معيشتي؟

1481
01:42:32,166 --> 01:42:34,499
"أنا فظ"

1482
01:42:34,666 --> 01:42:37,166
"أنا من تلك الأجزاء"

1483
01:42:37,291 --> 01:42:41,541
"حيث لا يوجد حياء، ولا خجل"

1484
01:42:41,666 --> 01:42:45,124
القلب يقول أن الطقوس"
"هي غرامة المعيشة

1485
01:42:45,249 --> 01:42:46,416
"العالم عدو"

1486
01:42:46,499 --> 01:42:47,624
"كل شئ ضدنا"

1487
01:42:47,749 --> 01:42:49,208
"إشعل النار فيهم"

1488
01:42:49,333 --> 01:42:51,208
"قلبي يقول لي"

1489
01:42:51,416 --> 01:42:54,124
"عيش بقلبك أو مت"

1490
01:43:38,624 --> 01:43:39,999
"حقي"

1491
01:43:40,083 --> 01:43:41,208
"أبقيه هنا"

1492
01:43:58,624 --> 01:44:00,083
...أتعرفون

1493
01:44:01,999 --> 01:44:04,999
منذ عدة سنوات مضت
.كان يوجد غابة هنا

1494
01:44:05,333 --> 01:44:07,666
.غابة كثيفة و مُخيفة

1495
01:44:09,249 --> 01:44:12,124
ثم في أحد الأيام، أقاموا
.مدينة مكانها

1496
01:44:12,333 --> 01:44:16,041
.بيوت أنيقة ومرتّبة، وطرق واسعة

1497
01:44:16,249 --> 01:44:18,999
.كل شئ أصبح مُخطط وصحيح

1498
01:44:20,666 --> 01:44:22,749
ولكن في اليوم
...الذي هُدمت فيه الغابة

1499
01:44:26,208 --> 01:44:28,083
...سرب من الطيور

1500
01:44:29,124 --> 01:44:31,166
.طاروا بعيدآ للأبد

1501
01:44:34,249 --> 01:44:35,958
.ولم يعودوا أبدآ

1502
01:44:39,458 --> 01:44:41,583
.أنا أبحث عن تلك الطيور

1503
01:44:45,166 --> 01:44:46,416
هل رأهم أحد؟

1504
01:44:46,499 --> 01:44:48,249
!لا

1505
01:44:48,499 --> 01:44:50,583
هل رأهم أحد؟

1506
01:45:04,666 --> 01:45:06,624
"صديق البيئة"

1507
01:45:07,208 --> 01:45:09,291
"حامي الطبيعة"

1508
01:45:09,749 --> 01:45:12,083
"أنا أيضا طبيعة"

1509
01:45:14,708 --> 01:45:19,291
"مع التقليد، مع المجتمع"

1510
01:45:19,458 --> 01:45:21,333
"لماذا"

1511
01:45:24,666 --> 01:45:26,999
"قطعتني إلى قِطع؟"

1512
01:45:27,083 --> 01:45:30,749
"لماذا تُبعثرني مثل هذا؟"

1513
01:45:33,374 --> 01:45:35,541
"لماذا تُلقن دروسآ للحقيقة"

1514
01:45:35,708 --> 01:45:38,124
"عندما لا يمكنك التعامل مع الحقيقة"

1515
01:45:38,208 --> 01:45:40,541
"عندما شخص ما يتكلم الحقيقة"

1516
01:45:40,666 --> 01:45:42,749
تقوم بفرض القواعد"
"والتعليمات عليه

1517
01:45:43,041 --> 01:45:44,708
"خوفك"

1518
01:45:45,499 --> 01:45:47,333
"حبّك"

1519
01:45:47,749 --> 01:45:49,708
"مديحك"

1520
01:45:50,333 --> 01:45:52,666
"إبقيه لنفسك"

1521
01:45:53,458 --> 01:45:54,624
"حقي"

1522
01:45:54,708 --> 01:45:56,166
"أبقيه هنا"

1523
01:46:55,000 --> 01:46:58,333
يبدو أن جوردن لا يستطيع
.التعامل مع نجاحه الجديد

1524
01:46:58,667 --> 01:47:00,542
هذا الحشد هنا في لاكناو
...لا يمكنه أن يُصدق

1525
01:47:00,667 --> 01:47:02,333
.إنه لم يظهر في حفلته الموسيقية...

1526
01:47:02,667 --> 01:47:04,500
..في حين يتضح

1527
01:47:04,625 --> 01:47:07,750
أنه شوهد وهو خارج
.من مطار لاكناو هذا الصباح

1528
01:47:08,083 --> 01:47:09,583
هل فقد عقله؟

1529
01:47:11,458 --> 01:47:12,958
هل تريدني أن أسجنه مرة أخرى؟

1530
01:47:19,125 --> 01:47:20,792
...سيدي دينجرا
...كتانا -

1531
01:47:21,375 --> 01:47:23,417
سيكون من الأفضل
.أن تُعيده إلى صوابه

1532
01:47:25,500 --> 01:47:28,083
لأني حقآ أشعر بالرغبة
.في تقطيعة إلى أشلاء

1533
01:47:35,542 --> 01:47:36,625
!لا تقول سيدي

1534
01:47:36,750 --> 01:47:38,333
!أنا أخسر نقودي، أيها الأحمق الدامي

1535
01:47:42,833 --> 01:47:44,042
لقد أمرتكم جميعآ
.بأن تراقبوا كل تحركاته

1536
01:47:44,333 --> 01:47:45,833
.سيدي، هو غادر بإرادته

1537
01:48:22,083 --> 01:48:24,958
"كل ما أريد"

1538
01:48:25,667 --> 01:48:27,833
"أن أقوله"

1539
01:48:29,000 --> 01:48:31,625
"قد تدمر بواسطة"

1540
01:48:32,458 --> 01:48:34,542
"كلماتي"

1541
01:48:35,833 --> 01:48:37,750
"كلماتي"

1542
01:49:08,375 --> 01:49:11,625
"ماذا أخذنا من العالم؟"

1543
01:49:11,958 --> 01:49:15,500
"ماذا أعطانا العالم؟"

1544
01:49:15,750 --> 01:49:19,667
"لماذا علينا أن نكترث للعالم؟"

1545
01:49:19,750 --> 01:49:22,917
"هل العالم إهتم بنا؟"

1546
01:49:42,125 --> 01:49:43,625
!حتي هذا اليوم قد جاء

1547
01:49:43,833 --> 01:49:45,958
عندما يكون عليّ أن أخرجك
.من بيت للدعارة

1548
01:49:46,500 --> 01:49:48,583
ستكون مُنتهي
!حتى من قبل أن تبدأ

1549
01:49:48,667 --> 01:49:50,000
.تذكر كلامي هذا

1550
01:49:50,333 --> 01:49:53,042
.سمعتك تسير من سئ إلى أسوء

1551
01:49:53,333 --> 01:49:56,792
وأنت لن تدرك حتي
.عندما الناس تبدأ تكرهك

1552
01:49:59,375 --> 01:50:01,833
ماذا حدث لك، جي جي؟

1553
01:50:02,000 --> 01:50:03,875
ماذا تجعل من نفسك؟

1554
01:50:04,583 --> 01:50:06,542
ما مشكلتك؟

1555
01:50:07,417 --> 01:50:09,417
!إنظر إلى نفسك

1556
01:50:09,667 --> 01:50:11,792
هل تريد أن يهرب الناس منك؟

1557
01:50:19,125 --> 01:50:20,792
أنك تستمع لي، أليس كذلك؟

1558
01:50:21,667 --> 01:50:23,708
.ما أقوله مهم جدآ

1559
01:50:24,583 --> 01:50:26,083
!لا، لا يمكنك! إغرب عن هنا

1560
01:50:26,417 --> 01:50:27,625
!لا يمكنك أن تتحدث هكذا

1561
01:50:27,917 --> 01:50:29,458
من تظن نفسك؟

1562
01:50:32,875 --> 01:50:34,333
...أي شخص يقابلك

1563
01:50:34,500 --> 01:50:35,917
!يفيض به الكيل منك

1564
01:50:37,083 --> 01:50:39,500
...شعبيتك تهبط

1565
01:50:39,833 --> 01:50:40,958
هل تعرف هذا؟

1566
01:50:42,625 --> 01:50:44,625
...كل ما أريد أن تعرفه

1567
01:50:46,750 --> 01:50:48,000
...أن عليك

1568
01:50:48,708 --> 01:50:49,958
أجل، أخي كتانا؟

1569
01:50:52,708 --> 01:50:53,958
.أخي كتانا

1570
01:50:54,458 --> 01:50:56,000
أنا أفهم ما تحاول
.أن تقول لي

1571
01:50:57,833 --> 01:50:59,667
.لا أعرف لماذا أتصرف بهذا الشكل

1572
01:50:59,958 --> 01:51:01,625
.يبدو أني لا أستطيع التحكم بنفسي

1573
01:51:02,833 --> 01:51:05,583
.لا أحب هذا
.ولا أحب حتى نفسي

1574
01:51:08,667 --> 01:51:10,042
ألا يجب أن أكون سعيد الأن؟

1575
01:51:11,042 --> 01:51:12,792
.هذا ما كنت أريده

1576
01:51:14,125 --> 01:51:15,625
.ولكن السعادة ليست في أي مكان حولي

1577
01:51:15,750 --> 01:51:16,958
.ليس لها وجود

1578
01:51:19,083 --> 01:51:20,625
...كما لو أن

1579
01:51:21,458 --> 01:51:22,792
...فقط

1580
01:51:23,500 --> 01:51:25,833
.وكأن البق يلدغني من الداخل

1581
01:51:25,917 --> 01:51:27,417
.طوال الوقت

1582
01:51:27,875 --> 01:51:29,667
...وطوال الوقت أنا... مثل ذلك

1583
01:51:31,500 --> 01:51:32,833
...أنا

1584
01:51:34,500 --> 01:51:36,000
...حتى أنا

1585
01:51:49,375 --> 01:51:50,625
!توقفوا عن مناداة إسمي

1586
01:51:51,917 --> 01:51:53,500
كم من الوقت سيأخذ ذلك؟

1587
01:52:34,750 --> 01:52:36,458
...الأن هل تصدقني؟ هذا جي جي

1588
01:52:36,667 --> 01:52:38,042
.هيا، هيا، دعنا نأخذ صورة

1589
01:52:38,458 --> 01:52:39,458
...صورة

1590
01:52:39,583 --> 01:52:41,667
!بالتأكيد، نحن بحاجة لإثبات

1591
01:52:57,000 --> 01:52:58,333
.حبيبتي، تعالي

1592
01:52:59,375 --> 01:53:00,500
...الأن إنه دوري

1593
01:53:00,625 --> 01:53:01,917
.تكلم معي، على الأقل

1594
01:53:04,875 --> 01:53:06,042
.إبتسم من فضلك

1595
01:53:20,958 --> 01:53:22,583
أهناك أحد أخر يريد صورة؟

1596
01:53:25,000 --> 01:53:26,458
لا مزيد من الصور؟

1597
01:53:28,875 --> 01:53:30,042
هل إنتهيتم يا رفاق؟

1598
01:53:31,875 --> 01:53:33,083
هل عليّ أن أغادر؟

1599
01:54:06,083 --> 01:54:07,625
...سيدي

1600
01:54:07,750 --> 01:54:08,958
خمس ألبومات للعقد؟

1601
01:54:09,333 --> 01:54:11,500
.ولا يمكنه أن يُغني في أى مكان أخر

1602
01:54:11,625 --> 01:54:12,833
سيدي، أليس هذا مُبالغ فيه؟

1603
01:54:12,958 --> 01:54:14,583
.حسنا، لا توقع. لا بأس

1604
01:54:14,667 --> 01:54:15,958
...سيدي، سيدي

1605
01:54:16,042 --> 01:54:17,500
...لقد قررت

1606
01:54:17,625 --> 01:54:18,708
.يمكنك البقاء في البيت

1607
01:54:18,833 --> 01:54:20,375
...سيدي، فقط إلقي نظرة

1608
01:54:20,500 --> 01:54:22,583
سيدي، أنا أوافق
...علي كل ما تقوله ماعدا

1609
01:54:45,667 --> 01:54:49,458
(أوم"الحُماه يُطاردون الظلام" سواها (ترانيم

1610
01:54:49,542 --> 01:54:52,417
حياتي بين يديك" سواها"

1611
01:54:52,792 --> 01:54:56,375
أوم"ليذهب الإتفاق إلى الجحيم" سواها

1612
01:54:57,708 --> 01:55:00,375
دينجرا، أنت لا شئ" سواها"

1613
01:55:00,500 --> 01:55:02,958
!مثل هذه الإهانة للسيد. دينجرا
!تفعل هذا للسيد. دينجرا

1614
01:55:03,125 --> 01:55:06,875
،كل شئ يكون صورة"
الصورة هي كل شئ" سواها

1615
01:55:07,083 --> 01:55:09,000
أنت قد تعرضت للإهانة" سواها"

1616
01:55:09,458 --> 01:55:11,750
إفعل بحق الجحيم ما بإستطاعتك" سواها"

1617
01:55:22,833 --> 01:55:24,958
...إذن، أنت قد إنتهيت من دينجرا

1618
01:55:26,500 --> 01:55:27,750
ما التالي؟

1619
01:55:28,000 --> 01:55:30,792
.شركة تسجيلات نيمبوس، لندن
.يريدون التوقيع معك

1620
01:55:31,000 --> 01:55:32,917
.وسوف يتولون أمر الدعاوي القضائية

1621
01:55:33,333 --> 01:55:34,458
ولماذا طلبوا منكِ؟

1622
01:55:34,583 --> 01:55:35,792
.إنهم خائفون منك

1623
01:55:36,000 --> 01:55:37,792
.بسبب تلك الصورة التي لك الأن

1624
01:55:37,917 --> 01:55:40,333
...إنهم يعتقدون أني قريبة منك و

1625
01:55:40,625 --> 01:55:41,917
وهل أنتِ كذلك؟

1626
01:55:42,625 --> 01:55:43,792
ماذا؟

1627
01:55:45,333 --> 01:55:46,667
قريبة؟

1628
01:56:24,917 --> 01:56:26,667
لا يمكنك أن تنساها، أليس كذلك؟

1629
01:56:31,750 --> 01:56:33,500
.جوردن، الكازانوفا

1630
01:56:34,667 --> 01:56:36,083
.فتى الموسيقى السيئ

1631
01:56:37,917 --> 01:56:40,083
.إحترق سرآ في حبّ شخص ما

1632
01:56:41,667 --> 01:56:42,958
!كم لطيف

1633
01:56:53,375 --> 01:56:54,708
.إنه لن يحدث أبدآ، جوردن

1634
01:56:56,917 --> 01:56:58,458
.أنا لست هير

1635
01:57:06,000 --> 01:57:07,583
.إنها قصة

1636
01:57:09,625 --> 01:57:10,833
.الصفحة الأولى

1637
01:58:43,750 --> 01:58:45,417
.يجب أن نتحدث

1638
01:58:46,417 --> 01:58:48,333
.ليس في هذه الظروف، هير

1639
01:58:49,875 --> 01:58:52,083
.لدي مرض في نخاع العظم، جاي

1640
01:58:53,417 --> 01:58:55,625
.صحتي لا تتحسن

1641
01:58:56,750 --> 01:58:59,458
.حالتي ستسوء فقط

1642
01:59:02,125 --> 01:59:04,500
لذا، ماذا تريد أن تفعل؟

1643
01:59:05,792 --> 01:59:07,542
.إخبريني أنتِ

1644
01:59:09,458 --> 01:59:11,625
.أنا لم أكن مُخلصه لك، جتي

1645
01:59:12,792 --> 01:59:14,750
.فقد تخطيت الحدود

1646
01:59:16,708 --> 01:59:19,458
كنت أعرف طوال الوقت
.أني أفعل شيئآ خاطئآ

1647
01:59:20,833 --> 01:59:22,625
.كنت أعرف هذا في كل لحظة

1648
01:59:23,500 --> 01:59:27,500
كنت أحاول جاهدآ
...منع نفسي ولكن

1649
01:59:29,500 --> 01:59:30,875
...لا أعرف لماذا

1650
01:59:31,375 --> 01:59:33,458
.لا أعرف ماذا حدث لي

1651
01:59:36,000 --> 01:59:38,500
إذن ما هو شعوركِ إتجاهه الأن؟

1652
01:59:43,792 --> 01:59:45,875
.هذا الشعور سيتلاشى

1653
01:59:47,500 --> 01:59:49,750
.مع الوقت كل هذا سيتلاشى

1654
01:59:50,667 --> 01:59:52,792
.سوف نتحدث بعد بعض الوقت إذن

1655
02:00:55,833 --> 02:00:57,625
!جوردن

1656
02:00:57,833 --> 02:00:59,000
!جوردن

1657
02:00:59,625 --> 02:01:00,792
...ماندي

1658
02:01:00,917 --> 02:01:02,500
ماندي... أخت هير؟

1659
02:01:04,417 --> 02:01:05,667
.أحتاج التحدث معك

1660
02:01:05,833 --> 02:01:07,375
أين يمكنني مقابلتك؟

1661
02:01:42,625 --> 02:01:43,750
...مرحبا

1662
02:01:44,042 --> 02:01:45,667
!'الشباب الطائش'

1663
02:01:47,333 --> 02:01:48,542
...مرحبا

1664
02:01:52,958 --> 02:01:56,583
.هيا إستيقظي، فأنا أشعر بالملل

1665
02:01:58,333 --> 02:01:59,708
.أنتِ نمتِ بما يكفي

1666
02:02:12,042 --> 02:02:13,875
...هذا ما كان ينبغي أن يحدث

1667
02:02:14,500 --> 02:02:15,708
المعذرة؟

1668
02:02:16,917 --> 02:02:18,083
ماذا؟

1669
02:02:30,917 --> 02:02:32,583
هل يمكنك الخروج لدقيقة؟

1670
02:02:41,875 --> 02:02:43,333
.إغلقي الباب

1671
02:02:49,000 --> 02:02:51,000
...بعد ما حدث في براغ

1672
02:02:52,500 --> 02:02:56,000
كيف تجرؤ المجئ إلي بيتي؟

1673
02:02:57,583 --> 02:02:58,958
ألستُ خجلآ علي الإطلاق؟

1674
02:02:59,042 --> 02:03:01,417
.وأنتِ أبيكِ سيتعامل معكِ

1675
02:03:04,875 --> 02:03:06,750
.لن تعود إلي هنا ثانيةً أبدآ

1676
02:03:08,708 --> 02:03:09,958
.إذهب

1677
02:03:11,125 --> 02:03:12,833
.لا يمكنني الذهاب

1678
02:03:15,083 --> 02:03:16,458
.فأنا أعرف نفسي

1679
02:03:16,542 --> 02:03:18,292
.بالتأكيد سأبقى مع هير

1680
02:03:19,542 --> 02:03:20,625
...إستمع

1681
02:03:20,917 --> 02:03:25,375
هير ليست في وضع يسمح لها
مواجهة أي دراما أخري، مفهوم؟

1682
02:03:25,667 --> 02:03:28,583
.لا يمكننها حتى تحمل القليل من التوتر
.فإنها ستنهار

1683
02:03:28,667 --> 02:03:30,000
!بالظبط

1684
02:03:31,333 --> 02:03:32,750
...أتعرفين

1685
02:03:33,375 --> 02:03:34,625
.لا شئ سيحدث لهير

1686
02:03:34,750 --> 02:03:36,000
.لا تقلقي

1687
02:03:37,833 --> 02:03:39,542
لا تصدقيني، أليس كذلك؟

1688
02:03:39,917 --> 02:03:41,958
تعتقدين أن كلامي ليس له معني؟

1689
02:03:42,792 --> 02:03:44,333
.ولكنكِ سترين

1690
02:03:53,917 --> 02:03:55,000
...أمي

1691
02:03:55,125 --> 02:03:56,833
...إنها تموت على أيه حال

1692
02:03:56,958 --> 02:03:58,542
!إخرسي

1693
02:03:58,667 --> 02:04:01,000
عائلتكِ يُريدون أن يلقوا بي خارجآ
...ولكن لا تقلقي

1694
02:04:01,083 --> 02:04:02,625
.سأعود

1695
02:04:03,625 --> 02:04:05,375
...ومن قبل أن يدخلوا

1696
02:04:05,542 --> 02:04:06,958
.دعينا نحصل علي قُبلة سريعة

1697
02:04:10,083 --> 02:04:11,083
!جوردن

1698
02:04:11,375 --> 02:04:13,375
...بسرعة... إنهم سيدخلون
.توقف... إبق هناك -

1699
02:04:13,500 --> 02:04:14,458
.ولكننا ليس لدينا وقت

1700
02:04:14,583 --> 02:04:15,792
!إخرس! إبتعد

1701
02:04:15,875 --> 02:04:18,417
،إستمعي هير، أنا سأقبلُكِ
.أيا كان ما ستفعليه

1702
02:04:18,500 --> 02:04:19,875
.جوردن، لا تفعل... سأقتلك

1703
02:04:20,000 --> 02:04:21,417
...حسنا، علي خدكِ

1704
02:04:21,500 --> 02:04:22,458
هل فقدت عقلك؟

1705
02:04:22,542 --> 02:04:24,292
...هيا
!لكنا إنتهينا الأن

1706
02:04:24,417 --> 02:04:26,417
...جوردن، أقسم... سوف

1707
02:04:27,542 --> 02:04:28,792
ماذا حدث؟

1708
02:04:30,375 --> 02:04:32,792
كيف إنك واقفة؟

1709
02:04:44,583 --> 02:04:46,083
.إنها في نفس الحالة

1710
02:04:46,875 --> 02:04:48,667
!ولكنها كانت واقفة على قدمها

1711
02:04:48,958 --> 02:04:50,708
إنها لم تنهض من السرير
.منذ ثلاثة أسابيع

1712
02:04:50,833 --> 02:04:51,792
هذا أمر جيد، أليس كذلك؟

1713
02:04:51,917 --> 02:04:53,542
ولكن كيف؟

1714
02:04:58,458 --> 02:05:00,375
هل تريدين التحدث معه؟

1715
02:05:01,000 --> 02:05:02,542
ماذا تفعلين، ماندي؟

1716
02:05:02,667 --> 02:05:04,375
أهذا يعني لا، إذن؟

1717
02:05:05,833 --> 02:05:07,708
لماذا لا يفهم؟

1718
02:05:07,875 --> 02:05:09,375
...مرحبا

1719
02:05:09,500 --> 02:05:12,042
.إنها لا تريد التحدث معك
.إعطني الهاتف -

1720
02:05:14,833 --> 02:05:16,750
...إستمع
متي ستموتين؟ -

1721
02:05:21,542 --> 02:05:22,625
مرحبا؟

1722
02:05:23,417 --> 02:05:25,000
مرحبا هير؟
أجل، ماذا؟ -

1723
02:05:25,375 --> 02:05:27,792
الطبيب قال أنك ستموتين، أليس كذلك؟

1724
02:05:28,417 --> 02:05:29,875
إذن متي ستموتين؟

1725
02:05:30,458 --> 02:05:31,583
حتي هذا مزحة؟

1726
02:05:31,667 --> 02:05:34,500
.لا ليس مثل هذا، أتكلم بجدية

1727
02:05:35,667 --> 02:05:37,667
...مصنعكِ لم يعد ينتج دم

1728
02:05:37,917 --> 02:05:39,333
ماذا تريد؟

1729
02:05:39,792 --> 02:05:41,292
...أريد أن أسألكِ

1730
02:05:41,708 --> 02:05:44,583
إذا كان هناك نظام جرس إنذار في بيتكِ؟

1731
02:05:44,667 --> 02:05:45,583
لماذا؟

1732
02:05:45,667 --> 02:05:46,875
ماذا ستفعل؟

1733
02:05:47,000 --> 02:05:48,417
...أسأل فقط

1734
02:05:49,500 --> 02:05:51,750
النظام الأمني في براغ
.كان عالي جدآ

1735
02:05:52,667 --> 02:05:55,458
.حتي الأضواء فُتِحت بسرعة

1736
02:05:56,792 --> 02:05:58,667
.الوضع كله تغير

1737
02:06:00,000 --> 02:06:02,500
لم يكن لدي أدنى فكرة
.بوجود مثل ذلك النظام الأمني

1738
02:06:03,000 --> 02:06:04,875
.أشياء تكنولوجية عالية حقآ

1739
02:06:11,000 --> 02:06:13,375
.ما كان يجب أن تخرُجي

1740
02:06:13,833 --> 02:06:15,375
...الأن

1741
02:06:16,583 --> 02:06:18,583
.يجب عليّ أن أتي إليكِ

1742
02:06:20,833 --> 02:06:22,042
...جوردن

1743
02:06:24,000 --> 02:06:25,708
.لا تفعل هذا

1744
02:06:27,542 --> 02:06:29,792
.لن أكون قادرة علي التحمل

1745
02:06:30,792 --> 02:06:32,542
أنا أفعل هذا؟

1746
02:06:35,500 --> 02:06:37,792
قلتِ إنك لا تريدي
...أن تريني مرة أخرى

1747
02:06:38,000 --> 02:06:39,750
هل حاولت أن أقابلكِ؟

1748
02:06:41,500 --> 02:06:44,000
هل حاولت حتي أن أتصل بكِ
في العامين الماضيين؟

1749
02:06:46,083 --> 02:06:49,500
.لقد حاولت حتي أن لا أفكر فيكِ

1750
02:06:51,083 --> 02:06:52,917
ولكن ماذا حدث؟

1751
02:06:53,708 --> 02:06:55,542
...ها أنتِ ذا

1752
02:06:56,083 --> 02:06:58,500
.واقفة أمامي

1753
02:06:59,708 --> 02:07:01,958
ألا تفهمين هذا، هير؟

1754
02:07:04,417 --> 02:07:06,333
.هذا شئ أخر

1755
02:07:06,625 --> 02:07:08,792
.حيث يجمعني أنا وأنتِ سويآ

1756
02:07:10,042 --> 02:07:11,917
لم نستطيع البقاء مُفترقين، أليس كذلك؟

1757
02:07:12,625 --> 02:07:13,958
.لم نستطيع

1758
02:07:15,875 --> 02:07:18,333
.أنا مشهور جدآ، هير

1759
02:07:18,542 --> 02:07:20,083
!أنا نجم

1760
02:07:20,792 --> 02:07:23,667
...أنا غني ومشهور

1761
02:07:24,000 --> 02:07:26,083
...ولكني أحترق فقط من الداخل

1762
02:07:26,375 --> 02:07:27,917
...هناك إضطراب

1763
02:07:31,833 --> 02:07:35,667
،أكون جيد فقط معكِ
.الأمر بهذه البساطة

1764
02:07:36,875 --> 02:07:38,708
.وكذلك نفس الشئ معكِ

1765
02:07:39,042 --> 02:07:42,375
عندما لا أكون معكِ، تُصابين
...بمرض خطير يُهدد حياتكِ

1766
02:07:42,500 --> 02:07:44,958
.جسدكِ توقف عن إنتاج الدم

1767
02:07:47,958 --> 02:07:50,083
!أنا أموت، جوردن

1768
02:07:51,750 --> 02:07:53,292
...ربما تبقي بضعة أشهر أو

1769
02:07:54,042 --> 02:07:55,583
.عام

1770
02:07:56,500 --> 02:07:59,333
.بعد ذلك سأموت ميته

1771
02:08:00,000 --> 02:08:01,625
وماذا إن لم تموتي؟

1772
02:08:02,917 --> 02:08:04,792
ماذا لو لم يحدث لكِ شئ؟

1773
02:08:06,417 --> 02:08:07,583
حينها هل ستكونين لي؟

1774
02:08:10,667 --> 02:08:11,792
...جوردن

1775
02:08:13,333 --> 02:08:15,417
هل يمكنك أن تُعانقني؟

1776
02:08:19,625 --> 02:08:20,833
مرحبا؟

1777
02:08:33,792 --> 02:08:35,292
ما الأمر، هير؟

1778
02:08:35,500 --> 02:08:36,625
...إنه قادم

1779
02:08:38,000 --> 02:08:39,458
...إنه قادم

1780
02:09:19,917 --> 02:09:21,000
هير؟

1781
02:09:26,375 --> 02:09:27,917
هل أنت مُتعجل؟

1782
02:09:29,875 --> 02:09:31,958
!عانقني أقرب... أقوى

1783
02:10:56,667 --> 02:10:58,458
.أنتِ مثل الجيتار

1784
02:11:01,833 --> 02:11:03,375
...وهذه نغماتكِ العالية... هنا

1785
02:11:11,000 --> 02:11:13,458
.إحصاء دمها قد تحسن

1786
02:11:13,875 --> 02:11:15,375
...إنظر

1787
02:11:19,542 --> 02:11:21,667
وتعتقدين أن هذا بسبب جوردن؟

1788
02:11:25,042 --> 02:11:26,792
هل تعرفين أي نوع
من الأشخاص يكون؟

1789
02:11:27,083 --> 02:11:28,375
...فيراث

1790
02:11:28,833 --> 02:11:30,042
...من قبل إسبوعين

1791
02:11:30,333 --> 02:11:32,667
هير لم يكن لديها
.القوة حتي لتتكلم

1792
02:11:33,750 --> 02:11:35,958
على الرغم من كل جهودِنا
.كانت تغرق

1793
02:11:37,000 --> 02:11:38,042
حالتها كانت تسوء
.يومآ بعد يوم

1794
02:11:38,875 --> 02:11:41,458
...الأن فإنها ذهبت للمشي

1795
02:11:41,833 --> 02:11:43,708
...تنزل لتناول الفطور

1796
02:11:44,000 --> 02:11:45,625
!وتقرير الدم هذا

1797
02:11:47,667 --> 02:11:49,042
...أيا كان ذلك و

1798
02:11:49,542 --> 02:11:51,292
...مهما كان ما يحدث

1799
02:11:51,542 --> 02:11:53,667
هل تعتقد أني سأتدخل؟

1800
02:11:53,792 --> 02:11:55,000
أو أوقف هذا؟

1801
02:11:55,583 --> 02:11:58,667
إستمعي نينا، ربما إنها تبدو
...مُبتهجة من الخارج

1802
02:11:58,792 --> 02:12:00,958
.ولكن من الداخل فإنها ضعيفة جدآ...

1803
02:12:01,125 --> 02:12:02,708
،حتى القليل من فقدان الدم
.قد يقتلها

1804
02:12:02,833 --> 02:12:04,375
.أنت قد قلت هذا بالفعل

1805
02:12:04,583 --> 02:12:06,375
نحن نتخذ جميع الإحتياطات
الازمة، أليس كذلك؟

1806
02:12:06,667 --> 02:12:08,375
.نينا أرجوكِ

1807
02:12:08,625 --> 02:12:09,833
.كوني واقعية

1808
02:12:11,000 --> 02:12:13,958
كان هناك مُعجزات عظيمة
.في هذا العالم، أنيميش

1809
02:12:15,500 --> 02:12:18,042
...نحن نعتقد أننا نعرف الحياة

1810
02:12:18,500 --> 02:12:21,042
ولكن الحياة دائمآ
.تقوم بمفاجئتُنا

1811
02:12:25,792 --> 02:12:27,542
!واو، جوردن

1812
02:12:33,958 --> 02:12:35,458
!أوه لا

1813
02:12:39,000 --> 02:12:41,792
،هذا ما كنت أتسائل عنه
...مثل ذلك النجم الكبير

1814
02:12:42,500 --> 02:12:43,958
أليس عليه أن يعمل؟

1815
02:12:44,500 --> 02:12:47,333
،ولكن في كل مرة أسأل
."يقول "أنا حرّ

1816
02:12:47,458 --> 02:12:49,542
...12تسجيل، 6 عروض و

1817
02:12:49,833 --> 02:12:51,625
.تم إلغاء طرح إنتاجي

1818
02:12:51,750 --> 02:12:54,000
...أخي كتانا
.لقد حصلنا علي إشعارين قانونين -

1819
02:12:55,083 --> 02:12:56,833
.أنا أتجنب الجميع

1820
02:12:57,583 --> 02:12:59,958
ماذا أقول؟
حتي أنا لا أعرف أين هو؟

1821
02:13:00,458 --> 02:13:01,750
...منذ الشهر الماضي

1822
02:13:02,375 --> 02:13:03,542
.هاتفة دائمآ مُغلق

1823
02:13:03,833 --> 02:13:05,417
!وهنا فإنه يستخدم هاتف أخر

1824
02:13:05,792 --> 02:13:07,083
...أين هو

1825
02:13:07,500 --> 02:13:08,875
...هل هو حي أم ميت

1826
02:13:09,125 --> 02:13:10,667
!يا إلهي! الكثير من الدراما

1827
02:13:10,792 --> 02:13:12,458
هل تعتقد أن هذه مزحة؟

1828
02:13:13,417 --> 02:13:15,333
...تلك الشركات الدولية

1829
02:13:15,833 --> 02:13:18,417
...لديهم جيش من المحامين

1830
02:13:18,625 --> 02:13:21,333
وظيفتهم أن يجعلوا
.حياة الناس أمثالنا بائسة

1831
02:13:22,042 --> 02:13:23,375
...هذا أسلوبة

1832
02:13:23,500 --> 02:13:24,708
في البداية يُخيفكِ
.وبعد ذلك ينقذكِ

1833
02:13:24,875 --> 02:13:26,333
.ولكن هذه المرة أنت لست بأمان

1834
02:13:26,458 --> 02:13:27,583
...ثق بي

1835
02:13:27,667 --> 02:13:29,458
.هذه المرة أنت ستذهب إلى السجن

1836
02:13:29,708 --> 02:13:30,792
أرأيتِ؟

1837
02:13:32,500 --> 02:13:34,000
.إنه فقط لا يستمع

1838
02:13:34,500 --> 02:13:36,750
.لا أفهم ماذا أفعل معه

1839
02:13:36,833 --> 02:13:37,958
.سنفكر في هذا فيما بعد

1840
02:13:38,083 --> 02:13:40,417
ماذا تريده أن يفعل الأن؟

1841
02:13:40,750 --> 02:13:42,042
.الحفلة في كانجرا

1842
02:13:42,333 --> 02:13:44,333
.وهناك حفلات في كل مكان

1843
02:13:44,625 --> 02:13:45,792
كانجرا في هيمشال براديش؟

1844
02:13:46,000 --> 02:13:47,333
!مكلودجونغ

1845
02:13:47,833 --> 02:13:50,458
.تذاكر الحفلة قد تمت بيعها

1846
02:13:50,583 --> 02:13:52,375
،أخي كتانا
.إفهم هذا بوضوح

1847
02:13:52,542 --> 02:13:54,083
أنا لن أذهب لكانجرا
.أو أي مكان أخر

1848
02:13:54,375 --> 02:13:55,583
أرأيتِ؟

1849
02:13:55,875 --> 02:13:57,458
.ولكني ذاهبة هناك

1850
02:13:57,667 --> 02:13:58,833
.أريد أن أذهب

1851
02:13:59,667 --> 02:14:01,500
.أريد الذهاب إلى التلال

1852
02:14:01,833 --> 02:14:04,375
.أريد رؤية جبال الهيمالايا مرة أخرى

1853
02:14:05,458 --> 02:14:06,833
...ركوب الدراجة

1854
02:14:06,917 --> 02:14:08,458
...شروق الشمس

1855
02:14:08,583 --> 02:14:10,500
...إشعال المشعل في الليل
...التبلل في المطر

1856
02:14:10,625 --> 02:14:12,917
...المشي في الغابة
.في غابة كثيفة

1857
02:14:13,000 --> 02:14:15,292
!وتدخين الشيشة
.حسنا -

1858
02:14:15,500 --> 02:14:17,917
...وأتعرف جوردن
...نجم الروك ذلك

1859
02:14:18,125 --> 02:14:20,708
الذي يأخذ طائرات مأجورة
.من أجل حفلاته الموسيقية

1860
02:14:20,833 --> 02:14:22,292
أوه، ذلك الرجل؟

1861
02:14:22,417 --> 02:14:24,500
.أجل، أريد أن أشاهد عرضة علي الهواء

1862
02:14:24,625 --> 02:14:26,875
!لذا القليل من الوقت والكثير لنفعله

1863
02:14:41,833 --> 02:14:43,000
.مرحبآ في هيمشال براديش

1864
02:14:43,125 --> 02:14:44,458
هل يعجبك المكان هنا؟

1865
02:14:44,542 --> 02:14:46,917
جوردن، نحن قد رأينا صورتها
علي اليوتيوب. ما إسمها؟

1866
02:14:47,000 --> 02:14:48,583
.أرجوك قدمها لنا

1867
02:14:48,667 --> 02:14:50,458
!لحظة واحدة

1868
02:14:50,542 --> 02:14:53,583
،لا تعلنوا أي شئ عنها
حسنا؟

1869
02:14:53,833 --> 02:14:55,333
ولما لا؟ هل هي صديقتك؟

1870
02:14:55,458 --> 02:14:57,875
منذ متي وأنتم سويآ؟
متي قابلتها لأول مرة؟ -

1871
02:15:02,875 --> 02:15:04,042
!توقفوا

1872
02:15:04,542 --> 02:15:05,625
.لا تلتقطوا أي صور

1873
02:15:05,708 --> 02:15:07,458
،يُقال أنها متزوجة
هل هذا صحيح؟

1874
02:15:07,583 --> 02:15:08,875
حقآ؟ من هو زوجها؟

1875
02:15:09,000 --> 02:15:10,375
.سيدي، أرجوك إخبرني شيئآ

1876
02:15:10,500 --> 02:15:11,833
سوف أكسر الكاميرات
.إن إلتقطم صورها

1877
02:15:11,958 --> 02:15:14,083
.هذه القصة بالتأكيد ستُعرف
!لا لن يحدث هذا -

1878
02:15:15,917 --> 02:15:17,042
!إذهبوا من هنا

1879
02:15:18,625 --> 02:15:21,333
...جوردن! هيا الأن

1880
02:15:26,625 --> 02:15:28,542
.إبق هناك

1881
02:15:41,417 --> 02:15:42,958
.جميعهم ذهبوا

1882
02:15:45,000 --> 02:15:46,750
،يُقال أنها متزوجة
هل هذا صحيح؟

1883
02:15:46,833 --> 02:15:48,750
حقآ؟ من هو زوجها؟

1884
02:15:51,750 --> 02:15:53,333
...جوردن! هيا الأن

1885
02:15:53,583 --> 02:15:55,000
.إبق هناك

1886
02:15:58,000 --> 02:15:59,583
...وداعآ

1887
02:16:01,000 --> 02:16:02,917
.قل وداعآ وإتركني أذهب

1888
02:16:05,625 --> 02:16:07,500
ألن تستمع لي؟

1889
02:16:07,833 --> 02:16:09,042
.أنا أستمع لكِ

1890
02:16:10,125 --> 02:16:11,667
ألست لن أنهي الجولة؟

1891
02:16:12,333 --> 02:16:13,625
.شكرآ لك

1892
02:16:14,500 --> 02:16:16,375
.أنتِ لا تستمعين لي

1893
02:16:16,958 --> 02:16:18,625
.في الوقت الحاضر ينبغي أن أغادر

1894
02:16:18,708 --> 02:16:20,042
!حسنا... إذهبي

1895
02:16:20,833 --> 02:16:22,833
ألن تقول لي وداعآ؟
.وداعآ -

1896
02:16:23,833 --> 02:16:25,083
إبتسامة؟

1897
02:16:31,667 --> 02:16:34,625
.إنهي الحفلات وعُد لي سريعآ

1898
02:16:35,500 --> 02:16:36,583
أتفقنا؟

1899
02:18:04,792 --> 02:18:10,333
"طوال الليل وأنا أنسج غزلك"

1900
02:18:10,667 --> 02:18:15,458
"طوال الليل وأنا أنسج غزلك"

1901
02:18:43,667 --> 02:18:45,750
.ماندي، إتصلي بجوردن

1902
02:18:45,833 --> 02:18:47,333
!قولي له أن يأتي حالآ... حالآ

1903
02:18:47,458 --> 02:18:49,458
...توجه نحو البوابة الخلفية
.إلى الطوارئ

1904
02:18:59,583 --> 02:19:01,333
لا يمكن أن تكون حامل، أليس كذلك؟

1905
02:19:03,833 --> 02:19:04,917
ماذا؟

1906
02:19:06,792 --> 02:19:07,958
!نينا، أرجوكِ

1907
02:19:10,625 --> 02:19:12,792
.قولي لي إنها ليست حامل

1908
02:19:22,333 --> 02:19:24,958
...ماندي
هير ليست حامل، أليس كذلك؟ -

1909
02:19:27,917 --> 02:19:29,583
!جوردن

1910
02:19:31,500 --> 02:19:32,625
!إخبرني

1911
02:19:32,708 --> 02:19:34,292
!أجيبني

1912
02:19:43,708 --> 02:19:45,667
حتي أنا أعرف شئ
.أو إثنين عن العمل

1913
02:19:45,750 --> 02:19:46,958
ماذا حدث؟

1914
02:19:47,500 --> 02:19:48,625
جي جي؟

1915
02:19:48,958 --> 02:19:49,958
جي جي، ماذا حدث؟

1916
02:19:50,083 --> 02:19:51,417
ما الأمر؟

1917
02:19:51,542 --> 02:19:52,708
...أجل... حسنا

1918
02:19:55,875 --> 02:19:57,500
من الضروري أن تذهب، أليس كذلك؟

1919
02:20:02,667 --> 02:20:04,958
.هير مازالت تمر بمرحلة نقل الدم

1920
02:20:11,042 --> 02:20:13,083
.سيدي، أنا أترك كل شئ بين يديك

1921
02:20:14,000 --> 02:20:16,000
.لا، سيدي. حاول أن تقول شئ

1922
02:20:17,792 --> 02:20:19,333
.سأعاود الإتصال بك

1923
02:20:26,667 --> 02:20:27,917
...سيدي جوردن

1924
02:20:33,083 --> 02:20:34,417
...إستمع

1925
02:20:35,333 --> 02:20:37,625
...لا يمكنني المجئ الأن

1926
02:20:38,500 --> 02:20:39,708
حسنا؟

1927
02:20:40,042 --> 02:20:41,292
...أنا

1928
02:20:41,708 --> 02:20:42,833
...يتم إجراء العملية

1929
02:20:42,958 --> 02:20:44,333
...شخص ما بالداخل

1930
02:20:44,625 --> 02:20:46,500
.سيدي، نحن أيضآ لدينا أوامرنا

1931
02:20:46,625 --> 02:20:47,750
.لا

1932
02:20:47,833 --> 02:20:49,000
.ليس الأن

1933
02:20:50,667 --> 02:20:51,708
...الأن

1934
02:20:53,958 --> 02:20:55,833
.لا أريد أيً من هذا

1935
02:20:56,333 --> 02:20:57,750
.لا أريد أن يكبر الأمر

1936
02:20:58,625 --> 02:21:00,667
،قلبي لا يجب أن ينكسر
...أخي كتانا

1937
02:21:01,417 --> 02:21:03,083
.قلبي لا يجب أن ينكسر
...أجل، عزيزي -

1938
02:21:03,500 --> 02:21:05,875
،أرجوك أخي كتانا
...أرجوك إفعل شئ

1939
02:21:07,000 --> 02:21:08,542
...ليس لدي شئ أخر

1940
02:21:09,833 --> 02:21:11,333
...لا يجب أن يحدث هذا

1941
02:21:11,667 --> 02:21:13,000
!أرجوك

1942
02:21:13,375 --> 02:21:14,750
هل أنت سعيد الأن؟

1943
02:21:15,500 --> 02:21:17,083
.أنت المسؤول عن هذا

1944
02:21:17,375 --> 02:21:19,875
ماندي... - أنت أدخلتها
!في غيبوبة، أيها الوغد

1945
02:21:48,042 --> 02:21:49,625
...مرحبا

1946
02:21:50,417 --> 02:21:51,833
'الشباب الطائش'

1947
02:21:55,333 --> 02:21:56,958
...هيا

1948
02:21:57,833 --> 02:21:59,458
.إستيقظي... هيا لنذهب

1949
02:22:03,667 --> 02:22:04,750
...هير

1950
02:22:08,583 --> 02:22:10,000
...هير

1951
02:22:52,667 --> 02:22:54,458
...أنت قتلتها، جوردن

1952
02:22:54,583 --> 02:22:55,958
.تذكر هذا

1953
02:22:56,042 --> 02:23:00,000
أدعو الله بأن تدفع ثمن هذا
!طوال حياتك

1954
02:23:00,458 --> 02:23:02,625
.بأن تُعاني في كل لحظة

1955
02:23:02,750 --> 02:23:05,042
.لأنك مرضها، جوردن

1956
02:23:05,333 --> 02:23:06,833
!أنت قتلتها

1957
02:23:23,708 --> 02:23:27,042
"أيها الطائر البرئ"

1958
02:23:27,333 --> 02:23:29,917
"عُد البيت"

1959
02:23:45,333 --> 02:23:48,583
"أيها الطائر البرئ"

1960
02:23:48,708 --> 02:23:51,542
"عُد البيت"

1961
02:23:54,125 --> 02:23:57,583
"أيها الطائر البرئ"

1962
02:23:57,875 --> 02:24:00,833
"عُد البيت"

1963
02:24:01,500 --> 02:24:04,833
"عُد البيت"

1964
02:24:05,083 --> 02:24:07,417
"عُد البيت"

1965
02:24:10,500 --> 02:24:13,792
"لماذا تتجول الأراضي الغريبة"

1966
02:24:14,000 --> 02:24:17,500
"مُهلك و مُتعب"

1967
02:24:17,708 --> 02:24:20,833
"لماذا تتجول الأراضي الغريبة"

1968
02:24:21,417 --> 02:24:24,708
"مثل المُتشرد ليللآ ونهارآ"

1969
02:24:24,833 --> 02:24:28,458
"أيها الطائر البرئ"

1970
02:24:28,542 --> 02:24:30,958
"عُد البيت"

1971
02:24:32,000 --> 02:24:35,458
"عُد البيت"

1972
02:24:39,583 --> 02:24:42,875
"أيها الطائر البرئ عُد البيت"

1973
02:24:46,500 --> 02:24:50,292
"مائة كدمة تُغطي جسدك"

1974
02:24:50,417 --> 02:24:53,583
"ملابس جميع أفعالك قذرة"

1975
02:25:37,958 --> 02:25:44,583
"مهما قطعت الهواء بأجنحتك"

1976
02:25:44,667 --> 02:25:49,417
لن تكون قادرآ أبدآ"
"على الهروب من نفسك

1977
02:25:52,542 --> 02:25:55,833
"إكسر السماء"

1978
02:25:55,958 --> 02:25:58,750
"أحرق العالم"

1979
02:25:58,833 --> 02:26:03,792
"فأنت لن تكون قادر علي إخفاء نفسك"

1980
02:26:05,000 --> 02:26:08,000
"خُذ أي طريق"

1981
02:26:08,750 --> 02:26:11,625
"فأنت تستقر في داخلك"

1982
02:26:12,375 --> 02:26:16,833
"سوف تعود إلى بيتك الخاص"

1983
02:26:18,750 --> 02:26:21,083
"البرئ"

1984
02:26:25,792 --> 02:26:29,500
"أيها الطائر البرئ"

1985
02:26:29,625 --> 02:26:31,750
"عُد البيت"

1986
02:26:33,000 --> 02:26:36,500
"عُد البيت"

1987
02:26:40,542 --> 02:26:43,750
"أيها الطائر البرئ عُد البيت"

1988
02:26:43,833 --> 02:26:47,000
"أيها الطائر البرئ عُد البيت"

1989
02:26:47,542 --> 02:26:50,833
"أيها الطائر البرئ عُد البيت"

1990
02:26:51,042 --> 02:26:54,708
"أيها الطائر البرئ عُد البيت"

1991
02:27:24,000 --> 02:27:25,375
"أيها الطائر الباحث"

1992
02:27:25,500 --> 02:27:27,542
"هذا إلتماسي الصغير لك"

1993
02:27:27,667 --> 02:27:30,667
"فإنك تلتهم كل لحمي"

1994
02:27:31,083 --> 02:27:32,667
"أيها الطائر الباحث"

1995
02:27:32,792 --> 02:27:34,750
"هذا إلتماسي الصغير لك"

1996
02:27:34,833 --> 02:27:37,333
"فإنك تلتهم كل لحمي"

1997
02:27:37,417 --> 02:27:41,917
"لا تأكل عيوني"

1998
02:27:42,000 --> 02:27:45,375
"فأنا أتمني أن أرى حبيبتي"

1999
02:27:45,667 --> 02:27:48,917
"لا تأكل عيوني"

2000
02:27:49,125 --> 02:27:52,000
"فأنا أتمني أن أرى حبيبتي"

2001
02:27:52,708 --> 02:27:55,458
"البرئ"

2002
02:28:51,958 --> 02:28:58,500
"أنت لقد حصلت عليك أخيرآ"

2003
02:29:00,042 --> 02:29:05,833
"بطريقة ما"

2004
02:29:07,542 --> 02:29:13,792
"مثلي"

2005
02:29:14,958 --> 02:29:18,583
"مشاعرك"

2006
02:29:20,375 --> 02:29:25,667
"قريبة منك"

2007
02:29:43,958 --> 02:29:45,458
.جميعهم ذهبوا

2008
02:29:46,667 --> 02:29:48,458
...هذا عالمنا

2009
02:29:49,542 --> 02:29:50,792
...لنا فقط

2010
02:29:52,333 --> 02:29:54,458
.ليس هناك أحد غيرنا هنا

2011
02:29:55,917 --> 02:29:57,833
...لا صحفيين

2012
02:29:58,625 --> 02:30:00,417
...لا مصورين

2013
02:30:00,917 --> 02:30:02,333
...لا مجتمع

2014
02:30:03,042 --> 02:30:04,542
...لا قواعد

2015
02:30:06,000 --> 02:30:08,583
...لا مرض في نخاع العظم

2016
02:30:08,667 --> 02:30:10,458
...لا مستشفى

2017
02:30:11,000 --> 02:30:12,458
...لا أطباء

2018
02:30:14,542 --> 02:30:16,083
...لا عقد

2019
02:30:16,833 --> 02:30:18,500
...لا قضية بالمحكمة

2020
02:30:20,500 --> 02:30:22,083
...ولا زواجكِ

2021
02:30:24,875 --> 02:30:26,500
...لا توقف

2022
02:30:27,500 --> 02:30:28,792
...لا حدود

2023
02:30:30,667 --> 02:30:31,958
...في هذا العالم

2024
02:30:33,583 --> 02:30:35,875
.يمكننا أن نترك كل شئ

2025
02:30:42,333 --> 02:30:44,625
هل يعجبك عالمنا، جوردن؟

2026
02:30:46,333 --> 02:30:48,625
.لن أكون قادر علي العيش خارجه

2027
02:30:48,750 --> 02:30:50,833
.ليس عليك أن تعيش خارجه

2028
02:30:51,750 --> 02:30:53,958
.عليك أن تبقى هنا

2029
02:30:54,375 --> 02:30:55,708
.الأن

2030
02:30:59,375 --> 02:31:00,875
.للأبد

2031
02:31:24,833 --> 02:31:28,625
"أنت"

2032
02:31:35,500 --> 02:31:37,875
"في هذا العالم"

2033
02:31:40,375 --> 02:31:42,542
"أينما كنت"

2034
02:31:43,875 --> 02:31:49,958
"عانقني في حضنك"

2035
02:31:51,083 --> 02:31:59,625
"لقد منحت نفسي لك"

2036
02:32:05,958 --> 02:32:10,583
"لم يعد هناك حواجز"

2037
02:32:11,667 --> 02:32:16,292
"بيننا"

2038
02:32:16,833 --> 02:32:20,833
"من أجلك"

2039
02:32:23,958 --> 02:32:25,958
"أنت"

2040
02:32:27,000 --> 02:32:29,458
"لقد حصلت عليك أخيرآ"

2041
02:32:29,833 --> 02:32:32,042
"حصلت عليك أخيرآ"

2042
02:32:32,458 --> 02:32:35,917
"بطريقة ما"

2043
02:32:36,875 --> 02:32:39,500
"مثلي"

2044
02:32:39,625 --> 02:32:42,542
"مشاعرك"

2045
02:32:43,125 --> 02:32:46,708
"قريبة منك"

2046
02:33:09,833 --> 02:33:12,750
"من أي مكان"

2047
02:33:14,833 --> 02:33:18,667
"لأي مكان"

2048
02:33:19,417 --> 02:33:24,000
"دعينا نُهيم بدون سبب"

2049
02:33:25,625 --> 02:33:29,083
"بدون أن نسأل"

2050
02:33:29,833 --> 02:33:34,458
"أي أحد، تقابلنا"

2051
02:33:40,500 --> 02:33:44,750
"لم يعد هناك حواجز"

2052
02:33:46,000 --> 02:33:50,375
"بيننا"

2053
02:33:51,000 --> 02:33:54,625
"أنت"

2054
02:33:55,750 --> 02:33:58,042
"أنت"

2055
02:33:58,833 --> 02:34:03,417
"قريب مني... معي"

2056
02:34:03,500 --> 02:34:07,000
"بطريقة ما حيث"

2057
02:34:08,542 --> 02:34:13,500
"كلما أشعر بك"

2058
02:34:13,833 --> 02:34:18,417
"كلما أحصل عليك"

2059
02:34:39,083 --> 02:34:42,083
"بأي طريقة"

2060
02:34:44,125 --> 02:34:47,625
"هذا العالم سوف"

2061
02:34:48,708 --> 02:34:53,792
"ينتزعك مني"

2062
02:34:54,917 --> 02:34:57,083
"أنت أيضآ"

2063
02:34:57,375 --> 02:34:58,958
"تكون أنا"

2064
02:34:59,500 --> 02:35:03,917
"ماذا هناك لتخاف منه الأن"

2065
02:35:25,083 --> 02:35:29,875
"أنت خُلقت لي"

2066
02:35:30,750 --> 02:35:33,333
"خُلقت لي"

2067
02:35:33,583 --> 02:35:36,542
"بطريقة ما حيث"

2068
02:35:37,833 --> 02:35:42,750
"قد فقدت نفسي من أجلك"

2069
02:35:43,375 --> 02:35:47,500
"وفزت بك"

