﻿1
00:00:08,040 --> 00:00:11,400
<i>:رجلٌ مشهورٌ قال ذات مرة
    "نحن من نوجد أعداءنا"</i>

2
00:00:13,820 --> 00:00:16,630
<i>مَن قائل تلك المقولة؟ وما معناها حتّى؟ 
                                      ذلك لا يهم</i>

3
00:00:16,650 --> 00:00:17,850
<i>قلتها لأنّه قالها </i>

4
00:00:18,050 --> 00:00:21,350
<i>وبما أنه كان مشهورًا، فتلك المقولة
 خرجت من فم رجلين مشهورين</i>

5
00:00:21,600 --> 00:00:24,600
            <i>...أنا لا
 سأبدأ من جديد</i>

6
00:00:26,930 --> 00:00:28,930
<i>لنتتبّع ذلك منذ البداية</i>

7
00:00:28,930 --> 00:00:32,600
ترجمة: خالد خطاب & أحمد سمير درويش

8
00:00:58,460 --> 00:01:01,100
"بيرن، سويسرا"

9
00:01:01,260 --> 00:01:03,100
عشية رأس السنة

10
00:01:06,760 --> 00:01:08,270
نصف ساعة تفصلنا عن العام الجديد

11
00:01:09,190 --> 00:01:10,190
  ...هل تريدين -
 طوني ستارك)؟) -

12
00:01:10,280 --> 00:01:11,530
خطابٌ رائع يا رجل

13
00:01:12,140 --> 00:01:13,470
هل ألقيت خطابًا؟ 
           كيف كان؟

14
00:01:13,470 --> 00:01:15,040
 مُثقّفًا -
  مبهمًا -

15
00:01:15,060 --> 00:01:17,750
حقًّا؟ إنه نوعي المفضّل
 تركيبة الفوز الخاصة بي

16
00:01:17,750 --> 00:01:19,340
   إلى أين نحن ذاهبان؟ -
              لتريني بلدتكِ -

17
00:01:19,340 --> 00:01:21,390
                     <i>ربما إلى غرفتكِ
 فأنا أودّ إلقاء نظرة على بحثكِ</i>

18
00:01:21,490 --> 00:01:24,700
يمكنك إلقاء نظرة على بحثي
         "لكنّي لن أُريك "بلدتي

19
00:01:24,800 --> 00:01:28,870
    (سيّد (ستارك)، (هو ينسن -
 (أخيرًا قابلتُ رجلًا يُدعى (هو -

20
00:01:29,260 --> 00:01:32,490
(أودّ أن أقدّمك إلى ضيفنا، (د. وو

21
00:01:32,510 --> 00:01:33,440
    هذا الرجل؟ -
 (السيّد (ستارك -

22
00:01:33,460 --> 00:01:34,640
مرحبًا -
 مرحبًا -

23
00:01:34,740 --> 00:01:37,400
           أنت طبيب أمراض قلبيّة 
 ...وهي سوف تحتاج لواحد بعدما

24
00:01:41,110 --> 00:01:42,540
                وداعًا -
 ربما في وقتٍ آخر؟ -

25
00:01:43,700 --> 00:01:46,810
<i>بدأ الأمر في (بيرن) بـ(سويسرا) عام 1999</i>

26
00:01:48,730 --> 00:01:49,660
<i>الأيّام الخوالي</i>

27
00:01:49,660 --> 00:01:50,510
(سيّد (ستارك

28
00:01:51,290 --> 00:01:52,930
<i>لم أخل قط أنها ستعود لتتألّب عليّ</i>

29
00:01:52,930 --> 00:01:54,170
لمَ عساها تفعل ذلك؟

30
00:01:55,170 --> 00:01:59,260
(مرحبًا يا (طوني)، أنا (ألدريتش كيليان
              أنا من أشد المعجبين بعملك

31
00:01:59,460 --> 00:02:00,860
                              عملي أنا؟ -
 ومَن ليس كذلك؟ إنه يقصدني أنا -

32
00:02:00,860 --> 00:02:07,000
بالتأكيد، لكن منظمتي يا آنسة (هانسن) كانت تتابع بحثكِ
    "منذ سنتكِ الثانية في "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

33
00:02:07,000 --> 00:02:08,160
المصعد ممتلئ

34
00:02:08,500 --> 00:02:10,350
!عجبًا! استطاع الدخول

35
00:02:10,350 --> 00:02:13,300
          أيّ طابق هو وجهتك يا صاح؟ -
 أجل، هذا هو السؤال الملائم للموقف -

36
00:02:13,380 --> 00:02:16,580
    إلى الطابق الأرضي 
 لدي عرض أودّ عرضه

37
00:02:16,610 --> 00:02:20,210
نحن مؤسسة بحثية ذات تمويل خاص 
   "تُدعى "أدفانسيد أيديا ميكانيكس

38
00:02:20,720 --> 00:02:24,290
ستأخذ كليهما, واحد لترميه 
        والثاني لعدم الاتصال

39
00:02:24,620 --> 00:02:27,730
أدفانسيد آيديا ميكانيكس" أو (إيم) اختصارًا"

40
00:02:28,130 --> 00:02:29,940
أرى ذلك، لأنه مطبوع على قميصك

41
00:02:30,800 --> 00:02:33,440
سيّداتي، اتبعوا صاحب تسريحة الشعر تلك
                                      السيّدات أوّلًا

42
00:02:33,580 --> 00:02:34,540
       شكرًا لك
 سوف أهاتفك

43
00:02:37,910 --> 00:02:40,570
أنا أتحرّق شوقًا للعمل معك -
                              حقًّا؟ -

44
00:02:40,580 --> 00:02:41,650
سوف أتخلّص من أولئك المهرجين

45
00:02:41,680 --> 00:02:42,880
وأوافيك على السطح بعد خمس دقائق

46
00:02:42,990 --> 00:02:45,840
                سأعمل على ترطيب منقاري بسرعة
(هذا إن كنت تفهم ما أرمي إليه (يمارس الجنس

47
00:02:46,220 --> 00:02:47,090
أراك بالأعلى

48
00:02:47,110 --> 00:02:48,040
بالتأكيد

49
00:02:48,740 --> 00:02:51,820
بحقّكِ! اعتقدت أنّها كانت مجرد نظرية -
                                    كانت كذلك -

50
00:02:52,730 --> 00:02:55,680
       إن كنتُ مصيبة، فبوسعنا ولوج
 منطقة الدماغ المسئولة عن التجديد

51
00:02:55,680 --> 00:02:57,720
                         مبهر -
 وإعادة برمجتها كيميائيًّا -

52
00:02:57,720 --> 00:03:01,570
هذا مبهر. ما تفعلينه هو اختراق
                نظام التشغيل الوراثي

53
00:03:01,570 --> 00:03:02,670
لكائن حي -
     بالضبط -

54
00:03:02,670 --> 00:03:03,600
 أجل -
 مبهر -

55
00:03:03,780 --> 00:03:05,760
...أرجو المعذرة، أيمكن ألّا تلمس -
                                   ماذا؟ -

56
00:03:05,880 --> 00:03:07,880
   نبتتي؟ إنها لا تحبّذ أن...
 ....يلمسها أحد، إنها تفضّل

57
00:03:07,970 --> 00:03:09,620
إنها ليست مثل باقي النباتات

58
00:03:09,660 --> 00:03:10,460
هيّا، لنذهب لغرفة النوم

59
00:03:10,480 --> 00:03:11,000
،)هابي)

60
00:03:11,000 --> 00:03:12,820
...هذا لطيفٌ للغاية، لكن

61
00:03:12,820 --> 00:03:13,780
لا تلمس نبتتها

62
00:03:13,780 --> 00:03:15,020
لأن... جديًّا، لا تلمسها

63
00:03:15,040 --> 00:03:17,160
هل تبدأين تجاربكِ على النباتات؟ -
             أجل، هذا للوقت الحاضر -

64
00:03:17,320 --> 00:03:18,680
"أطلق عليه "إكستريمس

65
00:03:18,880 --> 00:03:22,020
         ...حسنٌ، إنه - 
 تطبيق يصلح للبشر -

66
00:03:22,480 --> 00:03:25,400
    بالضبط، بالضبط 
 تجديد خلوى شامل

67
00:03:25,420 --> 00:03:27,080
         هذه طفرة -
وقاية من الأمراض -

68
00:03:27,080 --> 00:03:28,640
  بإمكان هذا تغيير العالم -
 حتى نمو الأطراف المبتورة -

69
00:03:30,060 --> 00:03:31,800
أنتِ أكثر امرأة موهوبة سبق وأن قابلتها

70
00:03:31,800 --> 00:03:33,680
        !عجبًا -
 (في (سويسرا -

71
00:03:34,200 --> 00:03:35,320
هذا أفضل

72
00:03:35,320 --> 00:03:37,320
      أنت تتخيّل -
 في هذا الإسبوع -

73
00:03:37,580 --> 00:03:39,300
أوشكتِ على تصديقي، أليس كذلك؟

74
00:03:50,320 --> 00:03:52,680
هذا ما أتحدّث عنه، الخطأ

75
00:03:52,680 --> 00:03:54,190
هل تحققتِ من خوارزمية التلمرة؟

76
00:03:54,190 --> 00:03:55,260
خوارزمية ماذا؟

77
00:03:55,260 --> 00:03:56,760
ابق مكانك
 ابق مكانك

78
00:03:56,760 --> 00:03:58,330
  نحن بخير -
 ابق مكانك -

79
00:03:58,330 --> 00:04:01,680
أنت جاثمٌ فوقي
            أنا بخير

80
00:04:02,120 --> 00:04:03,340
ما كان ذلك؟

81
00:04:04,860 --> 00:04:06,880
             ما كان ذلك؟ -
 إنه مجرّد خطأ في عملي -

82
00:04:06,920 --> 00:04:08,520
لقد كانت تحدّثني عنه
   الأخطاء مآلها الوقوع

83
00:04:08,530 --> 00:04:10,070
إذن ذلك ليس فيروس
 الألفيّة الرقمي إيّاه؟

84
00:04:10,160 --> 00:04:11,620
!أنصتا، سنة جديدة سعيدة

85
00:04:11,620 --> 00:04:12,980
سنة جديدة سعيدة -
 سنة جديدة سعيدة -

86
00:04:12,980 --> 00:04:15,120
حسنًا، أراك غدًا
      طابت ليلتك

87
00:04:15,120 --> 00:04:15,470
أأنت بخير؟

88
00:04:15,470 --> 00:04:16,980
               أجل -
 سأكون بالخارج -

89
00:04:36,800 --> 00:04:42,350
                            <i>لمَ أخبركم بذلك؟
 الإجابة ستكون: لأنني أوجدت أعدائي</i>

90
00:04:43,460 --> 00:04:44,900
<i>ولم أعلم بذلك حتّى</i>

91
00:04:45,260 --> 00:04:47,160
تعلمين مَن أكون

92
00:04:47,450 --> 00:04:49,650
<i>أجل، تلك كانت أوقاتًا طيّبةً</i>

93
00:04:50,560 --> 00:04:51,800
<i>ثم مضيت قدمًا في حياتي</i>

94
00:04:52,610 --> 00:04:56,440
    <i>بعد ارتيادي لحفلة ساهرة في كهف
 أفغانستاني، قلت وداعًا لعالم الحفلات</i>

95
00:04:56,440 --> 00:04:56,680
الوقت الحاضر
    <i>بعد ارتيادي لحفلة ساهرة في كهف
 أفغانستاني، قلت وداعًا لعالم الحفلات</i>

96
00:04:56,680 --> 00:04:56,780
الوقت الحاضر

97
00:04:56,780 --> 00:04:57,500
<i>(نسيت تلك الليلة في (سويسرا</i>
الوقت الحاضر

98
00:04:57,500 --> 00:04:59,060
ماليبو، كاليفورنيا
<i>(نسيت تلك الليلة في (سويسرا</i>
الوقت الحاضر

99
00:04:59,060 --> 00:04:59,070
ماليبو، كاليفورنيا
الوقت الحاضر

100
00:04:59,070 --> 00:05:01,240
<i>في الوقت الحاضر، أنا رجل جديد</i>
ماليبو، كاليفورنيا
الوقت الحاضر

101
00:05:01,240 --> 00:05:01,770
ماليبو، كاليفورنيا
الوقت الحاضر
46

102
00:05:01,770 --> 00:05:02,000
ماليبو، كاليفورنيا
الوقت الحاضر
<i>أنا مختلفٌ الآن</i>

103
00:05:02,000 --> 00:05:02,040
<i>أنا مختلفٌ الآن
الوقت الحاضر</i>

104
00:05:02,040 --> 00:05:03,600
<i>أنا مختلفٌ الآن</i>

105
00:05:04,220 --> 00:05:05,440
<i>أنا... أنتم تعلمون مَن أكون</i>

106
00:05:05,440 --> 00:05:06,420
47
<i>أنا... أنتم تعلمون مَن أكون</i>

107
00:05:06,420 --> 00:05:07,020
<i>أنا... أنتم تعلمون مَن أكون</i>

108
00:05:07,740 --> 00:05:11,810
...سيّدي، هل لي طلب ساعات قليلة إضافية لمعايرة -
                                                         كلا، 48 -

109
00:05:15,750 --> 00:05:17,650
سلسلة زرع مقوّيات الإشارة الدقيقة تمّت

110
00:05:17,660 --> 00:05:21,500
                                              كما تريد يا سيّدي
 أنا أيضًا أعددت تقرير سلامة موجزًا لكي تتجاهله كليًّا

111
00:05:21,500 --> 00:05:23,150
والذي سأفعل وأتجاهله

112
00:05:23,150 --> 00:05:24,570
حسنًا، لنقم بهذا

113
00:05:25,140 --> 00:05:29,540
               !(يا (دامـ- إي)! يا (دامـ- إي
 كيف وصل ذلك المخروط إلى أعلى رأسك؟

114
00:05:29,540 --> 00:05:30,650
لقد استحققت ذلك

115
00:05:30,680 --> 00:05:31,980
!أنت

116
00:05:33,890 --> 00:05:35,430
ماذا تفعل بعيدًا عن الزاوية؟ 
            أنت تعلم ما فعلت

117
00:05:35,490 --> 00:05:37,770
نظّف الدماء الموجودة على السجّادة

118
00:05:38,630 --> 00:05:41,990
سيّدي، هل لي تذكيرك أنّك مستيقظٌ
              لما يقرب من الثلاثة أيّام؟

119
00:05:43,040 --> 00:05:45,150
أعيروني انتباهكم يا سيّداتي 
                      مساء الخير

120
00:05:45,350 --> 00:05:46,960
مرحبًا بكم في حفل ولادة البزّة

121
00:05:47,260 --> 00:05:52,580
يسرني إعلان ولادة شقيقكم الأصغر القوي القافز

122
00:05:53,390 --> 00:05:55,830
ابدأ بالتصوير القريب ثم انتقل للوضع العريض
                                 اعرض التاريخ والوقت

123
00:05:56,850 --> 00:05:59,700
مارك 42)، اختبار البزّة ذات القطع)
 المستقلة الامساكية المسيّرة بالدفع

124
00:06:00,240 --> 00:06:01,300
بدء التسلسل

125
00:06:03,780 --> 00:06:05,600
(شغّل الأغنية يا (جارفيس

126
00:06:29,920 --> 00:06:30,680
!سُحقًا

127
00:06:49,140 --> 00:06:51,160
حسنٌ، أعتقد أننا متمكّنان من هذا
                     أرسل جميع القطع

128
00:06:59,670 --> 00:07:03,730
ربما هذا أسرع من اللازم، أبطئها
             أبطئ من سرعتها قليلًا

129
00:07:11,450 --> 00:07:13,310
هلّا تبطئ من سرعتها يا (جارفيس)؟

130
00:07:23,580 --> 00:07:24,840
تعال

131
00:07:25,430 --> 00:07:26,730
أنا لست خائفًا منك

132
00:07:33,670 --> 00:07:35,510
أنا الأفضل

133
00:07:41,620 --> 00:07:45,200
!كالعادة يا سيّدي، تسرني رؤيتك وأنت تعمل

134
00:07:45,230 --> 00:07:48,900
<i>أعتقد أن الاستيقاظ لثلاثة أيّام لهو لوقتٍ طويل</i>

135
00:07:48,940 --> 00:07:51,970
<i>لم أعتقد أن الأمر يمكن أن يسوء</i>

136
00:07:52,900 --> 00:07:55,040
<i>ثم قمت بتشغيل التلفاز</i>

137
00:07:58,440 --> 00:08:00,220
<i>"وظهر "هو</i>

138
00:08:09,600 --> 00:08:11,860
البعض يدعونني بالإرهابي

139
00:08:14,780 --> 00:08:16,900
أمّا أنا، فأعتبر نفسي معلّمًا

140
00:08:19,590 --> 00:08:21,420
...(يا (أمريكا

141
00:08:22,690 --> 00:08:25,930
أأنتِ مستعدة لدرسٍ آخر؟

142
00:08:25,940 --> 00:08:28,790
(في عام 1864، في (ساند كريك) بولاية (كولورادو

143
00:08:28,990 --> 00:08:33,840
     الجيش الأمريكي انتظر رحيل رجال
 قبيلة (شاين) الشجعان المسالمين للصيد

144
00:08:33,940 --> 00:08:38,090
انتظر للهجوم وقتل عائلاتهم اللاتي تركوها خلفهم

145
00:08:38,190 --> 00:08:41,720
واغتصبوا أرضهم

146
00:08:41,720 --> 00:08:47,820
منذ 39 ساعة، شُنّ هجوم على قاعدة (علي السلام) الكويتية

147
00:08:48,690 --> 00:08:50,880
ذلك من تدبيري

148
00:08:50,880 --> 00:08:54,620
 تم استهداف كنيسة عسكرية عتيقة 
ممتلئة بالزوجات والأطفال بالتأكيد

149
00:08:57,100 --> 00:09:00,300
الجنود كانوا في مناورات خارجية

150
00:09:01,820 --> 00:09:04,890
الشجعان كانوا بعيدين

151
00:09:05,160 --> 00:09:10,480
                  (يا سيّدي الرئيس (إليس
 أنت تواصل مقاومة محاولاتي لتعليمك

152
00:09:10,680 --> 00:09:12,900
!وها أنا الآن أفلت من يدك مجددًا

153
00:09:15,990 --> 00:09:20,250
أنت تعرف وجهي لكنّك لا تعرف مكاني

154
00:09:21,600 --> 00:09:24,530
ولن تتوقّع تحركاتي أبدًا

155
00:09:27,620 --> 00:09:30,240
                          بما أن الإرسال قد عاد 
 لنوجز الآن بعض تطورات الموقف المروّعة

156
00:09:30,460 --> 00:09:32,330
تم اختراق محطات البثّ الأمريكية

157
00:09:32,330 --> 00:09:34,080
الأمة في حالة تأهّب قصوى

158
00:09:34,080 --> 00:09:36,650
جميع المحاولات لتحديد موقع
       ماندراين) باءت بالفشل)

159
00:09:36,750 --> 00:09:41,670
رد إدارتي على هذا الموقف سيعتمد 
                  على عنصر جديد كليًّا

160
00:09:42,550 --> 00:09:45,550
(أنا أعرفه باسم العقيد (جيمس رودز

161
00:09:45,850 --> 00:09:49,380
(الشعب الأمريكي قريبًا سيعرفه باسم (الحديدي الوطني

162
00:09:49,620 --> 00:09:52,430
وكيف هي استجابة الرئيس (إليس) على ذلك؟

163
00:09:52,710 --> 00:09:56,880
جلبهم لرجل يدعونه بـ(آلي الحرب) ويقومون بطلائه

164
00:09:56,880 --> 00:10:01,130
إنها نفس البزّة لكنهم طلوها بالأحمر والأبيض والأزرق

165
00:10:01,130 --> 00:10:04,030
(وأعادوا تسميتها بـ(الحديدي الوطني

166
00:10:04,130 --> 00:10:07,560
في حالة إن كان الطلاء مخفّفًا

167
00:10:07,700 --> 00:10:09,590
لقد نجح في اختبارات صدى الرأي العام

168
00:10:09,590 --> 00:10:11,360
أنا الـ(حديدي الوطني). ذلك اسم بغيض -
                                             أنصت -

169
00:10:11,360 --> 00:10:13,340
اسم (آلي الحرب) كان صداه عنيفًا أكثر من اللازم

170
00:10:13,350 --> 00:10:14,490
هذا المسمّى صداه أفضل

171
00:10:16,620 --> 00:10:20,020
 ماذا يحدث بالفعل؟ 
 (أقصد مع (ماندراين

172
00:10:20,870 --> 00:10:23,550
أيمكننا التحدّث بشأن ذلك الرجل؟

173
00:10:26,210 --> 00:10:28,720
(إنها معلومات سريّة يا (طوني

174
00:10:29,150 --> 00:10:31,900
حسنٌ، كان هناك تسعة تفجيرات -
                                    تسعة -

175
00:10:31,900 --> 00:10:33,530
الشعب فحسب يعرف ثلاثة منهم

176
00:10:33,530 --> 00:10:36,670
   لكن المشكلة هي أنه لا أحد 
يمكنه التعرف على نوع القنبلة

177
00:10:36,940 --> 00:10:38,140
لا يوجد أيّة أغلفة قنابل

178
00:10:38,140 --> 00:10:39,250
تعلم أن بوسعي المساعدة

179
00:10:39,250 --> 00:10:42,900
اطلبها فحسب. لدي العشرات من التقنيات الجديدة 
                                             لديّ بزّة امساكيّة

180
00:10:42,920 --> 00:10:44,250
لدي وحدات للتخلص من القنابل

181
00:10:44,250 --> 00:10:45,690
تلتقط المتفجرات في الهواء

182
00:10:45,690 --> 00:10:47,490
متى كانت آخر مرة نعمت
              فيها بنومٍ هانئ؟

183
00:10:47,490 --> 00:10:50,360
آينشتاين) نام ثلاث ساعات في عام)
                      انظر إلى ما قام به

184
00:10:50,360 --> 00:10:51,500
(الآخرون قلقون عليك يا (طوني

185
00:10:51,510 --> 00:10:52,550
أنا قلقٌ عليك

186
00:10:52,740 --> 00:10:53,730
هل ستتهجّم علي بذلك الإسلوب؟

187
00:10:53,730 --> 00:10:55,590
...كلا، أنا لا أحاول أن أكون حقيـ

188
00:10:56,620 --> 00:10:58,790
                               دكتاتورًا -
 هل يمكن أن توقّع على رسمتي؟ -

189
00:10:58,790 --> 00:11:01,430
إن لم يكن (ريتشارد) يُمانع
 هل لديك مانع يا (ديك)؟

190
00:11:01,930 --> 00:11:02,830
لا مانع لديّ

191
00:11:04,620 --> 00:11:06,100
ما هو اسمكِ؟ -
        (إيرين) -

192
00:11:07,700 --> 00:11:10,130
أحببت دورك في فيلم "كريسماس ستوري" بالمناسبة

193
00:11:11,020 --> 00:11:13,090
اسمعني، البنتاغون يشعر بالذعر

194
00:11:13,330 --> 00:11:16,060
(خاصةً بعد حادثة الفضائيين بـ(نيويورك

195
00:11:16,060 --> 00:11:17,470
إنهم بحاجة للظهور بمظهر قوي

196
00:11:18,240 --> 00:11:20,770
...ردع (مادرين) هو من أولوياتنا، لكنه ليس

197
00:11:21,170 --> 00:11:22,580
ليس من شأن بطلٍ خارق

198
00:11:22,580 --> 00:11:23,480
كلا، ليس كذلك
      بكل صراحة

199
00:11:23,480 --> 00:11:24,870
إنه شأنٌ أمريكيٌّ بحت

200
00:11:24,890 --> 00:11:27,000
لهذا قلت أنني... أفهم ذلك

201
00:11:27,130 --> 00:11:28,390
هل أنت على ما يُرام؟

202
00:11:29,350 --> 00:11:30,570
لقد كسرت القلم

203
00:11:30,570 --> 00:11:32,200
هل أنت بخير يا سيّد (ستارك)؟

204
00:11:32,200 --> 00:11:34,340
(هوّن عليك يا (طوني

205
00:11:35,290 --> 00:11:37,470
كيف تمكنت من الخروج من الثقب الدودي؟

206
00:11:38,380 --> 00:11:38,600
      طوني؟ -
 ماذا قلت؟ -

207
00:11:38,600 --> 00:11:40,130
(ساعديني يا (إيرين
      طوني؟ -
 ماذا قلت؟ -

208
00:11:40,130 --> 00:11:40,200
      طوني؟ -
 ماذا قلت؟ -

209
00:11:41,740 --> 00:11:45,280
عذرًا، يجب أن أتفقد البزّة

210
00:11:45,640 --> 00:11:46,570
حسنٌ

211
00:11:49,840 --> 00:11:52,470
...تحقق من حالة القلب، تحقق من
                  هل المشكلة من المخ؟

212
00:11:52,730 --> 00:11:55,760
لا يوجد إشارة على أي شذوذ
   قلبي أو نشاط عقلي غريب

213
00:11:55,880 --> 00:11:57,780
حسنٌ، إذن تم تسميمي؟

214
00:11:58,070 --> 00:12:02,580
تشخيصي للحالة أنّك عانيت من نوبة قلق حادة

215
00:12:05,470 --> 00:12:06,210
أنا؟

216
00:12:07,170 --> 00:12:08,970
                   أجبني يا رجل
 هذا ليس بمظهر جيد، أجبني

217
00:12:08,980 --> 00:12:10,130
عذرًا، يتحتّم عليّ المغادرة

218
00:12:13,130 --> 00:12:18,740
شارة... شارة... شارة

219
00:12:19,540 --> 00:12:22,120
الشارة يا رفاق. لقد وضعت
 ملاحظة بذلك في دورة المياه

220
00:12:22,370 --> 00:12:24,900
   طوني) يضعهم في قبوه)
 ويرتدون قبّعات الحفلات

221
00:12:24,900 --> 00:12:26,180
بوسعنا الاستفادة منهم

222
00:12:26,180 --> 00:12:30,960
إذن ما أنت تقترحه هو تبديل
 طاقم الخدمات بأكمله بآليين؟

223
00:12:30,960 --> 00:12:35,870
ما أقصده هو أن العنصر البشري في قسم 
الموارد البشرية هو أكبر نقطة ضعف لدينا

224
00:12:35,870 --> 00:12:37,710
يجب أن نتخلّص من ذلك الخطأ في الحال

225
00:12:38,100 --> 00:12:39,630
                         ماذا؟ -
 (أرجو المعذرة يا (بامبي -

226
00:12:39,920 --> 00:12:42,000
ماذا قلت؟ -
 قسم الأمن -

227
00:12:42,000 --> 00:12:45,360
هابي)، أنا مسرورة لاستلامك منصب رئيس الأمن)

228
00:12:45,370 --> 00:12:47,110
إنه المنصب المناسب لك -
                      أشكركِ -

229
00:12:47,110 --> 00:12:48,680
         ...لكن -
 أقدّر ذلك لكِ -

230
00:12:48,680 --> 00:12:51,180
،منذ أن استلمت المنصب -
            لا داعي لشكري -

231
00:12:51,180 --> 00:12:54,280
%ازداد معدّل الشكاوى إلى 300

232
00:12:54,290 --> 00:12:56,940
           شكرًا لكِ -
 ذلك ليس بإطراء -

233
00:12:56,940 --> 00:12:58,790
ليس بإطراء؟ 
    إنه كذلك

234
00:12:58,790 --> 00:13:00,600
من الواضع أن هناك أحدًا يحاول إخفاء شيء

235
00:13:00,630 --> 00:13:01,450
أرجو المعذرة -
          أجل؟ -

236
00:13:01,460 --> 00:13:03,620
آنسة (بوتس)، موعد الساعة الرابعة حضر

237
00:13:03,620 --> 00:13:05,310
هل أخذتِ التصريح منّي لذلك الموعد؟

238
00:13:05,310 --> 00:13:06,760
(سنتحدّث بشأن هذا لاحقًا يا (هابي

239
00:13:06,760 --> 00:13:09,390
لكنّي الآن يجب أن أذهب للتعامل
                   مع ذلك الأمر المزعج

240
00:13:09,390 --> 00:13:10,650
كيف ذلك؟

241
00:13:11,610 --> 00:13:14,630
كنت أعمل معه وكان يطلب مواعدتي دومًا
         لذا مقابلته الآن هو أمرٌ محرج قليلًا

242
00:13:14,730 --> 00:13:16,090
لا يروقني صدى ذلك

243
00:13:22,030 --> 00:13:24,770
    (بيبر) -
 (كيليان) -

244
00:13:24,770 --> 00:13:27,510
            تبدين في حالٍ رائعة
 بل أنتِ في حالٍ رائعة بالفعل

245
00:13:27,880 --> 00:13:30,620
!ربّاه! بل أنت من تبدو في حالٍ رائعة

246
00:13:30,620 --> 00:13:33,930
...لا أستطيع تصديق
        ماذا حدث لك؟

247
00:13:34,070 --> 00:13:37,310
لا شيء خيالي، أمضيت خمس سنوات
        أتعالج عند أطباء علاج طبيعي

248
00:13:37,310 --> 00:13:39,530
(وأرجوكِ ادعيني بـ(ألدريتش

249
00:13:40,120 --> 00:13:42,190
من المفترض أنه صُدر لك شارة أمنية

250
00:13:42,190 --> 00:13:42,960
(لا بأس يا (هابي

251
00:13:42,960 --> 00:13:44,360
      حقًّا؟ -
 نحن بخير -

252
00:13:44,360 --> 00:13:45,680
أواثقة من هذا؟ -
               أجل -

253
00:13:45,680 --> 00:13:47,460
                      اهدأ -
  سوف أتواجد بالخارج -

254
00:13:47,460 --> 00:13:48,890
         شكرًا لك -
 سأكون بالخارج -

255
00:13:48,890 --> 00:13:50,720
(تسرني رؤيتك للغاية يا (كيليان

256
00:13:58,000 --> 00:13:59,710
أيّها الرجل

257
00:14:07,270 --> 00:14:08,230
عيد ميلاد مجيد

258
00:14:08,820 --> 00:14:13,200
بعد تفادينا للحظر الذي أصدره الرئيس بسبب
      "بحث التكنولوجيا الحيوية الغير أخلاقي"

259
00:14:13,500 --> 00:14:19,060
مؤسستي لديها مشروع جديد

260
00:14:19,960 --> 00:14:24,260
"فكرة نُطلق عليها "إكستريمس

261
00:14:25,220 --> 00:14:26,830
سوف أطفئ الأنوار

262
00:14:29,270 --> 00:14:31,330
انظري إلى العقل البشري

263
00:14:37,800 --> 00:14:41,060
مهلًا، هذه صورة الكون
                هذا خطأي

264
00:14:41,060 --> 00:14:42,740
...لكن إن ضغطت على ذلك

265
00:14:47,780 --> 00:14:51,760
                         هذا هو العقل
 محاكاة غير تقليدية، أليس كذلك؟

266
00:14:51,900 --> 00:14:54,080
عجبًا! ذلك مدهش -
      شكرً، إنه عقلي -

267
00:14:55,170 --> 00:14:58,290
                        ماذا؟ -
 عقلي، أنتِ بداخل رأسي -

268
00:14:58,290 --> 00:15:01,940
إنه بثٌّ مباشر، انهضي، سأثبت ذلك لكِ

269
00:15:04,140 --> 00:15:05,650
هيّا

270
00:15:08,240 --> 00:15:11,840
              الآن، اقرصي ذراعي
 أستطيع تحمل ألمها، اقرصيني

271
00:15:14,090 --> 00:15:14,970
ما هذا؟

272
00:15:14,970 --> 00:15:17,050
القشرة الحسيّة الجسديّة

273
00:15:17,150 --> 00:15:22,190
 إنها مركز الألم بالمخ، لكن ما
 أردت أن أُريكِ إيّاه هو ذلك

274
00:15:24,590 --> 00:15:28,240
الآن، "إكستريمس" يتحكّم بكل
      عمليّاتنا الكهربيّة الحيويّة

275
00:15:28,830 --> 00:15:30,910
ويتوغّل إلى هذه النقطة

276
00:15:31,210 --> 00:15:39,890
هذه النقطة هي نقطة فارغة وذلك يخبرنا أن عقولنا
       بل حمضنا النووي بأكمله مُعد لأن يتم تطويره

277
00:15:40,310 --> 00:15:41,310
!مذهل

278
00:15:50,590 --> 00:15:53,670
مرحبًا؟ أهذه هي جبهة الأمن؟

279
00:15:53,670 --> 00:15:55,590
ماذا؟ انظر، أنا لديّ وظيفة فعليّة هنا
                                   ماذا تريد؟

280
00:15:55,600 --> 00:15:57,050
أنا أعمل. يوجد شيءٌ يدور هنا

281
00:15:57,050 --> 00:15:58,650
ماذا؟ مضايقة الموظّفين؟ -
        دعني أخبرك بشيء -

282
00:15:58,650 --> 00:16:00,620
أوتعلم ماذا كان يحدث عندما أخبر الآخرين أنني
        كنت الحارس الشخصي للـ(رجل الحديدي)؟

283
00:16:00,620 --> 00:16:02,240
كانوا يسخرون منّي

284
00:16:02,800 --> 00:16:04,700
أُضطررت للرحيل بينما ما زلت أملك ذرّة كرامة

285
00:16:05,010 --> 00:16:07,430
الآن حصلت على وظيفة 
     (أنا أقوم بتأمين (بيبر

286
00:16:07,500 --> 00:16:08,640
ماذا يحدث؟ أطلعني بالمستجدات

287
00:16:09,210 --> 00:16:10,130
جديًّا؟ -
   أجل -

288
00:16:10,430 --> 00:16:13,550
حسنًا، إنها في اجتماع مع ذلك الرجل العالم الثري الوسيم

289
00:16:13,550 --> 00:16:15,090
  لم أستطع التعرف على
 وجهة من الوهلة الأولى

290
00:16:15,090 --> 00:16:16,030
وأنت تعلم أنني أتذكّر الأوجه جيدًا

291
00:16:16,030 --> 00:16:18,340
    أجل، أنت الأفضل -
 لذا، أجريت بحثًا عنه -

292
00:16:18,340 --> 00:16:21,260
(إنه يُدعى (ألدريتش كيليان
                ...لقد قابلناه في

293
00:16:21,300 --> 00:16:23,860
أين كنا أثناء المؤتمر العلمي في عام 1999؟

294
00:16:23,870 --> 00:16:26,040
(في (سويسرا

295
00:16:26,040 --> 00:16:26,600
بالضبط

296
00:16:26,600 --> 00:16:28,800
              أنا لا أتذكره -
 بالتأكيد أنت لا تتذكره -

297
00:16:28,800 --> 00:16:29,850
فهو ليس امرأة شقراء بصدرٍ كبير

298
00:16:29,890 --> 00:16:34,760
 في البداية كان الأمر جيدًا، كانا يتحدّثان عن الأعمال
 لكنّ الوضع الآن أصبح غريبًا. إنّه يريها عقله الضخم

299
00:16:34,860 --> 00:16:37,720
                          يُريها ماذا؟ -
 عقله الصخم، وهي يروقها ذلك -

300
00:16:37,720 --> 00:16:39,940
دعني أُريك
       أترى؟

301
00:16:40,240 --> 00:16:43,910
أرى ماذا؟ أنت مَن يشاهدهم
            اقلب الشاشة كي أرى

302
00:16:43,910 --> 00:16:46,990
أنا لا أحترف التعامل مع التقنية مثلك
              ثق بي في هذا. تعال إلى هنا

303
00:16:46,990 --> 00:16:48,540
اقلب الشاشة حتّى يمكنني رؤية ما يفعلانه

304
00:16:48,540 --> 00:16:49,900
لا أعرف طريقة قلب الشاشة

305
00:16:49,900 --> 00:16:52,250
إيّاك والتحدّث معي بتلك النبرة مجددًا
                      فأنت لست رب عملي

306
00:16:52,550 --> 00:16:56,400
أنا لا أعمل لحسابك
 ولا أثق بذلك الرجل

307
00:16:56,400 --> 00:16:58,200
يرافقه رجل آخر متقلّب المزاج

308
00:16:58,220 --> 00:16:59,220
  اهدأ -
 جديًّا؟ -

309
00:16:59,220 --> 00:17:00,410
كل ما أطلبه منك هو تأمين المكان

310
00:17:00,410 --> 00:17:02,090
أخبره أن يخرج لاحتساء شراب أو ما شابه

311
00:17:02,090 --> 00:17:04,190
أوتعلم؟ يجب أن تزيد من جرعة
              اهتمامك بما يجري هنا

312
00:17:04,190 --> 00:17:06,090
هذه المرأة هي أفضل ما حدث في حياتك

313
00:17:06,090 --> 00:17:08,010
وأنت تتجاهلها -
     عقل ضخم؟ -

314
00:17:08,010 --> 00:17:10,140
أجل، يوجد عقل ضخم، وشخصيّة متقلّبة

315
00:17:10,140 --> 00:17:14,230
سوف أطارده وأجري بحثًا عن لوحة سيّارته
          وإن أصبح الأمر عنيفًا، فليكن كذلك

316
00:17:15,030 --> 00:17:15,970
(أشتاق إليك يا (هابي

317
00:17:15,970 --> 00:17:18,350
         أشتاق إليك أيضًا
 لكن كما كنت في الماضي

318
00:17:18,440 --> 00:17:19,590
أمّا الآن فقد أصبحت برفقة أصدقائك الأبطال

319
00:17:19,590 --> 00:17:21,140
لم أعد أعلم ماذا يجري لك

320
00:17:21,140 --> 00:17:22,030
العالم يصبح أكثر غرابة

321
00:17:22,040 --> 00:17:24,350
أكره مقاطعتك لكن هل تحمل صاعقك الكهربائي؟ -
                                                             لمَ؟ -

322
00:17:24,350 --> 00:17:29,010
      \أعتقد أنّ هناك فتاة في إدارة الموارد البشريّة تحاول
 سرقة حبر طابعة. يتعيّن عليك الذهاب إلى هناك وصعقها

323
00:17:29,040 --> 00:17:30,090
أجل، لطيف

324
00:17:30,100 --> 00:17:36,450
    تخيّلي أنّكِ يمكنكِ الولوج لذاكرة أيّ 
كائن حي والتعديل في حمضه النووري

325
00:17:37,180 --> 00:17:38,510
!ذلك سيكون مبهرًا

326
00:17:39,180 --> 00:17:42,950
لكن لسوء الحظ، ذلك يبدو إليّ 
أمرًا يمكن استخدامه في التسليح

327
00:17:42,960 --> 00:17:46,870
،على سبيل المثال في تحسين قدرات الجنود
 ...(أو الجيوش الخاصة، بالإضافة أن (طوني

328
00:17:46,870 --> 00:17:48,090
طوني)، أجل)

329
00:17:48,890 --> 00:17:55,830
(لقد دعوت (طوني) للانضمام لـ(إيم 
         منذ 13 عامًا وقد رفض عرضي

330
00:17:55,880 --> 00:18:05,320
لكن هناك ما ينبّئني أن هناك إدارة عبقرية جديدة
     ليس عليها الاستجابة لأوامر (طوني) وأقل غرورًا

331
00:18:06,760 --> 00:18:12,040
(الإجابة ستكون رفض عرضك يا (ألدريتش
          على الرغم من رغبتي في مساعدتك

332
00:18:14,090 --> 00:18:19,360
لا يمكنني القول أنني لست مخيّب الآمال
             :لكن كما اعتاد والدي أن يقول

333
00:18:19,360 --> 00:18:21,670
"الفشل هو الضباب الذي عبره نلمح بارقة النصر"

334
00:18:21,670 --> 00:18:25,550
تلك مقولة حكيمة، ولست أملك
           أدنى فكرة عمّ تُشير إليه

335
00:18:25,550 --> 00:18:27,740
والدي كان أخرقًا نوعًا ما

336
00:18:28,970 --> 00:18:31,030
(لكنّي على يقين أننا سنتقابل مجددًا يا (بيبر

337
00:18:41,960 --> 00:18:42,910
(هابي)

338
00:18:43,710 --> 00:18:46,620
السيارة جاهزة إن كنتِ مستعدة للذهاب

339
00:18:48,270 --> 00:18:55,160
أجل، أنا فحسب نسيت القيام 
      ...ببعض الأمور لذا سوف

340
00:19:22,950 --> 00:19:26,500
عذرًا على تأخّري
          ما ذلك؟

341
00:19:27,040 --> 00:19:30,750
أترتدي بزّاتك في المنزل الآن؟
       ماذا تكون، (مارك 15)؟

342
00:19:30,750 --> 00:19:34,510
                أجل، شيءٌ من ذلك القبيل
 الجميع عليه أن يجد هواية كما تعلمين

343
00:19:34,690 --> 00:19:37,360
وهل عليك ارتداء هوايتك في غرفة المعيشة؟

344
00:19:37,460 --> 00:19:41,850
فقط أتعوّد عليها، فهي تكون
   ضيقة في البداية كما تعلمين

345
00:19:41,860 --> 00:19:44,280
هل رأيتِ هديتكِ؟

346
00:19:44,280 --> 00:19:48,580
                           أجل، لقد رأيتها
 لا أعلم كيف أستطيع تفويت رؤيتها

347
00:19:48,580 --> 00:19:50,200
هل سيمكن تمريرها عبر الباب؟

348
00:19:50,200 --> 00:19:54,510
                                هذا سؤالٌ في محله في الواقع
 لقد طلبت فريقًا من العمال غدًا لتفجير ذلك الحائط

349
00:19:54,520 --> 00:19:57,110
                                          حسنٌ -
 هل أنتِ مرهقة؟ هل كان يومكِ طيّبًا؟ -

350
00:19:57,920 --> 00:19:59,750
     كتفاكِ مشدودان 
 !يالكِ من فتاة شقيّة

351
00:20:00,070 --> 00:20:03,680
   لا أريد أن أبدو لحوحًا، لكن هل 
أعجبتكِ الأرنبة المصنوعة بالطلب؟

352
00:20:04,620 --> 00:20:05,770
هل أعجبتني؟

353
00:20:05,770 --> 00:20:07,360
أحسنت الاختيار، أليس كذلك؟ -
                                مذهلة -

354
00:20:07,440 --> 00:20:10,440
أنا أقدّر الفكرة كثيرًا

355
00:20:10,940 --> 00:20:15,280
لذا لمَ لا تخلع ذلك القناع وتمنحني قبلة؟

356
00:20:15,990 --> 00:20:19,480
     !سُحقًا
 لا أستطيع

357
00:20:19,980 --> 00:20:23,990
ماذا عن قبلة على الشق مكان الفم؟

358
00:20:24,090 --> 00:20:28,420
لمَ لا أهبط إلى المرآب للبحث
                عن عتلة لفتحه؟

359
00:20:28,420 --> 00:20:32,600
عتلة؟ ماعدا أن هناك تسرب إشعاعي بالأسفل

360
00:20:32,600 --> 00:20:34,470
سوف أخاطر -
 تلك مخاطرة -

361
00:20:35,110 --> 00:20:37,510
على الأقل دعيني أُحضر لكِ 
   بزّة واقية من الإشعاعات

362
00:20:39,010 --> 00:20:40,580
أو عدّاد (غيغر) أو ما شابه

363
00:20:42,680 --> 00:20:46,410
                            قُبض عليّ -
 هذا مستوى جديد من الحقارة -

364
00:20:46,410 --> 00:20:49,680
                                           عذرًا -
 أتناولت الطعام بدوني في ليلة موعدنا؟ -

365
00:20:50,160 --> 00:20:51,730
  ...كان فقط -
 تقصد نفسك -

366
00:20:52,030 --> 00:20:56,860
أجل، أقصد أننا كنا نُحسن 
ضيافتكِ ريثما أُنهي عملًا

367
00:20:57,200 --> 00:20:59,780
وهذا صحيح، لقد تناولت وجبة خفيفة
 لم أكن متيقنًا من أنّكِ ستعودين للمنزل

368
00:20:59,820 --> 00:21:01,900
(أم ستحتسين الشراب مع (ألدريتش كيليان

369
00:21:04,930 --> 00:21:05,790
ماذا؟

370
00:21:07,090 --> 00:21:09,730
ألدريتش كيليان)؟ أكنت تتجسّس عليّ؟)

371
00:21:09,730 --> 00:21:11,630
         هابي) كان قلقًا) -
 كلا، أنت تتجسّس عليّ -

372
00:21:11,630 --> 00:21:15,360
سآوي إلى الفراش -
  !انتظري، بحقّك -

373
00:21:15,560 --> 00:21:19,070
              أقر بذنبي
 هذا خطأي. أنا آسف

374
00:21:19,580 --> 00:21:21,540
حالتي يُرثى لها

375
00:21:23,940 --> 00:21:26,580
كان الأمر يحدث منذ مدة
         ولم أفصح عنه لأحد

376
00:21:28,650 --> 00:21:31,950
(لم يعد الأمر كسابق عهده منذ حادثة (نيويورك -
                                                        حقًّا؟ -

377
00:21:32,860 --> 00:21:34,890
لم ألاحظ ذلك على الإطلاق

378
00:21:35,000 --> 00:21:39,900
تمرين بأمور ثم تنتهي تلك 
 الأمور ولا زلتِ لم تفهميها

379
00:21:40,360 --> 00:21:43,960
آلهة، مخلوقات فضائيّة، بعد آخر
                          أنا حائرٌ تمامًا

380
00:21:45,060 --> 00:21:48,810
السبب الوحيد لعدم انهياري 
      هو انتقالكِ للعيش معي

381
00:21:48,810 --> 00:21:51,320
 والذي كان أمرًا عظيمًا
 أنا مغرمٌ ومحظوظٌ بكِ

382
00:21:51,720 --> 00:21:55,240
لكنّي غير قادر على النوم يا عزيزتي

383
00:21:55,720 --> 00:22:00,140
أهبط إلى هنا عندما تخلدين إلى النوم
          وأقوم بما أجيده، أُعدّل وأخترع

384
00:22:01,640 --> 00:22:03,760
ذلك الخطر دائم

385
00:22:03,760 --> 00:22:06,400
ويتعيّن عليّ حماية الشيء الوحيد
    الذي لا أستطيع العيش بدونه

386
00:22:07,600 --> 00:22:11,070
...أنتِ. وبزّاتي هي

387
00:22:11,340 --> 00:22:13,550
           آلات -
 هي جزءٌ منّي -

388
00:22:15,190 --> 00:22:18,710
مصدر إلهاء -
          ربما -

389
00:22:36,080 --> 00:22:39,410
سوف أذهب لأستحمّ -
                    حسنٌ -

390
00:22:42,660 --> 00:22:46,500
وسوف تنضمّ إليّ -
        ذلك أفضل -

391
00:23:05,680 --> 00:23:06,970
(طوني)

392
00:23:15,580 --> 00:23:17,200
!إطفاء

393
00:23:24,620 --> 00:23:28,680
من المؤكد أنني استدعيته أثناء نومي
     ليس من المفترض أن يحدث هذا

394
00:23:31,730 --> 00:23:34,060
سأعيد معايرة الحسّاسات

395
00:23:35,570 --> 00:23:37,240
...فقط دعيني

396
00:23:38,310 --> 00:23:41,330
دعيني ألتقط أنفاسي فحسب
                           لا ترحلي

397
00:23:41,890 --> 00:23:44,900
سوف أنام بالأسفل
      تعامل مع ذلك

398
00:24:11,750 --> 00:24:14,360
أيمكنك تعاطيه بانضباط؟ -
         أجل، أستطيع ذلك -

399
00:24:14,360 --> 00:24:16,300
أأنت واثق من ذلك؟ -
                     أجل -

400
00:24:25,980 --> 00:24:27,700
إنّها دفعة كبيرة

401
00:24:28,890 --> 00:24:31,020
إيّاك وقول أنني لم أخدمك بشيء -
                               شكرًا لك -

402
00:24:32,860 --> 00:24:35,000
شكرًا على تفهّمك

403
00:24:44,440 --> 00:24:45,830
عذرًا يا صاح

404
00:25:01,320 --> 00:25:02,500
ماذا تفعل يا صاح؟

405
00:25:02,510 --> 00:25:05,420
  أأنت بالخارج بمفردك؟ موعد متأخر؟
    ربما لمشاهدة فتاتك المفضلة ترقص؟

406
00:25:05,980 --> 00:25:07,890
"أجل، كنت أحضر فيلمًا اسمه "الحفلة انتهت

407
00:25:07,890 --> 00:25:11,000
من بطولتك أنت وصديقك المدمن 
                       !وها هي تذكرتي

408
00:25:11,000 --> 00:25:13,290
           !بلا مزاح
 تلك ليست ملكك

409
00:25:41,730 --> 00:25:44,490
!ساعدني

410
00:27:10,010 --> 00:27:12,470
"هاكم قصة حقيقيّة بشأن "كعك الحظ

411
00:27:12,770 --> 00:27:16,130
مظهره صيني سواء من
 القريب أو من البعيد

412
00:27:17,300 --> 00:27:20,840
لكنّه اختراعٌ أمريكيّ

413
00:27:21,170 --> 00:27:28,410
ولهذا هو مجوّفٌ وممتلئ بالأكاذيب
                 ويترك مذاقًا كريهًا بالفم

414
00:27:29,550 --> 00:27:34,520
أتباعي دمّروا مبنىً أمريكيًّا 
            مقلّدًا رخيصًا آخر

415
00:27:34,720 --> 00:27:39,650
المسرح الصيني يا سيّدي الرئيس

416
00:27:40,030 --> 00:27:43,210
من المؤكد أن الأمر أصبح محبطًا لك

417
00:27:43,610 --> 00:27:47,210
لكن موسم الرعب هذا على وشك الانتهاء

418
00:27:47,970 --> 00:27:54,330
،ولا تقلق، الصدمة الكبيرة قادمة
            ألا وهي شهادة تخرجك

419
00:28:08,670 --> 00:28:10,320
مرحبًا

420
00:28:10,440 --> 00:28:12,440
أيمكنكِ إبقاء التلفاز مفتوحًا؟ -
                           بالتأكيد -

421
00:28:19,220 --> 00:28:22,460
مسلسل "دونتون آبي" الذي يُعرض ليلة الأحد

422
00:28:24,700 --> 00:28:26,130
إنه مسلسله المفضل
        يعتقد أنه رائعٌ

423
00:28:30,190 --> 00:28:31,950
شيءٌ آخر، احرصي على ارتداء
      الجميع لشاراتهم الطبيّة

424
00:28:31,970 --> 00:28:35,170
     إنه متزمّتٌ في هذا الشأن، بالإضافة أن
 رجالي لن يتركوا أحدًا يدخل بدون تعليقها

425
00:28:36,370 --> 00:28:38,520
(نحن ننتظر وصول (طوني ستارك

426
00:28:38,520 --> 00:28:40,610
نأمل أن يخبرنا عن ردة الفعل

427
00:28:40,610 --> 00:28:42,630
رده فعله على ذلك الهجوم الأخير

428
00:28:42,630 --> 00:28:44,250
(سيّد (ستارك

429
00:28:44,730 --> 00:28:48,290
مصادرنا تخبرنا أن ذلك كان هجومًا
            (آخر من تدبير (ماندراين

430
00:28:48,290 --> 00:28:50,090
أيوجد شيءٌ آخر توّد إخبارنا به؟

431
00:28:50,450 --> 00:28:55,460
يا سيّد (ستارك)، متى سيقوم أحد
           بالقضاء على ذلك الرجل؟

432
00:28:58,100 --> 00:28:59,830
أذلك ما تريد؟

433
00:29:02,350 --> 00:29:06,050
(هاكم ترحيبًا أرغب في إرساله لـ(ماندراين

434
00:29:06,420 --> 00:29:08,990
لم أوفّق في صياغة له قبل الآن

435
00:29:09,790 --> 00:29:12,360
اسمي هو (طوني ستارك) وأنا لستُ خائفًا منك

436
00:29:12,700 --> 00:29:18,680
أعلم أنّك رعديدٌ لذا
  قررت اعتبارك ميّتًا

437
00:29:18,680 --> 00:29:20,500
وسوف أحضر لأستلم الجثّة

438
00:29:20,500 --> 00:29:23,620
لا وجود للسياسة هنا بل هو مجرّد انتقام تقليدي

439
00:29:23,850 --> 00:29:26,120
     لا دخل للبنتاغون بالأمر
 المعركة بيني وبينك فحسب

440
00:29:26,470 --> 00:29:30,170
وعلى افتراض أنّك تملك ولو ذرّة من الرجولة
                                         :فهاك عنواني

441
00:29:30,170 --> 00:29:35,610
10880
ميناء (ماليبو)، 90265

442
00:29:36,130 --> 00:29:39,770
                    سأترك الباب مفتوحًا
 ذلك ما رغبت بسماعه، اليس كذلك؟

443
00:29:42,530 --> 00:29:44,000
أرسل الفاتورة لي

444
00:29:48,860 --> 00:29:50,890
لقد كوّنت قاعدة بيانات لـ(ماندراين) يا سيّدي

445
00:29:51,980 --> 00:29:55,560
(جمعتها من قواعد بيانات كلٍّ من منظمة (شيلد
       والمكتب الفيدرالي ووكالة المخابرات المركزية

446
00:29:55,970 --> 00:29:58,880
 بدء إعادة تشكيل بيئة
 افتراضيّة لمسرح الجريمة

447
00:30:01,030 --> 00:30:03,660
حسنٌ، ماذا لدينا؟

448
00:30:04,090 --> 00:30:06,710
اسمه هو اسم صيني قديم لعباءة الحرب

449
00:30:06,970 --> 00:30:08,290
"معناه "ناصح الملك

450
00:30:09,090 --> 00:30:11,100
(يستخدم استراتيجيات متمردي (أمريكا الجنوبيّة

451
00:30:11,800 --> 00:30:13,490
يتحدّث كواعظ معمداني

452
00:30:14,370 --> 00:30:17,710
 يوجد بتسجيلاته الكثير من
 الاستعراض والأداء المسرحي

453
00:30:18,650 --> 00:30:19,480
أغلق

454
00:30:19,480 --> 00:30:22,740
 درجة الحرارة الناتجة عن الانفجار 
   تجاوزت ثلاث آلاف درجة مئويّة

455
00:30:23,110 --> 00:30:26,460
أيّ أشخاص في مدى 12.5 ياردة 
                   تم تبخيرهم فورًا

456
00:30:26,880 --> 00:30:29,640
لم يتم العثور على أيّ مخلّفات قنابل في
  مدى ثلاثة أميال من المسرح الصيني؟

457
00:30:29,640 --> 00:30:30,420
كلا يا سيّدي

458
00:30:32,700 --> 00:30:34,190
(تحدّث معي يا (هابي

459
00:30:52,790 --> 00:30:55,190
متى تكون قنبلة ليست بقنبلة؟

460
00:31:05,750 --> 00:31:09,210
           أيوجد أيّ ضحايا عسكريّين؟ -
 ليس طبقًا للسجلّات العامة يا سيّدي -

461
00:31:09,710 --> 00:31:13,280
     اعرض جميع التواقيع الحراريّة
 مجددًا في مدى 3000 درجة مئويّة

462
00:31:13,280 --> 00:31:15,890
تم الانتهاء من التحليل

463
00:31:16,060 --> 00:31:21,060
ولوج الأقماء الصناعية وإظهار التواقيع 
            الحراريّة للـ12 أشهر الماضيين

464
00:31:22,160 --> 00:31:24,900
(استثنِ الأماكن التي هوجمت من قِبل (ماندراين

465
00:31:29,550 --> 00:31:30,720
!كلا

466
00:31:37,580 --> 00:31:39,410
أأنت واثق أن ذلك الانفجار ليس من تدبيره؟

467
00:31:39,410 --> 00:31:41,820
تلك الحادثة تسبق حوادث (ماندراين) المعروفة

468
00:31:41,820 --> 00:31:44,860
تشخيص الحادثة كان استخدام قنبلة لأجل الانتجار

469
00:31:44,890 --> 00:31:45,890
قرّبها

470
00:31:46,670 --> 00:31:51,910
التوقيع الحراري مشابه تقريبًا
        ثلاث آلاف درجة مئويّة

471
00:31:53,420 --> 00:31:55,330
إنهما رجلان عسكريّان

472
00:31:56,530 --> 00:31:58,000
هل سبق وأن زرت ولاية (تينيسي) يا (جارفيس)؟

473
00:31:58,000 --> 00:32:00,110
(رسم مسار جوّي لولاية (تينيسي

474
00:32:05,950 --> 00:32:11,240
أما زلنا نعرف من بالخارج عن طريق الطرق على الباب؟
                        من المفترض أننا في إغلاق أمني محكم

475
00:32:11,240 --> 00:32:13,850
لقد هددت إرهابيًّا
        من الطارق؟

476
00:32:13,850 --> 00:32:18,900
يوجد مقدارٌ محدد لما يمكنني فعله عندما 
       تعطي الصحف العالمية عنوان منزلك

477
00:32:29,450 --> 00:32:30,720
توقفي مكانكِ

478
00:32:34,970 --> 00:32:38,990
أنت لستِ (ماندراين)، أليس كذلك؟
                               أليس كذلك؟

479
00:32:40,090 --> 00:32:43,950
       أنت لا تتذكّرني
 لمَ لا أشعر بالدهشة؟

480
00:32:43,950 --> 00:32:45,620
لا تأخذي الأمر على محمل شخصي
 فأنا لا أتذكّر ما تناولته على الإفطار

481
00:32:45,670 --> 00:32:48,110
فطائر خالية من الغلوتين يا سيّدي -
                              هذا صحيح -

482
00:32:48,120 --> 00:32:52,920
انظر، أريد أن أتحدّث معك على انفرد
        في مكانٍ ما عدا هنا. الأمر طارئ

483
00:32:54,830 --> 00:32:58,410
أوافق في العادة على مثل هذا
    لكنّي الآن في علاقة ملتزمة

484
00:33:00,910 --> 00:33:02,520
   معها -
 (طوني) -

485
00:33:03,510 --> 00:33:06,550
    أيوجد أحد بالأسفل؟ -
 (أجل، إنها (مايا هانسن -

486
00:33:07,640 --> 00:33:11,850
عالمة نباتات صديقة كنت على
     معرفة بها بالكاد في الماضي

487
00:33:11,920 --> 00:33:15,320
رجاءً لا تخبريني أنه يوجد صبي عمره 12 عامًا 
             ينتظر في السيّارة والذي لم أقابله قط

488
00:33:15,330 --> 00:33:19,560
إنه في الثالثة عشر. كلا، أنا بحاجة لمساعدتك -
                    في ماذا؟ ولمَ في هذا التوقيت؟ -

489
00:33:19,560 --> 00:33:23,010
         لأنني أقرأ الصحف وبكل صراحة
 لا أعتقد أنّك ستظلّ حيًّا لنهاية الإسبوع

490
00:33:23,010 --> 00:33:24,540
سأكون بخير -
          عذرًا -

491
00:33:24,590 --> 00:33:27,810
،بوجود (هابي) في المستشفى
      لم أعلم أننا ننتظر ضيوفًا

492
00:33:27,820 --> 00:33:28,660
لسنا كذلك

493
00:33:28,750 --> 00:33:30,520
وصديقات حميمات سابقات -
               إنها ليست كذلك -

494
00:33:30,520 --> 00:33:33,350
        كلا، لستُ كذلك
 كانت مجرّد ليلة عابرة

495
00:33:33,350 --> 00:33:36,750
                                 أجل -
 هكذا سار الأمر، أليس كذلك؟ -

496
00:33:36,750 --> 00:33:37,740
!كانت ليلة مفعمة بالأحاسيس

497
00:33:37,740 --> 00:33:39,000
أنتِ تعلمين -
           أجل -

498
00:33:39,000 --> 00:33:40,880
 لقد وفّرتِ على نفسكِ 
مقدارًا هائلًا من العناء

499
00:33:40,880 --> 00:33:41,750
   ماذا؟ -
 ثقي بي -

500
00:33:41,750 --> 00:33:42,890
سوف نسافر

501
00:33:42,890 --> 00:33:44,750
ناقشنا ذلك مسبقًا، لن نفعل -
                       بل سنسافر -

502
00:33:44,750 --> 00:33:47,150
رجل المنزل يقول لا -
 في الحال، وإلى الأبد -

503
00:33:47,150 --> 00:33:48,400
                ...عزيزتي -
فكرة عظيمة، هيّا بنا -

504
00:33:48,440 --> 00:33:51,030
عذرًا، هذه فكرة مريعة
 رجاءً لا تلمسي حقيبتها

505
00:33:51,030 --> 00:33:52,940
طوني)، هذه هي تصرّفات الأشخاص الطبيعيين)

506
00:33:52,940 --> 00:33:55,070
...لا أستطيع حمايتكِ بعيدًا عن هنا، لقد

507
00:33:55,070 --> 00:33:56,680
أهذا أمرٌ طبيعي؟ -
        للأسف، أجل -

508
00:33:56,680 --> 00:33:58,020
أجل، هذا أمرٌ طبيعي

509
00:33:58,020 --> 00:34:00,870
                        إنه طبيعي للغاية -
 إنها أرنبة عملاقة، لا تشغلي بالكِ بها -

510
00:34:00,870 --> 00:34:03,310
                       اهدأ -
 لقد أحضرتها من أجلكِ -

511
00:34:03,320 --> 00:34:05,640
                                      أعلم ذلك -
 وما زلتِ لم تخبريني سواء أعجبتكِ أم لا -

512
00:34:05,650 --> 00:34:08,170
                    لم تعجبني -
 سألتكِ ثلاث... لم تعجبكِ؟ -

513
00:34:08,180 --> 00:34:08,930
سوف نرحل وهذا ليس أمرًا مطروحًا للنقاش -
                                                قلت لا -

514
00:34:08,930 --> 00:34:10,350
يا رفيقاي -
سوف نرحل وهذا ليس أمرًا مطروحًا للنقاش -
                                                قلت لا -

515
00:34:10,350 --> 00:34:11,550
سوف نرحل وهذا ليس أمرًا مطروحًا للنقاش -
                                                قلت لا -
...أيمكننا -

516
00:34:11,550 --> 00:34:11,560
...أيمكننا -

517
00:34:11,560 --> 00:34:14,890
                             ماذا؟ -
 هل علينا القلق حيال ذلك؟ -

518
00:35:03,400 --> 00:35:06,060
      أنا أحميك -
 أنا حميتكِ أوّلًا -

519
00:35:06,080 --> 00:35:08,030
كما قلت، يجب أن نغادر هذا المكان

520
00:35:17,160 --> 00:35:19,240
تحرّكي، أنا خلفكِ مباشرةً

521
00:35:24,060 --> 00:35:25,290
أحضريها وسوف أجد طريقًا آخر

522
00:35:26,080 --> 00:35:29,430
تحرّكي! أحضريها واخرجا من هنا
                                    !هيّا

523
00:35:52,630 --> 00:35:54,320
!يا إلهي
   (طوني)

524
00:36:08,240 --> 00:36:10,060
سيّدي، الآنسة (بوتس) خارج المنزل

525
00:36:43,220 --> 00:36:44,900
أين هي قدرة الطيران يا (جارفيس)؟

526
00:36:44,900 --> 00:36:46,920
أعمل على تشغيلها يا سيّدي
  فذلك مجرّد نموذج اختباري

527
00:37:01,950 --> 00:37:03,030
سقطت واحدة

528
00:37:04,620 --> 00:37:07,700
سيّدي، البزّة ليست مهيّأة للقتال

529
00:37:22,750 --> 00:37:24,190
سقطت اثنتان

530
00:38:36,980 --> 00:38:38,730
(طوني)

531
00:39:12,900 --> 00:39:15,160
خذ نفسًا عميقًا يا سيّدي

532
00:39:30,990 --> 00:39:32,550
!تم استعادة قدرة الطيران

533
00:39:47,290 --> 00:39:50,240
!سيّدي! سيّدي

534
00:39:51,020 --> 00:39:53,330
حسنًا، أطفئ صوت الإنذار 
                       أنا بخير

535
00:39:53,330 --> 00:39:57,840
ذلك صوت إنذار الطوارئ عندما
  %تنخفض الطاقة إلى أقل من 5

536
00:40:34,880 --> 00:40:37,840
ثلج؟ أنحن في الولايات الشماليّة؟

537
00:40:37,850 --> 00:40:40,500
    نحن على بعد خمسة أميال من
 (مدينة (روز هيلز) بولاية (تينيسي

538
00:40:41,470 --> 00:40:42,650
لمَ؟

539
00:40:43,030 --> 00:40:47,520
(تلك ليست فكرتي يا (جارفيس
                    ماذا نفعل هنا؟

540
00:40:47,520 --> 00:40:49,590
            نحن على بعد آلاف الأميال
 ...يجب أن أذهب لـ(بيبر)، يجب أن

541
00:40:50,490 --> 00:40:51,780
لقد أعددت مسارًا جويًّا

542
00:40:51,780 --> 00:40:53,230
وهذا هو موقع الوصول

543
00:40:53,290 --> 00:40:55,510
مَن طلب منك ذلك؟
             افتح البزّة

544
00:40:55,510 --> 00:40:58,250
أعتقد انني أعاني من خلل يا سيّدي

545
00:40:58,250 --> 00:40:59,250
(افتحها يا (جـ

546
00:41:05,670 --> 00:41:06,750
!هذا منعش

547
00:41:14,880 --> 00:41:16,740
ربما سأعود للراحة بداخل البزّة قليلًا

548
00:41:16,740 --> 00:41:19,850
أعتقد أنني بحاجة للنوم الآن يا سيّدي

549
00:41:19,930 --> 00:41:20,680
(جارفيس)

550
00:41:23,180 --> 00:41:24,450
جارفيس)؟)

551
00:41:27,690 --> 00:41:28,960
لا تتركني يا صاحبي

552
00:41:50,180 --> 00:41:54,170
خادم (ستارك) المؤمّن: الآن يتم الإرسال
             إلى جميع المستقبلات المعروفة

553
00:41:54,220 --> 00:41:55,390
(هذا أنا يا (بيبر

554
00:41:56,190 --> 00:42:00,480
لديّ الكثير من الاعتذارات والقليل من
                            ...الوقت لذا أوّلًا

555
00:42:01,380 --> 00:42:02,990
آسف على تعريضكِ للخطر

556
00:42:02,990 --> 00:42:05,320
ذلك كان أنانيةً وغباءً منّي ولن يحدث مجددًا

557
00:42:06,020 --> 00:42:09,780
                  أيضاً، هذا هو وقت عيد الميلاد
 الأرنبة كانت أضخم من اللازم. سأتكفّل بذلك

558
00:42:09,800 --> 00:42:11,310
عذرًا على ذلك

559
00:42:11,820 --> 00:42:16,350
وأتأسّف مقدمًا لأنني لن أستطيع
   العودة للمنزل في الوقت الحالي

560
00:42:17,890 --> 00:42:21,420
سوف أعثر على ذلك الرجل
                     ابقي بأمان

561
00:42:21,420 --> 00:42:22,880
هذا كل ما أعرفه

562
00:42:23,540 --> 00:42:26,150
لقد سرقت معطفًا كان يغطّي تمثالًا هنديًّا خشبيًّا

563
00:42:50,680 --> 00:42:52,280
لنجعلك أكثر راحة

564
00:42:54,370 --> 00:42:55,740
أأنت سعيدٌ الآن؟

565
00:43:07,730 --> 00:43:08,890
!اثبت مكانك

566
00:43:09,960 --> 00:43:13,160
 لا تتحرّك -
 نلت منّي -

567
00:43:15,540 --> 00:43:16,780
!مدفع كرات لطيف

568
00:43:17,680 --> 00:43:19,020
الماسورة طويلة نوعًا ما

569
00:43:19,030 --> 00:43:22,920
أضف لذلك عيار طلقاتك الكبير، ذلك سوف
             يقلل من فرصتك في إصابة الهدف

570
00:43:26,960 --> 00:43:28,510
والآن أعلم أن ذخيرتك نفذت

571
00:43:29,110 --> 00:43:30,520
ما ذلك الشيء على صدرك؟

572
00:43:31,940 --> 00:43:35,970
                            إنه مغناطيس كهربي
 أنت تعلم ذلك، فلديك صندوقٌ مليءٌ بهم

573
00:43:36,410 --> 00:43:37,750
ما الذي يشغّله؟

574
00:43:46,600 --> 00:43:47,940
!ربّاه

575
00:43:53,010 --> 00:43:56,620
أهو (الرجل الحديدي)؟ -
                تقنيًّا، أنا هو -

576
00:43:56,620 --> 00:43:59,700
تقنيًّا، أنت ميّت

577
00:44:01,410 --> 00:44:04,160
أصبت في هذه النقطة -
              ماذا ألمّ به؟ -

578
00:44:04,160 --> 00:44:06,900
         دورة الحياة
 بنيته، واعتنيت به

579
00:44:09,820 --> 00:44:11,910
وسأصلحه

580
00:44:11,910 --> 00:44:13,070
"كالـ"ميكانيكي -
             أجل -

581
00:44:15,530 --> 00:44:18,000
...(إن كنت سأبني (الرجل الحديدي) و(آلي الحرب

582
00:44:18,000 --> 00:44:20,470
أصبح يُدعى بـ(الحديدي الوطني) الآن -
                          هذا اسمٌ أكثر روعة -

583
00:44:20,470 --> 00:44:21,630
كلا، ليس كذلك

584
00:44:22,010 --> 00:44:25,600
...على أيّةِ حال، كنت لأضع عواكس

585
00:44:25,610 --> 00:44:28,410
              لوحات عاكسة؟ -
 لأجعله يختفي عن الأنظار -

586
00:44:28,410 --> 00:44:29,740
أتودّ أن يختفي عن الأنظار؟ -
             رائع، أليس كذلك؟ -

587
00:44:29,740 --> 00:44:32,270
          هذه فكرة جيدة في الواقع
 ربما سأبني واحدًا بتلك المواصفات

588
00:44:33,150 --> 00:44:34,550
هذه ليست فكرة جيدة -
                         !بئسًا -

589
00:44:34,550 --> 00:44:36,630
ماذا تفعل؟ أستكسر إصبعه؟

590
00:44:36,630 --> 00:44:38,540
إنه يتألّم ومصاب
         دعه وشأنه

591
00:44:38,870 --> 00:44:40,440
          آسف -
 أأنت كذلك؟ -

592
00:44:42,310 --> 00:44:44,100
لا تقلق حيال الأمر
       سوف أصلحه

593
00:44:44,680 --> 00:44:45,940
إذن، مَن بالمنزل؟

594
00:44:45,940 --> 00:44:51,000
أمّي ذهبت لعملها بالمطعم وأبي خرج لشراء اليناصيب

595
00:44:51,390 --> 00:44:54,300
وأعتقد أنه ربح لأن ذلك كان منذ ستّ سنوات

596
00:44:56,910 --> 00:44:59,480
                    رحيل الآباء أمر وارد
 لا تحتاج أن تحتقر نفسك على ذلك

597
00:44:59,480 --> 00:45:04,010
،هاك ما أحتاجه: حاسب محمول
          ساعة رقميّة، هاتف خلوي

598
00:45:04,010 --> 00:45:07,100
محرك ضغط الهواء الخاص بمدفعك

599
00:45:07,100 --> 00:45:09,970
خريطة للبلدة، زنبرك كبير، وشطيرة سمك تونا

600
00:45:09,970 --> 00:45:13,880
ماذا سيعود عليّ من ذلك؟ -
        الخلاص، ماذا يُدعى؟ -

601
00:45:13,880 --> 00:45:17,340
                                        مَن؟ -
 الفتى الذي يتنمّر عليك في المدرسة -

602
00:45:17,340 --> 00:45:20,190
          ماذا يُدعى؟ -
 أنّى لك معرفة ذلك؟ -

603
00:45:20,270 --> 00:45:21,950
لديّ الشيء المناسب

604
00:45:24,710 --> 00:45:29,580
                      هذه كره مضرب
 أمزح معك، هذا سلاحٌ بالغ القوّة

605
00:45:29,980 --> 00:45:32,590
وجّهه بعيدًا عن وجهك، ثم اضغط الزر الذي بالأعلى

606
00:45:32,640 --> 00:45:34,330
سوف يضع حدًّا لتنمّره

607
00:45:34,730 --> 00:45:37,390
ليس قاتلًا، لكن للحماية فحسب

608
00:45:37,460 --> 00:45:40,110
اتفقنا؟ ما هو رأيك؟

609
00:45:40,110 --> 00:45:42,110
اتفقنا -
 اتفقنا -

610
00:45:42,980 --> 00:45:45,490
ما هو اسمك؟ -
         (هارلي) -

611
00:45:46,520 --> 00:45:48,860
  ...وأنت -
 الميكانيكي -

612
00:45:49,490 --> 00:45:50,640
(طوني)

613
00:45:52,850 --> 00:45:54,700
أوتعلم ما الذي لا ينفك يشغل بالي؟

614
00:45:55,300 --> 00:45:56,950
أين هي شطيرتي؟

615
00:46:35,060 --> 00:46:38,300
خادم (ستارك) المؤمّن: تم التحقق من شبكيّة العين

616
00:46:38,600 --> 00:46:39,680
(هذا أنا يا (بيبر

617
00:46:39,970 --> 00:46:43,490
   لديّ العديد من الاعتذارات 
...والقليل من الوقت، لذا أوّلًا

618
00:46:43,830 --> 00:46:45,770
آسفٌ لتعريضكِ للأذى

619
00:46:45,770 --> 00:46:48,530
ذلك كان غباءً وأنانيةً منّي ولن يحدث مجددًا

620
00:46:50,790 --> 00:46:53,120
لمَ كنتِ في المنزل اليوم؟

621
00:46:53,130 --> 00:46:56,590
ما الأمر الهام الذي أردتِ 
التحدّث مع (طوني) فيه؟

622
00:46:59,450 --> 00:47:02,160
(أعتقد أن رئيسي يعمل لصالح (ماندراين

623
00:47:04,000 --> 00:47:05,680
،لذا إن وددتِ استمرار الحديث في الأمر

624
00:47:05,680 --> 00:47:07,860
فأقترح أن نذهب لمكانٍ آمن

625
00:47:09,550 --> 00:47:12,370
        تعتقدين أنّ رئيسكِ 
يعمل لصالح (ماندراين)؟

626
00:47:12,370 --> 00:47:15,260
لكن (طوني) قال أنّك عالمة نباتات

627
00:47:15,260 --> 00:47:20,280
أنا عالمة مختصة في تعديل الحمض النووي وأدير طاقمًا مكوّنًا
               من 40 شخصًا في موسسة بحثيّة ذات تمويل خاص

628
00:47:20,280 --> 00:47:22,290
لكن بالتأكيد يمكنكِ دعوتي بعالمة نباتات

629
00:47:24,690 --> 00:47:27,640
هل يحمل رئيسكِ ذاك اسمًا؟

630
00:47:27,650 --> 00:47:29,230
(أجل، (ألدريتش كيليان

631
00:47:32,040 --> 00:47:35,090
لقد دمرنا المنزل يا سيّدي لكن لا أثر للجثّة

632
00:47:35,290 --> 00:47:36,700
                أرى -
 (لا أثر لـ(ستارك -

633
00:47:36,800 --> 00:47:37,970
يتحتّم عليّ الذهاب

634
00:47:38,810 --> 00:47:41,230
...السيّد على وشك تسجيل كلمته وهو

635
00:47:42,430 --> 00:47:43,780
أنت تعلم جيدًا ما ينتابه

636
00:47:43,850 --> 00:47:46,770
حافظ على موعدك الليلة 
 واتصل بي حال إتمام الأمر

637
00:47:52,660 --> 00:47:57,230
حسنًا جميعًا، ممنوع الحديث أو النظر في
 عينيه ما لم ترد أن تُردى برصاصة في الوجه

638
00:48:17,990 --> 00:48:19,650
السيّد في طريقه

639
00:48:34,340 --> 00:48:36,340
حسنًا إذن، ما الذي ننتظره؟

640
00:48:39,190 --> 00:48:43,590
الشطيرة كانت مقبولة، الزنبرك كان صدئًا
    قليلًا، أما باقي اللاوازم ستفي بالغرض

641
00:48:44,410 --> 00:48:49,250
   ،بالمناسبة، عندما قلت أن شقيقتك تمتلك ساعةً
كنت آمل في ساعة أكثر ملاءمة للناضجين من هذه

642
00:48:49,720 --> 00:48:52,950
                       إنها في السادسة
 على أيّةِ حال، إنها نسخة محدودة

643
00:48:53,550 --> 00:48:57,130
أيمكننا التحدث عن ما حدث بـ(نيويورك)؟ -
         كلا، وربما أبدًا، لا تشغل بالك بالأمر -

644
00:48:57,140 --> 00:48:58,700
ماذا عن الـ"منتقمين"، أيمكنك إخباري عنهم؟ -
                                   ربما في وقتٍ لاحق -

645
00:48:58,700 --> 00:48:59,930
امنحني بعض المساحة يا فتى

646
00:49:04,600 --> 00:49:08,260
ما القصّة الرسميّة لهذه الحادثة؟
                           ماذا حدث؟

647
00:49:08,480 --> 00:49:12,420
كان هناك رجل يُدعى (تشاد ديفيس) يعيش بالجوار

648
00:49:14,010 --> 00:49:16,210
تقلّد العديد من الميداليات في الجيش

649
00:49:16,440 --> 00:49:20,500
القوم قالوا أنه في أحد الأيّام
        جنّ جنونه وصنع قنبلة

650
00:49:21,090 --> 00:49:24,020
ثم فجّر نفسه هنا

651
00:49:29,690 --> 00:49:31,940
مات ستّة أشخاص، أليس كذلك؟ -
                                     أجل -

652
00:49:31,940 --> 00:49:33,590
بما فيهم (تشاد ديفيس)؟ -
                          أجل -

653
00:49:42,080 --> 00:49:43,420
هذا ليس منطقيًّا

654
00:49:44,370 --> 00:49:47,610
أمعن التفكير بالأمر، ستّ جثث وخمسة ظلال فحسب

655
00:49:47,690 --> 00:49:52,930
  صحيح، لكن القوم هنا قالوا أن هذه الظلال
 عبارة عن دلالات لصعود أرواحهم إلى السماء

656
00:49:53,500 --> 00:49:58,940
   ماعدا روح المفجّر، فروحه ذهبت
 إلى الجحيم بسبب كونه لا يملك ظلًّا

657
00:49:59,290 --> 00:50:02,440
لهذا يوجد خمسة ظلال فحسب -
                    هل تصدّق ذلك؟ -

658
00:50:02,440 --> 00:50:04,040
ذلك ما يتناقله الجميع

659
00:50:07,280 --> 00:50:10,010
أوتعلم بما تذكّرني هذه الفوّهة؟

660
00:50:10,010 --> 00:50:12,050
لا أعلم ولا أحفل

661
00:50:13,470 --> 00:50:18,830
(بذلك الثقب الدودي الضخم في سماء (نيويورك

662
00:50:18,840 --> 00:50:20,180
ألا تذكرك به؟

663
00:50:20,980 --> 00:50:22,900
                   ذلك تلاعب
 لا أريد التحدّث عن الأمر

664
00:50:22,900 --> 00:50:25,350
هل سيعود الفضائيّون؟

665
00:50:25,350 --> 00:50:26,910
ربما، أيمكنك التوقّف؟

666
00:50:28,160 --> 00:50:30,290
أتذكر عندما أخبرتك أنني أعاني من نوبات قلق؟

667
00:50:30,290 --> 00:50:32,360
أذكر هذا الموضوع يجعلها تشتد؟

668
00:50:32,360 --> 00:50:32,880
أجل، قليلًا

669
00:50:32,880 --> 00:50:35,130
هل بإمكاني التقاط أنفاسي لثانية؟

670
00:50:35,130 --> 00:50:39,170
                    أيوجد رجالٌ أشرار بـ(روز هليز)؟ 
 هل تريد كيسًا بلاستيكيًّا ليساعدك على التنفّس؟

671
00:50:39,230 --> 00:50:40,810
هل تحمل أدوية؟ -
                   كلا -

672
00:50:41,090 --> 00:50:42,430
هل تحتاج لبعضها؟ -
                    ربما -

673
00:50:42,430 --> 00:50:44,470
هل أنت مصاب باضطراب ما بعد الصدمة؟ -
                                        لا أعتقد هذا -

674
00:50:44,470 --> 00:50:46,180
هل ستستشيط غضبًا؟

675
00:50:46,180 --> 00:50:48,170
          أستطيع التوقّف
 هل تريدني أن أتوقّف؟

676
00:50:48,170 --> 00:50:49,930
أتتذكّر عندما أخبرتك أن تتوقّف عن ذلك؟

677
00:50:49,930 --> 00:50:51,870
أقسم أنّك ستتسبّب بنوبة لي

678
00:50:53,910 --> 00:50:55,970
لقد فعلتها، أليس كذلك؟

679
00:50:55,970 --> 00:50:58,220
أسعيدٌ أنت الآن؟ -
    ما الذي قلته؟ -

680
00:50:58,230 --> 00:51:02,540
انتظر
 انتظر

681
00:51:07,600 --> 00:51:09,320
ما كان ذلك؟

682
00:51:13,210 --> 00:51:15,670
إنه خطؤك، لقد أفقدتني السيطرة على مشاعري

683
00:51:17,240 --> 00:51:19,240
حسنًا، أين توقّفنا في حديثنا؟

684
00:51:19,770 --> 00:51:22,420
           الرجل الذي انتحر
 ماذا عن أقاربه أو والدته؟

685
00:51:22,420 --> 00:51:24,420
أين هي زوجته؟

686
00:51:24,550 --> 00:51:27,560
           حيث تكون دومًا -
 أترى؟ الآن أصبحت مفيدًا -

687
00:51:33,320 --> 00:51:38,360
...يا آنستي، هذا

688
00:51:39,760 --> 00:51:41,370
شكرًا لك

689
00:51:43,700 --> 00:51:45,000
قصّة شعر رائعة
      إنها تناسبكِ

690
00:51:46,770 --> 00:51:49,270
                  ساعة رائعة -
 أجل، إنها نسخة محدودة -

691
00:51:49,670 --> 00:51:51,160
لا شكّ في ذلك

692
00:51:52,810 --> 00:51:54,470
طاب مساؤك

693
00:52:17,570 --> 00:52:21,410
هل تمانعين إن انضممت
 إليكِ يا سيدة (دافيس)؟

694
00:52:21,470 --> 00:52:24,020
إنها دولة تكفل الحريّات -
        بالتأكيد هي كذلك -

695
00:52:29,020 --> 00:52:30,140
حسنٌ

696
00:52:32,090 --> 00:52:36,360
                     من أين تريد البدء؟ -
 أرغب في التعبير عن أسفي لخسارتكِ -

697
00:52:36,910 --> 00:52:38,950
أريد أن أعرف ما تعتقدينه قد حدث

698
00:52:43,150 --> 00:52:47,350
أحضرت لك الملف اللعين
                  خذه وارحل

699
00:52:47,490 --> 00:52:50,580
أيًّا كان ما يوجد به، فهو
 لم يرد أن يكون جزءًا منه

700
00:52:52,110 --> 00:52:56,050
من الواضح أنّكِ كنتِ تنتظرين أحدًا آخر
          هل كنتِ تنتظرين لقاء أحد هنا؟

701
00:52:57,050 --> 00:52:58,060
أجل

702
00:53:10,750 --> 00:53:13,530
سيّدة (دافيس)، ابنكِ لم ينتحر

703
00:53:13,530 --> 00:53:18,970
أؤكّد لكِ أنه لم يقتل أحدًا
           هنالك من استغلّه

704
00:53:20,020 --> 00:53:23,290
  ماذا؟ -
 كسلاح -

705
00:53:27,080 --> 00:53:30,540
أنت لستَ مَن اتصل بي، أليس كذلك؟

706
00:53:31,890 --> 00:53:33,500
في الواقع، أنا هو ذاك الشخص

707
00:53:36,570 --> 00:53:40,370
    عمّ كل هذا؟
 ماذا يدور هنا؟

708
00:53:40,370 --> 00:53:41,780
يُطلق على الأمر اعتقالًا

709
00:53:42,860 --> 00:53:45,600
أنت المأمور، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدتي، ومَن أنتِ؟ -

710
00:53:45,600 --> 00:53:50,040
الأمن الوطني، أنحن على وفاق هنا؟ -
                       لا، لسنا على وفاق -

711
00:53:50,040 --> 00:53:54,040
             أحتاج لمزيد من المعلومات أكثر من هذا -
أعتقد أن هذه المعلومات تفوق رتبتك أيها المأمور -

712
00:53:54,040 --> 00:53:58,340
أجل، وما رأيكِ أن تذهبي
    إلى (ناشفيل) وترقّيني؟

713
00:53:58,350 --> 00:54:03,690
حسنٌ، كنت أود أن أفعل هذا بطريقة لبقة
لكن لطالما كانت الطرق المرحة هي الأفضل

714
00:54:04,890 --> 00:54:06,090
...أيها النائب، أخرج هذه المرأة من

715
00:54:19,550 --> 00:54:22,900
أنتِ، أيّتها الملتهبة، أتودين الإحتفال؟
                          أنا وأنتِ، هيّا بنا

716
00:54:35,930 --> 00:54:38,030
أمرٌ جنونيّ، صحيح؟ -
                    أجل -

717
00:54:40,050 --> 00:54:40,800
انظر لهذا

718
00:55:46,730 --> 00:55:49,580
                 ،حتى إن نجوتِ من هذا
فلقد واعدت فتيات أكثر سخونة منكِ

719
00:55:52,220 --> 00:55:56,460
               أهذا كل ما لديك؟
خدعة رخيصة ومزحة مبتذلة؟

720
00:55:56,460 --> 00:55:58,820
عزيزتي، من الممكن أن يكون
هذا اسم كتاب سيرتي الذاتية

721
00:57:00,480 --> 00:57:02,900
!دعني أذهب -
     !ساعدوني -

722
00:57:08,640 --> 00:57:11,580
أي نوع من الهدايا تفضّل
 بعيد الميلاد أيها الصغير؟

723
00:57:11,580 --> 00:57:13,280
سيّد (ستارك)، أنا آسف للغاية

724
00:57:13,290 --> 00:57:16,430
:لا، لا، أظنه كان يحاول أن يقول
                "أريد ملفّي اللعين"

725
00:57:16,750 --> 00:57:18,710
الذنب ليس ذنبك أيها الطفل

726
00:57:20,910 --> 00:57:22,650
أتذكر ماذا أخبرتك بشأن المُتنمّرين؟

727
00:57:28,470 --> 00:57:31,870
أيعجبك هذا أيها الخيالي المرعب؟
           سأخبرك شيئًا عن الأذكياء

728
00:57:32,430 --> 00:57:34,560
دائمًا ما نحمي بعضنا البعض

729
00:57:58,730 --> 00:58:00,610
!لا داعي للشكر

730
00:58:01,890 --> 00:58:05,350
على ماذا؟ هل نسيت أن أشكرك على شيء؟ -
                                    إنقاذي لحياتك -

731
00:58:05,450 --> 00:58:07,960
أوّلًا: أنا مَن أنقذك في البداية
        ثانيًا، شكرًا لك نوعًا ما

732
00:58:08,500 --> 00:58:11,460
،وثالثًا: إن أسديت أحدًا معروفًا
                 لا تتصرّف بسخافة

733
00:58:11,460 --> 00:58:13,460
      عليك أن تتحدّث ببساطة 
وإلّا ستصبح متكلفًا في أفعالك

734
00:58:15,340 --> 00:58:16,980
على نقيضك؟

735
00:58:18,100 --> 00:58:21,240
،اعترف بهذا، أنت بحاجة إليّ
          نحن مُتصلان ببعضنا

736
00:58:21,380 --> 00:58:23,620
ما أحتاجه منك هو أن تذهب
       لبيتك وتكون مع والدتك

737
00:58:23,620 --> 00:58:23,650
وإبقاء فمك مغلقًا، وحراسة البزّة

738
00:58:26,510 --> 00:58:29,530
وابق بجوار الهاتف، لأني إن اتصلت
 بك، فمن الأفضل أن ترد، حسنًا؟

739
00:58:29,530 --> 00:58:32,230
أتشعر بهذا؟
انتهينا هنا

740
00:58:32,690 --> 00:58:35,330
ابتعد عن الطرق وإلّا دهستك
                   الوداع أيها الفتى

741
00:58:42,440 --> 00:58:46,000
  أنا آسف أيها الفتى
لقد أبليت بلاءً حسنًا

742
00:58:46,000 --> 00:58:49,300
إذن ستذهب وتتركني هنا، كما فعل والدي؟

743
00:58:50,320 --> 00:58:54,550
أجل، تمهّل، تريد أن تجعلني أشعر
      بالذنب تجاهك، أليس كذلك؟

744
00:58:54,550 --> 00:58:56,300
أشعر بالبرودة

745
00:58:56,650 --> 00:59:01,150
أشعر بك، أتدري لمَ يمكنني الشعور بك؟
                         لأننا مُتصلان ببعضنا

746
00:59:05,450 --> 00:59:07,530
استحق الأمر المحاولة

747
00:59:19,730 --> 00:59:22,080
اقتني هذه الشجرة
 سعرها في متناول اليد، وذات مظهر رائع

748
00:59:22,080 --> 00:59:23,550
...وتناسب أيّ

749
00:59:25,460 --> 00:59:27,400
            ماذا حدث للإرسال -
 انتقل لوضع التحكّم اليدوي -

750
00:59:29,330 --> 00:59:30,770
                      كيف لهذا أن يحدث مجددًا؟ -
 (حسنٌ، نقل التحكّم اليدوي إلى (لوس آنجلس -

751
00:59:31,810 --> 00:59:32,820
                        أنا أحاول
 ...لا يوجد شيء باستطاعتي

752
00:59:32,900 --> 00:59:33,900
من أين يأتي ذلك البث؟

753
00:59:34,150 --> 00:59:36,070
...لا أعلم، أجهزة استقبالنا بأكملها تستقبله، وأنا

754
00:59:36,660 --> 00:59:38,330
    الساحل الشرقي بأكمله
القمر الصناعي تمّ تعطيله

755
00:59:38,360 --> 00:59:39,700
ليست محطتنا فحسب التي تستقبل هذا

756
00:59:39,780 --> 00:59:40,870
ماذا عن التحكم اليدوي الاحتياطي؟

757
00:59:41,820 --> 00:59:43,250
لدينا بث غير مُصرّح به

758
00:59:43,780 --> 00:59:45,830
سيادة نائب الرئيس، أعتقد أنك بحاجة لرؤية هذا

759
00:59:48,550 --> 00:59:50,400
ربّاه، ليس مجددًا

760
00:59:51,600 --> 00:59:53,630
هل يرى الرئيس هذا؟

761
01:00:04,150 --> 01:00:06,050
سعادة الرئيس

762
01:00:06,350 --> 01:00:08,150
لم يتبقَّ سوى درسين

763
01:00:08,830 --> 01:00:11,630
أنوي إكمال هذا قبل صباح عيد رأس السنة

764
01:00:12,880 --> 01:00:17,320
قابلوا (توماس ريتشارد)، اسم قوي ووظيفة قوية

765
01:00:18,680 --> 01:00:23,280
           توماس) يعمل محاسبًا)
بشركة (روكسون) لأعمال النفط

766
01:00:26,680 --> 01:00:28,610
وأنا متأكد أنه شخصٌ صالحٌ بحق

767
01:00:31,850 --> 01:00:36,650
وأنا أنوي أن أرديه برصاصة في رأسه على الهواء
                   مباشرة عبر التلفاز بعد 30 ثانية

768
01:00:37,530 --> 01:00:42,130
رقم هذا الهاتف مُسجّل بهاتفك الخلوي
                     أمر مثير، أليس كذلك؟

769
01:00:42,410 --> 01:00:44,490
!تخيّل كيف وصل لهناك

770
01:00:44,690 --> 01:00:50,920
       يا شعب أمريكا، إن اتصل بي رئيسكم في
(غضون النصف دقيقة المقبلة، فسيعيش (توم

771
01:00:51,220 --> 01:00:52,180
ابدأ العد

772
01:00:54,460 --> 01:00:55,710
كيف اخترق هاتفي؟

773
01:00:55,720 --> 01:00:57,620
....لا يمكننا السماح للإرهابيين أن يملوا علينا

774
01:00:57,620 --> 01:00:58,830
عليّ أن أجري هذه المكالمة

775
01:00:58,830 --> 01:01:00,420
أنصحك بشدة ألّا تفعل هذا

776
01:01:00,420 --> 01:01:02,020
هذا ما يصحّ أن نفعله

777
01:01:29,770 --> 01:01:31,680
لم يعد هناك سوى درسٍ واحد
          متبقٍ يا سعادة الرئيس

778
01:01:31,890 --> 01:01:33,930

لذا فعليك أن تهرب بعيدًا وتختبئ
                وقبّل أبنائك قبلة الوادع

779
01:01:33,930 --> 01:01:38,020
 لأنه ليس باستطاعة جيشك ولا جنديّك الخارق
        المطلي بالأحمر والأزرق والأبيض إنقاذك

780
01:01:42,290 --> 01:01:43,490
سأراكَ قريبًا

781
01:01:46,330 --> 01:01:49,140
أخبر (رودز) أن يعثر على 
   هذا المخبول على الفور

782
01:01:49,140 --> 01:01:54,730
          سيّدي، لقد تعقبنا إشارة البث ووجدنا منطقة
محتملة بدولة (باكستان) والـ(وطني) مستعدٌّ للهجوم

783
01:01:54,730 --> 01:01:55,580
 !نفذوا الآن -
أمرك سيّدي -

784
01:02:26,730 --> 01:02:27,690
!لا تتحركوا

785
01:02:34,900 --> 01:02:35,900
!أمهلوني ثانية

786
01:02:36,940 --> 01:02:37,650
مرحبًا

787
01:02:37,650 --> 01:02:43,430
هل سبق لك وكنت تغازل فتاة جميلة وفجأة توهجت
             من الداخل وكان التوهج لونه برتقالي مُشع؟

788
01:02:43,500 --> 01:02:45,950
أجل، لقد رأيتُ هذا من قبل، مَن المتحدث؟ -
                                       إنه أنا يا صاح -

789
01:02:45,950 --> 01:02:49,150
آخر مرة كنت فيها في عداد المفقودين، إن لم 
         تخني ذاكرتي، فقد أتيت للبحث عنّي

790
01:02:49,150 --> 01:02:52,260
                                                     ماذا تفعل؟ -
(أتبادل أطراف الحديث، وأكوّن صداقات بـ(باكستان -

791
01:02:52,270 --> 01:02:53,570
ماذا تفعل أنت؟

792
01:02:53,570 --> 01:02:56,380
،بزّتك التي أُعيد تصميمها والتي تم إعطائها مسمىً جديدًا
                       كان ذلك من تنفيذ شركة (إيم)، صحيح؟

793
01:02:56,380 --> 01:02:57,040
أجل

794
01:02:57,550 --> 01:03:01,230
أحتاج للاتصال بالقمر الصناعي الآن
                   وأحتاج لبيانات دخولك

795
01:03:01,570 --> 01:03:03,410
نفس اسم المستخدم القديم
 War Machine 68

796
01:03:03,410 --> 01:03:04,380
وكلمة المرور من فضلك؟

797
01:03:04,480 --> 01:03:06,960
        أنا أُضطّر أن أغيرها في كل مرة
(تخترق فيها بيانات حسابي يا (طوني

798
01:03:06,960 --> 01:03:10,000
نحن لسنا في الثمانينات، لم يعد أحد يستخدم
         كلمة "اختراق"، أعطني بيانات الدخول

799
01:03:11,520 --> 01:03:14,580
"War Machine Rox"
بحرف الـ"إكس" وكل الحروف كبيرة

800
01:03:18,080 --> 01:03:22,290
                                              أجل -
(هذا أفضل بكثير من (الحديدي الوطني -

801
01:03:30,810 --> 01:03:33,650
     جميل جدًا
لديّ سؤال لكِ

802
01:03:34,150 --> 01:03:37,400
ما الذي تودينه في عيد رأس السنة لهذا العام؟

803
01:03:38,620 --> 01:03:40,370
...(حسنًا يا (دايفد

804
01:04:03,120 --> 01:04:03,900
سرعة اتصال بطيئة

805
01:04:03,900 --> 01:04:04,780
ذلك ليس كافيًا
سرعة اتصال بطيئة

806
01:04:04,780 --> 01:04:05,080
ذلك ليس كافيًا

807
01:04:05,370 --> 01:04:06,880
ناقشنا ذلك

808
01:04:08,820 --> 01:04:10,980
...معذرة يا سيّدي، أنا لا أعرف مَن

809
01:04:13,700 --> 01:04:16,380
         أمّاه، سأتصل بكِ لاحقًا
فهناك شيء خيالي يحدث الآن

810
01:04:17,100 --> 01:04:19,040
طوني ستارك) يجلس بشاحنتي) -
                       أخفض صوتك -

811
01:04:19,040 --> 01:04:21,030
طوني ستارك) يجلس بشاحنتي) -
                         لا، ليس هو -

812
01:04:21,030 --> 01:04:22,420
!لقد كنت أعرف أنك لا زلت حيًّا

813
01:04:22,420 --> 01:04:24,070
!ادخل وأغلق الباب

814
01:04:29,110 --> 01:04:30,670
أيمكنني قول شيء يا سيّدي؟ -
                               أجل -

815
01:04:31,990 --> 01:04:32,940
أنا من أشد معجبينك

816
01:04:32,940 --> 01:04:35,480
أوّلًا، هل هذه شاحنتك أم 
     سيدخل هنا أحدٌ آخر؟

817
01:04:35,480 --> 01:04:36,660
لا، لا، نحن فقط

818
01:04:36,670 --> 01:04:37,800
ما اسمك؟

819
01:04:37,800 --> 01:04:38,990
(غاري) -
(غاري) -

820
01:04:40,220 --> 01:04:41,320
!ياللروعة

821
01:04:41,320 --> 01:04:45,360
لا عليك، فأنا أمرّ بمواقف كثيرة كهذه

822
01:04:45,360 --> 01:04:47,060
أيمكنني أن أقول لك شيئًا؟ -
                            أجل -

823
01:04:47,090 --> 01:04:52,270
لا أدري إن كنت قد لاحظت هذا ولكني
         غيّرت شكلي بالكامل حتى أشبهك

824
01:04:52,270 --> 01:04:56,580

 شعري ليس مضبوطًا تمامًا
        لأن مستحضرًا ما به

825
01:04:56,610 --> 01:04:56,770
حسنٌ

826
01:04:58,530 --> 01:05:00,840
لا أريد أن أثير غرابتك

827
01:05:00,840 --> 01:05:03,050
                            لا -
!لكن عليّ أن أريك هذا -

828
01:05:04,290 --> 01:05:05,790
سكوت بايو) أسباني؟)

829
01:05:06,930 --> 01:05:08,490
معذرةً، أهذا أنا؟ -
                 أجل -

830
01:05:08,890 --> 01:05:11,790
  لقد جعلتهم يرسمونه
 من شكل دمية صنعتها

831
01:05:11,790 --> 01:05:15,020
           لذا إنها ليست مستوحاة
...من صورة لك، لذا فيبدو عليها

832
01:05:15,020 --> 01:05:17,540
(أنصت إليّ يا (غاري

833
01:05:18,260 --> 01:05:21,900
    ،لا أود أن أقاطع فرحتك بي
فكلانا نشعر بالإثارة الشديدة

834
01:05:22,220 --> 01:05:26,650
لديّ مشكلة، أنا أطارد بعض الأشرار، وأحاول فك
                شفرة ملفات بيانات معقدة التشفير

835
01:05:26,650 --> 01:05:32,030
وسرعة الاتصال بطيئة، لذا أحتاج منك أن تصعد 
       لسطح الشاحنة وتعيد ظبط هوائي الاتصال

836
01:05:32,910 --> 01:05:36,040
%قوِّ الإشارة بمقدار 40 -
                     مفهوم -

837
01:05:36,040 --> 01:05:37,630
هذه مهمة -
        أجل -

838
01:05:37,630 --> 01:05:39,290
(طوني) بحاجة لـ(غاري)

839
01:05:39,790 --> 01:05:41,790
 (و(غاري) بحاجة لـ(طوني -
افعل ما طلبته منك بهدوء -

840
01:05:41,990 --> 01:05:43,090
اذهب

841
01:06:05,690 --> 01:06:08,610
<i>أيّ لحظة من حياتك تعتبرها اللحظة الحاسمة؟</i>

842
01:06:08,930 --> 01:06:09,310
<i>أظن أنها كانت باليوم الذي قررت فيه
       عدم السماح لإصابتي أن تهزمني</i>

843
01:06:09,310 --> 01:06:12,200
مرشّح إكستريمس
 الرقيب تشاد ديفيس
<i>أظن أنها كانت باليوم الذي قررت فيه
       عدم السماح لإصابتي أن تهزمني</i>

844
01:06:12,200 --> 01:06:12,570
<i>أظن أنها كانت باليوم الذي قررت فيه
       عدم السماح لإصابتي أن تهزمني</i>

845
01:06:14,930 --> 01:06:17,860
هلّا ذكرت اسمك من أجل التسجيل؟ -
                              (إلين براندت) -

846
01:06:18,170 --> 01:06:22,540
إذن، الحقن ستُعطى لكِ بشكل دوري

847
01:06:22,540 --> 01:06:27,020
ولن يُسمح بإدمانها، وأولئك الذين لن يستطيعوا
       أخذها بانتظام، سيتم إقصائهم من البرنامج

848
01:06:28,220 --> 01:06:35,310
                 سابقًا كنتم مهمّشين، ومعاقين
أنتم الآن الجيل القادم من التطوّر البشري

849
01:06:39,590 --> 01:06:42,960
مرحبًا بالجميع، قبل أن أبدأ، فأنا أعدكم 
أنه عندما تعيدون النظر في ماضيكم

850
01:06:42,960 --> 01:06:48,210
         فلن يكون هناك ذكرى تضاهي ذكرى هذه 
    المجازفة المجيدة التي وافقتم على الخضوع لها

851
01:06:48,210 --> 01:06:51,350
!اليوم هو يوم مجدكم، لنبدأ

852
01:07:02,680 --> 01:07:05,560
!علينا أن نخرج من هنا
     !أخرجوهم من هنا

853
01:07:12,570 --> 01:07:14,930
القنبلة لا تصبح قنبلة عندما تكون إخفاقًا

854
01:07:17,370 --> 01:07:19,650
،هذه المادة لا تفلح دائمًا
     أليس كذلك يا صاح؟

855
01:07:20,050 --> 01:07:22,150
إنها معيبة، ولكنك وجدت
     مشترٍ لها، أليس كذلك؟

856
01:07:22,690 --> 01:07:24,710
(بعتها لـ(ماندراين

857
01:07:30,260 --> 01:07:33,580
  ماذا حدث؟ -
واقعة طريفة -

858
01:07:34,580 --> 01:07:37,340
،قبل أن يصنع صواريخ للنازيين

859
01:07:37,700 --> 01:07:46,670
وارنر فون برون) المثالي قد حلم بالسفر للفضاء)
                    إنه من هواه التحديق في النجوم

860
01:07:47,710 --> 01:07:51,670
أتعرفين ماذا قال عندما ضرب
            لندن) أول صاروخ؟)

861
01:07:52,390 --> 01:07:55,710
قال أن الصاروخ أدى واجبه بإتقان

862
01:07:57,510 --> 01:07:59,790
ولكنه هبط على الكوكب الخاطئ

863
01:08:01,510 --> 01:08:06,400
...واندهشنا جميعًا
       "علم خالص"

864
01:08:06,920 --> 01:08:11,160
وانتابنا الغرور والهوس

865
01:08:12,720 --> 01:08:18,960
وعندما تمعنين النظر، تجدين
     نفسكِ بعيدة عن الشاطئ

866
01:08:19,730 --> 01:08:26,130
لا تقسي على نفسكِ يا (مايا)، أعني أنكِ 
         قد أعطيتِ بحثكِ لمؤسسة بحثية

867
01:08:26,130 --> 01:08:29,560
أجل، ولكن (كيليان) بنى تلك
      المؤسسة بعقودٍ عسكرية

868
01:08:29,560 --> 01:08:31,530
ذلك بالضبط ما اعتدنا فعله

869
01:08:32,090 --> 01:08:33,650
لذا لا تنتقدي نفسك

870
01:08:35,610 --> 01:08:37,090
(أشكركِ يا (بيبر

871
01:08:39,020 --> 01:08:40,540
أقدّر لكِ هذا

872
01:08:48,420 --> 01:08:48,940
مرحبًا، مساء الخير

873
01:08:48,940 --> 01:08:50,200
مساء الخير -
هيا، ادخل -

874
01:08:52,580 --> 01:08:53,750
!مايا)، اهربي)

875
01:08:56,070 --> 01:08:57,190
(مرحبًا يا (بيبر

876
01:08:59,430 --> 01:09:01,630
أتودين إخباري بسبب وجودكِ بقصر
                     ستارك) ليلة البارحة؟)

877
01:09:01,710 --> 01:09:05,110
           لقد كنت أحاول أن أصلح هذا الأمر
ولم أعلم أنك والسيد ستقومان بتفجير المكان

878
01:09:05,630 --> 01:09:09,610
فهمت، إذن أنتِ كنتِ تحاولين
    إنقاذ (ستارك) عندما هدّدنا

879
01:09:09,610 --> 01:09:11,040
 سبق وأخبرتك يا (كيليان) أننا بوسعنا استغلاله

880
01:09:12,880 --> 01:09:14,160
(بيبر) ، (بيبر)

881
01:09:14,160 --> 01:09:17,720
،اسمع، إن أردنا أن نطرح منتجًا خلال العام القادم
                                      (فأنا بحاجة لـ(ستارك

882
01:09:18,380 --> 01:09:21,480
،كان يحتاج لحافز قوي
والآن أصبح لديه واحد

883
01:09:26,250 --> 01:09:31,480
معك فريق الدعم (بلو-زيرو)، سنرسل لك الإحداثيات
               (بالمكان المحتمل الذي بثّ منه (ماندراين

884
01:09:31,490 --> 01:09:32,060
!تلقّيتك

885
01:09:40,390 --> 01:09:41,470
!لا يتحرك أحد

886
01:09:46,400 --> 01:09:49,500
(إلى فريق الدعم، ما لم يكن هجوم (ماندراين
                      القادم على الولايات المتحدة

887
01:09:49,500 --> 01:09:52,560
    ،يتضمّن ملابس رياضية رخيصة الصنع
 فأعتقد أننا أخفقنا في العثور عليه مجددًا

888
01:09:54,080 --> 01:09:59,040
أجل، أنتن أحرار، إن لم تكنّ هكذا
             من قبل. أجل يا سيدتي

889
01:09:59,240 --> 01:10:01,800
الحديدي الوطني) يؤدي واجبه، سعيد لمساعدتكن)

890
01:10:01,800 --> 01:10:03,800
لا حاجة لشكري، من دواعي سروري

891
01:10:12,050 --> 01:10:14,550
سافين)؟ درع (الحديدي الوطني) بحوزتي)

892
01:10:14,550 --> 01:10:18,490
إن أردتِ البزّة، فعليك أن تخرجيني
                    منها وأنا جثة هامدة

893
01:10:18,500 --> 01:10:19,980
هذا ما ننوي فعله يا حضرة العقيد

894
01:10:21,620 --> 01:10:23,870
هارلي)، أخبرني بما يحدث؟)
          أعطني تقريرًا كاملًا

895
01:10:23,970 --> 01:10:27,580
  ،أجل، لا زلت آكل تلك الحلوى
أتريد منّي أن أتوقّف عن أكلها؟

896
01:10:27,980 --> 01:10:28,980
ما هو مقدار ما أكلته؟

897
01:10:28,980 --> 01:10:29,980
طبقين أو ثلاثة

898
01:10:29,980 --> 01:10:32,290
ألا زلت ترى بوضوح؟ -
                  نوعًا ما -

899
01:10:32,290 --> 01:10:34,260
،هذا يعني أنك بخير
  (صِلني بـ(جارفيس

900
01:10:34,700 --> 01:10:35,770
<i>جارفيس)، كيف هو وضعنا؟)</i>

901
01:10:35,770 --> 01:10:40,390
<i>إنها بخير تمامًا يا سيّدي، يبدو أنني أستطيع التمدد
 وبنهاية الجملة أقول كلمة التوت على نحو خاطئ</i>

902
01:10:40,770 --> 01:10:48,110
<i>ولقد كنت محقًّا يا سيّدي، بمجرد أن قمت بتحليل بعض الوصلات الأرضية
(المتاحة لمنشئات مؤسسة (إيم)، استطعت تحديد مكان إشارة بث (ماندربان</i>

903
01:10:48,140 --> 01:10:52,210
،بأي مكان؟ الشرق الأقصى، أوروبا، شمال إفريقيا، إيران
                                      باكستان، سوريا، أين هو؟

904
01:10:52,510 --> 01:10:53,840
<i> (في الواقع يا سيّدي إنه بـ(ميامي</i>

905
01:10:53,840 --> 01:10:59,580
حسنٌ، يا فتى، سأقوم بإرشادك لخطوات إعادة تشغيل مُشغِّل
                   التخاطب الخاص بـ(جرافيس) ولكن ليس الآن

906
01:11:00,000 --> 01:11:01,080
هارلي)، أين هو في الحقيقة؟)

907
01:11:01,080 --> 01:11:02,760
<i>انظر للشاشة وحسب وأخبرني أين هو</i>

908
01:11:04,520 --> 01:11:05,970
مكتوب (ميامي - فلوريدا) بالفعل

909
01:11:05,970 --> 01:11:08,520
حسنٌ، أوّلًا أنا بحاجة للدرع

910
01:11:08,760 --> 01:11:10,040
أين وصلت عملية تهيئته؟

911
01:11:10,040 --> 01:11:11,210
إنه لا يشحن

912
01:11:18,130 --> 01:11:21,910
<i>في الواقع، إنه يشحن يا سيّدي ولكن 
             مصدر الطاقة مشكوك فيه</i>

913
01:11:22,220 --> 01:11:24,450
(ربما لن تنجح بتنشيط بزّة (مارك 42

914
01:11:24,450 --> 01:11:26,740
ما هو الأمر المشكوك فيه بشأن الكهرباء؟

915
01:11:26,740 --> 01:11:29,860
...حسنٌ، هذه بزّتي ولا يمكنني
                           ...أنا لن

916
01:11:30,900 --> 01:11:34,260
!ربّاه، ليس مجددًا -
               (طوني) -

917
01:11:36,220 --> 01:11:39,440
        أتروادك نوبة أخرى؟
أنا لم أذكر (نيويورك) حتى

918
01:11:39,440 --> 01:11:43,220
   لقد ذكرت اسمها الآن
عندما كنت تنكر ذكرها

919
01:11:43,230 --> 01:11:44,400
حسنٌ

920
01:11:47,150 --> 01:11:48,760
ربّاه! ماذا سأفعل؟

921
01:11:48,760 --> 01:11:50,910
تنفّس فحسب، تنفّس

922
01:11:52,110 --> 01:11:55,630
أنت ميكانكي، صحيح؟ -
                       أجل -

923
01:11:56,830 --> 01:12:00,190
لقد أخبرتني بهذا -
                أجل -

924
01:12:01,150 --> 01:12:03,200
إذن لمَ لا تقوم ببناء شيءٍ ما

925
01:12:16,000 --> 01:12:18,800
حسنٌ، شكرًا لك يا فتى

926
01:12:59,060 --> 01:13:01,080
(ميامي) - (ولاية فلوريدا)

927
01:14:02,830 --> 01:14:07,070
                لمَ الجو هنا شديد الحرارة؟
لقد أخبرتك أن تضبط المكيّف على 68

928
01:14:07,870 --> 01:14:11,670
الذنب ذنبي مجددًا، دعيني أخبركِ
...بشيء يا عزيزتي، أنا لست خـ

929
01:15:14,790 --> 01:15:16,670
لم أكن لأذهب إلى دورة المياه لو عملت
 !أن الأمر سيستغرق 20 دقيقة

930
01:15:18,090 --> 01:15:21,310
والآن، أي واحدة منكن هي (فانيسا)؟ -
                                        إنها أنا -

931
01:15:21,620 --> 01:15:23,830
(نيسي)

932
01:15:24,110 --> 01:15:28,700
هل تعلمان أن كعك الحظ 
                  ليس صينيًّا؟

933
01:15:28,700 --> 01:15:30,770
هناك شخص ما هنا

934
01:15:30,820 --> 01:15:34,000
إنه مصنوع بواسطة الأمريكان 
           بوصفات طعام يابانية

935
01:15:34,000 --> 01:15:34,840
!أنت

936
01:15:36,370 --> 01:15:38,370
!سحقًا، سحقًا

937
01:15:38,390 --> 01:15:39,990
    لا تتحرّك -
أنا لا أتحرّك -

938
01:15:40,000 --> 01:15:42,690
                     ،إن أردت شيئًا خذه
على الرغم من أن الأسلحة كلّها زائفة

939
01:15:42,690 --> 01:15:45,210
لأن أولئك الحمقى لا يثقون 
   بي أن أحمل سلاحًا حقيقيًّا

940
01:15:45,210 --> 01:15:47,590
                              ماذا؟ -
هل أنت معجب بأيٍّ منهن؟ -

941
01:15:48,150 --> 01:15:52,690
   كفاك حديثًا، أنت لست هو
أين هو (ماندراين) الحقيقي؟

942
01:15:53,690 --> 01:15:58,010
أين (ماندراين)؟ أين هو؟ -
             إنه هنا، إنه هنا -

943
01:15:58,230 --> 01:16:01,030
إنه هنا ولكنه ليس هنا -
                ماذا تعني؟ -

944
01:16:01,130 --> 01:16:03,520
                   ،هذا أمر معقد
أنظر، هذا أمر معقد، مفهوم؟

945
01:16:03,520 --> 01:16:04,860
            أحقًا؟ -
هذا أمر معقد -

946
01:16:04,860 --> 01:16:06,040
              حلّ عقدته 
 إلى الخارج يا آنستاي

947
01:16:06,040 --> 01:16:07,740
انهضا من على الفراش
  اذهبا إلى دورة المياه

948
01:16:10,490 --> 01:16:14,250
الزم مكانك

949
01:16:20,950 --> 01:16:24,130
(أُدعى (ترافور)، (ترافور سلاتيري

950
01:16:24,130 --> 01:16:25,470
مَن تكون؟

951
01:16:26,630 --> 01:16:28,660
                   أذلك تمويه؟
أنت بديل تشبهه، صحيح؟

952
01:16:28,660 --> 01:16:30,510
ماذا؟ تقصد بديل له؟
                بالقطع لا

953
01:16:31,270 --> 01:16:33,110
!لا تؤذِ وجهي رجاءً
              أنا ممثل

954
01:16:34,210 --> 01:16:36,970
لديك دقيقة واحدة لتنجوَ بحياتك
             لذا املأها بالكلام المفيد

955
01:16:37,670 --> 01:16:40,960
(إنه مجرّد دور تمثيلي لشخصية (ماندراين
                      إنه ليس شخصيّة حقيقيّة

956
01:16:41,280 --> 01:16:42,880
إذن، كيف أتيت إلى هنا يا (تريفور)؟

957
01:16:45,560 --> 01:16:51,190
لقد كنت أعاني من البطالة

958
01:16:51,190 --> 01:16:55,970
...وانتهى بي المطاف أفعل أشياءً
    لم يكن هناك خيار سوى ذلك

959
01:16:55,970 --> 01:16:59,250
في الشارع، وذلك لا يتعيّن عل أيّ رجل أن يفعله -
                                                 وبعد ذلك -

960
01:16:59,250 --> 01:17:04,650
                وبعدها عرضوا عليّ الدور
 وكانوا على معرفة بتعاطيّ للمخدرات

961
01:17:04,650 --> 01:17:06,270
هل أخبروك أنهم سيجعلوك تُقلع عنها؟

962
01:17:06,270 --> 01:17:07,290
قالوا أنهم سيعطونني المزيد منها

963
01:17:07,650 --> 01:17:10,720
أعطوني أشياءً كثيرة
 أعطوني هذا القصر

964
01:17:10,720 --> 01:17:13,980
أخضعوني لجراحة تجميلية
            لقد أعطوني أشياءً

965
01:17:15,700 --> 01:17:17,100
هل غفوت للتو؟

966
01:17:18,260 --> 01:17:22,340
         لا، وزورقًا سريعًا جميلًا
وكل ما في الأمر أنه أراد شخصًا

967
01:17:22,740 --> 01:17:26,350
 ليُنسب إليه بعض حوادث الانفجارات الغير مقصودة

968
01:17:29,910 --> 01:17:30,750
هو؟

969
01:17:33,390 --> 01:17:35,590
كيليان)؟) -
  (كيليان) -

970
01:17:35,590 --> 01:17:37,910
هو مَن ابتدع شخصيتك -
هو مَن ابتدع شخصيتي -

971
01:17:39,110 --> 01:17:41,310
تهديدٌ إرهابيٌّ مفصّل -
                    أجل -

972
01:17:41,990 --> 01:17:46,920
،أجل، مؤسسته هي مَن ابتكرت هذه الفكرة
                   دراسة سلوك القاتل المتسلسل

973
01:17:47,360 --> 01:17:50,400
التلاعب بالعقليّة الغربيّة

974
01:17:50,840 --> 01:17:55,040
أنت جاهز لدرسٍ آخر؟
                ...إلخ، إلخ

975
01:17:56,840 --> 01:18:00,040
بالطبع أدائي التمثيلي هو الذي 
جعل (ماندراين) شخصًا واقعيًا

976
01:18:00,040 --> 01:18:03,420
          أدائك التمثيلي؟
وهناك أناس قد ماتوا؟

977
01:18:03,420 --> 01:18:04,880
لا، لم يموتوا

978
01:18:06,600 --> 01:18:08,970
                     ،انظر حولك
مجرد أزياء، وخدع سينمائيّة

979
01:18:09,130 --> 01:18:13,370
لأصدقك القول، لم أمثّل من قبل بموقع تصوير يحوي نصف 
            هذا الديكور. وكان حينها فيلم عن الحب والسحر

980
01:18:13,610 --> 01:18:17,050
    معذرةً، ولكن أعزّ أصدقائي 
في غيبوبة وربما لن يفيق منها

981
01:18:17,050 --> 01:18:19,840
لذا ستتحمّل مسئولية ذلك أمامي
      ما زلت سيُقضى عليك يا صاح

982
01:18:19,840 --> 01:18:20,710
...أنت رهن

983
01:18:26,920 --> 01:18:29,720
حسنٌ يا (تريفور)، ماذا أخبرته؟

984
01:18:30,420 --> 01:18:32,500
لم أخبره أي شيء -
           لا شيء؟ -

985
01:18:34,020 --> 01:18:36,750
                                               لا -
كان ينبغي عليك أن تضغط زر الذعر -

986
01:18:37,590 --> 01:18:39,630
                     ،لقد ذعرت حقًا
ولكني تمكنت من السيطرة عليه

987
01:19:03,050 --> 01:19:04,770
كالأيام الخوالي، صحيح؟

988
01:19:04,770 --> 01:19:07,450
أجل، الأصفاد البلاستيكية
           حفلة رأس السنة

989
01:19:07,730 --> 01:19:09,000
لم تكن فكرتي

990
01:19:09,000 --> 01:19:11,450
(لقد وافقت على فكرة (كيليان

991
01:19:11,460 --> 01:19:12,400
لقد أخذت ماله

992
01:19:12,510 --> 01:19:15,220
وها أنتِ هنا بعد 13 عامًا متواجدة بزنزانة

993
01:19:15,420 --> 01:19:16,300
                 لا -
بل أنتِ كذلك -

994
01:19:16,400 --> 01:19:20,420
لا، أنت مَن يتواجد بزنزانة، وأنا لي مطلق الحرية للذهاب -
                                                                    أجل -

995
01:19:24,300 --> 01:19:28,650
(لقد حدثت أمور كثيرة يا (طوني
                وأنا اقتربت من هدفي

996
01:19:28,940 --> 01:19:31,040
عقار (إكستريمز) أصبح مستقرًّا من الناحية العمليّة

997
01:19:31,040 --> 01:19:32,040
أؤكد لكِ أنه ليس كذلك

998
01:19:32,350 --> 01:19:35,110
     لقد رأيت تأثيره بعينيّ، متعاطوه 
ينفجرون ويطلون الحوائط بأشلائهم

999
01:19:35,110 --> 01:19:36,260
  أنتِ تخدعين نفسك

1000
01:19:36,260 --> 01:19:38,350
إذن ساعدني لإصلاح هذا الخلل

1001
01:19:39,130 --> 01:19:40,460
"تعرفين مَن أكون"

1002
01:19:42,640 --> 01:19:43,800
هل أنا مَن كتب هذا؟

1003
01:19:46,080 --> 01:19:48,480
                                          أجل -
أنا أتذكر ما حدث بالليل ليس النهار -

1004
01:19:49,200 --> 01:19:50,380
أهذا ما كنتِ تطارديني من أجله؟

1005
01:19:50,380 --> 01:19:51,560
       أنت لا تتذكّر؟ -
لا يمكنني مساعدتكِ -

1006
01:19:53,530 --> 01:19:58,880
كنتِ تتحلين بنفسية أخلاقية
              كان لديكِ مبادئ

1007
01:19:59,800 --> 01:20:03,650
وكنتِ تريدين مساعدة الناس
          أمّا الآن انظري لحالك

1008
01:20:05,250 --> 01:20:07,470
لقد اعتدتُ الاستيقاظ كل صباح
                    ...بجانب شخص

1009
01:20:10,200 --> 01:20:11,400
لا يزال لديه ضمير

1010
01:20:17,780 --> 01:20:22,380
أخرجيني من هنا
                  هيا

1011
01:20:24,220 --> 01:20:29,300
أتدري ما الذي اعتاد والدي أن يقوله لي؟
                   واحدة من مقولاته الكثيرات

1012
01:20:30,260 --> 01:20:34,780
 ،الطائر المُبّكِر يتحصّل على الدودة"
"ولكن الفأر الثاني يحصل على الجبن

1013
01:20:34,790 --> 01:20:37,400
أنت لست منزعجًا بشأن ما حدث
           بـ(سويسرا)، أليس كذلك؟

1014
01:20:37,400 --> 01:20:38,750
كيف لي أن أنزعج منك يا (طوني)؟

1015
01:20:39,470 --> 01:20:43,910
أنا هنا لأشكرك، فأنت قد منحتني أفضل
        هدية لم يمنحني إيّاها أحد من قبل

1016
01:20:44,270 --> 01:20:50,430
         ،)اليأس، إن رجعت بالذاكرة لما حدث بـ(سويسرا
أنت قد قلت أنك ستقابلني على سطح البناية، صحيح؟

1017
01:20:51,220 --> 01:20:56,550
 ،بأول 20 دقيقة أثناء انتظارك
 لقد كنت أظن حقًا أنك ستأتي

1018
01:20:56,850 --> 01:20:58,900
....وفي الساعة التي تلت ذلك

1019
01:20:59,500 --> 01:21:06,160
،فكرت بأن آخذ تلك الخطوة المختصرة للردهة
              (إن كنت تعلم ما أرمي إليه (ينتحر

1020
01:21:06,160 --> 01:21:09,090
لأكون صريحًا معك، لا زلت أحاول
  معرفة ما الذي حدث للفأر الأول

1021
01:21:09,130 --> 01:21:13,860
ولكني نظرت للمدينة من أعلى
    لم يعرف أحد بوجودي هناك

1022
01:21:13,910 --> 01:21:15,630
لم يكن باستطاعة أحد أن يراني
             لم ينظر أحد إليّ حتّى

1023
01:21:15,830 --> 01:21:20,970
ولقد واتتني فكرة لإرشادي للسنوات القادمة

1024
01:21:21,890 --> 01:21:23,210
(العيش في الخفاء يا (طوني

1025
01:21:24,690 --> 01:21:27,880
     بفضلك، كان هذا شعاري
 منذ ذلك اليوم، أليس كذلك؟

1026
01:21:27,880 --> 01:21:30,180
تقود من خلف الكواليس بكل بساطة

1027
01:21:30,180 --> 01:21:36,320
لأنه في اللحظة التي تمنح فيها الشر وجهًا
 (كـ(بن لادن) أو (القذافي) أو (ماندراين

1028
01:21:36,500 --> 01:21:37,640
فبذلك تمنح الناس هدفًا

1029
01:21:37,650 --> 01:21:38,620
أنت شيء آخر

1030
01:21:41,670 --> 01:21:42,940
لقد قابلته، أعتقد ذلك؟

1031
01:21:42,950 --> 01:21:44,270
(أجل السيد (لورانس أوبلفيير

1032
01:21:44,550 --> 01:21:47,710
أعرف أنه يكون غريب الأطوار أحيانًا
                    ذلك ليس خطأي تمامًا

1033
01:21:47,710 --> 01:21:49,870
    ...لديه نزعةً ما
إنه ممثل مسرحي

1034
01:21:50,670 --> 01:21:53,230
(يُقال أن دوره للملك (لير) يُرفع به النخب في مدينة (كروديون
                                                         أيًّا كان معنى ذلك

1035
01:21:53,830 --> 01:21:58,240
على أيّةِ حال، منذ أن هبط ذلك
  \ الرجل ذو المطرقة من السماء

1036
01:21:59,120 --> 01:22:00,920
الكياسة لم تعد نافعة

1037
01:22:01,240 --> 01:22:02,800
ما الذي تخطّط أن تفعله تاليًا؟

1038
01:22:02,800 --> 01:22:07,640
أريد أن أرد إليك نفس الهدية 
      التي تكرّمت وأعطيتها إليّ

1039
01:22:15,130 --> 01:22:16,130
اليأس

1040
01:22:16,930 --> 01:22:18,150
والآن هذا بثٌّ مباشر

1041
01:22:18,150 --> 01:22:20,150
لست متأكدًا من أنّك لاحظت ذلك

1042
01:22:20,490 --> 01:22:26,210
لكن في هذه اللحظة، الجسم يقرر إذا ما كان
             سيقبل عقار (إكستريمز) أم سيرفضه

1043
01:22:26,270 --> 01:22:31,890
ولكن إن رفضه، فالانفجار الذي
   سينتج عن ذلك سيكون مبهرًا

1044
01:22:33,780 --> 01:22:36,500
     ،لكن حتّى تقرير ذلك
 فستظل تقاسي ألمًا شديدًا

1045
01:22:37,220 --> 01:22:40,900
لم نتحدث بشأن الراتب حتى الآن

1046
01:22:41,700 --> 01:22:44,590
أيّ حزمة مزايا ترغب بها؟

1047
01:22:44,690 --> 01:22:46,200
أطلق سراحه

1048
01:22:47,580 --> 01:22:49,060
انتظر، انتظر

1049
01:22:49,820 --> 01:22:50,750
(مايا)

1050
01:22:50,750 --> 01:22:52,750
قلت أطلق سراحه

1051
01:22:53,430 --> 01:22:54,740
ماذا تفعلين؟

1052
01:22:54,740 --> 01:22:57,910
3
1200سم، إن حُقنت بنصف هذه
      الجرعة، فأنا في عداد الأموات

1053
01:22:58,390 --> 01:23:02,040
بأوقات كهذه يتم اختبار حدود انفعالي

1054
01:23:02,040 --> 01:23:04,120
مايا)، أعطني الحاقن)

1055
01:23:04,120 --> 01:23:09,560
ماذا سيحدث لجنودك إن مت يا (كيليان)؟
                           ماذا سيحدث لمنتجك؟

1056
01:23:09,560 --> 01:23:10,760
لا تفعلي هذا، حسنًا؟

1057
01:23:10,760 --> 01:23:13,200
                                       ماذا سيحدث لك؟
ماذا سيحدث إن ارتفعت درجة حرارتك لأقصاها؟

1058
01:23:26,730 --> 01:23:31,130
الخبر الجيد، أن هناك وظيفة رفيعة
 المستوى لديّ أصبحت شاغرة للتو

1059
01:23:39,360 --> 01:23:42,380
          أنت مجنون -
أنا شخص ذو بصيرة -

1060
01:23:44,340 --> 01:23:46,000
لكني لديّ بالفعل شخص مجنون

1061
01:23:46,420 --> 01:23:48,620
وسيعتلي المسرح الليلة

1062
01:23:53,280 --> 01:23:56,620
                                (متى ما يتم تهيئة الـ(وطني
 فسيستغرق الأمر ما بين تسع إلى عشر دقائق لإسقاطه

1063
01:23:57,510 --> 01:23:59,830
 رائع، آخر مرّة تحققت فيها
   كان هناك شخص بداخله

1064
01:24:06,310 --> 01:24:07,950
طابت ظهيرتكم أيها السادة

1065
01:24:10,990 --> 01:24:13,680
مرحبًا أيها العقيد

1066
01:24:13,680 --> 01:24:15,320
تنحَّ جانبًا

1067
01:24:23,440 --> 01:24:26,210
سنخرجك منها
        لا تقلق

1068
01:24:26,410 --> 01:24:28,280
ستسبّب للدرع أضرارًا

1069
01:24:28,760 --> 01:24:32,570
صحيح، ولكن بوسعك
 إصلاحه، أليس كذلك؟

1070
01:24:33,450 --> 01:24:36,690
سآخذ هذه البزّة للقاعدة الرئيسيّة
                 وأريد (بوتس) برفقتي

1071
01:24:37,290 --> 01:24:39,410
لا زالت في المرحلة الثانية

1072
01:24:40,190 --> 01:24:42,710
أنت لم يعترك الصمم، أليس كذلك؟

1073
01:24:58,180 --> 01:25:00,260
تعامل معها بحرص، إنها إصدار محدود

1074
01:25:00,780 --> 01:25:03,020
يا صاحب تسريحة ذيل الحصان

1075
01:25:03,470 --> 01:25:06,510
كم ميلًا بين ولايتي (تينيسي) و(ميامي)؟ -
                                         832ميل -

1076
01:25:06,830 --> 01:25:07,880
!ياللبراعة

1077
01:25:07,880 --> 01:25:09,880
أبرع في هذه الأمور

1078
01:25:10,430 --> 01:25:12,950
                  هلّا أوقفت أزيزها؟-
إن كسرتها، فستكون قد اشتريتها -

1079
01:25:15,370 --> 01:25:16,370
أعتقد أنني اشتريتها

1080
01:25:16,370 --> 01:25:18,910
هذه لم تكن مِلكي حتى أستغني عنها
         هذه كانت مِلك أخت صديقي

1081
01:25:18,910 --> 01:25:22,160
ولهذا السبب سأقتلك أنت أوّلًا

1082
01:25:22,640 --> 01:25:23,760
ماذا ستفعل بي؟ -
              سترى -

1083
01:25:24,160 --> 01:25:25,710
أنت مُقيد بسرير

1084
01:25:26,370 --> 01:25:27,060
هذا

1085
01:25:31,160 --> 01:25:32,600
ذاك

1086
01:25:36,920 --> 01:25:38,370
هل قررت الخروج؟

1087
01:25:41,170 --> 01:25:45,330
لا تفتح، لا تفتح
         حسنًا، هيا

1088
01:25:52,610 --> 01:25:55,340
أنت تنفث النار؟
               حسنٌ

1089
01:25:58,940 --> 01:26:01,940
(إنه يوم مجيد يا (سافين

1090
01:26:02,260 --> 01:26:11,100
بهذا الوقت غدًا، سأكون متحكمًا بالقائد الغربي الأقوى من ناحية
                                     وأكثر الإرهابيين رعبًا من ناحية أخرى

1091
01:26:11,950 --> 01:26:14,070
سأتحكّم بالحرب على الإرهاب

1092
01:26:15,550 --> 01:26:20,430
مما سيخلق حالة عرض وطلب
    عليك وعلى أخوتك وأخواتك

1093
01:26:23,590 --> 01:26:29,730
صدقاني، ستكونان غارقين في دمائكما على الأرض بعد 
                        خمسة، أربعة، ثلاثة،... هيّا، اثنان

1094
01:26:31,360 --> 01:26:32,660
ما سبب حصولنا على
 نوبة الحراسة هذه؟

1095
01:26:32,660 --> 01:26:35,160
حسنٌ، سأمنحكما فرصة للهرب
               ألقيا أسلحتكما أرضًا

1096
01:26:36,160 --> 01:26:40,350
قيّدا نفسيكما بتلك المقاعد وسأدعكما تعيشان
                              عند العد خمسة، أربعة

1097
01:26:41,480 --> 01:26:42,200
       !عجبًا -
 ...ذلك كان -

1098
01:26:42,200 --> 01:26:44,660
كان عليكما أن تكونا قد فارقتما الحياة الآن
            كان يتعيّن أن تكونا فارقتما الحياة

1099
01:26:44,660 --> 01:26:45,770
أنا ذعرت تمامًا

1100
01:26:45,770 --> 01:26:47,240
!ها هي قادمة

1101
01:26:47,650 --> 01:26:49,250
ثلاثة، أربعة

1102
01:26:49,250 --> 01:26:51,250
                                   اخرس -
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد -

1103
01:26:52,550 --> 01:26:53,750
أخبرتكما

1104
01:27:06,720 --> 01:27:07,760
أين البقية؟

1105
01:28:05,030 --> 01:28:09,030
لأصدقك القول، أنا أكره العمل هنا
       إنهم يتصرفون بغرابة شديدة

1106
01:28:14,720 --> 01:28:15,960
أفضل أن تأتي متأخرة عن ألّا تأتي أبدًا

1107
01:28:21,960 --> 01:28:23,720
ليس هذه المرة
      ليس الوجه

1108
01:28:25,580 --> 01:28:28,670
العودة أمرٌ رائع! مرحبًا بالمناسبة -
                  مرحبًا بك يا سيّدي -

1109
01:28:34,800 --> 01:28:37,110
<i>نداء إلى جميع العاملين، (ستارك) قد هرب
              وهو متواجد بمكانٍ ما في المجمع</i>

1110
01:28:37,110 --> 01:28:39,120
<i>            أكرّر: (ستارك) قد هرب
وهو متواجد بمكانٍ ما في المجمع</i>

1111
01:28:41,380 --> 01:28:42,940
!سحقًا

1112
01:28:55,340 --> 01:28:57,900
                                      (طوني) -
رودي)، أخبرني أنك مَن بداخل البزّة) -

1113
01:28:57,920 --> 01:28:59,910
لا، هل حصلت على بزّتك؟

1114
01:28:59,910 --> 01:29:02,470
نوعًا ما، اذهب للمقر الرئيسي بأسرع ما يمكن

1115
01:29:02,510 --> 01:29:03,790
هناك شخص ما أريدك أن تقابله

1116
01:29:09,240 --> 01:29:11,260
،أنتما، تحركا
       !اخرجا

1117
01:29:11,280 --> 01:29:13,620
(تمّ تأمين الغرفة، أنا أرى (ماندراين

1118
01:29:13,620 --> 01:29:15,740
       ما هذا؟
لديّ رابحتان

1119
01:29:23,640 --> 01:29:24,850
ما هذا الذي ترتديه؟

1120
01:29:24,850 --> 01:29:27,090
إن تحركت سأحطم وجهك

1121
01:29:28,570 --> 01:29:32,050
لم أظن أبدًا أن هناك جرحى
                 لقد كذبوا عليّ

1122
01:29:32,730 --> 01:29:33,950
أهذا هو (ماندراين)؟

1123
01:29:33,950 --> 01:29:35,810
أعرف، إنه شيء مُحرِج

1124
01:29:35,810 --> 01:29:37,770
(مرحبًا، أنا (تريفور
  (تريفور سلاتيري)

1125
01:29:37,770 --> 01:29:41,710
أعرف أنني أبدو أقصر طولًا، وأقل حجمًا
                  ...الجميع يقول هذا، ولكن

1126
01:29:41,710 --> 01:29:45,260
        ،إن كنتما هنا لاعتقالي 
أود أن أشي ببعض الأشخاص

1127
01:29:45,260 --> 01:29:48,570
                  ،)إليك الأمر يا (ميريل ستريب
أخبره بمكان (بيبر) وسيتوقف عن فعل ذلك

1128
01:29:48,900 --> 01:29:50,150
يفعل ماذا؟

1129
01:29:50,150 --> 01:29:51,720
فهمت، هذا يؤلم
              فهمت

1130
01:29:52,220 --> 01:29:56,140
لا أعرف (بيبر) تلك
ولكني أعرف الخطة

1131
01:29:56,140 --> 01:29:58,300
                             تحدث -
أتعرف ما الذي فعلوه ببزّتي؟ -

1132
01:29:58,660 --> 01:30:02,250
ماذا؟ كلا، ولكنّي أعرف ما 
     الذي يحدث بالساحل

1133
01:30:02,250 --> 01:30:06,330
شيءٌ له علاقة بقارب عملاق
        بوسعي أخذكما لهناك

1134
01:30:10,190 --> 01:30:12,710
طوني)، أقسم أنني سأفجّر وجهه)

1135
01:30:12,710 --> 01:30:16,230
الخطوة القادمة ربما ستشمل نائب الرئيس

1136
01:30:17,280 --> 01:30:19,030
هل هذا مهم؟ -
      إلى حد ما -

1137
01:30:19,030 --> 01:30:20,320
أجل، قليلًا

1138
01:30:23,500 --> 01:30:25,570
           إذن؟ -
ماذا سنفعل؟ -

1139
01:30:25,810 --> 01:30:28,310
ليس لدينا أي وسيلة مواصلات

1140
01:30:30,280 --> 01:30:33,820
أنت يا (رينجو)، هل ذكرت شيئًا
عن "قارب سريع لطيف"؟

1141
01:30:35,870 --> 01:30:38,820
                    ،إن كان محقًّا بشأن الموقع
(فنحن على بعد 20 دقيقة من موقع (بيبر

1142
01:30:38,840 --> 01:30:41,480
ولكن علينا أن نعرف المخطط الذي كان يتحدث 
             عنه بشأن نائب الرئيس، أليس كذلك؟

1143
01:30:41,480 --> 01:30:42,130
أجل

1144
01:30:42,130 --> 01:30:44,360
أتسائل مَن الذي أتصل به الآن
                   إنه نائب الرئيس

1145
01:30:46,280 --> 01:30:48,800
                            مرحبًا -
(سيّدي، معك (طوني ستارك -

1146
01:30:49,980 --> 01:30:51,370
مرحبًا بعودتك إلى أرض الأحياء

1147
01:30:51,370 --> 01:30:53,610
نعتقد أنّك سيتم استهدافك في 
   عمليات (ماندريان) القادمة

1148
01:30:53,610 --> 01:30:55,740
   وعلينا أن ننقلك لمكانٍ 
آمن بأسرع وقتٍ ممكن

1149
01:30:55,820 --> 01:31:00,510
،يا سيد (ستارك) أنا على وشك تناول لحم مقدّد
                            وأنا مُحاط بأفضل العملاء

1150
01:31:00,510 --> 01:31:03,610
والرئيس بأمان على متن الطائرة
  (الرئاسيّة برفقة العقيد (رودز

1151
01:31:03,710 --> 01:31:05,170
أعتقد أننا بأمان هنا

1152
01:31:05,170 --> 01:31:06,550
!(سيّدي، معك العقيد (رودز

1153
01:31:06,750 --> 01:31:08,950
إنهم يستخدمون بزّة (الحديدي
 الوطني) لمهاجمتنا من الداخل

1154
01:31:09,230 --> 01:31:12,750
سيقدمون على خطف الرئيس بطريقةٍ ما
     يجب أن نحذّر مَن بالطائرة في الحال

1155
01:31:12,950 --> 01:31:14,950
حسنٌ، سأتولى الأمر، سأرسل للأمن لتأمينها

1156
01:31:14,960 --> 01:31:18,730
وإن لزم الأمر، فسأرسل طائرات (إف 22) في غضون 30 ثانية
                                                    شكرًا لك أيّها العقيد

1157
01:31:18,740 --> 01:31:19,630
رودز) و(ستارك) ينهيان الاتصال)

1158
01:31:21,040 --> 01:31:22,360
أكل شيء على ما يُرام يا سيّدي؟

1159
01:31:23,860 --> 01:31:25,380
بأفضل حال

1160
01:31:32,070 --> 01:31:34,730
أحبكِ يا صغيرتي

1161
01:31:54,120 --> 01:31:58,360
،حضرة العقيد (رودز)، سررت أنك استطعت الوصول يا بُني
                                  أنا بالفعل أشعر بالأمان منذ الآن

1162
01:32:03,960 --> 01:32:07,680
    علينا أن نقرّر، إما أن ننقذ الرئيس
أو ننقذ (بيبر)، لا يسعنا إنقاذ كليهما

1163
01:32:07,710 --> 01:32:09,150
<i>(سيّدي، وصلني تحديث للمستجدات من (ماليبو</i>

1164
01:32:09,450 --> 01:32:13,450
                     ،الرافعات قد وصلت أخيرًا
وأبواب القبو يتم إزالتها الآن بينما نتحدث

1165
01:32:14,010 --> 01:32:15,430
وماذا عن البزّة التي أرتديها؟

1166
01:32:15,430 --> 01:32:17,130
%الدرع تم شحنه بمقدار 92

1167
01:32:18,190 --> 01:32:19,510
هذا سيفي بالغرض

1168
01:32:29,180 --> 01:32:30,910
  !ها هو قادم! هاك
 التقط لي صورة معه

1169
01:32:49,270 --> 01:32:51,190
أكل شيء على ما يُرام أيها العقيد؟

1170
01:33:22,310 --> 01:33:24,870
إنّه لشرف لي سيّدي الرئيس

1171
01:33:25,350 --> 01:33:27,690
،إن كنت ستقتلني
              فافعلها

1172
01:33:27,890 --> 01:33:29,290
!هدّئ من روعك يا سيّدي

1173
01:33:29,290 --> 01:33:31,210
لا يعمل (ماندراين) بهذه الطريقة

1174
01:33:31,240 --> 01:33:33,590
سيّدي، الطائرة الرئاسيّة تم اختراقها

1175
01:33:33,730 --> 01:33:35,500
هناك طلقات داخلية وارتفاع في درجة الحرارة

1176
01:33:35,800 --> 01:33:36,960
أرني إياها الآن

1177
01:33:36,960 --> 01:33:38,610
هذا تصوير مباشر للطائرة الآن يا سيّدي

1178
01:33:41,290 --> 01:33:43,630
أهذا (رودز)؟

1179
01:34:11,950 --> 01:34:14,950
أين الرئيس؟
تكلّم الآن

1180
01:34:15,430 --> 01:34:16,910
إنه ليس هنا

1181
01:34:20,430 --> 01:34:22,400
ابحث عنه في التيّار الهوائي النفّاث

1182
01:34:23,800 --> 01:34:25,900
بالحديث عن التيارات الهوائيّة
             اذهب لصيد السمك

1183
01:34:48,250 --> 01:34:50,690
!انج من هذه أيّها الوغد

1184
01:35:03,360 --> 01:35:06,000
       كم عدد من في الجو؟ -
ثلاثة عشر شخصًا يا سيّدي -

1185
01:35:07,460 --> 01:35:09,260
كم عدد مَن أستطيع حملهم؟ -
                   أربعة يا سيّدي -

1186
01:35:19,270 --> 01:35:22,530
،هدئي من روعك، استرخي
        ...(ما اسمكِ؟ (هيذر

1187
01:35:30,540 --> 01:35:33,070
أصغي إليّ، أترين هذا الشخص؟

1188
01:35:33,070 --> 01:35:35,580
سأقرّبكِ منه وعليكِ أن تمسكيه

1189
01:35:35,780 --> 01:35:37,000
فهمتِ؟ -
   ماذا؟ -

1190
01:35:38,960 --> 01:35:42,720
       سأشحن ذراعكِ بالكهرباء
لن تكوني قادرة على فتح يدك

1191
01:35:44,150 --> 01:35:45,350
(بوسعكِ فعل هذا يا (هيذر

1192
01:35:54,170 --> 01:35:56,910
الأمر بسيط، أترين؟
     تبقى 11 شخصًا

1193
01:35:59,770 --> 01:36:01,670
أتذكرين تلك اللعبة التي كانت
          تُدعى "برميل القرود"؟

1194
01:36:01,670 --> 01:36:02,970
هذا ما سنفعله

1195
01:36:02,980 --> 01:36:03,850
ثمانية عشر ألف قدم

1196
01:36:04,450 --> 01:36:06,420
              ،هيا، جميعكم
التقطوا القرد الخاص بكم

1197
01:36:11,100 --> 01:36:14,380
              !رائع -
عشرة آلاف قدم -

1198
01:36:17,620 --> 01:36:19,580
ستّة آلاف قدم -
              هيّا -

1199
01:36:20,420 --> 01:36:22,070
!هيّا، هيّا، هيّا

1200
01:36:25,910 --> 01:36:29,270
      !أجل -
ألف قدم -

1201
01:36:30,790 --> 01:36:33,540
أربعمئة قدم. مئتا قدم يا سيّدي

1202
01:36:33,540 --> 01:36:35,410
،هذا قرد مخادع
     هيّا لنمسكه

1203
01:36:35,750 --> 01:36:37,510
مرحبًا

1204
01:37:00,010 --> 01:37:01,740
عمل رائع أيها الرفاق
                    ممتاز

1205
01:37:01,740 --> 01:37:04,130
مجهود جماعي رائع
            !مرحى لنا

1206
01:37:04,770 --> 01:37:07,290
،حسنٌ يا (جارفيس) لقد أتممنا نصف المهمة
                  ...علينا أن نذهب لإنقاذ (بيب

1207
01:37:15,300 --> 01:37:17,820
!تلك الشاحنة ظهرت من العدم

1208
01:37:18,710 --> 01:37:20,060
أخبرني ببعض الأخبار الجيدة يا رجل

1209
01:37:20,080 --> 01:37:21,580
أعتقد أنهم قد نجوا جميعًا -
                       الحمد لله -

1210
01:37:21,800 --> 01:37:23,640
أجل، ولكني فقدت الرئيس

1211
01:37:24,040 --> 01:37:26,880
لم تستطع إنقاذ الرئيس وأنت بالبزّة
            فكيف سننقذ (بيبر) بدونها

1212
01:37:27,720 --> 01:37:29,650
جارفيس)، هل حان ذلك الوقت؟)

1213
01:37:29,660 --> 01:37:31,770
تقصد بروتوكول" حفلة المنزل" يا سيّدي؟

1214
01:37:31,770 --> 01:37:32,870
صحيح

1215
01:38:03,310 --> 01:38:04,280
مرحبًا

1216
01:38:12,050 --> 01:38:16,550
أتظن أنّه سيساعدك؟
            لن يساعدك

1217
01:38:21,290 --> 01:38:27,480
،وجودكِ هنا ليس لأحفّز (طوني) فحسب
                إنه أمر أكثر إحراجًا من هذا

1218
01:38:28,170 --> 01:38:32,980
...أنت هنا بمثابة -
           غنيمتك -

1219
01:38:44,940 --> 01:38:47,060
طاب مساؤك يا سيّدي

1220
01:38:51,070 --> 01:38:52,990
مرحبًا بك على متن سفينتنا
              يا سيّدي الرئيس

1221
01:39:02,310 --> 01:39:05,040
هل سمعت يومًا عن مقبرة الفيلة؟

1222
01:39:05,040 --> 01:39:09,320
حسن، منذ سنتين، الفيل كان هذه السفينة

1223
01:39:12,070 --> 01:39:13,030
(هذه سفينة (روكسون نوركو

1224
01:39:13,330 --> 01:39:16,730
    بالطبع تتذكر. عندما ألقت بـ100 ميلون
(غالون من النفط الخام بسواحل (بينسكولا

1225
01:39:16,790 --> 01:39:19,350
بفضلك لم يذهب أحد من الأثرياء للسجن

1226
01:39:19,930 --> 01:39:21,250
ماذا تريد منّي؟

1227
01:39:22,460 --> 01:39:24,200
لا شيء سيّدي

1228
01:39:24,240 --> 01:39:27,360
  احتجت فحسب لسبب يجعلني أقتلك
ويكون مظهره جيدًا على شاشات التلفاز

1229
01:39:27,930 --> 01:39:35,190
أترى، لقد مضيت قدمًا في حياتي، ووجدت لنفسي راعيًا
     سياسيًا جديدًا، وبهذا الوقت غدًا هو سيحل محلك

1230
01:39:36,890 --> 01:39:38,590
قيّدوه

1231
01:39:57,160 --> 01:39:58,430
هيا

1232
01:40:02,890 --> 01:40:04,650
أنت لن تصاب بنوبة قلق برفقتي، أليس كذلك؟

1233
01:40:04,650 --> 01:40:05,210
آمل ذلك

1234
01:40:31,300 --> 01:40:32,850
!ربّاه

1235
01:40:34,330 --> 01:40:36,690
إنه مُعلّق فوق خزّان النفط
   سيضرمون النار به يا رجل

1236
01:40:36,700 --> 01:40:37,750
!جنازة إسكندنافية

1237
01:40:38,210 --> 01:40:40,970
          إعدام علني -
أجل، الموت بالنفط -

1238
01:40:47,250 --> 01:40:50,330
  البث سيبدأ بعد قليل
اذهبوا لمراكزكم النهائيّة

1239
01:40:51,480 --> 01:40:52,680
حسن، هذا رائع

1240
01:40:52,680 --> 01:40:55,560
"اعرضي صور الكاميرات من "أ" إلى "ج
            سنقوم بتجربة شاملة للأجهزة

1241
01:40:57,640 --> 01:40:58,730
هل سلاحك جاهز؟

1242
01:40:59,150 --> 01:41:00,650
أجل، ماذا أفعل؟

1243
01:41:00,650 --> 01:41:03,380
          ابق خلفي، احمِ ظهري
ولا تطلق النار عليّ من الخلف

1244
01:41:03,380 --> 01:41:04,750
فهمتك

1245
01:41:14,910 --> 01:41:16,010
هل رأيت ذلك؟
            أصبته

1246
01:41:16,010 --> 01:41:17,710
أجل، لقد قتلت الزجاج حقًّا

1247
01:41:17,710 --> 01:41:18,830
هل أردتني أن أصوّب على المصباح؟

1248
01:41:18,830 --> 01:41:20,290
       ليس باستطاعتك أن تصيب
مصباح الإضاءة من هذه المسافة

1249
01:41:24,990 --> 01:41:27,320
لقد فرغت ذخيرتي، أعطني البعض
               هل معك مشطٌ إضافي؟

1250
01:41:27,320 --> 01:41:28,600
(الذخيرة لا تصلح لجميع الأسلحة يا (طوني

1251
01:41:28,920 --> 01:41:30,750
،أعرف ماذا أفعل، فأنا أصنع هذه الأشياء
                               هيا أعطني مشطًا

1252
01:41:31,090 --> 01:41:32,680
ليس لديّ ما يناسب سلاحك

1253
01:41:32,860 --> 01:41:33,380
لديك 5 منهم

1254
01:41:33,380 --> 01:41:35,540
   حسنٌ، هاكَ ما سأفعله
سأحدد مواقعهم، جاهز؟

1255
01:41:36,540 --> 01:41:37,530
ماذا رأيت؟

1256
01:41:37,550 --> 01:41:40,500
،كانت نظرة سريعة جدًّا، لم أرَ شيئًا
                                ها نحن ذا

1257
01:41:44,850 --> 01:41:46,810
  ثلاثة رجال وفتاة 
جميعهم مسلحون

1258
01:41:56,760 --> 01:41:58,460
 !ليتني أملك درعًا الآن

1259
01:41:58,460 --> 01:42:00,360
أنت محق، نحتاج للدعم -
    أجل، الكثير من الدعم -

1260
01:42:01,770 --> 01:42:03,670
أوتعلم شيئًا؟

1261
01:42:07,130 --> 01:42:08,690
...أهذا -
   أجل -

1262
01:42:10,170 --> 01:42:11,290
...أأولئك هم -
           أجل -

1263
01:42:28,420 --> 01:42:29,860
عيد ميلاد مجيد يا صاح

1264
01:42:35,020 --> 01:42:37,410
      جارفيس)، استهدف التوقيع)
(الحراري المنبعث من (إكستريميز

1265
01:42:37,410 --> 01:42:39,200
عطلهم بإنزال أقصى ضرر

1266
01:42:39,860 --> 01:42:41,060
أمرك سيّدي

1267
01:42:44,910 --> 01:42:47,020
     ما الذي تنتظره؟
هذه ليلة عيد الميلاد

1268
01:42:49,870 --> 01:42:50,670
اهجموا عليهم

1269
01:43:12,290 --> 01:43:14,310
جارفيس)، اجعل (إيغور) يوازن هذا الشيء)

1270
01:43:26,770 --> 01:43:28,920
أهكذا كنت تقضي وقتك؟

1271
01:43:28,920 --> 01:43:29,980
الجميع بحاجة لهواية

1272
01:43:36,340 --> 01:43:38,380
هارت بريكر)، ساعد (ريد سنابر)، هلّا فعلت؟)

1273
01:44:06,640 --> 01:44:07,190
توقيت ممتاز

1274
01:44:07,190 --> 01:44:09,400
هذا رائع، أعطني بزّة

1275
01:44:11,560 --> 01:44:13,360
أنا آسف، إنهم يتلقون
   الأوامر منّي وحسب

1276
01:44:13,760 --> 01:44:14,550
ماذا يعني هذا؟

1277
01:44:14,550 --> 01:44:15,520
سأحميك

1278
01:44:19,250 --> 01:44:22,450
طاب مساؤك يا حضرة العقيد. أبوسعي توصيلك؟ -
                                                    مرح جدًا -

1279
01:44:40,260 --> 01:44:42,540
(سيّدي، لقد حددت مكان الآنسة (بوتس -
                             في الوقت المناسب -

1280
01:44:55,350 --> 01:44:58,270
توقف، أخفضه، أخفضه

1281
01:45:00,910 --> 01:45:02,910
أترين ماذا يحدث عندما تتسكعين مع
           صديقاتي الحميمات السابقات؟

1282
01:45:05,790 --> 01:45:06,660
!يالك من مغفل

1283
01:45:06,660 --> 01:45:08,270
أجل، سنتحدث بهذا الشأن على العشاء

1284
01:45:10,110 --> 01:45:12,840
هيا، أكثر قليلًا يا عزيزتي

1285
01:45:28,690 --> 01:45:30,130
أهذا الرجل يضايقكِ؟

1286
01:45:31,690 --> 01:45:34,410
!لا تنهض

1287
01:45:37,410 --> 01:45:39,370
هل الجو حار بالداخل؟

1288
01:45:40,730 --> 01:45:42,410
أتشعر أنّك عالق؟

1289
01:45:43,410 --> 01:45:46,700
كما لو كنت سلحفاة صغيرة
تُطهى وهي داخل صدفتها؟

1290
01:45:47,300 --> 01:45:48,900
(طوني)

1291
01:45:48,900 --> 01:45:50,540
إنها تشاهد

1292
01:45:51,740 --> 01:45:53,260
أعتقد أنه ينبغي عليك أن تغلق عينيك

1293
01:45:53,560 --> 01:45:54,560
أغلق عينيك

1294
01:45:55,160 --> 01:45:58,120
أغلق عيناك، فأنت لن تودّ رؤية هذا

1295
01:46:05,270 --> 01:46:06,790
أجل، خذ وقتك

1296
01:46:39,850 --> 01:46:41,530
جارفيس)، أعطني بزّة في الحال)

1297
01:46:52,500 --> 01:46:54,100
!بربك

1298
01:46:55,500 --> 01:46:58,460
،سيّدي الرئيس، اصمد قليلًا
                      سآتي إليك

1299
01:46:59,740 --> 01:47:01,980
اصمد

1300
01:47:23,790 --> 01:47:25,250
وداعًا

1301
01:47:36,960 --> 01:47:38,720
!تهيّأ للقادم

1302
01:47:49,210 --> 01:47:52,890
  يبدو مظهرك جيّدًا سيّدي الرئيس
 ولكنّي بحاجة لاسترجاع هذه البزّة

1303
01:48:05,980 --> 01:48:08,060
(الرئيس بمأمن يا (طوني
          سأغادر المنطقة

1304
01:48:08,060 --> 01:48:09,070
عمل رائع

1305
01:48:09,580 --> 01:48:11,420
      أأنت جاهز يا سيّدي؟ -
ماذا تعني بقولك "جاهز"؟ -

1306
01:48:20,390 --> 01:48:24,630
بيب)، أنا بجواركِ، اهدأي)
     أنا بجواركِ. انظري إليّ

1307
01:48:26,510 --> 01:48:29,110
عزيزتي، لا يمكنني أن أقترب أكثر من هذا
         ولا يمكنك البقاء في مكانك، حسنًا؟

1308
01:48:29,110 --> 01:48:30,130
عليكِ أن تفلتي نفسك

1309
01:48:30,230 --> 01:48:33,030
،عليك أن تفلتي نفسك، سأمسك بكِ
أعدكِ

1310
01:49:03,530 --> 01:49:07,410
ياللعار! لكنت أمسكت بها

1311
01:49:37,720 --> 01:49:38,830
!لإطلاق

1312
01:50:24,500 --> 01:50:26,940
     ها نحن
على السطح

1313
01:50:37,310 --> 01:50:39,110
مارك 42) قادم نحوك) -
       !لتحلّ عليّ اللعنة -

1314
01:50:39,910 --> 01:50:41,470
!ها قد عاد الابن الضال

1315
01:50:57,640 --> 01:50:58,800
!أيًّا كان

1316
01:50:59,800 --> 01:51:01,680
(أنت حقًا لا تستحقها يا (طوني

1317
01:51:02,920 --> 01:51:06,680
ياللأسف، كنت على وشك أن أجعلها....مثالية

1318
01:51:09,550 --> 01:51:11,770
حسنٌ، تمهّل، تمهّل
         تمهّل، تمهّل

1319
01:51:12,070 --> 01:51:14,010
أنت محق، أنا لا أستحقها

1320
01:51:15,290 --> 01:51:16,810
ولكن إليك ما أنت مخطئ حياله

1321
01:51:17,530 --> 01:51:19,890
لقد كانت بالفعل مثالية

1322
01:51:26,450 --> 01:51:27,710
،)جارفيس)

1323
01:51:29,260 --> 01:51:30,820
(أسدني صنيعًا وفجّر (مارك 42

1324
01:51:31,000 --> 01:51:34,910
!!لا

1325
01:52:46,340 --> 01:52:48,300
لا مزيد من الأقنعة

1326
01:52:48,880 --> 01:52:51,280
(لقد قلت أنك تريد (ماندراين

1327
01:52:51,880 --> 01:52:53,990
أنت تنظر إليه الآن مباشرةً

1328
01:52:54,990 --> 01:52:58,430
لطالما كنت أنا العقل المخطط
         يا (طوني). منذ البداية

1329
01:52:58,630 --> 01:53:00,170
!(أنا (ماندراين

1330
01:53:11,640 --> 01:53:13,360
ليس لديّ شيء

1331
01:53:19,200 --> 01:53:22,360
جارفيس)، الشخص الذي أمامي ليس هدفًا)
                                            لا تشتبك

1332
01:53:30,930 --> 01:53:32,970
                 ماذا؟
أأنتِ غاضبة منّي؟

1333
01:53:58,340 --> 01:53:59,600
عزيزتي

1334
01:54:04,270 --> 01:54:05,530
!يا إلهي

1335
01:54:06,930 --> 01:54:09,410
لقد كنت عنيفة جدًا

1336
01:54:10,170 --> 01:54:12,710
لقد أثرتِ هلعي
  ...اعتقدت أنكِ

1337
01:54:12,710 --> 01:54:15,110
                          أنني ميتة، لماذا؟...
لأنني سقطت من على ارتفاع 200 قدم

1338
01:54:17,880 --> 01:54:21,820
     مَن الذي حالته يُرثى لها الآن؟ -
ما زال هذا موضوعًا قابلًا للنقاش -

1339
01:54:22,880 --> 01:54:24,050
ربما الكفّة تميل لصالحكِ قليلًا

1340
01:54:24,050 --> 01:54:25,160
لمَ لا ترتدين هكذا وأنت بالمنزل؟

1341
01:54:25,720 --> 01:54:27,720
حمالة الصدر الرياضية
    وهذا اللباس بأكمله

1342
01:54:28,060 --> 01:54:31,260
أوتعلم، أظن أنني فهمت لمَ لمْ
ترد التخلي عن البزّات

1343
01:54:31,840 --> 01:54:33,800
ما الذي سأشكو منه الآن؟

1344
01:54:35,160 --> 01:54:36,480
هذا أنا

1345
01:54:37,660 --> 01:54:39,330
سأجد حلًّا

1346
01:54:40,250 --> 01:54:43,290
لا تلمسني، سأحرقك -
           لا، لا تقلقي -

1347
01:54:44,430 --> 01:54:46,030
أنتِ لست ساخنة

1348
01:54:47,050 --> 01:54:48,730
هل سأكون بخير؟

1349
01:54:48,730 --> 01:54:51,900
                  لا، فأنتِ في علاقة معي
لذا فلن تكون الأمور على ما يُرام أبدًا

1350
01:54:52,820 --> 01:54:54,740
لكنّي أعتقد أنّ بوسعي إيجاد حلٍّ للأمر

1351
01:54:54,740 --> 01:54:59,220
عانيت منذ هذا تقريبًا منذ منذ 20 عامًا عندما كنت ثملًا
                            أعتقد أنني أستطيع تحسين حالتكِ

1352
01:55:00,380 --> 01:55:01,980
هذه وظيفتي
أصلح الأشياء

1353
01:55:03,220 --> 01:55:05,420
وماذا عن كل مُلهياتك؟

1354
01:55:05,820 --> 01:55:08,060
سأتخلّص من بعضها

1355
01:55:08,070 --> 01:55:09,260
(جارفيس)

1356
01:55:10,610 --> 01:55:12,840
كل شيء تحت السيطرة
    بالأعلى هنا يا سيّدي

1357
01:55:12,860 --> 01:55:14,070
أهناك شيء آخر تريده؟

1358
01:55:14,270 --> 01:55:15,550
تعرف ما عليك فعله

1359
01:55:15,970 --> 01:55:18,750
أتقصد تفعيل بروتوكول "الصفحة البيضاء" يا سيّدي؟

1360
01:55:18,750 --> 01:55:22,050
،تبًّا لذلك! إنه عيد الميلاد
                   أجل، أجل

1361
01:55:58,690 --> 01:56:00,800
أأنتِ راضية هكذا؟
  هل أعجبكِ الأمر؟

1362
01:56:02,300 --> 01:56:04,380
ستفي بالغرض

1363
01:56:12,840 --> 01:56:17,760
<i>،وبعد ذلك، عندما بدأ صباح عيد الميلاد
                      وصلت رحلتي لنهايتها</i>

1364
01:56:22,170 --> 01:56:26,450
<i>تبدأ بشيء نقي
        شيء مثير</i>

1365
01:56:27,130 --> 01:56:29,890
ثم تقترف أخطاءً

1366
01:56:30,650 --> 01:56:32,570
<i>وتقدم التنازلات</i>

1367
01:56:38,860 --> 01:56:41,220
نحن من نوجد أعداءنا

1368
01:56:46,780 --> 01:56:48,780
سررت لرؤيتكم
                !تبًا

1369
01:56:49,970 --> 01:56:53,310
(كما وعدت، قمت بعلاج حالة (بيبر
             تطلب الأمر بعض الاختراع

1370
01:56:54,310 --> 01:56:57,420
                      ثم فكرت
 لمَ التوقّف عند ذلك الحد؟

1371
01:57:02,130 --> 01:57:04,840
<i>بالطبع هناك أناس يقولون أن
      التقدّم له عواقب خطيرة</i>

1372
01:57:05,330 --> 01:57:08,740
<i>ولكني أراهن أن أولئك الحمقى لم يخوضوا
     تجربة العيش وصدرهم مليء بالشظايا</i>

1373
01:57:09,300 --> 01:57:12,200
والآن...لن أخوضها أيضًا

1374
01:57:13,220 --> 01:57:16,980
<i>أؤكد لكم، ذلك كان أفضل نومٍ
               نعمت به منذ سنين</i>

1375
01:57:38,000 --> 01:57:41,770
لا بأس، لا بأس -
                !لا -

1376
01:58:19,690 --> 01:58:23,060
مدفع الكرات
(مارك 2)
(صديقك (الميكانيكي

1377
01:58:59,530 --> 01:59:03,060
...لذا، إن كان عليّ ربط هذه بعقدة أو ما شابه

1378
01:59:03,210 --> 01:59:09,640
<i>أظن أن درعي لم يكن أبدًا مصدر
         إلهاء بالنسبة لي أو هواية</i>

1379
01:59:09,680 --> 01:59:11,570
<i>كان مجرّد شرنقة</i>

1380
01:59:13,100 --> 01:59:18,100
والآن، أنا رجل جديد

1381
01:59:27,150 --> 01:59:31,170
<i>              ،بوسعك أن تسلبني منزلي
أو كل ما أملك من الحيل والألعاب</i>

1382
01:59:31,750 --> 01:59:33,950
...ولكن شيء واحد لا يمكنك أن تسلبني إيّاه

1383
01:59:37,110 --> 01:59:39,220
<i>أنا الرجل الحديدي</i>

1384
01:59:39,220 --> 01:59:41,270
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش

1385
01:59:41,270 --> 01:59:43,620
يوجد مشهد يلي تيتر النهاية
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش


1386
01:59:43,620 --> 02:02:10,110
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش

1387
02:09:04,610 --> 02:09:06,910
أشكرك على استماعك لي

1388
02:09:06,910 --> 02:09:12,610
بالإضافة أن التعبير عن مكنوناتي وإزاحة ما يجثم على 
                صدري بدلًا من كتمانه يبعث على الراحة

1389
02:09:12,940 --> 02:09:15,850
أعني، ذلك ما يصيب الناس بالمرض

1390
02:09:16,050 --> 02:09:18,950
عجبًا، لم أعرف أنك تُحسن الإصغاء

1391
02:09:19,050 --> 02:09:25,660
مشاركة أفكاري العاطفية وتجاربي 
مع شخصٍ ما يقلّل الحِمل للنصف

1392
02:09:25,950 --> 02:09:27,310
كما لو أن ثعبان يبلع ذيله

1393
02:09:27,410 --> 02:09:28,350
كل شيء يدور بدوائر

1394
02:09:28,850 --> 02:09:31,760
...وحقيقة أنك كان باستطاعتك مساعدتي على

1395
02:09:34,330 --> 02:09:35,730
        ...إذن -
أتستمع إليّ؟ -

1396
02:09:35,730 --> 02:09:37,930
أجل، كنت كذلك
   ...كنّا... كنّا عند

1397
02:09:37,930 --> 02:09:39,330
هل غفوت؟

1398
02:09:39,330 --> 02:09:41,730
لقد سهوت

1399
02:09:42,030 --> 02:09:43,330
أين فقدتني؟

1400
02:09:45,130 --> 02:09:47,430
(عند ذلك المِصعد في (سويسرا

1401
02:09:48,240 --> 02:09:49,540
إذن، أنت لم تستمع لأيٍّ ممّا قلته؟

1402
02:09:50,040 --> 02:09:53,260
أنا آسف، أنا لست ذلك النوع من الأطباء

1403
02:09:53,260 --> 02:09:55,940
أنا لست طبيبًا نفسيًّا
    ذلك ليس تخصصي

1404
02:09:55,940 --> 02:09:57,340
         إذن؟ -
...ليس لديّ -

1405
02:09:57,440 --> 02:10:00,040
ماذا، ليس لديك وقت؟ -
           الحالة المزاجية -

1406
02:10:00,140 --> 02:10:02,180
        أوتعلم؟
...ما أفكر فيه

1407
02:10:02,180 --> 02:10:05,280
        جرحي الأصلي
عام 1983، صحيح؟

1408
02:10:05,280 --> 02:10:06,150
أجل

1409
02:10:06,450 --> 02:10:09,150
أكنت في الرابعة عشر وما يزال لديّ مربية؟
                               ذلك كان أمرًا غريبًا

