00:00:00,00 --> 00:00:30,000 تمت الترجمة بواسطة على عادل 1 00:01:08,318 --> 00:01:10,843 عندما ولد هذا الطفل 2 00:01:11,721 --> 00:01:13,814 مثل كل الاسبرطيين لقد فحص 3 00:01:15,625 --> 00:01:20,255 اذا كان صغير او ضعيف او معيوب 4 00:01:20,430 --> 00:01:22,762 ... سيستبعد 5 00:01:29,873 --> 00:01:35,573 منذ نعومة اظافره لقد غطس فى نار الحرب 6 00:01:57,634 --> 00:02:01,297 تعلم ان لا يتراجع و لا يستسلم 7 00:02:01,471 --> 00:02:06,340 تعلم ان الموت فى الحرب من اجل اسبارطة 8 00:02:06,543 --> 00:02:09,842 هو المجد الاعظم الذى يستطيع ان يصل اليه فى حياته 9 00:02:24,994 --> 00:02:29,522 فى سن السابعة كالمعتاد فى اسبارطة 10 00:02:29,699 --> 00:02:34,864 الطفل اخذ من امه و انغمس فى عالم من العنف 11 00:02:35,672 --> 00:02:40,200 المنتج من 300 سنة من الحروب الاسبرطية 12 00:02:41,244 --> 00:02:45,544 ليصنعوا افضل الجنود الذى عرفعها العالم 13 00:02:45,715 --> 00:02:50,277 الاجوجية كما تسمى تدفع الفتى ليحارب 14 00:02:50,453 --> 00:02:54,082 تجوعهم تدفعهم ليسرقوا 15 00:02:54,257 --> 00:02:58,626 و لو بالضرورة ان يقتلوا 16 00:02:59,696 --> 00:03:02,688 كان الصبى يعاقب بالحديد و الصوط 17 00:03:02,866 --> 00:03:06,165 تعلم ان لا يظهر اى ألم او رحمة 18 00:03:07,871 --> 00:03:11,363 و من وقت الى اخر يرموا به فى قسوة الطبيعة 19 00:03:11,541 --> 00:03:16,843 يترك لكى يستخدم ذكائه و يقاوم قسوة الطبيعة المتوحشة 20 00:03:17,213 --> 00:03:19,408 كان اختباره الاخير 21 00:03:19,582 --> 00:03:22,142 اختبار الطبيعة هذا 22 00:03:22,318 --> 00:03:26,812 اما يرجع الى الاسبارطة مقاتل 23 00:03:26,990 --> 00:03:29,117 او لا يعود ابدا 24 00:03:51,447 --> 00:03:54,314 الذئب بدأ يحوط بالولد 25 00:03:54,484 --> 00:03:56,918 مخالب من الحديد 26 00:03:57,086 --> 00:03:59,316 و فرو اسود مثل ظلام الليل 27 00:03:59,822 --> 00:04:01,153 و عينين تلمع بالاحمرار 28 00:04:01,324 --> 00:04:05,260 كانها جواهر من الجحيم نفسه 29 00:04:14,003 --> 00:04:17,996 الذئب العملاق يستنشق 30 00:04:18,174 --> 00:04:21,234 منتظر رائحة الوجبة لتأتى 31 00:04:45,401 --> 00:04:46,925 ليس الخوف الذى يسيطر عليه 32 00:04:47,537 --> 00:04:50,700 فقط مشاعر كثيرة متداخلة 33 00:04:51,040 --> 00:04:54,407 الهواء البارد فى رئتيه 34 00:04:54,978 --> 00:04:58,311 الذى تعصف به اشجار الصنوبر 35 00:05:06,322 --> 00:05:08,722 يداه مستعدان 36 00:05:08,891 --> 00:05:11,155 ...وضعيته 37 00:05:11,327 --> 00:05:13,420 ممتازة 38 00:05:39,222 --> 00:05:41,952 اذا الطفل الذى القى فى الهلاك 39 00:05:42,125 --> 00:05:46,858 !يعود الى شعب اسبرطة ملك 40 00:05:47,296 --> 00:05:51,027 "ملكنا "ليونايدس 41 00:05:56,939 --> 00:06:00,705 لقد مر اكثر من ثلاثين سنة منذ الذئب و الشتاء القارص 42 00:06:02,111 --> 00:06:06,411 و الان هنالك وحش يقترب 43 00:06:06,582 --> 00:06:11,519 صبور جدا و ينتظر وجبته لتأتى اليه 44 00:06:12,155 --> 00:06:15,454 و لكن هذا الوحش مصنوع من الرجال و الخيول 45 00:06:15,625 --> 00:06:18,423 و من السيوف و الرماح 46 00:06:18,628 --> 00:06:23,588 جيش من العبيد يفوق التخيل مستعد ليدمر اليونان الضئيلة 47 00:06:23,933 --> 00:06:28,700 جاهز و مستعد ليدمر السلام الموجود فى الارض 48 00:06:31,441 --> 00:06:34,205 ...الوحش يقترب 49 00:06:36,979 --> 00:06:42,508 و الملك ليونايدس نفسه هو من اثار غضبه 50 00:07:53,156 --> 00:07:54,987 حسنا 51 00:07:55,324 --> 00:08:00,193 كلما تعرق هنا اكثر قلما نزفت فى الحرب 52 00:08:01,397 --> 00:08:03,865 ابى علمنى 53 00:08:04,033 --> 00:08:06,501 ان الخوف شئ دائم 54 00:08:06,669 --> 00:08:08,193 و لكن تقبله 55 00:08:08,571 --> 00:08:09,697 يجعلك اقوى 56 00:08:09,872 --> 00:08:11,237 جلالة الملكة 57 00:08:11,407 --> 00:08:14,240 هناك رسول فارسى ينتظر ليونايدس 58 00:08:16,779 --> 00:08:18,178 فى النهاية 59 00:08:18,347 --> 00:08:21,908 قوة المحارب الاسبرطى الفعلية هى فى المحارب جانبه 60 00:08:22,685 --> 00:08:27,179 لذا احترمه و عظمه و سوف يرد اليك ذلك 61 00:08:27,723 --> 00:08:29,213 اولا 62 00:08:29,992 --> 00:08:32,927 تحارب بعقلك و بعدها تحارب بقلبك 63 00:08:35,264 --> 00:08:36,959 ماذا هنالك ؟ 64 00:08:37,200 --> 00:08:39,065 رسول فارسى فى انتظارك 65 00:08:41,370 --> 00:08:42,837 لا تسنى درس اليوم 66 00:08:43,005 --> 00:08:45,701 العظمة و التقدير العظمة و التقدير 67 00:09:01,224 --> 00:09:05,684 الـمـسـتـشـار ثــيـرون وجـدت نـفـسـك ذا فـائـدة لـمـرة 68 00:09:06,762 --> 00:09:09,697 ايها الملك و الملكة كنت فقط ارفه عن ضيفكم 69 00:09:09,899 --> 00:09:11,127 انا متأكد 70 00:09:12,368 --> 00:09:14,199 قبل ان تتكلم , ايها الفارسى ... 71 00:09:14,370 --> 00:09:17,635 اعلم ان فى اسبارطة , الجميع حتى رسول الملك 72 00:09:17,807 --> 00:09:20,401 متحمل مسئولية كل كلمه ينطقها لسانه 73 00:09:21,410 --> 00:09:24,140 الان ما هى الرسالة التى تحملها 74 00:09:25,248 --> 00:09:27,716 الارض و الماء 75 00:09:29,986 --> 00:09:33,615 لقد اتيت كل هذا الطريق من بلاد الفرس الى هنا من اجل الارض و الماء 76 00:09:35,191 --> 00:09:39,093 لا تكن احمق ايها الفارسى انت تعلم انك لن تحصل على اى منهما فى اسبرطة 77 00:09:39,595 --> 00:09:42,063 ما الذى يجعل تلك المرأة ان تتكلم مع الرجال 78 00:09:42,231 --> 00:09:45,064 لان المرأة الاسبرطية فقط تنجب رجالا حقيقيين 79 00:09:46,569 --> 00:09:50,164 دعونا نتمشى و نهدئ قليلا 80 00:09:52,775 --> 00:09:55,938 اذا كنم تخافون على انفسكم من الابادة التى نقوم بها 81 00:09:56,112 --> 00:09:57,773 استمع جيدا يا ليونايدس 82 00:09:57,947 --> 00:10:02,646 زيروكس يحكم و يملك كل ما تقع عينيه عليه 83 00:10:02,818 --> 00:10:05,912 انه يقود جيش عظيم اذا تحرك يهز الارض من تحته 84 00:10:06,088 --> 00:10:08,784 كثيرون جدا لدرجة اذا شربوا من نهر يجففوه 85 00:10:08,958 --> 00:10:11,950 كل ما يطلبه الملك الاله زيروكس 86 00:10:12,295 --> 00:10:15,526 هو القليل من الارض و الماء 87 00:10:15,698 --> 00:10:19,862 اظهار لولاء و خضوع اسبارطة الى زيروكس 88 00:10:30,913 --> 00:10:33,074 خضوع 89 00:10:35,251 --> 00:10:37,185 الان , هناك مشكلة 90 00:10:37,620 --> 00:10:38,848 هناك اشاعة تقول 91 00:10:39,021 --> 00:10:41,649 ان الثينيون رفضوا ذلك الطلب بالفعل 92 00:10:42,558 --> 00:10:47,791 و ان كانوا فكروا قليلا ... 93 00:10:47,963 --> 00:10:52,195 يجب ان نكون ديمبلوماسين و بالطبع الاسبرطين 94 00:10:53,235 --> 00:10:55,294 لهم هيبتهم الذى يجب ان تحترمها 95 00:10:55,471 --> 00:10:59,498 اختر كلامك القادم جيدا يا ليونايدس 96 00:10:59,742 --> 00:11:02,370 من الممكن ان يصبحوا اخر كلمات لك كملك 97 00:11:42,852 --> 00:11:46,151 ارض و ماء 98 00:11:51,427 --> 00:11:53,520 مجنون , انت مجنون 99 00:11:53,696 --> 00:11:55,357 الارض و الماء 100 00:11:55,731 --> 00:11:57,892 ستجد الكثير منهم بالأسفل 101 00:11:58,167 --> 00:12:01,603 لا احد يهدد رسول اى كان فارسى او يونانى 102 00:12:02,071 --> 00:12:07,031 تجلب رؤوس ملوك قد ماتوا الى مدينتى 103 00:12:07,209 --> 00:12:09,268 و تهين ملكتى 104 00:12:09,445 --> 00:12:13,176 و تهدد شعبى بالعبودية و الموت 105 00:12:13,349 --> 00:12:16,284 لقد اخترت كلماتى جيدا ايها الفارسى 106 00:12:16,452 --> 00:12:18,420 اعتقد كان يجب عليك ان تفعل مثلى 107 00:12:18,587 --> 00:12:22,250 هذا كفر , هذا جنون 108 00:12:39,642 --> 00:12:41,701 جنون ؟ 109 00:12:42,344 --> 00:12:44,471 هذه هى اسبارطة 110 00:14:11,000 --> 00:14:13,366 مرحبا , ليونايدس 111 00:14:13,969 --> 00:14:17,132 كنا نتوقع مجيئك 112 00:14:23,612 --> 00:14:28,948 الايفورين كهنة الالهة القديمة 113 00:14:29,351 --> 00:14:31,683 يسمونهم الخنازير الفطرية 114 00:14:31,854 --> 00:14:34,618 مخلوقات يشبهون البشر 115 00:14:35,057 --> 00:14:40,495 مخلوقات حتى ليونايدس نفسه يجب ان يرشيهم و يعظمهم 116 00:14:41,363 --> 00:14:46,198 لم يذهب اى ملك الى حرب من قبل ان يأذنوا له 117 00:14:47,870 --> 00:14:51,931 الفرس يعدون قواتهم بالملاين 118 00:14:52,575 --> 00:14:55,840 اننى امل انهم يبالغون 119 00:14:56,312 --> 00:15:00,544 مما لا شك فيه انه اضخم جيش يمكن ان نواجهه 120 00:15:00,783 --> 00:15:04,116 قبل ان نسمع خطتك 121 00:15:04,286 --> 00:15:06,550 ماذا جلبت معك 122 00:15:16,098 --> 00:15:20,432 سوف نستخدم قوتنا فى القتال 123 00:15:20,603 --> 00:15:24,664 و ارض اليونان نفسها لندمرهم 124 00:15:24,840 --> 00:15:27,673 سوف نتجه الى الساحل و سوف اتأكد ... 125 00:15:27,843 --> 00:15:32,746 نحن فى اغسطس يا ليونايدس و القمر يكاد ان يكتمل 126 00:15:33,115 --> 00:15:36,312 انه وقت الحفل المعظم 127 00:15:36,485 --> 00:15:40,581 اسبرطة لا تحارب وقت الكارنية 128 00:15:40,756 --> 00:15:42,348 اسبارطة سوف تحرق 129 00:15:42,791 --> 00:15:44,315 رجالها سيموتون 130 00:15:44,493 --> 00:15:48,156 و نسائهم و اولادهم سيصبحوا عبيد او اسوء 131 00:15:50,299 --> 00:15:55,362 الان سوف نصد هجوم الفرس 132 00:15:55,671 --> 00:15:57,969 بأعادة بناء حائط فويكان 133 00:15:58,140 --> 00:16:02,839 و من هنالك سوف نجبرهم على دخول ذلك الممر 134 00:16:03,012 --> 00:16:07,381 و فى هذا الوقت داخل هذا الممر اعدادهم لن تعنى شئ 135 00:16:07,549 --> 00:16:10,143 و موجات من الهجوم الفرسى 136 00:16:10,319 --> 00:16:14,255 ستصتدم فى دروع الاسبرطيين 137 00:16:14,823 --> 00:16:19,123 خسائر زيروكس ستكون هائلة و رجاله سوف يحبطون 138 00:16:19,294 --> 00:16:23,697 لن يكون لديه اى خيار الا ان ينسحب 139 00:16:23,866 --> 00:16:26,562 يجب ان نتشاور مع الالهة 140 00:16:27,269 --> 00:16:29,863 ثق فى الالهة 141 00:16:30,039 --> 00:16:33,372 كـنـت آمـل أن تـثـق بـعـقـلانـيـتـك 142 00:16:33,542 --> 00:16:35,567 كفرك هذا 143 00:16:35,744 --> 00:16:40,113 قد كلفنا الكثير بالفعل 144 00:16:40,849 --> 00:16:43,875 لا تـجـعـل الأمـور أسـوأ 145 00:16:45,954 --> 00:16:50,755 سوف نستشير اوركل 146 00:16:52,895 --> 00:16:55,386 داء قـديـم سـري 147 00:16:56,398 --> 00:17:01,028 مـخـلـفـات الـدهـر عـديـمـة الـفـائـدة 148 00:17:01,370 --> 00:17:04,635 قبل ان ترى اسبارطة النور 149 00:17:04,807 --> 00:17:09,176 بقيت طقوس عديمة الفائدة 150 00:17:09,344 --> 00:17:13,747 طقس حتى ليونايدس نفسه لا يمكنه تحديه 151 00:17:13,916 --> 00:17:15,850 يجب ان يحترم الكهنة 152 00:17:18,887 --> 00:17:23,221 هذا هو القانون 153 00:17:23,392 --> 00:17:27,419 و لا يوجد اى اسبارطى اى كان ملك او خادم 154 00:18:02,297 --> 00:18:06,563 رجل او امرأة فوق القانون 155 00:18:06,735 --> 00:18:09,226 يختار الكهنة اجمل الفتيات 156 00:18:09,404 --> 00:18:12,669 ليعشوا معهم كأوراكل 157 00:18:12,841 --> 00:18:16,641 جمالهم هو لعنتهم 158 00:18:17,646 --> 00:18:21,742 159 00:18:24,720 --> 00:18:27,917 صلوا للرياح 160 00:18:30,425 --> 00:18:32,620 اسبرطة ستسقط 161 00:18:35,564 --> 00:18:39,261 اليونان كلها ستسقط 162 00:18:41,436 --> 00:18:45,065 لا تثقوا فى البشر 163 00:18:47,109 --> 00:18:50,374 عظموا الالهة 164 00:18:54,116 --> 00:18:57,779 و عظموا الكارنية 165 00:18:59,588 --> 00:19:03,183 رحلة الملك فى العودة كانت اصعب 166 00:19:03,358 --> 00:19:06,259 هؤلاء الخنازير الفطرية 167 00:19:06,428 --> 00:19:09,659 المتعفنين , المرضى 168 00:19:09,832 --> 00:19:11,857 مرتشون 169 00:19:15,237 --> 00:19:18,866 الان انتم فى طاعة الالهة الحقيقين 170 00:19:19,441 --> 00:19:21,534 ايها الرجال العقلاء و الحكماء 171 00:19:21,844 --> 00:19:23,277 نعم 172 00:19:23,445 --> 00:19:28,405 و عندما تسقط اسبرطة سوف تغرقون فى الذهب 173 00:19:28,584 --> 00:19:31,178 الكثير منه سيوصل اليكم 174 00:19:31,653 --> 00:19:33,052 يوميا 175 00:19:33,222 --> 00:19:37,022 من كل ركن فى المملكة 176 00:20:10,861 --> 00:20:14,105 سـتـنـهـي شـفـتـاك مـا بـدأت أنـامـلـك 177 00:20:17,467 --> 00:20:20,494 هـل أخـذت الأوراكـل رغـبـتـك كـذلـك؟ 178 00:20:21,475 --> 00:20:24,618 سـأحـتـاج إلـى أكـثـر مـن كـلـمـات فـتـاة مـراهـقـة ثـمـلـة 179 00:20:24,618 --> 00:20:26,939 لـتـجـريـدي مـن رغـبـتـي إلـيـك 180 00:20:30,626 --> 00:20:32,840 و لـمـاذا هـذا الـبـعـد؟؟ 181 00:20:34,945 --> 00:20:38,649 ...لأنـه يـبـدو الآن أنـي 182 00:20:38,649 --> 00:20:43,515 عـبـد و أسـيـر... لـبـزخ و رفـاهـيـة الـحـيـاة 183 00:20:43,515 --> 00:20:47,034 كـلـمـات الأوراكـل تـسـتـطـيـع أن تـحـرق كـل مـا أحـب 184 00:20:47,034 --> 00:20:48,949 أهـذا مـا يـؤرق مـلـكـي عـن الـنـوم 185 00:20:48,949 --> 00:20:51,472 و أبـعـده عـن دفء الـسـريـر؟؟ 186 00:20:53,716 --> 00:20:54,945 هـنـاك كـلـمـات امـرأة واحـدة 187 00:20:54,945 --> 00:20:57,598 ...يـمـكـن أن تـؤثـر عـلـى مـزاج زوجـي 188 00:20:58,799 --> 00:21:01,105 هـي كـلـمـاتـي 189 00:21:04,520 --> 00:21:07,081 و مـاذا إذا عـلـى الـمـلـك أن يـفـعـل لـيـنـقـذ عـالـمـه 190 00:21:07,081 --> 00:21:12,223 عـنـدما تـجـبـره الـقـوانـيـن الـتـي أقـسـم عـلى حـمـايـتـها عـلـى عـمـل لا شـيء 191 00:21:14,490 --> 00:21:17,604 إنـه لـيـس سـؤال مـاذا يـجـب عـلـى الاسـبـارطـي أن يـفـعـل 192 00:21:17,604 --> 00:21:20,723 و لا الـزوج و لا الـمـلـك 193 00:21:21,613 --> 00:21:24,908 ، بـل اسـأل نـفـسـك يا حـبـي الأبـدي 194 00:21:25,533 --> 00:21:28,473 مـاذا عـلـى الـرجـل الـحـر أن يـفـعـل ؟ 193 00:22:35,237 --> 00:22:39,401 هل هؤلاء جميهعم ؟ كما امرت , ثلاثمئة 194 00:22:40,409 --> 00:22:43,708 كلهم لديهم ابناء يحملون اسمهم ؟ 195 00:22:54,456 --> 00:22:55,787 نحن معك يا سيدى 196 00:22:56,158 --> 00:22:58,285 من اجل اسبارطة , من اجل الحرية 197 00:22:58,460 --> 00:23:00,428 الى الموت 198 00:23:11,239 --> 00:23:12,900 انه ابنك 199 00:23:13,708 --> 00:23:16,609 انه مازال صغيرا جدا و لا يملك طفل 200 00:23:16,778 --> 00:23:20,737 لدى اخرين بدلا منه استينوس جاهز و مستعد مثل البقية 201 00:23:21,083 --> 00:23:25,110 ليس صغيرا عن اول مرة حاربت فيها بجانبك 202 00:23:28,890 --> 00:23:31,017 انت صديق جيد 203 00:23:31,193 --> 00:23:34,685 و لكنك لست قائد افضل منى 204 00:23:40,202 --> 00:23:42,136 جلالة الملك 205 00:23:43,071 --> 00:23:46,404 جلالة الملك الاوركال تكلموا 206 00:23:46,575 --> 00:23:49,442 الكهنة تكلموا يجب ان لا نتقدم 207 00:23:49,611 --> 00:23:51,408 انه القانون يا سيدى 208 00:23:51,580 --> 00:23:55,573 جيش اسبرطة لا يجب ان يحارب لن يفعل 209 00:23:56,485 --> 00:23:58,077 لم اصدر اوامر بهذا الامر 210 00:23:58,453 --> 00:24:01,980 انا هنا فقط لأتمشى قليلا 211 00:24:02,224 --> 00:24:07,389 و هؤلاء الثلاثمئة هم حراسى الشخصيين 212 00:24:07,662 --> 00:24:09,823 جيشنا سيبقى فى اسبارطة 213 00:24:10,432 --> 00:24:11,763 الى اين انت ذاهب اذا ؟ 214 00:24:14,736 --> 00:24:16,966 لم افكر فى الامر 215 00:24:17,772 --> 00:24:19,933 لكن بما انك سألت 216 00:24:20,108 --> 00:24:22,838 سوف اتجه الى الشمال 217 00:24:24,279 --> 00:24:25,371 الى البوبات الساخنة 218 00:24:28,016 --> 00:24:30,416 تحركوا 219 00:24:30,619 --> 00:24:32,678 تحركوا 220 00:24:33,822 --> 00:24:35,414 ماذا سنفعل ؟ 221 00:24:36,958 --> 00:24:38,289 ماذا استطيع ان افعل ؟ 222 00:24:38,994 --> 00:24:40,723 ماذا تستطيع ان تفعل ؟ 223 00:24:43,765 --> 00:24:47,599 اسبارطة تحتاج ابناء 224 00:25:35,383 --> 00:25:37,112 ايها الاسبرطى 225 00:25:46,394 --> 00:25:47,622 اجل , يا سيدتى 226 00:26:03,712 --> 00:26:06,010 ارجع بدرعك 227 00:26:06,948 --> 00:26:08,381 او مرفوع عليه 228 00:26:09,851 --> 00:26:11,216 اجل , يا سيدتى 229 00:26:19,728 --> 00:26:22,026 الى اللقاء يا حبى 230 00:26:22,664 --> 00:26:24,859 لم ينطق بها 231 00:26:25,367 --> 00:26:27,597 لا يوجد مكان للنعومة 232 00:26:27,769 --> 00:26:29,760 ليس فى اسبرطة 233 00:26:29,938 --> 00:26:32,702 لا يوجد مكان للضعف 234 00:26:36,211 --> 00:26:40,409 فقط الاقوياء القاصين يعتبرون انفسهم اسبارطين 235 00:26:41,249 --> 00:26:45,743 القاسين فقط , الاقوياء فقط 236 00:27:14,215 --> 00:27:16,080 نتقدم ... 237 00:27:16,785 --> 00:27:22,280 من اجل اراضينا و عائلاتنا و من اجل الحرية 238 00:27:23,058 --> 00:27:25,219 نتقدم 239 00:27:26,961 --> 00:27:28,622 داكسوس 240 00:27:28,797 --> 00:27:32,198 يا لها من مفاجأة سارة هذا الصباح ملىء بالمفاجآت يا ليونايدس 241 00:27:32,367 --> 00:27:34,767 لقد خدعنا ليسوا اكثر من مائة 242 00:27:34,936 --> 00:27:37,166 هذه مفاجأة اصمتوا 243 00:27:37,605 --> 00:27:39,573 هذا ليس جيشهم 244 00:27:39,741 --> 00:27:43,905 سمعنا ان اسبارطة تتقدم من اجل الحرب و كنا متحمسين لننضم 245 00:27:44,579 --> 00:27:48,675 اذا كنت تبحث عن الدماء فنحن نرحب بك معنا. 246 00:27:49,017 --> 00:27:52,248 لكنك تجلب هؤلاء الجنود الاخيار فقط ضد زيروكس 247 00:27:52,420 --> 00:27:56,015 لقد توقعت اننا بالكاد سنساوى عدد الجيش الاسبرطى 248 00:27:57,192 --> 00:27:59,023 لكننا تفوقنا بكثير 249 00:28:00,462 --> 00:28:02,157 انت , هناك 250 00:28:02,630 --> 00:28:03,824 ما هى مهنتك ؟ 251 00:28:04,366 --> 00:28:06,493 انا خزاف يا سيدى 252 00:28:07,669 --> 00:28:11,435 و انت , ما هى مهنتك ؟ 253 00:28:11,806 --> 00:28:15,242 نحات يا سيدى نحات 254 00:28:15,610 --> 00:28:17,544 و انت ؟ حداد 255 00:28:22,217 --> 00:28:25,516 ايها الاسبرطيون ما هى مهنتكم ؟ 256 00:28:32,694 --> 00:28:34,628 اترى يا صديقى القديم ؟ 257 00:28:34,796 --> 00:28:37,697 يبدو اننى جلبت جنود اكثر منك 258 00:28:47,642 --> 00:28:49,439 لا نوم هذه الليلة 259 00:28:50,512 --> 00:28:52,980 ليس للملك 260 00:28:53,148 --> 00:28:55,378 سنينه الاربعين الذى عاشه كانت طريق مستقيم 261 00:28:55,550 --> 00:28:59,111 يؤدى الى ... 262 00:28:59,287 --> 00:29:02,051 صرير الاسلحة مع الدروع 263 00:29:02,223 --> 00:29:05,818 سيوف و عظام و دماء 264 00:29:07,529 --> 00:29:09,326 ندمه الوحيد ... 265 00:29:09,497 --> 00:29:13,228 انه كان لديه القليل ليضحى به 266 00:29:34,522 --> 00:29:36,513 نحن مراقبين 267 00:29:41,563 --> 00:29:43,758 لقد تابعنا من اسبارطة 268 00:29:48,703 --> 00:29:51,695 جلالة الملك , انظر 269 00:30:12,660 --> 00:30:14,127 ماذا حدث هنا ؟ 270 00:30:14,696 --> 00:30:16,027 اين كل الناس 271 00:30:17,131 --> 00:30:18,826 الفرس 272 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 اعتقد انهم عشرون شخص 273 00:30:23,171 --> 00:30:24,536 فرقة استطلاع. 274 00:30:27,909 --> 00:30:29,399 و لكن أثار الاقدام هذه 275 00:30:40,788 --> 00:30:42,255 خلفنا 276 00:30:56,304 --> 00:30:57,532 طفل! 277 00:31:30,505 --> 00:31:33,235 المكان هادئ الان 278 00:31:33,708 --> 00:31:35,505 أنهم.... 279 00:31:35,877 --> 00:31:39,904 أنهم يأتون بوحوش من الظلمة. 280 00:31:41,482 --> 00:31:43,746 و بمخالبهم و أنيابهم... 281 00:31:43,918 --> 00:31:46,148 ...أختطفوهم. 282 00:31:47,055 --> 00:31:49,216 الجميع... 283 00:31:50,224 --> 00:31:52,283 ...ولكننى. 284 00:32:04,539 --> 00:32:06,097 الفلاحون. 285 00:32:06,641 --> 00:32:08,575 لقد وجدتهم. 286 00:32:20,088 --> 00:32:22,886 هل لا توجد رحمة عند الالهة? 287 00:32:24,058 --> 00:32:26,083 لقد قضى علينا. 288 00:32:26,260 --> 00:32:28,888 تحدث عن نفسك. 289 00:32:32,300 --> 00:32:37,533 يتحدث الطفل عن أشباح فارسية عرفت منذ العصور القديمة. 290 00:32:38,406 --> 00:32:41,102 هم صائدى الارواح. 291 00:32:42,143 --> 00:32:44,771 لا يمكن قتلهم او هزيمتهم 292 00:32:45,380 --> 00:32:49,544 لا يمكن مع هذه الظلمة ولا مع هؤلاء الخالدين 293 00:32:51,719 --> 00:32:53,914 خالدون؟ 294 00:32:54,222 --> 00:32:57,282 دعنا نختبر ذلك 295 00:33:19,347 --> 00:33:22,111 سنتوجه الى البوابات الملتهبة 296 00:33:22,283 --> 00:33:25,582 الى الممرات الضيقة... 297 00:33:25,753 --> 00:33:28,017 اينما حشود زيركسيس لا قيمة لها 298 00:33:29,190 --> 00:33:33,126 الاسبرطين المحاربين و اليونانين 299 00:33:33,294 --> 00:33:35,194 كلهم اغريقيون شجعان 300 00:33:36,197 --> 00:33:39,291 اخوة , اباء و ابناء 301 00:33:39,467 --> 00:33:41,458 نتقدم 302 00:33:42,136 --> 00:33:46,334 نحن نمضى من أجل الشرف و الواجب و المجد 303 00:33:46,507 --> 00:33:49,601 أنظروا الفرس. 304 00:33:54,749 --> 00:33:58,480 نمضى الى حلق الجحيم. 305 00:34:07,528 --> 00:34:09,587 دعنى نرى هؤلاء الحثالة... 306 00:34:09,831 --> 00:34:13,892 ...عندما تحيط بهم ازرع الحب اليونانية. هيا. 307 00:34:16,704 --> 00:34:18,399 حقيقة. 308 00:34:22,610 --> 00:34:25,078 يبدو و كأنه المطر. 309 00:34:28,382 --> 00:34:31,613 يأتى رب الارباب بالرعد فى السماء... 310 00:34:31,919 --> 00:34:35,946 ...و يضرب سفنهم برياح عاتية. 311 00:34:37,091 --> 00:34:39,525 عظيم. 312 00:34:51,806 --> 00:34:54,673 واحدا منا يحتفظ بروح أسبرطة. 313 00:35:00,615 --> 00:35:02,549 هو فقط. 314 00:35:02,717 --> 00:35:05,185 فقط ملكنا 315 00:35:22,603 --> 00:35:24,537 مولاتى 316 00:35:29,710 --> 00:35:31,041 مولاتى... 317 00:35:31,212 --> 00:35:34,545 ...هذه الساحة مناسبة لك. 318 00:35:34,715 --> 00:35:36,376 و لكن الكلام و البروتوكول... 319 00:35:36,551 --> 00:35:39,076 ...ليس هو ما يقلقنى الان. 320 00:35:40,755 --> 00:35:42,586 هل السرية ضرورية? 321 00:35:42,757 --> 00:35:45,419 كيف أثق فى جدران لها أذان ؟ 322 00:35:45,593 --> 00:35:49,324 حتى هنا هناك أعين و أذان تزرع الخوف و الشك فى وطننا. 323 00:35:49,730 --> 00:35:53,131 أنت تتحدثى و كأن الوطن كله يتأمر ضدك. 324 00:35:53,768 --> 00:35:55,827 كم اتمنى ان يكون ضدى فقط. 325 00:35:58,472 --> 00:36:01,964 الكثير من المستشارين يريدون ان يعطوا لك كل شئ 326 00:36:02,143 --> 00:36:04,008 و يتبعون ليونايدس 327 00:36:04,345 --> 00:36:06,313 و لكن يجب ان تظهرى الطاعة و الولاء اليهم 328 00:36:08,616 --> 00:36:11,084 و تستطيع ان تدبر لى موعد مع المجلس الاستشارى ؟ 329 00:36:11,252 --> 00:36:13,686 اذا كان هذا ما يريدونه سوف ادعهم يعرفون 330 00:36:13,855 --> 00:36:15,982 يعرفون ماذا , يا جلالة الملكة 331 00:36:16,357 --> 00:36:18,348 ان الحرية ليست سهلة على الاطلاق 332 00:36:18,526 --> 00:36:21,859 و انها تتكلف الكثير من الدماء 333 00:36:24,131 --> 00:36:26,759 سوف افعل ما بوسعى لكى اجمع اعضاء مجلس الاستشارى 334 00:36:27,201 --> 00:36:31,035 و صوتك سوف يتردد فى كل الغرف 335 00:36:31,372 --> 00:36:33,203 انا مدينة لك لا 336 00:36:33,541 --> 00:36:37,705 ليونيدس ملكى كما هو ملكك 337 00:37:02,503 --> 00:37:04,368 لقد رأيت تلك المراكب تصتدم بالصخور 338 00:37:05,473 --> 00:37:06,838 كيف يمكن هذا ؟ 339 00:37:07,008 --> 00:37:10,307 ما رأيناه هو جزء قليل جدا من جيش زيركس المرعب 340 00:37:10,978 --> 00:37:13,378 لن نستطيع ان ننتصر 341 00:37:17,318 --> 00:37:19,013 لماذا تضحك ؟ 342 00:37:20,721 --> 00:37:22,655 ايها الاركيدى 343 00:37:22,823 --> 00:37:25,849 لقد حاربت مرات لا تعد و لا تحصى 344 00:37:26,127 --> 00:37:28,789 لم استطع ان اعثر على من يعطينى 345 00:37:28,963 --> 00:37:31,124 ما نسميه نحن الاسبرطيون الموت الجميل 346 00:37:31,933 --> 00:37:33,594 انا اتمنى فقط 347 00:37:33,768 --> 00:37:36,498 مع كل هذه الجنود الذى حاربونا 348 00:37:36,671 --> 00:37:40,334 اتمنى ان يكون هناك واحد فى الاسفل جاهز للمهمة 349 00:37:51,786 --> 00:37:54,118 تحركوا 350 00:37:55,423 --> 00:37:58,358 استمروا , ايها الكلاب 351 00:38:06,033 --> 00:38:08,058 تابعوا 352 00:38:09,503 --> 00:38:12,063 الى الامام 353 00:38:14,408 --> 00:38:16,000 توقفوا هنا 354 00:38:16,844 --> 00:38:19,005 من القائد هنا ؟ 355 00:38:21,215 --> 00:38:23,877 انا رسول 356 00:38:24,051 --> 00:38:26,315 من ملك العالم كله 357 00:38:27,121 --> 00:38:31,023 اله الالهة و ملك الملوك 358 00:38:31,192 --> 00:38:32,784 و بتلك السلطة 359 00:38:32,960 --> 00:38:36,726 اتوقع ان يقول لى احد من قائدكم 360 00:38:40,501 --> 00:38:46,406 اسمعوا , اتعتقدوا ان الفئة القليلة التى قتلتموها ستخيفنا 361 00:38:46,574 --> 00:38:50,066 هذه التلال مليئة بفرق الاستكشاف 362 00:38:50,244 --> 00:38:54,943 هل تعتقدون ان هذا الحائط المثير للشفقة هذا سينفعكم 363 00:38:55,116 --> 00:39:01,419 سوف يقع مثل ورقة شجر جافة فى وجه ... 364 00:39:13,134 --> 00:39:15,432 اجدادنا بنوا هذا الجدار 365 00:39:16,170 --> 00:39:20,106 باستخدام احجار قديمة من قلب اليونان 366 00:39:20,541 --> 00:39:22,907 و القليل من مساعدة الاسبرطين 367 00:39:23,210 --> 00:39:25,678 فرق الاستكشاف خاصتكم ساعدت الحائط بالاسمنت 368 00:39:26,280 --> 00:39:30,239 سوف تدفعون ثمن همجيتكم 369 00:39:49,403 --> 00:39:50,961 ذراعى 370 00:39:53,541 --> 00:39:55,406 ليست ذراعك بعد الان 371 00:39:55,676 --> 00:40:00,306 اذهب الان و قل لزيركس اننا نواجه رجال حرة 372 00:40:00,681 --> 00:40:02,046 ليس العبيد 373 00:40:02,216 --> 00:40:03,444 هيا بسرعة 374 00:40:03,684 --> 00:40:06,619 قبل ان نقرر ان نجعل الحائط اكبر قليلا 375 00:40:07,121 --> 00:40:08,713 لا 376 00:40:08,889 --> 00:40:11,323 ليس العبيد 377 00:40:13,127 --> 00:40:16,563 نسائكم ستصبح عبيدا 378 00:40:16,897 --> 00:40:19,730 ابنائكم و بناتكم 379 00:40:19,900 --> 00:40:22,232 شيوخكم , سيكونوا عبيد 380 00:40:22,403 --> 00:40:25,167 لكن لست انتم , لا 381 00:40:25,339 --> 00:40:29,400 بعد الظهر ستكونوا فىى عداد الموتى 382 00:40:30,578 --> 00:40:36,574 الكثير من الفرس سوف يأتون اليكم 383 00:40:36,984 --> 00:40:40,476 سهامنا سوف تحجب الشمس 384 00:40:42,256 --> 00:40:44,952 اذا سنحارب فى الظل 385 00:40:46,494 --> 00:40:48,257 الحائط الان صلب 386 00:40:48,429 --> 00:40:51,592 سوف اقمع الفرس فى دخول البوابات 387 00:40:51,932 --> 00:40:54,628 ايها القائد , هل وجد الجنود طريق يلف حول اللال 388 00:40:55,136 --> 00:40:57,161 لا , يا سيدى 389 00:40:57,438 --> 00:40:58,996 هناك طريق يا جلالة الملك 390 00:40:59,540 --> 00:41:01,269 فى اخر سلسلة اللال الغربية 391 00:41:01,942 --> 00:41:03,637 انه طريق قديم للماعز 392 00:41:03,811 --> 00:41:06,644 قد يستخدموه الفرس لكى يلتفوا حولنا 393 00:41:06,814 --> 00:41:10,545 لا تقدم اكثر ايها المسخ 394 00:41:12,186 --> 00:41:15,781 جلالة الملك , اطلب فقط ان تسمعنى 395 00:41:15,956 --> 00:41:19,323 سوف اقتلك موضع وقوفك لم اعطى اوامر بهذا 396 00:41:29,837 --> 00:41:31,065 سامح القائد 397 00:41:31,739 --> 00:41:33,229 انه جندى صالح 398 00:41:33,807 --> 00:41:36,435 تنقسه بعض الاخلاق 399 00:41:36,610 --> 00:41:40,671 ما من مشكلة ايها الملك , انا اعرف ما ابدوا عليه 400 00:41:41,115 --> 00:41:43,140 انت ترتدى ملابس اسبارطة 401 00:41:43,751 --> 00:41:49,383 انا ايفيليتس , ولدت فى اسبارطة 402 00:41:49,990 --> 00:41:54,051 حب والدتى لى جعلها تفر من اسبارطة 403 00:41:54,228 --> 00:41:55,695 و الا كانوا قتلونى 404 00:41:56,230 --> 00:41:59,028 درعك و سلاحك ؟ 405 00:41:59,934 --> 00:42:01,595 انها لابى يا سيدى 406 00:42:02,937 --> 00:42:06,998 ارجوك يا جلالة الملك , ان تسمح لى 407 00:42:07,174 --> 00:42:12,202 بأن ارد اعتبار والدى و اشارك معك 408 00:42:12,513 --> 00:42:18,383 ابى علمنى ان لا اخاف , و ان اجعل الدرع و الرمح و السيف 409 00:42:18,552 --> 00:42:21,282 جزء من قلبى النابض 410 00:42:21,722 --> 00:42:25,021 سأستحق درع ابى يا جلالة الملك 411 00:42:25,192 --> 00:42:27,353 بخدمتك فى الحرب 412 00:42:32,533 --> 00:42:34,626 طعنة ممتازة 413 00:42:34,802 --> 00:42:36,394 سوف اقتل الكثير من الفرس 414 00:42:42,276 --> 00:42:43,868 ارفع درعك 415 00:42:44,044 --> 00:42:46,706 سيدى ؟ ارفع درعك اعلى ما تستطيع 416 00:42:54,955 --> 00:42:57,981 يجب على والدك ان كان علمك كيف تعمل كتائبنا 417 00:42:58,659 --> 00:42:59,956 نحن نقاتل 418 00:43:00,494 --> 00:43:03,395 نحن نقاتل ككتلة واحدة متينة 419 00:43:03,564 --> 00:43:06,499 هذا هو سر قوتنا 420 00:43:07,334 --> 00:43:10,963 كل محارب يحمى المحارب الذى على يساره 421 00:43:11,138 --> 00:43:14,335 من الفخذ الى الرقبة 422 00:43:14,508 --> 00:43:19,172 نقطة ضعف واحدة و الكتيبة كلها سوف تقع 423 00:43:20,581 --> 00:43:23,812 من الفخذ للقدم ايفيلايتس 424 00:43:25,853 --> 00:43:28,253 انا اسف يا صديقى 425 00:43:28,422 --> 00:43:31,016 و لكن ليس جميعنا مخلوق للقتال و لكننى 426 00:43:31,191 --> 00:43:33,625 اذا اردت ان تساهم فى انتصار اسبارطة نعم 427 00:43:33,794 --> 00:43:38,959 طهر الارض من القتلى و ساعد الجرحى اجلب لهم مياه 428 00:43:39,133 --> 00:43:40,760 و لكن فى القتال نفسه 429 00:43:42,136 --> 00:43:44,036 لا استطيع ان استخدمك 430 00:43:45,873 --> 00:43:47,306 انت ... 431 00:43:55,182 --> 00:43:59,278 ابى , امى كنتم مخطئين 432 00:44:02,556 --> 00:44:04,319 انت مخطئ 433 00:44:04,491 --> 00:44:09,019 ليونيدس انت مخطئ 434 00:44:09,496 --> 00:44:11,964 ارسل الفيوكانس الى ممر الماعز 435 00:44:12,132 --> 00:44:16,660 و صلى ان لا يخبر احد الفرس عنه 436 00:44:22,376 --> 00:44:23,934 زلزال 437 00:44:24,478 --> 00:44:25,706 لا , ايها القائد 438 00:44:27,314 --> 00:44:29,248 تشكيلات الحرب 439 00:44:53,140 --> 00:44:56,337 هنا سوف نمسك بهم 440 00:44:56,510 --> 00:44:58,774 هنا سنقاتل 441 00:44:59,346 --> 00:45:01,576 هنا سيموتون 442 00:45:01,915 --> 00:45:03,780 استحقوا هذه الدروع يا اولاد 443 00:45:06,520 --> 00:45:09,011 تذكروا هذا اليوم 444 00:45:09,189 --> 00:45:12,920 سيبقى خالد فى ذاكرتكم الى الابد 445 00:45:24,037 --> 00:45:25,800 ايها الاسبرطيون 446 00:45:25,973 --> 00:45:28,100 اتركوا اسلحتكم 447 00:45:44,992 --> 00:45:47,256 ايها الفرس 448 00:45:47,828 --> 00:45:49,887 تعالوا و خذوهم 449 00:46:11,385 --> 00:46:13,012 تماسكوا 450 00:46:15,856 --> 00:46:17,414 لا تعطوهم شئ 451 00:46:17,858 --> 00:46:21,453 و لكن خذوا منهم كل شئ 452 00:46:23,163 --> 00:46:24,892 اجهزوا 453 00:46:35,676 --> 00:46:37,200 ادفعوا 454 00:46:41,048 --> 00:46:43,448 هل هذا افضل ما عندكم 455 00:46:45,652 --> 00:46:47,643 ادفعوا , ادفعوا 456 00:46:57,731 --> 00:46:59,255 الان 457 00:47:11,078 --> 00:47:12,568 ادفعوا 458 00:47:56,123 --> 00:47:58,717 لا رهائن 459 00:47:59,059 --> 00:48:00,788 لا رحمة 460 00:49:20,107 --> 00:49:22,234 يبدوا و كأنهم عطشى 461 00:49:23,343 --> 00:49:26,278 اذا فلنعطيهم شئ ليشربوه 462 00:49:29,182 --> 00:49:31,844 الى التلال 463 00:49:55,475 --> 00:49:57,636 تكاتفوا 464 00:49:59,746 --> 00:50:01,839 يا لها من بداية جيدة 465 00:50:24,504 --> 00:50:26,972 احتموا 466 00:50:32,446 --> 00:50:34,004 الفرس الجبناء 467 00:50:41,788 --> 00:50:44,723 لماذا تضحك الان ؟ كان يجب عليك ان تقولها 468 00:50:45,525 --> 00:50:49,188 ماذا نحن نحارب فى الظل 469 00:51:02,709 --> 00:51:04,643 خذوا وضعكم الاول 470 00:51:27,934 --> 00:51:30,562 اليوم لا يموت اى اسبارطى 471 00:51:55,695 --> 00:51:57,128 اهدأ يا بنى 472 00:52:23,356 --> 00:52:25,324 نحن نقوم بما تمرنا عليه 473 00:52:25,492 --> 00:52:26,959 ما خلقنا لفعله 474 00:52:27,127 --> 00:52:30,119 ما ولدنا لفعله 475 00:52:37,504 --> 00:52:40,496 لا رهائن , لا رحمة 476 00:52:40,674 --> 00:52:42,141 بداية رائعة 477 00:53:51,611 --> 00:53:54,876 كنت اخشى ان لن تأتى ان اسفة , ابنى ... 478 00:53:55,048 --> 00:54:00,645 يفعل ما يفعله الاطفال جميعهم 479 00:54:01,655 --> 00:54:03,782 ابنك سيبدأ الاجوجى السنة القادمة 480 00:54:04,391 --> 00:54:08,384 هذا وقت صعب من اجل امرأة اسبرطية 481 00:54:09,496 --> 00:54:14,058 نعم سيكون صعب و لكن ضرورى 482 00:54:16,503 --> 00:54:20,735 ستتحدثين امام المجلس خلال يومين 483 00:54:22,609 --> 00:54:24,634 زوجى لا يملك يومين 484 00:54:25,045 --> 00:54:27,013 فكرى فى اليومين على انهم هدية 485 00:54:29,082 --> 00:54:31,107 انه ليس سر 486 00:54:31,284 --> 00:54:34,151 ثيرون يريد ما تحكميه 487 00:54:34,321 --> 00:54:37,154 انه صوته الذى يجب ان تكتميه 488 00:54:37,324 --> 00:54:39,417 اجعليه حليفك 489 00:54:39,726 --> 00:54:42,286 و سوف تنتصرين 490 00:54:43,096 --> 00:54:44,859 شكرا 491 00:54:45,198 --> 00:54:47,598 انت حكيم و كريم ايضا 492 00:55:14,661 --> 00:55:16,424 ها هى امك 493 00:55:22,902 --> 00:55:26,338 يجب ان تهتمى به لانه سيصبح الملك يوما ما 494 00:55:26,539 --> 00:55:29,007 سيكون من سوء الحظ اذا حدث اليه اى مكروه 495 00:55:30,510 --> 00:55:32,375 او الى امه الجميلة 496 00:55:33,846 --> 00:55:35,336 لا 497 00:55:53,584 --> 00:55:59,022 حلفائونا اليونانيون يرجوا ان يواجهوا الفرس معنا 498 00:55:59,323 --> 00:56:00,654 جيد 499 00:56:00,825 --> 00:56:03,589 لدى شئ يستطيعوا ان يفعلوه 500 00:56:04,094 --> 00:56:05,789 قل لداكسوس اننى اريده هو 501 00:56:05,963 --> 00:56:10,491 و عشرون رجل متحمسين و شجعان جاهزون للهجوم القادم 502 00:56:10,668 --> 00:56:12,499 جلالة الملك ليونايدس 503 00:56:15,005 --> 00:56:18,805 ستيلوس التقط انفاسك يا فتى اجل يا سيدى 504 00:56:19,443 --> 00:56:21,570 الفرس يقتربون 505 00:56:22,947 --> 00:56:26,815 كتيبة صغيرة صغيرة جدا على شن هجوم 506 00:56:30,554 --> 00:56:34,115 ايها القائد انت المسؤول الان و لكن سيدى 507 00:56:34,291 --> 00:56:35,519 اهدأ يا صديقى 508 00:56:35,693 --> 00:56:40,255 اذا قتلونى اسبارطة كلها ستحارب 509 00:56:41,198 --> 00:56:43,792 فلنأمل انهم بهذا الغباء 510 00:56:44,902 --> 00:56:46,597 فلنأمل 511 00:56:47,137 --> 00:56:49,332 ...اننا بذلك الحظ 512 00:56:52,476 --> 00:56:54,239 بجانب 513 00:56:56,514 --> 00:56:59,847 ليس هناك ما يدعونا بأن نكون همجيين 514 00:57:00,150 --> 00:57:01,742 هل هناك سبب 515 00:57:03,087 --> 00:57:04,076 لا يا سيدى 516 00:57:23,471 --> 00:57:25,701 دعنى احذر 517 00:57:26,440 --> 00:57:29,432 لابد انك زيركسيس 518 00:57:41,455 --> 00:57:43,650 ليونايدس 519 00:57:45,092 --> 00:57:46,855 دعنا نفكر معا 520 00:57:47,128 --> 00:57:49,096 انها مضيعة كبيرة للوقت 521 00:57:49,497 --> 00:57:52,694 ان لم تكن جنون 522 00:57:52,867 --> 00:57:56,064 انت ايها الملك العظيم و جنودك الشجعان سوف تبادون 523 00:57:56,704 --> 00:57:58,763 كل هذا من اجل سوء تفاهم بسيط 524 00:57:59,373 --> 00:58:02,206 هناك الكثير الذى نستطيع ان تشاركه فى حضارتنا 525 00:58:02,376 --> 00:58:04,776 الم تلاحظ لقد كنا نتشارك الحضارة معك طوال النهار 526 00:58:05,379 --> 00:58:07,643 انتم تملكون حضارة رائعة 527 00:58:07,815 --> 00:58:09,976 حتى الان انت ... 528 00:58:10,151 --> 00:58:14,281 ... لا تخف من الابادة , بوجود ملك مثلى 529 00:58:14,455 --> 00:58:16,480 ليس من الحكمة ان تقف امامى يا ليونيدس 530 00:58:17,158 --> 00:58:19,388 تخيل القدر المرعب الذى ينتظر اعدائى 531 00:58:19,560 --> 00:58:22,461 فى حين استطيع ان اقتل اى رجل من رجالى فى سبيل الفوز 532 00:58:22,630 --> 00:58:25,258 و انا سأموت من اجل اى رجل من رجالى 533 00:58:25,433 --> 00:58:29,665 انتم الاغريق تفتخرون بمنطقيتكم اقترح ان تستخدمها 534 00:58:29,837 --> 00:58:33,398 تخيل الارض الذى تدافع عنها 535 00:58:33,574 --> 00:58:36,065 و هى تتحول الى رماد بأرادتى 536 00:58:36,310 --> 00:58:37,777 تخيل قدر نسائكم 537 00:58:38,379 --> 00:58:40,904 يتضح انك لا تعرف نسائنا جيدا 538 00:58:41,082 --> 00:58:44,609 لكنت اتيت بهم معى 539 00:58:45,720 --> 00:58:48,245 بحكم ما رأيته هذا الصباح 540 00:58:49,190 --> 00:58:51,488 زيركسيس ان تملك الكثير من العبيد و لكن القليل من الجنود 541 00:58:51,659 --> 00:58:55,595 لن يطول كثيرا حينما يهابون رمحى 542 00:58:55,997 --> 00:58:58,431 اكثر مما يهابو سياطك 543 00:59:02,269 --> 00:59:05,136 ليس الصوط الذى يهابوه 544 00:59:07,875 --> 00:59:09,536 انها قواية السماوية 545 00:59:10,277 --> 00:59:14,771 و لكننى اله كريم بأمكننى ان اجعلك اغنى من ما تتخيل 546 00:59:15,216 --> 00:59:17,616 سأجعلك حاكم اليونان كلها 547 00:59:18,252 --> 00:59:22,154 سوف تقود جنودى الى قلب اوروبا 548 00:59:22,323 --> 00:59:24,917 منافسونك الاثينين 549 00:59:25,226 --> 00:59:27,387 سيركعون اليك 550 00:59:28,095 --> 00:59:30,893 اذا انت ركعت الى 551 00:59:31,732 --> 00:59:33,996 انت كريم 552 00:59:34,568 --> 00:59:36,968 ...كما ان لديك قوة سماوية 553 00:59:37,705 --> 00:59:39,332 ... و ملك الملوك 554 00:59:39,507 --> 00:59:43,409 انه عرض من يرفضه فأنه مجنون 555 00:59:44,011 --> 00:59:46,002 و لكن 556 00:59:46,914 --> 00:59:49,747 فكرة الركوع ... 557 00:59:49,917 --> 00:59:54,445 قتل كل رجالك هذا الصباح جعل ... 558 00:59:54,622 --> 00:59:58,456 جعل لى شد عضلى فى قدمى 559 00:59:58,626 --> 01:00:00,719 لذا الركوع سيكون صعبا الى 560 01:00:00,995 --> 01:00:04,362 لن يكون هناك مجد فى تضحيتك 561 01:00:04,532 --> 01:00:08,127 سوف امحوا ذكرة اسبارطة من التاريخ 562 01:00:08,302 --> 01:00:11,499 كل مخطوطة رومانية ستحرق 563 01:00:11,672 --> 01:00:15,005 كل مؤرخ او كاتب اغريقى ستقلع اعينهم 564 01:00:15,176 --> 01:00:17,440 و ستقطع السنتهم من افواههم 565 01:00:17,611 --> 01:00:23,607 و ذكر اسم اسبارطة او ليونيدس سيكون عقوبتها الموت 566 01:00:24,251 --> 01:00:27,516 العالم لن يعرف انك وجدت من الاصل 567 01:00:29,657 --> 01:00:34,253 العالم سيعلم ان رجالا احرار وقفوا فى وجه الظلم و الطغيان 568 01:00:34,462 --> 01:00:37,954 و ان القليلين وقفوا امام الكثير 569 01:00:38,365 --> 01:00:41,493 و قبل ان تنتهى الحرب 570 01:00:41,769 --> 01:00:44,738 حتى الملك الاله سينزف 571 01:00:52,113 --> 01:00:54,308 قاتلت جيد اليوم 572 01:00:55,649 --> 01:00:57,549 كأمرأة 573 01:00:58,719 --> 01:01:00,380 و كذلك انت 574 01:01:00,554 --> 01:01:03,648 ربما اذا كنت انا مصاب يمكنك مجاراتى 575 01:01:04,158 --> 01:01:09,118 ربما كنت متقدما كثيرا لذا لم تستطع رؤيتى 576 01:01:09,730 --> 01:01:12,927 او انك اعطيت ظهرك لساحة المعركة 577 01:01:13,868 --> 01:01:15,495 الغيرة 578 01:01:15,669 --> 01:01:18,160 لا تجعلها تتحكم بك يا صديقى 579 01:01:20,908 --> 01:01:23,240 تحركوا , يا رجال 580 01:01:25,346 --> 01:01:27,576 كدسوا هؤلاء الفرس عاليا 581 01:01:30,718 --> 01:01:33,516 ان لم يخب ظنى 582 01:01:34,088 --> 01:01:37,080 سنواجه ليلة عصيبة 583 01:02:01,015 --> 01:02:06,180 لقد خدموا طغيان الفرس ل 500 سنة 584 01:02:06,353 --> 01:02:08,685 عيون مظلمة كاليل 585 01:02:08,856 --> 01:02:10,847 جميع اسنانهم انياب 586 01:02:12,960 --> 01:02:15,224 عديمى الارواح 587 01:02:22,636 --> 01:02:27,403 الحرس الشخصى لزيركسس نفسه نخبة المحاربين الفرس 588 01:02:29,210 --> 01:02:32,304 اكثر قوة فتاكة فى اسيا كلها 589 01:02:33,080 --> 01:02:35,139 الخالدون 590 01:02:43,357 --> 01:02:46,758 ملك الملوك ارسل فوجا فتاكا 591 01:02:47,261 --> 01:02:49,024 مهجنين 592 01:02:51,265 --> 01:02:54,029 سهل ان يستفزوا و سهل ان يخدعوا 593 01:02:54,702 --> 01:02:57,136 و قبل ان تضمد الجروح و ترتاح الابدان 594 01:02:57,304 --> 01:03:00,831 الملك يرسل لنا اقوى ما لديه 595 01:03:01,342 --> 01:03:03,037 زيركسيس ابتلع الطعم 596 01:03:03,210 --> 01:03:05,007 ايها الاسبرطين , ادفعوا 597 01:03:15,689 --> 01:03:17,281 خالدون 598 01:03:17,758 --> 01:03:20,727 سوف نضع اسمهم فى الاختبار 599 01:04:04,905 --> 01:04:06,338 ابى 600 01:05:52,012 --> 01:05:53,274 جلالة الملك 601 01:07:06,053 --> 01:07:08,021 ايها الاركيدين , الان 602 01:07:10,324 --> 01:07:13,088 انطلقوا لنرى الاسبارطين ما يمكننا فعله 603 01:07:13,694 --> 01:07:15,127 انتطلقوا 604 01:07:24,538 --> 01:07:26,438 يصيحون و يشتمون 605 01:07:26,607 --> 01:07:29,804 يضربون بقسوة مشاغبون اكثر منهم محاربون 606 01:07:30,944 --> 01:07:33,504 يجعلون فوضى رائعة 607 01:07:34,548 --> 01:07:37,312 هواه شجعان , يقومون بدورهم 608 01:08:24,932 --> 01:08:26,797 خالدون 609 01:08:26,967 --> 01:08:29,561 لقد رسبوا ف اختبار الملك 610 01:08:29,736 --> 01:08:32,671 و الرجل الذى يدعى انه اله 611 01:08:33,407 --> 01:08:38,344 شعر بقشعريرة بشرية جدا تعتلى جسمه 612 01:08:45,452 --> 01:08:47,579 الى ملكنا 613 01:08:47,955 --> 01:08:49,946 و امواتنا الشجعان 614 01:08:50,123 --> 01:08:52,921 من الذى سيرسله زيركسس الينا من ؟ 615 01:08:53,260 --> 01:08:55,956 لا يوجد ما يردعنا الان 616 01:08:56,830 --> 01:09:00,357 حتى الملك سمح لنفسه بأن يأمل اكثر من المجد 617 01:09:00,534 --> 01:09:03,867 امل جنونى و لكنه هنا 618 01:09:04,304 --> 01:09:09,708 ضد جيوش اسيا التى لا تعد و لا تحصى 619 01:09:09,876 --> 01:09:12,606 بأمكاننا ان نتمسك بالبوابات الحارة 620 01:09:12,779 --> 01:09:14,906 بأمكاننا ان ننتصر 621 01:09:22,489 --> 01:09:24,252 فى الفجر 622 01:09:24,858 --> 01:09:28,885 صوت الصوط و هؤلاء الهمجين 623 01:09:29,062 --> 01:09:32,960 الذين فى الخلف يصيحون تقدموا 624 01:09:34,835 --> 01:09:38,635 و الذين فى الامام يصيحون تراجعوا 625 01:09:44,745 --> 01:09:47,270 اعيننا شاهدت اغرب المخلوقات 626 01:09:47,447 --> 01:09:51,543 جائت من جميع اركان مملكة زيركسس 627 01:10:41,768 --> 01:10:43,292 عندما فشلت القوة 628 01:10:43,737 --> 01:10:46,399 انتقلوا الى سحرهم 629 01:10:47,441 --> 01:10:52,242 مائة امة اجتمعت علينا كل جيوش اسيا 630 01:10:52,412 --> 01:10:56,872 تجمعت فى ذلك الممر الضيق حين اعدادهم ليست لها قيمة 631 01:11:31,251 --> 01:11:33,219 سقطوا بالمئات 632 01:11:33,386 --> 01:11:38,983 و نحن ارسلنا الجثث الى زيركسيس 633 01:11:55,609 --> 01:11:59,773 الملك زيركسيس غاضب من قادته 634 01:11:59,946 --> 01:12:02,506 فعاقبهم 635 01:12:19,399 --> 01:12:23,802 ارسل زيركسيس وحشه من نصف الكرة الارضية 636 01:12:34,781 --> 01:12:36,874 وحوش غبية 637 01:12:37,050 --> 01:12:39,416 و كدست اجساد الفرس الى جبال 638 01:13:15,856 --> 01:13:18,290 امازلت هنا يجب على احد ان يحمى ظهرك 639 01:13:18,458 --> 01:13:20,050 ليس الان انا مشغول قليلا 640 01:14:00,333 --> 01:14:02,858 اجمعوا 641 01:14:06,072 --> 01:14:07,699 استينوس 642 01:14:07,908 --> 01:14:09,603 ولدى 643 01:14:18,551 --> 01:14:20,178 استينوس 644 01:14:20,353 --> 01:14:23,117 لا 645 01:14:46,379 --> 01:14:48,506 مرت الايام 646 01:14:48,848 --> 01:14:51,009 فقدنا القليل 647 01:14:51,184 --> 01:14:54,415 و لكن كل واحد هو صديق او قريب 648 01:14:56,623 --> 01:15:00,525 و بعد ان رأه جسد ابنه من دون رأس 649 01:15:00,694 --> 01:15:02,559 القائد فقد صوابه 650 01:15:02,729 --> 01:15:06,165 اصبح متوحش و متعطش للدماء 651 01:15:30,790 --> 01:15:33,281 صياح القائد على فقدان ابنه 652 01:15:33,460 --> 01:15:37,191 اخافت العدو اكثر من اقوى طبول حرب 653 01:15:37,364 --> 01:15:41,357 استطلب الامر ثلاثة رجال لكى يعيدونه الى صوابه 654 01:15:41,701 --> 01:15:44,033 اليوم لنا 655 01:15:44,437 --> 01:15:47,099 لم نغنى 656 01:16:27,213 --> 01:16:31,809 الهتك كانت قاسية ليشكلونك هكذا , يا صديقى 657 01:16:34,220 --> 01:16:35,517 الاسبرطين ايضا 658 01:16:36,256 --> 01:16:39,157 كانوا قاسيين فى رفضهم اليك 659 01:16:41,995 --> 01:16:44,429 و لكننى كريم 660 01:16:50,937 --> 01:16:53,064 كل ما يمكنك ان تتمناه 661 01:16:54,307 --> 01:16:56,070 كل سعادة ممكن ان تتخيلها 662 01:16:58,278 --> 01:17:02,874 كل متعة الاسبرطين و الهتك قد منعوك منها 663 01:17:03,683 --> 01:17:05,947 سأمنحها اليك 664 01:17:07,220 --> 01:17:09,620 لاننى كريم 665 01:17:23,570 --> 01:17:26,869 عظمنى كملكك و سيدك 666 01:17:28,007 --> 01:17:29,702 اجل 667 01:17:31,177 --> 01:17:35,978 ارشد جنودى الى الطريق الملتف وراء الاسبارطين 668 01:17:36,149 --> 01:17:38,413 و متعتك سيكون لا حصر لها 669 01:17:46,860 --> 01:17:50,023 نعم , انا اريد كل شئ 670 01:17:50,463 --> 01:17:54,024 الثراء , و النساء 671 01:17:56,035 --> 01:17:57,730 و شئ اخر 672 01:18:00,907 --> 01:18:03,569 زى رسمى 673 01:18:08,081 --> 01:18:09,776 تم 674 01:18:11,417 --> 01:18:13,112 سوف تعرف 675 01:18:13,720 --> 01:18:15,654 اننى كريم 676 01:18:16,789 --> 01:18:21,021 على عكس ليونايدس القاسى الذى يطلب منك ان تقف 677 01:18:23,129 --> 01:18:24,824 انا اطلب فقط 678 01:18:25,565 --> 01:18:26,998 ان تركع 679 01:18:54,661 --> 01:18:56,595 ليلة جميلة 680 01:18:58,031 --> 01:19:02,024 نعم و لكننى لم اطلبك لكى تتحدث معى 681 01:19:02,669 --> 01:19:04,762 انا متأكد من هذا 682 01:19:06,172 --> 01:19:08,834 انت لا تتدبادلى الكلام معى ابدا 683 01:19:09,409 --> 01:19:12,674 هل اقدم لك شيئا ؟ شراب ربما ؟ 684 01:19:12,845 --> 01:19:14,676 هل هو سم ؟ 685 01:19:15,081 --> 01:19:17,845 انا اسفة لاحباطك انها فقط مياه 686 01:19:27,627 --> 01:19:30,790 لقد سمعت انك ستتكلمي فى المجلس الاستشارى 687 01:19:31,464 --> 01:19:33,193 نعم 688 01:19:33,399 --> 01:19:36,732 اريد مساعدتك فى كسب اصوات لكى نبعث بجيش الى الشمال 689 01:19:37,303 --> 01:19:38,930 نعم 690 01:19:39,606 --> 01:19:42,166 يمككنى ان ارى نحن الاثنان واقفين 691 01:19:42,342 --> 01:19:46,711 انا السياسى و انت المحاربة صوتنا واحد 692 01:19:48,047 --> 01:19:49,514 و لكن لما افعل هذا 693 01:19:50,483 --> 01:19:54,442 لكى تثبت ولاءك للملك الذى يحارب الان من اجل الماء الذى نشربه 694 01:19:54,787 --> 01:19:56,379 صحيح 695 01:19:56,756 --> 01:19:59,384 و لكن هذه سياسة ليست حرب 696 01:19:59,692 --> 01:20:01,216 ليونايدس مثالى 697 01:20:01,628 --> 01:20:05,564 انا اعرف نوعك جيدا ترسل رجال ليقتلوا من اجل مصلحتك 698 01:20:05,732 --> 01:20:10,635 زوجك و ملكنا اخذ 300 من اخير الاجناد لدينا الى مذبحة 699 01:20:10,803 --> 01:20:15,433 لقد كسر القواعد و ذهب من دون اوامر الكهنة 700 01:20:15,942 --> 01:20:18,934 انا ببساطة واقعى انت انتهازى 701 01:20:19,912 --> 01:20:24,212 انت حمقاء كليونايدس اذا كنتى تظنين ان الرجال ليس لهم سعر فى العالم 702 01:20:24,384 --> 01:20:28,946 جميع الرجال ليسوا سواسية هذا قانون اسبارطة يا ملكتى الصغيرة 703 01:20:32,625 --> 01:20:35,025 اعشق انفعالك 704 01:20:36,362 --> 01:20:38,091 و لكن لا تعتقدى 705 01:20:38,531 --> 01:20:40,863 ...ان امرأة حتى اذا كانت ملكة 706 01:20:41,034 --> 01:20:44,970 ممكن ان تتكلم الى المجلس و تبهر عقول المستشارين 707 01:20:45,138 --> 01:20:47,572 انا املك هذا المجلس 708 01:20:47,740 --> 01:20:49,799 و كأنها بنيت بهذه الايدى 709 01:20:54,280 --> 01:20:57,807 يمكن ان انهى حياتك الان 710 01:20:58,885 --> 01:21:02,548 سوف تذهبين الى المجلس و لكن لن يستمع اليك احد 711 01:21:02,722 --> 01:21:08,490 ليونايدس لن تصل له اى تعزيزات و ان عاد من دون مساعدتى 712 01:21:08,661 --> 01:21:11,630 سوف يذهب الى السجن او اسوأ 713 01:21:15,368 --> 01:21:16,835 اتحبين اسبارطة ؟ 714 01:21:17,337 --> 01:21:19,032 نعم 715 01:21:19,205 --> 01:21:21,469 و ملكك؟ نعم انا افعل 716 01:21:27,313 --> 01:21:31,010 زوجك يحارب من اجل بلده و حبه 717 01:21:31,684 --> 01:21:33,982 ماذا لديك لتقدميه 718 01:21:34,754 --> 01:21:37,723 من اجل وعدى اليك بان ارسل جيش الى الشمال 719 01:21:41,694 --> 01:21:44,356 ماذا يريد رجل واقعى من الملكة 720 01:21:48,968 --> 01:21:50,697 اعتقد انك تعرفين 721 01:22:05,151 --> 01:22:07,847 هذا لن ينته سريعا 722 01:22:08,888 --> 01:22:11,379 لن تستمتعى بهذا 723 01:22:11,924 --> 01:22:14,188 انا لست ملكك 724 01:22:38,985 --> 01:22:40,782 ديليوس 725 01:22:42,789 --> 01:22:46,816 انا اثق ان هذا الخدش لم يجعلك من دون فائدة 726 01:22:46,993 --> 01:22:50,019 من الصعب يا سيدى , انها فقط عين 727 01:22:50,196 --> 01:22:53,393 باركتنى الالهة بتعويض بدل منها 728 01:22:55,268 --> 01:22:57,202 و القائد ؟ 729 01:22:58,504 --> 01:23:02,304 يلعن الالهة و يصيح وحده 730 01:23:04,277 --> 01:23:06,245 ليونيدس 731 01:23:07,447 --> 01:23:10,439 لقد قضى علينا قضى علينا 732 01:23:10,616 --> 01:23:12,049 داكسوس اهدأ 733 01:23:12,218 --> 01:23:15,813 الاحدب الخائن قاد الخالدون الى ممر الماعز الذى بخلفنا 734 01:23:16,222 --> 01:23:19,055 الفويكان الذى وضعتهم هناك تبعثروا من دون قتال 735 01:23:19,225 --> 01:23:24,458 الحرب انتهت يا ليونيدس الحرب تنتهى عندما اقول انها انتهت 736 01:23:24,630 --> 01:23:28,999 فى الصباح الخالدون سيحاصرونا 737 01:23:29,635 --> 01:23:34,004 ايها الاسبرطين استعدوا للمجد 738 01:23:34,173 --> 01:23:37,370 المجد ؟ هل جن جنونك 739 01:23:37,543 --> 01:23:39,101 ليس هناك مجد الان 740 01:23:39,712 --> 01:23:43,307 فقط التراجع او الاستسلام او الموت 741 01:23:43,483 --> 01:23:46,646 اذا هذا خيار سهل بالنسبة لنا يا اركيدى 742 01:23:46,819 --> 01:23:52,314 الاسبرطيون لا يتراجعون الاسبرطيون لا يستسلمون 743 01:23:52,925 --> 01:23:55,018 اذهب و انشر الجملة 744 01:23:55,261 --> 01:23:58,924 اجعل كل يونانى يعرف حقيقته 745 01:23:59,098 --> 01:24:01,931 اجعل كل واحد يبحث داخل ذاته 746 01:24:03,636 --> 01:24:07,766 و عندما تقول لهم ابحث فى داخلك انت ايضا 747 01:24:15,281 --> 01:24:17,545 رجالى سوف يغادرون معى 748 01:24:22,889 --> 01:24:25,119 بالتوفيق يا ليونايدس 749 01:24:31,430 --> 01:24:33,022 ابنائى 750 01:24:34,000 --> 01:24:35,331 ابنائى 751 01:24:36,369 --> 01:24:38,360 اجتمعوا 752 01:24:40,239 --> 01:24:43,504 لا تراجع و لا استسلام 753 01:24:43,676 --> 01:24:47,544 هذا هو قانون اسبارطة 754 01:24:47,780 --> 01:24:52,843 و بقانون اسبارطة نقف و نحارب 755 01:24:53,019 --> 01:24:55,010 و نموت 756 01:24:58,457 --> 01:25:01,949 عصر جديد قد بدأ 757 01:25:03,696 --> 01:25:06,824 عصر الحرية 758 01:25:07,900 --> 01:25:11,563 و الجميع سيعرف ان 300 اسبارطى 759 01:25:11,737 --> 01:25:15,002 دافعوا عنا الى اخر نفس فيهم 760 01:25:35,294 --> 01:25:37,057 صديقى 761 01:25:40,600 --> 01:25:46,163 لقد عشت حياتى كلها من دون ندم 762 01:25:49,542 --> 01:25:55,481 ليس لان ابنى ضحى بحياته من اجل بلده 763 01:25:57,383 --> 01:26:01,251 فقط لاننى لم اقل له اننى احبه جدا 764 01:26:02,855 --> 01:26:05,722 و انه وقف بجانبى فى شرف 765 01:26:07,159 --> 01:26:10,094 و انه افضل شئ فى حياتى 766 01:26:19,205 --> 01:26:21,730 قلبى مفطور من اجل خسارتك 767 01:26:22,475 --> 01:26:24,170 قلب ؟ 768 01:26:29,248 --> 01:26:32,342 ...لقد ملئت قلبى 769 01:26:32,518 --> 01:26:34,247 بالكراهية 770 01:26:38,391 --> 01:26:40,052 جيد 771 01:26:49,201 --> 01:26:51,032 ديليوس 772 01:26:52,738 --> 01:26:54,865 فلنتمشى 773 01:26:56,342 --> 01:26:58,401 اجل يا سيدى 774 01:27:00,813 --> 01:27:03,475 و لكن انا جاهز و مستعد للحرب يا سيدى 775 01:27:03,649 --> 01:27:06,777 نعم انت من افضل المحاربين 776 01:27:07,086 --> 01:27:10,681 و لكن لديك موهبة ليست لدى اى سبارطى 777 01:27:13,392 --> 01:27:16,828 سوف ترسل اخر اوامرى الى مجلس المستشارين 778 01:27:16,996 --> 01:27:19,487 ...بقوة و بحزم 779 01:27:22,001 --> 01:27:24,265 اخبرهم قصتنا 780 01:27:24,437 --> 01:27:28,965 اجعل كل يونانى يعرف ما حدث هنا 781 01:27:29,809 --> 01:27:32,437 سيكون عليك ان تحكى قصة طويلة و كبيرة 782 01:27:34,246 --> 01:27:35,941 قصة النصر 783 01:27:36,615 --> 01:27:38,173 النصر 784 01:27:42,221 --> 01:27:44,212 اجل يا سيدى 785 01:27:49,895 --> 01:27:52,261 اى رسائل اخرى يا سيدى 786 01:27:55,134 --> 01:27:56,499 الى الملكة 787 01:28:18,958 --> 01:28:21,392 لن تحتاج الى الكلام 788 01:28:36,509 --> 01:28:38,909 المئات رحلوا 789 01:28:39,545 --> 01:28:41,979 القليل بقى 790 01:28:47,153 --> 01:28:49,781 فقط واحد ينظر الى الخلف 791 01:29:00,099 --> 01:29:02,294 ايها الاسبرطين 792 01:29:03,369 --> 01:29:06,532 حضروا فطوركم و كلوا بشراهة 793 01:29:06,705 --> 01:29:10,641 لان الليلة سنتناول العشاء فى الجحيم 794 01:29:19,518 --> 01:29:22,180 و حان الان 795 01:29:22,354 --> 01:29:26,791 دور الملكة زوجة ليونيدس 796 01:29:38,504 --> 01:29:40,233 797 01:29:40,406 --> 01:29:42,237 ايها المستشارين 798 01:29:42,408 --> 01:29:46,174 اقف امامكم ليس فقط بصفتى الملكة 799 01:29:47,046 --> 01:29:49,776 اقف امامكم بصفتى ام 800 01:29:51,050 --> 01:29:53,450 اقف امامكم بصفتى زوجة 801 01:29:55,254 --> 01:29:57,779 اقف امامكم بصفتى امرأة اسبارطية 802 01:30:02,795 --> 01:30:05,889 اقف امامك بتواضع شديد 803 01:30:09,335 --> 01:30:11,735 انا لست هنا لكى امثل ليونايدس 804 01:30:11,904 --> 01:30:14,668 افعاله تتكلم اعلى من كلماتى 805 01:30:15,007 --> 01:30:17,407 انا هنا من اجل كل تلك الاصوات التى لا تسمع 806 01:30:17,576 --> 01:30:20,101 امهات و بنات و اباء و ابناء 807 01:30:20,279 --> 01:30:23,248 هناك 300 عائلة تنزف من اجلنا 808 01:30:23,682 --> 01:30:26,879 و من اجل القيم الاتى اسست عليها هذه الحجرة 809 01:30:27,486 --> 01:30:29,579 نحن فى حالة حرب يا سادة 810 01:30:30,022 --> 01:30:32,547 يجب ان نرس جيش اسبارطة كاملا ليساعد ملكنا 811 01:30:32,725 --> 01:30:35,819 ليس فقط للحفاظ علينا و على ابنائنا ايضا 812 01:30:36,395 --> 01:30:39,523 ارسلوا الجيش من اجل الحفاظ على الحرية 813 01:30:39,698 --> 01:30:42,030 ارسلوه من اجل العدالة 814 01:30:42,201 --> 01:30:43,828 ارسلوه من اجل القانون و النظام 815 01:30:44,370 --> 01:30:46,565 ارسلوه من اجل سبب 816 01:30:46,739 --> 01:30:50,835 و الاهم من كل ذلك ارسلوا الجيش من اجل الامل 817 01:30:51,010 --> 01:30:54,571 الامل الذى لن يضيع الملك و رجاله فى صفحات التاريخ 818 01:30:55,414 --> 01:30:58,850 و ان تربطنا شجاعتهم ببعضنا البعض 819 01:30:59,151 --> 01:31:02,348 و اننا نصبح اقوى بأفعالهم 820 01:31:03,355 --> 01:31:07,451 و اختيارنا اليوم يعكس شجاعتهم 821 01:31:09,395 --> 01:31:11,056 ثلاثمئة 822 01:31:13,399 --> 01:31:15,230 823 01:31:19,004 --> 01:31:20,835 يا لها من عاطفة 824 01:31:21,173 --> 01:31:24,074 وفصاحة و مشاعر 825 01:31:24,476 --> 01:31:28,640 و لكن هذا لا يغير الحقيقى بأن زوجك جلب الحرب الينا 826 01:31:28,814 --> 01:31:31,248 انت مخطئ زيركسيس بدأها 827 01:31:31,417 --> 01:31:33,885 و قبله كان ابوه داريوس فى ماراثون 828 01:31:34,053 --> 01:31:35,782 الفرس لن يتوقفوا 829 01:31:35,955 --> 01:31:39,322 حتى يكون ملجئنا الوحيد الفوضى و الخراب 830 01:31:39,725 --> 01:31:43,456 هذه الحجرة لا تحتاج الى درس تاريخ يا ملكتى 831 01:31:43,963 --> 01:31:46,158 اذا ما هو الدرس الذى تريد ان تلقيه ؟ 832 01:31:46,332 --> 01:31:48,425 هل ابدأ بذكرهم جميعا ؟ 833 01:31:48,834 --> 01:31:52,270 الشرف , الواجب , المجد 834 01:31:52,538 --> 01:31:57,566 تتكلمين عن الشرف , الواجب و المجد ؟ 835 01:31:58,877 --> 01:32:00,105 و ماذا عن الزنا ؟ 836 01:32:00,279 --> 01:32:02,747 كيف تجرؤ كيف اجرؤ ؟ 837 01:32:03,182 --> 01:32:06,174 انظروا اليها جيدا 838 01:32:06,352 --> 01:32:09,321 انها مخادعة من الدرجة الاولى 839 01:32:09,488 --> 01:32:12,651 لا تتلاعبى باعضاء هذه الحجرة المقدسة , مولاتى 840 01:32:12,825 --> 01:32:15,919 من ساعات قليلة عرضتى نفسك على 841 01:32:16,095 --> 01:32:20,532 لو كنت رجل ضعيف لكانت راحتها مازالت على 842 01:32:20,699 --> 01:32:23,691 هذا زائد عن الحد اوه , المنافق يتكلم الان 843 01:32:23,869 --> 01:32:26,861 الم تلقى الجائزة نفسها 844 01:32:27,039 --> 01:32:30,270 من اجل ان تحضر هؤلاء الشرفاء لسماعها 845 01:32:30,442 --> 01:32:32,205 هذا كذب فعلا ؟ 846 01:32:32,378 --> 01:32:36,144 الم تدعيه بأغرائك لكى ياتى الى غرفة نوم الملك 847 01:32:36,682 --> 01:32:41,312 نفس السرير الذى تفاوضى معى فيه بقوة 848 01:32:43,956 --> 01:32:47,414 تبدون مصدومين رشوة الجسد يا سادة 849 01:32:47,593 --> 01:32:50,892 بينما يعزز زوجها الفوضى و الحرب 850 01:32:53,832 --> 01:32:55,026 851 01:32:55,634 --> 01:32:58,831 يعجز لسانى عن الكلام 852 01:32:59,004 --> 01:33:01,063 يا ملكتى الباغية 853 01:33:05,811 --> 01:33:07,642 يا له من تصرف ملوكى 854 01:33:09,348 --> 01:33:12,476 ابعدوها عن هذه الحجرة قبل ان تلوثها اكثر 855 01:33:12,651 --> 01:33:15,643 بروحها القذرة الفاحشة 856 01:33:22,461 --> 01:33:24,053 هذا لن ينتهى سريعا 857 01:33:25,397 --> 01:33:28,924 لن تستمتع بهذا انا لست ملكتك 858 01:33:51,090 --> 01:33:53,024 خائن 859 01:33:53,559 --> 01:33:58,360 خائن 860 01:33:58,630 --> 01:34:00,894 خائن 861 01:34:37,936 --> 01:34:43,932 ليونايدس , تحياتى و تهانى 862 01:34:44,109 --> 01:34:47,772 لقد حولت النكسة الى نصر فعلا 863 01:34:47,946 --> 01:34:50,938 بالرغم من غرورك اللامتناهى 864 01:34:51,116 --> 01:34:55,280 الملك الاله اتى ليبدى اعجابه بشجاعتكم و مهارتكم القتالية 865 01:34:56,021 --> 01:34:57,386 ستكون حليفا قويا 866 01:34:57,556 --> 01:34:59,285 يا ليونايدس 867 01:35:00,459 --> 01:35:03,326 استخدم عقلك , فكر فى رجالك 868 01:35:06,165 --> 01:35:07,792 اترجاك 869 01:35:08,367 --> 01:35:10,335 استمع الى صديقك اليونانى 870 01:35:10,502 --> 01:35:14,199 يمكنه ان يشهد على الكرم السماوى 871 01:35:14,373 --> 01:35:18,833 بالرغم من اهاناتك الفظيعة بالرغم من كفرك البشع 872 01:35:19,745 --> 01:35:22,942 ملك الملوك مستعد ان يغفر كل هذا 873 01:35:23,182 --> 01:35:26,208 و علاوة على ذلك سيكرمك 874 01:35:26,485 --> 01:35:27,816 انت تحارب من اجل ارضك 875 01:35:28,520 --> 01:35:30,351 احتفظ بها 876 01:35:31,056 --> 01:35:33,024 انت تحارب من اجل اسبارطة 877 01:35:33,192 --> 01:35:37,185 ستكون اغنى و اقوى من ذى قبل 878 01:35:37,396 --> 01:35:39,330 تحارب من اجل ملوكيتك 879 01:35:40,232 --> 01:35:43,201 سيتم اعلانك كحاكم اليونان كلها 880 01:35:43,368 --> 01:35:47,668 مسؤل فقط امام سيد العالم الحقيقى 881 01:35:48,040 --> 01:35:52,773 ليونايدس انتصارك سيكتمل 882 01:35:52,945 --> 01:35:55,539 اذا انزلت ذراعك 883 01:35:55,714 --> 01:35:58,877 و تركع الى زيركسيس المقدس 884 01:36:29,381 --> 01:36:34,318 مـر أكـثـر مـن 30 سـنـة عـلـى الـذئـب و الـشـتـاء الـبـارد 885 01:36:34,486 --> 01:36:39,048 الآن ، و كـمـا كـان ، لـيـس الـخـوف الـذي يـسـيـطـر عـلـيـه 886 01:36:39,224 --> 01:36:44,389 ضـِـيــقُ الــصـدر الـشـعـور الـعـمـيـق بـالأشـيـاء 887 01:36:45,163 --> 01:36:49,964 الـنـسـيـم الـبـحـري يـلـمـس بـقـبـلات الـعـرق عـلـى صـدره و رقـبـتـه 888 01:36:50,135 --> 01:36:51,625 الـنـورس يـنـعـق 889 01:36:51,803 --> 01:36:56,035 تتذمر لأكل الوليمة برغم الاف الجثث 890 01:36:57,643 --> 01:37:02,706 الثلاثمئة المتنفسين وراءه 891 01:37:03,482 --> 01:37:06,940 جاهزين ليموتوا من اجله من دون لحظة تردد 892 01:37:09,554 --> 01:37:10,919 كل واحد منهم 893 01:37:12,391 --> 01:37:14,325 مستعد ان يموت 894 01:37:29,841 --> 01:37:32,776 خوذته تخنقه 895 01:37:53,465 --> 01:37:56,298 درعه ثقيل 896 01:38:03,909 --> 01:38:05,274 رمحك 897 01:38:14,086 --> 01:38:15,519 انت هناك 898 01:38:15,954 --> 01:38:17,945 ايفيالتس 899 01:38:23,061 --> 01:38:25,325 فلتعش للابد 900 01:38:32,738 --> 01:38:35,036 ليونايدس , رمحك 901 01:39:42,274 --> 01:39:43,866 ستيليوس 902 01:39:53,885 --> 01:39:55,477 ابيدوهم 903 01:39:58,857 --> 01:40:00,449 خوذته خانقة 904 01:40:00,625 --> 01:40:03,753 ضيقت مجال بصره و لكنه يجب ان يرى بعيدا 905 01:40:05,063 --> 01:40:08,931 درعه كان ثقيل كان يفقده توازنه 906 01:40:09,100 --> 01:40:12,763 و هدفه بعيد 907 01:41:17,335 --> 01:41:21,897 القدماء يقولون اننا الاسبرطين منحدرون من هرقل نفسه 908 01:41:23,375 --> 01:41:27,709 ليونايدس الشجاع يعطى العهد لسلالتنا 909 01:41:27,879 --> 01:41:32,009 ذئيره طويل و قوى 910 01:42:02,113 --> 01:42:03,705 جلالة الملك 911 01:42:15,961 --> 01:42:19,590 انه لشرف لى ان اموت بجانبك 912 01:42:21,166 --> 01:42:25,660 انه لشرف لى لاننى عشت بجانبك 913 01:42:46,591 --> 01:42:48,684 ملكتى 914 01:42:56,935 --> 01:42:58,664 زوجتى 915 01:43:10,115 --> 01:43:11,912 حبى 916 01:45:38,329 --> 01:45:40,456 تذكرنا 917 01:45:42,133 --> 01:45:45,569 ابسط امر ممكن ان يأمر به ملك 918 01:45:47,138 --> 01:45:50,335 تذكر لماذا متنا 919 01:45:52,343 --> 01:45:56,370 لم يتمنى هدية او اغنية 920 01:45:58,216 --> 01:46:02,414 لا نصب تذكارى او قصائد عن الحرب و الشجاعة 921 01:46:05,290 --> 01:46:07,588 امنيته كانت بسيطة 922 01:46:12,964 --> 01:46:15,023 تذكرنا 923 01:46:16,067 --> 01:46:17,796 لقد قال الى 924 01:46:19,470 --> 01:46:21,665 هذه كانت امنيته 925 01:46:21,873 --> 01:46:25,604 اذا مر اى حر فى هذا المكان 926 01:46:26,377 --> 01:46:29,710 فى كل القرون القادمة 927 01:46:30,148 --> 01:46:32,708 فلتهمس له اصواتنا 928 01:46:32,884 --> 01:46:36,945 من الاحجار السرمدية القديمة 929 01:46:37,922 --> 01:46:41,551 اذهب و قل لعابرى سبيل اسبارطة 930 01:46:41,893 --> 01:46:47,763 ان هنا بقانون اسبارطة نرقد نحن 931 01:46:50,535 --> 01:46:53,231 و هكذا مات ملكى 932 01:46:54,105 --> 01:46:56,733 و ماتوا اخوتى 933 01:46:59,110 --> 01:47:01,578 تقريبا من سنة واحدة 934 01:47:05,516 --> 01:47:10,749 تأملت حديث ملكى عن الانتصار طويلا 935 01:47:10,989 --> 01:47:13,617 لقد اثبت الوقت حكمته 936 01:47:14,525 --> 01:47:17,551 و من اغريقى حر الى اخر 937 01:47:17,729 --> 01:47:22,325 هذه الكلمات تنقلت ان الشجاع ليونايدس هو و الثلاثمئة 938 01:47:22,500 --> 01:47:24,491 بعيد جدا عن المنزل 939 01:47:24,669 --> 01:47:28,070 ضحوا بحياتهم فقط من اجل اسبارطة 940 01:47:28,239 --> 01:47:32,039 و لكن الى كل اليونان و العهد الذى تحمله 941 01:47:32,944 --> 01:47:38,007 و الان من هذه الارض التى تدعى بليتيا 942 01:47:38,182 --> 01:47:43,176 جيوش زيركسيس ستواجه الفناء 943 01:47:44,856 --> 01:47:48,257 و هناك يحتشد الهمج 944 01:47:48,426 --> 01:47:53,295 قلوبهم متجمدة من الخوف 945 01:47:53,464 --> 01:47:55,364 و اصابعهم متجمدة 946 01:47:55,533 --> 01:47:58,764 يعلمون يقين الرعب الذى واجهوه 947 01:47:58,937 --> 01:48:01,462 من رماح و سيوف الثلاثمئة 948 01:48:02,874 --> 01:48:08,437 و الان هم يحدقون الى عشرة الاف اسبارطى 949 01:48:08,613 --> 01:48:11,912 يقودون ثلالثين الف يونانى حر 950 01:48:18,723 --> 01:48:22,625 العدو يفوقنا التعداد بنسبة 3 ل 1 951 01:48:22,927 --> 01:48:24,918 احتمال جيد لكل اغريقى 952 01:48:25,630 --> 01:48:30,329 هذا اليوم سننقذ العالم من الصوفية و الاستعباد 953 01:48:30,501 --> 01:48:34,870 و نعلن مستقبل مشرق لاى شئ نتمناه 954 01:48:39,310 --> 01:48:40,800 اشكروا ايها الرجال 955 01:48:41,512 --> 01:48:45,278 الى ليونايدس و الشجعان الثلاثمئة 956 01:48:45,450 --> 01:48:48,180 الى النصر 957 01:48:59,000 --> 01:50:00,000 تمت الترجمة بواسطة على عادل