1
00:00:04,511 --> 00:00:08,995
أتمني لكم مشاهدة ممتعة وأن تنال الترجمة
أعجابكم interpretation.bridge@gmail.com

2
00:00:08,995 --> 00:00:15,270
محمد مصطفي

3
00:00:19,993 --> 00:00:27,950
لا يسمح باستخدام هذه الترجمة جزاء أو كلاً
لأية أغراض تجارية بدون أذن مسبق من المترجم

4
00:00:27,950 --> 00:00:31,019
رجاء الإشارة إلي المترجم في حالة
أعادة استخدام هذه الترجمة بأي شكل

5
00:00:34,839 --> 00:00:44,078
<صوت شقشقة وزقزقة الطيور>

6
00:00:44,113 --> 00:00:49,965
<صوت أزيز محركات طائرة>

7
00:00:50,633 --> 00:00:58,524
<صوت دوي سرينه إنذار>

8
00:00:58,525 --> 00:01:02,645
<أصوات صياح غير واضح للجنود>

9
00:01:07,646 --> 00:01:10,217
<دنج -دونج : صوت رنين الجرس>

10
00:01:37,319 --> 00:01:39,931
<صوت أزيز محركات طائرة>

11
00:01:48,500 --> 00:01:50,110
ساعدني

12
00:01:50,473 --> 00:01:51,747
<صوت صلصله تحطم السلسلة المعدنية>

13
00:01:54,220 --> 00:01:57,010
!لا تطلق النار عليهم
!توقف عن أطلاق النار

14
00:02:17,457 --> 00:02:21,000
<صوت صلصله تحطم السلسلة المعدنية>

15
00:02:22,396 --> 00:02:24,110
!هيا أخرج من عندك

16
00:02:24,110 --> 00:02:24,860
!أذهب من هنا

17
00:02:26,050 --> 00:02:27,120
!هيا أذهب

18
00:02:27,830 --> 00:02:29,740
هذه طائرة طراز "بي-29" قاذفة للقنابل يا صاح

19
00:02:29,747 --> 00:02:31,741
وجدها بحد ذاته هو تحذير لما ستجلبه معها

20
00:02:31,741 --> 00:02:32,880
!(أنت يا (ياشيدا

21
00:02:32,880 --> 00:02:34,350
ما الذي تفعله عندك بحق الجحيم؟

22
00:02:34,350 --> 00:02:36,945
!تعال إلي هنا بسرعة

23
00:02:36,981 --> 00:02:39,155
!(هيا يا (ياشيدا
!تعال إلي هنا بسرعة

24
00:02:39,350 --> 00:02:41,061
الوضع هنا بالأسفل سيكون أفضل

25
00:02:41,062 --> 00:02:41,730
!(هيا يا (ياشيدا

26
00:02:41,765 --> 00:02:43,363
حسناً أنا قادم

27
00:02:43,660 --> 00:02:45,850
سأسرع في النزول إلي
هنا لو كُنت في  مكانك

28
00:03:02,895 --> 00:03:03,968
<صوت صليل سحب السيف من مغمدة>

29
00:03:09,486 --> 00:03:10,379
<صوت صليل سحب السيف من مغمدة>

30
00:03:13,123 --> 00:03:17,906
<صوت أغماد السيف في الجسد وصوت تأوه وتألم>

31
00:03:19,570 --> 00:03:21,917
<صوت صليل سحب السيف من مغمدة>

32
00:03:24,970 --> 00:03:29,308
<صوت صفير سقوط القنبلة النووية علي اليابان>

33
00:03:32,568 --> 00:03:35,646
<بانج, بووووم: صوت انفجار القنبلة>

34
00:03:40,070 --> 00:03:43,510
<صوت صراخ الأف من الأطفال والناس>

35
00:03:50,500 --> 00:03:52,267
هيا أجري الآن

36
00:03:52,267 --> 00:03:58,035
<فوووووم ووووم : صوت صفير ودوي الرياح>

37
00:04:00,147 --> 00:04:02,124
<صوت سجير النار>

38
00:04:02,970 --> 00:04:04,550
!أبقي مُُستلقياً

39
00:04:04,814 --> 00:04:06,832
<صوت زفير النار>

40
00:04:33,176 --> 00:04:42,946
<صوت هسيس احتراق وتجديد الجسم>

41
00:04:51,330 --> 00:04:53,770
لا أنتظر
لا تهرب, فقط لا, أنتظر

42
00:04:57,380 --> 00:04:59,410
أن المكان غير أمن بالخارج

43
00:05:01,170 --> 00:05:02,580
أستيقظ يا (لوجان), أستيقظ
أستيقظ

44
00:05:02,910 --> 00:05:04,460
أستيقظ

45
00:05:06,160 --> 00:05:07,350
أين كُنت ؟

46
00:05:10,710 --> 00:05:12,210
"في "ناجازاكي

47
00:05:12,800 --> 00:05:14,930
في هذا الجزء من العالم, هه

48
00:05:23,090 --> 00:05:25,123
!!أنت هنا؟؟؟ -
بالطبع أنا هنا -

49
00:05:25,020 --> 00:05:27,710
!هل يُمكنك أن تبقي معي؟

50
00:05:28,740 --> 00:05:30,280
أنت تعلم أنني لا يُمكنني ذلك

51
00:05:30,280 --> 00:05:33,530
آه يا (جين), أنا آسف للغاية

52
00:05:33,980 --> 00:05:35,160
أعلم ذلك

53
00:05:35,570 --> 00:05:39,160
لن أؤذيك أو أي أحد آخر بعد ذلك

54
00:05:39,160 --> 00:05:40,560
لقد اتخذت عهد علي نفسي بذلك

55
00:05:41,040 --> 00:05:42,780
!أنت اتخذت عهد رسمي ؟

56
00:05:43,590 --> 00:05:44,900
!أنت تسخرين مني

57
00:05:46,840 --> 00:05:49,771
لقد فات الأوان علي اتخاذ عهود مثل تلك

58
00:05:54,030 --> 00:05:54,980
!لالالا

59
00:05:55,850 --> 00:05:57,630
لا يا (جين), هذا لا يحدث

60
00:05:58,830 --> 00:06:00,570
لا يُمكنك الاختباء من واقعك

61
00:06:00,270 --> 00:06:00,957
لا, لالالالا

62
00:06:00,992 --> 00:06:02,970
<صوت مهيب مُخيف>
لا يُمكنك الاختباء من واقعك

63
00:06:02,970 --> 00:06:05,740
(لا يا (جين
لالالالالالالا

64
00:06:45,479 --> 00:07:00,860
<نعيق غربان وشقشقة طيور>

65
00:07:13,707 --> 00:07:14,706
<صوت قهقعة الدب>

66
00:08:01,880 --> 00:08:04,250
أضيفي كل هذا علي الحساب

67
00:08:04,480 --> 00:08:05,730
شكراً يا حلوتي

68
00:08:08,580 --> 00:08:10,540
هل حصلت علي ما تريده؟ -
نعم -

69
00:08:11,146 --> 00:08:12,111
<صوت نعيق جرس السيارة>

70
00:08:12,820 --> 00:08:14,940
حسناً يا (أيدي) لقد أحضرها لك

71
00:08:20,159 --> 00:08:21,844
<صوت موسيقي صاخبه>

72
00:08:21,845 --> 00:08:22,845
<أصوات هتاف>

73
00:08:24,336 --> 00:08:25,708
<بووووم : صوت طلقة نارية>

74
00:08:26,960 --> 00:08:28,400
ما الذي تفعله؟

75
00:08:28,400 --> 00:08:30,450
لقد أوشكت علي أن تنسف عضوة يا أحمق

76
00:08:30,450 --> 00:08:32,340
أنت لست صياد, أليس كذلك؟

77
00:08:33,360 --> 00:08:34,700
لم أعد كذلك

78
00:08:36,580 --> 00:08:38,565
<i><صوت خرير تساقط الأمطار></i>

79
00:08:38,565 --> 00:08:40,149
<صوت هزيم وقصيف الرعد>

80
00:08:44,001 --> 00:08:45,336
<صوت صراخ حاد>

81
00:08:45,948 --> 00:08:48,215
<صوت طلق ناري وصراخ>

82
00:08:53,470 --> 00:08:56,600
<صوت انهمار أمطار بغزارة>

83
00:09:12,427 --> 00:09:15,197
<صوت نباح كلب>

84
00:09:33,556 --> 00:09:34,808
<زمجرة تألم>

85
00:09:37,261 --> 00:09:38,906
<زمجرة وأنين حاد>

86
00:09:53,430 --> 00:09:55,480
لا تَطلب مني فعل هذا

87
00:10:01,407 --> 00:10:04,103
<صوت زمجرة خواريه قوية>

88
00:10:38,520 --> 00:10:41,190
لابد وأنه كان يبلغ من الطول حوالي 12 قدم

89
00:10:41,190 --> 00:10:44,090
,لم نسمع شيء عند قدومه
سوي صوت تلاطم الأغصان

90
00:10:45,180 --> 00:10:47,112
ثم هجم علينا فجأة

91
00:10:47,195 --> 00:10:47,823
(نال من (راداك

92
00:10:49,060 --> 00:10:51,730
(و نال من (أيدي

93
00:10:52,950 --> 00:10:56,360
قام بتمزيق الخيمة, ألقي
عربة التزلج كما لو كانت لُعبه

94
00:10:57,550 --> 00:10:59,870
هل أنت الذي هاجمك الدُب؟

95
00:11:02,400 --> 00:11:04,050
أنا الشخص الوحيد الذي نجا

96
00:11:11,570 --> 00:11:13,610
أرغب في شراء شراب لهذا الرجل

97
00:11:16,600 --> 00:11:18,200
ما هو أسمك يا سيد؟

98
00:11:27,720 --> 00:11:29,140
(أدعي (لوجان

99
00:11:30,330 --> 00:11:34,272
و هذا هو سهم ذو سن عريضة مسموم
وآخر ما أتذكر أن هذا النوع غير قانوني

100
00:11:35,316 --> 00:11:36,533
<صوت زنين تهشم الزجاج>

101
00:11:46,030 --> 00:11:48,440
هيا أسألني أين عثرتُ عليه؟

102
00:11:58,250 --> 00:11:59,730
هيا أسألني

103
00:12:00,550 --> 00:12:02,140
أين قد عثرت علي ذاك السهم؟

104
00:12:02,350 --> 00:12:03,750
من الطريف أن تسأل حقاً

105
00:12:04,350 --> 00:12:06,793
لقد انتزعته من ظهر دُب

106
00:12:06,793 --> 00:12:07,902
و أياً من قد أطلق السهم علي الدُب

107
00:12:07,902 --> 00:12:13,730
فقد كان لا يملك الخبرة أو الشجاعة
لتقصي الدُب بعناية وأنهاء عذابه

108
00:12:15,270 --> 00:12:18,520
بدلاً من أن يرمي سهم
مغموس بجرعة قاتله من سُم

109
00:12:18,840 --> 00:12:22,690
السُم الذي زحف في جسد الدُب, وأثار
جنونه مما تسبب في مقتل خمسة أشخاص

110
00:12:22,690 --> 00:12:24,380
أنا لا أعلم عما تتحدث

111
00:12:24,380 --> 00:12:26,800
لأنني لا أقوم بغمس سهامي في أي شيء

112
00:12:26,800 --> 00:12:31,037
في تلك الحال, فلا داعي لأن
تقلق من السهم الذي في يدك

113
00:12:31,516 --> 00:12:33,761
<صوت زنين تهشم الزجاج>

114
00:12:36,160 --> 00:12:37,690
اللعنة علي هذا

115
00:12:44,130 --> 00:12:45,740
لقد ألمني هذا

116
00:12:47,910 --> 00:12:49,240
(آسف علي نكث وعدي يا (جين

117
00:12:50,840 --> 00:12:52,890
لو كنت مكانك لما أوليتهم اهتمامي

118
00:12:53,540 --> 00:12:57,150
فمعظمهم سيموت قريباً علي أي
حال, وبدون تلطيخ يدك بدمائهم

119
00:12:57,150 --> 00:13:01,190
ُثلاث منهم سيموتون بعد
أسبوع من الآن في نفس شاحنتهم

120
00:13:18,820 --> 00:13:21,520
هذا السيف عمره مائه عام

121
00:13:21,520 --> 00:13:25,000
و قد أُطلق عليه أسم "دانزم" تيمُنناً
باسم أول محارب ساموراي يستخدمه

122
00:13:25,340 --> 00:13:28,250
"و كلمة "دانزن" في اليابانية تعني "الفاصل

123
00:13:28,650 --> 00:13:33,855
و فكرة هذه التسمية لأنه يُستخدم في
فصل الرأس أو أحد الأطراف عن باقي الجسد

124
00:13:33,855 --> 00:13:34,674
<كلينك : صوت تلقيم المسدس>

125
00:13:35,508 --> 00:13:38,485
<سويش, سواش : صوت انطلاق السيف في الهواء>

126
00:13:42,229 --> 00:13:43,415
<صوت تحطم الكرسي الخشبي>

127
00:13:44,710 --> 00:13:45,950
يتم الفصل مثل ما قدمته لكم من مثال

128
00:13:46,489 --> 00:13:46,951
<دينج : صوت سقوط قعر الزجاجة>

129
00:13:48,380 --> 00:13:50,160
سيارتي مركونة في الخلف

130
00:13:59,190 --> 00:14:00,710
هيا أركب

131
00:14:00,711 --> 00:14:03,468
<صفّارة إنذار‏ سيارة الشرطة>

132
00:14:12,110 --> 00:14:14,100
معذرة فهل سيارة مؤجرة

133
00:14:16,930 --> 00:14:18,310
من أنت؟

134
00:14:18,310 --> 00:14:20,940
(أدعي (يوكيو

135
00:14:21,370 --> 00:14:22,460
و ماذا بعد؟

136
00:14:23,300 --> 00:14:25,690
لقد كُنت أحاول العثور
عليك لما يزيد عن سنه

137
00:14:25,690 --> 00:14:27,220
و لما هذا؟

138
00:14:27,220 --> 00:14:29,090
لأُسلمك ذاك

139
00:14:29,970 --> 00:14:32,380
فرئيسي يُريدك أن تحصل عليه

140
00:14:33,200 --> 00:14:35,210
و من هو رئيسك ذاك؟

141
00:14:35,550 --> 00:14:37,030
(أنه السيد(ياشيدا

142
00:14:51,710 --> 00:14:55,510
لقد قال أن هذا السيف يخُصك وأنه
بذلك يسدد ديناً قديماً بينكما

143
00:14:56,910 --> 00:14:58,930
أن السيد(ياشيدا) يحتضر

144
00:14:59,330 --> 00:15:03,590
و هو يرغب في أن يشكرك علي إنقاذك
حياته منذ السنوات العديدة السابقة

145
00:15:03,590 --> 00:15:05,920
...هو يعلم أنك

146
00:15:06,440 --> 00:15:07,890
يعلم أنك رجل مشغول

147
00:15:07,890 --> 00:15:11,330
لكنه يرغب بشدة في أن يشكرك
ويبلغك وداعه وجها لوجه

148
00:15:11,780 --> 00:15:13,400
و هو كذلك, أين سيدك؟

149
00:15:13,760 --> 00:15:15,010
"أنه في "طوكيو

150
00:15:15,610 --> 00:15:17,530
"أن لن أذهب إلي "اليابان

151
00:15:17,530 --> 00:15:19,840
سيكون من غير اللائق أن
ترفض طلبه في هذا الحال

152
00:15:19,840 --> 00:15:23,930
,(حسناً, أعتذري للسيد (ياشيدا
"فأنا لن أذهب إلي "طوكيو

153
00:15:23,930 --> 00:15:26,220
هل فهمت, فأنا لدي مهام أقوم بها

154
00:15:26,220 --> 00:15:27,620
لا تعتذر

155
00:15:27,620 --> 00:15:31,416
لقد كان شرفاً كبيراً فقط أن نقابل
"ولفريين =المستذئب"

156
00:15:33,400 --> 00:15:36,060
لم أعد ذلك الشخص الآن
هل تفهمين ذلك؟

157
00:15:37,700 --> 00:15:39,110
هذا شيء مُثير حقاً

158
00:15:40,230 --> 00:15:42,780
و لما قد ذهبت إلي تلك الحانة‏
إن لم تكن تبحث عن القصاص العادل؟

159
00:15:42,780 --> 00:15:44,020
لا أعلم -
أنت لا تعلم؟ -

160
00:15:44,020 --> 00:15:45,640
لا -
أعتقد أنك حقاً تعرف لماذا -

161
00:15:45,640 --> 00:15:46,620
توقفي علي جانب الطريق

162
00:15:46,620 --> 00:15:49,170
أنت جُندي -
لا أنا لستُ كذلك, وأوقفي السيارة جانباً -

163
00:15:49,170 --> 00:15:51,580
أنت جُندي -
أوقفي السيارة علي جانب الطريق علي الفور -

164
00:15:51,960 --> 00:15:53,510
قلت الآن

165
00:15:57,940 --> 00:15:59,630
أنت جُندي

166
00:15:59,630 --> 00:16:02,140
و أنت تسعي لتحقيق ما يريده كافة الجنود

167
00:16:02,140 --> 00:16:03,630
و ما هو ذلك؟

168
00:16:03,950 --> 00:16:05,830
أن تحظي بميته مشرف

169
00:16:06,200 --> 00:16:07,880
و نهاية لمعاناتك

170
00:16:08,950 --> 00:16:10,800
و من الذي قال أننا أُعاني من الألم؟

171
00:16:11,870 --> 00:16:16,260
أن الرجل الذي يرى كوابيس في كل ليلة
في حياته, لابد وانه يعانى من الآلام

172
00:16:17,743 --> 00:16:19,903
<صفّارة إنذار‏ سيارة الشرطة>

173
00:16:33,980 --> 00:16:35,350
سأحضر معك ليوم واحد

174
00:16:35,790 --> 00:16:39,170
سألقي الوداع علي السيد(ياشيدا)و
أعود إلي هنا علي الفور

175
00:16:40,500 --> 00:16:42,080
أتفقنا

176
00:16:47,930 --> 00:16:51,080
ستستغرق الرحلة 15 ساعة تقريباً
وذلك بناء علي حاله الرياح

177
00:16:51,790 --> 00:16:53,590
سنطير لمدة 15 ساعة؟

178
00:16:54,560 --> 00:16:56,220
ألا تحب الطيران؟

179
00:16:56,220 --> 00:16:57,850
بلي أن أعشقه

180
00:16:58,875 --> 00:17:00,450
<صوت اهتزازات عنيفة من المطبات الهوائية>

181
00:17:00,782 --> 00:17:03,496
<صوت صفير تحليق الطائرة وصوت الرياح>

182
00:17:19,150 --> 00:17:22,250
لقد أوشكنا علي الاقتراب

183
00:17:23,140 --> 00:17:25,260
أذا أنت لديك موهبه رؤية المستقبل "الاستبصار"؟

184
00:17:25,730 --> 00:17:27,520
يُمكنني أن أقراء الخريطة

185
00:17:28,430 --> 00:17:31,930
لقد قُلت أنك عرفتي مُستقبل هؤلاء
الأوغاد الذين كانوا في الحانة

186
00:17:32,230 --> 00:17:34,320
أعلم أنه سوف يموتون

187
00:17:34,280 --> 00:17:36,960
الجميع سيموتون يوماً ما

188
00:17:37,590 --> 00:17:40,880
لقد قُلت أنهم سيموتون
في ذات الشاحنة خلال أسبوع

189
00:17:41,600 --> 00:17:44,200
إذا كُنت مصيبه في قولك ذاك, فأنت لديك موهبه هامة

190
00:17:46,820 --> 00:17:48,343
لا يملك جميعنا طفرات مثل مخالبك

191
00:17:48,343 --> 00:17:49,730
<صوت اهتزازات عنيفة من المطبات الهوائية>

192
00:17:52,420 --> 00:17:54,680
إذا هل سأموت علي هذه الطائرة؟

193
00:17:56,700 --> 00:17:57,980
لا

194
00:17:58,620 --> 00:18:00,950
لن تموت علي هذه الطائرة

195
00:18:26,940 --> 00:18:29,352
[(ياشيدا)]

196
00:18:29,590 --> 00:18:31,231
[شركه (ياشيدا) للأجهزة التقنية]

197
00:18:31,231 --> 00:18:33,233
السيد (ياشيدا) ليس بخير هذا المساء

198
00:18:50,200 --> 00:18:51,590
هناك العديد من الرجال المُسلحين

199
00:18:51,590 --> 00:18:53,340
لقد حدث سابقاً بعض محاولات الاعتداء

200
00:18:53,340 --> 00:18:56,240
تتضمن محاولات خطف مُخططه
أو محاولات اغتيال

201
00:18:56,240 --> 00:18:57,500
و من يقوم بتلك الاعتداءات؟

202
00:18:57,500 --> 00:19:00,490
"أنها المافيا اليابانية التي تدعي "يوكازا

203
00:19:00,490 --> 00:19:02,104
لقد ازدادوا سطوةً مع تزايد ضعف الحكومة

204
00:19:02,104 --> 00:19:02,675
<صوت إنذار جهاز اكتشاف المعادن>

205
00:19:02,675 --> 00:19:03,627
ضع يديك خلفك

206
00:19:03,627 --> 00:19:04,359
ما الذي يحدث؟

207
00:19:06,640 --> 00:19:08,350
أنه معدن استبدال مفصل الورك

208
00:19:10,272 --> 00:19:13,567
<أصوات رنين أجراس الرياح>

209
00:19:15,043 --> 00:19:17,548
[تاريخ مؤسسة ياشيدا]

210
00:19:23,824 --> 00:19:26,718
<صوت تصادم عصي خشبية>

211
00:19:34,860 --> 00:19:36,260
مرحباً

212
00:19:37,190 --> 00:19:38,650
أتبعني من هذا الطريق

213
00:19:39,530 --> 00:19:40,740
من هذا؟

214
00:19:44,670 --> 00:19:47,780
(أن السيد(شينجن), أبن السيد(ياشيدا

215
00:19:50,600 --> 00:19:52,180
أنه جيد في المبارزة

216
00:19:53,980 --> 00:19:55,390
نعم مستواه لابأس به

217
00:19:59,760 --> 00:20:02,130
إذن ما الذي حدث لملابسك العصرية السابقة؟

218
00:20:02,900 --> 00:20:04,594
أن السيد(ياشيدا) رجل يحافظ علي التقاليد

219
00:20:04,594 --> 00:20:09,105
يُحب أن يولي أحد عينيه الحفاظ علي
الماضي, ويولي الأخرى مواكبه المُستقبل

220
00:20:14,238 --> 00:20:19,548
<مُحادثة غير واضحة>

221
00:20:22,660 --> 00:20:24,200
(هذه هي (ماريكو

222
00:20:24,740 --> 00:20:26,360
أنها حفيدته

223
00:20:44,970 --> 00:20:46,720
!(أنتظرى يا (ماريكو

224
00:20:47,980 --> 00:20:49,240
ما خطبك؟

225
00:20:56,190 --> 00:20:58,100
لا يوجد شيء, لا تشغلي بالك

226
00:20:58,100 --> 00:21:00,870
لما لم تُجيبي علي رسائلي؟

227
00:21:01,790 --> 00:21:02,990
لا يمُكنني أن أخبرك بهذا الآن

228
00:21:04,190 --> 00:21:05,390
بالطبع يُمكنك

229
00:21:11,040 --> 00:21:12,940
من رجل الكهوف ذاك؟

230
00:21:13,250 --> 00:21:15,840
أنه الرجل الذي أراد جدك رؤيته

231
00:21:17,380 --> 00:21:19,480
لا تُدخليه علي جدي وهو بهذا الشكل

232
00:21:29,170 --> 00:21:32,330
ستقوم كلا من (شيزو) و(ساكي) بتطهيرك

233
00:21:34,090 --> 00:21:35,350
وسيقومون بحلاقة شعرك

234
00:21:35,350 --> 00:21:36,830
لن يمسني أحد

235
00:21:37,170 --> 00:21:38,770
رجاء أدخل إلي حوض الاستحمام

236
00:21:40,600 --> 00:21:42,520
أدخل إلي حوض الاستحمام

237
00:21:43,520 --> 00:21:44,970
أحقاً تعنين هذا؟

238
00:21:47,270 --> 00:21:50,765
<صوت بقبقة المياه>
<(صوت تأوه (لوجان>

239
00:21:52,750 --> 00:21:54,990
حسناً, جيد

240
00:21:55,430 --> 00:21:57,910
كفي أستطيع أنا أن أقوم بهذا

241
00:21:58,630 --> 00:22:01,934
<صوت دوي الرياح وتقصف الرعد>

242
00:22:08,980 --> 00:22:10,110
ماذا هناك؟

243
00:22:12,150 --> 00:22:13,340
علي ماذا تبتسمين؟

244
00:22:14,120 --> 00:22:16,120
غدوت تبدوا مُنمقاً ونظيفاً

245
00:22:16,230 --> 00:22:18,010
أشعر بأنني قد أُنتهك عرضي

246
00:22:41,299 --> 00:22:44,915
(سيد (ياشيدا
لقد أحضرت لك من طلبت

247
00:22:50,980 --> 00:22:54,630
ياه يا "كاُزوري", لم تكبر يوماً واحداً

248
00:22:55,110 --> 00:22:57,900
لكن هذا الشأن ليس مدعاه للتعجب

249
00:23:00,540 --> 00:23:02,330
(أيتها الطبيبة (جريين

250
00:23:02,330 --> 00:23:04,620
رجاء أتركينا لوحدنا

251
00:23:05,290 --> 00:23:07,130
خمس دقائق, ليس أكثر من هذا

252
00:23:10,920 --> 00:23:12,684
أنها طبيبة الأورام الخاصة بي

253
00:23:13,091 --> 00:23:14,101
لقد أحسنت اختيار الجمال

254
00:23:33,890 --> 00:23:37,710
أن تلك اللوحة عن القرية التي ولدت فيها

255
00:23:37,710 --> 00:23:42,050
"أنها تصور شجاعة ومهارة "العشيرة السوداء

256
00:23:42,050 --> 00:23:44,290
أنهم محاربو نينجا

257
00:23:45,120 --> 00:23:48,110
لقد كانت تلك الصور لدي عائلتي علي مر 7 قرون

258
00:23:49,710 --> 00:23:53,370
لم أرسل في طلبك يا (لوجان) لأشكرك فقط

259
00:23:54,870 --> 00:23:57,260
أنا أريد أن أرد لك الجميل

260
00:23:59,690 --> 00:24:03,590
بأن أعرض عليك شيئاً لا
يستطيع أحد آخر منحك أياه

261
00:24:04,010 --> 00:24:07,350
أقدم لك هدية تكافئ حياتي
التي منحتها لي بإنقاذك لي 

262
00:24:07,350 --> 00:24:08,818
أنا لا أحتاج إلي أي شيء

263
00:24:08,818 --> 00:24:10,432
أنه ليس شيئاً مادياً الذي أتحدث عنه

264
00:24:10,707 --> 00:24:13,920
أن أبدية الخلود هي لعنتك

265
00:24:14,330 --> 00:24:17,920
أن الحياة بدون مرور أثار
الزمن عليك ليست بالحياة السهلة

266
00:24:17,920 --> 00:24:20,530
كل الخسائر التي قد تحملتها جراء ذلك

267
00:24:20,530 --> 00:24:24,060
فأي رجل يُمكن أن تنتهي جميع
أهدافه التي يحيا من أجلها

268
00:24:24,060 --> 00:24:25,930
و يفقد الغاية من وجودة

269
00:24:25,930 --> 00:24:29,119
"ليصبح "رونين

270
00:24:29,119 --> 00:24:31,780
"محارب ساموراي فاقد لسيد يتبعه"

271
00:24:37,030 --> 00:24:39,680
يُمكنني أن أنهي خلودك

272
00:24:40,350 --> 00:24:42,050
و أجعلك شخص فان

273
00:24:45,550 --> 00:24:47,800
أن ما فعلوه بي
أن ما صرت أنا عليه

274
00:24:47,800 --> 00:24:49,480
لا يُمكن أبطاله

275
00:24:49,760 --> 00:24:52,060
"(أن مؤسسة "صناعات (ياشيدا
يُمكنها أن تفعل أي شيء

276
00:24:53,300 --> 00:24:57,911
لدينا أسباب تجعلنا نظُن أن قدرتك علي
شفاء نفسك يُمكن أن يتم نقلها

277
00:24:58,170 --> 00:24:59,400
تنقلونها؟

278
00:24:59,400 --> 00:25:01,742
أن يتم نقلها من جسدك إلي شخص أخر

279
00:25:04,360 --> 00:25:07,400
لقد صارعت في معترك
(الحياة لوقت طويل يا (لوجان

280
00:25:08,810 --> 00:25:11,330
أنا مُرتبك, لقد أتيت إلي هنا

281
00:25:11,330 --> 00:25:14,000
لألقي وداع تعازي لرجل
عجوز عرفته في ذات مره

282
00:25:14,000 --> 00:25:15,830
أنا ذات ذاك الرجل

283
00:25:16,050 --> 00:25:18,280
لكني لم أكن مُستعد لأن أموت وقت ما عرفتني

284
00:25:18,570 --> 00:25:20,810
و لستُ مستعد لأن أموت الآن

285
00:25:21,900 --> 00:25:25,450
لكنك ترغب في الموت, أليس كذلك؟

286
00:25:28,110 --> 00:25:29,940
هل تعرض عليّ أن تقوم بقتلي؟

287
00:25:29,940 --> 00:25:31,960
لا, ليس علي الفور بالطبع

288
00:25:33,430 --> 00:25:36,820
سوف تعيش حياة طويلة عادية

289
00:25:37,080 --> 00:25:41,540
تقع في الحب, وتحظي بعائلة, وتشيخ

290
00:25:42,790 --> 00:25:47,340
و في ذات يوم بعد أمد تموت ميته طبيعية

291
00:25:51,210 --> 00:25:53,190
يمكن تحقيق هذا

292
00:25:54,400 --> 00:25:55,870
حسنا, أنظر

293
00:25:56,430 --> 00:25:58,700
لقد كان من الجيد أن أراك مرة أخري
آسف حقاً لأنك مرضتَ

294
00:25:58,700 --> 00:26:00,390
(رجاء سيد (لوجان

295
00:26:00,390 --> 00:26:02,320
أحتاج إلي أن تبقي هنا

296
00:26:02,870 --> 00:26:06,960
أخشي علي عائلتي
أخشي علي كُل شيء قُمت ببنائه

297
00:26:06,960 --> 00:26:08,600
كفي -
(رجاء, رجاء يا سيد (لوجان -

298
00:26:08,600 --> 00:26:11,020
ينبغي أن تغادر الحجرة -
أنهم يريدون أن يقتلوها -

299
00:26:11,020 --> 00:26:11,760
يقتلون من؟

300
00:26:11,760 --> 00:26:14,680
(يقتلوا حفيدتي (ماريكو

301
00:26:14,680 --> 00:26:18,710
أنها كنزي
يجب أن يتم حمايتها

302
00:26:21,340 --> 00:26:23,980
أنت حقاً لا ترغب في أن
تحصل علي اللعنة التي بي

303
00:26:23,981 --> 00:26:25,888
<صوت رنين مُتصاعد لجهاز مراقبة القلب>

304
00:26:26,200 --> 00:26:27,490
"كاُزوري"

305
00:26:27,700 --> 00:26:29,020
<صوت كحة>
"كاُزوري"

306
00:26:29,292 --> 00:26:30,540
 ناوليني عقار مٌسكن

307
00:26:36,098 --> 00:26:42,600
<صوت مجادله حادة غير واضحة>

308
00:26:52,458 --> 00:26:53,760
<سلاب : صوت صفعة قوية علي الوجه>

309
00:27:12,295 --> 00:27:13,842
<صوت هزيم وقصيف الرعد>

310
00:27:19,120 --> 00:27:20,870
لا توقفي

311
00:27:22,000 --> 00:27:23,190
أتركني

312
00:27:25,280 --> 00:27:26,800
هل انتهيتِ؟

313
00:27:28,090 --> 00:27:29,420
أتركني

314
00:27:50,360 --> 00:27:52,660
كان يريد فقط أن يخبرني الوداع, أليس كذلك؟

315
00:28:01,070 --> 00:28:02,660
هل نشأتم أنتن الاثنتين معاً؟

316
00:28:02,660 --> 00:28:03,630
نعم

317
00:28:04,790 --> 00:28:06,960
لكنك لست أختها

318
00:28:07,670 --> 00:28:08,420
لست أختها

319
00:28:11,660 --> 00:28:14,680
(لقد عثر علي ّالسيد (ياشيدا
أثناء رحله إلي الجنوب

320
00:28:15,030 --> 00:28:18,160
و كانت (ماريكو) معه لكي يريها
افتتاح مصنع كان يبنيه هناك

321
00:28:21,720 --> 00:28:24,780
عثر علي أثناء ما كُنت أحفر خلال
القمامة باحثة علي شيئاً لأكله

322
00:28:26,800 --> 00:28:28,740
ثم قاموا باصطحابك إلي المنزل بهذه السهولة؟

323
00:28:29,790 --> 00:28:33,160
(لقد كان من الصعب علي (ماريكو
دوماً أن تتعرف إلي أصدقاء

324
00:28:42,610 --> 00:28:45,350
أراك غداً صباحاً عندما تجهز الطائرة

325
00:28:45,650 --> 00:28:47,220
يمكنك أن تنام في هذه الغرفة

326
00:28:55,180 --> 00:28:57,635
<i><همسات في حلم> 
أن أبدية الخلود هي لعنتك </i>

327
00:28:57,635 --> 00:28:58,610
<i><بووم : صوت انفجار ناري> </i>

328
00:28:58,700 --> 00:29:00,300
<i>"كاُزوري" </i>

329
00:29:00,300 --> 00:29:02,150
<i> ألم تشعر بأي ألم ؟</i>

330
00:29:02,560 --> 00:29:05,350
<i>"كاُزوري", كم تبلغ من العمر؟  </i>

331
00:29:05,580 --> 00:29:07,220
لقد قدم لك عرضٌ مغري

332
00:29:10,950 --> 00:29:13,970
ما الذي تفعله برفضك لطلب ذاك الرجل العجوز؟

333
00:29:13,970 --> 00:29:16,070
لقد ظننتُ أنك تُريد أن تكون معي

334
00:29:17,130 --> 00:29:18,660
تعالي إلي هنا

335
00:29:32,395 --> 00:29:33,914
<هسسس فحححح :صوت فحيح>

336
00:29:36,664 --> 00:29:38,831
<جرامبلل : صوت انزلاق شيء في الداخل>

337
00:29:39,209 --> 00:29:41,774
<صوت لهاث>

338
00:29:48,517 --> 00:29:50,769
<أصوات غير واضحة وطرقة أحذية أثناء الجري>

339
00:30:08,260 --> 00:30:10,010
لقد توفي

340
00:30:12,420 --> 00:30:15,298
و أنا لم تأتيني رؤية تُنبئني بهذا

341
00:30:16,263 --> 00:30:19,610
<كليك :انغلاق عدسات الكاميرات>

342
00:30:33,192 --> 00:30:36,352
<صوت أجزاء غير مترجمة>

343
00:31:50,250 --> 00:31:52,180
(من ذاك الذي مع (ماريكو

344
00:31:52,640 --> 00:31:54,410
(أنه يدعي (نوبورو موري

345
00:31:54,410 --> 00:31:57,250
وزير العدل, أنه نجم سياسي صاعد

346
00:31:57,250 --> 00:31:59,710
(و هو خطيب (ماريكو

347
00:32:00,270 --> 00:32:01,640
عليك أن تنحني

348
00:32:08,340 --> 00:32:09,590
أنحني

349
00:32:14,310 --> 00:32:16,282
(سيد (شينجن) هذا هو السيد (لوجان

350
00:32:16,282 --> 00:32:18,200
أنا أعلم من هو

351
00:32:18,950 --> 00:32:20,630
لقد كان أبيك رجلاً صالحاً

352
00:32:22,140 --> 00:32:24,710
كان يقول ذات الشيء عنك

353
00:32:25,400 --> 00:32:29,290
لقد كان دوماً مفتوناً بالمتحولين أمثالك

354
00:32:31,180 --> 00:32:35,710
أخبرني, لما تظن أن أبي أرسل
يوكيو) كل هذه المسافة لإحضارك؟)

355
00:32:37,310 --> 00:32:39,360
لنودع بعضنا 

356
00:32:40,540 --> 00:32:42,864
و الآن وقد فعلت ما جئت من أجله

357
00:32:43,580 --> 00:32:47,239
أظن أنه قد حان الوقت لكي تعود إلي كهفك

358
00:32:47,398 --> 00:32:49,125
<صوت شقشقة وزقزقة الطيور>

359
00:32:53,197 --> 00:32:59,910
<صوت رنين جرس, صوت الكهنة في طقوس الدفن>

360
00:33:01,980 --> 00:33:04,580
هل هناك شخصاً أخر تريدني أن ألتقي به؟

361
00:33:24,620 --> 00:33:25,690
أتعهد إليك

362
00:33:26,590 --> 00:33:27,520
(يا سيد (ياشيدا

363
00:33:28,890 --> 00:33:30,690
بأن أكون مُتيقظاً

364
00:33:31,290 --> 00:33:32,590
و أكرس حياتي 

365
00:33:33,490 --> 00:33:34,470
(لحماية (ماريكو

366
00:33:41,370 --> 00:33:43,840
(هذا الدرع كان يخُص محارب الساموراي (شيروبا

367
00:33:43,840 --> 00:33:45,730
محارب الساموراي الفضي

368
00:33:46,360 --> 00:33:49,950
سيظل هنا واقفاً يحرس السيد العجوز للأبد

369
00:34:06,620 --> 00:34:08,100
ماذا تفعل يا (لوجان)؟

370
00:34:13,910 --> 00:34:16,020
أنتظرى, هناك شيء ليس علي ما يرام هنا

371
00:34:17,570 --> 00:34:19,160
أتركني

372
00:34:35,022 --> 00:34:38,480
<بووووم : صوت طلقات نارية>

373
00:34:45,920 --> 00:34:47,030
(لوجان)

374
00:34:48,148 --> 00:34:49,281
<بووووم : صوت طلقات نارية>

375
00:34:49,281 --> 00:34:50,630
(لوجان)

376
00:34:52,411 --> 00:34:56,209
<أصوات مشوشة, غير واضحة لكل شيء>

377
00:34:55,619 --> 00:34:57,732
<بووووم : صوت طلقات نارية>

378
00:35:17,582 --> 00:35:18,441
(لوجان)

379
00:35:18,442 --> 00:35:20,335
<صوت صليل المخالب>

380
00:35:24,724 --> 00:35:25,694
<بووووم : صوت طلقات نارية>

381
00:35:26,692 --> 00:35:27,624
<أفووت : صوت ضرب الأسهم>
<صوت تأوهات >

382
00:35:35,664 --> 00:35:36,750
<بووووم : صوت طلقات نارية>

383
00:35:47,831 --> 00:35:50,206
<هسسس فحححح :صوت فحيح>

384
00:36:31,244 --> 00:36:32,001
<أفووت : صوت ضرب الأسهم>
<صوت تأوهات >

385
00:36:42,419 --> 00:36:45,761
<صوت صليل المخالب>

386
00:36:50,615 --> 00:36:52,302
<بووووم : صوت طلقات نارية>

387
00:36:58,900 --> 00:36:59,783
أنت تنزف

388
00:37:01,880 --> 00:37:03,820
هيا بنا لنذهب, هيا 
!دعينا نذهب

389
00:37:12,353 --> 00:37:13,722
<سناب : صوت انكسار فقرات الرقبة>

390
00:37:17,131 --> 00:37:17,587
أنتظرى

391
00:37:17,622 --> 00:37:18,590
(ماريكو)

392
00:37:21,169 --> 00:37:22,482
أذهبي للداخل

393
00:37:24,782 --> 00:37:25,551
<بووووم : صوت طلقات نارية>

394
00:37:43,901 --> 00:37:48,165
<ضربات متعددة>

395
00:37:49,944 --> 00:37:51,379
<زوومت: صوت السهم>

396
00:38:05,160 --> 00:38:06,590
!(ماريكو)

397
00:38:25,324 --> 00:38:25,802
<بووووم : صوت طلقات نارية>

398
00:38:36,288 --> 00:38:37,549
<بييييب : صوت بوق سيارة>

399
00:38:56,985 --> 00:38:58,243
<سرينه سيارة إسعاف>

400
00:38:59,330 --> 00:39:01,000
!هيا لنذهب, هيا بنا

401
00:39:09,034 --> 00:39:10,640
<زوومت: صوت السهم>

402
00:39:23,630 --> 00:39:25,110
من هنا, إلي هذا الاتجاه

403
00:39:29,803 --> 00:39:31,829
<زوومت: صوت السهم>

404
00:39:41,070 --> 00:39:42,798
!تعال إلي هنا, هيا بنا

405
00:39:42,798 --> 00:39:44,195
<بووووم : صوت طلقات نارية>

406
00:39:45,380 --> 00:39:46,730
!أنت أيها الغريب

407
00:39:53,087 --> 00:39:55,594
<صوت صليل المخالب>
<صوت تأوه>

408
00:39:59,400 --> 00:40:01,160
!هيا أستمري في التحرك
!هيا تقدمي

409
00:40:01,630 --> 00:40:03,220
هيا تحركي

410
00:40:08,546 --> 00:40:11,045
<سرينه سيارة شرطة>

411
00:40:12,582 --> 00:40:16,196
أنت تنزف, وتحتاج إلي مساعدة طبية -
فقط أستمري في التحرك -

412
00:40:19,507 --> 00:40:22,720
<صوت لهاث مرهق>

413
00:40:25,083 --> 00:40:27,896
شكراً لك علي ما فعلته من أجل إنقاذي -
هل كان هؤلاء عصابة "ياكوزا"؟ -

414
00:40:27,931 --> 00:40:30,960
أنا بخير -
لما كانوا يسعون ورائك؟ -

415
00:40:31,230 --> 00:40:32,370
أنا بخير

416
00:40:32,370 --> 00:40:37,050
يمكنني أن أكمل الطريق بمفردي من هنا
ينبغي عليك أن تذهب لزيارة طبيب

417
00:40:40,096 --> 00:40:42,411
[محطة يونو]

418
00:41:28,350 --> 00:41:29,680
هذا حقاً مريح

419
00:41:31,850 --> 00:41:33,887
هذا أحد تلك القطارات التي
تدعي "قطار الطلقة", أليس كذلك؟

420
00:41:33,887 --> 00:41:35,990
لقد سبق أن أخبرتك أنني
لست في حاجة إلي مساعدة

421
00:41:37,390 --> 00:41:39,740
كم تبلغ سرعتها, حوالي 300 ميل في الساعة؟

422
00:41:43,166 --> 00:41:46,330
<هتاف الصحفيين وأصوات عدسات الكاميرات>

423
00:41:50,034 --> 00:41:51,162
لقد كان هذا الهجوم الوضيع

424
00:41:51,412 --> 00:41:53,415
"هو من عمل مجرمي عصابه "ياكوزا

425
00:41:53,745 --> 00:41:57,599
و الذي أقدموا عليه كرد عنيف علي جهودي

426
00:41:57,599 --> 00:42:00,926
في تحطيم الجريمة المنظمة

427
00:42:03,591 --> 00:42:05,749
لقد خرجوا من البوابة الشمالية

428
00:42:06,167 --> 00:42:09,116
و كانت برفقة ذاك الغريب ذو المخالب

429
00:42:16,040 --> 00:42:18,590
صديقك الغريب, أين هو الآن؟

430
00:42:18,590 --> 00:42:21,430
أخر مرة رأيته, كان يحاول حماية أبنتك

431
00:42:23,600 --> 00:42:25,410
أنت مجرد دُمية يا عزيزتي

432
00:42:25,410 --> 00:42:28,570
مجرد رفقية لطفلة صارت
أكبر من احتياجها لك

433
00:42:28,810 --> 00:42:30,370
لا تنسي تلك المعلومة من رأسك

434
00:42:31,220 --> 00:42:32,540
هيا بنا

435
00:42:37,026 --> 00:42:39,224
<تششككر صووووووف : صوت القطار المُسرع>

436
00:42:42,838 --> 00:42:45,370
إذاً إلي أين نحن مُتجهين يا (ماريكو)؟

437
00:42:49,700 --> 00:42:52,320
إلي أين سنذهب؟

438
00:42:52,170 --> 00:42:58,210
سأذهب إلي نهاية الخط
فلدي عائلتي منزل في الجنوب

439
00:42:57,590 --> 00:43:00,290
هذا غباء

440
00:43:00,630 --> 00:43:03,610
رجاء لا تعتبري هذا أهانه, لكنهم
سيعرفون المكان وسيبحثها عنك هناك

441
00:43:03,880 --> 00:43:05,310
لن يبحثوا في هذا المكان

442
00:43:05,181 --> 00:43:07,234
أنظري, أعلم أنك ترغبين أن أتركك وشأنك -
نعم -

443
00:43:07,234 --> 00:43:08,223
أنا أتفهم لما ترغبين في هذا -
هل تعي ذلك حقاً ؟

444
00:43:08,223 --> 00:43:09,616
طبعاً, ثقي بي في هذا الأمر

445
00:43:09,780 --> 00:43:11,568
لكن المشكلة تكمن في أنني
لو تركتك بمفردك كما ترغبين

446
00:43:11,568 --> 00:43:13,845
فلا أعتقد أنكي ستعيشين
لتري غروب شمس اليوم

447
00:43:17,940 --> 00:43:21,150
لا يُمكنك أن تتظاهري بعدم وجود
مشاكل, عندما تكون تحدث فعلاً يا أميرة

448
00:43:21,150 --> 00:43:25,580
,مالم ترغبي في أن تتوفي
فيجب أن تقومي بهذا بدون أخطاء

449
00:43:48,266 --> 00:43:50,443
سحقاً, ما الذي يحدث؟

450
00:44:11,060 --> 00:44:13,020
ما الذي يحدث معي بحق الجحيم؟

451
00:44:17,797 --> 00:44:19,735
!أنت أيها الغريب

452
00:44:32,600 --> 00:44:33,590
أستعد للموت

453
00:44:42,842 --> 00:44:44,469
<فوووووم ووووم : صوت صفير ودوي الرياح>

454
00:44:56,172 --> 00:44:57,714
<صوت صدي رنين معدني>

455
00:45:10,486 --> 00:45:12,172
<تشو تشوك تس تس : صوت عجلات القطار >

456
00:45:27,231 --> 00:45:29,201
فررووووووووم : صوت المرور ِبسرعة عن أي>
<جسم أخري بالقرب من مسار هواء مسار القطار المُسرع

457
00:45:29,891 --> 00:45:33,505
صوت صليل تصادم المخلب مع>
<معدن القطار وسلاح رجل العصابة

458
00:46:07,095 --> 00:46:08,483
<دنج تنيج دونج : صوت إنذار نقطة مزلقان للقطار>

459
00:46:30,565 --> 00:46:34,070
<صوت موسيقي هادئة>

460
00:46:49,806 --> 00:46:51,578
<سكريششش: صوت احتكاك معدني>

461
00:46:57,640 --> 00:46:58,860
ما الذي حدث لك؟

462
00:46:58,860 --> 00:47:00,370
سوف ننزل من القطار في
هذه المحطة, هيا لنذهب

463
00:47:01,300 --> 00:47:04,650
فقط أستمعي لي, يجب علينا أن نعثر علي مكان آمن -
أن لا أفهم -

464
00:47:04,960 --> 00:47:06,390
"كيف تعلم أن من هاجموك كانوا من عصابه "ياكوزا

465
00:47:06,390 --> 00:47:08,410
لقد كانوا نفس الأشخاص
الذين هاجمونا في المعبد

466
00:47:08,410 --> 00:47:09,317
كيف تعرف أنهم كانوا يسعون خلفي هذه المرة؟

467
00:47:09,352 --> 00:47:12,183
أنظري, يجب علينا أن نعثر علي مكان أمن
يجب علينا الابتعاد عن التجول في الشارع

468
00:47:12,250 --> 00:47:13,910
أنا لا أفهم ما حدث -
!أصمتي وأستمعي إليّ -

469
00:47:13,980 --> 00:47:16,513
إذا كنت تعرفين هذا المكان,
فأخبريني أين هي منطقة وسط المدينة؟

470
00:47:16,548 --> 00:47:17,610
أتجه للأمام مباشرة

471
00:47:27,900 --> 00:47:29,607
أذن أين يقع الجزء الأفضل في هذه المدينة؟

472
00:47:29,607 --> 00:47:31,228
علي بعد 8 مباني في هذا الطريق

473
00:47:31,390 --> 00:47:33,540
هذا جيد, سوف نمكُث هنا

474
00:47:33,880 --> 00:47:35,150
هيا بنا

475
00:47:39,460 --> 00:47:41,460
أن هذا فندق للعشاق

476
00:47:41,460 --> 00:47:42,750
ماذا؟

477
00:47:43,150 --> 00:47:44,600
أنه فندق لممارسة العشق

478
00:47:46,120 --> 00:47:47,980
ينزل به الأزواج لممارسة الجنس

479
00:47:48,780 --> 00:47:50,910
هل فهمت ؟ -
نعم وصلت الفكرة -

480
00:47:53,060 --> 00:47:58,340
مرحباً, أرغب في الحصول علي
غرفتين, متجاورتين, في نفس الطابق

481
00:47:59,020 --> 00:48:00,350
بجانب بعضهما -
لا, لا -

482
00:48:00,350 --> 00:48:01,374
قريبتين من بعضهما

483
00:48:01,374 --> 00:48:04,031
حجرتين في نفس الطابق, في نفس الطابق -
لا, لا -

484
00:48:22,545 --> 00:48:24,270
ما الذي قالته؟

485
00:48:24,608 --> 00:48:27,151
ليس لديها أيه غرف متجاورة فارغة

486
00:48:28,710 --> 00:48:30,360
... و هي تسأل إذا كُنا نفضل

487
00:48:30,360 --> 00:48:33,440
.."غرفة "الزنزانة" أو "مكتب الممرضة

488
00:48:33,622 --> 00:48:36,220
"أو غرفة "مهمة إلي المريخ

489
00:48:53,150 --> 00:48:54,770
هذا يبدوا

490
00:49:00,980 --> 00:49:02,200
شاذا بعض الشيء, صراحة

491
00:49:08,890 --> 00:49:11,190
أين تخطط أن تنام؟

492
00:49:13,380 --> 00:49:14,680
أنا لن أنام

493
00:49:15,416 --> 00:49:17,654
<صوت انهمار أمطار بغزارة>

494
00:49:39,560 --> 00:49:41,670
لقد نزفت كثيراً

495
00:49:43,770 --> 00:49:46,230
لقد اعتقدت أنك كففت عن أن تكون بطلاً

496
00:49:47,490 --> 00:49:51,120
هؤلاء الأشخاص كانوا يحاولون قتلها

497
00:49:53,150 --> 00:49:56,180
فقط دع هذه الأمور

498
00:49:56,730 --> 00:49:59,050
ليس من الصعب أن تموت

499
00:50:01,150 --> 00:50:03,200
تعال أنضم لي

500
00:50:07,303 --> 00:50:08,637
<(صوت دوي سقوط (لوجان>

501
00:50:26,599 --> 00:50:34,452
<بااآآآآ : صوت ثغاء‏ ماعز>

502
00:51:08,370 --> 00:51:13,080
هذه هي السيدة(مايكو) تعمل
(في الفندق, وهذا أبنها(هيتوشي

503
00:51:13,080 --> 00:51:14,970
هل هو طبيب؟

504
00:51:14,970 --> 00:51:17,630
نعم هو يمكن اعتباره كذلك

505
00:51:17,630 --> 00:51:19,850
هو طبيب بيطري

506
00:51:21,180 --> 00:51:22,810
مازال طالباً

507
00:51:23,350 --> 00:51:25,270
يدرس الحيوانات الضخمة

508
00:51:28,580 --> 00:51:30,210
شكراً 

509
00:51:33,250 --> 00:51:37,410
لقد جرحته مرة أو اثنتين
عندما كان يخيط قبط جروحك

510
00:51:37,410 --> 00:51:40,870
حسن, لا بأس
علي الرحب والسعة

511
00:51:50,110 --> 00:51:51,660
مهلاً

512
00:51:52,690 --> 00:51:54,520
شكراً لك

513
00:51:59,870 --> 00:52:01,970
لم أحتاج إلي أن أفعل هذا من قبل قط

514
00:52:01,970 --> 00:52:04,760
ما الذي لم تحتاج إلية من قبل؟
لم تحتاج إلي المساعدة؟

515
00:52:09,620 --> 00:52:11,220
لم أحتاج إلي طبيب أبداً

516
00:52:11,220 --> 00:52:14,620
تلك الطبيبة التي تساعد
والدك, تلك الشقراء, من تكون؟

517
00:52:14,620 --> 00:52:18,420
لقد تعرف عليها العام الماضي
عندما كان في أمريكيا لتلقي العلاج

518
00:52:19,190 --> 00:52:22,830
لقد أخبرني جدك أن قدرتك علي
شفاء نفسي يمكن أن تأخذ مني

519
00:52:22,830 --> 00:52:24,410
و ذلك بأن تُنقل إلي شخص أخر

520
00:52:25,330 --> 00:52:28,330
أنا لم أعد اتعافى, مثلما كُنت في السابق

521
00:52:29,320 --> 00:52:31,590
هي من تسبب لي بهذه الحالة

522
00:52:42,360 --> 00:52:43,930
أيتها الشقراء

523
00:52:44,740 --> 00:52:46,120
أنت أيتها الشقراء
أنتظرى, أنتظرى

524
00:52:50,260 --> 00:52:51,790
كم هو أجرك؟

525
00:52:51,790 --> 00:52:53,109
كم تتقاضين لممارسة الجنس؟
.... كم هو أجرك

526
00:52:53,109 --> 00:52:54,508
<هسسس فحححح :صوت فحيح>

527
00:53:13,930 --> 00:53:16,050
لقد تركتيني أنتظر لمدة ساعتين

528
00:53:16,050 --> 00:53:17,650
أنت ليس لديك أدني احترام

529
00:53:17,650 --> 00:53:19,540
إذن فأنت لم تعثر عليهم؟

530
00:53:21,770 --> 00:53:24,260
لا تتلاعبي معي أيتها
الحقير, يُمكنني أن أقتُلك

531
00:53:24,260 --> 00:53:28,200
لو استطعت فعلاً أن تجعلني أشعر بشيء
يا (هارادا) فستكون حققت ذروة الأمر

532
00:53:29,190 --> 00:53:32,761
يمكنني أن أشق فمك الجميل قبل
...أن تفتحيه لينطق بكلمة أخري

533
00:53:36,480 --> 00:53:40,010
لقد طلبت منك أن تفعل شيئاً
واحدا أيها الرجل الضئيل

534
00:53:40,010 --> 00:53:42,180
أحضر لي ذاك المتحول

535
00:53:42,180 --> 00:53:44,614
أنا لا أعمل لصالحك, أنا أعمل
...(لصالح عائله السيد (ياشيدا

536
00:53:44,614 --> 00:53:47,370
<صوت صفير نفخ سُم حيوي في وجهه>

537
00:53:47,405 --> 00:53:50,560
أنت تعمل لصالح عائله
ياشيدا) وأستطيع أن أتفهم ذلك)

538
00:53:51,850 --> 00:53:55,220
علي الرغم من ذلك لم تتمكن من
تحقيق أمنيته التي طلبها أبان موته

539
00:53:55,220 --> 00:53:58,750
يا ألهي, ليست لديك أدني فكرة
إلي أي مدي قد خذلته

540
00:53:59,130 --> 00:54:01,827
أين (لوجان)؟ أنا لم أنته منه بعد

541
00:54:04,263 --> 00:54:05,952
<صوت صفير نفخ مضاد للسُم حيوي في وجهه>

542
00:54:08,218 --> 00:54:09,853
أن ذلك المتحول لديه قوي عظيمة

543
00:54:11,890 --> 00:54:16,010
لقد أمسي رجل عادي الآن
لقد صار جسده ضعيف

544
00:54:16,010 --> 00:54:17,940
و أنا من تسببت بذلك

545
00:54:17,940 --> 00:54:20,580
لقد قمعتُ قواه حتي يُمكننا التغلُب عليه

546
00:54:20,580 --> 00:54:23,880
هل تري الآن؟
أنه أنا من يجب أن تكُن لي الإجلال

547
00:54:27,150 --> 00:54:30,360
قم فقط بالعثور علية, قبل
"أن تعثر عليه عصابه "ياكوزا

548
00:54:58,540 --> 00:55:00,470
سنترجل هنا 

549
00:55:19,040 --> 00:55:20,820
أين نحن؟

550
00:55:21,600 --> 00:55:24,210
"نحن خارج مدينة "ناجازاكي

551
00:55:51,830 --> 00:55:55,179
ذلك هو الرجل الذي كان
بالجنازة, ذلك رامي السهام‏

552
00:55:56,695 --> 00:55:58,281
هو صديق لك

553
00:55:58,446 --> 00:55:59,829
(هذا (هارادا

554
00:56:01,711 --> 00:56:04,279
لقد كُنا أبطال القرية في ذاك
الصيف الذي التقطت فيه الصورة

555
00:56:04,314 --> 00:56:08,196
كان هو بالقوس, وأنا بسكاكين الكاتانا

556
00:56:13,590 --> 00:56:16,070
لقد كُنا أنا و (هارادا) نخطط لأن نتزوج

557
00:56:16,070 --> 00:56:17,860
و ما الذي أوقفكم عن المضي قدما؟

558
00:56:17,860 --> 00:56:19,530
أنه جدي

559
00:56:19,530 --> 00:56:22,740
لقد قال أنه ينبغي علينا أن ننتظر
إلي أن نبلغ الخامسة عشر علي الأقل

560
00:56:29,620 --> 00:56:33,530
هذا طعام بري من الجبال وهذا طعام بحري

561
00:56:34,355 --> 00:56:37,084
أتلقى بتواضع هذه النعمة -
أتلقى بتواضع هذه النعمة -

562
00:56:44,970 --> 00:56:48,000
يعد وضع عصي الطعام بشكل عمودي نذير شؤم

563
00:56:48,710 --> 00:56:51,310
فهي تمُثل بذلك عيدان البخور في جنازة

564
00:56:54,350 --> 00:56:56,530
لا يوجد شيء ليس له معني

565
00:56:58,440 --> 00:57:00,140
...و ماذا عن الليلة السابقة في منزلكم

566
00:57:00,140 --> 00:57:04,240
عندما كُنت تجرين تحت المطر
ماذا كان يعني ذاك؟

567
00:57:06,320 --> 00:57:08,540
بسبب أن كان جدي كان يحتضر

568
00:57:09,280 --> 00:57:11,460
لقد كُنت تعلمني أن سيموت

569
00:57:11,461 --> 00:57:12,855
فلقد كان مريضاً لفترة طويله

570
00:57:12,856 --> 00:57:14,679
لم أكُن أخشي من وفاته

571
00:57:15,962 --> 00:57:16,717
و مما كُنت تخشين أذن؟

572
00:57:19,700 --> 00:57:21,940
ما الذي أخبرك به في تلك الليلة؟

573
00:57:25,180 --> 00:57:27,900
يا (ماريكو), أخبريني لماذا ضربك أباك حينها؟

574
00:57:29,200 --> 00:57:32,030
لقد كُنت أحاول تحذيره -
كنت تحذيره من ماذا؟ -

575
00:57:33,520 --> 00:57:36,220
ما الذي قاله لك جدك في تلك الليلة؟

576
00:57:38,270 --> 00:57:40,120
... لقد قال لي

577
00:57:40,380 --> 00:57:41,610
...أن

578
00:57:43,350 --> 00:57:48,780
بعد ثلاث أيام ستعلن وصيته

579
00:57:50,460 --> 00:57:54,190
و أنني سأصبح أقوي شخص في اليابان

580
00:57:57,390 --> 00:57:59,540
لقد منحني كل أرثه 

581
00:58:01,230 --> 00:58:02,600
كامل الشركة؟

582
00:58:06,610 --> 00:58:09,060
لم أرغب في الحصول علي كل هذا

583
00:58:10,670 --> 00:58:12,320
و كان يعلم أنني لا أريد هذا

584
00:58:13,920 --> 00:58:16,710
و أنا لا أفهم لما قام بتركها لي أنا

585
00:58:17,480 --> 00:58:20,010
لقد كانت الشركة هو كل ما يحلم به أبي

586
00:58:21,090 --> 00:58:22,630
ربما كان ذلك هو السبب

587
00:58:27,070 --> 00:58:29,770
و ماذا عن خطيبك ذلك الذي يُدعي (نوسترامو)؟

588
00:58:30,200 --> 00:58:31,540
(يدعي (نوبورو

589
00:58:31,760 --> 00:58:33,350
هل كان يعلم بشأن التركة

590
00:58:33,350 --> 00:58:34,100
لا

591
00:58:36,200 --> 00:58:38,480
لما ستقدمين علي الزواج من هذا الشخص؟

592
00:58:38,480 --> 00:58:40,640
فهو يبدوا أنه وغد أحمق

593
00:58:42,410 --> 00:58:45,270
لقد رتب أبي لهذا الزواج
رغماً عني في العام الماضي

594
00:58:45,270 --> 00:58:46,360
لماذا هذا؟

595
00:58:46,360 --> 00:58:49,080
فزواجي هذا سيمنحه حرية الوصول
إلي الساحة السياسية بشكل أفضل

596
00:58:52,140 --> 00:58:55,640
و أذا عصيت أبي فأنني
أقلل من شائنه أمام الأخرين

597
00:59:00,220 --> 00:59:02,690
لا أتوقع أن تفهم ما أعنيه

598
00:59:05,600 --> 00:59:07,590
فأنت لست يابانياً لتعي تقاليدنا

599
00:59:14,160 --> 00:59:15,690
أن جزيرتنا طويلة ورفيعة

600
00:59:16,490 --> 00:59:20,290
و القطارات تسافر في أتجاهين فقط

601
00:59:21,230 --> 00:59:23,090
...أؤكد لك يا سيد (شينجن) بأن 

602
00:59:23,230 --> 00:59:24,340
ضباطي يبذلون أقصي جهدهم

603
00:59:24,480 --> 00:59:29,290
ضباطك هؤلاء حمقي
و أضاعوا الكثير من وقتي

604
00:59:29,690 --> 00:59:31,960
لدي أمور متعلقة بعمل أبي لأهتم بها

605
00:59:34,290 --> 00:59:35,490
أخرجوا من هنا وأعثروا علي أبنتي

606
00:59:41,730 --> 00:59:45,960
أخبرني أنك حظيت بأخبار واعدة من معارفك

607
00:59:45,960 --> 00:59:48,200
سيتم قراءة الوصية بعد ثلاثة أيام

608
00:59:48,540 --> 00:59:50,440
لقد بدأ ينفُذ منا الوقت

609
00:59:51,750 --> 00:59:54,500
قريباً سأحقق ما تريد, علي ما أمل

610
00:59:54,500 --> 00:59:58,540
سأرسل رجالي إلي الجنوب
فهناك قد وجدنا جُثث أعضاء من أفراد العصابة

611
01:00:09,690 --> 01:00:10,970
<i>إذا أستطاع أفراد عصابة 
"ياكوزا" الدخول إلي الجنازة </i>

612
01:00:10,970 --> 01:00:12,258
<i>فلابد وأنه كان لديهم شخص في الداخل</i>

613
01:00:13,190 --> 01:00:14,890
<i>لن يستطيعوا أبداً أن يعثروا علي هنا</i>

614
01:00:16,790 --> 01:00:17,990
<i>أنت لست بأمان </i>

615
01:00:19,475 --> 01:00:21,028
<i>سوف أحضر لديك </i>

616
01:00:21,029 --> 01:00:22,511
<i>لا سوف يتبعونك </i>

617
01:00:22,512 --> 01:00:23,918
<i>رجاء </i>

618
01:00:23,919 --> 01:00:26,713
<i>أنتظرى لبضعة أيام أخري </i>

619
01:00:26,714 --> 01:00:28,269
<i>لا تقلقي أنا بخير </i>

620
01:00:28,602 --> 01:00:29,921
<i>(معي (لوجان </i>

621
01:00:30,167 --> 01:00:32,356
<i>(لكنه جريح يا (ماريكو </i>

622
01:00:32,605 --> 01:00:33,770
(سيدة (ماريكو

623
01:00:33,962 --> 01:00:35,060
<i>يوجد أحد ما بالخارج </i>

624
01:00:35,061 --> 01:00:35,935
(يا (ماريكو

625
01:00:35,935 --> 01:00:36,918
<i>يجب أن أغلق الخط الآن</i>

626
01:00:36,953 --> 01:00:37,310
(يا (ماريكو

627
01:00:38,010 --> 01:00:39,430
(سيدة (ماريكو

628
01:00:40,270 --> 01:00:41,860
لقد سقطت شجرة علي الطريق

629
01:00:43,600 --> 01:00:48,590
ويحتاج الرجال بعض المساعدة في التخلص منها

630
01:00:50,177 --> 01:00:51,202
<صوت ضربات الفأس و الأطفال يعدون >

631
01:01:19,400 --> 01:01:21,130
هل أنت علي ما يرام؟

632
01:01:24,980 --> 01:01:26,580
لقد تعبت

633
01:01:26,580 --> 01:01:28,310
هل تحتاج إلي شيء ما؟

634
01:01:30,320 --> 01:01:31,070
لا

635
01:01:40,580 --> 01:01:42,730
تناول هذا, ستريحك

636
01:02:28,773 --> 01:02:30,423
<صوت أزيز محركات طائرة>

637
01:02:30,506 --> 01:02:32,335
<i>{أحداث في وقت سابق} </i>

638
01:02:33,150 --> 01:02:34,650
<i>حسناً لقد حان الوقت </i>

639
01:02:34,650 --> 01:02:36,400
<i>أنتظر </i>

640
01:02:37,720 --> 01:02:39,230
<i> ماذا هناك؟ </i>

641
01:02:39,880 --> 01:02:43,030
<i> رجاء أقبل هذا مني </i>

642
01:02:43,940 --> 01:02:45,570
<i>شكراً لك </i>

643
01:03:04,090 --> 01:03:04,840
<i>لا ليس هكذا </i>

644
01:03:07,220 --> 01:03:08,870
<i>يجب إمساكه بقبضتين </i>

645
01:03:09,260 --> 01:03:13,060
<i>السيوف اليابانية تتطلب استخدام قبضتا اليدين </i>

646
01:03:17,650 --> 01:03:19,840
<i> أفعل مثل هذا - 
نعم هذه هي الطريقة الصحيحة - </i>

647
01:03:22,640 --> 01:03:24,900
(<i>أنه سيف جميل يا(ياشيدا </i>

648
01:03:27,720 --> 01:03:29,260
<i> لكن لا يمكنني أن أقبله </i>

649
01:03:29,260 --> 01:03:30,900
<i> رجاء</i>

650
01:03:31,750 --> 01:03:33,470
<i> شكراً لك </i>

651
01:03:38,700 --> 01:03:40,600
<i> أحفظه في أمان </i>

652
01:03:42,800 --> 01:03:44,540
<i> أحفظه في أمان من أجلي </i>

653
01:03:47,030 --> 01:03:49,260
<i>في يوم ما, سوف أحضر إليك لأحصل عليه </i>

654
01:03:57,570 --> 01:03:59,250
<i> هيا بنا لنتسلق من هنا</i>

655
01:04:00,652 --> 01:04:03,685
<صليل رنين سلاسل حديدية>

656
01:04:30,836 --> 01:04:33,072
<نعيق غراب>

657
01:04:46,590 --> 01:04:48,420
لقد كٌنت في هذا المكان في الماضي

658
01:04:48,420 --> 01:04:50,230
عندما تم إلقاء القنبلة النووية علي اليابان

659
01:04:52,500 --> 01:04:54,940
كان هذا المكان الذي تعرفت فيه علي جدك

660
01:04:55,600 --> 01:04:57,610
اختبنا في داخل تلك الكوه

661
01:04:59,150 --> 01:05:01,190
لقد سمعت القصص من قبل 

662
01:05:05,330 --> 01:05:07,330
لقد أعتاد جدي علي أن يخبرنا

663
01:05:07,330 --> 01:05:11,480
أن ما حدث هنا لهو دليل علي أن كل شيء"
"في العالم سيحصل علي الأمان والسكينة

664
01:05:15,210 --> 01:05:17,080
"في نهاية المطاف"

665
01:05:20,400 --> 01:05:23,270
يمكن للإنسان أن يتعافى من أي أزمة

666
01:05:27,020 --> 01:05:29,110
ربما تستطيع أنت ذلك أيضاً

667
01:05:35,470 --> 01:05:37,810
أنت لا تنام بصورة طيبه

668
01:05:38,060 --> 01:05:40,000
و تصيح صارخاً في منتصف الليل

669
01:05:46,680 --> 01:05:48,400
من هي (جين)؟

670
01:06:03,260 --> 01:06:05,110
ينبغي أن نعود الآن

671
01:06:05,110 --> 01:06:07,110
فهناك احتمال لهطول أمطار

672
01:06:09,064 --> 01:06:11,772
<صوت تساقط قطرات الأمطار>

673
01:06:40,540 --> 01:06:42,691
<(صوت تنهدات (لوجان>

674
01:06:52,890 --> 01:06:54,710
ليس بهذا الشكل

675
01:07:08,080 --> 01:07:11,540
يجب أن تربطه بشكل
مشدود‏ مثل محارب ساموراي

676
01:07:14,490 --> 01:07:16,980
"لقد دعاني جدك بلقب "رونين

677
01:07:17,990 --> 01:07:20,190
"محارب ساموراي فاقد لسيد يتبعه"

678
01:07:22,150 --> 01:07:25,640
قال أن قدري أن أعيش للأبد؟

679
01:07:25,641 --> 01:07:29,130
و أنني لا أملك شيئاً أحيا من أجله

680
01:07:34,020 --> 01:07:35,990
هل كان علي حق في لم يكن لديك ما قاله؟

681
01:07:36,610 --> 01:07:37,360
نعم كان كذلك

682
01:07:43,410 --> 01:07:45,080
هل ما زلت لا تملك سبباً للحياة؟

683
01:08:35,070 --> 01:08:36,480
مهلاً

684
01:08:37,080 --> 01:08:38,390
ما الذي تفعله معها؟

685
01:08:43,010 --> 01:08:45,270
لن ينتهي هذا الأمر علي خير

686
01:08:50,120 --> 01:08:52,380
كل من تحب يموت

687
01:08:54,698 --> 01:08:56,710
<سويش, سواش : صوت انطلاق السيف في الهواء>

688
01:09:11,330 --> 01:09:13,010
"كاُزوري"

689
01:09:15,560 --> 01:09:17,340
هل تعلم ماذا يعني ذلك الاسم؟

690
01:09:21,930 --> 01:09:23,670
أنه أسم حيوان

691
01:09:24,390 --> 01:09:29,330
مخلوق شرس لدية مخالب طويله وأسنان حادة

692
01:09:31,350 --> 01:09:33,530
و الذي لا يخشي شيئاً

693
01:09:34,930 --> 01:09:38,530
عندما كنت طفله, كانت تنتابني الكوابيس

694
01:09:40,010 --> 01:09:42,680
كُنت أستيقظ في الليل وأجري إلي والديَ

695
01:09:43,290 --> 01:09:45,660
كان أبي يغضب مني

696
01:09:50,690 --> 01:09:53,390
"و كان يقول: "عودي للنوم وواجهي مخاوفك

697
01:09:55,090 --> 01:09:57,280
لكن جدي كان مختلفا

698
01:09:58,670 --> 01:10:01,650
"لقد أخبرني بقصص عن صديقة "كاُزوري

699
01:10:03,130 --> 01:10:06,150
الذي قابله في قعر بئر

700
01:10:08,710 --> 01:10:13,590
قال لي أن "كاُزوري" هو
مخلوق سحري وأنه أنقذ حياته

701
01:10:15,600 --> 01:10:18,540
"كما قال لي بأن "كاُزوري
سوف يحميني أنا أيضاً

702
01:10:18,880 --> 01:10:21,090
عندما أنام في سريري

703
01:10:30,070 --> 01:10:32,480
من تكون (جين)؟

704
01:10:39,260 --> 01:10:41,560
هل كانت مثلك؟

705
01:10:43,770 --> 01:10:45,880
ما الذي حدث لها؟

706
01:10:46,910 --> 01:10:48,770
لقد ماتت

707
01:10:55,740 --> 01:10:58,080
... أنا من قتلتها

708
01:11:04,130 --> 01:11:06,530
و قتلت حيوان "كازوري" الذي بداخلي

709
01:11:47,349 --> 01:11:49,030
(لوجان)

710
01:12:02,460 --> 01:12:03,700
أين أنت يا (ماريكو)؟

711
01:12:08,287 --> 01:12:10,495
<أصوات صياح غير واضحة>

712
01:12:11,180 --> 01:12:12,460
ّ(ماريكو)؟

713
01:12:13,070 --> 01:12:14,490
ّ(ماريكو)؟

714
01:12:39,900 --> 01:12:40,870
ّ(ماريكو)؟

715
01:12:45,412 --> 01:12:46,191
<بووووم : صوت طلقة نارية>

716
01:12:46,226 --> 01:12:47,717
!(لوجان)

717
01:12:54,097 --> 01:12:55,686
ماريكو)؟) -
!(لوجان) -

718
01:13:16,690 --> 01:13:18,370
إلي أين يأخذونها؟

719
01:13:18,370 --> 01:13:19,750
إلي أين يأخذونها؟

720
01:13:19,750 --> 01:13:22,060
إلي أين؟ أخبرني يا قطعة النفاية

721
01:13:23,520 --> 01:13:25,850
لن أخبرك بشيء أيها الغريب

722
01:13:26,770 --> 01:13:28,930
أنا لا أعترف أبداً

723
01:13:34,920 --> 01:13:37,160
من قام باستئجارك لفعل هذا؟

724
01:13:48,690 --> 01:13:50,020
(لوجان)

725
01:13:59,460 --> 01:14:01,790
(خديني إلي (نوبورو

726
01:14:02,180 --> 01:14:03,130
(لكن (لوجان

727
01:14:03,130 --> 01:14:04,700
خديني إليه

728
01:14:04,980 --> 01:14:06,370
أريد أن أخبرك بشيء ما

729
01:14:06,370 --> 01:14:08,790
هيا انطلقي الآن

730
01:14:27,970 --> 01:14:29,650
أنتظرى في السيارة

731
01:14:29,650 --> 01:14:31,140
(لوجان)

732
01:14:31,140 --> 01:14:32,390
ماذا هناك؟

733
01:14:33,010 --> 01:14:35,040
لقد شاهدت رؤيا بموتك

734
01:14:35,040 --> 01:14:36,280
رأيت ماذا؟

735
01:14:37,100 --> 01:14:38,990
لقد شاهدت رؤيا بموتك

736
01:14:39,280 --> 01:14:41,270
متي هذا؟ هل جاءتك الرؤيا الآن؟

737
01:14:42,250 --> 01:14:43,760
لا منذ فتره قصيره

738
01:14:44,290 --> 01:14:46,610
الأمر ليس كأنني أري صورة كامله

739
01:14:47,110 --> 01:14:50,553
أن رؤياي في الغالب تشبه كمن
ينظر من خلال ثقب مفتاح باب غرفة

740
01:14:50,553 --> 01:14:52,980
لكن رؤياي داماً ما تكون علي صواب

741
01:14:54,128 --> 01:14:59,052
كل ما يمكنني رؤيته, هو جزء واحد من
حياة الشخص, وهذا الجزء هو كيفية وفاتهم

742
01:15:00,360 --> 01:15:02,260
و قد حلمت بموتك

743
01:15:05,440 --> 01:15:07,220
ما الذي رأيته؟

744
01:15:08,260 --> 01:15:12,110
أنت مٌلقي علي ظهرك وهناك دماء في كل مكان

745
01:15:14,670 --> 01:15:17,290
و أنت تُمسك بقلبك بين يديك

746
01:15:19,570 --> 01:15:21,670
وقلبك لا ينبض

747
01:15:22,770 --> 01:15:24,150
ليس لدي وقت لهذا الهراء

748
01:15:24,150 --> 01:15:25,970
عندما كنت في الخامسة من العمر

749
01:15:26,180 --> 01:15:28,820
رأيت كيف سيموت أبواي

750
01:15:30,620 --> 01:15:33,660
كان الأمر كأنني أشهاده من
كرسي خلفي لسيارة في أمان

751
01:15:36,179 --> 01:15:37,359
أنظري إليّ

752
01:15:40,923 --> 01:15:43,589
لقد حاول الكثيرين من قبل أن
يقوموا بقتلي ولكنني نحوت منهم دوماً

753
01:15:43,770 --> 01:15:45,762
نعم

754
01:15:45,762 --> 01:15:48,930
لكنك أمسيت مختلفاً الآن, أليس كذلك؟

755
01:15:48,930 --> 01:15:50,978
فقد صار باستطاعة الأخرين أن يؤذوك الآن

756
01:15:50,978 --> 01:15:53,030
و يستطيعوا أن يقتلوك

757
01:15:53,248 --> 01:15:54,991
فقط قومي بالانتظار في السيارة

758
01:16:06,146 --> 01:16:08,312
لقد قٌلت لكي أن تنتظري في السيارة -
أنت تحتاج إلي بعض الدعم -

759
01:16:08,312 --> 01:16:10,268
أنت لم تعد بأمان, ليس في حالتك هذه

760
01:16:12,040 --> 01:16:14,400
يمكنك اعتباري حارسك الشخصي

761
01:16:17,549 --> 01:16:21,241
<u>{يرجي مراعاة تجنب مشاهدة القصر للمشهد التالي}</u>

762
01:16:21,241 --> 01:16:26,228
<صوت ضحكات خليعة>

763
01:16:29,907 --> 01:16:31,782
<صوت موسيقي هادئة>

764
01:16:32,164 --> 01:16:33,891
هيا -
أنا آتيه -

765
01:16:37,334 --> 01:16:39,564
<صوت ضحكات خليعة>

766
01:17:08,430 --> 01:17:10,290
أخرجوا من هنا

767
01:17:15,320 --> 01:17:16,320
هذا لا يشملك أنت

768
01:17:19,350 --> 01:17:21,378
,يمكنك أن تعتبرني رجل رجعي
لكني أظن أن الرجل الذي يخطب

769
01:17:21,378 --> 01:17:23,640
فيجب عليه أن يكف عن مثل هذا الفعل الفاضح

770
01:17:23,640 --> 01:17:26,120
أنا وزير العدل, هل لديك أدني
فكرى عما أستطيع أن أفعله ضدك؟

771
01:17:26,298 --> 01:17:30,494
حقاً هذا, هل تريد حقاً أن تبدوا كرجل حازم و
أنت تقف هنا مُرتدياً سروالا داخلي أحمر اللون؟

772
01:17:30,494 --> 01:17:34,200
أني أمنحك عشرة كلمات, فقط عشرة كلمات

773
01:17:34,450 --> 01:17:38,830
لتشرح لي بهم لما يرغب وزير العدل

774
01:17:38,830 --> 01:17:42,020
في أن تقتل عصابة "ياكوزا" خطيبته

775
01:17:42,020 --> 01:17:45,515
,و أن لم يعجبني ما تقول
سأقوم برميك من هذه النافذة

776
01:17:45,515 --> 01:17:48,520
....أنت ليست لديك أدني فكرة عن ما

777
01:17:49,961 --> 01:17:51,477
كم كان عدد تلك الكلمات التي قالها؟

778
01:17:51,477 --> 01:17:54,000
تسعة -
تسعة كلمات -

779
01:17:54,000 --> 01:17:56,590
بقيت لك كلمة واحدة

780
01:17:57,510 --> 01:17:58,860
حقاً؟

781
01:18:00,550 --> 01:18:02,500
(أنه (شينجن), السيد (شينجن

782
01:18:03,530 --> 01:18:05,280
أستمر في الحديث

783
01:18:07,470 --> 01:18:12,844
مُنذ أن أصاب المرض الرجل العجوز (ياشيدا) فقد
قام بأنفاق البلايين علي الأطباء والمعالجين

784
01:18:12,844 --> 01:18:15,590
يقوم بشراء وتخزين كميات كبيرة من معدن
الأدمانتيوم"  في معمله الذي في الشمال"

785
01:18:15,590 --> 01:18:17,990
يقوم بمحاولات سرية لإطالة عمره

786
01:18:18,200 --> 01:18:21,420
و أفعاله هذا أوشكت علي إفلاس الشركة

787
01:18:21,420 --> 01:18:23,390
لقد صار مهوساً بك

788
01:18:26,390 --> 01:18:27,800
!تحدث بالإنجليزية

789
01:18:28,250 --> 01:18:31,220
(قمت أنا و السيد (شينجن
بحماية الرجل العجوز

790
01:18:31,420 --> 01:18:34,270
قُمنا بإخفاء تلك الديون عن
المساهمين ومجلس إدارة الشركة

791
01:18:34,550 --> 01:18:37,640
لقد حاول (شينجن) بأن يكون أبناً
صالحاً وأعتقد أنه سيكافئ علي جهوده تلك

792
01:18:38,120 --> 01:18:40,650
لكن الرجل العجوز قام بترك كل شيء لحفيدته

793
01:18:40,650 --> 01:18:43,460
و أذا تمكنت (ماريكو) من كل هذه السلطة
والثروة فقط كانت ستترك هذا الأحمق

794
01:18:43,460 --> 01:18:47,580
هذه حقيقة, فكانت (ماريكو) لن
توافق علي الزواج أبداً بعد ذلك

795
01:18:47,580 --> 01:18:49,930
...و الآن وبعد أن عُرفت الوصية

796
01:18:50,850 --> 01:18:52,600
فلم تعد تتحدث إليّ علي الإطلاق

797
01:18:52,600 --> 01:18:55,820
ياه, أحقاً هذا؟
هجرت ممُثل قدير مثلك؟

798
01:18:56,070 --> 01:18:58,970
السيد (شينجن) وعدني بثروة مقابل مساعدتي

799
01:18:59,588 --> 01:19:03,944
لذا قُمت بالتنسيق لعملية اغتيال
لأبنته, أليس هذا هو الأمر؟

800
01:19:03,979 --> 01:19:07,673
أن المناصب السياسية لا تدوم للأبد -
معك حقاً في هذا -

801
01:19:09,400 --> 01:19:13,770
!أنتظر, لا, لقد أردت أن تعرف الحقيقة
!...لقد أخبرتك بالحقيقة

802
01:19:14,020 --> 01:19:15,880
لكنها لم تعجبني

803
01:19:20,140 --> 01:19:21,780
كيف عرفت أن هناك حوض سباحة في الأسفل؟

804
01:19:21,780 --> 01:19:23,390
لم أكن أعلم ذلك

805
01:19:33,490 --> 01:19:34,190
أتركونا لوحدنا

806
01:19:39,940 --> 01:19:42,990
هل كُنت تعلمين أنني
درست الأحياء في الجامعة؟

807
01:19:45,036 --> 01:19:46,511
تخصص الجينات

808
01:19:47,919 --> 01:19:50,874
<أفووت : صوت ضرب الأسهم>
<صوت تأوهات >

809
01:19:50,874 --> 01:19:52,890
هناك جينات تتخطي أجيال بدون أن تظهر

810
01:19:53,440 --> 01:19:55,333
و هي جينات الصفات المتنحّية‏

811
01:19:58,193 --> 01:20:05,506
,صفات العيون, الشعر
الموهبة, وحتي صفات المزاج‏

812
01:20:07,990 --> 01:20:10,890
لا يحصل أي طفل علي ذات الصفات الجينية

813
01:20:11,910 --> 01:20:14,030
لقد كان دوماً أبي يري فيّ القليل من صفاته

814
01:20:15,103 --> 01:20:16,333
لكن معك أنت

815
01:20:16,565 --> 01:20:19,289
كان يشعر بأنه يواجه مرآه

816
01:20:35,934 --> 01:20:37,037
<سناب : صوت انكسار فقرات الرقبة>

817
01:20:38,837 --> 01:20:40,071
كيف أقنعتي والدي 

818
01:20:40,072 --> 01:20:41,715
بأن يمنحك التحكم

819
01:20:41,910 --> 01:20:43,503
في أكبر شركه في آسيا؟

820
01:20:43,503 --> 01:20:44,865
لقد جُن جنونك

821
01:20:44,866 --> 01:20:48,190
لا, بل استفقت للتو منه

822
01:20:50,456 --> 01:20:51,931
أذا قمت بقتلي, فسوف تخسر 

823
01:20:51,932 --> 01:20:53,910
ما تبقي لك من عزه وكرامة

824
01:20:54,545 --> 01:20:57,290
لا تضربني

825
01:20:58,090 --> 01:20:58,982
(لا تخافي يا (ماريكو

826
01:20:58,982 --> 01:21:01,672
أنا لا أرغب في إيذائك

827
01:21:01,673 --> 01:21:03,087
أنا أريد أن أساعدك

828
01:21:03,100 --> 01:21:04,761
أساعدك علي أنهاء معاناتك

829
01:21:05,453 --> 01:21:06,446
أساعدك علي استكمال ما منعك ذلك المتحول

830
01:21:06,447 --> 01:21:07,619
من أن تفعليه الأسبوع الماضي

831
01:21:08,187 --> 01:21:09,350
أن لم أرغب قط في الموت يا أبتي

832
01:21:22,693 --> 01:21:23,999
أتركوني

833
01:21:27,711 --> 01:21:29,163
(لا تقلقي يا (ماريكو

834
01:21:34,209 --> 01:21:35,204
تعالِ معي 

835
01:21:35,204 --> 01:21:36,142
ما الذي يحدث هنا؟

836
01:21:36,143 --> 01:21:38,783
أنها أمور أكبر مما يمكنك أن تتخيلها

837
01:21:46,940 --> 01:21:48,400
أنت من وراء هذا

838
01:21:49,200 --> 01:21:50,280
نعم أنه أنا

839
01:21:50,750 --> 01:21:54,650
أسفه علي المقاطعة, لكني
بحاجة إلي أبنتك علي قيد الحياة

840
01:21:54,880 --> 01:21:56,470
من وما أنتِ؟

841
01:21:56,790 --> 01:22:01,150
أنا عالمة كيميائية, و مُؤمِنه بمذهب العَدَميّة‏
و أمرأه رأسمالية

842
01:22:01,720 --> 01:22:03,530
أنا أحد الطفرات

843
01:22:06,840 --> 01:22:08,300
(أنا المرأة الأفعى السامة (فايبر

844
01:22:26,291 --> 01:22:27,603
<صوت هزيم وقصيف الرعد>

845
01:22:37,860 --> 01:22:39,830
أين أفراد الأمن؟

846
01:22:42,000 --> 01:22:43,470
أين أنت يا(شينجن)؟

847
01:23:00,760 --> 01:23:01,960
!(أنظر يا (لوجان

848
01:23:05,760 --> 01:23:08,720
[تعال إلينا لتنقذها]

849
01:23:13,780 --> 01:23:15,830
هذا المكان, إين هو؟

850
01:23:19,560 --> 01:23:21,620
(أنه المكان الذي ولد فيه السيد (ياشيدا

851
01:23:22,590 --> 01:23:25,590
لقد قامت الشركة ببناء
موقع في جانب الجبال هناك

852
01:23:29,080 --> 01:23:30,480
كم يبُعد الموقع عن هنا؟

853
01:23:30,990 --> 01:23:33,280
َ500 كيلومتر من موقعنا

854
01:24:34,119 --> 01:24:39,719
<ثروب ثروب : صوت نبضات القلب>

855
01:24:39,720 --> 01:24:41,880
يجب أن أقوم بإخراج هذا الشيء من داخلي

856
01:24:42,330 --> 01:24:43,990
كيف ستقوم بهذا؟

857
01:24:43,990 --> 01:24:47,010
,(توقف عما تريد فعله يا (لوجان
لقد شاهدت رؤيا وأنت تموت

858
01:24:47,010 --> 01:24:50,160
رؤياي لا تخطي أبدا
رؤياي دوماً علي صواب

859
01:24:50,160 --> 01:24:52,903
أنت لست دوماً علي صواب, فأنت لم
تعرفي أن الرجل العجوز سوف يموت

860
01:24:52,903 --> 01:24:55,006
لقد شاهدتك في حلمي تموت في حجرة
تشبه هذه, وكُنت تحمل قلبك في يدك

861
01:24:55,006 --> 01:24:56,905
أنا لا يُمكنني أن أجلس وأنتظر كل هؤلاء
(القتلة والمخبولين يا (يوكيو

862
01:24:56,905 --> 01:25:00,066
أنا فرصه أنقذاها الوحيدة, لكن لن
أستطيع أنقذاها وذاك الشيء بداخلي

863
01:25:00,066 --> 01:25:02,720
(سوف تموت يا (لوجان -
ربما, لكن لا بأس بذلك -

864
01:25:03,220 --> 01:25:05,110
(لا, أستمع إليّ يا (لوجان

865
01:25:05,110 --> 01:25:06,820
!لا, توقف عن هذا

866
01:25:06,820 --> 01:25:08,210
(لوجان)

867
01:25:08,210 --> 01:25:10,160
ابتعدي حتي يمكنني رؤية هذا الجزء

868
01:25:10,160 --> 01:25:13,230
لا, أستمع إليّ وتوقف رجاء

869
01:25:14,750 --> 01:25:16,480
!أستمع لنصيحتي

870
01:25:17,060 --> 01:25:18,330
(لوجان)

871
01:25:18,704 --> 01:25:20,502
<ثروب ثروب : صوت نبضات القلب>

872
01:25:21,010 --> 01:25:22,727
<صوت زنين تهشم الزجاج>

873
01:25:25,620 --> 01:25:26,760
لالالالا
تحركي بعيداً

874
01:25:27,300 --> 01:25:28,920
أبق بعيداً عنه

875
01:25:29,740 --> 01:25:35,340
لقد قتل سيدك, وجامع أختكِ

876
01:25:35,690 --> 01:25:37,830
و الآن أنت تريدين أن تحميه؟ -
لا توقف -

877
01:25:41,981 --> 01:25:43,327
لا أستطيع أن أري ذاك الشيء في صدري

878
01:25:43,495 --> 01:25:46,839
ستظلين دوماً متسولة -
أنت مجنون -

879
01:26:47,500 --> 01:26:48,220
(أحذر يا (لوجان

880
01:26:55,970 --> 01:26:58,410
(أستفق يا (لوجان
(لوجان)

881
01:27:36,840 --> 01:27:39,500
لا تمد يدك علي أصدقائي

882
01:27:41,830 --> 01:27:43,090
أين (ماريكو)؟

883
01:27:43,090 --> 01:27:46,200
لقد ذهبت بعيداً
("لقد أخذتها تلك السافلة (فايبر ="الأفعى السامة

884
01:27:46,200 --> 01:27:48,620
لقد أصاب أبي هوس

885
01:27:49,140 --> 01:27:53,360
بالتحول الجيني
لقد أبعدني عنه

886
01:27:53,600 --> 01:27:56,000
بسبب أمثالك وأمثالها

887
01:27:56,000 --> 01:27:58,220
و هذا هو ما جلب الخراب علي هذه العائلة

888
01:29:08,770 --> 01:29:11,250
لقد حاولت أن تقتل أبنتك

889
01:29:12,610 --> 01:29:15,000
أتمني أن تستطيع التعايش مع ذلك

890
01:29:29,590 --> 01:29:33,390
أي نوع من الوحش أنت؟

891
01:29:33,390 --> 01:29:35,560
"أنا "ولفريين =المستذئب

892
01:29:48,619 --> 01:29:51,660
علي مهلك, أستقيمي ببطء

893
01:29:52,720 --> 01:29:55,800
لقد كٌنت مخطئه في رؤياي -
لقد قُلت لك هذ -

894
01:29:55,800 --> 01:29:57,680
أجلسي مستقيمة لأتفحص حال أصابتك

895
01:29:58,480 --> 01:29:59,930
أنها لا شيء

896
01:29:59,930 --> 01:30:02,930
شكراً لك

897
01:30:11,500 --> 01:30:13,910
(أنه فخ يا (لوجان

898
01:30:27,062 --> 01:30:28,316
<صوت هزيم الرعد>

899
01:30:33,004 --> 01:30:34,582
لما قد أحضرتني إلي هنا؟

900
01:30:35,710 --> 01:30:36,921
ما الذي لا تخبرني أياه؟

901
01:30:36,922 --> 01:30:39,007
(سوف تعرفين كل شيء قريباً يا (ماريكو

902
01:30:41,220 --> 01:30:43,280
(مرحباً بك يا (ماريكو

903
01:30:44,810 --> 01:30:48,320
(لا تقلقي يا (ماريكو), أنه تخدم عائله (ياشيدا

904
01:30:48,320 --> 01:30:51,550
أنها لا تخدم سوي نفسها
(هي من قامت بإمراض (لوجان

905
01:30:53,720 --> 01:30:55,880
و ماذا عن جدي؟

906
01:30:55,880 --> 01:30:57,950
بما أي عله أصبته بها؟

907
01:30:58,790 --> 01:31:01,560
لقد حققت له أمنيه ما قبل الوفاه

908
01:31:02,000 --> 01:31:04,150
لقد ساعدته علي أن يرتاح

909
01:31:06,640 --> 01:31:08,560
و الآن حان دورك أنت أيضاً لتستريحي

910
01:31:31,541 --> 01:31:34,757
<صوت طنين محرك الدراجة البخارية>

911
01:31:55,550 --> 01:31:57,780
هل حظيت بنوم مريح طيب؟

912
01:32:04,870 --> 01:32:08,290
لا أعلم ما الذي قد قلتيه أو فعلتيه
لتخدعي (هارادا) أو لتخدعي جدي

913
01:32:08,325 --> 01:32:09,210
مهلا, تريثي وأهدئي

914
01:32:09,210 --> 01:32:11,690
لقد كان جدك هو من طلب خدماتي

915
01:32:11,690 --> 01:32:14,000
أن سيدة تلك العائلة الآن

916
01:32:17,950 --> 01:32:20,510
و لما يا تُري قد تظُنين أنك كذلك؟

917
01:32:22,390 --> 01:32:25,540
لما تعتقدين حقاً أن جدك قد أختارك أنت لحمل أرثه؟

918
01:32:28,540 --> 01:32:30,550
هل لأنك قوية؟

919
01:32:31,260 --> 01:32:33,290
أم لأنك ضعيفة؟

920
01:32:51,860 --> 01:32:54,245
<فروووووم: صوت طنين محرك الدراجة البخارية>

921
01:33:28,100 --> 01:33:30,990
أري أنك قد حضرت هنا للقتال
أخبرك بأن ذلك لن يجدي معنا

922
01:33:30,990 --> 01:33:33,480
أنت ضعيف, ونحن أكثر منك عدداً

923
01:33:33,480 --> 01:33:38,806
أن "العشيرة السوداء" تقوم بحماية عائله
ياشيدا) لأكثر من 700 عام حتي الآن)

924
01:33:39,100 --> 01:33:41,100
هل هؤلاء هم كافه الرجال
الذين أمكنك احضارهم ؟

925
01:33:44,020 --> 01:33:45,840
سوف أذهب لأحررها

926
01:33:46,160 --> 01:33:48,830
نحن حقاً شاكرون لقيامك بحماية (ماريكو)؟

927
01:33:48,830 --> 01:33:52,110
لكن لابد وأن تقدم تضحية
(واحدة أخري لعائله (ياشيدا

928
01:33:52,980 --> 01:33:55,380
أذهب وضاجع نفسك أيها الفتي الغر

929
01:33:58,220 --> 01:33:59,160
<كلينكج : صوت أصطلال المعدن>

930
01:34:30,646 --> 01:34:35,927
أيها الرماة, انتشروا

931
01:35:20,420 --> 01:35:22,060
(لقد أتيت يا (لوجان

932
01:35:22,061 --> 01:35:26,394
<أفووت : صوت ضرب الأسهم>
<(صوت تأوهات (لوجان>

933
01:36:25,660 --> 01:36:26,880
<i><أصوات همس في حلم>
(لوجان)</i>

934
01:36:26,880 --> 01:36:28,420
<i><أصوات همس في حلم>
(كيلا)</i>

935
01:36:28,706 --> 01:36:32,319
<i><أصوات همس غير واضحة في حلم></i>

936
01:36:36,410 --> 01:36:36,679
<i><أصوات همس و صراخ وتأوه في حلم></i>

937
01:36:36,714 --> 01:36:37,970
<i><أصوات همس في حلم>
(ماريكو)</i>

938
01:36:39,000 --> 01:36:40,530
<i><أصوات همس في حلم>
(جين)</i>

939
01:37:15,390 --> 01:37:17,720
يمكنكم أن تقفوا بعيداً, فلا خطر منه

940
01:37:17,720 --> 01:37:20,860
أين هي؟
أين (ماريكو)؟, أخبريني أين هي؟

941
01:37:21,480 --> 01:37:23,430
أين (ماريكو)؟

942
01:37:23,110 --> 01:37:27,190
ما زلت تبحث عن طريق للخلاص
هذا شيء مؤثر حقاً

943
01:37:29,340 --> 01:37:31,010
هذا الدرع مُدهش, ألست كذلك؟

944
01:37:31,660 --> 01:37:35,230
و هو مصنوع من معدن "الأدمانتيوم", مثلك تماماً

945
01:37:38,127 --> 01:37:40,962
<فروووومم: صوت محرك درّاجة بخارية‏>

946
01:37:48,070 --> 01:37:50,676
<كلينكج : صوت أصطلال المعدن>

947
01:37:53,840 --> 01:37:57,510
هل تعلم يا (لوجان), لقد فهمتك الآن
أنت تشعر بالإحباط

948
01:37:58,160 --> 01:38:00,800
أعلم أنها هنا
أريد رؤيتها

949
01:38:00,800 --> 01:38:02,510
هل تريد أن تعرف لما نفعل كل هذا؟

950
01:38:03,694 --> 01:38:04,644
نعم أريد بعض الإجابات

951
01:38:04,645 --> 01:38:06,820
أعتذر إليك, أتمني حقاً أن لو
كان باستطاعتي أن أخبرك بالمزيد

952
01:38:06,821 --> 01:38:09,022
لكنني قد تم استئجاري لقدرتي علي حفظ الأسرار

953
01:38:09,022 --> 01:38:10,121
أنا متأكد من أنك أمينة

954
01:38:11,790 --> 01:38:17,223
هذا طبعاً بالإضافة إلي موهبه فذة في خلط
الكيماء الحيوية مع القدرات الغير طبيعية

955
01:38:17,590 --> 01:38:20,925
تخصصي هو المواد السُمية الحيوية الفتاكة

956
01:38:21,392 --> 01:38:25,689
بالطبع هذه الطفرة تمنحني مناعة جينية ضد كُل
السموم المعروفة للإنسان وأنا من هذه السموم

957
01:38:26,817 --> 01:38:33,725
و أيضا مناعة ضد كل المواد الحيوية السُمية
والتي هي الرجال أنفسهم وأنا أيضا من هذه المواد

958
01:38:33,725 --> 01:38:36,066
سأتخذك زوجة أيتها الحقيرة الملتوية 

959
01:38:36,409 --> 01:38:38,852
فقط حلي هذه الأساور

960
01:38:38,852 --> 01:38:39,890
و سنري من منا الأقوى

961
01:38:45,361 --> 01:38:47,431
بما أنك أخرجت المخالب فيمكننا أن نبدأ

962
01:38:50,225 --> 01:38:52,870
أعلم أنك تهتمين لأمره

963
01:38:52,871 --> 01:38:54,662
لكن يجب عليك أن تنسيه

964
01:38:54,970 --> 01:38:57,087
(أنت من عائله (ياشيدا

965
01:38:57,087 --> 01:38:59,205
لقد خانت تلك المرأة جدي

966
01:38:59,803 --> 01:39:01,207
و أنت خنته كذلك

967
01:39:01,414 --> 01:39:02,377
لا يا (ماريكو) لم أفعل ذلك

968
01:39:02,378 --> 01:39:04,615
لقد نشائنا معاً

969
01:39:04,616 --> 01:39:06,109
يجب أن تثقي بي في هذا

970
01:39:07,390 --> 01:39:09,217
أذن أتركني أذهب لأحرره

971
01:39:09,217 --> 01:39:11,952
لقد أنقذني

972
01:39:11,952 --> 01:39:14,429
(يجب عليك أن تنسيه يا (ماريكو

973
01:39:14,790 --> 01:39:16,185
....هذا الأمر ليس سهلاً عليّ أيضاً لكن

974
01:39:15,943 --> 01:39:19,263
أنا أقوم بأتباع تعليمات جدك

975
01:39:19,264 --> 01:39:22,931
لقد توقفت قُدرتك علي الشفاء بسببي أنا من
خلال ذاك الشيء الذي عثرت أنت عليه في داخلك

976
01:39:22,931 --> 01:39:24,696
و الذي أخرجته أنت بمفردك

977
01:39:26,814 --> 01:39:28,559
لم أتوقع أن تقوم بفعل كهذا

978
01:39:28,784 --> 01:39:30,163
تلك المرأة (فايبر =الأفعى السامة) هي شريرة

979
01:39:30,383 --> 01:39:32,325
و كلانا نعلم هذا

980
01:39:32,326 --> 01:39:35,262
لكنها مُجرد وسليه لتحقيق غاية أكبر

981
01:39:35,262 --> 01:39:36,161
<صوت صراخ لوجان>

982
01:39:36,490 --> 01:39:38,139
و تلك الغاية هي ما أرادها جدك

983
01:39:38,139 --> 01:39:39,284
أنك قوي

984
01:39:40,094 --> 01:39:43,924
و تتمتع بالشجاعة, شجاعة باسلة حقاً

985
01:39:47,410 --> 01:39:50,940
لكن لكم من الوقت سيدوم احتمالك؟

986
01:39:50,941 --> 01:39:53,934
<صليل وأزيز معدني>

987
01:40:05,349 --> 01:40:07,067
ينبغي عليك أن تثقي بي

988
01:40:07,654 --> 01:40:09,042
هل هذا شيء عسير لك

989
01:40:09,761 --> 01:40:12,348
نحن مقدران لأن نكون معاً

990
01:40:12,829 --> 01:40:13,908
و مازال يُمكننا ذلك

991
01:40:15,409 --> 01:40:16,927
ربما أنت علي حق

992
01:40:25,028 --> 01:40:27,137
<صوت أغماد السيف في الجسد وصوت تأوه وتألم>

993
01:40:29,765 --> 01:40:31,919
<صوت صليل و رنين سحب السيف من مغمدة>

994
01:40:42,787 --> 01:40:43,810
<صوت أستعار السيف الملتهب>

995
01:40:46,110 --> 01:40:47,436
لا

996
01:40:47,436 --> 01:40:49,352
<سوووووش, بووم : صوت تلويح السيف وتحطم المعدن>

997
01:40:53,050 --> 01:40:54,870
هذا جنون

998
01:41:00,100 --> 01:41:01,690
هيا بنا لنغادر

999
01:41:03,980 --> 01:41:05,270
انطلقي

1000
01:41:05,990 --> 01:41:06,672
أجري

1001
01:41:06,672 --> 01:41:07,967
<صوت فحيح>

1002
01:41:07,967 --> 01:41:10,642
<زوومت: صوت السهم>
<صوت لٌهاث المرأة الأفعى>

1003
01:41:20,412 --> 01:41:21,502
هيا بنا

1004
01:41:38,340 --> 01:41:41,200
أنتبه يا (لوجان), هيا لنهرب

1005
01:41:58,309 --> 01:42:00,380
(أخرجي من هنا يا (ماريكو

1006
01:41:59,823 --> 01:42:02,448
<صوت أصطلال المعدن>

1007
01:42:07,800 --> 01:42:15,505
<سكريششش: صوت انسلاخ الأفعى من جلدها>

1008
01:42:21,173 --> 01:42:24,771
<صوت أستعار السيف الملتهب>

1009
01:42:26,033 --> 01:42:29,256
<سويششش : صوت تلويح السيف وتحطم المعدن>
<صراخ (لوجان) من الألم>

1010
01:42:41,543 --> 01:42:45,703
<سكريششش: صوت انسلاخ الأفعى من جلدها>

1011
01:42:55,246 --> 01:42:56,224
<صوت كرقعة الحذاء>

1012
01:42:56,224 --> 01:42:59,686
<فوووووم ووووم : صوت صفير ودوي الرياح>

1013
01:43:10,275 --> 01:43:11,656
<صوفخسسس : صوت بَصَقات السُم>

1014
01:43:17,413 --> 01:43:18,549
<أصوات أزيز و زمزمة كهربية>

1015
01:43:34,356 --> 01:43:36,785
<صوت انقطاع التيار الكهربائي>

1016
01:44:29,910 --> 01:44:30,567
!لالالالالالا

1017
01:44:31,285 --> 01:44:32,190
<زوومت: صوت السهم>

1018
01:44:45,670 --> 01:44:47,795
هذه ليست طريقتنا المُشرفة

1019
01:44:49,228 --> 01:44:51,301
<زغند, هسس: صوت انغماس السيف الملتهب واحتراق اللحم>

1020
01:44:56,212 --> 01:44:59,768
<أصوات غرره الموت>

1021
01:45:00,920 --> 01:45:02,505
لابد من أمساك السيف بالقبضتين

1022
01:45:02,613 --> 01:45:04,650
<صوت أستعار السيف الملتهب>

1023
01:45:17,780 --> 01:45:19,630
!(أنت يا (صاح

1024
01:45:19,355 --> 01:45:21,387
<أصوات أزيز و زمزمة كهربية>

1025
01:45:25,994 --> 01:45:29,283
<بانج, بوم : أصوات ارتطام السقوط>

1026
01:45:38,160 --> 01:45:39,330
(هارادا)

1027
01:45:39,331 --> 01:45:40,331
<صوت كرقعة الحذاء>

1028
01:45:45,316 --> 01:45:47,389
أنا أسفه علي ما فعلت

1029
01:45:47,390 --> 01:45:48,390
<أصوات غرره الموت>

1030
01:46:13,001 --> 01:46:14,889
<سويششش : صوت تلويح السيف وتحطم المعدن>
<صراخ (لوجان) من الألم>

1031
01:46:18,562 --> 01:46:20,827
<هسسس فحححح :صوت فحيح>

1032
01:46:27,548 --> 01:46:28,988
<صوفخسسس : صوت بصقات السُم>

1033
01:46:37,744 --> 01:46:38,705
الآن سوف تموتين

1034
01:46:39,728 --> 01:46:40,966
أرغب حقاً في رؤيتك تحاولين ذلك

1035
01:46:44,920 --> 01:46:45,994
<سووووشط : صوت السوط>

1036
01:46:53,491 --> 01:46:54,315
<بانج دن : صوت ارتطام>

1037
01:47:01,832 --> 01:47:04,692
<ريزززززز : صوت أزيز مثقاب كهربي>

1038
01:47:34,240 --> 01:47:36,010
(مرحباً سيد(لوجان

1039
01:47:36,010 --> 01:47:38,160
لا تشعر بالصدمة

1040
01:47:40,470 --> 01:47:44,560
لقد نجوت من القنبلة النووية
في "ناجازاكي" لوجودك أنت بجانبي

1041
01:47:44,780 --> 01:47:47,121
و بالتأكيد بقوتك سأستطيع أن أنجو من الموت

1042
01:47:47,156 --> 01:47:48,481
<صوت انجذاب مغناطيسي>

1043
01:47:48,570 --> 01:47:51,904
لا بأس
فلن يستغرق الأمر مطولاً لكي أخذ قوتك

1044
01:47:51,979 --> 01:47:54,449
مُنذ أمد بعيد وأنا أنتظر هذه الفرصة

1045
01:47:55,930 --> 01:47:59,260
هذا الدرع هو ما يُبقيني علي قيد الحياة

1046
01:47:59,722 --> 01:48:04,590
لقد بنيناه حتي يجعلني أقوي لكي أستطيع
أن أخذ منك ما لا يُمكنك أن تمنحه

1047
01:48:04,810 --> 01:48:07,960
أن أقوم بنقل قدرتك علي
الشفاء التي لا ترغب بها

1048
01:48:08,690 --> 01:48:10,770
أقوم بنقلها إلي جسدي أنا

1049
01:48:13,030 --> 01:48:16,270
يجب أن يستمر تراثي الجَلِيل

1050
01:48:17,020 --> 01:48:21,020
أنت علي خطأ عندما تفكر
في أن الحياة بدون انتهاء

1051
01:48:21,020 --> 01:48:23,220
لن يكون لها فائدة

1052
01:48:25,330 --> 01:48:28,350
الدُنيا حياه وموت بدون تعقيدات

1053
01:48:29,173 --> 01:48:30,427
تماسك قليلاً

1054
01:48:31,120 --> 01:48:32,810
لقد أوشكنا علي الوصول 

1055
01:48:33,510 --> 01:48:34,870
سوف أمنحك السَكِينة

1056
01:48:35,080 --> 01:48:37,640
السَكِينة الذي
طالما رغبت أنت فيها

1057
01:48:37,910 --> 01:48:39,810
أن هذا هو ما تصبو إليه

1058
01:48:39,914 --> 01:48:46,120
أنت تعلم أنني أمنحك الموت
الذي طالما اشتقت أنت إليه

1059
01:48:47,286 --> 01:48:48,288
<ضحكات مجنونه>

1060
01:48:58,959 --> 01:49:00,130
هذا الشعور الجيد

1061
01:49:01,160 --> 01:49:03,300
بأنني لا أُقهر

1062
01:49:05,780 --> 01:49:07,660
مثلك تماماً

1063
01:49:08,296 --> 01:49:09,030
<صوت أغماد أحد مخالب (لوجان)في رأسه>

1064
01:49:20,520 --> 01:49:22,308
أنت وحش

1065
01:49:23,090 --> 01:49:24,480
(يا (ماريكو

1066
01:49:25,180 --> 01:49:28,430
أنه أنا, أنا جدك

1067
01:49:29,320 --> 01:49:31,450
لقد توفي جدي ودفنته

1068
01:49:32,087 --> 01:49:33,410
<صوت هسيس من الجهاز>

1069
01:50:34,200 --> 01:50:37,270
مرحباً, أنه أنا
لقد أتيت لألقي تعازي عليك؟

1070
01:50:37,950 --> 01:50:39,840
الوداع

1071
01:50:42,363 --> 01:50:44,311
<صوت صراخ وارتطام>

1072
01:51:01,950 --> 01:51:03,940
هل أنتِ بخير؟

1073
01:51:08,232 --> 01:51:11,113
<صوت كرقعة حذاء>

1074
01:51:12,660 --> 01:51:14,140
(لوجان)

1075
01:51:23,750 --> 01:51:25,280
<i><أصوات همس>
(لوجان)</i>

1076
01:51:28,693 --> 01:51:29,754
<i><أصوات همس>
(لوجان)</i>

1077
01:51:41,620 --> 01:51:42,340
أنت هنا معي

1078
01:51:45,809 --> 01:51:46,926
بالطبع أنا معك

1079
01:51:49,610 --> 01:51:51,270
هل ستبقي ؟

1080
01:51:53,040 --> 01:51:55,250
لا أستطيع أن أفعل ذلك

1081
01:51:57,870 --> 01:51:59,470
نعم يمكنك ذلك

1082
01:52:01,010 --> 01:52:03,370
هذا ما كنتَ ترغب فيه

1083
01:52:05,582 --> 01:52:07,807
لم أعد أرغب في الموت بعد الآن

1084
01:52:11,700 --> 01:52:14,520
أنا وحيدة هنا بدونك

1085
01:52:18,510 --> 01:52:21,916
أنت من جعلني أكون هنا بقتلك لي

1086
01:52:22,450 --> 01:52:25,640
(لقد كٌنت تأذين الأخرين يا (جين

1087
01:52:26,230 --> 01:52:28,380
لقد كُنت مُضطراً إلي أن أقتلك

1088
01:52:36,210 --> 01:52:38,680
(أنا أحبك يا (جين

1089
01:52:44,040 --> 01:52:46,740
سأظل أحبك للأبد

1090
01:52:53,919 --> 01:52:56,935
<صوت هدير محرك طائرة>

1091
01:53:20,103 --> 01:53:24,850
أنت عائلتي الوحيدة

1092
01:53:26,596 --> 01:53:29,000
انتبهي لحالك يا أختي

1093
01:53:42,220 --> 01:53:45,010
هل أنا مخطئة في ظني بأنك
سوف تأتي قريباً لزيارتي؟

1094
01:53:56,850 --> 01:53:58,270
أبقي هنا

1095
01:53:59,810 --> 01:54:01,780
لا أستطيع يا أميرة

1096
01:54:02,400 --> 01:54:06,050
أنا جندي محارب بطبعي, ولقد
ظللت مختبئاً أكثر من اللازم

1097
01:54:19,520 --> 01:54:22,201
<i>[صوت رجل علي التلفاز]
(و في تقريرنا الاقتصادي اليوم نتناول (ماريكو ياشيدا </i>

1098
01:54:22,202 --> 01:54:25,059
<i>انتقلت شعله تُراث‏ عائله
(ياشيدا) عبر جيلين مٌتتاليين</i>

1099
01:54:25,383 --> 01:54:29,515
<i>حيث حملت (ماريكو ياشيدا) اللواء من جدها
المتوفي الذي قام ببناء هذا الصرح التكنولوجي </i>

1100
01:54:29,515 --> 01:54:32,501
<i>[صوت أمرأه علي التلفاز]
.... و سنظل دائماً نتذكر</i>

1101
01:54:44,420 --> 01:54:47,480
إذا هل قُمت باتخاذ قرار؟

1102
01:54:49,380 --> 01:54:50,540
قرار بشأن ماذا؟

1103
01:54:50,540 --> 01:54:53,020
لقد قالت (ماريكو) بأننا يمكننا
أن نذهب إلي أي مكان تريده

1104
01:54:53,020 --> 01:54:55,479
فقط أخبرني بالمكان الذي تريد الذهاب إلية

1105
01:54:56,270 --> 01:54:57,570
ما الذي تفعلينه هنا؟

1106
01:54:59,340 --> 01:55:01,310
أنا حارسك الشخصي

1107
01:55:06,490 --> 01:55:08,070
إذن إلي أين تريد أن تذهب؟

1108
01:55:11,178 --> 01:55:13,350
لنبدأ بالتحليق عالياً

1109
01:55:13,640 --> 01:55:15,430
وبعد ذلك

1110
01:55:19,120 --> 01:55:20,690
سنقرر ذلك لاحقاً

1111
01:55:23,220 --> 01:55:24,490
هذا مُثير حقاً

1112
01:55:28,907 --> 01:55:31,374
<هدير مُتزايد للطائرة>

1113
01:55:32,956 --> 01:55:34,158
<(صوت تنهدات (لوجان>

1114
01:55:34,491 --> 01:55:35,491
أتمني أن تكون استمتعتم بالمشاهدة و نالت الترجمة أعجابكم
interpretation.bridge@gmail.com

1115
01:55:35,492 --> 01:55:36,492
تابعوا معنا للمزيد من الترجمات الجيدة
interpretation.bridge@gmail.com

1116
01:55:36,493 --> 01:55:40,330
ّ

1117
01:55:40,331 --> 01:55:44,437
ّ

