1
00:00:04,511 --> 00:00:08,995
أتمني لكم مشاهدة ممتعة وأن تنال الترجمة
أعجابكم interpretation.bridge@gmail.com

2
00:00:08,995 --> 00:00:15,270
محمد مصطفي

3
00:00:19,993 --> 00:00:27,950
لا يسمح باستخدام هذه الترجمة جزاء أو كلاً
لأية أغراض تجارية بدون أذن مسبق من المترجم

4
00:00:27,950 --> 00:00:31,019
رجاء الإشارة إلي المترجم في حالة
أعادة استخدام هذه الترجمة بأي شكل

5
00:01:48,500 --> 00:01:50,110
ساعدني

6
00:01:54,220 --> 00:01:57,010
!لا تطلق النار عليهم
!توقف عن أطلاق النار

7
00:02:22,396 --> 00:02:24,110
!هيا أخرج من عندك

8
00:02:24,110 --> 00:02:24,860
!أذهب من هنا

9
00:02:26,050 --> 00:02:27,120
!هيا أذهب

10
00:02:27,830 --> 00:02:29,740
هذه طائرة طراز "بي-29" قاذفة للقنابل يا صاح

11
00:02:29,747 --> 00:02:31,741
وجدها بحد ذاته هو تحذير لما ستجلبه معها

12
00:02:31,741 --> 00:02:32,880
!(أنت يا (ياشيدا

13
00:02:32,880 --> 00:02:34,350
ما الذي تفعله عندك بحق الجحيم؟

14
00:02:34,350 --> 00:02:36,945
!تعال إلي هنا بسرعة

15
00:02:36,981 --> 00:02:39,155
!(هيا يا (ياشيدا
!تعال إلي هنا بسرعة

16
00:02:39,350 --> 00:02:41,061
الوضع هنا بالأسفل سيكون أفضل

17
00:02:41,062 --> 00:02:41,730
!(هيا يا (ياشيدا

18
00:02:41,765 --> 00:02:43,363
حسناً أنا قادم

19
00:02:43,660 --> 00:02:45,850
سأسرع في النزول إلي
هنا لو كُنت في  مكانك

20
00:03:50,500 --> 00:03:52,267
هيا أجري الآن

21
00:04:02,970 --> 00:04:04,550
!أبقي مُُستلقياً

22
00:04:51,330 --> 00:04:53,770
لا أنتظر
لا تهرب, فقط لا, أنتظر

23
00:04:57,380 --> 00:04:59,410
أن المكان غير أمن بالخارج

24
00:05:01,170 --> 00:05:02,580
أستيقظ يا (لوجان), أستيقظ
أستيقظ

25
00:05:02,910 --> 00:05:04,460
أستيقظ

26
00:05:06,160 --> 00:05:07,350
أين كُنت ؟

27
00:05:10,710 --> 00:05:12,210
"في "ناجازاكي

28
00:05:12,800 --> 00:05:14,930
في هذا الجزء من العالم, هه

29
00:05:23,090 --> 00:05:25,123
!!أنت هنا؟؟؟ -
بالطبع أنا هنا -

30
00:05:25,020 --> 00:05:27,710
!هل يُمكنك أن تبقي معي؟

31
00:05:28,740 --> 00:05:30,280
أنت تعلم أنني لا يُمكنني ذلك

32
00:05:30,280 --> 00:05:33,530
آه يا (جين), أنا آسف للغاية

33
00:05:33,980 --> 00:05:35,160
أعلم ذلك

34
00:05:35,570 --> 00:05:39,160
لن أؤذيك أو أي أحد آخر بعد ذلك

35
00:05:39,160 --> 00:05:40,560
لقد اتخذت عهد علي نفسي بذلك

36
00:05:41,040 --> 00:05:42,780
!أنت اتخذت عهد رسمي ؟

37
00:05:43,590 --> 00:05:44,900
!أنت تسخرين مني

38
00:05:46,840 --> 00:05:49,771
لقد فات الأوان علي اتخاذ عهود مثل تلك

39
00:05:54,030 --> 00:05:54,980
!لالالا

40
00:05:55,850 --> 00:05:57,630
لا يا (جين), هذا لا يحدث

41
00:05:58,830 --> 00:06:00,570
لا يُمكنك الاختباء من واقعك

42
00:06:00,270 --> 00:06:00,957
لا, لالالالا

43
00:06:00,992 --> 00:06:02,970
لا يُمكنك الاختباء من واقعك

44
00:06:02,970 --> 00:06:05,740
(لا يا (جين
لالالالالالالا

45
00:08:01,880 --> 00:08:04,250
أضيفي كل هذا علي الحساب

46
00:08:04,480 --> 00:08:05,730
شكراً يا حلوتي

47
00:08:08,580 --> 00:08:10,540
هل حصلت علي ما تريده؟ -
نعم -

48
00:08:12,820 --> 00:08:14,940
حسناً يا (أيدي) لقد أحضرها لك

49
00:08:26,960 --> 00:08:28,400
ما الذي تفعله؟

50
00:08:28,400 --> 00:08:30,450
لقد أوشكت علي أن تنسف عضوة يا أحمق

51
00:08:30,450 --> 00:08:32,340
أنت لست صياد, أليس كذلك؟

52
00:08:33,360 --> 00:08:34,700
لم أعد كذلك

53
00:09:53,430 --> 00:09:55,480
لا تَطلب مني فعل هذا

54
00:10:38,520 --> 00:10:41,190
لابد وأنه كان يبلغ من الطول حوالي 12 قدم

55
00:10:41,190 --> 00:10:44,090
,لم نسمع شيء عند قدومه
سوي صوت تلاطم الأغصان

56
00:10:45,180 --> 00:10:47,112
ثم هجم علينا فجأة

57
00:10:47,195 --> 00:10:47,823
(نال من (راداك

58
00:10:49,060 --> 00:10:51,730
(و نال من (أيدي

59
00:10:52,950 --> 00:10:56,360
قام بتمزيق الخيمة, ألقي
عربة التزلج كما لو كانت لُعبه

60
00:10:57,550 --> 00:10:59,870
هل أنت الذي هاجمك الدُب؟

61
00:11:02,400 --> 00:11:04,050
أنا الشخص الوحيد الذي نجا

62
00:11:11,570 --> 00:11:13,610
أرغب في شراء شراب لهذا الرجل

63
00:11:16,600 --> 00:11:18,200
ما هو أسمك يا سيد؟

64
00:11:27,720 --> 00:11:29,140
(أدعي (لوجان

65
00:11:30,330 --> 00:11:34,272
و هذا هو سهم ذو سن عريضة مسموم
وآخر ما أتذكر أن هذا النوع غير قانوني

66
00:11:46,030 --> 00:11:48,440
هيا أسألني أين عثرتُ عليه؟

67
00:11:58,250 --> 00:11:59,730
هيا أسألني

68
00:12:00,550 --> 00:12:02,140
أين قد عثرت علي ذاك السهم؟

69
00:12:02,350 --> 00:12:03,750
من الطريف أن تسأل حقاً

70
00:12:04,350 --> 00:12:06,793
لقد انتزعته من ظهر دُب

71
00:12:06,793 --> 00:12:07,902
و أياً من قد أطلق السهم علي الدُب

72
00:12:07,902 --> 00:12:13,730
فقد كان لا يملك الخبرة أو الشجاعة
لتقصي الدُب بعناية وأنهاء عذابه

73
00:12:15,270 --> 00:12:18,520
بدلاً من أن يرمي سهم
مغموس بجرعة قاتله من سُم

74
00:12:18,840 --> 00:12:22,690
السُم الذي زحف في جسد الدُب, وأثار
جنونه مما تسبب في مقتل خمسة أشخاص

75
00:12:22,690 --> 00:12:24,380
أنا لا أعلم عما تتحدث

76
00:12:24,380 --> 00:12:26,800
لأنني لا أقوم بغمس سهامي في أي شيء

77
00:12:26,800 --> 00:12:31,037
في تلك الحال, فلا داعي لأن
تقلق من السهم الذي في يدك

78
00:12:36,160 --> 00:12:37,690
اللعنة علي هذا

79
00:12:44,130 --> 00:12:45,740
لقد ألمني هذا

80
00:12:47,910 --> 00:12:49,240
(آسف علي نكث وعدي يا (جين

81
00:12:50,840 --> 00:12:52,890
لو كنت مكانك لما أوليتهم اهتمامي

82
00:12:53,540 --> 00:12:57,150
فمعظمهم سيموت قريباً علي أي
حال, وبدون تلطيخ يدك بدمائهم

83
00:12:57,150 --> 00:13:01,190
ُثلاث منهم سيموتون بعد
أسبوع من الآن في نفس شاحنتهم

84
00:13:18,820 --> 00:13:21,520
هذا السيف عمره مائه عام

85
00:13:21,520 --> 00:13:25,000
و قد أُطلق عليه أسم "دانزم" تيمُنناً
باسم أول محارب ساموراي يستخدمه

86
00:13:25,340 --> 00:13:28,250
"و كلمة "دانزن" في اليابانية تعني "الفاصل

87
00:13:28,650 --> 00:13:33,855
و فكرة هذه التسمية لأنه يُستخدم في
فصل الرأس أو أحد الأطراف عن باقي الجسد

88
00:13:44,710 --> 00:13:45,950
يتم الفصل مثل ما قدمته لكم من مثال

89
00:13:48,380 --> 00:13:50,160
سيارتي مركونة في الخلف

90
00:13:59,190 --> 00:14:00,710
هيا أركب

91
00:14:12,110 --> 00:14:14,100
معذرة فهل سيارة مؤجرة

92
00:14:16,930 --> 00:14:18,310
من أنت؟

93
00:14:18,310 --> 00:14:20,940
(أدعي (يوكيو

94
00:14:21,370 --> 00:14:22,460
و ماذا بعد؟

95
00:14:23,300 --> 00:14:25,690
لقد كُنت أحاول العثور
عليك لما يزيد عن سنه

96
00:14:25,690 --> 00:14:27,220
و لما هذا؟

97
00:14:27,220 --> 00:14:29,090
لأُسلمك ذاك

98
00:14:29,970 --> 00:14:32,380
فرئيسي يُريدك أن تحصل عليه

99
00:14:33,200 --> 00:14:35,210
و من هو رئيسك ذاك؟

100
00:14:35,550 --> 00:14:37,030
(أنه السيد(ياشيدا

101
00:14:51,710 --> 00:14:55,510
لقد قال أن هذا السيف يخُصك وأنه
بذلك يسدد ديناً قديماً بينكما

102
00:14:56,910 --> 00:14:58,930
أن السيد(ياشيدا) يحتضر

103
00:14:59,330 --> 00:15:03,590
و هو يرغب في أن يشكرك علي إنقاذك
حياته منذ السنوات العديدة السابقة

104
00:15:03,590 --> 00:15:05,920
...هو يعلم أنك

105
00:15:06,440 --> 00:15:07,890
يعلم أنك رجل مشغول

106
00:15:07,890 --> 00:15:11,330
لكنه يرغب بشدة في أن يشكرك
ويبلغك وداعه وجها لوجه

107
00:15:11,780 --> 00:15:13,400
و هو كذلك, أين سيدك؟

108
00:15:13,760 --> 00:15:15,010
"أنه في "طوكيو

109
00:15:15,610 --> 00:15:17,530
"أن لن أذهب إلي "اليابان

110
00:15:17,530 --> 00:15:19,840
سيكون من غير اللائق أن
ترفض طلبه في هذا الحال

111
00:15:19,840 --> 00:15:23,930
,(حسناً, أعتذري للسيد (ياشيدا
"فأنا لن أذهب إلي "طوكيو

112
00:15:23,930 --> 00:15:26,220
هل فهمت, فأنا لدي مهام أقوم بها

113
00:15:26,220 --> 00:15:27,620
لا تعتذر

114
00:15:27,620 --> 00:15:31,416
لقد كان شرفاً كبيراً فقط أن نقابل
"ولفريين =المستذئب"

115
00:15:33,400 --> 00:15:36,060
لم أعد ذلك الشخص الآن
هل تفهمين ذلك؟

116
00:15:37,700 --> 00:15:39,110
هذا شيء مُثير حقاً

117
00:15:40,230 --> 00:15:42,780
و لما قد ذهبت إلي تلك الحانة‏
إن لم تكن تبحث عن القصاص العادل؟

118
00:15:42,780 --> 00:15:44,020
لا أعلم -
أنت لا تعلم؟ -

119
00:15:44,020 --> 00:15:45,640
لا -
أعتقد أنك حقاً تعرف لماذا -

120
00:15:45,640 --> 00:15:46,620
توقفي علي جانب الطريق

121
00:15:46,620 --> 00:15:49,170
أنت جُندي -
لا أنا لستُ كذلك, وأوقفي السيارة جانباً -

122
00:15:49,170 --> 00:15:51,580
أنت جُندي -
أوقفي السيارة علي جانب الطريق علي الفور -

123
00:15:51,960 --> 00:15:53,510
قلت الآن

124
00:15:57,940 --> 00:15:59,630
أنت جُندي

125
00:15:59,630 --> 00:16:02,140
و أنت تسعي لتحقيق ما يريده كافة الجنود

126
00:16:02,140 --> 00:16:03,630
و ما هو ذلك؟

127
00:16:03,950 --> 00:16:05,830
أن تحظي بميته مشرف

128
00:16:06,200 --> 00:16:07,880
و نهاية لمعاناتك

129
00:16:08,950 --> 00:16:10,800
و من الذي قال أننا أُعاني من الألم؟

130
00:16:11,870 --> 00:16:16,260
أن الرجل الذي يرى كوابيس في كل ليلة
في حياته, لابد وانه يعانى من الآلام

131
00:16:33,980 --> 00:16:35,350
سأحضر معك ليوم واحد

132
00:16:35,790 --> 00:16:39,170
سألقي الوداع علي السيد(ياشيدا)و
أعود إلي هنا علي الفور

133
00:16:40,500 --> 00:16:42,080
أتفقنا

134
00:16:47,930 --> 00:16:51,080
ستستغرق الرحلة 15 ساعة تقريباً
وذلك بناء علي حاله الرياح

135
00:16:51,790 --> 00:16:53,590
سنطير لمدة 15 ساعة؟

136
00:16:54,560 --> 00:16:56,220
ألا تحب الطيران؟

137
00:16:56,220 --> 00:16:57,850
بلي أن أعشقه

138
00:17:19,150 --> 00:17:22,250
لقد أوشكنا علي الاقتراب

139
00:17:23,140 --> 00:17:25,260
أذا أنت لديك موهبه رؤية المستقبل "الاستبصار"؟

140
00:17:25,730 --> 00:17:27,520
يُمكنني أن أقراء الخريطة

141
00:17:28,430 --> 00:17:31,930
لقد قُلت أنك عرفتي مُستقبل هؤلاء
الأوغاد الذين كانوا في الحانة

142
00:17:32,230 --> 00:17:34,320
أعلم أنه سوف يموتون

143
00:17:34,280 --> 00:17:36,960
الجميع سيموتون يوماً ما

144
00:17:37,590 --> 00:17:40,880
لقد قُلت أنهم سيموتون
في ذات الشاحنة خلال أسبوع

145
00:17:41,600 --> 00:17:44,200
إذا كُنت مصيبه في قولك ذاك, فأنت لديك موهبه هامة

146
00:17:46,820 --> 00:17:48,343
لا يملك جميعنا طفرات مثل مخالبك

147
00:17:52,420 --> 00:17:54,680
إذا هل سأموت علي هذه الطائرة؟

148
00:17:56,700 --> 00:17:57,980
لا

149
00:17:58,620 --> 00:18:00,950
لن تموت علي هذه الطائرة

150
00:18:26,940 --> 00:18:29,352
[(ياشيدا)]

151
00:18:29,590 --> 00:18:31,231
[شركه (ياشيدا) للأجهزة التقنية]

152
00:18:31,231 --> 00:18:33,233
السيد (ياشيدا) ليس بخير هذا المساء

153
00:18:50,200 --> 00:18:51,590
هناك العديد من الرجال المُسلحين

154
00:18:51,590 --> 00:18:53,340
لقد حدث سابقاً بعض محاولات الاعتداء

155
00:18:53,340 --> 00:18:56,240
تتضمن محاولات خطف مُخططه
أو محاولات اغتيال

156
00:18:56,240 --> 00:18:57,500
و من يقوم بتلك الاعتداءات؟

157
00:18:57,500 --> 00:19:00,490
"أنها المافيا اليابانية التي تدعي "يوكازا

158
00:19:00,490 --> 00:19:02,104
لقد ازدادوا سطوةً مع تزايد ضعف الحكومة

159
00:19:02,675 --> 00:19:03,627
ضع يديك خلفك

160
00:19:03,627 --> 00:19:04,359
ما الذي يحدث؟

161
00:19:06,640 --> 00:19:08,350
أنه معدن استبدال مفصل الورك

162
00:19:15,043 --> 00:19:17,548
[تاريخ مؤسسة ياشيدا]

163
00:19:34,860 --> 00:19:36,260
مرحباً

164
00:19:37,190 --> 00:19:38,650
أتبعني من هذا الطريق

165
00:19:39,530 --> 00:19:40,740
من هذا؟

166
00:19:44,670 --> 00:19:47,780
(أن السيد(شينجن), أبن السيد(ياشيدا

167
00:19:50,600 --> 00:19:52,180
أنه جيد في المبارزة

168
00:19:53,980 --> 00:19:55,390
نعم مستواه لابأس به

169
00:19:59,760 --> 00:20:02,130
إذن ما الذي حدث لملابسك العصرية السابقة؟

170
00:20:02,900 --> 00:20:04,594
أن السيد(ياشيدا) رجل يحافظ علي التقاليد

171
00:20:04,594 --> 00:20:09,105
يُحب أن يولي أحد عينيه الحفاظ علي
الماضي, ويولي الأخرى مواكبه المُستقبل

172
00:20:22,660 --> 00:20:24,200
(هذه هي (ماريكو

173
00:20:24,740 --> 00:20:26,360
أنها حفيدته

174
00:20:44,970 --> 00:20:46,720
!(أنتظرى يا (ماريكو

175
00:20:47,980 --> 00:20:49,240
ما خطبك؟

176
00:20:56,190 --> 00:20:58,100
لا يوجد شيء, لا تشغلي بالك

177
00:20:58,100 --> 00:21:00,870
لما لم تُجيبي علي رسائلي؟

178
00:21:01,790 --> 00:21:02,990
لا يمُكنني أن أخبرك بهذا الآن

179
00:21:04,190 --> 00:21:05,390
بالطبع يُمكنك

180
00:21:11,040 --> 00:21:12,940
من رجل الكهوف ذاك؟

181
00:21:13,250 --> 00:21:15,840
أنه الرجل الذي أراد جدك رؤيته

182
00:21:17,380 --> 00:21:19,480
لا تُدخليه علي جدي وهو بهذا الشكل

183
00:21:29,170 --> 00:21:32,330
ستقوم كلا من (شيزو) و(ساكي) بتطهيرك

184
00:21:34,090 --> 00:21:35,350
وسيقومون بحلاقة شعرك

185
00:21:35,350 --> 00:21:36,830
لن يمسني أحد

186
00:21:37,170 --> 00:21:38,770
رجاء أدخل إلي حوض الاستحمام

187
00:21:40,600 --> 00:21:42,520
أدخل إلي حوض الاستحمام

188
00:21:43,520 --> 00:21:44,970
أحقاً تعنين هذا؟

189
00:21:52,750 --> 00:21:54,990
حسناً, جيد

190
00:21:55,430 --> 00:21:57,910
كفي أستطيع أنا أن أقوم بهذا

191
00:22:08,980 --> 00:22:10,110
ماذا هناك؟

192
00:22:12,150 --> 00:22:13,340
علي ماذا تبتسمين؟

193
00:22:14,120 --> 00:22:16,120
غدوت تبدوا مُنمقاً ونظيفاً

194
00:22:16,230 --> 00:22:18,010
أشعر بأنني قد أُنتهك عرضي

195
00:22:41,299 --> 00:22:44,915
(سيد (ياشيدا
لقد أحضرت لك من طلبت

196
00:22:50,980 --> 00:22:54,630
ياه يا "كاُزوري", لم تكبر يوماً واحداً

197
00:22:55,110 --> 00:22:57,900
لكن هذا الشأن ليس مدعاه للتعجب

198
00:23:00,540 --> 00:23:02,330
(أيتها الطبيبة (جريين

199
00:23:02,330 --> 00:23:04,620
رجاء أتركينا لوحدنا

200
00:23:05,290 --> 00:23:07,130
خمس دقائق, ليس أكثر من هذا

201
00:23:10,920 --> 00:23:12,684
أنها طبيبة الأورام الخاصة بي

202
00:23:13,091 --> 00:23:14,101
لقد أحسنت اختيار الجمال

203
00:23:33,890 --> 00:23:37,710
أن تلك اللوحة عن القرية التي ولدت فيها

204
00:23:37,710 --> 00:23:42,050
"أنها تصور شجاعة ومهارة "العشيرة السوداء

205
00:23:42,050 --> 00:23:44,290
أنهم محاربو نينجا

206
00:23:45,120 --> 00:23:48,110
لقد كانت تلك الصور لدي عائلتي علي مر 7 قرون

207
00:23:49,710 --> 00:23:53,370
لم أرسل في طلبك يا (لوجان) لأشكرك فقط

208
00:23:54,870 --> 00:23:57,260
أنا أريد أن أرد لك الجميل

209
00:23:59,690 --> 00:24:03,590
بأن أعرض عليك شيئاً لا
يستطيع أحد آخر منحك أياه

210
00:24:04,010 --> 00:24:07,350
أقدم لك هدية تكافئ حياتي
التي منحتها لي بإنقاذك لي 

211
00:24:07,350 --> 00:24:08,818
أنا لا أحتاج إلي أي شيء

212
00:24:08,818 --> 00:24:10,432
أنه ليس شيئاً مادياً الذي أتحدث عنه

213
00:24:10,707 --> 00:24:13,920
أن أبدية الخلود هي لعنتك

214
00:24:14,330 --> 00:24:17,920
أن الحياة بدون مرور أثار
الزمن عليك ليست بالحياة السهلة

215
00:24:17,920 --> 00:24:20,530
كل الخسائر التي قد تحملتها جراء ذلك

216
00:24:20,530 --> 00:24:24,060
فأي رجل يُمكن أن تنتهي جميع
أهدافه التي يحيا من أجلها

217
00:24:24,060 --> 00:24:25,930
و يفقد الغاية من وجودة

218
00:24:25,930 --> 00:24:29,119
"ليصبح "رونين

219
00:24:29,119 --> 00:24:31,780
"محارب ساموراي فاقد لسيد يتبعه"

220
00:24:37,030 --> 00:24:39,680
يُمكنني أن أنهي خلودك

221
00:24:40,350 --> 00:24:42,050
و أجعلك شخص فان

222
00:24:45,550 --> 00:24:47,800
أن ما فعلوه بي
أن ما صرت أنا عليه

223
00:24:47,800 --> 00:24:49,480
لا يُمكن أبطاله

224
00:24:49,760 --> 00:24:52,060
"(أن مؤسسة "صناعات (ياشيدا
يُمكنها أن تفعل أي شيء

225
00:24:53,300 --> 00:24:57,911
لدينا أسباب تجعلنا نظُن أن قدرتك علي
شفاء نفسك يُمكن أن يتم نقلها

226
00:24:58,170 --> 00:24:59,400
تنقلونها؟

227
00:24:59,400 --> 00:25:01,742
أن يتم نقلها من جسدك إلي شخص أخر

228
00:25:04,360 --> 00:25:07,400
لقد صارعت في معترك
(الحياة لوقت طويل يا (لوجان

229
00:25:08,810 --> 00:25:11,330
أنا مُرتبك, لقد أتيت إلي هنا

230
00:25:11,330 --> 00:25:14,000
لألقي وداع تعازي لرجل
عجوز عرفته في ذات مره

231
00:25:14,000 --> 00:25:15,830
أنا ذات ذاك الرجل

232
00:25:16,050 --> 00:25:18,280
لكني لم أكن مُستعد لأن أموت وقت ما عرفتني

233
00:25:18,570 --> 00:25:20,810
و لستُ مستعد لأن أموت الآن

234
00:25:21,900 --> 00:25:25,450
لكنك ترغب في الموت, أليس كذلك؟

235
00:25:28,110 --> 00:25:29,940
هل تعرض عليّ أن تقوم بقتلي؟

236
00:25:29,940 --> 00:25:31,960
لا, ليس علي الفور بالطبع

237
00:25:33,430 --> 00:25:36,820
سوف تعيش حياة طويلة عادية

238
00:25:37,080 --> 00:25:41,540
تقع في الحب, وتحظي بعائلة, وتشيخ

239
00:25:42,790 --> 00:25:47,340
و في ذات يوم بعد أمد تموت ميته طبيعية

240
00:25:51,210 --> 00:25:53,190
يمكن تحقيق هذا

241
00:25:54,400 --> 00:25:55,870
حسنا, أنظر

242
00:25:56,430 --> 00:25:58,700
لقد كان من الجيد أن أراك مرة أخري
آسف حقاً لأنك مرضتَ

243
00:25:58,700 --> 00:26:00,390
(رجاء سيد (لوجان

244
00:26:00,390 --> 00:26:02,320
أحتاج إلي أن تبقي هنا

245
00:26:02,870 --> 00:26:06,960
أخشي علي عائلتي
أخشي علي كُل شيء قُمت ببنائه

246
00:26:06,960 --> 00:26:08,600
كفي -
(رجاء, رجاء يا سيد (لوجان -

247
00:26:08,600 --> 00:26:11,020
ينبغي أن تغادر الحجرة -
أنهم يريدون أن يقتلوها -

248
00:26:11,020 --> 00:26:11,760
يقتلون من؟

249
00:26:11,760 --> 00:26:14,680
(يقتلوا حفيدتي (ماريكو

250
00:26:14,680 --> 00:26:18,710
أنها كنزي
يجب أن يتم حمايتها

251
00:26:21,340 --> 00:26:23,980
أنت حقاً لا ترغب في أن
تحصل علي اللعنة التي بي

252
00:26:26,200 --> 00:26:27,490
"كاُزوري"

253
00:26:27,700 --> 00:26:29,020
"كاُزوري"

254
00:26:29,292 --> 00:26:30,540
 ناوليني عقار مٌسكن

255
00:27:19,120 --> 00:27:20,870
لا توقفي

256
00:27:22,000 --> 00:27:23,190
أتركني

257
00:27:25,280 --> 00:27:26,800
هل انتهيتِ؟

258
00:27:28,090 --> 00:27:29,420
أتركني

259
00:27:50,360 --> 00:27:52,660
كان يريد فقط أن يخبرني الوداع, أليس كذلك؟

260
00:28:01,070 --> 00:28:02,660
هل نشأتم أنتن الاثنتين معاً؟

261
00:28:02,660 --> 00:28:03,630
نعم

262
00:28:04,790 --> 00:28:06,960
لكنك لست أختها

263
00:28:07,670 --> 00:28:08,420
لست أختها

264
00:28:11,660 --> 00:28:14,680
(لقد عثر علي ّالسيد (ياشيدا
أثناء رحله إلي الجنوب

265
00:28:15,030 --> 00:28:18,160
و كانت (ماريكو) معه لكي يريها
افتتاح مصنع كان يبنيه هناك

266
00:28:21,720 --> 00:28:24,780
عثر علي أثناء ما كُنت أحفر خلال
القمامة باحثة علي شيئاً لأكله

267
00:28:26,800 --> 00:28:28,740
ثم قاموا باصطحابك إلي المنزل بهذه السهولة؟

268
00:28:29,790 --> 00:28:33,160
(لقد كان من الصعب علي (ماريكو
دوماً أن تتعرف إلي أصدقاء

269
00:28:42,610 --> 00:28:45,350
أراك غداً صباحاً عندما تجهز الطائرة

270
00:28:45,650 --> 00:28:47,220
يمكنك أن تنام في هذه الغرفة

271
00:28:55,180 --> 00:28:57,635
<i>أن أبدية الخلود هي لعنتك </i>

272
00:28:58,700 --> 00:29:00,300
<i>"كاُزوري" </i>

273
00:29:00,300 --> 00:29:02,150
<i> ألم تشعر بأي ألم ؟</i>

274
00:29:02,560 --> 00:29:05,350
<i>"كاُزوري", كم تبلغ من العمر؟  </i>

275
00:29:05,580 --> 00:29:07,220
لقد قدم لك عرضٌ مغري

276
00:29:10,950 --> 00:29:13,970
ما الذي تفعله برفضك لطلب ذاك الرجل العجوز؟

277
00:29:13,970 --> 00:29:16,070
لقد ظننتُ أنك تُريد أن تكون معي

278
00:29:17,130 --> 00:29:18,660
تعالي إلي هنا

279
00:30:08,260 --> 00:30:10,010
لقد توفي

280
00:30:12,420 --> 00:30:15,298
و أنا لم تأتيني رؤية تُنبئني بهذا

281
00:31:50,250 --> 00:31:52,180
(من ذاك الذي مع (ماريكو

282
00:31:52,640 --> 00:31:54,410
(أنه يدعي (نوبورو موري

283
00:31:54,410 --> 00:31:57,250
وزير العدل, أنه نجم سياسي صاعد

284
00:31:57,250 --> 00:31:59,710
(و هو خطيب (ماريكو

285
00:32:00,270 --> 00:32:01,640
عليك أن تنحني

286
00:32:08,340 --> 00:32:09,590
أنحني

287
00:32:14,310 --> 00:32:16,282
(سيد (شينجن) هذا هو السيد (لوجان

288
00:32:16,282 --> 00:32:18,200
أنا أعلم من هو

289
00:32:18,950 --> 00:32:20,630
لقد كان أبيك رجلاً صالحاً

290
00:32:22,140 --> 00:32:24,710
كان يقول ذات الشيء عنك

291
00:32:25,400 --> 00:32:29,290
لقد كان دوماً مفتوناً بالمتحولين أمثالك

292
00:32:31,180 --> 00:32:35,710
أخبرني, لما تظن أن أبي أرسل
يوكيو) كل هذه المسافة لإحضارك؟)

293
00:32:37,310 --> 00:32:39,360
لنودع بعضنا 

294
00:32:40,540 --> 00:32:42,864
و الآن وقد فعلت ما جئت من أجله

295
00:32:43,580 --> 00:32:47,239
أظن أنه قد حان الوقت لكي تعود إلي كهفك

296
00:33:01,980 --> 00:33:04,580
هل هناك شخصاً أخر تريدني أن ألتقي به؟

297
00:33:24,620 --> 00:33:25,690
أتعهد إليك

298
00:33:26,590 --> 00:33:27,520
(يا سيد (ياشيدا

299
00:33:28,890 --> 00:33:30,690
بأن أكون مُتيقظاً

300
00:33:31,290 --> 00:33:32,590
و أكرس حياتي 

301
00:33:33,490 --> 00:33:34,470
(لحماية (ماريكو

302
00:33:41,370 --> 00:33:43,840
(هذا الدرع كان يخُص محارب الساموراي (شيروبا

303
00:33:43,840 --> 00:33:45,730
محارب الساموراي الفضي

304
00:33:46,360 --> 00:33:49,950
سيظل هنا واقفاً يحرس السيد العجوز للأبد

305
00:34:06,620 --> 00:34:08,100
ماذا تفعل يا (لوجان)؟

306
00:34:13,910 --> 00:34:16,020
أنتظرى, هناك شيء ليس علي ما يرام هنا

307
00:34:17,570 --> 00:34:19,160
أتركني

308
00:34:45,920 --> 00:34:47,030
(لوجان)

309
00:34:49,281 --> 00:34:50,630
(لوجان)

310
00:35:17,582 --> 00:35:18,441
(لوجان)

311
00:36:58,900 --> 00:36:59,783
أنت تنزف

312
00:37:01,880 --> 00:37:03,820
هيا بنا لنذهب, هيا 
!دعينا نذهب

313
00:37:17,131 --> 00:37:17,587
أنتظرى

314
00:37:17,622 --> 00:37:18,590
(ماريكو)

315
00:37:21,169 --> 00:37:22,482
أذهبي للداخل

316
00:38:05,160 --> 00:38:06,590
!(ماريكو)

317
00:38:59,330 --> 00:39:01,000
!هيا لنذهب, هيا بنا

318
00:39:23,630 --> 00:39:25,110
من هنا, إلي هذا الاتجاه

319
00:39:41,070 --> 00:39:42,798
!تعال إلي هنا, هيا بنا

320
00:39:45,380 --> 00:39:46,730
!أنت أيها الغريب

321
00:39:59,400 --> 00:40:01,160
!هيا أستمري في التحرك
!هيا تقدمي

322
00:40:01,630 --> 00:40:03,220
هيا تحركي

323
00:40:12,582 --> 00:40:16,196
أنت تنزف, وتحتاج إلي مساعدة طبية -
فقط أستمري في التحرك -

324
00:40:25,083 --> 00:40:27,896
شكراً لك علي ما فعلته من أجل إنقاذي -
هل كان هؤلاء عصابة "ياكوزا"؟ -

325
00:40:27,931 --> 00:40:30,960
أنا بخير -
لما كانوا يسعون ورائك؟ -

326
00:40:31,230 --> 00:40:32,370
أنا بخير

327
00:40:32,370 --> 00:40:37,050
يمكنني أن أكمل الطريق بمفردي من هنا
ينبغي عليك أن تذهب لزيارة طبيب

328
00:40:40,096 --> 00:40:42,411
[محطة يونو]

329
00:41:28,350 --> 00:41:29,680
هذا حقاً مريح

330
00:41:31,850 --> 00:41:33,887
هذا أحد تلك القطارات التي
تدعي "قطار الطلقة", أليس كذلك؟

331
00:41:33,887 --> 00:41:35,990
لقد سبق أن أخبرتك أنني
لست في حاجة إلي مساعدة

332
00:41:37,390 --> 00:41:39,740
كم تبلغ سرعتها, حوالي 300 ميل في الساعة؟

333
00:41:50,034 --> 00:41:51,162
لقد كان هذا الهجوم الوضيع

334
00:41:51,412 --> 00:41:53,415
"هو من عمل مجرمي عصابه "ياكوزا

335
00:41:53,745 --> 00:41:57,599
و الذي أقدموا عليه كرد عنيف علي جهودي

336
00:41:57,599 --> 00:42:00,926
في تحطيم الجريمة المنظمة

337
00:42:03,591 --> 00:42:05,749
لقد خرجوا من البوابة الشمالية

338
00:42:06,167 --> 00:42:09,116
و كانت برفقة ذاك الغريب ذو المخالب

339
00:42:16,040 --> 00:42:18,590
صديقك الغريب, أين هو الآن؟

340
00:42:18,590 --> 00:42:21,430
أخر مرة رأيته, كان يحاول حماية أبنتك

341
00:42:23,600 --> 00:42:25,410
أنت مجرد دُمية يا عزيزتي

342
00:42:25,410 --> 00:42:28,570
مجرد رفقية لطفلة صارت
أكبر من احتياجها لك

343
00:42:28,810 --> 00:42:30,370
لا تنسي تلك المعلومة من رأسك

344
00:42:31,220 --> 00:42:32,540
هيا بنا

345
00:42:42,838 --> 00:42:45,370
إذاً إلي أين نحن مُتجهين يا (ماريكو)؟

346
00:42:49,700 --> 00:42:52,320
إلي أين سنذهب؟

347
00:42:52,170 --> 00:42:58,210
سأذهب إلي نهاية الخط
فلدي عائلتي منزل في الجنوب

348
00:42:57,590 --> 00:43:00,290
هذا غباء

349
00:43:00,630 --> 00:43:03,610
رجاء لا تعتبري هذا أهانه, لكنهم
سيعرفون المكان وسيبحثها عنك هناك

350
00:43:03,880 --> 00:43:05,310
لن يبحثوا في هذا المكان

351
00:43:05,181 --> 00:43:07,234
أنظري, أعلم أنك ترغبين أن أتركك وشأنك -
نعم -

352
00:43:07,234 --> 00:43:08,223
أنا أتفهم لما ترغبين في هذا -
هل تعي ذلك حقاً ؟

353
00:43:08,223 --> 00:43:09,616
طبعاً, ثقي بي في هذا الأمر

354
00:43:09,780 --> 00:43:11,568
لكن المشكلة تكمن في أنني
لو تركتك بمفردك كما ترغبين

355
00:43:11,568 --> 00:43:13,845
فلا أعتقد أنكي ستعيشين
لتري غروب شمس اليوم

356
00:43:17,940 --> 00:43:21,150
لا يُمكنك أن تتظاهري بعدم وجود
مشاكل, عندما تكون تحدث فعلاً يا أميرة

357
00:43:21,150 --> 00:43:25,580
,مالم ترغبي في أن تتوفي
فيجب أن تقومي بهذا بدون أخطاء

358
00:43:48,266 --> 00:43:50,443
سحقاً, ما الذي يحدث؟

359
00:44:11,060 --> 00:44:13,020
ما الذي يحدث معي بحق الجحيم؟

360
00:44:17,797 --> 00:44:19,735
!أنت أيها الغريب

361
00:44:32,600 --> 00:44:33,590
أستعد للموت

362
00:46:57,640 --> 00:46:58,860
ما الذي حدث لك؟

363
00:46:58,860 --> 00:47:00,370
سوف ننزل من القطار في
هذه المحطة, هيا لنذهب

364
00:47:01,300 --> 00:47:04,650
فقط أستمعي لي, يجب علينا أن نعثر علي مكان آمن -
أن لا أفهم -

365
00:47:04,960 --> 00:47:06,390
"كيف تعلم أن من هاجموك كانوا من عصابه "ياكوزا

366
00:47:06,390 --> 00:47:08,410
لقد كانوا نفس الأشخاص
الذين هاجمونا في المعبد

367
00:47:08,410 --> 00:47:09,317
كيف تعرف أنهم كانوا يسعون خلفي هذه المرة؟

368
00:47:09,352 --> 00:47:12,183
أنظري, يجب علينا أن نعثر علي مكان أمن
يجب علينا الابتعاد عن التجول في الشارع

369
00:47:12,250 --> 00:47:13,910
أنا لا أفهم ما حدث -
!أصمتي وأستمعي إليّ -

370
00:47:13,980 --> 00:47:16,513
إذا كنت تعرفين هذا المكان,
فأخبريني أين هي منطقة وسط المدينة؟

371
00:47:16,548 --> 00:47:17,610
أتجه للأمام مباشرة

372
00:47:27,900 --> 00:47:29,607
أذن أين يقع الجزء الأفضل في هذه المدينة؟

373
00:47:29,607 --> 00:47:31,228
علي بعد 8 مباني في هذا الطريق

374
00:47:31,390 --> 00:47:33,540
هذا جيد, سوف نمكُث هنا

375
00:47:33,880 --> 00:47:35,150
هيا بنا

376
00:47:39,460 --> 00:47:41,460
أن هذا فندق للعشاق

377
00:47:41,460 --> 00:47:42,750
ماذا؟

378
00:47:43,150 --> 00:47:44,600
أنه فندق لممارسة العشق

379
00:47:46,120 --> 00:47:47,980
ينزل به الأزواج لممارسة الجنس

380
00:47:48,780 --> 00:47:50,910
هل فهمت ؟ -
نعم وصلت الفكرة -

381
00:47:53,060 --> 00:47:58,340
مرحباً, أرغب في الحصول علي
غرفتين, متجاورتين, في نفس الطابق

382
00:47:59,020 --> 00:48:00,350
بجانب بعضهما -
لا, لا -

383
00:48:00,350 --> 00:48:01,374
قريبتين من بعضهما

384
00:48:01,374 --> 00:48:04,031
حجرتين في نفس الطابق, في نفس الطابق -
لا, لا -

385
00:48:22,545 --> 00:48:24,270
ما الذي قالته؟

386
00:48:24,608 --> 00:48:27,151
ليس لديها أيه غرف متجاورة فارغة

387
00:48:28,710 --> 00:48:30,360
... و هي تسأل إذا كُنا نفضل

388
00:48:30,360 --> 00:48:33,440
.."غرفة "الزنزانة" أو "مكتب الممرضة

389
00:48:33,622 --> 00:48:36,220
"أو غرفة "مهمة إلي المريخ

390
00:48:53,150 --> 00:48:54,770
هذا يبدوا

391
00:49:00,980 --> 00:49:02,200
شاذا بعض الشيء, صراحة

392
00:49:08,890 --> 00:49:11,190
أين تخطط أن تنام؟

393
00:49:13,380 --> 00:49:14,680
أنا لن أنام

394
00:49:39,560 --> 00:49:41,670
لقد نزفت كثيراً

395
00:49:43,770 --> 00:49:46,230
لقد اعتقدت أنك كففت عن أن تكون بطلاً

396
00:49:47,490 --> 00:49:51,120
هؤلاء الأشخاص كانوا يحاولون قتلها

397
00:49:53,150 --> 00:49:56,180
فقط دع هذه الأمور

398
00:49:56,730 --> 00:49:59,050
ليس من الصعب أن تموت

399
00:50:01,150 --> 00:50:03,200
تعال أنضم لي

400
00:51:08,370 --> 00:51:13,080
هذه هي السيدة(مايكو) تعمل
(في الفندق, وهذا أبنها(هيتوشي

401
00:51:13,080 --> 00:51:14,970
هل هو طبيب؟

402
00:51:14,970 --> 00:51:17,630
نعم هو يمكن اعتباره كذلك

403
00:51:17,630 --> 00:51:19,850
هو طبيب بيطري

404
00:51:21,180 --> 00:51:22,810
مازال طالباً

405
00:51:23,350 --> 00:51:25,270
يدرس الحيوانات الضخمة

406
00:51:28,580 --> 00:51:30,210
شكراً 

407
00:51:33,250 --> 00:51:37,410
لقد جرحته مرة أو اثنتين
عندما كان يخيط قبط جروحك

408
00:51:37,410 --> 00:51:40,870
حسن, لا بأس
علي الرحب والسعة

409
00:51:50,110 --> 00:51:51,660
مهلاً

410
00:51:52,690 --> 00:51:54,520
شكراً لك

411
00:51:59,870 --> 00:52:01,970
لم أحتاج إلي أن أفعل هذا من قبل قط

412
00:52:01,970 --> 00:52:04,760
ما الذي لم تحتاج إلية من قبل؟
لم تحتاج إلي المساعدة؟

413
00:52:09,620 --> 00:52:11,220
لم أحتاج إلي طبيب أبداً

414
00:52:11,220 --> 00:52:14,620
تلك الطبيبة التي تساعد
والدك, تلك الشقراء, من تكون؟

415
00:52:14,620 --> 00:52:18,420
لقد تعرف عليها العام الماضي
عندما كان في أمريكيا لتلقي العلاج

416
00:52:19,190 --> 00:52:22,830
لقد أخبرني جدك أن قدرتك علي
شفاء نفسي يمكن أن تأخذ مني

417
00:52:22,830 --> 00:52:24,410
و ذلك بأن تُنقل إلي شخص أخر

418
00:52:25,330 --> 00:52:28,330
أنا لم أعد اتعافى, مثلما كُنت في السابق

419
00:52:29,320 --> 00:52:31,590
هي من تسبب لي بهذه الحالة

420
00:52:42,360 --> 00:52:43,930
أيتها الشقراء

421
00:52:44,740 --> 00:52:46,120
أنت أيتها الشقراء
أنتظرى, أنتظرى

422
00:52:50,260 --> 00:52:51,790
كم هو أجرك؟

423
00:52:51,790 --> 00:52:53,109
كم تتقاضين لممارسة الجنس؟
.... كم هو أجرك

424
00:53:13,930 --> 00:53:16,050
لقد تركتيني أنتظر لمدة ساعتين

425
00:53:16,050 --> 00:53:17,650
أنت ليس لديك أدني احترام

426
00:53:17,650 --> 00:53:19,540
إذن فأنت لم تعثر عليهم؟

427
00:53:21,770 --> 00:53:24,260
لا تتلاعبي معي أيتها
الحقير, يُمكنني أن أقتُلك

428
00:53:24,260 --> 00:53:28,200
لو استطعت فعلاً أن تجعلني أشعر بشيء
يا (هارادا) فستكون حققت ذروة الأمر

429
00:53:29,190 --> 00:53:32,761
يمكنني أن أشق فمك الجميل قبل
...أن تفتحيه لينطق بكلمة أخري

430
00:53:36,480 --> 00:53:40,010
لقد طلبت منك أن تفعل شيئاً
واحدا أيها الرجل الضئيل

431
00:53:40,010 --> 00:53:42,180
أحضر لي ذاك المتحول

432
00:53:42,180 --> 00:53:44,614
أنا لا أعمل لصالحك, أنا أعمل
...(لصالح عائله السيد (ياشيدا

433
00:53:47,405 --> 00:53:50,560
أنت تعمل لصالح عائله
ياشيدا) وأستطيع أن أتفهم ذلك)

434
00:53:51,850 --> 00:53:55,220
علي الرغم من ذلك لم تتمكن من
تحقيق أمنيته التي طلبها أبان موته

435
00:53:55,220 --> 00:53:58,750
يا ألهي, ليست لديك أدني فكرة
إلي أي مدي قد خذلته

436
00:53:59,130 --> 00:54:01,827
أين (لوجان)؟ أنا لم أنته منه بعد

437
00:54:08,218 --> 00:54:09,853
أن ذلك المتحول لديه قوي عظيمة

438
00:54:11,890 --> 00:54:16,010
لقد أمسي رجل عادي الآن
لقد صار جسده ضعيف

439
00:54:16,010 --> 00:54:17,940
و أنا من تسببت بذلك

440
00:54:17,940 --> 00:54:20,580
لقد قمعتُ قواه حتي يُمكننا التغلُب عليه

441
00:54:20,580 --> 00:54:23,880
هل تري الآن؟
أنه أنا من يجب أن تكُن لي الإجلال

442
00:54:27,150 --> 00:54:30,360
قم فقط بالعثور علية, قبل
"أن تعثر عليه عصابه "ياكوزا

443
00:54:58,540 --> 00:55:00,470
سنترجل هنا 

444
00:55:19,040 --> 00:55:20,820
أين نحن؟

445
00:55:21,600 --> 00:55:24,210
"نحن خارج مدينة "ناجازاكي

446
00:55:51,830 --> 00:55:55,179
ذلك هو الرجل الذي كان
بالجنازة, ذلك رامي السهام‏

447
00:55:56,695 --> 00:55:58,281
هو صديق لك

448
00:55:58,446 --> 00:55:59,829
(هذا (هارادا

449
00:56:01,711 --> 00:56:04,279
لقد كُنا أبطال القرية في ذاك
الصيف الذي التقطت فيه الصورة

450
00:56:04,314 --> 00:56:08,196
كان هو بالقوس, وأنا بسكاكين الكاتانا

451
00:56:13,590 --> 00:56:16,070
لقد كُنا أنا و (هارادا) نخطط لأن نتزوج

452
00:56:16,070 --> 00:56:17,860
و ما الذي أوقفكم عن المضي قدما؟

453
00:56:17,860 --> 00:56:19,530
أنه جدي

454
00:56:19,530 --> 00:56:22,740
لقد قال أنه ينبغي علينا أن ننتظر
إلي أن نبلغ الخامسة عشر علي الأقل

455
00:56:29,620 --> 00:56:33,530
هذا طعام بري من الجبال وهذا طعام بحري

456
00:56:34,355 --> 00:56:37,084
أتلقى بتواضع هذه النعمة -
أتلقى بتواضع هذه النعمة -

457
00:56:44,970 --> 00:56:48,000
يعد وضع عصي الطعام بشكل عمودي نذير شؤم

458
00:56:48,710 --> 00:56:51,310
فهي تمُثل بذلك عيدان البخور في جنازة

459
00:56:54,350 --> 00:56:56,530
لا يوجد شيء ليس له معني

460
00:56:58,440 --> 00:57:00,140
...و ماذا عن الليلة السابقة في منزلكم

461
00:57:00,140 --> 00:57:04,240
عندما كُنت تجرين تحت المطر
ماذا كان يعني ذاك؟

462
00:57:06,320 --> 00:57:08,540
بسبب أن كان جدي كان يحتضر

463
00:57:09,280 --> 00:57:11,460
لقد كُنت تعلمني أن سيموت

464
00:57:11,461 --> 00:57:12,855
فلقد كان مريضاً لفترة طويله

465
00:57:12,856 --> 00:57:14,679
لم أكُن أخشي من وفاته

466
00:57:15,962 --> 00:57:16,717
و مما كُنت تخشين أذن؟

467
00:57:19,700 --> 00:57:21,940
ما الذي أخبرك به في تلك الليلة؟

468
00:57:25,180 --> 00:57:27,900
يا (ماريكو), أخبريني لماذا ضربك أباك حينها؟

469
00:57:29,200 --> 00:57:32,030
لقد كُنت أحاول تحذيره -
كنت تحذيره من ماذا؟ -

470
00:57:33,520 --> 00:57:36,220
ما الذي قاله لك جدك في تلك الليلة؟

471
00:57:38,270 --> 00:57:40,120
... لقد قال لي

472
00:57:40,380 --> 00:57:41,610
...أن

473
00:57:43,350 --> 00:57:48,780
بعد ثلاث أيام ستعلن وصيته

474
00:57:50,460 --> 00:57:54,190
و أنني سأصبح أقوي شخص في اليابان

475
00:57:57,390 --> 00:57:59,540
لقد منحني كل أرثه 

476
00:58:01,230 --> 00:58:02,600
كامل الشركة؟

477
00:58:06,610 --> 00:58:09,060
لم أرغب في الحصول علي كل هذا

478
00:58:10,670 --> 00:58:12,320
و كان يعلم أنني لا أريد هذا

479
00:58:13,920 --> 00:58:16,710
و أنا لا أفهم لما قام بتركها لي أنا

480
00:58:17,480 --> 00:58:20,010
لقد كانت الشركة هو كل ما يحلم به أبي

481
00:58:21,090 --> 00:58:22,630
ربما كان ذلك هو السبب

482
00:58:27,070 --> 00:58:29,770
و ماذا عن خطيبك ذلك الذي يُدعي (نوسترامو)؟

483
00:58:30,200 --> 00:58:31,540
(يدعي (نوبورو

484
00:58:31,760 --> 00:58:33,350
هل كان يعلم بشأن التركة

485
00:58:33,350 --> 00:58:34,100
لا

486
00:58:36,200 --> 00:58:38,480
لما ستقدمين علي الزواج من هذا الشخص؟

487
00:58:38,480 --> 00:58:40,640
فهو يبدوا أنه وغد أحمق

488
00:58:42,410 --> 00:58:45,270
لقد رتب أبي لهذا الزواج
رغماً عني في العام الماضي

489
00:58:45,270 --> 00:58:46,360
لماذا هذا؟

490
00:58:46,360 --> 00:58:49,080
فزواجي هذا سيمنحه حرية الوصول
إلي الساحة السياسية بشكل أفضل

491
00:58:52,140 --> 00:58:55,640
و أذا عصيت أبي فأنني
أقلل من شائنه أمام الأخرين

492
00:59:00,220 --> 00:59:02,690
لا أتوقع أن تفهم ما أعنيه

493
00:59:05,600 --> 00:59:07,590
فأنت لست يابانياً لتعي تقاليدنا

494
00:59:14,160 --> 00:59:15,690
أن جزيرتنا طويلة ورفيعة

495
00:59:16,490 --> 00:59:20,290
و القطارات تسافر في أتجاهين فقط

496
00:59:21,230 --> 00:59:23,090
...أؤكد لك يا سيد (شينجن) بأن 

497
00:59:23,230 --> 00:59:24,340
ضباطي يبذلون أقصي جهدهم

498
00:59:24,480 --> 00:59:29,290
ضباطك هؤلاء حمقي
و أضاعوا الكثير من وقتي

499
00:59:29,690 --> 00:59:31,960
لدي أمور متعلقة بعمل أبي لأهتم بها

500
00:59:34,290 --> 00:59:35,490
أخرجوا من هنا وأعثروا علي أبنتي

501
00:59:41,730 --> 00:59:45,960
أخبرني أنك حظيت بأخبار واعدة من معارفك

502
00:59:45,960 --> 00:59:48,200
سيتم قراءة الوصية بعد ثلاثة أيام

503
00:59:48,540 --> 00:59:50,440
لقد بدأ ينفُذ منا الوقت

504
00:59:51,750 --> 00:59:54,500
قريباً سأحقق ما تريد, علي ما أمل

505
00:59:54,500 --> 00:59:58,540
سأرسل رجالي إلي الجنوب
فهناك قد وجدنا جُثث أعضاء من أفراد العصابة

506
01:00:09,690 --> 01:00:10,970
<i>إذا أستطاع أفراد عصابة 
"ياكوزا" الدخول إلي الجنازة </i>

507
01:00:10,970 --> 01:00:12,258
<i>فلابد وأنه كان لديهم شخص في الداخل</i>

508
01:00:13,190 --> 01:00:14,890
<i>لن يستطيعوا أبداً أن يعثروا علي هنا</i>

509
01:00:16,790 --> 01:00:17,990
<i>أنت لست بأمان </i>

510
01:00:19,475 --> 01:00:21,028
<i>سوف أحضر لديك </i>

511
01:00:21,029 --> 01:00:22,511
<i>لا سوف يتبعونك </i>

512
01:00:22,512 --> 01:00:23,918
<i>رجاء </i>

513
01:00:23,919 --> 01:00:26,713
<i>أنتظرى لبضعة أيام أخري </i>

514
01:00:26,714 --> 01:00:28,269
<i>لا تقلقي أنا بخير </i>

515
01:00:28,602 --> 01:00:29,921
<i>(معي (لوجان </i>

516
01:00:30,167 --> 01:00:32,356
<i>(لكنه جريح يا (ماريكو </i>

517
01:00:32,605 --> 01:00:33,770
(سيدة (ماريكو

518
01:00:33,962 --> 01:00:35,060
<i>يوجد أحد ما بالخارج </i>

519
01:00:35,061 --> 01:00:35,935
(يا (ماريكو

520
01:00:35,935 --> 01:00:36,918
<i>يجب أن أغلق الخط الآن</i>

521
01:00:36,953 --> 01:00:37,310
(يا (ماريكو

522
01:00:38,010 --> 01:00:39,430
(سيدة (ماريكو

523
01:00:40,270 --> 01:00:41,860
لقد سقطت شجرة علي الطريق

524
01:00:43,600 --> 01:00:48,590
ويحتاج الرجال بعض المساعدة في التخلص منها

525
01:01:19,400 --> 01:01:21,130
هل أنت علي ما يرام؟

526
01:01:24,980 --> 01:01:26,580
لقد تعبت

527
01:01:26,580 --> 01:01:28,310
هل تحتاج إلي شيء ما؟

528
01:01:30,320 --> 01:01:31,070
لا

529
01:01:40,580 --> 01:01:42,730
تناول هذا, ستريحك

530
01:02:30,506 --> 01:02:32,335
<i>{أحداث في وقت سابق} </i>

531
01:02:33,150 --> 01:02:34,650
<i>حسناً لقد حان الوقت </i>

532
01:02:34,650 --> 01:02:36,400
<i>أنتظر </i>

533
01:02:37,720 --> 01:02:39,230
<i> ماذا هناك؟ </i>

534
01:02:39,880 --> 01:02:43,030
<i> رجاء أقبل هذا مني </i>

535
01:02:43,940 --> 01:02:45,570
<i>شكراً لك </i>

536
01:03:04,090 --> 01:03:04,840
<i>لا ليس هكذا </i>

537
01:03:07,220 --> 01:03:08,870
<i>يجب إمساكه بقبضتين </i>

538
01:03:09,260 --> 01:03:13,060
<i>السيوف اليابانية تتطلب استخدام قبضتا اليدين </i>

539
01:03:17,650 --> 01:03:19,840
<i> أفعل مثل هذا - 
نعم هذه هي الطريقة الصحيحة - </i>

540
01:03:22,640 --> 01:03:24,900
(<i>أنه سيف جميل يا(ياشيدا </i>

541
01:03:27,720 --> 01:03:29,260
<i> لكن لا يمكنني أن أقبله </i>

542
01:03:29,260 --> 01:03:30,900
<i> رجاء</i>

543
01:03:31,750 --> 01:03:33,470
<i> شكراً لك </i>

544
01:03:38,700 --> 01:03:40,600
<i> أحفظه في أمان </i>

545
01:03:42,800 --> 01:03:44,540
<i> أحفظه في أمان من أجلي </i>

546
01:03:47,030 --> 01:03:49,260
<i>في يوم ما, سوف أحضر إليك لأحصل عليه </i>

547
01:03:57,570 --> 01:03:59,250
<i> هيا بنا لنتسلق من هنا</i>

548
01:04:46,590 --> 01:04:48,420
لقد كٌنت في هذا المكان في الماضي

549
01:04:48,420 --> 01:04:50,230
عندما تم إلقاء القنبلة النووية علي اليابان

550
01:04:52,500 --> 01:04:54,940
كان هذا المكان الذي تعرفت فيه علي جدك

551
01:04:55,600 --> 01:04:57,610
اختبنا في داخل تلك الكوه

552
01:04:59,150 --> 01:05:01,190
لقد سمعت القصص من قبل 

553
01:05:05,330 --> 01:05:07,330
لقد أعتاد جدي علي أن يخبرنا

554
01:05:07,330 --> 01:05:11,480
أن ما حدث هنا لهو دليل علي أن كل شيء"
"في العالم سيحصل علي الأمان والسكينة

555
01:05:15,210 --> 01:05:17,080
"في نهاية المطاف"

556
01:05:20,400 --> 01:05:23,270
يمكن للإنسان أن يتعافى من أي أزمة

557
01:05:27,020 --> 01:05:29,110
ربما تستطيع أنت ذلك أيضاً

558
01:05:35,470 --> 01:05:37,810
أنت لا تنام بصورة طيبه

559
01:05:38,060 --> 01:05:40,000
و تصيح صارخاً في منتصف الليل

560
01:05:46,680 --> 01:05:48,400
من هي (جين)؟

561
01:06:03,260 --> 01:06:05,110
ينبغي أن نعود الآن

562
01:06:05,110 --> 01:06:07,110
فهناك احتمال لهطول أمطار

563
01:06:52,890 --> 01:06:54,710
ليس بهذا الشكل

564
01:07:08,080 --> 01:07:11,540
يجب أن تربطه بشكل
مشدود‏ مثل محارب ساموراي

565
01:07:14,490 --> 01:07:16,980
"لقد دعاني جدك بلقب "رونين

566
01:07:17,990 --> 01:07:20,190
"محارب ساموراي فاقد لسيد يتبعه"

567
01:07:22,150 --> 01:07:25,640
قال أن قدري أن أعيش للأبد؟

568
01:07:25,641 --> 01:07:29,130
و أنني لا أملك شيئاً أحيا من أجله

569
01:07:34,020 --> 01:07:35,990
هل كان علي حق في لم يكن لديك ما قاله؟

570
01:07:36,610 --> 01:07:37,360
نعم كان كذلك

571
01:07:43,410 --> 01:07:45,080
هل ما زلت لا تملك سبباً للحياة؟

572
01:08:35,070 --> 01:08:36,480
مهلاً

573
01:08:37,080 --> 01:08:38,390
ما الذي تفعله معها؟

574
01:08:43,010 --> 01:08:45,270
لن ينتهي هذا الأمر علي خير

575
01:08:50,120 --> 01:08:52,380
كل من تحب يموت

576
01:09:11,330 --> 01:09:13,010
"كاُزوري"

577
01:09:15,560 --> 01:09:17,340
هل تعلم ماذا يعني ذلك الاسم؟

578
01:09:21,930 --> 01:09:23,670
أنه أسم حيوان

579
01:09:24,390 --> 01:09:29,330
مخلوق شرس لدية مخالب طويله وأسنان حادة

580
01:09:31,350 --> 01:09:33,530
و الذي لا يخشي شيئاً

581
01:09:34,930 --> 01:09:38,530
عندما كنت طفله, كانت تنتابني الكوابيس

582
01:09:40,010 --> 01:09:42,680
كُنت أستيقظ في الليل وأجري إلي والديَ

583
01:09:43,290 --> 01:09:45,660
كان أبي يغضب مني

584
01:09:50,690 --> 01:09:53,390
"و كان يقول: "عودي للنوم وواجهي مخاوفك

585
01:09:55,090 --> 01:09:57,280
لكن جدي كان مختلفا

586
01:09:58,670 --> 01:10:01,650
"لقد أخبرني بقصص عن صديقة "كاُزوري

587
01:10:03,130 --> 01:10:06,150
الذي قابله في قعر بئر

588
01:10:08,710 --> 01:10:13,590
قال لي أن "كاُزوري" هو
مخلوق سحري وأنه أنقذ حياته

589
01:10:15,600 --> 01:10:18,540
"كما قال لي بأن "كاُزوري
سوف يحميني أنا أيضاً

590
01:10:18,880 --> 01:10:21,090
عندما أنام في سريري

591
01:10:30,070 --> 01:10:32,480
من تكون (جين)؟

592
01:10:39,260 --> 01:10:41,560
هل كانت مثلك؟

593
01:10:43,770 --> 01:10:45,880
ما الذي حدث لها؟

594
01:10:46,910 --> 01:10:48,770
لقد ماتت

595
01:10:55,740 --> 01:10:58,080
... أنا من قتلتها

596
01:11:04,130 --> 01:11:06,530
و قتلت حيوان "كازوري" الذي بداخلي

597
01:11:47,349 --> 01:11:49,030
(لوجان)

598
01:12:02,460 --> 01:12:03,700
أين أنت يا (ماريكو)؟

599
01:12:11,180 --> 01:12:12,460
ّ(ماريكو)؟

600
01:12:13,070 --> 01:12:14,490
ّ(ماريكو)؟

601
01:12:39,900 --> 01:12:40,870
ّ(ماريكو)؟

602
01:12:46,226 --> 01:12:47,717
!(لوجان)

603
01:12:54,097 --> 01:12:55,686
ماريكو)؟) -
!(لوجان) -

604
01:13:16,690 --> 01:13:18,370
إلي أين يأخذونها؟

605
01:13:18,370 --> 01:13:19,750
إلي أين يأخذونها؟

606
01:13:19,750 --> 01:13:22,060
إلي أين؟ أخبرني يا قطعة النفاية

607
01:13:23,520 --> 01:13:25,850
لن أخبرك بشيء أيها الغريب

608
01:13:26,770 --> 01:13:28,930
أنا لا أعترف أبداً

609
01:13:34,920 --> 01:13:37,160
من قام باستئجارك لفعل هذا؟

610
01:13:48,690 --> 01:13:50,020
(لوجان)

611
01:13:59,460 --> 01:14:01,790
(خديني إلي (نوبورو

612
01:14:02,180 --> 01:14:03,130
(لكن (لوجان

613
01:14:03,130 --> 01:14:04,700
خديني إليه

614
01:14:04,980 --> 01:14:06,370
أريد أن أخبرك بشيء ما

615
01:14:06,370 --> 01:14:08,790
هيا انطلقي الآن

616
01:14:27,970 --> 01:14:29,650
أنتظرى في السيارة

617
01:14:29,650 --> 01:14:31,140
(لوجان)

618
01:14:31,140 --> 01:14:32,390
ماذا هناك؟

619
01:14:33,010 --> 01:14:35,040
لقد شاهدت رؤيا بموتك

620
01:14:35,040 --> 01:14:36,280
رأيت ماذا؟

621
01:14:37,100 --> 01:14:38,990
لقد شاهدت رؤيا بموتك

622
01:14:39,280 --> 01:14:41,270
متي هذا؟ هل جاءتك الرؤيا الآن؟

623
01:14:42,250 --> 01:14:43,760
لا منذ فتره قصيره

624
01:14:44,290 --> 01:14:46,610
الأمر ليس كأنني أري صورة كامله

625
01:14:47,110 --> 01:14:50,553
أن رؤياي في الغالب تشبه كمن
ينظر من خلال ثقب مفتاح باب غرفة

626
01:14:50,553 --> 01:14:52,980
لكن رؤياي داماً ما تكون علي صواب

627
01:14:54,128 --> 01:14:59,052
كل ما يمكنني رؤيته, هو جزء واحد من
حياة الشخص, وهذا الجزء هو كيفية وفاتهم

628
01:15:00,360 --> 01:15:02,260
و قد حلمت بموتك

629
01:15:05,440 --> 01:15:07,220
ما الذي رأيته؟

630
01:15:08,260 --> 01:15:12,110
أنت مٌلقي علي ظهرك وهناك دماء في كل مكان

631
01:15:14,670 --> 01:15:17,290
و أنت تُمسك بقلبك بين يديك

632
01:15:19,570 --> 01:15:21,670
وقلبك لا ينبض

633
01:15:22,770 --> 01:15:24,150
ليس لدي وقت لهذا الهراء

634
01:15:24,150 --> 01:15:25,970
عندما كنت في الخامسة من العمر

635
01:15:26,180 --> 01:15:28,820
رأيت كيف سيموت أبواي

636
01:15:30,620 --> 01:15:33,660
كان الأمر كأنني أشهاده من
كرسي خلفي لسيارة في أمان

637
01:15:36,179 --> 01:15:37,359
أنظري إليّ

638
01:15:40,923 --> 01:15:43,589
لقد حاول الكثيرين من قبل أن
يقوموا بقتلي ولكنني نحوت منهم دوماً

639
01:15:43,770 --> 01:15:45,762
نعم

640
01:15:45,762 --> 01:15:48,930
لكنك أمسيت مختلفاً الآن, أليس كذلك؟

641
01:15:48,930 --> 01:15:50,978
فقد صار باستطاعة الأخرين أن يؤذوك الآن

642
01:15:50,978 --> 01:15:53,030
و يستطيعوا أن يقتلوك

643
01:15:53,248 --> 01:15:54,991
فقط قومي بالانتظار في السيارة

644
01:16:06,146 --> 01:16:08,312
لقد قٌلت لكي أن تنتظري في السيارة -
أنت تحتاج إلي بعض الدعم -

645
01:16:08,312 --> 01:16:10,268
أنت لم تعد بأمان, ليس في حالتك هذه

646
01:16:12,040 --> 01:16:14,400
يمكنك اعتباري حارسك الشخصي

647
01:16:17,549 --> 01:16:21,241
<u>{يرجي مراعاة تجنب مشاهدة القصر للمشهد التالي}</u>

648
01:16:32,164 --> 01:16:33,891
هيا -
أنا آتيه -

649
01:17:08,430 --> 01:17:10,290
أخرجوا من هنا

650
01:17:15,320 --> 01:17:16,320
هذا لا يشملك أنت

651
01:17:19,350 --> 01:17:21,378
,يمكنك أن تعتبرني رجل رجعي
لكني أظن أن الرجل الذي يخطب

652
01:17:21,378 --> 01:17:23,640
فيجب عليه أن يكف عن مثل هذا الفعل الفاضح

653
01:17:23,640 --> 01:17:26,120
أنا وزير العدل, هل لديك أدني
فكرى عما أستطيع أن أفعله ضدك؟

654
01:17:26,298 --> 01:17:30,494
حقاً هذا, هل تريد حقاً أن تبدوا كرجل حازم و
أنت تقف هنا مُرتدياً سروالا داخلي أحمر اللون؟

655
01:17:30,494 --> 01:17:34,200
أني أمنحك عشرة كلمات, فقط عشرة كلمات

656
01:17:34,450 --> 01:17:38,830
لتشرح لي بهم لما يرغب وزير العدل

657
01:17:38,830 --> 01:17:42,020
في أن تقتل عصابة "ياكوزا" خطيبته

658
01:17:42,020 --> 01:17:45,515
,و أن لم يعجبني ما تقول
سأقوم برميك من هذه النافذة

659
01:17:45,515 --> 01:17:48,520
....أنت ليست لديك أدني فكرة عن ما

660
01:17:49,961 --> 01:17:51,477
كم كان عدد تلك الكلمات التي قالها؟

661
01:17:51,477 --> 01:17:54,000
تسعة -
تسعة كلمات -

662
01:17:54,000 --> 01:17:56,590
بقيت لك كلمة واحدة

663
01:17:57,510 --> 01:17:58,860
حقاً؟

664
01:18:00,550 --> 01:18:02,500
(أنه (شينجن), السيد (شينجن

665
01:18:03,530 --> 01:18:05,280
أستمر في الحديث

666
01:18:07,470 --> 01:18:12,844
مُنذ أن أصاب المرض الرجل العجوز (ياشيدا) فقد
قام بأنفاق البلايين علي الأطباء والمعالجين

667
01:18:12,844 --> 01:18:15,590
يقوم بشراء وتخزين كميات كبيرة من معدن
الأدمانتيوم"  في معمله الذي في الشمال"

668
01:18:15,590 --> 01:18:17,990
يقوم بمحاولات سرية لإطالة عمره

669
01:18:18,200 --> 01:18:21,420
و أفعاله هذا أوشكت علي إفلاس الشركة

670
01:18:21,420 --> 01:18:23,390
لقد صار مهوساً بك

671
01:18:26,390 --> 01:18:27,800
!تحدث بالإنجليزية

672
01:18:28,250 --> 01:18:31,220
(قمت أنا و السيد (شينجن
بحماية الرجل العجوز

673
01:18:31,420 --> 01:18:34,270
قُمنا بإخفاء تلك الديون عن
المساهمين ومجلس إدارة الشركة

674
01:18:34,550 --> 01:18:37,640
لقد حاول (شينجن) بأن يكون أبناً
صالحاً وأعتقد أنه سيكافئ علي جهوده تلك

675
01:18:38,120 --> 01:18:40,650
لكن الرجل العجوز قام بترك كل شيء لحفيدته

676
01:18:40,650 --> 01:18:43,460
و أذا تمكنت (ماريكو) من كل هذه السلطة
والثروة فقط كانت ستترك هذا الأحمق

677
01:18:43,460 --> 01:18:47,580
هذه حقيقة, فكانت (ماريكو) لن
توافق علي الزواج أبداً بعد ذلك

678
01:18:47,580 --> 01:18:49,930
...و الآن وبعد أن عُرفت الوصية

679
01:18:50,850 --> 01:18:52,600
فلم تعد تتحدث إليّ علي الإطلاق

680
01:18:52,600 --> 01:18:55,820
ياه, أحقاً هذا؟
هجرت ممُثل قدير مثلك؟

681
01:18:56,070 --> 01:18:58,970
السيد (شينجن) وعدني بثروة مقابل مساعدتي

682
01:18:59,588 --> 01:19:03,944
لذا قُمت بالتنسيق لعملية اغتيال
لأبنته, أليس هذا هو الأمر؟

683
01:19:03,979 --> 01:19:07,673
أن المناصب السياسية لا تدوم للأبد -
معك حقاً في هذا -

684
01:19:09,400 --> 01:19:13,770
!أنتظر, لا, لقد أردت أن تعرف الحقيقة
!...لقد أخبرتك بالحقيقة

685
01:19:14,020 --> 01:19:15,880
لكنها لم تعجبني

686
01:19:20,140 --> 01:19:21,780
كيف عرفت أن هناك حوض سباحة في الأسفل؟

687
01:19:21,780 --> 01:19:23,390
لم أكن أعلم ذلك

688
01:19:33,490 --> 01:19:34,190
أتركونا لوحدنا

689
01:19:39,940 --> 01:19:42,990
هل كُنت تعلمين أنني
درست الأحياء في الجامعة؟

690
01:19:45,036 --> 01:19:46,511
تخصص الجينات

691
01:19:50,874 --> 01:19:52,890
هناك جينات تتخطي أجيال بدون أن تظهر

692
01:19:53,440 --> 01:19:55,333
و هي جينات الصفات المتنحّية‏

693
01:19:58,193 --> 01:20:05,506
,صفات العيون, الشعر
الموهبة, وحتي صفات المزاج‏

694
01:20:07,990 --> 01:20:10,890
لا يحصل أي طفل علي ذات الصفات الجينية

695
01:20:11,910 --> 01:20:14,030
لقد كان دوماً أبي يري فيّ القليل من صفاته

696
01:20:15,103 --> 01:20:16,333
لكن معك أنت

697
01:20:16,565 --> 01:20:19,289
كان يشعر بأنه يواجه مرآه

698
01:20:38,837 --> 01:20:40,071
كيف أقنعتي والدي 

699
01:20:40,072 --> 01:20:41,715
بأن يمنحك التحكم

700
01:20:41,910 --> 01:20:43,503
في أكبر شركه في آسيا؟

701
01:20:43,503 --> 01:20:44,865
لقد جُن جنونك

702
01:20:44,866 --> 01:20:48,190
لا, بل استفقت للتو منه

703
01:20:50,456 --> 01:20:51,931
أذا قمت بقتلي, فسوف تخسر 

704
01:20:51,932 --> 01:20:53,910
ما تبقي لك من عزه وكرامة

705
01:20:54,545 --> 01:20:57,290
لا تضربني

706
01:20:58,090 --> 01:20:58,982
(لا تخافي يا (ماريكو

707
01:20:58,982 --> 01:21:01,672
أنا لا أرغب في إيذائك

708
01:21:01,673 --> 01:21:03,087
أنا أريد أن أساعدك

709
01:21:03,100 --> 01:21:04,761
أساعدك علي أنهاء معاناتك

710
01:21:05,453 --> 01:21:06,446
أساعدك علي استكمال ما منعك ذلك المتحول

711
01:21:06,447 --> 01:21:07,619
من أن تفعليه الأسبوع الماضي

712
01:21:08,187 --> 01:21:09,350
أن لم أرغب قط في الموت يا أبتي

713
01:21:22,693 --> 01:21:23,999
أتركوني

714
01:21:27,711 --> 01:21:29,163
(لا تقلقي يا (ماريكو

715
01:21:34,209 --> 01:21:35,204
تعالِ معي 

716
01:21:35,204 --> 01:21:36,142
ما الذي يحدث هنا؟

717
01:21:36,143 --> 01:21:38,783
أنها أمور أكبر مما يمكنك أن تتخيلها

718
01:21:46,940 --> 01:21:48,400
أنت من وراء هذا

719
01:21:49,200 --> 01:21:50,280
نعم أنه أنا

720
01:21:50,750 --> 01:21:54,650
أسفه علي المقاطعة, لكني
بحاجة إلي أبنتك علي قيد الحياة

721
01:21:54,880 --> 01:21:56,470
من وما أنتِ؟

722
01:21:56,790 --> 01:22:01,150
أنا عالمة كيميائية, و مُؤمِنه بمذهب العَدَميّة‏
و أمرأه رأسمالية

723
01:22:01,720 --> 01:22:03,530
أنا أحد الطفرات

724
01:22:06,840 --> 01:22:08,300
(أنا المرأة الأفعى السامة (فايبر

725
01:22:37,860 --> 01:22:39,830
أين أفراد الأمن؟

726
01:22:42,000 --> 01:22:43,470
أين أنت يا(شينجن)؟

727
01:23:00,760 --> 01:23:01,960
!(أنظر يا (لوجان

728
01:23:05,760 --> 01:23:08,720
[تعال إلينا لتنقذها]

729
01:23:13,780 --> 01:23:15,830
هذا المكان, إين هو؟

730
01:23:19,560 --> 01:23:21,620
(أنه المكان الذي ولد فيه السيد (ياشيدا

731
01:23:22,590 --> 01:23:25,590
لقد قامت الشركة ببناء
موقع في جانب الجبال هناك

732
01:23:29,080 --> 01:23:30,480
كم يبُعد الموقع عن هنا؟

733
01:23:30,990 --> 01:23:33,280
َ500 كيلومتر من موقعنا

734
01:24:39,720 --> 01:24:41,880
يجب أن أقوم بإخراج هذا الشيء من داخلي

735
01:24:42,330 --> 01:24:43,990
كيف ستقوم بهذا؟

736
01:24:43,990 --> 01:24:47,010
,(توقف عما تريد فعله يا (لوجان
لقد شاهدت رؤيا وأنت تموت

737
01:24:47,010 --> 01:24:50,160
رؤياي لا تخطي أبدا
رؤياي دوماً علي صواب

738
01:24:50,160 --> 01:24:52,903
أنت لست دوماً علي صواب, فأنت لم
تعرفي أن الرجل العجوز سوف يموت

739
01:24:52,903 --> 01:24:55,006
لقد شاهدتك في حلمي تموت في حجرة
تشبه هذه, وكُنت تحمل قلبك في يدك

740
01:24:55,006 --> 01:24:56,905
أنا لا يُمكنني أن أجلس وأنتظر كل هؤلاء
(القتلة والمخبولين يا (يوكيو

741
01:24:56,905 --> 01:25:00,066
أنا فرصه أنقذاها الوحيدة, لكن لن
أستطيع أنقذاها وذاك الشيء بداخلي

742
01:25:00,066 --> 01:25:02,720
(سوف تموت يا (لوجان -
ربما, لكن لا بأس بذلك -

743
01:25:03,220 --> 01:25:05,110
(لا, أستمع إليّ يا (لوجان

744
01:25:05,110 --> 01:25:06,820
!لا, توقف عن هذا

745
01:25:06,820 --> 01:25:08,210
(لوجان)

746
01:25:08,210 --> 01:25:10,160
ابتعدي حتي يمكنني رؤية هذا الجزء

747
01:25:10,160 --> 01:25:13,230
لا, أستمع إليّ وتوقف رجاء

748
01:25:14,750 --> 01:25:16,480
!أستمع لنصيحتي

749
01:25:17,060 --> 01:25:18,330
(لوجان)

750
01:25:25,620 --> 01:25:26,760
لالالالا
تحركي بعيداً

751
01:25:27,300 --> 01:25:28,920
أبق بعيداً عنه

752
01:25:29,740 --> 01:25:35,340
لقد قتل سيدك, وجامع أختكِ

753
01:25:35,690 --> 01:25:37,830
و الآن أنت تريدين أن تحميه؟ -
لا توقف -

754
01:25:41,981 --> 01:25:43,327
لا أستطيع أن أري ذاك الشيء في صدري

755
01:25:43,495 --> 01:25:46,839
ستظلين دوماً متسولة -
أنت مجنون -

756
01:26:47,500 --> 01:26:48,220
(أحذر يا (لوجان

757
01:26:55,970 --> 01:26:58,410
(أستفق يا (لوجان
(لوجان)

758
01:27:36,840 --> 01:27:39,500
لا تمد يدك علي أصدقائي

759
01:27:41,830 --> 01:27:43,090
أين (ماريكو)؟

760
01:27:43,090 --> 01:27:46,200
لقد ذهبت بعيداً
("لقد أخذتها تلك السافلة (فايبر ="الأفعى السامة

761
01:27:46,200 --> 01:27:48,620
لقد أصاب أبي هوس

762
01:27:49,140 --> 01:27:53,360
بالتحول الجيني
لقد أبعدني عنه

763
01:27:53,600 --> 01:27:56,000
بسبب أمثالك وأمثالها

764
01:27:56,000 --> 01:27:58,220
و هذا هو ما جلب الخراب علي هذه العائلة

765
01:29:08,770 --> 01:29:11,250
لقد حاولت أن تقتل أبنتك

766
01:29:12,610 --> 01:29:15,000
أتمني أن تستطيع التعايش مع ذلك

767
01:29:29,590 --> 01:29:33,390
أي نوع من الوحش أنت؟

768
01:29:33,390 --> 01:29:35,560
"أنا "ولفريين =المستذئب

769
01:29:48,619 --> 01:29:51,660
علي مهلك, أستقيمي ببطء

770
01:29:52,720 --> 01:29:55,800
لقد كٌنت مخطئه في رؤياي -
لقد قُلت لك هذ -

771
01:29:55,800 --> 01:29:57,680
أجلسي مستقيمة لأتفحص حال أصابتك

772
01:29:58,480 --> 01:29:59,930
أنها لا شيء

773
01:29:59,930 --> 01:30:02,930
شكراً لك

774
01:30:11,500 --> 01:30:13,910
(أنه فخ يا (لوجان

775
01:30:33,004 --> 01:30:34,582
لما قد أحضرتني إلي هنا؟

776
01:30:35,710 --> 01:30:36,921
ما الذي لا تخبرني أياه؟

777
01:30:36,922 --> 01:30:39,007
(سوف تعرفين كل شيء قريباً يا (ماريكو

778
01:30:41,220 --> 01:30:43,280
(مرحباً بك يا (ماريكو

779
01:30:44,810 --> 01:30:48,320
(لا تقلقي يا (ماريكو), أنه تخدم عائله (ياشيدا

780
01:30:48,320 --> 01:30:51,550
أنها لا تخدم سوي نفسها
(هي من قامت بإمراض (لوجان

781
01:30:53,720 --> 01:30:55,880
و ماذا عن جدي؟

782
01:30:55,880 --> 01:30:57,950
بما أي عله أصبته بها؟

783
01:30:58,790 --> 01:31:01,560
لقد حققت له أمنيه ما قبل الوفاه

784
01:31:02,000 --> 01:31:04,150
لقد ساعدته علي أن يرتاح

785
01:31:06,640 --> 01:31:08,560
و الآن حان دورك أنت أيضاً لتستريحي

786
01:31:55,550 --> 01:31:57,780
هل حظيت بنوم مريح طيب؟

787
01:32:04,870 --> 01:32:08,290
لا أعلم ما الذي قد قلتيه أو فعلتيه
لتخدعي (هارادا) أو لتخدعي جدي

788
01:32:08,325 --> 01:32:09,210
مهلا, تريثي وأهدئي

789
01:32:09,210 --> 01:32:11,690
لقد كان جدك هو من طلب خدماتي

790
01:32:11,690 --> 01:32:14,000
أن سيدة تلك العائلة الآن

791
01:32:17,950 --> 01:32:20,510
و لما يا تُري قد تظُنين أنك كذلك؟

792
01:32:22,390 --> 01:32:25,540
لما تعتقدين حقاً أن جدك قد أختارك أنت لحمل أرثه؟

793
01:32:28,540 --> 01:32:30,550
هل لأنك قوية؟

794
01:32:31,260 --> 01:32:33,290
أم لأنك ضعيفة؟

795
01:33:28,100 --> 01:33:30,990
أري أنك قد حضرت هنا للقتال
أخبرك بأن ذلك لن يجدي معنا

796
01:33:30,990 --> 01:33:33,480
أنت ضعيف, ونحن أكثر منك عدداً

797
01:33:33,480 --> 01:33:38,806
أن "العشيرة السوداء" تقوم بحماية عائله
ياشيدا) لأكثر من 700 عام حتي الآن)

798
01:33:39,100 --> 01:33:41,100
هل هؤلاء هم كافه الرجال
الذين أمكنك احضارهم ؟

799
01:33:44,020 --> 01:33:45,840
سوف أذهب لأحررها

800
01:33:46,160 --> 01:33:48,830
نحن حقاً شاكرون لقيامك بحماية (ماريكو)؟

801
01:33:48,830 --> 01:33:52,110
لكن لابد وأن تقدم تضحية
(واحدة أخري لعائله (ياشيدا

802
01:33:52,980 --> 01:33:55,380
أذهب وضاجع نفسك أيها الفتي الغر

803
01:34:30,646 --> 01:34:35,927
أيها الرماة, انتشروا

804
01:35:20,420 --> 01:35:22,060
(لقد أتيت يا (لوجان

805
01:36:25,660 --> 01:36:26,880
<i><أصوات همس في حلم>
(لوجان)</i>

806
01:36:26,880 --> 01:36:28,420
<i><أصوات همس في حلم>
(كيلا)</i>

807
01:36:36,714 --> 01:36:37,970
<i><أصوات همس في حلم>
(ماريكو)</i>

808
01:36:39,000 --> 01:36:40,530
<i><أصوات همس في حلم>
(جين)</i>

809
01:37:15,390 --> 01:37:17,720
يمكنكم أن تقفوا بعيداً, فلا خطر منه

810
01:37:17,720 --> 01:37:20,860
أين هي؟
أين (ماريكو)؟, أخبريني أين هي؟

811
01:37:21,480 --> 01:37:23,430
أين (ماريكو)؟

812
01:37:23,110 --> 01:37:27,190
ما زلت تبحث عن طريق للخلاص
هذا شيء مؤثر حقاً

813
01:37:29,340 --> 01:37:31,010
هذا الدرع مُدهش, ألست كذلك؟

814
01:37:31,660 --> 01:37:35,230
و هو مصنوع من معدن "الأدمانتيوم", مثلك تماماً

815
01:37:53,840 --> 01:37:57,510
هل تعلم يا (لوجان), لقد فهمتك الآن
أنت تشعر بالإحباط

816
01:37:58,160 --> 01:38:00,800
أعلم أنها هنا
أريد رؤيتها

817
01:38:00,800 --> 01:38:02,510
هل تريد أن تعرف لما نفعل كل هذا؟

818
01:38:03,694 --> 01:38:04,644
نعم أريد بعض الإجابات

819
01:38:04,645 --> 01:38:06,820
أعتذر إليك, أتمني حقاً أن لو
كان باستطاعتي أن أخبرك بالمزيد

820
01:38:06,821 --> 01:38:09,022
لكنني قد تم استئجاري لقدرتي علي حفظ الأسرار

821
01:38:09,022 --> 01:38:10,121
أنا متأكد من أنك أمينة

822
01:38:11,790 --> 01:38:17,223
هذا طبعاً بالإضافة إلي موهبه فذة في خلط
الكيماء الحيوية مع القدرات الغير طبيعية

823
01:38:17,590 --> 01:38:20,925
تخصصي هو المواد السُمية الحيوية الفتاكة

824
01:38:21,392 --> 01:38:25,689
بالطبع هذه الطفرة تمنحني مناعة جينية ضد كُل
السموم المعروفة للإنسان وأنا من هذه السموم

825
01:38:26,817 --> 01:38:33,725
و أيضا مناعة ضد كل المواد الحيوية السُمية
والتي هي الرجال أنفسهم وأنا أيضا من هذه المواد

826
01:38:33,725 --> 01:38:36,066
سأتخذك زوجة أيتها الحقيرة الملتوية 

827
01:38:36,409 --> 01:38:38,852
فقط حلي هذه الأساور

828
01:38:38,852 --> 01:38:39,890
و سنري من منا الأقوى

829
01:38:45,361 --> 01:38:47,431
بما أنك أخرجت المخالب فيمكننا أن نبدأ

830
01:38:50,225 --> 01:38:52,870
أعلم أنك تهتمين لأمره

831
01:38:52,871 --> 01:38:54,662
لكن يجب عليك أن تنسيه

832
01:38:54,970 --> 01:38:57,087
(أنت من عائله (ياشيدا

833
01:38:57,087 --> 01:38:59,205
لقد خانت تلك المرأة جدي

834
01:38:59,803 --> 01:39:01,207
و أنت خنته كذلك

835
01:39:01,414 --> 01:39:02,377
لا يا (ماريكو) لم أفعل ذلك

836
01:39:02,378 --> 01:39:04,615
لقد نشائنا معاً

837
01:39:04,616 --> 01:39:06,109
يجب أن تثقي بي في هذا

838
01:39:07,390 --> 01:39:09,217
أذن أتركني أذهب لأحرره

839
01:39:09,217 --> 01:39:11,952
لقد أنقذني

840
01:39:11,952 --> 01:39:14,429
(يجب عليك أن تنسيه يا (ماريكو

841
01:39:14,790 --> 01:39:16,185
....هذا الأمر ليس سهلاً عليّ أيضاً لكن

842
01:39:15,943 --> 01:39:19,263
أنا أقوم بأتباع تعليمات جدك

843
01:39:19,264 --> 01:39:22,931
لقد توقفت قُدرتك علي الشفاء بسببي أنا من
خلال ذاك الشيء الذي عثرت أنت عليه في داخلك

844
01:39:22,931 --> 01:39:24,696
و الذي أخرجته أنت بمفردك

845
01:39:26,814 --> 01:39:28,559
لم أتوقع أن تقوم بفعل كهذا

846
01:39:28,784 --> 01:39:30,163
تلك المرأة (فايبر =الأفعى السامة) هي شريرة

847
01:39:30,383 --> 01:39:32,325
و كلانا نعلم هذا

848
01:39:32,326 --> 01:39:35,262
لكنها مُجرد وسليه لتحقيق غاية أكبر

849
01:39:36,490 --> 01:39:38,139
و تلك الغاية هي ما أرادها جدك

850
01:39:38,139 --> 01:39:39,284
أنك قوي

851
01:39:40,094 --> 01:39:43,924
و تتمتع بالشجاعة, شجاعة باسلة حقاً

852
01:39:47,410 --> 01:39:50,940
لكن لكم من الوقت سيدوم احتمالك؟

853
01:40:05,349 --> 01:40:07,067
ينبغي عليك أن تثقي بي

854
01:40:07,654 --> 01:40:09,042
هل هذا شيء عسير لك

855
01:40:09,761 --> 01:40:12,348
نحن مقدران لأن نكون معاً

856
01:40:12,829 --> 01:40:13,908
و مازال يُمكننا ذلك

857
01:40:15,409 --> 01:40:16,927
ربما أنت علي حق

858
01:40:46,110 --> 01:40:47,436
لا

859
01:40:53,050 --> 01:40:54,870
هذا جنون

860
01:41:00,100 --> 01:41:01,690
هيا بنا لنغادر

861
01:41:03,980 --> 01:41:05,270
انطلقي

862
01:41:05,990 --> 01:41:06,672
أجري

863
01:41:20,412 --> 01:41:21,502
هيا بنا

864
01:41:38,340 --> 01:41:41,200
أنتبه يا (لوجان), هيا لنهرب

865
01:41:58,309 --> 01:42:00,380
(أخرجي من هنا يا (ماريكو

866
01:44:29,910 --> 01:44:30,567
!لالالالالالا

867
01:44:45,670 --> 01:44:47,795
هذه ليست طريقتنا المُشرفة

868
01:45:00,920 --> 01:45:02,505
لابد من أمساك السيف بالقبضتين

869
01:45:17,780 --> 01:45:19,630
!(أنت يا (صاح

870
01:45:38,160 --> 01:45:39,330
(هارادا)

871
01:45:45,316 --> 01:45:47,389
أنا أسفه علي ما فعلت

872
01:46:37,744 --> 01:46:38,705
الآن سوف تموتين

873
01:46:39,728 --> 01:46:40,966
أرغب حقاً في رؤيتك تحاولين ذلك

874
01:47:34,240 --> 01:47:36,010
(مرحباً سيد(لوجان

875
01:47:36,010 --> 01:47:38,160
لا تشعر بالصدمة

876
01:47:40,470 --> 01:47:44,560
لقد نجوت من القنبلة النووية
في "ناجازاكي" لوجودك أنت بجانبي

877
01:47:44,780 --> 01:47:47,121
و بالتأكيد بقوتك سأستطيع أن أنجو من الموت

878
01:47:48,570 --> 01:47:51,904
لا بأس
فلن يستغرق الأمر مطولاً لكي أخذ قوتك

879
01:47:51,979 --> 01:47:54,449
مُنذ أمد بعيد وأنا أنتظر هذه الفرصة

880
01:47:55,930 --> 01:47:59,260
هذا الدرع هو ما يُبقيني علي قيد الحياة

881
01:47:59,722 --> 01:48:04,590
لقد بنيناه حتي يجعلني أقوي لكي أستطيع
أن أخذ منك ما لا يُمكنك أن تمنحه

882
01:48:04,810 --> 01:48:07,960
أن أقوم بنقل قدرتك علي
الشفاء التي لا ترغب بها

883
01:48:08,690 --> 01:48:10,770
أقوم بنقلها إلي جسدي أنا

884
01:48:13,030 --> 01:48:16,270
يجب أن يستمر تراثي الجَلِيل

885
01:48:17,020 --> 01:48:21,020
أنت علي خطأ عندما تفكر
في أن الحياة بدون انتهاء

886
01:48:21,020 --> 01:48:23,220
لن يكون لها فائدة

887
01:48:25,330 --> 01:48:28,350
الدُنيا حياه وموت بدون تعقيدات

888
01:48:29,173 --> 01:48:30,427
تماسك قليلاً

889
01:48:31,120 --> 01:48:32,810
لقد أوشكنا علي الوصول 

890
01:48:33,510 --> 01:48:34,870
سوف أمنحك السَكِينة

891
01:48:35,080 --> 01:48:37,640
السَكِينة الذي
طالما رغبت أنت فيها

892
01:48:37,910 --> 01:48:39,810
أن هذا هو ما تصبو إليه

893
01:48:39,914 --> 01:48:46,120
أنت تعلم أنني أمنحك الموت
الذي طالما اشتقت أنت إليه

894
01:48:58,959 --> 01:49:00,130
هذا الشعور الجيد

895
01:49:01,160 --> 01:49:03,300
بأنني لا أُقهر

896
01:49:05,780 --> 01:49:07,660
مثلك تماماً

897
01:49:20,520 --> 01:49:22,308
أنت وحش

898
01:49:23,090 --> 01:49:24,480
(يا (ماريكو

899
01:49:25,180 --> 01:49:28,430
أنه أنا, أنا جدك

900
01:49:29,320 --> 01:49:31,450
لقد توفي جدي ودفنته

901
01:50:34,200 --> 01:50:37,270
مرحباً, أنه أنا
لقد أتيت لألقي تعازي عليك؟

902
01:50:37,950 --> 01:50:39,840
الوداع

903
01:51:01,950 --> 01:51:03,940
هل أنتِ بخير؟

904
01:51:12,660 --> 01:51:14,140
(لوجان)

905
01:51:23,750 --> 01:51:25,280
<i><أصوات همس>
(لوجان)</i>

906
01:51:28,693 --> 01:51:29,754
<i><أصوات همس>
(لوجان)</i>

907
01:51:41,620 --> 01:51:42,340
أنت هنا معي

908
01:51:45,809 --> 01:51:46,926
بالطبع أنا معك

909
01:51:49,610 --> 01:51:51,270
هل ستبقي ؟

910
01:51:53,040 --> 01:51:55,250
لا أستطيع أن أفعل ذلك

911
01:51:57,870 --> 01:51:59,470
نعم يمكنك ذلك

912
01:52:01,010 --> 01:52:03,370
هذا ما كنتَ ترغب فيه

913
01:52:05,582 --> 01:52:07,807
لم أعد أرغب في الموت بعد الآن

914
01:52:11,700 --> 01:52:14,520
أنا وحيدة هنا بدونك

915
01:52:18,510 --> 01:52:21,916
أنت من جعلني أكون هنا بقتلك لي

916
01:52:22,450 --> 01:52:25,640
(لقد كٌنت تأذين الأخرين يا (جين

917
01:52:26,230 --> 01:52:28,380
لقد كُنت مُضطراً إلي أن أقتلك

918
01:52:36,210 --> 01:52:38,680
(أنا أحبك يا (جين

919
01:52:44,040 --> 01:52:46,740
سأظل أحبك للأبد

920
01:53:20,103 --> 01:53:24,850
أنت عائلتي الوحيدة

921
01:53:26,596 --> 01:53:29,000
انتبهي لحالك يا أختي

922
01:53:42,220 --> 01:53:45,010
هل أنا مخطئة في ظني بأنك
سوف تأتي قريباً لزيارتي؟

923
01:53:56,850 --> 01:53:58,270
أبقي هنا

924
01:53:59,810 --> 01:54:01,780
لا أستطيع يا أميرة

925
01:54:02,400 --> 01:54:06,050
أنا جندي محارب بطبعي, ولقد
ظللت مختبئاً أكثر من اللازم

926
01:54:19,520 --> 01:54:22,201
<i>[صوت رجل علي التلفاز]
(و في تقريرنا الاقتصادي اليوم نتناول (ماريكو ياشيدا </i>

927
01:54:22,202 --> 01:54:25,059
<i>انتقلت شعله تُراث‏ عائله
(ياشيدا) عبر جيلين مٌتتاليين</i>

928
01:54:25,383 --> 01:54:29,515
<i>حيث حملت (ماريكو ياشيدا) اللواء من جدها
المتوفي الذي قام ببناء هذا الصرح التكنولوجي </i>

929
01:54:29,515 --> 01:54:32,501
<i>[صوت أمرأه علي التلفاز]
.... و سنظل دائماً نتذكر</i>

930
01:54:44,420 --> 01:54:47,480
إذا هل قُمت باتخاذ قرار؟

931
01:54:49,380 --> 01:54:50,540
قرار بشأن ماذا؟

932
01:54:50,540 --> 01:54:53,020
لقد قالت (ماريكو) بأننا يمكننا
أن نذهب إلي أي مكان تريده

933
01:54:53,020 --> 01:54:55,479
فقط أخبرني بالمكان الذي تريد الذهاب إلية

934
01:54:56,270 --> 01:54:57,570
ما الذي تفعلينه هنا؟

935
01:54:59,340 --> 01:55:01,310
أنا حارسك الشخصي

936
01:55:06,490 --> 01:55:08,070
إذن إلي أين تريد أن تذهب؟

937
01:55:11,178 --> 01:55:13,350
لنبدأ بالتحليق عالياً

938
01:55:13,640 --> 01:55:15,430
وبعد ذلك

939
01:55:19,120 --> 01:55:20,690
سنقرر ذلك لاحقاً

940
01:55:23,220 --> 01:55:24,490
هذا مُثير حقاً

941
01:55:34,491 --> 01:55:35,491
أتمني أن تكون استمتعتم بالمشاهدة و نالت الترجمة أعجابكم
interpretation.bridge@gmail.com

942
01:55:35,492 --> 01:55:36,492
تابعوا معنا للمزيد من الترجمات الجيدة
interpretation.bridge@gmail.com

943
01:55:36,493 --> 01:55:40,330
ّ

944
01:55:40,331 --> 01:55:44,437
ّ

