1
00:00:05,000 --> 00:00:30,987
 (manxx55) قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة
http://adf.ly/Crsy0

2
00:00:37,689 --> 00:00:39,889
.أبذلوا المزيد من الجهد

3
00:00:58,488 --> 00:00:59,988
."رامبو"

4
00:01:02,887 --> 00:01:03,687
.هيا بنا

5
00:01:25,070 --> 00:01:26,770
كيف حالك يا "جوني"؟

6
00:01:27,770 --> 00:01:28,670
.بخير

7
00:01:30,470 --> 00:01:31,270
.يكفي هذا

8
00:01:34,969 --> 00:01:39,269
.أنا آسف لأنهم أرسلوك لهذا الجحيم-
.رأيت ما هو أسوأ-

9
00:01:39,869 --> 00:01:41,669
...أجل أعلم هذا

10
00:01:42,769 --> 00:01:46,969
أخبرتك أنني سأساعدك
إن أستطعت, هل أنت مهتم؟

11
00:01:50,368 --> 00:01:54,468
بالتأكيد أنت لا تريد
.أن تقضي خمسة أعوام أخرى هنا

12
00:02:00,968 --> 00:02:05,268
على الأقل هنا أعلم أين أقف-
.أسمعني أولاً-

13
00:02:07,067 --> 00:02:09,367
هناك عملية سرية
.على وشك البدء في الشرق الأقصى

14
00:02:09,867 --> 00:02:14,167
الكمبيوتر رشح ثلاثة أسماء
.مناسبين لهذه المهمة كان من ضمنهم أنت

15
00:02:16,067 --> 00:02:18,767
مهمة؟-
.تحرير أسرى الحرب في فيتنام-

16
00:02:23,562 --> 00:02:25,562
لماذا الآن؟
لماذا أنا؟

17
00:02:27,662 --> 00:02:30,162
.الهدف هو السجن الذي هربت منه عام 1971

18
00:02:30,662 --> 00:02:34,762
لا أحد يعلم تضاريس المكان أفضل منك
.عامل المجازفة كبير

19
00:02:35,252 --> 00:02:38,451
ستعود مؤقتاً إلى القوات
و إذا نجحت المهمة

20
00:02:39,051 --> 00:02:41,451
.سيعطوك العفو

21
00:02:43,151 --> 00:02:45,051
هل أنت مهتم؟

22
00:02:51,351 --> 00:02:52,551
.نعم

23
00:02:53,050 --> 00:02:56,750
.حسناً, سأحضر التصاريح الضرورية

24
00:02:58,250 --> 00:03:01,750
المرة القادمة التي سنلتقي فيها
ستكون في تايلاند مع القوات الخاصة

25
00:03:02,250 --> 00:03:03,250
.أجل يا سيدي

26
00:03:03,850 --> 00:03:05,550
هل كل شئ واضح؟-
.أجل يا سيدي-

27
00:03:06,050 --> 00:03:08,550
أريدك أن تعلم أنني فعلت
.ما بإستطاعتي لأخرجك من هنا

28
00:03:09,549 --> 00:03:10,649
.أعلم

29
00:03:12,155 --> 00:03:12,640
حسناً

30
00:03:12,650 --> 00:03:13,350
سيدي

31
00:03:15,269 --> 00:03:17,569
هل يجب أن نربح هذه المرة؟

32
00:03:18,569 --> 00:03:20,069
.هذه المرة الأمر يرجع إليك

33
00:05:29,474 --> 00:05:31,074
.هذا كل شئ

34
00:05:32,373 --> 00:05:36,573
"كيف حالك يا "رامبو"؟ أنا "إريكسون
لم لا نذهب إلى المعسكر؟

35
00:05:39,273 --> 00:05:41,473
أنت المختار , أليس كذلك؟

36
00:05:42,193 --> 00:05:45,193
.صنعت الدعاية المناسبة لأسمك

37
00:05:45,893 --> 00:05:48,192
.أنا سعيد للعمل معك

38
00:05:48,692 --> 00:05:52,992
هذا المكان ليس بمثابة الجنة
.لكن على الأقل أنت خارج الجحيم

39
00:05:57,142 --> 00:05:58,042
.إنه هنا

40
00:06:01,642 --> 00:06:02,842
."صباح الخير يا "جون

41
00:06:03,642 --> 00:06:06,341
"هذا المارشال "موردوك
.إنه قائد القوات الخاصة

42
00:06:06,922 --> 00:06:08,522
.شكراً يا سيادة العقيد

43
00:06:09,022 --> 00:06:11,722
,كنت أتشوق لمقابلتك-
كيف كانت رحلتك؟ هل قابلتك مشاكل؟

44
00:06:11,822 --> 00:06:15,196
,ما عدا الحرارة المرتفعة
.لم أشهد شيئاً من قبل مثل هذا

45
00:06:15,719 --> 00:06:17,919
.هيا, لنجلس و نناقش العمل

46
00:06:18,718 --> 00:06:22,018
.كنت أقرأ ملفاتك

47
00:06:22,518 --> 00:06:25,118
.من المهم جداً قرائتهم

48
00:06:30,318 --> 00:06:36,492
رامبو جون جي", ولد في 1948/6/7"
.في أريزونا من أصول هندية ألمانية

49
00:06:36,653 --> 00:06:39,953
,هذا خليط رائع
.ألتحق بالجيش في 1964/8/6

50
00:06:40,553 --> 00:06:43,153
,قبل في القوات الخاصة
تخصص الأسلحة الخفيفة

51
00:06:44,053 --> 00:06:46,153
و درب أيضاً كطبيب و طيار
.و على العديد من اللغات

52
00:06:46,653 --> 00:06:52,089
قتل 59, ونال وسامين من النجم الفضي
.و 4 برونز و 4 أوسمة للشجاعة

53
00:06:53,952 --> 00:06:55,252
..وسام الشرف إذاً

54
00:06:58,282 --> 00:06:59,600
...رائع, "رامبو" ربما تدرك

55
00:06:59,650 --> 00:07:03,170
أن هناك تقريباً 2500 جندي أمريكي
.لازالوا مفقودين في الجنوب الشرقي لأسيا

56
00:07:03,302 --> 00:07:07,700
,الأغلبية منهم في عداد الأموات
...لكن العائلات و الكونجرس و العديد من الشعب

57
00:07:07,750 --> 00:07:09,900
.لازالوا متعلقين بالأمل

58
00:07:11,101 --> 00:07:12,301
.أعطني شيئاً بارداً من فضلك

59
00:07:13,301 --> 00:07:17,401
رامبو", من المؤكد أنك"
.لا تعرف عني بمقدار ما أعرفه عنك

60
00:07:17,450 --> 00:07:20,859
كنت قائد الكتيبة الثانية تابعاً
...للواء الثالث مشاة فى "كون توم" عام 1966

61
00:07:21,387 --> 00:07:24,586
,فقدت العديد من الرجال الجيدين
.لذا أعلم من أنت و بماذا تشعر

62
00:07:25,086 --> 00:07:29,086
.ربما الحكومة و البعض من الجمهور لا يهتم

63
00:07:30,286 --> 00:07:34,686
لكن القادة يهتمون-
ما الذي يحتاج إليه القادة كدليل على وجود أمريكان هناك؟-

64
00:07:34,500 --> 00:07:36,479
لقد انتهيت، عندئذٍ سنعيدهم

65
00:07:37,260 --> 00:07:42,159
إذا وجدت أي من رجالنا في الأسر
.في المعسكر المذكور, إلتقط بعض الصور

66
00:07:42,996 --> 00:07:45,896
صور؟-
.صور فقط, تحت أي ظروف-

67
00:07:46,847 --> 00:07:50,847
.لا تشتبك مع العدو-
هل يفترض أن أتركهم هناك؟-

68
00:07:51,447 --> 00:07:54,047
.أكرر, لا تشتبك مع العدو

69
00:07:54,511 --> 00:07:58,011
فريق الهجوم بقيادة العقيد
.تراتومن" سيتولون أمر تخليصهم"

70
00:08:04,411 --> 00:08:11,610
,على أي حال, بمشاركتك لنا في هذه المهمة
.فرصة نجاحها فوق المتوسط

71
00:08:12,410 --> 00:08:16,110
.سأقابلكما في مركز العمليات بعد ساعة واحدة

72
00:08:32,931 --> 00:08:35,931
"من "تايلاند" ستعبر على "لاوس
."و منها إلى جبال "فيتنام

73
00:08:36,431 --> 00:08:39,231
ستطير على إرتفاع 250 قدم
.كحد أقصى قبل أن تفتح المظلة

74
00:08:39,831 --> 00:08:42,530
هل تستطيع فعلها؟-
.سأحاول-

75
00:08:43,064 --> 00:08:46,964
بما أنك ستذهب بمفردك
.ستأخذ معك معدات أكثر عن كل مرة

76
00:08:47,564 --> 00:08:51,064
وأستخدمهم, و حاول
.ألا تستخدم الطريقة القديمة في التعامل

77
00:08:51,664 --> 00:08:54,064
.دع التكنولوجيا تقوم بمعظم العمل

78
00:08:54,664 --> 00:08:59,163
جون" أريدك أن تنسى الحرب, تذكر المهمة"
.فيتنام" القديمة ميتة"

79
00:08:59,858 --> 00:09:03,658
سيدي, أنا حي
لذا ستظل حية, أليس كذلك؟

80
00:09:13,864 --> 00:09:16,664
.ربما تجد هذا صعب التصديق لكن كل هذا لك

81
00:09:17,264 --> 00:09:18,564
هل أنبهرت؟

82
00:09:19,064 --> 00:09:24,764
هذه أجهزة مراقبة لك, ستحصل
.على أحدث المعدات لضمان سلامتك

83
00:09:25,464 --> 00:09:28,964
رامبو", تستطيع الشعور بالأمان"
.لأننا نملك معظم الأسلحة المتقدمة في العالم

84
00:09:31,563 --> 00:09:35,363
كنت أؤمن دائماً أن العقل هو أحسن الأسلحة-
.الوقت تغير-

85
00:09:35,963 --> 00:09:37,163
.عند بعض الناس

86
00:09:38,965 --> 00:09:40,065
.أكمل حديثك يا سيادة العقيد

87
00:09:40,665 --> 00:09:42,865
عندما تصل إلى نقطة
.الإقتحام أتصل بالقاعدة لاسلكياً

88
00:09:43,365 --> 00:09:48,464
."بعد ذلك أذهب لمقابلة العميل المحلى "كو باو

89
00:09:49,264 --> 00:09:51,064
هل هو مصغي؟

90
00:09:51,664 --> 00:09:54,064
."العميل المحلي "كو باو

91
00:10:01,000 --> 00:10:01,488
.سيادة العقيد

92
00:10:03,530 --> 00:10:05,430
هل أنت متأكد أنه
ليس مضطرباً عقلياً من الحرب؟

93
00:10:05,930 --> 00:10:10,430
ماذا لو أنه أنهار تحت الضغط في هذا الجحيم؟-
.الضغط-

94
00:10:11,530 --> 00:10:13,830
"دعني أخبرك أن "رامبو
.هو أفضل مقاتل رأيته في حياتي

95
00:10:14,430 --> 00:10:18,329
مجرد آله قتال رغبته الوحيدة
.هي الإنتصار في حرب قد يخسرها الآخرون

96
00:10:18,829 --> 00:10:23,529
إذا تطلب النصر أن يضحي
.بحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم

97
00:10:25,329 --> 00:10:26,929
.وهناك شئ آخر

98
00:10:27,429 --> 00:10:31,029
ما أعتدت أن تسميه الجحيم
.يسميه هو المنزل

99
00:10:34,428 --> 00:10:36,428
.أستعد و شغل المحرك

100
00:10:59,527 --> 00:11:01,127
.باقي 20 دقيقة

101
00:11:32,312 --> 00:11:33,612
.باقي 5 دقائق

102
00:11:48,911 --> 00:11:53,610
لديك 36 ساعة للدخول و الخروج
لذلك لا تتوقف لتشم الزهور, موافق؟

103
00:11:54,810 --> 00:12:00,310
إذا واجهتك المشاكل
.حاول أن تصل إلى قمة موقع الإنزال

104
00:12:06,135 --> 00:12:07,635
.حظاً طيباً يا بني-
.شكراً-

105
00:12:08,135 --> 00:12:09,534
.لننطلق

106
00:12:12,134 --> 00:12:16,134
أتعلم أن "موردوك" قال أنه
.كان قائد الكتيبة الثانية في "كون توم" عام 1966

107
00:12:17,534 --> 00:12:19,834
."الكتيبة الثانية كانت فى "كاد سانك

108
00:12:21,734 --> 00:12:23,534
.أنت الوحيد الذي أثق به

109
00:13:04,031 --> 00:13:07,931
أتعتقد أنه سيعثر على أحد-
.أسرى؟ أشك في ذلك-

110
00:13:08,531 --> 00:13:12,730
.لكن هناك أشخاص يسعدهم أن تجيب طلباتهم

111
00:13:13,330 --> 00:13:16,430
.يبدو أنك غير متأثر بهذا الأمر-
.ليست حربي يا سيادة العقيد-

112
00:13:17,030 --> 00:13:19,230
.أنا هنا فقط لإزالة الفوضى

113
00:14:04,647 --> 00:14:06,847
.علم يا "عرين الذئب", حول

114
00:14:40,275 --> 00:14:42,075
.عدنا إلى الأراضي السيئة يا رجل

115
00:14:43,275 --> 00:14:44,775
.حافظ على موقعك

116
00:14:45,375 --> 00:14:48,174
الإنزال خلال 15 ثانية-
.وقت الإحتفال-

117
00:15:00,974 --> 00:15:01,974
.خمس ثوانٍ

118
00:15:19,772 --> 00:15:22,172
ما الذي يحدث؟
.إنه معلق-

119
00:15:24,542 --> 00:15:26,242
.سيتمزق إلى أشلاء

120
00:15:28,242 --> 00:15:29,942
!إنه معلق-
ما الذي تقصده بأنه معلق؟-

121
00:15:30,042 --> 00:15:31,642
ماذا حدث؟-
.إنه يسحب مع الطائرة-

122
00:15:34,342 --> 00:15:36,141
.أقطع الحبل-
.لا أستطيع تحريره-

123
00:15:56,940 --> 00:15:59,940
ألغي المهمة-
.هذا سيقتله و يتحول إلى أشلاء-

124
00:16:03,340 --> 00:16:05,140
.إنه يقطع معداته

125
00:16:16,302 --> 00:16:17,802
.لقد خرج

126
00:16:18,302 --> 00:16:22,202
أجب هنا "دراجون فلاي 1" هل تسمعني, حول؟-
.دراجون فلاي 1", أسمعك-"

127
00:16:22,802 --> 00:16:26,101
هل هناك أي آثار لأضواء مبهرة؟-
.كلا, لا نرى أي شئ

128
00:16:33,801 --> 00:16:39,400
ربما من الأفضل أن نلغي المهمة الآن
من يستطيع النجاة من موقف مثل هذا؟

129
00:16:40,100 --> 00:16:41,700
.لا يوجد أي دليل يثبت ذلك

130
00:16:42,200 --> 00:16:46,400
لديه 36 ساعة لإكمال المهمة
.و الوصول إلى موقع الإنزال

131
00:16:47,000 --> 00:16:49,700
ندين له بذلك-
.بالطبع-

132
00:16:50,700 --> 00:16:55,199
لكن يجب أن تفهم شيئاً
.بعد 36 ساعة سننسحب

133
00:18:35,041 --> 00:18:36,141
."رامبو"

134
00:18:49,840 --> 00:18:51,940
لم تتوقع إمرأة, أليس كذلك؟

135
00:18:54,340 --> 00:18:55,740
.يجب أن نذهب

136
00:18:58,540 --> 00:19:02,539
من المفترض أن نذهب إلى النهر
كيف تأخرت هكذا؟

137
00:19:03,139 --> 00:19:04,639
.لقد علقت

138
00:19:10,239 --> 00:19:14,039
,لقد هيأت قارباً لإصطحابنا خلال النهر
.الطريق القديم لم يعد آمناً

139
00:19:14,739 --> 00:19:18,338
أتيت من مسافة
.بعيدة يا "رامبو", لرؤية معسكر خالي

140
00:20:09,335 --> 00:20:10,635
أتستخدمين قراصنة؟

141
00:20:11,135 --> 00:20:15,835
أفضل وسيلة خلال النهر
.حتى لا أثير شكوك الجيش

142
00:21:32,730 --> 00:21:34,930
ماذا عن قوارب خفر السواحل؟

143
00:21:55,373 --> 00:21:56,672
."الروس"

144
00:22:23,471 --> 00:22:24,171
."رامبو"

145
00:22:25,471 --> 00:22:27,470
أتريد الأكل؟

146
00:22:28,570 --> 00:22:30,470
.ربما فيما بعد

147
00:22:38,970 --> 00:22:40,570
كيف أقحمت نفسك في ذلك؟

148
00:22:42,870 --> 00:22:46,169
.إنها قصة طويلة-
.رحلة طويلة-

149
00:22:49,269 --> 00:22:52,169
...بعد أن تركت القوات الخاصة

150
00:22:53,469 --> 00:22:57,469
تنقلت كثيراً في البلد-
لماذا تركت الجيش؟-

151
00:22:58,069 --> 00:22:59,169
...أنا

152
00:23:00,315 --> 00:23:02,415
...عدت إلى الولاية

153
00:23:03,115 --> 00:23:05,215
.و وجدت حرباً أخرى دائرة

154
00:23:06,515 --> 00:23:08,515
أية حرب؟

155
00:23:09,279 --> 00:23:10,879
.نوع من أنواع الحرب الصامتة

156
00:23:12,979 --> 00:23:18,378
حرب ضد الجنود العائدون
.نوع الحرب التي لا تستطيعين النصر فيها

157
00:23:24,478 --> 00:23:27,278
.إنها مشكلتي
كيف أقحمتي نفسك في ذلك؟

158
00:23:28,978 --> 00:23:32,677
.أبي كان يعمل للمخابرات

159
00:23:33,877 --> 00:23:37,277
.قتل فأخذت مكانه

160
00:23:37,777 --> 00:23:39,177
.هناك الكثير من الموت هنا

161
00:23:40,177 --> 00:23:41,277
.الموت في كل مكان

162
00:23:45,520 --> 00:23:46,819
.أريد فقط أن أعيش

163
00:23:50,519 --> 00:23:54,219
"ربما أذهب إلى "أمريكا
.و أعيش حياة هادئة

164
00:23:57,919 --> 00:23:59,719
ماذا تريد؟

165
00:24:01,919 --> 00:24:04,418
.أن أنتصر و أنجو

166
00:24:06,218 --> 00:24:09,618
ليس من السهل أن تنجو
.لازالت الحرب دائرة هنا

167
00:24:10,218 --> 00:24:13,618
.لكي تنجو من الحرب يجب أن تخوضها

168
00:24:14,218 --> 00:24:17,318
ألهذا أختاروك؟
لأنك تحب القتال؟

169
00:24:22,417 --> 00:24:24,117
.أنا غير مرغوب فيه

170
00:24:26,837 --> 00:24:28,437
ما الذي تعنيه بـ"غير مرغوب فيه"؟

171
00:24:30,837 --> 00:24:31,837
...إنه مثل

172
00:24:32,337 --> 00:24:37,736
.أن يدعوك شخصاً ما لحفلة ولا تذهبي إليها

173
00:24:38,436 --> 00:24:40,236
.و هذا لا يهم حقيقةً

174
00:24:47,036 --> 00:24:48,336
ما هذا؟

175
00:24:49,636 --> 00:24:51,635
.تجلب لي الحظ

176
00:24:53,235 --> 00:24:55,335
.ما الذي يجلب إليك الحظ

177
00:25:02,735 --> 00:25:04,635
.أعتقد هذا

178
00:25:11,023 --> 00:25:14,623
.لا يوجد أية تقارير-
.أريد أن أذهب مع فريق الإقتحام عند الفجر-

179
00:25:14,933 --> 00:25:16,333
.مرفوض-
مرفوض؟-

180
00:25:16,833 --> 00:25:19,333
.إنها مخاطرة ليس ضرورية-
.لدينا جدول يجب الحفاظ عليه-

181
00:25:19,833 --> 00:25:22,032
.لا نعلم حتى إن كان "رامبو" لازال حياً

182
00:25:22,632 --> 00:25:24,732
.قلت أنه يجب أن نسير وفقاً للخطة

183
00:25:26,532 --> 00:25:29,932
,حسناً, أتريد أن تستمر بها
.سنستمر كما هو مخطط

184
00:25:30,632 --> 00:25:32,732
.سيادة العقيد سينضم لفريق الإقتحام

185
00:25:35,832 --> 00:25:37,531
."أنت رجل جيد يا "ترتمان

186
00:26:33,228 --> 00:26:35,428
.أترى؟ المعسكر خالي

187
00:26:36,628 --> 00:26:38,528
.سنقترب أكثر

188
00:27:20,877 --> 00:27:23,177
.فتاة مرشدة, عاهرة من القرية

189
00:27:27,577 --> 00:27:28,676
.هيا بنا

190
00:27:43,900 --> 00:27:46,900
ما هذا؟-
.سهم, بلا صوت-

191
00:27:53,600 --> 00:27:57,800
,أنت لن تدخل
.من المفترض أن تلتقط صوراً فقط

192
00:27:58,400 --> 00:27:59,499
ماذا عن الأوامر؟

193
00:28:00,599 --> 00:28:01,899
.لا مزيد من الأوامر

194
00:31:36,176 --> 00:31:37,576
.لقد أتيت كي أخلصك

195
00:31:39,276 --> 00:31:40,675
.لا تتكلم

196
00:32:08,074 --> 00:32:11,174
.هناك آخرون-
.سأعود-

197
00:33:47,367 --> 00:33:48,267
هل كل شئ على ما يرام؟

198
00:33:49,067 --> 00:33:50,467
.لنذهب

199
00:34:22,565 --> 00:34:24,165
.لديك الإذن

200
00:34:24,765 --> 00:34:26,665
.باقي ساعة على الإقتحام

201
00:34:27,165 --> 00:34:29,965
.أتمنى ألا نكون نضيع الوقود

202
00:34:30,465 --> 00:34:32,365
.لنبدأ بالتحرك

203
00:34:53,868 --> 00:34:55,768
.إنه شيئاً طيباً أنك أتيت

204
00:34:56,268 --> 00:34:57,468
ماذا تعني؟

205
00:34:58,168 --> 00:35:01,668
إنهم ينقلوننا كثيراً بسبب موسم الحصاد
.كنا هنا أسبوعاً فقط

206
00:35:02,368 --> 00:35:07,168
متى كنت آخر مرة في هذا المعسكر-
سنة تقريباً, في أي عام نحن؟-

207
00:35:08,168 --> 00:35:09,667
.1985

208
00:35:13,467 --> 00:35:15,767
.من المفترض أن يكون المعسكر خالياً

209
00:35:16,467 --> 00:35:17,967
.أجل, كان من المفترض

210
00:35:49,265 --> 00:35:52,465
.نقطة الهبوط على بعد ميل من النهر

211
00:36:50,151 --> 00:36:52,551
ما الذي حدث؟-
.باعنا-

212
00:36:54,351 --> 00:36:55,351
.أيها الحقير

213
00:37:30,488 --> 00:37:33,188
حسناً, أقفزي-
.سأقاتل-

214
00:37:33,688 --> 00:37:34,888
.أقفزي هيا

215
00:38:28,695 --> 00:38:30,095
.القارب الحربي

216
00:38:47,154 --> 00:38:47,954
.أقفز

217
00:38:59,953 --> 00:39:01,653
."فعلتها يا "رامبو

218
00:39:09,652 --> 00:39:10,752
.هيا

219
00:39:35,551 --> 00:39:37,850
.خذي هذا, سنكمل من هنا

220
00:39:38,100 --> 00:39:40,600
من الأفضل أن أنتظر حتى النهاية-
.هذه هي النهاية-

221
00:39:42,400 --> 00:39:43,100
.هيا

222
00:39:44,500 --> 00:39:45,500
."رامبو"

223
00:39:47,000 --> 00:39:48,900
.أنت لست غير مرغوب به

224
00:40:11,398 --> 00:40:13,398
.سيادة العقيد, 3 دقائق

225
00:41:23,044 --> 00:41:24,344
."هذا "رامبو

226
00:41:30,743 --> 00:41:32,043
.رباه!, عثر على واحد

227
00:42:01,241 --> 00:42:03,241
.رامبو" عثر على أحد رجالنا"

228
00:42:04,341 --> 00:42:08,741
.الفريق الأرضي عثر على أسير أمريكي

229
00:42:09,941 --> 00:42:12,941
ماذا قلت؟-
.لقد عثروا على أحد رجالنا-

230
00:42:15,141 --> 00:42:17,440
,إنذار أصفر
."مايرس", "هاريسون", "جودل"

231
00:42:18,040 --> 00:42:20,840
.الجميع إلى الخارج

232
00:42:21,340 --> 00:42:23,440
أنتقل إلى الموجة الخاصة
.أعطني المايكروفون

233
00:42:25,440 --> 00:42:29,340
"دراجون فلاي" هنا "كوتش واحد"
.هذه أوامر ذات أولوية قصوى

234
00:42:31,140 --> 00:42:32,440
.هيا

235
00:42:35,639 --> 00:42:38,739
.إلغاء العملية حالاً

236
00:42:39,239 --> 00:42:42,439
.هذا إستدعاء, حول-
."كرر ما قلت يا "كوتش واحد-

237
00:42:42,814 --> 00:42:44,214
.إلغاء العملية

238
00:42:45,514 --> 00:42:49,213
تلقيت الأوامر بإلغاء العملية-
.لكنهم في مجالنا الآن-

239
00:42:49,813 --> 00:42:51,313
موردوك", هل تسمعني؟"

240
00:42:55,213 --> 00:42:57,913
سننزل لهم-
.لن تذهب إلى أي مكان-

241
00:43:01,313 --> 00:43:05,012
أيها المرتزقة الملعونين
.هؤلاء رجالنا بأسفل

242
00:43:06,012 --> 00:43:09,112
كلا, رجالك
.لا تكن بطلاً

243
00:43:16,012 --> 00:43:17,012
.أيها العقيد

244
00:43:17,612 --> 00:43:18,912
.أسفل

245
00:43:58,459 --> 00:44:01,259
ماذا تفعل؟
هل تعلم ما الذي فعلته؟

246
00:44:01,859 --> 00:44:04,059
.لا تتصرف ببراءة أيها العقيد

247
00:44:04,659 --> 00:44:07,158
,كان عندك شكوكك
.مما جعلك جزء من اللعبة

248
00:44:07,658 --> 00:44:10,158
.لا تعتبرني أبداً جزءاً من رجالك

249
00:44:10,658 --> 00:44:14,558
كانت خدعة أليس كذلك؟
.مثل الحرب, كان خدعة

250
00:44:15,158 --> 00:44:16,658
ما الذي تتحدث عنه؟

251
00:44:17,158 --> 00:44:19,558
.هذا المعسكر كان من المفترض أن يكون خالياً

252
00:44:20,658 --> 00:44:24,857
رامبو" يذهب للداخل ولا يجد أي أسرى"
.فيتقبل "الكونجرس" الأمر و تغلق القضية

253
00:44:25,457 --> 00:44:30,457
و إذا حدث و قبض عليه
.لا يعلم أحد شيئاً سواك

254
00:44:31,157 --> 00:44:33,557
من تظن أنك تتحدث إليه؟

255
00:44:34,057 --> 00:44:36,757
.بيروقراطي قذر يحاول الهروب من الأمر

256
00:44:36,857 --> 00:44:39,557
,كلا, ليست مشكلتي أنا
.نحن نتحدث عن أمة

257
00:44:40,214 --> 00:44:44,314
,بجانب أنها غلطة بطلك
...لو كان فعل كما طلب منه

258
00:44:45,014 --> 00:44:49,114
كنا سنصبح خارج الأمر بمنتهى البساطة
.كان من المفترض أن يلتقط بعض الصور فقط

259
00:44:49,714 --> 00:44:53,614
و إذا أظهرت الصور أي شئ
.كانت ستضيع

260
00:44:54,214 --> 00:44:56,513
.لازلت لا تفهم لماذا نفعل هذا

261
00:44:57,013 --> 00:44:59,413
."الغرض الدائم "المال

262
00:44:59,913 --> 00:45:02,913
في عام 1972 كان من المفترض
.أن يدفع "الكونجرس" 4.5 مليار كتعويض للحرب

263
00:45:03,513 --> 00:45:05,913
.لكننا نكثنا الإتفاقية فحافظوا على أسرى الحرب

264
00:45:06,413 --> 00:45:09,013
و أنت تكرر الأمر مرة ثانية

265
00:45:09,513 --> 00:45:10,813
ما الذي تود أن تفعله؟

266
00:45:11,412 --> 00:45:15,612
تدفع فدية لرجالك و تضيع
المجهود الحربي تجاه حلفائنا؟

267
00:45:16,312 --> 00:45:18,712
و ماذا  إذا ظهر أحد الأسرى في أخبار السادسة؟

268
00:45:19,212 --> 00:45:23,712
هل تريد أن تبدأ الحرب مجدداً و تدمر "هانوي"؟

269
00:45:24,312 --> 00:45:29,811
هل تعتقد أن أعضاء الكونجرس من الممكن
.أن يدفعوا الملايين من أجل حفنة من المفقودين

270
00:45:30,611 --> 00:45:34,011
.رجال حاربوا من أجل وطنهم-
.هذا يكفي-

271
00:45:35,600 --> 00:45:39,900
.ترتمان", سأنسى أننا خضنا في هذا الحديث"

272
00:45:41,778 --> 00:45:44,277
.أيها الوغد-
.و لو كنت مكانك-

273
00:45:44,877 --> 00:45:49,277
.لن أرتكب خطأ إحضاره مجدداً-
.أنت من يرتكب الخطأ-

274
00:45:49,977 --> 00:45:51,277
حقاً؟ أي خطأ؟

275
00:45:52,677 --> 00:45:53,877
."رامبو"

276
00:46:50,963 --> 00:46:53,463
.الأوغاد الروس

277
00:47:17,162 --> 00:47:18,862
.إنه في عداد الأموات

278
00:47:28,871 --> 00:47:30,371
.أحضروه

279
00:47:48,870 --> 00:47:50,470
.السكين

280
00:47:51,290 --> 00:47:53,889
.هؤلاء القوم همجيون في التعامل

281
00:47:54,789 --> 00:47:57,189
.يفتقرون إلى الشفقة

282
00:47:59,789 --> 00:48:02,989
."أنا المقدم "بودوسكي

283
00:48:04,633 --> 00:48:06,833
...لا أعلم من أنت حتى الآن

284
00:48:07,433 --> 00:48:09,132
.لكنني سأعلم

285
00:48:09,532 --> 00:48:10,932
.خذوه و نظفوه

286
00:48:44,230 --> 00:48:45,630
.هذا كل شئ

287
00:48:46,030 --> 00:48:49,630
"شكراً يا كابتن "فين
.أترك حارس من فضلك

288
00:48:54,330 --> 00:48:57,329
.أرى أنك معتاد على الألم

289
00:48:57,829 --> 00:49:01,129
.ربما كنت أسير الرفاق الفيتناميين من قبل

290
00:49:04,064 --> 00:49:05,164
لا إجابة

291
00:49:06,364 --> 00:49:08,564
هل تود إخبارنا بإسمك؟

292
00:49:09,064 --> 00:49:12,163
أي أذى ممكن أن يؤديه هذا؟

293
00:49:15,389 --> 00:49:17,989
التفاخر" لغة صعبة الترجمة"
.بالنسبة للمخابرات

294
00:49:18,762 --> 00:49:21,962
.و الذي يجب أن تفهمه أننا يجب أن نستجوبك

295
00:49:24,562 --> 00:49:28,261
"بالنسبة للعريف "يوشين
...أنت سهل للغاية, تجربة معملية

296
00:49:28,861 --> 00:49:32,061
.لكن بالنسبة لي أنت رفيق مثلي

297
00:49:37,461 --> 00:49:39,361
...أعلم أنك كنت تحاول

298
00:49:39,961 --> 00:49:43,960
,أن تحرر مجرمين حرب
.و أنا أقدر هذا

299
00:49:45,160 --> 00:49:48,960
...لكن هذه الحادثة, و أسرك

300
00:49:50,960 --> 00:49:52,060
.أمر محرج

301
00:49:52,660 --> 00:49:54,460
.يجب أن نملك تفسيراً

302
00:49:54,960 --> 00:50:00,559
أتصل بمقر قيادتك
...و أعلمهم أنه تم أسرك و إدانتك

303
00:50:01,259 --> 00:50:07,059
بأعمال تجسس, و محاولة مثل هذه
.لابد ألا تتكرر في المستقبل

304
00:50:07,759 --> 00:50:12,059
.و إلا سيلاقوا نفس مصيرك

305
00:50:20,988 --> 00:50:22,388
.تباً لك

306
00:50:25,188 --> 00:50:28,288
.تود أن تختبر قوتك, حسناً

307
00:50:32,787 --> 00:50:34,187
."يوشين"

308
00:51:32,008 --> 00:51:33,607
...الرفيق هنا قد يكون

309
00:51:34,207 --> 00:51:37,107
.شيئاً مسلياً لك

310
00:51:37,707 --> 00:51:41,207
...نسخة الحوار الذي دار بين قائد الهليكوبتر

311
00:51:41,707 --> 00:51:44,807
.و قائد العملية

312
00:51:46,307 --> 00:51:50,406
"دراجون فلاي", و " عرين الذئب"
.أسماء رنانة

313
00:51:51,406 --> 00:51:52,406
.ها نحن

314
00:51:52,906 --> 00:51:59,406
إنهم في مجالنا" و الرد كان"
."إلغاء العملية حالاً"

315
00:52:01,006 --> 00:52:05,006
."هذا إستدعاء, حول"

316
00:52:06,405 --> 00:52:09,477
.يبدو أنك قد أستبعدت من قائد العملية

317
00:52:10,490 --> 00:52:13,490
و هؤلاء هم الأشخاص
.الذين تحاول حمايتهم بآلامك

318
00:52:14,390 --> 00:52:16,490
.زود الجهد الكهربي

319
00:52:17,890 --> 00:52:21,489
.ربما تصرخ, هذا ليس عاراً

320
00:52:51,967 --> 00:52:54,467
.أنت قوي للغاية

321
00:52:54,967 --> 00:52:56,667
.للقوة حدود

322
00:52:57,467 --> 00:53:00,667
.لكنك على وشك الموت

323
00:53:01,367 --> 00:53:04,367
.أجري الإتصال

324
00:53:28,065 --> 00:53:30,865
.لكي يكون حديثك و طاعتك أسهل

325
00:53:44,264 --> 00:53:47,264
.يوشين" لديه الوقت من أجلك بهذه المناسبة"

326
00:54:09,363 --> 00:54:11,762
.ضعها في عينه

327
00:54:18,062 --> 00:54:22,062
إذا كانت حياتك لا تعني لك شيئاً
.ربما تعني حياته لك

328
00:54:22,762 --> 00:54:26,162
.لا تخبرهم بأي شئ-
.ستتحدث-

329
00:55:10,559 --> 00:55:11,959
.لا تفعلها

330
00:55:14,159 --> 00:55:15,458
.أفعلها

331
00:55:16,058 --> 00:55:17,358
.الآن

332
00:55:50,206 --> 00:55:52,306
...الذئب الوحيد" ينادي"

333
00:55:53,906 --> 00:55:56,206
..."هنا "الذئب الوحيد

334
00:55:57,106 --> 00:56:00,906
"الذئب الوحيد" هنا "عرين الذئاب"
.موقع الإرسال و حالتك

335
00:56:01,606 --> 00:56:04,405
ما هذا؟-
."إنه "رامبو-

336
00:56:05,605 --> 00:56:08,405
,"نسمعك يا "الذئب الوحيد
.ما موقفك؟ حول

337
00:56:09,325 --> 00:56:11,925
.أكرر ما موقفك؟ حول

338
00:56:13,425 --> 00:56:16,925
.سيموت صديقك إن لم تجيبهم

339
00:56:18,924 --> 00:56:20,824
جوني" معك "ترتمان" أين أنت؟"

340
00:56:25,524 --> 00:56:26,724
.أجب

341
00:56:35,312 --> 00:56:36,212
..."موردوك"

342
00:56:37,612 --> 00:56:39,112
.إنه هنا

343
00:56:43,312 --> 00:56:45,512
.رامبو", معك "موردوك" نحن سعداء أنك حي"

344
00:56:46,412 --> 00:56:50,312
.أين أنت؟ أعطنا موقعك و سنرسل من يحضرك

345
00:56:58,793 --> 00:56:59,793
..."موردوك"

346
00:57:03,193 --> 00:57:04,893
.أنا قادم لأنال منك

347
00:59:21,584 --> 00:59:22,684
.أنخفضي

348
01:00:25,080 --> 01:00:26,280
.هذا الطريق

349
01:01:03,308 --> 01:01:05,407
.نحن بأمان الآن

350
01:01:09,907 --> 01:01:13,807
."تبدو مجهداً يا "رامبو-
.ليلة قاسية-

351
01:01:15,007 --> 01:01:17,007
.ربما تحتاج هذا

352
01:01:19,507 --> 01:01:22,306
.لقد أصبت بشدة-
.أنا بخير-

353
01:01:29,306 --> 01:01:30,406
...أسمعي

354
01:01:31,216 --> 01:01:34,016
...ما فعلتيه معي

355
01:01:34,716 --> 01:01:36,815
.لن أنساه

356
01:01:38,415 --> 01:01:39,415
.شكراً

357
01:01:42,115 --> 01:01:43,315
ما الذي ستفعله الآن؟

358
01:01:43,715 --> 01:01:46,015
تحاول العبور خلال "تايلاند"؟

359
01:01:46,615 --> 01:01:49,115
.نعم-
.و بعد ذلك إلى أمريكا-

360
01:01:56,014 --> 01:01:58,014
هل ستأخذني معك؟

361
01:02:08,713 --> 01:02:10,113
ستأخذني؟

362
01:02:12,513 --> 01:02:13,413
.نعم

363
01:02:16,346 --> 01:02:18,046
.أعتقد أنك قد أخترت الصواب

364
01:02:20,946 --> 01:02:22,446
.لنذهب-
.لنذهب-

365
01:02:58,733 --> 01:03:00,233
هل أنت بخير؟

366
01:03:13,432 --> 01:03:15,932
.لا تنساني

367
01:03:16,532 --> 01:03:17,632
.لا

368
01:03:35,351 --> 01:03:37,251
أريد أن يستعد فريق الإنقاذ
.للذهاب خلال ساعة

369
01:03:37,751 --> 01:03:42,950
أنت تخاطر بكل ما تملك
هل تعتقد أن رجلاً واحداً يستحق كل هذا؟

370
01:03:43,150 --> 01:03:43,950
.نعم

371
01:03:44,050 --> 01:03:47,950
.لقد أعطيتك أوامر بالإنسحاب-
.سأذهب بفريق الإنقاذ رغماً عنك-

372
01:03:48,550 --> 01:03:52,650
يبدو أنك لا تستوعب أمراً هاماً
.أنا المسئول هنا و أنت مجرد أداة

373
01:03:54,050 --> 01:03:56,350
.نحن الآلات

374
01:03:56,850 --> 01:03:59,049
ضعوه رهن الإعتقال و لا يغادر القاعدة

375
01:04:03,649 --> 01:04:08,049
لم يحظى بفرصته أبداً, أليس كذلك؟-
."كما قلت أيها العقيد "لقد عاد إلى المنزل-

376
01:17:48,297 --> 01:17:49,397
.تراجعوا

377
01:17:53,997 --> 01:17:56,297
.هيا إلى الهليكوبتر

378
01:17:56,897 --> 01:17:57,897
.تحركوا

379
01:17:58,396 --> 01:18:00,396
.إلى الهليكوبتر

380
01:18:16,395 --> 01:18:17,795
.تحركوا

381
01:18:49,313 --> 01:18:50,413
.لقد فعلناها

382
01:19:26,811 --> 01:19:28,611
.طائرة هليكوبتر في أثرنا

383
01:19:30,311 --> 01:19:31,611
.تمسكوا

384
01:20:57,205 --> 01:20:58,205
.تشبثوا

385
01:21:05,305 --> 01:21:06,505
.أصبنا في الذيل

386
01:23:05,847 --> 01:23:07,747
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

387
01:23:09,347 --> 01:23:12,347
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

388
01:23:13,047 --> 01:23:16,446
عرين الذئب" هنا "الذئب الوحيد" هل تسمعني؟"

389
01:23:18,601 --> 01:23:19,901
.نسمعك أيها "الذئب الوحيد" حول

390
01:23:20,401 --> 01:23:24,701
جهزوا للهبوط الطارئ
.و معي الجنود الأسرى

391
01:23:36,600 --> 01:23:40,400
.سمعتوه, جهزوا لهبوط الأسرى

392
01:24:54,525 --> 01:24:56,425
.أنا سعيد أنك فعلتها

393
01:26:05,255 --> 01:26:07,555
رامبو", لست أنا من يصنع الأوامر"

394
01:26:08,255 --> 01:26:10,255
.أنا أتلقاها مثلك تماماً

395
01:26:14,254 --> 01:26:17,854
.أقسم بالله لم أكن أعلم أن هذا ما كان سيحدث

396
01:26:18,554 --> 01:26:21,154
.كان من المفترض أن تكون عملية عادية

397
01:26:28,156 --> 01:26:29,156
...المهمة

398
01:26:30,756 --> 01:26:32,356
.أنجزت

399
01:26:39,456 --> 01:26:41,656
.أنت تعلم أن هناك العديد من الرجال بالخارج

400
01:26:42,356 --> 01:26:44,055
.أنت تعلم أين هم

401
01:26:46,355 --> 01:26:49,755
.أعثر عليهم و إلا سأعثر عليك

402
01:27:13,754 --> 01:27:15,453
إلى أين أنت ذاهب؟

403
01:27:15,953 --> 01:27:17,553
.لا أعلم

404
01:27:19,253 --> 01:27:22,053
ستحصل على ميدالية الشرف
.مرة أخرى من أجل هذا

405
01:27:29,653 --> 01:27:33,852
يجب أن يعطوها لهم
.إنهم يستحقونها أكثر مني

406
01:27:35,352 --> 01:27:38,552
"لا يمكن أن تداوم على الهرب يا "جون
.أنت حر الآن

407
01:27:39,152 --> 01:27:41,152
.عد لنا

408
01:27:42,352 --> 01:27:44,052
أعود لماذا؟

409
01:27:45,152 --> 01:27:47,551
.أصدقائي ماتوا هنا

410
01:27:48,651 --> 01:27:50,651
.و جزء مني مات هنا

411
01:27:51,531 --> 01:27:56,631
ربما كانت الحرب خطأ هنا
.لكن لاتكره وطنك من أجل هذا

412
01:27:58,031 --> 01:27:58,931
أكرهها؟

413
01:28:00,131 --> 01:28:01,731
.أنا فداها

414
01:28:03,430 --> 01:28:05,230
إذاً ماذا تريد؟

415
01:28:10,330 --> 01:28:12,030
...أريد

416
01:28:14,230 --> 01:28:16,030
.ما يريدوه

417
01:28:16,630 --> 01:28:19,529
...وكل من جاء إلى هنا

418
01:28:20,029 --> 01:28:24,029
...و تناثرت أحشاؤه و ضحى بكل ما يملك

419
01:28:26,129 --> 01:28:28,329
.أن تحبنا بلادنا

420
01:28:29,029 --> 01:28:30,929
.كما نحن نحبها

421
01:28:33,628 --> 01:28:35,228
.هذا ما أريده

422
01:28:41,828 --> 01:28:45,228
كيف ستعيش يا "جون"؟
اليوم بيومه

423
01:28:48,729 --> 01:29:27,479
 (manxx55) قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة
http://adf.ly/Crsy0

