1
00:00:01,001 --> 00:00:30,001
<I> تمت الترجمة بواسطة قوقل مع تعديل
بسيط جدا لضيق الوقت بواسطة
Eyad11311 </ I>

2
00:00:42,474 --> 00:00:44,708
الجماعات المناهضة للنووي
تذهب إلى المحكمة لمحاولة </ I>

3
00:00:44,709 --> 00:00:46,478
<I> إيقاف المقرر انطلاقه يوم الخميس </ I>

4
00:00:46,479 --> 00:00:50,648
<I> من المكوك اتلانتس مع حمولتها من البلوتونيوم المشع. </ I>

5
00:00:50,649 --> 00:00:52,717
<I> المكوك والتحديات القانونية. </ I>

6
00:00:52,718 --> 00:00:54,386
<I> يجب على محامين ناسا الذهاب إلى المحكمة غدا </ I>

7
00:00:54,387 --> 00:00:57,722
<I> لمساعدة المكوك اتلانتس والمركبات الفضائية غاليليو لها </ I>

8
00:00:57,723 --> 00:00:58,957
<I> الفريدة من نوعها للهروب من التحدي البيئي. </ I>

9
00:00:58,958 --> 00:01:00,824
<I> يمكن توقفت البعثة على منصة الاطلاق. </ I>

10
00:01:00,825 --> 00:01:03,394
<i> وسط الجدل هو غاليليو، </ I></i>

11
00:01:03,395 --> 00:01:04,796
<I> مسبار الفضاء الذي يعمل بالطاقة من البلوتونيوم </ I>

12
00:01:04,797 --> 00:01:06,330
<I> المقرر أن تنطلق من الحمولة للمكوك. </ I>

13
00:01:06,331 --> 00:01:09,534
<I> انها تبذل والحجة أنه في حال وقوع حادث، </ I>

14
00:01:09,535 --> 00:01:12,403
<I> قد تنتشر جزيئات البلوتونيوم المسببة للسرطان </ I>

15
00:01:12,404 --> 00:01:14,509
<I> على مساحة واسعة من ولاية فلوريدا. </ I>

16
00:01:16,509 --> 00:01:21,211
<I> جون مكماهون: كان صباح اليوم الاثنين، قبل أيام قليلة من إطلاق غاليليو </ I>

17
00:01:21,212 --> 00:01:24,150
إدارة البلدية أمسك لي وسرعان ما جاء فيه.

18
00:01:25,617 --> 00:01:28,553
<I> قال تم الكشف أن هناك دودة </ I>

19
00:01:28,554 --> 00:01:29,994
<I>في مكان ما على الشبكة. </ I>

20
00:01:31,657 --> 00:01:34,626
<I> دودة هي برنامج تكرار ذاتي. </ I>

21
00:01:34,627 --> 00:01:39,330
<I> انها في الواقع تخترق جهاز كمبيوتر وتقفز من نظام إلى نظام. </ I>

22
00:01:39,331 --> 00:01:42,534
<I> في ذلك الوقت، أنها لا تزال غير شائعة جدا. </ I>

23
00:01:42,535 --> 00:01:43,901
لم نكن نعرف ماذا ستفعل.

24
00:01:43,902 --> 00:01:45,771
كنا نعرف أنها كانت ضارة.

25
00:01:46,771 --> 00:01:48,339
<I> إذا حصلت على دودة من آلة، </ I>

26
00:01:48,340 --> 00:01:51,910
<I> أنها ستغير رسالة إعلان وتوضح، </ I>

27
00:01:51,911 --> 00:01:54,313
<I> قليلا في الخطوط الصغيرة والحروف، </ I>

28
00:01:55,313 --> 00:01:58,882
<I> W-ANK، </ I>

29
00:01:58,883 --> 00:02:02,487
<I> العادة السرية، والديدان ضد القتلة النووية. </ I>

30
00:02:02,488 --> 00:02:05,590
<i> وأقل من ذلك، "أنت تتحدث عن أوقات السلم للجميع، </ I></i>

31
00:02:05,591 --> 00:02:07,561
<I> "ومن ثم الاستعداد للحرب." </ I>

32
00:02:08,561 --> 00:02:10,428
أوه، يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟

33
00:02:10,429 --> 00:02:12,429
لم يكن معظم الناس يعرفون ما كلمة "العادة السرية".

34
00:02:13,866 --> 00:02:15,934
<I> جلبت الدودة حالة من الذعر. </ I>

35
00:02:15,935 --> 00:02:19,269
<I> هل سيكون الدخول الى جهازك والحصل على رسالة، </ I>

36
00:02:19,270 --> 00:02:22,240
<I> "شخص يراقبك ... فوضوية أصوات!" </ I>

37
00:02:22,241 --> 00:02:23,674
<i> وفجأة انها تريد ان ترى، </ I></i>

38
00:02:23,675 --> 00:02:26,844
<I> "حذف الملف-1، حذف ملف-2، حذف الملفات 3،" </ I>

39
00:02:26,845 --> 00:02:29,580
<I> وتبقي فقط الذهاب والذهاب والذهاب. </ I>

40
00:02:29,581 --> 00:02:32,886
<i> وذلك بتغيير كلمات المرور، لذلك يمكن أن لا تحصل في لحظة. </ I></i>

41
00:02:33,886 --> 00:02:36,421
انها خائفة من جحيم الكثير من الناس.

42
00:02:36,422 --> 00:02:39,791
<I> وكانوا يخشون أن العادة السرية من شأنها أن تسبب فشل الإطلاق، </ I>

43
00:02:39,792 --> 00:02:42,927
<I> حيث هذه البطارية النووية كانت فجأة </ I>

44
00:02:42,928 --> 00:02:45,463
تحلق بعيدا عن المركبة الفضائية وتنفجر.

45
00:02:45,464 --> 00:02:46,864
<I> جميع الأنظمة ستذهب. </ I>

46
00:02:46,865 --> 00:02:49,534
<I> أحد عشر، عشرة، تسعة ... </ I>

47
00:02:49,535 --> 00:02:50,435
<I> كيف باسم الجحيم نحن ذاهبون بمجرد لحظة؟ </ I>

48
00:02:51,002 --> 00:02:53,471
وإلى أي مدى ذهبت بالفعل؟

49
00:02:53,472 --> 00:02:55,240
<I> يجب الذهاب لتشغيل المحرك الرئيسي. </ I>

50
00:02:55,241 --> 00:02:58,342
<I> ستة، خمسة، أربعة، </ I>

51
00:02:58,343 --> 00:03:01,613
<I> ثلاثة، اثنان، واحد. </ I>

52
00:03:01,614 --> 00:03:04,382
<I> يجب علينا الاشتعال والانطلاق من اتلانتيس، </ I>

53
00:03:04,383 --> 00:03:07,456
<I> والمركبة الفضائية غاليليو متجهة إلى كوكب المشتري! </ I>

54
00:03:11,456 --> 00:03:13,458
<I> المكوك أطلق دون وقوع حوادث. </ I>

55
00:03:13,459 --> 00:03:15,525
<I> وواصل لكن العادة السرية نشرت الدودة، </ I>

56
00:03:15,526 --> 00:03:20,498
<I> التي تؤثر على أكثر من 300،000 من محطات الكمبيوتر في جميع أنحاء العالم. </ I>

57
00:03:20,499 --> 00:03:25,836
<I> تم اكتشاف الغرض منه، بمثابة تحذير، سلاح، أو مزحة سياسية،. </ I>

58
00:03:25,837 --> 00:03:29,774
<I> المحققون تتبعوا أصول الدودة أو العادة السرية إلى أستراليا. </ I>

59
00:03:29,775 --> 00:03:32,442
<I> اشتبهت الشرطة الوطنية بمجموعة صغيرة من المتسللين </ I>

60
00:03:32,443 --> 00:03:36,347
<I> في مدينة ملبورن، ثم بردت القضية. </ I>

61
00:03:36,348 --> 00:03:39,684
<I> ولكن الفكرة الأساسية تحولت إلى أن تكون رسالة بنفسها. </ I>

62
00:03:39,685 --> 00:03:43,588
<I> كان هناك أغاني من الفرقة الاسترالية، النفط في منتصف الليل، </ I>

63
00:03:43,589 --> 00:03:44,923
<I> وجهة مفضلة للرجل </ I>

64
00:03:44,924 --> 00:03:47,825
<I> الذي أصبح القرصان الأكثر شأنا في البلاد. </ I>

65
00:03:51,363 --> 00:03:52,985
نعم

66
00:04:13,985 --> 00:04:16,453
<I> لم يكن هناك أي شيء تماما مثل ذلك. </ I>

67
00:04:16,454 --> 00:04:20,491
<I> جبل من الأسرار ملقاة في المجال العام من قبل موقع على شبكة الانترنت ... </ I>

68
00:04:20,492 --> 00:04:22,994
<I> جوليان أسانج. هل هو بطل الحرية </ I>

69
00:04:22,995 --> 00:04:25,063
<I> أم أنه إرهابي يجب محاكمته؟ </ I>

70
00:04:25,064 --> 00:04:26,765
<I> انه عدو مقاتل نشط </ I>

71
00:04:26,766 --> 00:04:29,534
<I> من الذين شاركوا في حرب المعلومات ضد الولايات المتحدة ... </ I>

72
00:04:29,535 --> 00:04:31,175
<I> ألم يكن نظرة واحدة وطنية </ I>

73
00:04:32,004 --> 00:04:35,940
<I> للوقوف في وجه حكومتنا عندما تكون هي الخطأ؟ </ I>

74
00:04:45,584 --> 00:04:47,885
<I> ينبغي على الولايات المتحدة أن تفعل شيئا لوقف السيد أسانج؟ </ I>

75
00:04:47,886 --> 00:04:49,987
<I> أعتقد أنه يجب اغتيال أسانج، في الواقع ... </ I>

76
00:04:49,988 --> 00:04:51,422
<I> لا، انه بطل ... </ I>

77
00:04:51,423 --> 00:04:53,790
<I> ما فعله كان مدمرا للغاية ... </ I>

78
00:04:53,791 --> 00:04:56,361
<I> هذا الرجل ذاهب الى الإضراب مرة أخرى. </ I>

79
00:04:56,362 --> 00:05:00,511
<I> الحرية جوليان أسانج! مجانا جوليان أسانج! </ I>

80
00:05:12,511 --> 00:05:13,615
ماذا يدفع لك؟

81
00:05:16,615 --> 00:05:18,883
حسنا، وأنا أحب أن تكون خلافه.

82
00:05:18,884 --> 00:05:21,552
أعني، لقد كنت مخترعا،

83
00:05:21,553 --> 00:05:23,857
تصميم النظم والعمليات لفترة طويلة.

84
00:05:24,857 --> 00:05:27,595
أود أيضا ضحايا الدفاع.

85
00:05:29,595 --> 00:05:34,832
وأنا شخصية قتالية، لذلك أود سحق الأوباش.

86
00:05:34,833 --> 00:05:39,970
وحتى هذا النوع من المهنة يجمع كل تلك الأشياء الثلاثة.

87
00:05:39,971 --> 00:05:45,877
لذلك هو شخصية بعمق مرضي بالنسبة لي.

88
00:05:45,978 --> 00:05:50,517
ولكنه يسحق الأوغاد، وفي حد ذاتها، هي اصبحت سببا للتو؟

89
00:05:52,517 --> 00:05:54,517
يعتمد على اللقيط.

90
00:05:55,620 --> 00:05:59,157
أرى القصة تماما كرجل واحد ضد العالم.

91
00:05:59,158 --> 00:06:00,691
رجل واحد ضد العالم.

92
00:06:00,692 --> 00:06:03,094
جوليان هو ذو بصيرة راديكالية جدا.

93
00:06:03,095 --> 00:06:05,015
وكان جوليان على شيء غير عادي حقا.

94
00:06:05,029 --> 00:06:08,499
انه ذكي للغاية و، شجاع، مكرس، الرجل يعمل بجد

95
00:06:08,500 --> 00:06:10,774
مع فكرة رائعة أن تمكن من التنفيذ.

96
00:06:16,774 --> 00:06:19,643
<I> كان هاجس جوليان أسانج مع الأسرار، </ I>

97
00:06:19,644 --> 00:06:23,149
<I> حفظ بلده وفتح تلك الحكومات والشركات. </ I>

98
00:06:25,149 --> 00:06:27,954
<I> الإنترنت ليست مكانا جيدا للأسرار. </ I>

99
00:06:29,954 --> 00:06:32,024
<I> الفضاء التخيلي  يشبه المجرة من الممرات، </ I>

100
00:06:33,024 --> 00:06:35,660
<I> باستمرار تتحرك تيارات من البيانات. </ I>

101
00:06:35,661 --> 00:06:39,564
<I> مع أجهزة كمبيوتر بسيطة، يمكن لأي شخص الدخول واستكشاف. </ I>

102
00:06:39,565 --> 00:06:43,034
<I> هذا ما أحب جوليان أسانج أن يفعل، ويستكشف. </ I>

103
00:06:43,035 --> 00:06:46,804
<I> كان لابد من استخدام أبواب فخ للدخول حيث لم يكن من المفترض له أن يذهب، </ I>

104
00:06:46,805 --> 00:06:49,540
<I> للعثور على أسرار وعرضها. </ I>

105
00:06:49,541 --> 00:06:53,143
<I> وبنى آلة لتسريب أسرار ويطلق عليه "ويكيليكس". </ I>

106
00:06:53,144 --> 00:06:56,047
<I> الموقع تفاخر بهبوط مربع الإلكترونية </ I>

107
00:06:56,048 --> 00:06:58,516
<I> التي يمكن أن تتلقاها الأسرار التي بعث بها الناس </ I>

108
00:06:58,517 --> 00:07:01,152
<I> الذي لا يريد أن يكشف من هم. </ I>

109
00:07:01,153 --> 00:07:03,688
<I> كان أسرار ويكيليكس من مرة واحدة، </ I>

110
00:07:03,689 --> 00:07:06,891
<I> ستنشر لهم عبر ملقمات، وأسماء النطاقات، والشبكات </ I>

111
00:07:06,892 --> 00:07:10,795
<I> العديد من تلك المعلومات لا يمكن أبدا أن تؤخذ إلى أسفل. </ I>

112
00:07:14,166 --> 00:07:17,568
<I> لذلك هذا هو ما سوف ترى إذا ذهبت إلى الصفحة الرئيسية للموقع. </ I>

113
00:07:17,569 --> 00:07:21,705
<I> هذا هو ويكيليكس، ونحن تساعدك على الحصول على الحقيقة من الخارج. </ I>

114
00:07:21,706 --> 00:07:25,042
<I> نريد تمكين المعلومات بأن تخرج إلى الجمهور </ I>

115
00:07:25,043 --> 00:07:28,044
<I> وأكبر فرصة لتحقيق ذلك </ I>

116
00:07:28,045 --> 00:07:31,883
<I> إيجابية الإصلاح السياسي في العالم. </ I>

117
00:07:31,884 --> 00:07:34,751
<I> للحصول على الأشياء للجمهور تحتاج إلى حماية المصادر </ I>

118
00:07:34,752 --> 00:07:36,621
<I> الذي يرغب في الكشف عنها، </ I>

119
00:07:36,622 --> 00:07:41,937
<I> وتحتاج أيضا إلى حماية قدرتك على النشر في وجه الهجوم. </ I>

120
00:07:51,937 --> 00:07:55,773
<I> تفكيره هو، كيف يمكن أن ندمر الفساد؟ </ I>

121
00:07:55,774 --> 00:07:58,011
<I> انها الوشاة. </ I>

122
00:07:59,011 --> 00:08:03,981
جوليان أسانج ليس التحررية اليمينية ولا اليسارية القياسية.

123
00:08:03,982 --> 00:08:06,783
اعتقد انه الفوضوية الإنسانية.

124
00:08:06,784 --> 00:08:09,586
وهناك نوع من جون لينون مثل الثورية،

125
00:08:09,587 --> 00:08:11,321
يحلم بعالم أفضل.

126
00:08:11,322 --> 00:08:16,760
<I> إذا أردنا إنتاج مجتمع أكثر تحضرا، وهو مجتمع أكثر عدلا، </ I>

127
00:08:16,761 --> 00:08:19,797
<I> أنه لا بد من يبين على أساس حقيقي ... </ I>

128
00:08:19,798 --> 00:08:21,898
<I> عندما سمعت جوليان الكلام، </ I>

129
00:08:21,899 --> 00:08:25,570
أدهشني فيها القفز المثالي

130
00:08:25,571 --> 00:08:27,412
وصرامتها حول ما كان يعتقد.

131
00:08:29,274 --> 00:08:32,944
لا هوادة فيها تماما عن حرية التعبير.

132
00:08:32,945 --> 00:08:36,247
أنا اتفق تماما تقريبا مع كل ما قاله،

133
00:08:36,248 --> 00:08:40,151
والا ما كنت من ذوي الخبرة من قبل.

134
00:08:40,152 --> 00:08:42,119
حتى ظننت أنه كان مذهلا.

135
00:08:42,120 --> 00:08:45,855
<I> كل أسبوع نحقق انتصارات كبيرة </ I>

136
00:08:45,856 --> 00:08:50,861
<I> في تقديم الظالم لحساب ومساعدة فقط. </ I>

137
00:08:59,971 --> 00:09:02,306
<I> قبل ويكيليكس أخبار الصفحة الأولى، </ I>

138
00:09:02,307 --> 00:09:04,808
<I> كان هناك بعض النجاحات الصغيرة. </ I>

139
00:09:04,809 --> 00:09:08,278
<I> ونشرت أدلة ضريبة التهرب من الموقع الإلكتروني لأحد البنوك السويسرية، </ I>

140
00:09:08,279 --> 00:09:11,148
<I> الفساد الحكومي والقتل في كينيا، </ I>

141
00:09:11,149 --> 00:09:14,352
<I> وتقرير شركة سرية في الإغراق غير المشروع للنفايات السامة . </ I>

142
00:09:17,089 --> 00:09:20,624
<I> وكان أحد أوائل التسريب من وكالة الأمن القومي. </ I>

143
00:09:20,625 --> 00:09:23,159
<I> الرسائل المحمومة بالنص من العمال اليائسين </ I>

144
00:09:23,160 --> 00:09:25,769
<I> محاولة لإنقاذ الأرواح في 11/9. </ I>

145
00:09:31,769 --> 00:09:35,806
<I> 11/9 تحولت إلى أن تكون لحظة فاصلة بالنسبة للعالم من الأسرار، </ I>

146
00:09:35,807 --> 00:09:38,783
<I> سواء بالنسبة للتسريبات وحفظ السر. </ I>

147
00:09:44,783 --> 00:09:48,985
بعد 11/9 كنا على استعداد لتبادل المعلومات

148
00:09:48,986 --> 00:09:50,988
بسرعة وببراعة بما فيه الكفاية،

149
00:09:50,989 --> 00:09:53,025
ولقد دفعت تلك بعيدا جدا إلى الأمام.

150
00:09:54,025 --> 00:09:57,094
<I> مايكل هايدن هو خبير في الأسرار. </ I>

151
00:09:57,095 --> 00:10:00,898
<I> لقد كان مدير وكالة الأمن القومي ووكالة الاستخبارات المركزية. </ I>

152
00:10:00,899 --> 00:10:02,767
<I> من حيث التركيز لدينا، </ I>

153
00:10:02,768 --> 00:10:06,202
الخيار الافتراضي، من الناحية العملية، فقد كان لتقاسم

154
00:10:06,203 --> 00:10:10,311
بدلا من المعلومات حبس ومما يزيد من صعوبة في التدفق.

155
00:10:13,311 --> 00:10:17,181
<I> وفي السنوات التي تلت 11/9، التي تواجه أعداء أنه لم يفهم، </ I>

156
00:10:17,182 --> 00:10:19,917
<I> بدأت حكومة الولايات المتحدة تقاسم مزيد من المعلومات </ I>

157
00:10:19,918 --> 00:10:21,752
<I> بين الوكالات المختلفة. </ I>

158
00:10:21,753 --> 00:10:27,258
<I> وفي الوقت نفسه، بدأت الولايات المتحدة أيضا للحفاظ على المزيد من الاسرار من مواطنيها. </ I>

159
00:10:27,259 --> 00:10:29,994
<I> في مراكز البيانات التي ظهرت في جميع أنحاء البلاد، </ I>

160
00:10:29,995 --> 00:10:32,095
أطلقت <I> الولايات المتحدة التوسع الضخم </ I>

161
00:10:32,096 --> 00:10:34,831
<I> من عملياتها لجمع الأسرار. </ I>

162
00:10:34,832 --> 00:10:38,369
<I> ازدادت كمية من الوثائق السرية سنويا من ثمانية ملايين </ I>

163
00:10:38,370 --> 00:10:39,936
<I> إلى 76 مليون نسمة. </ I>

164
00:10:39,937 --> 00:10:43,441
<I> عدد الأشخاص الذين يمكنهم الحصول على معلومات سرية </ I>

165
00:10:43,442 --> 00:10:45,810
ارتفعت <I> إلى أكثر من أربعة ملايين. </ I>

166
00:10:45,811 --> 00:10:48,812
<i> والحكومة بدأت لاعتراض المكالمات الهاتفية ورسائل البريد الإلكتروني </ I></i>

167
00:10:48,813 --> 00:10:50,333
<I> بمعدل 60،000 في الثانية الواحدة. </ I>

168
00:10:52,216 --> 00:10:55,186
<I> لا أحد يعرف كم من المال تشارك، </ I>

169
00:10:55,187 --> 00:10:56,354
<I> انها سرية. </ I>

170
00:10:56,355 --> 00:11:00,825
<I> ولا حتى الكونغرس يعرف الميزانية بأكملها. </ I>

171
00:11:00,826 --> 00:11:05,428
ويمكن لنظام تصنيف يكون أداة أمنية وطنية فعالة جدا

172
00:11:05,429 --> 00:11:09,834
عندما انها تستخدم على النحو المنشود، عندما انها تستخدم مع الدقة.

173
00:11:09,835 --> 00:11:11,368
<I> أثناء إدارة بوش، </ I>

174
00:11:11,369 --> 00:11:14,238
كان <I> بيل ليونارد القيصر تصنيف، </ I>

175
00:11:14,239 --> 00:11:18,109
<I> الرجل المكلف بالإشراف ما ينبغي أن تكون المعلومات سرية. </ I>

176
00:11:18,110 --> 00:11:21,311
بيئة المعلومات كلها قد تغيرت تغيرا جذريا.

177
00:11:21,312 --> 00:11:22,879
مثلما نحن ننتج المزيد من المعلومات

178
00:11:22,880 --> 00:11:25,449
من أنتجنا من أي وقت مضى في تاريخ البشرية،

179
00:11:25,450 --> 00:11:29,320
ونحن ننتج المزيد من الاسرار مما كنا قد تنتج من أي وقت مضى في تاريخ البشرية،

180
00:11:29,321 --> 00:11:32,255
وحتى الآن نحن أبدا إعادة تقييم جذري

181
00:11:32,256 --> 00:11:34,495
<I> قدرتنا على التحكم في الأسرار. </ I>

182
00:11:36,495 --> 00:11:39,296
<I> في هذه البيئة من التوسع السرية، </ I>

183
00:11:39,297 --> 00:11:42,266
<I> أسانج ذهب لصيد أسرار للنشر. </ I>

184
00:11:42,267 --> 00:11:45,873
<I> إلى الطعم المخبرين، وقال انه نشر قائمة من تسرب المطلوبين. </ I>

185
00:11:47,873 --> 00:11:50,441
أولئك منا الذين كانوا في الأعمال التجارية لفترة طويلة

186
00:11:50,442 --> 00:11:52,810
أعرف أن هذا اليوم سيأتي،

187
00:11:52,811 --> 00:11:56,980
أعرف أن لاننا سنكون إزالة جميع الأبواب للماء على متن السفينة،

188
00:11:56,981 --> 00:12:00,118
بمجرد أن بدأت في اتخاذ على الماء، فإنه سيكون حقا في ورطة.

189
00:13:01,613 --> 00:13:04,281
<I> في أيسلندا، في فصل الشتاء ليس من السهل أبدا، </ I>

190
00:13:04,282 --> 00:13:06,985
<I> ولكن هذا العام الكثير من الألم هو من صنع الإنسان. </ I>

191
00:13:08,452 --> 00:13:11,922
<I> أكتوبر الماضي، فشلت كل ثلاثة من البنوك أيسلندا. </ I>

192
00:13:11,923 --> 00:13:15,962
وقد بدأت الايسلنديين <I> المتحمل عادة والسليم يحتجون. </ I>

193
00:13:17,962 --> 00:13:22,266
<I> في يوليو 2009 ويكيليكس أثار غضب شعبية متنامية </ I>

194
00:13:22,267 --> 00:13:25,502
<I> عندما نشرت مذكرة داخلية سرية من كاوبثينغ، </ I>

195
00:13:25,503 --> 00:13:28,538
<I> أكبر البنوك المفلسة في البلاد. </ I>

196
00:13:28,539 --> 00:13:31,941
وكان ويكيليكس <I> حصلت على عقد من الكتاب قرض كاوبثينغ، </ I>

197
00:13:31,942 --> 00:13:34,912
<I> التي أظهرت ما كان يجري في الكثير من تلك البنوك الأيسلندية. </ I>

198
00:13:34,913 --> 00:13:38,315
كان لديهم تصنيفات ائتمانية والتي كانت على خلاف تماما

199
00:13:38,316 --> 00:13:40,417
مع الجدارة الائتمانية الفعلية.

200
00:13:40,418 --> 00:13:42,585
كان كل المطلعين،

201
00:13:42,586 --> 00:13:45,623
أخذوا المليارات من الدولارات للخروج من هذا البنك

202
00:13:45,624 --> 00:13:50,628
وإفلاس الشيء قبل وقت قصير من ذهب على أي حال المفلسة.

203
00:13:50,629 --> 00:13:53,931
<I> فني تكنولوجيا المعلومات الألمانية، دانيال Domscheit-بيرغ، </ I>

204
00:13:53,932 --> 00:13:57,500
أصبح <I> ثاني عضو بدوام كامل من ويكيليكس. </ I>

205
00:13:57,501 --> 00:14:02,505
<I> التقينا على الإنترنت أولا، ثم التقينا شخصيا في ديسمبر 2007 </ I>

206
00:14:02,506 --> 00:14:05,643
<I> في المؤتمر الاتصالات الفوضى في برلين. </ I>

207
00:14:05,644 --> 00:14:09,647
<I> ولم يكن القراصنة النمطية تتوقعون، </ I>

208
00:14:09,648 --> 00:14:10,715
بدا بشكل مختلف تماما،

209
00:14:10,716 --> 00:14:15,985
وقال انه كان مهتما في مواضيع مختلفة تماما.

210
00:14:15,986 --> 00:14:20,224
<i> لدانيال وجوليان، كان تسرب كاوبثينغ أكبر نجاح لها حتى الآن. </ I></i>

211
00:14:20,225 --> 00:14:23,393
<I> جاء كتاب أصل القرض وأخذ البلاد من قبل العاصفة. </ I>

212
00:14:23,394 --> 00:14:27,598
R??V، والمذيع الوطنية، كان على وشك القيام به شريحة كبيرة على ذلك.

213
00:14:27,599 --> 00:14:30,201
<I> وأنها حصلت صفع مع أمر قضائي. </ I>

214
00:14:39,510 --> 00:14:41,711
<I> كانت هذه هي المرة الأولى في تاريخنا </ I>

215
00:14:41,712 --> 00:14:45,516
أن النظام هفوة كانت موضوعة على تلفزيون دولة ليست لإنتاج تلك الأخبار

216
00:14:45,517 --> 00:14:48,051
فقط قبل كان من المفترض أن إنتاجه.

217
00:14:48,052 --> 00:14:50,688
وذلك بدلا من عدم القيام بأي شيء قرروا وضع موقع على شبكة الانترنت.

218
00:14:53,158 --> 00:14:54,558
<I> ينبثق WikiLeaks.org </ I>

219
00:14:55,025 --> 00:14:58,162
<I> مع هذا كاوبثينغ قرض كتاب الأمام والوسط، </ I>

220
00:14:58,163 --> 00:15:01,364
<I> والجميع يذهب على الانترنت ويتأكد منها. </ I>

221
00:15:01,365 --> 00:15:05,173
الرجال في ويكيليكس بالتأكيد الحصول على الدعائم ضخمة لذلك.

222
00:15:08,173 --> 00:15:11,407
<I> في وقت لاحق من ذلك العام، مجموعة من الشباب نشطاء الانترنت الذين من أيسلندا </ I>

223
00:15:11,408 --> 00:15:14,545
<I> دعا ممثلو منظمة ويكيليكس </ I>

224
00:15:14,546 --> 00:15:17,080
<I> أن يأتي الكلام في مؤتمر عقد في ريكيافيك. </ I>

225
00:15:17,081 --> 00:15:19,249
<I> أيسلندا ويكيليكس تناسب حقا. </ I>

226
00:15:19,250 --> 00:15:22,552
هذا شيء نحن حقا بحاجة في مجتمعنا، خذلتنا وسائل الإعلام.

227
00:15:22,553 --> 00:15:24,157
<I> لذا أنا متحمس للوفاء بها. </ I>

228
00:15:26,157 --> 00:15:28,459
حتى قبل يوم من المؤتمر،

229
00:15:28,460 --> 00:15:30,260
لم نكن نعرف الذي كان على وشك أن تأتي.

230
00:15:30,261 --> 00:15:33,397
<I> يمكن أن تكون منظمة واسعة النطاق أو أنها يمكن أن تكون منظمة صغيرة. </ I>

231
00:15:33,398 --> 00:15:35,165
<I> مرحبا؟ أم ... </ I>

232
00:15:35,166 --> 00:15:37,201
<I> هل هذا العمل؟ حسنا. </ I>

233
00:15:37,202 --> 00:15:39,603
<I> في البداية كان لدينا أي تمويل على الإطلاق، </ I>

234
00:15:39,604 --> 00:15:43,009
لم نكن اقامة مع القوى العاملة ولا تنظيميا،

235
00:15:44,009 --> 00:15:46,243
لذلك كان هناك الكثير على الارتجال.

236
00:15:46,244 --> 00:15:48,644
ويكيليكس <I>، ونحن لم تكن قد ذكرت أن ما نقوم به الآن </ I>

237
00:15:48,645 --> 00:15:50,314
<I> لا يزال هناك دليل على مفهوم </ I>

238
00:15:50,315 --> 00:15:53,519
<I> حتى من الناحية التقنية، ونحن في مرحلة بيتا، حتى انها مجرد ... </ I>

239
00:15:54,519 --> 00:15:56,321
<I> - نحن لسنا في مرحلة بيتا. - حسنا ... </ I>

240
00:15:58,056 --> 00:16:01,226
<I> نحن لسنا في مرحلة بيتا بقدر ما ... نحن في مرحلة بيتا في Gmail. </ I>

241
00:16:03,028 --> 00:16:07,330
<I> لذلك نحن لسنا في مرحلة بيتا من حيث قدرتنا على حماية الناس. </ I>

242
00:16:07,331 --> 00:16:09,199
<I> فيما يتعلق ... </ I>

243
00:16:09,200 --> 00:16:10,467
<I> أم ... </ I>

244
00:16:12,404 --> 00:16:13,704
<I> هل يمكن أن اسمحوا لي أن أنهي عقوبتي. </ I>

245
00:16:13,705 --> 00:16:15,272
<i> حسنا. </ i></i>

246
00:16:15,273 --> 00:16:17,608
لقد كانت تجربة مربكة حقا في بعض الطريق

247
00:16:17,609 --> 00:16:21,545
لأننا كنا فقط حتى الشهيرة هناك.

248
00:16:21,546 --> 00:16:24,114
كنت تعمل لويكيليكس.

249
00:16:24,115 --> 00:16:26,115
ويكيليكس هي الآن مشهورة جدا في أيسلندا

250
00:16:26,116 --> 00:16:29,787
بسبب تسرب كاوبثينغ كبيرة.

251
00:16:29,788 --> 00:16:33,757
وصلنا هذه الرسالة من المحامين كاوبثينغ،

252
00:16:33,758 --> 00:16:37,361
يقولون لنا أنه بموجب القانون الآيسلندي السرية المصرفية

253
00:16:37,362 --> 00:16:39,430
كنا نستحق سنة واحدة في السجن.

254
00:16:39,431 --> 00:16:41,464
لذلك نحن نظن أننا سوف يأتي إلى أيسلندا ...

255
00:16:41,465 --> 00:16:42,665
ونرى لأنفسنا.

256
00:16:42,666 --> 00:16:44,502
... ونرى لأنفسنا.

257
00:16:57,214 --> 00:16:59,482
انظم <I> جوليان مع بريجيتا جا ³ ³ NSDA ttir، </ I>

258
00:16:59,483 --> 00:17:01,218
<I> شاعر تحول سياسي، </ I>

259
00:17:01,219 --> 00:17:05,721
<I> أن يفقس خطة لتحويل أيسلندا الى ملاذ لحرية المعلومات. </ I>

260
00:17:05,722 --> 00:17:09,593
كان مشغولا <I> لكن جوليان أيضا مع مصدر جديد، </ I>

261
00:17:09,594 --> 00:17:13,430
<I> واحدة مع إمكانية الوصول إلى المواد السرية حكومة الولايات المتحدة، </ I>

262
00:17:13,431 --> 00:17:14,792
<I> والاستعداد لتسرب لهم. </ I>

263
00:17:39,156 --> 00:17:43,528
<I> كان والفيديو على متن الطائرة من طائرة هليكوبتر اباتشي على دورية في العراق. </ I>

264
00:17:46,196 --> 00:17:49,601
<I> نصف ميل فوق سطح الأرض، كان غير مرئية للناس في الأسفل. </ I>

265
00:18:03,280 --> 00:18:05,215
احتفظ <I> اطلاق النار. </ I>

266
00:18:09,154 --> 00:18:10,323
احتفظ <I> اطلاق النار. </ I>

267
00:18:15,292 --> 00:18:18,296
<I> اثنان من الرجال الذين قتلوا عملت لحساب وكالة رويترز للأنباء. </ I>

268
00:18:19,730 --> 00:18:22,199
<I> ما قد بدا وكأنه سلاح من السماء، </ I>

269
00:18:22,200 --> 00:18:24,367
تحولت <I> إلى أن تكون العدسة طويلة من الكاميرا. </ I>

270
00:18:24,368 --> 00:18:25,269
<I> الثعبان. </ I>

271
00:18:29,907 --> 00:18:31,175
<I> هذا هو الثعبان سبعة. </ I>

272
00:18:32,876 --> 00:18:34,810
<I> واحدة ثمانية. الانخراط. واضح. </ I>

273
00:18:34,811 --> 00:18:36,811
تعال <I> على. </ I>

274
00:18:38,682 --> 00:18:39,884
<I> واضح. </ I>

275
00:18:41,920 --> 00:18:43,252
<I> واضح. </ I>

276
00:18:43,253 --> 00:18:44,455
<I> نحن الانخراط ... </ I>

277
00:18:45,455 --> 00:18:46,557
<I> أوه، نعم، أن ننظر في ذلك. </ I>

278
00:18:48,926 --> 00:18:50,928
كانت <I> داخل الشاحنة طفلين، </ I>

279
00:18:50,929 --> 00:18:53,230
<I> الذين أصيبوا في وابل من نيران مدفع. </ I>

280
00:18:55,532 --> 00:18:56,968
<I> هذا صحيح. </ I>

281
00:19:13,651 --> 00:19:17,954
<I> في مارس 2010، أسانج وفريق من الناشطين الايسلندي </ I>

282
00:19:17,955 --> 00:19:20,289
<I> يتحصنون في منزل مستأجر في ريكيافيك </ I>

283
00:19:20,290 --> 00:19:22,431
<I> لتحرير وإعداد فيديو للنشر. </ I>

284
00:19:26,431 --> 00:19:28,798
فعلنا معظم عملنا هنا.

285
00:19:28,799 --> 00:19:31,536
وكان هذا الجدول التشغيلية.

286
00:19:37,342 --> 00:19:42,379
<I> كانت فوضوية والمحمومة وجميع أنواع الأعصاب المتوترة varyingly. </ I>

287
00:19:42,380 --> 00:19:45,348
في نهاية المطاف خرجت واشترت مجموعة من ما بعد الخمسين

288
00:19:45,349 --> 00:19:48,788
وحاول نوع من لمعرفة ما كان عليه يتعين علينا القيام به.

289
00:19:50,788 --> 00:19:54,026
وكان مهمتي المروعة للذهاب من خلال الفيلم بأكمله

290
00:19:55,026 --> 00:19:57,794
وسحب اللقطات لوضعه على الموقع.

291
00:19:57,795 --> 00:20:00,998
<I> وفي الوقت نفسه كنت تعلم من هم هؤلاء الناس </ I>

292
00:20:00,999 --> 00:20:04,538
<I> أن أتمكن من رؤية حمهم يجري مزق أجسادهم. </ I>

293
00:20:07,538 --> 00:20:09,338
<I> ادعى الجيش ان تشارك في </ I>

294
00:20:09,339 --> 00:20:12,375
<I> "عمليات قتالية ضد قوة معادية." </ I>

295
00:20:12,376 --> 00:20:14,944
بدأت <I> ولكن أيضا تحقيق جنائي. </ I>

296
00:20:14,945 --> 00:20:17,748
<I> اتضح ان سائق الشاحنة </ I>

297
00:20:17,749 --> 00:20:20,785
قد <I> كان الأب يأخذ أولاده إلى المدرسة. </ I>

298
00:20:30,795 --> 00:20:34,597
<I> سحبت الستائر. </ I>

299
00:20:34,598 --> 00:20:38,371
<I> ولكن لم يكن لي أي بمعنى أننا كنا تحت المراقبة، وليس جسديا. </ I>

300
00:20:40,371 --> 00:20:42,372
<I> لكن نحن مازحا الكثير عن ذلك. </ I>

301
00:20:42,373 --> 00:20:45,709
<I> كنا تصبح بجنون العظمة عظمى. </ I>

302
00:20:45,710 --> 00:20:47,344
لم يكن حقا الاشياء عباءة وخنجر،

303
00:20:47,345 --> 00:20:50,413
كان مجرد بعد مشروع آخر بارد.

304
00:20:50,414 --> 00:20:53,517
يعتقد الجميع أن كنا نوع من يجلسون على أجهزة الكمبيوتر

305
00:20:53,518 --> 00:20:56,353
<I> وكان كل شيء خطير جدا. </ I>

306
00:20:56,354 --> 00:20:58,755
<I> نحن في الواقع كان وقت لا يصدق. </ I>

307
00:20:58,756 --> 00:21:01,924
<I> الليلة الماضية الثانية ذهبنا جميعا </ I>

308
00:21:01,925 --> 00:21:05,996
<I> والتي كنا نرتديها كل نفس snowsuits الفضة. </ I>

309
00:21:05,997 --> 00:21:09,997
ويكيليكس!

310
00:21:15,006 --> 00:21:17,574
<I> كان وقتا الحميمة بشكل لا يصدق، </ I>

311
00:21:17,575 --> 00:21:19,608
<I> لأننا كنا جميعا نعمل بشكل وثيق، كنا نعمل على شيء </ I>

312
00:21:19,609 --> 00:21:23,646
<I> أن كنا نعرف ما يمكن ان يحصل لنا جميعا في ورطة خطيرة جدا. </ I>

313
00:21:23,647 --> 00:21:26,755
<I> وكنا جميعا على استعداد لاتخاذ تلك النتيجة. </ I>

314
00:21:30,755 --> 00:21:32,956
<I> لذا اسمي جوليان أسانج. </ I>

315
00:21:32,957 --> 00:21:34,861
<I> أنا رئيس تحرير موقع ويكيليكس. </ I>

316
00:21:36,861 --> 00:21:38,396
جوليان، مع أ.

317
00:21:39,396 --> 00:21:41,530
أسانج.

318
00:21:41,531 --> 00:21:44,101
<I> وأصبح ما هو واضح عنه شخصية عامة </ I>

319
00:21:44,102 --> 00:21:45,142
بسرعة غير عادية.

320
00:21:46,136 --> 00:21:48,904
<I> كان حقا أبريل 2010 </ I>

321
00:21:48,905 --> 00:21:51,475
<I> حيث ذهب من الغموض النسبي </ I>

322
00:21:51,476 --> 00:21:53,809
الى الرقم وورلد سنترال الاطلاق.

323
00:21:53,810 --> 00:21:56,680
وانه فعل ذلك عمدا. كان يعرف ما كان يقوم به.

324
00:21:56,681 --> 00:22:02,118
<I> فيقرر أن يأخذ على الدولة الأمريكية، في الأماكن العامة. </ I>

325
00:22:02,119 --> 00:22:05,855
<I> نشر فريق الفيديو غير المحررة على موقع ويكيليكس. </ I>

326
00:22:05,856 --> 00:22:07,656
<I> ونشر أيضا أقصر الإصدار </ I>

327
00:22:07,657 --> 00:22:09,960
<I> تحريرها لأقصى قدر من التأثير. </ I>

328
00:22:09,961 --> 00:22:13,430
<I> جوليان بعنوان انها "جريمة قتل ضمانات". </ I>

329
00:22:13,431 --> 00:22:17,166
<i> وليس من المستغرب، هو الحصول على رد فعل في واشنطن. </ I></i>

330
00:22:17,167 --> 00:22:21,505
<I> سوف جيشنا اتخاذ كل الاحتياطات اللازمة </ I>

331
00:22:21,506 --> 00:22:25,040
<I> لضمان سلامة وأمن المدنيين. </ I>

332
00:22:25,041 --> 00:22:29,813
<I> سلوك الطيارين هو مثل انهم يلعبون لعبة كمبيوتر. </ I>

333
00:22:29,814 --> 00:22:32,149
كان <I> رغبتهم ببساطة لقتل. </ I>

334
00:22:32,150 --> 00:22:35,618
يقول <I> البنتاغون أنه لا يرى سببا للتحقيق في هذا إلى أبعد من ذلك. </ I>

335
00:22:35,619 --> 00:22:38,087
التحقيق الخاصة بها وجدت أن كاميرات الصحفيين

336
00:22:38,088 --> 00:22:40,156
كانوا مخطئين بحثا عن اسلحة.

337
00:22:40,157 --> 00:22:43,125
ولكن تم اتباع قواعد الاشتباك.

338
00:22:43,126 --> 00:22:46,563
<I> إذا كانت تلك القتل مشروعة بموجب قواعد الاشتباك، </ I>

339
00:22:46,564 --> 00:22:48,500
<I> ثم قواعد الاشتباك مخطئون. </ I>

340
00:22:49,500 --> 00:22:51,934
<I> خطأ بالغ. </ I>

341
00:22:51,935 --> 00:22:53,135
<I> كنت قد حصلت على هذا المشهد. </ I>

342
00:22:53,136 --> 00:22:56,139
<I> البعض قد تضطرب أخلاقيا من قبل المشهد. </ I>

343
00:22:56,140 --> 00:22:57,841
بصراحة، أنا لست كذلك.

344
00:22:57,842 --> 00:22:59,922
ولكن يمكنني أن أفهم شخص المضطرب من قبل أن

345
00:23:00,010 --> 00:23:03,747
والشخص الذي يريد الشعب الأميركي أن يعرف ذلك،

346
00:23:03,748 --> 00:23:05,681
لأن الشعب الأمريكي بحاجة إلى معرفة

347
00:23:05,682 --> 00:23:09,052
ما هو عليه حكومتهم تقوم به بالنسبة لهم. أنا في الواقع يتفق مع هذا الرأي.

348
00:23:09,053 --> 00:23:11,688
عندما كنت مدير وكالة المخابرات المركزية، كانت هناك بعض الاشياء كنا نفعل

349
00:23:11,689 --> 00:23:14,559
أردت فقط 300 مليون الأميركيين إلى معرفته.

350
00:23:15,559 --> 00:23:17,527
ولكني لم أحسب وسيلة

351
00:23:17,528 --> 00:23:20,229
دون إعلام في مجمله مجموعة من أشخاص آخرين

352
00:23:20,230 --> 00:23:22,665
الذين لم يكن لديهم الحق في تلك المعلومات،

353
00:23:22,666 --> 00:23:25,168
والذين قد يستخدمون فعلا هذه الصورة أو تلك الحقيقة

354
00:23:25,169 --> 00:23:28,575
أو أن بيانات أو تلك الرسالة لإلحاق الضرر أبناء بلدي.

355
00:23:30,575 --> 00:23:32,942
<I> من وجهة نظر الأمن القومي للعرض، </ I>

356
00:23:32,943 --> 00:23:37,847
<I> كان هناك على الإطلاق أي مبرر لحجب أن شريط الفيديو. </ I>

357
00:23:37,848 --> 00:23:41,250
رقم واحد، والفيديو حربية مثل تداول بطاقات

358
00:23:41,251 --> 00:23:44,254
بين الجنود في العراق وأفغانستان.

359
00:23:44,255 --> 00:23:46,891
انها تبادلت بحرية ذهابا وإيابا.

360
00:24:12,583 --> 00:24:14,817
<I> ما هو أكثر إثارة للقلق هو أن </ I>

361
00:24:14,818 --> 00:24:18,087
كان واحدا في سلسلة من الجهود

362
00:24:18,088 --> 00:24:22,295
لحجب الصور من الحقائق التي كانت معروفة.

363
00:24:24,295 --> 00:24:27,162
عرف <I> رويترز ان موظفيها قتل. </ I>

364
00:24:27,163 --> 00:24:30,001
<I> طلبت وكالة الأنباء الفيديو، لكن الجيش رفض، </ I>

365
00:24:31,001 --> 00:24:33,636
<I> مدعيا صنفت الفيديو. </ I>

366
00:24:33,637 --> 00:24:38,775
حقيقة أن الناس الأبرياء وقتل في ذلك الهجوم هليكوبتر،

367
00:24:38,776 --> 00:24:41,978
كان ذلك حقيقة معروفة أن كان غير المصنفة.

368
00:24:41,979 --> 00:24:43,579
<I> سجل وقوع الحادث </ I>

369
00:24:43,580 --> 00:24:46,716
<I> ونص كلمة مقابل كلمة من المحادثة الطيارين '</ I>

370
00:24:46,717 --> 00:24:50,085
نشرت <I> بالفعل في كتاب بعنوان الجنود جيد </ I>

371
00:24:50,086 --> 00:24:52,822
<I> من قبل الكاتب جزءا لا يتجزأ مع الجيش. </ I>

372
00:24:52,823 --> 00:24:56,759
<I> وأكد الجيش في وقت لاحق أن المعلومات لم تصنف. </ I>

373
00:24:56,760 --> 00:24:58,627
<I> ومع ذلك فإن الجيش ملاحقة رجل </ I>

374
00:24:58,628 --> 00:25:01,565
<I> الذي سرب الفيديو إلى موقع ويكيليكس. </ I>

375
00:25:01,566 --> 00:25:04,200
<I> ما هو نوع من الألعاب عزف الجيش؟ </ I>

376
00:25:04,201 --> 00:25:07,103
<I> لماذا كان نسخة أقل سرية من صورة متحركة؟ </ I>

377
00:25:07,104 --> 00:25:09,639
<I> ونحن لن تبادل لاطلاق النار بعد الآن. </ I>

378
00:25:09,640 --> 00:25:13,943
<I> ومن الواضح تعترف الحكومة قوة الصور. </ I>

379
00:25:13,944 --> 00:25:18,681
لكن السلطة في نهاية المطاف من الصورة هو أنه يساعد الناس على فهم

380
00:25:18,682 --> 00:25:21,617
ما هو هذا الواقع هو أننا جميعا نعرف.

381
00:25:21,618 --> 00:25:24,820
<I> التوابيت الملفوفة بالعلم تساعدنا على فهم </ I>

382
00:25:24,821 --> 00:25:28,258
<I> عواقب إرسال أبنائنا إلى الحرب. </ I>

383
00:25:28,259 --> 00:25:32,662
صور <I> من إساءة معاملة المعتقلين في سجن أبو غريب </ I>

384
00:25:32,663 --> 00:25:37,866
مساعدة <I> لنا فهم بالضبط ما يجري. </ I>

385
00:25:37,867 --> 00:25:42,372
<I> الفيديو تلك الوقائع المؤسفة حيث كان الناس الأبرياء الذين قتلوا، </ I>

386
00:25:42,373 --> 00:25:48,321
<I> يساعدنا على فهم أن هذا هو نتيجة حتمية للحرب. </ I>

387
00:25:59,923 --> 00:26:03,661
<I> لا يمكننا مناقشة لدينا مصادر للفيديو. </ I>

388
00:26:32,722 --> 00:26:36,226
كان معروفا <I> أدريان لامو باسم "هاكر بلا مأوى،" </ I>

389
00:26:36,227 --> 00:26:38,761
<I> على المتسلل الكمبيوتر الأريكة لتصفح الانترنت </ I>

390
00:26:38,762 --> 00:26:42,766
<I> كانوا قد أدينوا من القرصنة في صحيفة نيويورك تايمز. </ I>

391
00:26:42,767 --> 00:26:47,202
<I> في عام 2010، بعد فترة ليست طويلة الافراج عن القتل فيديو ضمانات، </ I>

392
00:26:47,203 --> 00:26:51,374
<I> امو تستخدم تويتر لحث أتباعه على التبرع لموقع ويكيليكس. </ I>

393
00:26:51,375 --> 00:26:54,096
في وقت لاحق <I> يوم واحد فقط تم الاتصال به من قبل شخص مع اسم الشاشة </ I>

394
00:26:55,011 --> 00:26:56,317
<I> "bradass87." </ I>

395
00:27:01,317 --> 00:27:05,055
<I> بصراحة، أنا فقط لم يجد ما كان عليه أن يقول كل ما مثيرة للاهتمام في البداية، </ I>

396
00:27:05,056 --> 00:27:10,935
حتى انه بدأت في صنع إشارات إلى أسرار إراقة.

397
00:27:51,935 --> 00:27:57,339
<I> عند هذه النقطة، وكنت أعرف أن هذا لم يكن نوعا من لعبة. </ I>

398
00:27:57,340 --> 00:28:00,541
<I> كان لريال مدريد والذي كنت ذاهبا لديك لجعل بعض الخيارات الصعبة جدا. </ I>

399
00:28:02,313 --> 00:28:07,750
<I> في ستار تريك، كل قائد المحتملين </ I>

400
00:28:07,751 --> 00:28:12,855
ومن المتوقع أن اجتياز اختبار يسمى "كوباياشي مارو".

401
00:28:12,856 --> 00:28:14,824
<I> انتربرايز في مهمة التدريب </ I>

402
00:28:14,825 --> 00:28:16,226
<I> لغاما هيدرا. </ I>

403
00:28:16,227 --> 00:28:18,862
<I> حالة تأهب. تنشيط الكلينغونية طوربيدات. حالة تأهب. </ I>

404
00:28:18,863 --> 00:28:20,263
العمل مراوغة!

405
00:28:22,967 --> 00:28:23,867
آه!

406
00:28:28,204 --> 00:28:30,172
<I> الاختبار لا يمكن تمريرها. </ I>

407
00:28:30,173 --> 00:28:34,376
فمن هناك لنرى كيف تعامل مع حالة عدم الفوز.

408
00:28:34,377 --> 00:28:37,180
A حالة عدم الفوز هو احتمال قد يواجه كل قائد.

409
00:28:37,181 --> 00:28:38,847
وقد أبدا أن وقعت لك؟

410
00:28:38,848 --> 00:28:41,518
لا يا سيدي، لم يحدث ذلك.

411
00:28:41,519 --> 00:28:46,256
<I> في هذه الحالة، كان لا للجانبين، </ I>

412
00:28:46,257 --> 00:28:51,393
اتخاذ قرار بشأن ما كنت تنوي القيام به عندما لا يهم ما تفعله،

413
00:28:51,394 --> 00:28:55,331
وأنت تسير أن المسمار شخص ما انتهت.

414
00:28:55,332 --> 00:28:59,067
غير متأكد <I> ما يجب القيام به، اتصلت ادريان تيم بستر، </ I>

415
00:28:59,068 --> 00:29:02,337
<I> صديق وكيل سابق مكافحة التجسس في الجيش. </ I>

416
00:29:02,338 --> 00:29:03,940
دعا <I> ادريان لي، وقال: </ I>

417
00:29:03,941 --> 00:29:06,241
<I> "يا تيم، ماذا كنت ستفعل إذا كان شخص ما قد اقترب لك </ I>

418
00:29:06,242 --> 00:29:08,478
<I> "، وقال:" مهلا، أنا تسريب أسرار. '"</ I>

419
00:29:08,479 --> 00:29:10,113
اعتقدت انه كان سؤال غبي جدا،

420
00:29:10,114 --> 00:29:15,050
لأنه بطبيعة الحال ادريان يعرف بالضبط ما كنت قد فعلت في تلك الحالة.

421
00:29:15,051 --> 00:29:16,219
ماذا كنت فعلت؟

422
00:29:16,220 --> 00:29:19,055
حسنا، بالطبع، وتحول لهم بالدخول.

423
00:29:19,056 --> 00:29:21,656
وليس هناك ... لا يوجد شيء آخر يمكنك القيام به في هذه الحالة.

424
00:29:23,359 --> 00:29:27,197
كان <I> لكن ادريان على الحياد حيال ذلك أخلاقيا. </ I>

425
00:29:27,198 --> 00:29:30,533
<I> فمن ناحية، كان هنا هذا الطفل تسريب كل هذه المعلومات سرية، </ I>

426
00:29:30,534 --> 00:29:33,202
<I> يحتمل أن يكلف الأرواح. </ I>

427
00:29:33,203 --> 00:29:36,940
من ناحية أخرى، كان هنا هذا الطفل الذي كان قد وصل إلى ادريان

428
00:29:36,941 --> 00:29:40,410
في الثقة وثقت به.

429
00:29:40,411 --> 00:29:43,215
واستغرق ادريان ذلك على محمل الجد جدا.

430
00:29:45,215 --> 00:29:47,383
<I> وأشار إلى أنه لم يكن يعرف من هو هذا الشخص، </ I>

431
00:29:47,384 --> 00:29:49,285
<I> كانوا مجرد اسم الشاشة. </ I>

432
00:29:49,286 --> 00:29:51,447
<I> لذا، بسرعة كبيرة، وبطبيعة الحال، فإن أول شيء أن </ I>

433
00:29:52,021 --> 00:29:54,539
أن أي شخص <I> تكون مهتمة في هو، من هو هذا الرجل؟ </ I>

434
00:31:49,539 --> 00:31:53,508
<I> التقيت للمرة الأولى برادلي مانينغ في حفل ليلة رأس السنة الميلادية الجديدة. </ I>

435
00:31:53,509 --> 00:31:57,079
<I> كان موضوع حزب 1930s. </ I>

436
00:31:57,080 --> 00:31:59,382
كنت <I> أمير ويلز. </ I>

437
00:31:59,383 --> 00:32:03,185
وأظهرت براد من دون أي نوع من

438
00:32:03,186 --> 00:32:06,722
زي أو شخصية.

439
00:32:06,723 --> 00:32:09,726
نظرت إليه وكان صغيرا

440
00:32:09,727 --> 00:32:14,162
وكان هذا النوع من التعبير ingénue على وجهه.

441
00:32:14,163 --> 00:32:17,740
<I> هذا الشعر الاشقر مشرق. وهكذا قلت، "أوه، جين هارلو". </ I>

442
00:32:22,740 --> 00:32:25,009
كتب <I> أن على علامة الاسم، وصفع على صدره، </ I>

443
00:32:26,009 --> 00:32:28,009
<I> ثم ذهبنا مع بقية المساء. </ I>

444
00:32:31,015 --> 00:32:32,582
<I> عندما التقيته في الحزب، </ I>

445
00:32:32,583 --> 00:32:36,251
ولم يشر لي انه كان في الجيش.

446
00:32:36,252 --> 00:32:37,721
جاء ذلك بمثابة مفاجأة لي.

447
00:32:44,494 --> 00:32:46,528
<I> الحكومة للحصول على المال للكلية، </ I>

448
00:32:46,529 --> 00:32:48,765
<I> برادلي مانينغ جند في الجيش. </ I>

449
00:32:48,766 --> 00:32:52,101
<I> وفي عام 2007، بدأ مانينغ التدريب الأساسي. </ I>

450
00:32:52,102 --> 00:32:55,037
<I> كان 19 سنة. </ I>

451
00:32:55,038 --> 00:32:58,508
بعد <I> أسابيع فقط بدأ، تم ارساله الى وحدة التفريغ </ I>

452
00:32:58,509 --> 00:33:01,477
<I> لتحديد ما إذا كان ينبغي البقاء في الجيش. </ I>

453
00:33:01,478 --> 00:33:06,716
وكان خلع الملابس وجهتي المقبلة لله وذلك عندما التقيت به.

454
00:33:06,717 --> 00:33:10,620
<I> لا أحد يضع صورة أختهم معه مما المقبل لأخته. </ I>

455
00:33:10,621 --> 00:33:14,723
كان من نوع غريب، ولكن ... أوه، حسنا.

456
00:33:14,724 --> 00:33:19,065
ولكن كنا نعرف على الفور انه كان مثلي الجنس. كان واضحا جدا. ولكن، حتى ...

457
00:33:21,065 --> 00:33:24,133
لا أن لدي مشكلة في ذلك.

458
00:33:24,134 --> 00:33:27,236
<I> كان صغير، مخنث قليلا والتي جعلت منه </ I>

459
00:33:27,237 --> 00:33:31,306
العدو رقم واحد للرقباء الحفر للتغلب على مفتول العضلات الى له.

460
00:33:31,307 --> 00:33:34,410
<I> نحن نتحدث جيش محترف، والناس 30-40 عاما </ I>

461
00:33:34,411 --> 00:33:38,081
<I> التي من شأنها أن اختيار عليه فقط أن تعذبه. </ I>

462
00:33:38,082 --> 00:33:40,383
<i> وماذا حدث؟ وقال انه تحصل على تفريغها؟ </ I></i>

463
00:33:40,384 --> 00:33:44,252
لا، والشيء المضحك هو، وكان مادة الأقل جيش من أي شخص هناك.

464
00:33:44,253 --> 00:33:46,724
وأنهم جميعا حصلت على المسرحين، وأنه لم يفعل ذلك.

465
00:33:48,724 --> 00:33:50,493
<I> بدلا من التفريغ مانينغ، </ I>

466
00:33:50,494 --> 00:33:54,363
<I> قرر الجيش لجعله المحلل الاستخبارات. </ I>

467
00:33:54,364 --> 00:33:55,131
<I> هناك الكثير من مكونات </ I>

468
00:33:55,132 --> 00:33:56,399
<I> التي تذهب مع المحلل إنتل. </ I>

469
00:33:56,400 --> 00:34:00,502
<I> أنا المسؤول عن الأمن، أمن الوثائق، </ I>

470
00:34:00,503 --> 00:34:03,339
<I> الأمن المادي، والأمن الشخصي، مثل التصاريح الناس. </ I>

471
00:34:03,340 --> 00:34:05,207
هل تجعلني اشعر مثل جيمس بوند قليلا؟

472
00:34:05,208 --> 00:34:06,308
نعم، إلى حد ما.

473
00:34:06,309 --> 00:34:08,810
ما أود الجمهور للتعرف على الجيش؟

474
00:34:08,811 --> 00:34:10,550
<I> نحن نحب ما نقوم به. </ I>

475
00:34:13,550 --> 00:34:15,651
<I> كان بالتأكيد ما المجتمع </ I>

476
00:34:15,652 --> 00:34:18,855
سوف <I> يسموه كمبيوتر الطالب الذي يذاكر كثيرا. </ I>

477
00:34:18,856 --> 00:34:23,225
وكان باستمرار في جميع برامج الكمبيوتر محددة لبناء يلة.

478
00:34:23,226 --> 00:34:25,727
لذلك كان بارعون على نحو غير عادي في أجهزة الكمبيوتر؟

479
00:34:25,728 --> 00:34:30,500
وقال انه على الارجح أول شخص في الجيش أن كنت قد التقيت

480
00:34:30,501 --> 00:34:36,473
وهذا هو موهوب كما كان مع أجهزة الكمبيوتر.

481
00:34:37,474 --> 00:34:41,544
كان <I> لكن أنا لجذبه جانبا عدة مرات لعدم حصوله على النوم. </ I>

482
00:34:41,545 --> 00:34:45,647
<I> انه كان مدمن يائسة لالصودا. </ I>

483
00:34:45,648 --> 00:34:49,686
<I> كان يشرب ما يقرب من لتر إلى لترين كل ليلة. </ I>

484
00:34:50,686 --> 00:34:54,358
حتى انه لم أنم حرفيا، من أي وقت مضى.

485
00:34:56,492 --> 00:34:58,794
<I> مرة واحدة انه كان في وقت متأخر لتشكيل </ I>

486
00:34:58,795 --> 00:35:03,466
وكان لديه العرض العام جدا، جسديا.

487
00:35:03,467 --> 00:35:05,801
<I> انه تم القفز صعودا وهبوطا، والضرب ذراعيه، </ I>

488
00:35:05,802 --> 00:35:08,203
<I> يصرخ في الجزء العلوي من رئتيه. </ I>

489
00:35:08,204 --> 00:35:11,274
<I> وبالنسبة لي، لم أكن قد رأيت جنديا تفعل ذلك من قبل. </ I>

490
00:35:11,275 --> 00:35:13,276
<I> كان عليه أن يكون شيئا آخر. </ I>

491
00:35:13,277 --> 00:35:14,709
نوبة أو شيء من هذا القبيل

492
00:35:14,710 --> 00:35:18,915
لأنه كان حركة الجسم جذرية جدا.

493
00:35:18,916 --> 00:35:22,185
<I> ولكنه لم يكن شيئا آخر. لم يعجبه لخبطة. </ I>

494
00:35:22,186 --> 00:35:23,747
<I> كان عليه أن يكون كل شيء مثاليا. </ I>

495
00:35:25,688 --> 00:35:28,458
أنا فعلا أوصت ثلاث مرات بأنه لن تنشر.

496
00:35:32,795 --> 00:35:35,198
<I> مرحبا، كنت قد وصلت براد مانينغ في نشر رقم الهاتف الخاص بي. </ I>

497
00:35:35,199 --> 00:35:37,733
<I> الرجاء ترك رسالة أو الاتصال بي في وقت لاحق مرة أخرى. شكرا لك. </ I>

498
00:35:42,940 --> 00:35:46,576
<I> في أكتوبر 2009، تم إرسال برادلي مانينغ إلى العراق، </ I>

499
00:35:46,577 --> 00:35:50,447
<I> نشر في المطرقة قاعدة العمليات الأمامية، خارج للتو من بغداد. </ I>

500
00:36:00,690 --> 00:36:06,562
<I> كنا أبعد فوب الشرق التي يمكن أن تذهب في جميع أنحاء منطقة بغداد. </ I>

501
00:36:06,563 --> 00:36:09,765
من المؤكد أنها كانت أفضل، المكان الأكثر هادئ

502
00:36:09,766 --> 00:36:11,166
كنت قد تم نشرهم ل.

503
00:36:11,768 --> 00:36:14,337
<I> لم تكن لدينا أي نيران العدو. </ I>

504
00:36:14,338 --> 00:36:17,406
<I> يمكننا أن يتجول دون معركة جير. </ I>

505
00:36:17,407 --> 00:36:21,710
<I> كان لدينا صالة رياضية كاملة. كان هناك طاولات البلياردو. كان هناك ملعب لكرة السلة. </ I>

506
00:36:21,711 --> 00:36:23,511
<I> كان لدينا القليل المسرح والسينما. </ I>

507
00:36:23,512 --> 00:36:25,982
<I> كان لدينا بيتزا هت، وبرغر كينغ. </ I>

508
00:36:25,983 --> 00:36:29,884
<I> مكان للحصول على قص شعرك. مكان للحصول على تدليك. </ I>

509
00:36:29,885 --> 00:36:32,321
<I> كان لدينا أماكن المعيشة المكيفة. </ I>

510
00:36:32,322 --> 00:36:35,857
<I> هل يمكن فعلا الحصول على الكابل والإنترنت في الغرفة الخاصة بك. </ I>

511
00:36:35,858 --> 00:36:38,996
كان حرفيا مجرد المنزل بعيدا عن المنزل.

512
00:37:43,327 --> 00:37:46,328
عندما تتلقى إنتل في، انها الخام للغاية.

513
00:37:46,329 --> 00:37:48,497
وهناك الكثير من الأوقات أنه حتى في العراق،

514
00:37:48,498 --> 00:37:51,533
<I> لذلك لدينا في الواقع الحصول على ترجمته وبناء منتج </ I>

515
00:37:51,534 --> 00:37:55,937
<I> حتى أن القائد يمكن أن تجعل في الواقع القرارات العسكرية. </ I>

516
00:37:55,938 --> 00:37:59,475
<I> ولكن الكثير من المعلومات المتاحة إلى وحدة الاستخبارات مانينغ </ I>

517
00:37:59,476 --> 00:38:02,477
كان <I> لا علاقة لها بعمليات قتالية من يوم إلى يوم. </ I>

518
00:38:02,478 --> 00:38:05,580
<I> جميع من المحللين كان الوصول إلى شبكات الحواسيب المركزية </ I>

519
00:38:05,581 --> 00:38:08,517
<I> للقوات المسلحة ووزارة الخارجية. </ I>

520
00:38:08,518 --> 00:38:11,021
<I> مع بضع ضربات لوحة المفاتيح، يمكن للمستخدم الوصول المهرة </ I>

521
00:38:12,021 --> 00:38:14,025
<I> إلى تيارات واسعة من رسائل البريد الإلكتروني سرية، والمذكرات </ I>

522
00:38:15,025 --> 00:38:16,665
<I> وتقارير من مختلف أنحاء العالم. </ I>

523
00:38:19,096 --> 00:38:22,832
لماذا كان عليه أن الجندي مانينغ كان الوصول إلى كل تلك المعلومات؟

524
00:38:22,833 --> 00:38:26,768
11/9. بسيط جدا.

525
00:38:26,769 --> 00:38:30,772
تغيير عقلية بعد 11/9 من حاجة إلى معرفته لحاجة إلى حصة.

526
00:38:30,773 --> 00:38:34,576
وقاعدة البيانات التي لديه الوصول إلى

527
00:38:34,577 --> 00:38:38,647
كان تمثيل الحاجة إلى كيان واحد من الحكومة

528
00:38:38,648 --> 00:38:42,051
للمشاركة على نطاق واسع من المعلومات حول أنشطتها

529
00:38:42,052 --> 00:38:43,518
مع وكالة أخرى من الحكومة.

530
00:38:43,519 --> 00:38:45,123
كم من الناس كان الوصول؟

531
00:38:46,123 --> 00:38:47,793
انها مسألة من الصعب الإجابة.

532
00:38:50,793 --> 00:38:52,928
واعتبر <I> مانينغ باعتبارها واحدة من أذكى </ I>

533
00:38:52,929 --> 00:38:54,730
محللي الاستخبارات <I> في الوحدة. </ I>

534
00:38:54,731 --> 00:38:56,399
<I> لكن أكثر من غيرها، </ I>

535
00:38:56,400 --> 00:38:59,200
<I> أصبح بالأسى على نحو متزايد من التقارير أنه كان يرى. </ I>

536
00:39:54,590 --> 00:39:57,993
<I> والعودة تحدثنا كثيرا. انه يريد باستمرار لمناقشة </ I>

537
00:39:57,994 --> 00:40:00,314
انه يريد ان يكون هو الشخص الذي اختلف مع الجميع.

538
00:40:03,199 --> 00:40:05,567
<I> كان لدينا غرفة صغيرة منفصلة المؤتمر. </ I>

539
00:40:05,568 --> 00:40:08,671
<I> وكان المدخل لكنه لم يكن لديك الباب الذي يمكن أن يغلق. </ I>

540
00:40:08,672 --> 00:40:12,621
عنيدا وتذهب هناك وتصرخ فقط.

541
00:41:05,929 --> 00:41:08,296
<I> كنت أحاول أن مطاردة له بعد مقتل الفيديو ضمانات، </ I>

542
00:41:08,297 --> 00:41:10,933
<I> لكنه رجل مراوغة جميلة. </ I>

543
00:41:10,934 --> 00:41:15,671
<I> وليس لديه منزل، لا يملك أحد المكاتب، لذلك كان ليست مهمة سهلة. </ I>

544
00:41:15,672 --> 00:41:19,542
فما استقاموا لكم فاستقيموا تم تطارده لعدة أسابيع وكان واحدا اتصال هاتفي معه.

545
00:41:19,543 --> 00:41:22,063
ولكن سمعت أنه كان يتحدث في النرويج، لذلك قفزت على متن طائرة.

546
00:41:29,853 --> 00:41:32,087
تحولت <I> تصل في أوسلو ونوع من </ I>

547
00:41:32,088 --> 00:41:35,925
مظلل له لبضعة أيام حتى بدأت الأمور فوق.

548
00:42:04,253 --> 00:42:06,891
تهانينا. شكرا لك. جدا، دردشة كبيرة، خطابا عظيما.

549
00:42:08,891 --> 00:42:11,893
في ذلك الوقت، كان لديه التالية تحت الأرض، والتي كنت على علم بها.

550
00:42:11,894 --> 00:42:14,263
انه الأسترالية، انه من ملبورن.

551
00:42:14,264 --> 00:42:16,702
<I> كنه ليس لديه الملف العام حقا. </ I>

552
00:42:36,251 --> 00:42:37,852
حسنا، لقد كان اثنين من الدوافع.

553
00:42:37,853 --> 00:42:41,390
كان واحدا الاستكشاف الفكرية فقط،

554
00:42:41,391 --> 00:42:44,993
والتحدي للقيام بذلك.

555
00:42:44,994 --> 00:42:49,101
حتى إذا كنت في سن المراهقة في هذا الوقت في إحدى ضواحي ملبورن،

556
00:42:52,101 --> 00:42:56,738
وكان هذا قبل أن يكون هناك وصول الجمهور إلى الإنترنت،

557
00:42:56,739 --> 00:42:59,010
هذا كان أمرا لا يصدق تحرير فكريا

558
00:43:00,010 --> 00:43:03,382
للخروج واستكشاف العالم مع عقلك.

559
00:43:06,382 --> 00:43:07,282
G'day، ماتي!

560
00:43:09,119 --> 00:43:11,819
لا، هاكر ليس شخص أن يقتل ضحيتهم،

561
00:43:11,820 --> 00:43:14,689
يقطع أوصال لهم، ويقطع إلى قطع صغيرة لهم.

562
00:43:14,690 --> 00:43:16,325
قراصنة تفعل أكثر بكثير ضرر من ذلك.

563
00:43:16,326 --> 00:43:20,261
قراصنة الكمبيوتر، ومشغلي سر الإنترنت.

564
00:43:20,262 --> 00:43:22,665
في نظر القانون، وانهم الجنائية.

565
00:43:22,666 --> 00:43:24,399
ولكن من هم؟

566
00:43:24,400 --> 00:43:27,169
وكانت فترة مثيرة للاهتمام حقا في ملبورن في '90s في وقت مبكر.

567
00:43:27,170 --> 00:43:29,104
كان هناك عدد قليل من الأماكن على وجه الأرض

568
00:43:29,105 --> 00:43:32,241
أن نقر حقا في الإنترنت، ما قبل الإنترنت.

569
00:43:32,242 --> 00:43:34,343
<I> وكان هناك أيضا شعور من التمرد، </ I>

570
00:43:34,344 --> 00:43:36,912
نوع <I> من ثقافة سياسية بديلة في ملبورن. </ I>

571
00:43:36,913 --> 00:43:38,346
المتقاربة كل تلك الأشياء.

572
00:43:38,347 --> 00:43:41,149
وكان جوليان الاطلاق جزءا أساسيا من ...

573
00:43:41,150 --> 00:43:43,685
كان تقريبا © كليشيهات، والقراصنة في سن المراهقة.

574
00:43:43,686 --> 00:43:45,021
اثنان وسبعون مليون قتيل؟

575
00:43:46,021 --> 00:43:48,391
هل هذه لعبة

576
00:43:49,391 --> 00:43:51,927
أو هل هو حقيقي؟

577
00:43:53,329 --> 00:43:54,462
أوه، نجاح باهر.

578
00:43:54,463 --> 00:43:57,299
<I> كان نضالهم ضد الدولة. </ I>

579
00:43:57,300 --> 00:44:01,770
<I> وظنوا أن انتصار الأفراد ذكي </ I>

580
00:44:01,771 --> 00:44:05,107
على مدى إمكانية مراقبة الدولة،

581
00:44:05,108 --> 00:44:07,743
هذا هو قلب ما كانوا يفعلون.

582
00:44:07,744 --> 00:44:09,812
<I> وجوليان أسانج، الذي كان في تلك النقطة كان القراصنة الصغار، </ I>

583
00:44:09,813 --> 00:44:10,713
حصلت <I> في هذا العالم. </ I>

584
00:44:11,014 --> 00:44:12,448
ونحن في طريقنا إلى إظهار 'م، وطفل رضيع.

585
00:44:12,449 --> 00:44:14,485
<i> وأصبح شخصية محورية. </ I></i>

586
00:44:16,485 --> 00:44:19,288
<I> المجموعة كانت تسمى المخربين الدولية. </ I>

587
00:44:19,289 --> 00:44:21,290
كان <I> من بينها جوليان أسانج، </ I>

588
00:44:21,291 --> 00:44:23,926
<I> المعروف باسم شبكة الإنترنت من Mendax، </ I>

589
00:44:23,927 --> 00:44:28,230
قصيرة <I> لعبارة لاتينية تعني "كذاب النبيلة." </ I>

590
00:44:28,231 --> 00:44:32,134
كان قراصنة <I> في ملبورن يشتبه أيضا في الهجوم دودة العادة السرية، </ I>

591
00:44:32,135 --> 00:44:33,936
وقد ثبت <I> على الرغم من مشاركتهم أبدا. </ I>

592
00:44:35,070 --> 00:44:36,939
بعد <I> عامين على دودة العادة السرية، </ I>

593
00:44:36,940 --> 00:44:40,109
تورط <I> أسانج في هاك آخر. </ I>

594
00:44:40,110 --> 00:44:44,446
يزعم <I> جوليان أسانج الوصول أنظمة الكمبيوتر في جميع أنحاء العالم </ I>

595
00:44:44,447 --> 00:44:47,281
<I> من خلال الحلقات الضعيفة في النظام الإنترنت، </ I>

596
00:44:47,282 --> 00:44:50,151
معنى <I>، "فتح الكمبيوتر كله متروك له </ I>

597
00:44:50,152 --> 00:44:53,288
<I> "وانه يمكن ان يتجول مثل الله سبحانه وتعالى." </ I>

598
00:44:53,289 --> 00:44:57,192
قراصنة لديهم هذا الاعتقاد أننا نحصل على دولة بوليسية،

599
00:44:57,193 --> 00:45:00,863
هذه المعلومات يتم مخفية عن المجتمع الواسع ...

600
00:45:00,864 --> 00:45:03,799
وكان كين <I> يوم خبير استرالي على المتسللين </ I>

601
00:45:03,800 --> 00:45:06,368
<I> وأول شخص للتحقيق جوليان أسانج </ I>

602
00:45:06,369 --> 00:45:09,840
<I> كجزء من اللدغة السرية تسمى عملية الطقس. </ I>

603
00:45:10,840 --> 00:45:12,508
<I> كانت قضية صعبة جدا </ I>

604
00:45:12,509 --> 00:45:14,509
<I> لأنه كان فقط في المرة الثانية أننا قد فعلت </ I>

605
00:45:14,510 --> 00:45:18,081
التحقيق في هذا نمط معين، لذلك كنا لا نزال التعلم.

606
00:45:19,815 --> 00:45:24,520
<I> ما فعلناه كان التقاط الصوت تسير عبر خط الهاتف، </ I>

607
00:45:24,521 --> 00:45:29,056
<I> حتى يمكننا أن نرى ما كتبته وإشارة العودة. </ I>

608
00:45:29,057 --> 00:45:32,093
قد <I> القراصنة اقتحام القوات الامريكية الجوية والبحرية، </ I>

609
00:45:32,094 --> 00:45:33,763
<I> وشبكة وزارة الدفاع الامريكية </ I>

610
00:45:33,764 --> 00:45:37,332
<I> التي لديها السلطة لمنع بلدان بأكملها من الإنترنت. </ I>

611
00:45:37,333 --> 00:45:41,435
كان لدينا الباب الخلفي في مركز التنسيق العسكري أمن الولايات المتحدة.

612
00:45:41,436 --> 00:45:45,140
هذه هي قمة الأمن ...

613
00:45:45,141 --> 00:45:49,511
انها لمراقبة أمن MILNET، وشبكة الإنترنت الجيش الامريكي.

614
00:45:49,512 --> 00:45:53,415
<I> كان لدينا السيطرة الكاملة على هذا لمدة عامين. </ I>

615
00:45:53,416 --> 00:45:57,151
<I> كان الإنترنت جبهة جديدة للناس للخروج والتعبير عن أنفسهم </ I>

616
00:45:57,152 --> 00:45:59,921
ان "أنا هناك، وأنا أول، أنا على كل شيء."

617
00:45:59,922 --> 00:46:03,859
هذا هو موضوع مشترك مع الناس التي هي المتسللين.

618
00:46:03,860 --> 00:46:06,333
<I> كان كل شيء يحركها الأنا، "أنا الأفضل". </ I>

619
00:46:11,333 --> 00:46:15,069
واتهم جوليان <I> مع 29 تهمة اختراق، وتغيير، </ I>

620
00:46:15,070 --> 00:46:17,538
<I> وتدمير بيانات حكومية. </ I>

621
00:46:17,539 --> 00:46:19,908
<I> وطلب الدفاع من المحكمة أن تكون متساهلة </ I>

622
00:46:19,909 --> 00:46:22,243
<I> لأن أسانج كان قد عاش طفولة صعبة، </ I>

623
00:46:22,244 --> 00:46:24,379
<I> تتحرك باستمرار من مدينة إلى مدينة </ I>

624
00:46:24,380 --> 00:46:27,049
<I> مع عدم وجود علاقات دائمة. </ I>

625
00:46:27,050 --> 00:46:30,088
كان له اتصال الثابت الوحيد مع العالم الخارجي الإنترنت.

626
00:46:32,088 --> 00:46:34,555
<I> بعد تحقيق لمدة خمس سنوات والمحاكمة، </ I>

627
00:46:34,556 --> 00:46:38,125
<I> جوليان أقر بأنه مذنب في 24 الجرائم القرصنة. </ I>

628
00:46:38,126 --> 00:46:40,126
<I> حكم عليه بالسجن لثلاث سنوات من المراقبة. </ I>

629
00:46:41,030 --> 00:46:43,431
<I> انه يعتقد ان ما كان يقوم به لم يكن مخطئا، </ I>

630
00:46:43,432 --> 00:46:46,535
<I> وربما الحرمل اليوم أنه أقر بأنه مذنب. </ I>

631
00:46:46,536 --> 00:46:49,370
<I> جوليان لا يحب أن يحكم عليهم. </ I>

632
00:46:49,371 --> 00:46:53,207
و، "نعم، لقد أدين ترشيد له، لكنه كان ظالما.

633
00:46:53,208 --> 00:46:55,509
واضاف "انها غير عادلة، وأنا شهيد."

634
00:46:55,510 --> 00:46:58,046
<I> انه لم يقبل ذلك. </ I>

635
00:46:58,047 --> 00:47:01,082
كان <I> جوليان دائما رؤية سياسية جامدة تماما. </ I>

636
00:47:01,083 --> 00:47:05,953
انه يعتقد دائما أن هناك هذه الأسرار التي تحتاج إلى من يكتشفها.

637
00:47:05,954 --> 00:47:10,158
<i> في 17، 18، وجوليان يبحث في الاشياء انه لا يستطيع أن يفهم تماما. </ I></i>

638
00:47:10,159 --> 00:47:13,060
<I> كل شيء في المختصرات، انها أوصاف الحركات هنا وهناك، </ I>

639
00:47:13,061 --> 00:47:14,428
<I> من الأسلحة أو القوات. </ I>

640
00:47:14,429 --> 00:47:17,098
<I> وقال انه ليس مستعدا لفعل أي شيء معها. </ I>

641
00:47:17,099 --> 00:47:20,102
في الواقع، وقال انه انتظر 20 عاما لرؤيتها مرة أخرى.

642
00:47:20,103 --> 00:47:22,404
وعندما رآها مرة أخرى،

643
00:47:22,405 --> 00:47:23,925
انه يعرف ما يجب القيام به مع ذلك هذه المرة.

644
00:47:25,474 --> 00:47:28,310
قبل شهر <I> حصل على الفيديو هليكوبتر، </ I>

645
00:47:28,311 --> 00:47:31,980
وكان أسانج <I> التصيد من خلال المؤتمرات القراصنة، وتبحث عن التسريبات. </ I>

646
00:47:31,981 --> 00:47:34,049
<I> لماذا أنا أتحدث إليكم الرجال في كل شيء؟ </ I>

647
00:47:34,050 --> 00:47:35,616
<I> أم ... حسنا، </ I>

648
00:47:35,617 --> 00:47:40,288
<I> لديك "القبض على العلم" مسابقة هنا. </ I>

649
00:47:40,289 --> 00:47:42,457
<I> لدينا قائمة الخاصة بنا من الأعلام، </ I>

650
00:47:42,458 --> 00:47:44,993
<I> ونريد منك للقبض عليهم. </ I>

651
00:47:44,994 --> 00:47:49,297
<i> وحتى إذا كنت جوجل ل "ويكيليكس المطلوبين 2009،" </ I></i>

652
00:47:49,298 --> 00:47:52,968
<I> سترى قائمة من الوثائق. </ I>

653
00:47:52,969 --> 00:47:57,305
<I> إذا كنت في موقف أو كنت تعرف شخص في موقف </ I>

654
00:47:57,306 --> 00:48:01,375
<I> للحصول على هذه المواد، وسهولة الحصول عليها، وإعطائها لنا، أي الأسئلة التي طرحت، </ I>

655
00:48:01,376 --> 00:48:03,246
<I> سوف يساعد تغيير التاريخ. </ I>

656
00:48:05,547 --> 00:48:07,649
<I> شهر واحد إلى نشر مانينغ، </ I>

657
00:48:07,650 --> 00:48:10,352
<I> يكيلياكس نشرت رسائل البيجر 11/9. </ I>

658
00:48:10,353 --> 00:48:11,487
استغرق <I> مانينغ إشعار. </ I>

659
00:48:19,228 --> 00:48:20,895
في وقت لاحق <I> أيام فقط، </ I>

660
00:48:20,896 --> 00:48:25,167
<I> أنقذ معلومات للإتصال به جوليان أسانج على جهاز الكمبيوتر الخاص به. </ I>

661
00:48:25,168 --> 00:48:28,736
<I> ثم أخذ جديلة من ويكيليكس قائمة المطلوبين، </ I>

662
00:48:28,737 --> 00:48:32,473
بدأت <I> مانينغ البحث عن CIA أشرطة الفيديو استجواب المعتقل </ I>

663
00:48:32,474 --> 00:48:35,181
<I> على الشبكات السرية التي تم تطهيرها لاستعماله. </ I>

664
00:48:38,181 --> 00:48:40,582
<I> مثل غيرها من المخبرين المحتملين، </ I>

665
00:48:40,583 --> 00:48:43,218
<I> بدأ أتساءل عما إذا كان تمكن من الوصول الى معلومات سرية </ I>

666
00:48:43,219 --> 00:48:45,520
<I> يجب أن يعرف الجمهور. </ I>

667
00:48:45,521 --> 00:48:47,421
<I> وفي أثناء عمله </ I>

668
00:48:47,422 --> 00:48:50,192
<I> كان قد تم تنزيلها بالفعل الآلاف من التقارير العسكرية </ I>

669
00:48:50,193 --> 00:48:53,095
<I> من العراق وأفغانستان. </ I>

670
00:48:53,096 --> 00:48:54,897
<I> كان هناك انه اعتقل الأعلام له. </ I>

671
00:48:55,731 --> 00:48:57,340
<I> وهناك الكثير من الأعلام. </ I>

672
00:49:33,135 --> 00:49:35,102
<I> بينما مانينغ كان يلعب مع هوية جديدة، </ I>

673
00:49:35,103 --> 00:49:38,540
<I> انه كان يتصور أيضا دور جديد لنفسه. </ I>

674
00:49:38,541 --> 00:49:40,709
<I> زار صديقه في بوسطن </ I>

675
00:49:40,710 --> 00:49:43,412
وذهب <I> إلى طرف في hackerspace كلية، </ I>

676
00:49:43,413 --> 00:49:46,814
<I> حيث ألقي القبض عليه على الكاميرا. </ I>

677
00:49:46,815 --> 00:49:49,651
<I> خلال هذه الفترة، وربما حتى في هذه اللحظة، </ I>

678
00:49:49,652 --> 00:49:53,788
كان <I> مانينغ في حوزته ما يقرب من 500،000 وثائق سرية </ I>

679
00:49:53,789 --> 00:49:57,058
<I> عن الحروب في العراق وأفغانستان. </ I>

680
00:49:57,059 --> 00:49:59,227
<I> بينما كان في إجازة، وقال انه اتصلت واشنطن بوست </ I>

681
00:49:59,228 --> 00:50:01,096
<I> وصحيفة نيويورك تايمز. </ I>

682
00:50:01,097 --> 00:50:02,763
<I> عندما لا أظهر الفائدة </ I>

683
00:50:02,764 --> 00:50:05,084
أرسلت <I> مانينغ ما يسمى "سجلات الحرب" إلى ويكيليكس. </ I>

684
00:50:34,362 --> 00:50:36,263
<I> صباح الخير. له؟ </ I>

685
00:50:36,264 --> 00:50:38,600
<I> كيف وخاصة جيش يزعم الوصول </ I>

686
00:50:38,601 --> 00:50:40,201
<I> إلى الأعلى معلومات سرية؟ </ I>

687
00:50:40,202 --> 00:50:42,437
وقد واعتقل الجيش جندي أمريكي

688
00:50:42,438 --> 00:50:45,506
في اتصال مع تسريب هذا الفيديو المبوبة.

689
00:50:45,507 --> 00:50:50,212
<I> المشتبه به الرئيسي هو 22 عاما جيش خاص من الدرجة الأولى برادلي مانينغ. </ I>

690
00:50:50,213 --> 00:50:53,381
<I> بتهمة تسريب هذه الكاميرا بندقية الإعلان المبوب الفيديو </ I>

691
00:50:53,382 --> 00:50:55,850
<I> من طائرة هليكوبتر اباتشي مهاجمة المدنيين. </ I>

692
00:50:55,851 --> 00:50:58,153
<I> حقا في الأيام القليلة الأولى بعد أن سمعنا </ I>

693
00:50:58,154 --> 00:51:00,522
<I> حول هذه المشكلة مع الجندي ماننغ، </ I>

694
00:51:00,523 --> 00:51:03,692
<I> شعرت السيناريو الأسوأ ممكن. </ I>

695
00:51:03,693 --> 00:51:07,395
<I> في ذلك الوقت ليس حقا فهم ما يعنيه بالنسبة لنا، </ I>

696
00:51:07,396 --> 00:51:10,165
وماذا بحق الجحيم كان يحدث فعلا.

697
00:51:10,166 --> 00:51:11,767
<I> - خاصة من الدرجة الأولى - برادلي مانينغ، </ I>

698
00:51:11,768 --> 00:51:15,403
<I> وجد القراصنة الكمبيوتر السابق في سكرامنتو، كاليفورنيا </ I>

699
00:51:15,404 --> 00:51:18,473
<I> وأن القراصنة الكمبيوتر السابق كان ينمو قلق متزايد، </ I>

700
00:51:18,474 --> 00:51:21,676
<I> تحول عليه في النهاية. </ I>

701
00:51:21,677 --> 00:51:27,314
<I> انه يحتاج لصديق، وأتمنى أن أتمكن من أن يكون صديق. </ I>

702
00:51:27,315 --> 00:51:32,319
كان هناك مسؤولية لاحتياجات العديد من

703
00:51:32,320 --> 00:51:36,357
بدلا من مجرد احتياجات برادلي مانينغ.

704
00:51:36,358 --> 00:51:37,926
التقى <I> امو مع العملاء الفيدراليين </ I>

705
00:51:37,927 --> 00:51:40,895
أعطى <I> ولهم نسخة من الأحاديث التي أجراها مع برادلي مانينغ. </ I>

706
00:51:40,896 --> 00:51:43,198
<I> كما أعطى نسخة إلى كيفن بولسن، </ I>

707
00:51:43,199 --> 00:51:45,332
<I> صديق والقراصنة المدانين السابقين، </ I>

708
00:51:45,333 --> 00:51:48,370
<I> الذي هو الآن محررا في Wired.com. </ I>

709
00:51:48,371 --> 00:51:52,607
<I> كنت قد فعلت مجرد قصة عن أدريان يجري إضفاء الطابع المؤسسي. </ I>

710
00:51:52,608 --> 00:51:56,845
<I> بينما كان الطابع المؤسسي هو، أنها قد تعدل الأدوية له. </ I>

711
00:51:56,846 --> 00:51:59,214
كان لي تقريبا نوع من الشك في أن

712
00:51:59,215 --> 00:52:01,917
ربما له أدوية جديدة لم تكن الاتفاق معه

713
00:52:01,918 --> 00:52:07,589
كان <I> وهذا الوضع عقل جميل، وانه كان يتصور كل هذا. </ I>

714
00:52:07,590 --> 00:52:10,625
أعطى <I> امو بولسن على موافقة على نشر القصة، </ I>

715
00:52:10,626 --> 00:52:14,863
<I> وأيام في وقت لاحق، اندلعت Wired.com نبأ اعتقال مانينغ. </ I>

716
00:52:14,864 --> 00:52:16,864
لا أحد يريد <I> ادريان للذهاب إلى وسائل الإعلام، </ I>

717
00:52:16,865 --> 00:52:18,767
<I> لكن على ما يبدو تم القيام به بالفعل. </ I>

718
00:52:18,768 --> 00:52:22,236
و، حسنا، انتهى به الأمر يقترب كثيرا من وسائل الإعلام بعد ذلك.

719
00:52:22,237 --> 00:52:23,504
انها مجرد نوع من انفجرت.

720
00:52:23,505 --> 00:52:27,274
هل ذلك يجعلك تشعر وطنية عند تحول مانينغ في؟

721
00:52:27,275 --> 00:52:30,879
جعلني أشعر بالحزن جدا

722
00:52:30,880 --> 00:52:35,216
أنني لا يمكن أن يكون محجورا هذا التسرب ...

723
00:52:35,217 --> 00:52:40,754
اعتقدت أن تصرفاته كانت تعريض حياة ...

724
00:52:40,755 --> 00:52:43,725
<I> ادريان يعيش حياته كما لو انه يكتب وكأنه رواية. </ I>

725
00:52:43,726 --> 00:52:47,428
ويريد كل الروائي يجب أن تقرأ.

726
00:52:47,429 --> 00:52:52,600
<I> انها وظيفتي للعب الدور الذي أنا يلقي في لأفضل جدا من قدرتي، </ I>

727
00:52:52,601 --> 00:52:55,770
<I> نفس أي قطاع آخر. </ I>

728
00:52:55,771 --> 00:53:00,442
<I> لا يمكنك أن تكون نفسك ربما في نظر الجمهور. </ I>

729
00:53:00,443 --> 00:53:02,810
<I> كل الأشياء الصغيرة التي تجعل منا بشرا </ I>

730
00:53:02,811 --> 00:53:06,915
لا تصمد تحت إشراف الكاميرا.

731
00:53:06,916 --> 00:53:12,620
أود أن أشير أيضا إلى أن وأعتقد أن هذا يمثل نهاية

732
00:53:12,621 --> 00:53:16,661
من قدرة ويكيليكس ليقول أنهم لم يكن لديه أن لصف مصدر.

733
00:53:22,565 --> 00:53:25,600
حتى انه وجهت إليه تهمة التجسس.

734
00:53:25,601 --> 00:53:27,935
<I> وادعاء كونه أنه قد نقل </ I>

735
00:53:27,936 --> 00:53:32,607
لا يقل عن 50 برقيات سرية لطرف آخر.

736
00:53:32,608 --> 00:53:34,676
لا يدعى الطرف الآخر.

737
00:53:34,677 --> 00:53:37,511
اعتقل <I> بعد برادلي مانينغ، </ I>

738
00:53:37,512 --> 00:53:42,484
تحول اهتمام كثيرا جدا لجوليان، لم يعد سرا.

739
00:53:42,485 --> 00:53:45,822
<I> كان الضغط من خلال هذه الفترة الشديدة. </ I>

740
00:53:46,822 --> 00:53:49,991
سوف لا يقول جوليان حيث حصل على تلك المواد،

741
00:53:49,992 --> 00:53:53,595
ولكنه اضطر للمادة، لم يكن هناك أي شك في ذلك.

742
00:53:53,596 --> 00:53:56,797
<I> نحن نحاول جاهدين للغاية لا تعلم من مصادرنا هي. </ I>

743
00:53:56,798 --> 00:53:59,001
لذلك، تم تصميم جميع لدينا تقنية التشفير

744
00:54:00,001 --> 00:54:02,703
لمنعنا معرفة من مصادرنا هي.

745
00:54:02,704 --> 00:54:04,238
<I> هل كان من الممكن حقا </ I>

746
00:54:04,239 --> 00:54:07,841
<I> أن جوليان لم يكن يعلم أن برادلي مانينغ كان مصدر له؟ </ I>

747
00:54:07,842 --> 00:54:10,012
<I> أو كان يقول ذلك تكتيك Mendax القديمة، </ I>

748
00:54:11,012 --> 00:54:13,948
<I> الكذب من أجل قضية نبيلة؟ </ I>

749
00:54:13,949 --> 00:54:15,716
<I> - خاصة من الدرجة الأولى - برادلي مانينغ </ I>

750
00:54:15,717 --> 00:54:17,218
ويقال <I> الآن واعترفوا </ I>

751
00:54:17,219 --> 00:54:21,592
<I> إلى تمرير أكثر من 260،000 وثائق ويكيليكس ل. </ I>

752
00:54:23,592 --> 00:54:27,328
<I> إذا كان هو واحد، ثم أن يعني هناك أكثر من ذلك بكثير أن يطلق سراحه. </ I>

753
00:54:27,329 --> 00:54:28,809
<I> ستيفن غراي لقناة 4 أخبار. </ I>

754
00:54:33,768 --> 00:54:36,705
<I> جوليان عرف كيف أكثر من ذلك بكثير وكان هناك. </ I>

755
00:54:36,706 --> 00:54:39,941
<I> لكن الآن بعد أن مانينغ اعتقل، أصبح السؤال، </ I>

756
00:54:39,942 --> 00:54:42,776
سوف <I> وضع يكيليكس مانينغ في أكبر خطر </ I>

757
00:54:42,777 --> 00:54:45,546
<I> من خلال الاستمرار في إطلاق المواد له؟ </ I>

758
00:54:45,547 --> 00:54:48,649
<I> انها بالتأكيد لحالة إشكالية للغاية. </ I>

759
00:54:48,650 --> 00:54:52,386
هذا هو حوالي خطيرة لأنها يمكن ان تحصل.

760
00:54:52,387 --> 00:54:55,522
<I> لدينا وضع حيث هناك الشاب، برادلي مانينغ، </ I>

761
00:54:55,523 --> 00:54:59,361
<I> الذين المزعوم ليكون مصدرا لجريمة قتل فيديو ضمانات. </ I>

762
00:54:59,362 --> 00:55:02,464
<I> نحن لا نعرف ما إذا كان السيد مانينغ هو لدينا مصدر أم لا. </ I>

763
00:55:02,465 --> 00:55:07,134
<I> ولكن ما نعرفه هو أن وعدنا المصدر </ I>

764
00:55:07,135 --> 00:55:10,010
<I> أننا لن تنشر كل ما قدموه لنا. </ I>

765
00:55:16,010 --> 00:55:18,480
على الرغم من <I> له مصدرا محتملا قد اعتقلوا، </ I>

766
00:55:18,481 --> 00:55:21,716
وكان أسانج <I> دون رادع من البعثة ويكيليكس. </ I>

767
00:55:21,717 --> 00:55:25,386
<I> ومئات الآلاف من تسرب أسرار الحكومة الامريكية انه يمتلك </ I>

768
00:55:25,387 --> 00:55:27,393
<I> تم حرق حفرة في جيبه. </ I>

769
00:55:30,393 --> 00:55:33,595
سافر <I> جوليان في جميع أنحاء أوروبا بالتآمر خطوته المقبلة، </ I>

770
00:55:33,596 --> 00:55:37,598
و<I> في بروكسل انه تم التوصل الى ان صحافي التحقيقات نيك ديفيز. </ I>

771
00:55:37,599 --> 00:55:39,301
<I> كان بلدي الملعب لجوليان، </ I>

772
00:55:39,302 --> 00:55:42,837
<I> بدلا من نشر هذه المواد السرية على موقع ويكيليكس، </ I>

773
00:55:42,838 --> 00:55:46,975
<I> انه تقاسمها مع تحالف من الجارديان ومجموعات وسائل الإعلام الأخرى، </ I>

774
00:55:46,976 --> 00:55:48,776
<I> بما في ذلك صحيفة نيويورك تايمز. </ I>

775
00:55:48,777 --> 00:55:53,415
الذين، A، لديها تأثير التوصل الملايين من الناس على الفور

776
00:55:53,416 --> 00:55:57,118
ولها أيضا علاقات سياسية طبيعية في ولايات قضائية خاصة بهم.

777
00:55:57,119 --> 00:56:00,687
لذلك كنا نحاول أن يعطيه نوع من الحصانة السياسية

778
00:56:00,688 --> 00:56:03,558
حتى انه يمكن أن تفعل هذا بشكل واضح الاستفزازية

779
00:56:03,559 --> 00:56:05,627
وشيء خطير إلى حد ما

780
00:56:05,628 --> 00:56:08,902
في أمان نسبي ومع ضمان النجاح.

781
00:56:12,902 --> 00:56:16,937
<I> وإذ تسلم بأن ويكيليكس يمكن أن تستفيد من مكبر للصوت أعلى من صوت، </ I>

782
00:56:16,938 --> 00:56:19,140
اتفق <I> جوليان لاقتراح نيك. </ I>

783
00:56:19,141 --> 00:56:21,843
<I> لذا، كيف أنا ذاهب للحصول على الوثائق مرة أخرى إلى لندن؟ </ I>

784
00:56:21,844 --> 00:56:23,078
كان هناك قليلا من خطر

785
00:56:23,079 --> 00:56:25,680
أنه إذا كانت السلطات تراقب رسائله،

786
00:56:25,681 --> 00:56:27,114
لأنها ربما كانت،

787
00:56:27,115 --> 00:56:29,551
انهم سوف يكون على بينة من مشاركتي معه،

788
00:56:29,552 --> 00:56:31,685
اعتقلوني لأنني عدت إلى المملكة المتحدة،

789
00:56:31,686 --> 00:56:33,855
وتأخذ المادة إذا كان ذلك على جهاز كمبيوتر محمول.

790
00:56:33,856 --> 00:56:35,823
كنا نظن حول عصا الذاكرة، وربما أنها لن البقعة التي؟

791
00:56:35,824 --> 00:56:36,724
وقال انه جاء مع حل أفضل بكثير.

792
00:56:37,025 --> 00:56:39,534
وقال انه من شأنه أن يخلق موقع على شبكة الانترنت.

793
00:56:46,534 --> 00:56:49,504
<I> من أجل الوصول إلى الموقع، وأنا في حاجة الى كلمة مرور. </ I>

794
00:56:49,505 --> 00:56:52,207
فأخذ منديل الورق الذي كان على الطاولة في هذا المقهى

795
00:56:52,208 --> 00:56:53,908
حيث كنا نتحدث في بروكسل

796
00:56:53,909 --> 00:56:58,513
<I> وانه مدمن مخدرات معا العديد من الكلمات في الشعار التجاري </ I>

797
00:56:58,514 --> 00:57:00,884
<I> وكتبت: "لا الأحرف الكبيرة." </ I>

798
00:57:01,884 --> 00:57:03,484
أنا محشوة في جيبي.

799
00:57:03,485 --> 00:57:05,085
في حال أن تم اعتقالي، والناس سوف نفترض

800
00:57:05,086 --> 00:57:06,021
أنه كان شيئا كنت ذاهبا لتفجير أنفي جرا.

801
00:57:07,021 --> 00:57:09,089
ولذا كان سافرت مرة أخرى إلى المملكة المتحدة،

802
00:57:09,090 --> 00:57:11,450
و، كما حدث، لا أحد توقف لي لذلك كان باردا جميع.

803
00:57:12,661 --> 00:57:14,162
سوف <I> جوليان أيضا كفريق واحد </ I>

804
00:57:14,163 --> 00:57:17,631
<I> مع المكتب ومقره لندن من أجل صحافة استقصائية. </ I>

805
00:57:17,632 --> 00:57:19,734
<I> في نقطة وتراجع ترتيبها مسبقا في وسط لندن، </ I>

806
00:57:19,735 --> 00:57:21,935
التقى <I> جوليان إيان أوفرتون. </ I>

807
00:57:21,936 --> 00:57:23,738
نحن ظهروا وكان جوليان هناك

808
00:57:23,739 --> 00:57:25,772
يرتدي سترة واقية من الرصاص

809
00:57:25,773 --> 00:57:27,134
وكان لدينا وجبة في الشرق الأوسط.

810
00:57:30,846 --> 00:57:32,747
<I> وكشف أن لديه </ I>

811
00:57:32,748 --> 00:57:38,285
تسرب عسكرية أكبر من أي وقت مضى من وثائق في تاريخ التسريبات.

812
00:57:38,286 --> 00:57:42,189
<I> وفي خضم هذه القصة تجسس كان التوجه زميله ايان الشباب، و</ I>

813
00:57:42,190 --> 00:57:44,959
<I> الحاسوب الازيز يدعى جيمس الكرة. </ I>

814
00:57:44,960 --> 00:57:49,129
حول 1:00 في الصباح أخذت التسليم على عصا USB

815
00:57:49,130 --> 00:57:53,267
من 390،000 السجلات العسكرية الامريكية السرية.

816
00:57:53,268 --> 00:57:56,703
<I> أنا جعل لترك وجوليان يسألني أين أنا ذاهب. </ I>

817
00:57:56,704 --> 00:57:58,464
<I> قلت، "حسنا، كنت ذاهبا الى العودة الى بلادهم." </ I>

818
00:57:59,007 --> 00:58:01,642
<I> انه نوع من التوقف المؤقت ويذهب، "لا، لا تفعل ذلك. </ I>

819
00:58:01,643 --> 00:58:04,212
<I> "أنا لا أريد عنوانك ترتبط إلى هذا العنوان. </ I>

820
00:58:04,213 --> 00:58:08,249
<I> "هل تستطيع أن تجد مكان آخر للذهاب على الأقل لمدة أربع أو خمس ساعات؟" </ I>

821
00:58:08,250 --> 00:58:10,584
<I> لا أعتقد حقا يمكنني أن أذهب وضرب النادي. </ I>

822
00:58:10,585 --> 00:58:12,787
أنا أكره حقا وجود في محاولة لتفسير

823
00:58:12,788 --> 00:58:16,614
فقدان 400،000 وثائق سرية لأنني حصلت في حالة سكر قليلا.

824
00:58:39,614 --> 00:58:41,383
قد <I> لا أحد من أي وقت مضى فعلت هذا من قبل. </ I>

825
00:58:41,384 --> 00:58:45,085
<I> كيف يكون لديك فرق من الناس ذكي للذهاب من خلال هذه الاشياء؟ </ I>

826
00:58:45,086 --> 00:58:46,553
لا أحد في تجربتي كصحافي

827
00:58:46,554 --> 00:58:50,758
وكان من أي وقت مضى واجهت مع العاشرة لكتلة من المواد كان.

828
00:58:50,759 --> 00:58:53,294
نحن نتحدث في نصف مليون خط من البيانات.

829
00:58:53,295 --> 00:58:56,797
واذا كان في الايام الخوالي كان لك أن تأخذ نصف مليون خط من البيانات بها،

830
00:58:56,798 --> 00:58:59,801
كنت قد زيارتها 16 حديقة السيارات للخروج من الباب الأمامي من البنتاغون.

831
00:58:59,802 --> 00:59:03,104
وكان هذا أكبر تسريب مواد سرية

832
00:59:03,105 --> 00:59:04,785
في تاريخ هذا الكوكب خاص.

833
00:59:07,742 --> 00:59:10,243
قررت <I> جوليان أن الإصدار الأول من المواد </ I>

834
00:59:10,244 --> 00:59:12,080
<I> ستكون سجلات الحرب الأفغانية. </ I>

835
00:59:12,081 --> 00:59:15,049
<I> ولكن كان عليه أن يفهم منها أولا. </ I>

836
00:59:15,050 --> 00:59:18,051
<I> في لندن، تعيين وصي تصل عملية سرية </ I>

837
00:59:18,052 --> 00:59:20,154
<I> مع الصحفيين العسكرية الرئيسية </ I>

838
00:59:20,155 --> 00:59:23,091
<I> من صحيفة نيويورك تايمز ومجلة دير شبيجل الالمانية، </ I>

839
00:59:23,092 --> 00:59:25,192
الصحفيين المخضرم <I> الذي يمكن أن تخترق </ I>

840
00:59:25,193 --> 00:59:27,030
<I> لغة غامضة من الجيش. </ I>

841
00:59:28,030 --> 00:59:29,930
كنت قد حصلت على المزيد من المعلومات مما لديك في هذا المجال.

842
00:59:29,931 --> 00:59:32,232
ولكن ها هي جزء أساسي ...

843
00:59:32,233 --> 00:59:33,513
<I> خلال الأسابيع الأربعة أو الخمسة </ I>

844
00:59:33,768 --> 00:59:36,169
<I> عندما صحفيين كانوا يعملون على سجلات الحرب الأفغانية، </ I>

845
00:59:36,170 --> 00:59:39,841
كل واحد منا أصبح المعنية أن هناك مادة في هناك

846
00:59:39,842 --> 00:59:43,977
التي، إذا نشرت، يمكن أن يحصل الناس يصب على الأرض في أفغانستان.

847
00:59:43,978 --> 00:59:46,416
هذا الهجوم الضخم يذهب لمدة 22 ساعة أو شيء من هذا.

848
00:59:47,416 --> 00:59:49,084
يبدأ من هنا.

849
00:59:49,085 --> 00:59:52,053
<I> هذا وخاصة فيما يتصل المدنيين الأفغان العاديين </ I>

850
00:59:52,054 --> 00:59:54,721
<I> منظمة الصحة العالمية في عملية واحدة أو واقعة أو أخرى </ I>

851
00:59:54,722 --> 00:59:57,290
قد <I> قدمت معلومات إلى قوات التحالف </ I>

852
00:59:57,291 --> 01:00:01,038
وسجلت <I> وأن هناك في مثل هذه الطريقة التي يمكن تحديدها هؤلاء المدنيين كانوا. </ I>

853
01:00:09,038 --> 01:00:12,339
وقد أثرت هذه مع جوليان وقال،

854
01:00:12,340 --> 01:00:16,243
واضاف "اذا مدني أفغاني يساعد قوات التحالف، وقال انه يستحق الموت،"

855
01:00:16,244 --> 01:00:19,346
وذهب ليشرح أن لديهم حالة متعاون أو مخبرا.

856
01:00:19,347 --> 01:00:21,314
الآن ...

857
01:00:21,315 --> 01:00:23,216
هل أنت متأكدة من ذلك؟ وهذا بالتأكيد ما قال؟

858
01:00:23,217 --> 01:00:24,752
لا يوجد لدي اي شك في ذلك على الإطلاق.

859
01:00:24,753 --> 01:00:27,154
وكان هذا فقط بيني وبينه الحديث من خلال التفصيل لكيفية التعامل مع هذا.

860
01:00:27,155 --> 01:00:30,124
وهذه المشكلة، مشكلة محتملة، قد حان بالفعل.

861
01:00:30,125 --> 01:00:31,392
A، انها مشكلة أخلاقية،

862
01:00:31,393 --> 01:00:34,928
نحن لسنا هنا لنشر المواد التي يحصل شخصا.

863
01:00:34,929 --> 01:00:39,067
B، إذا قمت بنشر المعلومات التي حقا لا يحصل الناس على الأذى،

864
01:00:39,068 --> 01:00:41,102
أو يمكن الحصول على تصور الناس أذى،

865
01:00:41,103 --> 01:00:43,404
تفقد الحصانة السياسية الخاصة بك،

866
01:00:43,405 --> 01:00:47,010
كنت عرضة للهجوم رهيب الدعاية الأكثر وضوحا

867
01:00:48,010 --> 01:00:49,910
التي تنتظر منا في الأجنحة

868
01:00:49,911 --> 01:00:51,311
التي تساعد الأشرار.

869
01:00:54,182 --> 01:00:56,049
هذا <I> جوليان هاكر الكمبيوتر، </ I>

870
01:00:56,050 --> 01:00:59,721
<I> انه يأتي من تلك الأيديولوجية أن جميع المعلومات جيدة، </ I>

871
01:00:59,722 --> 01:01:02,390
وينبغي نشر <I> وكل شيء. </ I>

872
01:01:02,391 --> 01:01:04,158
<I> سألت جوليان اذا كان نشر </ I>

873
01:01:04,159 --> 01:01:05,326
معلومات <I> إرسالها إلى موقعه على الانترنت </ I>

874
01:01:05,327 --> 01:01:08,296
<I> التي يمكن أن تؤدي إلى وفاة الأبرياء، </ I>

875
01:01:08,297 --> 01:01:12,166
<I> مثل كيفية الافراج عن الجمرة الخبيثة في إمدادات المياه في البلدة. </ I>

876
01:01:19,007 --> 01:01:22,877
<I> هذا هو الرجل الذي طريقة التفاعل مع العالم الابتدائية </ I>

877
01:01:22,878 --> 01:01:24,912
<I> هو واحد الرقمية. </ I>

878
01:01:24,913 --> 01:01:30,417
فمن إلى حد ما بلا شائبة من القيود المفروضة على الطبيعة البشرية.

879
01:01:30,418 --> 01:01:35,055
وقال انه في بعض الأحيان لحد من النشاط البشري إلى شيء رسمي،

880
01:01:35,056 --> 01:01:37,759
وانه لا يرى في قلب الإنسان الضرب في هناك.

881
01:01:37,760 --> 01:01:40,460
<I> انه مجرد خفضت إلى أن الصيغة جدا وبسيطة جدا. </ I>

882
01:01:40,461 --> 01:01:42,964
<I> "إنهم يتحدثون إلى قوة احتلال، يجب أن تكون سيئة، </ I>

883
01:01:42,965 --> 01:01:44,485
<I> "المخبر يستحق الموت." </ I>

884
01:01:47,135 --> 01:01:48,870
<I> التحالف من الصحفيين </ I>

885
01:01:48,871 --> 01:01:51,939
<I> لم تستخدم إلى العمل مع الشفافية الراديكالية مثل أسانج، </ I>

886
01:01:51,940 --> 01:01:55,276
<I> وكان لا يزال أسانج تعلم أخلاقيات الصحافة. ??</ I>

887
01:01:55,277 --> 01:01:57,377
<I> يتمكنا من الاتفاق على شيء واحد فقط، </ I>

888
01:01:57,378 --> 01:02:00,954
<I> كانوا في طريقهم الى الافراج عن الوثائق. </ I>

889
01:02:05,954 --> 01:02:08,321
<I> في لندن، تم تحديد موعد نهائي لجميع الشركاء </ I>

890
01:02:08,322 --> 01:02:10,025
<I> نشر في نفس الوقت. </ I>

891
01:02:11,025 --> 01:02:14,428
اتفق <I> جوليان أخيرا إلى صيغ منقحة، والتعتيم على الأسماء، </ I>

892
01:02:14,429 --> 01:02:17,131
وقال <I> شركائه كان لديه عملية خاصة </ I>

893
01:02:17,132 --> 01:02:20,968
<I> التي من شأنها القضاء على الهوية من مصادر من وثائق. </ I>

894
01:02:20,969 --> 01:02:23,303
<I> لكن مع أقل من أسبوع قبل نشرها، </ I>

895
01:02:23,304 --> 01:02:27,274
وكان أسانج <I> المهملة ليقول Domscheit-بيرغ في برلين. </ I>

896
01:02:27,275 --> 01:02:29,176
<I> ذلك، كانت هناك ونحن، </ I>

897
01:02:29,177 --> 01:02:31,581
قبل أربعة أيام <I> الإفراج عن 90،000 وثائق </ I>

898
01:02:32,581 --> 01:02:35,917
وتبذل أي صيغ منقحة.

899
01:02:35,918 --> 01:02:38,852
<I> ومن المستحيل فعليا بالنسبة لنا </ I>

900
01:02:38,853 --> 01:02:43,957
<I> إخطار بعض هذه الأفغان في قراهم حول هذه المواد. </ I>

901
01:02:43,958 --> 01:02:47,093
<I> يبدو أننا سوف تضطر إلى القيام التنقيح من بعض منهم. </ I>

902
01:02:47,094 --> 01:02:48,596
<I> هل هذا جديد بالنسبة لك؟ </ I>

903
01:02:48,597 --> 01:02:50,832
<I> أنت فعالية القيام قليلا من الرقابة نفسك. </ I>

904
01:02:50,833 --> 01:02:52,866
<I> نعم، من شأنها أن تكون جديدة بالنسبة لنا، ولكن تذكر ... </ I>

905
01:02:52,867 --> 01:02:54,201
ان الوقت ينفد <I>. </ I>

906
01:02:54,202 --> 01:02:55,537
<I> فقط قبل الإفراج عنهم، </ I>

907
01:02:55,538 --> 01:02:58,872
ركزت <I> أسانج على جزء من 15،000 الوثائق </ I>

908
01:02:58,873 --> 01:03:01,542
<I> التي تحتوي على معظم الأسماء. </ I>

909
01:03:01,543 --> 01:03:06,080
<I> في اليأس، والتفت إلى مصدر غير متوقع للحصول على مساعدة. </ I>

910
01:03:06,081 --> 01:03:09,616
<I> وأفيد بأن يكيليكس وقد طلبت وزارة الدفاع </ I>

911
01:03:09,617 --> 01:03:14,120
<I> للمساعدة في استعراض ما يقرب من 15،000 وثائق سرية </ I>

912
01:03:14,121 --> 01:03:16,489
<I> التي تم الحصول عليها يكيلياكس </ I>

913
01:03:16,490 --> 01:03:19,426
<I> بطريقة غير مصرح بها وغير لائقة </ I>

914
01:03:19,427 --> 01:03:23,598
<I> قبل ويكيليكس تطلق تلك الوثائق السرية للجمهور. </ I>

915
01:03:23,599 --> 01:03:26,901
وحث <I> جوليان صحيفة نيويورك تايمز لإرسال رسالة إلى وزارة الدفاع </ I>

916
01:03:26,902 --> 01:03:29,136
<I> تسألك عما إذا كانوا يريدون مساعدة مع صيغ منقحة، </ I>

917
01:03:29,137 --> 01:03:30,971
<I> ورفضوا، </ I>

918
01:03:30,972 --> 01:03:33,573
وكان ذلك قبل 24 ساعة من الإفراج عنه.

919
01:03:33,574 --> 01:03:36,910
<I> ... معلومات سرية وحساسة ... </ I>

920
01:03:36,911 --> 01:03:41,515
هذه الفكرة انه لا يهتمون ما كان في تلك المادة ليس صحيحا.

921
01:03:41,516 --> 01:03:44,019
وقال انه في الواقع تعذيب تماما بواسطة هذه المواد

922
01:03:45,019 --> 01:03:48,589
ومع عدد قليل جدا من الموارد.

923
01:03:48,590 --> 01:03:51,359
<I> بنفسه، ليلا ونهارا، كان يستهلك انه </ I>

924
01:03:51,360 --> 01:03:55,062
<I> مع العمل بها ما لاطلاق سراح وليس ما أن يفرج عنه. </ I>

925
01:03:55,063 --> 01:03:59,500
ويكيليكس هي منظمة صغيرة تعمل على هذا النطاق الضخم.

926
01:03:59,501 --> 01:04:01,405
<I> انها سوف تجعل بعض الاخطاء. </ I>

927
01:04:03,405 --> 01:04:05,672
هو شبيجل "IE" أو "EI"؟

928
01:04:05,673 --> 01:04:07,341
I-E.

929
01:04:07,342 --> 01:04:10,076
حسنا. اللعنة هذه الغاية من البيان الصحفي.

930
01:04:10,077 --> 01:04:12,546
<I> كان بدون أي هيكل الدعم، </ I>

931
01:04:12,547 --> 01:04:14,649
وكان على وشك القيام مؤتمر صحفي.

932
01:04:14,650 --> 01:04:18,021
لذلك، أود أن أقول له، "جوليان، كنت بحاجة لشخص هناك.

933
01:04:19,021 --> 01:04:21,254
"أعني، انها حصلت على شخص ما لكتابة البيان الصحفي

934
01:04:21,255 --> 01:04:22,990
"أو على الأقل الرد على الهاتف."

935
01:04:24,592 --> 01:04:27,560
<I> لذا كان فقط في بضعة أيام قبل أن إطلاق </ I>

936
01:04:27,561 --> 01:04:30,131
<I> أن اثنين من الطلاب المتطوعين جاء فيها </ I>

937
01:04:30,132 --> 01:04:31,466
<I> انا ذاهب للذهاب الآن، </ I>

938
01:04:31,467 --> 01:04:33,947
ولكن أنا فقط أريد أن أقدم لكم شيء للتفكير، والذي هو،

939
01:04:34,001 --> 01:04:37,471
ونحن قد حصلت على هذا المؤتمر الصحفي على، غدا.

940
01:04:37,472 --> 01:04:42,978
ونحن في طريقنا إلى أن غمرت المياه تماما.

941
01:04:43,978 --> 01:04:46,046
تماما غمرت تماما.

942
01:04:46,047 --> 01:04:47,982
دعونا نتحدث عن ويكيليكس كمنظمة.

943
01:04:47,983 --> 01:04:50,384
- ط ط ط-هم. - هل هذا أبل أو IBM، أو هو هذا ...

944
01:04:50,385 --> 01:04:52,986
انها محطة بنزين الزاوية،

945
01:04:52,987 --> 01:04:54,690
مع بعض الحاضرين مشرق للغاية.

946
01:04:56,724 --> 01:04:59,560
وصحيح انه حاول خلق انطباع

947
01:04:59,561 --> 01:05:01,261
أنه هذه المنظمة الكبيرة جدا.

948
01:05:01,262 --> 01:05:05,233
وكان جوليان أسانج، له 300 دولار وكمبيوتر محمول،

949
01:05:06,233 --> 01:05:07,535
10 بطاقات SIM،

950
01:05:07,536 --> 01:05:10,638
وسترة رخيصة جدا

951
01:05:10,639 --> 01:05:12,519
أن عنيدا وضعت على إذا اضطر لإجراء مقابلة.

952
01:05:18,179 --> 01:05:20,448
<I> استيقظ في وقت متأخر، بطبيعة الحال. </ I>

953
01:05:20,449 --> 01:05:23,350
أنا يطرق على الباب. "جوليان، هيا، يا رجل."

954
01:05:23,351 --> 01:05:25,757
<I> انه يحصل على ما يصل. فقط شيء طبيعي له. </ I>

955
01:05:28,757 --> 01:05:30,197
ما هو الوقت؟ ما هو الوقت؟

956
01:05:30,592 --> 01:05:32,326
خمسة وعشرون ل.

957
01:05:32,327 --> 01:05:34,807
- أنا أيضا بحاجة إلى إعداد قائمة القليل من الأشياء. - جميع الحق.

958
01:05:37,164 --> 01:05:38,566
متعب. أنا لم أذهب إلى النوم.

959
01:05:38,567 --> 01:05:40,701
ولكن، وحسن.

960
01:05:40,702 --> 01:05:42,736
<I> أربعة عشر صفحات في صحيفة الجارديان هذا الصباح. </ I>

961
01:05:42,737 --> 01:05:46,172
"تسرب هائل من الملفات السرية تفضح الحرب الأفغانية صحيح."

962
01:05:46,173 --> 01:05:48,375
ونحن نقول لدينا مصادر أقصى تأثير سياسي،

963
01:05:48,376 --> 01:05:50,143
وأعتقد أننا حصلت على وثيقة جدا.

964
01:05:50,144 --> 01:05:51,304
هناك 10 شاحنات من هناك،

965
01:05:52,014 --> 01:05:53,414
10 شاحنات وسائل الإعلام، و 10 شاحنات وسائل الإعلام.

966
01:05:54,148 --> 01:05:55,751
نعم.

967
01:05:56,751 --> 01:05:58,293
انها سوف تكون النتيجة جيدة.

968
01:06:06,293 --> 01:06:11,598
<I> مشى إلى أن الباب كما هذا النوع من الشيخوخة المتشرد طالب. </ I>

969
01:06:11,599 --> 01:06:14,801
بحلول الوقت الذي كان قد أدلى به هذا المشي 50 ياردة،

970
01:06:14,802 --> 01:06:17,171
<I> كان نجم الروك. </ I>

971
01:06:17,172 --> 01:06:19,333
<I> وكان واحدا من اللاعبين الأكثر شهرة على هذا الكوكب. </ I>

972
01:06:30,351 --> 01:06:33,187
اللعنة المقدسة.

973
01:06:33,188 --> 01:06:36,524
<I> قرأت معظمكم بعض الصحف صباح اليوم. </ I>

974
01:06:36,525 --> 01:06:39,161
<I> هكذا، وهذا هو الوصي من هذا الصباح. </ I>

975
01:06:40,161 --> 01:06:43,163
أربعة عشر صفحات حول هذا الموضوع.

976
01:06:43,164 --> 01:06:47,100
<I> من الواضح أنها ستشكل فهم </ I>

977
01:06:47,101 --> 01:06:50,270
<I> ما مدى السنوات الست الماضية من الحرب كانت مثل، </ I>

978
01:06:50,271 --> 01:06:56,176
<I> وأن مسار الحرب يحتاج إلى تغيير. </ I>

979
01:06:56,177 --> 01:06:58,712
<I> بتسجيل الحرب كشفت عن وجود الصراع الذي كان مختلفا جدا </ I>

980
01:06:58,713 --> 01:07:01,214
وقد قيل <I> عما المواطنين. </ I>

981
01:07:01,215 --> 01:07:04,618
وكانت الإصابات بين المدنيين <I> أعلى بكثير مما ذكر. </ I>

982
01:07:04,619 --> 01:07:08,555
حليف <I> أميركا المفترض، باكستان، كان يلعب لعبة مزدوجة، </ I>

983
01:07:08,556 --> 01:07:10,857
<I> أخذ مساعدات عسكرية من الولايات المتحدة، </ I>

984
01:07:10,858 --> 01:07:15,596
<I> حتى بينما كان يعمل مع حركة طالبان في التخطيط لهجمات في أفغانستان. </ I>

985
01:07:15,597 --> 01:07:20,533
بتسجيل <I> الحرب كشفت أيضا عن وجود فرقة اغتيال الأمريكية السرية، </ I>

986
01:07:20,534 --> 01:07:24,639
<I> مع سجل رهيب من جرح وقتل النساء والأطفال. </ I>

987
01:07:28,476 --> 01:07:32,212
<I> ليس هناك ما ستكون له عواقب أكبر لأمتنا </ I>

988
01:07:32,213 --> 01:07:35,381
<I> من إطلاق العنان لوحشية الحرب. </ I>

989
01:07:35,382 --> 01:07:37,817
لدينا هذه الأنواع من القرارات،

990
01:07:37,818 --> 01:07:42,256
تلك الأنواع من المداولات، تتم في سرية

991
01:07:42,257 --> 01:07:44,725
هو شرا هائلة للشعب الأمريكي،

992
01:07:44,726 --> 01:07:46,593
لأن هذه هي الأشياء التي يجري القيام به في أسمائها.

993
01:07:46,594 --> 01:07:49,295
وسواء كنت تتفق مع ذلك أم لا،

994
01:07:49,296 --> 01:07:53,634
لديك مجانا ذهابا وإيابا بث هذه أمر ضروري.

995
01:07:53,635 --> 01:07:56,603
جميع المواد هي أكثر من سبعة أشهر من العمر،

996
01:07:56,604 --> 01:08:00,241
لذلك فمن لأية نتيجة التشغيلية الحالية.

997
01:08:00,242 --> 01:08:03,644
الآن، في أي ظرف من الظروف لن تقوم بنشر المعلومات،

998
01:08:03,645 --> 01:08:06,147
أو هل هناك أي الظروف التي كنت لن تنشر ذلك؟

999
01:08:06,148 --> 01:08:08,648
لدينا عملية تقليل الضرر.

1000
01:08:08,649 --> 01:08:12,920
<I> هدفنا هو الإصلاح فقط، أسلوبنا هو الشفافية. </ I>

1001
01:08:12,921 --> 01:08:15,856
لكننا لا تضع طريقة قبل الهدف.

1002
01:08:17,692 --> 01:08:19,059
آسف.

1003
01:08:19,060 --> 01:08:21,594
<I> لدهشتي، أعلن جوليان للعالم، </ I>

1004
01:08:21,595 --> 01:08:25,698
"ويكيليكس تجري دائما عملية تقليل الضرر."

1005
01:08:25,699 --> 01:08:29,236
وكان جوليان أي عملية تقليل الضرر في المكان على الإطلاق.

1006
01:08:29,237 --> 01:08:32,572
لذلك، على الجانب يكيليكس، كانت صيغ منقحة المقدمة؟

1007
01:08:32,573 --> 01:08:33,674
لا.

1008
01:08:33,675 --> 01:08:38,379
كان هناك 15،000 الوثائق في النهاية حصلت على عقد الظهر.

1009
01:08:38,380 --> 01:08:40,848
ونشرت <I> لكن 75،000 الوثائق، </ I>

1010
01:08:40,849 --> 01:08:43,550
<I> وأنها تحتوى على حوالي 100 أسماء. </ I>

1011
01:08:43,551 --> 01:08:45,486
<I> الصحف المقالات المنشورة، </ I>

1012
01:08:45,487 --> 01:08:48,788
رافق <I> من قبل سوى بضع مئات من وثائق منقحة. </ I>

1013
01:08:48,789 --> 01:08:52,459
<I> لكن حتى بعد holdbacks، وعلى الرغم من الوعود جوليان، </ I>

1014
01:08:52,460 --> 01:08:56,330
ويكيليكس ينشر 75،000 <I> الوثائق على موقعها على الانترنت </ I>

1015
01:08:56,331 --> 01:08:58,232
<I> دون التنقيح. </ I>

1016
01:08:58,233 --> 01:09:01,635
<I> العواقب ساحة المعركة من الإفراج عن هذه الوثائق </ I>

1017
01:09:01,636 --> 01:09:04,470
يمكن أن تكون شديدة وخطيرة

1018
01:09:04,471 --> 01:09:07,340
<I> لقواتنا، حلفائنا </ ط>

1019
01:09:07,341 --> 01:09:08,443
شركاء <I> والافغانية. </ I>

1020
01:09:10,578 --> 01:09:13,714
<I> أنا لا أعرف ما إذا كان أي شخص لاحقا لم تضار. </ I>

1021
01:09:13,715 --> 01:09:15,883
حقيقة أن المواد كانت هناك

1022
01:09:15,884 --> 01:09:18,452
ويمكن تحديدها كما يحتمل أن تكون خطرة

1023
01:09:18,453 --> 01:09:20,321
فعلت الضرر السياسي.

1024
01:09:20,322 --> 01:09:22,122
<I> عندما نشر المواد الأولى، </ I>

1025
01:09:22,123 --> 01:09:26,559
<I> كان العالم يتحدث في الواقع عن سقوط ضحايا من المدنيين في أفغانستان، </ I>

1026
01:09:26,560 --> 01:09:30,331
<I> وحول وجود فرقة التي تم الخروج وقتل طالبان. </ I>

1027
01:09:30,332 --> 01:09:32,966
<I> لكن البيت الابيض تمكن الأخبار، </ I>

1028
01:09:32,967 --> 01:09:36,469
<I> والقصة أصبحت "وقد حصلت ويكيليكس أيديهم ملطخة بالدماء". </ I>

1029
01:09:36,470 --> 01:09:38,505
<I> السيد أسانج يمكن أن يقول ما يشاء </ I>

1030
01:09:38,506 --> 01:09:39,706
<I> عن أعمال الخير أكبر </ I>

1031
01:09:39,707 --> 01:09:43,711
وقال انه يعتقد انه ومصدر له يفعلون،

1032
01:09:43,712 --> 01:09:46,846
ولكن الحقيقة هي أنهم قد سبق على أيديهم

1033
01:09:46,847 --> 01:09:51,285
دم الجندي بعض الشباب أو أن وجود أسرة الأفغانية.

1034
01:09:51,286 --> 01:09:54,654
الناس في ويكيليكس يمكن أن يكون الدم على أيديهم.

1035
01:09:54,655 --> 01:09:56,295
وقال انه من الواضح الدم على يديه.

1036
01:09:57,024 --> 01:09:58,184
دماء على أيديهم.

1037
01:09:59,394 --> 01:10:02,395
<I> هذا هو المكان الذي نحن ندخل في حرب المعلومات. </ I>

1038
01:10:02,396 --> 01:10:06,667
أصبح هذا الدم المضاربة أكثر أهمية من الدم الفعلية.

1039
01:10:11,739 --> 01:10:13,773
<I> نحن بالفعل يمكن أن نرى كل هذه الأشياء الرهيبة. </ I>

1040
01:10:13,774 --> 01:10:15,376
<I> ونحن نعلم عن ذلك. </ I>

1041
01:10:15,377 --> 01:10:17,447
<I> دعونا نركز على الكوابيس الخاص بك. </ I>

1042
01:10:19,447 --> 01:10:20,581
<I> كيف كل هؤلاء الناس قد يموت </ I>

1043
01:10:20,582 --> 01:10:25,286
لأنه تم العنان أسرار الحكومة.

1044
01:10:25,287 --> 01:10:26,386
<I> بمجرد أن تلتقط هذا الخط </ I>

1045
01:10:26,387 --> 01:10:27,920
<I> حول من الذي حصل أيديهم ملطخة بالدماء، </ I>

1046
01:10:27,921 --> 01:10:29,555
<I> انها يكيليكس يجري عزل، </ I>

1047
01:10:29,556 --> 01:10:31,325
<I> وأنه، من الناحية السياسية، </ I>

1048
01:10:31,326 --> 01:10:32,792
كان <I> خطوة ذكية من قبل البيت الأبيض. </ I>

1049
01:10:32,793 --> 01:10:34,827
أنها تدخلت في جميع أنحاء أي نوع من حجة

1050
01:10:34,828 --> 01:10:36,063
مع هذه المنظمات الأخبار الكبيرة

1051
01:10:36,064 --> 01:10:38,898
<I> ومعزولة جوليان. </ I>

1052
01:10:38,899 --> 01:10:41,769
<I> من خلال خلق التمييز بين أسانج والصحف، </ I>

1053
01:10:41,770 --> 01:10:44,470
<I> تجنب الحكومة حربا مع وسائل الإعلام الرئيسية </ I>

1054
01:10:44,471 --> 01:10:46,639
<I> واخترع العدو الكمال، </ I>

1055
01:10:46,640 --> 01:10:48,642
<I> دعا الرجل برادلي مانينغ </ I>

1056
01:10:48,643 --> 01:10:50,582
<I> "مجنون، الاسترالي الاشيب." </ I>

1057
01:10:58,086 --> 01:11:00,086
جوليان.

1058
01:11:00,087 --> 01:11:01,721
وهذا يأخذ بعض التعود؟

1059
01:11:01,722 --> 01:11:03,791
كنت قد تم الى حد كبير في الظل

1060
01:11:03,792 --> 01:11:07,493
بقدر ما هي وسائل الإعلام المعنية حتى وقت قريب.

1061
01:11:07,494 --> 01:11:12,433
لقد نمت قليلا، لذلك هذا هو الآن الوقت بالنسبة لي للقيام بذلك.

1062
01:11:12,434 --> 01:11:15,501
ويكيليكس يحتاج إلى الوجه؟

1063
01:11:15,502 --> 01:11:17,804
نعم، والجمهور يطالب بأن يكون لها وجه.

1064
01:11:17,805 --> 01:11:19,366
وفعلا كنا فرز الكثير من تفضل،

1065
01:11:20,007 --> 01:11:21,642
كنت تفضل، إذا لم يكن لديك ليكون لها وجه.

1066
01:11:21,643 --> 01:11:23,711
وحاولنا أن نفعل ذلك لفترة من الوقت.

1067
01:11:23,712 --> 01:11:25,345
أم ...

1068
01:11:25,346 --> 01:11:27,113
والناس ...

1069
01:11:27,114 --> 01:11:30,819
فقط كان الطلب نوع من كبيرة جدا، الناس بدأت للتو اختراع الوجوه.

1070
01:11:31,819 --> 01:11:33,220
<I> بعض ندعو له بطلا، </ I>

1071
01:11:33,221 --> 01:11:36,090
<I> بعض يعتبرونه تهديدا للأمن القومي. </ I>

1072
01:11:36,091 --> 01:11:37,758
جوليان، شكرا لانضمامك إلينا ...

1073
01:11:37,759 --> 01:11:39,827
بعد ظهر هذا اليوم لقد تحدثت الى الرجل وراء التسريبات ...

1074
01:11:39,828 --> 01:11:41,694
<I> - جوليان أسانج. - جوليان أسانج </ I>.

1075
01:11:41,695 --> 01:11:43,496
<I> السيد أسانج، صباح الخير لك. </ I>

1076
01:11:43,497 --> 01:11:45,366
<I> ما الذي تسرب يتحقق؟ </ I>

1077
01:11:45,367 --> 01:11:48,669
لقد نشرت وثائق سرية أكثر

1078
01:11:48,670 --> 01:11:50,670
من بقية الصحافة العالم مجتمعة.

1079
01:11:50,671 --> 01:11:51,871
لذلك فمن الصحفية.

1080
01:11:51,872 --> 01:11:54,640
أنا مغرم من هذه العبارة،

1081
01:11:54,641 --> 01:11:57,044
"أضواء على والجرذان خارج."

1082
01:11:57,045 --> 01:12:01,581
هل تشعر أنك قد أنجزت ما أردت

1083
01:12:01,582 --> 01:12:03,062
مع الافراج عن هذه الوثائق؟

1084
01:12:03,484 --> 01:12:04,564
ليس بعد.

1085
01:12:16,564 --> 01:12:18,431
- أنت. - ماذا؟

1086
01:12:18,432 --> 01:12:19,635
يسوع المسيح.

1087
01:12:20,635 --> 01:12:22,104
لذلك، واثنين من معك على الجبهة.

1088
01:12:24,104 --> 01:12:25,706
إلهي، نظرة ...

1089
01:12:25,707 --> 01:12:27,174
نشر آخر صفحة مزدوجة.

1090
01:12:27,175 --> 01:12:28,908
أعتقد أن هذا أفضل صورة.

1091
01:12:28,909 --> 01:12:30,510
هذا ليس صورة سيئة.

1092
01:12:30,511 --> 01:12:31,578
اعتقد انها جيدة حقا.

1093
01:12:31,579 --> 01:12:33,947
ثم كنت قد حصلت على ... كنت قد حصلت على الشعار الخاص بك الخاصة

1094
01:12:33,948 --> 01:12:36,091
<I> في الجزء العلوي هنا لمدة ثلاث صفحات، في صحيفة التايمز. </ I>

1095
01:12:45,960 --> 01:12:47,560
أن قليلا من الغطرسة.

1096
01:12:47,561 --> 01:12:49,561
هاه؟

1097
01:12:49,963 --> 01:12:52,166
حسنا، لبضعة أيام.

1098
01:12:52,167 --> 01:12:54,287
يمكن أن يزول. لكن الأيام القليلة المقبلة، المنبوذين.

1099
01:13:00,140 --> 01:13:04,111
العثور على مؤسس ويكيليكس نفسه جعل الأخبار مرة أخرى اليوم.

1100
01:13:04,112 --> 01:13:07,147
أصدرت السويد مذكرة لاعتقال جوليان أسانج.

1101
01:13:07,148 --> 01:13:08,681
<I> الآن السلطات السويدية هي </ I>

1102
01:13:08,682 --> 01:13:09,950
<I> تبحث لاستجواب مؤسس ويكيليكس جوليان أسانج. </ I>

1103
01:13:09,951 --> 01:13:12,653
وقد أصدرت السلطات السويدية مذكرة اعتقال بحقه

1104
01:13:12,654 --> 01:13:15,761
للاشتباه في التحرش الجنسي والاغتصاب في قضيتين منفصلتين.

1105
01:13:20,761 --> 01:13:22,196
السبت أغسطس 21 لل، استيقظت.

1106
01:13:22,197 --> 01:13:24,598
وكان صحافي آخر أرسلت رسالة بالبريد الالكتروني

1107
01:13:24,599 --> 01:13:28,035
<I> مع وصلة الى موقع الويب الخاص اكسبريسن صحيفة سويدية. </ I>

1108
01:13:28,036 --> 01:13:30,069
<I> ذهبت الى هذا الموقع وفكرت: "حسنا، هذا هو نكتة، </ I>

1109
01:13:30,070 --> 01:13:31,104
"هذا هو مثل صحيفة محاكاة ساخرة."

1110
01:13:31,105 --> 01:13:33,172
هذه العناوين الضخمة، بما في ذلك واحدة التي تدعي

1111
01:13:33,173 --> 01:13:35,742
<I> أن جوليان أسانج قد اعتدى جنسيا امرأتين. </ I>

1112
01:13:35,743 --> 01:13:36,844
"ما هو هذا؟"

1113
01:13:36,845 --> 01:13:40,179
لذلك، اتصلت رجل في ستوكهولم

1114
01:13:40,180 --> 01:13:43,617
الذي هو المنسق الرئيسي لويكيليكس في تلك المدينة.

1115
01:13:43,618 --> 01:13:46,519
حتى صعدت إلى هذا الرجل وقلت له: "ما على الأرض يحدث؟"

1116
01:13:46,520 --> 01:13:48,489
<I> وكان الرجل في السويد بوستروم دونالد، </ I>

1117
01:13:49,690 --> 01:13:51,291
<I> صحفي تحقيقات </ I>

1118
01:13:51,292 --> 01:13:54,832
<I> الذين وافقوا على مساعدة جوليان أسانج أثناء وجوده في البلاد. </ I>

1119
01:13:58,832 --> 01:14:00,141
نعم. أعني، حقا، حقا.

1120
01:14:08,141 --> 01:14:09,108
وكان يحب ذلك.

1121
01:14:09,109 --> 01:14:11,845
- كان يحب ذلك؟ - ط ط ط-هم. بالطبع.

1122
01:14:20,787 --> 01:14:23,090
وكان أسانج <I> فكر تتحرك قاعدته إلى السويد، </ I>

1123
01:14:23,091 --> 01:14:25,157
<I> حيث أبقى يكيليكس خوادمها. </ I>

1124
01:14:25,158 --> 01:14:27,260
كانت قوانين <I> أكثر مواتاة لحريات الصحافة </ I>

1125
01:14:27,261 --> 01:14:30,663
وكان أسانج <I> وقاعدة جماهيرية متزايدة. </ I>

1126
01:14:30,664 --> 01:14:32,933
عرضت <I> شهرة أسانج منصة، </ I>

1127
01:14:32,934 --> 01:14:35,136
أدلى <I> ولكنه أيضا له هدف ظاهر. </ I>

1128
01:14:54,122 --> 01:14:56,723
<I> - أخبار كسر ... - ويكيليكس منصة الإنترنت ... </ I>

1129
01:14:56,724 --> 01:14:57,823
<I> ونفت هذه المزاعم الأسترالية </ I>

1130
01:14:57,824 --> 01:14:59,594
<I> قائلا إنهم بلا أساس ... </ I>

1131
01:15:20,014 --> 01:15:23,116
<I> تسربت مصدر غير معروف تقرير الشرطة إلى الصحافة. ??</ I>

1132
01:15:23,117 --> 01:15:25,586
<I> تضمينه شهادة أسانج، </ I>

1133
01:15:25,587 --> 01:15:27,853
<I> وامرأتين، ومما يثير الدهشة، </ I>

1134
01:15:27,854 --> 01:15:30,256
<I> صورة من الواقي الذكري مزقتها. </ I>

1135
01:15:30,257 --> 01:15:32,759
<I> كانت هناك أشياء غريبة أخرى يجري. </ I>

1136
01:15:32,760 --> 01:15:35,962
<I> أسقطت القضية من امرأة واحدة، ومن ثم إعادة فتح. </ I>

1137
01:15:35,963 --> 01:15:40,634
وكان الشعور العام، انها غريبة فظيعة أن هذه التهم سيخرج

1138
01:15:40,635 --> 01:15:44,938
فقط بعد تسرب محرج للغاية وضارة.

1139
01:15:44,939 --> 01:15:46,238
كانت هناك العديد من الاحتمالات هنا.

1140
01:15:46,239 --> 01:15:49,609
كان واحدا أن بعض النساء الراغبات في بيع قصة

1141
01:15:49,610 --> 01:15:51,111
للصحف قد وضعت له.

1142
01:15:51,112 --> 01:15:54,015
وكان آخر أن جماعة يمينية سيئة حقا في السويد

1143
01:15:55,015 --> 01:15:56,175
قد تآمروا لتعيين ما يصل اليه.

1144
01:15:57,018 --> 01:16:00,153
ربما بعض الوكالات الظلام من الولايات المتحدة لم تفعل هذا.

1145
01:16:00,154 --> 01:16:03,055
وسيلة للخروج على نطاقات الشديد من إمكانية،

1146
01:16:03,056 --> 01:16:04,625
حسنا، ربما انه فعل ذلك، وأنا لا أعرف!

1147
01:16:04,626 --> 01:16:06,926
لم يحدث أي شيء بينك وبين هاتين المرأتين

1148
01:16:06,927 --> 01:16:10,697
يمكن أن يفسر على أنه الإكراه الجنسي أو الاغتصاب؟

1149
01:16:10,698 --> 01:16:13,200
لا توجد كلمات، أية إجراءات، لا العنف.

1150
01:16:13,201 --> 01:16:17,006
ليس هناك ما يمكن أن يفسر على أنه الاغتصاب.

1151
01:16:18,006 --> 01:16:19,408
لا شيء على الإطلاق.

1152
01:16:20,408 --> 01:16:22,709
أو الإكراه الجنسي؟

1153
01:16:22,710 --> 01:16:24,511
حسنا، أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم يعني ذلك.

1154
01:16:27,981 --> 01:16:30,250
ليس هناك شك في أن هذه المنظمة هي تحت الحصار ...

1155
01:16:30,251 --> 01:16:32,286
كان من الواضح أن حملة تشويه ...

1156
01:16:36,658 --> 01:16:38,291
<I> كنا حذر من قبل المخابرات الأسترالية </ I>

1157
01:16:38,292 --> 01:16:40,894
كنا نتلقى مثل هذا الهجوم.

1158
01:16:40,895 --> 01:16:44,331
مؤسس ويكيليكس جوليان أسانج واصفا إياها بأنها "حملة تشويه".

1159
01:16:44,332 --> 01:16:47,166
أنصاره نزعم أن أمر اعتقال هو وسيلة لإسكات له.

1160
01:16:47,167 --> 01:16:50,937
كنت تقول لي هذا ليس مطاردة الساحرات، هذه ليست وظيفة تشويه؟ هيا.

1161
01:16:50,938 --> 01:16:54,174
على ما يبدو احد المتهم عملت مع المنفيين الكوبيين

1162
01:16:54,175 --> 01:16:57,778
وهناك قصة حول ذلك انها عميلة وكالة المخابرات المركزية؟

1163
01:16:57,779 --> 01:17:00,046
<I> هذا شيء ينتن إلى السماوات العلى، وأنا فلدي اقول يا </ I>

1164
01:17:00,047 --> 01:17:01,681
لقد رأيت هذا مرات كافية،

1165
01:17:01,682 --> 01:17:03,716
حيث الحكومات والشركات،

1166
01:17:03,717 --> 01:17:07,453
<I> يذهبون بعد الناس مع هذا النوع من الكذب والتشويه. </ I>

1167
01:17:07,454 --> 01:17:09,456
هذا هو كل حفنة من الهراء بقدر ما انا قلق.

1168
01:17:09,457 --> 01:17:12,925
حسنا، من المؤكد انها سريالية السويدية خرافة.

1169
01:17:12,926 --> 01:17:16,095
الشيء الوحيد الذي لم مشى على المرحلة بعد هي المتصيدون.

1170
01:17:16,096 --> 01:17:18,038
وأنا في انتظار بالنسبة لهم للوصول.

1171
01:17:25,038 --> 01:17:28,709
<I> ومن دور جهدي لتكون مانعة الصواعق، </ I>

1172
01:17:28,710 --> 01:17:32,912
<I> لجذب الهجمات ضد المنظمة لعملنا. </ I>

1173
01:17:32,913 --> 01:17:37,850
كان واحدا من جوانب أن الوضع القانوني لنفسك في السويد.

1174
01:17:37,851 --> 01:17:40,155
أنا لست بصدد الحديث عن ذلك فيما يتعلق بهذا.

1175
01:17:42,155 --> 01:17:43,355
ولكنها لا تؤثر على ويكيليكس.

1176
01:17:44,024 --> 01:17:46,326
سوف يكون لي على المشي إذا كنت ...

1177
01:17:46,327 --> 01:17:48,327
هل ما زلت ... كنت قد تحدثت مرة واحدة ...

1178
01:17:48,328 --> 01:17:52,099
إذا كنت تريد الذهاب إلى تلوث هذه المقابلة خطيرة للغاية

1179
01:17:52,100 --> 01:17:53,834
مع الأسئلة عن حياتي الشخصية ...

1180
01:17:53,835 --> 01:17:55,736
أنا لا، ما اطلبه هو،

1181
01:17:55,737 --> 01:17:57,497
إذا كنت تشعر أنه من هجوم على موقع ويكيليكس.

1182
01:17:59,474 --> 01:18:02,175
حسنا، آسف.

1183
01:18:02,176 --> 01:18:04,810
جوليان، أنا سعيد للذهاب إلى السؤال التالي.

1184
01:18:04,811 --> 01:18:05,946
كل ما اطلبه هو ...

1185
01:18:05,947 --> 01:18:06,847
آسف.

1186
01:18:17,492 --> 01:18:20,227
<I> كان الحال في السويد لا تزال دون حل. </ I>

1187
01:18:20,228 --> 01:18:21,708
<I> بينما استمر التحقيق، </ I>

1188
01:18:22,029 --> 01:18:24,531
يسمح المدعين <I> أسانج إلى ترك السويد </ I>

1189
01:18:24,532 --> 01:18:27,233
<I> مع فهم أنه سوف يعاود الظهور. </ I>

1190
01:18:27,234 --> 01:18:29,536
<I> لكن أسانج لم يذهب مرة أخرى. </ I>

1191
01:18:29,537 --> 01:18:33,340
واقتناعا منها <I> كانت السويد فخ، وقال انه ذهب تحت الارض في لندن. </ I>

1192
01:18:33,341 --> 01:18:35,776
<I> جوليان لديه جنون العظمة معينة، </ I>

1193
01:18:35,777 --> 01:18:37,410
<I> ولكن في الوقت الذي كان معه </ I>

1194
01:18:37,411 --> 01:18:41,214
أعتقد أن الوعي الأمني ??العالي كان في الواقع ذات الصلة،

1195
01:18:41,215 --> 01:18:42,849
كان ذلك مناسبا.

1196
01:18:42,850 --> 01:18:45,417
فتذكروا، عنيدا وكان يعيش من هذا القبيل

1197
01:18:45,418 --> 01:18:47,319
للماضي، كما تعلمون، خمس أو عشر سنوات

1198
01:18:47,320 --> 01:18:49,421
عندما ربما لم يكن مناسبا.

1199
01:18:49,422 --> 01:18:51,258
لن يكون هناك أي شيء أكثر قادمة من ويكيليكس

1200
01:18:51,259 --> 01:18:52,792
في أسبوعين أو ثلاثة أسابيع في المرة القادمة؟

1201
01:18:52,793 --> 01:18:54,560
<I> لست مضطرا ابدا سبب وجيه ليكون بجنون العظمة. </ I>

1202
01:18:54,561 --> 01:18:56,929
<I> لديك سبب وجيه أن نكون حذرين. </ I>

1203
01:18:56,930 --> 01:19:00,934
ستيكس <I> مرتفعة جدا عليك أن تكون حذرا بدقة كل يوم. </ I>

1204
01:19:00,935 --> 01:19:03,836
<I> عنيدا تم تدريب هذه اللحظة، في أساليب المراوغة، </ I>

1205
01:19:03,837 --> 01:19:07,407
<I> وتغيير الهواتف واخراج البطاريات وأجهزة الكمبيوتر المتغيرة. </ I>

1206
01:19:07,408 --> 01:19:09,809
<I> قد يكون ضربا من الخيال قبل، </ I>

1207
01:19:09,810 --> 01:19:12,978
<I> كنه خدم له التوفيق لأنه أصبح حقيقيا. </ I>

1208
01:19:12,979 --> 01:19:16,849
<I> وكان التركيز من الأعداء مكثفة. </ I>

1209
01:19:16,850 --> 01:19:20,219
<I> الآن البنتاغون ورد تبحث عن جوليان أسانج، </ I>

1210
01:19:20,220 --> 01:19:21,587
يحتمل أن تكون على وشك الافراج

1211
01:19:21,588 --> 01:19:24,890
خبأ ضخمة جديدة من الوثائق السرية.

1212
01:19:24,891 --> 01:19:26,393
كان يضع رأسه فوق المتراس.

1213
01:19:26,394 --> 01:19:28,862
كان يضع نفسه في موقف خطير.

1214
01:19:28,863 --> 01:19:32,364
وأعتقد، على العموم، انه التعامل مع المخاطر بشكل جيد.

1215
01:19:32,365 --> 01:19:34,934
هناك جانب إلى هذا الرجل وهو أمر عظيم،

1216
01:19:34,935 --> 01:19:38,871
ثم هناك هذا الجانب الخفي الذي كان مدمر جدا.

1217
01:19:38,872 --> 01:19:41,841
<I> انه لالمخرف الكذاب الطبيعية والقاص </ I>

1218
01:19:41,842 --> 01:19:44,944
<I> ويعيش بشكل مكثف في خياله، </ I>

1219
01:19:44,945 --> 01:19:47,514
وإلى حد ما أن عالم وهمي أنه يعيش

1220
01:19:47,515 --> 01:19:51,984
يصبح أكثر واقعية من، كما انها كانت، في كثير من الأحيان واقع الدنيوية أننا جميعا نعيش فيه.

1221
01:19:51,985 --> 01:19:53,220
نعم.

1222
01:19:58,359 --> 01:20:01,361
كنا بالتأكيد تحت المراقبة في أيسلندا.

1223
01:20:01,362 --> 01:20:04,598
أنا، شخصيا، قد طاردت الناس

1224
01:20:04,599 --> 01:20:07,634
الذين كانوا surveilling لي مع كاميرات الفيديو.

1225
01:20:07,635 --> 01:20:09,501
<I> سافر لحضور مؤتمر في أوسلو </ I>

1226
01:20:09,502 --> 01:20:11,304
أدلى <I> ثم هذه الادعاءات أن </ I>

1227
01:20:11,305 --> 01:20:15,508
قد <I> اثنين من مسؤولي وزارة الخارجية كانت على متن الطائرة لمتابعة له، </ I>

1228
01:20:15,509 --> 01:20:17,344
<I> ولكن ليس هناك دليل على ذلك. </ I>

1229
01:20:17,345 --> 01:20:21,081
وهذا هو ما حصل متعب على الكثير منا مع مرور الوقت.

1230
01:20:21,082 --> 01:20:25,050
<I> جوليان تم نشر باستمرار كم نحن في خطر </ I>

1231
01:20:25,051 --> 01:20:26,486
<I> وجميع هذه الأشياء. </ I>

1232
01:20:26,487 --> 01:20:30,890
<i> وهذا كان مجرد أكاذيب والدعاية. </ I></i>

1233
01:20:30,891 --> 01:20:33,260
ربما انها شهرة، وربما انها انتباه،

1234
01:20:33,261 --> 01:20:36,962
ربما انها ضغوط العمل في هذا النوع من البيئة،

1235
01:20:36,963 --> 01:20:41,902
ولكن ما هذه المثالية أن التقيت

1236
01:20:41,903 --> 01:20:45,578
أصبح شيئا آخر في مكان ما من خلال قصة.

1237
01:20:50,578 --> 01:20:53,484
<I> هذا الموضوع كله برئاسة فقط في اتجاه سيء ??حقا. </ I>

1238
01:20:57,484 --> 01:21:01,121
<I> كان هناك هذا المقال في مجلة نيوزويك. </ I>

1239
01:21:01,122 --> 01:21:05,427
وهذا ما استغرق جوليان كدليل أني كنت قد يتحدث إلى الصحافة.

1240
01:21:07,427 --> 01:21:10,596
كان <I> منذ ذلك اليوم وأنا خائن، </ I>

1241
01:21:10,597 --> 01:21:14,466
<I> كنت أحاول أن طعنه في ظهره. </ I>

1242
01:21:14,467 --> 01:21:18,106
فإنه المغلي لي ان علق ل، كما قال جوليان ذلك،

1243
01:21:20,106 --> 01:21:24,346
"عدم الولاء، العصيان وزعزعة الاستقرار في أوقات الأزمات."

1244
01:21:26,346 --> 01:21:28,348
أين تلك اللغة تأتي من؟

1245
01:21:28,349 --> 01:21:32,954
أعتقد، بقدر ما استطيع ان اقول، وهذا من قانون التجسس لعام 1917.

1246
01:21:33,954 --> 01:21:36,055
<I> كان ذلك مفارقة قاسية. </ I>

1247
01:21:36,056 --> 01:21:39,192
<I> عبر المحيط الأطلسي، وزارة العدل في الولايات المتحدة </ I>

1248
01:21:39,193 --> 01:21:42,362
<I> يحقق فيما اذا كان يمكن استخدام قانون التجسس </ I>

1249
01:21:42,363 --> 01:21:45,297
<I> لوضع جوليان أسانج في السجن. </ I>

1250
01:21:45,298 --> 01:21:49,234
<I> ويهدف قانون التجسس في المقام الأول لمعالجة حالات </ I>

1251
01:21:49,235 --> 01:21:53,372
حيث تمر الأفراد المعلومات دفاع وطني للعدو

1252
01:21:53,373 --> 01:21:56,242
من أجل السماح للعدو لإلحاق الأذى بنا.

1253
01:21:56,243 --> 01:22:00,045
<I> كان يمكن أن تكون غير مسبوقة إذا كان يستخدم قانون التجسس </ I>

1254
01:22:00,046 --> 01:22:02,549
<I> لمهاجمة الأفراد الذين لم يفعل شيئا أكثر </ I>

1255
01:22:02,550 --> 01:22:06,158
<I> من صحيفة نيويورك تايمز أو واشنطن بوست يفعل كل يوم. </ I>

1256
01:22:14,060 --> 01:22:15,540
<I> هل تريد السماح لهم في الأول؟ </ I>

1257
01:22:19,199 --> 01:22:22,167
<I> كانت الإطلاقات الكبيرة التالية لسجلات حرب العراق. </ I>

1258
01:22:22,168 --> 01:22:24,504
<I> هذه المرة ويكيليكس كان قد عمل مع المتطوعين </ I>

1259
01:22:24,505 --> 01:22:28,241
<I> لابتكار برنامج كمبيوتر لحل المشاكل التنقيح. </ I>

1260
01:22:28,242 --> 01:22:31,077
<I> كان هناك ما يقرب 400،000 الوثائق </ I>

1261
01:22:31,078 --> 01:22:34,179
<I> الذي يفصل الجيش الامريكي أخفت عمدا المعلومات </ I>

1262
01:22:34,180 --> 01:22:38,087
<I> عن سقوط ضحايا من المدنيين والتعذيب المنهجي. </ I>

1263
01:22:40,087 --> 01:22:43,288
الرئيس أوباما عقوبات تسليم كتلة

1264
01:22:43,289 --> 01:22:46,158
من أسرى الحرب العراقيين

1265
01:22:46,159 --> 01:22:50,496
<I> من القوات الأميركية إلى السلطات العراقية. </ I>

1266
01:22:50,497 --> 01:22:53,366
<i> واحدة من الأشياء التي هي ضد اتفاقيات جنيف </ I></i>

1267
01:22:53,367 --> 01:22:56,135
هو انك لا يمكن تسليم أسير حرب

1268
01:22:56,136 --> 01:22:59,104
إلى سلطة أخرى الذي تعرفه يرتكب التعذيب.

1269
01:22:59,105 --> 01:23:01,206
ولكن اسمحوا لي أن أقول فيما يتعلق الادعاءات

1270
01:23:01,207 --> 01:23:04,778
من عدم التدخل عندما تأتي عبر الإساءة إلى المحتجزين،

1271
01:23:04,779 --> 01:23:06,045
ليس صحيحا.

1272
01:23:06,046 --> 01:23:09,648
كان لديهم 1،300 الادعاءات،

1273
01:23:09,649 --> 01:23:13,318
مع الأدلة الطبية، التعذيب المروعة جدا

1274
01:23:13,319 --> 01:23:17,657
<I> من قبل الجيش والشرطة العراقية ضد المعتقلين. </ I>

1275
01:23:17,658 --> 01:23:19,358
<I> نحن نتحدث عن اللواط، </ I>

1276
01:23:19,359 --> 01:23:21,827
<I> نحن نتحدث عن إساءة استخدام الخراطيم المطاطية </ I>

1277
01:23:21,828 --> 01:23:24,397
<I> ويضربون الناس، ونحن نتحدث عن القتل. </ I>

1278
01:23:24,398 --> 01:23:28,568
هذا النوع من التعذيب الذي من المفترض أن كنا "تحرير" العراق من بينها.

1279
01:23:28,569 --> 01:23:33,238
الإدارة الأمريكية في عهد بوش وعهد أوباما

1280
01:23:33,239 --> 01:23:37,479
واصلت تسليم السجناء على الرغم من معرفة هذه.

1281
01:23:38,479 --> 01:23:41,180
هذا هو ضد اتفاقية جنيف.

1282
01:23:41,181 --> 01:23:43,701
يبدو أن إدارة أوباما أن يكون ارتكبت جرائم حرب.

1283
01:23:44,652 --> 01:23:46,203
<I> الذين عرفوا ذلك من قبل؟ </ I>

1284
01:24:03,203 --> 01:24:04,804
<I> ما كان مانينغ عمله؟ </ I>

1285
01:24:04,805 --> 01:24:08,675
<I> كانت تسرب له، حيث أن الجيش قد قال، على تفريغ البيانات المتهورة؟ </ I>

1286
01:24:08,676 --> 01:24:10,109
كان <I> أو هذا الفعل من رجل </ I>

1287
01:24:10,110 --> 01:24:12,879
<I> الذي كان قد peeked وراء الستار من قوة عظمى </ I>

1288
01:24:12,880 --> 01:24:15,784
قررت <I> وأن ما كان يقوم به كان خاطئا؟ </ I>

1289
01:24:17,784 --> 01:24:20,786
<I> بعد التسريبات، وقبل إلقاء القبض عليه، </ I>

1290
01:24:20,787 --> 01:24:21,987
<I> مانينغ كان يحاول يحسب لها حساب </ I>

1291
01:24:22,023 --> 01:24:24,324
<I> مع ما قام به وأين هو ذاهب. </ I>

1292
01:24:42,676 --> 01:24:44,810
لم يكن هناك حتى إمكانية

1293
01:24:44,811 --> 01:24:49,648
أن أي شخص يمكن أن نفترض أن لديه شخصية أنثى.

1294
01:24:49,649 --> 01:24:51,651
تقصد أنه يريد أن تصبح امرأة؟

1295
01:24:51,652 --> 01:24:57,559
كنا نعرف أنه كان على الأقل النظر في العلاج الهرموني،

1296
01:24:59,159 --> 01:25:00,593
ولكن لا أحد يهتم.

1297
01:25:00,594 --> 01:25:02,362
كان لا يعجبك،

1298
01:25:02,363 --> 01:25:03,698
"حسنا، انه ستكون لدينا لبدء الاستحمام مع الإناث."

1299
01:25:04,698 --> 01:25:06,900
<I> حرفيا، لا أحد يهتم. </ I>

1300
01:25:09,569 --> 01:25:12,171
<I> انه سيدعو لي والبكاء. </ I>

1301
01:25:12,172 --> 01:25:13,840
<I> ينتحب بصوت عال جدا </ I>

1302
01:25:13,841 --> 01:25:19,278
مثل طفل فقط في حالة فقدان تام فقط،

1303
01:25:19,279 --> 01:25:21,781
أبقى <I> واستدرك: "أنا لن جعله، </ I>

1304
01:25:21,782 --> 01:25:23,716
<I> "لا أستطيع جعله، لا أستطيع أن أفعل هذا." </ I>

1305
01:25:30,690 --> 01:25:34,426
<I> أنا باستمرار سألته، "هل لديك شخص ما؟ </ I>

1306
01:25:34,427 --> 01:25:36,929
"هل لديك أي شخص للتحدث،

1307
01:25:36,930 --> 01:25:39,566
"هذا هو هناك، يمكنك أن ترى على أساس يومي؟"

1308
01:25:39,567 --> 01:25:41,604
وأكد لي انه لم يفعل ذلك.

1309
01:25:43,604 --> 01:25:45,904
<I> مانينغ لم تمد يدها لمساعدة مرة واحدة على الأقل، </ I>

1310
01:25:45,905 --> 01:25:49,642
<I> في رسالة بالبريد الالكتروني إلى رقيب سيده. </ I>

1311
01:25:49,643 --> 01:25:53,730
<I> مانينغ تعلق على البريد الإلكتروني صورة لنفسه يرتدي زي امرأة. </ I>

1312
01:26:10,730 --> 01:26:12,490
في وقت لاحق <I> عدة أسابيع، حول العشاء، </ I>

1313
01:26:13,000 --> 01:26:15,535
تم اكتشاف <I> مانينغ ملقى على الأرض. </ I>

1314
01:26:15,536 --> 01:26:18,270
<I> بسكين، كان قد عثر على كرسي الكلمات، </ I>

1315
01:26:18,271 --> 01:26:19,171
<I> "أريد". </ I>

1316
01:26:21,109 --> 01:26:24,578
<I> في وقت لاحق في نفس تلك الليلة، حاول مانينغ إلى العودة إلى العمل. </ I>

1317
01:26:25,578 --> 01:26:26,446
كان <I> أنا قبالة التحول، </ I>

1318
01:26:26,447 --> 01:26:28,648
وكان علي أن أحضر في العثور على شيء

1319
01:26:28,649 --> 01:26:29,916
أنه كان ينبغي أن يكون قادرا على العثور عليها.

1320
01:26:29,917 --> 01:26:33,452
وكان يخطو جيئة وذهابا قائلا تعليقات ذكية للي.

1321
01:26:33,453 --> 01:26:35,921
وقلت بشكل صارخ،

1322
01:26:35,922 --> 01:26:40,326
"مانينغ، كيف 'بوت يمكنك إصلاح القرف الخاص بك قبل محاولة إصلاح الألغام؟"

1323
01:26:40,327 --> 01:26:43,895
وصرخ وكمات في وجهي

1324
01:26:43,896 --> 01:26:45,797
بينما كنت جالسا أسفل.

1325
01:26:45,798 --> 01:26:48,768
الأدرينالين بلدي ضرب الزائد فورا.

1326
01:26:48,769 --> 01:26:50,603
وقفت، دفعت كرسي ظهري.

1327
01:26:50,604 --> 01:26:52,705
وتابع في محاولة لمحاربة لي،

1328
01:26:52,706 --> 01:26:56,643
ولكن أنا وضعت له في، كما تعلمون، ما UFC سيدعو الى "المقصلة"

1329
01:26:56,644 --> 01:26:58,944
وسحبت منه على الأرض،

1330
01:26:58,945 --> 01:27:02,381
وضعت على أعلى منه ويشبك ذراعيه بجانب رأسه.

1331
01:27:02,382 --> 01:27:04,450
في ذلك الوقت، لا أستطيع أن أصدق أنه عابث معي،

1332
01:27:04,451 --> 01:27:05,812
كان لي حرفيا العضلة ذات الرأسين 15 بوصة.

1333
01:27:08,454 --> 01:27:10,774
كنت <I> الشخص الماضي انه ربما ينبغي أن يكون لكمات. </ I>

1334
01:27:14,560 --> 01:27:17,296
قرر رؤسائي أن

1335
01:27:17,297 --> 01:27:20,767
كان تصاعد مجرد كثيرا وانه كان لا بد من إزالة

1336
01:27:20,768 --> 01:27:22,569
ويكون سلاحه تؤخذ بعيدا عنه.

1337
01:27:29,310 --> 01:27:32,411
<I> عند هذه النقطة لم يسبق له ان عاد في المكتب. </ I>

1338
01:27:32,412 --> 01:27:34,772
كان عليه أن يذهب العمل مع رقيب أول في غرفة البريد.

1339
01:27:41,055 --> 01:27:43,889
<I> في غرفة البريد، وكان مانينغ لا يزال اتصال إنترنت </ I>

1340
01:27:43,890 --> 01:27:45,390
<I> إلى الشبكات العسكرية. </ I>

1341
01:27:45,391 --> 01:27:46,712
<I> قد مسدسه اتخذت بعيدا، </ I>

1342
01:27:47,027 --> 01:27:50,965
كان <I> لكنه لا يزال الوصول إلى الملايين من الوثائق السرية. </ I>

1343
01:27:51,965 --> 01:27:53,765
<I> لدينا برامج أمن الموظفين. </ I>

1344
01:27:53,766 --> 01:27:57,437
<I> نحن نحاول أن نلقي نظرة على الناس الذين نعطي التصاريح الأمنية. </ I>

1345
01:27:57,438 --> 01:27:59,471
<I> كان ينبغي إيلاء هذا الشاب أن إزالة؟ </ I>

1346
01:27:59,472 --> 01:28:02,642
في وقت لاحق، بالتأكيد لا. في احتمال، من يدري؟

1347
01:28:02,643 --> 01:28:05,778
هذه هي أنواع القرارات التي يصعب القيام بها.

1348
01:28:05,779 --> 01:28:07,112
ولكن اسمحوا لي أن أصرح لكم على هذا النحو،

1349
01:28:07,113 --> 01:28:10,582
وكان الجيش الأمريكي المشبعة بالفلور بشكل لا يصدق غبي

1350
01:28:10,583 --> 01:28:11,984
لأكثر من قرنين من الزمان،

1351
01:28:13,086 --> 01:28:16,890
والهيدروكربونات المشبعة بالفلور القيام أحيانا أشياء غبية بشكل لا يصدق.

1352
01:28:31,471 --> 01:28:33,372
<I> لم أكن أراه القبض على </ I>

1353
01:28:33,373 --> 01:28:35,974
ولكن رأيته يمشي أسفل القاعة

1354
01:28:35,975 --> 01:28:38,445
<I> مع حوالي أربعة نواب. </ I>

1355
01:28:39,445 --> 01:28:41,813
<I> كان لديه ابتسامة على وجهه، </ I>

1356
01:28:41,814 --> 01:28:44,819
مثل، "أنا على أعلى قمة في العالم."

1357
01:28:46,819 --> 01:28:50,489
<I> اخر الاتصالات التي تلقيتها من له </ I>

1358
01:28:50,490 --> 01:28:54,028
وكان أن كنت ذاهبا لسماع شيء من شأنه أن صدمة في العالم.

1359
01:29:26,960 --> 01:29:28,760
<I> لقد كانت عملية بسيطة جدا، </ I>

1360
01:29:28,761 --> 01:29:30,696
إسقاط الأقراص المدمجة في البرج الخاص بك

1361
01:29:30,697 --> 01:29:32,732
وتحميل كميات كبيرة من المعلومات.

1362
01:29:32,733 --> 01:29:36,736
لم يكن متطورة بشكل لا يصدق.

1363
01:29:36,737 --> 01:29:38,438
<I> هذا ليس صحيحا تماما. </ I>

1364
01:29:38,439 --> 01:29:42,608
تحولت <I> مانينغ أجهزة الكمبيوتر له إلى آلات exfiltration كفاءة. </ I>

1365
01:29:42,609 --> 01:29:46,845
<I> على مدى عدة أشهر، يجند المحرز على مدى 794،000 اتصالات </ I>

1366
01:29:46,846 --> 01:29:48,747
<I> مع الخادم التابع لوزارة الخارجية. </ I>

1367
01:29:48,748 --> 01:29:51,216
<I> وتحميلها مئات الآلاف من الوثائق </ I>

1368
01:29:51,217 --> 01:29:52,689
<I> دون أن يلاحظ أحد. </ I>

1369
01:29:55,689 --> 01:29:57,389
<I> عندما اصطدم بعقبة، </ I>

1370
01:29:57,390 --> 01:30:00,230
<I> وصل إلى القراصنة آخر للحصول على المشورة بشأن كيفية الكراك كلمات السر. </ I>

1371
01:30:06,733 --> 01:30:10,635
<I> في وقت لاحق، تحدث مانينغ معه عن التقدم المحرز في الإضافات. </ I>

1372
01:30:10,636 --> 01:30:14,573
<I> في قائمة الأصدقاء لمانينغ، أدرج تحت عنوان اسما مألوفا، </ I>

1373
01:30:14,574 --> 01:30:15,474
<I> جوليان أسانج. </ I>

1374
01:30:58,252 --> 01:31:00,786
<I> في 28 نوفمبر 2010، </ I>

1375
01:31:00,787 --> 01:31:02,854
ويكيليكس <I> وشركاء وسائل الإعلام لها </ I>

1376
01:31:02,855 --> 01:31:06,559
بدأت <I> لنشر جزء صغير، حجب بعناية، </ I>

1377
01:31:06,560 --> 01:31:10,228
<I> من برقيات وزارة الدولة توفيره من قبل برادلي مانينغ. </ I>

1378
01:31:10,229 --> 01:31:12,831
<I> إن المذكرات يوما بعد يوم من الدبلوماسيين الأميركيين </ I>

1379
01:31:12,832 --> 01:31:17,202
كشفت <I> على الصدق المستغرب حول كيف يمكن للعالم عملت حقا. </ I>

1380
01:31:17,203 --> 01:31:19,272
<I> كان ذلك كله معالج أوز لحظة. </ I>

1381
01:31:19,273 --> 01:31:22,608
ونحن جميعا ننظر إلى هؤلاء السياسيين، "أوه، نجاح باهر، وانهم قوية جدا!"

1382
01:31:22,609 --> 01:31:26,679
وبعد ذلك كان الكلب الصغير سحب الستار بعيدا.

1383
01:31:26,680 --> 01:31:29,148
<I> الكابلات يتعرض السلوك الإجرامي والفساد </ I>

1384
01:31:29,149 --> 01:31:32,251
<I> من قبل الطغاة في مصر وتونس، وليبيا. </ I>

1385
01:31:32,252 --> 01:31:33,553
<I> وهذا بدوره ساعد على تأجيج </ I>

1386
01:31:33,554 --> 01:31:36,621
<I> لانفجار الغضب الشعبي ضد القمع، </ I>

1387
01:31:36,622 --> 01:31:38,927
<I> ما يسمى الربيع العربي. </ I>

1388
01:31:40,927 --> 01:31:42,661
<I> قالوا أيضا الحقيقة </ I>

1389
01:31:42,662 --> 01:31:44,964
<I> عن أخطاء ما يسمى حلفاء أميركا </ I>

1390
01:31:44,965 --> 01:31:46,465
<I> في الطرق التي كان لا بد لتكشف </ I>

1391
01:31:46,466 --> 01:31:49,337
<I> تلك السلطة وشرعيتها كانت نوعا من الاحتيال. </ I>

1392
01:31:51,337 --> 01:31:55,974
هذا هو تسرب على نطاق صناعي.

1393
01:31:55,975 --> 01:31:58,678
<I> أنها تمس كل علاقة الولايات المتحدة لديها </ I>

1394
01:31:58,679 --> 01:32:01,346
<I> مع البلدان الأخرى في جميع أنحاء العالم. </ I>

1395
01:32:01,347 --> 01:32:05,751
حتى الولايات المتحدة وغيرها في محاولة لمعالجة آثار هذا،

1396
01:32:05,752 --> 01:32:10,992
سيكون الجرح الذي يبقى مجرد الانفتاح على أساس متكرر.

1397
01:32:11,992 --> 01:32:15,060
<I> تعرضت أيضا سلوك الولايات المتحدة، </ I>

1398
01:32:15,061 --> 01:32:17,330
<I> كما كشفت البرقيات الجنائية الاخفاء </ I>

1399
01:32:17,331 --> 01:32:21,170
<I> وسياسة منهجية من استخدام الدبلوماسيين للتجسس على حكومات أجنبية. </ I>

1400
01:32:23,170 --> 01:32:25,270
<I> انظروا، الجميع لديه أسرار. </ I>

1401
01:32:25,271 --> 01:32:28,306
بعض الأنشطة التي تجري الدول القومية

1402
01:32:28,307 --> 01:32:30,943
من اجل الحفاظ على شعوبها آمنة وخالية

1403
01:32:30,944 --> 01:32:33,612
تحتاج إلى أن تكون سرية من أجل أن تكون ناجحة.

1404
01:32:33,613 --> 01:32:35,015
إذا هي معروفة على نطاق واسع،

1405
01:32:36,015 --> 01:32:38,117
لا يمكنك إنجاز عملك.

1406
01:32:38,118 --> 01:32:39,919
ننظر الآن، اسمحوا لي أن أكون صريحا جدا، كل الحق.

1407
01:32:39,920 --> 01:32:42,087
نحن سرقة الأسرار.

1408
01:32:42,088 --> 01:32:44,189
نحن سرقة أسرار الأمة الآخر.

1409
01:32:44,190 --> 01:32:46,291
يمكن للمرء أن لا تفعل ذلك علانية

1410
01:32:46,292 --> 01:32:49,631
وتكون ناجحة جدا لفترة طويلة جدا من الزمن.

1411
01:32:50,631 --> 01:32:53,331
افصاحات <I> مثل هذه المسيل للدموع على النسيج </ I>

1412
01:32:53,332 --> 01:32:56,738
وظيفة السليم لحكومة مسؤولة.

1413
01:32:57,738 --> 01:32:58,638
الناس من حسن النية

1414
01:32:59,006 --> 01:33:03,943
فهم الحاجة للاتصالات دبلوماسية حساسة،

1415
01:33:03,944 --> 01:33:06,344
سواء لحماية المصلحة الوطنية

1416
01:33:06,345 --> 01:33:08,880
والمصلحة المشتركة العالمية.

1417
01:33:08,881 --> 01:33:10,750
<i> لالتسريبات السابقة، الحكومة الأمريكية، </ I></i>

1418
01:33:10,751 --> 01:33:12,084
<I> من الواضح أنهما غاضب، </ I>

1419
01:33:12,085 --> 01:33:14,386
لكنها قررت فجأة،

1420
01:33:14,387 --> 01:33:18,124
"الحق، والآن حان الوقت للحصول على مغلظة على الحمار."

1421
01:33:18,125 --> 01:33:21,760
<I> حان الوقت أن إدارة أوباما تتعامل مع ويكيليكس على ما هو عليه، </ I>

1422
01:33:21,761 --> 01:33:22,961
<I> منظمة ارهابية. </ I>

1423
01:33:22,962 --> 01:33:26,866
ما يتعين علينا القيام به هو علاج أسانج كمقاتل عدو،

1424
01:33:26,867 --> 01:33:29,702
من الذي تشارك في حرب المعلومات ضد الولايات المتحدة.

1425
01:33:29,703 --> 01:33:31,423
انه لابتزاز، عشار، الإرهابية.

1426
01:33:32,005 --> 01:33:34,105
... معتوه، المزعومة الجاني الجنس ...

1427
01:33:34,106 --> 01:33:35,907
انه مجرم وانه يجب أن يتم مطاردتهم،

1428
01:33:35,908 --> 01:33:37,977
وأمسك، وتقديمهم للمحاكمة.

1429
01:33:37,978 --> 01:33:41,015
لدينا تحقيق جنائي خطير جدا وهذا جار

1430
01:33:42,015 --> 01:33:43,016
ونحن نبحث في كل من الأشياء التي يمكننا القيام به

1431
01:33:44,016 --> 01:33:45,456
لوقف تدفق هذه المعلومات.

1432
01:33:46,019 --> 01:33:48,688
انه يحتاج الى أن يحاكم إلى أقصى حد يسمح به القانون،

1433
01:33:48,689 --> 01:33:50,889
وإذا كان هذا يصبح مشكلة، ونحن بحاجة لتغيير القانون.

1434
01:33:50,890 --> 01:33:52,425
لقد حصلت قوات العمليات الخاصة.

1435
01:33:52,426 --> 01:33:54,359
رجل ميت لا يمكن أن تسرب الاشياء ...

1436
01:33:54,360 --> 01:33:56,161
تبادل لاطلاق النار بشكل غير قانوني ... وهو ابن ...

1437
01:33:56,162 --> 01:33:58,764
هذا فاسق قليلا ... الآن أنا الوقوف لأوباما.

1438
01:33:58,765 --> 01:34:02,233
أوباما، إذا كنت تستمع اليوم، يجب أن تأخذ هذا الرجل خارج.

1439
01:34:02,234 --> 01:34:05,470
أعتقد أن أوباما اخماد العقد وربما استخدام الطائرات بدون طيار أو شيء من هذا.

1440
01:34:05,471 --> 01:34:08,810
هذا ما أود أن نرى، ضرب بدون طيار قليلا أسانج، والحق.

1441
01:34:10,810 --> 01:34:13,045
<I> كانت تهدف كل التهديدات في أسانج. </ I>

1442
01:34:13,046 --> 01:34:16,149
لا <I> دعا الى شن هجمات على الولي أو صحيفة نيويورك تايمز واحدة. </ I>

1443
01:34:17,149 --> 01:34:19,151
<I> وجدت أن المذهل. </ I>

1444
01:34:19,152 --> 01:34:21,853
إذا ينبغي توجيه الاتهام إليهم جوليان أسانج

1445
01:34:21,854 --> 01:34:24,756
مع بعض جريمة بموجب القانون الأميركي،

1446
01:34:24,757 --> 01:34:27,193
<I> ثم على الاطلاق نيويورك تايمز محرر نيويورك </ I>

1447
01:34:27,194 --> 01:34:29,894
يجب أن يكون في السجن معه.

1448
01:34:29,895 --> 01:34:32,163
<I> فجأة، بعد يومين فقط من الإفراج </ I>

1449
01:34:32,164 --> 01:34:34,332
<I> من الدفعة الأولى من برقيات وزارة الخارجية، </ I>

1450
01:34:34,333 --> 01:34:36,902
أصدر الانتربول <I> الطلب على اعتقال أسانج، و</ I>

1451
01:34:36,903 --> 01:34:38,903
<I> لفشله في العودة إلى السويد </ I>

1452
01:34:38,904 --> 01:34:42,942
<I> للرد على أسئلة حول الاتهامات الجنس. </ I>

1453
01:34:42,943 --> 01:34:45,310
<I> أنا حقا بدلا قلق من دوافع سياسية </ I>

1454
01:34:45,311 --> 01:34:46,978
<I> التي يبدو أن وراء هذا. </ I>

1455
01:34:46,979 --> 01:34:49,180
وكانت السويد واحدة من تلك الدول المتملق

1456
01:34:49,181 --> 01:34:52,917
والتي تستخدم مواردها ومنشآتها

1457
01:34:52,918 --> 01:34:54,953
لرحلات التسليم والتعذيب.

1458
01:34:54,954 --> 01:34:57,523
إذا كنت تعتقد أنه يذهب إلى السويد، وقال انه قد يتم إرسالها إلى الدول؟

1459
01:34:57,524 --> 01:34:59,457
بالتأكيد رأيي هو منفتح جدا عن ذلك.

1460
01:34:59,458 --> 01:35:02,260
- وكنت قد محاربته على هذا الأساس؟ - بالتأكيد.

1461
01:35:02,261 --> 01:35:05,397
<I> كانت هناك شائعات عن وجود اتهام مختومة ضد أسانج. </ I>

1462
01:35:05,398 --> 01:35:10,135
<I> في سرية، خدم هيئة محلفين الولايات مذكرات الجلب التي تستهدف أنصار ويكيليكس. </ I>

1463
01:35:10,136 --> 01:35:11,737
<I> تحت ضغط سياسي، </ I>

1464
01:35:11,738 --> 01:35:16,041
توقفت <I> فيزا وماستركارد معالجة الهبات إلى الموقع. </ I>

1465
01:35:16,042 --> 01:35:18,510
سوف فيزا وماستركارد معالجة بسعادة المدفوعات

1466
01:35:18,511 --> 01:35:20,379
لكو كلوكس كلان،

1467
01:35:20,380 --> 01:35:24,049
لجميع أنواع المنظمات في جميع أنحاء العالم،

1468
01:35:24,050 --> 01:35:26,152
وبعد هذا واحد،

1469
01:35:26,153 --> 01:35:28,021
مع عدم وجود رسوم، لا أوامر، لا شيء،

1470
01:35:29,021 --> 01:35:32,992
لقد سدت ليس فقط ما بأنفسهم، وأنها لن تدع أي وسطاء تفعل ذلك.

1471
01:35:32,993 --> 01:35:36,562
وفي الوقت نفسه، مؤسس ويكيليكس 'ما زال يختبئ من الشرطة،

1472
01:35:36,563 --> 01:35:38,237
ولكن اليوم أنه لم يتكلم بها، على شبكة الإنترنت.

1473
01:35:44,237 --> 01:35:48,174
<I> ماذا يحدث لويكيليكس إذا تم القبض على جوليان أسانج؟ </ I>

1474
01:35:48,175 --> 01:35:51,943
وهذا ما يحمل على، وهذا هو مادة ضخمة وهذا هو المهم حقا،

1475
01:35:51,944 --> 01:35:55,581
والجميع العمل على ذلك يتم الحصول عليه من هناك.

1476
01:35:55,582 --> 01:35:58,850
المتحدث باسم ويكيليكس الرئيسي <I> 'كانت دائما جوليان، </ I>

1477
01:35:58,851 --> 01:36:00,986
<I> لكن مع جوليان يجري في الخفاء، </ I>

1478
01:36:00,987 --> 01:36:02,587
ملأت أساسا في هذه الفجوة.

1479
01:36:02,588 --> 01:36:06,192
أين هو جوليان أسانج، هذه الشخصية الأسطورية؟

1480
01:36:06,193 --> 01:36:08,426
بصراحة لا أتذكر أين أنا الماضي شهد له.

1481
01:36:08,427 --> 01:36:10,563
<I> انتهى بي الأمر تفعل الكثير من التلفزيون الخاصة بهم، </ I>

1482
01:36:10,564 --> 01:36:13,832
أبحث <I> الى حد كبير حوالي 16. </ I>

1483
01:36:13,833 --> 01:36:17,435
<I> أنت حقا شعورك لحظة ديفيد وجالوت. </ I>

1484
01:36:17,436 --> 01:36:22,174
هل تعتبر منظمتكم وموقع الويب الخاص بك لتكون تحت الهجوم؟

1485
01:36:22,175 --> 01:36:24,876
نعم، كل أسبوع انها كانت تتعرض للهجوم.

1486
01:36:24,877 --> 01:36:27,112
<I> جاء على موقع ويكيليكس يتعرض لهجوم السيبرانية </ I>

1487
01:36:27,113 --> 01:36:29,281
<I> واستمر فى الانخفاض حاليا. </ I>

1488
01:36:29,282 --> 01:36:32,283
<I> ردا على ذلك، بدأ أنصار ويكيليكس أن يكون مرآة لموقع </ I>

1489
01:36:32,284 --> 01:36:35,153
<I> على أكثر من 1،000 خوادم في جميع أنحاء العالم. </ I>

1490
01:36:35,154 --> 01:36:37,925
<I> كان من المستحيل إزالة ويكيليكس من الإنترنت. </ I>

1491
01:36:38,925 --> 01:36:40,425
الانترنت في العصر الرقمي

1492
01:36:40,426 --> 01:36:43,996
يتيح الحكومات الحصول على مزيد من المعلومات ومزيد من السلطة

1493
01:36:43,997 --> 01:36:47,966
ومزيد من التواصل من كان لديهم أي وقت مضى.

1494
01:36:47,967 --> 01:36:51,536
ولكن، فإنه يتيح للمواطنين أن تفعل الشيء نفسه.

1495
01:36:51,537 --> 01:36:53,537
هي الحكومات أكثر قوة وأكثر ضعفا

1496
01:36:54,006 --> 01:36:56,041
في نفس الوقت بالضبط.

1497
01:36:56,042 --> 01:36:57,776
<I> المعركة على أيدينا هو </ I>

1498
01:36:57,777 --> 01:37:02,113
<I> الذي يحصل على السيطرة على الإنترنت، الذي يحصل في السيطرة على المعلومات. </ I>

1499
01:37:02,114 --> 01:37:05,951
<I> مرحبا. هذه رسالة سرية من مجهول. </ I>

1500
01:37:05,952 --> 01:37:10,054
<I> بعد هجمات عديدة على منصة الحقيقة سفك يكيليكس، </ I>

1501
01:37:10,055 --> 01:37:12,424
<I> بما في ذلك اغلاق تمويله، </ I>

1502
01:37:12,425 --> 01:37:14,059
<I> حققنا بالفعل من الواضح جدا </ I>

1503
01:37:14,060 --> 01:37:17,095
<I> بأننا سوف الكفاح من أجل حرية التعبير وحرية الصحافة. ??</ I>

1504
01:37:17,096 --> 01:37:18,464
<I> نحن مجهول. </ I>

1505
01:37:18,465 --> 01:37:19,898
<I> نحن الفيلق. </ I>

1506
01:37:19,899 --> 01:37:21,099
<I> نحن لا يغفر. </ I>

1507
01:37:21,100 --> 01:37:22,667
<I> نحن لا ننسى. </ I>

1508
01:37:22,668 --> 01:37:26,037
<I> وردا على الحصار المالي على موقع ويكيليكس، </ I>

1509
01:37:26,038 --> 01:37:29,541
المجهول الهجمات السيبرانية <I> القراصنة الجماعية أطلقت، </ I>

1510
01:37:29,542 --> 01:37:32,247
<I> يأخذ نزولا إلى مواقع فيزا، ماستر كارد، وباي بال. </ I>

1511
01:37:34,247 --> 01:37:36,114
<I> الحرة جوليان أسانج! </ I>

1512
01:37:36,115 --> 01:37:37,582
<I> الحرة برادلي مانينغ! </ I>

1513
01:37:37,583 --> 01:37:38,483
<I> انهاء الحرب. </ I>

1514
01:37:40,353 --> 01:37:41,454
قبالة الطريق، من فضلك!

1515
01:37:42,454 --> 01:37:43,423
<I> خارج الطريق. </ I>

1516
01:37:48,094 --> 01:37:49,175
لقد تم تحذيرك بالفعل!

1517
01:37:56,136 --> 01:37:58,569
بعد <I> أسبوع واحد صدر أمر الاعتقال، </ I>

1518
01:37:58,570 --> 01:38:00,371
استسلم <I> أسانج للشرطة في لندن. </ I>

1519
01:38:01,006 --> 01:38:02,340
<I> اعتبارها خطرا الرحلة، </ I>

1520
01:38:02,341 --> 01:38:05,978
<I> أمر عقده في السجن، في انتظار جلسة استماع بكفالة. </ I>

1521
01:38:05,979 --> 01:38:08,947
كثير من الناس يعتقدون السيد أسانج أنه بريء،

1522
01:38:08,948 --> 01:38:14,087
وكثير من الناس يعتقدون أن هذا الادعاء لها دوافع سياسية.

1523
01:38:16,355 --> 01:38:18,275
وكان اعتقال أسانج في <I> تصبح لحظة أسطورية، </ I>

1524
01:38:19,024 --> 01:38:20,595
<I> ولكن ما كان يحدث في الواقع؟ </ I>

1525
01:38:22,595 --> 01:38:26,598
<I> كانت السويد بصفتها وكيلا للولايات المتحدة؟ </ I>

1526
01:38:26,599 --> 01:38:31,069
<I> هل تسليمه إلى السويد يعني تذكرة في اتجاه واحد إلى غوانتانامو؟ </ I>

1527
01:38:31,070 --> 01:38:33,070
كان <I> أو مهمة ويكيليكس تصبح مشوشة </ I>

1528
01:38:34,006 --> 01:38:36,216
<I> مع مسألة خاصة بين رجل واحد وامرأتين؟ </ I>

1529
01:38:43,216 --> 01:38:45,149
<I> نقاش حول لماذا نحن تغيير مظهرك </ I>

1530
01:38:45,150 --> 01:38:47,286
<I> وتصوير لك في هذه الطريقة. </ I>

1531
01:38:47,287 --> 01:38:49,654
<I> السبب في أنني شعرت أن من المهم أن تحجب </ I>

1532
01:38:49,655 --> 01:38:55,126
هو أساسا بسبب كل التهديدات التي حصلت عليها.

1533
01:38:55,127 --> 01:38:58,464
<i> وأنا أعلم أن وسائل الإعلام المختلفة قد نشرت وجهي </ I></i>

1534
01:38:58,465 --> 01:39:00,131
<I> دون موافقتي. </ I>

1535
01:39:00,132 --> 01:39:01,599
<i> والكثير من المجتمعات المحلية على الانترنت </ I></i>

1536
01:39:01,600 --> 01:39:04,737
التي <I> أن يكون المضاربات البرية حول الذي كان I </ I>

1537
01:39:04,738 --> 01:39:06,341
كانت فتاة أخرى <I> ومنظمة الصحة العالمية. </ I>

1538
01:39:08,341 --> 01:39:10,642
<I> أشعر أن أقل وجهي يظهر </ I>

1539
01:39:10,643 --> 01:39:13,112
ويمكن أن أقل الناس تعرفني،

1540
01:39:13,113 --> 01:39:15,447
وسوف أكون أكثر أمانا.

1541
01:39:15,448 --> 01:39:16,982
وقد نصحت <I> آنا عدم التحدث </ I>

1542
01:39:16,983 --> 01:39:20,551
<I> عن أي من تفاصيل لقاء جنسي لها مع أسانج </ I>

1543
01:39:20,552 --> 01:39:23,054
تم حل <I> حتى قضية قانونية. </ I>

1544
01:39:23,055 --> 01:39:26,759
<I> ولكن هناك بعض الحقائق التي يوافق عليها الجميع. </ I>

1545
01:39:26,760 --> 01:39:30,261
<I> أحد المنظمين للندوة ويكيليكس في ستوكهولم، </ I>

1546
01:39:30,262 --> 01:39:34,332
دعت <I> آنا جوليان البقاء في شقتها بينما كانت خارج المدينة. </ I>

1547
01:39:34,333 --> 01:39:36,170
<I> ثم قررت أن أعود في وقت مبكر. </ I>

1548
01:39:39,038 --> 01:39:40,540
<I> في اليوم التالي في الندوة، </ I>

1549
01:39:40,541 --> 01:39:43,144
اقترب <I> جوليان ويكيليكس متطوع آخر. </ I>

1550
01:39:44,144 --> 01:39:46,279
<I> كان اسمها صوفيا. </ I>

1551
01:40:00,060 --> 01:40:02,860
<I> الحقيقة هي الضحية الأولى للحرب. </ I>

1552
01:40:34,860 --> 01:40:37,629
حاولت فعلا ليخبر أصدقاءه

1553
01:40:37,630 --> 01:40:42,100
أن نتمكن من الحصول على أكثر من هذا مع سريعة ومع أي ضجة

1554
01:40:42,101 --> 01:40:45,737
لأنني حقا لا تريد لهذا أن يكون في الصحف.

1555
01:40:45,738 --> 01:40:50,375
<I> ولكنه اختار لجعل صفقة كبيرة للخروج منه. </ I>

1556
01:40:50,376 --> 01:40:53,411
قد <I> جوليان رفض مرارا أن يكون الاختبار. </ I>

1557
01:40:53,412 --> 01:40:56,380
<I> فلما أخيرا عدل عن رأيه ووافق على، كان الأوان قد فات. </ I>

1558
01:40:56,381 --> 01:40:58,282
بحلول ذلك الوقت، كانت النساء بالفعل حصلت بالاحباط جدا

1559
01:40:58,283 --> 01:41:00,285
وغاضب جدا مع رفض جوليان،

1560
01:41:00,286 --> 01:41:01,526
وأنها قد ذهبت إلى الشرطة.

1561
01:41:04,157 --> 01:41:06,858
<I> اكتشفوا أنهم كانوا عشاق المتبادل للأعمال المتعلقة بالألغام، </ I>

1562
01:41:06,859 --> 01:41:10,194
كانوا قد مارسوا الجنس دون وقاية، وأنهم وصلوا إلى انفعال

1563
01:41:10,195 --> 01:41:14,765
حول ما إذا كان هناك إمكانية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.

1564
01:41:14,766 --> 01:41:18,536
<I> شيء مثير للسخرية أن تذهب إلى الشرطة حول </ I>

1565
01:41:18,537 --> 01:41:22,640
<I> عندما ذهبت النساء إلى الشرطة في محاولة لاجبار أسانج لإجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية، </ I>

1566
01:41:22,641 --> 01:41:26,745
<I> أثار شهاداتهم أسئلة حول اتهامات جنائية محتملة. </ I>

1567
01:41:26,746 --> 01:41:31,183
<I> الشرطة، قرر، من تلقاء نفسها لمواصلة التحقيق. </ I>

1568
01:41:31,184 --> 01:41:34,353
<I> إن رفض استخدام الواقي الذكري استغرق مركز الصدارة. </ I>

1569
01:41:34,354 --> 01:41:37,667
<I> إذا كان أسانج فيروس نقص المناعة البشرية، وعرفت ذلك، فإنه يمكن أن يكون الحال بالنسبة لاعتداء. </ I>

1570
01:41:47,667 --> 01:41:50,868
<I> الشهادة من النساء أثار قضية أخرى. </ I>

1571
01:41:50,869 --> 01:41:52,770
<I> هل أسانج يرفضون استخدام الواقي </ I>

1572
01:41:52,771 --> 01:41:55,273
<I> لأنه أراد لجعل النساء الحوامل؟ </ I>

1573
01:41:55,274 --> 01:41:58,777
<I> وأشار البعض إلى حقيقة أنه قد أنجب أربعة أطفال بالفعل </ I>

1574
01:41:58,778 --> 01:42:00,778
<I> مع أربع نساء مختلفة في جميع أنحاء العالم. </ I>

1575
01:42:02,381 --> 01:42:03,683
هذا هو الرجل الذي هو بعيد المنال،

1576
01:42:03,684 --> 01:42:07,486
انه دائما تحلق حول المكان، وقال انه ليس لديها أي جذور.

1577
01:42:07,487 --> 01:42:08,853
وانه حصل على عدد من الاطفال.

1578
01:42:08,854 --> 01:42:10,788
قد يكون هناك نوع من الدافع الأساسي له في

1579
01:42:10,789 --> 01:42:14,193
لترغب في إعادة إنتاج فقط،

1580
01:42:14,194 --> 01:42:16,694
تريد أن يكون نوعا من الأساس في حياته.

1581
01:42:16,695 --> 01:42:19,331
هذا هو الرجل في نهاية المطاف الرقمية،

1582
01:42:19,332 --> 01:42:21,372
وفعلا كنت لا تستطيع العيش فقط في العالم الرقمي.

1583
01:42:32,278 --> 01:42:35,546
<I> قلت أبدا أن هذا هو فخ العسل. </ I>

1584
01:42:35,547 --> 01:42:38,819
قلت أبدا أنه ليس من فخ العسل.

1585
01:42:40,819 --> 01:42:45,724
وكان مدعيا أنه لا يعرف من كنا،

1586
01:42:45,725 --> 01:42:48,660
وهذا ليس صحيحا.

1587
01:42:48,661 --> 01:42:51,263
انه يعرف جيدا من هم الذين كنا،

1588
01:42:51,264 --> 01:42:53,967
<I> وكان يعرف أننا ذاهبون إلى الشرطة قبل ذهبنا. </ I>

1589
01:42:54,967 --> 01:42:57,236
<I> هناك مصالح قوية </ I>

1590
01:42:57,237 --> 01:43:01,444
التي لديها حوافز لتشجيع هذه المسحات.

1591
01:43:05,444 --> 01:43:08,714
كان <I> ما فعله جوليان لبدء كرة الثلج قليلا المتداول أسفل، </ I>

1592
01:43:08,715 --> 01:43:10,482
أن هذا كان نوعا من مؤامرة.

1593
01:43:10,483 --> 01:43:11,916
وكان ذلك كل ما كان علي القيام به في هذه المرحلة.

1594
01:43:11,917 --> 01:43:14,586
<I> وتدحرجت وأنها التقطت السرعة. </ I>

1595
01:43:14,587 --> 01:43:19,890
<I> وأدلى الكثير من الشائعات حتى والأوهام نقية. </ I>

1596
01:43:19,891 --> 01:43:23,831
وكان أعنف قصة كل ما كنت وكيل وكالة المخابرات المركزية.

1597
01:43:24,831 --> 01:43:26,898
وكنت مثل، لم أستطع أن أصدق حقا

1598
01:43:26,899 --> 01:43:29,404
ونعتقد أن أي شخص مثل هذه القصة غريبة.

1599
01:43:51,591 --> 01:43:54,760
لقد كنت حريصا جدا على ألا أقول أي شيء.

1600
01:43:54,761 --> 01:43:56,961
لماذا؟

1601
01:43:56,962 --> 01:44:01,366
لأن هذا هو قضية قانونية، وليس النقاش العام.

1602
01:44:01,367 --> 01:44:02,934
السويد! عار عليك!

1603
01:44:02,935 --> 01:44:04,670
السويد! عار عليك!

1604
01:44:04,671 --> 01:44:06,538
السويد! عار عليك!

1605
01:44:06,539 --> 01:44:10,942
وقد تم الخلط الشؤون الخاصة <I> الطريقة جوليان مع ويكيليكس، </ I>

1606
01:44:10,943 --> 01:44:12,943
<I> أجد مثيرة للقلق جدا. </ I>

1607
01:44:12,944 --> 01:44:17,448
وكان هناك عند نقطة واحدة جهد في محاولة لفصل المسألتين.

1608
01:44:17,449 --> 01:44:18,716
وكان ذلك عكس

1609
01:44:18,717 --> 01:44:21,387
وتم اتخاذ قرار لدفع السببين معا.

1610
01:44:22,387 --> 01:44:24,456
وذلك فقط ...

1611
01:44:24,457 --> 01:44:26,558
كيف كان ذلك عكس؟ كان هناك لقاء؟

1612
01:44:26,559 --> 01:44:29,528
كان هناك ... أو أنه انزلق للتو في هذا الاتجاه؟

1613
01:44:29,529 --> 01:44:30,929
جوليان عكس ذلك.

1614
01:44:30,930 --> 01:44:32,397
صراحة.

1615
01:44:32,398 --> 01:44:36,100
انه يريد من ذلك بكثير جدا ما حدث في السويد

1616
01:44:36,101 --> 01:44:38,338
أن ينظر إليه باعتباره جزءا من جدول أعمال الشفافية.

1617
01:44:39,338 --> 01:44:40,639
<I> وأنه يعمل. </ I>

1618
01:44:40,640 --> 01:44:45,577
أنا هنا لأن الحكومة الأمريكية والسلطات السويدية

1619
01:44:45,578 --> 01:44:47,746
تحاول هفوة الحقيقة.

1620
01:44:47,747 --> 01:44:50,948
وتماما دوافع سياسية هذه التهم

1621
01:44:50,949 --> 01:44:53,952
ويكون لا صلة له بتاتا مع الادعاء.

1622
01:44:53,953 --> 01:44:56,623
انها الاضطهاد، وليس النيابة العامة.

1623
01:44:58,623 --> 01:45:01,059
<I> ما هو غير عادي وذلك هو الطريقة التي المرأتين </ I>

1624
01:45:01,060 --> 01:45:03,060
تم إما نسي تماما،

1625
01:45:03,061 --> 01:45:05,663
كما لو لم يكن لديهم حقوق هنا على الإطلاق،

1626
01:45:05,664 --> 01:45:08,636
<I> أو كاريكاتوري، مذموم. </ I>

1627
01:45:11,636 --> 01:45:12,871
<I> لقد تم من خلال عامين </ I>

1628
01:45:12,872 --> 01:45:15,773
<I> من أنواع مختلفة من الانتهاكات. </ I>

1629
01:45:15,774 --> 01:45:17,709
الناس <I> القادمة إلى بيتي، </ I>

1630
01:45:17,710 --> 01:45:20,978
الناس تهديد، أو التشكيك

1631
01:45:20,979 --> 01:45:23,982
أو بعد اصدقائي وعائلتي.

1632
01:45:23,983 --> 01:45:25,149
بعض التهديدات بالقتل،

1633
01:45:25,150 --> 01:45:30,761
لكن التهديدات الجنسي في الغالب بأنني أستحق أن يغتصبن.

1634
01:45:34,761 --> 01:45:36,961
<I> وهناك الكثير من حسابات تويتر وبلوق </ I>

1635
01:45:36,962 --> 01:45:39,864
<I> التي هي قريبة جدا إلى ويكيليكس </ I>

1636
01:45:39,865 --> 01:45:43,639
<I> تم نشر الأشياء التي أعرفها جوليان يعرف ليس صحيحا. </ I>

1637
01:45:46,639 --> 01:45:49,911
هم معجب به كثيرا، وكان بإمكانه أن الحارس تصدى بسهولة أن.

1638
01:45:51,911 --> 01:45:55,045
<I> كان هناك وجود كمية هائلة من الضجيج والتضليل </ I>

1639
01:45:55,046 --> 01:45:58,416
<I> وهراء التي خرجت من مؤيدي جوليان أسانج في </ I>

1640
01:45:58,417 --> 01:46:00,652
وأكثر الناس يدركون أن

1641
01:46:00,653 --> 01:46:03,054
أنهم كذبوا من قبل جوليان،

1642
01:46:03,055 --> 01:46:06,425
سلطة أقل المعنوي والسياسي لديه.

1643
01:46:06,426 --> 01:46:08,527
أنه من المفترض أن يكون عن الحقيقة.

1644
01:46:08,528 --> 01:46:09,928
ينبغي أن تكون المعلومات <I> مجانا! </ I>

1645
01:46:09,929 --> 01:46:11,496
هذه ليست ديمقراطية!

1646
01:46:11,497 --> 01:46:12,997
<I> نحن نريد حرية التعبير! </ I>

1647
01:46:12,998 --> 01:46:14,499
ارفعوا أيديكم عن ويكيليكس!

1648
01:46:14,500 --> 01:46:15,400
<I> نحن نريد حرية التعبير! </ I>

1649
01:46:16,002 --> 01:46:17,769
ارفعوا أيديكم عن ويكيليكس!

1650
01:46:17,770 --> 01:46:19,603
<I> - ماذا نريد؟ -! حرية التعبير </ I>

1651
01:46:19,604 --> 01:46:21,474
<I> - عندما نريد ذلك؟ -! الآن </ I>

1652
01:46:22,875 --> 01:46:24,910
مجانا جوليان أسانج!

1653
01:46:24,911 --> 01:46:26,577
مجانا جوليان أسانج!

1654
01:46:26,578 --> 01:46:28,822
مجانا جوليان أسانج!

1655
01:46:40,525 --> 01:46:43,461
مساء الخير، ومرحبا بكم في هذا عشاء لجمع التبرعات

1656
01:46:43,462 --> 01:46:44,383
لحرية التعبير.

1657
01:46:46,064 --> 01:46:49,033
في حين لا أستطيع أن أكون معكم في شخص هذا المساء

1658
01:46:49,034 --> 01:46:51,903
لأنني تحت الإقامة الجبرية،

1659
01:46:51,904 --> 01:46:54,645
أنا يمكن أن يكون على الأقل معكم في الروح.

1660
01:46:59,645 --> 01:47:02,179
<I> بعد تسعة أيام، أطلق سراح أسانج من السجن، </ I>

1661
01:47:02,180 --> 01:47:06,585
<I> أنصاره طرح أكثر من 300،000 دولار في الكفالة. </ I>

1662
01:47:06,586 --> 01:47:08,953
<I> بينما ناشد جوليان تسليمه إلى السويد، </ I>

1663
01:47:08,954 --> 01:47:13,959
<I> صحفي محلي يدعى فوغان سميث عرضت جوليان مكان للإقامة. </ I>

1664
01:47:13,960 --> 01:47:18,529
<I> Ellingham قاعة هو 125 ميلا الى الشمال الشرقي من لندن. </ I>

1665
01:47:18,530 --> 01:47:22,733
انها منزل وهذا ما كان في عائلتي لمدة 250 سنة أو نحو ذلك.

1666
01:47:22,734 --> 01:47:25,269
<I> لقد حصلنا على الثروة الحيوانية، ونحن قد حصلت على الماشية، ونحن قد حصلت على الأغنام. </ I>

1667
01:47:25,270 --> 01:47:27,572
<I> لقد حصلت لعبة، من الواضح، الدراج، الحجل. </ I>

1668
01:47:27,573 --> 01:47:28,984
<I> نحن اطلاق النار عليهم ويأكل منها. </ I>

1669
01:47:37,984 --> 01:47:39,885
<I> Ellingham قاعة هو مكان جميل، </ I>

1670
01:47:39,886 --> 01:47:42,086
ولكن هذا الحق في منتصف من أي مكان آخر،

1671
01:47:42,087 --> 01:47:46,825
وكنا معبأة مع حوالي 15-20 شخص.

1672
01:47:46,826 --> 01:47:49,769
<I> انها نوع من الصليب بين الأخ الأكبر وفيلم تجسس. </ I>

1673
01:47:56,769 --> 01:47:59,136
<I> جزء من خطة فوغان للحفاظ على الشيء المتحضر </ I>

1674
01:47:59,137 --> 01:48:01,973
<I> تم وضع قواعد صارمة حول وجبات الطعام، </ I>

1675
01:48:01,974 --> 01:48:06,911
<I> وحتى مدبرة فوغان وجميل جدا سوف طبخ بالنسبة لنا ثلاث مرات في اليوم. </ I>

1676
01:48:06,912 --> 01:48:09,147
حتى ميناء خدم في عشاء،

1677
01:48:09,148 --> 01:48:12,317
التي تم تمريرها إلى اليسار، بطبيعة الحال.

1678
01:48:12,318 --> 01:48:13,654
ونحن الآن في موقف

1679
01:48:15,654 --> 01:48:18,590
حيث يتم رقابة نحن معظم بقوة

1680
01:48:18,591 --> 01:48:21,960
من قبل واشنطن قيام الولايات المتحدة.

1681
01:48:21,961 --> 01:48:23,961
<I> لجمع أموال لدفاع قانوني له، </ I>

1682
01:48:23,962 --> 01:48:26,797
بدأت <I> أسانج بيع مجموعة مقنعة: </ I>

1683
01:48:26,798 --> 01:48:28,934
العشاء <I> مع جوليان. </ I>

1684
01:48:28,935 --> 01:48:30,435
<I> في مقابل التبرع، </ I>

1685
01:48:30,436 --> 01:48:33,237
ويكيليكس <I> توفير وصلة لفيديو من جوليان </ I>

1686
01:48:33,238 --> 01:48:35,306
<I> أن يكون لعبت في المنزل على جهاز كمبيوتر محمول، </ I>

1687
01:48:35,307 --> 01:48:37,943
<I> وضعها على مجموعة tablemat للهاكر غائبة. </ I>

1688
01:48:37,944 --> 01:48:43,782
ومعا، يمكننا أن نجعل من العالم إلى المكان الذي يوجد فيه جميع أحلامنا يمكن أن تقوم به.

1689
01:48:43,783 --> 01:48:46,117
<I> هذا العشاء لحرية التعبير </ I>

1690
01:48:46,118 --> 01:48:50,287
كان <I> في عشاء حقيقة لممارسة الجنس صندوق الدفاع عن جوليان جريمة. </ I>

1691
01:48:50,288 --> 01:48:53,791
لا أحد يعرف الآن ما إذا كان المال بالنظر إلى ويكيليكس

1692
01:48:53,792 --> 01:48:55,298
هو الذهاب الى جوليان أو في مكان آخر.

1693
01:49:00,298 --> 01:49:03,667
أدلى متاعب قانونية <I> جوليان له أكثر شهرة من أي وقت مضى، </ I>

1694
01:49:03,668 --> 01:49:07,938
<I> كنها أيضا كثفت خلافاته مع شركائه الإعلامي السابق. </ I>

1695
01:49:07,939 --> 01:49:09,840
<I> ودافع عن حقه في نشر </ I>

1696
01:49:09,841 --> 01:49:12,978
<I> لكن بدأ لتشغيل أسانج نفسه. </ I>

1697
01:49:12,979 --> 01:49:15,913
لقد كنت قريبة بما فيه الكفاية لرؤية

1698
01:49:15,914 --> 01:49:17,948
الدبابير حول مربى هنا.

1699
01:49:17,949 --> 01:49:19,718
<I> ويحرك عش </ I>

1700
01:49:19,719 --> 01:49:22,853
<I> وأنها قد وصلنا إلى يلسعه بدلا أكثر من ربما كان يتوقع. </ I>

1701
01:49:22,854 --> 01:49:25,322
<I> في قطعة يناير، كما وصفته أنت أسانج </ I>

1702
01:49:25,323 --> 01:49:28,193
<I> "غريب الأطوار"، "بعيد المنال"، "التلاعب"، "الطيارة"، </ I>

1703
01:49:28,194 --> 01:49:30,894
<I> "معادية"، "خجول"، "مكتب المهوس"، </ I>

1704
01:49:30,895 --> 01:49:33,415
<I> A "المهجورة" و "مغرور"، "رقيق البشرة"، "التآمري"، </ I>

1705
01:49:34,000 --> 01:49:35,267
<I> و "الغريب السذج." </ I>

1706
01:49:35,268 --> 01:49:39,170
أم، هو أن أي طريقة لصحفي للحديث عن مصادره؟

1707
01:49:39,171 --> 01:49:40,904
<I> وقال انه يتطلع مثل سيدة حقيبة القادمة. </ I>

1708
01:49:40,905 --> 01:49:43,642
<I> انه كان يرتدي نوع من حقيرا معطف كاكي الرياضية، </ I>

1709
01:49:43,643 --> 01:49:45,077
<I> حذاء تنس القديمة، </ I>

1710
01:49:45,078 --> 01:49:47,312
<I> مع الجوارب التي كانت نوع من الانهيار حول كاحليه. </ I>

1711
01:49:47,313 --> 01:49:50,215
<i> وانه بوضوح لم استحم في عدة أيام. </ I></i>

1712
01:49:50,216 --> 01:49:53,318
<I> صحيفة نيويورك تايمز ... نفاق من هذا القانون. </ I>

1713
01:49:53,319 --> 01:49:54,620
أرادوا المواد.

1714
01:49:54,621 --> 01:49:58,089
كانوا متواطئين بالكامل في نشر المواد.

1715
01:49:58,090 --> 01:50:00,731
ولكن حالما جاء الحرارة على، انهم يريدون غسل أيديهم.

1716
01:50:05,096 --> 01:50:08,201
<I> حاولت على مدى عدة أشهر للحصول على مقابلة على الكاميرا مع أسانج. </ I>

1717
01:50:09,201 --> 01:50:11,236
<I> بعد اجتماعات ورسائل البريد الإلكتروني، </ I>

1718
01:50:11,237 --> 01:50:12,903
<I> تم استدعائي في النهاية إلى قصر نورفولك </ I>

1719
01:50:12,904 --> 01:50:15,907
<I> لمفاوضات لمدة ست ساعات. </ I>

1720
01:50:15,908 --> 01:50:17,274
<I> جوليان أراد المال. </ I>

1721
01:50:17,275 --> 01:50:19,810
<I> وقال إن سعر السوق لاجراء مقابلة معه </ I>

1722
01:50:19,811 --> 01:50:21,845
كان <I> مليون دولار. </ I>

1723
01:50:21,846 --> 01:50:24,448
<I> عندما رفض، وقال انه تقدم بديلا، </ I>

1724
01:50:24,449 --> 01:50:27,986
<I> ربما أود أن التجسس على بلدي مقابلات أخرى وتقديم تقرير له. </ I>

1725
01:50:27,987 --> 01:50:29,921
<I> أنا لا يمكن أن تفعل ذلك أيضا. </ I>

1726
01:50:29,922 --> 01:50:34,858
<I> خلال الفترة التي قضاها تحت الإقامة الجبرية، كان قد أصبح أكثر سرية وبجنون العظمة. </ I>

1727
01:50:34,859 --> 01:50:36,694
<I> فثار ضد أعدائه، </ I>

1728
01:50:36,695 --> 01:50:38,962
<I> وكنت أعرف أنه حاول الحصول على كل أتباعه </ I>

1729
01:50:38,963 --> 01:50:40,898
<I> لتوقيع اتفاق عدم الكشف. </ I>

1730
01:50:40,899 --> 01:50:42,701
<I> العقوبة عن تسريب، </ I>

1731
01:50:42,702 --> 01:50:45,437
<I> 19 مليون دولار. </ I>

1732
01:50:45,438 --> 01:50:47,871
<I> أنني وجدت هذا محرجا قليلا، </ I>

1733
01:50:47,872 --> 01:50:51,041
يطلب من قبل منظمة الشفافية

1734
01:50:51,042 --> 01:50:53,077
التوقيع بالضبط نوع من الوثيقة

1735
01:50:53,078 --> 01:50:57,047
تستخدم لإسكات المخبرين في جميع أنحاء العالم.

1736
01:50:57,048 --> 01:50:59,487
بدا مقلق جدا. وذلك لكنني رفضت.

1737
01:51:01,487 --> 01:51:05,255
تواجه <I> جميع المنظمات مسارين ممكن. </ I>

1738
01:51:05,256 --> 01:51:09,461
ويمكن أن تكون مفتوحة ونزيهة، فقط،

1739
01:51:09,462 --> 01:51:13,831
أو أنها يمكن أن تكون مغلقة وغير عادلة،

1740
01:51:13,832 --> 01:51:15,072
<I> وبالتالي لم تكن ناجحة. </ I>

1741
01:51:18,002 --> 01:51:20,006
وكان <I> للالمسرب السري يصبح حارس السرية؟ </ I>

1742
01:51:21,006 --> 01:51:23,508
المزيد والمزيد من <I> مولعا أسرار. </ I>

1743
01:51:23,509 --> 01:51:27,144
<I> وكان أكبر سر كل دور الولايات المتحدة. </ I>

1744
01:51:27,145 --> 01:51:29,413
<I> أكثر من عامين بعد تسرب الأولى، </ I>

1745
01:51:29,414 --> 01:51:32,019
<I> وقد توجه له أي تهم من قبل الولايات المتحدة </ I>

1746
01:51:34,019 --> 01:51:36,987
ادعى <I> أسانج أن الولايات المتحدة المتعهدة وقته، </ I>

1747
01:51:36,988 --> 01:51:39,189
<I> تنتظر منه أن يذهب إلى السويد. </ I>

1748
01:51:39,190 --> 01:51:40,992
كان <I> ولكن لا يوجد دليل. </ I>

1749
01:51:40,993 --> 01:51:43,795
<I> في الواقع، وأعضاء الفريق القانوني لأسانج </ I>

1750
01:51:43,796 --> 01:51:45,130
اعترف <I> أنه سيكون من الأسهل </ I>

1751
01:51:45,131 --> 01:51:48,933
<I> بالنسبة للولايات المتحدة بتسليم أسانج من بريطانيا. </ I>

1752
01:51:48,934 --> 01:51:50,934
<I> بريطانيا هي واحدة فعلت ذلك هذا عرض خاص </ I>

1753
01:51:50,935 --> 01:51:52,403
<I> مع الولايات المتحدة بشأن تسليم المجرمين. </ I>

1754
01:51:52,404 --> 01:51:54,872
لكن السويد هي قوية بشكل خاص

1755
01:51:54,873 --> 01:52:00,844
في رؤية كأمر مقدس أن عمل حول تسليم الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم.

1756
01:52:00,845 --> 01:52:03,814
سوف يحملونها لأنه ربما أقوى مما لو بريطانيا.

1757
01:52:03,815 --> 01:52:06,552
ونحن نعتقد أننا قد حصلت على العلاقة الخاصة مع الولايات المتحدة.

1758
01:52:07,552 --> 01:52:09,520
<I> على الرغم من أن العلاقة الخاصة، </ I>

1759
01:52:09,521 --> 01:52:12,322
<I> أسانج قاتلوا بشدة تسليمه إلى السويد </ I>

1760
01:52:12,323 --> 01:52:13,892
<I> وخسر كل الاستئناف. </ I>

1761
01:52:13,893 --> 01:52:16,059
جوليان، ونحن معكم!

1762
01:52:16,060 --> 01:52:17,929
<I> معركة قانونية له استنزفت أمواله </ I>

1763
01:52:17,930 --> 01:52:20,400
<I> والمحاصرين له في مزرعة العائلة لأكثر من سنة. </ I>

1764
01:52:22,400 --> 01:52:26,571
المأمول <I> للحصول على التمويل لم يأت، ويكيليكس علقت العمليات. </ I>

1765
01:52:26,572 --> 01:52:30,908
<I> منظمته الدولية قد محطمة. </ I>

1766
01:52:30,909 --> 01:52:35,112
<I> وفي برلين، استقال دانيال Domscheit-بيرغ المنظمة. </ I>

1767
01:52:35,113 --> 01:52:39,216
لم <I> وبالتالي فإن شخصية غامضة الذين بنوا نظام تقديم سرا. </ I>

1768
01:52:39,217 --> 01:52:43,121
<I> أسانج لم يعد لديه مربع الهبوط للكشف عن التسربات الجديدة. </ I>

1769
01:52:43,122 --> 01:52:47,358
<I> في لندن، تم تسريب صحفي هيذر بروك نسخ غير منقحة </ I>

1770
01:52:47,359 --> 01:52:51,094
<I> من كل من الكابلات وزارة الخارجية قبل الداخلية ويكيليكس. </ I>

1771
01:52:51,095 --> 01:52:54,264
<I> كان هناك شعب الأولي أن جوليان أعطى المعلومات ل</ I>

1772
01:52:54,265 --> 01:52:56,401
ومن ثم، كم من الناس أنها لم تعطيه،

1773
01:52:56,402 --> 01:52:58,937
ثم كيف كثير من الناس أنها لم تعطيه؟

1774
01:52:58,938 --> 01:53:02,105
<I> تسربت بعض من الكابلات أيضا إلى ديكتاتور الأوروبي </ I>

1775
01:53:02,106 --> 01:53:05,977
<I> الذين استخدموها لاستهداف المعارضين وقمع حرية التعبير. </ I>

1776
01:53:05,978 --> 01:53:09,413
هذا هو في صميم حيث ساءت الأمور،

1777
01:53:09,414 --> 01:53:12,584
وحيث في نهاية المطاف قد فقدت السيطرة ويكيليكس

1778
01:53:12,585 --> 01:53:16,054
<I> على مدى انتشار هذه الوثائق. </ I>

1779
01:53:16,055 --> 01:53:19,456
<I> في النهاية، كل من البرقيات المسربة عبر الإنترنت </ I>

1780
01:53:19,457 --> 01:53:21,530
<I> على إصدارات متطابقة من WikiLeaks.org. </ I>

1781
01:53:25,530 --> 01:53:28,600
<I> جميع قد غادر جوليان كانت شهرته. </ I>

1782
01:53:30,269 --> 01:53:31,536
كيف حالك، السيد أسانج؟

1783
01:53:31,537 --> 01:53:33,337
وهذا معلوماتي الشخصية

1784
01:53:33,338 --> 01:53:36,340
وليس لديك الحق في معرفة ذلك!

1785
01:53:36,341 --> 01:53:40,012
تمديد <I> جوليان علامته التجارية من خلال استضافة برنامج حواري لتلفزيون الدولة الروسية. </ I>

1786
01:53:41,012 --> 01:53:42,179
<I> أين أنت؟ في إنجلترا؟ </ I>

1787
01:53:42,180 --> 01:53:46,984
أنا في إنجلترا، تحت الإقامة الجبرية الآن ل500 يوما.

1788
01:53:46,985 --> 01:53:48,819
<I> خمسمائة أيام. </ I>

1789
01:53:48,820 --> 01:53:52,458
كان <I> واحد من ضيوفه رافائيل كوريا، رئيس الإكوادور. </ I>

1790
01:53:56,095 --> 01:53:57,961
شكرا لكم، الرئيس كوريا.

1791
01:53:57,962 --> 01:53:59,930
بعد <I> شهر بثت البرنامج، </ I>

1792
01:53:59,931 --> 01:54:02,636
سعى <I> أسانج اللجوء من ضيفه التلفزيون السابق. </ I>

1793
01:54:09,307 --> 01:54:12,477
<I> هذا الصباح أشرقت الشمس على عالم مختلف، </ I>

1794
01:54:12,478 --> 01:54:18,383
استغرق <I> وأمة شجاعة أمريكا اللاتينية موقفا للعدالة. </ I>

1795
01:54:18,484 --> 01:54:19,984
<I> كان خيارا السخرية. </ I>

1796
01:54:19,985 --> 01:54:22,266
كان <I> إكوادور رقما قياسيا من وضع الصحفيين في السجن </ I>

1797
01:54:25,024 --> 01:54:28,393
قد <I> وجهت إليه تهمة الفساد في برقية ويكيليكس. </ I>

1798
01:54:28,394 --> 01:54:32,000
يجب <I> الولايات المتحدة التخلي عن مطاردة الساحرات ضد ويكيليكس. </ I>

1799
01:54:35,000 --> 01:54:37,367
<I> على الرغم من أي دليل على وجود مؤامرة بين الولايات المتحدة والسويد، </ I>

1800
01:54:37,368 --> 01:54:40,138
منح <I> إكوادور له اللجوء. </ I>

1801
01:54:40,139 --> 01:54:44,175
<I> تعهدت الحكومة البريطانية لإلقاء القبض عليه إذا غادر حدود ضيقة من السفارة، </ I>

1802
01:54:44,176 --> 01:54:46,712
<I> ذلك أسانج مستعدا للبقاء فترة طويلة. </ I>

1803
01:54:49,547 --> 01:54:51,249
<I> رأيت علامات </ I>

1804
01:54:51,250 --> 01:54:54,318
<I> "مجانا برادلي مانينغ" و "الحرة جوليان أسانج،" </ I>

1805
01:54:54,319 --> 01:54:56,086
وأعتقد أنه أمر مثير للسخرية.

1806
01:54:56,087 --> 01:54:59,489
هاتين الحالتين ليس لها علاقة مع بعضها البعض.

1807
01:54:59,490 --> 01:55:01,693
<I> جوليان، وانه ولا حتى سجن. </ I>

1808
01:55:01,694 --> 01:55:05,697
<I> وقد حبس نفسه لتفادي القادمة إلى السويد </ I>

1809
01:55:05,698 --> 01:55:09,373
للإجابة على بعض الأسئلة البسيطة جدا.

1810
01:55:15,373 --> 01:55:19,644
<I> هناك ظاهرة تسمى نوبل الفساد سبب. </ I>

1811
01:55:19,645 --> 01:55:23,046
<I> أساسا، كنت تفعل أشياء التي </ I>

1812
01:55:23,047 --> 01:55:27,585
<I> إذا كان أي شخص آخر هل ستعترف هي لم تكن كذلك، ليست حق. </ I>

1813
01:55:27,586 --> 01:55:30,254
ولكن لأنك تعرف أنك رجل جيد،

1814
01:55:30,255 --> 01:55:31,215
الأمر مختلف بالنسبة لك.

1815
01:55:33,125 --> 01:55:35,193
<I> أنا افترض أنك لا يمكن أن يتهم جوليان </ I>

1816
01:55:35,194 --> 01:55:38,062
<I> لا تحدد من البداية ما كان قد فعله. </ I>

1817
01:55:38,063 --> 01:55:39,596
<I> Mendax بالاسم، </ I>

1818
01:55:39,597 --> 01:55:41,738
<I> Mendax من الطبيعة. </ I>

1819
01:55:45,738 --> 01:55:48,372
<I> نفس شخصية غير عادية </ I>

1820
01:55:48,373 --> 01:55:52,109
<I> التي تصور وخلق ويكيليكس </ I>

1821
01:55:52,110 --> 01:55:54,444
هو أيضا شخصية نفسها

1822
01:55:54,445 --> 01:55:57,514
الذي دمر بشكل فعال ويكيليكس.

1823
01:55:57,515 --> 01:56:00,585
أصبح ويكيليكس ما يكره ذلك

1824
01:56:00,586 --> 01:56:04,493
وما حاول فعلا لتخليص العالم من.

1825
01:56:07,493 --> 01:56:12,229
<I> يجب علينا الابتعاد عن هذا الفهم الذي نراه جوليان كمنقذ، </ I>

1826
01:56:12,230 --> 01:56:15,465
<I> عن بعض غورو الجديدة، وبعض بطل جديد، </ I>

1827
01:56:15,466 --> 01:56:17,667
بعض نجمة البوب ??جديدة أو أيا كان،

1828
01:56:17,668 --> 01:56:19,105
أن يحدث لتغيير كل ذلك.

1829
01:56:21,105 --> 01:56:23,640
<I> الفضل هو لا لزوم له. </ I>

1830
01:56:23,641 --> 01:56:26,376
<I> الجميع يحتفلون جوليان باعتباره الوشاة. </ I>

1831
01:56:26,377 --> 01:56:27,812
<I> انه ليس </ I>

1832
01:56:27,813 --> 01:56:30,480
برادلي مانينغ ربما كان الوشاة،

1833
01:56:30,481 --> 01:56:34,117
وإذا كان، فهو الرجل الشجاع.

1834
01:56:34,118 --> 01:56:36,153
وقال انه هو الذي اتخذ جميع المخاطر

1835
01:56:36,154 --> 01:56:39,557
وفي نهاية له الآن ... يعاني.

1836
01:56:43,628 --> 01:56:45,332
برادلي مانينغ مجانا!

1837
01:56:48,332 --> 01:56:50,734
<I> بعد اعتقاله، وكان مانينغ احتجز لمدة شهرين </ I>

1838
01:56:50,735 --> 01:56:54,705
<I> في قفص القدم قبل ثمانية ثمانية في الكويت. </ I>

1839
01:56:54,706 --> 01:56:58,209
<I> ثم تم نقله إلى سلاح البحرية العميد في كوانتيكو بولاية فرجينيا. </ I>

1840
01:56:58,210 --> 01:57:00,778
لم يحاكم <I> على الرغم مانينغ عن أي جريمة، </ I>

1841
01:57:00,779 --> 01:57:03,814
<I> احتجز في الحبس الانفرادي لمدة عام تقريبا. </ I>

1842
01:57:03,815 --> 01:57:07,151
عار! الجلوس يو 'الحمار أسفل!

1843
01:57:07,152 --> 01:57:10,621
<I> برادلي مانينغ، المسرب المزعومة يجلس حاليا في سجن </ I>

1844
01:57:10,622 --> 01:57:13,291
<I> وانه يمكن ان يكون مؤمنا حتى لبقية حياته. </ I>

1845
01:57:13,292 --> 01:57:14,452
<I> كيف هو شعورك حيال ذلك؟ </ I>

1846
01:57:15,527 --> 01:57:19,197
<I> أعتقد أنه مثير للسخرية قليلا </ I>

1847
01:57:19,198 --> 01:57:22,166
<I> أن أقول إن برادلي مانينغ على وشك أن تعرض للتعذيب. </ I>

1848
01:57:22,167 --> 01:57:25,570
<I> نحن لا نفعل ذلك لمواطنينا. </ I>

1849
01:57:27,238 --> 01:57:28,572
برادلي مانينغ مجانا!

1850
01:57:28,573 --> 01:57:30,375
<I> رفيع المستوى العام </ I>

1851
01:57:30,376 --> 01:57:34,511
التنسيب <I> المصرح مانينغ في الحبس الانفرادي في ساعة الانتحار </ I>

1852
01:57:34,512 --> 01:57:37,380
<I> ضد احتجاج من أطباء السجن. </ I>

1853
01:57:37,381 --> 01:57:39,649
واتخذت <I> صاحب الملابس والبطانيات منه. </ I>

1854
01:57:39,650 --> 01:57:42,252
كانت أضواء <I> في زنزانته على الدوام. </ I>

1855
01:57:42,253 --> 01:57:45,322
انه <I> عندما سئل علاجه، استغرق حراس بعيدا نظارته </ I>

1856
01:57:45,323 --> 01:57:48,826
اضطر <I> وبينه على الوقوف عاريا أثناء التصويت بنداء الأسماء الصباح. </ I>

1857
01:57:48,827 --> 01:57:52,130
<I> في الليل، وأبقى له حراس الباردة واستيقظ له في كثير من الأحيان، </ I>

1858
01:57:52,131 --> 01:57:56,600
<I> الممارسة التي أشار البرنامج الحرمان من النوم في جوانتانامو. </ I>

1859
01:57:56,601 --> 01:57:58,402
أنصار <I> مانينغ تكهن </ I>

1860
01:57:58,403 --> 01:58:00,505
<I> أن حكومة الولايات المتحدة كانت تحاول دفع مانينغ </ I>

1861
01:58:00,506 --> 01:58:03,810
<I> لتشغيل أسانج وتوريط له في الجريمة. </ I>

1862
01:58:04,810 --> 01:58:06,644
ماذا كان رد فعلك حول

1863
01:58:06,645 --> 01:58:08,278
العلاج برادلي مانينغ في كوانتيكو؟

1864
01:58:08,279 --> 01:58:11,616
بدا لي أن الحرمان من النوم والعري،

1865
01:58:11,617 --> 01:58:14,585
هذه كانت ما يمكن أن أسميه "تقنيات الاستجواب المحسنة".

1866
01:58:14,586 --> 01:58:17,554
- ويمارس وعلى الفرد. - رقم

1867
01:58:17,555 --> 01:58:19,389
انظروا، أنا لا أعرف التفاصيل.

1868
01:58:19,390 --> 01:58:21,725
أنا لا أعرف قواعد الحبس

1869
01:58:21,726 --> 01:58:23,760
لالعميد البحرية في كوانتيكو.

1870
01:58:23,761 --> 01:58:26,730
<I> لكن بوب غيتس هو رجل محترم بشكل لا يصدق. </ I>

1871
01:58:26,731 --> 01:58:30,167
رئيس <I> من هيئة الأركان المشتركة مايك مولن هو رجل محترم بشكل لا يصدق. </ I>

1872
01:58:30,168 --> 01:58:31,868
أنا تأجيل جزيلا لحكمهم

1873
01:58:31,869 --> 01:58:34,274
أن كل ما تم القيام به كان مناسبا.

1874
01:58:39,110 --> 01:58:42,647
<I> العلاج الذي كان يتلقى في كوانتيكو، </ I>

1875
01:58:42,648 --> 01:58:45,183
<I> مستوى الحبس الانفرادي، </ I>

1876
01:58:45,184 --> 01:58:47,885
<I> حقيقة أن ملابسه كانت تؤخذ بعيدا في الليل، </ I>

1877
01:58:47,886 --> 01:58:52,189
كان يتعارض مع قيمنا ومصالحنا.

1878
01:58:52,190 --> 01:58:55,425
كان برادلي مانينغ صنع شخصية بعيدة أكثر تعاطفا

1879
01:58:55,426 --> 01:58:56,693
من أراه.

1880
01:58:56,694 --> 01:59:00,466
عندما سئلت عن ذلك في منتدى في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا،

1881
01:59:01,466 --> 01:59:03,401
أعطى جوابا صريحا.

1882
01:59:03,402 --> 01:59:05,803
<I> المتحدث باسم الخارجية الاميركية فيليب كراولي </ I>

1883
01:59:05,804 --> 01:59:09,639
قال <I> علاج برادلي مانينغ من قبل البنتاغون </ I>

1884
01:59:09,640 --> 01:59:12,910
<I> هو "مثير للسخرية ويأتي بنتائج عكسية وغبية،" </ I>

1885
01:59:12,911 --> 01:59:14,679
<I> وأنا أتساءل عما إذا كنت أتفق مع ذلك. </ I>

1886
01:59:14,680 --> 01:59:15,779
<I> اه ... </ I>

1887
01:59:15,780 --> 01:59:17,747
<I> لقد طلبت فعلا وزارة الدفاع </ I>

1888
01:59:17,748 --> 01:59:22,286
<I> ما إذا كانت الإجراءات التي اتخذت </ I> أو لا

1889
01:59:22,287 --> 01:59:26,590
<I> من حيث حبسه مناسبة </ I>

1890
01:59:26,591 --> 01:59:29,328
<I> ويتم الوفاء بالمعايير الأساسية لدينا. </ I>

1891
01:59:30,328 --> 01:59:32,496
<I> ولي أن أؤكد هم. </ I>

1892
01:59:32,497 --> 01:59:33,905
أنا ذهلت في ذلك.

1893
01:59:34,399 --> 01:59:38,368
أنا ذهلت في ذلك فيما يتعلق بمسؤولية الرئيس

1894
01:59:38,369 --> 01:59:39,804
كما القائد العام للقوات المسلحة.

1895
01:59:39,805 --> 01:59:41,339
أي قائد ...

1896
01:59:41,340 --> 01:59:43,974
أي قائد يعرف أن أول وقبل كل شيء

1897
01:59:43,975 --> 01:59:46,844
هو أو هي المسؤولة عن رفاه

1898
01:59:46,845 --> 01:59:49,813
من كل واحد من جنودهم،

1899
01:59:49,814 --> 01:59:52,349
لتشمل تلك يجلس في السجن.

1900
01:59:52,350 --> 01:59:55,486
<I> لا أستطيع الخوض في تفاصيل عن بعض همومهم، </ I>

1901
01:59:55,487 --> 01:59:59,824
<I> لكن بعض من هذا له علاقة مع سلامة الجندي ماننغ أيضا. </ I>

1902
02:00:02,627 --> 02:00:06,429
<I> أعتقد أعطيتك جوابا لمسألة الموضوعية. </ I>

1903
02:00:06,430 --> 02:00:09,532
تم جلب <I> بمجرد تعليقاتي إلى رئيس الولايات المتحدة، </ I>

1904
02:00:09,533 --> 02:00:11,334
شعرت الشيء الوحيد الذي عليك القيام به هو الاستقالة.

1905
02:00:12,003 --> 02:00:13,773
أنا الوقوف إلى جانب ما قلته.

1906
02:00:14,773 --> 02:00:16,407
<I> ما كان تقال </ I>

1907
02:00:16,408 --> 02:00:19,977
كان <I> أي اعتبار عقد المشرفين مانينغ مساءلة </ I>

1908
02:00:19,978 --> 02:00:22,699
<I> للسماح أكبر خرق أمني في التاريخ الأميركي. </ I>

1909
02:00:36,461 --> 02:00:40,997
ضابط <I> مانينغ القائد تتلق سوى تخفيض طفيفة. </ I>

1910
02:00:40,998 --> 02:00:43,901
<I> جلبت الجيش 22 اتهامات ضد مانينغ. </ I>

1911
02:00:43,902 --> 02:00:45,422
<I> تضمينها "مساعدة العدو"، </ I>

1912
02:00:46,003 --> 02:00:48,973
<I> دون تسمية فقط الذي كان العدو. </ I>

1913
02:00:48,974 --> 02:00:51,841
<I> عن هذه التهم، واجه مانينغ الحياة في السجن، </ I>

1914
02:00:51,842 --> 02:00:53,916
<I> واحتمال الحكم عليه بالإعدام. </ I>

1915
02:00:57,916 --> 02:00:59,237
الناس <I> الذين لا يحبون تسرب </ I>

1916
02:01:00,018 --> 02:01:02,689
محاولة القول انه كان الإضرار بالأمن القومي.

1917
02:01:03,689 --> 02:01:05,090
لقد سبق لك أن رأيت أي دليل

1918
02:01:05,091 --> 02:01:10,394
وقد تضررت أن الأمن القومي الأمريكي في أي طريقة من قبل هذا؟

1919
02:01:10,395 --> 02:01:14,098
<i> واذا نظرتم الى ما الوشاة يقول في ذلك الدردشة على شبكة الإنترنت، </ I></i>

1920
02:01:14,099 --> 02:01:16,367
وننظر إلى ما لا يقول.

1921
02:01:16,368 --> 02:01:18,568
<I> انه لا يقول، "أريد المال." </ I>

1922
02:01:18,569 --> 02:01:20,810
<I> انه لا يقول، "أنا ذاهب للذهاب الى روسيا أو الصين. </ I>

1923
02:01:21,006 --> 02:01:23,073
<I> "انا ذاهب للذهاب إلى القاعدة ومنحهم هذه الاشياء." </ I>

1924
02:01:23,074 --> 02:01:24,943
<I> ذلك لا يحدث. </ I>

1925
02:01:24,944 --> 02:01:29,779
<I> ويقول: "هذه هي المواد التي شعوب العالم تحتاج إلى أن يكون." </ I>

1926
02:01:29,780 --> 02:01:32,450
وكان من السذاجة تفريغ الكثير كله

1927
02:01:32,451 --> 02:01:34,919
دون التفكير في المستقبل بشأن الكيفية التي كانت جارية ليتم التعامل معها.

1928
02:01:34,920 --> 02:01:37,888
ولكن لم يكن لديك لقفل هذا الرجل حتى لعقود

1929
02:01:37,889 --> 02:01:40,090
ووضع على نحو فعال له من خلال أشكال التعذيب.

1930
02:01:40,091 --> 02:01:43,461
وهذا هو قانون دوافع سياسية للانتقام

1931
02:01:43,462 --> 02:01:45,629
على شخص لم يضر الأمن القومي،

1932
02:01:45,630 --> 02:01:47,497
انه تسبب الإحراج.

1933
02:01:47,498 --> 02:01:49,599
<I> دعونا نكون واضحين. </ I>

1934
02:01:49,600 --> 02:01:55,439
هذا الكشف ليس مجرد هجوم على مصالح السياسة الخارجية للولايات المتحدة،

1935
02:01:55,940 --> 02:01:58,645
ذلك هو هجوم على المجتمع الدولي.

1936
02:02:01,645 --> 02:02:03,413
<I> وقالت الحكومة الأمريكية، "لا يمكنك نشر هذا. </ I>

1937
02:02:03,414 --> 02:02:07,917
<I> "انه امر خطير. انها سوف تضر الشؤون العالمية، والدبلوماسية، وما الى ذلك" </ I>

1938
02:02:07,918 --> 02:02:09,719
ولكن بعد ذلك قمت بنشر ذلك على أي حال،

1939
02:02:09,720 --> 02:02:11,788
وانها من أجل تحقيق الصالح،

1940
02:02:11,789 --> 02:02:13,659
<I> نقول للناس ما هم في حاجة إلى معرفة. </ I>

1941
02:02:15,659 --> 02:02:20,831
<I> يصبح السؤال، فإنه لا يهم ما هي التغييرات و؟ </ I>

1942
02:02:20,832 --> 02:02:24,969
<I> أعتقد حقا علينا أن نقول أن شيئا ما قد بدأ، </ I>

1943
02:02:24,970 --> 02:02:27,938
<I> وانها لن تكون حول ويكيليكس. </ I>

1944
02:02:27,939 --> 02:02:31,776
انها سوف تكون عن الشفافية والمساءلة،

1945
02:02:31,777 --> 02:02:33,778
<I> وقوة حفظ في الاختيار، </ I>

1946
02:02:33,779 --> 02:02:36,514
<I> حفظ الحكومات المسؤولة، </ I>

1947
02:02:36,515 --> 02:02:38,786
<I> والذي يهتم الذي يفعل ذلك ما دام شخص يفعل. </ I>

1948
02:02:40,786 --> 02:02:44,421
معلومات <I> بطبيعته يحتاج إلى تدفق. </ I>

1949
02:02:44,422 --> 02:02:48,826
في بعض التحيات، حجب المعلومات هو محاولة لإلغاء قوانين الجاذبية.

1950
02:02:48,827 --> 02:02:50,827
قد ينجح لفترة قصيرة من الزمن،

1951
02:02:50,828 --> 02:02:54,130
لكن عاجلا أم آجلا انها سوف تتحرر.

1952
02:02:54,131 --> 02:02:56,067
الآن أنت تتحدث تماما مثل القراصنة.

1953
02:03:06,912 --> 02:03:08,550
قف! حسنا.

1954
02:03:11,550 --> 02:03:15,885
<I> أنا نهتم أكثر برادلي من كثير من أنصاره القيام به. </ I>

1955
02:03:15,886 --> 02:03:18,560
<I> كان لدينا فرصة لنكون اصدقاء، ولكن لفترة وجيزة، و... </ I>

1956
02:03:22,560 --> 02:03:26,897
وفتحت في الكثير من الطرق

1957
02:03:26,898 --> 02:03:29,001
عن حياته، حياته الشخصية،

1958
02:03:30,001 --> 02:03:31,070
و

1959
02:03:33,070 --> 02:03:36,941
انه فعل ذلك بطريقة شخص فقط سوف تفعل

1960
02:03:36,942 --> 02:03:39,744
لشخص ما شعروا أنها يمكن أن تثق بها.

1961
02:03:40,744 --> 02:03:44,215
وكان لي لخيانة تلك الثقة

1962
02:03:44,216 --> 02:03:46,954
من أجل

1963
02:03:49,954 --> 02:03:52,592
كل الناس انه وضع في خطر.

1964
02:03:54,592 --> 02:03:58,237
وأود أن الجحيم أنه لم يحدث أبدا.

1965
02:04:17,983 --> 02:04:20,550
<I> انها ستكون على سؤال لالأعمار، </ I>

1966
02:04:20,551 --> 02:04:25,154
<I> لماذا وصلت برادلي مانينغ إلى شخص ما انه حقا لم أكن أعرف </ I>

1967
02:04:25,155 --> 02:04:29,631
وكلفه مع مثل هذا تغيير الحياة السرية.

1968
02:04:32,631 --> 02:04:36,767
<I> الشيء الوحيد الذي يمكن أن تصل هو أنه بمجرد أن رأى النتائج المترتبة على تسرب، </ I>

1969
02:04:36,768 --> 02:04:40,571
<I> الحاجة فقط أن حصة ذلك، ربما فقط نما وترعرع. </ I>

1970
02:04:40,572 --> 02:04:41,639
انه يحتاج فقط لتخبر أحدا،

1971
02:04:41,640 --> 02:04:44,875
وكان يعتقد انه ادريان الشخص المناسب لنقول.

1972
02:04:44,876 --> 02:04:48,077
صافرة تهب هو عمل عزل حقا.

1973
02:04:48,078 --> 02:04:52,181
انها الشيء الشجاع والهائل القيام به،

1974
02:04:52,182 --> 02:04:54,852
ولكن تقومون به أساسا شيء

1975
02:04:54,853 --> 02:04:58,721
أن زملائك وأصدقائك

1976
02:04:58,722 --> 02:05:01,692
لن أريد منك أن تفعل وليس فهم.

1977
02:05:01,693 --> 02:05:04,060
كما تؤدي إلى عزل لك المزيد منها.

1978
02:05:04,061 --> 02:05:07,598
مصدر الذي يحتاج إلى التحدث مع شخص

1979
02:05:07,599 --> 02:05:11,335
وشرح ما فعلوه واعتقد من خلال ما فعلوه

1980
02:05:11,336 --> 02:05:13,738
يحتاج شخص آمن للقيام بذلك ل.

1981
02:05:26,318 --> 02:05:29,185
<I> في سجلات، ويقول مانينغ، وقال انه لا يمكن التحدث إلى ويكيليكس، </ I>

1982
02:05:29,186 --> 02:05:30,920
<I> هذا ليس كيفية عملها. </ I>

1983
02:05:30,921 --> 02:05:33,724
لا تحمي المخبرين

1984
02:05:33,725 --> 02:05:35,327
أو أنها لا تحمي ويكيليكس؟

1985
02:05:38,229 --> 02:05:40,331
<I> وفي النهاية، الجميع هو الإنسان فقط. </ I>

1986
02:05:40,332 --> 02:05:43,032
إذا كنت تسريب المواد لشخص ما،

1987
02:05:43,033 --> 02:05:46,603
إذا كنت تقول لمراسل قصة جيدة،

1988
02:05:46,604 --> 02:05:48,272
الشيء الذي يجعل حقا على إحداث الفرق،

1989
02:05:48,273 --> 02:05:52,675
ثم أنا مجرد التفكير من منظور إنساني،

1990
02:05:52,676 --> 02:05:56,212
أنه من الصعب حقا عدم الحصول على أي رصيد لذلك.

1991
02:05:56,213 --> 02:05:58,849
لأن لا أحد يمكن الاستفادة لكم على الكتف، ويقول "عمل جيد.

1992
02:05:58,850 --> 02:06:00,819
"شيء شجاع فعلتم."

1993
02:06:04,021 --> 02:06:07,323
<i> وهذا هو في الحقيقة جزء معقد حول هذا الموضوع. </ I></i>

1994
02:06:07,324 --> 02:06:11,213
<I> كيف يمكنك التأكد من أن المصدر لا يضر أنفسهم؟ </ I>

1995
02:06:29,213 --> 02:06:33,684
<I> في دردشات، أرسل مانينغ لتصل إلى "نقطة زرقاء شاحبة،" </ I>

1996
02:06:33,685 --> 02:06:35,352
<I> صورة مشهورة من الأرض رأى </ I>

1997
02:06:35,353 --> 02:06:38,190
<I> أثناء قراءة مقال من قبل عالم الفلك كارل ساجان. </ I>

1998
02:06:40,190 --> 02:06:44,361
واضاف "هذا الوطن" وقال ساجان <I>. واضاف "هذا لنا. </ I>

1999
02:06:44,362 --> 02:06:48,098
<I> "كل قديس وآثم في تاريخ جنسنا البشري عاش هناك، </ I>

2000
02:06:48,099 --> 02:06:49,767
<I> "على قذى من الغبار، </ I>

2001
02:06:49,768 --> 02:06:52,435
<I> "علق على شعاع الشمس. </ I>

2002
02:06:52,436 --> 02:06:55,906
<I> "في غموض لدينا، في كل هذه المساحة الشاسعة، </ I>

2003
02:06:55,907 --> 02:06:58,809
<I> "ليس هناك إشارة إلى أن مساعدة ستأتي من مكان آخر </ I>

2004
02:06:58,810 --> 02:07:01,778
<I> "لإنقاذنا من أنفسنا. </ I>

2005
02:07:01,779 --> 02:07:03,418
<I> "الأمر متروك لنا." </ I>

