﻿1
00:00:09,040 --> 00:00:12,400
<i>:رجلٌ مشهورٌ قال ذات مرة
    "نحن من نوجد أعداءنا"</i>

2
00:00:14,820 --> 00:00:17,630
<i>مَن قال تلك المقولة؟ وما معناها حتّى؟ 
                                     ذلك لا يهم</i>

3
00:00:17,650 --> 00:00:18,850
<i>قلتها لأنّه قالها </i>

4
00:00:19,050 --> 00:00:22,350
<i>وبما أنه كان مشهورًا، فتلك المقولة
 خرجت من فم رجلين مشهورين</i>

5
00:00:22,600 --> 00:00:25,600
            <i>...أنا لا
 سأبدأ من جديد</i>

6
00:00:27,930 --> 00:00:29,930
<i>لنتتبّع ذلك منذ البداية</i>

7
00:00:29,930 --> 00:00:33,600
ترجمة: خالد خطاب & أحمد سمير درويش

8
00:00:59,460 --> 00:01:02,100
"بيرن، سويسرا"

9
00:01:02,260 --> 00:01:04,100
عشية رأس السنة

10
00:01:07,760 --> 00:01:09,270
نصف ساعة حتّى نزول
 كرة منتصف الليل

11
00:01:10,630 --> 00:01:12,840
!طوني ستارك)، ياله من خطابٍ ملهم يا رجل)

12
00:01:13,140 --> 00:01:14,470
هل ألقيت خطابًا؟ 
           كيف كان؟

13
00:01:14,470 --> 00:01:16,040
 مُثقّفًا -
 غامضًا -

14
00:01:16,060 --> 00:01:18,750
حقًّا؟ إنه نوعي المفضّل
 تركيبة الفوز الخاصة بي

15
00:01:18,750 --> 00:01:20,340
   إلى أين نحن ذاهبان؟ -
 لنتعرّف أكثر على بعضنا -

16
00:01:20,340 --> 00:01:22,390
                     <i>ربما إلى غرفتكِ
 فأنا أودّ إلقاء نظرة على بحثكِ</i>

17
00:01:22,490 --> 00:01:25,700
يمكنك إلقاء نظرة على بحثي
 لكنّك لن ترى أيّ شيء آخر

18
00:01:25,800 --> 00:01:29,870
    (سيّد (ستارك)، (هو ينسن -
 (أخيرًا قابلتُ رجلًا يُدعى (هو -

19
00:01:30,260 --> 00:01:33,490
(أودّ أن أقدّمك إلى ضيفنا، (د. وو

20
00:01:33,510 --> 00:01:34,440
    هذا الرجل؟ -
 (السيّد (ستارك -

21
00:01:34,460 --> 00:01:35,640
مرحبًا -
 مرحبًا -

22
00:01:35,740 --> 00:01:38,400
أنت طبيب أمراض قلبيّة 
 وهي سوف تحتاج لواحد

23
00:01:42,110 --> 00:01:43,540
                وداعًا -
 ربما في وقتٍ آخر؟ -

24
00:01:44,700 --> 00:01:47,810
<i>بدأ الأمر في (بيرن) بـ(سويسرا) عام 1999</i>

25
00:01:49,730 --> 00:01:50,660
<i>الأيّام الخوالي</i>

26
00:01:50,660 --> 00:01:51,510
(سيّد (ستارك

27
00:01:52,290 --> 00:01:53,930
<i>لم أخل قط أنها ستعود لتتألّب عليّ</i>

28
00:01:53,930 --> 00:01:55,170
لمَ عساها تفعل ذلك؟

29
00:01:56,170 --> 00:02:00,260
(مرحبًا يا (طوني)، أنا (ألدريتش كيليان
              أنا من أشد المعجبين بعملك

30
00:02:00,460 --> 00:02:01,860
                              عملي أنا؟ -
 ومَن ليس كذلك؟ إنه يقصدني أنا -

31
00:02:01,860 --> 00:02:08,000
بالتأكيد، لكن منظمتي يا آنسة (هانسن) كانت تتابع بحثكِ
 "منذ سنتكِ الثانية في "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

32
00:02:08,000 --> 00:02:09,160
المصعد ممتلئ

33
00:02:09,500 --> 00:02:11,350
!عجبًا! استطاع الدخول

34
00:02:11,350 --> 00:02:14,300
          أيّ طابق هو وجهتك يا صاح؟ -
 أجل، هذا هو السؤال الملائم للموقف -

35
00:02:14,380 --> 00:02:17,580
    إلى الطابق الأرضي 
 لدي عرض أودّ عرضه

36
00:02:17,610 --> 00:02:21,210
نحن مؤسسة بحثية ذات تمويل خاص 
"تُدعى بـ"أدفانسيد أيديا ميكانيكس

37
00:02:21,720 --> 00:02:25,290
ستأخذ كليهما, واحد لترميه 
والثاني لعدم الاتصال

38
00:02:25,620 --> 00:02:28,730
أدفانسيد آيديا ميكانيكس" أو (إيم) اختصارًا"

39
00:02:29,130 --> 00:02:30,940
أرى ذلك، لأنه مطبوع على قميصك

40
00:02:31,800 --> 00:02:34,440
سيّداتي، اتبعوا صاحب تسريحة الشعر تلك
                                      السيّدات أوّلًا

41
00:02:34,580 --> 00:02:35,540
شكرًا لك
 سوف أهاتفك

42
00:02:38,910 --> 00:02:41,570
أنا أتحرّق شوقًا للعمل معك -
                              حقًّا؟ -

43
00:02:41,580 --> 00:02:42,650
سوف أتخلّص من أولئك المهرجين

44
00:02:42,680 --> 00:02:43,880
وأوافيك على السطح بعد خمس دقائق

45
00:02:43,990 --> 00:02:46,840
سأقوم بترطيب شريحة اللحم خاصتي بسرعة
 هذا إن كنت تفهم ما أقصده

46
00:02:47,220 --> 00:02:48,090
أراك بالأعلى

47
00:02:48,110 --> 00:02:49,040
بالتأكيد

48
00:02:49,740 --> 00:02:52,820
بحقّكِ! اعتقدت أنّها كانت مجرد نظرية -
                                    كانت كذلك -

49
00:02:53,730 --> 00:02:56,680
إن كنتُ مصيبة، فبوسعنا ولوج
 منطقة الدماغ المسئولة عن التجديد

50
00:02:56,680 --> 00:02:58,720
                         مبهر -
 وإعادة برمجتها كيميائيًّا -

51
00:02:58,720 --> 00:03:02,570
هذا مبهر. ما تفعلينه هو اختراق
 نظام التشغيل الوراثي

52
00:03:02,570 --> 00:03:03,670
لكائن حي -
     بالضبط -

53
00:03:04,780 --> 00:03:06,760
...أرجو المعذرة، أيمكن ألّا تلمس -
                                   ماذا؟ -

54
00:03:06,880 --> 00:03:08,880
   نبتتي؟ إنها لا تحبّذ أن...
 ....يلمسها أحد، إنها تفضّل

55
00:03:08,970 --> 00:03:10,620
إنها لا تحب الآخرين

56
00:03:10,660 --> 00:03:11,460
هيّا، لنذهب لغرفة النوم

57
00:03:11,480 --> 00:03:12,000
،)هابي)

58
00:03:12,000 --> 00:03:13,820
...هذا لطيفٌ للغاية، لكن

59
00:03:13,820 --> 00:03:14,780
لا تلمس نبتتها

60
00:03:14,780 --> 00:03:16,020
لأن... جديًّا، لا تلمسها

61
00:03:16,040 --> 00:03:18,160
هل تبدأين تجاربكِ على النباتات؟ -
             أجل، هذا للوقت الحاضر -

62
00:03:18,320 --> 00:03:19,680
"أطلق عليه "إكستريمس

63
00:03:19,880 --> 00:03:23,020
         ...حسنٌ، إنه - 
 تطبيق يصلح للبشر -

64
00:03:23,480 --> 00:03:26,400
    بالضبط، بالضبط 
 تجديد خلوى شامل

65
00:03:26,420 --> 00:03:28,080
         هذه طفرة -
وقاية من الأمراض -

66
00:03:28,080 --> 00:03:29,640
  بإمكان هذا تغيير العالم -
 حتى نمو الأطراف المبتورة -

67
00:03:31,060 --> 00:03:32,800
أنتِ أكثر امرأة موهوبة سبق وأن قابلتها

68
00:03:32,800 --> 00:03:34,680
        !عجبًا -
 (في (سويسرا -

69
00:03:35,200 --> 00:03:36,320
هذا أفضل

70
00:03:36,320 --> 00:03:38,320
أنت تتخيّل -
 أنتِ لطيفة -

71
00:03:38,580 --> 00:03:40,300
أوشكتِ على تصديقي، أليس كذلك؟

72
00:03:51,320 --> 00:03:53,680
هذا ما أتحدّث عنه، الخطأ

73
00:03:53,680 --> 00:03:55,190
هل تحققتِ من خوارزمية التلمرة؟

74
00:03:55,190 --> 00:03:56,260
خوارزمية ماذا؟

75
00:03:56,260 --> 00:03:57,760
ابق مكانك
 ابق مكانك

76
00:03:57,760 --> 00:03:59,330
  نحن بخير -
 ابق مكانك -

77
00:03:59,330 --> 00:04:02,680
أنت جاثمٌ فوقي
            أنا بخير

78
00:04:03,120 --> 00:04:04,340
ما كان ذلك؟

79
00:04:05,860 --> 00:04:07,880
             ما كان ذلك؟ -
 إنه مجرّد خطأ في عملي -

80
00:04:07,920 --> 00:04:09,520
لقد كانت تحدّثني عنه
   الأخطاء مآلها الوقوع

81
00:04:09,530 --> 00:04:11,070
إذن ذلك ليس فيروس
 الألفيّة الرقمي إيّاه؟

82
00:04:11,160 --> 00:04:12,620
!أنصتا، سنة جديدة سعيدة

83
00:04:12,620 --> 00:04:13,980
سنة جديدة سعيدة -
 سنة جديدة سعيدة -

84
00:04:13,980 --> 00:04:16,120
حسنًا، أراك غدًا
      طابت ليلتك

85
00:04:16,120 --> 00:04:16,470
أأنت بخير؟

86
00:04:16,470 --> 00:04:17,980
               أجل -
 سأكون بالخارج -

87
00:04:37,800 --> 00:04:43,350
                            <i>لمَ أخبركم بذلك؟
 الإجابة ستكون: لأنني أوجدت أعدائي</i>

88
00:04:44,460 --> 00:04:45,900
<i>ولم أعلم بذلك حتّى</i>

89
00:04:46,260 --> 00:04:48,160
تعلمين مَن أكون

90
00:04:48,450 --> 00:04:50,650
<i>أجل، تلك كانت أوقاتًا طيّبةً</i>

91
00:04:51,560 --> 00:04:52,800
<i>ثم مضيت قدمًا في حياتي</i>

92
00:04:53,610 --> 00:04:57,440
<i>بعد ارتيادي لحفلة ساهرة في كهف
 أفغانستاني، قلت وداعًا لعالم الحفلات</i>

93
00:04:57,440 --> 00:04:57,680
الوقت الحاضر
<i>بعد ارتيادي لحفلة ساهرة في كهف
 أفغانستاني، قلت وداعًا لعالم الحفلات</i>

94
00:04:57,680 --> 00:04:57,780
الوقت الحاضر

95
00:04:57,780 --> 00:04:58,500
<i>(نسيت تلك الليلة في (سويسرا</i>
الوقت الحاضر

96
00:04:58,500 --> 00:05:00,060
ماليبو، كاليفورنيا
<i>(نسيت تلك الليلة في (سويسرا</i>
الوقت الحاضر

97
00:05:00,060 --> 00:05:00,070
ماليبو، كاليفورنيا
الوقت الحاضر

98
00:05:00,070 --> 00:05:02,240
<i>في الوقت الحاضر، أنا رجل جديد</i>
ماليبو، كاليفورنيا
الوقت الحاضر

99
00:05:02,240 --> 00:05:02,770
ماليبو، كاليفورنيا
الوقت الحاضر
46

100
00:05:02,770 --> 00:05:03,000
ماليبو، كاليفورنيا
الوقت الحاضر
<i>أنا مختلفٌ الآن</i>

101
00:05:03,000 --> 00:05:03,040
<i>أنا مختلفٌ الآن
الوقت الحاضر</i>

102
00:05:03,040 --> 00:05:04,600
<i>أنا مختلفٌ الآن</i>

103
00:05:05,220 --> 00:05:06,440
<i>أنا... أنتم تعلمون مَن أكون</i>

104
00:05:06,440 --> 00:05:07,420
47
<i>أنا... أنتم تعلمون مَن أكون</i>

105
00:05:07,420 --> 00:05:08,020
<i>أنا... أنتم تعلمون مَن أكون</i>

106
00:05:08,740 --> 00:05:12,810
...سيّدي، هل لي طلب ساعات قليلة إضافية لمعايرة -
                                                               كلا -

107
00:05:16,750 --> 00:05:18,650
سلسلة زرع مقوّيات الإشارة الدقيقة تمّت

108
00:05:18,660 --> 00:05:22,500
                                              كما تريد يا سيّدي
 أنا أيضًا أعددت تقرير سلامة موجزًا لكي تتجاهله كليًّا

109
00:05:22,500 --> 00:05:24,150
والذي سأفعل وأتجاهله

110
00:05:24,150 --> 00:05:25,570
حسنًا، لنقم بهذا

111
00:05:26,140 --> 00:05:30,540
               !(يا (دامـ- إي)! يا (دامـ- إي
 كيف وصل ذلك المخروط إلى أعلى رأسك؟

112
00:05:30,540 --> 00:05:31,650
لقد استحققت ذلك

113
00:05:31,680 --> 00:05:32,980
!أنت

114
00:05:34,890 --> 00:05:36,430
ماذا تفعل بعيدًا عن الزاوية؟ 
            أنت تعلم ما فعلت

115
00:05:36,490 --> 00:05:38,770
نظّف الدماء الموجودة على السجّادة

116
00:05:39,630 --> 00:05:42,990
سيّدي، هل لي تذكيرك أنّك مستيقظٌ
 لما يقرب من الثلاثة أيّام؟

117
00:05:44,040 --> 00:05:46,150
أعيروني انتباهكم يا سيّداتي 
                      مساء الخير

118
00:05:46,350 --> 00:05:47,960
مرحبًا بكم في حفل ولادة البزّة

119
00:05:48,260 --> 00:05:53,580
يسرني إعلان ولادة شقيقكم الأصغر القوي القافز

120
00:05:54,390 --> 00:05:56,830
ابدأ بالتصوير القريب ثم انتقل للوضع العريض
                                 اعرض التاريخ والوقت

121
00:05:57,850 --> 00:06:00,700
مارك 42)، اختبار البزّة ذات القطع)
 المستقلة الامساكية المسيّرة بالدفع

122
00:06:01,240 --> 00:06:02,300
بدء التسلسل

123
00:06:04,780 --> 00:06:06,600
(شغّل الأغنية يا (جارفيس

124
00:06:30,920 --> 00:06:31,680
!سُحقًا

125
00:06:50,140 --> 00:06:52,160
حسنٌ، أعتقد أننا متمكّنان من هذا
                     أرسل جميع القطع

126
00:07:00,670 --> 00:07:04,730
ربما هذا أسرع من اللازم، أبطئها
             أبطئ من سرعتها قليلًا

127
00:07:12,450 --> 00:07:14,310
هلّا تبطئ من سرعتها يا (جارفيس)؟

128
00:07:24,580 --> 00:07:25,840
تعال

129
00:07:26,430 --> 00:07:27,730
أنا لست خائفًا منك

130
00:07:34,670 --> 00:07:36,510
أنا الأفضل

131
00:07:42,620 --> 00:07:46,200
!كالعادة يا سيّدي، تسرني رؤيتك وأنت تعمل

132
00:07:46,230 --> 00:07:49,900
<i>أعتقد أن الاستيقاظ لثلاثة أيّام لهو لوقتٍ طويل</i>

133
00:07:49,940 --> 00:07:52,970
<i>لم أعتقد أن الأمر يمكن أن يسوء</i>

134
00:07:53,900 --> 00:07:56,040
<i>ثم قمت بتشغيل التلفاز</i>

135
00:07:59,440 --> 00:08:01,220
<i>"وظهر "هو</i>

136
00:08:10,600 --> 00:08:12,860
البعض يدعونني بالإرهابي

137
00:08:15,780 --> 00:08:17,900
أمّا أنا، فأعتبر نفسي معلّمًا

138
00:08:20,590 --> 00:08:22,420
...(يا (أمريكا

139
00:08:23,690 --> 00:08:26,930
استعدّي لدرسٍ آخر

140
00:08:26,940 --> 00:08:29,790
(في عام 1864، في (ساند كريك) بولاية (كولورادو

141
00:08:29,990 --> 00:08:34,840
الجيش الأمريكي انتظر رحيل رجال
 قبيلة (شاين) الشجعان المسالمين للصيد

142
00:08:34,940 --> 00:08:39,090
انتظر للهجوم وقتل عائلاتهم اللاتي تركوها خلفهم

143
00:08:39,190 --> 00:08:42,720
واغتصبوا أرضهم

144
00:08:42,720 --> 00:08:48,820
منذ 39 ساعة، شُنّ هجوم على قاعدة (علي السلام) الكويتية

145
00:08:49,690 --> 00:08:51,880
أنا من أمر به

146
00:08:51,880 --> 00:08:55,620
 تم استهداف كنيسة عسكرية عتيقة 
ممتلئة بالزوجات والأطفال بالتأكيد

147
00:08:58,100 --> 00:09:01,300
الجنود كانوا في مناورات خارجية

148
00:09:02,820 --> 00:09:05,890
الشجعان كانوا بعيدين

149
00:09:06,160 --> 00:09:11,480
                  (يا سيّدي الرئيس (إليس
 أنت تواصل مقاومة محاولاتي لتعليمك

150
00:09:11,680 --> 00:09:13,900
!وها أنا الآن أفلت من يدك مجددًا

151
00:09:16,990 --> 00:09:21,250
أنت تعرف وجهي لكنّك لا تعرف مكاني

152
00:09:22,600 --> 00:09:25,530
ولن تتوقّع تحركاتي أبدًا

153
00:09:28,620 --> 00:09:31,240
                          بما أن الإرسال قد عاد 
 لنوجز الآن بعض تطورات الموقف المروّعة

154
00:09:31,460 --> 00:09:33,330
تم اختراق الخطوط الجويّة الأمريكية

155
00:09:33,330 --> 00:09:35,080
الأمة في حالة تأهّب قصوى

156
00:09:35,080 --> 00:09:37,650
جميع المحاولات لتحديد موقع
 ماندراين) باءت بالفشل)

157
00:09:37,750 --> 00:09:42,670
رد إدارتي على هذا الموقف سيعتمد 
على عنصر جديد كليًّا

158
00:09:43,550 --> 00:09:46,550
(أنا أعرفه باسم العقيد (جيمس رودز

159
00:09:46,850 --> 00:09:50,380
(الشعب الأمريكي قريبًا سيعرفه باسم (الحديدي الوطني

160
00:09:50,620 --> 00:09:53,430
وكيف هي استجابة الرئيس (إليس) على ذلك؟

161
00:09:53,710 --> 00:09:57,880
جلبهم لرجل يدعونه بـ(آلي الحرب) ويقومون بطلائه

162
00:09:57,880 --> 00:10:02,130
إنها نفس البزّة لكنهم طلوها بالأحمر والأبيض والأزرق

163
00:10:02,130 --> 00:10:05,030
(وأعادوا تسميتها بـ(الحديدي الوطني

164
00:10:05,130 --> 00:10:08,560
في حالة إن كان الطلاء مخفّفًا

165
00:10:08,700 --> 00:10:10,590
لقد نجح في اختبارات صدى الرأي العام

166
00:10:10,590 --> 00:10:12,360
"أنا الـ"حديدي الوطني -
                       أنصت -

167
00:10:12,360 --> 00:10:14,340
اسم (آلي الحرب) كان صداه عنيفًا أكثر من اللازم

168
00:10:14,350 --> 00:10:15,490
هذا المسمّى صداه أفضل

169
00:10:17,620 --> 00:10:21,020
ماذا يحدث بالفعل؟ 
 (أقصد مع (ماندراين

170
00:10:21,870 --> 00:10:24,550
أيمكننا التحدّث بشأن ذلك الرجل؟

171
00:10:27,210 --> 00:10:29,720
(إنها معلومات سريّة يا (طوني

172
00:10:30,150 --> 00:10:32,900
حسنٌ، كان هناك تسعة تفجيرات -
                                    تسعة -

173
00:10:32,900 --> 00:10:34,530
الشعب فحسب يعرف ثلاثة منهم

174
00:10:34,530 --> 00:10:37,670
لكن المشكلة هي أنه لا أحد 
يمكنه التعرف على نوع القنبلة

175
00:10:37,940 --> 00:10:39,140
لا يوجد أيّ أغلفة قنابل

176
00:10:39,140 --> 00:10:40,250
تعلم أن بوسعي المساعدة

177
00:10:40,250 --> 00:10:43,900
اطلبها فحسب. لدي العشرات من التقنيات الجديدة 
                                             لديّ بزّة امساكيّة

178
00:10:43,920 --> 00:10:45,250
لدي وحدات للتخلص من القنابل

179
00:10:45,250 --> 00:10:46,690
تلتقط المتفجرات في الهواء

180
00:10:46,690 --> 00:10:48,490
متى كانت آخر مرة نعمت
 فيها بنومٍ هانئ؟

181
00:10:48,490 --> 00:10:51,360
آينشتاين) نام ثلاث ساعات في عام)
                      انظر إلى ما قام به

182
00:10:51,360 --> 00:10:52,500
(الآخرون قلقون عليك يا (طوني

183
00:10:52,510 --> 00:10:53,550
أنا قلقٌ عليك

184
00:10:53,740 --> 00:10:54,730
هل ستتهجّم علي بذلك الإسلوب؟

185
00:10:54,730 --> 00:10:56,590
...كلا، أنا لا أحاول أن أكون حقيـ

186
00:10:57,620 --> 00:10:59,790
                               دكتاتورًا -
 هل يمكن أن توقّع على رسمتي؟ -

187
00:10:59,790 --> 00:11:02,430
إن لم يكن (ريتشارد) يُمانع
 هل لديك مانع يا (ديك)؟

188
00:11:02,930 --> 00:11:03,830
لا مانع لديّ

189
00:11:05,620 --> 00:11:07,100
ما هو اسمكِ؟ -
        (إيرين) -

190
00:11:08,700 --> 00:11:11,130
أحببت دورك في فيلم "كريسماس ستوري" بالمناسبة

191
00:11:12,020 --> 00:11:14,090
اسمعني، البنتاغون يشعر بالذعر

192
00:11:14,330 --> 00:11:17,060
(خاصةً بعد حادثة الفضائيين بـ(نيويورك

193
00:11:17,060 --> 00:11:18,470
إنهم بحاجة للظهور بمظهر قوي

194
00:11:19,240 --> 00:11:21,770
...ردع (مادرين) هو من أولوياتنا، لكنه ليس

195
00:11:22,170 --> 00:11:23,580
ليس من شأن بطلٍ خارق

196
00:11:23,580 --> 00:11:24,480
كلا، ليس كذلك
      بكل صراحة

197
00:11:24,480 --> 00:11:25,870
إنه شأنٌ أمريكيٌّ بحت

198
00:11:25,890 --> 00:11:28,000
لهذا قلت أنني... أفهم ذلك

199
00:11:28,130 --> 00:11:29,390
هل أنت على ما يُرام؟

200
00:11:30,350 --> 00:11:31,570
لقد كسرت القلم

201
00:11:31,570 --> 00:11:33,200
هل أنت بخير يا سيّد (ستارك)؟

202
00:11:33,200 --> 00:11:35,340
(هوّن عليك يا (طوني

203
00:11:36,290 --> 00:11:38,470
كيف تمكنت من الخروج من الثقب الدودي؟

204
00:11:39,380 --> 00:11:39,600
      طوني؟ -
 ماذا قلت؟ -

205
00:11:39,600 --> 00:11:41,130
(ساعديني يا (إيرين
      طوني؟ -
 ماذا قلت؟ -

206
00:11:41,130 --> 00:11:41,200
      طوني؟ -
 ماذا قلت؟ -

207
00:11:42,740 --> 00:11:47,390
عذرًا، يجب أن أتفقد البزّة

208
00:11:50,840 --> 00:11:53,470
...تحقق من حالة القلب، تحقق من
                  هل المشكلة من المخ؟

209
00:11:53,730 --> 00:11:56,760
لا يوجد إشارة على أي شذوذ
 قلبي أو نشاط عقلي غريب

210
00:11:56,880 --> 00:11:58,780
حسنٌ، إذن تم تسميمي؟

211
00:11:59,070 --> 00:12:03,580
تشخيصي للحالة أنّك عانيت من نوبة قلق حادة

212
00:12:06,470 --> 00:12:07,210
أنا؟

213
00:12:08,170 --> 00:12:09,970
                   أجبني يا رجل
 هذا ليس بمظهر جيد، أجبني

214
00:12:09,980 --> 00:12:11,130
عذرًا، يتحتّم عليّ المغادرة

215
00:12:14,130 --> 00:12:19,740
شارة... شارة... شارة

216
00:12:20,540 --> 00:12:23,120
الشارة يا رفاق. لقد وضعت
 ملاحظة بذلك في دورة المياه

217
00:12:23,370 --> 00:12:25,900
طوني) يضعهم في قبوه)
 ويرتدون قبّعات الحفلات

218
00:12:25,900 --> 00:12:27,180
بوسعنا الاستفادة منهم

219
00:12:27,180 --> 00:12:31,960
إذن ما أنت تقترحه هو تبديل
 طاقم الخدمات بأكمله بآليين؟

220
00:12:31,960 --> 00:12:36,870
ما أقصده هو أن العنصر البشري في قسم 
الموارد البشرية هو أكبر نقطة ضعف لدينا

221
00:12:36,870 --> 00:12:38,710
يجب أن نتخلّص من ذلك الخطأ في الحال

222
00:12:39,100 --> 00:12:40,630
                         ماذا؟ -
 (أرجو المعذرة يا (بامبي -

223
00:12:40,920 --> 00:12:43,000
ماذا قلت؟ -
 قسم الأمن -

224
00:12:43,000 --> 00:12:46,360
هابي)، أنا مسرورة لاستلامك منصب رئيس الأمن)

225
00:12:46,370 --> 00:12:48,110
إنه المنصب المناسب لك -
                      أشكركِ -

226
00:12:48,110 --> 00:12:49,680
         ...لكن -
 أقدّر ذلك لكِ -

227
00:12:49,680 --> 00:12:52,180
،منذ أن استلمت المنصب -
            لا داعي لشكري -

228
00:12:52,180 --> 00:12:55,280
%ازداد معدّل الشكاوى إلى 300

229
00:12:55,290 --> 00:12:57,940
           شكرًا لكِ -
 ذلك ليس بإطراء -

230
00:12:57,940 --> 00:12:59,790
ليس بإطراء؟ 
    إنه كذلك

231
00:12:59,790 --> 00:13:01,600
من الواضع أن هناك أحدًا يحاول إخفاء شيء

232
00:13:01,630 --> 00:13:02,450
أرجو المعذرة -
          أجل؟ -

233
00:13:02,460 --> 00:13:04,620
آنسة (بوتس)، موعد الساعة الرابعة حضر

234
00:13:04,620 --> 00:13:06,310
هل أخذتِ التصريح منّي لذلك الموعد؟

235
00:13:06,310 --> 00:13:07,760
(سنتحدّث بشأن هذا لاحقًا يا (هابي

236
00:13:07,760 --> 00:13:10,390
لكنّي الآن يجب أن أذهب للتعامل
 مع ذلك الأمر المزعج

237
00:13:10,390 --> 00:13:11,650
كيف ذلك؟

238
00:13:12,610 --> 00:13:15,630
كنت أعمل معه وكان يطلب مواعدتي دومًا
         لذا مقابلته الآن هو أمرٌ محرج قليلًا

239
00:13:15,730 --> 00:13:17,090
لا يروقني صدى ذلك

240
00:13:23,030 --> 00:13:25,770
    (بيبر) -
 (كيليان) -

241
00:13:25,770 --> 00:13:28,510
            تبدين في حالٍ رائعة
 بل أنتِ في حالٍ رائعة بالفعل

242
00:13:28,880 --> 00:13:31,620
!ربّاه! بل أنت من تبدو في حالٍ رائعة

243
00:13:31,620 --> 00:13:34,930
...لا أستطيع تصديق
        ماذا حدث لك؟

244
00:13:35,070 --> 00:13:38,310
لا شيء خيالي، أمضيت خمس سنوات
 أتعالج عند أطباء علاج طبيعي

245
00:13:38,310 --> 00:13:40,530
(وأرجوكِ ادعيني بـ(ألدريتش

246
00:13:41,120 --> 00:13:43,190
من المفترض أنه صُدر لك شارة أمنية

247
00:13:43,190 --> 00:13:43,960
(لا بأس يا (هابي

248
00:13:43,960 --> 00:13:45,360
      حقًّا؟ -
 نحن بخير -

249
00:13:45,360 --> 00:13:46,680
أواثقة من هذا؟ -
               أجل -

250
00:13:46,680 --> 00:13:48,460
                      اهدأ -
  سوف أتواجد بالخارج -

251
00:13:48,460 --> 00:13:49,890
         شكرًا لك -
 سأكون بالخارج -

252
00:13:49,890 --> 00:13:51,720
(تسرني رؤيتك للغاية يا (كيليان

253
00:13:59,000 --> 00:14:00,710
أيّها الرجل

254
00:14:08,270 --> 00:14:09,230
عيد ميلاد مجيد

255
00:14:09,820 --> 00:14:14,200
بعد تفاديّ لحظر الرئيس بسبب
"بحث التكنولوجيا الحيوية الغير أخلاقي"

256
00:14:14,500 --> 00:14:20,060
مؤسستي لديها مشروع جديد

257
00:14:20,960 --> 00:14:25,260
"فكرة نُطلق عليها "إكستريمس

258
00:14:26,220 --> 00:14:27,830
سوف أطفئ الأنوار

259
00:14:30,270 --> 00:14:32,330
انظري إلى العقل البشري

260
00:14:38,800 --> 00:14:42,060
مهلًا، هذه صورة الكون
                هذا خطأي

261
00:14:42,060 --> 00:14:43,740
...لكن إن ضغطت على ذلك

262
00:14:48,780 --> 00:14:52,760
                         هذا هو العقل
 محاكاة غير تقليدية، أليس كذلك؟

263
00:14:52,900 --> 00:14:55,080
عجبًا! ذلك مدهش -
      شكرً، إنه عقلي -

264
00:14:56,170 --> 00:14:59,290
                        ماذا؟ -
 عقلي، أنتِ بداخل رأسي -

265
00:14:59,290 --> 00:15:02,940
إنه بثٌّ مباشر، انهضي، سأثبت ذلك لكِ

266
00:15:05,140 --> 00:15:06,650
هيّا

267
00:15:09,240 --> 00:15:12,840
              الآن، اقرصي ذراعي
 أستطيع تحمل ألمها، اقرصيني

268
00:15:15,090 --> 00:15:15,970
ما هذا؟

269
00:15:15,970 --> 00:15:18,050
القشرة الحسيّة الجسديّة

270
00:15:18,150 --> 00:15:23,190
إنها مركز الألم بالمخ، لكن
 ذلك ما أردت أن أُريكِ إيّاه

271
00:15:25,590 --> 00:15:29,240
الآن، "إكستريمس" يتحكّم بكل
 خصائصنا الكهربيّة الحيويّة

272
00:15:29,830 --> 00:15:31,910
ويتوغّل إلى هذه النقطة

273
00:15:32,210 --> 00:15:40,890
هذه النقطة هي نقطة فارغة وذلك يخبرنا أن عقولنا
 بل حمضنا النووي بأكمله مُعد لأن يتم تطويره

274
00:15:41,310 --> 00:15:42,310
!مذهل

275
00:15:51,590 --> 00:15:54,670
                        مرحبًا؟ -
 أهذه جبهة رئيس الامن؟ -

276
00:15:54,670 --> 00:15:56,590
ماذا؟ انظر، أنا لديّ وظيفة فعليّة هنا
                                   ماذا تريد؟

277
00:15:56,600 --> 00:15:58,050
أنا أعمل. يوجد شيءٌ يدور هنا

278
00:15:58,050 --> 00:15:59,650
ماذا؟ مضايقة الموظّفين؟ -
        دعني أخبرك بشيء -

279
00:15:59,650 --> 00:16:01,620
أوتعلم ماذا كان يحدث عندما أخبر الآخرين أنني
 كنت الحارس الشخصي للـ(رجل الحديدي)؟

280
00:16:01,620 --> 00:16:03,240
كانوا يسخرون منّي

281
00:16:03,800 --> 00:16:05,700
أُضطررت للرحيل بينما ما زلت أملك ذرّة كرامة

282
00:16:06,010 --> 00:16:08,430
الآن حصلت على وظيفة 
      (أنا أقوم بتأمين (بيبر

283
00:16:08,500 --> 00:16:09,640
ماذا يحدث؟ أطلعني بالمستجدات

284
00:16:10,210 --> 00:16:11,130
جديًّا؟ -
   أجل -

285
00:16:11,430 --> 00:16:14,550
حسنًا، إنها في اجتماع مع ذلك الرجل العالم الثري الوسيم

286
00:16:14,550 --> 00:16:16,090
لم أستطع التعرف على
 وجهة من الوهلة الأولى

287
00:16:16,090 --> 00:16:17,030
وأنت تعلم أنني أتذكّر الأوجه جيدًا

288
00:16:17,030 --> 00:16:19,340
    أجل، أنت الأفضل -
 لذا، أجريت بحثًا عنه -

289
00:16:19,340 --> 00:16:22,260
(إنه يُدعى (ألدريتش كيليان
                ...لقد قابلناه في

290
00:16:22,300 --> 00:16:24,860
أين كنا أثناء المؤتمر العلمي في عام 1999؟

291
00:16:24,870 --> 00:16:27,040
(في (سويسرا

292
00:16:27,040 --> 00:16:27,600
بالضبط

293
00:16:27,600 --> 00:16:29,800
              أنا لا أتذكره -
 بالتأكيد أنت لا تتذكره -

294
00:16:29,800 --> 00:16:30,850
فهو ليس امرأة شقراء بصدرٍ كبير

295
00:16:30,890 --> 00:16:35,760
في البداية كان الأمر جيدًا، كانا يتحدّثان عن الأعمال
 لكنّ الوضع الآن أصبح غريبًا. إنّه يريها عقله الضخم

296
00:16:35,860 --> 00:16:38,720
                          يُريها ماذا؟ -
 عقله الصخم، وهي يروقها ذلك -

297
00:16:38,720 --> 00:16:40,940
دعني أُريك
       أترى؟

298
00:16:41,240 --> 00:16:44,910
أرى ماذا؟ أنت مَن يشاهدهم
            اقلب الشاشة كي أرى

299
00:16:44,910 --> 00:16:47,990
أنا لا أحترف التعامل مع التقنية مثلك
               ثق بي في هذا. تعال إلى هنا

300
00:16:47,990 --> 00:16:49,540
اقلب الشاشة حتّى يمكنني رؤية ما يفعلانه

301
00:16:49,540 --> 00:16:50,900
لا أعرف طريقة قلب الشاشة

302
00:16:50,900 --> 00:16:53,250
إيّاك والتحدّث معي بتلك النبرة مجددًا
                      فأنت لست رب عملي

303
00:16:53,550 --> 00:16:57,400
أنا لا أعمل لحسابك
 ولا أثق بذلك الرجل

304
00:16:57,400 --> 00:16:59,200
يرافقه رجل آخر متقلّب المزاج

305
00:16:59,220 --> 00:17:01,400
اهدأ، كل ما أطلبه منك هو تأمين المكان

306
00:17:01,410 --> 00:17:03,090
أخبره أن يخرج لاحتساء شراب أو ما شابه

307
00:17:03,090 --> 00:17:05,190
أوتعلم؟ يجب أن تزيد من جرعة
 اهتمامك بما يجري هنا

308
00:17:05,190 --> 00:17:07,090
هذه المرأة هي أفضل ما حدث في حياتك

309
00:17:07,090 --> 00:17:09,010
وأنت تتجاهلها -
     عقل ضخم؟ -

310
00:17:09,010 --> 00:17:11,140
أجل، يوجد عقل ضخم، وشخصيّة متقلّبة

311
00:17:11,140 --> 00:17:15,230
سوف أطارده وأجري بحثًا عن لوحة سيّارته
          وإن أصبح الأمر عنيفًا، فليكن كذلك

312
00:17:16,030 --> 00:17:16,970
(أشتاق إليك يا (هابي

313
00:17:16,970 --> 00:17:19,350
         أشتاق إليك أيضًا
 لكن كما كنت في الماضي

314
00:17:19,440 --> 00:17:20,590
أمّا الآن فقد أصبحت برفقة أصدقائك الأبطال

315
00:17:20,590 --> 00:17:22,140
لم أعد أعلم ماذا يجري لك

316
00:17:22,140 --> 00:17:23,030
العالم يصبح أكثر غرابة

317
00:17:23,040 --> 00:17:25,350
أكره مقاطعتك لكن هل تحمل صاعقك الكهربائي؟ -
                                                             لمَ؟ -

318
00:17:25,350 --> 00:17:30,010
أعتقد أنّ هناك فتاة في إدارة الموارد البشريّة تحاول
 سرقة حبر طابعة. يتعيّن عليك الذهاب إلى هناك وصعقها

319
00:17:30,040 --> 00:17:31,090
أجل، لطيف

320
00:17:31,100 --> 00:17:37,450
تخيّلي أنّكِ يمكنكِ الولوج لذاكرة أيّ 
كائن حي والتعديل في حمضه النووري

321
00:17:38,180 --> 00:17:39,510
!ذلك سيكون مبهرًا

322
00:17:40,180 --> 00:17:43,950
لكن لسوء الحظ، ذلك يبدو إليّ 
أمرًا يمكن استخدامه في التسليح

323
00:17:43,960 --> 00:17:47,870
،على سبيل المثال في تحسين قدرات الجنود
 ...(أو الجيوش الخاصة، بالإضافة أن (طوني

324
00:17:47,870 --> 00:17:49,090
طوني)، أجل)

325
00:17:49,890 --> 00:17:56,830
(لقد دعوت (طوني) للانضمام لـ(إيم 
 منذ 13 عامًا وقد رفض عرضي

326
00:17:56,880 --> 00:18:06,320
لكن هناك ما ينبّئني أن هناك إدارة عبقرية جديدة
      ليس عليها الاستجابة لأوامر (طوني) وأقل غرورًا

327
00:18:07,760 --> 00:18:13,040
(الإجابة ستكون رفض عرضك يا (ألدريتش
          على الرغم من رغبتي في مساعدتك

328
00:18:15,090 --> 00:18:20,360
لا يمكنني القول أنني لست مخيّب الآمال
              :لكن كما اعتاد والدي أن يقول

329
00:18:20,360 --> 00:18:22,670
"الفشل هو الضباب الذي عبره نلمح بارقة النصر"

330
00:18:22,670 --> 00:18:26,550
تلك مقولة حكيمة، ولست أملك
 أدنى فكرة عمّ تُشير إليه

331
00:18:26,550 --> 00:18:28,740
والدي كان أخرقًا نوعًا ما

332
00:18:29,970 --> 00:18:32,030
(لكنّي على يقين أننا سنتقابل مجددًا يا (بيبر

333
00:18:42,960 --> 00:18:43,910
(هابي)

334
00:18:44,710 --> 00:18:47,620
السيارة جاهزة إن كنتِ مستعدة للذهاب

335
00:18:49,270 --> 00:18:56,160
أجل، أنا فحسب نسيت القيام 
...ببعض الأمور لذا سوف

336
00:19:23,950 --> 00:19:27,500
عذرًا على تأخّري
          ما ذلك؟

337
00:19:28,040 --> 00:19:31,750
أترتدي بزّاتك في المنزل الآن؟
        ماذا تكون، (مارك 15)؟

338
00:19:31,750 --> 00:19:35,510
                أجل، شيءٌ من ذلك القبيل
 الجميع عليه أن يجد هواية كما تعلمين

339
00:19:35,690 --> 00:19:38,360
وهل عليك ارتداء هوايتك في غرفة المعيشة؟

340
00:19:38,460 --> 00:19:42,850
فقط أتعوّد عليها، فهي تكون
 ضيقة في البداية كما تعلمين

341
00:19:42,860 --> 00:19:45,280
هل رأيتِ هديتكِ؟

342
00:19:45,280 --> 00:19:49,580
                           أجل، لقد رأيتها
 لا أعلم كيف أستطيع تفويت رؤيتها

343
00:19:49,580 --> 00:19:51,200
هل سيمكن تمريرها عبر الباب؟

344
00:19:51,200 --> 00:19:55,510
                                هذا سؤالٌ في محله في الواقع
 لقد طلبت فريقًا من العمال غدًا لتفجير ذلك الحائط

345
00:19:55,520 --> 00:19:58,110
                                          حسنٌ -
 هل أنتِ مرهقة؟ هل كان يومكِ طيّبًا؟ -

346
00:19:58,920 --> 00:20:00,750
      كتفاكِ مشدودان 
 !يالكِ من فتاة شقيّة

347
00:20:01,070 --> 00:20:04,680
لا أريد أن أبدو لحوحًا، لكن هل 
أعجبتكِ الأرنبة المصنوعة بالطلب؟

348
00:20:05,620 --> 00:20:06,770
هل أعجبتني؟

349
00:20:06,770 --> 00:20:08,360
كانت رائعة، أليس كذلك؟ -
                          مذهلة -

350
00:20:08,440 --> 00:20:11,440
أنا أقدّر الفكرة كثيرًا

351
00:20:11,940 --> 00:20:16,280
لذا لمَ لا تخلع ذلك القناع وتمنحني قبلة؟

352
00:20:16,990 --> 00:20:20,480
     !سُحقًا
 لا أستطيع

353
00:20:20,980 --> 00:20:24,990
ماذا عن قبلة على الشق مكان الفم؟

354
00:20:25,090 --> 00:20:29,420
لمَ لا أهبط إلى المرآب للبحث
                عن عتلة لفتحه؟

355
00:20:29,420 --> 00:20:33,600
عتلة؟ ماعدا أن هناك تسرب إشعاعي بالأسفل

356
00:20:33,600 --> 00:20:35,470
سوف أخاطر -
 تلك مخاطرة -

357
00:20:36,110 --> 00:20:38,510
على الأقل دعيني أُحضر لكِ 
بزّة واقية من الإشعاعات

358
00:20:40,010 --> 00:20:41,580
أو عدّاد (غيغر) أو ما شابه

359
00:20:43,680 --> 00:20:47,410
                            قُبض عليّ -
 هذا مستوى جديد من الحقارة -

360
00:20:47,410 --> 00:20:50,680
                                           عذرًا -
 أتناولت الطعام بدوني في ليلة موعدنا؟ -

361
00:20:51,160 --> 00:20:52,730
  ...كان فقط -
 تقصد نفسك -

362
00:20:53,030 --> 00:20:57,860
أجل، أقصد أننا كنا نُحسن 
ضيافتكِ ريثما أُنهي عملًا

363
00:20:58,200 --> 00:21:00,780
وهذا صحيح، لقد تناولت وجبة خفيفة
 لم أكن متيقنًا من أنّكِ ستعودين للمنزل

364
00:21:00,820 --> 00:21:02,900
(أم ستحتسين الشراب مع (ألدريتش كيليان

365
00:21:05,930 --> 00:21:06,790
ماذا؟

366
00:21:08,090 --> 00:21:10,730
ألدريتش كيليان)؟ أكنت تتجسّس عليّ؟)

367
00:21:10,730 --> 00:21:12,630
         هابي) كان قلقًا) -
 كلا، أنت تتجسّس عليّ -

368
00:21:12,630 --> 00:21:16,360
سآوي إلى الفراش -
  !انتظري، بحقّك -

369
00:21:16,560 --> 00:21:20,070
              أقر بذنبي
 هذا خطأي. أنا آسف

370
00:21:20,580 --> 00:21:22,540
حالتي يُرثى لها

371
00:21:24,940 --> 00:21:27,580
كان الأمر يحدث منذ مدة
         ولم أفصح عنه لأحد

372
00:21:29,650 --> 00:21:32,950
(لم يعد الأمر كسابق عهده منذ حادثة (نيويورك -
                                                        حقًّا؟ -

373
00:21:33,860 --> 00:21:35,890
لم ألاحظ ذلك على الإطلاق

374
00:21:36,000 --> 00:21:40,900
تمرين بأمور ثم تنتهي تلك 
الأمور ولا زلتِ لم تفهميها

375
00:21:41,360 --> 00:21:44,960
آلهة، مخلوقات فضائيّة، بعد آخر
                          أنا حائرٌ تمامًا

376
00:21:46,060 --> 00:21:49,810
السبب الوحيد لعدم انهياري هو انتقالكِ للعيش معي

377
00:21:49,810 --> 00:21:52,320
 والذي كان أمرًا عظيمًا
 أنا مغرمٌ ومحظوظٌ بكِ

378
00:21:52,720 --> 00:21:56,240
لكنّي غير قادر على النوم يا عزيزتي

379
00:21:56,720 --> 00:22:01,140
أهبط إلى هنا عندما تخلدين إلى النوم
 وأقوم بما أجيده، أُعدّل وأخترع

380
00:22:02,640 --> 00:22:04,760
ذلك الخطر دائم

381
00:22:04,760 --> 00:22:07,400
ويتعيّن عليّ حماية الشيء الوحيد
 الذي لا أستطيع العيش بدونه

382
00:22:08,600 --> 00:22:12,070
...أنتِ. وبزّاتي هي

383
00:22:12,340 --> 00:22:14,550
           آلات -
 هي جزءٌ منّي -

384
00:22:16,190 --> 00:22:19,710
مصدر إلهاء -
           ربما -

385
00:22:37,080 --> 00:22:40,410
سوف أذهب لأستحمّ -
                    حسنٌ -

386
00:22:43,660 --> 00:22:47,500
وسوف تنضمّ إليّ -
        ذلك أفضل -

387
00:23:06,680 --> 00:23:07,970
(طوني)

388
00:23:16,580 --> 00:23:18,200
!إطفاء

389
00:23:25,620 --> 00:23:29,680
من المؤكد أنني استدعيته أثناء نومي
     ليس من المفترض أن يحدث هذا

390
00:23:32,730 --> 00:23:35,060
سأعيد معايرة الحسّاسات

391
00:23:36,570 --> 00:23:38,240
...فقط دعيني

392
00:23:39,310 --> 00:23:42,330
دعيني ألتقط أنفاسي فحسب
                           لا ترحلي

393
00:23:42,890 --> 00:23:45,900
سوف أنام بالأسفل
      تعامل مع ذلك

394
00:24:12,750 --> 00:24:15,360
أيمكنك تعاطيه بانضباط؟ -
         أجل، أستطيع ذلك -

395
00:24:15,360 --> 00:24:17,300
أأنت واثق من ذلك؟ -
                     أجل -

396
00:24:26,980 --> 00:24:28,700
إنّها دفعة كبيرة

397
00:24:29,890 --> 00:24:32,020
إيّاك وقول أنني لم أخدمك بشيء -
                               شكرًا لك -

398
00:24:33,860 --> 00:24:36,000
شكرًا على تفهّمك

399
00:24:45,440 --> 00:24:46,830
عذرًا يا صاح

400
00:25:02,320 --> 00:25:03,500
ماذا تفعل يا صاح؟

401
00:25:03,510 --> 00:25:06,420
أأنت بالخارج بمفردك؟ موعد متأخر؟
 ربما لمشاهدة عشيقتك المفضلة ترقص؟

402
00:25:06,980 --> 00:25:08,890
"أجل، كنت أحضر فيلمًا اسمه "الحفلة انتهت

403
00:25:08,890 --> 00:25:12,000
من بطولتك أنت وصديقك المدمن 
                       !وها هي تذكرتي

404
00:25:12,000 --> 00:25:14,290
           !بلا مزاح
 تلك ليست ملكك

405
00:25:42,730 --> 00:25:45,490
!ساعدني

406
00:27:11,010 --> 00:27:13,470
"هاكم قصة حقيقيّة بشأن "كعك الحظ

407
00:27:13,770 --> 00:27:17,130
مظهره صيني سواء من
 القريب أو من البعيد

408
00:27:18,300 --> 00:27:21,840
لكنّه اختراعٌ أمريكيّ

409
00:27:22,170 --> 00:27:29,410
ولهذا هو مجوّفٌ وممتلئ بالأكاذيب
                  ويترك مذاقًا كريهًا بالفم

410
00:27:30,550 --> 00:27:35,520
أتباعي دمّروا مبنىً أمريكيًّا 
مقلّدًا رخيصًا آخر

411
00:27:35,720 --> 00:27:40,650
المسرح الصيني يا سيّدي الرئيس

412
00:27:41,030 --> 00:27:44,210
من المؤكد أن الأمر أصبح محبطًا لك

413
00:27:44,610 --> 00:27:48,210
لكن موسم الرعب هذا على وشك الانتهاء

414
00:27:48,970 --> 00:27:55,330
،ولا تقلق، الصدمة الكبيرة قادمة
            ألا وهي شهادة تخرجك

415
00:28:09,670 --> 00:28:11,320
مرحبًا

416
00:28:11,440 --> 00:28:13,440
أيمكنكِ إبقاء التلفاز مفتوحًا؟ -
                           بالتأكيد -

417
00:28:20,220 --> 00:28:23,460
مسلسل "دونتون آبي" الذي يُعرض ليلة الأحد

418
00:28:25,700 --> 00:28:27,130
إنه مسلسله المفضل
        يعتقد أنه رائعٌ

419
00:28:31,190 --> 00:28:32,950
شيءٌ آخر، احرصي على ارتداء
 الجميع لشاراتهم الطبيّة

420
00:28:32,970 --> 00:28:36,170
إنه متزمّتٌ في هذا الشأن، بالإضافة أن
 رجالي لن يتركوا أحدًا يدخل بدون تعليقها

421
00:28:37,370 --> 00:28:39,520
(نحن ننتظر وصول (طوني ستارك

422
00:28:39,520 --> 00:28:41,610
نأمل أن يخبرنا عن ردة الفعل

423
00:28:41,610 --> 00:28:43,630
رده فعله على ذلك الهجوم الأخير

424
00:28:43,630 --> 00:28:45,250
(سيّد (ستارك

425
00:28:45,730 --> 00:28:49,290
مصادرنا تخبرنا أن ذلك كان هجومًا
 (آخر من تدبير (ماندراين

426
00:28:49,290 --> 00:28:51,090
أيوجد شيءٌ آخر توّد إخبارنا به؟

427
00:28:51,450 --> 00:28:56,460
يا سيّد (ستارك)، متى سيقوم أحد
 بالقضاء على ذلك الرجل؟

428
00:28:59,100 --> 00:29:00,830
أذلك ما تريد؟

429
00:29:03,350 --> 00:29:07,050
(هاكم تحيّة أرغب في إرسالها إلى (ماندراين

430
00:29:07,420 --> 00:29:09,990
لم أوفّق في صياغة لها قبل الآن

431
00:29:10,790 --> 00:29:13,360
اسمي هو (طوني ستارك) وأنا لستُ خائفًا منك

432
00:29:13,700 --> 00:29:19,680
أعلم أنّك رعديدٌ لذا
 قررت اعتبارك ميّتًا

433
00:29:19,680 --> 00:29:21,500
وسوف أحضر لأستلم الجثّة

434
00:29:21,500 --> 00:29:24,620
لا وجود للسياسة هنا بل هو مجرّد انتقام تقليدي

435
00:29:24,850 --> 00:29:27,120
     لا دخل للبنتاغون بالأمر
 المعركة بيني وبينك فحسب

436
00:29:27,470 --> 00:29:31,170
وعلى افتراض أنّك تملك ولو ذرّة من الرجولة
                                         :فهاك عنواني

437
00:29:31,170 --> 00:29:36,610
10880
ميناء (ماليبو)، 90265

438
00:29:37,130 --> 00:29:40,770
                    سأترك الباب مفتوحًا
 ذلك ما رغبت بسماعه، اليس كذلك؟

439
00:29:43,530 --> 00:29:45,000
أرسل الفاتورة لي

440
00:29:49,860 --> 00:29:51,890
لقد كوّنت قاعدت بيانات لـ(ماندراين) يا سيّدي

441
00:29:52,980 --> 00:29:56,560
(جمعتها من قواعد بيانات كلٍّ من منظمة (شيلد
 والمكتب الفيدرالي ووكالة المخابرات المركزية

442
00:29:56,970 --> 00:29:59,880
بدء إعادة تشكيل بيئة
 افتراضيّة لمسرح الجريمة

443
00:30:02,030 --> 00:30:04,660
حسنٌ، ماذا لدينا؟

444
00:30:05,090 --> 00:30:07,710
اسمه هو اسم صيني قديم لعباءة الحرب

445
00:30:07,970 --> 00:30:09,290
"معناه "ناصح الملك

446
00:30:10,090 --> 00:30:12,100
(يستخدم استراتيجيات متمردي (أمريكا الجنوبيّة

447
00:30:12,800 --> 00:30:14,490
يتحدّث كواعظ معمداني

448
00:30:15,370 --> 00:30:18,710
يوجد بتسجيلاته الكثير من
 الاستعراض والأداء المسرحي

449
00:30:19,650 --> 00:30:20,480
أغلق

450
00:30:20,480 --> 00:30:23,740
 درجة الحرارة الناتجة عن الانفجار 
تجاوزت ثلاث آلاف درجة مئويّة

451
00:30:24,110 --> 00:30:27,460
أيّ أشخاص في مدى 12.5 ياردة 
تم تبخيرهم فورًا

452
00:30:27,880 --> 00:30:30,640
لم يتم العثور على مخلّفات قنابل في
 مدى ثلاثة أميال من المسرح الصيني

453
00:30:30,640 --> 00:30:31,420
كلا يا سيّدي

454
00:30:33,700 --> 00:30:35,190
(تحدّث معي يا (هابي

455
00:30:53,790 --> 00:30:56,190
متى تكون قنبلة ليست بقنبلة؟

456
00:31:06,750 --> 00:31:10,210
           أيوجد أيّ ضحايا عسكريّين؟ -
 ليس طبقًا للسجلّات العامة يا سيّدي -

457
00:31:10,710 --> 00:31:14,280
اعرض جميع التواقيع الحراريّة
 مجددًا في مدى 3000 درجة مئويّة

458
00:31:14,280 --> 00:31:16,890
تم الانتهاء من التحليل

459
00:31:17,060 --> 00:31:22,060
ولوج الأقماء الصناعية وإظهار التواقيع 
الحراريّة للـ12 أشهر الماضيين

460
00:31:23,160 --> 00:31:25,900
(استثنِ الأماكن التي هوجمت من قِبل (ماندراين

461
00:31:30,550 --> 00:31:31,720
!كلا

462
00:31:38,580 --> 00:31:40,410
أأنت واثق أن ذلك الانفجار ليس من تدبيره؟

463
00:31:40,410 --> 00:31:42,820
تلك الحادثة تسبق حوادث (ماندراين) المعروفة

464
00:31:42,820 --> 00:31:45,860
تشخيص الحادثة كان استخدام قنبلة لأجل الانتجار

465
00:31:45,890 --> 00:31:46,890
قرّبها

466
00:31:47,670 --> 00:31:52,910
التوقيع الحراري مشابه تقريبًا
        ثلاث آلاف درجة مئويّة

467
00:31:54,420 --> 00:31:56,330
إنهما رجلان عسكريّان

468
00:31:57,530 --> 00:31:59,000
هل سبق وأن زرت ولاية (تينيسي) يا (جارفيس)؟

469
00:31:59,000 --> 00:32:01,110
(رسم مسار جوّي لولاية (تينيسي

470
00:32:06,950 --> 00:32:12,240
أما زلنا نعرف من بالخارج عن طريق الطرق على الباب؟
                        من المفترض أننا في إغلاق أمني محكم

471
00:32:12,240 --> 00:32:14,850
لقد هددت إرهابيًّا
         من الطارق؟

472
00:32:14,850 --> 00:32:19,900
يوجد مقدارٌ محدد لما يمكنني فعله عندما 
تعطي الصحف العالمية عنوان منزلك

473
00:32:30,450 --> 00:32:31,720
توقفي مكانكِ

474
00:32:35,970 --> 00:32:39,990
أنت لستِ (ماندراين)، أليس كذلك؟
                               أليس كذلك؟

475
00:32:41,090 --> 00:32:44,950
       أنت لا تتذكّرني
 لمَ لا أشعر بالدهشة؟

476
00:32:44,950 --> 00:32:46,620
لا تأخذي الأمر على محمل شخصي
 فأنا لا أتذكّر ما تناولته على الإفطار

477
00:32:46,670 --> 00:32:49,110
فطائر خالية من الغلوتين يا سيّدي -
                              هذا صحيح -

478
00:32:49,120 --> 00:32:53,920
انظر، أريد أن أتحدّث معك على انفرد
 في مكانٍ ما عدا هنا. الأمر طارئ

479
00:32:55,830 --> 00:32:59,410
أوافق في العادة على مثل هذا
     لكنّي الآن في علاقة ملتزمة

480
00:33:01,910 --> 00:33:03,520
   معها -
 (طوني) -

481
00:33:04,510 --> 00:33:07,550
    أيوجد أحد بالأسفل؟ -
 (أجل، إنها (مايا هانسن -

482
00:33:08,640 --> 00:33:12,850
عالمة نباتات صديقة كنت على
 معرفة بها بالكاد في الماضي

483
00:33:12,920 --> 00:33:16,320
رجاءً لا تخبريني أنه يوجد صبي عمره 12 عامًا 
ينتظر في السيّارة والذي لم اقابله قط

484
00:33:16,330 --> 00:33:20,560
إنه في الثالثة عشر. كلا، أنا بحاجة لمساعدتك -
                    في ماذا؟ ولمَ في هذا التوقيت؟ -

485
00:33:20,560 --> 00:33:24,010
         لأنني أقرأ الصحف وبكل صراحة
 لا أعتقد أنّك ستظلّ حيًّا لنهاية الإسبوع

486
00:33:24,010 --> 00:33:25,540
سأكون بخير -
          عذرًا -

487
00:33:25,590 --> 00:33:28,810
،بوجود (هابي) في المستشفى
      لم أعلم أننا ننتظر ضيوفًا

488
00:33:28,820 --> 00:33:29,660
لسنا كذلك

489
00:33:29,750 --> 00:33:31,520
وصديقات حميمات سابقات -
               إنها ليست كذلك -

490
00:33:31,520 --> 00:33:34,350
         كلا، لستُ كذلك
 كانت مجرّد ليلة عابرة

491
00:33:34,350 --> 00:33:37,750
                                 أجل -
 هكذا سار الأمر، أليس كذلك؟ -

492
00:33:37,750 --> 00:33:38,740
!كانت ليلة مفعمة بالأحاسيس

493
00:33:38,740 --> 00:33:40,000
أنتِ تعلمين -
           أجل -

494
00:33:40,000 --> 00:33:41,880
لقد وفّرتِ على نفسكِ 
مقدارًا هائلًا من العناء

495
00:33:41,880 --> 00:33:42,750
   ماذا؟ -
 ثقي بي -

496
00:33:42,750 --> 00:33:43,890
سوف نسافر

497
00:33:43,890 --> 00:33:45,750
ناقشنا ذلك مسبقًا، لن نفعل -
                       بل سنسافر -

498
00:33:45,750 --> 00:33:48,150
رجل المنزل يقول لا -
 في الحال، وإلى الأبد -

499
00:33:48,150 --> 00:33:49,400
فكرة عظيمة، هيّا بنا

500
00:33:49,440 --> 00:33:52,030
عذرًا، هذه فكرة مريعة
 رجاءً لا تلمسي حقيبتها

501
00:33:52,030 --> 00:33:53,940
طوني)، هذه هي تصرّفات الأشخاص الطبيعيين)

502
00:33:53,940 --> 00:33:56,070
...لا أستطيع حمايتكِ بعيدًا عن هنا، لقد

503
00:33:56,070 --> 00:33:57,680
أهذا أمرٌ طبيعي؟ -
        للأسف، أجل -

504
00:33:57,680 --> 00:33:59,020
أجل، هذا أمرٌ طبيعي

505
00:33:59,020 --> 00:34:01,870
                        إنه طبيعي للغاية -
 إنها أرنبة عملاقة، لا تشغلي بالكِ بها -

506
00:34:01,870 --> 00:34:04,310
                       اهدأ -
 لقد أحضرتها من أجلكِ -

507
00:34:04,320 --> 00:34:06,640
                                      أعلم ذلك -
 وما زلتِ لم تخبريني سواء أعجبتكِ أم لا -

508
00:34:06,650 --> 00:34:09,170
                    لم تعجبني -
 سألتكِ ثلاث... لم تعجبكِ؟ -

509
00:34:09,180 --> 00:34:12,550
يا رفيقاي -
سوف نرحل وهذا ليس أمرًا مطروحًا للنقاش -
                                                قلت لا -

510
00:34:12,560 --> 00:34:15,890
                             ماذا؟ -
 هل علينا القلق حيال ذلك؟ -

511
00:35:04,400 --> 00:35:07,060
      أنا أحميك -
 أنا حميتكِ أوّلًا -

512
00:35:07,080 --> 00:35:09,030
كما قلت، يجب أن نغادر هذا المكان

513
00:35:18,160 --> 00:35:20,240
تحرّكي، أنا خلفكِ مباشرةً

514
00:35:25,060 --> 00:35:26,290
أحضريها وسوف أجد طريقًا آخر

515
00:35:27,080 --> 00:35:30,430
تحرّكي! أحضريها واخرجا من هنا
                                    !هيّا

516
00:35:53,630 --> 00:35:55,320
!يا إلهي
   (طوني)

517
00:36:09,240 --> 00:36:11,060
سيّدي، الآنسة (بوتس) آمنة وبعيدة عن أماكن الدمار

518
00:36:44,220 --> 00:36:45,900
أين هي قدرة الطيران يا (جارفيس)؟

519
00:36:45,900 --> 00:36:47,920
أعمل على تشغيلها يا سيّدي
 فذلك مجرّد نموذج اختباري

520
00:37:02,950 --> 00:37:04,030
سقطت واحدة

521
00:37:05,620 --> 00:37:08,700
سيّدي، البزّة ليست مهيّأة للقتال

522
00:37:23,750 --> 00:37:25,190
سقطت اثنتان

523
00:38:37,980 --> 00:38:39,730
(طوني)

524
00:39:13,900 --> 00:39:16,160
خذ نفسًا عميقًا يا سيّدي

525
00:39:31,990 --> 00:39:33,550
!تم استعادة قدرة الطيران

526
00:39:48,290 --> 00:39:51,240
!سيّدي! سيّدي

527
00:39:52,020 --> 00:39:54,330
حسنًا، أطفئ صوت الإنذار 
                       أنا بخير

528
00:39:54,330 --> 00:39:58,840
ذلك صوت إنذار الطوارئ عندما
 %تنخفض الطاقة إلى أقل من 5

529
00:40:35,580 --> 00:40:38,540
ثلج؟ أنحن في الولايات الشماليّة؟

530
00:40:38,550 --> 00:40:41,200
    نحن على بعد خمسة أميال من
 (مدينة (روز هيلز) بولاية (تينيسي

531
00:40:42,170 --> 00:40:43,350
لمَ؟

532
00:40:43,730 --> 00:40:48,220
(تلك ليست فكرتي يا (جارفيس
                    ماذا نفعل هنا؟

533
00:40:48,220 --> 00:40:50,290
                     نحن على بعد أميال
 ...يجب أن أذهب لـ(بيبر)، يجب أن

534
00:40:51,190 --> 00:40:52,480
لقد أعددت مسارًا جويًّا

535
00:40:52,480 --> 00:40:53,930
وهذا هو موقع الوصول

536
00:40:53,990 --> 00:40:56,210
مَن طلب منك ذلك؟
             افتح البزّة

537
00:40:56,210 --> 00:40:58,950
أعتقد انني أعاني من خلل يا سيّدي

538
00:40:58,950 --> 00:40:59,950
تحرير

539
00:41:06,370 --> 00:41:07,450
!هذا منعش

540
00:41:15,580 --> 00:41:17,440
ربما سأعود للراحة بداخل البزّة قليلًا

541
00:41:17,440 --> 00:41:20,550
أعتقد أنني بحاجة للنوم الآن يا سيّدي

542
00:41:20,630 --> 00:41:21,380
(جارفيس)

543
00:41:23,880 --> 00:41:25,150
جارفيس)؟)

544
00:41:28,390 --> 00:41:29,660
لا تتركني يا صاحبي

545
00:41:51,180 --> 00:41:55,170
خادم (ستارك) المؤمّن: الآن يتم الإرسال
             إلى جميع المستقبلات المعروفة

546
00:41:55,220 --> 00:41:56,390
(هذا أنا يا (بيبر

547
00:41:57,190 --> 00:42:01,480
لديّ الكثير من الاعتذارات والقليل من
                            ...الوقت لذا أوّلًا

548
00:42:02,380 --> 00:42:03,990
آسف على تعريضكِ للخطر

549
00:42:03,990 --> 00:42:06,320
ذلك كان أنانيةً وغباءً منّي ولن يحدث مجددًا

550
00:42:07,020 --> 00:42:10,780
                  أيضاً، هذا هو وقت عيد الميلاد
 الأرنبة كانت أضخم من اللازم. سأتكفّل بذلك

551
00:42:10,800 --> 00:42:12,310
عذرًا على ذلك

552
00:42:12,820 --> 00:42:17,350
وأتأسّف مقدمًا لأنني لن أستطيع
 العودة للمنزل في الوقت الحالي

553
00:42:18,890 --> 00:42:22,420
سوف أعثر على ذلك الرجل
                     ابقي بأمان

554
00:42:22,420 --> 00:42:23,880
هذا كل ما أعرفه

555
00:42:24,540 --> 00:42:27,150
لقد سرقت معطفًا كان يغطّي تمثالًا هنديًّا خشبيًّا

556
00:42:51,680 --> 00:42:53,280
لنجعلك أكثر راحة

557
00:42:55,370 --> 00:42:56,740
أأنت سعيدٌ الآن؟

558
00:43:08,730 --> 00:43:09,890
!اثبت مكانك

559
00:43:10,960 --> 00:43:14,160
 لا تتحرّك -
 نلت منّي -

560
00:43:16,540 --> 00:43:17,780
!مدفع كرات لطيف

561
00:43:18,680 --> 00:43:20,020
الماسورة طويلة نوعًا ما

562
00:43:20,030 --> 00:43:23,920
أضف لذلك عيار طلقاتك الكبير، ذلك سوف
 يقلل من فرصتك في إصابة الهدف

563
00:43:27,960 --> 00:43:29,510
والآن أعلم أن ذخيرتك نفذت

564
00:43:30,110 --> 00:43:31,520
ما ذلك الشيء على صدرك؟

565
00:43:32,940 --> 00:43:36,970
                            إنه مغناطيس كهربي
 أنت تعلم ذلك، فلديك صندوقٌ مليءٌ بهم

566
00:43:37,410 --> 00:43:38,750
ما الذي يشغّله؟

567
00:43:47,600 --> 00:43:48,940
!ربّاه

568
00:43:54,010 --> 00:43:57,620
أهو (الرجل الحديدي)؟ -
                تقنيًّا، أنا هو -

569
00:43:57,620 --> 00:44:00,700
تقنيًّا، أنت ميّت

570
00:44:02,410 --> 00:44:05,160
أصبت في هذه النقطة -
              ماذا ألمّ به؟ -

571
00:44:05,160 --> 00:44:07,900
         دورة الحياة
 بنيته، واعتنيت به

572
00:44:10,820 --> 00:44:12,910
وسأصلحه

573
00:44:12,910 --> 00:44:14,070
"كالـ"ميكانيكي -
             أجل -

574
00:44:16,530 --> 00:44:19,000
...(إن كنت سأبني (الرجل الحديدي) و(آلي الحرب

575
00:44:19,000 --> 00:44:21,470
أصبح يُدعى بـ(الحديدي الوطني) الآن -
                          هذا اسمٌ أكثر روعة -

576
00:44:21,470 --> 00:44:22,630
كلا، ليس كذلك

577
00:44:23,010 --> 00:44:26,600
...على أيّةِ حال، كنت لأضع عواكس

578
00:44:26,610 --> 00:44:29,410
              لوحات عاكسة؟ -
 لأجعله يختفي عن الأنظار -

579
00:44:29,410 --> 00:44:30,740
أتودّ أن يختفي عن الأنظار؟ -
             رائع، أليس كذلك؟ -

580
00:44:30,740 --> 00:44:33,270
          هذه فكرة جيدة في الواقع
 ربما سأبني واحدًا بتلك المواصفات

581
00:44:34,150 --> 00:44:35,550
هذه ليست فكرة جيدة -
                         !بئسًا -

582
00:44:35,550 --> 00:44:37,630
ماذا تفعل؟ أستكسر إصبعه؟

583
00:44:37,630 --> 00:44:39,540
إنه يتألّم ومصاب
         دعه وشأنه

584
00:44:39,870 --> 00:44:41,440
          آسف -
 أأنت كذلك؟ -

585
00:44:43,310 --> 00:44:45,100
لا تقلق حيال الأمر
       سوف أصلحه

586
00:44:45,680 --> 00:44:46,940
إذن، مَن بالمنزل؟

587
00:44:46,940 --> 00:44:52,000
أمّي ذهبت لعملها بالمطعم وأبي خرج لشراء اليناصيب

588
00:44:52,390 --> 00:44:55,300
وأعتقد أنه ربح لأن ذلك كان منذ ستّ سنوات

589
00:44:57,910 --> 00:45:00,480
                    رحيل الآباء أمر وارد
 لا تحتاج أن تحتقر نفسك على ذلك

590
00:45:00,480 --> 00:45:05,010
،هاك ما أحتاجه: حاسب محمول
          ساعة رقميّة، هاتف خلوي

591
00:45:05,010 --> 00:45:08,100
محرك ضغط الهواء الخاص بمدفعك

592
00:45:08,100 --> 00:45:10,970
خريطة للبلدة، زنبرك كبير، وشطيرة سمك تونا

593
00:45:10,970 --> 00:45:14,880
ماذا سيعود عليّ من ذلك؟ -
        الخلاص، ماذا يُدعى؟ -

594
00:45:14,880 --> 00:45:18,340
                                        مَن؟ -
 الفتى الذي يتنمّر عليك في المدرسة -

595
00:45:18,340 --> 00:45:21,190
          ماذا يُدعى؟ -
 أنّى لك معرفة ذلك؟ -

596
00:45:21,270 --> 00:45:22,950
لديّ الشيء المناسب

597
00:45:25,710 --> 00:45:30,580
                      هذه كره مضرب
 أمزح معك، هذا سلاحٌ بالغ القوّة

598
00:45:30,980 --> 00:45:33,590
وجّهه بعيدًا عن وجهك، ثم اضغط الزر الذي بالأعلى

599
00:45:33,640 --> 00:45:35,330
سوف يضع حدًّا لتنمّره

600
00:45:35,730 --> 00:45:38,390
ليس قاتلًا، لكن للحماية فحسب

601
00:45:38,460 --> 00:45:41,110
اتفقنا؟ ما هو رأيك؟

602
00:45:41,110 --> 00:45:43,110
اتفقنا -
 اتفقنا -

603
00:45:43,980 --> 00:45:46,490
ما هو اسمك؟ -
         (هارلي) -

604
00:45:47,520 --> 00:45:49,860
  ...وأنت -
 الميكانيكي -

605
00:45:50,490 --> 00:45:51,640
(طوني)

606
00:45:53,850 --> 00:45:55,700
أوتعلم ما الذي لا ينفك يشغل بالي؟

607
00:45:56,300 --> 00:45:57,950
أين هي شطيرتي؟

608
00:46:36,060 --> 00:46:39,300
خادم (ستارك) المؤمّن: تم التحقق من شبكيّة العين

609
00:46:39,600 --> 00:46:40,680
(هذا أنا يا (بيبر

610
00:46:40,970 --> 00:46:44,490
لديّ العديد من الاعتذارات 
...والقليل من الوقت، لذا أوّلًا

611
00:46:44,830 --> 00:46:46,770
آسفٌ لتعريضكِ للأذى

612
00:46:46,770 --> 00:46:49,530
ذلك كان غباءً وأنانيةً منّي ولن يحدث مجددًا

613
00:46:51,790 --> 00:46:54,120
لمَ كنتِ في المنزل اليوم؟

614
00:46:54,130 --> 00:46:57,590
ما الأمر الهام الذي أردتِ 
التحدّث مع (طوني) فيه؟

615
00:47:00,450 --> 00:47:03,160
(أعتقد أن رئيسي يعمل لصالح (ماندراين

616
00:47:05,000 --> 00:47:06,680
،لذا إن وددتِ استمرار الحديث في الأمر

617
00:47:06,680 --> 00:47:08,860
فأقترح أن نذهب لمكانٍ آمن

618
00:47:10,550 --> 00:47:13,370
 تعتقدين أنّ رئيسكِ 
يعمل لصالح (ماندراين)؟

619
00:47:13,370 --> 00:47:16,260
لكن (طوني) قال أنّك عالمة نباتات

620
00:47:16,260 --> 00:47:21,280
أنا عالمة مختصة في تعديل الحمض النووي وأدير طاقمًا مكوّنًا
من 40 شخصًا في موسسة بحثيّة ذات تمويل خاص

621
00:47:21,280 --> 00:47:23,290
لكن بالتأكيد يمكنكِ دعوتي بعالمة نباتات

622
00:47:25,690 --> 00:47:28,640
هل يحمل رئيسكِ ذاك اسمًا؟

623
00:47:28,650 --> 00:47:30,230
(أجل، (ألدريتش كيليان

624
00:47:33,040 --> 00:47:36,090
لقد دمرنا المنزل يا سيّدي لكن لا أثر للجثّة

625
00:47:36,290 --> 00:47:37,700
                أرى -
 (لا أثر لـ(ستارك -

626
00:47:37,800 --> 00:47:38,970
يتحتّم عليّ الذهاب

627
00:47:39,810 --> 00:47:42,230
...السيّد على وشك تسجيل كلمته وهو

628
00:47:43,430 --> 00:47:44,780
أنت تعلم جيدًا ما ينتابه

629
00:47:44,850 --> 00:47:47,770
حافظ على موعدك الليلة 
 واتصل بي بعد إتمام الأمر

630
00:47:53,660 --> 00:47:58,230
حسنًا جميعًا، ممنوع الحديث أو النظر في
 عينيه ما لم ترد أن تُردى برصاصة في الوجه

631
00:48:18,990 --> 00:48:20,650
السيّد في طريقه

632
00:48:35,340 --> 00:48:37,340
حسنًا إذن، ما الذي ننتظره؟

633
00:48:40,190 --> 00:48:44,590
الشطيرة كانت مقبولة، الزنبرك كان صدئًا
 قليلًا، أما باقي اللاوازم ستفي بالغرض

634
00:48:45,410 --> 00:48:50,250
   ،بالمناسبة، عندما قلت أن شقيقتك تمتلك ساعةً
كنت آمل في ساعة أكثر ملاءمة للناضجين من هذه

635
00:48:50,720 --> 00:48:53,950
                       إنها في السادسة
 على أيّةِ حال، إنها نسخة محدودة

636
00:48:54,550 --> 00:48:58,130
أيمكننا التحدث عن ما حدث بـ(نيويورك)؟ -
         كلا، وربما أبدًا، لا تشغل بالك بالأمر -

637
00:48:58,140 --> 00:48:59,700
ماذا عن الـ"منتقمين"، أيمكنك إخباري عنهم؟ -
                                   ربما في وقتٍ لاحق -

638
00:48:59,700 --> 00:49:00,930
امنحني بعض المساحة يا فتى

639
00:49:05,600 --> 00:49:09,260
ما القصّة الرسميّة لهذه الحادثة؟
                           ماذا حدث؟

640
00:49:09,480 --> 00:49:13,420
كان هناك رجل يُدعى (تشاد ديفيس) يعيش بالجوار

641
00:49:15,010 --> 00:49:17,210
تقلّد العديد من الميداليات في الجيش

642
00:49:17,440 --> 00:49:21,500
القوم قالوا أنه في أحد الأيّام
 جنّ جنونه وصنع قنبلة

643
00:49:22,090 --> 00:49:25,020
ثم فجّر نفسه هنا

644
00:49:30,690 --> 00:49:32,940
مات ستّة أشخاص، أليس كذلك؟ -
                                     أجل -

645
00:49:32,940 --> 00:49:34,590
بما فيهم (تشاد ديفيس)؟ -
                          أجل -

646
00:49:43,080 --> 00:49:44,420
هذا ليس منطقيًّا

647
00:49:45,370 --> 00:49:48,610
أمعن التفكير بالأمر، ستّ جثث وخمسة ظلال فحسب

648
00:49:48,690 --> 00:49:53,930
صحيح، لكن القوم هنا قالوا أن هذه الظلال
 عبارة عن دلالات لصعود أرواحهم إلى السماء

649
00:49:54,500 --> 00:49:59,940
ماعدا روح المفجّر، فروحه ذهبت
 إلى الجحيم بسبب كونه لا يملك ظلًّا

650
00:50:00,290 --> 00:50:03,440
لهذا يوجد خمسة ظلال فحسب -
                    هل تصدّق ذلك؟ -

651
00:50:03,440 --> 00:50:05,040
ذلك ما يتناقله الجميع

652
00:50:08,280 --> 00:50:11,010
أوتعلم بما تذكّرني هذه الفوّهة؟

653
00:50:11,010 --> 00:50:13,050
لا أعلم ولا أحفل

654
00:50:14,470 --> 00:50:19,830
(الثقب الدودي الضخم في سماء (نيويورك

655
00:50:19,840 --> 00:50:21,180
ألا تذكرك به؟

656
00:50:21,980 --> 00:50:23,900
                   ذلك تلاعب
 لا أريد التحدّث عن الأمر

657
00:50:23,900 --> 00:50:26,350
هل سيعود الفضائيّون؟

658
00:50:26,350 --> 00:50:27,910
ربما، أيمكنك التوقّف؟

659
00:50:29,160 --> 00:50:31,290
أتذكر عندما أخبرتك أنني أعاني من نوبات قلق؟

660
00:50:31,290 --> 00:50:33,360
أذكر هذا الموضوع يجعلها تشتد؟

661
00:50:33,360 --> 00:50:33,880
أجل، قليلًا

662
00:50:33,880 --> 00:50:36,130
هل بإمكاني التقاط أنفاسي لثانية؟

663
00:50:36,130 --> 00:50:40,170
                    أيوجد رجالٌ أشرار بـ(روز هليز)؟ 
 هل تريد كيسًا بلاستيكيًّا ليساعدك على التنفّس؟

664
00:50:40,230 --> 00:50:41,810
هل تتناول أدوية؟ -
                    كلا -

665
00:50:42,090 --> 00:50:43,430
هل تحتاج لبعضها؟ -
                    ربما -

666
00:50:43,430 --> 00:50:45,470
هل أنت مصاب باضطراب ما بعد الصدمة؟ -
                                        لا أعتقد هذا -

667
00:50:45,470 --> 00:50:47,180
هل ستستشيط غضبًا؟

668
00:50:47,180 --> 00:50:49,170
          أستطيع التوقّف
 هل تريدني أن أتوقّف؟

669
00:50:49,170 --> 00:50:50,930
أتتذكّر عندما أخبرتك أن تتوقّف عن ذلك؟

670
00:50:50,930 --> 00:50:52,870
أقسم أنّك ستتسبّب بنوبة لي

671
00:50:54,910 --> 00:50:56,970
لقد فعلتها، أليس كذلك؟

672
00:50:56,970 --> 00:50:59,220
أسعيدٌ أنت الآن؟ -
    ما الذي قلته؟ -

673
00:50:59,230 --> 00:51:03,540
انتظر
 انتظر

674
00:51:08,600 --> 00:51:10,320
ما كان ذلك؟

675
00:51:14,210 --> 00:51:16,670
إنه خطؤك، لقد أفقدتني السيطرة على مشاعري

676
00:51:18,240 --> 00:51:20,240
حسنًا، أين توقّفنا في حديثنا؟

677
00:51:20,770 --> 00:51:23,420
           الرجل الذي انتحر
 ماذا عن اقاربه أو والدته؟

678
00:51:23,420 --> 00:51:25,420
أين هي والدته؟

679
00:51:25,550 --> 00:51:28,560
           حيث تكون دومًا -
 أترى؟ الآن أصبحت مفيدًا -

680
00:51:34,320 --> 00:51:39,360
...يا آنستي، هذا

681
00:51:40,760 --> 00:51:42,370
شكرًا لك

682
00:51:44,700 --> 00:51:46,000
قصّة شعر رائعة
      إنها تناسبكِ

683
00:51:47,770 --> 00:51:50,270
                  ساعة رائعة -
 أجل، إنها نسخة محدودة -

684
00:51:50,670 --> 00:51:52,160
لا شكّ في ذلك

685
00:51:53,810 --> 00:51:55,470
طاب مساؤك

686
00:52:18,570 --> 00:52:22,410
هل تمانعين إن انضممت
 إليكِ يا سيدة (دافيس)؟

687
00:52:22,470 --> 00:52:25,020
إنها دولة تكفل الحريّات -
        بالتأكيد هي كذلك -

688
00:52:30,020 --> 00:52:31,140
حسنٌ

689
00:52:33,090 --> 00:52:37,360
                     من أين تريد البدء؟ -
 أرغب في التعبير عن أسفي لخسارتكِ -

690
00:52:37,910 --> 00:52:39,950
أريد أن أعرف ما تعتقدينه قد حدث

691
00:52:44,150 --> 00:52:48,350
أحضرت لك الملف اللعين
                  خذه وارحل

692
00:52:48,490 --> 00:52:51,580
أيًّا كان ما يوجد به، فهو
 لم يرد أن يكون جزءًا منه

693
00:52:53,110 --> 00:52:57,050
من الواضح أنّكِ كنتِ تنتظرين أحدًا آخر
          هل كنتِ تنتظرين لقاء أحد هنا؟

694
00:52:58,050 --> 00:52:59,060
أجل

695
00:53:11,750 --> 00:53:14,530
سيّدة (دافيس)، ابنكِ لم ينتحر

696
00:53:14,530 --> 00:53:19,970
أؤكّد لكِ أنه لم يقتل أحدًا
           هنالك من استغلّه

697
00:53:21,020 --> 00:53:24,290
  ماذا؟ -
 كسلاح -

698
00:53:28,080 --> 00:53:31,540
أنت لستَ مَن اتصل بي، أليس كذلك؟

699
00:53:32,890 --> 00:53:34,500
في الواقع، أنا هو ذاك الشخص

700
00:53:37,570 --> 00:53:41,070
    عمّ كل هذا؟
 ماذا يدور هنا؟

701
00:53:41,070 --> 00:53:41,370
يُطلق على الأمر اعتقالًا
    عمّ كل هذا؟
 ماذا يدور هنا؟

702
00:53:41,370 --> 00:53:42,780
يُطلق على الأمر اعتقالًا

703
00:53:43,860 --> 00:53:46,600
أنت المأمور، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدتي، ومَن أنتِ؟ -

704
00:53:46,600 --> 00:53:51,040
الأمن الوطني، أنحن على وفاق هنا؟ -
                       لا، لسنا على وفاق -

705
00:53:51,040 --> 00:53:55,040
             أحتاج لمزيد من المعلومات أكثر من هذا -
أعتقد أن هذه المعلومات تفوق رتبتك أيها المأمور -

706
00:53:55,040 --> 00:53:59,340
أجل، وما رأيكِ أن تذهبي
 إلى (ناشفيل) وترقّيني؟

707
00:53:59,350 --> 00:54:04,690
حسنٌ، كنت أود أن أفعل هذا بطريقة لبقة
لكن لطالما كانت الطرق المرحة هي الأفضل

708
00:54:05,890 --> 00:54:07,090
...أيها النائب، اقبض على هذه المرأة

709
00:54:20,550 --> 00:54:23,900
أنتِ، أيّتها الملتهبة، أتودين الإحتفال؟
                          أنا وأنتِ، هيّا بنا

710
00:54:36,930 --> 00:54:39,030
أمرٌ جنونيّ، صحيح؟ -
                    أجل -

711
00:54:41,050 --> 00:54:41,800
انظر لهذا

712
00:55:47,730 --> 00:55:50,580
                 ،حتى إن نجوتِ من هذا
فلقد واعدت فتيات أكثر سخونة منكِ

713
00:55:53,220 --> 00:55:57,460
               أهذا كل ما لديك؟
خدعة رخيصة ومزحة مبتذلة؟

714
00:55:57,460 --> 00:55:59,820
عزيزتي، من الممكن أن يكون
هذا اسم كتاب سيرتي الذاتية

715
00:57:01,480 --> 00:57:03,900
!دعني أذهب -
     !ساعدوني -

716
00:57:09,640 --> 00:57:12,580
أي نوع من الهدايا تفضّل
 بعيد الميلاد أيها الصغير؟

717
00:57:12,580 --> 00:57:14,280
سيّد (ستارك)، أنا آسف للغاية

718
00:57:14,290 --> 00:57:17,430
:لا، لا، أظنه كان يحاول أن يقول
"أريد ملفّي اللعين"

719
00:57:17,750 --> 00:57:19,710
الذنب ليس ذنبك أيها الطفل

720
00:57:21,910 --> 00:57:23,650
أتذكر ماذا أخبرتك بشأن المُتنمّرين؟

721
00:57:29,470 --> 00:57:32,870
أيعجبك هذا أيها الخيالي المرعب؟
        سأخبرك شيئًا بشأن الأذكياء

722
00:57:33,430 --> 00:57:35,560
دائمًا ما نحمي بعضنا البعض

723
00:57:59,730 --> 00:58:01,610
!لا داعي للشكر

724
00:58:02,890 --> 00:58:06,350
بشأن ماذا؟ هل نسيت أن أشكرك على شيء؟ -
                                أنا قد أنقذت حياتك -

725
00:58:06,450 --> 00:58:08,960
أوّلًا: أنا مَن أنقذك في البداية
        ثانيًا، شكرًا لك نوعًا ما

726
00:58:09,500 --> 00:58:12,460
،وثالثًا: إن أسديت أحدًا معروفًا
                 لا تتصرّف بسخافة

727
00:58:12,460 --> 00:58:14,460
      عليك أن تتحدّث ببساطة 
وإلّا ستصبح متكلفًا في أفعالك

728
00:58:16,340 --> 00:58:17,980
على نقيضك؟

729
00:58:19,100 --> 00:58:22,240
،اعترف بهذا، أنت بحاجة إليّ
          نحن مُتصلان ببعضنا

730
00:58:22,380 --> 00:58:24,620
ما أحتاجه منك هو أن تذهب
 لبيتك وتكون مع والدتك

731
00:58:24,620 --> 00:58:24,650
وإبقاء فمك مغلقًا، وحراسة البزّة

732
00:58:27,510 --> 00:58:30,530
وابق بجوار الهاتف، لأني إن اتصلت
 بك، فمن الأفضل أن ترد، حسنًا؟

733
00:58:30,530 --> 00:58:33,230
أتشعر بهذا؟
انتهينا هنا

734
00:58:33,690 --> 00:58:36,330
ابتعد عن الطرق وإلّا دهستك
                   الوداع أيها الفتى

735
00:58:43,440 --> 00:58:47,000
  أنا آسف أيها الفتى
لقد أبليت بلاءً حسنًا

736
00:58:47,000 --> 00:58:50,300
إذن ستذهب وتتركني هنا، كما فعل والدي؟

737
00:58:51,320 --> 00:58:55,550
أجل، تمهّل، تريد أن تجعلني أشعر
 بالذنب تجاهك، أليس كذلك؟

738
00:58:55,550 --> 00:58:57,300
أشعر بالبرودة

739
00:58:57,650 --> 00:59:02,150
أشعر بك، أتدري لمَ يمكنني الشعور بك؟
                         لأننا مُتصلان ببعضنا

740
00:59:06,450 --> 00:59:08,530
استحق الأمر المحاولة

741
00:59:21,700 --> 00:59:25,410
    يمكنك الحصول على هذا من محلاتنا
...إنها تتميز بالجمال، وتتناسب مع أي

742
00:59:26,460 --> 00:59:28,400
ماذا حدث للصورة؟

743
00:59:30,330 --> 00:59:31,770
كيف يحدث هذا؟

744
00:59:37,870 --> 00:59:40,390
    ،الساحل الشرقي بأكمله
القمر الصناعي تمّ تعطيله

745
00:59:40,800 --> 00:59:42,100
سنعود لاستخدام التحكّم اليدوي

746
00:59:42,820 --> 00:59:44,250
لدينا بث غير مُصرّح به

747
00:59:44,780 --> 00:59:46,830
سيادة نائب الرئيس، أعتقد أنك بحاجة لرؤية هذا

748
00:59:49,550 --> 00:59:51,400
ربّاه، ليس مجددًا

749
00:59:52,600 --> 00:59:54,630
هل يرى الرئيس هذا؟

750
01:00:05,150 --> 01:00:07,050
سعادة الرئيس

751
01:00:07,350 --> 01:00:09,150
لم يتبقَّ سوى درسين

752
01:00:09,830 --> 01:00:12,630
أنوي إكمال هذا قبل صباح عيد رأس السنة

753
01:00:13,880 --> 01:00:18,320
قابلوا (توماس ريتشارد)، اسم قوي ووظيفة قوية

754
01:00:19,680 --> 01:00:24,280
توماس) يعمل محاسب)
بمؤسسة (ركسون) لأعمال النفط

755
01:00:27,680 --> 01:00:29,610
وأنا متأكد أنه شخصٌ صالحٌ بحق

756
01:00:32,850 --> 01:00:37,650
وأنا أنوي أن أرديه برصاصة في رأسه على الهواء
مباشرة عبر التلفاز في غضون 30 ثاتية

757
01:00:38,530 --> 01:00:43,130
رقم هذا الهاتف مُسجّل بهاتفك الخلوي
                     أمر مثير، أليس كذلك؟

758
01:00:43,410 --> 01:00:45,490
!تخيّل كيف وصل لهناك

759
01:00:45,690 --> 01:00:51,920
يا شعب أمريكا، إن اتصل بي رئيسكم في
(غضون النصف دقيقة المقبلة، فسيعيش (توم

760
01:00:52,220 --> 01:00:53,180
ابدأ العد

761
01:00:55,460 --> 01:00:56,710
كيف اخترق هاتفي؟

762
01:00:56,720 --> 01:00:58,620
....لا يمكننا السماح للإرهابيين أن يملوا علينا

763
01:00:58,620 --> 01:00:59,830
عليّ أن أجري هذه المكالمة

764
01:00:59,830 --> 01:01:01,420
أنصحك بشدة ألّا تفعل هذا

765
01:01:01,420 --> 01:01:03,020
هذا ما يصحّ أن نفعله

766
01:01:30,770 --> 01:01:32,680
لم يعد هناك سوى درسٍ واحد
 متبقٍ يا سيادة الرئيس

767
01:01:32,890 --> 01:01:34,930

لذا فعليك أن تهرب بعيدًا وتختبئ
                وقبّل أبنائك قبلة الوادع

768
01:01:34,930 --> 01:01:39,020
 لأنه ليس باستطاعة جيشك ولا جنديّك الخارق
 المطلي بالأحمر والأزرق والأبيض إنقاذك

769
01:01:43,290 --> 01:01:44,490
سأراكَ قريبًا

770
01:01:47,330 --> 01:01:50,140
أخبر (رودز) أن يعثر على 
هذا المخبول على الفور

771
01:01:50,140 --> 01:01:55,730
سيّدي، لقد تعقبنا إشارة البث ووجدنا منطقة
محتملة بدولة (باكستان) والـ(وطني) مستعدٌّ للهجوم

772
01:01:55,730 --> 01:01:56,580
 !نفذوا الآن -
أمرك سيّدي -

773
01:02:27,730 --> 01:02:28,690
!لا تتحركوا

774
01:02:35,900 --> 01:02:36,900
!أمهلوني ثانية

775
01:02:37,940 --> 01:02:38,650
مرحبًا

776
01:02:38,650 --> 01:02:44,430
هل سبق لك وكنت تغازل فتاة جميلة وفجأة توهجت
من الداخل وكان التوهج لونه برتقالي مُشع؟

777
01:02:44,500 --> 01:02:46,950
أجل، لقد رأيتُ هذا من قبل، مَن المتحدث؟ -
                                       إنه أنا يا صاح -

778
01:02:46,950 --> 01:02:50,150
آخر مرة كنت فيها في عداد المفقودين، إن لم 
تخني ذاكرتي، فقد أتيت للبحث عنّي

779
01:02:50,150 --> 01:02:53,260
                                                     ماذا تفعل؟ -
(أتبادل أطراف الحديث، وأكوّن صداقات بـ(باكستان -

780
01:02:53,270 --> 01:02:54,570
ماذا تفعل أنت؟

781
01:02:54,570 --> 01:02:57,380
،بزّتك التي أُعيد تصميمها والتي تم إعطائها مسمىً جديدًا
                       كان ذلك من تنفيذ شركة (إيم)، صحيح؟

782
01:02:57,380 --> 01:02:58,040
أجل

783
01:02:58,550 --> 01:03:02,230
أحتاج للاتصال بالقمر الصناعي الآن
                   وأحتاج لبيانات دخولك

784
01:03:02,570 --> 01:03:04,410
نفس اسم المستخدم القديم
 War Machine 68

785
01:03:04,410 --> 01:03:05,380
وكلمة المرور من فضلك؟

786
01:03:05,480 --> 01:03:07,960
أنا أُضطّر أن أغيرها في كل مرة
(تخترق فيها بيانات حسابي يا (طوني

787
01:03:07,960 --> 01:03:11,000
نحن لسنا في الثمانينات، لم يعد أحد يستخدم
كلمة "اختراق"، أعطني بيانات الدخول

788
01:03:12,520 --> 01:03:15,580
"War Machine Rox"
بحرف الـ"إكس" وكل الحروف كبيرة

789
01:03:19,080 --> 01:03:23,290
                                              أجل -
(هذا أفضل بكثير من (الحديدي الوطني -

790
01:03:31,810 --> 01:03:34,650
   ،جميل جدًا
لديّ سؤال لكِ

791
01:03:35,150 --> 01:03:38,400
ما الذي تودينه في عيد رأس السنة لهذا العام؟

792
01:03:39,620 --> 01:03:41,370
...(حسنًا يا (دايفد

793
01:04:04,420 --> 01:04:05,200
سرعة اتصال بطيئة

794
01:04:05,200 --> 01:04:06,080
ذلك ليس كافيًا
سرعة اتصال بطيئة

795
01:04:06,080 --> 01:04:07,440
ذلك ليس كافيًا

796
01:04:10,120 --> 01:04:12,280
...معذرة يا سيّدي، أنا لا أعرف مَن

797
01:04:15,000 --> 01:04:17,680
         أمّاه، سأتصل بكِ لاحقًا
فهناك شيء خيالي يحدث الآن

798
01:04:18,400 --> 01:04:20,340
طوني ستارك) يجلس بشاحنتي) -
                       أخفض صوتك -

799
01:04:20,340 --> 01:04:22,330
طوني ستارك) يجلس بشاحنتي) -
                         لا، ليس هو -

800
01:04:22,330 --> 01:04:23,720
!لقد كنت أعرف أنك لا زلت حيًّا

801
01:04:23,720 --> 01:04:25,370
!ادخل وأغلق الباب

802
01:04:30,410 --> 01:04:31,970
أيمكنني قول شيء يا سيّدي؟ -
                               أجل -

803
01:04:33,290 --> 01:04:34,240
أنا من أشد معجبينك

804
01:04:34,240 --> 01:04:36,780
أوّلًا، هل هذه شاحنتك أم 
سيدخل هنا أحدٌ آخر؟

805
01:04:36,780 --> 01:04:37,960
لا، لا، نحن فقط

806
01:04:37,970 --> 01:04:39,100
ما اسمك؟

807
01:04:39,100 --> 01:04:40,290
(غاري) -
(غاري) -

808
01:04:41,520 --> 01:04:42,620
!ياللروعة

809
01:04:42,620 --> 01:04:46,660
لا عليك، فأنا أمرّ بمواقف كثيرة كهذه

810
01:04:46,660 --> 01:04:48,360
أيمكنني أن أقول لك شيئًا؟ -
                            أجل -

811
01:04:48,390 --> 01:04:53,570
لا أدري إن كنت قد لاحظت هذا ولكني
 غيّرت شكلي بالكامل حتى أشبهك

812
01:04:53,570 --> 01:04:57,880

 شعري ليس مضبوطًا تمامًا
 لأن مستحضرًا ما به

813
01:04:57,910 --> 01:04:58,070
حسنٌ

814
01:04:59,830 --> 01:05:02,140
لا أريد أن أثير غرابتك

815
01:05:02,140 --> 01:05:04,350
                            لا -
!لكن عليّ أن أريك هذا -

816
01:05:05,590 --> 01:05:07,090
سكوت بايو) أسباني؟)

817
01:05:08,230 --> 01:05:09,790
معذرةً، أهذا أنا؟ -
                 أجل -

818
01:05:10,190 --> 01:05:13,090
لقد جعلتهم يرسمونه
 من شكل دمية صنعتها

819
01:05:13,090 --> 01:05:16,320
لذا إنها ليست مستوحاة
...من صورة لك، لذا فيبدو عليها

820
01:05:16,320 --> 01:05:18,840
(أنصت إليّ يا (غاري

821
01:05:19,560 --> 01:05:23,200
    ،لا أود أن أقاطع فرحتك بي
فكلانا نشعر بالإثارة الشديدة

822
01:05:23,520 --> 01:05:27,950
لديّ مشكلة، أنا أطارد بعض الأشرار، وأحاول فك
شفرة ملفات بيانات معقدة التشفير

823
01:05:27,950 --> 01:05:33,330
وسرعة الاتصال بطيئة، لذا أحتاج منك أن تصعد 
لسطح الشاحنة وتعيد ظبط هوائي الاتصال

824
01:05:34,210 --> 01:05:37,340
%قوِّ الإشارة بمقدار 40 -
                     مفهوم -

825
01:05:37,340 --> 01:05:38,930
هذه مهمة -
        أجل -

826
01:05:38,930 --> 01:05:40,590
(طوني) بحاجة لـ(غاري)

827
01:05:41,090 --> 01:05:43,090
 (و(غاري) بحاجة لـ(طوني -
افعل ما طلبته منك بهدوء -

828
01:05:43,290 --> 01:05:44,390
اذهب

829
01:06:06,990 --> 01:06:09,910
<i>أيّ لحظة من حياتك تعتبرها اللحظة الحاسمة؟</i>

830
01:06:10,230 --> 01:06:13,870
<i>أظن أنها كانت باليوم الذي قررت فيه
عدم السماح لإصابتي أن تهزمني</i>

831
01:06:16,230 --> 01:06:19,160
هلّا ذكرت اسمك من أجل التسجيل؟ -
                              (إلين براندت) -

832
01:06:19,470 --> 01:06:23,840
إذن، الحقن ستُعطى لكِ بشكل دوري

833
01:06:23,840 --> 01:06:28,320
ولن يُسمح بإدمانها، وأولئك الذين لن يستطيعوا
أخذها بانتظام، سيتم إقصائهم من البرنامج

834
01:06:29,520 --> 01:06:36,610
                 سابقًا كنتم مهمّشين، ومعاقين
أنتم الآن الجيل القادم من التطوّر البشري

835
01:06:40,890 --> 01:06:44,260
مرحبًا بالجميع، قبل أن أبدأ، فأنا أعدكم 
أنه عندما تعيدون النظر في ماضيكم

836
01:06:44,260 --> 01:06:49,510
فلن يكون هناك ذكرى تضاهي مرارة ذكرى هذه 
    المجازفة المجيدة إن كنتم رفضتم الخضوع لها

837
01:06:49,510 --> 01:06:52,650
!اليوم هو يوم مجدكم، لنبدأ

838
01:07:03,980 --> 01:07:06,860
!علينا أن نخرج من هنا
     !أخرجوهم من هنا

839
01:07:13,870 --> 01:07:16,230
القنبلة لا تصبح قنبلة عندما تكون إخفاقًا

840
01:07:18,670 --> 01:07:20,950
،هذه المادة لا تفلح دائمًا
    أليس كذلك يا صاح؟

841
01:07:21,350 --> 01:07:23,450
إنها معيبة، ولكنك وجدت
 مشترٍ لها، أليس كذلك؟

842
01:07:23,990 --> 01:07:26,010
(بعتها لـ(ماندراين

843
01:07:31,560 --> 01:07:34,880
  ماذا حدث؟ -
واقعة طريفة -

844
01:07:35,880 --> 01:07:38,640
قبل أن يصنع صواريخ للنازيين

845
01:07:39,000 --> 01:07:47,970
وارنر فون برون) المثالي قد حلم بالسفر للفضاء)
                    إنه من هواه التحديق في النجوم

846
01:07:49,010 --> 01:07:52,970
أتعرفين ماذا قال عندما ضرب
 لندن) أول صاروخ؟)

847
01:07:53,690 --> 01:07:57,010
قال أن الصاروخ أدى واجبه بإتقان

848
01:07:58,810 --> 01:08:01,090
ولكنه هبط على الكوكب الخاطئ

849
01:08:02,810 --> 01:08:07,700
...واندهشنا جميعًا
       "علم خالص"

850
01:08:08,220 --> 01:08:12,460
وانتابنا الغرور والهوس

851
01:08:14,020 --> 01:08:20,260
وعندما تمعنين النظر، تجدين
 نفسكِ بعيدة عن الشاطئ

852
01:08:21,030 --> 01:08:27,430
لا تقسي على نفسكِ يا (مايا)، أعني أنكِ 
قد أعطيتِ بحثكِ لمؤسسة بحثية

853
01:08:27,430 --> 01:08:30,860
أجل، ولكن (كيليان) بنى تلك
 المؤسسة بعقودٍ عسكرية

854
01:08:30,860 --> 01:08:32,830
ذلك بالضبط ما نحن متعوّدون أن نفعله

855
01:08:33,390 --> 01:08:34,950
لذا لا تنتقدي نفسك

856
01:08:36,910 --> 01:08:38,390
(أشكركِ يا (بيبر

857
01:08:40,320 --> 01:08:41,840
أقدّر لكِ هذا

858
01:08:49,720 --> 01:08:50,240
مرحبًا، مساء الخير

859
01:08:50,240 --> 01:08:51,500
مساء الخير -
هيا، ادخل -

860
01:08:53,880 --> 01:08:55,050
!مايا)، اهربي)

861
01:08:57,370 --> 01:08:58,490
(مرحبًا يا (بيبر

862
01:09:00,730 --> 01:09:02,930
أتودين إخباري لمَ كنتِ بقصر
 ستارك) ليلة البارحة؟)

863
01:09:03,010 --> 01:09:06,410
           لقد كنت أحاول أن أصلح هذا الأمر
ولم أعلم أنك والسيد ستقومان بتفجير المكان

864
01:09:06,930 --> 01:09:10,910
فهمت، إذن أنتِ كنتِ تحاولين
إنقاذ (ستارك) عندما هدّدنا

865
01:09:10,910 --> 01:09:12,340
 أخبرتك يا (كيليان) أننا بوسعنا استغلاله

866
01:09:14,180 --> 01:09:15,460
(بيبر) ، (بيبر)

867
01:09:15,460 --> 01:09:19,020
،اسمع، إن أردنا أن نطرح منتجًا خلال العام القادم
                                      (فأنا بحاجة لـ(ستارك

868
01:09:19,380 --> 01:09:22,480
،كان يحتاج لحافز قوي
والآن أصبح لديه واحدًا

869
01:09:27,250 --> 01:09:32,480
معك فريق الدعم، سنرسل لك الإحداثيات
 (بالمكان المحتمل الذي بثّ منه (ماندراين

870
01:09:32,490 --> 01:09:33,060
!تلقّيتك

871
01:09:41,390 --> 01:09:42,470
!لا يتحرك أحد

872
01:09:47,400 --> 01:09:50,500
(إلى فريق الدعم، ما لم يكن هجوم (ماندراين
 القادم على الولايات المتحدة

873
01:09:50,500 --> 01:09:53,560
    ،يتضمّن ملابس رياضية رخيصة الصنع
 فأعتقد أننا أخفقنا في العثور عليه مجددًا

874
01:09:55,080 --> 01:10:00,040
أجل، أنتن أحرار، إن لم تكنّ هكذا
 من قبل، أجل يا سيدتي

875
01:10:00,240 --> 01:10:02,800
الحديدي الوطني) يؤدي واجبه، سعيد لمساعدتكن)

876
01:10:02,800 --> 01:10:04,800
لا حاجة لشكري، من دواعي سروري

877
01:10:13,050 --> 01:10:15,550
سافين)، درع (الحديدي الوطني) بحوزتي)

878
01:10:15,550 --> 01:10:19,490
إن أردتِ البزّة، فعليك أن تخرجيني
 منها وأنا جثة هامدة

879
01:10:19,500 --> 01:10:20,980
هذا ما ننوي فعله يا حضرة العقيد

880
01:10:22,620 --> 01:10:24,870
هارلي)، أخبرني بما يحدث؟)
          أعطني تقريرًا كاملًا

881
01:10:24,970 --> 01:10:28,580
،أجل، لا زلت آكل تلك الحلوى
أتريد منّي أن أتوقّف عن أكلها؟

882
01:10:28,980 --> 01:10:29,980
ما هو مقدار ما أكلته؟

883
01:10:29,980 --> 01:10:30,980
طبقين أو ثلاثة

884
01:10:30,980 --> 01:10:33,290
ألا زلت ترى بوضوح؟ -
                  نوعًا ما -

885
01:10:33,290 --> 01:10:35,260
،هذا يعني أنك بخير
  (صِلني بـ(جارفيس

886
01:10:35,700 --> 01:10:36,770
<i>جارفيس)، إلى أين وصلنا؟)</i>

887
01:10:36,770 --> 01:10:41,390
<i>إنها بخير تمامًا يا سيّدي، يبدو أنني أقوم بعمل جيد لإصلاحها
               وبنهاية الجملة أقول كلمة التوت على نحو خاطئ</i>

888
01:10:41,770 --> 01:10:49,110
<i>ولقد كنت محقًّا يا سيّدي، بمجرد أن قمت بتحليل بعض الوصلات الأرضية
(المتاحة لمنشئات مؤسسة (إيم)، استطعت تحديد مكان إشارة بث (ماندربان</i>

889
01:10:49,140 --> 01:10:53,210
،بأي مكان؟ الشرق الأقصى، أوروبا، شمال إفريقيا، إيران
                                      باكستان، سوريا، أين هو؟

890
01:10:53,510 --> 01:10:54,840
<i> (في الواقع يا سيّدي إنه بـ(ميامي</i>

891
01:10:54,840 --> 01:11:00,580
حسنٌ، يا فتى، سأضطر لأرشدك لخطوات إعادة تشغيل مُشغِّل
التخاطب الخاص بـ(جرافيس) ولكن ليس الآن

892
01:11:01,000 --> 01:11:02,080
هارلي)، أين هو في الحقيقة؟)

893
01:11:02,080 --> 01:11:03,760
<i>انظر للشاشة وحسب وأخبرني أين هو</i>

894
01:11:05,520 --> 01:11:06,970
مكتوب (ميامي - فلوريدا) بالفعل

895
01:11:06,970 --> 01:11:09,520
حسنٌ، أوّلًا أنا بحاجة للدرع

896
01:11:09,760 --> 01:11:11,040
أين وصلت عملية تهيئته؟

897
01:11:11,040 --> 01:11:12,210
إنه لا يشحن

898
01:11:19,130 --> 01:11:22,910
<i>في الواقع، إنه يشحن يا سيّدي ولكن 
مصدر الطاقة مشكوك فيه</i>

899
01:11:23,220 --> 01:11:25,450
(ربما لن تنجح بتنشيط بزّة (مارك 42

900
01:11:25,450 --> 01:11:27,740
ما هو الأمر المشكوك فيه بشأن الكهرباء؟

901
01:11:27,740 --> 01:11:30,860
...حسنٌ، هذه بزّتي ولا يمكنني
                           ...أنا لن

902
01:11:31,900 --> 01:11:35,260
!ربّاه، ليس مجددًا -
               (طوني) -

903
01:11:37,220 --> 01:11:40,440
        أتروادك نوبة أخرى؟
أنا لم أذكر (نيويورك) حتى

904
01:11:40,440 --> 01:11:44,220
             لقد ذكرت اسمها الآن
عندما كنت تقول إنك لم تذكرها

905
01:11:44,230 --> 01:11:45,400
حسنٌ

906
01:11:48,150 --> 01:11:49,760
ربّاه! ماذا سأفعل؟

907
01:11:49,760 --> 01:11:51,910
تنفّس فحسب، تنفّس

908
01:11:53,110 --> 01:11:56,630
أنت ميكانكي، صحيح؟ -
                       أجل -

909
01:11:57,830 --> 01:12:01,190
لقد أخبرتني بهذا -
                أجل -

910
01:12:02,150 --> 01:12:04,200
إذن لمَ لا تقوم ببناء شيءٍ ما

911
01:12:17,000 --> 01:12:19,800
حسنٌ، شكرًا لك يا فتى

912
01:13:00,060 --> 01:13:02,080
(ميامي) - (ولاية فلوريدا)

913
01:14:03,830 --> 01:14:08,070
                لمَ الجو هنا شديد الحرارة؟
لقد أخبرتك أن تضبط المكيّف على 68

914
01:14:08,870 --> 01:14:12,670
الذنب ذنبي مجددًا، دعيني أخبركِ
...بشيء يا عزيزتي، أنا لست خـ

915
01:15:15,790 --> 01:15:17,670
لم أكن لأذهب إلى دورة المياه لو عملت
 !أن الأمر سيستغرق 20 دقيقة

916
01:15:19,090 --> 01:15:22,310
والآن، أي واحدة منكن هي (فانيسا)؟ -
                                        إنها أنا -

917
01:15:22,320 --> 01:15:24,530
(نيسي)

918
01:15:24,810 --> 01:15:29,400
هل تعلمان أن كعك الحظ 
ليس صينيًّا؟

919
01:15:29,400 --> 01:15:31,820
هناك شخص ما هنا

920
01:15:31,820 --> 01:15:35,000
إنه مصنوع بواسطة الأمريكان 
بوصفات طعام يابانية

921
01:15:35,000 --> 01:15:35,840
!أنت

922
01:15:37,370 --> 01:15:39,370
!سحقًا، سحقًا

923
01:15:39,390 --> 01:15:40,990
    لا تتحرّك -
أنا لا أتحرّك -

924
01:15:41,000 --> 01:15:43,690
                     ،إن أردت شيئًا خذه
على الرغم من أن الأسلحة كلّها زائفة

925
01:15:43,690 --> 01:15:46,210
لأن أولئك الحمقى لا يثقون 
بي أن أحمل سلاحًا حقيقيًّا

926
01:15:46,210 --> 01:15:48,590
                              ماذا؟ -
هل أنت معجب بأيٍّ منهن؟ -

927
01:15:49,150 --> 01:15:53,690
   كفاك حديثًا، أنت لست هو
أين هو (ماندراين) الحقيقي؟

928
01:15:54,690 --> 01:15:59,010
أين (ماندراين)؟ أين هو؟ -
             إنه هنا، إنه هنا -

929
01:15:59,230 --> 01:16:02,030
إنه هنا ولكنه ليس هنا -
                ماذا تعني؟ -

930
01:16:02,130 --> 01:16:04,520
                   ،هذا أمر معقد
أنت، هذا أمر معقد، مفهوم؟

931
01:16:04,520 --> 01:16:05,860
            أحقًا؟ -
هذا أمر معقد -

932
01:16:05,860 --> 01:16:07,040
حلّ عقدته 
 إلى الخارج

933
01:16:07,040 --> 01:16:08,740
انهضا من على الفراش
  اذهبا إلى دورة المياه

934
01:16:11,490 --> 01:16:15,250
الزم مكانك

935
01:16:21,950 --> 01:16:25,130
(أُدعى (ترافور)، (ترافور سلاتيري

936
01:16:25,130 --> 01:16:26,470
مَن تكون؟

937
01:16:27,630 --> 01:16:29,660
                   أذلك تمويه؟
أنت بديل تشبهه، صحيح؟

938
01:16:29,660 --> 01:16:31,510
ماذا؟ تقصد بديل له؟
                بالقطع لا

939
01:16:32,270 --> 01:16:34,110
!لا تؤذِ وجهي رجاءً
              أنا ممثل

940
01:16:35,210 --> 01:16:37,970
لديك دقيقة واحدة لتنجوَ بحياتك
             لذا املأها بالكلام المفيد

941
01:16:38,670 --> 01:16:41,960
(إنه مجرّد دور تمثيلي لشخصية (ماندراين
                      إنه ليس شخصيّة حقيقيّة

942
01:16:42,280 --> 01:16:43,880
إذن، كيف أتيت إلى هنا يا (تريفور)؟

943
01:16:46,560 --> 01:16:52,190
لقد كنت أعاني من البطالة

944
01:16:52,190 --> 01:16:56,970
...وانتهى بي المطاف أفعل أشياءً
    لم يكن هناك خيار سوى ذلك

945
01:16:56,970 --> 01:17:00,250
في الشارع، وذلك لا يتعيّن عل أيّ رجل أن يفعله -
                                                 وبعد ذلك -

946
01:17:00,250 --> 01:17:05,650
                وبعدها عرضوا عليّ الدور
 وكانوا على معرفة بتعاطيّ للمخدرات

947
01:17:05,650 --> 01:17:07,270
هل أخبروك أنهم سيجعلوك تُقلع عنها؟

948
01:17:07,270 --> 01:17:08,290
قالوا أنهم سيعطونني المزيد منها

949
01:17:08,650 --> 01:17:11,720
أعطوني أشياءً كثيرة
 أعطوني هذا القصر

950
01:17:11,720 --> 01:17:14,980
أخضعوني لجراحة تجميلية
            لقد أعطوني أشياءً

951
01:17:16,700 --> 01:17:18,100
هل غفوت للتو؟

952
01:17:19,260 --> 01:17:23,340
         لا، وزورقًا سريعًا جميلًا
وكل ما في الأمر أنه أراد شخصًا

953
01:17:23,740 --> 01:17:27,350
 ليُنسب إليه بعض حوادث الانفجارات الغير مقصودة

954
01:17:30,910 --> 01:17:31,750
هو؟

955
01:17:34,390 --> 01:17:36,590
كيليان)؟) -
  (كيليان) -

956
01:17:36,590 --> 01:17:38,910
هو مَن ابتدع شخصيتك -
هو مَن ابتدع شخصيتي -

957
01:17:40,110 --> 01:17:42,310
تهديدٌ إرهابيٌّ مفصّل -
                    أجل -

958
01:17:42,990 --> 01:17:47,920
،أجل، مؤسسته هي مَن ابتكرت هذه الفكرة
                   دراسة سلوك القاتل المتسلسل

959
01:17:48,360 --> 01:17:51,400
التلاعب بالعقليّة الغربيّة

960
01:17:51,840 --> 01:17:56,040
أنت جاهز لدرسٍ آخر؟
                ...إلخ، إلخ

961
01:17:57,840 --> 01:18:00,800
بالطبع أدائي التمثيلي هو الذي 
جعل (ماندراين) شخصًا واقعيًا

962
01:18:01,020 --> 01:18:06,370
          أدائك التمثيلي؟
وهناك أناس قد ماتوا؟

963
01:18:06,400 --> 01:18:09,830
     ،لا، لم يموتوا. انظر حولك
مجرد أزياء، وخدع سينمائيّة

964
01:18:10,130 --> 01:18:14,370
لأصدقك القول، لم أمثّل من قبل بموقع تصوير يحوي نصف 
هذا الديكور. وكان حينها فيلم عن الحب والسحر

965
01:18:14,610 --> 01:18:18,050
معذرةً، ولكن أعزّ أصدقائي 
في غيبوبة وربما لن يفيق منها

966
01:18:18,050 --> 01:18:21,540
لذا ستتحمّل مسئولية ذلك أمامي
      ما زلت سيُقضى عليك يا صاح

967
01:18:27,920 --> 01:18:30,720
حسنٌ يا (تريفور)، ماذا أخبرته؟

968
01:18:31,420 --> 01:18:33,500
لم أخبره أي شيء -
           لا شيء؟ -

969
01:18:35,020 --> 01:18:37,750
                                               لا -
كان ينبغي عليك أن تضغط زر الذعر -

970
01:18:38,590 --> 01:18:40,630
                     ،لقد ذعرت حقًا
ولكني تمكنت من السيطرة عليه

971
01:19:04,050 --> 01:19:05,770
كالأيام الخوالي، صحيح؟

972
01:19:05,770 --> 01:19:08,450
أجل، الأربطة البلاستيكية موجودة

973
01:19:08,730 --> 01:19:10,000
لم تكن فكرتي

974
01:19:10,000 --> 01:19:12,450
(لقد وافقت على فكرة (كيليان

975
01:19:12,460 --> 01:19:13,400
لقد أخذت ماله

976
01:19:13,510 --> 01:19:16,220
وها أنتِ هنا بعد 13 عامًا متواجدة بزنزانة

977
01:19:16,420 --> 01:19:17,300
                 لا -
بل أنتِ كذلك -

978
01:19:17,400 --> 01:19:21,420
لا، أنت مَن يتواجد بزنزانة، وأنا لي مطلق الحرية للذهاب -
                                                                    أجل -

979
01:19:25,300 --> 01:19:29,650
(لقد حدثت أمور كثيرة يا (طوني
                وأنا اقتربت من هدفي

980
01:19:29,940 --> 01:19:32,040
عقار (إكستريمز) أصبح مستقرًّا من الناحية العمليّة

981
01:19:32,040 --> 01:19:33,040
أؤكد لكِ أنه ليس كذلك

982
01:19:33,350 --> 01:19:36,110
لقد رأيت تأثيره بعينيّ، رأيت أشخاصًا 
انفجروا وطلوا الحوائط بأشلائهم

983
01:19:36,110 --> 01:19:37,260
  أنتِ تخدعين نفسك

984
01:19:37,260 --> 01:19:39,350
إذن ساعدني لإصلاح هذا الخلل

985
01:19:40,130 --> 01:19:41,460
"تعرفين مَن أكون"

986
01:19:43,640 --> 01:19:44,800
هل أنا مَن كتب هذا؟

987
01:19:47,080 --> 01:19:49,480
                                          أجل -
أنا أتذكر ما حدث بالليل ليس النهار -

988
01:19:50,200 --> 01:19:51,380
أهذا ما كنتِ تطارديني من أجله؟

989
01:19:51,380 --> 01:19:52,560
       أنت لا تتذكّر؟ -
لا يمكنني مساعدتكِ -

990
01:19:54,530 --> 01:19:59,880
كنتِ تتحلين بنفسية أخلاقية
              كان لديكِ مبادئ

991
01:20:00,800 --> 01:20:04,650
وكنتِ تريدين مساعدة الناس
          أمّا الآن انظري لحالك

992
01:20:06,250 --> 01:20:08,470
لقد اعتدتُ الاستيقاظ كل صباح
                    ...بجانب شخص

993
01:20:11,200 --> 01:20:12,400
لا يزال لديه ضمير

994
01:20:18,780 --> 01:20:23,380
أخرجيني من هنا
                  هيا

995
01:20:25,220 --> 01:20:30,300
أتدري ما الذي اعتاد والدي أن يقوله لي؟
                   واحدة من مقولاته الكثيرات

996
01:20:31,260 --> 01:20:35,780
،الطائر المُبّكِر يحصل على الدودة"
"ولكن الفأر الثاني يحصل على الجبن

997
01:20:35,790 --> 01:20:38,400
أنت لست منزعجًا بشأن ما حدث
بـ(سويسرا)، أليس كذلك؟

998
01:20:38,400 --> 01:20:39,750
كيف لي أن أنزعج منك يا (طوني)؟

999
01:20:40,470 --> 01:20:44,910
أنا هنا لأشكرك، فأنت قد منحتني أفضل
 هدية لم يمنحني إياها أحد من قبل

1000
01:20:45,270 --> 01:20:51,430
         ،)اليأس، إن رجعت بالذاكرة لما حدث بـ(سويسرا
أنت قد قلت أنك ستقابلني على سطح البناية، صحيح؟

1001
01:20:52,220 --> 01:20:57,550
 ،بأول 20 دقيقة أثناء انتظارك
 لقد كنت أظن حقًا أنك ستأتي

1002
01:20:57,850 --> 01:20:59,900
....وفي الساعة التي تلت ذلك

1003
01:21:00,500 --> 01:21:07,160
،فكرت بأن آخذ تلك الخطوة المختصرة للردهة
              (إن كنت تعلم ما أرمي إليه (ينتحر

1004
01:21:07,160 --> 01:21:10,090
لأكون صريحًا معك، لا زلت أحاول
معرفة ما الذي حدث للفأر الأول

1005
01:21:10,130 --> 01:21:14,860
ولكني نظرت للمدينة من أعلى
    لم يعرف أحد بوجودي هناك

1006
01:21:14,910 --> 01:21:16,630
لم يكن باستطاعة أحد أن يراني
             لم ينظر أحد إليّ حتّى

1007
01:21:16,830 --> 01:21:21,970
ولقد واتتني فكرة لإرشادي للسنوات القادمة

1008
01:21:22,890 --> 01:21:24,210
(العيش في الخفاء يا (طوني

1009
01:21:25,690 --> 01:21:28,880
بفضلك، كان هذا شعاري
 منذ ذلك اليوم، أليس كذلك؟

1010
01:21:28,880 --> 01:21:31,180
تقود من خلف الكواليس بكل بساطة

1011
01:21:31,180 --> 01:21:37,320
لأنه في اللحظة التي تمنح فيها الشر وجهًا
 (كـ(بن لادن) أو (القذافي) أو (ماندراين

1012
01:21:37,500 --> 01:21:38,640
فبذلك تمنح الناس هدفًا

1013
01:21:38,650 --> 01:21:39,620
أنت شيء آخر

1014
01:21:42,670 --> 01:21:43,940
لقد قابلته، أعتقد ذلك؟

1015
01:21:43,950 --> 01:21:45,270
(أجل السيد (لورانس أوبلفيي

1016
01:21:45,550 --> 01:21:48,710
أعرف أنه يكون غريب الأطوار أحيانًا
                    ذلك ليس خطأي تمامًا

1017
01:21:48,710 --> 01:21:50,870
    ...لديه نزعةً ما
إنه ممثل مسرحي

1018
01:21:51,670 --> 01:21:54,230
(يُقال أن دوره للملك (لير) يُرفع به النخب في مدينة (كروديون
                                                         أيًّا كان معنى ذلك

1019
01:21:54,830 --> 01:21:59,240
على أيّةِ حال، منذ أن هبط ذلك
 الرجل ذو المطرقة من السماء

1020
01:22:00,120 --> 01:22:01,920
الكياسة لم تعد نافعة

1021
01:22:02,240 --> 01:22:03,800
ما الذي تخطّط أن تفعله تاليًا؟

1022
01:22:03,800 --> 01:22:08,640
أريد أن أرد إليك نفس الهدية 
التي تكرّمت وأعطيتها إليّ

1023
01:22:16,130 --> 01:22:20,970
         اليأس، والآن هذا بثٌّ مباشر
لست متأكدًا من أنّك لاحظت ذلك

1024
01:22:21,490 --> 01:22:27,210
لكن في هذه اللحظة، الجسم يقرر إذا ما كان
سيقبل عقار (إكستريمز) أم سيرفضه

1025
01:22:27,270 --> 01:22:32,890
ولكن إن رفضه، فالانفجار الذي
   سينتج عن ذلك سيكون مبهرًا

1026
01:22:34,780 --> 01:22:37,500
     ،لكن حتّى تقرير ذلك
 فستظل تقاسي ألمًا شديدًا

1027
01:22:38,220 --> 01:22:41,900
لم نتحدث بشأن الراتب حتى الآن

1028
01:22:42,700 --> 01:22:45,590
أيّ حزمة مزايا ترغب بها؟

1029
01:22:45,690 --> 01:22:47,200
أطلق سراحه

1030
01:22:48,580 --> 01:22:50,060
انتظر، انتظر

1031
01:22:50,820 --> 01:22:51,750
(مايا)

1032
01:22:51,750 --> 01:22:53,750
قلت أطلق سراحه

1033
01:22:54,430 --> 01:22:55,740
ماذا تفعلين؟

1034
01:22:55,740 --> 01:22:58,910
1200سم مكعّب، إن حُقنت بنصف هذه
 الجرعة، فأنا في عداد الأموات

1035
01:22:59,390 --> 01:23:03,040
بأوقات كهذه يتم اختبار حدود انفعالي

1036
01:23:03,040 --> 01:23:05,120
مايا)، أعطني الحاقن)

1037
01:23:05,120 --> 01:23:10,560
ماذا سيحدث لجنودك إن مت يا (كيليان)؟
                           ماذا سيحدث لمنتجك؟

1038
01:23:10,560 --> 01:23:11,760
لا تفعلي هذا، حسنًا؟

1039
01:23:11,760 --> 01:23:14,200
                                       ماذا سيحدث لك؟
ماذا سيحدث إن ارتفعت درجة حرارتك لأقصاها؟

1040
01:23:27,730 --> 01:23:32,130
الخبر الجيد، أن هناك وظيفة رفيعة
 المستوى لديّ أصبحت شاغرة للتو

1041
01:23:40,360 --> 01:23:43,380
          أنت مجنون -
أنا شخص ذو بصيرة -

1042
01:23:45,340 --> 01:23:49,900
،ولكني لديّ بالفعل شخص مجنون
وسيتم كشف الستار عنه الليلة

1043
01:23:53,620 --> 01:23:57,270
                                (متى ما يتم تهيئة الـ(وطني
 فسيستغرق الأمر ما بين تسع إلى عشر دقائق لإسقاطه

1044
01:23:58,510 --> 01:24:00,830
رائع، آخر مرّة تحققت فيها
   كان هناك شخص بداخله

1045
01:24:07,310 --> 01:24:08,950
طابت ظهيرتكم أيها السادة

1046
01:24:11,990 --> 01:24:14,680
مرحبًا أيها العقيد

1047
01:24:14,680 --> 01:24:16,320
تنحَّ جانبًا

1048
01:24:24,440 --> 01:24:27,210
سنخرجك منها
        لا تقلق

1049
01:24:27,410 --> 01:24:29,280
ستسبّب للدرع أضرارًا

1050
01:24:29,760 --> 01:24:33,570
صحيح، ولكن بوسعك
 إصلاحه، أليس كذلك؟

1051
01:24:34,450 --> 01:24:37,690
سآخذ هذه البزّة للقاعدة الرئيسيّة
                 وأريد (بوتس) برفقتي

1052
01:24:38,290 --> 01:24:40,410
لا زالت في المرحلة الثانية

1053
01:24:41,190 --> 01:24:43,710
أنت لم يعترك الصمم، أليس كذلك؟

1054
01:24:59,180 --> 01:25:01,260
تعامل معها بحرص، إنها إصدار محدود

1055
01:25:01,780 --> 01:25:04,020
يا صاحب تسريحة ذيل الحصان

1056
01:25:04,470 --> 01:25:07,510
كم ميلًا بين ولايتي (تينيسي) و(ميامي)؟ -
                                         832ميل -

1057
01:25:07,830 --> 01:25:08,880
رائع جدًا

1058
01:25:08,880 --> 01:25:10,880
أبرع في هذه الأمور

1059
01:25:11,430 --> 01:25:13,950
           هلّا أوقفت أزيزها؟-
إن كسرتها فستدفع لي ثمنها -

1060
01:25:16,710 --> 01:25:19,910
هذه لم تكن مِلكي حتى أستغني عنها
         هذه كانت مِلك أخت صديقي

1061
01:25:19,910 --> 01:25:23,160
ولهذا السبب سأقتلك أنت أوّلًا

1062
01:25:23,640 --> 01:25:24,760
ماذا ستفعل بي؟ -
              سترى -

1063
01:25:25,160 --> 01:25:28,680
أنت مُقيد بسرير -
                هذا -

1064
01:25:32,160 --> 01:25:33,600
ذاك

1065
01:25:37,920 --> 01:25:39,370
هل قررت الخروج؟

1066
01:25:42,170 --> 01:25:46,330
لا تفتح، لا تفتح
         حسنًا، هيا

1067
01:25:53,610 --> 01:25:56,340
أنت تنفث النار؟
               حسنٌ

1068
01:25:59,940 --> 01:26:02,940
(إنه يوم مجيد يا (سافين

1069
01:26:03,260 --> 01:26:12,100
بهذا الوقت غدًا، سأري الغرب القائد الأقوى من ناحية
                      وأكثر الإرهابيين رعبًا من ناحية أخرى

1070
01:26:12,950 --> 01:26:15,070
ستتوجه ضدى كل الحروب ضد الإرهاب

1071
01:26:16,550 --> 01:26:21,430
مما سيخلق حالة عرض وطلب
 عليك وعلى أخوتك وأخواتك

1072
01:26:24,590 --> 01:26:30,730
صدقني، ستكونان غارقين في دمائكما على الأرض بعد 
خمسة، أربعة، ثلاثة،... هيّا، اثنان

1073
01:26:32,360 --> 01:26:33,660
ما سبب حصولنا على
 نوبة الحراسة هذه؟

1074
01:26:33,660 --> 01:26:36,160
حسنٌ، سأمنحكما فرصة للهرب
               ألقيا أسلحتكما أرضًا

1075
01:26:37,160 --> 01:26:41,350
قيّدا نفسيكما بتلك المقاعد وسأدعكما تعيشان
                              عند العد خمسة، أربعة

1076
01:26:42,480 --> 01:26:43,200
       !عجبًا -
 ...ذلك كان -

1077
01:26:43,200 --> 01:26:45,660
كان عليكما أن تكونا قد فارقتما الحياة الآن
            كان يتعيّن أن تكونا فارقتما الحياة

1078
01:26:45,660 --> 01:26:46,770
أنا ذعرت تمامًا

1079
01:26:46,770 --> 01:26:48,240
!ها هي قادمة

1080
01:26:48,650 --> 01:26:50,250
ثلاثة، أربعة

1081
01:26:50,250 --> 01:26:52,250
                                   اخرس -
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد -

1082
01:26:53,550 --> 01:26:54,750
أخبرتكما

1083
01:27:07,720 --> 01:27:08,760
أين البقية؟

1084
01:28:06,030 --> 01:28:10,030
لأصدقك القول، أنا أكره العمل هنا
       إنهم يتصرفون بغرابة شديدة

1085
01:28:15,720 --> 01:28:16,960
أفضل أن تأتي متأخرة عن ألّا تأتي أبدًا

1086
01:28:22,960 --> 01:28:24,720
ليس هذه المرة
      ليس الوجه

1087
01:28:26,580 --> 01:28:29,670
العودة أمرٌ رائع! مرحبًا بالمناسبة -
                  مرحبًا بك يا سيّدي -

1088
01:28:35,800 --> 01:28:38,110
<i>نداء إلى جميع العاملين، (ستارك) قد هرب
              وهو متواجد بمكانٍ ما في المجمع</i>

1089
01:28:38,110 --> 01:28:40,120
<i>            أكرّر: (ستارك) قد هرب
وهو متواجد بمكان ما في المجمع</i>

1090
01:28:42,380 --> 01:28:43,940
!سحقًا

1091
01:28:56,340 --> 01:28:58,900
                                      (طوني) -
رودي)، أخبرني أنك مَن بداخل البزّة) -

1092
01:28:58,920 --> 01:29:00,910
لا، هل حصلت على بزّتك؟

1093
01:29:00,910 --> 01:29:03,470
نوعًا ما، اذهب البيت الرئيسي بأسرع ما يمكن

1094
01:29:03,510 --> 01:29:04,790
هناك شخص ما أريدك أن تقابله

1095
01:29:10,240 --> 01:29:12,260
،أنتما، تحركا
       !اخرجا

1096
01:29:12,280 --> 01:29:14,620
(تمّ تأمين الغرفة، أنا أرى (ماندراين

1097
01:29:14,620 --> 01:29:16,740
       ما هذا؟
لديّ رابحتان

1098
01:29:24,640 --> 01:29:25,850
ما هذا الذي ترتديه؟

1099
01:29:25,850 --> 01:29:28,090
إن تحركت سأحطم وجهك

1100
01:29:29,570 --> 01:29:33,050
لم أظن أبدًا أن هناك جرحى
                 لقد كذبوا عليّ

1101
01:29:33,730 --> 01:29:34,950
أهذا هو (ماندراين)؟

1102
01:29:34,950 --> 01:29:36,810
أعرف، إنه شيء مُحرِج

1103
01:29:36,810 --> 01:29:38,770
(مرحبًا، أنا (تريفور
  (تريفور سلاتيري)

1104
01:29:38,770 --> 01:29:42,710
أعرف أنني أبدو أقصر طولًا، وأقل حجمًا
                  ...الجميع يقول هذا، ولكن

1105
01:29:42,710 --> 01:29:46,260
        ،إن كنتما هنا لاعتقالي 
أود أن أشي ببعض الأشخاص

1106
01:29:46,260 --> 01:29:49,570
                  ،)إليك الأمر يا (ميريل ستريب
أخبره بمكان (بيبر) وسيتوقف عن فعل ذلك

1107
01:29:49,900 --> 01:29:51,150
يفعل ماذا؟

1108
01:29:51,150 --> 01:29:52,720
فهمت، هذا يؤلم
              فهمت

1109
01:29:53,220 --> 01:29:57,140
لا أعرف (بيبر) تلك
ولكني أعرف الخطة

1110
01:29:57,140 --> 01:29:59,300
                             تحدث -
أتعرف ما الذي فعلوه ببزتي؟ -

1111
01:29:59,660 --> 01:30:03,250
ماذا؟ كلا، ولكنّي أعرف ما 
الذي يحدث بالساحل

1112
01:30:03,250 --> 01:30:07,330
شيءٌ له علاقة بقارب عملاق
        بوسعي أخذكما لهناك

1113
01:30:11,190 --> 01:30:13,710
طوني)، أقسم أنني سأفجّر وجهه)

1114
01:30:13,710 --> 01:30:17,230
الخطوة القادمة ربما ستشمل نائب الرئيس

1115
01:30:18,280 --> 01:30:20,030
هل هذا مهم؟ -
      إلى حد ما -

1116
01:30:20,030 --> 01:30:21,320
أجل، قليلًا

1117
01:30:24,500 --> 01:30:26,570
           إذن؟ -
ماذا سنفعل؟ -

1118
01:30:26,810 --> 01:30:29,310
ليس لدينا أي وسيلة مواصلات

1119
01:30:31,050 --> 01:30:34,450
أنت يا (رينجو)، هل ذكرت شيئًا
عن "قارب سريع لطيف"؟

1120
01:30:36,870 --> 01:30:39,820
                    ،إن كان محقًّا بشأن الموقع
(فنحن على بعد 20 دقيقة من موقع (بيبر

1121
01:30:39,840 --> 01:30:42,480
ولكن علينا أن نعرف المخطط الذي كان يتحدث 
             عنه بشأن نائب الرئيس، أليس كذلك؟

1122
01:30:42,480 --> 01:30:43,130
أجل

1123
01:30:43,130 --> 01:30:45,360
أتسائل مَن الذي أتصل به الآن
                   إنه نائب الرئيس

1124
01:30:47,280 --> 01:30:49,800
                            مرحبًا -
(سيّدي، معك (طوني ستارك -

1125
01:30:50,980 --> 01:30:52,370
مرحبًا بعودتك إلى أرض الأحياء

1126
01:30:52,370 --> 01:30:54,610
نظن أنك ضمن العمل الإرهابي
(الذي سيقوم به (ماندراين

1127
01:30:54,610 --> 01:30:56,740
وعلينا أن ننقلك لمكانٍ 
آمن بأسرع وقتٍ ممكن

1128
01:30:56,820 --> 01:31:01,510
،يا سيد (ستارك) أنا على وشك تناول لحم مقدّد
                            وأنا مُحاط بأفضل العملاء

1129
01:31:01,510 --> 01:31:04,610
والرئيس بأمان على متن الطائرة
 (الرئاسيّة برفقة العقيد (رودز

1130
01:31:04,710 --> 01:31:06,170
أعتقد أننا بأمان هنا

1131
01:31:06,170 --> 01:31:07,550
!(سيّدي، معك العقيد (رودز

1132
01:31:07,750 --> 01:31:09,950
إنهم يستخدمون بزّة (الحديدي
 الوطني) لمهاجمتنا من الداخل

1133
01:31:10,230 --> 01:31:13,750
سيقدمون على خطف الرئيس بطريقةٍ ما
     يجب أن نحذّر مَن بالطائرة في الحال

1134
01:31:13,950 --> 01:31:15,950
حسنٌ، سأتولى الأمر، سأرسل للأمن لتأمينها

1135
01:31:15,960 --> 01:31:19,730
وإن لزم الأمر، فسأرسل طائرات (إف 22) في غضون 30 ثانية
                                                    شكرًا لك أيّها العقيد

1136
01:31:19,740 --> 01:31:20,630
رودز) و(ستارك) ينهيان الاتصال)

1137
01:31:22,040 --> 01:31:23,360
أكل شيء على ما يُرام يا سيّدي؟

1138
01:31:24,860 --> 01:31:26,380
بأفضل حال

1139
01:31:33,070 --> 01:31:35,730
أحبكِ يا صغيرتي

1140
01:31:55,120 --> 01:31:59,360
،حضرة العقيد (رودز)، سررت أنك استطعت الوصول يا بُني
                   أنا بالفعل أشعر بالأمان قبل الإقلاع بالطائرة

1141
01:32:04,960 --> 01:32:08,680
علينا أن نقرّر، إما أن ننقذ الرئيس
أو ننقذ (بيبر)، لا يسعنا إنقاذ كليهما

1142
01:32:08,710 --> 01:32:10,150
<i>(سيّدي، وصلني تحديث للمستجدات من (ماليبو</i>

1143
01:32:10,450 --> 01:32:14,450
                      ،الرافعات قد وصلت أخيرًا
وأبواب القبو يتم تأمينها الآن بينما نتحدث

1144
01:32:15,010 --> 01:32:16,430
وماذا عن البزّة التي أرتديها؟

1145
01:32:16,430 --> 01:32:18,130
%الدرع تم شحنه بمقدار 92

1146
01:32:19,190 --> 01:32:20,510
هذا سيفي بالغرض

1147
01:32:30,180 --> 01:32:31,910
!ها هو قادم! هاك
 التقط لي صورة معه

1148
01:32:50,270 --> 01:32:52,190
أكل شيء على ما يُرام أيها العقيد؟

1149
01:33:23,010 --> 01:33:25,570
إن لشرف لي سيّدي الرئيس

1150
01:33:26,050 --> 01:33:28,390
،إن كنت ستقتلني
              فافعلها

1151
01:33:28,590 --> 01:33:29,990
!هدّئ من روعك يا سيّدي

1152
01:33:29,990 --> 01:33:31,910
لا يعمل (ماندراين) بهذه الطريقة

1153
01:33:31,980 --> 01:33:34,590
سيّدي، الطائرة الرئاسيّة تم اختراقها

1154
01:33:34,730 --> 01:33:36,500
هناك طلقات داخلية وارتفاع في درجة الحرارة

1155
01:33:36,500 --> 01:33:37,660
أرني إياها الآن

1156
01:33:37,660 --> 01:33:39,310
هذا تصوير مباشر للطائرة الآن يا سيّدي

1157
01:33:41,990 --> 01:33:44,330
أهذا (رودز)؟

1158
01:34:12,650 --> 01:34:15,650
أين الرئيس؟
تكلّم الآن

1159
01:34:16,130 --> 01:34:17,610
إنه ليس هنا

1160
01:34:21,130 --> 01:34:23,100
ابحث عنه في التيّار الهوائي النافث

1161
01:34:24,800 --> 01:34:26,900
بالحديث عن التيارات الهوائيّة
             اذهب لصيد السمك

1162
01:34:49,250 --> 01:34:51,690
!انج من هذه أيّها الوغد

1163
01:35:04,360 --> 01:35:07,000
       كم عدد من في الجو؟ -
ثلاثة عشر شخصًا يا سيّدي -

1164
01:35:08,460 --> 01:35:10,260
كم عدد مَن أستطيع حملهم؟ -
                   أربعة يا سيّدي -

1165
01:35:20,270 --> 01:35:23,530
،هدئي من روعك، استرخي
        ...(ما اسمكِ؟ (هيذر

1166
01:35:31,540 --> 01:35:34,070
أصغي إليّ، أترين هذا الشخص؟

1167
01:35:34,070 --> 01:35:36,580
سأقرّبكِ منه وعليكِ أن تمسكيه

1168
01:35:36,780 --> 01:35:38,000
فهمتِ؟

1169
01:35:39,960 --> 01:35:43,720
       سأشحن ذراعكِ بالكهرباء
لن تكوني قادرة على فتح يدك

1170
01:35:45,150 --> 01:35:46,350
(بوسعكِ فعل هذا يا (هيذر

1171
01:35:55,170 --> 01:35:57,910
الأمر بسيط، أترين؟
     تبقى 11 شخصًا

1172
01:36:00,770 --> 01:36:02,670
أتذكرين تلك اللعبة التي كانت
 تُدعى "برميل القرود"؟

1173
01:36:02,670 --> 01:36:03,970
هذا ما سنفعله

1174
01:36:03,980 --> 01:36:04,850
ثمانية عشر ألف قدم

1175
01:36:05,450 --> 01:36:07,420
              ،هيا، جميعكم
التقطوا القرد الخاص بكم

1176
01:36:12,100 --> 01:36:15,380
              !رائع -
عشرة آلاف قدم -

1177
01:36:18,620 --> 01:36:20,580
ستّة آلاف قدم -
              هيّا -

1178
01:36:21,420 --> 01:36:23,070
!هيّا، هيّا، هيّا

1179
01:36:26,910 --> 01:36:30,270
!أجل -
ألف قدم -

1180
01:36:31,790 --> 01:36:34,540
أربعمئة قدم. مئتا قدم يا سيّدي

1181
01:36:34,540 --> 01:36:36,410
،هذا قرد مخادع
     هيّا لنمسكه

1182
01:36:36,750 --> 01:36:38,510
مرحبًا

1183
01:37:01,010 --> 01:37:02,740
عمل رائع أيها الرفاق
                    ممتاز

1184
01:37:02,740 --> 01:37:05,130
مجهود جماعي رائع
            !مرحى لنا

1185
01:37:05,770 --> 01:37:08,290
،حسنٌ يا (جارفيس) لقد أتممنا نصف المهمة
                  ...علينا أن نذهب لإنقاذ (بيب

1186
01:37:16,300 --> 01:37:18,820
!هذه الشاحنة قد أتت من العدم

1187
01:37:19,710 --> 01:37:21,060
أخبرني ببعض الأخبار الجيدة يا رجل

1188
01:37:21,080 --> 01:37:22,580
أعتقد أنهم قد نجوا جميعًا -
                       الحمد لله -

1189
01:37:22,800 --> 01:37:24,640
أجل، ولكني فقدت الرئيس

1190
01:37:25,040 --> 01:37:27,880
لم تستطع إنقاذ الرئيس وأنت بالبزّة
            فكيف سننقذ (بيبر) بدونها

1191
01:37:28,720 --> 01:37:30,650
جارفيس)، هل حان ذلك الوقت؟)

1192
01:37:30,660 --> 01:37:32,770
تقصد بروتوكول" حفلة المنزل" يا سيّدي؟

1193
01:37:32,770 --> 01:37:33,870
صحيح

1194
01:38:04,760 --> 01:38:06,640
مرحبًا

1195
01:38:13,050 --> 01:38:17,550
...أتظن أنّه سيساعدك
             لن يساعدك

1196
01:38:22,290 --> 01:38:28,480
،وجودكِ هنا ليس لأحفّز (طوني) فحسب
                إنه أمر أكثر إحراجًا من هذا

1197
01:38:29,170 --> 01:38:33,980
...أنت هنا بمثابة -
           غنيمتك -

1198
01:38:45,940 --> 01:38:48,060
طاب مساؤك يا سيّدي

1199
01:38:52,070 --> 01:38:53,990
مرحبًا بك على متن سفينتنا
يا سيّدي الرئيس

1200
01:39:03,310 --> 01:39:06,040
هل سمعت يومًا عن مقبرة الفيلة؟

1201
01:39:06,040 --> 01:39:10,320
حسن، منذ سنتين، الفيل كان هذه السفينة

1202
01:39:13,070 --> 01:39:14,030
(هذه سفينة (روكسون نوركو

1203
01:39:14,330 --> 01:39:17,730
بالطبع تتذكر. عندما ألقت بـ100 ميلون
(غالون من النفط بساحل (بينسكولا

1204
01:39:17,790 --> 01:39:20,350
بفضلك لم يذهب أحد من الأثرياء للسجن

1205
01:39:20,930 --> 01:39:22,250
ماذا تريد منّي؟

1206
01:39:23,460 --> 01:39:25,200
لا شيء سيّدي

1207
01:39:25,240 --> 01:39:28,360
احتجت فحسب لسبب يجعلني أقتلك
ويكون مظهره جيدًا على شاشات التلفاز

1208
01:39:28,930 --> 01:39:36,190
أترى، لقد مضيت قدمًا في حياتي، ووجدت لنفسي راعيًا
سياسيًا جديدًا، وبهذا الوقت غدًا هو سيحل محلك

1209
01:39:37,890 --> 01:39:39,590
قيدوه

1210
01:39:58,160 --> 01:39:59,430
هيا

1211
01:40:03,890 --> 01:40:05,650
أنت لن تصاب بنوبة قلق برفقتي، أليس كذلك؟

1212
01:40:05,650 --> 01:40:06,210
آمل ذلك

1213
01:40:32,300 --> 01:40:33,850
!ربّاه

1214
01:40:35,330 --> 01:40:37,690
إنه مُعلّق فوق خزّان النفط
   سيضرمون النار به يا رجل

1215
01:40:37,700 --> 01:40:38,750
!جنازة إسكندنافية

1216
01:40:39,210 --> 01:40:41,970
          إعدام علني -
أجل، الموت بالنفط -

1217
01:40:48,250 --> 01:40:51,330
  البث سيبدأ بعد قليل
اذهبوا لمراكزكم النهائيّة

1218
01:40:52,480 --> 01:40:53,680
حسن، هذا رائع

1219
01:40:53,680 --> 01:40:56,560
"اعرضي صور الكاميرات من "أ" إلى "ج
            سنقوم بتجربة شاملة للأجهزة

1220
01:40:58,640 --> 01:40:59,730
هل سلاحك جاهز؟

1221
01:41:00,150 --> 01:41:01,650
أجل، ماذا أفعل؟

1222
01:41:01,650 --> 01:41:04,380
          ابق خلفي، احمِ ظهري
ولا تطلق النار عليّ من الخلف

1223
01:41:04,380 --> 01:41:05,750
فهمتك

1224
01:41:15,910 --> 01:41:17,010
هل رأيت ذلك؟
            أصبته

1225
01:41:17,010 --> 01:41:18,710
أجل، لقد قتلت الزجاج حقًّا

1226
01:41:18,710 --> 01:41:19,830
هل أردتني أن أصوّب على المصباح؟

1227
01:41:19,830 --> 01:41:21,290
ليس باستطاعتك أن تصيب
مصباح الإضاءة من هذه المسافة

1228
01:41:25,990 --> 01:41:28,320
لقد فرغت ذخيرتي، أعطني البعض
               هل معك مشطٌ إضافي؟

1229
01:41:28,320 --> 01:41:29,600
(الذخيرة لا تصلح لجميع الأسلحة يا (طوني

1230
01:41:29,920 --> 01:41:31,750
،أعرف ماذا أفعل، فأنا أصنع هذه الأشياء
                     هيا أعطني واحدة أخرى

1231
01:41:32,090 --> 01:41:33,680
ليس لديّ ما يناسب سلاحك

1232
01:41:33,860 --> 01:41:34,380
لديك 5 منهم

1233
01:41:34,380 --> 01:41:36,540
   حسنٌ، هاكَ ما سأفعله
سأحدد مواقعهم، جاهز؟

1234
01:41:37,540 --> 01:41:38,530
ماذا رأيت؟

1235
01:41:38,550 --> 01:41:41,500
،كانت نظرة سريعة جدًّا، لم أرَ شيئًا
                                ها نحن ذا

1236
01:41:45,850 --> 01:41:47,810
  ثلاثة رجال وفتاة 
جميعهم مسلحون

1237
01:41:57,760 --> 01:41:59,460
 !ليتني أملك درعًا الآن

1238
01:41:59,460 --> 01:42:01,360
أنت محق، نحتاج للدعم -
    أجل، الكثير من الدعم -

1239
01:42:02,770 --> 01:42:04,670
أوتعلم شيئًا؟

1240
01:42:08,130 --> 01:42:09,690
أهذا؟ -
  أجل -

1241
01:42:11,170 --> 01:42:12,290
هل هم؟ -
      أجل -

1242
01:42:29,420 --> 01:42:30,860
عيد ميلاد مجيد يا صاح

1243
01:42:36,020 --> 01:42:38,410
جارفيس)، استهدف التوقيع)
(الحراري المنبعث من (الإكستريميز

1244
01:42:38,410 --> 01:42:40,200
عطلهم باستخدام الطاقة القصوى

1245
01:42:40,860 --> 01:42:42,060
أمرك سيّدي

1246
01:42:45,910 --> 01:42:48,020
     ما الذي تنتظره؟
هذه ليلة عيد الميلاد

1247
01:42:50,870 --> 01:42:51,670
اهجموا عليهم

1248
01:43:13,290 --> 01:43:15,310
جارفيس)، اجعل (إيغور) يوازن هذا الشيء)

1249
01:43:27,770 --> 01:43:29,920
أهكذا كنت تقضي وقتك؟

1250
01:43:29,920 --> 01:43:30,980
الجميع بحاجة لهواية

1251
01:43:37,340 --> 01:43:39,380
هارت بريكر)، ساعد (ريد سنابر)، هلّا فعلت؟)

1252
01:44:07,640 --> 01:44:08,190
توقيت ممتاز

1253
01:44:08,190 --> 01:44:10,400
هذا رائع، أعطني بزّة

1254
01:44:12,560 --> 01:44:14,360
أنا آسف، إنهم يتلقون
 الأوامر منّي وحسب

1255
01:44:14,760 --> 01:44:15,550
ماذا يعني هذا؟

1256
01:44:15,550 --> 01:44:16,520
سأحميك

1257
01:44:20,250 --> 01:44:23,450
طاب مساؤك يا حضرة العقيد. أبوسعي توصيلك؟ -
                                                    مرح جدًا -

1258
01:44:41,260 --> 01:44:43,540
(سيّدي، لقد حددت مكان الآنسة (بوتس -
                             في الوقت المناسب -

1259
01:44:56,350 --> 01:44:59,270
توقف، أخفضه، أخفضه

1260
01:45:01,910 --> 01:45:03,910
أترين ماذا يحدث عندما تتسكعين مع
 صديقاتي الحميمات السابقات؟

1261
01:45:06,790 --> 01:45:07,660
!يالك من مغفل

1262
01:45:07,660 --> 01:45:09,270
أجل، سنتحدث بهذا الشأن على العشاء

1263
01:45:11,110 --> 01:45:13,840
هيا، أكثر قليلًا يا عزيزتي

1264
01:45:29,690 --> 01:45:31,130
أهذا الرجل يضايقكِ؟

1265
01:45:32,690 --> 01:45:35,410
!لا تنهض

1266
01:45:38,410 --> 01:45:40,370
هل الجو حار بالداخل؟

1267
01:45:41,730 --> 01:45:43,410
أتشعر أنّك عالق؟

1268
01:45:44,410 --> 01:45:47,700
كما لو كنت سلحفاة صغيرة
تُطهى وهي داخل صدفتها؟

1269
01:45:48,300 --> 01:45:49,900
(طوني)

1270
01:45:49,900 --> 01:45:51,540
إنها تشاهد

1271
01:45:52,740 --> 01:45:54,260
أعتقد أنه ينبغي عليك أن تغلق عينيك

1272
01:45:54,260 --> 01:45:55,260
أغلق عينيك

1273
01:45:55,860 --> 01:45:58,820
أغلق عيناك، أنصحك ألّا ترى هذا

1274
01:46:06,270 --> 01:46:07,790
أجل، خذ وقتك

1275
01:46:40,850 --> 01:46:42,530
جارفيس)، أعطني بزّة في الحال)

1276
01:46:53,500 --> 01:46:55,100
!بربك

1277
01:46:56,500 --> 01:46:59,460
،سيّدي الرئيس، اصمد قليلًا
                      سآتي إليك

1278
01:47:00,740 --> 01:47:02,980
اصمد

1279
01:47:24,790 --> 01:47:26,250
وداعًا

1280
01:47:37,960 --> 01:47:39,720
!تهيّأ للقادم

1281
01:47:50,210 --> 01:47:53,890
يبدو مظهرك جيدًا سيّدي الرئيس
 ولكنّي بحاجة لاسترجاع هذه البزّة

1282
01:48:06,980 --> 01:48:09,060
(الرئيس بمأمن يا (طوني
          سأغادر المنطقة

1283
01:48:09,060 --> 01:48:10,070
عمل رائع

1284
01:48:10,580 --> 01:48:12,420
      أأنت جاهز يا سيّدي؟ -
ماذا تعني بقولك "جاهز"؟ -

1285
01:48:21,390 --> 01:48:25,630
بيب)، أنا بجواركِ، اهدأي)
     أنا بجواركِ. انظري إليّ

1286
01:48:27,510 --> 01:48:30,110
عزيزتي، لا يمكنني أن أقترب أكثر من هذا
ولا يمكنك البقاء في مكانك، حسنًا؟

1287
01:48:30,110 --> 01:48:31,130
عليكِ أن تفلتي نفسك

1288
01:48:31,230 --> 01:48:34,030
،عليك أن تفلتي نفسك، سأمسك بكِ
أعدكِ

1289
01:49:04,530 --> 01:49:08,410
ياللعار، لكنت أمسكت بها

1290
01:49:38,720 --> 01:49:39,830
!تحرير

1291
01:50:25,500 --> 01:50:27,940
     ها نحن
على السطح

1292
01:50:38,310 --> 01:50:40,110
مارك 42) قادم نحوك) -
       !لتحلّ عليّ اللعنة -

1293
01:50:40,910 --> 01:50:42,470
!ها قد عاد الابن الضال

1294
01:50:58,640 --> 01:50:59,800
!أيًّا كان

1295
01:51:00,800 --> 01:51:02,680
(أنت حقًا لا تستحقها يا (طوني

1296
01:51:03,920 --> 01:51:07,680
ياللأسف، كنت على وشك أن أجعلها....مثالية

1297
01:51:10,550 --> 01:51:12,770
حسنٌ، تمهّل، تمهّل
         تمهّل، تمهّل

1298
01:51:13,070 --> 01:51:15,010
أنت محق، أنا لا أستحقها

1299
01:51:16,290 --> 01:51:17,810
ولكن إليك ما أنت مخطئ حياله

1300
01:51:18,530 --> 01:51:20,890
لقد كانت بالفعل مثالية

1301
01:51:27,450 --> 01:51:31,880
(جارفيس)، أسدني صنيعًا، وفجّر (مارك 42)

1302
01:51:32,000 --> 01:51:35,910
!!لا

1303
01:52:47,340 --> 01:52:49,300
لا مزيد من الأقنعة

1304
01:52:49,880 --> 01:52:52,280
(لقد قلت أنك تريد (ماندراين

1305
01:52:52,880 --> 01:52:54,990
أنت تنظر إليه الآن مباشرةً

1306
01:52:55,990 --> 01:52:59,430
لطالما كنت أنا العقل المخطط
 يا (طوني). منذ البداية

1307
01:52:59,630 --> 01:53:01,170
!(أنا (ماندراين

1308
01:53:12,640 --> 01:53:14,360
ليس لدي شيء

1309
01:53:20,200 --> 01:53:23,360
جارفيس)، الشخص الذي أمامي ليس هدفًا)
                                            لا تشتبك

1310
01:53:31,930 --> 01:53:33,970
                 ماذا؟
أأنتِ غاضبة منّي؟

1311
01:53:59,340 --> 01:54:00,600
عزيزتي

1312
01:54:05,270 --> 01:54:06,530
!يا إلهي

1313
01:54:07,930 --> 01:54:10,410
لقد كنت عنيفة جدًا

1314
01:54:11,170 --> 01:54:13,710
لقد أثرتِ هلعي
  ...اعتقدت أنكِ

1315
01:54:13,710 --> 01:54:16,110
                          أنني ميتة، لماذا؟...
لأنني سقطت من على ارتفاع 200 قدم

1316
01:54:18,880 --> 01:54:22,820
     مَن الذي حالته يُرثى لها الآن؟ -
ما  هذا زال موضوعًا قابلًا للنقاش -

1317
01:54:23,880 --> 01:54:25,050
ربما الكفّة تميل لصالحكِ قليلًا

1318
01:54:25,050 --> 01:54:26,160
لمَ لا ترتدين هكذا وأنت بالمنزل؟

1319
01:54:26,720 --> 01:54:28,720
حمالة الصدر الرياضية
    وهذا اللباس بأكمله

1320
01:54:29,060 --> 01:54:32,260
أوتعلم، أظن أنني فهمت لمَ لمْ
ترد التخلي عن البزّات

1321
01:54:32,840 --> 01:54:34,800
ما الذي سأشكو منه الآن؟

1322
01:54:36,160 --> 01:54:39,650
هذا أنا، سأفكر في شيء

1323
01:54:41,250 --> 01:54:44,290
لا تلمسني، سأحرقك -
           لا، لا تقلقي -

1324
01:54:45,430 --> 01:54:47,030
أنتِ لست ساخنة

1325
01:54:48,050 --> 01:54:49,730
هل سأكون بخير؟

1326
01:54:49,730 --> 01:54:52,900
                  لا، فأنتِ في علاقة معي
لذا فلن تكون الأمور على ما يُرام أبدًا

1327
01:54:53,820 --> 01:54:55,740
لكنّي أعتقد أنّ بوسعي إيجاد حلٍّ للأمر

1328
01:54:55,740 --> 01:55:00,220
عانيت منذ هذا تقريبًا منذ منذ 20 عامًا عندما كنت ثملًا
                            أعتقد أنني أستطيع تحسين حالتكِ

1329
01:55:01,380 --> 01:55:02,980
هذه وظيفتي
أصلح الأشياء

1330
01:55:04,220 --> 01:55:06,420
وماذا عن كل مُلهياتك؟

1331
01:55:06,820 --> 01:55:09,060
سأتخلّص من بعضها

1332
01:55:09,070 --> 01:55:10,260
(جارفيس)

1333
01:55:11,610 --> 01:55:13,840
كل شيء تحت السيطرة هنا يا سيّدي

1334
01:55:13,860 --> 01:55:15,070
أهناك شيء آخر تريده؟

1335
01:55:15,270 --> 01:55:16,270
تعرف ما عليك فعله

1336
01:55:16,970 --> 01:55:19,750
أتقصد تفعيل بروتوكول "الصفحة البيضاء" يا سيّدي؟

1337
01:55:19,750 --> 01:55:23,050
،تبًّا لذلك! إنه عيد الميلاد
                   أجل، أجل

1338
01:55:59,690 --> 01:56:01,800
أأنتِ راضية هكذا؟
هل أعجبكِ الأمر؟

1339
01:56:03,300 --> 01:56:05,380
ستفي بالغرض

1340
01:56:13,840 --> 01:56:18,760
<i>،وبعد ذلك، عندما بدأ صباح عيد الميلاد
                      وصلت رحلتي لنهايتها</i>

1341
01:56:23,170 --> 01:56:27,450
<i>تبدأ بشيء نقي
        شيء مثير</i>

1342
01:56:28,130 --> 01:56:30,890
ثم تقترف أخطاءً

1343
01:56:31,650 --> 01:56:33,570
<i>وتقدم التنازلات</i>

1344
01:56:39,860 --> 01:56:42,220
نحن من نوجد أعداءنا

1345
01:56:47,780 --> 01:56:49,780
سررت لرؤيتكم
                !تبًا

1346
01:56:50,970 --> 01:56:54,310
(كما وعدت، قمت بعلاج حالة (بيبر
 تطلب الأمر بعض الاختراع

1347
01:56:55,310 --> 01:56:58,420
                      ثم فكرت
 لمَ التوقّف عند ذلك الحد؟

1348
01:57:03,130 --> 01:57:05,840
<i>بالطبع هناك أناس يقولون أن
 التقدّم له عواقب خطيرة</i>

1349
01:57:06,330 --> 01:57:09,740
<i>ولكني أراهن أن أولئك الحمقى لم يخوضوا
تجربة العيش وصدرهم مليء بالشظايا</i>

1350
01:57:10,300 --> 01:57:13,200
والآن...لن أخوضها أيضًا

1351
01:57:14,220 --> 01:57:17,980
<i>أؤكد لكم، ذلك كان أفضل نومٍ
 نعمت به منذ سنين</i>

1352
01:57:39,000 --> 01:57:42,770
لا بأس، لا بأس -
                !لا -

1353
01:58:20,690 --> 01:58:24,060
مدفع الكرات
(مارك 2)
(صديقك (الميكانيكي

1354
01:59:00,530 --> 01:59:04,060
لذا، إن كان عليّ ربط هذه بعقدة أو ما شابه

1355
01:59:04,210 --> 01:59:10,640
<i>أظن أن درعي لم يكن أبدًا مصدر
 إلهاء بالنسبة لي أو هواية</i>

1356
01:59:10,680 --> 01:59:12,570
<i>كان مجرّد شرنقة</i>

1357
01:59:14,100 --> 01:59:19,100
والآن، أنا رجل جديد

1358
01:59:28,150 --> 01:59:32,170
<i>              ،بوسعك أن تسلبني منزلي
أو كل ما أملك من الحيل والألعاب</i>

1359
01:59:32,750 --> 01:59:34,950
...ولكن شيء واحد لا يمكنك أن تسلبني إيّاه

1360
01:59:38,110 --> 01:59:40,220
<i>أنا الرجل الحديدي</i>

1361
01:59:40,220 --> 01:59:42,270
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش

1362
01:59:42,270 --> 01:59:44,620
يوجد مشهد يلي تيتر النهاية
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش

1363
01:59:44,620 --> 02:02:11,110
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش

1364
02:09:05,610 --> 02:09:07,910
أشكرك على استماعك لي

1365
02:09:07,910 --> 02:09:13,610
التعبير عن مكنوناتي وإزاحة ما يجثم على 
صدري بدلًا من كتمانه يبعث على الراحة

1366
02:09:13,940 --> 02:09:16,850
أعني، ذلك ما يصيب الناس بالمرض

1367
02:09:17,050 --> 02:09:19,950
عجبًا، لم أعرف أنك تُحسن الإصغاء

1368
02:09:20,050 --> 02:09:26,660
مشاركة أفكاري العاطفية وتجاربي 
مع شخصٍ ما يقلّل الحمل للنصف

1369
02:09:26,950 --> 02:09:28,310
كما لو أن ثعبان يبلع ذيله

1370
02:09:28,410 --> 02:09:29,350
كل شيء يدور بدوائر

1371
02:09:29,850 --> 02:09:32,760
...وحقيقة أنك كان باستطاعتك مساعدتي على

1372
02:09:35,330 --> 02:09:36,730
        ...إذن -
أتستمع إليّ؟ -

1373
02:09:36,730 --> 02:09:38,930
أجل، كنت كذلك
   ...كنّا... كنّا عند

1374
02:09:38,930 --> 02:09:40,330
هل غفوت؟

1375
02:09:40,330 --> 02:09:42,730
لقد سهوت

1376
02:09:43,030 --> 02:09:44,330
أين فقدتني؟

1377
02:09:46,130 --> 02:09:48,430
(عند ذلك المِصعد في (سويسرا

1378
02:09:49,240 --> 02:09:50,540
إذن، أنت لم تستمع لأيٍّ ممّا قلته؟

1379
02:09:51,040 --> 02:09:54,260
أنا آسف، أنا لست ذلك النوع من الأطباء

1380
02:09:54,260 --> 02:09:56,940
أنا لست طبيبًا نفسيًّا
    ذلك ليس تخصصي

1381
02:09:56,940 --> 02:09:58,340
         إذن؟ -
...ليس لديّ -

1382
02:09:58,440 --> 02:10:01,040
ماذا، ليس لديك وقت؟ -
           الحالة المزاجية -

1383
02:10:01,140 --> 02:10:03,180
        أوتعلم؟
...ما أفكر فيه

1384
02:10:03,180 --> 02:10:06,280
        جرحي الأصلي
عام 1983، صحيح؟

1385
02:10:06,280 --> 02:10:07,150
أجل

1386
02:10:07,450 --> 02:10:10,150
أكنت في الرابعة عشر وما يزال لديّ مربية؟
                               ذلك كان أمرًا غريبًا

