1
00:00:32,246 --> 00:00:34,623
إختار حياة
إختار وظيفة

2
00:00:34,665 --> 00:00:37,167
إختار ترقية
إختار عائلة

3
00:00:37,209 --> 00:00:38,836
إختار تلفزيون كبير لعين

4
00:00:38,877 --> 00:00:41,422
إختار غسّالات، سيارات
محركات أقراص مضغوطة

5
00:00:41,464 --> 00:00:44,550
ومفاتيح علب كهربائية

6
00:00:53,851 --> 00:00:55,979
إختار صحة جيّدة
كولوستيرول منخفض

7
00:00:56,020 --> 00:00:57,397
وتأمين أسنان

8
00:00:57,439 --> 00:00:59,774
إختر مستحقّات قرض
عقاري ثابتة الفوائد

9
00:00:59,816 --> 00:01:03,987
إختار بيت جديد
إختار أصدقائك

10
00:01:04,529 --> 00:01:06,406
إختار لباس مريح
وأمتعة مماثلة

11
00:01:06,448 --> 00:01:08,283
إختار جناح ثلاثة أقسام
على الشراء بالتقسيط

12
00:01:08,325 --> 00:01:10,202
في مجموعة من الأنسجة اللعينة

13
00:01:10,244 --> 00:01:13,455
DIY إختر قناة
ومن يعجبكَ يوم الأحد

14
00:01:13,497 --> 00:01:15,457
إختر جلوس
وشاهد برامج المسابقات التلفزيونية

15
00:01:15,499 --> 00:01:17,167
التي تحطّم المعنويات

16
00:01:17,209 --> 00:01:21,297
إحشو أطعمة مبتذلة
في فمِك

17
00:01:27,637 --> 00:01:28,805
تومي هيا

18
00:01:28,846 --> 00:01:30,723
إختار تعفّن بعيد
في نهاية ذلك المكان

19
00:01:30,765 --> 00:01:32,475
بولتكَ الأخيرة في بيت بائس

20
00:01:32,517 --> 00:01:34,436
إحراج إلى الأنانيين

21
00:01:34,477 --> 00:01:37,314
الأطفال المخرّبون ذلك
يجب أن تولد لتستبدل نفسك

22
00:01:37,355 --> 00:01:41,359
إختار مستقبلك
إختار حياة

23
00:01:46,365 --> 00:01:50,202
لكن لماذا أريد فعل شيء مثل ذلك؟

24
00:01:53,664 --> 00:01:55,708
إخترت أن لا أختار حياة

25
00:01:55,749 --> 00:01:57,626
إخترت شيء آخر

26
00:01:57,668 --> 00:02:00,129
والأسباب؟

27
00:02:00,171 --> 00:02:02,507
ليس هناك أسباب

28
00:02:02,548 --> 00:02:06,427
من يحتاج الأسباب
عندما يكون عنده هيروين؟

29
00:02:15,937 --> 00:02:19,775
"Goldfinger" فلم
"Dr. No." أفضل من

30
00:02:20,067 --> 00:02:23,403
كلاهما أحسن بكثير
"Diamonds Are Forever" من

31
00:02:23,445 --> 00:02:26,240
بالعكس
المسكين لم يشاهده كاملاً

32
00:02:26,281 --> 00:02:29,076
في شباك التذاكر

33
00:02:29,118 --> 00:02:30,744
في الملعب، بالطبع

34
00:02:30,786 --> 00:02:35,458
"Thunderball"
كان نجاح بارز

35
00:02:35,499 --> 00:02:38,085
ناس يعتقدون بأنّه
حول التعاسة واليأس

36
00:02:38,127 --> 00:02:41,005
والموت وكلّ ذلك الهراء
الذي لن يُنسى

37
00:02:41,047 --> 00:02:44,884
إقلب وجهك
حقير نائم

38
00:02:44,926 --> 00:02:48,930
لكن ما نسوه
المتعة منها

39
00:02:48,972 --> 00:02:52,767
الأيدي البرّية مثلي

40
00:02:52,809 --> 00:02:55,854
أنت وخز

41
00:02:55,979 --> 00:02:58,690
لا نفعل غير ذلك

42
00:02:58,732 --> 00:03:01,276
- هل تريدني أن أقوم به؟
- نعم

43
00:03:01,318 --> 00:03:05,572
جميل مثل تزحلق ثلج
ذلك الهراء، داني

44
00:03:08,784 --> 00:03:10,786
في النهاية
نحن لسنا أغبياء

45
00:03:10,828 --> 00:03:14,707
حسنا، على الأقل، نحن لسنا
ذلك الأغبياء

46
00:03:25,385 --> 00:03:28,054
خذ أفضل لذّة جماع
معك للأبد

47
00:03:28,096 --> 00:03:32,517
ضاعف ذلك بـ ألف
وأنت مازلت بعيد جدّاً عنه

48
00:03:32,559 --> 00:03:37,105
ذلك يغلب أيّ حقنة لحمية

49
00:03:38,190 --> 00:03:42,361
ذلك يغلب أيّ قضيب لعين
في العالم

50
00:03:42,403 --> 00:03:45,781
عندما تكون في المخدرات
يكون لديك قلق واحد. النجاح

51
00:03:45,823 --> 00:03:49,827
متى إبتعدت عنه
تقلق حول كلّ أنواع الهراء الأخرى

52
00:03:49,869 --> 00:03:51,412
ليس لديك مال
لا تستطيع أن تسكر

53
00:03:51,454 --> 00:03:52,914
لديك مال
إشرب الكثير

54
00:03:52,955 --> 00:03:54,707
لم تحصل على بنت
لا فرصة جولة

55
00:03:54,749 --> 00:03:56,960
حصلت على بنت
إزعاج أكثر من اللازم

56
00:03:57,001 --> 00:03:59,295
يجب أن تقلق حول الفواتير
حول الغذاء

57
00:03:59,337 --> 00:04:01,423
حول بعض فريق كرة القدم
ذلك أبدا إنتصارات

58
00:04:01,464 --> 00:04:03,091
حول العلاقات الإنسانية

59
00:04:03,133 --> 00:04:05,135
وكلّ الأشياء
التي لا تهم

60
00:04:05,176 --> 00:04:10,182
عندما يكون عندك مخلص
وعادة صادقة

61
00:04:10,223 --> 00:04:15,062
سأقول، في تلك الأيام
هو كان فنّان عضلي

62
00:04:15,103 --> 00:04:18,524
مع كل الموجودين شخص ما
مثل كوبر أو لانكاستر،

63
00:04:18,565 --> 00:04:22,528
لكن إندمج مع ذكاء ماكر

64
00:04:22,570 --> 00:04:26,240
ليجعله
التقدّم الرومانسي الهائل

65
00:04:26,282 --> 00:04:29,911
الأقرب بذلك الإعتبار
إلى كاري جرانت

66
00:04:49,932 --> 00:04:53,519
العائق الوحيد، أو على الأقل
العائق الرئيسي

67
00:04:53,560 --> 00:04:56,230
بأن يجب عليك أن تتحمّل
الحقير الذي يخبرك

68
00:04:56,272 --> 00:05:00,860
"مستحيل أن أسمّم جسمي
بذلك الهراء."

69
00:05:00,901 --> 00:05:04,447
كلّ المواد الكيمياوية اللعينة

70
00:05:04,614 --> 00:05:07,867
مستحيل

71
00:05:08,701 --> 00:05:10,328
هي مضيعة لحياتك
مارك

72
00:05:10,370 --> 00:05:12,830
يسمّم جسمك
بذلك الهراء

73
00:05:12,872 --> 00:05:16,626
كلّ فرصة أخذتها، إبني
قذفتها

74
00:05:16,668 --> 00:05:19,254
حشوت عروقك
بتلك القذارة

75
00:05:19,296 --> 00:05:23,925
من وقت لآخر، حتى أنا
لفظت الكلمات السحرية

76
00:05:27,596 --> 00:05:30,015
لن يحدث مرة أخرى مطلقا، سووني
أنهيت الإسكاج

77
00:05:30,057 --> 00:05:31,016
هل أنت جاد؟

78
00:05:31,058 --> 00:05:34,228
نعم. لا أكثر
أنا منتهى من ذلك الهراء

79
00:05:34,270 --> 00:05:35,229
يعود الأمر إليك

80
00:05:35,271 --> 00:05:37,940
سأرتّب أموره
سأتركه للأبد

81
00:05:37,982 --> 00:05:40,067
أنا متأكّد أنني
سمعت ذلك من قبل

82
00:05:40,109 --> 00:05:41,903
(طريقة سيكبوي (الولد المريض

83
00:05:41,944 --> 00:05:43,988
حسنا، إنها حقّاً تعمل
اليس كذلك؟

84
00:05:44,030 --> 00:05:45,990
هو دائماً ينقص
في الإلتزام الأخلاقي

85
00:05:46,032 --> 00:05:47,408
يعرف الكثير
حول شون كونري

86
00:05:47,450 --> 00:05:49,702
أكيد ذلك البديل

87
00:05:49,744 --> 00:05:51,663
أنتَ تحتاج وحدة أخرى

88
00:05:51,704 --> 00:05:52,831
لا،لا أعتقد ذلك

89
00:05:52,872 --> 00:05:56,376
لـ الليلة الطويلة
الآتية

90
00:05:56,877 --> 00:05:58,336
ندعوه بالرئيس الديني

91
00:05:58,378 --> 00:06:00,547
بسبب مدّة عمله

92
00:06:00,589 --> 00:06:02,674
بالطبع
سيكون عندي حقنة أخرى

93
00:06:02,716 --> 00:06:05,511
في النهاية
لدي عمل لأفعله

94
00:06:20,860 --> 00:06:25,448
ترك المخدرات، مرحلة واحدة
الإستعداد

95
00:06:28,243 --> 00:06:31,454
لهذا أنت ستحتاج
غرفة التي لن تخرج منها

96
00:06:31,496 --> 00:06:36,710
موسيقى مهدّئة
شوربة طماطة، 10 من علب

97
00:06:36,752 --> 00:06:40,964
شوربة فطر، 8 من علب
إستهلاك البرودة

98
00:06:41,006 --> 00:06:43,717
آيس كريم، فانيلا
علبة واحدة كبيرة

99
00:06:43,759 --> 00:06:45,886
أكسيد مغنيسيوم، حليب، قنينة واحدة

100
00:06:45,928 --> 00:06:48,347
براسيتامول
غسيل فم، فيتامينات

101
00:06:48,389 --> 00:06:53,644
ماء معدني
ليوكوزاد ، خَلاّعَة

102
00:06:53,686 --> 00:06:55,146
فراش واحد

103
00:06:55,187 --> 00:07:00,443
سطل للبول، سطل للبراز
وسطل للتقيأ

104
00:07:00,610 --> 00:07:01,653
تلفزيون

105
00:07:01,694 --> 00:07:04,405
واحد من قنينة الفاليوم، التي
أخذتها من أمّي

106
00:07:04,447 --> 00:07:07,742
الذي في محلّها
والمقبول إجتماعيا

107
00:07:07,784 --> 00:07:11,037
أيضا مدمنة مخدّرات

108
00:07:13,248 --> 00:07:15,042
والآن أنا مستعدّ

109
00:07:15,083 --> 00:07:16,668
كل ما أحتاج إليه هو حقنة واحدة نهائية

110
00:07:16,710 --> 00:07:21,757
لتسكين الألم بينما
يصبح الفاليوم ساري المفعول

111
00:07:22,633 --> 00:07:25,761
ميكي. مرحبا
نعم، أنا مارك رينتون

112
00:07:25,803 --> 00:07:28,389
أنظر، هل يمكن أن تساعدني؟

113
00:07:28,431 --> 00:07:31,726
هذا كان مثالي
ميكي فوريستر

114
00:07:31,767 --> 00:07:34,145
ما هذا بحق الجحيم؟

115
00:07:34,187 --> 00:07:35,271
تحت الإندفاع الطبيعي من هذه الأشياء

116
00:07:35,313 --> 00:07:36,564
لم يكن لدي شيء لأفعله
مع الحقير

117
00:07:36,606 --> 00:07:38,733
لكن هذا لم يكن الإندفاع
الطبيعي للأشياء

118
00:07:38,775 --> 00:07:41,402
تحاميل أفيون

119
00:07:41,444 --> 00:07:43,405
مثالي لأهدافك

120
00:07:43,446 --> 00:07:48,285
الإنطلاق البطيئ
يهبطك تدريجيا

121
00:07:48,326 --> 00:07:50,454
حسب الطّلب اللعين المصمّم
لحاجاتك

122
00:07:50,495 --> 00:07:52,039
أريد حقنة لعينة

123
00:07:52,080 --> 00:07:53,498
ذلك كلّ ما عندي
يا رجل

124
00:07:53,540 --> 00:07:56,627
إما أن توافق أو ترفض

125
00:08:06,345 --> 00:08:08,306
هل تشعر بالتحسّن الآن؟

126
00:08:08,347 --> 00:08:09,974
لكلّ الجيّدون
أنهوني

127
00:08:10,016 --> 00:08:13,978
من الأجدر أن ألصقهم
فوق دبري

128
00:08:14,812 --> 00:08:16,940
هيروين يجعلك مُمسَك

129
00:08:16,981 --> 00:08:19,150
الهيروين من حقنتي الأخيرة
يزيلُ بعيداً

130
00:08:19,192 --> 00:08:21,569
التحاميل
لحدّ الآن لم تذوب

131
00:08:24,072 --> 00:08:27,492
لن أُمسَك أطول

132
00:08:34,166 --> 00:08:37,670
أتخيّل حول مرحاض
هائل نظيف جدا

133
00:08:37,711 --> 00:08:41,340
حنفيات ذهبية رائعة
رخام جديد أبيض

134
00:08:41,382 --> 00:08:44,802
مقعد منقّش من الأبنوس
صهريج ملئ بتشاين رقم. 5

135
00:08:44,844 --> 00:08:49,098
وخادمي يسلّمني
قطع من لفّة مرحاض الحرير الطبيعي

136
00:08:49,140 --> 00:08:53,811
لكن في الظروف الحالية
أنا سأقبل بأي مكان

137
00:09:13,082 --> 00:09:14,667
تبّاً

138
00:10:46,596 --> 00:10:51,560
نعم

139
00:11:28,306 --> 00:11:29,808
والآن

140
00:11:29,850 --> 00:11:32,853
الآن أنا مستعدّ

141
00:11:33,020 --> 00:11:34,396
جانب سلبي إنفصال المخدرات

142
00:11:34,438 --> 00:11:36,440
عرفت بأنّني أندمج
مع أصدقائي

143
00:11:36,481 --> 00:11:38,484
في كامل وعيي

144
00:11:38,525 --> 00:11:39,943
إنه كان سيء

145
00:11:39,985 --> 00:11:41,445
ذكّروني نفسي

146
00:11:41,487 --> 00:11:43,280
أعاني بصعوبة
للنظر إليهم

147
00:11:43,322 --> 00:11:44,990
خذ سيكبوي
على سبيل المثال

148
00:11:45,032 --> 00:11:46,784
ترك المخدرات
في نفس الوقت

149
00:11:46,826 --> 00:11:48,703
ليس بسبب أنه يريده

150
00:11:48,744 --> 00:11:49,787
فقط لإزعاجي

151
00:11:49,829 --> 00:11:51,956
فقط ليريني
كيف بسهولة يمكن أن يتركها

152
00:11:51,998 --> 00:11:54,459
بذلك ينخفض كفاحي

153
00:11:54,500 --> 00:11:56,586
لعين منهوب، ألا تعتقد؟

154
00:11:56,628 --> 00:11:59,798
عندما أردت الإستلقاء هناك
وشعرت بالأسى على نفسي

155
00:11:59,839 --> 00:12:01,633
أصرّ على قول لي
مرة أخرى

156
00:12:01,674 --> 00:12:03,718
حول نظريته التوحيدية
من الحياة

157
00:12:03,760 --> 00:12:07,139
هي بالتأكيد ظاهرة
في كلّ مجرى الحياة

158
00:12:07,180 --> 00:12:09,599
ماذا تعني؟

159
00:12:09,641 --> 00:12:11,810
حسنا، في نقطة ما
أنت حصلت عليه

160
00:12:11,852 --> 00:12:14,480
ثمّ تفقده
وهو قد ذهب إلى الأبد

161
00:12:14,521 --> 00:12:17,024
كلّ مجرى الحياة

162
00:12:17,066 --> 00:12:20,277
جورجي بيست، على سبيل المثال
كان عنده ، وفقده

163
00:12:20,319 --> 00:12:22,947
أو ديفيد باوي، أو لو ريد

164
00:12:22,988 --> 00:12:25,032
لو ريد؟ بعض مواده
الفريدة لا بأس بها

165
00:12:25,074 --> 00:12:27,910
لا، هو ليس سيئ، لكنّه ليس
العظيم ، أليس كذلك؟

166
00:12:27,952 --> 00:12:29,495
في قلبك
أنت نوع معروف

167
00:12:29,537 --> 00:12:35,293
ذلك ولو أنّه يبدو بخير
هو في الحقيقة فقط هراء

168
00:12:35,710 --> 00:12:38,672
إذاً من الغير ذلك؟

169
00:12:38,713 --> 00:12:42,342
تشارلي نيقولاس، ديفيد نيفن
مالكولم إمسيلارين، ألفيس بريسلي

170
00:12:42,384 --> 00:12:47,222
حسناً، حسناً، مالنقطة
التي حاولت فعلها؟

171
00:12:47,556 --> 00:12:50,684
كل ما أحاوله، مارك
أن أساعدك على فهمها

172
00:12:50,726 --> 00:12:53,687
"The Name of the Rose" ذلك فلم
فقط قضية تافهة

173
00:12:53,729 --> 00:12:56,857
على العادة المستمرة
المسار التحتي

174
00:12:56,899 --> 00:13:00,236
؟"The Untouchables" وماذا عن

175
00:13:00,277 --> 00:13:01,946
أنا لا أقدّر ذلك على الإطلاق

176
00:13:01,988 --> 00:13:04,782
على الرغم من الجائزة الأكاديمية؟

177
00:13:04,824 --> 00:13:06,701
ذلك يعني لاشيئ

178
00:13:06,743 --> 00:13:10,038
إنه تصويت عطفي

179
00:13:10,330 --> 00:13:14,793
لذا كلنا نتقدّم في السنّ، نحن لا نستطيع العبث
بعد الآن، وهذا هو أليس كذلك؟

180
00:13:14,834 --> 00:13:16,211
نعم

181
00:13:16,252 --> 00:13:19,339
تلك هي نظريتك؟

182
00:13:19,381 --> 00:13:21,716
نعم

183
00:13:21,758 --> 00:13:25,387
صورة جميلة

184
00:13:25,596 --> 00:13:27,931
أعطني البندقية

185
00:13:27,973 --> 00:13:30,934
أعطني البندقية

186
00:13:36,190 --> 00:13:38,442
هل ترى الوحش؟

187
00:13:38,484 --> 00:13:40,862
هل هو في مرماك؟

188
00:13:40,903 --> 00:13:43,406
واضح بما فيه الكفاية
آنسة مونيبينّي

189
00:13:43,448 --> 00:13:49,496
ذلك يجب أن يهدى
بدون مشاكل هامّة

190
00:13:53,625 --> 00:13:56,586
لا!
تبّاً!

191
00:13:56,628 --> 00:14:02,050
للنباتي، رينتس
أنت حقنة شريّرة لعينة

192
00:14:02,092 --> 00:14:03,969
لا! إبتعد!

193
00:14:04,011 --> 00:14:06,221
بدون الهيروين
حاولت الى تقدّم مفيد

194
00:14:06,263 --> 00:14:09,600
وإنجاز حياة
كمواطن جيّد

195
00:14:14,438 --> 00:14:16,065
- حظّ سعيد، سبود
- إفرح يا راعي بقر

196
00:14:16,107 --> 00:14:19,277
تذكّر، إذا يعتقدون بأنّك
لم تجرّب، أنت في المشكلة

197
00:14:19,318 --> 00:14:21,237
التلميح الأول
DHSS هم سيعلون إلى

198
00:14:21,279 --> 00:14:23,072
"هذا الحقير لم يجرب"

199
00:14:23,114 --> 00:14:25,283
وتحويلك البريدي
اللعين إنتهى، حسناً؟

200
00:14:25,325 --> 00:14:26,910
ولكن ثم مرّة أخرى
المحاولة صعبة جدا

201
00:14:26,951 --> 00:14:28,787
أنت لربّما تحصل
على وظيفة لعينة

202
00:14:28,828 --> 00:14:29,704
بالضبط

203
00:14:29,746 --> 00:14:30,622
الكابوس

204
00:14:30,664 --> 00:14:33,291
إنه حبل بهلوان، سبود
إنه حبل بهلوان لعين

205
00:14:33,333 --> 00:14:36,002
أنظر، أنا فقط أصبح خجول جدّاً
مع قطط المقابل

206
00:14:36,044 --> 00:14:38,380
أصبح عصبي
لا أستطيع إجابة الأسئلة

207
00:14:38,422 --> 00:14:41,925
أنا لاعب كرة قدم، وأصبح
عصبي في المناسبة الكبيرة، يا رجل

208
00:14:41,967 --> 00:14:43,218
جرّب بعض من هذا، سبود

209
00:14:43,260 --> 00:14:47,640
نعم، لمسة صغيرة من السرعة
هذا ما هو مطلوب بالضبط، يا رجل

210
00:14:47,681 --> 00:14:50,101
لا، أنا ذهبت إلى كريج
كريج نيوتن

211
00:14:50,142 --> 00:14:53,062
أنا فقط وضعت رويال أدنبر
الكليّة تساعدة للحصول على وظيفة

212
00:14:53,104 --> 00:14:55,147
هناك تمييز أكثر من اللازم
في هذه البلدة

213
00:14:55,189 --> 00:14:56,441
هم كلتا المدارس

214
00:14:56,482 --> 00:14:58,109
جميعنا في هذا الأمر سويّة

215
00:14:58,151 --> 00:15:00,945
أريد تبليغ الجنرال
الفكرة بدلا من التفاصيل

216
00:15:00,987 --> 00:15:02,572
يصبحون الناس معلّقين على التفاصيل

217
00:15:02,614 --> 00:15:04,991
أيّ مدرسة ذهبت إليها؟
كم أصبحت عدد درجاتي؟

218
00:15:05,033 --> 00:15:06,826
لابد أن تكون ستّة
يمكن أن تكون لا شيئ

219
00:15:06,868 --> 00:15:08,161
ذلك ليس مهم

220
00:15:08,203 --> 00:15:11,373
ما هو مهم
بأنّ هذا أنا، نعم؟

221
00:15:11,414 --> 00:15:15,377
سّيد ميرفي، أتعني بأنّك
كذبت على طلبك؟

222
00:15:15,419 --> 00:15:16,628
لا!

223
00:15:16,670 --> 00:15:19,798
نعم، فقط لأضع قدمي
على الباب

224
00:15:19,840 --> 00:15:21,216
عرض المبادرة وتلك

225
00:15:21,258 --> 00:15:23,427
أنت أحلتَ من قبل
قسم التوظيف

226
00:15:23,469 --> 00:15:26,388
ما كان هناك حاجة
لتضع قدمك على الباب

227
00:15:26,430 --> 00:15:28,015
كما وضعتها

228
00:15:28,057 --> 00:15:30,810
البرودة. مهما تقول، يا رجل
آسف

229
00:15:30,851 --> 00:15:32,812
أنت الرجل
الرجل الأنيق في الكرسي

230
00:15:32,854 --> 00:15:36,274
أنا مجرّد هنا
لكن من الواضح أنا هنا

231
00:15:36,316 --> 00:15:38,610
سّيد ميرفي
مالذي يُجذِبُكَ بالضبط

232
00:15:38,651 --> 00:15:41,863
إلى صناعة الترفيه؟

233
00:15:41,988 --> 00:15:44,324
بإختصار، المتعة

234
00:15:44,366 --> 00:15:46,701
مثل، متعتي
في راحة الناس الآخرين

235
00:15:46,743 --> 00:15:51,456
أترى نفسك
تمتلك أيّ نقاط ضعف؟

236
00:15:52,332 --> 00:15:55,210
نعم سبب أنا قليل
من إنشاد الكمال في الحقيقة

237
00:15:55,252 --> 00:15:56,211
نعم، أنا

238
00:15:56,253 --> 00:15:59,423
أنظر، بالنسبة لي، هو يجب أن يكون
الأفضل، أو هو لا شيء على الإطلاق

239
00:15:59,465 --> 00:16:02,218
مثل، إذا تصبح الأشياء مخادعة نوعا ما
أنا لا يمكن أن أتضايق

240
00:16:02,259 --> 00:16:05,680
لكن عندي مشاعر جيّدة حول
مقابلة اليوم

241
00:16:05,721 --> 00:16:09,767
يبدو لي مثل
أنه سيكون جيّد جدّاً

242
00:16:09,892 --> 00:16:12,645
شكرا لك، سّيد ميرفي

243
00:16:12,687 --> 00:16:14,689
نحن سنخبرك

244
00:16:14,731 --> 00:16:15,857
المتعة كانت لي

245
00:16:15,899 --> 00:16:18,526
عمل سبود بشكل جيّد
أنا كنت فخور به

246
00:16:18,568 --> 00:16:23,824
خرّبها جيّدا وصحيح
كان لا بدّ أن تسلّمها لـ سبود

247
00:16:24,741 --> 00:16:26,201
صوّر المشهد

248
00:16:26,243 --> 00:16:28,829
الإسبوع اللعين الآخر
عمل ضربة للعينة

249
00:16:28,870 --> 00:16:30,247
أنا وتومي نلعب قمار

250
00:16:30,289 --> 00:16:32,624
أنا ألعب مثل بول اللعين
بالمناسبة هو رجل جديد

251
00:16:32,666 --> 00:16:36,211
أعطى الولد هنا
دباغة العمر

252
00:16:36,253 --> 00:16:37,922
لذا أتى إلى الضربة الأخيرة

253
00:16:37,963 --> 00:16:40,174
الكرة الحاسمة
البطولة الكاملة

254
00:16:40,216 --> 00:16:41,842
أنا على الأسود
وهو في الزاوية

255
00:16:41,884 --> 00:16:43,928
أنظر إلى كل
الخلفيات البسكويتية

256
00:16:43,970 --> 00:16:46,180
عندما هذا الحقير القاسي أتى

257
00:16:46,222 --> 00:16:49,017
من الواضح
أحبّ نفسه، مثل

258
00:16:49,058 --> 00:16:50,852
بدأ بالتحديق عليّ

259
00:16:50,893 --> 00:16:52,562
أنظر إلي
حسناً إلي

260
00:16:52,604 --> 00:16:55,315
كأنّ إذ قال
"تقدّم للأمام، تعدّل، إذهب"

261
00:16:55,356 --> 00:16:56,399
أنت تعرفني

262
00:16:56,441 --> 00:16:58,735
لست من النوع الحقير
الذي يبحث عن المضايقة

263
00:16:58,777 --> 00:17:01,446
في نهاية اليوم
أنا الحقير بعصا البلياردو للقمار

264
00:17:01,488 --> 00:17:05,033
وهو في النهاية حصل على طلقة
في قطّته وقت ما أراد

265
00:17:05,075 --> 00:17:08,162
لذا أسدّد طبيعي

266
00:17:08,203 --> 00:17:12,207
ماذا يفعل الحقير القاسي؟
أو ما يسمّى بالحقير القاسي؟

267
00:17:12,249 --> 00:17:13,542
هراء

268
00:17:13,584 --> 00:17:17,505
يضع شرابه، ويدور
ويخرج من هنا

269
00:17:17,546 --> 00:17:23,052
وبعد ذلك
حسنا، اللعبة كانت لي

270
00:17:25,972 --> 00:17:27,390
وكانت كذلك

271
00:17:27,432 --> 00:17:29,267
تلك كانت قصّة بَجبي

272
00:17:29,309 --> 00:17:31,770
على الأقل تلك كان
رواية بَجبي من القصة

273
00:17:31,811 --> 00:17:34,814
لكن بعد يومان
حصلت على الحقيقة من تومي

274
00:17:34,856 --> 00:17:36,733
دائماً أحصل على الحقيقة
من تومي

275
00:17:36,775 --> 00:17:38,610
ذلك كان أحد
نقاط ضعفه الكبرى

276
00:17:38,652 --> 00:17:40,779
لا يكذب
لا يأخذ مخدّرات

277
00:17:40,821 --> 00:17:43,448
وهو لا يغشّ
على أي شخص

278
00:17:43,490 --> 00:17:44,950
وكان ذلك صباح الأربعاء

279
00:17:44,992 --> 00:17:46,952
نحن كنّا في الوابل
نلعب قمار

280
00:17:46,994 --> 00:17:48,454
الكثير حقيقي

281
00:17:48,495 --> 00:17:52,708
لكن بَجبي يلعب
بشروط لعينة بالتأكيد

282
00:17:52,750 --> 00:17:55,503
يحدث له صداع كحول سيئ جدا
هو يتحمل الإشارة بصعوبة

283
00:17:55,544 --> 00:17:57,088
لا أهتم بحفرة الكرة

284
00:17:57,129 --> 00:17:59,173
أعمل ما بوسعي لأضيّعها
أنت تعرف

285
00:17:59,215 --> 00:18:02,051
أحاول ملاطفته
لكنّه لا يفعل أيّ شيء مفيد

286
00:18:02,093 --> 00:18:04,762
كلّ مرّة أمسّ كرة
أحسّ أن شيء ما إلى الحفرة

287
00:18:04,804 --> 00:18:07,599
كلّ مرّة يذهب بَجبي قرب
الطاولة ، تبّاً

288
00:18:07,640 --> 00:18:11,186
أوه، تبّاً

289
00:18:11,227 --> 00:18:14,272
لذا هو يحدّب، اليس كذلك؟

290
00:18:14,314 --> 00:18:17,734
لكن أخيرا أستطيع وضعها
لذا يجب عليه فعل كل شيء

291
00:18:17,776 --> 00:18:19,861
ليوقع الكرة السوداء
للفوز بلعبة واحدة

292
00:18:19,903 --> 00:18:21,613
لإنقاذ القليل من الفخر

293
00:18:21,655 --> 00:18:24,324
ولربّما لن يضرب رأسي فيها
أليس كذلك؟

294
00:18:24,366 --> 00:18:29,747
لذا هو على الأسود
الضربة العاصية

295
00:18:30,831 --> 00:18:34,752
وكلّ شيء غير صحيح
إلى حدّ كبير

296
00:18:35,336 --> 00:18:36,963
تبّاً

297
00:18:38,673 --> 00:18:41,050
يضايق هذا المبقّع
جادجي الصغير جدا في الحانة

298
00:18:41,092 --> 00:18:43,469
ويتّهمه بأنه من ينظر إليه

299
00:18:43,511 --> 00:18:44,554
هل تصدّق ذلك؟

300
00:18:44,596 --> 00:18:46,514
الحقير لم يلمِّح
إلينا

301
00:18:46,556 --> 00:18:47,724
إقلب وجهك

302
00:18:47,766 --> 00:18:50,101
هو كان ذاهبا إلى بطاطته
أخبرتُكَ

303
00:18:50,143 --> 00:18:53,814
ثمّ إعتقدت
أنه كان سيعمل لي

304
00:18:55,315 --> 00:18:59,027
الفقير خبِل لعين ؛ يا رجل

305
00:18:59,069 --> 00:19:02,823
لكنّه رجل، أنت تعرف
إذاً ماذا بالإمكان أن تفعله؟

306
00:19:02,865 --> 00:19:04,658
هل بالإمكان أن أستعر هذا؟

307
00:19:04,700 --> 00:19:06,827
ماذا في الحقيقة يمكن لشخص فعله؟

308
00:19:06,869 --> 00:19:10,873
فقط يرجع للوراء ويراقب
ويحاول عدم التدخّل

309
00:19:11,457 --> 00:19:14,460
بَجبي لا يشرب مخدّرات، أمّا
هو فقط يشرِّب الناس

310
00:19:14,502 --> 00:19:19,632
ذلك ما حصل على
إدمانه الحسّي

311
00:19:20,550 --> 00:19:23,803
لا أحد يتحرّك

312
00:19:23,845 --> 00:19:25,180
تلك الفتاة حصلت على نظّارة

313
00:19:25,221 --> 00:19:28,433
لا أحد يتحرّك حتى نعرف
من الحقير الذي قام بذلك

314
00:19:28,475 --> 00:19:30,060
من أنت بحق الجحيم؟

315
00:19:30,102 --> 00:19:32,396
نعم

316
00:19:50,998 --> 00:19:55,336
توم
يا إلاهي

317
00:19:57,422 --> 00:19:58,882
ليزي

318
00:19:58,923 --> 00:20:00,050
ليزي

319
00:20:00,091 --> 00:20:02,427
توم، تعال معي

320
00:20:02,469 --> 00:20:03,720
وكما جلست أشاهد

321
00:20:03,762 --> 00:20:06,181
الصديق المقرّب
وفيديو شخصي جدا

322
00:20:06,223 --> 00:20:09,476
المسروق قبل ساعات
من أحد أفضل أصدقائي

323
00:20:09,518 --> 00:20:11,603
أدركت
أن هذا شيء مهم

324
00:20:11,645 --> 00:20:15,858
كان مفقود من حياتي

325
00:20:25,618 --> 00:20:27,870
أهكذا ذهابك مع غايل

326
00:20:27,912 --> 00:20:30,164
لا بهجة لحد الآن

327
00:20:30,206 --> 00:20:32,250
كم يطول ذلك

328
00:20:32,292 --> 00:20:33,918
ستّة أسابيع

329
00:20:33,960 --> 00:20:36,713
ستّة أسابيع

330
00:20:36,755 --> 00:20:41,426
الرعب الحقيقي أخبرني
هي لم تريد بدأ العلاقة

331
00:20:41,468 --> 00:20:47,683
على القاعدة الطبيعية كتلك
كم هو أساساً أن يذهب
لكي يعرف منذ ذلك الحين

332
00:20:47,724 --> 00:20:49,351
متى جاءت بذلك؟

333
00:20:49,393 --> 00:20:50,644
قرأتها في عالمي

334
00:20:52,730 --> 00:20:53,981
ستّة أسابيع بدون معاشرة؟

335
00:20:55,232 --> 00:20:59,653
عندي كرات تحب البطيخ سأخبرك

336
00:20:59,695 --> 00:21:01,364
"Cosmopolitan." قرأتها في
(عالمي)

337
00:21:01,405 --> 00:21:03,032
هي نظرية مثيرة

338
00:21:03,074 --> 00:21:04,700
في الحقيقة
هو كابوس

339
00:21:04,742 --> 00:21:06,285
كنت مستميتة للممارسة معه

340
00:21:06,327 --> 00:21:09,622
لكن مشاهدته تألِم
كان فقط مرح أكثر من اللازم

341
00:21:09,664 --> 00:21:11,291
أنتِ يجب أن تحاولي
مع تومي

342
00:21:11,332 --> 00:21:14,794
ماذا، وأدني نفسي
هل المتعة الوحيدة أصبحت منه؟

343
00:21:14,836 --> 00:21:16,421
هل أخبرتكِ عن عيد ميلادي؟
لا

344
00:21:16,463 --> 00:21:17,255
ماذا حدث؟

345
00:21:17,297 --> 00:21:19,800
هو نسى
اللعين عديم الفائدة

346
00:21:19,841 --> 00:21:23,762
العديم الفائدة
ذلك ما دعتني به

347
00:21:23,804 --> 00:21:30,227
قلت لها أنظري أنا آسف
لكن الأشياء هذه تحدث
دعينا نضعها خلفنا

348
00:21:30,269 --> 00:21:31,687
ذلك جيد

349
00:21:31,729 --> 00:21:36,192
حسنا لكن ثم تكتشف أن عندي
تذكرةلبوب إجي نفس الليلة

350
00:21:36,233 --> 00:21:38,152
هل كانت منزعجة
جداً

351
00:21:38,194 --> 00:21:43,157
أنا أو البوب إجي
خذ وقت لتقرّر

352
00:21:43,199 --> 00:21:45,034
فماذا ستفعل

353
00:21:45,076 --> 00:21:46,828
حسناً دفعت ثمن التذكرة

354
00:21:46,870 --> 00:21:49,706
مالذي تتحدّثان عنه؟

355
00:21:49,748 --> 00:21:51,374
كرة القدم

356
00:21:51,416 --> 00:21:52,834
مالذي تتحدّثان عنه أنتم؟

357
00:21:52,876 --> 00:21:55,337
التسوّق

358
00:21:55,378 --> 00:21:57,923
الوضع سيصبح جدّيّاً

359
00:21:57,964 --> 00:22:01,218
لاحظت رينتون أسرع
مع الناجحون

360
00:22:01,260 --> 00:22:03,220
في المجال الجنسي
مثل الآخرين

361
00:22:03,262 --> 00:22:07,516
عزلوا أنفسهم
من حالات الفشل

362
00:22:15,691 --> 00:22:18,319
سُرقَ هيروين رينتون
بدافع جنسِه

363
00:22:18,361 --> 00:22:20,947
لكن الآن عاد
بثأره

364
00:22:20,988 --> 00:22:24,242
العجز
تلك الأيام تلاشت في الذاكرة

365
00:22:24,284 --> 00:22:27,996
أخذ يأس مخيف تحمّل
في عقله الجنس المجنون

366
00:22:28,038 --> 00:22:31,583
غريزته الجنسية ما بعد المخدرات، تثار بوقود
الكحول والفيتامينات

367
00:22:31,625 --> 00:22:35,629
عنّفه بدون رحمة مع
رغبته الغير مقتنعة

368
00:22:35,671 --> 00:22:39,508
نقطة، نقطة، نقطة

369
00:23:35,233 --> 00:23:41,030
وبذلك
مارك رينتون وقع  في الحب

370
00:23:48,997 --> 00:23:50,832
أعذرني
أنا لا أقصد مضايقتك

371
00:23:50,874 --> 00:23:53,418
لكنّي كنت معجب جدا
بطريقة تعاملكِ

372
00:23:53,460 --> 00:23:55,045
بتلك الحالة

373
00:23:55,087 --> 00:23:57,589
أنا كنت أعتقد لنفسي
"هذه البنت مميّزة"

374
00:23:57,631 --> 00:23:58,632
شكراً

375
00:23:58,674 --> 00:24:00,634
- ما اسمكِ؟
- ديان

376
00:24:00,676 --> 00:24:02,845
- أين أنتِ ذاهبة، ديان؟
- ذاهبة إلى البيت

377
00:24:02,887 --> 00:24:04,680
- أين ذلك؟
- مكان ما أنتَ تعيش

378
00:24:04,722 --> 00:24:05,723
عظيم

379
00:24:05,765 --> 00:24:06,933
ماذا؟

380
00:24:06,974 --> 00:24:10,436
أنا سأعود معك
لكن لا أوعدكَ بأيّ شيء

381
00:24:10,478 --> 00:24:12,939
أتجد تلك النظرة
تعمل عادةً؟

382
00:24:12,981 --> 00:24:15,525
أو أتركني أحزر
لم تحاول ذلك من قبل

383
00:24:15,567 --> 00:24:18,695
في الحقيقة، أنت لا تقترب من
البنات عادةً، هل أنا محقّ؟

384
00:24:18,737 --> 00:24:21,698
الحقيقة بأنّك
حسّاس و هادئ

385
00:24:21,740 --> 00:24:23,617
لكن إذا أنا مستعدّة لأنتهاز الفرصة

386
00:24:23,658 --> 00:24:25,911
أنا سأتعرّف على مافي داخلك

387
00:24:25,952 --> 00:24:30,415
العاطفي المغامر الذكي
المحبّة، موالي

388
00:24:30,457 --> 00:24:32,418
تاكسي

389
00:24:32,459 --> 00:24:34,920
مجنون قليلا
سيئ قليلا

390
00:24:34,962 --> 00:24:40,217
لكن،  نحن البنات فقط لا نحبُّ ذلك؟

391
00:24:41,302 --> 00:24:43,262
حسنا، ماذا حدث، ياولد؟

392
00:24:43,304 --> 00:24:44,805
هل حصلت القطّة على لسانك؟

393
00:24:44,847 --> 00:24:47,850
تركت شيءا

394
00:24:47,892 --> 00:24:51,229
أنت ستأتي أو لا، يا صاحب؟

395
00:25:11,083 --> 00:25:13,168
هل تفهم؟

396
00:25:13,210 --> 00:25:16,547
أتوقّع بأنّك ستكون مراعي لشعور الآخرين
وحبيب طيب القلب

397
00:25:16,589 --> 00:25:18,674
كريم
لكن حازم

398
00:25:18,716 --> 00:25:19,508
ماذا؟

399
00:25:19,550 --> 00:25:22,970
فشلت من ناحيتك للحب
لهذه التوقّعات المعقولة

400
00:25:23,012 --> 00:25:27,642
سيؤدّي إلى الإستئناف السريع
لحالة غير جنسية

401
00:25:27,684 --> 00:25:30,311
حسناً؟

402
00:25:41,615 --> 00:25:42,950
ديان

403
00:25:44,159 --> 00:25:44,827
ماذا؟

404
00:25:44,868 --> 00:25:48,289
إسكت

405
00:26:27,371 --> 00:26:29,707
إستيقظ
سبود

406
00:26:29,749 --> 00:26:31,417
إستيقظ

407
00:26:31,459 --> 00:26:34,503
اللّهو

408
00:26:34,545 --> 00:26:37,715
اللّهو العادي

409
00:26:43,721 --> 00:26:46,474
تومي، ضع الشريط

410
00:26:46,516 --> 00:26:47,559
الآن؟

411
00:26:47,601 --> 00:26:50,312
أريدُ أن نراقب أنفسنا
بينما نحن نلهو

412
00:26:50,353 --> 00:26:54,358
دعني أرى ماذا أضعت

413
00:27:07,955 --> 00:27:10,875
ليس كثير

414
00:27:11,626 --> 00:27:12,960
ووصل ثانية

415
00:27:13,002 --> 00:27:15,004
وهناك الكابتن
(آرتشي جِميّل)

416
00:27:15,046 --> 00:27:17,048
يلتقطها من الخارج

417
00:27:17,090 --> 00:27:18,591
أعتقد يريد وصول نفسه

418
00:27:18,633 --> 00:27:20,885
هو سيذهب.
هو يذهب طول الطّريق.

419
00:27:20,927 --> 00:27:22,345
وهو يحرز!

420
00:27:22,387 --> 00:27:25,140
هدف رائع

421
00:27:25,181 --> 00:27:27,350
جِميّل) هو الأفضل)!

422
00:27:27,392 --> 00:27:30,562
أيّ هدف ثاقب
ذلك كان!

423
00:27:30,604 --> 00:27:32,314
ما شعرت بذلك الشعور الجيّد

424
00:27:32,356 --> 00:27:37,069
منذ (آرتشي جِميّل) أحرز
ضدّ هولندا في 1978.

425
00:27:39,571 --> 00:27:41,115
أنت لا تستطيع النوم هنا

426
00:27:41,156 --> 00:27:43,451
- ماذا؟
- أخرج

427
00:27:43,492 --> 00:27:44,744
هيّا

428
00:27:44,785 --> 00:27:47,538
لا مجادلة. أنت يمكن أن تنام على
الأريكة في القاعة أو تذهب إلى البيت

429
00:27:47,580 --> 00:27:50,291
يعود الأمر لك

430
00:27:50,333 --> 00:27:53,628
ولا تعمل أيّ ضوضاء.

431
00:28:01,928 --> 00:28:03,847
ماذا تعني، "قد ضاع"؟

432
00:28:03,889 --> 00:28:08,894
- أين إختفى، تومي؟
- سيكون هنا في مكان ما

433
00:28:09,186 --> 00:28:11,480
ممكن أكون أرجعته بالخطأ

434
00:28:11,522 --> 00:28:12,606
أرجعته؟

435
00:28:12,648 --> 00:28:16,527
أين؟
محل الفيديو، تومي؟

436
00:28:16,569 --> 00:28:19,238
محل الفيديو اللعين؟

437
00:28:19,280 --> 00:28:24,201
لذا كلّ الزبون في أدنبرة
سيسخرون من فيديونا؟

438
00:28:24,243 --> 00:28:28,706
ياإله، تومي، أشعر بالحاجة إلى التقيّا

439
00:29:01,449 --> 00:29:02,241
مرحبا

440
00:29:02,283 --> 00:29:05,620
مرحبا

441
00:29:11,209 --> 00:29:13,962
تبّاً

442
00:29:35,901 --> 00:29:37,904
اليس كذلك؟

443
00:29:48,081 --> 00:29:50,125
تعال وإجلس

444
00:29:50,166 --> 00:29:51,960
تحب بعض القهوة؟

445
00:29:52,002 --> 00:29:54,087
نعم

446
00:29:54,921 --> 00:29:56,214
يجب أن تكون مارك

447
00:29:56,256 --> 00:29:59,134
نعم، هذا أنا

448
00:30:03,388 --> 00:30:05,057
هل أنت صديق ديان؟

449
00:30:05,099 --> 00:30:06,850
أكثر من صديق
الصديق، أليس كذلك؟

450
00:30:06,892 --> 00:30:09,311
حسناً

451
00:30:10,521 --> 00:30:13,858
هل أنتم شركائها بالشقّه، مثلي؟

452
00:30:14,275 --> 00:30:16,235
شركاء بالشقّة؟

453
00:30:16,277 --> 00:30:19,364
يجب أن أتذكّر ذلك

454
00:30:19,447 --> 00:30:22,367
صباح الخير

455
00:30:35,964 --> 00:30:37,633
صباح الخير، سبود

456
00:30:37,674 --> 00:30:40,886
غايل
السّيد هيوستن، السّيدة هيوستن

457
00:30:40,928 --> 00:30:45,307
صباح الخير، سبود. إجلس
وتناول بعض الفطور

458
00:30:46,725 --> 00:30:48,811
أنا آسف على ليلة أمس
بالمناسبة

459
00:30:48,853 --> 00:30:52,982
كل شيء بخير
نمت جيدا على الأريكة

460
00:30:53,024 --> 00:30:56,944
كان عندي أكثر من الحدّ للشرب
كان عندي قليلا حادث عرضي

461
00:30:56,986 --> 00:30:59,072
لا تقلق، إبني
هذه الأشياء تحدث

462
00:30:59,113 --> 00:31:02,450
الرجل الجيّد يرفّي نفسه
بين الحين والآخر

463
00:31:02,492 --> 00:31:05,453
هذا الشخص يفعلها مع وجود
رابط بين الحين والآخر

464
00:31:05,495 --> 00:31:07,289
أنا سأضع الشراشف
في الغسّالة

465
00:31:07,330 --> 00:31:09,458
لا، لا، لا، أنا سأغسلهم

466
00:31:09,499 --> 00:31:11,293
- ليس هناك حاجة
- ليست هناك مشكلة

467
00:31:11,335 --> 00:31:12,419
هو ليست هناك مشكلة لي

468
00:31:12,461 --> 00:31:14,129
أنا أفضّل أن أعتني بها

469
00:31:14,171 --> 00:31:15,422
بكل صدق
ليست هناك مشكلة

470
00:31:15,464 --> 00:31:16,465
حقا، لا!

471
00:31:16,507 --> 00:31:20,010
سبود، هم شراشفي!

472
00:31:31,314 --> 00:31:32,440
أنا لا أرى لم لا

473
00:31:32,482 --> 00:31:34,233
لأنه غير شرعي
لهذا السبب

474
00:31:34,275 --> 00:31:35,401
ماذا؟ تشابك بالأيدي؟

475
00:31:35,443 --> 00:31:36,611
لا تشابك بالأيدي

476
00:31:36,653 --> 00:31:38,279
في تلك الحالة
أنت تستطيع القيام بها

477
00:31:38,321 --> 00:31:39,489
أنت كنت سعيد جدا لتفعل
أكثر بكثير ليلة أمس

478
00:31:39,531 --> 00:31:40,699
أنت كنت سعيد جدا لتفعل
أكثر بكثير ليلة أمس

479
00:31:40,740 --> 00:31:42,325
نعم، وهذا غير شرعي

480
00:31:42,367 --> 00:31:43,994
أتعرفين ماذا يمكن أن
يفعلوا لي في داخل ذلك؟

481
00:31:44,035 --> 00:31:46,496
يقطعون كراتي
ويرمونها في المرحاض

482
00:31:46,538 --> 00:31:48,582
إهدأ
أنت لست ذاهبا إلى سجن

483
00:31:48,623 --> 00:31:50,918
حسنا، ذلك سهل جدا
لتقوليه، ديان

484
00:31:50,959 --> 00:31:53,921
- هل بالإمكان أن أراك ثانية؟
- بالتأكيد لا!

485
00:31:53,962 --> 00:31:58,592
إذا لن تراني ثانية
أنا سأخبر الشرطة

486
00:32:00,052 --> 00:32:03,389
إذاً سأراك

487
00:32:15,110 --> 00:32:17,237
الآن ماذا؟

488
00:32:17,278 --> 00:32:18,446
نحن نذهب لنتمشى

489
00:32:18,488 --> 00:32:19,572
ماذا؟

490
00:32:19,614 --> 00:32:22,159
نتمشّى!

491
00:32:22,200 --> 00:32:23,243
أين؟

492
00:32:23,285 --> 00:32:26,079
هناك!

493
00:32:26,163 --> 00:32:29,625
هل أنت جاد؟

494
00:33:01,825 --> 00:33:04,494
حسنا، ماذا تنتظرون؟

495
00:33:04,536 --> 00:33:07,039
تومي

496
00:33:07,706 --> 00:33:10,209
هذا ليس طبيعي، يا رجل

497
00:33:10,250 --> 00:33:12,878
إنها النزهات العظيمة!

498
00:33:12,920 --> 00:33:14,547
الهواء النقي

499
00:33:14,588 --> 00:33:17,675
أنظر، تومي، نعرف بأنّك
أخذت وقت قاسي من ليزي

500
00:33:17,717 --> 00:33:20,636
لكن لا حاجة لأن تسيء
إلينا بدون ذنب

501
00:33:20,678 --> 00:33:22,680
ألا يجعلك فخور
أن تكون إسكتلندي؟

502
00:33:22,722 --> 00:33:25,600
إنه هراء أن تكون إسكتلندي!

503
00:33:25,642 --> 00:33:27,852
نحن الأوطأ من المستوى الواطئ

504
00:33:27,894 --> 00:33:30,271
أوطى كائنات على الأرض اللعينة

505
00:33:30,313 --> 00:33:32,816
الأكثر تعاسة المتذلّلة البائسة

506
00:33:32,857 --> 00:33:36,486
القمامة المثيرة للشفقة التي
لم تكن أبداً متحضّرة

507
00:33:36,528 --> 00:33:38,488
يكره بعض الناس الإنجليز
أنا لا

508
00:33:38,530 --> 00:33:40,240
هم فقط المستمنون

509
00:33:40,282 --> 00:33:43,952
نحن من الناحية الأخرى
مستعمر من قبل المستمنون

510
00:33:43,994 --> 00:33:48,082
لا نستطيع حتى أن نجد ثقافة
محترمة الّتي سنستعمر من قبلها

511
00:33:48,123 --> 00:33:50,918
نحن محكومون من قبل فتحات الدبر الواهنة

512
00:33:50,960 --> 00:33:53,170
إنها حالة لعينة من القضايا
تومي

513
00:33:53,212 --> 00:33:54,714
وكلّ الهواء النقي
في العالم

514
00:33:54,755 --> 00:33:58,760
لن يفعل أيّ فرق

515
00:34:06,601 --> 00:34:08,436
آسف،يا رجل
أنا آسف

516
00:34:08,478 --> 00:34:11,314
لا، أقدّر ذلك، تومي

517
00:34:11,356 --> 00:34:12,899
في هذا الوقت

518
00:34:12,941 --> 00:34:15,485
سبود، وسيكبوي، وأنا
صنعنا الصحّة وإستفدنا

519
00:34:15,527 --> 00:34:19,281
قرار ديمقراطي للعودة
على الهيروين في أسرع وقت ممكن

520
00:34:19,323 --> 00:34:22,785
أخذ حوالي 12 ساعة

521
00:34:26,163 --> 00:34:28,833
يبدو أمرا سهلا
لكنّه ليس كذلك

522
00:34:28,874 --> 00:34:31,752
يبدو مثل السرير
مثل إختيار ناعم

523
00:34:31,794 --> 00:34:38,009
لكن الحياة كهذه
هو عمل دائمي طوال اليوم

524
00:34:55,277 --> 00:34:58,072
أورسولا آندريس

525
00:34:58,113 --> 00:35:00,449
بنت بوند المثالية

526
00:35:00,491 --> 00:35:02,618
ذلك ما يقولونه

527
00:35:02,660 --> 00:35:06,914
التضمين، حسناً
في تفوّقه إلينا

528
00:35:06,956 --> 00:35:10,376
جميل، غريب
مثير جدا

529
00:35:10,418 --> 00:35:15,715
رغم ذلك غير متوفر كلي
إلى أي شخص ماعداه

530
00:35:15,757 --> 00:35:16,925
تبّاً

531
00:35:16,966 --> 00:35:18,551
أعني دعنى نواجهه يا صاحب

532
00:35:18,593 --> 00:35:20,428
هي تعاشر زبون
من أدنبرة

533
00:35:20,470 --> 00:35:23,848
هي تعاشر مجموعة كاملة منّا

534
00:35:33,942 --> 00:35:35,444
جيد

535
00:35:35,486 --> 00:35:39,865
عرفت بأنّه كان سيفعل ذلك

536
00:35:47,832 --> 00:35:49,542
ليزي ذهبت
مارك

537
00:35:49,584 --> 00:35:52,545
هي قد ذهبت
وتخلّصت منني

538
00:35:52,587 --> 00:35:55,757
كان شريط الفيديو

539
00:35:55,799 --> 00:35:57,467
وذلك إجي بوب

540
00:35:57,509 --> 00:35:59,386
وأنواع أخرى من الهراء

541
00:35:59,427 --> 00:36:03,473
أخبرتني أين ستذهب
ولا غلطة

542
00:36:03,515 --> 00:36:05,559
قلت لها

543
00:36:05,600 --> 00:36:07,436
هل توجد أي فرصة لنعود سويّاً؟

544
00:36:07,477 --> 00:36:10,647
لكن مستحيل
مستحيل

545
00:36:10,689 --> 00:36:16,278
هونور بلاكمان، المعروفة
بوفرة الهرة، أليس كذلك؟

546
00:36:16,320 --> 00:36:20,199
إنه خطأ في التسمية

547
00:36:20,241 --> 00:36:23,619
أعني، لن أمسّها معك

548
00:36:23,661 --> 00:36:26,914
أريد أن أجرّبها، مارك

549
00:36:26,956 --> 00:36:29,834
أنت دائماً تستمرّ في الحديث عن
كيف هي الحقنة النهائية

550
00:36:29,876 --> 00:36:33,046
أفضل من الجنس

551
00:36:35,465 --> 00:36:37,342
هيا بنا ، يا رجل
أنا راشد لعين

552
00:36:37,384 --> 00:36:41,179
أستطيع أن أكتشف بنفسي

553
00:36:44,641 --> 00:36:47,394
عندي المال

554
00:36:49,354 --> 00:36:52,983
الشخصية. أعني
ذلك ما يحسب، أليس كذلك؟

555
00:36:53,025 --> 00:36:53,984
الشخصية

556
00:36:54,026 --> 00:36:58,906
ذلك ما يبقي العلاقة
مستمرّة لسنوات

557
00:36:59,282 --> 00:37:01,450
مثل الهيروين

558
00:37:01,492 --> 00:37:08,833
أعني، الهيروين أصبح
الشخصية اللعينة العظيمة

559
00:37:20,846 --> 00:37:21,847
سووني أخبرنا

560
00:37:21,888 --> 00:37:24,099
لإحترام
الخدمة الصحيّة العامة

561
00:37:24,141 --> 00:37:26,477
لأنه كان مصدر
معظم ترسُنا

562
00:37:26,518 --> 00:37:29,688
سرقنا المخدّرات، سرقنا
الوصفات، أو إشتروهم

563
00:37:29,730 --> 00:37:33,109
باعوهم، بدّلوهم
زيّفوهم، نسخوهم

564
00:37:33,150 --> 00:37:35,820
أو تاجر المخدّرات مع
ضحايا سرطان ومدمني خمور

565
00:37:35,861 --> 00:37:38,948
والمتقاعدون
ومرضى الإيدز والمصابون بالصّرع

566
00:37:38,990 --> 00:37:40,450
وربّات بيوت ضجرات

567
00:37:40,491 --> 00:37:44,037
أخذنا مورفين و ديامورفين
و سيكلوزين و كودين

568
00:37:44,078 --> 00:37:46,664
تيمازيبام , نترازيبام
فينوباربيتون

569
00:37:46,706 --> 00:37:49,584
صوديوم أميتال
ديكستروبروبو إكسيفين , ميثادون

570
00:37:49,626 --> 00:37:52,963
نالبوفين , بيثيدين
بينتازوسين , بوبرينورفين

571
00:37:53,004 --> 00:37:55,090
ديكستروموراميد
شلورميثيازول

572
00:37:55,132 --> 00:37:57,926
الشوارع مغمورة
بالمخدّرات التي يمكن أن تأخذها

573
00:37:57,968 --> 00:38:01,054
لعدم الارتياح والألم
ونحن أخذناهن جميعهن

574
00:38:01,096 --> 00:38:03,265
تبّاً، نحن يمكن أن نحقن
فيتامين سي

575
00:38:03,307 --> 00:38:06,477
لو يجعلونه غير شرعي

576
00:38:14,360 --> 00:38:16,487
لو سمحت
هل بإمكاني أستعمل حمّامك؟

577
00:38:16,529 --> 00:38:19,490
شكرا لكم

578
00:38:29,751 --> 00:38:32,838
أنت مجنون

579
00:38:41,513 --> 00:38:46,268
يا ولد الآجار
لا صفعة لعينة

580
00:38:49,855 --> 00:38:52,358
لكن الأوقات الطيبة
لا يمكن أن تدوم إلى الأبد

581
00:38:52,400 --> 00:38:55,903
لا! ياإله، لا!

582
00:38:55,945 --> 00:38:59,866
يا إلاهي، لا
أرجوك، لا

583
00:38:59,908 --> 00:39:02,786
أعتقد أن أليسون
كان تصرخ طوال اليوم

584
00:39:02,827 --> 00:39:05,830
لكنها لم تكن مسجّلة قبل ذلك

585
00:39:05,872 --> 00:39:08,667
هي كان يمكن أن تصرخ
لمدّة إسبوع لأعرف

586
00:39:08,708 --> 00:39:10,669
كانت أيام
منذ أن سمعت أي شخص يتكلّم

587
00:39:10,711 --> 00:39:13,714
ولو أنّ شخص ما لا بدّ وأنه قال
شيء في كلّ ذلك الوقت

588
00:39:13,755 --> 00:39:15,591
بالتأكيد
شخص ما يجب أن يكون عنده

589
00:39:15,632 --> 00:39:18,344
- أليسون! أليسون!
- ساعدني، أرجوك!

590
00:39:18,385 --> 00:39:19,678
إهدئي

591
00:39:19,720 --> 00:39:22,932
كلّ شيء سيصبح بخير

592
00:39:22,973 --> 00:39:25,851
لا شيء أبعد من الحقيقة

593
00:39:25,893 --> 00:39:28,521
في الحقيقة، لا شيء كان
سيصبح بخير

594
00:39:28,563 --> 00:39:31,482
على العكس
كلّ شيء كان سيئ

595
00:39:31,524 --> 00:39:33,234
سيئ؟

596
00:39:33,276 --> 00:39:38,156
أعني كلّ شيء كان سيصبح
حتى أسوأ من السيء

597
00:39:44,788 --> 00:39:48,834
لا!

598
00:39:54,465 --> 00:39:56,383
تبّاً

599
00:39:56,425 --> 00:39:58,219
يسوع المسيح!

600
00:39:58,260 --> 00:40:02,014
لا!
لا!

601
00:40:03,349 --> 00:40:05,810
إنه لم يكن طفلي

602
00:40:05,852 --> 00:40:07,353
هي لم تكن طفلتي

603
00:40:07,395 --> 00:40:09,397
الطفل إنبثق
هي لم تكن لي

604
00:40:09,439 --> 00:40:12,025
لـ سبود؟ لـ سووني؟
لـ سيكبوي؟

605
00:40:12,066 --> 00:40:14,027
لا أعرف

606
00:40:14,068 --> 00:40:16,905
ربّما أليسون تعرف
ربّما لا

607
00:40:16,946 --> 00:40:19,950
تمنّيتُ بأنّني يمكن
أن أفكّر بشي لأقوله

608
00:40:19,991 --> 00:40:22,953
شيء متعاطف
شيء إنساني

609
00:40:22,994 --> 00:40:26,498
قل شيءً، مارك

610
00:40:27,875 --> 00:40:32,421
قل شيءً

611
00:40:36,801 --> 00:40:40,263
سأسخّن

612
00:40:55,862 --> 00:40:58,240
سخّن لي حقنة، رينتس

613
00:40:58,281 --> 00:41:01,576
أحتاج حقنة

614
00:41:01,618 --> 00:41:04,580
ولذا هي فعلتها
أنا أتفهّم ذلك

615
00:41:04,621 --> 00:41:08,042
لجعل الألم بعيدا

616
00:41:08,083 --> 00:41:11,003
لذا جهّزتها
وهي حصلت عليها

617
00:41:11,045 --> 00:41:13,088
لكن فقط بعدي

618
00:41:13,130 --> 00:41:16,717
الذي ذهب بدون أي يتكلّم

619
00:41:17,176 --> 00:41:20,179
حسنا، على الأقل عرفنا
الآن من كان الأب

620
00:41:20,221 --> 00:41:22,640
إنه لم يكن الطفل
الذي مات ذلك اليوم

621
00:41:22,682 --> 00:41:24,642
شيء ما داخل سيكبوي
ضاع ولن يعود أبداً

622
00:41:24,684 --> 00:41:26,644
شيء داخل سيكبوي
ضاع ولن يعود أبداً

623
00:41:26,686 --> 00:41:28,104
لم تكن عنده نظرية

624
00:41:28,146 --> 00:41:30,273
لتوضيح هذه اللحظة
مثل هذا

625
00:41:30,315 --> 00:41:32,275
ولا أنا.

626
00:41:32,317 --> 00:41:35,445
ردّنا الوحيد كان أن نستمر
واللّعنة على كل شيء

627
00:41:35,487 --> 00:41:37,614
كومة تعاسة على تعاسة

628
00:41:37,656 --> 00:41:40,158
سخّنه على ملعقة
وذوّبه مع الصفار

629
00:41:40,200 --> 00:41:42,536
ثمّ يتدفّق في العروق
العرق القيحي

630
00:41:42,578 --> 00:41:44,413
ونقوم به ثانية من البداية.

631
00:41:44,455 --> 00:41:46,624
نعيش بالذهاب، ننهض
نخروج، نسرق،

632
00:41:46,665 --> 00:41:48,292
نسرق الناس

633
00:41:48,334 --> 00:41:49,960
ندفع أنفسنا بتشوّق

634
00:41:50,002 --> 00:41:52,546
قبيل اليوم
كان كل شيء خاطيء

635
00:41:52,588 --> 00:41:55,842
لأنّ مهما أخفيت أو كم سرقت

636
00:41:55,883 --> 00:41:57,301
لا يكون عندك بما فيه الكفاية

637
00:41:57,343 --> 00:42:00,138
أغلب الأحيان تخرج
و نسرق الناس

638
00:42:00,179 --> 00:42:04,601
دائما ننهض
ونقوم به ثانية من البداية

639
00:42:06,644 --> 00:42:12,400
عاجلا أم آجلا، هذا
الشيء بالتأكيد كان سيحدث

640
00:42:16,655 --> 00:42:19,241
لأنها سرقة
والسرقة هي جريمة

641
00:42:19,283 --> 00:42:20,951
وعلى الرغم من
ما تصدّقه

642
00:42:20,993 --> 00:42:23,829
ليس هناك مثل هذا الكيان
كجريمة ليس لها ضحايا

643
00:42:23,871 --> 00:42:25,498
إدمان هيروين
قد يوضّح أعمالك

644
00:42:25,539 --> 00:42:27,458
لكنّه لا يعذرهم

645
00:42:27,500 --> 00:42:29,752
السّيد ميرفي
أنت لصّ مألوف

646
00:42:29,794 --> 00:42:31,837
خالي من الأسف والندم

647
00:42:31,879 --> 00:42:34,006
أحكم عليك
إلى ستّة أشهرسجن

648
00:42:34,048 --> 00:42:37,552
أقلق بأن لن يكون هناك
فترة طويلة حتى نجتمع ثانية

649
00:42:37,593 --> 00:42:40,263
السّيد رينتون، أعرف
بأنّك دخلت

650
00:42:40,305 --> 00:42:42,140
في برنامج إعادة التأهيل

651
00:42:42,182 --> 00:42:45,352
في محاولة لتبطل نفسك
بعيدا عن الهيروين

652
00:42:45,393 --> 00:42:48,021
تعليق جملتك

653
00:42:48,063 --> 00:42:51,400
مشروط على تعاونك
المستمر بهذا البرنامج

654
00:42:51,441 --> 00:42:53,485
يجب أن تقف مذنبا
قبلي مرة أخرى

655
00:42:53,527 --> 00:42:56,864
أنا لن أتردّد في فرض
حكماً وصائية

656
00:42:56,905 --> 00:42:59,199
شكرا لكم سيّدي القاضي

657
00:42:59,241 --> 00:43:04,497
بمساعدة الله، أنا سأغلب
هذه المأساة الفظيعة

658
00:43:17,886 --> 00:43:19,471
ماذا يمكن أن تقول؟

659
00:43:19,512 --> 00:43:21,973
حسنا
بَجبي تعبير لذلك

660
00:43:22,015 --> 00:43:24,684
كان واضح ذلك الحقير
كان مع بعض الحقراء

661
00:43:24,726 --> 00:43:27,187
حسنا، أتمنّى بأنّك تعلّمت
درسك، إبني

662
00:43:27,229 --> 00:43:31,024
أوه، إبني، إعتقدت
أنّي سأفتقدك

663
00:43:31,066 --> 00:43:35,696
أنت سوى مشكلة لي
لكنّي ما زلت أحبّك

664
00:43:35,738 --> 00:43:39,200
حسّن أفعالك
إقطع ذلك الهراء إلى الأبد

665
00:43:39,241 --> 00:43:41,535
إستمع إلى فرانسيز
هو يناقش الإحساس

666
00:43:41,577 --> 00:43:42,703
أنا بخير

667
00:43:42,745 --> 00:43:45,831
أنظر، في الداخل
لن تصمد يومان

668
00:43:45,873 --> 00:43:48,418
هناك أشياء أفضل
من الإبرة، رينتس

669
00:43:48,459 --> 00:43:49,419
إختر حياة

670
00:43:49,460 --> 00:43:51,546
أتذكّر
عندما أنت كنت طفل

671
00:43:51,587 --> 00:43:54,883
أوه، طفل الأمّ المحبوب

672
00:44:10,816 --> 00:44:13,694
أنا آسف، سّيدة ميرفي

673
00:44:13,736 --> 00:44:18,157
ذلك لم يكن عادلاً
سبود يسجن وليس أنا

674
00:44:19,158 --> 00:44:22,411
حسنا، هو ليس خطأنا

675
00:44:22,495 --> 00:44:24,914
ولدك سجن
لأنه كان رأس مصفوع

676
00:44:24,956 --> 00:44:29,544
وإذا لم يكن خطأك
فأنا لا أعرف خطأ من

677
00:44:30,295 --> 00:44:34,674
ذلك كان غباء

678
00:44:36,426 --> 00:44:37,594
أنا سأحضر المشروبات

679
00:44:37,636 --> 00:44:40,889
نعم

680
00:44:41,556 --> 00:44:43,976
رغبت بأنّني أسجن
بدلا من سبود

681
00:44:44,017 --> 00:44:48,105
هنا أنا أحاط من قبل
عائلتي وأصحابي المدعوّين

682
00:44:48,147 --> 00:44:53,027
وأبدا لم أشعر بالوحده
في كلّ نفخاتي

683
00:44:54,820 --> 00:44:57,448
منذ أن كنت بانتظار المحاكمة
أخذوني على هذا البرنامج

684
00:44:57,490 --> 00:44:59,659
الإدمان المدعوم من قبل الدولة

685
00:44:59,700 --> 00:45:01,410
ثلث جرع حلوة ضعيفة

686
00:45:01,452 --> 00:45:03,788
من الميثادون في اليوم
بدلا من صفعة

687
00:45:03,830 --> 00:45:06,291
لكنّه ليس كافي

688
00:45:06,332 --> 00:45:10,086
وفي الوقت الحاضر
هو بعيدا جدا بما فيه الكافي

689
00:45:10,128 --> 00:45:11,421
أخذت كلّ الثلاثة هذا الصباح

690
00:45:11,463 --> 00:45:14,090
والآن عندي 18 ساعة
للذهاب حتى حقنتي القادمة

691
00:45:14,132 --> 00:45:17,844
والعرق على ظهري
مثل طبقة تتجمّد

692
00:45:17,886 --> 00:45:21,849
أحتاج لزيارة الرئيس
الديني لحقنة واحدة

693
00:45:21,890 --> 00:45:29,106
حقنة لعينة لننجز هذا الوقت
الطويل، اليوم الشاق

694
00:45:31,066 --> 00:45:32,735
مالذي على القائمة
هذا المساء، سيدي؟

695
00:45:32,777 --> 00:45:35,655
- صحنك المفضل
- ممتاز

696
00:45:35,696 --> 00:45:38,324
- طاولة عادية، سيدي؟
- لماذا، شكرا لك

697
00:45:38,366 --> 00:45:41,619
هل السيّد يهتمّ بالدفع
المقدّم لفاتورته؟

698
00:45:41,661 --> 00:45:43,329
لا، إجعلها على حسابي

699
00:45:43,371 --> 00:45:44,622
أتأسف للإعلام، سيدي

700
00:45:44,664 --> 00:45:47,834
حدّ المبلغ الائتمان إنتها
تماما منذ وقت مضى

701
00:45:47,876 --> 00:45:50,629
حسنا، في تلك الحالة

702
00:45:50,670 --> 00:45:52,964
العملة الصعبة
ذلك سيعمل بشكل رائع

703
00:45:53,006 --> 00:45:57,469
لا يمكن أن نكون حذرين جدا عندما نتعامل
مع نوعك، أليس كذلك؟

704
00:45:57,511 --> 00:46:00,472
هل يهتمّ السيد بالمباديء؟
بعض خبز الثوم ربّما؟

705
00:46:00,514 --> 00:46:02,933
لا، شكرا لكم
أنا سأمضي فوراً

706
00:46:02,975 --> 00:46:06,478
إلى الحقن الوريدي
من المخدّرات، أرجوك

707
00:46:06,520 --> 00:46:08,314
كما ترغب، سيد

708
00:46:08,355 --> 00:46:12,026
كما ترغب

709
00:47:07,209 --> 00:47:11,630
ربّما السيّد يودّني
أن أدعو تاكسي؟

710
00:49:20,306 --> 00:49:22,600
إفتح عيونك
إستيقظ

711
00:49:22,642 --> 00:49:25,562
هيا بنا، إستيقظ

712
00:50:54,988 --> 00:50:56,740
لم أحسّ بالمرض لحد الآن

713
00:50:56,782 --> 00:51:00,035
لكنّه في البريد
ذلك بالتأكيد

714
00:51:00,077 --> 00:51:02,663
أنا في عالم نسيان المخدّرات
في الوقت الحاضر

715
00:51:02,705 --> 00:51:06,959
مريض جدا بحيث لا أستطيع النوم
متعب جدا بحيث لا أستطيع البقاء مستيقظ

716
00:51:07,001 --> 00:51:10,046
لكن المرض في طريقه

717
00:51:10,087 --> 00:51:14,342
يتعرّق، يرتجف، غثيان، ألم
وتعطّش

718
00:51:14,384 --> 00:51:16,135
حاجة مثل لا شيء آخر
لن أعرف أبداً

719
00:51:16,177 --> 00:51:18,138
سيمسكني قريبا

720
00:51:18,179 --> 00:51:21,516
هو في طريقه

721
00:51:26,313 --> 00:51:28,148
لديك عيون خضراء

722
00:51:28,190 --> 00:51:30,025
لديك عيون زرقاء

723
00:51:30,067 --> 00:51:32,736
لديك عيون رمادية

724
00:51:32,778 --> 00:51:36,490
وأنا لم أرى أي واحدة

725
00:51:36,532 --> 00:51:39,201
تماماً كما كنت من قبل

726
00:51:39,243 --> 00:51:42,121
لا أنا أبداً لم أقابل أحد

727
00:51:42,163 --> 00:51:49,295
تماماً مثلك كما كنت

728
00:52:01,057 --> 00:52:04,019
سنساعدك إبني

729
00:52:04,061 --> 00:52:07,022
ستبقى هنا معنا
حتى تتحسّن

730
00:52:07,064 --> 00:52:09,316
سنغلب هذا سوية

731
00:52:09,358 --> 00:52:12,194
يجب أن أعود
إلى العيادة

732
00:52:12,236 --> 00:52:13,320
لا

733
00:52:13,362 --> 00:52:16,657
لا عيادات
لا ميثادون

734
00:52:16,699 --> 00:52:20,912
ذلك يجعلك أسوأ
قلت ذلك نفسك

735
00:52:20,953 --> 00:52:25,875
كذبت علينا، إبني
أمّك وأبوك

736
00:52:25,917 --> 00:52:29,003
- أنتم تجلبون لنا الهلام
- لا

737
00:52:29,045 --> 00:52:30,755
إبتعادك أسوأ
من الهيروين

738
00:52:30,797 --> 00:52:33,341
- لا شيء على الإطلاق
- إستراحة نظيفة هذه المرّة

739
00:52:33,383 --> 00:52:35,886
ستبقى هنا حيث
نستطيع مراقبتك عن كثب

740
00:52:35,927 --> 00:52:37,596
أقدّر ما تريدون فعله

741
00:52:37,637 --> 00:52:40,223
لكنّي أحتاج فقط واحدة

742
00:52:40,265 --> 00:52:43,393
فقط إجلبي لي حقنة واحدة

743
00:52:43,435 --> 00:52:47,731
أحتاج حقنة لعينة واحدة

744
00:52:47,773 --> 00:52:50,943
تبّاً

745
00:52:52,236 --> 00:52:54,155
الحقنة

746
00:52:54,196 --> 00:52:57,199
الحقنة

747
00:53:08,128 --> 00:53:13,425
حسنا، هذه إبتسامة جيّدة
أليس كذلك؟

748
00:53:13,466 --> 00:53:16,011
نحن نعرّق ذلك الهراء
خارج نظامك

749
00:53:16,052 --> 00:53:18,764
إذا عدّة
وهو لا يزال هنا

750
00:53:18,805 --> 00:53:21,934
سأركلكَ خارجاً

751
00:53:21,975 --> 00:53:24,937
حسناً

752
00:53:32,611 --> 00:53:35,323
ياإلهي

753
00:53:49,880 --> 00:53:51,590
السؤال رقم واحد

754
00:53:51,631 --> 00:53:54,760
فيروس نقص المناعة البشرية
. . .هو

755
00:53:54,801 --> 00:53:56,428
الفيروس العكسي؟

756
00:53:56,470 --> 00:54:00,224
الفيروس العكسي الجواب صحيح

757
00:54:08,524 --> 00:54:11,861
إنها لعبة السلب
سّيدة رينتون

758
00:54:11,903 --> 00:54:14,822
أعني، لم أقل
أنا كنت برئ بنفسي

759
00:54:14,864 --> 00:54:17,450
الوقت يأتي

760
00:54:17,492 --> 00:54:19,577
عندما تبتعد عن
ذلك الهراء

761
00:54:19,619 --> 00:54:22,997
وفقط تقول لا

762
00:54:26,001 --> 00:54:28,295
فقط قل لا

763
00:54:28,336 --> 00:54:32,466
لقد ماتت
لقد ماتت

764
00:54:42,726 --> 00:54:45,479
تبّاً

765
00:54:59,536 --> 00:55:01,162
السؤال رقم 2

766
00:55:01,204 --> 00:55:05,709
مُستَقبِلة HIV يربط
الخلية المضيفة اللمفية؟

767
00:55:05,750 --> 00:55:09,254
أيّ مُستَقبِلة تلك؟

768
00:55:14,802 --> 00:55:16,053
CD4

769
00:55:16,095 --> 00:55:20,266
قرص مدمج 4 الجواب الصحيح

770
00:55:22,560 --> 00:55:25,062
أفضل من الجنس، رينتس

771
00:55:25,104 --> 00:55:27,648
أفضل من الجنس

772
00:55:27,690 --> 00:55:30,652
الحقنة النهائية

773
00:55:30,693 --> 00:55:34,906
أنا راشد
أستطيع إكتشاف ذلك بنفسي

774
00:55:34,948 --> 00:55:39,119
حسنا، أنا سأكتشف

775
00:55:43,248 --> 00:55:46,585
تومي

776
00:55:47,127 --> 00:55:48,795
لا

777
00:55:48,837 --> 00:55:50,547
توقف
اللّعنة توقّف

778
00:55:50,589 --> 00:55:51,882
توقف
توقف

779
00:55:51,924 --> 00:55:56,804
هل هو مذنب أو غير مذنب؟

780
00:55:58,931 --> 00:56:02,143
هو إبننا

781
00:56:07,273 --> 00:56:08,316
لا تفعلها

782
00:56:08,358 --> 00:56:09,317
لا تفعلها!

783
00:56:09,359 --> 00:56:12,278
لا تفعلها!

784
00:56:12,320 --> 00:56:15,323
توقّف!

785
00:56:15,365 --> 00:56:18,702
يا إلهي

786
00:56:19,119 --> 00:56:21,872
توقّف!

787
00:56:26,794 --> 00:56:29,755
مارك

788
00:56:29,797 --> 00:56:31,840
مارك

789
00:56:31,882 --> 00:56:34,760
مارك

790
00:56:36,721 --> 00:56:40,349
هناك شيء
من الضروري أن تقوم به

791
00:57:08,170 --> 00:57:10,631
حي ، 35

792
00:57:10,673 --> 00:57:14,385
الكثير من الخدع، 66

793
00:57:14,427 --> 00:57:17,597
مارك
عندك بيت!

794
00:57:17,638 --> 00:57:20,183
بيت
بيت

795
00:57:20,224 --> 00:57:23,269
لأجل الله، مارك

796
00:57:23,311 --> 00:57:26,272
يبدو أنّني
الرجل الأسعد حظا في العالم

797
00:57:26,314 --> 00:57:28,733
عدّة سنوات من الإدمان
في منتصف الوباء

798
00:57:28,775 --> 00:57:31,111
محاط بالحياة الميّتة

799
00:57:31,152 --> 00:57:33,822
لكن ليس أنا
أنا سلبي

800
00:57:33,864 --> 00:57:36,325
هذا رسمي

801
00:57:36,366 --> 00:57:39,453
عندما الألم يذهب
المعركة الحقيقية تبدأ

802
00:57:39,495 --> 00:57:41,455
كآبة
سأم

803
00:57:41,497 --> 00:57:46,126
تشعر بالمستوى الواطئ اللعين جدا
تريد إفاقة نفسك

804
00:57:48,003 --> 00:57:49,922
تومي!

805
00:57:49,964 --> 00:57:52,592
تومي!

806
00:57:55,428 --> 00:57:59,265
تومي، أنا مارك يا رجل

807
00:58:06,106 --> 00:58:09,276
رينتون

808
00:58:30,464 --> 00:58:31,966
أخرجت كثيراً، تومي؟

809
00:58:32,008 --> 00:58:34,886
لا

810
00:58:37,180 --> 00:58:39,224
أكنت تتابع اللعبة طوال الوقت؟

811
00:58:39,265 --> 00:58:42,352
لا

812
00:58:42,602 --> 00:58:46,231
و لا أنا أيضا

813
00:58:55,240 --> 00:58:58,702
هل أخذتَ الإختبار؟

814
00:58:58,994 --> 00:59:02,123
نعم

815
00:59:02,665 --> 00:59:05,334
هل أنت نظيف؟

816
00:59:05,376 --> 00:59:08,129
نعم

817
00:59:08,754 --> 00:59:12,216
ذلك جميل

818
00:59:13,384 --> 00:59:17,055
أنا آسف، تومي

819
00:59:18,056 --> 00:59:21,059
هل وضعت الترسُ في نفسك؟

820
00:59:21,101 --> 00:59:24,020
لا، أنا نظيف،يا رجل

821
00:59:24,062 --> 00:59:29,193
حسنا، إملأنا إذاً يا صاحب

822
00:59:29,234 --> 00:59:32,321
أتوقّع دفع الإيجار

823
00:59:45,543 --> 00:59:47,628
شكراً، مارك

824
00:59:47,670 --> 00:59:50,924
لا مضايقة

825
00:59:53,551 --> 00:59:56,429
لا مضايقة، لا شيئ على الإطلاق

826
00:59:56,471 --> 00:59:58,014
ليس لي، على أية حال

827
00:59:58,056 --> 01:00:00,100
- من السّهل أن يكون فلسفي

828
01:00:00,142 --> 01:00:04,479
هو غبي آخر مسكين
بالهراء للدمّ

829
01:00:11,028 --> 01:00:12,780
ماذا تريدين؟

830
01:00:12,821 --> 01:00:14,698
- هل أنت نظيف؟
- نعم

831
01:00:14,740 --> 01:00:16,492
هل ذلك وعد؟

832
01:00:16,534 --> 01:00:17,994
نعم إنه وعد

833
01:00:18,035 --> 01:00:22,290
إهدأ
أنا فقط أسأل

834
01:00:24,459 --> 01:00:27,378
- أليس ذلك حشيش إني أشمّه؟
- لا

835
01:00:27,420 --> 01:00:29,172
لا أمانع في القليل
إذا هو كذلك

836
01:00:29,214 --> 01:00:31,716
- حسنا، هذا ليس حشيش
- يبدو مثله

837
01:00:31,758 --> 01:00:36,805
- أنت شابة جدا
- أنا شابة لأجل ماذا؟

838
01:00:43,645 --> 01:00:45,981
لا تصبح
أيّ شاب، مارك

839
01:00:46,023 --> 01:00:48,734
العالم يتغير
الموسيقى تتغيّر

840
01:00:48,776 --> 01:00:50,402
حتى المخدّرات تتغيّر

841
01:00:50,444 --> 01:00:51,904
لا تستطيع البقاء
هنا طوال اليوم

842
01:00:51,946 --> 01:00:55,074
تفكّر حول الهيروين
وزيجّي بوب

843
01:00:55,116 --> 01:00:56,909
إنه إجي بوب

844
01:00:56,951 --> 01:00:59,579
مهما يكن
أعني، الرجل مات على أي حال

845
01:00:59,620 --> 01:01:02,707
إجي بوب ليس ميت تجوّل في السنة الماضية
ذَهبَ تومي لرؤيته

846
01:01:02,749 --> 01:01:07,629
النقطة هي، يجب
عليك إيجاد شيء جديد

847
01:01:08,421 --> 01:01:12,133
هي كانت محقّة
كان لا بدّ أن أجد شيء جديد

848
01:01:12,175 --> 01:01:13,468
كان هناك فقط شيء واحد
لأجل ذلك

849
01:01:13,510 --> 01:01:16,054
كان هناك فقط شيء واحد
لأجل ذلك

850
01:01:57,473 --> 01:01:59,099
وكالة تأجير إسلوب الحياة

851
01:01:59,141 --> 01:02:02,102
نعم، هذا جميل
حوّلة منزل فيكتوري

852
01:02:02,144 --> 01:02:03,979
موقع مثالي
واقع في طريق هادئ

853
01:02:04,021 --> 01:02:06,440
قريب من الدكاكين المحليّة
والنقل

854
01:02:06,482 --> 01:02:09,485
هذه غرفتي نوم
ومطبخ عشى

855
01:02:09,527 --> 01:02:12,196
ملائم بالكامل في
طلب التزيين الممتاز

856
01:02:12,238 --> 01:02:14,615
الكثير من مساحة التخزين

857
01:02:14,657 --> 01:02:19,579
آجاره 320£ في الإسبوع

858
01:02:25,335 --> 01:02:28,588
إستقرّيت بشكل ليس سيء جدّاً
وأبقي نفسي لنفسي

859
01:02:28,630 --> 01:02:30,298
أحيانا
فكّرت بالرجال

860
01:02:30,340 --> 01:02:32,551
لكن بشكل رئيسي لم أفتقدهم
على الإطلاق

861
01:02:32,593 --> 01:02:34,219
على كل حال
هذه كانت مدينة مزدهرةَ

862
01:02:34,261 --> 01:02:38,015
حيث أيّ أحمق يمكن أن يجني
نقود من الفوضى والأعمال الكثيرة

863
01:02:38,057 --> 01:02:41,894
أنا عندي بشكل جميل
بيت فيكتوري

864
01:02:41,936 --> 01:02:43,646
تمتّعت تماما
لتوضيح كل شيء

865
01:02:43,687 --> 01:02:47,316
ربح، خسارة، هوامش
عمليات شرائية، إقراض، تأجير

866
01:02:47,358 --> 01:02:48,818
يأجّر، يقسّم

867
01:02:48,860 --> 01:02:51,612
يغشّ  ينغشّ
تفتّت ، إنفصال

868
01:02:51,654 --> 01:02:53,489
من حصل على مفاتيح
طريق البرقيّة؟

869
01:02:53,531 --> 01:02:55,825
لم يكن هناك مثل ذلك المجتمع
وحتى إن كان موجود

870
01:02:55,867 --> 01:02:58,995
لم يسبق أن يكون عندي
لأعمل معه

871
01:02:59,037 --> 01:03:04,000
للمرة الأولى في حياتي الراشدة
كنت مقتنع تقريبا

872
01:03:04,042 --> 01:03:05,335
عزيزي مارك

873
01:03:05,377 --> 01:03:08,171
أنا مسرور أن لديك وظيفة
و مكان للعيش

874
01:03:08,213 --> 01:03:10,007
المدرسة بخير في الوقت الحاضر

875
01:03:10,048 --> 01:03:12,885
لست حبلى
لكن شكراً للسؤال

876
01:03:12,926 --> 01:03:16,180
صديقك سيكبوي سألني
الأسبوع الماضي للعمل له

877
01:03:16,221 --> 01:03:18,182
لكنّي أخبرته أين يذهب

878
01:03:18,224 --> 01:03:20,643
قابلت سبود
من يرسل تحياته

879
01:03:20,684 --> 01:03:24,313
أو على الأقل أعتقد
ذلك ما قاله

880
01:03:26,274 --> 01:03:28,192
لا أحد رأى تومي
لمدة طويلة

881
01:03:28,234 --> 01:03:32,322
وأخيرا، فرانسيز بَجبي
يجلس على التلفزيون لمدة طويلة

882
01:03:32,363 --> 01:03:33,698
هو مطلوب من قبل الشرطة

883
01:03:33,740 --> 01:03:35,492
بسبب السرقة بالسلاح لمحل مجوهرات

884
01:03:35,533 --> 01:03:37,202
في جواهري في كورستوفين

885
01:03:37,243 --> 01:03:41,540
خذ حذرك
لك بالحبّ، ديان

886
01:03:47,671 --> 01:03:51,008
"فرانسيز بَجبي."

887
01:03:54,220 --> 01:03:55,763
لا

888
01:03:55,805 --> 01:03:58,891
السرقة بالقوّة؟
بنسخة طبق الأصل؟

889
01:03:58,933 --> 01:04:01,894
أعني، كيف يكون سرقة بقوّة السلاح
مع نسخة طبق الأصل اللعينة؟

890
01:04:01,936 --> 01:04:04,564
الفضيحة اللعينة

891
01:04:04,605 --> 01:04:08,902
والترسُ
أنظر

892
01:04:09,444 --> 01:04:13,073
مفترض أن تكون فضة صلبة
إنها قمامة لعينة

893
01:04:13,114 --> 01:04:16,076
هناك أزواج يستثمرون
كلّ آمالهم في تلك المادة

894
01:04:16,117 --> 01:04:18,537
- إنها فضيحة، فرانكو
- حسناً جدّاً

895
01:04:18,578 --> 01:04:20,872
وأنا لا أريد أيّ
معكرونة وعاء، بالمناسبة

896
01:04:20,914 --> 01:04:24,251
تبّاً لي مارفن

897
01:04:31,342 --> 01:04:32,760
رينتس

898
01:04:32,802 --> 01:04:36,305
بَجبي إستقرّ في
وقت قصير

899
01:04:36,347 --> 01:04:40,351
ليس لدي سجائر

900
01:04:46,941 --> 01:04:50,987
حسنا

901
01:05:10,257 --> 01:05:12,510
أنا

902
01:05:14,178 --> 01:05:16,556
فرانكس!

903
01:05:21,519 --> 01:05:24,856
نعم الرجل مجنون
لكنّه حقيقي

904
01:05:24,898 --> 01:05:27,776
هو صاحب أيضا
ماذا تستطيع أن تفعل؟

905
01:05:47,505 --> 01:05:50,424
بوب في وكيل المراهنات
ووضع خطّا على لنا.

906
01:05:50,466 --> 01:05:52,718
ألا تستطيع أن تذهب بنفسك؟

907
01:05:52,760 --> 01:05:54,804
حسنا، إنظر كيف أنا
هارب من القانون

908
01:05:54,846 --> 01:05:58,474
لا أستطيع حتى أن أمشي
على الشوارع اللعينة، إذهب أنت

909
01:05:58,516 --> 01:06:01,394
هنا

910
01:06:01,436 --> 01:06:03,813
دونكاستر
4:40

911
01:06:03,855 --> 01:06:08,109
5£ أنت فزت بـ
ولد سيئ

912
01:06:15,325 --> 01:06:20,122
إشتر بعض البيرة
أنا إنتهيت

913
01:06:24,752 --> 01:06:26,087
هيا بنا، ولد سيئ

914
01:06:26,128 --> 01:06:27,713
هيا بنا، إبني
هيا بنا، إبني

915
01:06:27,755 --> 01:06:29,090
هيا بنا
هيا بنا

916
01:06:29,131 --> 01:06:33,636
نعم

917
01:06:33,678 --> 01:06:37,807
نعم

918
01:06:37,849 --> 01:06:41,519
الولد السيئ

919
01:06:41,561 --> 01:06:43,813
جاءت في 16 الى 1

920
01:06:43,855 --> 01:06:45,232
وبالأرباح
خرجنا للإحتفال

921
01:06:45,273 --> 01:06:47,901
وبالأرباح
خرجنا للإحتفال

922
01:07:16,222 --> 01:07:18,975
ديان كانت على حقّ
العالم يتغيّر

923
01:07:19,017 --> 01:07:21,269
موسيقى تتغيّر
مخدّرات تتغيّر

924
01:07:21,311 --> 01:07:23,313
حتى الرجال والنساء
يتغيّرون

925
01:07:23,355 --> 01:07:24,856
الف سنة من الآن

926
01:07:24,898 --> 01:07:27,317
لن يكون هناك رجال
ولا نساء، فقط المستمنون

927
01:07:27,359 --> 01:07:29,403
يبدو عظيما لي

928
01:07:33,657 --> 01:07:37,745
إنها فقط شفقة
لا أحد يخبر بَجبي

929
01:07:53,094 --> 01:07:55,639
تبّاً
تبّاً

930
01:07:55,680 --> 01:07:58,141
أترى، إذا تسألني
نحن طبيعيون جنسيا بالأساس

931
01:07:58,183 --> 01:07:59,518
ليس بالقرار

932
01:07:59,559 --> 01:08:02,229
هو فقط سؤال
من تهوى

933
01:08:02,270 --> 01:08:03,647
كلّه عن علم الجمال

934
01:08:03,689 --> 01:08:05,941
و ذلك لاشيئ يعمل
بالمباديء الأخلاقية

935
01:08:05,983 --> 01:08:08,861
تبّاً

936
01:08:09,236 --> 01:08:11,572
لكنّك تحاول إخبار
بَجبي بذلك

937
01:08:11,614 --> 01:08:14,158
أنظر، أنا لست بفتي

938
01:08:14,200 --> 01:08:18,079
دعنا نواجهه ذلك
كان يمكن أن يكون رائع

939
01:08:20,206 --> 01:08:23,334
إسمعني
أنت قطعة من الحشيش

940
01:08:23,376 --> 01:08:25,044
النكتة نكتة اللعينة

941
01:08:25,086 --> 01:08:28,256
إذكر هذا ثانية
وأنا سأقطّعك

942
01:08:28,298 --> 01:08:31,801
أتفهم؟

943
01:08:35,972 --> 01:08:37,140
منذ آخر مرّة رأيته

944
01:08:37,182 --> 01:08:40,310
أعاد سيكبوي نفسه
كقوّاد وموزّع مخدرات

945
01:08:40,352 --> 01:08:42,896
وكان هنا، قال
لخلط العمل والمتعة

946
01:08:42,938 --> 01:08:46,275
بدأت الإتصالات
وبدأ يخبرني بإستمرار

947
01:08:46,317 --> 01:08:51,489
لصفقة الإسكاج العظيمة
ذلك كان سيجعله غني

948
01:08:56,035 --> 01:08:58,579
الرقائق جيّدة

949
01:08:58,621 --> 01:09:02,625
أنا لا أصدّق بأنك فعلت ذلك

950
01:09:03,751 --> 01:09:05,962
حصلت على سعر جيّد له

951
01:09:06,004 --> 01:09:07,630
رينتس، أحتاج المال

952
01:09:07,672 --> 01:09:10,342
إنه كان تلفزيوني اللعين

953
01:09:10,383 --> 01:09:13,095
حسنا، لو أني عرفت بأنّك كنت
ذاهب لتصبح حدب جدّاً

954
01:09:13,136 --> 01:09:16,515
ما كنت سأتضايق

955
01:09:17,641 --> 01:09:20,811
اللعين إستأجر، على أية حال

956
01:09:20,853 --> 01:09:24,023
أنت ستأكل ذلك؟

957
01:09:28,235 --> 01:09:30,363
هل لديك جواز سفر؟

958
01:09:30,404 --> 01:09:31,989
لماذا؟

959
01:09:32,031 --> 01:09:33,866
قابلت هذا الرجل

960
01:09:33,908 --> 01:09:35,993
يدير فندقا مَطلوب

961
01:09:36,035 --> 01:09:38,079
يحمل الإتصالات

962
01:09:38,121 --> 01:09:39,289
يعمل خطّ جانبي لطيف

963
01:09:39,330 --> 01:09:42,000
في تسيير جوازات السفر البريطانية
إلى الأجانب

964
01:09:42,041 --> 01:09:43,835
تحصل على سعر جيّد

965
01:09:43,877 --> 01:09:48,089
ولماذا يجب علي أن أوافق
على بيع جواز سفري؟

966
01:09:50,967 --> 01:09:53,971
هي كانت فقط فكرة

967
01:09:54,012 --> 01:09:56,098
كان لا بدّ أن أتخلّص منهم

968
01:09:56,139 --> 01:09:59,476
سيكبوي لم يفعل صفقة العقار
ولم يغتني

969
01:09:59,518 --> 01:10:01,854
بدلا من ذلك، هو وبَجبي
تسكّعا على سريري

970
01:10:01,896 --> 01:10:03,481
يبحثون عن أشياء لسرقتها

971
01:10:03,522 --> 01:10:08,444
قرّرت وضعهم في
المكان الأسوأ في العالم

972
01:10:33,679 --> 01:10:35,639
ما كانوا يدفعون
أيّ إيجار

973
01:10:35,681 --> 01:10:38,434
لذا عندما رئيسي
وجد شاربان من فعلا ذلك

974
01:10:38,475 --> 01:10:41,479
سيكبوي وبَجبي كان
حتماً سيشعران بالتّهديد

975
01:10:41,520 --> 01:10:45,149
الكثير من الخزن
كلّ المود مفحوص

976
01:10:45,191 --> 01:10:48,653
320جنيه في الإسبوع

977
01:10:50,697 --> 01:10:52,824
وذلك كان ذلك

978
01:10:52,865 --> 01:10:55,660
لكن كان عندنا سبب آخر للعودة

979
01:10:55,702 --> 01:10:56,995
تومي

980
01:10:57,036 --> 01:10:59,164
تومي عرف بأنّه أصابه الفيروس

981
01:10:59,205 --> 01:11:02,000
لكنّه لم يعرف أبداً بأنه سيموت

982
01:11:02,042 --> 01:11:04,169
ما كان ذلك
ذات الرئة أو سرطان؟

983
01:11:04,211 --> 01:11:06,797
لا , توكسوبلاسموسيس

984
01:11:06,838 --> 01:11:08,799
نوع مثل حقنة

985
01:11:08,840 --> 01:11:11,051
كيف ذلك؟

986
01:11:11,093 --> 01:11:14,221
أراد رؤية ليزي مرّة أخرى

987
01:11:14,263 --> 01:11:16,390
لم تتركه
قرب المنزل

988
01:11:16,432 --> 01:11:20,144
لذا إشترت له هدية
جلبت هذه الهرة

989
01:11:20,186 --> 01:11:22,146
أراهن بأن ليزي أخبرته
أين يعصيها

990
01:11:22,188 --> 01:11:25,316
بالضبط.لا أريد تلك القطّة
هذا ما قالته

991
01:11:25,358 --> 01:11:26,692
أبعدها اللعينة، حسناً

992
01:11:26,734 --> 01:11:30,154
لذا تومي إلتصق مع الهرة

993
01:11:30,196 --> 01:11:31,364
تستطيع أن تتخيّل ماذا يحدث

994
01:11:31,406 --> 01:11:33,950
إلى المجتمعين اليوم هنا

995
01:11:33,992 --> 01:11:38,246
ملأ توماس ماكنزي عددا
من الأدوار المختلفة في حياتنا

996
01:11:38,288 --> 01:11:39,915
ماذا؟
-توماس كان إبن

997
01:11:39,956 --> 01:11:41,583
كان مهمل

998
01:11:41,625 --> 01:11:44,002
يتبوّل وهراء
في كل أرجاء المكان

999
01:11:44,044 --> 01:11:45,170
تومي يكذب بشأن

1000
01:11:45,212 --> 01:11:48,674
خروج كرات عيونه
بسبب التلمظ أو الأدوية المسبّبة للاكتئاب

1001
01:11:48,716 --> 01:11:53,179
هو لم يعرف أبداً بأنه
تسبّبَ بتوكسوبلاسموسيس من القطة اللعينة

1002
01:11:53,220 --> 01:11:57,808
رجل ودود برغبة عظيمة
مدى الحياة

1003
01:11:57,850 --> 01:11:59,518
لا أريد أن أفعلها
ما هي؟

1004
01:11:59,560 --> 01:12:01,771
فظيع

1005
01:12:01,813 --> 01:12:03,731
إنها مثل خرّاجُ
في دماغك

1006
01:12:03,773 --> 01:12:05,692
الجحيم اللعين

1007
01:12:05,733 --> 01:12:06,901
ثمّ ماذا حدث؟

1008
01:12:06,943 --> 01:12:09,612
بدأ يأتيه الصداع

1009
01:12:09,654 --> 01:12:12,949
لذا هو تعوّدة على الكثير من التلمّظ
أنت تعرف، للألم

1010
01:12:12,991 --> 01:12:15,118
وبعد ذلك حقنة

1011
01:12:15,160 --> 01:12:19,039
حقنة لعينة
فقط هكذا

1012
01:12:19,081 --> 01:12:23,293
ذهب إلى البيت من المستشفى
ويموت بعد ثلاثة أسابيع

1013
01:12:23,335 --> 01:12:24,753
هو كان ميّت لمدة طويلة

1014
01:12:24,795 --> 01:12:26,964
قبل الجيران
إعترضت على الرائحة

1015
01:12:27,006 --> 01:12:29,967
وأتت الشرطة
لتحطيم الباب

1016
01:12:30,009 --> 01:12:32,386
تومي كان متمدّد على وجهه
في بركة القيىء

1017
01:12:32,428 --> 01:12:34,138
ذهب منّا

1018
01:12:34,180 --> 01:12:37,642
لكن عندنا الكثير من الأشياء تذكّرنا به

1019
01:12:37,683 --> 01:12:38,726
القطّة كانت بخير

1020
01:12:38,768 --> 01:12:43,314
رجاءً أتتوقّفونة جميعكم
للإلزام؟

1021
01:12:48,903 --> 01:12:50,947
إعتقد أني اتركك تبكي

1022
01:12:50,989 --> 01:12:56,161
متى تكون هناك غرفة
على حصاني لإثنان

1023
01:12:56,203 --> 01:13:01,125
تسلّق هنا تومي
لا تموت

1024
01:13:01,166 --> 01:13:05,546
أنا يمكن أن أذهب
كصوم إثنان

1025
01:13:05,588 --> 01:13:10,342
عندما تكبر
نحن سنكون جنود

1026
01:13:10,384 --> 01:13:15,348
وخيولنا لن تلعب

1027
01:13:15,389 --> 01:13:20,353
وأنا أتسائل إذا نحن سنتذكّر

1028
01:13:20,395 --> 01:13:27,485
عندما كنا ولدان صغيران

1029
01:13:27,527 --> 01:13:30,947
- تومي
- تومي

1030
01:13:34,159 --> 01:13:37,120
ألم تخبره بعد؟

1031
01:13:37,162 --> 01:13:38,288
عليك أنت

1032
01:13:38,330 --> 01:13:39,915
ماذا؟

1033
01:13:39,957 --> 01:13:41,625
صاحب سووني

1034
01:13:41,667 --> 01:13:43,460
تعرفه الرجل
ميكي فوريستر

1035
01:13:43,502 --> 01:13:45,171
نعم

1036
01:13:45,212 --> 01:13:50,635
حسنا، هو يأتي ضمن بعض الترسُ

1037
01:13:50,676 --> 01:13:51,761
الكثير من الترسُ

1038
01:13:51,802 --> 01:13:54,514
ما مقدار الترسُ؟

1039
01:13:55,014 --> 01:14:00,270
حوالي كيلوان
لذا أخبَرَني

1040
01:14:00,311 --> 01:14:03,481
أنه أسكر في حانة واطية
بأحواض السفن الأسبوع الماضي

1041
01:14:03,523 --> 01:14:06,109
حيث إجتمع مع
بحّاران روسيان

1042
01:14:06,151 --> 01:14:08,779
هم يهتمّون ببيع هذه المواد

1043
01:14:08,820 --> 01:14:10,280
في الزمان والمكان

1044
01:14:10,322 --> 01:14:13,784
لذا إستيقظ في الصباح التالي

1045
01:14:13,826 --> 01:14:17,621
هو أدركَ ماذا فعل
أصبح عصبي جدّاً

1046
01:14:17,663 --> 01:14:19,290
يريد أن يتخلّص من هذا، حسناً؟

1047
01:14:19,331 --> 01:14:20,374
إذاً؟

1048
01:14:20,416 --> 01:14:24,295
لذا قابلني، وأنا تعهّدت
لإزالته من يديه

1049
01:14:24,336 --> 01:14:27,048
في سعر معقول جدا
مع النية

1050
01:14:27,089 --> 01:14:29,717
أنا يمكن أن أسيّره بنفسي
إلى رجل أعرفه في لندن

1051
01:14:30,676 --> 01:14:32,720
نحن فقط رجعنا
من جنازة تومي

1052
01:14:32,762 --> 01:14:36,516
وأنت تتكلّم
حول صفقة الإسكاج؟

1053
01:14:36,850 --> 01:14:39,519
نعم

1054
01:14:42,022 --> 01:14:43,899
ما كان سعرك؟

1055
01:14:43,940 --> 01:14:45,984
- أربعة كاملات
- ألا تحصل على أربعة كاملات؟

1056
01:14:46,026 --> 01:14:47,736
نحتاج 2,000£ لفترة قصيرة

1057
01:14:47,778 --> 01:14:50,072
حسنا، هذا قاسي

1058
01:14:50,113 --> 01:14:54,076
أنظر، كلّ حقير يعرف بأنّك عندك
مدخّرات في لندن

1059
01:14:54,118 --> 01:14:57,329
أنا آسف
أنا ليس عندي إثنان كاملات

1060
01:14:57,371 --> 01:15:00,583
نعم، تفعل شيء لعين

1061
01:15:00,791 --> 01:15:02,585
رأيت كشف حسابك المصرفي

1062
01:15:05,046 --> 01:15:09,509
£2,133

1063
01:15:09,550 --> 01:15:12,846
كيلوان
ما ذلك، 10 سنوات؟

1064
01:15:12,887 --> 01:15:14,681
ميكي فوريستر؟
البحّارة الروسية؟

1065
01:15:14,722 --> 01:15:16,891
مالذي يفعلونه أولادك؟

1066
01:15:16,933 --> 01:15:18,685
سبود، أنت كنت
في السجن

1067
01:15:18,727 --> 01:15:21,271
ما هو العمل؟  هل تحبّ
ذلك كثيرا جدا للعودة إليه؟

1068
01:15:21,313 --> 01:15:23,774
أنا فقط أريد المال، مارك

1069
01:15:23,815 --> 01:15:25,776
إذا أي واحد يبقي فمه مغلق

1070
01:15:25,817 --> 01:15:29,655
لن يكون هناك حقير
يدخل السجنّ

1071
01:15:32,908 --> 01:15:34,702
كان هناك الكثير
من الإمكانيات تركض

1072
01:15:34,743 --> 01:15:37,455
خلال تفكيري حول
ماذا قد يحدث في لندن

1073
01:15:37,496 --> 01:15:40,791
أشياء لا أريد التحدّث
عنها مع أي شخص

1074
01:15:40,833 --> 01:15:43,961
أفكار أفضل أن ألتزمها لنفسي

1075
01:15:44,003 --> 01:15:46,130
لا أحد أخبرني
عندما إشترينا الإسكاج

1076
01:15:46,172 --> 01:15:50,218
بعض الزبون المحظوظين
يجب أن يجرّبوه

1077
01:15:53,096 --> 01:15:54,806
بَجبي لم يأتمن سبود

1078
01:15:54,848 --> 01:15:57,309
سيكبوي كان حذر جدا
هذه الأيام

1079
01:15:57,350 --> 01:16:00,562
لذا لفّفت ساعدي
شوّكتُ عرقي

1080
01:16:00,604 --> 01:16:03,649
وأنا فعلت ما يجب أن أفعله

1081
01:16:06,110 --> 01:16:08,070
إنه جيّد

1082
01:16:08,112 --> 01:16:11,907
إنه حقّاً جيّد

1083
01:16:15,369 --> 01:16:17,914
نعم، تلك الحقنة كانت جيّدة

1084
01:16:17,955 --> 01:16:20,917
وعدت نفسي واحد آخر
قبل أن أصل إلى لندن

1085
01:16:20,958 --> 01:16:24,420
فقط واحد
لأجل الوقت القديم

1086
01:16:24,462 --> 01:16:27,257
فقط لينتهي بَجبي

1087
01:16:27,298 --> 01:16:29,092
هذا كان كابوسه

1088
01:16:29,134 --> 01:16:31,928
الغشّ الأكثر شكّا
في الحياة المخادعة الكاذبة

1089
01:16:31,970 --> 01:16:33,930
يمارس بثلاثة من أقل فائدة

1090
01:16:33,972 --> 01:16:37,601
وغير موثوق في البلدة

1091
01:16:37,643 --> 01:16:39,269
عرفت ما يجري في عقله

1092
01:16:39,311 --> 01:16:41,897
أيّ مشكلة في لندن
و يتخلّص مننا فورا

1093
01:16:41,939 --> 01:16:42,940
بطريقة أو بأخرى

1094
01:16:42,981 --> 01:16:44,441
كان لا بدّ أن يفعل ذلك

1095
01:16:44,483 --> 01:16:46,777
إذا أمسكَ مع حقيبة مليئة من الإسكاج

1096
01:16:46,819 --> 01:16:48,404
على قمّة ذلك سرقة بقوّة السلاح

1097
01:16:48,445 --> 01:16:51,407
هو يهبط لـ15 إلى 20

1098
01:16:51,449 --> 01:16:53,367
بَجبي كان صعب
لكن ليس صعب جدا

1099
01:16:53,409 --> 01:16:57,663
هو لم يفعل ذلك
من 20 سنة في سُلطان

1100
01:17:03,670 --> 01:17:06,297
هذه كان حقنتي النهائية

1101
01:17:06,339 --> 01:17:08,258
لكن لنوضّح هذا

1102
01:17:08,300 --> 01:17:11,428
هناك حقنات نهائية
وحقنات نهائية

1103
01:17:11,470 --> 01:17:14,723
أيّ نوع هذا يجب أن يكون؟

1104
01:17:18,477 --> 01:17:20,521
هل جلبت البطاقات؟

1105
01:17:20,562 --> 01:17:21,939
- ماذا؟
- البطاقات

1106
01:17:21,981 --> 01:17:24,608
آخر شيء أخبرتك إياه
أن تهتمّ بالبطاقات

1107
01:17:24,650 --> 01:17:28,070
حسنا لم أجلبهم

1108
01:17:28,779 --> 01:17:31,198
التجويف اللعين بعد فترة
بدون البطاقات

1109
01:17:31,240 --> 01:17:33,451
أنا آسف

1110
01:17:33,493 --> 01:17:35,745
- قطعة لعينة متأخرا
- لم لم تجلبهم؟

1111
01:17:35,787 --> 01:17:40,291
أنا أخبرتك أن تجلبهم
أنت غبي نائم

1112
01:17:40,333 --> 01:17:42,794
السيد المسيح

1113
01:18:28,925 --> 01:18:30,594
هؤلاء أصدقائك، أليس كذلك؟

1114
01:18:30,636 --> 01:18:33,764
هؤلاء الرجال
أخبرتك عنهم

1115
01:18:33,806 --> 01:18:36,266
- حسنا، هل هو هنا؟
- نعم، هو هنا

1116
01:18:36,308 --> 01:18:38,269
أنت لم تُراقَب ؛ أليس كذلك؟

1117
01:18:38,310 --> 01:18:40,438
نحن ليس مُتَراقَبين

1118
01:18:40,479 --> 01:18:43,149
حسناً

1119
01:18:58,873 --> 01:19:00,125
حسنا

1120
01:19:00,166 --> 01:19:02,627
نعم

1121
01:19:04,004 --> 01:19:06,632
مباشرةً رئانا لما نحن كنّا

1122
01:19:06,673 --> 01:19:10,969
بوقت قصير مبذّرون
بشيء مهم عرضي

1123
01:19:20,605 --> 01:19:23,608
أعذروني يا سادة

1124
01:20:15,662 --> 01:20:21,585
لذا كم تحبّ لهذا؟

1125
01:20:22,795 --> 01:20:25,673
20,000£.

1126
01:20:26,048 --> 01:20:29,260
حسنا، أنا لا أعتقد هو يستحقّ
أكثر من £ 15,000

1127
01:20:29,301 --> 01:20:31,137
هذا كان عائق حقيقي إليه

1128
01:20:31,178 --> 01:20:33,139
هو ليس بحاجة للتفاوض

1129
01:20:33,180 --> 01:20:35,474
ماذا بحق الجحيم علينا
فعله إذا هو لم يشتريها؟

1130
01:20:35,516 --> 01:20:38,227
يبيعه على الشوارع؟
تبّاً ذلك

1131
01:20:38,269 --> 01:20:40,146
حسنا، £ 19,000

1132
01:20:40,188 --> 01:20:44,275
أنا آسف جدا.
أنا لا أستطيع أخذه بـ £ 19,000

1133
01:20:45,610 --> 01:20:49,281
حسنا، تبّاً £ 16,000، إذاً

1134
01:20:50,031 --> 01:20:51,032
حسناً

1135
01:20:51,074 --> 01:20:54,953
حسنا، تبّاً £ 16,000
هو كذلك، إذاً

1136
01:20:58,040 --> 01:21:01,418
هذه، أيها السادة
2,000£ حزم

1137
01:21:01,460 --> 01:21:04,255
هنا إثنان

1138
01:21:04,296 --> 01:21:06,090
ذلك أربعة

1139
01:21:06,131 --> 01:21:08,592
إستقررنا على £16.000

1140
01:21:08,634 --> 01:21:13,723
كان عنده أكثر في الحقيبة
لكنّه كان أفضل من لا شيء

1141
01:21:19,479 --> 01:21:22,107
شكرا جزيلا أيها السادة

1142
01:21:22,148 --> 01:21:24,818
أودّ أن أقول بأن التساوم
معكم كانت متعة

1143
01:21:24,859 --> 01:21:28,405
جديدا
بالمناسبة

1144
01:21:29,573 --> 01:21:31,825
حسناً

1145
01:21:32,993 --> 01:21:35,120
- نعم
- نعم

1146
01:21:35,162 --> 01:21:37,456
تبّاً

1147
01:21:37,498 --> 01:21:40,292
وفقط للحظة
إنه شعور عظيم حقّاً

1148
01:21:40,334 --> 01:21:42,294
مثل ما كنّا فيه سويّاً
مثل الأصدقاء

1149
01:21:42,336 --> 01:21:43,921
مثل أنه يعني شيء

1150
01:21:43,963 --> 01:21:46,465
لحظة مثل تلك
تستطيع أن تمسك في أعماق

1151
01:21:46,507 --> 01:21:48,009
لكنّه لا يدوم طويل
£ليس مثل الـ 16.000

1152
01:21:48,050 --> 01:21:49,594
لكنّه لا يدوم طويل،
£ليس مثل الـ 16.000

1153
01:21:49,635 --> 01:21:52,805
ثم ماذا عنك، سبود،
هل خطّطت أي إستثمارات على الأفق؟

1154
01:21:52,847 --> 01:21:55,141
أستشتري لنفسك
جزيرة صغيرة في الشمس؟

1155
01:21:55,183 --> 01:21:56,309
لأربعة آلاف؟

1156
01:21:56,351 --> 01:22:01,272
نخلة واحدة وزوج من
الصخور وفيضان مياه مجاري

1157
01:22:01,314 --> 01:22:03,650
أنا لا أعرف يا رجل

1158
01:22:03,692 --> 01:22:06,236
سأحصل على الشيء
لجّتي

1159
01:22:06,278 --> 01:22:10,532
سرعة جيّدة
لا بيكارد

1160
01:22:10,574 --> 01:22:12,659
و بنت، أخرجها
وأعاملها بشكل صحيح

1161
01:22:12,701 --> 01:22:13,786
عاشرها بلا شعور

1162
01:22:13,827 --> 01:22:15,954
لا يارجل!
الحبّ الحقيقي

1163
01:22:15,996 --> 01:22:17,456
الحبّ الحقيقي

1164
01:22:17,498 --> 01:22:18,958
لكن يمكن أن أعالج

1165
01:22:18,999 --> 01:22:21,961
بعض الجنس الحار
مع أميرة يهودية

1166
01:22:22,002 --> 01:22:24,130
- أنت حقير غبي
- أو كاثوليكية

1167
01:22:24,171 --> 01:22:25,172
إذا أهدرتهن على طير

1168
01:22:25,214 --> 01:22:27,800
قد أيضا تتركهن كلهن لي

1169
01:22:27,842 --> 01:22:29,302
الآن خذ المشروبات

1170
01:22:29,343 --> 01:22:33,765
- لدي الأخيرة
- إنه دورك، فرانكو

1171
01:22:34,015 --> 01:22:36,017
حسناً
نفسه ثانية؟

1172
01:22:36,059 --> 01:22:38,561
حسناً
أنا إنتهيت للأبش

1173
01:22:38,603 --> 01:22:41,231
أنظر متى أعود
المال يبقى هنا، حسناً؟

1174
01:22:41,273 --> 01:22:43,150
للحظة ما تدير ظهرك
نحن سنخرج

1175
01:22:43,191 --> 01:22:44,860
سأكون بخير بعدك

1176
01:22:44,901 --> 01:22:47,654
أنت لن تمسكنا
أنت لعين مترهل

1177
01:22:47,696 --> 01:22:49,990
بالمناسبة
أنظر متى أعود

1178
01:22:50,032 --> 01:22:52,659
يكون نصف الشارع بالمال

1179
01:22:52,701 --> 01:22:54,161
أقتلك

1180
01:22:54,203 --> 01:22:56,497
إعتقدت بأنّك قد، فرانكو

1181
01:22:56,539 --> 01:22:59,333
إعتقدت بأنّك قد

1182
01:23:02,545 --> 01:23:04,839
هل ستلعب لذلك؟

1183
01:23:04,881 --> 01:23:07,675
ماذا؟

1184
01:23:08,051 --> 01:23:10,595
حسنا؟

1185
01:23:10,637 --> 01:23:13,515
هل أنت جاد؟

1186
01:23:20,230 --> 01:23:21,273
لا تعرف

1187
01:23:21,314 --> 01:23:24,109
ماذا تعتقد؟

1188
01:23:24,151 --> 01:23:25,360
ما زال هنا
أرى ذلك

1189
01:23:25,402 --> 01:23:27,863
حسنا
لا نترك صاحبا، اليس كذلك؟

1190
01:23:27,905 --> 01:23:31,075
لم لا؟
أعرف بأنّني أفعلها

1191
01:23:31,116 --> 01:23:34,119
أين فرانكو؟

1192
01:23:35,413 --> 01:23:37,957
لأجل الجحيم

1193
01:23:37,999 --> 01:23:39,250
آسف، صاحب

1194
01:23:39,292 --> 01:23:42,670
أفلستَ بدلتي اللعينة
أنت غبي جدا

1195
01:23:42,712 --> 01:23:44,213
أنا آسف
لم أعني ذلك

1196
01:23:44,255 --> 01:23:46,382
الآسف لن يجفّها لي
أنت حقير

1197
01:23:46,424 --> 01:23:49,469
إهدأ، فرانكو
إنّ الرجل يقول بأنّه آسف

1198
01:23:49,511 --> 01:23:52,806
الآسف لا يكفي
لأن يكون سمين حقير

1199
01:23:52,847 --> 01:23:55,058
إذا لا تستطيع حمل باينت
يجب أن لا تكون في الحانة

1200
01:23:55,100 --> 01:23:57,394
إقلب وجهك

1201
01:24:02,316 --> 01:24:06,028
أوه، لا
لا

1202
01:24:12,076 --> 01:24:14,203
هيا، فرانكو، إبتعد

1203
01:24:14,245 --> 01:24:16,664
لأجل الجحيم

1204
01:24:16,706 --> 01:24:19,250
واحد لطيف، فرانكو

1205
01:24:19,292 --> 01:24:21,044
- أغلقه
- أنت قطّعتني،يا رجل

1206
01:24:21,085 --> 01:24:23,254
أنت كنت في طريقي اللعين

1207
01:24:23,296 --> 01:24:25,715
النجدة

1208
01:24:25,757 --> 01:24:27,133
لا

1209
01:24:27,175 --> 01:24:30,470
أي شخص آخر يريد أن يصبح
في طريقي اللعين؟

1210
01:24:30,512 --> 01:24:33,014
أنت؟

1211
01:24:34,141 --> 01:24:36,560
أنت؟

1212
01:24:40,272 --> 01:24:45,736
رينت بوي، أنت أعطني
سيجارة لعينة

1213
01:24:45,778 --> 01:24:48,781
- أعتقد نحن من الأفضل أن نذهب، فرانكو
- إذهب إلى المستشفى

1214
01:24:48,823 --> 01:24:53,870
أنت لست ذاهبا إلى أيّ
المستشفى، وأنت تظلّ

1215
01:24:55,621 --> 01:25:00,043
أنت أعطني سيجارة

1216
01:25:04,506 --> 01:25:07,384
والحقيبة

1217
01:28:36,394 --> 01:28:39,856
الآن، برّرت هذا
لنفسي في كلّ أنواع الطرق

1218
01:28:39,897 --> 01:28:42,609
هي لم تكن قضية كبرى
فقط خيانة بسيطة

1219
01:28:42,650 --> 01:28:46,613
أو ننمو أكثر من بعضنا البعض
أنت تعرف، ذلك النوع من الأشياء

1220
01:28:46,654 --> 01:28:48,698
لكن دعنا نواجهه ذلك
أنا سرقتهم

1221
01:28:48,740 --> 01:28:51,076
المدعون أصحابي

1222
01:28:51,117 --> 01:28:53,412
لكن بَجبي.لا أستطيع
أن أخبرك عنه

1223
01:28:53,453 --> 01:28:55,080
وسيكبوي
كان سيفعل نفس الشيء لي

1224
01:28:55,122 --> 01:28:58,250
إذا هو فقط فكّر به أولاً

1225
01:28:58,584 --> 01:29:01,420
وسبود. حسنا، لا بأس
شعرت بالأسى على سبود

1226
01:29:01,462 --> 01:29:04,590
هو لم يؤذي أي شخص

1227
01:29:09,720 --> 01:29:13,933
اللّعين!

1228
01:29:18,146 --> 01:29:21,566
اللّعين!

1229
01:29:23,443 --> 01:29:25,570
تبّاً! تبّاً!

1230
01:29:25,612 --> 01:29:27,405
حسنا، إبتعد

1231
01:29:27,447 --> 01:29:30,409
ماذا يجري هناك؟

1232
01:29:30,450 --> 01:29:33,120
إفتح
إفتح الآن

1233
01:29:33,161 --> 01:29:35,581
اللّعين!

1234
01:29:35,622 --> 01:29:37,166
اللّعين!

1235
01:29:37,207 --> 01:29:40,169
إذاً لماذا أنا فعلت ذلك؟

1236
01:29:40,210 --> 01:29:43,339
أنا يمكن أن أعرض
مليون جواب، كلّها خطأ

1237
01:29:43,380 --> 01:29:45,508
الحقيقة
بأنّي شخص سيئ

1238
01:29:45,549 --> 01:29:47,051
لكن ذلك سيتغيّر

1239
01:29:47,093 --> 01:29:48,970
سأتغيّر

1240
01:29:49,011 --> 01:29:51,097
هذا الأخيرة من
ذلك النوع من الأشياء

1241
01:29:51,139 --> 01:29:52,849
أتطهّر
وأتحرّك

1242
01:29:52,890 --> 01:29:55,268
أذهب مباشرة وإختار حياة

1243
01:29:55,310 --> 01:29:57,604
أتطلّع إليها

1244
01:29:57,645 --> 01:29:59,814
سأكون مثلك تماما

1245
01:29:59,856 --> 01:30:02,525
الوظيفة ، العائلة
التلفزيون الكبير اللعين

1246
01:30:02,567 --> 01:30:04,194
الغسّالة، السيارة

1247
01:30:04,236 --> 01:30:06,279
القرص المضغوط
ومفتاح علب كهربائي

1248
01:30:06,321 --> 01:30:08,615
صحة جيّدة، كولوستيرول منخفض
تأمين أسنان

1249
01:30:08,657 --> 01:30:11,451
قرض عقاري، بيت جديد
لباس مريح، أمتعة

1250
01:30:11,493 --> 01:30:13,871
جناح ثلاثة أقسام
برامج مسابقات تلفزيونية D.I.Y.

1251
01:30:13,912 --> 01:30:15,998
أطعمة مبتذلة، أطفال
أتمشى في المتنزه

1252
01:30:16,040 --> 01:30:18,626
9:00إلى 5:00، جيّد في الغولف
غسيل السيارة

1253
01:30:18,667 --> 01:30:20,628
إختار البلوزات
عيد الميلاد العائلي

1254
01:30:20,669 --> 01:30:24,298
فهرس راتب تقاعدي، إعفاء ضريبي
تنظيف بالوعات، يعبر

1255
01:30:24,340 --> 01:30:27,051
أنظر للأمام
إلى يوم تموت

