﻿1
00:00:01,233 --> 00:00:06,234
ترجمة "يــاسر الصبحي"
ygs150@hotmail.com

2
00:00:07,234 --> 00:00:09,519
شاطئ الذهب ، استراليا

3
00:00:35,284 --> 00:00:39,520
"الخداع المطلق"

4
00:00:43,545 --> 00:00:47,745
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ff8040">gaaaadi</font>

5
00:01:24,388 --> 00:01:26,523
مرحباً بك هنا, سيدي.

6
00:01:26,525 --> 00:01:28,525
شكراً لك، ايتها الحسناء.

7
00:01:37,962 --> 00:01:39,170
ألديك ماأحتاج اليه؟

8
00:01:39,170 --> 00:01:41,215
نعم, ولكن تواجهنا مشكلة.

9
00:01:41,215 --> 00:01:43,134
<i>أخبرني. أناأعتقد أنه يعلم.</i>

10
00:01:43,134 --> 00:01:44,552
لماذا؟

11
00:01:44,552 --> 00:01:47,430
أعتقد اني ملاحق من أحد رجالهم.

12
00:01:47,430 --> 00:01:49,266
إبقى حيث أنت ، أنا قادم اليك حالاً.

13
00:01:49,266 --> 00:01:52,310
أنا بجوار اليخت "سبير3".
أرجو ان تسرع.

14
00:02:13,332 --> 00:02:15,459
إف بي آي! ألقوا أسلحتكم!

15
00:02:16,627 --> 00:02:18,129
النجدة!

16
00:02:26,929 --> 00:02:29,308
إصعد. إصعد الآن!

17
00:02:29,308 --> 00:02:30,350
لا!

18
00:02:34,062 --> 00:02:35,814
هيـا, لنذهب!

19
00:02:47,910 --> 00:02:51,121
النجدة! النجدة!

20
00:02:51,121 --> 00:02:52,664
لا. لاتطلق النار.

21
00:03:15,523 --> 00:03:18,317
حاول أن تقطع الطريق عليهم
قبل أن يرحلوا بالبحر.

22
00:03:18,317 --> 00:03:22,279
على المتن أربعة رجال,
أحدهم مصاب.

23
00:03:23,531 --> 00:03:25,032
صحيح.

24
00:03:41,532 --> 00:03:43,033
تم المسح

25
00:03:43,531 --> 00:03:45,799
تم العثور على تطابق!

26
00:03:47,532 --> 00:03:51,034
المسح على نطاق عالمي!
يتم البحث بقواعد الولايات المتحدة.

27
00:03:56,534 --> 00:03:58,034
تم العثور على رخصة امريكية
تطابق الوصف.

28
00:04:05,533 --> 00:04:09,034
رخصة قيادة (مات سكوت)
"مدينة نيويورك"

29
00:04:14,534 --> 00:04:17,035
"مدينة نيويورك"
الولايات المتحدة الامريكية

30
00:04:27,264 --> 00:04:29,683
"ريبيكا", ماهو إسم
الشاهد الموجود بالخارج?

31
00:04:29,683 --> 00:04:31,561
كريلينج, بحرف ك.

32
00:04:31,561 --> 00:04:35,106
(روبرت ال). لديه زوجة وطفلان,
يعيش في بروكلين.

33
00:04:37,735 --> 00:04:40,028
يبدو أنهم سينالون منه.

34
00:04:40,028 --> 00:04:41,529
أتمنى ذلك.

35
00:04:41,529 --> 00:04:43,990
<i>المليونير الاسترالي (رونالد اوسربيرج).</i>

36
00:04:43,990 --> 00:04:45,492
<i>يناقش أمر التسليم</i>

37
00:04:45,492 --> 00:04:47,452
<i>الإستثمار بشركة ريسكو تم تسليمه.</i>

38
00:04:47,452 --> 00:04:49,162
<i>الإدعاء يناقش هذا الملف</i>

39
00:04:49,162 --> 00:04:52,416
<i>لايوجد أي دليل على انني انا أو
شركتي قمنا بأمر خاطئ.</i>

40
00:04:52,416 --> 00:04:54,292
أن تختفي مليون دولار
من صندوق التقاعد

41
00:04:54,292 --> 00:04:56,962
ولم تقترف أي سوء?

42
00:04:56,962 --> 00:04:59,381
أيها البائس الكاذب.

43
00:04:59,381 --> 00:05:01,635
اوه, بالمناسبة, (هانك) يبحث عنك.

44
00:05:01,635 --> 00:05:04,678
إنه يشرب ثلاثة اكواب من القهوة
قبل ان يتمكن من التعامل معي.

45
00:05:04,678 --> 00:05:06,514
أن اعتقد بأن الأمر له دخل
بقصة (ساكوين).

46
00:05:06,514 --> 00:05:08,557
وقال ان الامر عاجل.

47
00:05:08,557 --> 00:05:10,810
يمكنه فصلي من العمل.
أنا اعلم اين تدفن الجثث.

48
00:05:10,810 --> 00:05:13,522
أجل, 'لأنك أنتي من تدفنيهم هناك.

49
00:05:13,522 --> 00:05:15,357
إنهم يفكرون بأن يقدموا بلاغات.

50
00:05:15,357 --> 00:05:16,982
هذا هراء!

51
00:05:16,982 --> 00:05:18,442
هذه جناية.

52
00:05:18,442 --> 00:05:20,154
لا, الذي فعله (ساكوين)هو الجريمة.

53
00:05:20,154 --> 00:05:21,905
هناك مدراء تنفيذيون سيدخلون السجن
لعشرة أعوام.

54
00:05:21,905 --> 00:05:23,532
لأننا نقوم بعملك نيابة عنك.

55
00:05:23,532 --> 00:05:25,076
حسناً, على عكسك سيدة (سكوت),

56
00:05:25,076 --> 00:05:27,953
مكتب النائب العام يتقيد بالقانون.

57
00:05:27,953 --> 00:05:30,790
الولوج على أجهزة حاسوب الآخرين
هو الجناية.

58
00:05:30,790 --> 00:05:34,084
كانت هذه قضية تلوث بيئي
على نطاق كبير!

59
00:05:34,084 --> 00:05:35,252
ولكن هذا لايمنحك الحق

60
00:05:35,252 --> 00:05:37,296
لمعرفة المعلومات الخاصة.

61
00:05:37,296 --> 00:05:39,924
هل لديك برهان أنها كانت هي؟

62
00:05:39,924 --> 00:05:42,678
لقد تقفينا الأثر الى مكتبها
باستخدام حاسوبها.

63
00:05:42,678 --> 00:05:44,804
هناك العديد ممن يمكنهم
إستخدام حاسوبها.

64
00:05:44,804 --> 00:05:46,013
يمكن ان يكون اي شخص.

65
00:05:46,013 --> 00:05:47,598
أنا اقوم بالولوج الى
الملفات العامة وحسب.

66
00:05:47,598 --> 00:05:49,684
إذا كان هناك شخص آخر
يستخدم حاسوبي فذلك...

67
00:05:49,684 --> 00:05:51,437
إسمعي, هذا مجرد تحذير وحسب, إتفقنا؟

68
00:05:51,437 --> 00:05:54,273
إذا حدث هذا مجدداً...سأجعل من اهدافي

69
00:05:54,273 --> 00:05:56,150
أن أقوم بإنهاء العمل من هذا المكان.

70
00:05:56,150 --> 00:05:57,484
تم الأخذ بالإعتبار.

71
00:05:57,484 --> 00:05:59,152
هذا لن يحدث مجدداً.

72
00:06:00,320 --> 00:06:01,864
لم قد أهدر وقتي؟

73
00:06:02,406 --> 00:06:04,032
ها?

74
00:06:04,032 --> 00:06:06,702
كليكما إذهبا للجحيم!

75
00:06:12,709 --> 00:06:14,669
آسفة.

76
00:06:14,669 --> 00:06:16,295
-أنتي مطرودة.
-أنا أستقيل!

77
00:06:16,295 --> 00:06:18,215
- عودي للعمل.
- حاضر سيدي.

78
00:06:18,215 --> 00:06:19,550
هذا لن يحدث مجدداً...

79
00:06:19,550 --> 00:06:21,050
لن يحدث.

80
00:06:54,795 --> 00:06:56,421
(أوسكار).

81
00:06:57,588 --> 00:07:00,967
أوه, فتى مطيع, أحسنت!

82
00:07:03,762 --> 00:07:04,846
حسناً.

83
00:07:11,896 --> 00:07:13,230
من الطارق؟

84
00:07:13,230 --> 00:07:14,439
المباحث الفيدرالية.

85
00:07:14,439 --> 00:07:15,899
ماذا?

86
00:07:15,899 --> 00:07:19,612
إسمي هو العميل (جون نيلسون).
وأعمل بقطاع عالمي.

87
00:07:19,612 --> 00:07:21,322
ولدي بطاقة تعريف.

88
00:07:25,868 --> 00:07:27,620
اسمع, إذا لديك أي اسئلة

89
00:07:27,620 --> 00:07:29,665
عن شركة (ساكموند) للنفط يمكنك مخاطبة
رئيسي بالعمل.

90
00:07:29,665 --> 00:07:32,126
هذا ليس بخصوص شركة(ساكموند) للنفط
سيدة (سكوت).

91
00:07:32,126 --> 00:07:34,461
من المهم ان اتحدث معك.

92
00:07:42,553 --> 00:07:45,013
أنا كنت على وشك سكب الشاي،
أترغب بالبعض؟

93
00:07:45,013 --> 00:07:46,558
لا, شكرا لك.

94
00:07:47,934 --> 00:07:49,018
قرأت مقالتك.

95
00:07:50,103 --> 00:07:51,771
وهل أعجبتك؟

96
00:07:51,771 --> 00:07:53,982
كان من الممكن ان
تكوني شرطية.

97
00:07:53,982 --> 00:07:56,984
سأعتبر هذا من باب المجاملة.

98
00:07:56,984 --> 00:07:58,904
إذا ماذا تريد مني؟

99
00:08:00,197 --> 00:08:01,656
هل هذا زوجك؟

100
00:08:04,368 --> 00:08:05,744
نعم.

101
00:08:05,744 --> 00:08:08,664
يؤسفني إبلاغك بموت زوجك.

102
00:08:09,414 --> 00:08:12,334
أنا على دراية بهذا.

103
00:08:12,334 --> 00:08:14,002
لقد مات منذ عامين.

104
00:08:14,002 --> 00:08:16,213
كلا ،لم يمت منذ عامين.

105
00:08:16,213 --> 00:08:18,048
لقد قتل منذ ثلاثة ليالي.

106
00:08:18,048 --> 00:08:20,092
هذا كلام سخيف.

107
00:08:20,092 --> 00:08:22,804
يُعرف زوجك بأنه (مايلز سكوت).

108
00:08:22,804 --> 00:08:25,181
والآن يستخدم الإسم المستعار
(دانيس آرشر).

109
00:08:25,181 --> 00:08:26,682
والذي قتل منذ ثلاثة ليالي.

110
00:08:26,682 --> 00:08:28,727
هل المباحث الفيدرالية تكون
بهذا الشك دوماً؟

111
00:08:28,727 --> 00:08:31,688
لقد مات زوجي منذ عامين
بحادثة سير.

112
00:08:31,688 --> 00:08:33,565
وأنا اعلم هذا،لأنني
حضرت جنازته.

113
00:08:33,565 --> 00:08:35,609
- أكانت جنازة بتابوت مغلق؟
- نعم.

114
00:08:35,609 --> 00:08:37,569
لقد احترق بصورة شنيعة.

115
00:08:37,569 --> 00:08:40,572
هل حاول الإتصال بك على
مدار العامين الماضيين؟

116
00:08:40,572 --> 00:08:41,865
أنت لاتصغي الى كلامي.

117
00:08:41,865 --> 00:08:45,035
لقد مات زوجي منذ عامين.

118
00:08:46,369 --> 00:08:49,164
لقد التقطت هذه الصور
خلال الشهور الثلاث الماضية.

119
00:08:51,126 --> 00:08:53,127
كيف لكِ ان تفسري هذا؟

120
00:08:54,170 --> 00:08:57,465
أنا... أنا لاأعلم.

121
00:08:57,465 --> 00:08:59,717
ولديناً أيضاً تطابق
مع بصماته.

122
00:08:59,717 --> 00:09:01,177
أنا آسف, سيدة سكوت.

123
00:09:01,177 --> 00:09:03,596
ولكنني لن أكون هنا لو لم
أكن على يقين تام.

124
00:09:10,312 --> 00:09:11,896
ياإلهي.

125
00:09:28,039 --> 00:09:30,917
أنا ادرك ان هذا مرهق,

126
00:09:30,917 --> 00:09:33,462
ولكن ينبغي ان اطرح بعض الأسئلة.

127
00:09:34,921 --> 00:09:36,881
متى كانت آخر مرة رأيتِ بها (مايلز)...

128
00:09:36,881 --> 00:09:38,758
وكيف مات زوجي؟

129
00:09:39,926 --> 00:09:41,469
لقد قتل رمياً بالرصاص.

130
00:09:47,267 --> 00:09:48,852
وأين حدث هذا؟

131
00:09:48,852 --> 00:09:50,187
في استراليا

132
00:09:50,187 --> 00:09:52,481
استراليا؟

133
00:09:52,481 --> 00:09:55,608
في (سينتيوري كوف)على الساحل الشرقي.

134
00:09:55,608 --> 00:09:58,446
إنها بلدة منتجعات تشبه (هامبتون)
نوعاً ما.

135
00:09:58,446 --> 00:10:00,906
وهل أنت متأكد أنه كان هو؟

136
00:10:00,906 --> 00:10:02,617
لقد رأيت هذا وهو يحدث.

137
00:10:02,617 --> 00:10:04,285
هل كنت هناك؟

138
00:10:04,285 --> 00:10:07,746
كنت سأضعه ببرنامج
حماية الشهود.

139
00:10:07,746 --> 00:10:09,541
قبل أن ينال منه أحدهم قبلي.

140
00:10:09,541 --> 00:10:11,417
حماية الشهود, لماذا؟

141
00:10:11,417 --> 00:10:14,630
لقد كان متورطاً في جرائم
إقتصادية خطيرة.

142
00:10:14,630 --> 00:10:16,131
لايمكنني إخباركِ بالمزيد.

143
00:10:16,131 --> 00:10:17,883
لقد كان (مايلز) محاسب بالضرائب.

144
00:10:17,883 --> 00:10:20,803
وكان عملائه اثرياء بالكاد.

145
00:10:20,803 --> 00:10:22,262
كان على وشك ان يمنحنا الدليل.

146
00:10:22,262 --> 00:10:24,014
الذي نحتاجه مقابل الحصانة.

147
00:10:24,973 --> 00:10:26,559
الدليل على ماذا؟

148
00:10:29,394 --> 00:10:31,814
كلا, لابد من وجود خطأ ما.

149
00:10:31,814 --> 00:10:33,816
هل لديك أي سبب يجعلك

150
00:10:33,816 --> 00:10:35,818
تعتقدين ان زوجك زيف موته؟

151
00:10:35,818 --> 00:10:38,154
هل كان في ورطة؟

152
00:10:38,154 --> 00:10:42,033
كلا, كانت أحوال (مايز) على مايرام.

153
00:10:42,033 --> 00:10:45,203
لقد كان عملاؤه يثقون به وكان
الجميع يرغب بالتعامل معه.

154
00:10:47,164 --> 00:10:50,459
سيدة (سكوت)!
هل هناك ما تخفيه عني...

155
00:10:50,459 --> 00:10:52,002
ماذا؟

156
00:10:52,836 --> 00:10:54,588
ولم قد أكذب؟

157
00:10:57,091 --> 00:11:00,469
أنت لاتعتقد أن لي دخل بهذا
الأمر ، أليس كذلك?

158
00:11:00,469 --> 00:11:01,513
وهل فعلتِ شيء؟

159
00:11:01,513 --> 00:11:04,349
بالطبع لا!

160
00:11:04,349 --> 00:11:07,018
أنا مطالب بأن أسأل وحسب.

161
00:11:13,024 --> 00:11:14,234
أريد منك أن ترحل.

162
00:11:15,693 --> 00:11:17,986
أحتاج لبعض الوقت كي أتمكن
من إدراك الأمر.

163
00:11:17,986 --> 00:11:19,364
طبعاً،بكل سرور.

164
00:11:20,448 --> 00:11:23,118
سأرحل الى استراليا الليلة,

165
00:11:23,118 --> 00:11:25,955
لذا سيكون هناك عميل آخر
ليأخذ افادتك.

166
00:11:25,955 --> 00:11:27,997
وإذا تذكرتِ أي شيء يمكن ان يساعد,

167
00:11:27,997 --> 00:11:29,542
رجاءً لاتترددي بالإتصال.

168
00:11:29,542 --> 00:11:31,044
حسناً.

169
00:11:31,044 --> 00:11:33,045
يؤسفني حقاً ما أصابك.

170
00:11:33,546 --> 00:11:34,963
شكراً لك.

171
00:11:48,011 --> 00:11:51,515
"حادث مأساوي"

172
00:13:03,015 --> 00:13:06,519
يجب أن يحصل (أوسكار) على ربع
عبوة في الصباح والمساء.

173
00:13:06,519 --> 00:13:08,145
<i>وإذا تمكنتِ من قضاء بعض الوقت</i>

174
00:13:08,145 --> 00:13:10,314
معه خلال النهار سيكون
هذا عظيماً.

175
00:13:10,314 --> 00:13:11,816
إنه يحب الرفقة.

176
00:13:11,816 --> 00:13:13,859
<i>وآمل أن أعود في غضون أسبوع</i>

177
00:13:13,859 --> 00:13:16,654
أتعلمين أن (هانك) يمكنه فصلك
هذه المره؟.

178
00:13:16,654 --> 00:13:19,281
إذا فعل ذلك سيكون هو الخاسر.

179
00:13:19,281 --> 00:13:20,991
هل أنتِ واثقة من رغبتك بفعل هذا؟

180
00:13:20,991 --> 00:13:22,661
<i>ماذا كنتِ ستفعلين؟</i>

181
00:13:22,661 --> 00:13:27,332
لقد وثقت به واستغلني.
أرغب بمعرفة السبب.

182
00:13:33,660 --> 00:13:35,332
ملكية(أوستربريج)، الساحل
الذهبي "استراليا"

183
00:13:36,174 --> 00:13:39,344
تطبيقاً لعملية الضبط المنزلي

184
00:13:39,344 --> 00:13:43,390
من قِبل المباحث الاسترالية
والمباحث الفيدرالية الامريكية

185
00:13:43,390 --> 00:13:47,186
يتم نقل جميع الملفات الورقية
وملفات الحاسب.

186
00:13:54,944 --> 00:13:56,487
تراجعوا رجاءً.

187
00:13:56,487 --> 00:13:59,700
سيكون هناك تصريح بالقريب حالما
نقوم بإفراغ محتويات الملفات.

188
00:14:07,040 --> 00:14:09,292
والآن،أحد عظماء الإقتصاد

189
00:14:09,292 --> 00:14:11,545
اجبر على ارتداء اسورة كاحل
مثل تلك.

190
00:14:11,545 --> 00:14:15,633
للتأكد من عدم مغادرته لمنزله المهيب
دون رفقة من الشرطة.

191
00:14:15,633 --> 00:14:17,885
كيف سقط العملاق؟

192
00:14:22,015 --> 00:14:24,892
أحسنت عملاً, أيها المحقق.

193
00:14:24,892 --> 00:14:28,730
سيعج المكان بالصحافة
لمدة أشهر.

194
00:14:28,730 --> 00:14:30,231
وليس انا.

195
00:14:30,231 --> 00:14:33,401
حالما يبدأ الأطباء الشرعيون بالعمل

196
00:14:33,401 --> 00:14:35,570
سأنال من هذا الوغد بتهمة القتل.

197
00:14:35,570 --> 00:14:37,572
هل تعتقد حقاً أن له دخل
بإعدام (دينس)؟

198
00:14:37,572 --> 00:14:40,325
لديه مايكفي من الموارد والدوافع
لفعل هذا.

199
00:14:40,325 --> 00:14:41,618
يكون من الصعب إثبات ذلك،اليس كذلك؟

200
00:14:41,618 --> 00:14:44,746
أجل ، مؤكد أنه أراد هذا، رجال أمثاله
يؤدون أدوارهم بإتقان.

201
00:14:44,746 --> 00:14:46,749
قريباً أو لاحقاً سيرتكب خطأ.

202
00:14:46,749 --> 00:14:49,585
وحينها سأنال منه.

203
00:14:54,423 --> 00:14:56,258
لايمكنني منع هذا.

204
00:14:56,258 --> 00:14:57,969
ولكنهم يهدرون وقتي.

205
00:14:57,969 --> 00:14:59,887
خلال عام أو أكثر سيكون لدينا
حاكم جديد.

206
00:14:59,887 --> 00:15:02,556
وأعدك أن تتغير الأمور حينها.

207
00:15:02,556 --> 00:15:06,061
علينا فقط الصمود،حتى
يقع هذا الوغد.

208
00:15:11,942 --> 00:15:15,154
<i>سيداتي وسادتي
نهبط الآن بالمطار.</i>

209
00:15:15,154 --> 00:15:17,864
تمتعوا بإقامتكم بالشاطئ الذهبي

210
00:15:38,553 --> 00:15:42,473
مخفر الشرطة،
الى أين أوجه مكالمتك؟

211
00:15:42,473 --> 00:15:44,643
نعم, الرقيب (سميث)...

212
00:15:44,643 --> 00:15:47,229
نعم, سوف أقوم بتحويلك
الى البريد الصوتي.

213
00:15:47,229 --> 00:15:49,605
معذرة, أود التحدث

214
00:15:49,605 --> 00:15:52,025
مع الضابط المسئول عن قضية (أرشر).

215
00:15:52,025 --> 00:15:53,235
هل لديك معلومات تخص القضية؟

216
00:15:53,235 --> 00:15:54,319
محتمل.

217
00:15:54,319 --> 00:15:56,364
- إسمك؟
- (ربيكا سكوت)

218
00:15:56,364 --> 00:15:57,532
أنتِ أمريكية؟

219
00:15:57,532 --> 00:15:58,658
نعم.

220
00:15:58,658 --> 00:16:00,492
- من أين؟
- "نيويورك"

221
00:16:00,492 --> 00:16:03,663
أوه،مدينة رائعة،
أنا دوماً أحلم بالذهاب إليها.

222
00:16:03,663 --> 00:16:05,748
سأفعل حين أربح القرعة.

223
00:16:05,748 --> 00:16:07,750
إذا لا تمانعين أن تستريحي هناك.

224
00:16:07,750 --> 00:16:09,711
سأحاول العثور على المحقق
(هيندريكس).

225
00:16:11,212 --> 00:16:12,630
حضرة المحقق؟

226
00:16:12,630 --> 00:16:16,509
لدي شخص هنا يود الحديث
بخصوص قضية (آرشر).

227
00:16:16,509 --> 00:16:18,094
حسناً.

228
00:16:35,404 --> 00:16:38,325
لقد حصلت على 40 مليون دولار

229
00:16:38,325 --> 00:16:41,328
حسناً, تذهب من هنا.

230
00:16:41,328 --> 00:16:42,537
...حامل الورق.

231
00:16:42,537 --> 00:16:46,082
إذا كان هناك بعض الطريق
يمكننا ربط هذه ...

232
00:16:50,504 --> 00:16:52,756
هل لديك معلومات عن قضية (آرشر)؟

233
00:16:52,756 --> 00:16:54,049
ليس بالضبط.

234
00:16:54,049 --> 00:16:55,343
<i>أعمل صحفية لدى مجلة
"سباي جلاس"</i>

235
00:16:55,343 --> 00:16:56,719
في نيويورك.ونقوم بعمل تحقيق عن قصة...

236
00:16:56,719 --> 00:16:58,221
لم تخبريني بأنها صحيفة.

237
00:16:58,221 --> 00:16:59,721
إنها لم تذكر هذا.

238
00:16:59,721 --> 00:17:01,724
هذا تحقيق رهن العمل
بجريمة قتل.

239
00:17:01,724 --> 00:17:03,100
ولن نقوم بنقل أي معلومات للصحافة

240
00:17:03,100 --> 00:17:04,559
حتى إنتهاءالتحقيق.

241
00:17:04,559 --> 00:17:05,894
ليس هذا ما أرغب به.

242
00:17:05,894 --> 00:17:07,063
وماالذي تسعين إليه؟

243
00:17:07,063 --> 00:17:09,233
أنا أكثر مايهمني هو
الملف الشخصي.

244
00:17:09,233 --> 00:17:12,068
أي نوع من الرجال كان (أرشر)؟
كيف كانت حياته؟

245
00:17:12,068 --> 00:17:13,695
- وكل هذه الأمور.
- آسف ، لايمكنني مساعدتك.

246
00:17:13,695 --> 00:17:15,072
ربما يمكنك منحي أرقام معارفه

247
00:17:15,072 --> 00:17:16,614
الناس المفضلين لديه..

248
00:17:16,614 --> 00:17:18,366
أصدقاؤه, زملاؤه بالعمل...

249
00:17:18,366 --> 00:17:20,409
أحبذ لو قابلت زوجته.

250
00:17:20,409 --> 00:17:22,454
زوجته؟هل أنت جادة؟

251
00:17:22,454 --> 00:17:24,163
كما قلت،يؤسفني انني غير
قادر على مساعدتك.

252
00:17:24,163 --> 00:17:25,749
اعذريني.

253
00:18:12,132 --> 00:18:14,384
أسرع سباحة بالفريق بـ 2003

254
00:18:14,384 --> 00:18:15,886
لقد استعديت لذلك.

255
00:18:15,886 --> 00:18:18,471
أنتِ تعلمين مدى صعوبة عملي.

256
00:18:18,471 --> 00:18:21,433
لاتبدو متفاجئاً من رؤيتي.

257
00:18:21,433 --> 00:18:23,602
لقد وضعت جواز سفرك في قائمة التتبع.

258
00:18:25,145 --> 00:18:27,147
ماأشق عمل متقفوا الضرائب

259
00:18:27,147 --> 00:18:29,317
بالضبط.

260
00:18:29,317 --> 00:18:32,402
إضافة الى ذلك إغضاب
الشرطة المحلية.

261
00:18:32,402 --> 00:18:35,405
والذين علي العمل معهم، بالمناسبة

262
00:18:35,405 --> 00:18:38,701
ماذا تنوين إنجازه هنا
ياسيدة (سكوت)؟

263
00:18:38,701 --> 00:18:40,410
العثور على الحقيقة.

264
00:18:41,788 --> 00:18:44,415
ولم لاتجعلينا نقوم بهذا العمل؟

265
00:18:44,415 --> 00:18:46,666
مارأيك بهذا؟...

266
00:18:46,666 --> 00:18:49,587
أتى (مايلز) الى (سينتري كوف)
منذ عامين.

267
00:18:49,587 --> 00:18:50,880
للعمل لدى (أوستربيرج)،

268
00:18:50,880 --> 00:18:52,966
غير مدرك انه مجرم.

269
00:18:52,966 --> 00:18:54,426
و؟

270
00:18:54,426 --> 00:18:56,177
حدث خطبٌ ما،

271
00:18:56,177 --> 00:18:58,847
لذا حاول (مايلز) تسليم
الأدلة للدولة.

272
00:18:58,847 --> 00:19:02,935
وقام (أوستر بيرج) بقتله.
بينما تشاهد هذا.

273
00:19:04,311 --> 00:19:05,771
هذه فكرة.

274
00:19:05,771 --> 00:19:08,524
ولم لاتعودي الى نيويورك
وتعملي عليها؟

275
00:19:08,524 --> 00:19:10,859
أرغب بأن أرى جثة زوجي.

276
00:19:10,859 --> 00:19:12,487
لاتستطيعي هذا!

277
00:19:12,487 --> 00:19:13,529
ولم لا أستطيع؟

278
00:19:13,529 --> 00:19:14,696
لأننا لم نتمكن من العثور عليها.

279
00:19:14,696 --> 00:19:15,781
معذرة؟

280
00:19:15,781 --> 00:19:17,370
حسناً, نحن نعتقد أن الجثة
القيت مابعد الحيد البحري,

281
00:19:17,370 --> 00:19:20,369
مابين الشعب المرجانية حتى
تتغذى عليها اسماك القرش.

282
00:19:20,369 --> 00:19:22,330
جل ماعثرنا عليه هو اصبع سبابته الأيسر.

283
00:19:22,872 --> 00:19:24,958
فهمت.

284
00:19:24,958 --> 00:19:26,584
إنه في حقيبة بلاستيكية بالمشرحة

285
00:19:26,584 --> 00:19:28,546
إذا كنتِ ترغبين بإلقاء نظرة عليه.

286
00:19:38,055 --> 00:19:40,933
أنا آسف
لم يكن ينبغي أن أقول هذا

287
00:19:47,231 --> 00:19:49,066
اسمع،إذا كنا سنعمل معاً

288
00:19:49,066 --> 00:19:53,154
ربما يجب أن نجلس
ونتشارك المعلومات

289
00:19:53,154 --> 00:19:56,073
لن نقوم بالعمل معاً سيدة(سكوت)

290
00:19:56,073 --> 00:19:59,828
لابأس ،
إذاً إمضِ بطريقك وسأمضي لحال سبيلي

291
00:20:01,371 --> 00:20:04,416
لقد خسرت زوجك مرتان ، اعي هذا

292
00:20:04,416 --> 00:20:06,418
وأنا خسرت شاهد يفترض أن
أقوم بحمايته

293
00:20:06,418 --> 00:20:08,587
وهذه هي الأشياء التي لا يمكن تغييرها.

294
00:20:08,587 --> 00:20:10,590
ولكن لدي عمل لأقوم به,

295
00:20:10,590 --> 00:20:14,092
ولا أملك وقتاً لمجالستك
بينما أقوم بعملي

296
00:20:14,092 --> 00:20:17,847
يمكنني الإعتناء بنفسي، أشكرك

297
00:20:17,847 --> 00:20:21,559
يمكنني اعتقالك للتدخل بالتحقيق.

298
00:20:23,603 --> 00:20:27,524
لابد وأن المباحث الفيدرالية
من الدرجة الأولى، هذا يصنع عنوان جيد

299
00:20:32,445 --> 00:20:34,781
عودي للديار سيدة (سكوت)

300
00:20:36,450 --> 00:20:38,952
أراك بالجوار

301
00:21:34,136 --> 00:21:38,682
<i>بعد كيلو متر واحد إنعطفي يساراً
نحو طريق "سنتري كوف"</i>

302
00:22:29,194 --> 00:22:31,196
نعم؟

303
00:22:31,196 --> 00:22:32,614
سيدة أرشر؟

304
00:22:32,614 --> 00:22:34,573
نعم

305
00:22:34,573 --> 00:22:36,201
أنا (ربيكا سكوت)

306
00:22:36,201 --> 00:22:37,994
<i>أعمل لدى صحيفة "سباي جلاس"
في نيويورك</i>

307
00:22:37,994 --> 00:22:40,287
- إتصلي بالمحامي
- لا ، أرجوكِ, أرجوكِ...

308
00:22:40,287 --> 00:22:41,455
هل تمانعين؟

309
00:22:41,455 --> 00:22:42,915
نحن متزوجتان من نفس الرجل

310
00:22:44,125 --> 00:22:45,293
ماذا؟

311
00:22:45,293 --> 00:22:47,212
انتِ تعرفينه بـ(دينس آرشر)

312
00:22:47,212 --> 00:22:48,671
وأنا أعرفه بـ(مايلز سكوت)

313
00:22:48,671 --> 00:22:50,173
كنا متزوجين لستة أعوام

314
00:22:50,173 --> 00:22:51,758
أنتِ تمزحين؟

315
00:22:51,758 --> 00:22:53,635
لا ، لست أمزح

316
00:22:57,139 --> 00:22:58,598
حسناً, يمكنك الدخول إذن

317
00:23:05,231 --> 00:23:07,233
تصرفي كأنكِ في بيتك

318
00:23:07,233 --> 00:23:10,110
واعذريني على الفوضى،لم انتهي بعد

319
00:23:10,110 --> 00:23:11,613
إنه جميل

320
00:23:11,613 --> 00:23:15,283
ليس بالسيء.
لقد اشترينا المكان منذ سنة أشهر وحسب

321
00:23:15,283 --> 00:23:18,411
كنت على وشك صنع الشاي.
أتودين بعضاً منه؟

322
00:23:18,411 --> 00:23:20,038
نعم, سيكون هذا لطفاً منكِ

323
00:23:21,790 --> 00:23:23,375
ليمون أم عسل؟

324
00:23:23,375 --> 00:23:24,961
ليمون

325
00:23:50,112 --> 00:23:54,491
إذن...أنتِ زوجة (دينس)الأولى

326
00:23:54,491 --> 00:23:56,826
لم يذكر أنه كان متزوجاً
من قبل

327
00:23:56,826 --> 00:23:58,161
متى تم الطلاق؟

328
00:23:58,871 --> 00:24:00,873
لم نفعل

329
00:24:05,293 --> 00:24:07,380
هل لديك أي صورة أو شيء
يخص (دينس)؟

330
00:24:07,380 --> 00:24:09,047
فقط حتى استطيع ...

331
00:24:09,047 --> 00:24:11,216
بالطبع
بكل تأكيد

332
00:24:14,345 --> 00:24:16,346
(مايلز سكوت)
زوجي

333
00:24:16,346 --> 00:24:18,808
مات بـ"نيويورك" منذ عامين
بحادثة تصادم

334
00:24:18,808 --> 00:24:21,603
واحترق لدرجة يصعب التعرف عليه

335
00:24:21,603 --> 00:24:24,356
أو هكذا اعتقدت.

336
00:24:24,356 --> 00:24:28,651
والآن علمت أنه كان يعيش هنا
على أنه (دينس آرشر)

337
00:24:30,695 --> 00:24:32,364
لم تذكر الشرطة أياً من هذا

338
00:24:32,364 --> 00:24:33,573
المباحث الفيدرالية أخبروني

339
00:24:33,573 --> 00:24:35,868
المباحث الفيدرالية؟

340
00:24:35,868 --> 00:24:39,162
والآن عرفت لم جاء الرجل
الأمريكي لرؤيتي

341
00:24:39,162 --> 00:24:40,747
لم يكن لدي أدنى فكرة

342
00:24:41,415 --> 00:24:43,876
كلا ، وكذلك أنا

343
00:24:45,002 --> 00:24:46,045
إذن

344
00:24:47,755 --> 00:24:49,508
أكان (مايلز)...

345
00:24:49,508 --> 00:24:52,718
آسفة، أقصد(دينس)
يعيش معكِ

346
00:24:52,718 --> 00:24:55,055
بالطبع

347
00:24:55,055 --> 00:24:57,264
كان يحبني

348
00:24:57,264 --> 00:25:00,393
كان يشتري أغراض لطيفة،
كان يأخذني لأماكن لطيفة

349
00:25:00,393 --> 00:25:02,979
وكان دوماً مفعم المشاعر

350
00:25:02,979 --> 00:25:06,400
ولكن أنا متأكدة أنك
تذكرين ذلك، أليس كذلك؟

351
00:25:10,738 --> 00:25:12,907
هل...

352
00:25:12,907 --> 00:25:16,953
هل واجه (دينس) أي متاعب
بالعمل قبل أن...؟

353
00:25:17,746 --> 00:25:20,122
ليس على حد علمي

354
00:25:20,122 --> 00:25:25,461
هل أن أسألكِ...
هل ترككِ بخير حال؟

355
00:25:25,461 --> 00:25:28,632
أعني بالمرة الأولى التي مات بها؟

356
00:25:29,466 --> 00:25:31,134
ليس على وجه التحديد

357
00:25:32,927 --> 00:25:35,013
هذا محزن

358
00:25:35,013 --> 00:25:37,850
سآخذ كل شيء

359
00:25:37,850 --> 00:25:40,436
لستِ هنا للمطالبة بحق
في الملكية أو...

360
00:25:40,436 --> 00:25:43,272
هل ذكر(دينس)رجل يدعى(أوستر بيرج)؟

361
00:25:44,106 --> 00:25:45,440
من؟

362
00:25:45,440 --> 00:25:47,652
كان(دين)يعمل لديه

363
00:25:47,652 --> 00:25:49,945
لم يذكر(دينس)أي شيء عن
العمل إطلاقاً

364
00:25:49,945 --> 00:25:53,324
(رونالد اوستربيرج)، انه تم
اتهامه بتهمة اختلاس كبرى.

365
00:25:53,324 --> 00:25:55,952
هذا صحيح
ألم يكن هذا بالأخبار؟

366
00:25:55,952 --> 00:25:57,746
اجل،ظهر بالأخبار

367
00:25:57,746 --> 00:26:02,083
زوجي لا علاقة له
مع هذه الشخصيه (اوستربيرج).

368
00:26:02,083 --> 00:26:05,628
أنا لا أنوي تشويه
سمعتك، سيدة (آرتشر).

369
00:26:05,628 --> 00:26:07,589
أنا فقط أسعى لمعرفة الحقيقة وحسب

370
00:26:07,589 --> 00:26:09,382
حسناً،أخشى أنني لاأستطيع مساعدتك

371
00:26:10,843 --> 00:26:13,678
كل الذين أعرفهم يحبون (دينس)

372
00:26:13,678 --> 00:26:16,140
لم يكن يرغب أحد بموته

373
00:26:17,725 --> 00:26:21,688
أنا لاأعرف ماذا سأفعل من دونه

374
00:26:21,688 --> 00:26:23,856
أنا آسفة إذا كنت
قد ضايقتك

375
00:26:23,856 --> 00:26:28,319
أجل،لقد فعلتِ ذلك

376
00:26:28,319 --> 00:26:30,071
في الواقع...أعتقد أنه عليك الذهاب

377
00:26:30,071 --> 00:26:33,575
يجب أن أحضر لأماكن
وأن أقوم بتجهيز المراسم،يمكنكِ الحضور

378
00:26:33,575 --> 00:26:35,994
بالطبع
أتشرف كثيراً بالحضور

379
00:26:35,994 --> 00:26:37,162
بالطبع

380
00:26:37,162 --> 00:26:38,288
أجل

381
00:26:44,336 --> 00:26:46,214
يؤسفني كثيراً خسارتك

382
00:26:47,756 --> 00:26:49,424
ولكِ على ماأصابكِ

383
00:30:06,214 --> 00:30:07,716
إتصلوا بالشرطة!

384
00:30:07,716 --> 00:30:09,760
إتصلوا بالشرطة!

385
00:30:32,451 --> 00:30:34,452
هي سترسل الصور الآن

386
00:30:34,452 --> 00:30:37,080
حاول البحث عن لوحات السيارة
وتتبع الرجل

387
00:30:38,749 --> 00:30:42,003
إذاً أسقطتي منزل (بريدج آرتشر)

388
00:30:42,003 --> 00:30:43,588
كان يجدر بك أن تكوني شرطية

389
00:30:43,588 --> 00:30:44,714
لقد كنت خائفة منها

390
00:30:44,714 --> 00:30:45,756
أجل

391
00:30:45,756 --> 00:30:47,717
مارأيك بها؟

392
00:30:47,717 --> 00:30:49,761
إنها زوجة تحصل على الغنيمة

393
00:30:49,761 --> 00:30:53,098
فاجعتها بدت مثل
صداع كحول سيئ من المأساة،

394
00:30:53,098 --> 00:30:54,724
ولكنها ليست مشتبهاً بها

395
00:30:54,724 --> 00:30:57,769
لاأعلم،ولكن هناك مايحير بشأنها

396
00:31:00,021 --> 00:31:01,857
زوجها قتيل

397
00:31:01,857 --> 00:31:04,359
وزوجته الأخرى التي لاتعلم بوجودها

398
00:31:04,359 --> 00:31:06,111
حتى قمت بزيارتها

399
00:31:06,111 --> 00:31:07,696
تأتي الى منزلها دون دعوة

400
00:31:07,696 --> 00:31:08,989
كيف كنتِ لتتصرفين؟

401
00:31:08,989 --> 00:31:11,909
أجل،أعي هذا كله،

402
00:31:11,909 --> 00:31:15,204
ومع ذلك بدا وكأنهاتخفي شيئاً ما

403
00:31:15,204 --> 00:31:18,290
إذن هي استأجرت قاتل ليقتل زوجها؟

404
00:31:18,290 --> 00:31:19,960
أشك بهذا

405
00:31:19,960 --> 00:31:21,710
ولكن (أوستربيرج)قادر على أي شيء

406
00:31:21,710 --> 00:31:23,296
آها،(أوستربيرج)!

407
00:31:23,296 --> 00:31:25,632
إذن (أوستربيرج)هو من استأجر القاتل؟

408
00:31:25,632 --> 00:31:26,715
محتمل

409
00:31:26,715 --> 00:31:29,052
حسناً،ولكن لماذا؟

410
00:31:29,052 --> 00:31:32,973
سأبحث بالأمر
وربما سيظهر لي شيئاً ما

411
00:31:32,973 --> 00:31:34,975
أملك سمعة جيدة بمثل هذه الأمور

412
00:31:34,975 --> 00:31:36,685
أوه،أجل،سمعتك،بالطبع

413
00:31:37,978 --> 00:31:40,106
أتعلمين بما أفكر؟

414
00:31:40,106 --> 00:31:41,982
أعتقد أنكِ أغضبت شخصاً ما والآن
يرد المعروف

415
00:31:41,982 --> 00:31:43,733
سنرى

416
00:31:43,733 --> 00:31:45,152
(نيلسون)

417
00:31:46,571 --> 00:31:48,906
لا،لا،سأمر بالقارب غداً

418
00:31:48,906 --> 00:31:50,824
لنتأكد أننا لم نهمل أي شيء

419
00:31:50,824 --> 00:31:51,993
شكراً لك

420
00:31:51,993 --> 00:31:53,996
سآتي معك للقارب

421
00:31:53,996 --> 00:31:56,663
والناس في الجحيم يريدون الماء المثلج

422
00:31:58,333 --> 00:32:01,336
إسمعي،تمتعي بإقامتكِ في الفندق

423
00:32:01,336 --> 00:32:02,962
فأنتِ في عطلة

424
00:32:02,962 --> 00:32:05,257
لقد حجزت لكِ تذكرة طيران

425
00:32:10,012 --> 00:32:14,349
<i>كما تعلمون جميعا، لقد استثمرت أكثر
من 4.5 مليار دولار في جميع أنحاء العالم.</i>

426
00:32:14,349 --> 00:32:17,769
<i>لقد أنشأنا أكثر من 2،000 عامل
في أمريكا الشمالية وحدها،</i>

427
00:32:17,769 --> 00:32:19,522
<i>وعلى مدى السنوات الخمس المقبلة،</i>

428
00:32:19,522 --> 00:32:22,400
<i>ننوي استثمار آخر
5 مليارات دولار في استراليا.</i>

429
00:32:22,400 --> 00:32:26,028
<i>والآن، بالطبع، نواجه
مشاكل مع هذه الحكومة.</i>

430
00:34:31,077 --> 00:34:32,537
مرحباً؟

431
00:34:33,120 --> 00:34:34,955
ايوجد أحد هناك؟

432
00:34:37,667 --> 00:34:39,335
مرحباً؟

433
00:35:17,208 --> 00:35:19,545
مفاجأة

434
00:35:19,545 --> 00:35:21,296
حقاً؟

435
00:35:21,296 --> 00:35:23,422
وماذا ستخسر؟

436
00:35:23,422 --> 00:35:24,508
أود ان ارى القارب

437
00:35:25,843 --> 00:35:29,721
أو أقيدك الى ذلك القارب هناك

438
00:35:32,558 --> 00:35:34,560
هل ستأين؟

439
00:35:36,354 --> 00:35:38,522
ماذا اكتشفت عن زوجي

440
00:35:38,522 --> 00:35:41,108
قبل أن يصبح (دينس آرشر)

441
00:35:41,108 --> 00:35:42,443
قليلاً تماماً

442
00:35:42,443 --> 00:35:44,195
أخبرني

443
00:35:44,195 --> 00:35:45,904
لاأعتقد أنها ستكون فكرة جيدة

444
00:35:45,904 --> 00:35:49,993
لدي الحق في معرفة الحقيقة،
خصوصا في ظل هذه الظروف.

445
00:35:49,993 --> 00:35:52,120
حسناً،يبدو أن (مايلز سكوت)الخاص بكِ

446
00:35:52,120 --> 00:35:56,708
كان هادئ الطباع، نظيف تماما
محاسب ضرائب في النهار،

447
00:35:56,708 --> 00:35:59,252
ومحتال متسلسل في وقته فراغه.

448
00:35:59,252 --> 00:36:02,339
انخرط في مخططات الغش
وغسيل الأموال،

449
00:36:02,339 --> 00:36:03,923
والأعمال الخيرية المزيفة

450
00:36:03,923 --> 00:36:06,260
هذا مستحيل.كنت سأعلم

451
00:36:06,260 --> 00:36:09,513
لا،لقد كان بارعاً

452
00:36:09,513 --> 00:36:13,185
كان دوماً مايبرع بالتخفي

453
00:36:13,185 --> 00:36:16,061
لم يوقف الرجل شيئاً سوى مال
الآخرين

454
00:36:16,061 --> 00:36:17,981
محال!

455
00:36:17,981 --> 00:36:20,108
أخبرتكِ أنكِ لن ترغبي بمعرفة
ماعرفناه عنه

456
00:36:20,108 --> 00:36:22,610
ولكن كنتِ على حق حول
صلته بـ (اوستربيرج).

457
00:36:22,610 --> 00:36:25,155
كانا متورطان معاً بنفس
قضية الإحتيال

458
00:36:25,155 --> 00:36:26,822
عمل زوجك أعجبه

459
00:36:26,822 --> 00:36:28,032
لذلك أتى به إلى هنا

460
00:36:28,032 --> 00:36:30,619
ليكون الرجل وراء
الكواليس، إذا جاز التعبير

461
00:36:30,619 --> 00:36:32,454
غسيل الأموال من خلال
سلسلة من الشركات الوهمية

462
00:36:32,454 --> 00:36:34,331
حتى اختفى دون أن يترك أثرا.

463
00:36:34,331 --> 00:36:37,502
لكنه لم يكن في حاجة
لتزييف وفاته.

464
00:36:37,502 --> 00:36:42,048
هو كان أمّا ذلك أو أن تتخلصي منه أنتي.
لا يستطيع أن يغشّك إلى الأبد.

465
00:36:42,048 --> 00:36:45,927
لم يكن ليفعل هذا
ليس بي

466
00:36:45,927 --> 00:36:47,386
إذن..هل تعتقدين هذا حقاً؟

467
00:36:47,386 --> 00:36:50,264
بأن الرجل زيف موته؟

468
00:36:56,020 --> 00:36:59,483
المال يجعل مقياس أخلاقيات
الرجال تختل

469
00:36:59,483 --> 00:37:04,029
كان كل شيء على مايرام حتى تم تعقب
(اوستربيرج)من قبل الولايات المتحدة

470
00:37:04,029 --> 00:37:08,659
وقد طلبنا من الشرطة الاسترالية أن تقوم
بوضعه تحت القيد المنزلي

471
00:37:08,659 --> 00:37:10,452
وخشي (دينس) أن يكون التالي

472
00:37:10,452 --> 00:37:13,915
لذا حاول أن يعرض تسليم الدلائل

473
00:37:13,915 --> 00:37:16,709
إتصل بي وقال إن بحوزته ماأحتاجه

474
00:37:16,709 --> 00:37:20,254
وجئت الى هنا لملاقاته،
ولكنهم قتلوه

475
00:37:24,676 --> 00:37:26,636
واو!

476
00:37:26,636 --> 00:37:31,307
نعم،يقال أنه يمكنك معرفة مدى عدم الشعور
بالأمن لدى الرجال من حجم قواربهم

477
00:37:33,309 --> 00:37:35,688
ماالأمر؟

478
00:37:35,688 --> 00:37:38,773
كان (مايلز)يحب القوارب

479
00:37:38,773 --> 00:37:43,654
وفي إحدى أعياد ميلاده صنعت
نموذج من اليخوت لأجله

480
00:37:43,654 --> 00:37:48,367
<i>حتى أنه كان بإسم
"قارب الأحلام" على جانبه</i>

481
00:37:48,367 --> 00:37:50,286
من المؤكد أنه كان قارب جميل

482
00:37:50,286 --> 00:37:52,037
أجل،كان كذلك

483
00:38:02,382 --> 00:38:03,925
عودي،واطلبي الشرطة

484
00:38:03,925 --> 00:38:05,760
- هل أنت متأكد؟
- إفعلي هذا!

485
00:38:28,911 --> 00:38:31,412
هيا

486
00:38:31,412 --> 00:38:33,248
<i>مخفر الشرطة.كيف لي أن أساعدك؟</i>

487
00:38:33,248 --> 00:38:36,459
أنا (ربيكا سكوت) ، وأنا مع العميل(نيلسون)
بالمباحث الفيدرالية...

488
00:38:36,459 --> 00:38:37,544
<i>الرجاء الإنتظار</i>

489
00:39:19,128 --> 00:39:20,923
هيا

490
00:39:51,539 --> 00:39:52,748
<i>ماهي الحالة الطارئة؟</i>

491
00:39:52,748 --> 00:39:55,333
أرسلي وحدة الى ميناء
"سنتري كوف" الآن

492
00:39:55,333 --> 00:39:57,503
<i>إبقي على الخط</i>

493
00:41:04,322 --> 00:41:05,740
اللعنة

494
00:41:31,936 --> 00:41:33,271
الشرطة قادمة!

495
00:41:34,145 --> 00:41:35,438
تعال إلى هنا الآن

496
00:41:36,274 --> 00:41:37,608
هيا تحرك!

497
00:42:07,140 --> 00:42:08,557
هل أنت بخير؟

498
00:42:08,557 --> 00:42:09,683
نعم

499
00:42:13,812 --> 00:42:15,523
حسناً،تعالي!

500
00:42:17,483 --> 00:42:18,985
<i>هل تستطيعين أن تصفي لي
الرجل، سيدة (سكوت)؟</i>

501
00:42:18,985 --> 00:42:24,158
طوله حوالي من 5 إلى 9 قدم شعر بني خفيف،
وصاحب لحية قصيرة وعمره 30 سنة تقريباً

502
00:42:24,158 --> 00:42:25,950
سأتعرف عليه إذا رأيته مرة أخرى

503
00:42:25,950 --> 00:42:27,827
شكراً لكِ

504
00:42:28,578 --> 00:42:31,540
هل تظن أنك تدين لي بشيء؟

505
00:42:31,540 --> 00:42:32,625
كيف تشعر؟

506
00:42:32,625 --> 00:42:33,792
أنا بخير

507
00:42:34,667 --> 00:42:36,337
هل لي بكلمة معك؟

508
00:42:37,379 --> 00:42:42,364
لدي مخاوف بشأن تواجد السيدة
(سكوت)المستمر خلال هذا التحقيق

509
00:42:42,801 --> 00:42:46,182
سوف تحل الشرطة المحلية والمباحث
الفيدرالية هذا الأمر بين كلانا

510
00:42:47,184 --> 00:42:52,144
إذا تم الكشف عن هذه القضية بسبب تسريب
بعض المعلومات على أولى صفحات احد الصحف

511
00:42:52,144 --> 00:42:54,813
هناك من يستمر بمحاولة قتلها

512
00:42:54,855 --> 00:42:56,525
ولن أخسر شاهداً آخر

513
00:42:56,525 --> 00:42:57,859
والآن،واذا كان لها دخل بالأمر
سأكتشف ماهو،

514
00:42:57,859 --> 00:42:59,320
وسأبحث في كل جزء لاعرف الحقيقة

515
00:42:59,320 --> 00:43:03,154
وإذا كان هناك من يواجه مشكلة بهذا
الشأن فليتصل بالمشرف الأعلى

516
00:43:03,154 --> 00:43:06,076
وحتى ذلك الحين سأستمر بالتحقيق
وأديره كما يحلو لي

517
00:43:06,076 --> 00:43:11,706
حسناً،لابأس
ولكن إن خربت الأمر ستكون انت المسؤول

518
00:43:11,706 --> 00:43:13,041
موافق؟

519
00:43:13,041 --> 00:43:14,376
لم أشك قط بالأمر

520
00:43:15,710 --> 00:43:17,046
والآن ، ماذا عن تلك اللوحة؟

521
00:43:17,046 --> 00:43:19,549
نعم!

522
00:43:19,549 --> 00:43:22,802
وجدنا أنها تابعة لإحدى مجموعة
شركات (أوستربيرج)

523
00:43:22,802 --> 00:43:24,721
وتم الإبلاغ عن سرقتها منذ اسبوع

524
00:43:24,721 --> 00:43:30,101
طبيعي، السؤال هو
هل يحاولون إخافة إحدى الصحفيات؟

525
00:43:30,101 --> 00:43:32,395
أم يرغبون بفعل أذى حقيقي؟

526
00:43:32,395 --> 00:43:33,897
أخبرني أنت

527
00:43:35,399 --> 00:43:37,400
هذا الرجل كان يبحث عن شيء في القارب

528
00:43:37,400 --> 00:43:39,862
ولكن ماهو هذا الشيء،
ليس لدي أدنى فكرة

529
00:43:39,862 --> 00:43:43,574
أعني،كانوا يبحثون قبل قتل (آرشر)

530
00:43:43,574 --> 00:43:46,286
- هل تمانع إن ألقيت نظرة؟
- لا

531
00:43:46,286 --> 00:43:49,204
حضرة العميل(نيلسون)،أنا أعرفه
جيداً أكثر من أي منكما

532
00:43:51,373 --> 00:43:52,916
هذا صحيح

533
00:43:52,916 --> 00:43:55,252
حسناً،هذا قرارك

534
00:43:55,252 --> 00:43:57,714
لاأريد أن يكون لي دخل بأي من هذا

535
00:44:05,722 --> 00:44:11,352
وبحثنا بكل مكان بالسفينة
ونحن الآن بغرفة المحرك

536
00:44:11,352 --> 00:44:13,646
رجاءً أخبريني أننا لانضيع وقتنا

537
00:44:13,646 --> 00:44:16,192
اجل

538
00:44:20,613 --> 00:44:23,574
أتعلم،أنت أنقذت حياتي بالفعل!

539
00:44:23,574 --> 00:44:25,618
وأنا متأكد أنها لن تكون الأخيرة

540
00:44:26,452 --> 00:44:29,163
- لقد بدأت أُعجب بك
- أوه ، لاسمح الله

541
00:44:29,163 --> 00:44:30,372
قليلاً

542
00:44:31,624 --> 00:44:34,127
أنت لست المغذي لصاحب الحمار بعصا

543
00:44:34,127 --> 00:44:36,462
مؤكد انها وقعت عندما هوجمت

544
00:44:38,799 --> 00:44:40,383
من بعدك

545
00:44:50,143 --> 00:44:54,811
هذا ليس مبشراً!

546
00:45:19,048 --> 00:45:21,385
ولماذا قد يفجروا القارب؟

547
00:45:21,385 --> 00:45:24,054
لتدمير أي أدلة من (آرشر)
تركوها ورائهم

548
00:45:25,847 --> 00:45:28,684
إذن تعتقد من يحاول (اوستربيرج)
إخافته الآن؟

549
00:45:28,684 --> 00:45:33,519
إذا لم يكن قد خاف، سيكون قريباً

550
00:45:51,624 --> 00:45:52,876
تفضل

551
00:46:08,059 --> 00:46:09,352
آوه

552
00:46:09,352 --> 00:46:14,191
العميل (نيلسون)
ولابد انكِ (ربيكا سكوت)

553
00:46:14,191 --> 00:46:18,277
لقد ذكركِ زوجكِ كثيراً
هل لي ان ادعوكِ (ربيكا)

554
00:46:18,277 --> 00:46:22,032
- سحقا ًلك
- أعتبر هذه موافقة

555
00:46:22,073 --> 00:46:26,287
- إعتبر هذا تحذيراً
- حقاً؟من ماذا

556
00:46:26,287 --> 00:46:28,205
أننا سنتمادى إن لم تتراجع

557
00:46:28,246 --> 00:46:30,749
أنا متأكد أنني لاأعلم عما تتحدث

558
00:46:30,749 --> 00:46:33,628
كنا على متن هذا القارب قبل ان ينفجر

559
00:46:33,628 --> 00:46:38,549
قارب من نتحدث عنه؟
أتمنى الا يكون قاربي

560
00:46:38,549 --> 00:46:41,552
أتعتقد انك بمأنٍ هنا؟
وانه لن يقدر احد على المساس بك؟

561
00:46:41,552 --> 00:46:46,349
سأتجاهل النبرة التهديدية
واتمنى ان نحظى بحديث حضاري

562
00:46:46,349 --> 00:46:51,939
إذن ..اعتقد ان قارب (دينس آرشر) قد
تحطم وانت تعتقد أني المسؤول

563
00:46:51,939 --> 00:46:55,400
- أنت قتلت زوجي
- ولماذا أفعل ذلك؟

564
00:46:55,400 --> 00:47:00,573
- لقد كان على وشك الإيقاع بك
- أنا لااقتل الناس يا (ربيكا) بل أشتريهم

565
00:47:00,573 --> 00:47:05,369
- لكل شخص سعره
- توقعت امر مختلف منك

566
00:47:05,369 --> 00:47:09,289
كنت معجباً بزوجك لقد
عملنا جيداً معاً

567
00:47:09,289 --> 00:47:11,543
ولكن كان هذا قصيراً

568
00:47:11,543 --> 00:47:15,171
- يبدو انكم تتشابهون كثيراً
- أكنت تعلم أنه يسرقك؟

569
00:47:15,171 --> 00:47:17,798
مال قليل جداً

570
00:47:17,798 --> 00:47:21,052
وتساهلت مع هذا
لأنه كان بارعاً بما ارغب به

571
00:47:21,052 --> 00:47:23,679
- مثل ماذا؟
- أنا آسف

572
00:47:23,679 --> 00:47:28,142
ممنوع أن أناقش عملي قبل المحاكمة

573
00:47:28,142 --> 00:47:35,066
وربما سيكون هذا وقتا طويلاً،
وحتى ذلك الحين انا مستريح هنا

574
00:47:35,066 --> 00:47:40,322
أوه،لاتعتاد على هذا الأمر،ستبدل هذا
المنظر بزنزانة 8×10 بالقريب العاجل

575
00:47:40,322 --> 00:47:44,160
تفترض توقعات تفوق معدل راتبك
ياحضرة العميل (نيلسون)

576
00:47:44,160 --> 00:47:47,997
هل تتوقع ان تقوم الحكومة
الاسترالية بتسليمي؟

577
00:47:47,997 --> 00:47:52,001
أنا لاأشعر بالإحراج من بعض المبلغين

578
00:47:52,001 --> 00:47:54,296
أنا ادير مؤسسات متعددة الجنسيات

579
00:47:54,337 --> 00:47:59,635
لقد أتحت آلاف الوظائف
ربما تفيد بالتعدين ومحاربة الارهاب

580
00:47:59,677 --> 00:48:04,347
وسيتم انهاء هذا الأمر خلف الستار
مابين الحكومات

581
00:48:04,347 --> 00:48:06,391
كما كان يحدث دوماً

582
00:48:06,391 --> 00:48:08,311
هل تفضلون البقاء للغداء؟

583
00:48:09,060 --> 00:48:10,979
أتمنى أن أركل مؤخرتك

584
00:48:10,979 --> 00:48:12,189
أووه!

585
00:48:30,584 --> 00:48:33,169
مارأيك لو ذهبنا للغداء؟

586
00:48:33,211 --> 00:48:36,882
بالإضافة للنبيذ،وقت مستطع!

587
00:48:36,882 --> 00:48:38,342
حسناً

588
00:48:47,060 --> 00:48:50,438
أمضيت أربعة أعوام من عمري محاولاً
الإيقاع بهذا الشخص

589
00:48:50,438 --> 00:48:52,899
شخص محتال كبير مثل (أوستربيرج)

590
00:48:52,899 --> 00:48:58,071
يشتري الشركات،ويقوم بامتصاصهم حتى لا
يبقى منها شيء، ومن ثم يستمر

591
00:48:58,071 --> 00:49:00,574
- وأصبحت أشعر بالضيق
- وهل تمكنت منه؟

592
00:49:00,574 --> 00:49:04,453
لدي مايكفي من الأدلة لأضعه بالسجن
لما يفوق المائة عام

593
00:49:04,453 --> 00:49:06,247
و...؟

594
00:49:06,247 --> 00:49:09,165
- ولكنها تتوقف على طريقة الصياغة
- واو...

595
00:49:09,165 --> 00:49:12,752
هذا مريع.
كل هذا العمل صار سدى

596
00:49:12,752 --> 00:49:14,755
- ولكني ترقيت
- عظيم

597
00:49:14,755 --> 00:49:18,760
- وعندها تركتني زوجتي
- هذه طريقة احتفال!؟ كيف؟

598
00:49:18,760 --> 00:49:23,098
أتعلمين،كان العمل كل شيءٍ بالنسبة لي
وقالت إنها جاءت في المرتبة الثانية وبفارق كبير

599
00:49:23,098 --> 00:49:25,182
ولم أقدر التعامل مع هذا الأمر

600
00:49:27,894 --> 00:49:31,398
ولكن مازلت ترتدي خاتمك؟

601
00:49:31,398 --> 00:49:34,025
العادات القديمة دوما
مايصعب التخلي عنها

602
00:49:36,361 --> 00:49:39,446
أجل، يبدو ان هذا يعالج الوضع

603
00:49:40,740 --> 00:49:44,035
إستمعي لنصيحتي أيتها السيدة اللطيفة
وامرحي بحياتك

604
00:49:45,412 --> 00:49:47,081
انها تمر سريعا

605
00:49:47,081 --> 00:49:49,917
ربما سأفعل،
ولكن بعد انقضاء هذا الأمر كله

606
00:49:53,921 --> 00:49:57,758
هل بحثت بمكتب زوجي؟
وحاسوبه؟

607
00:49:57,800 --> 00:49:59,343
أجل، ولكن لم اجد شيء

608
00:49:59,343 --> 00:50:00,887
مسحت أقراصه الصلبة؟

609
00:50:00,887 --> 00:50:03,097
لا، ولكن ليس بها سوى أشياء عادية

610
00:50:03,097 --> 00:50:04,808
ماذا تعني؟

611
00:50:04,808 --> 00:50:09,146
شخص مثله مختلس مخادع يصعب
الحصول على شيءٍ منه

612
00:50:09,146 --> 00:50:10,439
- مثل ماذا؟

613
00:50:10,480 --> 00:50:14,359
شيء يخص المكان
لاشيء اعتيادي

614
00:50:15,193 --> 00:50:16,779
هذا مثير

615
00:50:17,821 --> 00:50:19,948
لاتفكري بالأمر

616
00:50:19,948 --> 00:50:21,576
ماذا؟..ماذا؟

617
00:50:21,576 --> 00:50:25,621
ماذا؟..أن تذهبي هناك بالإضافة
الى اننا بحثنا بكل شيء

618
00:50:25,662 --> 00:50:28,917
أنا لن أتدخل بعملك حضرة العميل (نيلسون)

619
00:50:28,917 --> 00:50:31,502
لا...هذا مالاحظته،نعم

620
00:50:31,502 --> 00:50:32,921
الفاتورة

621
00:50:32,921 --> 00:50:34,797
بكم ادين لك؟

622
00:50:35,465 --> 00:50:37,258
- كله
- ماذا؟

623
00:50:37,258 --> 00:50:39,303
مجلتك لديها حساب بنكي للنفقات

624
00:50:39,345 --> 00:50:40,470
وكذلك انت

625
00:50:40,511 --> 00:50:42,555
أنا أعمل لدى حكومة الولايات المتحدة
الأمريكية يافتاة

626
00:50:42,555 --> 00:50:47,435
والتي لديها 17 تريليون من العجز
لن نقوم بزيادة الحمل عليها، هل ستفعلين؟

627
00:50:47,435 --> 00:50:51,148
- غير معقول!سأتولى انا الأمر
- يالكِ من وطنية!

628
00:51:19,803 --> 00:51:21,680
- إنقطعت الكهرباء؟
- نعم

629
00:51:21,680 --> 00:51:23,266
وماذا عن جرس الإنذار؟
- أجل

630
00:52:16,154 --> 00:52:18,238
النجدة

631
00:52:38,595 --> 00:52:40,596
تتخلى عنه. اصمتي.

632
00:52:40,638 --> 00:52:43,766
رجاءً،لقد فعلت كل ماطلبتموه

633
00:52:45,059 --> 00:52:48,480
لا!لا!لا!

634
00:52:49,439 --> 00:52:51,691
لا!لا!

635
00:53:52,213 --> 00:53:55,800
هاتف (ربيكا)الرجاء اترك رسالة

636
00:55:10,546 --> 00:55:14,091
أرغب في التحقق من بعض الامور
وسيكون تقريري لديك بنهاية الاسبوع

637
00:55:14,132 --> 00:55:15,299
أنا أعول على ذلك

638
00:55:15,299 --> 00:55:18,095
نعم سيدي
شكراً سيدي

639
00:55:20,764 --> 00:55:24,561
- ذهبت للقاء (اوستربيرج)
- نعم فعلت

640
00:55:24,561 --> 00:55:29,065
- ولماذا لم تخبرني؟
- أوه، لقد كانت زيارة شخصية

641
00:55:29,065 --> 00:55:30,650
حقاً؟

642
00:55:30,650 --> 00:55:35,863
- أكان الأمر شخصياً عندما اتصلت بي للدعم؟
- لا،كان هذا خطأي

643
00:55:35,863 --> 00:55:37,115
والآن أصبح ميت

644
00:55:37,156 --> 00:55:40,536
ومازلت تسمح لتلك الصحفية
تضع أنفها بكل مانفعل

645
00:55:40,536 --> 00:55:45,666
أخي، كما قلت لك ، لقد أصبحت داخل
التحقيقات طالما حاولوا قتلها

646
00:55:45,666 --> 00:55:49,127
كما يظهر لي
حكمك لايمكن الوثوق به

647
00:55:49,168 --> 00:55:53,132
وفي المحضر،أنا لن اقوم بمشاركة
أي معلومات معك أو مع المكتب الخاص بك.

648
00:55:53,173 --> 00:55:54,508
أهذا صحيح؟

649
00:55:54,508 --> 00:56:00,139
وإذا لم يعجبك هذا كن حراً بالإتصال
بـ"واشنطن"،وسأكون سعيداًلمنحهم أسبابي

650
00:56:01,932 --> 00:56:04,603
أنت متحدث لبق سيد (هيندريكس)

651
00:56:04,603 --> 00:56:06,396
إبق بعيداً عن طريقي وحسب

652
00:56:06,396 --> 00:56:08,315
سرني التحدث اليك

653
00:56:25,916 --> 00:56:28,878
ياصاح
أين اجد سجلات "قارب الأحلام"؟

654
00:56:28,878 --> 00:56:32,840
- "قارب الأحلام" المستوى الثالث 309
- شكراً لك

655
00:56:52,778 --> 00:56:54,154
عامل التوصيل

656
00:56:54,738 --> 00:56:56,658
مرحباً،هل أستطيع مساعدتك؟

657
00:56:56,658 --> 00:56:58,533
- طلبية
- "قارب الأحلام"؟

658
00:56:58,533 --> 00:57:00,370
- نعم
- عظيم

659
00:57:00,370 --> 00:57:06,000
- وقعي هنا
- شكراً

660
00:57:48,503 --> 00:57:49,922
عينات مجانية

661
00:58:32,508 --> 00:58:34,843
هيا يافتاة،أجيبي على هاتفكِ اللعين

662
00:58:34,843 --> 00:58:38,306
هاتف ربيكا،رجاءً اترك رسالة

663
00:58:43,770 --> 00:58:45,813
تاريخ مولدي

664
00:58:45,813 --> 00:58:48,983
أوه، (مايلز)، أنت تذكرت

665
00:58:50,814 --> 00:58:51,984
تم الولوج

666
00:59:01,205 --> 00:59:02,623
وااو!

667
00:59:02,623 --> 00:59:04,624
المال يتدفق!

668
00:59:04,624 --> 00:59:07,336
(مايلز)ماذا كنت تعمل؟

669
00:59:07,336 --> 00:59:09,463
مليونان

670
00:59:09,463 --> 00:59:11,173
ها

671
00:59:11,173 --> 00:59:12,425
ليست هنا

672
00:59:12,425 --> 00:59:15,219
ربما وضعتها هنا

673
00:59:16,929 --> 00:59:18,890
تحويل المال؟

674
00:59:19,766 --> 00:59:21,559
4 ملايين؟

675
00:59:21,559 --> 00:59:23,602
الى أين؟

676
00:59:23,602 --> 00:59:27,065
نعم،هانحن ذا!

677
00:59:31,654 --> 00:59:33,863
لا،لا،لا،لا،لا

678
00:59:34,364 --> 00:59:35,700
اللعنة!

679
01:00:00,434 --> 01:00:02,019
إذهب من الخلف!

680
01:01:03,290 --> 01:01:05,794
النجدة!النجدة!

681
01:01:05,835 --> 01:01:07,671
دعني!

682
01:01:07,671 --> 01:01:09,506
النجدة!

683
01:01:22,436 --> 01:01:23,688
أوه،ياإلهي

684
01:01:23,688 --> 01:01:25,690
هل كل شيء بخير ياصاح؟

685
01:01:25,690 --> 01:01:26,857
أحدهم يتصل بالإسعاف!

686
01:01:26,857 --> 01:01:28,110
أوه،ياإلهي

687
01:01:35,158 --> 01:01:37,368
أشكرك،سأتولى الأمر من هنا

688
01:01:42,874 --> 01:01:44,084
هل أنتِ بخير؟

689
01:01:44,084 --> 01:01:46,003
نعم،أنا بخير!

690
01:01:50,549 --> 01:01:53,261
هل ستخبريني أين ذهبتي
هذا الصباح؟

691
01:01:54,512 --> 01:01:59,350
- كان ينبغي أن ابحث بمكتب زوجي
- حتى عندما أخبرتكِ بعدم وجود شيء هناك؟

692
01:01:59,350 --> 01:02:01,226
مكتبه الآخر

693
01:02:01,226 --> 01:02:02,894
أي مكتب؟

694
01:02:02,894 --> 01:02:04,856
لديه مكتب آخر بنفس الطابق

695
01:02:06,024 --> 01:02:07,567
اها!

696
01:02:07,567 --> 01:02:08,776
وكيف عثرتِ عليه؟

697
01:02:08,776 --> 01:02:11,154
أتذكر اسم قارب زوجي؟

698
01:02:11,154 --> 01:02:12,405
"قارب الأحلام"

699
01:02:12,405 --> 01:02:15,618
مكتب "قارب الأحلام" للإستشارات المالية
بالطابق الثالث الشرقي

700
01:02:15,618 --> 01:02:18,202
لايوجد به سوى ثلاجة وحاسب

701
01:02:18,244 --> 01:02:20,497
و...؟

702
01:02:20,497 --> 01:02:25,169
كان يختلس أموال من حسابات
(اوستربيرج)

703
01:02:25,169 --> 01:02:27,130
مايقارب 10 ملايين دولار

704
01:02:28,172 --> 01:02:29,465
اووه

705
01:02:29,465 --> 01:02:30,925
حسنا،ماذا كان يفعل بها؟

706
01:02:30,925 --> 01:02:34,387
يصرفها نقداً،يحتمل أنه خبأها
بمكان ما

707
01:02:34,429 --> 01:02:37,265
لاعجب أن (اوستربيرج) أراد قتله

708
01:02:37,265 --> 01:02:38,934
ولكن هذا لايبدو منطقي

709
01:02:38,934 --> 01:02:40,602
ماذا؟

710
01:02:40,602 --> 01:02:42,687
هل كنت ستقتل من سرق منك
عشرة ملايين؟

711
01:02:42,687 --> 01:02:46,608
ليس قبل أن أستعيدها
وحينها سأضره

712
01:02:46,608 --> 01:02:48,902
أريدكِ ان تعودي الى "نيويورك"
اليوم

713
01:02:48,944 --> 01:02:50,279
مهلا، هدئ أعصابك

714
01:02:50,279 --> 01:02:52,740
لاشأن لها بالتدخل بهذه القضية

715
01:02:52,740 --> 01:02:56,034
ذلك الرجل حاول قتلي
نفس الرجل الذي رأيته بالمرسى

716
01:02:56,034 --> 01:02:58,663
(كريستوفر فيدال فيناري)
سارق بالإكراه

717
01:02:58,663 --> 01:03:00,498
مشتبه به بعمليتي قتل

718
01:03:00,498 --> 01:03:05,211
كان يعمل بالأمن بإحدى شركات(اوستربيرج)
وتم صرفه من العمل من ثلاث أسابيع

719
01:03:05,211 --> 01:03:08,632
كنا قريبين من الإمساك بالرجل
لكنه مات

720
01:03:08,632 --> 01:03:10,508
كان من الممكن ان منجم ذهب من المعلومات

721
01:03:10,508 --> 01:03:11,592
حضرة المفتش

722
01:03:11,634 --> 01:03:12,760
ليس الآن

723
01:03:12,760 --> 01:03:16,098
لقد وقعت جريمة قتل أخرى
(بريدجت آرشر)

724
01:03:30,529 --> 01:03:33,074
هل لي أن أرى الهوية من فضلك؟

725
01:03:33,074 --> 01:03:35,577
إنها معي

726
01:03:48,756 --> 01:03:50,009
إحترس بالخلف

727
01:03:57,808 --> 01:03:59,310
إنتظري هنا

728
01:04:02,688 --> 01:04:04,148
أخرجها من هنا

729
01:04:04,148 --> 01:04:05,691
ستبقى هنا

730
01:04:05,691 --> 01:04:07,359
أنا اراقبها كما طلبت

731
01:04:07,359 --> 01:04:10,572
إنها ليست جريمة تقع
تحت سيطرة قطاعك

732
01:04:11,739 --> 01:04:13,283
أنت مدين لي

733
01:04:15,493 --> 01:04:17,621
تم التلاعب بجرس الإنذار

734
01:04:17,621 --> 01:04:20,916
هناك إشارات على الدخول عنوة
على الباب بمنطقة بركة السباحة

735
01:04:20,916 --> 01:04:23,418
والآن هناك زوجان من بصمات القدم

736
01:04:23,418 --> 01:04:25,545
وتخميني هو أنهاسمعت ضوضاء

737
01:04:25,545 --> 01:04:27,506
ونزلت لتتحرى الأمر

738
01:04:27,506 --> 01:04:29,090
ثم أغرقوها في البركة

739
01:04:29,090 --> 01:04:30,175
هل هناك مسروقات؟

740
01:04:30,215 --> 01:04:32,053
لايبدو ذلك

741
01:04:32,053 --> 01:04:34,680
حاولنا الإتصال بمدبرة المنزل
والتي يمكنها إخبارنا

742
01:04:34,680 --> 01:04:36,348
ولكن أعتقد أننا على حدً سواء
خلف ذلك

743
01:04:37,808 --> 01:04:39,435
هل تمانع لو ألقيت نظرة
على الجوار؟

744
01:04:39,435 --> 01:04:41,103
نعم،أنا اعمل

745
01:04:41,103 --> 01:04:43,023
ولكني مشغول لأقصى درجة
حتى أنهي هذه القضية

746
01:04:43,065 --> 01:04:45,107
لكن المسح بحثا عن الصمات

747
01:04:45,107 --> 01:04:47,360
بمسار خطي لهناك لاتسمح لها
بتلويث مسرح الجريمة

748
01:04:52,823 --> 01:04:55,285
أهذا يجعلني رجل خارق؟

749
01:05:00,416 --> 01:05:04,378
أتعتقدين ان هذا الرجل سيخبئ
10 ملايين دولار بمنزله؟

750
01:05:04,419 --> 01:05:07,548
(مايلز) دقيق جدا بأعماله

751
01:05:07,590 --> 01:05:09,633
هذه طباع المحاسبين،على ماأعتقد

752
01:05:09,633 --> 01:05:13,721
لكل شيء مكان
ويوجد مكان لأي شيء

753
01:05:13,763 --> 01:05:16,015
لاتحركي هذا!

754
01:05:18,101 --> 01:05:21,104
شراب"شاتو اميتاج" 1983

755
01:05:21,104 --> 01:05:23,064
أتعلمين كم تكلف تلك الزجاجة؟

756
01:05:23,106 --> 01:05:24,983
1000 دولار؟

757
01:05:24,983 --> 01:05:27,986
هذا سيكون ثمن السدادة

758
01:05:27,986 --> 01:05:30,822
ربما يملك هذا الرجل مجموعة
من النبيذ تسوى مليون دولار

759
01:05:51,177 --> 01:05:53,263
وااو!

760
01:05:53,305 --> 01:05:57,600
المكان به تحكم بدرجة الحرارة،
مانع للحريق على الأرجح

761
01:05:59,562 --> 01:06:02,564
يبدو كمكان لتخبئة 10 ملايين دولار

762
01:06:02,564 --> 01:06:03,940
كنت سأفعل

763
01:06:06,652 --> 01:06:08,445
ولكن أين؟

764
01:06:11,407 --> 01:06:13,159
ماذا تفعل؟

765
01:06:13,159 --> 01:06:14,534
لقد تحرك هذا الرف

766
01:06:17,079 --> 01:06:18,789
انتظري لحظة

767
01:06:26,506 --> 01:06:28,382
اووه...وااو

768
01:06:28,842 --> 01:06:30,301
فويلا

769
01:06:35,557 --> 01:06:37,516
ألن تخبر (هيندركس)؟

770
01:06:37,516 --> 01:06:41,064
يجب أن ألقي نظرة داخلها
أولا؟

771
01:06:41,064 --> 01:06:42,315
أنا لاأفهم!

772
01:06:42,356 --> 01:06:43,565
لقد تلقى رصاصة بدلاً مني

773
01:06:43,565 --> 01:06:45,651
وانا ارد الدين وحسب

774
01:06:45,692 --> 01:06:47,820
سنعود في الليل

775
01:06:49,780 --> 01:06:51,950
كيف سنفتح ذلك الصندوق؟

776
01:06:51,950 --> 01:06:53,117
سنبحث في "جوجل"

777
01:06:53,117 --> 01:06:54,327
أنت تفكر مثلي

778
01:06:54,327 --> 01:06:55,536
حقاً؟

779
01:06:55,536 --> 01:06:56,829
صدقاً،ربما نكون أقارب

780
01:07:14,347 --> 01:07:17,726
هناك زجاجة شراب جيدة أود
أن أريكِ إياها

781
01:07:17,726 --> 01:07:18,936
الديك قوة بحاسة الشم؟

782
01:07:18,936 --> 01:07:20,145
نهاية طويلة

783
01:07:20,145 --> 01:07:21,982
اشك انني قادرة على ثمنها

784
01:07:21,982 --> 01:07:25,067
اوه،هذا مجاني ياآنسة

785
01:07:34,328 --> 01:07:37,956
- هل تعتقد أن هذا سينجح؟
- لطالما نجح

786
01:07:41,710 --> 01:07:44,170
واو،لدي واحدة مثلها

787
01:07:44,170 --> 01:07:46,173
- لحاسوبك؟
- أجل

788
01:07:46,173 --> 01:07:47,717
وهي تعمل

789
01:07:47,717 --> 01:07:49,175
نعم

790
01:07:49,175 --> 01:07:50,468
امممم

791
01:07:50,468 --> 01:07:52,388
ربما نحن مقربان

792
01:07:52,388 --> 01:07:54,599
أتعلمين الشيء التالي،ضربي
مقابل المال

793
01:07:56,266 --> 01:07:58,520
"سأرد لك الدين ياعم (جون)

794
01:07:59,979 --> 01:08:01,731
اتسلل من الباب الخلفي

795
01:08:01,772 --> 01:08:05,067
وأذهب الى مكان الشواء
حيث الطعام الوفير

796
01:08:05,067 --> 01:08:06,987
اووه، هذا سحري

797
01:08:06,987 --> 01:08:10,157
وهي تنفتح مثلما يفتح الطفل
ذراعيه لأبيه،....أليس كذلك؟

798
01:08:16,705 --> 01:08:18,916
اجل،لن يمر طويلاً

799
01:08:18,916 --> 01:08:23,754
دقيقتان وستظهر التركيبة هناك

800
01:08:31,803 --> 01:08:33,514
أي دقيقة الآن

801
01:08:47,112 --> 01:08:50,199
ماذا سنفعل؟

802
01:08:50,199 --> 01:08:52,326
الأفضل أن نرحل من هنا

803
01:08:52,326 --> 01:08:53,702
من باعك هذا الشيء؟

804
01:08:53,702 --> 01:08:55,120
ليس العيب من الجهاز

805
01:08:55,120 --> 01:08:56,831
الجهاز سليم،لقد استخدمته في السابق

806
01:08:56,831 --> 01:08:58,290
كم كلفك؟

807
01:08:58,290 --> 01:09:02,754
أنا؟..لاشيء،ولكن العم (سام)دفع
28 الف دولار ثمناً له
**يقصد الحكومة الامريكية**

808
01:09:02,754 --> 01:09:04,505
اوه، ياالهي

809
01:09:04,505 --> 01:09:07,549
أنا معي آلة اختراق كلفتني
500 دولار وهي تعمل

810
01:09:07,549 --> 01:09:10,637
- حسنا،الأمر أكثر تعقيدا من هذا
- كيف؟

811
01:09:10,637 --> 01:09:14,224
إنها أرقام ، رقم مفرد ورقمان

812
01:09:14,224 --> 01:09:15,642
كيف يمكن ان يكون معقداً؟

813
01:09:15,684 --> 01:09:17,644
أي تركيبة بسيطة يمكنها حلها

814
01:09:17,644 --> 01:09:22,691
لربما لديه تركيبة من خمسة
أرقام ولهذا لاتنجح

815
01:09:22,691 --> 01:09:24,025
ماذا؟

816
01:09:24,025 --> 01:09:27,445
99٪ من الحاويات الخاصة بك
يستخدم أربعة أو ثلاثة أرقام

817
01:09:27,445 --> 01:09:29,282
لم يريد مبرمج هذا الشيء
أن تفعل أكثر من ذلك.

818
01:09:29,282 --> 01:09:30,907
هل يمكن أن تفعل خمسة أرقام؟

819
01:09:30,907 --> 01:09:32,493
كلا

820
01:09:35,329 --> 01:09:37,916
انتظر، اهي تركيبة خماسية؟

821
01:09:37,916 --> 01:09:39,458
نعم،...لماذا؟

822
01:09:39,458 --> 01:09:40,543
قم بإغلاقه

823
01:09:40,543 --> 01:09:42,169
- ماذا؟
- أغلقه

824
01:09:45,048 --> 01:09:49,678
حين اخترقت حاسوبه
كان مولدي جزء من الشفرة

825
01:10:00,522 --> 01:10:02,733
أووه! أحسنت صنعاً

826
01:10:02,733 --> 01:10:04,109
لنحتفظ به

827
01:10:04,109 --> 01:10:05,527
حسناً

828
01:10:05,527 --> 01:10:07,447
- ماذا؟
- كنت امزح فقط

829
01:10:07,447 --> 01:10:09,282
نعم ، وانا أيضاً

830
01:10:10,158 --> 01:10:12,367
لاتفكري بالأمر بتاتاً

831
01:10:12,367 --> 01:10:13,953
لاافكر

832
01:10:15,455 --> 01:10:17,040
لاتفعلي...

833
01:10:17,040 --> 01:10:19,043
أردت فقط لمسها

834
01:10:19,043 --> 01:10:21,085
أعلم أين انفقها

835
01:10:21,085 --> 01:10:22,713
أسمعت هذا؟

836
01:10:24,715 --> 01:10:26,216
إنها تنادي إسمي

837
01:10:27,384 --> 01:10:30,888
"ربيكا"

838
01:10:30,930 --> 01:10:32,932
إنه مقياس أخلاقياتك وهو يفشل

839
01:10:32,932 --> 01:10:35,308
لم اشعر حتى انه كان مضبوطاً

840
01:10:35,308 --> 01:10:38,812
سأرتحل حول العالم

841
01:10:38,812 --> 01:10:43,817
تحتاج إلى إخراجي من هنا.

842
01:10:41,273 --> 01:10:43,817
أخرجني من هنا،صدقاً

843
01:10:43,817 --> 01:10:46,028
حتماً سأخرجك من هنا يافتاة

844
01:10:50,075 --> 01:10:52,744
حتى بدأت عيناكِ بالبريق
فأنا بدأت اقلق

845
01:10:52,744 --> 01:10:55,747
اشكرك لسحبي من هناك

846
01:10:55,789 --> 01:10:58,541
لقد مررت بنفس الموقف،وأعلم شعوركِ

847
01:10:58,541 --> 01:11:00,543
...آآه...انه مال كثيييير

848
01:11:00,543 --> 01:11:02,713
كما لو ان يد الشيطان تحاول الوصول لكِ

849
01:11:02,713 --> 01:11:04,547
أعلم

850
01:11:07,718 --> 01:11:12,266
لا، أنا لا أعتقد أن زوجك كان يخطط
لتركك ليلة مقتله

851
01:11:12,307 --> 01:11:13,557
لم لا؟

852
01:11:13,557 --> 01:11:17,395
تبدو العشرة ملايين كمصروف صغير
ولكن بالمقارنة بمليارات الدولارات

853
01:11:17,395 --> 01:11:20,857
وحسابات سرية تقبع أمامه ليأخذها

854
01:11:20,857 --> 01:11:23,359
ولكن كان يمكنه الولوج لكل الحسابات
التي تخص (اوستربيرج)

855
01:11:23,359 --> 01:11:24,944
ولكن ان لم تكن تعلم اين تبحث

856
01:11:24,944 --> 01:11:29,115
كان المغفل لديه رمز الدخول مخبأ
في مكان ما لم نتمكن من العثور عليه

857
01:11:29,115 --> 01:11:33,954
والوسيلة الوحيدة التي تحمي زوجك
من السجن هي التعاون معنا

858
01:11:33,996 --> 01:11:36,957
لذا استمر في البحث عن
غنيمة (اوستربيرج)

859
01:11:36,999 --> 01:11:39,334
وحينها قتله شخص ما....

860
01:11:39,334 --> 01:11:42,005
وهذا يعني أن هناك شخص آخر باللعبة

861
01:11:42,005 --> 01:11:45,507
قتل (بريدجت)
وأراد قتلكِ أنتِ الأخرى

862
01:11:45,507 --> 01:11:46,967
لماذا؟

863
01:11:48,469 --> 01:11:50,471
لأنه أراد التعرف عليك

864
01:11:52,806 --> 01:11:54,642
أنتي كثيرة الكلام

865
01:11:58,981 --> 01:12:01,316
حسناً ، استريحي قليلاً

866
01:12:01,357 --> 01:12:05,112
لدي الكثير من الأعمال الكتابية
والإجتماعات بالصباح

867
01:12:07,990 --> 01:12:09,657
ابقي في الفندق

868
01:12:09,657 --> 01:12:11,160
حاضر سيدي

869
01:12:15,205 --> 01:12:18,960
العبيد يطيعون أسيادهم.... سيدي

870
01:12:34,936 --> 01:12:36,269
مرحباً

871
01:12:37,396 --> 01:12:38,855
من؟

872
01:12:42,902 --> 01:12:45,320
اه،سحقاً لهذا

873
01:12:50,618 --> 01:12:52,036
مرحباً

874
01:12:52,078 --> 01:12:53,287
أين أنتي؟

875
01:12:53,287 --> 01:12:54,538
أتجول في الخارج

876
01:12:54,538 --> 01:12:56,873
أخبرتك أن تبقي في الفندق

877
01:12:56,873 --> 01:13:00,379
لقد عرض علي (اوستربيرج)
مقابلة خاصة

878
01:13:00,379 --> 01:13:03,799
(ربيكا)..إنه يرغب بمعرفة
ما تعرفين

879
01:13:03,799 --> 01:13:05,759
بالطبع ، ولكن لقاء حصري

880
01:13:05,759 --> 01:13:08,094
مع هذا الرجل سيعيد لي عملي

881
01:13:08,679 --> 01:13:09,931
لقد تم فصلك

882
01:13:09,931 --> 01:13:11,182
نوعاً ما

883
01:13:11,182 --> 01:13:16,270
من الصعب الجزم،ربما أكون استقلت
لست متأكدة الآن

884
01:13:16,270 --> 01:13:18,356
هل سبق لكِ اتباع القواعد؟

885
01:13:18,356 --> 01:13:19,606
أنا امرأة

886
01:13:19,606 --> 01:13:21,316
ماذا يعني هذا؟

887
01:13:21,316 --> 01:13:23,860
لاأعلم،يبدو جيداً..اليس كذلك؟

888
01:13:25,905 --> 01:13:27,907
كوني حذرة

889
01:13:27,907 --> 01:13:30,285
واتصلي بي بعدما تنتهين

890
01:13:44,674 --> 01:13:47,844
سألتقي خبيراً بالأعمال الأصلية
اليوم

891
01:13:47,844 --> 01:13:51,308
لوحة جميلة....هل دفعت لها من
صندوق التقاعد؟

892
01:13:51,308 --> 01:13:54,518
(ربيكا)..انتي تتهمين الأبرياء
يجب أن تعلمي ذلك

893
01:13:54,518 --> 01:13:57,521
أعلم أن القوي يأكل الضعيف

894
01:13:57,521 --> 01:14:01,442
نحن نميل إلى المغازلة
ذلك جزء منه، أليس كذلك؟

895
01:14:01,483 --> 01:14:04,820
أمثالكِ يقومون باستثمارات
لجني المال

896
01:14:04,820 --> 01:14:07,698
ولجني المال، لابد من خسارة
أحدهم

897
01:14:07,698 --> 01:14:10,076
كم تعتقد أن يكون ثمنها الآن؟

898
01:14:10,076 --> 01:14:13,496
من يعرف؟ من الصعب القول.
انها تتغيّر من يوم لآخر.

899
01:14:13,496 --> 01:14:15,790
لكن إذا كان لا بدّ لي من أن أحزر،
فأقول مليار أو ماشابه.

900
01:14:15,790 --> 01:14:16,833
هل ترغبين بالشراب؟

901
01:14:18,793 --> 01:14:21,671
أنا في طريقي إلى الإجتماع،
حضرة المفتش. بماذا أخدمك؟

902
01:14:21,671 --> 01:14:23,424
اعذرني حضرة المفوض

903
01:14:23,424 --> 01:14:26,802
زوجة (أوستربيرج)المتهم في
القضية قد قتلت

904
01:14:26,802 --> 01:14:30,556
وكانت هناك محاولتان تم ارفاقها
بالتقرير للتحقق من أنشطته

905
01:14:30,556 --> 01:14:33,518
وأوشك أن يقتل عميل فيدرالي بانفجار

906
01:14:33,518 --> 01:14:34,853
وهذا كله يشير الى (اوستربيرج)

907
01:14:34,853 --> 01:14:36,854
وماذا تقترح؟

908
01:14:36,854 --> 01:14:38,814
على الأقل
أن اطلب استجوابه

909
01:14:38,814 --> 01:14:40,359
هذا سيوقف امر تقييده بالمنزل

910
01:14:40,359 --> 01:14:41,734
وهذا سيخفف من الأمر

911
01:14:45,822 --> 01:14:47,908
وماذا ايضاً تريديني ان أخبركِ به؟

912
01:14:47,908 --> 01:14:52,996
ماذا تشعر حيال الناس الذين خسروا
كل شيء بسبب ما حدث لشركتك؟

913
01:14:52,996 --> 01:15:00,003
حسناً، كما قلت سابقاً عندما يقوم الناس
باستثمارات،أحيانا تنجح وأحيانا تفشل

914
01:15:00,003 --> 01:15:03,800
رجاءً،بالله عليك
ارني حقيقة (رونالد اوستربيرج)

915
01:15:04,341 --> 01:15:06,177
حسناُ!

916
01:15:06,177 --> 01:15:09,180
سأجيب على أسئلتك حين تجيبي
على أسئلتي

917
01:15:10,473 --> 01:15:12,683
إتفقنا

918
01:15:12,683 --> 01:15:14,561
إبدأ أنت

919
01:15:14,663 --> 01:15:15,963
حسناً

920
01:15:16,562 --> 01:15:22,073
كيف أشعر حقا عن تلك الناس المؤسفة
الفقيرة من الجشعين، واستيعاب، قوم

921
01:15:22,073 --> 01:15:28,366
حقيرين في منازلهم الصغيرة المثيرة
للشفقة في أحيائهم الصغيرة المثيرة للشفقة،

922
01:15:28,366 --> 01:15:32,454
يجلسون أمام التلفاز يحتسون الشراب

923
01:15:32,454 --> 01:15:34,748
يشاهدون برامج واقعية
بعالم لاوجود له؟

924
01:15:34,748 --> 01:15:36,709
كيف أشعر حيال ذلك؟

925
01:15:36,750 --> 01:15:39,212
أنا لاأهتم،هذا يبدو كالحياة والموت

926
01:15:39,212 --> 01:15:41,256
تباً لهم

927
01:15:41,922 --> 01:15:44,467
عجباً! أنت مقيت

928
01:15:44,467 --> 01:15:46,386
ولكنكِ منجذبة لي على أي حال

929
01:15:46,428 --> 01:15:49,514
لا،لا، بل يعتريني الذهول

930
01:15:49,514 --> 01:15:53,892
يجب عليك أن تفرق بين
الرغبة والتعاطف

931
01:15:53,892 --> 01:15:56,897
تبدو كوحش حقيقي تحت المجهر

932
01:15:58,482 --> 01:16:01,193
سأعتبر هذه مجاملة!...
أترغبين بالشراب؟

933
01:16:01,193 --> 01:16:02,445
لا !

934
01:16:02,445 --> 01:16:05,323
الآن دوركِ في الإجابة على أسئلتي

935
01:16:05,323 --> 01:16:07,241
ماالذي ترغب بمعرفته؟

936
01:16:07,241 --> 01:16:10,077
ألم تعثري على مالي بعد؟

937
01:16:10,077 --> 01:16:12,748
إذا فعلت.
فلن أخبرك

938
01:16:12,789 --> 01:16:14,707
حسناً...
سنعود لهذا الأمر

939
01:16:17,460 --> 01:16:20,255
ماذا عن (بريجيد آرتشر)؟
الفقيرة بريجيد.

940
01:16:20,255 --> 01:16:23,132
لم أريدها ميتة تلك المسكينة؟

941
01:16:23,132 --> 01:16:27,887
حسناً...أرسلت من يبحث عن المال
وكانت في الطريق

942
01:16:27,887 --> 01:16:29,431
لأجل هذا

943
01:16:37,606 --> 01:16:40,442
أعتقد محاولة شخص ما
لإبعادي عن الطريق.

944
01:16:40,442 --> 01:16:42,612
القارب، (بريجيد)، كلّهم.

945
01:16:42,654 --> 01:16:45,782
كل مارتبت لعمله وللأسف
أبدو وكأنني المسؤول

946
01:16:47,407 --> 01:16:49,827
إذا تعتقد أنه تم الإيقاع بك؟

947
01:16:49,827 --> 01:16:52,288
لدي أعداء كثيرون
على قدر ماتتخيلين

948
01:17:01,131 --> 01:17:04,634
عجباً ! هذا يوم حافل بالزيارات

949
01:17:06,637 --> 01:17:09,682
(رونالد اوستربيرج) أنت
رهن الإعتقال

950
01:17:09,682 --> 01:17:14,270
في الحقيقة ،
انا رهن الحبس المنزلي

951
01:17:14,270 --> 01:17:16,689
أنا لم أنتهك أياً من الشروط

952
01:17:16,689 --> 01:17:19,234
ودفعت كفالتي
لذلك لن أذهب الى أي مكان

953
01:17:19,234 --> 01:17:23,280
هذه تهمة جديدة
التآمر على قتل السيدة (بريدجت أرشر)

954
01:17:23,280 --> 01:17:24,948
ستؤخذ الى مخفر الشرطة

955
01:17:24,948 --> 01:17:26,366
وسيتم استدعاؤك رسمياً

956
01:17:26,366 --> 01:17:27,993
لديك الحق في البقاء صامتاً

957
01:17:27,993 --> 01:17:30,579
أي شيء تقوله ربما سنستخدمه
دليلاً ضدك

958
01:17:30,579 --> 01:17:34,332
هذا يفوق الحد
ليس لي دخل بهذا الأمر

959
01:17:34,332 --> 01:17:36,502
خذوه بعيداً

960
01:17:36,544 --> 01:17:41,257
هناك من يحاول ازاحتي عن الطريق بكل قوة
اكتشفي من هو ، وسأجعلك ثرية

961
01:17:45,261 --> 01:17:47,389
لن اسألك حتى عما كنتِ تفعلي هنا

962
01:17:47,389 --> 01:17:49,056
أحاول ان اكتشف من قام بقتل زوجي

963
01:17:49,056 --> 01:17:53,186
لا ، أنتِ تبحثين عن السبق الصحفي
أمثالكِ يثيرون اشمئزازي

964
01:17:53,186 --> 01:17:55,354
أتعلم ! أنت تبحث بأمر
الشخص الخاطئ

965
01:17:55,354 --> 01:17:58,649
بكم وعدكً؟...كم؟

966
01:18:00,611 --> 01:18:03,030
إرحلي الآن
قبل أن اعتقلكِ انتي الأخرى

967
01:18:06,992 --> 01:18:09,036
هذا (هيندركس)

968
01:18:09,036 --> 01:18:12,707
أوقفوا النظام الأمني
أريد ان يرحل الجميع

969
01:18:12,707 --> 01:18:17,003
لاأحد يأتي هنا أياً كان
هل هذا واضح؟

970
01:18:41,153 --> 01:18:42,278
(نيلسون)

971
01:18:42,278 --> 01:18:43,364
مرحباً
هذا أنا

972
01:18:43,364 --> 01:18:44,906
لقد ألقي القبض على (اوستربيرج)للتو

973
01:18:44,948 --> 01:18:46,116
لماذا؟

974
01:18:46,116 --> 01:18:47,826
بسبب مقتل (بريدج لآرشر)

975
01:18:47,826 --> 01:18:49,828
حقاً؟

976
01:18:49,828 --> 01:18:51,038
أين أنتي؟

977
01:18:51,038 --> 01:18:53,041
أنا خارج منزله

978
01:18:53,041 --> 01:18:54,959
لقد اخرجوا الجميع من المنزل

979
01:18:54,959 --> 01:18:57,628
طاقم الخدمة ، والأمن ، الجميع..

980
01:18:57,628 --> 01:18:59,506
هذا غريب..

981
01:18:59,506 --> 01:19:01,632
لقد دفع الكفالة منذ 24 ساعة

982
01:19:01,632 --> 01:19:04,552
وفي هذه الأثناء سيكون المكان فراغ

983
01:19:08,598 --> 01:19:10,935
هيا! أنا ممسك بك

984
01:19:15,188 --> 01:19:16,440
It's too far.

985
01:19:16,440 --> 01:19:18,192
- انه عالي ،
- هيا أنا ممسك بك

986
01:19:18,192 --> 01:19:20,068
كم وزنكِ يافتاة؟

987
01:19:20,068 --> 01:19:21,612
100 كيلوا...
ماذا تعني كم وزني؟

988
01:19:21,612 --> 01:19:24,073
ربما عليك البدء في التدريب قليلا

989
01:19:50,726 --> 01:19:52,478
هذا المكان ضخم

990
01:19:52,478 --> 01:19:53,979
من أين نبدأ؟

991
01:20:27,349 --> 01:20:28,515
(نيلسون)

992
01:20:28,515 --> 01:20:31,018
حضرة المحقق (هيندركس)
يالها من مفاجئة

993
01:20:31,060 --> 01:20:33,396
اسمع ، هذا عمل شرطة رسمي...

994
01:20:33,396 --> 01:20:34,980
تراجع

995
01:20:34,980 --> 01:20:36,523
إستدر

996
01:20:39,694 --> 01:20:41,278
(مايلز)؟

997
01:20:42,030 --> 01:20:44,367
مرحباً عزيزتي

998
01:20:45,867 --> 01:20:49,287
ماذا...ماذا تفعل هنا؟

999
01:20:49,287 --> 01:20:52,207
أحاول كسب قوتي وحسب

1000
01:20:52,792 --> 01:20:55,001
إقتله!

1001
01:20:55,001 --> 01:20:56,712
- هدئي من روعك
- أعني هذا ، اقتله

1002
01:20:56,712 --> 01:20:57,880
اصمدي

1003
01:20:57,922 --> 01:21:00,257
أظهر يديك بحيث أراهم

1004
01:21:02,259 --> 01:21:04,178
يجب أن أقر لك يا(آرشر)

1005
01:21:04,178 --> 01:21:07,139
هذا الأداء عند المرسى كان
مقنع جداً

1006
01:21:07,139 --> 01:21:08,558
إبق حيث أنت، أنا آتٍ

1007
01:21:08,558 --> 01:21:09,643
أسرع رجاءً

1008
01:21:13,563 --> 01:21:15,399
لقد تلاعبت بك،..أليس كذلك؟

1009
01:21:16,232 --> 01:21:17,858
لم أخبره بأي شيء

1010
01:21:17,858 --> 01:21:21,029
حسناً ، هذا ليس مهماً الآن
أليس كذلك؟

1011
01:21:21,029 --> 01:21:23,949
أن تقطع إصبعك يساوي
المليار دولار،.. الا تعتقد ذلك؟

1012
01:21:23,949 --> 01:21:27,327
الدم كان دمي
ولكن الرصاصات كانت فارغة

1013
01:21:27,327 --> 01:21:28,537
لا. لاتطلق

1014
01:21:32,917 --> 01:21:35,169
عامين وأنا أراقبه وهو يجمع المال

1015
01:21:35,169 --> 01:21:37,297
والأخرق لم يدرك أني أعلم أين

1016
01:21:37,297 --> 01:21:39,590
المليار دولار

1017
01:21:39,590 --> 01:21:42,677
شفرة الولوج لحسابات دولية
وكل شيء

1018
01:21:42,677 --> 01:21:45,430
قامت (بريدجت)بدورها بإتقان

1019
01:21:45,430 --> 01:21:48,349
ولكن الجشع والطمع تمكن
منها في الأخير

1020
01:21:48,349 --> 01:21:50,351
هل يمكن أن نصنع صفقة هنا
يا (نيلسون)؟

1021
01:21:50,351 --> 01:21:52,271
طريقة لتجعل الكل سعيداً

1022
01:21:52,271 --> 01:21:53,564
أوه.حقاً؟

1023
01:21:53,564 --> 01:21:56,817
إسمع، نحن نتحدث عن الكثير من المال

1024
01:21:56,817 --> 01:21:59,570
مليار دولار نقتسمها نحن الأربعة

1025
01:21:59,570 --> 01:22:01,990
أيها البائس الوضيع

1026
01:22:01,990 --> 01:22:03,824
أنا لاأصدق ولا أتخيل أنني
أحببتك يوما ما

1027
01:22:03,824 --> 01:22:07,119
(ربيكا)..
عليكِ النظر للصورة الأكبر حبيبتي.

1028
01:22:07,119 --> 01:22:09,830
أنت قاتل ولص

1029
01:22:09,830 --> 01:22:12,626
ومقصدك هو...؟

1030
01:22:12,626 --> 01:22:15,878
إسمعوا، يمكنني إعطاؤكم
10 ملايين نقداً الآن

1031
01:22:15,878 --> 01:22:17,129
اصمت ، (دينس)

1032
01:22:17,171 --> 01:22:18,590
إنها بمنزلي

1033
01:22:18,590 --> 01:22:20,550
نحن بالفعل نعرف أين المال

1034
01:22:20,550 --> 01:22:23,303
حسناً ، إذن خذاه، وارحلا
في حال سبيلكما

1035
01:22:23,303 --> 01:22:25,305
10 ملايين؟..أي 10 ملايين؟

1036
01:22:25,305 --> 01:22:27,390
اش!..هذا تغيير بالخطة
بسبب الموقف

1037
01:22:27,390 --> 01:22:29,351
حسناً، هذا يكفي،
لنذهب

1038
01:22:29,351 --> 01:22:30,811
القي سلاحك

1039
01:22:33,189 --> 01:22:34,774
استدر

1040
01:22:37,652 --> 01:22:40,070
إذا حاولت فعل أي شيء اقتلها

1041
01:22:40,070 --> 01:22:42,615
أنت حقير حقاً يا(هيندركس)

1042
01:22:43,991 --> 01:22:45,326
اجلب السيارة

1043
01:22:45,326 --> 01:22:46,911
Back it up and open the trunk.

1044
01:22:46,911 --> 01:22:48,496
اتبعيني

1045
01:22:48,496 --> 01:22:49,747
تحرك

1046
01:22:50,915 --> 01:22:52,166
اهربي..اهربي

1047
01:22:54,044 --> 01:22:56,088
- المفاتيح هنا
- حسناً

1048
01:22:56,088 --> 01:22:59,256
إذهبا للخلف
سأتولى الأمر من هنا

1049
01:23:00,926 --> 01:23:02,511
ضعيها في يدي

1050
01:23:02,511 --> 01:23:03,720
اذهبي

1051
01:23:03,720 --> 01:23:05,180
لا! اذهبي ! اذهبي

1052
01:23:30,082 --> 01:23:31,916
ماشعورك بهذا أيها الصلب؟

1053
01:23:31,916 --> 01:23:34,335
شعور عظيم

1054
01:23:38,549 --> 01:23:39,925
توقفي!

1055
01:23:45,389 --> 01:23:47,766
أترغب أن تعرف ماذا تمثله
المباحث الفيدرالية؟

1056
01:23:47,766 --> 01:23:50,394
هراء وهذي كثير

1057
01:24:16,922 --> 01:24:20,592
لا ، لا ، ارجوك ، أرجوك

1058
01:24:26,098 --> 01:24:28,518
حان وقت المرح ياعزيزتي

1059
01:25:30,542 --> 01:25:32,459
(ربيكا)...(ربيكا)

1060
01:25:32,459 --> 01:25:35,297
(ربيكا) ألقي المسدس

1061
01:25:41,636 --> 01:25:43,972
لقد ضحيت بكل شيء

1062
01:25:43,972 --> 01:25:45,933
ولكني حاولت أن أبقيكِ
خارج الأمر

1063
01:25:48,519 --> 01:25:50,980
مليارديرات العالم ياحبيبتي

1064
01:25:50,980 --> 01:25:52,189
يمكن لنا أن نكون جزأً منهم

1065
01:26:00,740 --> 01:26:02,909
أعلم أنكِ لم تتوقفي عن حبي

1066
01:26:05,746 --> 01:26:08,498
تعالي ، تعالي...
لن تقومي بقتلي

1067
01:26:08,498 --> 01:26:10,042
تباً لي ان لم أفعل

1068
01:26:21,928 --> 01:26:24,056
الآن أنت ميت حقاً

1069
01:26:32,399 --> 01:26:35,108
لابأس
لابأس..انتهى الأمر

1070
01:26:35,735 --> 01:26:38,405
لقد انتهى الأمر
هيا

1071
01:26:38,405 --> 01:26:41,074
الإسترالي المتّهم
الخبير المالي (رونالد أوستربيرج)

1072
01:26:41,074 --> 01:26:44,536
خسر معركته اليوم ضد
تسليمه للولايات المتحدة،,

1073
01:26:44,536 --> 01:26:47,413
حيث يواجه اتهامات الاختلاس
مليار دولار.

1074
01:26:47,413 --> 01:26:49,917
الشرطة ومكتب التحقيقات الفدرالي
لديها رموز الوصول

1075
01:26:49,917 --> 01:26:54,420
إلى الحسابات السرية التي إحتوت
معظم الأموال المسروقة.

1076
01:26:54,420 --> 01:26:56,757
كان من الجيد العمل معكِ

1077
01:26:56,757 --> 01:26:58,092
- اتعني ماتقول؟
- لا

1078
01:26:58,092 --> 01:26:59,426
لقد أنقذت حياتك

1079
01:26:59,426 --> 01:27:00,886
أوه، نعم،وأنا الم
أنقذكِ عدة مرات؟

1080
01:27:00,886 --> 01:27:02,263
هذا عملك

1081
01:27:03,556 --> 01:27:05,432
Yهل ستكتبين عن كل هذا؟

1082
01:27:05,432 --> 01:27:07,017
بالطبع

1083
01:27:07,017 --> 01:27:08,520
لاتستخدمي إسمي وحسب

1084
01:27:08,520 --> 01:27:09,854
لم لا؟

1085
01:27:09,854 --> 01:27:11,438
إذا اكتشف الناس هويتي

1086
01:27:11,438 --> 01:27:13,775
سأكون شرطياً بالمرور خلال اسبوع

1087
01:27:13,775 --> 01:27:16,069
بربك...أنا كنت لاأقدر بمال

1088
01:27:16,069 --> 01:27:17,946
نعم،وكنتِ على استعداد لسرقة
10 ملايين دولار

1089
01:27:17,946 --> 01:27:20,281
حسناً ، نعم ، ولكن...

1090
01:27:20,281 --> 01:27:22,076
لكن...لكن...لكن...

1091
01:27:22,076 --> 01:27:23,785
أجل، ولكن هذا كل مالدي لأقوله

1092
01:27:23,785 --> 01:27:26,497
- بالضبط
- سنأخذ نصيبنا من العملية

1093
01:27:26,497 --> 01:27:30,041
فقط 10% ، كم ستكون؟

1094
01:27:30,875 --> 01:27:32,545
5%

1095
01:27:32,545 --> 01:27:34,714
أوه..انظر لهذا...
5% فقط

1096
01:27:35,880 --> 01:27:37,383
تعتريك الحمى يافتاة

1097
01:27:37,383 --> 01:27:38,843
كلا

1098
01:27:38,843 --> 01:27:40,553
ولكن ستروق لك قصتي

1099
01:27:40,553 --> 01:27:41,887
الهي الرحيم

1100
01:27:41,887 --> 01:27:44,307
ويمكننا مناقشة الامر على وجبة الإفطار.

1101
01:27:44,307 --> 01:27:45,808
وجبة الإفطار، هاه؟

1102
01:27:45,808 --> 01:27:49,312
ربما ستدفعين الفاتورة الأخرى

1103
01:27:48,311 --> 01:28:00,500
ترجمة "ياسر الصبحي"
- ygs150@hotmail.com-