1
00:02:00,794 --> 00:02:07,342
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

2
00:02:12,373 --> 00:02:13,663
"متجر مجوهرات "رومانوف

3
00:02:18,818 --> 00:02:21,155
الروس يعتقدون بأنهم يملكون العالم الأن

4
00:02:21,451 --> 00:02:22,884
خاصة هؤلاء الروس

5
00:04:27,460 --> 00:04:28,543
حسنا

6
00:04:28,544 --> 00:04:30,920
أعرف , أعرف , أعرف

7
00:04:30,922 --> 00:04:34,716
...... مسدس
الكل بأمان الا أنت

8
00:04:34,717 --> 00:04:37,509
أنت تعرف ماذا أريد , اليس كذلك؟

9
00:04:37,511 --> 00:04:39,590
نعم

10
00:04:39,680 --> 00:04:42,765
أنت تُضيع الوقت
!لا تلهو معى

11
00:04:42,767 --> 00:04:45,972
!أفتحها , أفتحها

12
00:05:00,324 --> 00:05:02,439
!أفتحها

13
00:05:09,334 --> 00:05:10,868
أعطنى ما أريد

14
00:05:10,870 --> 00:05:12,793
لا أفهم
لا أملك شيئا أخر

15
00:05:12,795 --> 00:05:16,299
أذا عرض عليك الرجل كل هذا المال فيجب أن تأخذه

16
00:05:16,425 --> 00:05:19,718
أذا أردت نصيحة مالية
فسأتصل بوسيطى المالى

17
00:05:19,719 --> 00:05:21,803
أنا فقط أنصحك
مهما يكن

18
00:05:21,805 --> 00:05:25,390
أخلع معطفك
أخلع معطفك

19
00:05:35,901 --> 00:05:38,778
هل كان هذا بهذة الصعوبة؟
عذرا

20
00:05:38,779 --> 00:05:41,984
........سيد , أعتقد أن

21
00:05:45,370 --> 00:05:47,234
.......ما هذا

22
00:05:51,834 --> 00:05:54,909
!أذهب ! أذهب
!الكل ينبطح أرضا

23
00:05:56,379 --> 00:05:57,922
!تحرك! تحرك

24
00:05:57,924 --> 00:06:01,082
!تحرك

25
00:06:13,021 --> 00:06:14,969
! أذهب ! أذهب

26
00:06:15,065 --> 00:06:18,358
المشتبه به ذكر أبيض
يرتدى صدرية واقية

27
00:06:18,359 --> 00:06:21,601
أنه بأعلى العربات
"كل الوحدات تتجه الى "فيرنون جاكسون

28
00:06:28,494 --> 00:06:31,367
!الكل ينبطح
!أبقوا منبطحين

29
00:06:32,790 --> 00:06:34,785
!بالطرف الأخر

30
00:06:47,763 --> 00:06:52,013
!الكل ينبطح
!أستمروا بالتحرك ! أستمروا بالتحرك

31
00:07:31,431 --> 00:07:35,142
!تحركوا , تحركوا , الكل ينبطح
وجوهكم للأسفل

32
00:07:35,143 --> 00:07:37,518
!هيا , وجوهكم للأسفل
!الكل يخرج من القطار

33
00:07:37,520 --> 00:07:40,438
!هيا , للأسفل
للأسفل

34
00:07:42,955 --> 00:07:45,025
...... أيها الظابط
!تحرك

35
00:07:45,027 --> 00:07:47,070
!هيا , للأسفل

36
00:07:47,072 --> 00:07:49,530
!للأسفل
!للأسفل

37
00:07:49,531 --> 00:07:52,574
!للأسفل
فتشوا العربات

38
00:07:52,576 --> 00:07:56,860
هل أتجه الى النفق؟
فتشوا النفق ,  فتشوا السقف

39
00:08:02,753 --> 00:08:05,212
هيا
أنظروا للأسفل الأن

40
00:08:05,214 --> 00:08:08,131
!لقد قفز
لقد كان فوق السطح

41
00:08:08,133 --> 00:08:11,677
هذا القطار مُغلق
لن يدخله أحد

42
00:08:11,678 --> 00:08:13,929
سيدى , أريدك أن تهدء

43
00:08:13,931 --> 00:08:16,758
أجعل هؤلاء الناس يتحركون

44
00:08:25,483 --> 00:08:28,227
توقف هنا

45
00:08:30,029 --> 00:08:32,322
هذا اللعين لديه جرءة

46
00:08:32,323 --> 00:08:34,616
ولم نتأكد من هويته

47
00:08:34,618 --> 00:08:38,487
لا , هذا تصوير أخر للرصيف

48
00:08:43,751 --> 00:08:46,044
مايكلز , قف هنا

49
00:08:47,338 --> 00:08:48,796
أترى ما أراه؟

50
00:08:48,797 --> 00:08:51,382
ربما
هذا هو أيها الملازم

51
00:08:51,384 --> 00:08:52,509
من هذا؟

52
00:08:52,510 --> 00:08:53,988
منذ متى وأنت تعمل كمحقق , مايكلز؟

53
00:08:53,989 --> 00:08:55,553
أحدى عشر شهراً , سيدى

54
00:08:55,555 --> 00:08:57,430
لقد عملت 22 عاماً فى قضايا السرقة والقتل

55
00:08:57,432 --> 00:09:00,725
أحدى فروع السرقة
هى سرقة الفنون

56
00:09:00,726 --> 00:09:04,145
هناك الكثير منها بهذا الوقت
هل أنت تعى هذا؟

57
00:09:04,146 --> 00:09:05,812
أعتقد هذا , سيدى
لم أكن واعياً

58
00:09:05,814 --> 00:09:08,608
عندما كنت فى سنك
كنت معتاداً على الجرائم العادية

59
00:09:08,609 --> 00:09:11,318
"الملازم "ويبر" دٌرس سرقة الفنون فى "فوردهام

60
00:09:12,404 --> 00:09:15,322
"بأى حال , الملازم أصبح ينادينى بالملازم "بيكاسو

61
00:09:15,324 --> 00:09:18,116
وجعلنى مسؤلا عن كل سرقة

62
00:09:18,118 --> 00:09:19,660
لها علاقة بالفن

63
00:09:19,661 --> 00:09:23,705
عقدين من الزمان
وأنا القى القبض عليهم كلهم

64
00:09:23,707 --> 00:09:26,500
"الكل عداه , "كيث ريبلر

65
00:09:26,502 --> 00:09:30,621
أنه الأفضل
"هاودى كيث"

66
00:09:58,699 --> 00:10:00,778
لقد كنت فتى شقياً

67
00:10:02,869 --> 00:10:06,247
ربما أعطيك 15
لا

68
00:10:06,249 --> 00:10:07,958
هذا ليس ممكنا

69
00:10:07,959 --> 00:10:09,708
لن أخذ اقل من 100

70
00:10:12,087 --> 00:10:14,587
فقط أنصحك

71
00:10:14,589 --> 00:10:17,749
......أنت
هل تُمانع أذا أستعرت هذا؟

72
00:10:17,927 --> 00:10:21,428
حسنا , ربما أردت أن أستخدمه

73
00:10:21,430 --> 00:10:23,841
ولكن سلاحك سيكفى بالغرض

74
00:10:24,308 --> 00:10:25,725
هل تسمح بالقاء مسدسى؟

75
00:10:25,726 --> 00:10:28,727
هناك شيئا واحداً يجب أن تستوعبه , جابيرال

76
00:10:28,728 --> 00:10:31,188
"أم تفضل السيد "مارتين

77
00:10:31,190 --> 00:10:33,940
الشرطة لا تستطيع القاء القبض عليك

78
00:10:33,942 --> 00:10:35,442
لحيازه سلاح غير معبأ

79
00:10:35,444 --> 00:10:36,694
ما مقصدك؟

80
00:10:36,695 --> 00:10:39,445
أتعتقد أنى سأتجول وبحوزتى سلاح معبأ؟

81
00:10:39,447 --> 00:10:42,190
لنرى

82
00:10:43,700 --> 00:10:45,326
كان بأمكانك أن تفحصه
لماذا؟

83
00:10:45,328 --> 00:10:48,872
لديك ماساتى
حصيلة عملى , أموالى

84
00:10:48,874 --> 00:10:52,412
تمتع به
من اللطيف لقائكم , وداعا

85
00:10:52,418 --> 00:10:57,000
بالمناسبة , كنت سأطلب 125

86
00:10:57,297 --> 00:11:00,133
أنا فقط أنصحك

87
00:11:00,135 --> 00:11:02,260
جابيرال  , أنتظر
لماذا؟

88
00:11:02,261 --> 00:11:05,882
ماذا تريد أيضا؟
هل ستطلق على النار الأن؟

89
00:11:06,432 --> 00:11:08,682
حسنا , بما أنك بذلت مجهودا لسرقة الماس

90
00:11:08,684 --> 00:11:12,229
أرى أنه من العادل مشاركتك بالأرباح

91
00:11:12,230 --> 00:11:15,684
أذا ما هو المقابل لهذا العرض الكريم؟

92
00:11:16,442 --> 00:11:20,359
لدى عرض أريد أن أعرضه عليك

93
00:11:23,657 --> 00:11:25,198
....اذا

94
00:11:25,199 --> 00:11:27,368
كيف عرفت أنى سأتى هنا؟

95
00:11:27,369 --> 00:11:28,827
وأيضا كيف عرفت أسمى؟

96
00:11:28,829 --> 00:11:30,537
أنه جزء من العرض

97
00:11:32,791 --> 00:11:35,416
!اللعنه

98
00:11:35,836 --> 00:11:39,624
بربك
حسنا , برويه , برويه

99
00:11:40,466 --> 00:11:42,959
نيكى" يريد أمواله"

100
00:11:43,843 --> 00:11:46,586
أسأله هو
شكرا

101
00:11:46,972 --> 00:11:50,932
هذا يخصكم سويا
ليس لدى علاقة بذلك

102
00:11:50,933 --> 00:11:53,890
لديك الأن

103
00:11:55,438 --> 00:11:58,607
أعتبر هذا فائدة
نيكى" سأم من أنتظار أمواله"

104
00:12:09,494 --> 00:12:11,869
يبدو أن لديك "كارما" سيئة
(الكرما عند الهنود هى نتيجة أفعال الفرد)

105
00:12:11,870 --> 00:12:14,872
أنا لا أؤمن بهذا
..... بخصوص العرض

106
00:12:14,874 --> 00:12:18,792
لا , لا , لا , لا !
أنت مجنون كلياً

107
00:12:18,794 --> 00:12:21,253
عمت مساء

108
00:12:24,925 --> 00:12:26,425
أنتظر
ماذا؟

109
00:12:26,427 --> 00:12:29,217
ها هى "الكرما" خاصتك
(الكرما عند الهنود هى نتيجة أفعال الفرد)

110
00:12:31,097 --> 00:12:36,143
ماذا كان المظروف الأخر؟
حصتك

111
00:12:38,397 --> 00:12:40,558
الأن لديك حصتى

112
00:12:41,858 --> 00:12:43,191
مهما يكن

113
00:12:43,193 --> 00:12:46,731
فكر فى هذا
نعم , بالتأكيد , نعم

114
00:13:17,810 --> 00:13:21,050
الأن ..... ماذا تريد؟

115
00:13:22,022 --> 00:13:24,350
شريك

116
00:13:24,775 --> 00:13:27,600
ماذا كنت تعتقد أنى فاعلاً على متن القطار؟

117
00:13:27,652 --> 00:13:30,446
كنت أراقب عملك

118
00:13:30,448 --> 00:13:33,949
لقد كنت كظلك منذ مجيئك للبلدة

119
00:13:33,951 --> 00:13:38,616
اذا , لما أنت  بمدينتى تسرق الأنفاق؟

120
00:13:38,830 --> 00:13:42,291
"أنه موسم الأعاصير فى "ميامى
ولا أحب الأعاصير

121
00:13:42,292 --> 00:13:46,043
"أو أنك لا تود بالعودة الى "انجولا

122
00:13:46,797 --> 00:13:48,923
لقد أنتهى
تعلمت الدرس

123
00:13:48,924 --> 00:13:50,340
...... أنظر

124
00:13:50,341 --> 00:13:52,258
جابريال مارتين" نجم الروك"

125
00:13:52,260 --> 00:13:56,555
أذا , لما كنت تسرق تلك الليلة بالأنفاق؟

126
00:13:56,556 --> 00:13:59,050
لأجل 100 الف دولار فقط؟

127
00:13:59,810 --> 00:14:00,914
...... لسببين

128
00:14:00,915 --> 00:14:03,561
بالفعل , ميامى اصبحت حاره جداً

129
00:14:03,563 --> 00:14:06,805
وربما يتعلق بك هذا

130
00:14:06,858 --> 00:14:08,971
.......أحيانا

131
00:14:09,985 --> 00:14:13,062
أحيانا يجب أن تشعر بالخطر

132
00:14:14,991 --> 00:14:16,992
روح الخطر

133
00:14:16,993 --> 00:14:18,576
نعم

134
00:14:18,578 --> 00:14:20,905
أنت تعرف ماذا أقصد

135
00:14:21,372 --> 00:14:23,498
البارحة , سرقت جوهرتين

136
00:14:23,499 --> 00:14:26,409
"من جواهر "رومانوف

137
00:14:26,794 --> 00:14:29,462
عمليتى هى "رومانوف" بنفسه

138
00:14:29,464 --> 00:14:31,839
أرجوك

139
00:14:31,840 --> 00:14:37,134
خاصة , بيضتين آثريتان
يُقدروا ب 20 مليون دولار

140
00:14:37,638 --> 00:14:40,096
للواحده

141
00:14:41,559 --> 00:14:44,183
أنه عمل شخصين فقط

142
00:14:45,103 --> 00:14:48,013
هل استحوذت على أنتباهك؟

143
00:15:09,294 --> 00:15:11,326
أنتظر هنا

144
00:15:12,171 --> 00:15:16,374
لقد سمعت أنهم يُفضلوا أن تدفع نقداً

145
00:15:40,199 --> 00:15:43,321
لما لا تُجرب جريدة "ستاندرد" عوضا عن تلك

146
00:15:46,955 --> 00:15:48,997
هل أنت غيوراً؟

147
00:15:48,999 --> 00:15:51,113
ممن؟

148
00:15:51,876 --> 00:15:53,668
اللص الغامض

149
00:15:53,670 --> 00:15:57,042
أعتقد أن هذا الأمر ليس اسلوبى

150
00:15:57,507 --> 00:16:02,469
حسنا , أعتقد أن هذا الرجل لديه مهاره ..... شجاعة

151
00:16:03,222 --> 00:16:06,431
ولياقة جسدية عالية

152
00:16:08,226 --> 00:16:11,519
حسنا , لا يجب على الفرد
سرقة القطارات لأثبات المهارة

153
00:16:11,520 --> 00:16:16,850
أو شجاعة ..... ولكن يجب الأعتراف
بأن مثل تلك الاشياء تُبهر الفرد

154
00:16:20,946 --> 00:16:24,657
"أتعجب من رؤيتك تحاول قراءه "سيريلك

155
00:16:24,659 --> 00:16:27,786
....... لا , لا , لا , لا ..... أنا فقط
أنظر الى الصورة

156
00:16:27,787 --> 00:16:29,949
أذا فأنت غيور؟

157
00:16:31,082 --> 00:16:34,951
بالفعل .... لقد أوقعتينى
تماماً

158
00:16:37,296 --> 00:16:40,213
.....يجب على توصيل هذا الطعام الصينى الى رئيسى

159
00:16:40,215 --> 00:16:42,300
........ اذا

160
00:16:42,302 --> 00:16:44,385
ربما بوقت لاحق

161
00:16:44,386 --> 00:16:47,304
متى يحين هذا الوقت؟
سأتصل بك

162
00:16:47,306 --> 00:16:50,473
ولكنك لا تعرفى رقمى أو اسمى أو شئ عنى

163
00:16:50,475 --> 00:16:51,933
أعتقد أن هذه هى المشكلة

164
00:16:51,935 --> 00:16:53,883
جابيرال

165
00:16:54,939 --> 00:16:56,521
!اللعنه
هل أنت معه؟

166
00:16:56,523 --> 00:16:58,732
لا أعرف
ايجب على أم لا؟

167
00:16:58,734 --> 00:17:01,193
نعم , أنا معه

168
00:17:01,195 --> 00:17:03,522
ماذا تريد؟

169
00:17:03,863 --> 00:17:06,281
ألا استطيع أحضار هدية عيد ميلاد لأبنتى بالعرابة؟

170
00:17:06,283 --> 00:17:07,782
عيد ميلادى مضى عليه شهر

171
00:17:07,783 --> 00:17:10,410
لقد كان منذ أسبوعين
أسف على التأخير

172
00:17:10,412 --> 00:17:14,910
اليكس , أنها مجرد هدية
وليست سلاسل

173
00:17:15,625 --> 00:17:17,490
لا , شكرا

174
00:17:19,045 --> 00:17:22,001
حسنا , من اللطيف مقابلتك , جابريال

175
00:17:22,089 --> 00:17:24,591
"جابى"
"جابى"

176
00:17:24,593 --> 00:17:28,095
من المُخزى أن ترافق مثل هؤلاء الأشخاص

177
00:17:33,809 --> 00:17:37,728
لا تفكر بهذا
أفكر بماذا؟

178
00:17:37,730 --> 00:17:40,857
أذا أقتربت منها , سأقتلع قلبك من ضلوعك
أعنى هذا

179
00:17:40,858 --> 00:17:45,060
يبدو أنها غير مغرمة بقلبك أنت

180
00:17:45,571 --> 00:17:48,065
لقد حذرتك
هيا بنا

181
00:17:48,364 --> 00:17:50,407
"أعتقد أنك قلت أن هدفنا هو "رومانوف

182
00:17:50,409 --> 00:17:53,452
هذا بحث
بحث؟

183
00:17:53,454 --> 00:17:55,829
!ياللروعه

184
00:18:00,376 --> 00:18:03,287
هذا مُدهش للغاية

185
00:18:05,216 --> 00:18:07,216
أنهم كذلك

186
00:18:07,217 --> 00:18:10,135
منذ عام 1885 الى 1916

187
00:18:10,137 --> 00:18:13,471
أُنتجت خمسون بيضة أثرية لأجل الأمبراطورة

188
00:18:13,473 --> 00:18:16,099
"وزوجة أبنها "سازرينا كاسندرا

189
00:18:16,101 --> 00:18:18,060
هل أدون هذا؟

190
00:18:18,061 --> 00:18:20,020
هل ستكون هناك مسابقة؟

191
00:18:20,021 --> 00:18:23,314
لا بل سنجرى أختبار

192
00:18:23,316 --> 00:18:28,986
حسنا ... الأثريات كلها مصنوعة
من المعادن القيمة والمجوهرات الثمينة

193
00:18:28,987 --> 00:18:32,824
كُل واحده تحفة أثريه فريده
بالتأكيد

194
00:18:32,826 --> 00:18:35,201
"أغلبهم يُعرض فى "الكريملين

195
00:18:35,202 --> 00:18:39,080
البقية لدى جامعى الأثار أو بالمتاحف أو مفقودين

196
00:18:39,082 --> 00:18:42,406
"بهذة الحال , هم لدى "رومانوف

197
00:18:42,584 --> 00:18:44,753
من المشترى؟

198
00:18:44,754 --> 00:18:46,462
لا تريد أن تعرف

199
00:18:46,464 --> 00:18:49,799
أنا اسرق بيضات تُقدر ب 40 مليون دولار
لذا أريد أن أعرف

200
00:18:49,800 --> 00:18:52,384
وأيضا أريد معرفة لما هذة البيضات بالخصوص

201
00:18:52,386 --> 00:18:54,880
يُقدروا ب 40 مليون دولار؟

202
00:18:55,472 --> 00:18:58,844
لأنه لا يعلم أحد بوجودهم

203
00:19:00,269 --> 00:19:03,354
المدعوه بالبيضات الغامضة؟

204
00:19:03,356 --> 00:19:07,483
نعم , لقد سمعت أشاعات
ولكنى أعتقدت أنها خرافه

205
00:19:07,484 --> 00:19:12,196
"بالعام الماضى ظهروا لدى "رومانوف

206
00:19:12,198 --> 00:19:14,073
اذا كيف تعرف هذا؟

207
00:19:14,075 --> 00:19:18,911
لقد كنت شريكا لرجل
"يُدعى "فيكتور كورولينكو" ..... والد "اليكس

208
00:19:18,912 --> 00:19:20,787
لقد كان على علاقة وثيقة بالروس

209
00:19:20,789 --> 00:19:23,623
على علم بكل ما يعرفون

210
00:19:23,624 --> 00:19:26,418
اذا , لما لا تقوم بهذا العمل معه؟

211
00:19:26,420 --> 00:19:29,254
لنقل , أنه لم يعد موجوداً

212
00:19:29,255 --> 00:19:32,331
لا تُفكر بهذا الأمر

213
00:19:35,678 --> 00:19:37,303
لقد رحل

214
00:19:37,305 --> 00:19:39,681
وأنت هنا

215
00:19:40,517 --> 00:19:43,011
الأن يجب علينا أن نسلمها

216
00:19:44,937 --> 00:19:47,438
ريبلى؟

217
00:19:47,440 --> 00:19:49,305
لماذا؟

218
00:19:50,026 --> 00:19:52,401
لما تخاطر بحريتك؟

219
00:19:52,694 --> 00:19:54,821
هذا لن يكون بهذه السهولة

220
00:19:54,823 --> 00:19:56,864
أنت لست بالسجن بالوقت الراهن

221
00:19:56,865 --> 00:20:01,150
ألست مرتاحاً؟
لا أرتاح أبداً

222
00:20:01,495 --> 00:20:05,115
البعض يُولدوا لكى يؤلفوا الموسيقى

223
00:20:05,666 --> 00:20:08,327
أخرون لكى يشطروا الذرة

224
00:20:10,421 --> 00:20:13,580
وأنا وُلدت لكى أسرق

225
00:20:15,133 --> 00:20:17,675
أعطنى يدك

226
00:20:18,387 --> 00:20:20,334
يدى؟

227
00:20:24,727 --> 00:20:28,645
هذة العملة أعطاها الى "فيكتور" عندما أصبحنا شركاء

228
00:20:28,647 --> 00:20:31,231
العملة تُمثل مقولة روسية

229
00:20:31,232 --> 00:20:37,405
"فورفسلكى ميلر"
ترجمتها , عالم اللصوص

230
00:20:37,655 --> 00:20:39,113
فيكتور" أنتمى اليها"

231
00:20:39,115 --> 00:20:41,229
...... الأن

232
00:20:41,451 --> 00:20:44,241
أنت تنتمى اليها

233
00:21:24,450 --> 00:21:28,244
لقد اسأتى الفهم
ريبلى" مجرد ..... عمل"

234
00:21:28,246 --> 00:21:30,163
...... هذا يكون

235
00:21:30,165 --> 00:21:32,458
مطاردة؟

236
00:21:33,127 --> 00:21:37,411
حسنا .... أذا أعطيتنى رقمك بالسابق
لكنت أتصلت بك أولاً

237
00:21:37,964 --> 00:21:41,006
هذان أفتراضان خاطئان للغاية

238
00:21:41,008 --> 00:21:42,676
هل لديكى زهرية؟

239
00:21:42,677 --> 00:21:44,678
لقد أقتطفتهم من ضريح بالطريق

240
00:21:44,680 --> 00:21:48,035
وأعتقد أنهم بحاجة الى بعض ... المياه

241
00:21:49,559 --> 00:21:54,390
هل بأمكانى أستخدام .... هذا الشئ هناك؟
بالتأكيد

242
00:21:54,605 --> 00:22:00,339
لقد لاحظت هذا النادى الروسى بأخر الشارع

243
00:22:00,340 --> 00:22:02,445
"ريجا روز"
أو شيئا مثل ذلك

244
00:22:02,447 --> 00:22:05,403
لما لا نتقابل هناك بعد العمل؟
تـرجـمة :: مـحمد عـثمان

245
00:22:10,329 --> 00:22:12,443
أنا مشغولة

246
00:22:12,623 --> 00:22:15,999
سأنتظرك
لن أحضر

247
00:22:16,001 --> 00:22:18,709
سأقتنع بحظى

248
00:22:21,382 --> 00:22:25,176
الى اللقاء , اليكسندرا

249
00:22:25,177 --> 00:22:29,638
"بالبحث عن "كيث ريبلى
متحف "بروكلين" بعام 1993

250
00:22:29,640 --> 00:22:32,600
مستودع الماس بعام 1994
...... وفى عام 1995

251
00:22:32,601 --> 00:22:36,060
أنا على درايه بتاريخ "ريبلى" , مايكلز

252
00:22:36,062 --> 00:22:39,481
بالحقيقة , لقد أعتقلته مرتين

253
00:22:39,482 --> 00:22:42,067
كلا المرتين خرج بفضل محامً جيد

254
00:22:42,069 --> 00:22:45,070
بالظبط , لذا فكرت لما لا نتحايل على القوانين؟

255
00:22:45,071 --> 00:22:47,030
الجريمة الاولى , فيكتور كورولينكو

256
00:22:47,031 --> 00:22:49,991
أتفكر فى حمام "بريتون" للبخار
..... أنسى ذلك , لم يكن هناك

257
00:22:49,993 --> 00:22:52,995
لا أحد , ولكن كان لدينا الكثير من ادله الطب الشرعية
دون وجود شاهد واحد

258
00:22:52,996 --> 00:22:56,081
لم يشهد أحد هناك برؤية شئ

259
00:22:56,083 --> 00:22:59,626
لقد كنت على وشك أقناع
كورولينكو" لكى يُوضع بحماية الشهود"

260
00:22:59,627 --> 00:23:01,961
"بمقابل تسليمنا "ريبلى

261
00:23:01,963 --> 00:23:04,588
ولكن "ريبلى " وصل اليه أولاً

262
00:23:04,590 --> 00:23:06,258
لا أستطيع أثبات هذا

263
00:23:06,259 --> 00:23:08,551
حسنا , حسنا . أرى ذلك , أرى .... حسنا

264
00:23:08,552 --> 00:23:11,595
.... لا
ما لا تفهمه , مايكلز

265
00:23:11,597 --> 00:23:14,598
لما يورط "ريبلى" نفسه بالسرقات الصغيرة

266
00:23:14,599 --> 00:23:17,893
مثل أستلام بعض الماسات القليلة
من بعض اللصوص بالأنفاق

267
00:23:17,895 --> 00:23:19,021
وأيضا لا أفهم ذلك

268
00:23:19,022 --> 00:23:22,227
حتى قرأتى لشهادة الرجل الهولندى

269
00:23:23,484 --> 00:23:26,309
"هذة الماسات تخص "رومانوف

270
00:23:26,945 --> 00:23:31,444
أتعنى بأن "ريبلى" وشريكه الجديد
"ينوون الأطاحة ب "رومانوف

271
00:23:31,616 --> 00:23:34,431
.....بربك
وكأن هذا ممكن الحدوث

272
00:23:34,432 --> 00:23:38,287
حتى "ريبلى" لا يستطيع سرقة مكان كهذا

273
00:23:38,707 --> 00:23:40,572
أتريد أن تُراهن؟

274
00:24:07,526 --> 00:24:09,693
مرحبا
مرحبا

275
00:24:09,695 --> 00:24:13,238
أنت تعرفى هذا المكان جيدا
لم أقل أنى لا اعرفه

276
00:24:13,240 --> 00:24:15,534
قل الحقيقة , أنت لم ترى هذا النادى

277
00:24:15,535 --> 00:24:19,328
بل رأيت الأعلان عنه بالفاكس لدى
ثم وضعت أفتراضا

278
00:24:19,330 --> 00:24:22,582
نعم , مذنب
فعلت هذا

279
00:24:22,583 --> 00:24:26,668
لا تفترض شيئاً
خاصة هنا

280
00:24:26,670 --> 00:24:29,297
ياللغموض
ماذا؟

281
00:24:29,299 --> 00:24:32,049
!ياللغموض

282
00:24:32,051 --> 00:24:34,385
هل تسمحى بأن أبتاع لك مشروبا؟
أنا لا أشرب

283
00:24:34,386 --> 00:24:37,425
أفتراض أخر

284
00:24:38,682 --> 00:24:41,308
أتريد الرقص؟

285
00:24:43,771 --> 00:24:45,605
نعم

286
00:24:45,606 --> 00:24:49,890
أنا على أستعداد أن أبدو كالمغفل
ولما لا؟

287
00:25:45,830 --> 00:25:48,621
هنا

288
00:25:49,627 --> 00:25:51,335
وله أيضا
شكرا لك

289
00:25:51,336 --> 00:25:52,628
شكرا

290
00:25:52,629 --> 00:25:54,379
أعتقدت أن جميع الروس يحتسون الكحول

291
00:25:54,381 --> 00:25:57,715
, أتعنى
نحن نتسابق للموت بالكحوليات

292
00:25:57,717 --> 00:26:00,176
لا ... لم أعنى هذا
لا

293
00:26:00,178 --> 00:26:03,468
حقيقتة , نحن كذلك
نخبك

294
00:26:03,557 --> 00:26:05,933
"ناستريفيا"
(ناستاروفيا" :: (نخبك"

295
00:26:05,934 --> 00:26:07,726
"ناستاروفيا"

296
00:26:08,895 --> 00:26:13,774
اذا .... ما شعورك
وأنت تعملى لدى محامَ؟

297
00:26:13,983 --> 00:26:17,756
أنا محاميه أيضا

298
00:26:17,758 --> 00:26:21,614
لن أقول كلمة أخرى
كل ما أقوله يتضح أنه خاطئ

299
00:26:21,616 --> 00:26:24,701
حسنا , لن تعرف حتى تحاول
حقيقة

300
00:26:24,702 --> 00:26:27,828
بالأضافة الى ذلك , والدى
حذرنى من أن أكون محاميه

301
00:26:27,830 --> 00:26:31,083
أخبرنى بأن يجب أن احاول فعل شيئا صادقا بحياتى

302
00:26:31,084 --> 00:26:33,501
وكأنه كان يعرف

303
00:26:33,502 --> 00:26:38,415
أباكى و "ريبلى" كانا مقربان , اليس كذلك؟

304
00:26:40,634 --> 00:26:43,176
بأحدى الأوقات

305
00:26:45,473 --> 00:26:48,798
بالتأكيد "ريبلى" أخبرك بأن أبى توفى

306
00:26:49,434 --> 00:26:53,145
الأن "ريبلى " يريد الأعتناء بى

307
00:26:53,146 --> 00:26:56,268
يدفع ثمن بعض الاحتياجات , أشياء من تلك القبيل

308
00:26:56,482 --> 00:27:00,069
بالطبع , هذا أقل ما يستطيع فعله

309
00:27:00,071 --> 00:27:03,905
أسف , لم أقصد أن أشفق عليكى

310
00:27:08,911 --> 00:27:10,578
بلا قد فعلت

311
00:27:13,541 --> 00:27:16,498
من يأخذ بالأفتراضات الأن؟

312
00:27:17,045 --> 00:27:21,710
لا , جابى
لا أفترض شيئا

313
00:27:37,397 --> 00:27:39,856
?"أتريد أن تعلم بخصوص "ريبلى

314
00:27:41,735 --> 00:27:43,980
أبق بعيدا عنه

315
00:28:22,900 --> 00:28:25,525
أيها اللعين

316
00:28:27,155 --> 00:28:29,113
حسنا ... لقد أسقطت هذا

317
00:28:29,114 --> 00:28:33,325
وأنا بصفتى رجلاً محترماً
أُعيدهم اليك

318
00:28:33,327 --> 00:28:36,070
Uh-huh.

319
00:28:39,709 --> 00:28:42,202
!لا , لا , لا , لا

320
00:28:43,796 --> 00:28:45,957
!لا

321
00:29:35,680 --> 00:29:38,968
اللعنه يارجل , ماذا تريد؟

322
00:29:39,558 --> 00:29:42,349
أخبرتك الا تقترب منها

323
00:29:42,771 --> 00:29:45,480
لن أحذرك مجدداً

324
00:29:45,481 --> 00:29:49,435
أرتدى ملابسك , سأنتظرك بالأسفل

325
00:29:56,492 --> 00:29:58,820
اللعين

326
00:30:02,789 --> 00:30:04,903
مُذهل

327
00:30:06,085 --> 00:30:09,788
يُمكنك تغيير الأتجاه الحالى فى التصميم الداخلى

328
00:30:12,300 --> 00:30:14,925
ما هذه؟
ماذا يبدون لك؟

329
00:30:14,926 --> 00:30:17,052
هويات للشرطة؟

330
00:30:17,054 --> 00:30:21,505
"هناك أحتفاليه الليلة لدى "رومانوف
لتكريم شرطة نيويورك

331
00:30:22,058 --> 00:30:24,935
وها قد وصلت الدعوه الينا

332
00:30:24,936 --> 00:30:26,311
شرطى لليلة؟

333
00:30:26,313 --> 00:30:29,023
ويمكنك أكل "الدونات" التى تريدها

334
00:30:29,024 --> 00:30:32,066
بهذة الأثناء ستذهب الى محل تجفيف الملابس

335
00:30:32,068 --> 00:30:35,695
لما لا تذهب وتجلب ملابسك المجففه بنفسك , سيدى؟

336
00:30:35,697 --> 00:30:38,488
من قال أنك ستجلب شيئاً

337
00:30:39,451 --> 00:30:41,613
بل سَتُسقط

338
00:31:20,282 --> 00:31:22,907
هاتفك , أرجوك

339
00:31:52,771 --> 00:31:54,813
"المفوض "راولز
أيها المحترم

340
00:31:54,815 --> 00:31:56,857
"نائب المفوض "مورلى

341
00:31:56,859 --> 00:31:58,817
أنه لشرف لنا وجودكم هنا

342
00:31:58,819 --> 00:32:01,446
هل ترغبوا بجولة مُوسعه؟

343
00:32:01,448 --> 00:32:03,740
"أسرار "رومانوف
يمكنك قول هذا

344
00:32:03,741 --> 00:32:06,484
شكرا , لقد تَشرفنا
أرجوك

345
00:32:11,415 --> 00:32:14,167
"FSB" الحراس كلهم من الشرطة السرية

346
00:32:14,169 --> 00:32:17,587
كل الأبواب وأى ذره من الزجاج
موصلين بأجهزة الأنذار

347
00:32:17,588 --> 00:32:22,371
ف أذا طارت ذبابة ال هنا
فستعرف عنها

348
00:32:22,467 --> 00:32:24,134
"توبكابى"

349
00:32:24,136 --> 00:32:25,636
"ريفيفى"

350
00:32:25,637 --> 00:32:29,640
لا , الطائر الذى سيدخل المتحف
....سيقف على الأسلاك

351
00:32:29,641 --> 00:32:32,142
"ليُطلق أجهزة الأنذار فى "توبكابى

352
00:32:32,144 --> 00:32:33,685
أنت تشاهد السينما كثيراً

353
00:32:33,686 --> 00:32:37,093
بالواقع , أنا أشاهد فقط أفلام السرقة

354
00:32:38,066 --> 00:32:41,485
... حسنا , المغزى من قصة الطائر

355
00:32:41,487 --> 00:32:46,240
أنه مهما خَططت جيداً
فيجب أن تستعد لكى ترتجل

356
00:32:46,241 --> 00:32:49,368
لاننى أطمن لك
بأن شيئا خاطئا يجب أن يحدث

357
00:32:49,369 --> 00:32:52,161
أفضل أن أتجنب هذا

358
00:32:52,163 --> 00:32:55,790
ما هو مدى نطاق أجهزة المراقبة تلك؟

359
00:32:55,792 --> 00:32:58,001
دعنا نُلقى نظرة

360
00:33:01,638 --> 00:33:03,111
الطابق الرئيسى , الساعه 22 , حول

361
00:33:04,508 --> 00:33:06,764
الطابق الأسفل , الساعه 22 , حول

362
00:33:07,040 --> 00:33:08,153
حول

363
00:33:18,564 --> 00:33:21,148
كارت مخصص للمصعد
ولكل الأبواب

364
00:33:21,149 --> 00:33:23,359
هذا الطريق
بعدك

365
00:33:23,361 --> 00:33:25,225
لقد بدأنا

366
00:33:27,448 --> 00:33:30,820
من الجيد رؤيتك صديقى العزيز
دعنى أقدمك اليهم

367
00:33:31,367 --> 00:33:35,570
الملازم "ويبر" على ما أعتقد

368
00:33:35,665 --> 00:33:39,375
أتعرف "ريبلى" أن سرقة الهوية جريمة جنائية؟

369
00:33:39,376 --> 00:33:42,335
ولكن بهذة الحالة هى محرجه للغاية
حقا؟

370
00:33:42,336 --> 00:33:44,170
....هل تدرك شعورى بالأسف عندما

371
00:33:44,172 --> 00:33:47,799
أخبرت تلك السيدة اللطيفة أمام الباب
بأنى ما زلت ملازماً

372
00:33:47,801 --> 00:33:49,843
أعنى فى مثل عمرى هذا

373
00:33:49,845 --> 00:33:51,595
أم يجب أن أقول بمثل سنك؟

374
00:33:51,596 --> 00:33:54,889
لا أجد هذا مسلياً
ماذا تفعل هنا؟

375
00:33:54,891 --> 00:33:58,393
ولما أخذت دعوتى؟
!وكأنى لن أعرف

376
00:33:58,394 --> 00:34:00,602
أعتذر عن هذة الخدعة

377
00:34:00,604 --> 00:34:04,524
أنا فقط أخذت صديقى هذا
ليرى بعض من أروع التحف

378
00:34:04,526 --> 00:34:08,653
أذا أردت القبض علينا لأنتحال
شخصية ظباط شرطة , تفضل

379
00:34:08,654 --> 00:34:11,113
أنا متأكد بأن المحام سيخرجنا فى خلال ساعتين

380
00:34:11,115 --> 00:34:14,449
ستكون ساعتين بغاية السرور
أنزل يديك

381
00:34:14,451 --> 00:34:18,078
ثم ستضطر لكى تشرح الى رؤسائك ذلك

382
00:34:18,080 --> 00:34:20,122
هذا سيبدو قمة بالأحراج فعلاً

383
00:34:20,124 --> 00:34:25,085
لص شقى يتظاهر بأنه أنت

384
00:34:25,087 --> 00:34:26,504
عمل شرطى رائع , ويبر

385
00:34:26,505 --> 00:34:29,339
يجب أن نتناقش بعملى الشرطى
عندما ينتهى كل هذا

386
00:34:30,801 --> 00:34:34,428
من صديقك؟
"جولز داسن"

387
00:34:34,430 --> 00:34:39,016
من الجيد مقابلتك , جولز
أنا أحب أفلامك

388
00:34:39,017 --> 00:34:41,058
تمتعوا بالحفل , أيها المحترمون

389
00:34:41,060 --> 00:34:43,970
بينما هى قائمه

390
00:34:45,399 --> 00:34:49,943
الأن ... هل تمانع أخبارى عما كل ذلك؟

391
00:34:49,945 --> 00:34:54,277
مجرد شرطى
حقا؟ لا أمزح

392
00:34:55,074 --> 00:34:58,868
لقد تقابلنا معه بالمكان المفترض أننا سنسرقه

393
00:34:58,870 --> 00:35:01,371
بالظبط كيف تظل بعيداً عن السجن؟

394
00:35:01,373 --> 00:35:07,413
ألا بالطبع , أنت و "ويبر" هذا
شركاء وتحاولوا الأيقاع بى

395
00:35:08,046 --> 00:35:10,539
هل أنت "ريبلى"؟

396
00:35:12,634 --> 00:35:13,926
ها نحن

397
00:35:13,927 --> 00:35:16,468
هيا , تحرك

398
00:35:20,099 --> 00:35:22,557
ويبر ليست لديه فكرة عن ماذا نحن هنا

399
00:35:22,559 --> 00:35:24,101
بالطبع لديه

400
00:35:24,102 --> 00:35:26,312
لا يعرف متى؟
ولا يعرف أين؟

401
00:35:26,314 --> 00:35:28,230
وأيضا لا , هو لا يعرف بشأن البيضات

402
00:35:28,232 --> 00:35:29,941
لا أحد يعرف هنا

403
00:35:29,942 --> 00:35:31,567
"أفضل طريقة لتحييد "ويبر

404
00:35:31,569 --> 00:35:34,862
هى تشجيع هوسه بالقبض على

405
00:35:34,863 --> 00:35:38,781
عندها سيكون كالأعمى ولا يستطيع
التفكير كشرطى , ثق بكلامى

406
00:35:38,783 --> 00:35:41,160
أعطنى سببا لأصدق هذا

407
00:35:41,161 --> 00:35:44,995
لقد أعطيت 40 مليون سببا

408
00:35:45,582 --> 00:35:48,959
الأن أنت رأيت ما يراه العامه
هذا هو وقت المتعة الحقيقية

409
00:35:48,960 --> 00:35:52,879
طالما أنك لن تعود لكى تسرقنا

410
00:35:52,881 --> 00:35:54,923
أعتقد أنى لن أدون أى ملاحظات

411
00:35:58,428 --> 00:36:00,387
طابقنا الأساسى

412
00:36:00,388 --> 00:36:02,596
جريجور" عطل شاشات المراقبة"

413
00:36:02,598 --> 00:36:05,141
حتى بتخطى كل تلك الأنظمة

414
00:36:05,142 --> 00:36:07,685
المكان ما زال حصيناً

415
00:36:07,687 --> 00:36:10,856
أجهزة أستشعار الصوت تسأل رئيس حرسنا , بوريس سيرجيف
مــنــتـديات فـونـيكـات

416
00:36:10,857 --> 00:36:13,024
مجموعة من الكلمات المسجلة عشوائياً

417
00:36:13,026 --> 00:36:16,110
ولكن هذا منتصف العملية

418
00:36:16,112 --> 00:36:20,407
لدينا أيضا جهاز فحص البصمات

419
00:36:20,408 --> 00:36:23,910
بما أن السيد "سيرجيف" وأنا نمتلك فقط الصلاحية

420
00:36:23,912 --> 00:36:26,287
يجب أن نكون حاضرين سويا لفتح الخزينة

421
00:36:26,288 --> 00:36:29,457
بمجرد أن أنهى فحص بصماتى

422
00:36:29,458 --> 00:36:31,875
يجب عليه أن يؤكد تردده الصوتى

423
00:36:31,877 --> 00:36:34,838
بهذة الطريقة لن يسرق أحد منا الأخر

424
00:36:34,839 --> 00:36:37,506
حسنا , بالتأكيد أنت تأمل أن يظل السيد "سيرجيف" صحياً

425
00:36:39,635 --> 00:36:41,719
يجب أن أظل بصحه جيدة ايضا

426
00:36:50,062 --> 00:36:54,596
"هامبورغر"
"هامبورغر"

427
00:36:55,441 --> 00:36:58,731
"تفاحه كبيرة"
"تفاحه كبيرة"

428
00:37:05,035 --> 00:37:06,909
!ياللمسيح

429
00:37:06,911 --> 00:37:10,497
بهذة اللحظة تُفتح أبواب الخزينة

430
00:37:10,498 --> 00:37:13,707
وبالمقابل تعمل أجهزة الأستشعار

431
00:37:13,709 --> 00:37:17,628
أنها كاملة أيها المحترمون
من الأفضل الا يتم حبسكم بداخلها

432
00:37:18,131 --> 00:37:20,132
حسنا , هل ذكرت أن هذا سيكون سهلاً؟

433
00:37:20,133 --> 00:37:23,926
لا , ولكنك لم تقل أن هذا سيكون مستحيلاً

434
00:37:23,927 --> 00:37:25,636
..... زجاج مُدرع

435
00:37:25,638 --> 00:37:29,508
تأخذ نصف ساعة لأختراق طبقة واحدة منه

436
00:37:30,393 --> 00:37:33,937
ولكنى أخشى أنه مهما كان من
سيُحاول لن يأخذ نصف ثانية

437
00:37:33,938 --> 00:37:37,523
لأن أجهزة الموجات فوق الصوتية
لأستشعار الحركة ستقوم بحجزه

438
00:37:37,524 --> 00:37:39,483
وتُشغل الأنذار

439
00:37:39,485 --> 00:37:43,112
بفضل رجال الحراسة
الدخول الى هنا غير وارد

440
00:37:43,114 --> 00:37:45,532
ولكن الخروج شبه مستحيل

441
00:37:45,533 --> 00:37:47,407
الى أين يؤدى هذا الباب؟

442
00:37:47,409 --> 00:37:50,911
الى خزينتنا الخاصة والتى تحتوى على أثمن مُمتلكاتنا

443
00:37:50,913 --> 00:37:52,996
....... أسف ولكن نظام الأمن يمنعنى

444
00:37:52,997 --> 00:37:55,665
حتى من  أخذ تلك المجموعة الموقرة للداخل

445
00:37:55,667 --> 00:37:58,107
...... الأن سنعود الى الحفل ولكن قبل ذلك

446
00:37:58,108 --> 00:38:00,295
أود مجدداً
شكر كلاكما

447
00:38:00,297 --> 00:38:03,549
لكرمكم بالعام الماضى بمساعدتنا ببداية أعمالنا

448
00:38:03,550 --> 00:38:05,925
وشكرا لك كثيرا لتبرعك بتلك المروحية

449
00:38:05,927 --> 00:38:07,344
على الرحب والسعة

450
00:38:07,345 --> 00:38:10,764
هيا بنا
يمكننا فعل هذا , جابريال

451
00:38:10,765 --> 00:38:13,757
لا .... بالتأكيد لا

452
00:38:14,394 --> 00:38:18,513
كان هذا من دواعى سرورى , وداعا
أنتظر ثانيه , أنتظر

453
00:38:19,190 --> 00:38:21,024
لن نذهب لأى مكان بعد

454
00:38:21,025 --> 00:38:23,818
أذا وجد "زيكوف" هذه الكاميرا فسيعرف ما نُدبر

455
00:38:23,820 --> 00:38:26,071
سيقوموا بتغيير كل الأنظمة

456
00:38:26,073 --> 00:38:30,856
أى جزء من "أنا لا أكترث" لم تفهمه؟

457
00:38:48,802 --> 00:38:51,220
..... أسف , فقط دعنى

458
00:38:51,221 --> 00:38:53,305
سأتولى هذا
لا , لا , لا

459
00:38:53,307 --> 00:38:56,433
أرجوك , أرجوك , أسمح لى
أنا بخير تماما

460
00:38:56,434 --> 00:38:58,727
أعتذر سيدى

461
00:39:37,391 --> 00:39:39,256
ما هذا ؟

462
00:39:39,602 --> 00:39:40,894
ما هذا ؟

463
00:39:40,895 --> 00:39:44,396
"المحقق "ويبر" , أنا "هال دونلى
العميل المسئول عن هذه العملية

464
00:39:44,398 --> 00:39:47,359
أنت تقوم بالتحقيق فى سرقة مُتوقع حدوثها

465
00:39:47,360 --> 00:39:49,944
"والتى تفترض أنها سرقة لمجوهرات "رومانوف

466
00:39:49,945 --> 00:39:51,987
تبا للأفتراضات

467
00:39:51,989 --> 00:39:55,073
أعرف أنها ستحدث وأعرف من سيقوم بها

468
00:39:55,075 --> 00:39:57,826
ولكننا نسألك بأن تأمر رجالك بالابتعاد

469
00:39:57,828 --> 00:39:59,997
هناك أمور أخرى تأتى بالأولوية

470
00:39:59,998 --> 00:40:01,831
ما الذى سيأتى بالاولوية

471
00:40:01,832 --> 00:40:04,583
عن سرقة متوقعة لملايين الدولارات من الماس

472
00:40:04,585 --> 00:40:09,582
من شركة تتبرع بأطنان من الأموال
"والمعدات لشرطة "نيويورك

473
00:40:10,674 --> 00:40:12,465
فالنتين؟

474
00:40:12,466 --> 00:40:14,301
فيتالى زيكوف , عندما كان بروسيا سابقاً

475
00:40:14,303 --> 00:40:18,920
"كان الذراع اليمنى لرجل عصابة يُدعى "ديمترى كوزين

476
00:40:19,265 --> 00:40:24,310
كوزين قام بسرقة مركز الماس الروسى المتواجد بأمريكا

477
00:40:24,937 --> 00:40:26,802
"رومانوف"

478
00:40:27,191 --> 00:40:31,443
ولكن ليس الماس فقط ما يشحنه الى هنا

479
00:40:31,444 --> 00:40:33,611
أنه يغتصب الكنوز الروسية , أيها المحقق

480
00:40:33,613 --> 00:40:36,604
الذهب , الأحجار الكريمة , اللوحات الفنية

481
00:40:36,824 --> 00:40:38,825
من اين أعتقدتم أيها السادة "رومانوف" يأتى بالمال؟

482
00:40:38,826 --> 00:40:42,579
ليشترى لقسمكم مروحية وعربات شرطة جديدة

483
00:40:42,580 --> 00:40:44,414
من بيع الماس بالتجزئه؟

484
00:40:44,415 --> 00:40:48,415
اذا لما يفعلوا هذا؟
هل هذا سؤال جدى؟

485
00:40:49,336 --> 00:40:51,837
"حتى تتركهم شرطة "نيويورك

486
00:40:51,839 --> 00:40:55,081
هذا هو تركيبهم العقلى

487
00:40:57,178 --> 00:40:59,595
نحتاج بعض الوقت لتكوين قضيتنا المتبادلة

488
00:40:59,596 --> 00:41:02,181
لهذا السبب لا يجب أن تكون هناك تحقيقات أخرى

489
00:41:02,182 --> 00:41:05,173
"من المُتوقع أنها ستنبه "زيكوف

490
00:41:08,981 --> 00:41:11,605
.... الملازم

491
00:41:12,109 --> 00:41:13,974
أغلق القضية

492
00:41:15,696 --> 00:41:19,150
أيها السادة
... أيها المفوض

493
00:41:20,533 --> 00:41:23,618
فى حال , أنك فكرت أنك أفضل منا

494
00:41:23,620 --> 00:41:26,830
وقررت أكمال هذا التحقيق دون علمنا

495
00:41:26,832 --> 00:41:28,081
أنسى هذا

496
00:41:28,082 --> 00:41:32,783
هذا أكبر منك ومن غروروك
هل فهمت ذلك؟

497
00:41:33,421 --> 00:41:35,630
فهمت

498
00:41:38,176 --> 00:41:42,923
ماذا أخبرك العملاء الفيدراليين؟
لا شئ , العملية مستمره

499
00:41:43,973 --> 00:41:47,850
أول خطواتنا هى عبور كاميرات الأمن

500
00:41:47,851 --> 00:41:50,770
أذا أستطعنا الوصول الى أنظمة المراقبة

501
00:41:50,772 --> 00:41:55,233
يمكننا أستبدال تغذية الكاميرات
بمجموعة من الصور المدروسة

502
00:41:55,234 --> 00:41:57,359
بدون وجوهنا بها

503
00:41:57,361 --> 00:41:59,403
ومع ذلك يبقى أستشعار الصوت

504
00:41:59,405 --> 00:42:02,448
فحص البصمات
أجهزة أستشعار الحركة

505
00:42:02,449 --> 00:42:06,533
باب الخزينة الحصين هذا
لم أرى مثيل له من قبل

506
00:42:27,015 --> 00:42:31,144
باب الخزينة الداخلية سويسرى الصنع
يبلغ سمكه 3 أقدام

507
00:42:31,145 --> 00:42:33,770
مُزود ببراغى سوست ذات قابلية لأعادة الغلق

508
00:42:33,772 --> 00:42:36,106
أذا كسرت القفل عنوه
ستُعيق فتحه نهائياً

509
00:42:36,108 --> 00:42:38,942
فلا تستطيع فتحه حتى بمعرفة أرقام التسلسل

510
00:42:38,943 --> 00:42:41,569
"أبراهام لينكولن"

511
00:42:41,571 --> 00:42:44,448
"برودواى"
"برودواى"

512
00:42:44,449 --> 00:42:47,826
ثلاثون كلمة مسجلة
بأسبوع  سنحصل عليهم كلهم

513
00:42:47,828 --> 00:42:49,118
"دان ماكويلميز"
"أم تى أيه"

514
00:42:49,120 --> 00:42:51,871
نعم , سنقوم ببعض أعمال الصيانة

515
00:42:51,873 --> 00:42:54,583
بالأنفاق المتاخمة لقبوكم الاسبوع القادم

516
00:42:54,584 --> 00:42:59,368
سنعمل فى الليل ولا نُريد عمليات الحفر أن تُضايقكم

517
00:43:19,232 --> 00:43:22,234
أنت ستضع محول للموجات فوق الصوتية هنا

518
00:43:22,235 --> 00:43:25,988
يبث موجاته بنفس تردد جهاز الأرسال

519
00:43:25,990 --> 00:43:28,992
ليعود هذا التردد الى الوحدة

520
00:43:28,993 --> 00:43:30,826
على الأقل نظرياً

521
00:43:30,827 --> 00:43:33,662
هل أستخدمت قبل ذلك محول للموجات الفوق صوتية؟

522
00:43:33,663 --> 00:43:34,996
لا

523
00:43:34,998 --> 00:43:37,582
هل  بأمكانك جلبه؟

524
00:43:37,583 --> 00:43:39,251
يمكننى الحصول على أى شئ , صديقى

525
00:43:39,253 --> 00:43:43,630
هل يمكنك تخطى لوحة المفاتيح
أنها ودائما .... مسأله وقت

526
00:43:43,631 --> 00:43:45,506
نجتاز رقما فرقما

527
00:43:45,508 --> 00:43:50,421
أنها عويصه .... ولكن ممكنه

528
00:44:06,779 --> 00:44:08,692
!أنت

529
00:44:09,240 --> 00:44:10,948
بالفعل

530
00:44:10,949 --> 00:44:13,063
أنا

531
00:44:21,044 --> 00:44:23,537
ما المضحك؟

532
00:44:23,754 --> 00:44:26,297
أكره الطعام الصينى

533
00:44:26,298 --> 00:44:29,966
أنا تماما وبصراحه

534
00:44:29,968 --> 00:44:32,094
وبدون تفكير

535
00:44:32,095 --> 00:44:35,764
أمقت الطعام الصينى

536
00:44:36,850 --> 00:44:40,977
ليونيد , رئيسى بالعمل
مدمن على الطعام الصينى

537
00:44:42,605 --> 00:44:44,355
أنا حتى لا أطيق رائحته

538
00:44:44,357 --> 00:44:47,567
أفتراض أخر خاطئ تماماً

539
00:44:47,569 --> 00:44:49,814
لا

540
00:44:50,155 --> 00:44:52,321
.......ليس تماماً

541
00:44:52,323 --> 00:44:54,236
خاطئ

542
00:44:59,163 --> 00:45:01,028
ماذا؟

543
00:45:08,298 --> 00:45:10,245
ياللروعه

544
00:45:15,263 --> 00:45:18,348
أنت سرقت هذا
نعم , فعلت

545
00:45:18,349 --> 00:45:22,349
اليس كذلك؟
نعم , هذا هو عملى

546
00:46:06,479 --> 00:46:08,723
أنتظر

547
00:46:40,638 --> 00:46:43,547
لدينا مشكلة

548
00:46:43,974 --> 00:46:46,635
السوار؟

549
00:46:47,186 --> 00:46:48,518
لا أستطيع أعادته

550
00:46:50,730 --> 00:46:54,055
لا , أنا أحبه

551
00:46:54,567 --> 00:46:57,235
اذا ما الخطأ؟

552
00:46:57,237 --> 00:47:00,608
أنت

553
00:47:00,615 --> 00:47:02,407
ماذا؟
أنا

554
00:47:02,408 --> 00:47:05,159
أعتقد أن هذا الجزء لم يكن مشكلة

555
00:47:05,161 --> 00:47:08,163
"و "ريبلى

556
00:47:08,164 --> 00:47:10,492
هذا الجزء هو المشكلة

557
00:47:10,751 --> 00:47:15,035
عالمك أنت و "ريبلى" عالم لا أستطيع الثقه به

558
00:47:18,215 --> 00:47:20,841
كيف توفى والدك؟

559
00:47:22,012 --> 00:47:24,262
بعيار نارى

560
00:47:24,263 --> 00:47:26,430
من فعل هذا؟

561
00:47:26,432 --> 00:47:31,726
"لقد كان يدين بأموال لرجل عصابه يُدعى "نيكى بتروفيش

562
00:47:32,856 --> 00:47:35,681
نيكى" يرغب بأمواله"
أساله هو

563
00:47:35,733 --> 00:47:38,860
"هذا المفهوم .... "فوروفوسكى

564
00:47:38,861 --> 00:47:41,695
"فوروفوسكى ميلر"
نعم , أنا أعرفه

565
00:47:41,696 --> 00:47:45,323
حيث ... حيث الفرد مسئول عن ديون الفرد الأخر

566
00:47:45,325 --> 00:47:49,658
لما قتلوا والدك وتركوا "ريبلى" حيا؟

567
00:47:50,122 --> 00:47:54,040
لأن ريبلى يملك .... لا أعرف كيف أصف هذا

568
00:47:54,042 --> 00:47:55,955
قدرة لكسب الأموال

569
00:47:58,671 --> 00:48:00,834
.... جابى

570
00:48:01,216 --> 00:48:04,670
لا أريد الذهاب لجنازات أخرى

571
00:48:08,557 --> 00:48:12,475
أريد أن أكون معك ولكن لا أستطيع وعدك بهذا

572
00:48:12,476 --> 00:48:17,474
.... وأنت لا تستطيع وعدى بشئ , لذا

573
00:48:18,441 --> 00:48:21,266
ربما لا يجب علينا أن نحاول

574
00:48:28,242 --> 00:48:32,077
أنت , أنت , أنت , انت

575
00:48:34,957 --> 00:48:37,119
أركب

576
00:48:46,385 --> 00:48:50,095
اعرف بأنك لا تريد , ولا تقصد , ولكنك سوف تؤذيها

577
00:48:50,096 --> 00:48:52,804
هى ليست بحاجه لمزيد من هذا

578
00:48:53,391 --> 00:48:58,472
هذا ليس من أختصاصاتك , اليس كذلك؟

579
00:48:58,772 --> 00:49:01,894
هل هناك ما تود أن تطرحه على؟

580
00:49:02,817 --> 00:49:05,193
نعم

581
00:49:05,195 --> 00:49:09,694
لما قُتل "فيكتور" بينما أنت طليق؟

582
00:49:11,660 --> 00:49:15,787
"أنا متأكد بأن "اليكس" أخبرتك بأن "فيكتور
"يُدين بالمال لرجل يُدعى "نيكى بتروفيش

583
00:49:15,788 --> 00:49:18,706
ما لا تعرفه هى بأن "نيكى" كان
على أستعداد لنسيان هذا الدين

584
00:49:18,708 --> 00:49:21,625
أذا قام "فيكتور" بتنفيذ مهمة , هذه المهمة
مــنــتـديات فـونـيكـات

585
00:49:21,627 --> 00:49:24,046
تراجع فيكتور؟
"كان يحاول حماية "اليكس

586
00:49:24,047 --> 00:49:28,257
"وعقد أتفاق مع "ويبر
كان سيُسقط عنه الدين

587
00:49:28,259 --> 00:49:30,592
وأنت
وأنا

588
00:49:30,594 --> 00:49:33,179
ويبر عرض على "فيكتور" أن يقبل بحماية الشهود

589
00:49:33,180 --> 00:49:35,347
هو واليكس
ولكن اليكس لم تود الذهاب

590
00:49:35,349 --> 00:49:38,643
..... فيكتور لم يرد أن يذهب بدونها , لذا

591
00:49:38,644 --> 00:49:40,603
أصُيب بطلقة عوضا عن ذلك

592
00:49:40,605 --> 00:49:44,774
أذا , لما ما زالت هذه مشكلة لك؟
لما لا ترحل بعيداً

593
00:49:44,775 --> 00:49:49,320
لا تعقد أتفاق مع نيكى ثم تحاول الهرب

594
00:49:49,321 --> 00:49:53,365
لا حدود لقدراته
نيكى يرغب بهذة البيضات

595
00:49:53,367 --> 00:49:56,157
حصة فيكتور كانت ستقوم بسداد دينه

596
00:49:57,371 --> 00:50:00,622
فيكتور" وأنا كنا شركاء"
لقد كان مسئولاً عنى

597
00:50:00,623 --> 00:50:05,076
لذا الأن أنا مسئول عنه وعن دينه

598
00:50:05,420 --> 00:50:06,503
تفاهات

599
00:50:06,505 --> 00:50:09,715
لقد مات فيكتور .... فقط أرحل

600
00:50:09,716 --> 00:50:13,466
هذا ليس أختيار
.... ياللروعه ... هذا يبدو

601
00:50:14,095 --> 00:50:16,471
أنظر

602
00:50:16,682 --> 00:50:18,677
نحن سنقوم بالمهمة

603
00:50:18,767 --> 00:50:21,727
نيكى سيأخذ حصته
وأنا أخذ حصه صغيرة

604
00:50:21,728 --> 00:50:24,937
لا تتناسب مع حجم المخاطرة التى سأقوم بها

605
00:50:24,939 --> 00:50:26,731
وأنت تأخذ صافى 20 مليون دولار

606
00:50:26,733 --> 00:50:29,650
...لا أعرف ... هذا يبدو

607
00:50:29,651 --> 00:50:33,071
أنظر , أما أن نقوم بهذة المهمة بشكل صائب

608
00:50:33,073 --> 00:50:36,240
أو تتصل ب "ويبر" وتطلب أن يضمك الى حماية الشهود

609
00:50:36,242 --> 00:50:37,867
والذى لا يُعتبر خياراً بالمره

610
00:50:37,869 --> 00:50:40,286
لأن "نيكى" سيجدك وسيقوم بقتلك

611
00:50:40,287 --> 00:50:44,076
لا يَهم أين ستذهب
أو كم ستسغرق المدة

612
00:50:44,209 --> 00:50:46,619
هذة حقيقة غير قابلة للتغيير

613
00:50:55,052 --> 00:50:57,380
... حسنا

614
00:51:01,350 --> 00:51:05,433
اذا سنقوم بسرقة البيضات اللعينات
الا تريد؟

615
00:51:05,896 --> 00:51:07,809
بلا

616
00:51:10,691 --> 00:51:13,104
اللعنه

617
00:51:13,404 --> 00:51:18,699
حسنا , نحن نعمل علي ذلك
لذا أبتعد من فضلك . شكرا لك

618
00:51:18,700 --> 00:51:21,822
أعتقد أنه قام بسبابنا

619
00:51:23,329 --> 00:51:26,203
نحن لا نحب أن نُهان

620
00:51:27,584 --> 00:51:29,663
حسنا

621
00:52:48,246 --> 00:52:51,203
هل تعرف مغزى هذة العملة؟

622
00:52:52,792 --> 00:52:54,704
بالفعل

623
00:52:56,128 --> 00:53:00,422
أذا أنت تعرف أنها بحوزتك

624
00:53:00,423 --> 00:53:05,303
لا أستطيع الأفتراض بانكما تُدبروا لخداعى

625
00:53:05,305 --> 00:53:10,218
لا أحد يحاول خداعك . "نيكى" ... نحن نحاول

626
00:53:12,268 --> 00:53:15,012
... نيكى

627
00:53:15,606 --> 00:53:20,022
اليكس ... أنا أسف
بالفعل , كلنا نتأسف , السنا كذلك؟

628
00:53:20,611 --> 00:53:23,153
لا يوجد سبب لجلبك أياها هنا

629
00:53:23,154 --> 00:53:26,656
.... حقيقة أنك أعطيته هذة العملة

630
00:53:26,658 --> 00:53:29,409
تُخبرنى بأن هناك العديد من الأسباب

631
00:53:29,411 --> 00:53:31,912
ولكن واحد فقط ما أهتم به

632
00:53:31,913 --> 00:53:33,830
لما نود أن نخدعك؟

633
00:53:33,832 --> 00:53:37,917
... حسنا , "ريبلى" بحالتك ربما

634
00:53:37,919 --> 00:53:39,711
لديك رغبة خاطئة بالأنتقام

635
00:53:39,713 --> 00:53:42,923
وبالنسبه له , ربما مجرد الطمع

636
00:53:42,924 --> 00:53:45,592
لا يهم ذلك

637
00:53:45,594 --> 00:53:48,136
... لن أقبل باحتمال أن كلاكما

638
00:53:48,137 --> 00:53:53,299
تأخذوا ما هو من حقى
وتبيعوه للمزليد الأعلى

639
00:53:54,518 --> 00:53:58,104
"أرجوك , أعذرنى سيد "بتروفيش

640
00:53:58,105 --> 00:54:00,356
أتسمح لى ؟
شكرا لك

641
00:54:00,358 --> 00:54:05,770
أين هو مذكور بأن هذة البيضات حقاً لك؟

642
00:54:08,324 --> 00:54:11,032
لأنهم ينتمون لعائلتى

643
00:54:11,535 --> 00:54:17,363
لأن جدى الاكبر صنعهم

644
00:54:17,374 --> 00:54:20,501
بالفعل ,ريبلى
ايفجنلى بتروفيش" هو من صنعهم"

645
00:54:24,423 --> 00:54:30,343
لقد صنع البيضات الغامضات ب 1917

646
00:54:30,345 --> 00:54:32,763
سأحصل على هذة البيضات

647
00:54:32,764 --> 00:54:37,013
وستجلبهم لى

648
00:54:37,269 --> 00:54:41,312
لهذا السبب جلبت "اليكسندرا" هنا

649
00:54:41,314 --> 00:54:45,480
لكى تؤنسنى بينما تقوم بما يجب عليك فعله

650
00:54:47,028 --> 00:54:48,941
أذهب

651
00:54:53,702 --> 00:54:58,118
أى فرد يحاول تتبعنا , سوف نقتلها

652
00:54:58,664 --> 00:55:01,325
... من الأفضل أن تُصدق أنها ستموت

653
00:55:02,542 --> 00:55:05,666
... أذا لم أحصل على ما أريد

654
00:55:05,880 --> 00:55:07,745
ستموت

655
00:55:09,425 --> 00:55:10,758
أذهب

656
00:55:10,760 --> 00:55:13,752
هناك نفق ليس بعيدا

657
00:55:17,140 --> 00:55:19,599
!اللعنه عليك , جابريال

658
00:55:19,601 --> 00:55:21,810
أخبرتك بألا تورطها بهذا

659
00:55:21,812 --> 00:55:23,938
أنت أخبرتنى؟ أخبرتنى؟

660
00:55:23,939 --> 00:55:27,273
أنت ووالدها ورطتماها بهذا حتى قبل ميلادها

661
00:55:27,275 --> 00:55:30,730
تبا لذلك
سنقوم بالمهمة غدا

662
00:56:50,883 --> 00:56:53,489
لقد سمعت ضوضاء

663
00:56:53,553 --> 00:56:54,898
أى ضوضاء

664
00:56:55,744 --> 00:56:57,379
ألم تسمعها؟

665
00:56:57,263 --> 00:56:58,305
لا

666
00:56:58,442 --> 00:57:00,022
أطلب الأذن للتحقق
حول

667
00:57:00,758 --> 00:57:01,978
أنتظر

668
00:57:02,887 --> 00:57:03,431
جريجور

669
00:57:03,719 --> 00:57:05,073
لا تكترث بالضوضاء

670
00:57:05,161 --> 00:57:10,157
سجلاتنا تُفيد بأن "أم تى أيه" تقوم بأصلاحات فى الأنفاق

671
00:57:10,277 --> 00:57:12,213
صيانة

672
00:57:12,222 --> 00:57:15,482
نعم , بالأنفاق
أستمر بالأبلاغ . عُلم

673
00:57:15,545 --> 00:57:17,046
الطابق الأساسى .عُلم

674
00:57:44,034 --> 00:57:45,898
كم من الوقت؟

675
00:57:46,202 --> 00:57:49,362
ثلاث دقائق حتى تصل الى الساعة 22

676
00:58:31,029 --> 00:58:33,114
الطابق الأسفل , الساعه 22 , حول

677
00:58:34,283 --> 00:58:37,161
الطابق الأساسى , الساعه 22 , حول

678
00:59:04,856 --> 00:59:06,941
المنطقة 47 , سلم القبو

679
00:59:07,463 --> 00:59:08,505
"هذا ليس بسبب "الأم تى ايه

680
00:59:11,988 --> 00:59:13,998
سأرسل "جريجور" ليفحص هذا

681
00:59:14,850 --> 00:59:15,892
الطابق الأسفل , أجب

682
00:59:18,258 --> 00:59:19,300
الطابق الأسفل

683
00:59:19,300 --> 00:59:21,906
تفحص الأنذار فى القبو

684
00:59:23,119 --> 00:59:24,161
فى طريقى لذلك

685
00:59:45,523 --> 00:59:47,608
أنذار كاذب , لا يوجد شئ

686
01:00:07,444 --> 01:00:09,008
قل لهم أن كل شئ بخير

687
01:00:11,870 --> 01:00:12,517
تم الفحص

688
01:00:13,471 --> 01:00:17,139
الكارت ... هيا
هيا

689
01:00:20,896 --> 01:00:22,760
هيا بنا

690
01:00:34,451 --> 01:00:34,972
لقد تأخر

691
01:00:40,924 --> 01:00:43,009
هذا أصبح مملاً

692
01:00:47,026 --> 01:00:47,548
ما هذا؟

693
01:00:50,927 --> 01:00:51,969
عيد ميلاد سعيد , أرتور

694
01:00:53,148 --> 01:00:54,712
جريجور , هذا ليس يوم ميلادى

695
01:00:56,492 --> 01:00:57,013
ليس كذلك

696
01:01:02,882 --> 01:01:05,488
"شخص ما أحضر كعكة عيد الميلاد ل "أرتور

697
01:01:05,786 --> 01:01:07,350
هذا ليس يوم ميلادى

698
01:01:07,872 --> 01:01:10,178
خطأى , أعتقدت أننا فى ال 23 من الشهر

699
01:01:10,929 --> 01:01:14,057
لقد نسيت جهازى بالقبو , أطلب الأذن لأحضاره

700
01:01:14,932 --> 01:01:17,017
بسرعه , جريجور , هذا ليس مسلياً

701
01:01:59,477 --> 01:02:02,605
هذة كعكة لذيذة

702
01:02:03,502 --> 01:02:05,066
يجب عليك أن تحتفل بعيد ميلادك أكثر من مرة

703
01:02:48,222 --> 01:02:50,550
"راسبوتين"

704
01:02:53,020 --> 01:02:54,978
"راسبوتين"

705
01:02:54,980 --> 01:02:57,391
"سبعة عشر"

706
01:02:58,567 --> 01:03:00,066
"سبعة عشر"

707
01:03:00,068 --> 01:03:04,568
"النرويج"
"النرويج"

708
01:03:05,156 --> 01:03:08,481
"شيز جرودنى"

709
01:03:09,911 --> 01:03:11,702
"شيز جرودنى"

710
01:03:11,704 --> 01:03:13,663
اللعنة

711
01:03:13,664 --> 01:03:17,830
أنها تريد معرفة هل أنا جائع؟
هل أنت؟

712
01:03:19,045 --> 01:03:20,910
"شيز جرودنى"

713
01:03:22,423 --> 01:03:25,250
"شيز جرودنى"

714
01:03:25,968 --> 01:03:27,833
لا

715
01:04:17,310 --> 01:04:20,386
حسنا
أنتظر , أنتظر , أنتظر

716
01:04:27,800 --> 01:04:29,692
أذهب

717
01:04:35,411 --> 01:04:39,364
قف . أتجه يمينا

718
01:04:41,543 --> 01:04:45,246
يمينا ... يمينا

719
01:04:45,296 --> 01:04:47,244
قف

720
01:04:47,590 --> 01:04:50,297
جيد ... للأمام مباشرة

721
01:04:55,056 --> 01:04:57,965
أذهب . أذهب . أذهب . أذهب

722
01:04:58,100 --> 01:05:01,390
قف . أستوى
رأسك لأسفل .رأسك لأسفل . رأسك لأسفل

723
01:05:02,937 --> 01:05:07,435
حسنا , الأن أتجه بزاوية الى اليسار

724
01:05:07,483 --> 01:05:09,777
بزاوية الى اليسار

725
01:05:14,574 --> 01:05:17,033
أستمر بالتحرك .... يسار

726
01:05:17,035 --> 01:05:18,951
ضم ذراعيك . لا ذراعك

727
01:05:18,953 --> 01:05:21,956
أستوى . أسفل
اللعنة

728
01:05:21,957 --> 01:05:25,363
حسنا . للأمام مباشرة

729
01:05:29,965 --> 01:05:31,839
أذهب . أذهب . أذهب

730
01:05:31,841 --> 01:05:34,383
أذهب . أذهب

731
01:05:38,389 --> 01:05:40,254
قف . قف

732
01:05:41,226 --> 01:05:43,601
ضع الجهاز

733
01:05:51,611 --> 01:05:53,903
بسرعة

734
01:06:06,416 --> 01:06:08,910
قف . قف
أستوى . أستوى

735
01:06:11,296 --> 01:06:13,410
حسنا . بسرعه

736
01:06:21,431 --> 01:06:23,295
بأسرع ما تستطيع

737
01:06:26,978 --> 01:06:29,009
جيد

738
01:06:35,903 --> 01:06:38,231
أنها تعمل , هيا بنا

739
01:07:02,263 --> 01:07:05,421
!أنتظر . أنتظر . أنتظر

740
01:07:07,351 --> 01:07:11,720
رصاص
حسنا , دعنا نلقى نظره

741
01:07:26,995 --> 01:07:29,496
متى؟
اللعنة

742
01:07:29,498 --> 01:07:31,874
حسنا , الزم مكانك
نحن بالطريق

743
01:07:31,875 --> 01:07:34,368
نعم , أدين لك

744
01:07:34,502 --> 01:07:36,669
"لديهم سرقة ب "رومانوف

745
01:07:36,671 --> 01:07:37,754
سيدى؟

746
01:07:37,755 --> 01:07:41,591
هذا كانت خطتى , أنذار غير مبرر
أنطلق منذ ساعه

747
01:07:41,593 --> 01:07:43,719
أريد كل الوحدات المتاحة بالجراج حالاً

748
01:07:43,720 --> 01:07:46,596
"فوتى" و "مايكلز"
أجعلهم يقابلونا بمنطقة الحدث

749
01:07:46,597 --> 01:07:49,470
حسنا , سيدى
الأن هذا دورى

750
01:07:58,985 --> 01:08:01,728
نحن بخير

751
01:08:05,324 --> 01:08:07,238
حسنا

752
01:08:11,914 --> 01:08:14,331
بهدوء . بهدوء . بهدوء . بهدوء

753
01:08:14,332 --> 01:08:16,909
دورك
حسنا

754
01:08:17,127 --> 01:08:18,794
أكثر قليلاً
مستعد؟

755
01:08:18,795 --> 01:08:20,712
هيا , أكثر قليلاً

756
01:08:20,714 --> 01:08:22,256
هيا , أكثر , أكثر ,أكثر

757
01:08:22,258 --> 01:08:26,958
أكثر , أكثر , أكثر
قف! حسنا .... هنا

758
01:08:29,055 --> 01:08:31,679
حسنا
حسنا

759
01:08:32,350 --> 01:08:34,101
واحد

760
01:08:34,103 --> 01:08:36,016
لا

761
01:08:37,147 --> 01:08:39,523
أثنان

762
01:08:39,607 --> 01:08:42,350
لا ... ثلاثة

763
01:08:42,401 --> 01:08:45,062
لا .... أربعة

764
01:08:47,950 --> 01:08:49,783
أحفظ هذا ! أنها هى

765
01:08:49,784 --> 01:08:51,649
أربعة , واحد

766
01:08:52,537 --> 01:08:55,244
لا ... أربعة , أثنان

767
01:08:55,956 --> 01:08:58,617
لا ... أربعة , ثلاثة

768
01:08:59,502 --> 01:09:02,127
لا ... أربعة , أربعة

769
01:09:02,797 --> 01:09:06,251
لا ... أربعة , خمسة

770
01:09:08,886 --> 01:09:11,012
صواب

771
01:09:11,013 --> 01:09:14,222
!هيا , هيا , هيا . هيا بنا
حسنا , سيدى

772
01:09:14,224 --> 01:09:16,434
بعض الوقت الليلة , ما رأيك بهذا؟

773
01:09:16,436 --> 01:09:19,178
حسنا
حسنا

774
01:09:19,271 --> 01:09:22,774
أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان

775
01:09:23,066 --> 01:09:25,400
حصلت عليها . حصلت عليها

776
01:09:25,402 --> 01:09:30,530
أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان , ثلاثة

777
01:09:31,825 --> 01:09:33,575
لا

778
01:09:33,577 --> 01:09:38,823
أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان , أربعة

779
01:09:39,124 --> 01:09:42,167
لا ... واحد

780
01:09:42,169 --> 01:09:43,252
لا

781
01:09:43,253 --> 01:09:46,838
أثنان , خمسة ... لا

782
01:09:46,839 --> 01:09:48,871
اللعنة

783
01:09:48,967 --> 01:09:54,877
أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان , ستة

784
01:09:55,139 --> 01:09:56,765
صواب
حسنا

785
01:09:56,767 --> 01:09:58,631
حسنا

786
01:10:01,354 --> 01:10:04,521
.... أربعة , خمسة , سته , واحد

787
01:10:04,523 --> 01:10:08,607
أثنان , ستة , واحد

788
01:10:11,781 --> 01:10:16,065
واحد . هيا

789
01:10:16,535 --> 01:10:20,868
هيا
اللعنه ماذا تفعل؟

790
01:10:21,040 --> 01:10:23,997
أرتجل

791
01:10:37,640 --> 01:10:42,059
اللعنة , أبعد هذة القذارة
بحذر

792
01:10:42,060 --> 01:10:44,394
هيا , أستديروا بجانب هؤلاء

793
01:10:44,396 --> 01:10:48,562
أبعدوهم عن الطريق
هيا! خالف الأشارة

794
01:11:46,248 --> 01:11:48,706
ثلاثة

795
01:11:50,460 --> 01:11:53,619
يجب أن يكون هناك زوجا من هذة الصناديق

796
01:11:56,883 --> 01:11:58,748
حسنا

797
01:12:24,826 --> 01:12:26,692
حسنا

798
01:12:50,769 --> 01:12:53,476
ماذا تفعل؟
أعطنى الصندوق

799
01:12:54,231 --> 01:12:57,058
جابريال , لا تفعل هذا
أعطنى الصندوق

800
01:12:57,860 --> 01:13:00,986
ماذا , أتريد المزيد من المال؟
أنظر حولك وخذ ما شئت

801
01:13:00,987 --> 01:13:04,359
فقط , أخرس وأعطنى الصندوق

802
01:13:04,990 --> 01:13:07,595
"ماذا بخصوص "اليكس
نيكى سيقتلها . انت تعلم هذا

803
01:13:07,597 --> 01:13:10,243
ساسألك مرة واحدة فقط

804
01:13:11,581 --> 01:13:14,437
لما تفعل هذا؟

805
01:13:14,438 --> 01:13:20,087
....أنا شرطى
ب "ميامى" منذ عشر سنوات

806
01:13:20,089 --> 01:13:22,882
ويبر" طلبنى فقط لأجلك"

807
01:13:26,596 --> 01:13:30,139
أذا أنت شرطى
أتريد اعتقالى ؟ تفضل

808
01:13:30,140 --> 01:13:32,015
اين سأذهب؟

809
01:13:32,017 --> 01:13:35,978
ولكن خلال دقيقة واحدة باب
الخزينة هذا سيُغلق وسنُحشر هنا

810
01:13:35,980 --> 01:13:38,022
و "اليكس" ستنتهى ميتة

811
01:13:38,024 --> 01:13:40,816
لا أصدق أنك أنسان حقير لتلك الدرجة
تـرجـمة :: مـحمد عـثمان

812
01:13:40,818 --> 01:13:43,569
تستخدمها هكذا ثم تقوم بقتلها

813
01:13:43,571 --> 01:13:46,113
لانك تقوم بضغط الزناد أيضا

814
01:13:46,114 --> 01:13:49,701
ببساطة لأعتقال "كيث ريبلى" العظيم

815
01:13:50,328 --> 01:13:53,699
أيها المُتمسكن اللعين

816
01:13:56,635 --> 01:14:00,157
لديك 30 ثانية
"كيف أجد "نيكى

817
01:14:00,920 --> 01:14:02,795
رقم هاتفه فى جيبى

818
01:14:02,798 --> 01:14:05,625
أعطنى أياه
وأيضا البيضات

819
01:14:06,260 --> 01:14:10,006
أتريدها أن تعيش أم لا؟
أتريدها أنت؟

820
01:14:22,984 --> 01:14:24,849
عشر ثوانى

821
01:14:26,361 --> 01:14:28,226
أنا أسف

822
01:14:57,016 --> 01:14:58,309
تحت الأرض , يا رجال

823
01:14:58,310 --> 01:15:01,100
حسنا , دعنا نذهب
!هيا

824
01:15:48,525 --> 01:15:51,568
أنا ظابط شرطة
أستمعوا الى

825
01:15:51,570 --> 01:15:53,612
هناك لص محجوز بالخزانة الداخلية

826
01:15:53,614 --> 01:15:55,990
الحارس بالدولاب فى القبو

827
01:15:55,991 --> 01:16:00,243
تحرك , تحرك , تحرك
تحرك , تحرك

828
01:16:00,245 --> 01:16:02,830
!تحرك! تحرك
!هيا

829
01:16:02,831 --> 01:16:05,870
أخبرهم بأن يضعوا أسلحتهم بالأسفل الأن

830
01:16:07,044 --> 01:16:08,919
!الأن

831
01:16:08,921 --> 01:16:11,628
حسنا , جيد

832
01:16:13,842 --> 01:16:15,217
ضعهم بالأسفل

833
01:16:15,218 --> 01:16:16,467
!الأن

834
01:16:21,767 --> 01:16:24,557
أركلوهم الأن

835
01:16:26,980 --> 01:16:28,938
ماذا تريد؟

836
01:16:28,939 --> 01:16:32,233
أتركنى أخرج من البوابة الأمامية حتى أنضم لوحدتى

837
01:16:32,235 --> 01:16:34,319
أنهم يُحاصرون المبنى

838
01:16:34,320 --> 01:16:37,989
بهذة الأثناء , أذهب للأسفل
وأعثر على اللص وصديقك

839
01:16:37,991 --> 01:16:40,700
أتفهمنى؟
الباب مزود بالأنذار

840
01:16:40,701 --> 01:16:42,326
أنت لديك مشكلة , قم بحلها

841
01:16:42,328 --> 01:16:45,533
لا تجعلنى أطُلق النار على هذا الرجل , رجاء

842
01:17:23,910 --> 01:17:26,327
ضع اسلحتك للأسفل
نحن شرطة

843
01:17:26,328 --> 01:17:29,748
بالفعل؟
الجميع شرطة اليوم

844
01:17:36,506 --> 01:17:37,588
مرحبا

845
01:17:37,589 --> 01:17:41,507
لدى ما تريده
لا , أنا فقط

846
01:18:02,614 --> 01:18:07,279
هل يمكننا التحدث؟
لدى عرض لكم

847
01:18:17,713 --> 01:18:19,577
أين هى؟

848
01:18:23,678 --> 01:18:28,264
لا تتحرك
لديه مسدس خلف الصندوق

849
01:18:28,265 --> 01:18:29,431
أنك لشقى

850
01:18:29,433 --> 01:18:32,684
أعطنى الصندوق
وأعط "أندريا" سلاحك , رجاء

851
01:18:32,685 --> 01:18:34,018
لا نرغب بالمشاكل هنا

852
01:18:34,020 --> 01:18:36,103
لا , لا , لا
أنت لا تفهمنى

853
01:18:36,105 --> 01:18:38,732
أتركها تذهب
ثم سأعطيك الصندوق

854
01:18:38,733 --> 01:18:42,693
أترى , أذا أطلق النار عبر هذا الصندوق

855
01:18:42,695 --> 01:18:45,238
وليست لدى عقبة لعدم فعل هذا

856
01:18:45,239 --> 01:18:46,989
نيكى" لن يكون سعيداً"

857
01:18:46,991 --> 01:18:49,532
وكلنا قابلين للتغيير

858
01:18:50,077 --> 01:18:52,204
أذا فهمت مغزى الكلمة

859
01:18:52,205 --> 01:18:54,413
أفتح الصندوق

860
01:18:55,145 --> 01:18:57,500
أخفض سلاحك
أخفض سلاحك

861
01:18:57,502 --> 01:19:00,327
أخفضه

862
01:19:04,509 --> 01:19:06,421
حسنا

863
01:19:13,600 --> 01:19:17,101
هل أنت بخير؟
نعم , أنا  فقط فرحه , شكرا

864
01:19:17,103 --> 01:19:20,263
أذهبى

865
01:19:27,573 --> 01:19:29,485
أعطنى الصندوق

866
01:19:32,328 --> 01:19:34,286
أركب
لماذا؟

867
01:19:34,287 --> 01:19:36,698
نيكى" يود رؤيتك"

868
01:19:38,291 --> 01:19:40,369
أعطنى سلاحك

869
01:19:41,085 --> 01:19:43,461
لا مشكلة بيننا , صحيح؟

870
01:19:51,971 --> 01:19:54,848
لما تريد تأخيرنا؟

871
01:19:54,849 --> 01:19:56,683
"أعتذارى , أيها المحقق "ويبر

872
01:19:56,684 --> 01:19:59,519
حراس أمنى أرتبكوا بشكل غير مفهوم

873
01:19:59,521 --> 01:20:02,314
أرجوك أذهب مع السيد "سيرجيف" الى الردهة بالأسفل

874
01:20:02,315 --> 01:20:05,306
لدينا ما ترغب به , أرجوك

875
01:20:14,494 --> 01:20:18,579
أين الأخر؟
لا أحد , فقط هو

876
01:20:18,581 --> 01:20:21,157
أين بحق الجحيم رجلى؟

877
01:20:21,666 --> 01:20:27,625
أيها الملازم , حياتك الشخصية ليست من شؤونى

878
01:20:28,257 --> 01:20:31,962
....أعتذر لجلبك الى هنا

879
01:20:32,343 --> 01:20:36,846
ولكنى كان يجب أن أتأكد بأن
البيضات أصلية قبل أن أترك سراحك

880
01:20:36,848 --> 01:20:42,095
"قلة ثقتك تجعلنى محبطا سيد "بتروفيش

881
01:20:43,188 --> 01:20:45,978
انا رجل أفى بوعدى

882
01:20:47,108 --> 01:20:50,230
يجب أن تكون مع عرابها الأن

883
01:20:52,488 --> 01:20:54,568
لنرى

884
01:20:55,075 --> 01:20:57,782
هل تسمح؟
بالتأكيد ... قم بأتصالك

885
01:21:05,126 --> 01:21:06,991
نعم

886
01:21:11,341 --> 01:21:14,843
مرحبا
مرحبا , أين أنت؟

887
01:21:15,386 --> 01:21:18,096
أنا بالسجن , كان يجب أن أراه

888
01:21:18,097 --> 01:21:19,471
كيف حاله؟

889
01:21:19,472 --> 01:21:21,139
حسنا , كيف تظن حاله؟

890
01:21:21,141 --> 01:21:23,893
"لم يكن لدى خيار "اليكس

891
01:21:23,895 --> 01:21:25,227
لم يُتاح الاختيار لأى منا

892
01:21:25,229 --> 01:21:30,524
أتذكر ؟ لقد قلت لك
لا أحد منا يستطيع أن يعٌد الأخر بشئ

893
01:21:30,525 --> 01:21:34,111
أستمع , الوعود تطير مع الرياح

894
01:21:34,112 --> 01:21:36,071
ولكن المشاعر حقيقية

895
01:21:36,073 --> 01:21:39,784
وأريد أن أعرف
هل كانت مشاعرك تجاهى كاذبة أيضا؟

896
01:21:39,785 --> 01:21:43,488
أنصتى , أنصتى
... ما أقصده هو

897
01:21:43,997 --> 01:21:46,076
هل مشاعرنا حقيقية؟

898
01:21:51,171 --> 01:21:56,090
يجب أن أذهب , جابريال ,
أنتظر لا تغلقى

899
01:21:56,092 --> 01:21:58,468
.... أنتظرى

900
01:22:06,227 --> 01:22:08,721
هل أنت راضى؟

901
01:22:16,821 --> 01:22:19,447
هل رأيتهم؟

902
01:22:19,448 --> 01:22:23,448
بالواقع , لقد كنا متسارعين
أنظر

903
01:22:33,171 --> 01:22:35,463
.... أنهم ببساطة

904
01:22:35,464 --> 01:22:37,460
خشب؟

905
01:22:55,942 --> 01:22:59,267
ياألهى
خشب؟

906
01:23:02,741 --> 01:23:05,241
لقد كان عام 1917 , جابريال

907
01:23:05,243 --> 01:23:07,994
روسيا . الشعب كان يتضور جوعاً

908
01:23:07,996 --> 01:23:11,915
لم يتبقى أى مجوهرات أو ماس

909
01:23:11,916 --> 01:23:14,244
لا أمل

910
01:23:14,503 --> 01:23:18,919
ومع ذلك "سازرينا اليكسندرا" يجب أن تحظى بالبيضات

911
01:23:20,216 --> 01:23:23,836
ربما تستطيع أن تفهم لما  توجب علينا القيام بالثورة

912
01:23:24,888 --> 01:23:28,093
الناس أحتاجت لأن تصدق شيئا ما

913
01:23:30,559 --> 01:23:33,183
خذه للمنزل

914
01:23:38,357 --> 01:23:40,354
جابريال

915
01:23:43,447 --> 01:23:47,981
أعرف ما يقولونه عنى . ولكنى لست قاتلاً

916
01:23:48,327 --> 01:23:51,870
مجرد مهاجر متواضع

917
01:23:51,871 --> 01:23:54,414
ربما اشُبهك أكثر

918
01:23:55,334 --> 01:23:58,076
"لا أعتقد هذا سيد "بتروفيش

919
01:23:59,254 --> 01:24:02,245
أنت لست مثلا أبدا

920
01:24:13,100 --> 01:24:16,519
ممتاز , شكرا
"لقد وجدنا "بتروفيش

921
01:24:16,520 --> 01:24:20,356
المُخبر أتصل لتوه , بعد كل هذا البحث
أتعرف أين كان؟

922
01:24:20,358 --> 01:24:22,692
متأكد أنك ستُخبرنا

923
01:24:22,694 --> 01:24:24,694
على الممشى الخشبى يشاهد الشمس وهى تشرق

924
01:24:24,695 --> 01:24:28,980
أنه قادم الأن
سأعود حالاً

925
01:24:30,659 --> 01:24:35,205
... ما لم أخذه بالأعتبار ان هذا المدعو بالمحترف

926
01:24:35,206 --> 01:24:37,289
سيتم التلاعُب به بواسطة فتاة

927
01:24:37,291 --> 01:24:39,125
ما نوع الشرطيين فى "ميامى"؟

928
01:24:39,126 --> 01:24:41,419
شرطة أخيار , ويبر
شرطة أخيار

929
01:24:41,420 --> 01:24:43,378
لا أفهم هذا

930
01:24:43,380 --> 01:24:47,631
بعد خبرة كل تلك السنوات
كيف تسمح لحقير بأستغلالك؟

931
01:24:48,427 --> 01:24:51,012
أحيانا الأمور ... تتغير

932
01:24:51,013 --> 01:24:55,307
"الأمور تتغير"
"مثل "بأى جانب أنت

933
01:24:55,308 --> 01:24:57,893
ريبلى , هل هو صديقك المفضل الأن؟

934
01:24:57,894 --> 01:24:59,935
بالواقع صديق أفضل منك

935
01:24:59,937 --> 01:25:02,940
حسنا , فهمت , أنا الأن حقير

936
01:25:02,941 --> 01:25:05,067
أنت ستُخبرنى كم هو طيب

937
01:25:05,069 --> 01:25:07,986
أو كيف تم أعتقاله بموقف لم يستطع التحكم به

938
01:25:07,987 --> 01:25:10,697
وألا يجب أن تتحمل الأبنة أخطاء والدها

939
01:25:10,699 --> 01:25:13,825
أعطنى مقولة أفضل من
"الأمور تتغير"

940
01:25:13,826 --> 01:25:17,946
كل ما أستطع قوله هو الحقيقة

941
01:25:18,957 --> 01:25:23,408
تبا لذلك
عُد الى "ميامى" , مارتين

942
01:25:25,212 --> 01:25:29,298
عندما يتسلم رؤوسائك تقريرى
ستكون محظوظاً أذا حصلت على عمل

943
01:25:29,300 --> 01:25:31,259
سنرى

944
01:25:31,260 --> 01:25:33,219
"قل ما تشاء عن "ريبلى

945
01:25:33,221 --> 01:25:35,763
ولكن لاشئ سيغير حقيقة أنى أعتقلته

946
01:25:35,764 --> 01:25:40,596
الأن عندما سيغادر السجن سوف يُغادر بصندوق نعشه

947
01:25:41,227 --> 01:25:43,521
"دعنا نذهب لرؤية "بتروفيش

948
01:25:56,911 --> 01:25:58,823
لا

949
01:26:04,792 --> 01:26:08,378
"هذا ليس "نيكى بتروفيش
ماذا؟

950
01:26:08,922 --> 01:26:10,787
ليس هو

951
01:26:13,343 --> 01:26:16,886
"أنظر يا رجل , الجريمة المنظمة
أكدت أنه هو "نيكى بتروفيش

952
01:26:16,888 --> 01:26:19,723
حسنا , لا أهتم
هذا ليس هو

953
01:26:19,724 --> 01:26:22,766
لقد كنت هناك , أتذكر؟

954
01:26:22,768 --> 01:26:24,978
لا توجد قضية هنا

955
01:26:24,980 --> 01:26:28,815
ماذا؟ بالطبع توجد قضية
أتعتقد بأنى سأجعله يقف على منصة الشهود؟

956
01:26:28,816 --> 01:26:32,277
شرطى متخفى من "ميامى" ربما يكون غير شرعياً

957
01:26:32,278 --> 01:26:33,443
بدون أهانه
لم أفكر بها

958
01:26:33,445 --> 01:26:36,615
شرطى محور عملية خرقاء

959
01:26:36,616 --> 01:26:38,824
والتى رسميا تم أغلاقها

960
01:26:38,826 --> 01:26:41,619
لن أهين مكتبى
كما فعلت بقسمك

961
01:26:41,621 --> 01:26:44,997
الذى قبل أطنان من الأموال والمعدات من المافيا الروسية

962
01:26:44,998 --> 01:26:48,876
ماذا بخصوص "رومانوف" والكنوز المسروقة من روسيا؟

963
01:26:48,877 --> 01:26:50,043
ماذا بها , ويبر

964
01:26:50,045 --> 01:26:51,754
عندما وجد "زيكوف" "ريبلى" بالخزينة

965
01:26:51,756 --> 01:26:54,215
قام بتنظيف كل شئ قبل أن تستطيع الدخول

966
01:26:54,217 --> 01:26:56,884
لدى عرض لك

967
01:26:56,885 --> 01:27:00,304
"محال أن يقوم "رومانوف" برفع دعوى ضد "ريبلى

968
01:27:00,305 --> 01:27:04,933
لأنهم لا يستطيعوا الأعتراف بأن
البيضات أو أى شئ أخر موجود بالفعل

969
01:27:04,935 --> 01:27:07,894
"لذا لا نستطيع أثبات بأن المحقق "مارتين و "ريبلى"

970
01:27:07,896 --> 01:27:09,271
سرقوا سنتا واحداً

971
01:27:09,272 --> 01:27:11,683
ولكن أنت لديك بالتأكيد صور

972
01:27:11,733 --> 01:27:14,891
المافيا الروسية
المساعدين , أى شئ

973
01:27:38,259 --> 01:27:40,504
هذا هو

974
01:27:41,095 --> 01:27:42,928
"هذا هو "نيكى بتروفيش

975
01:27:42,929 --> 01:27:46,172
"أيها المحقق "مارتين
نعم

976
01:27:46,601 --> 01:27:49,261
"هذا "فيكتور كورولينكو

977
01:27:59,572 --> 01:28:01,603
من المفترض أنه ميت

978
01:28:01,907 --> 01:28:04,947
ولكننا لم نجد الجثة

979
01:28:08,622 --> 01:28:11,164
لن تجدها أبدا

980
01:28:11,582 --> 01:28:13,579
الملازم

981
01:28:58,545 --> 01:29:00,379
ويبر

982
01:29:00,381 --> 01:29:01,464
ماذا؟

983
01:29:01,465 --> 01:29:04,966
محاميه تدبر له جلسة عاجلة أمام القاضى

984
01:29:04,968 --> 01:29:06,551
ثم رحل ببساطه

985
01:29:06,553 --> 01:29:09,055
من هذا؟
من هذا؟

986
01:29:09,057 --> 01:29:12,808
المحامى؟
ماذا تعتقد بحق الجحيم؟

987
01:29:12,810 --> 01:29:16,216
"اليكس كورولينكو"

988
01:29:38,377 --> 01:29:41,836
... لا تستطيع أن تعدنى بشئ . أذا

989
01:29:41,838 --> 01:29:45,043
ربما لا يجب حتى أن نُحاول

990
01:30:25,005 --> 01:30:28,127
بابا

991
01:30:28,675 --> 01:30:30,802
هل بأمكاننا الذهاب؟

992
01:30:42,188 --> 01:30:43,270
نعم

993
01:30:43,272 --> 01:30:46,316
لم أرغب بالرحيل دون أن أودعك

994
01:30:46,318 --> 01:30:48,943
أدين لك بواحده . جابى

995
01:30:48,945 --> 01:30:50,362
... نيكى بتروفيش " الحقيقى "

996
01:30:50,363 --> 01:30:54,198
هو الذى يقوم "زيكوف" بتحويل الممنوعات من خلاله

997
01:30:54,825 --> 01:30:58,912
شكرا لك , ولكن "زيكوف" و "بتروفيش" قد أختفوا

998
01:30:58,914 --> 01:31:01,623
...تفحص ملهى يُدعى
ريجا روسا؟

999
01:31:01,624 --> 01:31:04,667
أرى أنك أصبحت تعرف المنطقة

1000
01:31:04,669 --> 01:31:07,586
حسنا ... أنا شرطى , أتذكر؟

1001
01:31:07,588 --> 01:31:09,505
لم أنسى هذا للحظه

1002
01:31:09,506 --> 01:31:11,466
متى عرفت؟

1003
01:31:11,468 --> 01:31:15,219
كنت أعرف أنك قادم من "ميامى" قبل أن تعرف أنت

1004
01:31:15,221 --> 01:31:16,554
.... أترى "ويبر" و أنا

1005
01:31:16,556 --> 01:31:19,265
لنقل أننا نتشارك بنفس المصادر

1006
01:31:19,266 --> 01:31:20,808
ولكنى أدفع جيدا

1007
01:31:20,809 --> 01:31:22,392
سيدى , نحن مستعدين للذهاب

1008
01:31:22,394 --> 01:31:25,020
اذا , لما تساعدنى , ريبلى؟

1009
01:31:25,022 --> 01:31:27,064
ربما تشعر بالذنب؟

1010
01:31:28,693 --> 01:31:31,193
الذنب ليست كلمة من مفرداتى

1011
01:31:31,194 --> 01:31:34,400
كنت فقط أتمنى أن ترى الأمور من منظور مختلف

1012
01:31:35,740 --> 01:31:38,983
معا أنت وأنا يمكننا فعل أى شئ

1013
01:31:39,662 --> 01:31:42,871
نعم , أعتقد أننا فعلنا

1014
01:31:42,872 --> 01:31:46,166
سأكن على أتصال لاحقا
أذا كنت مهتماً

1015
01:31:46,168 --> 01:31:48,397
.... بهذة الأثناء , يجب أن أفى بموعدى مع رجل

1016
01:31:48,398 --> 01:31:50,419
سيدفع مبالغ كبيرة لأجل شيئا

1017
01:31:50,421 --> 01:31:54,541
يجب أن يُبقيه بالقبو لديه ليقل أنه ملكه

1018
01:31:56,011 --> 01:31:58,801
صيد موفق , جابى
أنتظر , أنتظر , أنتظر

1019
01:31:59,180 --> 01:32:01,139
دعنى أتكلم معها لبرهه

1020
01:32:01,140 --> 01:32:04,017
هل هذا هو؟
لما تعتقد بأنها ذاهبة لأى مكان؟

1021
01:32:04,018 --> 01:32:05,517
هى لم ترتكب أى جريمة

1022
01:32:05,519 --> 01:32:09,723
كانت فقط تكذب على شخص يكذب عليها

1023
01:32:20,285 --> 01:32:22,368
كونى بخير

1024
01:32:22,369 --> 01:32:25,242
"سأحاول , عمى "كيث

1025
01:32:25,498 --> 01:32:29,833
بالرغم من ذلك , أعتقد أن عملى القانونى قد أنتهى للتو

1026
01:32:29,835 --> 01:32:32,958
حمدا لله

1027
01:33:02,326 --> 01:33:06,203
أنت تأتى هنا كل ليلة
.... وكل ليلة أقول لك

1028
01:33:06,204 --> 01:33:09,705
لا أعرف شيئا عن "بتروفيش" اللعين هذا

1029
01:33:11,167 --> 01:33:13,585
هذا ملهى ليلى , سيدى

1030
01:33:13,586 --> 01:33:15,795
أتعرف ماذا أعتقد؟

1031
01:33:16,214 --> 01:33:20,549
أعتقد أنك يجب أن تتحرك وتقوم بالمضاجعة

1032
01:33:20,551 --> 01:33:23,636
بالفعل
أتعرف ما أقصده , رفيقى؟

1033
01:33:23,637 --> 01:33:26,628
جد لنفسك فتاه

1034
01:33:37,193 --> 01:33:41,027
فودكا

1035
01:33:41,530 --> 01:33:42,948
زاكوزكا؟

1036
01:33:42,949 --> 01:33:45,115
خمر روسى لتدفئة المعدة

1037
01:33:47,494 --> 01:33:51,287
هل تحتاج معدتى للتدفئة؟
أتمنى ذلك

1038
01:33:51,289 --> 01:33:53,748
أعتقدت أنك لا تشربى

1039
01:33:53,750 --> 01:33:55,207
أنت أعتقدت الكثير من الأمور

1040
01:33:55,209 --> 01:33:58,837
ولكنى أعتقد أنى ذكرت شيئا حول وضع الأفتراضات

1041
01:33:58,839 --> 01:34:02,882
ربما هذا المفهوم يجب أن نتخلص منه حالاً

1042
01:34:02,884 --> 01:34:05,757
"أسمى "جابريال مارتين

1043
01:34:05,970 --> 01:34:08,083
"من "ميامى

1044
01:34:08,472 --> 01:34:13,434
كنت أبحث عن محام ولكن المكتب مُغلق

1045
01:34:13,436 --> 01:34:15,228
.... أذا

1046
01:34:15,229 --> 01:34:17,771
أتيت هنا

1047
01:34:21,068 --> 01:34:23,028
حسنا

1048
01:34:23,029 --> 01:34:27,323
"أسمى " اليكسندرا كورولينكو

1049
01:34:27,325 --> 01:34:30,784
"وأنا من "بيترسبرج

1050
01:34:30,786 --> 01:34:33,659
"بجانب " ليتل أوديسا

1051
01:34:34,164 --> 01:34:36,289
.... و

1052
01:34:36,291 --> 01:34:38,750
أحب الرقص

1053
01:34:39,420 --> 01:34:43,373
لذا ... أتيت هنا الليلة

1054
01:34:48,636 --> 01:34:51,594
هل تود الرقص معى؟

1055
01:34:53,266 --> 01:34:55,131
نعم

1056
01:34:57,062 --> 01:35:00,267
أنا على أستعداد من أظهار نفسى كمغفل

1057
01:35:02,734 --> 01:35:05,442
وأنا أيضا

1058
01:35:06,404 --> 01:35:08,238
... اليكس
نعم؟

1059
01:35:08,240 --> 01:35:12,158
"هذة الليلة عندما أتصلت بك من جزيرة "كونى

1060
01:35:12,159 --> 01:35:14,702
لم تجيبى سؤالى

1061
01:35:14,704 --> 01:35:16,996
أى منهم؟

1062
01:35:17,498 --> 01:35:20,705
أردت .... أردت أن أعرف

1063
01:35:23,838 --> 01:35:26,083
هل كان هذا كله كذب؟

1064
01:35:34,056 --> 01:35:37,013
ليس الجزء الهام

1065
01:35:46,860 --> 01:35:49,069
هذا كان حقيقية

1066
01:35:49,405 --> 01:35:51,905
هذا كان حقيقة
شعرت بهذا

1067
01:35:51,907 --> 01:35:54,575
هذا كان حقيقة
هذا كان حقيقة . أخيراً

1068
01:35:58,476 --> 01:36:08,444
ترجمة محمد عثمان
By CaSaBlanKa

1069
01:36:12,032 --> 01:36:44,941
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

