1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<b> :ضــبــط الــتــوقــيــت
حسن سالم
MrOhMyLife
zlzall2011@gmail.com
تـمـت فـي 17/8/2013
HOLLA2007 لنسخة
!مـشـاهـدة مـمـتـعـة</b>

2
00:00:10,900 --> 00:00:20,200
الـترجمــة: زيــــدان ســـامــــي
Translated By :  Mr. ZIDAN SAMY™
ZidanSamy@HotMail.com

3
00:00:21,017 --> 00:00:29,017
: تعديل الترجمة
زياد إبراهيم
T R O J A N®

4
00:00:29,572 --> 00:00:33,659
"بوسطن"
منذ بضع سنوات

5
00:00:38,538 --> 00:00:41,598
لا أريد أن أكون من صنُع بيئتي

6
00:00:42,008 --> 00:00:47,412
أريد أن تكون بيئتي من صنُعي

7
00:00:50,616 --> 00:00:52,880
منذ سنوات كان عندنا الكنيسة

8
00:00:53,119 --> 00:00:57,681
كانت هذه طريقة لنقول
أننا نساند بعضنا البعض

9
00:00:59,058 --> 00:01:02,221
لكن الآن، لا أعرف
إنه أمر غريب

10
00:01:02,395 --> 00:01:04,590
يضع الحقد في قلبك

11
00:01:04,931 --> 00:01:08,162
كان فرسان (كولومبس) لا يقف أمامهم شيء

12
00:01:08,334 --> 00:01:09,562
إيطاليين أصليين

13
00:01:09,736 --> 00:01:12,261
سيطروا على منطقتهم في المدينة

14
00:01:14,707 --> 00:01:18,837
منذ عشرون سنة كان لا يستطيع أي
.. أيرلندي الحصول على عمل لعين

15
00:01:19,011 --> 00:01:23,141
كان عندنا رئاسة
رحمها الله

16
00:01:23,783 --> 00:01:26,616
ذلك ما لم يدركه الزنوج

17
00:01:26,786 --> 00:01:31,052
:لو لدي شيء ضدهم فهو

18
00:01:31,224 --> 00:01:33,351
لا أحد سيرده لك

19
00:01:33,526 --> 00:01:35,426
يجب أن تأُخذه بنفسك

20
00:01:56,883 --> 00:02:00,649
فين) لا تجعلني أتى هنا ثانياً من أجل هذا)

21
00:02:00,820 --> 00:02:03,311
(لن يحدث ذلك ثانياً يا سيد (سي

22
00:02:05,491 --> 00:02:09,757
كارمن) نضجت وأصبحت شابة جميلة)

23
00:02:09,929 --> 00:02:12,022
يجب أن تكون فخوراً بها

24
00:02:24,410 --> 00:02:27,402
هل جائتك دورتك الشهرية يا (كارمن)؟

25
00:02:44,063 --> 00:02:45,530
هل أنت ابن (جوني سوليفان)؟

26
00:02:47,467 --> 00:02:50,698
- تعيش مع جدتك؟
- نعم

27
00:02:51,003 --> 00:02:55,235
فين) أعطه زوج أرغفة من الخبز)
علبتان نصف جالون من الحليب

28
00:02:55,408 --> 00:02:57,968
هل تحب النقانق والجبن؟
أعطه بعض شرائح اللحم والجبن

29
00:02:58,144 --> 00:03:02,706
وبعض المايونيز
هل تحب القصص المصورة؟

30
00:03:05,051 --> 00:03:06,575
هل أنت جيد في المدرسة؟

31
00:03:07,787 --> 00:03:11,723
- نعم
- ذلك جيد ,أنا كنت جيد أيضاً

32
00:03:11,891 --> 00:03:14,485
هذا ما يسمونه تناقض

33
00:03:15,828 --> 00:03:19,594
خذي هذا,وأشترى لنفسك بعض المكياج

34
00:03:23,336 --> 00:03:29,366
إذا أردت أن تكسب المزيد من المال
(أذهب إلى شارع (إل

35
00:03:29,542 --> 00:03:32,238
أنت تعرف مكاني في شارع (إل)؟

36
00:03:32,411 --> 00:03:34,038
جيد

37
00:03:34,213 --> 00:03:36,738
- ولد طيب
- شكراً

38
00:03:38,951 --> 00:03:42,682
(إليك يا ربنا نوصي بروح خادمك (ألفونس

39
00:03:42,855 --> 00:03:44,846
على مرأى من هذا العالم
هو ميت الآن

40
00:03:45,024 --> 00:03:48,152
إغفر أخطائه التي أرتكبها بسبب ضعفه البشرى

41
00:03:48,327 --> 00:03:50,625
-آمين
- الكنيسة تريدك في مكانك

42
00:03:50,796 --> 00:03:53,356
تركع، تقف ، تركع، تقف

43
00:03:53,533 --> 00:03:57,025
إذا أخترت هذا النمط في الحياة,
فأنا لاأعرف كيف أفيدك

44
00:03:57,203 --> 00:03:59,364
على الرجل أن يشق طريقه بنفسه

45
00:03:59,539 --> 00:04:01,131
لن يشقه أحد لك

46
00:04:01,307 --> 00:04:03,172
..يجب أن تشقه " بدون خدمات "

47
00:04:05,177 --> 00:04:07,611
- (مثل (جيمس جويس
- (أنت ذكي يا (كولن

48
00:04:07,947 --> 00:04:10,245
..الملاعين من شمال وجنوب بروفيدانس

49
00:04:10,416 --> 00:04:13,112
...يحاولون إعطائي أوامر

50
00:04:13,286 --> 00:04:17,052
ربما يحدث شيء لهم

51
00:04:17,857 --> 00:04:21,224
:ربما مثل ذلك

52
00:04:27,667 --> 00:04:31,728
سقطت بطريقة مضحكة

53
00:04:34,740 --> 00:04:37,140
فرانسيس، يجب أن ترى شخص ما حقاً.

54
00:04:37,310 --> 00:04:40,609
عندما تقرر أن تكون شيئاً ما,
تستطيع أن تكونه

55
00:04:41,247 --> 00:04:44,045
ذلك ما لم يخبروك به في الكنيسة

56
00:04:44,216 --> 00:04:48,744
عندما كنت بعمرك كانوا يقولون..يمكننا أن نصبح شرطة أو مجرمين

57
00:04:48,921 --> 00:04:51,685
:اليوم ما أقوله لك هو هذا

58
00:04:51,857 --> 00:04:55,418
عندما تواجه بندقية مستعدة للاطلاق...

59
00:04:57,330 --> 00:04:59,560
ما الفارق؟

60
00:05:02,201 --> 00:05:04,533
هذا فتاي

61
00:05:05,071 --> 00:05:07,835
..طرف المقذُوف هو ما يدفع القذيفة

62
00:05:08,007 --> 00:05:10,703
..لكي تضرب هدفها
,والدمار الذي تسببه

63
00:05:10,876 --> 00:05:13,970
خذ مثالاً، السلاح الذي تحمله,
الــ 9 مليمتر ذات الطرف المُجوف

64
00:05:14,146 --> 00:05:17,775
عندما يضرب الطرف المُجوف الجمجمة,
ما يحدث هو أنها تتمدد

65
00:05:17,950 --> 00:05:20,817
وعندما تتمدد، تتقشّر
ويصبح لديك 6-8...

66
00:05:20,987 --> 00:05:24,150
...10 جزيئات صغيرة للرصاصة حادة مثل أنصال شفرة الحلاقة

67
00:05:24,323 --> 00:05:25,449
سيدى، نعم يا سيدي!

68
00:05:25,625 --> 00:05:29,061
..تمزق أعضائهم الداخلية، كبدهم ,رئتيهم، قلبهم

69
00:05:29,228 --> 00:05:32,789
عندما تصل لنسيج الجمجمة
نسمى هذا بالأنفجار

70
00:05:40,339 --> 00:05:42,864
عليكم اللعنة,شواذ ملاعين

71
00:05:43,042 --> 00:05:46,842
رجال الإطفاء يحصلون على النساء للمرة الأولى
في تاريخ رجال الإطفاء أو النساء

72
00:05:47,013 --> 00:05:50,710
أذهبوا لتنقذوا القطط من فوق الشجر أيها الشواذ الملاعين

73
00:05:52,184 --> 00:05:53,674
الأقلام

74
00:05:59,492 --> 00:06:00,720
إبدؤا

75
00:06:08,467 --> 00:06:10,458
إلى ما تنظر؟

76
00:06:13,239 --> 00:06:14,672
أنسى

77
00:06:14,840 --> 00:06:18,469
أبوك كان بواب
إبنه الوحيد سيكون شرطي؟

78
00:06:21,347 --> 00:06:24,748
هؤلاء رجال الإطفاء الملاعين مجموعة من الشواذ

79
00:06:25,484 --> 00:06:26,712
هم كذلك

80
00:06:26,886 --> 00:06:30,447
:هي قالت لي
..أنت لا تُنهي آي شيء أبداً ..تخرج من مدرسة الشرطة

81
00:06:30,623 --> 00:06:36,061
وسنعتنى بك مرة أخرى يا صغيري,لذا بعد التخرج,سأمارس معها الجنس ثانياً

82
00:06:36,228 --> 00:06:39,061
هائل
لابد أن أمك سيدة رائعة

83
00:06:39,231 --> 00:06:40,255
عليك اللعنة

84
00:06:40,433 --> 00:06:42,799
..الأمر هو أنك رجل أسود في بوسطن

85
00:06:42,968 --> 00:06:45,528
لست بحاجة إلى أي مساعدة مني
لتفسد حياتك بالكامل

86
00:06:45,705 --> 00:06:48,970
شرطة ولاية ماستشوستس
مشهود لها بالبراعة

87
00:06:49,308 --> 00:06:52,641
تخرجكم اليوم,يعزز فرصتكم في..

88
00:06:52,812 --> 00:06:55,906
الإلتحاق بواحدة بأفضل المؤسسات القانونية
التنفيذية في وطننا

89
00:06:56,082 --> 00:06:59,848
وكحاكم عام لماستشوستس ,أنا واثق...

90
00:07:00,019 --> 00:07:05,389
أن كل واحد منكم سوف يخدم
بامتياز وشرف وكمال

91
00:07:05,558 --> 00:07:07,492
تهانينا لكل أعضاء فرقتنا الجدد

92
00:07:07,660 --> 00:07:10,754
شكراً لكم
يمكنكم الإنصراف

93
00:07:21,340 --> 00:07:24,969
(سوليفان) ,سنلبس الملابس المدنية بمجرد الخروج من البوابة ,تهانئي

94
00:07:25,144 --> 00:07:28,910
- نحن سنخرج لشرب البيرة
هل تريد المجيء?
- لا، سألحق بكم يا رجال

95
00:07:37,790 --> 00:07:39,849
أنتهت المدرسة

96
00:07:41,594 --> 00:07:43,562
أنتهت المدرسة

97
00:07:43,863 --> 00:07:45,353
أنت تستحق

98
00:07:45,531 --> 00:07:48,591
لا أقلام بعد الأن
لا كتب بعد الأن

99
00:07:51,303 --> 00:07:52,292
حسناً

100
00:07:52,471 --> 00:07:53,995
..هذه ليست الشرطة العادية

101
00:07:54,173 --> 00:07:56,073
ــ هذه شرطة الولاية
ــ أضرب

102
00:07:56,275 --> 00:07:58,368
تدريبكم سيحدد الإختلاف

103
00:07:58,544 --> 00:08:01,240
شرطة الولاية، أمر تفتيش
شرطة الولاية، إفتح الباب

104
00:08:01,413 --> 00:08:02,778
ما الفارق؟

105
00:08:02,948 --> 00:08:05,348
ــ  إذهب، إذهب
ــ سيدي، نعم يا سيدي

106
00:08:05,518 --> 00:08:08,578
ــ  هل ذلك مفهوم؟
ــ  سيدي، نعم يا سيدي

107
00:08:08,754 --> 00:08:11,917
تحرك، أنبطح الأن ,أنبطح الأن

108
00:08:22,935 --> 00:08:25,836
تهانينا على نجاحك في إختبار المحققين...

109
00:08:26,005 --> 00:08:29,497
- ومرحبا بك في وحدة التحقيق الخاصة.
- نتمنى أن تنجح.

110
00:08:30,142 --> 00:08:32,542
نحن لن نعمل معاً

111
00:08:32,711 --> 00:08:36,545
أنت ستعمل مع النقيب (إليربى) بشكل مباشر,
لكني أحب رُؤية كل شخص

112
00:08:38,450 --> 00:08:41,214
أنت مجتهد
تنمو بسرعة

113
00:08:41,387 --> 00:08:43,378
كعضو طفل في الثانية عشر

114
00:08:44,957 --> 00:08:47,585
- شكرا لك أيها الرقيب
- من دواعي سروري

115
00:08:47,760 --> 00:08:50,126
- شكراً لك يا سيدى
- شكراً لك يا سيدى

116
00:08:56,435 --> 00:08:59,529
- تهانئي.
- شكراً عزيزتي.

117
00:09:02,341 --> 00:09:04,332
يمكنك الدخول الآن

118
00:09:10,616 --> 00:09:12,243
يمكنك الجلوس

119
00:09:17,523 --> 00:09:18,922
حسناً

120
00:09:20,459 --> 00:09:22,859
أتعرف ماذا نفعل هنا؟
في قسمي؟

121
00:09:25,130 --> 00:09:27,826
ــ  سيدى، نعم يا سيدي لدي فكرة
ــ  دعنا نقول أنك ليس لديك أي فكرة

122
00:09:28,033 --> 00:09:29,694
وأترك الأمر هكذا، حسناً؟

123
00:09:29,869 --> 00:09:32,360
لا فكرة نهائياً، لا شيء

124
00:09:32,972 --> 00:09:36,464
إذا كان عندك فكرة عن عملنا، فنحن لسنا
جيدين في ما نقوم به، أليس كذلك؟

125
00:09:36,642 --> 00:09:38,166
ونكون عاهرات

126
00:09:38,344 --> 00:09:40,369
أتدعونا "عاهرات"؟

127
00:09:40,546 --> 00:09:42,946
الرقيب أول (ديجنام) له أسلوبه الخاص

128
00:09:43,115 --> 00:09:46,050
أخشى أننا جميعاً يجب أن نتعود عليه

129
00:09:46,652 --> 00:09:50,679
لديك جذور عائلية أسفل في الجنوب، أليس كذلك؟
عن طريق أبيك؟

130
00:09:50,856 --> 00:09:53,381
لما لا تحدثنا عن عمك (جاكي)؟

131
00:09:58,230 --> 00:10:00,198
كان عامل سجاد لجوردان مارش

132
00:10:00,399 --> 00:10:04,665
العم (جاكي) كان مندوب مراهنات صغير
يدير حانة للجنود في سمرفيل

133
00:10:04,837 --> 00:10:08,568
أطلق عليه النار من قبل (نيكاسترو) في1995
وجدنا جثته بالقرب من المطار

134
00:10:10,843 --> 00:10:12,674
هذا صحيح

135
00:10:13,178 --> 00:10:15,237
- أنا أتذكر جنازته
- أنا أتذكر جنازته

136
00:10:15,948 --> 00:10:17,643
تابوت مغلق ؟

137
00:10:19,318 --> 00:10:21,081
هذا صحيح

138
00:10:21,654 --> 00:10:23,622
"وكنت تُخبر الناس في "ديرفيلد

139
00:10:23,789 --> 00:10:26,917
هل لقى عمك حتفه هكذا؟

140
00:10:27,092 --> 00:10:29,492
هل لقى عمك حتفه هكذا؟

141
00:10:33,966 --> 00:10:35,433
لدى سؤال

142
00:10:35,601 --> 00:10:37,660
إلى أي مدى حياتك مُدمَّرة؟

143
00:10:48,981 --> 00:10:51,074
(مرحباً يا (دارلين

144
00:10:53,285 --> 00:10:57,483
ماذا لديك أيها الرقيب؟ في وقت قصير أصبحت رقيباً

145
00:10:58,057 --> 00:11:02,460
- وحدة التحقيقات الخاصة، يالها من بلد
- رائع

146
00:11:04,396 --> 00:11:06,591
لا أمانع أن أصل وحدي

147
00:11:06,765 --> 00:11:09,893
لو تحرّك وحدك من حين لأخر
قد تصل لمكان ما

148
00:11:10,069 --> 00:11:12,731
نحن في الشرطة، أليس كذلك؟
"هذا ليس بـ "مكان ما

149
00:11:13,238 --> 00:11:17,641
حسناً،أعرف أنك مجتهد,ربما يمكننى تقديم شيء ما لك

150
00:11:18,143 --> 00:11:19,906
هل لديك أي بدل ملائمة في البيت
أو أنك تحب ...

151
00:11:20,079 --> 00:11:22,912
...الذهاب للعمل "وأنت ترتدى كمن سيغزو "بولندا?

152
00:11:25,150 --> 00:11:27,914
لديك شجرة عائلة رائعة هنا يا بني,
هناك تافه آخر عمك...

153
00:11:28,087 --> 00:11:31,454
...(تومي كوستيجان) الأحمق, قبض عليه وهو يبيع
الأسلحة...

154
00:11:31,623 --> 00:11:34,649
...إلى ضباط فيدراليين, بالأضافة للعديد والعديد من الخروج عن...

155
00:11:34,827 --> 00:11:38,160
- ..."السلوك النموذجى"
- ما علاقة هذا بي?

156
00:11:38,330 --> 00:11:40,093
لماذا تتظاهر أنك تريد أن تُصبح شرطي؟?

157
00:11:44,069 --> 00:11:47,436
هذه الوحدة جديدة
وأنتم أحدث الأعضاء بها

158
00:11:47,606 --> 00:11:51,167
تم إختياركم لها على أساس الذكاء والكفاءة

159
00:11:51,343 --> 00:11:54,437
هذه وحدة خاصة

160
00:11:54,613 --> 00:11:58,879
أريد من كل الضباط تحطيم
أو على الأقل عرقلة...

161
00:11:59,051 --> 00:12:01,110
...الجريمة المنظمة في المدينة...

162
00:12:01,286 --> 00:12:04,016
...عن طريق تحسين
التعاون بمكتب التحقيقات الفيدرالية...

163
00:12:04,189 --> 00:12:06,953
...(الممثلة هنا اليوم في العميل (فرانك لازيو

164
00:12:07,126 --> 00:12:09,287
ونحن سنفعل ذلك

165
00:12:09,461 --> 00:12:12,919
وبذكر الجريمة المنظمة في المدينة,
تعرفون من نقصد.

166
00:12:13,232 --> 00:12:15,393
(هذا (جاكي كوستيجان
تلك صورة قديمة

167
00:12:15,567 --> 00:12:17,626
جاكي) لقى حتفه)

168
00:12:17,970 --> 00:12:19,733
هذه أخر صورة معروفة له

169
00:12:21,340 --> 00:12:23,365
يستعمل (كاستلو) ثلاثة رجال رئيسيين

170
00:12:23,542 --> 00:12:27,069
هذا (فيتزى) مريض نفسي,
يعيش في "بروتون" مع أمه

171
00:12:27,246 --> 00:12:29,942
بأمانة ستكون وجهتي القادمة

172
00:12:30,115 --> 00:12:32,208
ديلهانت)، العضلات)

173
00:12:32,384 --> 00:12:36,343
فرينش)، الرجل الأول) : لكن بالطبع، النجم الألمع: تعرفون من

174
00:12:36,522 --> 00:12:39,252
نحن قمنا بعمل كتاب مفصل، لذا أقرأوه أريد جميع أفكاركم...

175
00:12:39,425 --> 00:12:41,586
...لأعرضها على إنها أفكاري

176
00:12:41,760 --> 00:12:44,888
إعملوا بجد وستتقدمون بسرعة
أنتم الآن في أفضل موقع..

177
00:12:45,064 --> 00:12:46,827
...في القسم,هيا إلى العمل

178
00:12:47,032 --> 00:12:49,296
والدك العجوز كان حمال لعين من الجنوب

179
00:12:49,468 --> 00:12:52,437
عامل أمتعة في المطار، أليس كذلك؟

180
00:12:52,604 --> 00:12:55,072
عائلتك كلها مجرمون ماعدا الأب؟

181
00:12:55,240 --> 00:12:57,708
وكاهن، بما أنك تعرف كل شيء

182
00:12:57,876 --> 00:13:01,744
أخر ما سمعت أنه متزوج من ولـد في الثانية عشر من العمر
"ويعيش على شاطيء في "تايلاند

183
00:13:01,914 --> 00:13:04,815
العائلة تعيش على مشاريع الجنوب القذرة
مثل الحشرات

184
00:13:04,983 --> 00:13:07,281
ثلاثة رجال على الأقل
أنت على سبيل المثال تربيت...

185
00:13:07,453 --> 00:13:11,321
...في الشاطيء الشمالي؟?
حسناً، يالها من لعنة

186
00:13:11,490 --> 00:13:13,720
أراهن أنك من الأطفال مزدوجين الشخصية، أليس كذلك؟

187
00:13:14,426 --> 00:13:16,826
بشخصية مع أبيك
وأخرى مع أمك

188
00:13:16,995 --> 00:13:20,260
. . .أنت من الطبقة المتوسطة لبعض الوقت

189
00:13:20,432 --> 00:13:23,401
ثم تنحدر في مشاريع الجنوب السيئة
مع أبيك الحمار اللعين...

190
00:13:23,569 --> 00:13:26,060
...في عطلة كل اسبوع. هل أنا محقاً في ذلك?

191
00:13:26,839 --> 00:13:30,002
لديك لهجات مختلفة؟

192
00:13:30,542 --> 00:13:33,067
لديك بالفعل، أليس كذلك؟
أيها الأفعى اللعينة الصغيرة

193
00:13:33,245 --> 00:13:36,476
- أنت بشخصيات متعددة.
- هل أنت طبيب نفسي?

194
00:13:36,648 --> 00:13:39,617
إذا كنت كذلك، سأسألك,لماذا تريد أن تكون شرطي
يحصل على ثلاثون ألف دولار في السنة

195
00:13:39,785 --> 00:13:43,277
وأعتقد أنني لو كنت (سيجموند فرويد) اللعين
لن أحصل على جواب

196
00:13:43,455 --> 00:13:48,518
لذا قل لي,ماذا يفعل وغد متملق لعين مثلك في الشرطة؟

197
00:13:49,528 --> 00:13:53,020
العائلات دائماً تعلو و
تنحدر في "أمريكا"، أليس كذلك?

198
00:13:53,198 --> 00:13:55,826
- من قال ذلك?
- (هاوثورن)

199
00:13:56,835 --> 00:14:00,293
ما هذا أيها المتحذلق
ألا تعرف أي شيء لـ (شكسبير)?

200
00:14:03,408 --> 00:14:05,638
لدينا سؤال

201
00:14:06,812 --> 00:14:11,476
أتريد أن تكون شرطياً؟
أم تريد أن تبدو كشرطى?

202
00:14:11,650 --> 00:14:12,947
هذا سؤال جاد

203
00:14:13,118 --> 00:14:16,781
الكثير من الرجال يريدون أن يبدو كشرطيين
مسدس، الشارة ,التظاهر أنهم على التلفاز

204
00:14:16,955 --> 00:14:19,583
الكثير منهم يريدون فقط ضرب رأس زنجي في نافذة زجاجية...

205
00:14:19,758 --> 00:14:22,556
أنا مناسب بدون المواصفات الشخصية التي تريدها

206
00:14:22,728 --> 00:14:24,992
- ماذا تقول لي أيها المتدرب?
- سيدى، مع كامل أحترامي ماذا تريد مني?

207
00:14:25,197 --> 00:14:26,255
أنه لا يستطيع مساعدتك

208
00:14:26,431 --> 00:14:28,399
أعرف ما أنت
أعرف ما أنت عليه...

209
00:14:28,567 --> 00:14:29,932
...وأعرف ما أنت لست عليه

210
00:14:30,102 --> 00:14:33,538
أنا أفضل صديق لديك على وجه الأرض و سأساعدك
لتفهم شيئاً أيها الأحمق

211
00:14:33,705 --> 00:14:35,673
أنت لست شرطي

212
00:14:37,242 --> 00:14:40,370
إنه على حق,نتعامل مع الخداع هنا

213
00:14:40,546 --> 00:14:43,379
لكننا لا نتعامل مع خداع نفس

214
00:14:43,549 --> 00:14:46,382
بعد خمس سنوات من الآن يمكنك أن
تصبح أي شيء آخر في العالم

215
00:14:46,552 --> 00:14:50,147
"لكنّك لن تكون عضو في شرطة "ماستشوستس

216
00:14:50,822 --> 00:14:52,983
- هل أنت متأكد من ذلك؟
- أنا متأكد من ذلك

217
00:14:53,158 --> 00:14:54,250
أضمن لك هذا

218
00:14:56,562 --> 00:15:01,158
حصلت على 1400 في الإختبار
أنت رائد فضاء ولست شرطي

219
00:15:03,068 --> 00:15:05,263
ليس لديك عائلة كبيرة

220
00:15:05,737 --> 00:15:07,932
ليس لدي عائلة على الإطلاق

221
00:15:12,578 --> 00:15:16,947
(ما الذى سمعته من (ستيفاني
عن أنك ستصبح شرطياً؟

222
00:15:17,115 --> 00:15:20,050
ستيفاني) تلك الوحيدة التي جاءت لجنازة أبي؟)

223
00:15:20,219 --> 00:15:23,620
- ستيفاني) تلك؟)
- نعم، (ستيفاني) تلك

224
00:15:23,789 --> 00:15:27,623
- (ليس بالأمر الكبير يا عمي (إدوارد
- هل تحاول إثبات شيء للعائلة؟

225
00:15:27,793 --> 00:15:32,787
عندما تقول "العائلة" من تعني بالضبط؟
أنت؟

226
00:15:33,799 --> 00:15:36,199
أنت دائما تحب أن تتشكك في كل شيء، أليس كذلك؟

227
00:15:36,368 --> 00:15:40,395
ربما يشعرك هذا أنك أفضل أن يكون لديك
بعض الأسئلة من وقت لآخر، أليس كذلك؟

228
00:15:40,572 --> 00:15:43,268
هل أنا متسكع؟
هل أطفالي فوضويون؟

229
00:15:43,442 --> 00:15:48,141
هل زوجتي تزني لتحصل على المال?
أعني أن هذه هي الأسئلة، أليس كذلك?

230
00:15:48,313 --> 00:15:53,080
"هل كنت عطوفاً مع أختي المحتضرة,
أم أننى أتظاهر بذلك الآن?"

231
00:15:57,289 --> 00:16:00,224
هل تحتاج بعض المال للجنازة?

232
00:16:02,661 --> 00:16:06,256
عندما تموت أمي، لن تكون بيننا أي أتصالات

233
00:16:06,798 --> 00:16:11,861
أنها رائعة جداً، السقف عالي
والأرضية من الخشب اللامع ,الحمام كبير

234
00:16:12,037 --> 00:16:14,665
الثلاجة، يمكنك وضع جرس إنذار بها إذا كان لديك ... كما تعرف

235
00:16:14,840 --> 00:16:18,071
...من يسرق الطعام
هذه كانت نكتة غير مضحكة

236
00:16:18,243 --> 00:16:22,202
هناك منظر عظيم
دار الشرطة يمكنك أن ترى تل الفنار

237
00:16:22,814 --> 00:16:25,783
أعني إذا أنتقلت هنا
ستصبح من الطبقة الراقية بحلول الثلاثاء

238
00:16:26,785 --> 00:16:30,516
- هل أنت شرطي؟
- نعم، محقق بشرطة الولاية

239
00:16:30,689 --> 00:16:32,520
محقق بشرطة الولاية

240
00:16:33,125 --> 00:16:36,026
وهل أنت متزوج يا محقق شرطة الولاية؟

241
00:16:36,261 --> 00:16:37,694
لا

242
00:16:38,630 --> 00:16:41,292
هذا لأنه . . . نوعاً ما
. . . مكان كبير، و

243
00:16:41,466 --> 00:16:43,491
سيكون لدي شركاء

244
00:16:43,869 --> 00:16:48,363
جيد, تنوي أن يكون لديك بيت للضيوف
هذا جيد

245
00:16:48,540 --> 00:16:50,838
- سيكون ...
- أعطيني فقط الأوراق

246
00:16:51,777 --> 00:16:53,472
أكيد

247
00:16:53,945 --> 00:16:58,780
امنحها الراحة الأبدية يا إلهي, وأترك الضوء الأبدي يسطع عليها دائماً

248
00:16:58,950 --> 00:17:01,475
- آمين
- لترقد بسلام، آمين

249
00:17:01,653 --> 00:17:04,850
لتنعم روحها، وكل الأرواح
المخلصة الراحلة

250
00:17:05,023 --> 00:17:08,220
...برحمة الله .. أرقدى بسلام

251
00:17:09,428 --> 00:17:11,191
آمين

252
00:17:33,218 --> 00:17:34,617
ما الذي على فعله؟

253
00:17:34,953 --> 00:17:38,753
هناك مال في هذه العملية
لن تأخُذ أجرك كشرطي عادي
...

254
00:17:38,924 --> 00:17:41,017
...لكن هناك مكافأة

255
00:17:41,626 --> 00:17:43,526
معفاه من الضريبة

256
00:17:44,563 --> 00:17:49,432
نحن لا نستطيع إخفاء أنك كنت متدرب
سوف تُدان بجريمة

257
00:17:49,601 --> 00:17:53,332
نحن نفكر بتهمة التهجم والإعتداء
. . . بالضرب لجعل ذلك منطقى

258
00:17:53,505 --> 00:17:54,563
بسبب طبيعتك

259
00:17:54,773 --> 00:17:57,742
ستقضى وقت كافياً في السجن حتى
يقتنع أي شخص بأن ذلك ليس مُدبر

260
00:17:57,909 --> 00:18:00,434
ستكون تحت المراقبة,
ستحضر المحاكمة بالكامل...

261
00:18:00,612 --> 00:18:02,307
...في ساحة المحكمة.

262
00:18:03,782 --> 00:18:06,808
إذا أردت خدمة الولاية، فهذه فرصتك

263
00:18:07,819 --> 00:18:09,343
نحن بحاجة لك يا صديقي

264
00:18:09,521 --> 00:18:12,388
أنت بالفعل تظاهرت أنك من عائلة
"كوستيجان) من جنوب "بوسطن)

265
00:18:12,557 --> 00:18:16,516
- كل عطلة نهاية أسبوع أيها الرقيب
- رائع

266
00:18:18,230 --> 00:18:20,027
إفعلها ثانية

267
00:18:21,199 --> 00:18:22,860
من أجلى

268
00:18:56,668 --> 00:19:00,104
- هل أنت (بيلي كوستيجان)؟
- نعم، من يريد التعرف عليّ؟

269
00:19:00,272 --> 00:19:03,173
لا شيء، أنا أعرف
"شون كوستيجان) من شارع "إل)

270
00:19:03,341 --> 00:19:06,674
- إنه إبن عمي
- لديه صلات
ليس ذكياً جداً

271
00:19:06,845 --> 00:19:09,507
- نعم أعرف
- لا أقصد أي إهانة

272
00:19:26,531 --> 00:19:28,362
- بيلي)؟)
- نعم، أنا

273
00:19:28,533 --> 00:19:31,468
- يا إلهي، سعدت لرؤيتك
- عمة (كاثي)، كيف حالكِ؟

274
00:19:31,636 --> 00:19:34,628
سعدت لرؤيتك، أدخل

275
00:19:35,674 --> 00:19:38,973
يقولون أنك كنت تعمل في الشرطة,لم أستطيع تصديق ذلك

276
00:19:39,144 --> 00:19:41,408
طردوني منذ أربعة شهور

277
00:19:41,580 --> 00:19:43,810
نعم، هذا كان في الصحف

278
00:19:45,650 --> 00:19:47,345
إذن أنت تعرف؟

279
00:19:47,519 --> 00:19:50,352
ولماذا شرفتنا بحضورك؟

280
00:19:50,856 --> 00:19:53,324
أحضرت لأمك صورا لأبي

281
00:19:53,492 --> 00:19:56,620
- إنظر لتلك الابتسامة
- كانوا لدى أمي

282
00:19:58,230 --> 00:19:59,424
أمي توفت

283
00:20:00,932 --> 00:20:03,992
آسف، آسف على مشاكلك

284
00:20:04,169 --> 00:20:06,729
أنا أيضاً كنت في جنازة يا صديقي

285
00:20:07,506 --> 00:20:09,906
(مايلز كينفيك) ,عرفته في المدرسة

286
00:20:11,243 --> 00:20:14,337
أنه شاب، تعرفه?
هذا فظيع، شيء مؤسف

287
00:20:14,513 --> 00:20:16,674
- أتذَكر، يالها من ليلة
- إسمع

288
00:20:18,683 --> 00:20:20,173
أنا معى حوالى

289
00:20:20,352 --> 00:20:23,810
- حوالى ثلاثون ألف دولار، حسناً؟ مال التأمين
- نعم

290
00:20:23,989 --> 00:20:26,753
تعرف بعد أمي
وبعد كل شيء

291
00:20:26,925 --> 00:20:29,587
في مجال عملك إذا أعطيتك

292
00:20:29,761 --> 00:20:33,458
...مثلاً، لنقل عشرة آلاف,
ماذا يمكن أن أجني?

293
00:20:35,166 --> 00:20:36,997
انت تعرف ماذا

294
00:20:37,168 --> 00:20:39,500
تعرف ما المعتاد
أن تقوله في هذه المواقف؟

295
00:20:39,671 --> 00:20:43,767
- ماذا؟ ماذا؟
- هيا، يا رجل

296
00:20:43,942 --> 00:20:47,844
هيا، يا رجل هيا، أيها الأحمق، هيا

297
00:20:48,013 --> 00:20:49,640
ماذا؟  تريدني أن أقولها؟

298
00:20:53,418 --> 00:20:56,353
أنا لست شرطي حسنا؟

299
00:20:56,888 --> 00:21:00,688
- أنا إبن عمك اللعين
- أنت سيء

300
00:21:01,593 --> 00:21:04,653
أنت فاسد، محطم
يجب أن تكون إبن عمي

301
00:21:07,332 --> 00:21:09,391
البرتوريكيون الملاعين يعتقدون
أنهم يعرفون كل شيء

302
00:21:09,568 --> 00:21:13,095
لو كانوا يعرفون أى شىء
لن يكون بورتوريكيين

303
00:21:13,305 --> 00:21:16,741
R هي للأهالي
P هي للخنازير

304
00:21:16,908 --> 00:21:20,002
هلا أغلقت فمك اللعين لخمس ثواني؟

305
00:21:20,178 --> 00:21:23,147
صحيح، أنت كنت شرطي

306
00:21:23,348 --> 00:21:26,749
عندما نعمل سوية
حاول أن تقلل من الكلام

307
00:21:26,918 --> 00:21:30,376
ليس من المفترض أن نفعل
"هذا الهراء، بالقرب من "ووستر

308
00:21:30,555 --> 00:21:31,988
"ذلك الجانب من "ووستر

309
00:21:32,724 --> 00:21:35,887
-من قال ذلك؟
-(هو قال، قاله (كاستلو

310
00:21:36,061 --> 00:21:38,052
قاله الرب طالما انك..

311
00:21:38,730 --> 00:21:40,061
..مهتم

312
00:21:43,168 --> 00:21:46,103
لا، لا هو ليس شرطي
كان في السجن منذ ثلاثة أسابيع

313
00:21:46,271 --> 00:21:48,637
- شرطي حقير
- لا,لا,لا

314
00:21:48,807 --> 00:21:51,571
لا، لا، انه يتكلم بثقة
لكن لا بأس به

315
00:21:51,743 --> 00:21:54,211
كنت أعرف والده

316
00:21:54,512 --> 00:21:57,106
- أحببت عمه (جاكي) أكثر
- جاكي) كان جيد)

317
00:21:57,282 --> 00:21:59,773
العم (جاكي) كان ممتاز

318
00:21:59,951 --> 00:22:01,919
إيطاليين حقراء

319
00:22:02,187 --> 00:22:04,587
(نخب (جاكي -
(إلى (جاكي -

320
00:22:05,857 --> 00:22:07,848
عصير توت

321
00:22:09,561 --> 00:22:11,188
أنه مُدر طبيعي للبول

322
00:22:11,363 --> 00:22:14,560
صديقتي تشربه
عندما تأتيها دورتها الشهرية

323
00:22:15,367 --> 00:22:17,665
هل جاءتك دورتك الشهرية؟

324
00:22:21,873 --> 00:22:24,307
ــ اللعنة
ــ أبتعد

325
00:22:27,379 --> 00:22:31,110
- أبعد يديك اللعينة عن

326
00:22:32,584 --> 00:22:34,176
هل تعرفني؟

327
00:22:34,452 --> 00:22:36,215
لا، لا

328
00:22:37,722 --> 00:22:40,589
حسناً، أنا الرجل الذي يُخبرك أنه
هناك رجال يمكنك أن تضربهم...

329
00:22:40,759 --> 00:22:42,750
...وهناك رجال لا تستطيع ضربهم

330
00:22:42,927 --> 00:22:44,918
وهذا ليس
. . .الرجل الذي لا تستطيع ضربه

331
00:22:45,096 --> 00:22:47,360
لكنه تقريباً الرجل الذي لا تستطيع ضربه

332
00:22:47,532 --> 00:22:50,194
لذا سأصدر قاعدة لعينة الآن

333
00:22:50,368 --> 00:22:53,394
أنت لن تضربُه، هل تفهم؟

334
00:22:56,207 --> 00:22:58,767
نعم، حسناً
جيد، جيد

335
00:23:00,278 --> 00:23:03,873
أنا أعرفك وأعرف عائلتك

336
00:23:04,416 --> 00:23:06,008
نفذ صفقة أخرى مع...

337
00:23:06,184 --> 00:23:09,017
إبن عمك مغناطيس الشرطة المعتوه

338
00:23:09,821 --> 00:23:12,483
وسأنسي أن جدتك كانت لطيفة معي

339
00:23:12,657 --> 00:23:15,751
سـأقـطـع خـصـيـتـك
هل تفهم؟

340
00:23:17,429 --> 00:23:20,660
نعم، نعم أفهم

341
00:23:22,567 --> 00:23:24,091
ماذا تشرب؟

342
00:23:30,942 --> 00:23:33,069
عصير توت

343
00:23:34,412 --> 00:23:36,539
ما الأمر، هل هى دورتك الشهرية؟

344
00:23:39,584 --> 00:23:42,815
إحضر له عصير التوت

345
00:23:49,360 --> 00:23:51,385
(أيها اللعين، أنه إبن أخ (جاكي

346
00:23:52,997 --> 00:23:55,227
ماذا؟ أي "ماذا"؟

347
00:23:59,037 --> 00:24:00,368
إخرج من هنا

348
00:24:00,739 --> 00:24:02,206
آسف، لقد تأخرت

349
00:24:02,373 --> 00:24:05,308
الرقيب أول (ديجنام) هو وصلتنا بقسم الشرطة السرية

350
00:24:05,477 --> 00:24:07,069
عمله مع الشرطة السرية
سري للغاية

351
00:24:07,245 --> 00:24:09,475
هو هنا ليعطينا تقريره
(رقيب (ديجنام

352
00:24:09,647 --> 00:24:11,877
حسناً عملائي في الخارج هناك

353
00:24:12,050 --> 00:24:14,610
هم مثل الهنود الملاعين
أنتم لن تروهم

354
00:24:14,786 --> 00:24:17,220
لن تسمعون عنهم
(إلا مني أو من كابتن (كوينان

355
00:24:17,388 --> 00:24:20,221
لن تعرفوا أبداً هوية عملائي السريين

356
00:24:20,391 --> 00:24:23,326
للأسف، القسم به تسريب معلومات أكثر من البحرية العراقية

357
00:24:23,495 --> 00:24:25,759
- ضاجع نفسك
- أنا متعب من ممارسة الجنس مع زوجتك

358
00:24:25,930 --> 00:24:28,194
- كيف حال أمك؟
- جيدة، هي متعبة من ممارسة الجنس مع أبي

359
00:24:28,733 --> 00:24:30,200
جيد، اليوم يا بنات...

360
00:24:30,368 --> 00:24:32,268
...ما عندي لكم هو
(مـعــالج بـيـانـات دقـيـقــة)

361
00:24:33,471 --> 00:24:36,770
شخص ما -ربما تعرفون ذلك مسبقاً- سرق
عشرون معالجاً دقيقاً...

362
00:24:36,941 --> 00:24:39,501
...من شركة "ماس لمعالجات البيانات" في طريق  128

363
00:24:39,677 --> 00:24:41,941
من النوع المعالجات الذي لو وُضع في كمبيوترات...

364
00:24:42,113 --> 00:24:44,946
يمكنها اطلاق "صواريخ كروز" من على متن
مــــؤخــــرة جــمـــل...

365
00:24:45,116 --> 00:24:46,947
...من على بعد مائتى ميل

366
00:24:47,118 --> 00:24:49,951
قطع البلاستيك هذه تساوي حوالى مائة ألف دولار للقطعة

367
00:24:50,121 --> 00:24:52,681
الآن، وجدنا رجل يعمل في الشركة
. . . منذ شهرين

368
00:24:52,857 --> 00:24:55,792
يخرج من الباب الأمامي
مع صندوق المعالجات يوم الثلاثاء

369
00:24:55,960 --> 00:24:58,019
معه تذكرة لـ "فلوريدا" ليوم الأربعاء
. . . لكن يوم الخميس

370
00:24:58,196 --> 00:25:00,562
وجدناه في مقلب النفايات

371
00:25:00,732 --> 00:25:02,893
أتعرفون أين بدأ هذا القذر حياته؟

372
00:25:03,067 --> 00:25:04,625
في مشاريع الجنوب

373
00:25:04,803 --> 00:25:07,465
- ماذا كان اسمه؟
الراحل
- (مايلز كينفيك)

374
00:25:07,639 --> 00:25:10,665
"حصل على الوظيفة بشهادة مزورة لشركة "ماس "يو.ماس.بوسطن"

375
00:25:10,842 --> 00:25:12,571
- الذي صادف أن تكون هناك
-جنوب "بوسطن"؟

376
00:25:12,744 --> 00:25:15,804
أه، عبقري لعين , من الذي زور شهادتك أيها اللعين؟

377
00:25:15,980 --> 00:25:19,177
(هذا الرجل (كينفيك
"والده يدير سوق مشروب الكحول الآيرلندي "كينيفكس

378
00:25:21,519 --> 00:25:24,079
لسنا هنا لنحل قضية الحقير المفقود

379
00:25:24,255 --> 00:25:25,688
(نحن هنا لنظفر بـ (كاستلو

380
00:25:25,857 --> 00:25:27,324
حسناً، أنظروا

381
00:25:27,492 --> 00:25:30,017
"لدينا رجل يقول أن (كاستلو) سينقل المعالجات إلى "الصين

382
00:25:30,195 --> 00:25:32,663
(خطط للعملية بالكامل وقتل (كينفيك

383
00:25:32,831 --> 00:25:35,231
لا تفقدوها لو (كاستلو) باعها

384
00:25:35,400 --> 00:25:38,836
نحن لن نفقدها لو جعلت المعلومات متاحة لنا وللمكتب

385
00:25:39,037 --> 00:25:42,734
. . . بدون سؤال عن التفاصيل
هل لديك أي شخص مع (كاستلو) الآن؟

386
00:25:43,208 --> 00:25:45,506
ربما، ربما لا

387
00:25:45,677 --> 00:25:47,372
ربما عليك اللعنة

388
00:25:47,545 --> 00:25:49,877
نظريتي عن الفيدراليين، أنهم مثل الفطر

389
00:25:50,048 --> 00:25:51,948
أطعمهم قذارة وأبقيهم في الظلام

390
00:25:52,116 --> 00:25:53,743
يا فتيات، أقضوا يوم طيباً

391
00:25:54,552 --> 00:25:58,215
عادة، هو رجل لطيف جداً

392
00:25:58,389 --> 00:26:00,289
لا تحكموا عليه من هذا الإجتماع فقط

393
00:26:03,361 --> 00:26:06,524
(سيدة (كينفيك)

394
00:26:06,698 --> 00:26:08,427
انا أعرف إبنك (مايلز

395
00:26:08,600 --> 00:26:11,433
هو كان أصغر منى، لكنه كان خلفي في المدرسة

396
00:26:11,603 --> 00:26:13,764
أريد القبض على من فعلوا به هذا

397
00:26:13,938 --> 00:26:16,930
هل تريدين مساعدتنا؟
أتريدين مساعدتنا في القبض على

398
00:26:17,108 --> 00:26:19,941
من أجبروا إبنك على القيام بالسرقة ,وبعدها قتلوه؟

399
00:26:20,578 --> 00:26:21,943
بفرض هذا

400
00:26:22,881 --> 00:26:24,109
بفرض هذا

401
00:26:24,282 --> 00:26:26,750
إذا كان قُتل فربما أنه فعل شيئاً خطأ

402
00:26:26,918 --> 00:26:28,886
لكن ليست السرقة، هذا ليس خطأ

403
00:26:29,053 --> 00:26:31,112
هل فعل شيئاً أخر خاطئ؟

404
00:26:33,391 --> 00:26:36,417
لوحِ إلى صديقتك يا حبيبتى

405
00:26:38,263 --> 00:26:40,458
أعنى، عليك اللعنة

406
00:26:42,100 --> 00:26:44,568
- هل كتبت ذلك؟
- بفرض هذا" أم "اللعنة عليك"؟"

407
00:26:44,736 --> 00:26:48,172
مرحبا بك في الحي -
النوعية هنا مختلفة يا رقيب -

408
00:26:49,674 --> 00:26:51,141
أنا أحتاج فنجان قهوة

409
00:27:04,889 --> 00:27:07,153
هل تقومين بزيارات منزلية؟

410
00:27:07,792 --> 00:27:09,783
هل رأيتك بصفة مهنية؟

411
00:27:09,961 --> 00:27:13,453
لا، لا، أنا أعرف من أنتي
أظنني أعرف

412
00:27:13,631 --> 00:27:17,294
. . . الرجال يستخدمون مسدساتهم أثناء الخدمة

413
00:27:17,468 --> 00:27:21,063
وبعد ذلك يأتون إليكي للحديث عن مشاعرهم
وما إلى ذلك

414
00:27:21,239 --> 00:27:25,073
أعرف كيف الأمر,أنت متخصصة الصحة النفسية

415
00:27:25,243 --> 00:27:26,904
نعم، لدي مقابلة في هذه الدور

416
00:27:27,078 --> 00:27:30,536
ستمرحين، جميعهم مجانين في هذا الدور

417
00:27:30,715 --> 00:27:32,808
- أنا بالدور الأعلى
- شرطي بارع

418
00:27:32,984 --> 00:27:35,077
- نعم، هذا صحيح بارع
-هل أنت خريج أكاديمية الشرطة؟

419
00:27:35,253 --> 00:27:38,381
نعم، وأذهب إلى كلية الحقوق أيضاً

420
00:27:38,556 --> 00:27:39,853
في الفترة المسائية لـ "سوفلوك"؟

421
00:27:40,024 --> 00:27:42,891
نعم، أنهم لا يفتحون "هارفارد" مساءاً أخر مرة سألت

422
00:27:43,061 --> 00:27:46,553
- متى كانت أخر مرة سألت فيها؟
- قبل أن ذهبت إلى "سوفلوك" اللعينة

423
00:27:46,731 --> 00:27:49,495
"لقد ذهبت إلى مؤسسة "ماس -
لم أكن أهينك -

424
00:27:49,667 --> 00:27:52,329
أعتقد أنكِ فعلتِ
يجب أن تشتري عشاء لى

425
00:27:52,503 --> 00:27:55,301
ربما يجب أن تطلق النار على شخص ما
وبعدها تراني بشكل مهني

426
00:27:55,473 --> 00:28:00,570
سأطعن شخص ما في القلب بمعول ثلج
لأحصل على العشاء معك

427
00:28:00,745 --> 00:28:02,975
لابأس أنا شرطي، سأجدكِ

428
00:28:03,147 --> 00:28:06,173
لا، أنا أسف كنت أمزح فقط
أحتاج الكارت سيساعدني

429
00:28:06,351 --> 00:28:07,841
(سعدت بمقابلتكِ يا (مادولين

430
00:28:17,762 --> 00:28:21,459
مرحباً يا أبي
لم يكن عندي فكرة عن المراقبة حتى رأيتها

431
00:28:21,632 --> 00:28:24,465
لم أستطيع، كان معي رجل أخر
. . . أنا لا أستطيع أن

432
00:28:24,635 --> 00:28:27,763
حسناً، أنها سيارة "سيدان" زرقاء وبعدها شاحنة بيضاء

433
00:28:27,939 --> 00:28:31,067
يوجد عليها رسومات، والشاحنة للمراقبة السمعية

434
00:28:31,242 --> 00:28:32,539
حسناً، إقضي يوم لطيف

435
00:28:33,811 --> 00:28:35,540
ضللهم هنا

436
00:28:36,314 --> 00:28:37,781
مع السلامة، مع السلامة

437
00:28:42,020 --> 00:28:43,044
وغد لعين

438
00:28:43,221 --> 00:28:45,883
هيا يا (بابو) أنا لا أستطيع ذلك بعد الآن
(أنا لا أستطيع يا (بابو

439
00:28:46,057 --> 00:28:49,584
لذا ارجوك لا تتركني أعود فارغ اليدين
لا تفعل هذا، أنا أريد مساعدتك

440
00:28:49,761 --> 00:28:52,730
تعال إلى المحل الجمعة القادمة وسأعطيك المال

441
00:28:52,897 --> 00:28:55,388
هذه الجمعة يا (بابو)" كم عليّ أن أخبرك بهذا؟"

442
00:28:55,566 --> 00:28:58,592
(وأنت تدعوني (بابو
اسمي (سينج) أيها اللعين

443
00:28:58,770 --> 00:28:59,998
أنا أحاول مساعدتك

444
00:29:00,171 --> 00:29:03,607
أستمر بأخباري بأنى صديقك
وأنت لا تعرف حتى أسمي اللعين

445
00:29:03,775 --> 00:29:07,233
سوف أُعاقَب
إذا عدت ثانية مثل الأسبوع الماضي

446
00:29:07,412 --> 00:29:10,870
أترى هذا الرجل؟ أترى هذا الرجل؟
هذا الرجل لا يريدك أن تملك المال

447
00:29:11,049 --> 00:29:13,882
لأنه يريد أن يعود لتحطيم رأسك
وأنا لا أريد أن يحدث ذلك

448
00:29:14,052 --> 00:29:16,486
عندي زبون واحد يجلس هنا
ماذا تريدني أن أفعل؟

449
00:29:16,654 --> 00:29:19,521
العمل سيء؟ أفتتحت محل في الحي الأيرلندي

450
00:29:19,690 --> 00:29:21,920
هؤلاء أشخاص بخلاء للغاية
الا تعرف ذلك؟

451
00:29:22,093 --> 00:29:24,323
قم ببيع البطاطس
لن أخبرك بما عليك فعله

452
00:29:24,495 --> 00:29:27,589
أسمحوا لى، معذرة -
أتفهم ما أقوله؟ -

453
00:29:27,765 --> 00:29:29,289
هل أنتم من "بروفيدانس"؟

454
00:29:29,467 --> 00:29:31,526
ليس من شأنك من أين نحن، أليس كذلك؟

455
00:29:31,702 --> 00:29:34,227
هل تقوم بتوصيل حلوى الكانولي أو ما شابه؟

456
00:29:44,082 --> 00:29:47,245
أنت تدمر عملي يا رجل

457
00:29:47,985 --> 00:29:49,179
اللعنة

458
00:29:49,353 --> 00:29:52,516
ما الخطأ في هذه البلدة اللعينة؟
الجميع يكرهون بعضُهم البعض؟

459
00:29:57,862 --> 00:29:59,796
أخرج من هنا، أخرج من هنا

460
00:30:06,437 --> 00:30:10,134
- الآن، أنتي أيضاً تقومين بعمل متابعة بعد إطلاق السراح أليس كذلك؟
- نعم، أرى المجرمين العنيفين

461
00:30:10,308 --> 00:30:14,369
- رجال أشرار
- ليس بالضرورة

462
00:30:20,084 --> 00:30:23,019
لديهم هذا
وليس لديهم بط محشي

463
00:30:23,187 --> 00:30:24,745
هل كانت وجبة طعامك جيدة؟

464
00:30:24,922 --> 00:30:26,480
سرطان البحر كان جيد

465
00:30:26,657 --> 00:30:30,058
أنا فقط أنت تعرف، لأنه مطعم فرنسي ,أنا مندهش

466
00:30:35,766 --> 00:30:37,563
أنتظرك أن تبدأ

467
00:30:37,735 --> 00:30:40,670
لا أعرف، لو تحرك هذا الشيء
سأطلق عليه النار

468
00:30:40,838 --> 00:30:42,203
لا أعرف حتى ما هو

469
00:30:49,514 --> 00:30:52,312
ما شعورك والناس تحاول أن تجد أنفسها...

470
00:30:52,483 --> 00:30:54,348
...في مكتبك طوال اليوم؟?

471
00:30:54,519 --> 00:30:57,147
ألا ترتبكي وكل هذه المشاعر متطايرة من حولكِ؟?

472
00:30:58,489 --> 00:31:00,855
لماذا؟
هل يزعجك هذا؟

473
00:31:01,025 --> 00:31:02,424
- لا لا لا.
- لا?

474
00:31:02,593 --> 00:31:04,925
لا، لا لست على أريكتكِ

475
00:31:06,297 --> 00:31:08,492
أتعرف ماذا قال (فرويد) عن الآيرلنديين؟

476
00:31:08,666 --> 00:31:10,065
نعم، أعرف

477
00:31:10,635 --> 00:31:13,399
لو كنت تعرف حقاً
سأراك ثانية

478
00:31:14,372 --> 00:31:17,205
ومن قال أنى أريد أن أراكِ ثانية؟

479
00:31:21,078 --> 00:31:22,841
ألا تريد؟

480
00:31:24,582 --> 00:31:26,482
كان يجب أن تريٍ وجهكِ -
ــ ألا تريد؟

481
00:31:26,651 --> 00:31:28,084
بالطبع أنا أريد أن أراكِ ثانية

482
00:31:28,786 --> 00:31:30,811
ما قاله (فرويد) عن الآيرلنديين...

483
00:31:30,988 --> 00:31:35,254
...نحن الوحيدين المحصنين ضد التحليل النفسي

484
00:31:36,227 --> 00:31:38,559
نعم، قال ذلك -
أعرف أنه فعل -

485
00:31:38,729 --> 00:31:41,892
أنتِ تشعرين بالسعادة عندما يكون جدول
عملك مليء بعملاء الشرطة الأيرلنديين

486
00:31:42,066 --> 00:31:44,057
ــ  بصراحة؟ حظ سعيد لكي
نعم -

487
00:31:44,235 --> 00:31:46,396
لماذا تفعلي ذلك؟

488
00:31:47,605 --> 00:31:49,732
بعض الناس يتحسنون

489
00:31:52,743 --> 00:31:54,074
سبب مقنع

490
00:31:54,245 --> 00:31:57,942
أحيانا أريد من الناس أن ينسوا مشاكلهم الشخصية ويقوموا بوظائفهم

491
00:31:58,916 --> 00:32:00,144
هل يتضمن ذلك المجرمين؟

492
00:32:00,318 --> 00:32:02,582
حسناً، إذا لم يقوموا بعملهم,
فلن تجد عمل لك

493
00:32:03,354 --> 00:32:06,482
أنا لدي عمل دائماً
فقط سأعتقل الأبرياء

494
00:32:07,892 --> 00:32:10,486
أنت تعانى من مشكلة -
لا، أنتِ لا تعرفي نصفها -

495
00:32:10,661 --> 00:32:12,754
سأعتقلكِ الآن

496
00:32:13,965 --> 00:32:15,865
كلمتي ضد كلمتك

497
00:32:16,434 --> 00:32:19,961
وبعد ذلك رأيتها ترقص في حفل الزفاف
مع من تعرفيه

498
00:32:21,272 --> 00:32:23,172
وقلت له
"لما لا تذهب إلى "أباء بدون شركاء

499
00:32:23,341 --> 00:32:27,368
فيقول : أمى، أنهم مجموعة من الخاسرين
في أباء بدون شركاء، لذا

500
00:32:30,047 --> 00:32:32,447
: لذا قلت له
"الأميرة (كارولين) أميرة "موناكو

501
00:32:35,152 --> 00:32:36,483
(شويلر)

502
00:32:50,167 --> 00:32:52,465
أتعرف من أنا؟

503
00:32:55,706 --> 00:32:57,230
لا

504
00:33:01,245 --> 00:33:05,579
أنت قابلت صديقي السيد (فرينش) الليلة الماضية

505
00:33:15,726 --> 00:33:18,251
هل أسمه الحقيقي، السيد (فرينش)؟

506
00:33:21,165 --> 00:33:22,826
لا

507
00:33:26,437 --> 00:33:28,405
تعال معي

508
00:33:32,943 --> 00:33:37,209
أنا لست الشرطة
أنا لا أطلب منك

509
00:33:39,317 --> 00:33:43,879
أتعرف؟
"المافيا لا تتوقّف عن العمل في "بروفيدانس

510
00:33:44,055 --> 00:33:47,923
وهذا يسبب لي الكثير من المشاكل

511
00:33:53,964 --> 00:33:56,831
"هؤلاء الرجال الذين تشاجرت معهم لهم صلة بـ "بروفيدانس

512
00:34:02,239 --> 00:34:05,834
ما سيفعلوه إنهم سيرجعون مع رجال آخرين ويقتلوك

513
00:34:06,010 --> 00:34:09,036
وهذا شيء مؤكد كمولدك أنهم سيفعلون

514
00:34:09,213 --> 00:34:11,613
ما لم أمنعهم

515
00:34:11,882 --> 00:34:13,850
هل تريدنى أن أمنعهم؟

516
00:34:16,987 --> 00:34:19,217
أهذا شيء لا أستطيع فِعله بنفسي؟

517
00:34:23,094 --> 00:34:24,891
هل تسمح لمساعدي بتفتشيك

518
00:34:25,062 --> 00:34:27,360
لا، لن يفتشنى أحد
يفتشنى لماذا؟

519
00:34:27,531 --> 00:34:30,261
ممنوعات لعينة
أخلع حذائك

520
00:34:30,835 --> 00:34:32,302
الأحذية

521
00:34:38,943 --> 00:34:40,433
كنت أعرف أباك

522
00:34:42,580 --> 00:34:46,744
حقاً؟ هل تعرف أنه مات؟

523
00:34:47,618 --> 00:34:50,587
آسف، كيف مات؟

524
00:34:51,355 --> 00:34:54,415
- قف
- لم يشتكي

525
00:34:54,592 --> 00:34:57,322
نعم، هذه كانت مشكلته

526
00:34:57,962 --> 00:34:59,327
من قال أنه كان لديه مشكلة؟

527
00:35:01,632 --> 00:35:04,157
لقد قلت الآن أنه كان لديه مشكلة لعينة

528
00:35:05,469 --> 00:35:07,801
كان من الممكن أن يكون أي شيء

529
00:35:07,972 --> 00:35:10,372
أتقول أنه كان بدون قيمة؟

530
00:35:10,541 --> 00:35:13,977
اللعنة -
أنا أقول أنه كان عامل في المطار -

531
00:35:14,145 --> 00:35:16,010
أنه نظيف -
- الذراع

532
00:35:16,180 --> 00:35:17,442
نعم، هيا

533
00:35:17,615 --> 00:35:19,139
أى ذراع لعينة

534
00:35:19,316 --> 00:35:22,649
أرني ذراعك ,أقلبه

535
00:35:29,460 --> 00:35:32,987
أثار فضولي رؤيتك في الحي

536
00:35:34,732 --> 00:35:36,063
أنه نضيف

537
00:35:36,233 --> 00:35:39,498
. . . وإذا لوثت بيئتي

538
00:35:39,670 --> 00:35:43,470
سيحزني هذا . . . التراجع

539
00:35:43,641 --> 00:35:48,601
بالأضافة إلى أنني لا أعرف إذا كان
. . . (ورائك شرطي لعين مثل (كوينان

540
00:35:48,779 --> 00:35:53,079
قام بسحبك من أكادمية الشرطة وأرسلك خلفى

541
00:35:53,818 --> 00:35:56,184
أنا فقط لا أعرف

542
00:35:56,654 --> 00:36:00,852
لا أعرف ماذا يفعلون في هذا القسم تحديداً
على كل حال

543
00:36:02,159 --> 00:36:05,253
هل ما زلت شرطي؟ -
لا! لا! -

544
00:36:05,796 --> 00:36:08,765
أتحلف بقبر أمك
أنك لست شرطي الآن؟

545
00:36:08,933 --> 00:36:11,766
لست شرطي لعين

546
00:36:12,703 --> 00:36:17,606
هل ستتوقف عن عمل صفقات كوكايين
مع إبن عمك الأحمق؟

547
00:36:17,775 --> 00:36:20,903
نعم، نعم

548
00:36:21,979 --> 00:36:24,106
حسنا حسنا

549
00:36:24,281 --> 00:36:27,079
ستكون بخير

550
00:36:27,618 --> 00:36:30,485
إعتنى بيدك

551
00:36:31,555 --> 00:36:36,117
انا اسف كان هذا ضروري

552
00:36:37,394 --> 00:36:41,023
"أما بالنسبة إلى مشكلتنا مع "بروفيدانس

553
00:36:41,866 --> 00:36:44,664
دعنا لا نبكي على اللبن المسكوب

554
00:36:47,204 --> 00:36:50,173
من سمح لهذا الأيرلندى المرتزق بالدخول لحانتي؟

555
00:36:55,980 --> 00:36:57,777
كنت أمزح
كيف حال أمك؟

556
00:36:58,716 --> 00:37:00,183
نها في طريقها للرحيل

557
00:37:00,351 --> 00:37:03,411
كلنا كذلك، تصرف وفقاً لهذا

558
00:37:03,721 --> 00:37:05,951
ها هو "سموك" كما طلبت

559
00:37:06,123 --> 00:37:08,284
إدخلي السيارة، أريد أن أريكي شيئاً

560
00:37:08,459 --> 00:37:11,553
ما الذي جعلك حاد ومنزعج؟ -
أدخلي السيارة، وسترين -

561
00:37:12,429 --> 00:37:15,057
هل تثق به؟

562
00:37:15,699 --> 00:37:16,927
حسناً، هذه الأيام . . .

563
00:37:17,668 --> 00:37:19,226
...من يمكن الثقة به؟?

564
00:37:19,770 --> 00:37:21,738
عمه (جاكي) كان كذلك

565
00:37:22,439 --> 00:37:26,899
نعم، لكنك لا تستطيع الثقة برجل يتصرف كأنه
لا يمتلك ما يخسره

566
00:37:31,749 --> 00:37:33,546
أنا يمكن الثقة بي

567
00:37:34,351 --> 00:37:37,787
آرنولد) أنت واحد من مليون)

568
00:37:37,955 --> 00:37:40,617
عشر، عشر ملايين

569
00:37:42,560 --> 00:37:45,256
ماذا عن زوجتك يا (آرنولد)؟

570
00:37:47,765 --> 00:37:49,323
إعتقدت إنها أهل للثقة

571
00:37:50,801 --> 00:37:52,598
هي لم تكن كذلك

572
00:37:54,905 --> 00:37:56,770
حسناً، الآن أصبحت موثوق بها

573
00:37:58,876 --> 00:38:01,902
الا تكفون عن الكلام أبداً؟?

574
00:38:03,080 --> 00:38:05,105
كلمة بذيئة أخرة نسمعها منها

575
00:38:05,282 --> 00:38:07,011
هناك الكثير لديها فم كبير

576
00:38:07,184 --> 00:38:09,277
أحتفظي بهذا لي

577
00:38:30,107 --> 00:38:33,668
مبادئ التحقيق تخبرني
"أن هذان السيدان قادمان من "بروفيدانس

578
00:38:33,844 --> 00:38:37,541
"ملازم أول (رستين) من قسم شرطة "لين
سأكون شاكراً لو خرجت من موقع جريمتي

579
00:38:37,715 --> 00:38:40,479
في الحقيقة أنها موقع جريمتي
لكن تفضل بنفسك

580
00:38:40,651 --> 00:38:42,118
شكراً

581
00:38:44,088 --> 00:38:48,616
رأيت رجل ميت
أعتقد أن لدي إجهاد عصبي

582
00:38:48,792 --> 00:38:50,589
هل يمكن أن أقابلكِ للغداء؟

583
00:38:50,761 --> 00:38:52,023
حسناً، سأراكِ أنذاك

584
00:38:56,467 --> 00:38:58,230
من المحقق الرئيسي؟
جيد، إنه مغفل

585
00:39:09,380 --> 00:39:13,476
إجعل الشرطة تحقق مع (جيمي باباس) في الجريمة
بالطبع، ليس لديه علاقة بها

586
00:39:13,651 --> 00:39:15,380
هو سيقول هذا

587
00:39:15,552 --> 00:39:19,852
أبحث في سيارته. . . وستجد البندقية التي فعلها بها
مسجلة رسمياً "في "بروفيدانس

588
00:39:20,024 --> 00:39:22,219
في الصندوق أم درج القفاز؟

589
00:39:23,527 --> 00:39:25,552
هل تريد رؤية بعض الرجال الموتى؟

590
00:39:30,868 --> 00:39:33,496
هذا سيجعل النقيب (إليربى) يظهر بأخبار الـ 6

591
00:39:33,671 --> 00:39:34,968
لا عجب أنك تترقى

592
00:39:41,178 --> 00:39:43,203
(إجلس يا (بيلي

593
00:39:50,921 --> 00:39:53,355
هل تعرف (جون لينون)؟

594
00:39:54,458 --> 00:39:57,518
(نعم، بالطبع كان الرئيس قبل (لينكولن

595
00:40:00,064 --> 00:40:02,191
لينون) قال)

596
00:40:02,933 --> 00:40:04,628
أنا فنان

597
00:40:04,802 --> 00:40:09,205
أعطيني بوقاً لعيناً و سأصنع منه شيء

598
00:40:13,477 --> 00:40:14,808
. . . (حسناً، أقول لك يا سيد (كاستلو

599
00:40:14,978 --> 00:40:18,243
أنى أريد أن أعتصر منه بعض المال

600
00:40:25,723 --> 00:40:28,021
قول ذكي

601
00:40:28,959 --> 00:40:30,859
للأسف

602
00:40:32,062 --> 00:40:34,360
لو داعبتني...

603
00:40:36,266 --> 00:40:37,255
الآن، ماذا؟

604
00:40:38,802 --> 00:40:40,736
تدريب الكورال

605
00:40:41,772 --> 00:40:43,103
تدريب الكورال...

606
00:40:47,945 --> 00:40:50,379
النقطة التى أتفق مع (جون لينون) فيها...

607
00:40:51,515 --> 00:40:55,281
...أن الرجل يمكنه أن ينظر إلى أي شيء...

608
00:40:55,486 --> 00:40:57,113
...ويستخرج شيء منه

609
00:40:57,287 --> 00:40:58,754
على سبيل المثال...

610
00:40:58,922 --> 00:41:01,322
...أنا أنظر إليك وأفكر:

611
00:41:02,259 --> 00:41:04,659
كيف أستفيد منك?

612
00:41:06,997 --> 00:41:08,658
(تخلّص من هذا يا (فرينش

613
00:41:08,832 --> 00:41:10,322
فرينش

614
00:41:10,501 --> 00:41:12,969
ضعه في الطابق السفلي
هنا، شكراً لك

615
00:41:13,137 --> 00:41:14,832
ربما يمكننا أن نجد شيء

616
00:41:15,672 --> 00:41:18,971
جيد -
وأرسل هذا إلى زوجته -

617
00:41:19,143 --> 00:41:21,111
: كان لطيفاً منك أن سألت الرجل
...

618
00:41:21,278 --> 00:41:23,508
...أي يد يستمني بها؟

619
00:41:24,148 --> 00:41:25,615
(أتمنى ألا يصدم هذا (ريتا

620
00:41:27,017 --> 00:41:29,451
كما أذكر
إنها ليست عاطفية إلى هذا الحد

621
00:41:37,561 --> 00:41:40,325
ذلك كان سريع
هل مات بالفعل؟

622
00:41:41,131 --> 00:41:43,190
نحن يجب أن نفعل ذلك بالهاتف
أنا لن أفعل هذا إذا أضطررت لأرتداء أجهزة التنصت

623
00:41:43,367 --> 00:41:45,631
لا أجهزة تنصت أبداً، هل تفهم؟

624
00:41:45,803 --> 00:41:48,203
أنت لا تعرف كيف الوضع -
معالجات بيانات دقيقة -

625
00:41:48,372 --> 00:41:50,670
معالجات ماذا؟ -
معالجات دقيقة -

626
00:41:50,841 --> 00:41:53,708
قد نكون في حالة حرب مع الصينيين
. . . (خلال الـ 20 سنة السابقة و (كاستلو

627
00:41:53,877 --> 00:41:56,812
يبيع لهم تكنولوجيا عسكرية

628
00:41:56,980 --> 00:41:59,380
معالجات دقيقة، رقائق ,أجزاء الكمبيوتر

629
00:41:59,550 --> 00:42:01,814
. . . إذا ذكر أي شخص أي شيء عن ذلك

630
00:42:01,985 --> 00:42:02,974
أخبرنا

631
00:42:06,957 --> 00:42:09,152
من قتل الرجلان من "بروفيدانس"؟

632
00:42:10,060 --> 00:42:11,823
(جيمي باباس)

633
00:42:11,995 --> 00:42:13,986
ماذا حدث إلى (جيمي باباس)؟

634
00:42:15,265 --> 00:42:17,460
جيمي) واجه شهر قاسي)

635
00:42:17,701 --> 00:42:19,965
جيمي) أصيب بنوبة قلبية في السجن)

636
00:42:23,507 --> 00:42:25,338
"في مستشفي "بوسطن
أعتقد أنه نُشر في الصحف

637
00:42:26,610 --> 00:42:28,544
تبدو سعيد تماماً بتلك النتيجة

638
00:42:30,080 --> 00:42:31,707
أنها مجرد نتيجة لعينة

639
00:42:31,882 --> 00:42:35,147
نعم لكن (كوى بونو ) هو المستفيد؟

640
00:42:35,319 --> 00:42:38,345
كوى) لن يستفيد شيئاً) ,لن يحصل على شيء

641
00:42:40,757 --> 00:42:43,590
أعتقد أنك شرطي يا بني

642
00:42:45,295 --> 00:42:46,922
- أين رخصتك ؟
- أي رخصة؟

643
00:42:47,097 --> 00:42:50,032
لا أري واحدة، لا يوجد شيء كهذا بالطبع

644
00:42:50,200 --> 00:42:53,328
لكنك بالتأكيد يجب أن يكون لديك واحدة

645
00:42:53,503 --> 00:42:56,904
إذا لم تكن تعمل لحسابنا
فأنت تعمل لحساب شخص آخر

646
00:42:57,074 --> 00:42:59,599
هذا يعني أنك تجلب عناصر غير مرغوب بها

647
00:42:59,776 --> 00:43:01,710
(إلى منطقة السيد (كاستلو

648
00:43:07,084 --> 00:43:09,644
لقد كنت ألتقط سجائرى

649
00:43:12,823 --> 00:43:14,120
(هذا (جيمي باجز

650
00:43:18,295 --> 00:43:21,025
لقد كان . . . لا أعرف -
ماذا تفعل؟ -

651
00:43:22,165 --> 00:43:23,826
أنا في ورطة
أدفع ألفان دولار

652
00:43:24,001 --> 00:43:25,798
ولا يوجد ربح
لأدفع له ألفان دولار

653
00:43:25,969 --> 00:43:27,869
إذن إجمع مال أكثر
"أنت في "أمريكا

654
00:43:28,038 --> 00:43:31,337
إذا لم تجمع مال فأنت بطة ميتة,الآن، ماذا ستفعل؟

655
00:43:31,508 --> 00:43:34,136
- سأجمع مال أكثر
- تلك هي الروح

656
00:43:34,311 --> 00:43:36,404
- اللعنة
- لا تقلق

657
00:43:36,580 --> 00:43:39,105
الرجل لا يحتاج أسنانه على أي حال

658
00:43:39,316 --> 00:43:42,410
أنها وحدة مراقبة صغيرة، لكنها تابعة لى

659
00:43:42,586 --> 00:43:45,453
أنا لم آخذ هذا العمل لكي أعبث
أو أترك شخص آخر يعبث به

660
00:43:45,622 --> 00:43:49,854
لقد انتقيت هذه المجموعة أنتم فريقي
. . . الآن، وجهتنا

661
00:43:50,661 --> 00:43:51,753
مرحباً أيها القائد

662
00:43:51,929 --> 00:43:53,123
هذا المجنون

663
00:43:53,297 --> 00:43:55,424
- حطم أسنان (جيمي باجز)
- اذا?

664
00:43:55,599 --> 00:43:57,692
- إنه كان يمد يده إلى...
- كان يمد إلى سجائره

665
00:43:57,868 --> 00:44:00,701
هلا أعطيتني فرصة؟ هذا لم يكن
بدون سبب (فرانك)

666
00:44:00,871 --> 00:44:02,133
هو وضع يده في معطفه

667
00:44:02,306 --> 00:44:04,536
وأنا لم أكن أعرف إذا كان وكيل مراهنات
أو ماذا كان يفعل

668
00:44:04,708 --> 00:44:07,142
لكنك الآن عرفت ماذا يفعل وكيل المراهنات، أليس كذلك؟

669
00:44:07,311 --> 00:44:09,370
نعم، يدفع لك

670
00:44:09,546 --> 00:44:11,810
. . . كوينان) يقسم كل شيء في وحدة التحقيقات الخاصة)

671
00:44:11,982 --> 00:44:13,313
وهو الشيء الصحيح

672
00:44:13,483 --> 00:44:16,111
أنا لا أثق بنصف الشرطيين بالخارج

673
00:44:16,620 --> 00:44:18,520
الخلاصة

674
00:44:18,689 --> 00:44:20,782
نعتقد أنه لدينا مشكلة

675
00:44:20,958 --> 00:44:23,825
نعتقد أن (كاستلو) لديه واشي في شرطة الولاية

676
00:44:25,495 --> 00:44:27,895
ــ حقاً؟
نعم، حقاً -

677
00:44:28,065 --> 00:44:30,363
هل نملك أتصال مباشر بعملاء (كوينان) السريين؟

678
00:44:30,534 --> 00:44:33,128
لا، ليس في الوقت الحاضر

679
00:44:33,303 --> 00:44:34,736
لكني أعمل على ذلك

680
00:44:34,905 --> 00:44:37,032
بيل) هذا لك)

681
00:44:37,708 --> 00:44:41,337
(من الآن فصاعدا إتصل بالحانة واسأل عن (مايكي

682
00:44:41,511 --> 00:44:45,003
(تسأل عن (مايكي
(لأنه لا يوجد (مايكي

683
00:44:45,282 --> 00:44:48,080
تنتظر  . . . ونحن سنتصل بك، هل فهمت؟

684
00:44:48,251 --> 00:44:49,912
نعم، نعم، فهمت

685
00:44:50,087 --> 00:44:53,022
- آسف، لم أسمعك
- فهمت ذلك

686
00:44:53,190 --> 00:44:54,817
جيد

687
00:44:56,326 --> 00:44:58,191
مرحباً يا أبي

688
00:44:58,895 --> 00:45:01,159
لقد تمت ترقيتى

689
00:45:18,715 --> 00:45:20,683
أعذرني لثانية

690
00:45:21,785 --> 00:45:23,582
أتعرف؟

691
00:45:24,855 --> 00:45:27,221
. . . إذا كان والدك حي

692
00:45:27,391 --> 00:45:29,450
. . . ورآك تجلس هنا معي

693
00:45:29,626 --> 00:45:31,890
لنقول أنه كان سيتحدث معي عن ذلك

694
00:45:32,062 --> 00:45:34,860
في الواقع، كان سيقتل 7 رجال
لقطع حلقي فقط، وكان يستطيع ذلك

695
00:45:35,032 --> 00:45:37,262
هذا شيء ربما لا تعرفه

696
00:45:37,868 --> 00:45:41,736
عن (وليام كوستيجان) الأكبر

697
00:45:46,510 --> 00:45:51,106
هل هو ...، أعني أبداً -
لا، لا -

698
00:45:51,281 --> 00:45:54,773
لقد أستمر بطريقته
لم يكن يريد المال

699
00:45:54,951 --> 00:45:57,249
لا تستطيع عمل أي شيء
مع رجل كهذا

700
00:45:58,321 --> 00:45:59,948
عمك (جاكي)

701
00:46:00,123 --> 00:46:04,890
هو أيضاً كان ليقتل كل عائلتى اللعينة
إذا رآني هنا معك

702
00:46:06,897 --> 00:46:09,491
وأفكر في هذا الموضوع

703
00:46:15,405 --> 00:46:18,101
ما الذى نتحدث عنه هنا؟

704
00:46:18,909 --> 00:46:21,810
ألم تفكر أبداً بشأن عودتك للمدرسة؟

705
00:46:21,978 --> 00:46:24,003
المدرسة؟

706
00:46:26,016 --> 00:46:28,746
مع كل إحترامى لك يا سيد (كاستلو)...

707
00:46:28,919 --> 00:46:31,012
...المدرسة أنتهت

708
00:46:31,755 --> 00:46:34,519
ربما تستيقظ يوماً ما

709
00:46:36,326 --> 00:46:37,588
نهارك سعيد يا أبت

710
00:46:38,795 --> 00:46:41,764
- سيد كاستلو
- صباح الخير يا (فرانسيس)، صباح الخير.

711
00:46:41,932 --> 00:46:44,594
تتذكر دردشتنا؟

712
00:46:44,901 --> 00:46:46,994
الأولاد الصغار...

713
00:46:47,437 --> 00:46:51,601
يمارسون الجنس الفموي مع بعضهم، وما إلى ذلك

714
00:46:52,209 --> 00:46:54,609
"أنا كما خلقنى الله"
هل هذا مبررك؟

715
00:46:56,680 --> 00:47:02,016
هل لي أن أذكرك أنه في هذه الكنيسة
الإله لا يدير المكان

716
00:47:02,185 --> 00:47:06,212
هل لي أن أذكرك بأن
الكبرياء يأتى قبل السقوط

717
00:47:08,725 --> 00:47:11,694
كيف حال الأخت (ماري تيريزا)؟

718
00:47:11,862 --> 00:47:15,263
كان بيننا علاقة لذيذة قبل أن تنذر نفسها

719
00:47:16,066 --> 00:47:18,227
أستمتع بالسمك أيها اللعين

720
00:47:18,401 --> 00:47:20,096
أدفع لهم

721
00:47:21,371 --> 00:47:24,465
أحضر للمحارب العجوز مشروب على حساب المحل

722
00:47:31,281 --> 00:47:34,409
- ماذا لديك من أجلي أيها الشرطي؟
- الشرطة قبضوا عليه بسبب رخصة منتهية

723
00:47:34,584 --> 00:47:36,950
وهو مشتبه به في تحقيق مفتوح

724
00:47:37,120 --> 00:47:39,054
(أكثر من تحقيق، إنه واحد من طاقم (كاستلو

725
00:47:39,222 --> 00:47:41,782
نستخرج إذن بالقبض عليه -
لا نستطيع أخذ العنوان منه -

726
00:47:41,958 --> 00:47:44,620
اتصل بمحاميه
لكن المحامي لم يرد على الأتصال

727
00:47:44,794 --> 00:47:47,422
من المحامي؟ -
. . . هو لا يعرف الأسم -

728
00:47:48,165 --> 00:47:49,564
كان لديه رقم على البطاقة فقط رقم جهاز الأستدعاء

729
00:47:50,267 --> 00:47:52,565
- والرجل لم يظهر?
- لا

730
00:47:53,637 --> 00:47:55,935
- هل أتصل به?
- مرتين

731
00:48:00,177 --> 00:48:02,645
أعطني هاتفك
أغلق هذا

732
00:48:02,812 --> 00:48:04,939
- ماذا؟
- أغلق الكاميرا اللعينة

733
00:48:05,448 --> 00:48:08,542
أعطه لي، هو لا يعرف كيف يبدو محاميه؟

734
00:48:08,718 --> 00:48:10,777
لمن هذه الحقيبة؟ حسنا

735
00:48:10,954 --> 00:48:12,216
- هل هي مغلقة؟
- نحن مستعدون

736
00:48:12,389 --> 00:48:15,051
(مساء الخير يا سيد (فيتزجيبونز

737
00:48:15,358 --> 00:48:17,553
لا يستطيع فعل ذلك -
لقد فعلها للتو -

738
00:48:17,727 --> 00:48:21,185
هل أنت المحامي؟ -
ماذا تعتقد؟ -

739
00:48:22,365 --> 00:48:24,356
هل قدمت أي إفادة
أو قمت بأى أتصالات يجب أن أعلم بها؟

740
00:48:24,534 --> 00:48:26,195
يجب أن أعلم بها؟

741
00:48:28,271 --> 00:48:30,899
اتصلت بك

742
00:48:31,141 --> 00:48:34,201
على الرقم الموجود بالبطاقة، فقط

743
00:48:34,377 --> 00:48:37,778
هل هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

744
00:48:40,984 --> 00:48:42,417
أعتقد أنك تحتاج للإتصال بأمك...

745
00:48:42,586 --> 00:48:44,884
...لتخبرها أنك لن تعود للبيت على العشاء

746
00:48:49,593 --> 00:48:53,120
الكاميرا مغلقة
إنها مغلقة، أتصل بأمك

747
00:48:56,399 --> 00:48:59,732
إنهم يستعدون لهجوم الآن

748
00:48:59,970 --> 00:49:03,497
لا أعرف أين سيذهبون
لكنهم سيذهبون، وكذلك أنت

749
00:49:05,508 --> 00:49:07,032
لذلك أتصل

750
00:49:11,681 --> 00:49:15,139
. . . أيها اللعين، ليس عليك أن تثق بي

751
00:49:16,553 --> 00:49:19,215
فقط استمع لما أقوله لك

752
00:49:36,006 --> 00:49:40,500
أمى، لن أحضر إلى البيت على للعشاء

753
00:49:40,677 --> 00:49:42,611
آسف، لقد علقت

754
00:49:44,147 --> 00:49:47,082
نعم، أعرف أكملي بدوني

755
00:49:48,118 --> 00:49:51,349
سأتصل بكي لاحقا

756
00:49:51,521 --> 00:49:53,284
مع السلامة

757
00:49:53,490 --> 00:49:56,687
الجميع إلى الخارج، تحركوا

758
00:50:13,810 --> 00:50:15,038
شكراً لك

759
00:50:16,346 --> 00:50:17,779
من أنت؟

760
00:50:17,947 --> 00:50:21,383
أتعرف؟ أعتقد أنك تحتاج لمحامي أخر
سيد (فيتزجيبونز) أتمنى لك يوم جيد

761
00:50:21,551 --> 00:50:23,212
متى سأخرج؟

762
00:50:23,386 --> 00:50:26,719
حسناً، خذ الرقم الأخير الذي أتصل به
هذا رقم منزله

763
00:50:26,890 --> 00:50:29,586
. . . سأقسم للقاضي أنى قمت بمراقبته هناك

764
00:50:29,759 --> 00:50:31,852
وأي كلام لعين أخر، وسنُحضر أمر أعتقال

765
00:50:32,028 --> 00:50:35,395
لماذا إستعملت هاتفي؟ -
لأنك لم تدخل هناك -

766
00:50:46,509 --> 00:50:48,374
الإضاءة لطيفة هنا في الصباح

767
00:50:53,350 --> 00:50:55,978
هل تريد الكلام عن ليلة أمس؟

768
00:51:02,625 --> 00:51:06,152
لا بأس
الرجال يعطون هذه الأمور أكبر من حجمها

769
00:51:11,735 --> 00:51:13,669
في الحقيقة هو أمر شائع

770
00:51:13,837 --> 00:51:15,429
يجب أن أذهب للعمل

771
00:51:24,647 --> 00:51:26,478
هل تكذبين؟

772
00:51:27,884 --> 00:51:30,375
لماذا؟
هل تكذب أنت؟

773
00:51:30,553 --> 00:51:32,248
لا، أنا أسألكِ "هل تكذبين"؟

774
00:51:33,323 --> 00:51:35,723
الصدق ليس مرادفاً للحقيقة

775
00:51:35,892 --> 00:51:37,985
نعم، أنتِ تكذبين

776
00:51:38,161 --> 00:51:39,321
أنتِ تكذبين

777
00:51:39,629 --> 00:51:42,154
،أتفعلين هذا لأجل الخير
. . . لتحصلي شيء شخصي

778
00:51:42,332 --> 00:51:44,391
أم لمجرد الكذب اللعين؟

779
00:51:45,034 --> 00:51:49,994
حسناً، بعض الأشخاص يفعلون ذلك
لإبقاء الأمور متوازنة

780
00:51:53,443 --> 00:51:55,434
هل كان أحد والديكِ سكيراً؟

781
00:51:59,315 --> 00:52:01,044
هل كنت كذلك؟

782
00:52:01,217 --> 00:52:02,844
لا

783
00:52:05,155 --> 00:52:06,918
لنركز عليك

784
00:52:07,090 --> 00:52:09,684
تكلم عن شعورك

785
00:52:11,494 --> 00:52:13,792
كيف أشعر

786
00:52:13,963 --> 00:52:15,863
كيف أشعر

787
00:52:36,719 --> 00:52:38,448
اللعنة -
براين) توقف) -

788
00:52:43,726 --> 00:52:46,661
لا، أرجوك لا

789
00:52:46,830 --> 00:52:48,627
لن أؤذيك

790
00:52:52,135 --> 00:52:53,466
تجلسين...

791
00:52:53,636 --> 00:52:55,866
...مع سفاح...

792
00:52:56,105 --> 00:52:57,834
سفاح

793
00:52:58,007 --> 00:53:01,204
معدّل نبضات قلبكِ يرتفع

794
00:53:02,278 --> 00:53:04,007
يدك

795
00:53:05,682 --> 00:53:07,081
...ثابتة

796
00:53:09,486 --> 00:53:13,786
. . . هذا شيء عرفته عن نفسي في السجن

797
00:53:13,957 --> 00:53:16,152
...يدي لا ترتجف

798
00:53:16,960 --> 00:53:18,450
مطلقاً

799
00:53:27,303 --> 00:53:29,430
استيقظ

800
00:53:31,908 --> 00:53:33,899
كان هناك شرطي يغادر وأنا قادم هنا

801
00:53:34,310 --> 00:53:36,278
كيف عرفته انه كان شرطياً؟

802
00:53:36,446 --> 00:53:41,247
تصفيفة شعره سيئة، لا ذوق في ملبسه
يتعامل باستهتار بسبب مركزه

803
00:53:41,417 --> 00:53:43,578
هل ترين شرطيين؟ -
ذلك جزء من عملى -

804
00:53:43,753 --> 00:53:46,950
. . . عادة لا أرى طلاب عسكريين مطرودين من الأكاديمية

805
00:53:47,123 --> 00:53:50,354
يجب أن تحصلين على عمل أفضل

806
00:53:51,227 --> 00:53:52,888
هل يجب عليّ ذلك؟

807
00:53:53,196 --> 00:53:56,529
هل كل الذين يأتون هنا..

808
00:53:56,699 --> 00:53:58,929
يبكون، الشرطة؟

809
00:53:59,435 --> 00:54:02,404
أحياناً يفعلون بالتأكيد، أحياناً يبكون

810
00:54:02,572 --> 00:54:05,769
لو كان عندهم مشاكل في البيت
. . . لو أضطروا لإستعمال أسلحتهم

811
00:54:05,942 --> 00:54:08,069
إستعمال أسلحتهم؟

812
00:54:08,611 --> 00:54:10,078
دعيني أُخبركِ بشيء

813
00:54:10,246 --> 00:54:12,544
ألتحقوا بالعمل ليستعملوا أسلحتهم
معظمهم

814
00:54:12,715 --> 00:54:15,183
لكنّهم يشاهدون التلفاز بما يكفي ليعرفوا
. . . أنهم يجب أن يبكوا

815
00:54:15,351 --> 00:54:18,252
بعد أن يستعملوا أسلحتهم

816
00:54:18,421 --> 00:54:21,447
لا يوجد  شخص متبلد الإحساس أكثر من الشرطي

817
00:54:21,624 --> 00:54:23,421
ماعدا الشرطي على التلفاز

818
00:54:30,867 --> 00:54:32,767
نظرت إلى ملفك

819
00:54:34,404 --> 00:54:36,463
ورأيت أن لديك سجل إعتداء

820
00:54:36,639 --> 00:54:38,163
نعم

821
00:54:38,441 --> 00:54:40,466
كيف كان السجن بالنسبة لك؟

822
00:54:40,877 --> 00:54:45,109
ماذا، هل تريدي أن تسمعي عن الحمامات؟
هل هذا ما تريدي أن تسمعي عنه؟

823
00:54:45,281 --> 00:54:47,112
هل حدث معك شيء؟

824
00:54:47,483 --> 00:54:48,916
لا

825
00:54:51,120 --> 00:54:55,580
- هيا يا فتى، دعنا نفعل هذا
باعد بين رجليك
- هل تظن أنه يمكنك ضرب شخص ما...

826
00:54:55,758 --> 00:54:59,159
...و تنجو منها بسهولة?
جيمي باجز) الذي كسرت فكه)...

827
00:54:59,329 --> 00:55:02,230
"يعمل شرطي سري لشرطة "بوسطن

828
00:55:02,398 --> 00:55:04,764
سأصاب بالجنون
لا يمكنني أن أكون شخص أخر كل يوم

829
00:55:04,934 --> 00:55:06,526
لقد مرت سنةعلى هذا، لقد اكتفيت

830
00:55:06,703 --> 00:55:09,831
اهدأ كل الناس يفعلون ذلك يومياً، ما المشكلة؟

831
00:55:10,006 --> 00:55:13,134
أنا لست هُم، لست هُم -
بالضبط -

832
00:55:13,309 --> 00:55:15,675
أنت لا أحد
لقد وقعت على الأوراق، أتذكر؟?

833
00:55:15,845 --> 00:55:19,406
نحن الوحيدان على وجه هذه الأرض اللذان يعرفان أنك شرطي

834
00:55:19,582 --> 00:55:21,607
ماذا لو محونا ملفك؟

835
00:55:21,784 --> 00:55:23,547
نمحو ملفك...

836
00:55:23,720 --> 00:55:26,154
...وأصبحت جندي آخر لـ (كاستلو)...

837
00:55:26,322 --> 00:55:29,553
...يتم إعتقاله أنا لا أعرف كم عدد الجرائم التي أرتكبتها?
ما رأيك؟

838
00:55:29,726 --> 00:55:33,321
ماذا لو قتلتك؟ ماذا لو قتلتك!

839
00:55:33,496 --> 00:55:35,623
تلك كانت مزحة -
لا، لم تكن مزحة -

840
00:55:35,798 --> 00:55:38,028
ليس معنى أنك تلعب دور رجل خشن، أنك كذلك...

841
00:55:38,201 --> 00:55:43,571
- ... أنت أيرلندى أحمق مخنث لعين!
- توقف الآن توقف

842
00:55:43,740 --> 00:55:47,642
عليك اللعنة أيها الحقير -
اللعنة، توقفا هذا أمر -

843
00:55:48,411 --> 00:55:50,504
لأجل الله كونا أذكياء

844
00:55:50,680 --> 00:55:53,979
لو رآنا أحد الآن
كيف لا نعتقلك؟

845
00:55:54,150 --> 00:55:55,708
هيا، إدخل السيارة

846
00:55:55,885 --> 00:55:58,251
أنتم الأثنين إدخلا السيارة

847
00:56:00,523 --> 00:56:02,218
متى سنقبض على (كاستلو)؟

848
00:56:02,392 --> 00:56:04,519
ما الخطأ في القبض عليه

849
00:56:04,694 --> 00:56:07,993
...لأجل المليون جريمة الذين شاهدتموه يرتكبها
أو رأيته أنا يفعل؟

850
00:56:08,164 --> 00:56:09,859
أعني أنه قتل شخص ما?

851
00:56:10,033 --> 00:56:12,968
الرجل قتل شخص
وأنتم لم تقبضوا عليه

852
00:56:13,136 --> 00:56:16,833
ماذا تنتظر؟
بأمانة . . . أعني أتنتظر أن يقطعني ويطعمنى للفقراء؟

853
00:56:17,006 --> 00:56:18,701
هل هذا ما تنتظره؟ -
نعم، قد يفلح هذا -

854
00:56:18,875 --> 00:56:20,638
هلا خرست؟

855
00:56:20,810 --> 00:56:23,176
نحن نبني قضية وستأخذ وقت

856
00:56:23,346 --> 00:56:24,574
أنت تعرف هذا

857
00:56:25,882 --> 00:56:27,747
هناك شيء خاطئ

858
00:56:28,518 --> 00:56:30,349
أُخبرك أن هناك شيء خاطئ

859
00:56:32,355 --> 00:56:33,947
نعم، ربما

860
00:56:34,524 --> 00:56:37,254
أنظر, نحتاجك أن تبقي أذنك مفتوحة
حسنا?

861
00:56:37,694 --> 00:56:39,423
لا عبث

862
00:56:39,962 --> 00:56:43,125
نعتقد أن (كاستلو) لديه جاسوس داخل الوحدة

863
00:56:46,035 --> 00:56:47,559
هل أنت جاد؟

864
00:56:47,737 --> 00:56:49,534
أخشى ذلك

865
00:56:53,543 --> 00:56:56,103
هل سمعت شيء كهذا؟?

866
00:56:56,279 --> 00:56:57,940
يا الهي

867
00:57:00,149 --> 00:57:01,980
استمر من أجلى يا فتي

868
00:57:02,151 --> 00:57:03,948
لمدة أطول قليلاً

869
00:57:04,120 --> 00:57:06,418
نحن اقتربنا جداً

870
00:57:08,491 --> 00:57:10,220
موافق؟

871
00:57:11,527 --> 00:57:13,256
ماذا تتوقع من المجىء هنا؟

872
00:57:13,429 --> 00:57:16,227
- أنا مُجبر على الحضور هنا
- أعرف أنك يجب أن تأتي إلى هنا

873
00:57:16,799 --> 00:57:19,324
لكن الآن بما أنك هنا

874
00:57:19,602 --> 00:57:21,399
...ماذا تريد؟

875
00:57:21,804 --> 00:57:23,237
أتريدين الحقيقة؟

876
00:57:25,541 --> 00:57:27,099
(فاليوم)
*دواء مهدىء*

877
00:57:27,443 --> 00:57:30,571
إذا كذبت، سيكون لديك
فرصة أفضل لتحصل على ما تريد

878
00:57:30,747 --> 00:57:34,148
- و ماذا نقول عما تفعلين؟?
- يجب أن نجري مقابلات أكثر قبل...

879
00:57:34,317 --> 00:57:38,014
- ... أن نتحدث عن الوصفات الطبية
- أنظري، أنا لدى نوبات ذعر

880
00:57:38,187 --> 00:57:42,521
الليلة الماضية اعتقدت بأن لدي نوبة قلبية
تقيأت في برميل نفايات على الطريق

881
00:57:42,692 --> 00:57:44,284
أنا لم أنم منذ عدة أسابيع

882
00:57:44,460 --> 00:57:45,984
هل هذا حقيقي؟ -
نعم، هذا حقيقي -

883
00:57:46,162 --> 00:57:48,858
لقد قلت شيء ما صادق، أريد حبوب مهدئة

884
00:57:49,031 --> 00:57:50,862
...وأنتِ ماذا ستفعلين، ستغلقين ملفي؟

885
00:57:51,033 --> 00:57:54,662
أنا لم أقل أنني سأغلق ملفك -
ــ هل هذا ما ستفعلينه؟

886
00:57:54,837 --> 00:57:57,431
ظننت اني يجب أن أقول الحقيقة هنا، وهنا فقط -
بالفعل يجب عليك هذا -

887
00:57:57,607 --> 00:58:01,737
أي شخص يأتي هنا يكون ذلك ضد رغبته في الخصوصية
. . . واعتماده على نفسه

888
00:58:01,911 --> 00:58:02,900
وأنتِ ماذا تفعلين؟

889
00:58:03,079 --> 00:58:07,140
ماذا تفعلين؟
ترسليهم إلى الشارع ليصفعهم؟ هل هذا ما تفعلين؟

890
00:58:07,683 --> 00:58:10,049
أنتِ سخيفة

891
00:58:17,827 --> 00:58:19,624
حبتان؟ عظيم

892
00:58:20,496 --> 00:58:22,657
لما لا تعطيني زجاجة ويسكي...

893
00:58:22,832 --> 00:58:24,993
...ومسدس لأفجر رأسي؟?

894
00:58:25,168 --> 00:58:28,160
- هل أنتهينا من هذا الهراء النفسي?
- أتعرف؟ يمكنك أن تغادر!

895
00:58:28,337 --> 00:58:30,737
ما هذا الذي وضعت نفسي فيه؟ أنا خارج من هنا

896
00:58:30,907 --> 00:58:35,344
ماذا لو كان هذا تهديداً؟
فكري في هذا أيتها الجميلة

897
00:58:36,712 --> 00:58:38,339
اللعنة

898
00:58:47,056 --> 00:58:49,718
لماذا يكون أخر مريض في اليوم هو الأصعب دائماً؟

899
00:58:49,892 --> 00:58:51,689
لأنكي تكونى مرهقة ولا تُبالين به

900
00:58:51,861 --> 00:58:53,761
- ليست ظاهرة خوارقية
- إسمع

901
00:58:53,930 --> 00:58:59,027
إسمع، أنا لست مجرد شخص يجب أن تراه
وإلا وضعوك في السجن

902
00:58:59,202 --> 00:59:02,069
أعني أنك لو كنت مريض سأساعدك

903
00:59:04,106 --> 00:59:05,664
ما هذا؟

904
00:59:06,142 --> 00:59:08,975
"بطاقتي وروشتة بـ 20 علبة "لورازبيم

905
00:59:09,145 --> 00:59:10,703
حقاً؟

906
00:59:10,880 --> 00:59:12,507
هل يكفي هذا لأنتحر؟

907
00:59:13,082 --> 00:59:15,573
ربما يكفي، حسناً؟

908
00:59:15,751 --> 00:59:17,912
هل قمت بعملي وفقاً لمعاييرك اللعينة؟

909
00:59:18,087 --> 00:59:21,818
لأنه طبقاً لمعاييري..أنت نموذج لسلوك مدمن المخدرات

910
00:59:21,991 --> 00:59:25,620
سيكون مؤسفاً جداً لو لم يعجبك تشخيصي الطبي الأولى

911
00:59:25,795 --> 00:59:27,057
شكراً لك

912
00:59:28,297 --> 00:59:30,857
سأنقلك إلى مستشار آخر

913
00:59:31,033 --> 00:59:33,024
- جيد
- حسنا

914
00:59:34,670 --> 00:59:36,763
لا ترغبين بكوب من القهوة؟

915
00:59:43,613 --> 00:59:46,480
أحضرها هنا من فضلك
هلا أحضرها احد؟

916
00:59:46,649 --> 00:59:48,014
أدخل

917
00:59:49,118 --> 00:59:53,111
هدفنا الرئيسي صفقة المعالجات الدقيقة

918
00:59:53,289 --> 00:59:54,881
نعم هم

919
00:59:55,057 --> 00:59:58,788
أنا لا أعرف ما هم
أنتم لا تعرفون ما هم، من يبالي بهذا الهراء؟

920
00:59:58,961 --> 01:00:01,486
مال، الكثير من المال سيتم تسليمه من يد ليد داخل
تلك البناية...

921
01:00:01,664 --> 01:00:03,928
...التي نضعها تحت المراقبة السمعية والبصرية.

922
01:00:04,133 --> 01:00:07,694
أعرف أن هذا الموقع ليس الأفضل,
لكن كان لدينا وقت قليل للترتيب

923
01:00:07,870 --> 01:00:09,735
- هل تعرفون أي شيء عن هذا?
- لا

924
01:00:09,906 --> 01:00:12,966
(فريق الرقيب أول (سوليفان
سيتعرف على الأشرار ويتنصت على الهواتف

925
01:00:13,142 --> 01:00:14,507
وحدتنا لن تتحرك

926
01:00:15,144 --> 01:00:19,012
أكرر لن تتحرك حتى يتأكد رجل النقيب (كوينان) من..

927
01:00:19,181 --> 01:00:21,376
إتمام الصفقة هل هذا واضح؟

928
01:00:21,550 --> 01:00:25,509
أي شخص؟ أي أسئلة؟ لا؟
هذا من نسعى خلفه

929
01:00:26,355 --> 01:00:29,290
كنا دائماً نسعى خلف هذا اللعين طوال الوقت الليلة

930
01:00:29,458 --> 01:00:31,983
...سنقبض عليه
لنذهب للعمل

931
01:00:32,161 --> 01:00:34,925
يا رجال، ابحثوا عما سنقوم به وقوموا به

932
01:00:35,097 --> 01:00:37,429
آسف لإحضارك في الدقائق الأخيرة

933
01:00:37,600 --> 01:00:39,625
(لكن الخبر تسرب عن طريق عميل (كوينان

934
01:00:39,802 --> 01:00:44,364
سأذهب لأدخن أتريد أن تدخن؟ لا تدخن؟
ما أنت؟ أحد مخابيل اللياقة البدنية؟ عليك اللعنة

935
01:00:49,478 --> 01:00:51,605
مرحباً يا أبي -
نعم؟ -

936
01:00:51,781 --> 01:00:53,942
حدث شيء في العمل

937
01:00:54,116 --> 01:00:56,607
- ولن أحضر للبيت على العشاء
- ياللأسف

938
01:00:57,453 --> 01:00:59,353
أمك كانت تعمل طيلة اليوم اللعين الآن..

939
01:00:59,655 --> 01:01:03,022
سنجلس من دونك أنت وأصدقائك

940
01:01:03,192 --> 01:01:05,353
لا، أصدقائي سيأتون

941
01:01:08,831 --> 01:01:11,664
سوف أحضر غداً على الغداء

942
01:01:12,568 --> 01:01:14,331
أمك ستكون فخورة بك

943
01:01:14,503 --> 01:01:16,368
حسناً، شكراً يا أبى
مع السلامة

944
01:01:16,672 --> 01:01:19,163
الإستعدادات أنتهت

945
01:01:19,942 --> 01:01:23,810
أنت تعرف اللاعبين ,ابدأ اللعبة

946
01:01:25,581 --> 01:01:26,741
شكراً لك

947
01:01:27,984 --> 01:01:29,918
- هل أنت مستعدة؟
- هل سموكم...

948
01:01:30,086 --> 01:01:33,249
...سيدفعني للإعتراف قبل
العمل أم أنك ستضاجعني الآن أم ماذا؟

949
01:01:33,422 --> 01:01:36,152
ما الذي يدعوك للإعتراف إلى هذا اللوطي اللعين؟

950
01:01:36,325 --> 01:01:39,260
ضمان الإعتراف في هذه الأيام...

951
01:01:39,428 --> 01:01:41,055
...أنا غير واثق

952
01:01:46,035 --> 01:01:48,765
ستُشغل الكاميرات، تتعرف علي الرجال وتصورهم

953
01:01:49,205 --> 01:01:51,435
كل إشارات الهواتف المحمولة...

954
01:01:51,607 --> 01:01:54,371
...يراقبها أصدقائنا الفدراليين هناك

955
01:01:56,879 --> 01:02:00,679
عمل وطني، عمل وطني
أنا أحب هذا، أحبه

956
01:02:03,886 --> 01:02:05,046
ضع عينك على هذا الشخص

957
01:02:40,256 --> 01:02:42,486
حسناً

958
01:02:45,161 --> 01:02:47,459
(هذا (كاستلو) السيد (فرينش

959
01:02:47,730 --> 01:02:49,459
(هذا (فيتزى, (ديلهانت) ...

960
01:02:49,832 --> 01:02:51,663
...والرجل الجديد (بيلي كوستيجان)

961
01:02:58,240 --> 01:03:00,708
الساعة 10:46

962
01:03:02,778 --> 01:03:04,837
حسناً، أغلقوا هواتفكم

963
01:03:05,014 --> 01:03:08,006
فيتزى) أحمل الحقيبة، أعدوا أسلحتكم)

964
01:03:30,773 --> 01:03:33,799
عندنا بقعة لا نراها -
لماذا لدينا بقعة عمياء؟ -

965
01:03:33,976 --> 01:03:35,876
كان لدينا ساعتان للأعداد، ساعتان

966
01:03:36,045 --> 01:03:38,775
- ماذا تظننا بحق الجحيم، وكالة "ناسا"?
- لم يخطر هذا ببالي

967
01:03:38,948 --> 01:03:42,008
- هل لديك آلة تصوير في المؤخرة؟
- أي مؤخرة؟

968
01:03:48,757 --> 01:03:51,385
كيف حالك يا (روبرت)؟ -
(بخير يا سيد (كاستلو -

969
01:03:51,794 --> 01:03:55,423
أريد أن أخبرك أنه
اثنين من هؤلاء الرجال معهم رشاشات

970
01:04:09,145 --> 01:04:11,670
هو من الحكومة الصينية
إنه مرعوب

971
01:04:12,114 --> 01:04:14,981
رجل الحكومة خائف

972
01:04:15,384 --> 01:04:19,081
. . . يقلقني الرجل الصيني الذي  يعتقد أنه من الحكمة

973
01:04:19,255 --> 01:04:22,656
...أن يأتى إلى صفقة عمل...

974
01:04:22,958 --> 01:04:24,721
بالأسلحة الآلية

975
01:04:31,567 --> 01:04:34,536
لمصلحته، قل لـ (بروس لي) وأطفال الكاراتيه...

976
01:04:34,703 --> 01:04:37,331
أنه لا أحد منا يحمل الأسلحة الآلية

977
01:04:37,506 --> 01:04:40,805
لأنه هنا، في هذه البلاد...

978
01:04:41,243 --> 01:04:43,768
لن يزيد هذا طول عضوك

979
01:04:43,946 --> 01:04:46,141
بل ستُسجن مدى الحياة

980
01:05:02,198 --> 01:05:07,067
لو لدينا بعض مال الأمن الداخلي
مثل هؤلاء الحمقى

981
01:05:07,236 --> 01:05:09,397
- هل هناك أتصالات؟
- أغلقوا هواتفهم الخلوية

982
01:05:09,905 --> 01:05:12,100
إبحث بشكل عشوائي عن أتصالات تمت من المنطقة

983
01:05:12,274 --> 01:05:14,674
هناك 807 هاتف يعملون في المنطقة

984
01:05:14,843 --> 01:05:16,310
قم بتضيق نطاق البحث

985
01:05:16,478 --> 01:05:19,038
ما تراه أقصى ما يمكنك الحصول عليه

986
01:05:19,215 --> 01:05:21,115
لماذا أغلقوا هواتفهم اللعينة؟

987
01:05:21,283 --> 01:05:24,252
إنتظر، مازال هناك هاتف يعمل -
أين؟ -

988
01:05:36,432 --> 01:05:38,297
المشترون هناك

989
01:05:41,971 --> 01:05:45,338
إذا كان لدينا إتصال مباشر برجلك
سيكون هذا مفيداً

990
01:05:45,507 --> 01:05:46,997
ليس بالنسبة لرجلي

991
01:05:47,543 --> 01:05:50,273
هذا غير معقول
من وضع الكاميرات في هذا المكان اللعين؟

992
01:05:50,646 --> 01:05:51,908
من بحق الجحيم أنت؟

993
01:05:52,448 --> 01:05:55,576
أنا الرجل الذي يقوم بعمله,لابد أنك الرجل الآخر

994
01:05:58,721 --> 01:06:02,054
إذا أراد هؤلاء الصينيون ضرب "تايوان" بالقنبلة النووية
في أي وقت من هذا القرن...

995
01:06:02,224 --> 01:06:06,490
يجب أن يلملموا شتاتهم
ويروني مليون دولار

996
01:06:11,634 --> 01:06:15,070
. . . هذا ما نفعله عادة في هذه البلاد

997
01:06:15,638 --> 01:06:17,367
...شخص...

998
01:06:17,673 --> 01:06:19,732
...حضر المعدات...

999
01:06:19,908 --> 01:06:22,206
...و الآخر...

1000
01:06:22,511 --> 01:06:23,808
...يدفع له

1001
01:06:30,219 --> 01:06:32,449
"لا أموال، لا معدات"

1002
01:06:40,896 --> 01:06:42,989
(هيا يا (فيتز

1003
01:06:59,114 --> 01:07:02,106
السيارات تتحرك
هل رأى أحدكم أي شخص يخرج؟

1004
01:07:03,819 --> 01:07:05,878
أرجوكم أخبروني أن تلك السيارات ليست فارغة

1005
01:07:06,055 --> 01:07:11,118
عليكم اللعنة، أخبروني أن
سيارات الرجال الصينيين ليست فارغة

1006
01:07:15,698 --> 01:07:18,633
لم يعرفوا أن لدينا أسطول

1007
01:07:24,473 --> 01:07:26,703
هل وضعت كاميرا في المؤخرة؟

1008
01:07:28,410 --> 01:07:30,640
أيمكني أن أحدثك لثانية، أرجوك؟

1009
01:07:32,981 --> 01:07:35,211
أنت غبى لعين

1010
01:07:36,051 --> 01:07:37,575
أنت أفسدت الأمر كله

1011
01:07:37,753 --> 01:07:41,018
ماذا فعلت أيها اللعين؟ إبتعدوا عني

1012
01:07:41,190 --> 01:07:44,455
سأقطع ذراعك وأدفعها في مؤخرتك

1013
01:07:44,793 --> 01:07:46,988
لما لا نتقابل؟
دعني أشتري لك آيس كريم

1014
01:07:47,162 --> 01:07:49,392
سأغادر، مالم تضع (كوينان) على الهاتف

1015
01:07:49,565 --> 01:07:52,557
كوينان) عليه الذهاب لجنازة)
هذه ورديتى، أهدأ

1016
01:07:52,735 --> 01:07:54,760
لماذا لا أصعد على الطائرة اللعينة؟

1017
01:07:54,937 --> 01:07:57,565
نتقابل؟ هل تريد قتلي؟

1018
01:07:57,740 --> 01:08:00,573
هناك واشي في وحدتك
تلك حقيقة، حسناً؟

1019
01:08:00,743 --> 01:08:02,210
أين (كوينان)؟ -
إنه ليس هنا -

1020
01:08:02,378 --> 01:08:05,438
عرفوا أن لديك كاميرات في البناية
عرفوا كل شيء

1021
01:08:05,614 --> 01:08:08,777
هناك تسريب من داخل الوحدة
هذا حقيقي يا رجل، اكتشفوه واقضوا عليه

1022
01:08:08,951 --> 01:08:12,978
نعم، كيف نفعل ذلك أيها العبقرى اللعين
الذي لم يتخرج حتى من الأكاديمية؟

1023
01:08:13,155 --> 01:08:16,682
إستمع، أخبر ذلك لـوحدة التحقيقات الخاصة
أنك لديك تسريب

1024
01:08:16,859 --> 01:08:21,319
(خذ تفويض للتنصت على هاتف شقة (كاستلو
لا تخبر أي فرد في القسم

1025
01:08:21,497 --> 01:08:23,965
فقط أخبر وحدة التحقيقات الخاصة

1026
01:08:24,133 --> 01:08:25,998
تتبع الأمر وأنظر لو قادك هذا إلى
ذلك ما نفعله أولاً نحاصره

1027
01:08:26,168 --> 01:08:29,228
-أين (كوينان)؟
-ليس هنا

1028
01:08:29,405 --> 01:08:32,499
إذا أردت أن تقابلني أو عرفت شيء مهم
أتصل بي

1029
01:08:38,514 --> 01:08:41,677
...غير حياتك بشكل جذري

1030
01:08:41,850 --> 01:08:44,250
غير كل شيء، حسناً؟ كل شيئ

1031
01:08:44,420 --> 01:08:46,445
- حسنا؟
- نعم

1032
01:08:49,358 --> 01:08:51,724
منذ متى وأنتِ مع هذا الرجل؟

1033
01:08:52,561 --> 01:08:55,189
صديقي؟ -
نعم -

1034
01:08:57,900 --> 01:09:01,097
أربع شهور -
أربع شهور؟ -

1035
01:09:01,270 --> 01:09:02,794
هل تحبيه؟

1036
01:09:04,973 --> 01:09:07,441
إنها علاقة جادة جميلة
نعم

1037
01:09:07,609 --> 01:09:08,974
جادة جداً

1038
01:09:09,144 --> 01:09:12,841
هل هو مثلي حالة مرضية؟
مجرد فضول

1039
01:09:13,449 --> 01:09:15,474
ليس أكثر مني

1040
01:09:16,118 --> 01:09:18,109
أعرف أنها علاقة جدية

1041
01:09:18,754 --> 01:09:20,984
وهناك تقابات، حسناً؟

1042
01:09:21,156 --> 01:09:23,488
الناس لديهم شكوك ومشاكل

1043
01:09:23,959 --> 01:09:27,622
حسناً، ليست مشاكل لكن شكوك

1044
01:09:30,365 --> 01:09:34,131
ماذا ستفعلين لو كان واقفاً هناك ورآنا؟

1045
01:09:39,141 --> 01:09:42,508
سأكذب، نعم
سأكذب

1046
01:09:42,678 --> 01:09:46,205
نعم، لإبقاء الأمور متوازنة

1047
01:09:46,381 --> 01:09:48,474
تحدثنا عن ذلك

1048
01:09:54,022 --> 01:09:55,990
صباح الخير -
صباح الخير -

1049
01:09:56,558 --> 01:09:58,583
أتريد فطائر فرنسية؟

1050
01:09:59,094 --> 01:10:00,561
نعم

1051
01:10:01,997 --> 01:10:03,589
- هل بإمكانى أن ألقى نظرة؟
- نعم

1052
01:10:03,999 --> 01:10:05,227
بالتأكيد

1053
01:10:07,870 --> 01:10:10,498
حسناً، لن نعلق هذا -
ماذا؟ -

1054
01:10:10,672 --> 01:10:12,833
لا ترين أي صور لمكان نشأتي

1055
01:10:13,308 --> 01:10:14,775
أنا أحترمكِ...

1056
01:10:14,943 --> 01:10:17,104
فقط، ليس في غرفة المعيشة

1057
01:10:17,279 --> 01:10:18,871
ربما جائنا زائرين

1058
01:10:19,047 --> 01:10:21,038
- زائرين؟
- نعم، زائرين

1059
01:10:21,783 --> 01:10:25,184
- لماذا تعملين بالقسم؟
- لم لا؟ أنت تعمل هناك

1060
01:10:25,354 --> 01:10:29,051
لا، ماذا تفعلين لديكي شهاداتكِ
وكل مؤهلاتكِ أنت ِناجحة

1061
01:10:29,424 --> 01:10:30,413
و?

1062
01:10:30,592 --> 01:10:33,527
لماذا تعملين كمستشار إرشادي؟

1063
01:10:33,695 --> 01:10:37,222
لأنى أؤمن بالخدمة العامة

1064
01:10:39,001 --> 01:10:42,368
ستعبثين معي الآن؟
الآن، ستكوني سخيفة؟

1065
01:10:43,138 --> 01:10:45,606
- لا، لا تبدأي معي...

1066
01:10:46,341 --> 01:10:48,901
اللعنة على هذا الهاتف اللعين
توقف

1067
01:10:49,077 --> 01:10:50,772
- الهاتف
- انسى الهاتف

1068
01:10:50,946 --> 01:10:52,413
يجب أن تجيبيه، ردي عليه

1069
01:10:52,681 --> 01:10:54,808
هذه مكالمتكِ الهاتفية الأولى في البيت الجديد

1070
01:10:54,983 --> 01:10:57,178
أنتي تعيشين هنا الآن

1071
01:10:59,154 --> 01:11:00,883
(مكتب العمدة (سوليفان

1072
01:11:01,056 --> 01:11:03,854
ضعي (كولن) على الهاتف الآن

1073
01:11:04,326 --> 01:11:05,623
يا إلهي، أنا آسفة

1074
01:11:05,794 --> 01:11:07,318
ماذا؟

1075
01:11:07,796 --> 01:11:09,923
أعتقد أنه رجل لديه...

1076
01:11:10,098 --> 01:11:14,091
- يبدو أن لديه سرطان
- مرحباً؟

1077
01:11:14,269 --> 01:11:17,432
ماذا حدث لك ولهاتفك اللعين؟

1078
01:11:19,274 --> 01:11:20,639
شيء خاص بالعمل

1079
01:11:20,809 --> 01:11:24,677
لا شيء، لا شيء
. . . كنت مجهداً، لم أعرف

1080
01:11:24,880 --> 01:11:27,144
هل كانت الطبيبة النفسية العاهرة
هي التى أجابت على الهاتف؟

1081
01:11:27,316 --> 01:11:29,944
تذكر أني أخبرتك بذلك انها
سوف تنتقل لتعيش معي

1082
01:11:30,118 --> 01:11:31,813
-نعم
-لقد أنتقلت إلى هنا

1083
01:11:31,987 --> 01:11:35,718
- يجب أن ترتب نفسك بسرعة
- آخر مرة بلغتني معلومات أنذرتك...

1084
01:11:35,891 --> 01:11:37,722
وأنقذتك من السجن

1085
01:11:37,893 --> 01:11:41,294
- هل تسمعنى؟
- نعم

1086
01:11:41,463 --> 01:11:45,194
أتحب الآنسة الصغيرة التي تلعق عضوك؟

1087
01:11:47,903 --> 01:11:49,268
نعم، نعم أحبها

1088
01:11:49,438 --> 01:11:51,065
إذن أكسبها

1089
01:11:51,940 --> 01:11:53,999
أشعر أن لدي...

1090
01:11:54,176 --> 01:11:56,076
شرطي وسط رجالي

1091
01:11:56,378 --> 01:11:58,778
نعم، أعرف
لدى نفس ذلك الشعور

1092
01:11:58,947 --> 01:12:01,745
هو واحد منكم بالداخل

1093
01:12:01,917 --> 01:12:03,009
هل رأيت أي شيء؟

1094
01:12:03,185 --> 01:12:06,780
فرانك) ليس لدى السلطة للأطلاع) على ملفات
عملاء (كوينان) السريين هو و (ديجنام) يديران الوشاة

1095
01:12:06,955 --> 01:12:08,149
أفعل ما بوسعي -
ما بوسعك؟ -

1096
01:12:08,323 --> 01:12:11,190
هل تظن أننا نعمل في الخردوات؟

1097
01:12:11,360 --> 01:12:12,918
(حسناً، أنظر يا (فرانك
إذا لم تهدأ...

1098
01:12:13,095 --> 01:12:16,963
إذا لم تهدأ
لن أستطيع أن اهدأ ,الآن، ما أحتاجك أن تفعله

1099
01:12:17,132 --> 01:12:20,590
أن تعطينى معلومات عن رجالك
. . . الذين كانوا معك ليلة أمس

1100
01:12:20,769 --> 01:12:22,703
طاقمك، أعطنى رقم ضمانهم الاجتماعي، أعطني

1101
01:12:22,871 --> 01:12:27,035
أعطيك؟ أعطيك؟
من يعمل لحساب من؟

1102
01:12:27,209 --> 01:12:30,474
(حسناً، حسناً يا (فرانك -
ماذا؟ ماذا؟ -

1103
01:12:30,646 --> 01:12:33,843
حسناً؟ أنا آسف
لو كنت تستطيع، من فضلك ما أحتاجه هو

1104
01:12:34,016 --> 01:12:38,544
رقم الضمان الأجتماعي و تواريخ ميلادهم وكل المعلومات اللازمة
لأبحث من ناحيتي وأتمكن في النهاية من معرفة الخائن

1105
01:12:38,720 --> 01:12:40,517
إذا أعطيتني هذه المعلومات

1106
01:12:40,689 --> 01:12:43,123
نحن سنتدبر الأمر
أنا أستطيع أن أتدبره

1107
01:12:43,291 --> 01:12:45,486
اهدأ وإلا ستفعلها في بنطالك

1108
01:12:45,661 --> 01:12:47,390
سأحصل لك على السجلات وكل شيء

1109
01:12:47,562 --> 01:12:50,725
استمع لي يا بني ,لا تخيب ظني في هذا الأمر

1110
01:12:50,899 --> 01:12:54,198
...أو ستجد رجل آخر يحشر عضوه الضخم...

1111
01:12:54,369 --> 01:12:56,860
...في مؤخرة الآنسة (فرويد) الصغيرة

1112
01:13:03,679 --> 01:13:06,045
كيف حالك يا (فرانسيس)؟

1113
01:13:11,219 --> 01:13:14,711
(أمي كانت تدعوني بـ (فرانسيس -
أعرف أنها فعلت -

1114
01:13:14,890 --> 01:13:17,688
وأبوك دعاك بالورم

1115
01:13:17,859 --> 01:13:20,521
وماذا كان يدعوك أبيك يا (تشارلي)؟

1116
01:13:20,696 --> 01:13:24,689
نسيت، أنه لم يكن مُتواجداً

1117
01:13:24,866 --> 01:13:26,993
لديك رئيس قام بإزالة الحنجرة؟

1118
01:13:27,169 --> 01:13:31,071
لا، لا، هذا الرجل يعمل لحسابي

1119
01:13:31,239 --> 01:13:33,230
أنت تكذب علي

1120
01:13:35,010 --> 01:13:36,375
ليس بالضبط

1121
01:13:36,545 --> 01:13:40,003
ماذا فعلت بالمعالجات الدقيقة الحقيقية يا (فرانك)؟

1122
01:13:40,449 --> 01:13:43,145
المعالجات الدقيقة؟

1123
01:13:43,652 --> 01:13:44,880
نعم

1124
01:13:45,053 --> 01:13:48,216
سمعت القصة.أعتقلتم بعض
رجال الحكومة الصينية علي الحدود...

1125
01:13:48,390 --> 01:13:51,723
ومعهم بعض بطاريات ضوئية أو شيء كهذا

1126
01:13:53,428 --> 01:13:56,261
لا أستطيع الإنتظار لكي أمسح تلك الإبتسامة اللعينة
من على وجهك

1127
01:13:56,932 --> 01:13:59,594
ألا تمسح لي مؤخرتي بدلاً من ذلك؟

1128
01:13:59,768 --> 01:14:03,727
هناك أجزاء معينة من عملي
لن أستطيع التحدث معكي بشأنها

1129
01:14:04,106 --> 01:14:08,873
وأنا لا أستطيع السماح لكي أن تعرضي تحقيق مفتوح

1130
01:14:09,044 --> 01:14:11,069
أو حياتك للخطر

1131
01:14:12,047 --> 01:14:15,039
حقيقي، هناك أشياء
لن تحبي أن تعرفيها

1132
01:14:15,684 --> 01:14:17,413
إذن قُل ذلك

1133
01:14:19,501 --> 01:14:20,866
حسناً، سأفعل

1134
01:14:21,503 --> 01:14:23,664
هؤلاء هم الحمالون

1135
01:14:23,839 --> 01:14:25,602
نعم، هل مازلتِ تريدين البقاء؟

1136
01:14:26,575 --> 01:14:28,736
ــ  نعم
ــ  حقاً؟

1137
01:14:28,911 --> 01:14:32,540
حسناً، أنا قادم
إنه أسوأ توقيت

1138
01:14:32,982 --> 01:14:34,950
سأنال منك

1139
01:14:36,151 --> 01:14:38,984
لو كنت تستطيع لفعلت ذلك

1140
01:14:39,255 --> 01:14:42,816
لكن أعتقد أنك ستذهب في طريقك

1141
01:14:42,992 --> 01:14:47,361
اسمح لي
لدى موعد مع الملائكة

1142
01:14:55,404 --> 01:14:56,393
(فرانكي)

1143
01:14:57,339 --> 01:14:58,806
(فرانكي)

1144
01:14:59,675 --> 01:15:01,768
ستسامحني أمك

1145
01:15:06,548 --> 01:15:08,413
سرقت سيارة مدرعة من مركز التسوق
ماذا كنت تفعل؟

1146
01:15:08,584 --> 01:15:10,609
هل تدفع المال للإيطاليين في "بروفيدانس"؟

1147
01:15:10,786 --> 01:15:13,619
- الآن أنا أفعل
- ماذا كنت تفعل أنت؟

1148
01:15:13,789 --> 01:15:18,192
أدفع لـ (كاستلو) ليبيعني إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
لأن هذا ما يفعله

1149
01:15:18,360 --> 01:15:20,851
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
ماذا تقول عن مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

1150
01:15:24,300 --> 01:15:25,824
يا إلهي، هل هذا (فرينش) بالخارج؟

1151
01:15:26,001 --> 01:15:28,162
ماذا قلت الآن عن مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

1152
01:15:28,337 --> 01:15:30,271
إنسى ما قلته، أنا مسطول

1153
01:15:30,939 --> 01:15:33,430
أيا كان الذي يدور في

1154
01:15:33,609 --> 01:15:37,375
...عقلك المريض المحدود، أنا لن أؤذيك حسناً؟

1155
01:15:37,646 --> 01:15:39,807
- أخبرني فقط ماذا قلت الآن
- إنسه

1156
01:15:39,982 --> 01:15:43,884
أنا مسطول ,مسطول, أنا لم أقل ما تظن أني قلته

1157
01:15:44,720 --> 01:15:45,709
اللعنة

1158
01:15:45,888 --> 01:15:49,187
الآن، ماذا قلت الآن؟

1159
01:15:49,358 --> 01:15:53,317
لماذا تعتقد أنه لم يقبض عليه أبداً؟
كاستلو) مخبر محمي من مكتب التحقيقات الفيدرالي)

1160
01:15:53,495 --> 01:15:55,986
سيبيعك

1161
01:15:56,365 --> 01:15:59,061
أعتقد أنني يجب أن أغيب عن الوعي

1162
01:15:59,234 --> 01:16:02,328
أنا لست غائب عن الوعي، هذا مؤلم

1163
01:16:02,504 --> 01:16:05,496
هذا مؤلم للغاية

1164
01:16:13,015 --> 01:16:15,245
أنه أنا

1165
01:16:15,417 --> 01:16:17,749
ماذا تفعل هنا؟ -
تعال هنا -

1166
01:16:19,955 --> 01:16:22,719
كاستلو) يسلم الناس للفيدراليين)

1167
01:16:22,891 --> 01:16:27,191
الفيدراليين؟ -
هو يعطى معلومات للفيدراليين -

1168
01:16:27,363 --> 01:16:29,729
هو مخبر محمي منهم

1169
01:16:29,898 --> 01:16:34,130
أعني، ألم يحاولوا دائماً أن يجعلوها قضية فيدرالية
لكنهم لم يتمكنوا من هذا؟

1170
01:16:35,304 --> 01:16:37,932
أذهب للخلف وسأفتح لك الباب

1171
01:16:41,643 --> 01:16:45,010
خذ بعض الماء المثلج -
شكراً -

1172
01:16:50,085 --> 01:16:51,780
هذا إبني (باتريك)

1173
01:16:52,087 --> 01:16:55,215
- ذهب إلى "نوتردام"
- حقاً؟

1174
01:16:55,391 --> 01:16:58,758
زوجتي نائمة لكنها تركت عشاءاً
أتريد شيئاً لتأكله؟

1175
01:16:58,927 --> 01:17:00,417
لا،لا, شكراً

1176
01:17:00,596 --> 01:17:04,191
هيا، تناول العشاء ,سنتكلم في المطبخ

1177
01:17:04,366 --> 01:17:05,993
هيا

1178
01:17:41,537 --> 01:17:42,765
أتريدين بعض الكوكايين؟

1179
01:17:48,310 --> 01:17:50,210
ها هو

1180
01:17:50,846 --> 01:17:53,337
لا تتحركي حتى تتخدرين

1181
01:18:08,363 --> 01:18:10,297
أدخل

1182
01:18:12,634 --> 01:18:14,465
يريد الرئيس أسمك الحقيقي...

1183
01:18:15,170 --> 01:18:18,162
رقم ضمانك الأجتماعى ورخصتك
ورقم حسابك المصرفي

1184
01:18:18,340 --> 01:18:20,433
ليس لدي حساب مصرفي

1185
01:18:20,609 --> 01:18:23,806
- أحتفظ بنقودى بنفسي
- ماذا يفعل؟ يجهز الجيش الجمهوري الآيرلندي؟

1186
01:18:23,979 --> 01:18:27,915
فقط املأ الورقة اللعينة ,اسمك الحقيقي وكل أرقام حساباتك

1187
01:18:28,083 --> 01:18:29,914
ثم سننتظر هنا

1188
01:18:30,752 --> 01:18:33,482
- هل تمزح معي؟
- لا

1189
01:18:44,867 --> 01:18:46,994
ضع النموذج هنا

1190
01:18:50,506 --> 01:18:52,872
"أنا لا أعرف إذا كان هذا هو هجاء "المواطنون

1191
01:18:53,041 --> 01:18:55,703
لكن اللعنة، أتعرفه؟

1192
01:18:56,211 --> 01:18:58,679
لا، لا، أعطيني هذا

1193
01:19:03,652 --> 01:19:05,643
هل أنت متخلف؟

1194
01:19:05,821 --> 01:19:07,982
هذا ليس صحيح

1195
01:19:08,156 --> 01:19:09,418
هل تسخر مني؟

1196
01:19:09,591 --> 01:19:10,888
أنظر لهذا أنظر

1197
01:19:11,660 --> 01:19:13,651
"المواطنون" أنظر

1198
01:19:13,996 --> 01:19:15,327
بيلي) لقد قال أنتظر هنا)

1199
01:19:15,697 --> 01:19:18,222
لن أجلس هنا
"إلا بحقنة "تيتانوس

1200
01:19:18,400 --> 01:19:19,765
إلى أين تذهب؟

1201
01:19:19,935 --> 01:19:24,099
لن أبقى هنا ,يمكنك أن تخبره بأنى قلت ذلك

1202
01:19:43,425 --> 01:19:45,450
ــ مرحباً
ــ أهلاً

1203
01:19:47,496 --> 01:19:49,555
إنها تمطر بغزارة بالخارج -
نعم -

1204
01:19:56,471 --> 01:19:58,336
إنظري

1205
01:19:58,507 --> 01:20:00,270
- ... لو لم يكن هذا ملائم أنا...
- لا

1206
01:20:00,442 --> 01:20:03,070
لا، هذا ملائم
أنت لست مريض

1207
01:20:05,914 --> 01:20:07,882
هل أنتقلتِ إلى هنا، أم ستنتقلين من هنا؟

1208
01:20:08,650 --> 01:20:10,811
ما زال متبقى 3 أسابيع على أنتهاء فترة الإيجار

1209
01:20:19,995 --> 01:20:21,656
إنها أنا

1210
01:20:24,733 --> 01:20:26,223
نعم، أعرف

1211
01:20:32,307 --> 01:20:36,004
تفكرين في اختياراتكِ؟ -
لا، لا -

1212
01:20:36,378 --> 01:20:37,777
يجب أن تختار

1213
01:20:37,946 --> 01:20:40,608
- يجب أن تتخذ...
- قرار

1214
01:20:40,782 --> 01:20:44,183
قرار، أنت تعرف وتلتصق بأختيارك
. . .

1215
01:20:44,353 --> 01:20:46,617
- يجب أن...
- ستنتقلين للعيش مع صديقكِ؟

1216
01:20:46,788 --> 01:20:49,382
نعم، وإلا...

1217
01:20:50,325 --> 01:20:53,226
أعرف
أعرف

1218
01:21:04,039 --> 01:21:09,272
يجب أن أقول إن ضعفك يُخيفني حقاً الآن

1219
01:21:14,483 --> 01:21:16,144
هل هذا حقيقي؟

1220
01:21:20,055 --> 01:21:21,784
أعتقد ذلك

1221
01:21:27,696 --> 01:21:29,561
ليس لديكي قطط؟

1222
01:21:29,731 --> 01:21:31,289
لا

1223
01:21:32,267 --> 01:21:34,030
أحب ذلك

1224
01:22:46,341 --> 01:22:47,535
لا أفهم

1225
01:22:50,445 --> 01:22:53,073
كلنا مقتنعين أن (كاستلو) لديه على الأقل...

1226
01:22:53,248 --> 01:22:56,411
جاسوس داخل وحدة التحقيقات الخاصة

1227
01:22:56,585 --> 01:23:00,817
أنت ستُحقق مع كل شخص وأي شخص

1228
01:23:00,989 --> 01:23:05,153
هذا ليس ما يحلم به أي شرطي

1229
01:23:05,327 --> 01:23:08,592
بحثنا في سجلات جميع المرشحين المحتملين
لديك سجل نظيف

1230
01:23:08,764 --> 01:23:12,097
بعض الناس لا يثقون برجل لديه سجل نظيف لكنى أفعل

1231
01:23:12,267 --> 01:23:13,734
أنا أملك سجل نظيف

1232
01:23:15,003 --> 01:23:16,868
كيف تسير إجراءات زفافك؟

1233
01:23:17,038 --> 01:23:19,472
عظيم، عظيم، إنها طبيبة

1234
01:23:20,008 --> 01:23:22,408
هذا رائع -
نعم -

1235
01:23:22,577 --> 01:23:24,704
الزواج جزء مهم للتقدم للأمام

1236
01:23:24,880 --> 01:23:27,781
دع الناس تعرف أنك لست شاذاً
الرجل المتزوج يبدو أكثر استقراراً

1237
01:23:27,949 --> 01:23:30,611
يرى الناس الخاتم فيعتقدون,
أنه على الأقل هناك شخص يمكنه تحملك

1238
01:23:30,786 --> 01:23:34,847
ترى السيدات الخاتم يعرفون فوراً
أنك لديك أموال وأن عضوك لا يزال يعمل

1239
01:23:35,657 --> 01:23:38,091
نعم، يعمل لوقت إضافي

1240
01:23:38,527 --> 01:23:41,257
- أنا مسرور لسماع ذلك
- أشكرك

1241
01:24:29,344 --> 01:24:33,007
كن قذر، كن قذر

1242
01:24:35,183 --> 01:24:37,378
نعم، نعم

1243
01:24:42,591 --> 01:24:45,321
ماذا بك يا (فرانك)؟

1244
01:24:46,194 --> 01:24:49,220
هل ترى شيء يعجبك يا (كولن)؟ -
كدت أن أطلق عليك النار -

1245
01:24:49,397 --> 01:24:52,298
- أنت لم تنغمس في الملذات، أليس كذلك؟
- إجلس

1246
01:24:52,467 --> 01:24:56,528
أتمنّى الا تتحول إلى فتاة ترغب أن يُلقى القبض عليها

1247
01:24:56,905 --> 01:24:58,600
هل أنت منهار؟

1248
01:24:59,541 --> 01:25:02,101
- أنا غير منهار
- إختيار مكان مثل هذا...

1249
01:25:02,277 --> 01:25:04,177
حيث يمكن لأي شرطي أن يراك

1250
01:25:04,346 --> 01:25:07,509
إذا كانت هذه فكرة سيئة، لماذا حضرت؟

1251
01:25:08,116 --> 01:25:09,777
لأن المكان ملكي

1252
01:25:12,087 --> 01:25:14,681
لماذا لم أندهش؟

1253
01:25:16,024 --> 01:25:19,755
- حسناً، يجب أن أُخبرك...
- حصلت على ترقية

1254
01:25:20,462 --> 01:25:21,929
كيف عرفت ذلك؟

1255
01:25:22,097 --> 01:25:24,395
- أين وضعوك؟
- فرانك

1256
01:25:24,566 --> 01:25:28,127
يجب أن أعثر على نفسي

1257
01:25:28,303 --> 01:25:29,895
أنت تقول لى ذلك يا ولدي الصغير

1258
01:25:30,505 --> 01:25:32,905
يجب أن أجد الرجل الذى وضعته في القسم

1259
01:25:33,642 --> 01:25:37,271
كل شخص يبحث في مؤخرته
وأنت تبحث عن نفسك

1260
01:25:37,445 --> 01:25:39,504
وضعت رهاني على أنه لن يجد أي شخص أي شيء

1261
01:25:39,681 --> 01:25:44,118
أعرف، لكن يا (فرانك) أنظر لي
يجب أن تخفف من نشاطك

1262
01:25:44,286 --> 01:25:46,117
- الآن
- (كولي)

1263
01:25:46,288 --> 01:25:48,688
تخفيف نشاطي ليس ما أفعله

1264
01:25:48,857 --> 01:25:51,519
حسناً يا (فرانك) العظيم
رائع

1265
01:25:51,693 --> 01:25:53,923
كيف أعاونك وأنت لا تستمع لى؟

1266
01:26:00,835 --> 01:26:03,633
كوينان) يقسم)
أنه يفصل كل شيء

1267
01:26:03,805 --> 01:26:05,466
الرجل ذكي، أنت تعرف هذا

1268
01:26:05,640 --> 01:26:09,235
أستطيع أن أجد الجاسوس
(فقط أتركني أفعل ذلك بطريقتي يا (فرانك

1269
01:26:12,781 --> 01:26:13,941
حسناً

1270
01:26:17,786 --> 01:26:20,653
لكن يا (كولن) أتمنى أن لا أُذكرك...

1271
01:26:20,822 --> 01:26:24,849
...إذا لم تعثر على الفأر اللقيط آكل الجبن في القسم...

1272
01:26:25,026 --> 01:26:29,258
غالباً لن أكون من سيعاني

1273
01:26:30,198 --> 01:26:32,689
لماذا تذكرني بذلك؟

1274
01:26:32,867 --> 01:26:38,032
هل سأكون جيد فيما أفعل
إذا لم أكن أعرف هذا بالفعل؟

1275
01:26:38,206 --> 01:26:40,640
فرانك) يجب أن تثق بى)
فقط ثق بى يا (فرانك) سأجد الواشي

1276
01:26:41,176 --> 01:26:43,542
حسناً فقط ثق بى يا (فرانك) سأجد الواشي

1277
01:26:44,779 --> 01:26:49,341
إذا كان هذا يتضمن الكذب
فأنا عبقري فيه

1278
01:26:49,517 --> 01:26:51,178
أليس كذلك؟

1279
01:26:51,353 --> 01:26:53,981
ربما لأنه كان دائماً من السهل علي
أن أحصل على عاهرة

1280
01:26:54,155 --> 01:26:58,785
فإني لم أفهم أبداً غاية الأستمناء في السينما

1281
01:27:05,300 --> 01:27:06,858
يا إلهي

1282
01:27:09,004 --> 01:27:11,529
من يعرف أيهما أسهل؟

1283
01:27:12,307 --> 01:27:16,971
كولن) أنا أعرف أنك ستقوم بالمطلوب)

1284
01:28:01,723 --> 01:28:03,190
اللعنة

1285
01:28:42,097 --> 01:28:43,530
اللعنة

1286
01:30:01,676 --> 01:30:03,166
كيف حالك؟

1287
01:30:03,344 --> 01:30:05,505
(مرحباً يا (دارلين

1288
01:30:09,684 --> 01:30:11,549
لقد أكتفيت -
حسناً، أراك فيما بعد -

1289
01:30:11,719 --> 01:30:13,414
يوم سعيد

1290
01:30:36,544 --> 01:30:38,705
أشم رائحة جاسوس

1291
01:30:47,655 --> 01:30:49,247
هل لديك صديقة؟

1292
01:30:51,192 --> 01:30:52,853
لا

1293
01:30:53,027 --> 01:30:55,086
لا، لا، لماذا؟
لماذا يهمك ذلك؟

1294
01:30:56,831 --> 01:30:58,196
هذا يعتمد على أمور معينة

1295
01:31:00,401 --> 01:31:04,030
أنا متأكد أنك تعرف

1296
01:31:04,639 --> 01:31:07,767
أنه لدي مخبر في طاقمي

1297
01:31:08,743 --> 01:31:09,971
شرطي

1298
01:31:10,144 --> 01:31:15,411
شرطي من الأكاديمية
من شرطة "بوسطن"، لست متأكد

1299
01:31:19,354 --> 01:31:21,982
هل أنت مُتأكد أنه ليس من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

1300
01:31:23,458 --> 01:31:26,325
ليس مكتب التحقيقات الفيدرالي

1301
01:31:27,362 --> 01:31:29,296
زوجة سابقة

1302
01:31:30,598 --> 01:31:32,657
صديقة قديمة

1303
01:31:34,035 --> 01:31:35,969
أو شخص غبي

1304
01:31:37,138 --> 01:31:40,505
هذا ما يجعلك تقوم بهذه الأعمال

1305
01:31:40,675 --> 01:31:42,370
احمق ,صحيح؟

1306
01:31:43,044 --> 01:31:44,944
حسناً
أظن أن هذا لا يتضمني

1307
01:31:49,183 --> 01:31:54,553
أتعرف؟ في الأيام الخوالي
وضع مثل هذا، كنت سأقتل الجميع

1308
01:31:55,290 --> 01:31:57,724
كل من يعمل لحسابي

1309
01:31:58,192 --> 01:32:00,490
صحيح، أتعرف يا (فرانك) أنا...

1310
01:32:00,662 --> 01:32:02,755
أنظر لرجالك الأخرين...

1311
01:32:03,564 --> 01:32:06,499
كلهم قتلة، أليس كذلك؟

1312
01:32:07,168 --> 01:32:10,331
وفكرت "هل يمكننى أن أقتل"؟

1313
01:32:12,407 --> 01:32:15,570
:وما أجبت به نفسي هو

1314
01:32:17,078 --> 01:32:19,103
ما الفارق؟

1315
01:32:19,847 --> 01:32:22,179
أتركهم لخالقهم

1316
01:32:22,717 --> 01:32:25,413
أنظر، هذا ما أقصده، أتعرف؟

1317
01:32:26,187 --> 01:32:30,681
أتهمتني مرة وتحملت ذلك

1318
01:32:30,858 --> 01:32:32,189
تتهمني مرتين...

1319
01:32:33,828 --> 01:32:35,728
أغادر

1320
01:32:36,331 --> 01:32:40,734
تضغط على حتى أخاف على حياتي
وسأضع رصاصة لعينة في رأسك...

1321
01:32:40,902 --> 01:32:43,837
مثلك مثل أى شخص، حسناً؟

1322
01:32:54,982 --> 01:32:58,645
أتريد أن تسألني عن شىء؟

1323
01:33:00,788 --> 01:33:04,815
(اللعنة، أنت في الـ 70 من عمرك يا (فرانك
أنا أخبرك

1324
01:33:05,693 --> 01:33:07,991
أحد رجالك سيقتلك

1325
01:33:08,162 --> 01:33:10,494
- أحد رجالك سيقتلك
- نعم ,نعم

1326
01:33:10,665 --> 01:33:12,963
أما بالنسبة إلى صفقات المخدرات
ماذا تفعل؟ أنت لست بحاجة إلى المال

1327
01:33:13,134 --> 01:33:16,729
أو الألم في مؤخرتك
وهم سوف يقبضون عليك

1328
01:33:16,904 --> 01:33:19,031
أنا لم أحتاج مال

1329
01:33:19,207 --> 01:33:23,337
منذ أن أخذت مال (آرتشي) كان سيشتري بها لبن
في الصف الثالث

1330
01:33:23,511 --> 01:33:26,776
أقول لك الحقيقة
أنا لا حاجة لى بالنساء أيضاً

1331
01:33:28,249 --> 01:33:30,080
ولكنى أحبهم

1332
01:33:31,252 --> 01:33:34,016
(النقطة التى أتكلم عنها هنا يا (بيل

1333
01:33:34,188 --> 01:33:37,021
لدي هذا الواشي ، هذا

1334
01:33:37,191 --> 01:33:41,491
القارض أكل الجبن
الفأر اللعين

1335
01:33:41,662 --> 01:33:44,062
وهذا يجعلنى أتسائل

1336
01:33:44,232 --> 01:33:48,225
أتعرف يا (بيل) أنت الرجل الجديد

1337
01:33:49,470 --> 01:33:51,301
صديقة...

1338
01:33:53,141 --> 01:33:58,010
لماذا لم تنتظر في الحانة
في الليلة التي أخذت بياناتك فيها؟

1339
01:33:58,780 --> 01:34:01,442
أرقام الضمان الإجتماعي

1340
01:34:01,616 --> 01:34:04,551
- نعم
- ارقام الجميع اللعينة

1341
01:34:04,719 --> 01:34:07,517
شيء تريد أن تسألني أياه؟

1342
01:34:07,688 --> 01:34:10,088
هل هناك ,لأننى سأعطيك ردى اللعين، حسناَ؟

1343
01:34:10,258 --> 01:34:12,192
فرانك انظر لي ,انظر لي

1344
01:34:12,360 --> 01:34:15,659
أنا لست الواشي اللعين, حسنا؟

1345
01:34:15,830 --> 01:34:17,229
أنا لست الواشي اللعين

1346
01:34:18,332 --> 01:34:20,664
بدأت تتفق معي أن هناك واشٍ

1347
01:34:21,569 --> 01:34:23,093
أنت قلت بأن هناك واحد، أليس كذلك؟

1348
01:34:23,271 --> 01:34:26,798
أتصرف دائماً على أساس أنك بارع جداً في عملك

1349
01:34:26,974 --> 01:34:29,067
مؤكد، هذا مؤكد

1350
01:34:29,243 --> 01:34:33,737
ويليام) ماذا ستفعل؟)

1351
01:34:38,753 --> 01:34:40,277
(فرانك) كم من هؤلاء الرجال

1352
01:34:40,455 --> 01:34:42,855
أمضوا معك وقتاً كافياً
ليسخطوا عليك؟

1353
01:34:43,024 --> 01:34:45,993
فكر في هذا
أنت لا تدفع مالاً كافياً

1354
01:34:46,160 --> 01:34:49,129
أنت تعرف أنه مشروع إقطاعي تقريباً

1355
01:34:49,297 --> 01:34:52,824
والسؤال هو,وهو السؤال الوحيد

1356
01:34:53,668 --> 01:34:58,162
من منهم  يعتقد أنه يمكن أن يقوم بما تفعله أنت
أفضل منك؟

1357
01:34:59,106 --> 01:35:02,269
الوحيد الذي يستطيع فعل ما أفعله
هو أنا

1358
01:35:03,544 --> 01:35:06,980
كثيرين ماتوا ليصبحوا مثلي

1359
01:35:09,484 --> 01:35:11,509
هل تريد أن تكون مثلي؟

1360
01:35:15,223 --> 01:35:17,885
قد يمكننى أن أكون مثلك، نعم

1361
01:35:18,059 --> 01:35:19,549
نعم، أعرف ما يؤهلني لذلك

1362
01:35:20,862 --> 01:35:23,922
لكني لا أريد أن أكون مثلك..

1363
01:35:24,098 --> 01:35:26,362
فرانك) أنا لا أريد أن أكون مثلك)

1364
01:35:27,368 --> 01:35:32,305
التاج ثقيل على رأسي

1365
01:35:32,807 --> 01:35:34,240
نعم

1366
01:35:35,076 --> 01:35:37,544
- (فرانسيس)
- (أنا سأغادر، ستطلق الإنذار ياسيد (كاستلو

1367
01:35:37,712 --> 01:35:41,808
- سأراك في عيد الميلاد
- حسناً طابت ليلتك

1368
01:35:44,318 --> 01:35:47,185
أتعرف لماذا أُحب المطاعم؟

1369
01:35:47,355 --> 01:35:49,220
الطعام اللعين؟
لا أعرف، لماذا؟

1370
01:35:49,724 --> 01:35:53,626
تتعلم الكثير من مراقبة الأشياء وهى تأكل

1371
01:35:55,863 --> 01:35:58,195
"هناك مركب سيأتى إلى "جلوتشيستر

1372
01:35:59,166 --> 01:36:01,999
فرينش) سيعطيكم التفاصيل، لا تنسى)

1373
01:36:02,169 --> 01:36:05,332
كُل شيئاً لأجل الله

1374
01:36:09,510 --> 01:36:14,743
في المستقبل، عندما أقول لك يجب أن تفعل شيء
أفعله، هل تفهم؟

1375
01:36:15,583 --> 01:36:17,847
فهمت

1376
01:36:20,221 --> 01:36:21,779
اعذرني...

1377
01:36:21,956 --> 01:36:24,618
. . . نسيت -
(حسناً يا (فرانسيس -

1378
01:36:24,792 --> 01:36:25,781
سجائري

1379
01:36:28,763 --> 01:36:31,095
كل شيئاً

1380
01:36:39,740 --> 01:36:40,729
مشكلة?

1381
01:36:40,908 --> 01:36:44,435
نعم، لدى مشكلة أعمل مع فأر مثلك، أليس كذلك؟
لا يعجبني ذلك

1382
01:36:44,612 --> 01:36:46,944
اليوم الذي تأخذ فيه ترقية
أخبرني

1383
01:36:47,114 --> 01:36:49,241
ولو حصلت عليها
لن أكون هنا

1384
01:36:49,417 --> 01:36:52,944
- عليك اللعنة
- أحتاج لهوية عملائك السريين

1385
01:36:53,120 --> 01:36:56,681
انسى هذا
لسوء الحظ لا توجد ترقية تتضمن هذا

1386
01:36:56,857 --> 01:36:57,846
وغد

1387
01:36:58,259 --> 01:37:01,251
مرحبا أيها القائد -
إنظر من هنا، ملك الحفل -

1388
01:37:01,429 --> 01:37:03,761
إنهم ليسوا سعداء بي -
ماذا تتوقع؟ -

1389
01:37:04,098 --> 01:37:07,431
(كل شخص يعرف أنك جئت هنا لتكشف جاسوس (كاستلو

1390
01:37:08,202 --> 01:37:10,796
يريدون العثور على التسريب مثلك تماماً

1391
01:37:11,272 --> 01:37:15,333
مثلما قلت منذ يومين
(رجلي اللعين كان قريب من معرفة جاسوس (كاستلو

1392
01:37:17,078 --> 01:37:19,979
لكنه فقد أثره في الشارع -
حقاً؟ -

1393
01:37:22,316 --> 01:37:25,581
هل رأى الرجل؟ -
لا -

1394
01:37:25,753 --> 01:37:28,517
أعني لا شيء على الأطلاق
أى شيء يمكن أن يساعدنا؟

1395
01:37:28,689 --> 01:37:29,917
لا

1396
01:37:32,393 --> 01:37:35,294
هل لديك أى نصيحة لي؟
أعني بشكل عام

1397
01:37:36,063 --> 01:37:39,760
كاستلو) لن يستطيع العمل طويلاً)
بدون التنسيق مع جاسوسه

1398
01:37:39,934 --> 01:37:41,799
الذي يعمل هنا في وحدة التحقيقات الخاصة

1399
01:37:43,571 --> 01:37:45,937
راقب (كاستلو) وستجد فأره

1400
01:37:53,581 --> 01:37:56,209
سوف تبحثون بين رجالي

1401
01:37:56,417 --> 01:38:00,649
تراقبون بياناتهم المصرفية، مكالماتهم الهاتفية سجلاتهم الطبية

1402
01:38:00,821 --> 01:38:05,622
لا تندهش لو لم يشتروا لكم بيرة أو يدعوكم إلى بيوتهم

1403
01:38:07,061 --> 01:38:09,052
سأحضر لك فنجان قهوة

1404
01:38:11,999 --> 01:38:15,230
"إذا لم أكن في شرطة ولاية "ماستشوستس

1405
01:38:15,870 --> 01:38:18,805
إذا أعطيت وقتى بالكامل لكلية الحقوق

1406
01:38:19,407 --> 01:38:21,568
سأنتهى منها خلال سنة

1407
01:38:22,877 --> 01:38:24,777
لو لم أكن عضو في الشرطة

1408
01:38:29,083 --> 01:38:31,916
لو كنت في مدينة أخرى، كنت أفكر في ذلك

1409
01:38:33,154 --> 01:38:34,883
مدينة أخرى

1410
01:38:35,122 --> 01:38:37,454
مدينة أخرى؟

1411
01:38:38,959 --> 01:38:42,087
نعم، ستكون صفحة جديدة

1412
01:38:42,630 --> 01:38:45,895
أريدك أن تعرفي أنه لا يجب عليكي البقاء

1413
01:38:48,235 --> 01:38:50,032
يجب أن يكون أنتِ من يُنهي العلاقة لو لم ننجح معاً...

1414
01:38:50,204 --> 01:38:54,664
لأني لن أقدر على هذا

1415
01:38:55,976 --> 01:39:00,310
أنا آيرلندي لعين
سأتعامل مع شيء خاطئ لباقي حياتي

1416
01:39:09,090 --> 01:39:12,924
أنها ليست فكرة سيئة
مدينة أخرى

1417
01:39:31,178 --> 01:39:33,942
- بالطبع أعرف كيف أكتشف الشرطي
- كيف هذا؟

1418
01:39:34,115 --> 01:39:37,141
لو لم نلفت أنتباهه
فهو شرطي

1419
01:39:37,318 --> 01:39:40,583
هل ترى هذا الرجل هناك?
هناك

1420
01:39:40,755 --> 01:39:41,744
نعم

1421
01:39:41,922 --> 01:39:45,619
لم نلفت أنتباهه
انه شرطي

1422
01:39:46,260 --> 01:39:49,093
- حسنا
- فهمت الآن، أليس كذلك؟

1423
01:39:55,035 --> 01:39:57,003
- ماذا عن هذا الرجل?
- شرطي

1424
01:39:59,573 --> 01:40:02,303
كيف حالك؟
أي نوع من الكلب هذا؟

1425
01:40:04,078 --> 01:40:06,410
لقد تجاهلتنا
لابد أنها شرطية

1426
01:40:06,580 --> 01:40:08,878
قد تكون مفوضة شرطة لعينة

1427
01:40:20,394 --> 01:40:24,421
يمكنك أن تنصرف
سأستعمل طاقم جديد الليلة، رجال جدد

1428
01:40:26,167 --> 01:40:30,797
- إعتقدت أني هنا لذلك
- غيرت رأيي, خذ الليلة أجازة.

1429
01:40:35,943 --> 01:40:38,503
ــ (جيمي) أحضرهم هنا
ــ في الخلف

1430
01:40:39,513 --> 01:40:41,606
هناك رجال يجيبون إجابات صحيحة...

1431
01:40:41,782 --> 01:40:44,080
- ورجال لا يفعلون

1432
01:40:46,487 --> 01:40:48,114
أنت شرطي

1433
01:40:48,589 --> 01:40:49,920
ماذا?

1434
01:40:50,090 --> 01:40:52,217
تجاهلتنا
أنت شرطي

1435
01:40:53,260 --> 01:40:56,991
نحن نخمن من هم الشرطة
أتعرف، معظم النساء الجميلات شرطيات

1436
01:40:58,432 --> 01:41:01,560
سأذهب إلى البيت، حسناً؟
إنه يلعب مع رجاله الجدد

1437
01:41:01,735 --> 01:41:03,669
ــ  أراكم فيما بعد، حسناً؟
ــ  نراك فيما بعد

1438
01:41:10,511 --> 01:41:13,571
شخص غير موجود هو يُعد لشيء ما
مع رجال جدد طاقم جديد بالكامل

1439
01:41:13,747 --> 01:41:16,944
لا، لا أستطيع إخبارك ماذا أو أين
ربما هو يعطيني معلومات مضللة ليوقع بي

1440
01:41:17,117 --> 01:41:20,416
فقط أبقوا خلفه
أسمع يجب أن أراك اليوم

1441
01:41:20,588 --> 01:41:22,021
غداً -
لا، لا اليوم -

1442
01:41:22,189 --> 01:41:24,555
هل سمعت شيئاً عن مخدرات؟ -
لا -

1443
01:41:24,725 --> 01:41:28,183
لا شيء عن رجال جدد؟
لا شيء عن "جلوتشيستر"؟

1444
01:41:28,362 --> 01:41:32,128
لا شيء وكنت لأعرف
هذه المعلومات كانت ستصلني

1445
01:41:34,001 --> 01:41:35,628
(ليس (بيل

1446
01:41:35,803 --> 01:41:37,566
مستحيل، كما يقول

1447
01:41:50,084 --> 01:41:52,450
اتبع (كاستلو) وستجد فأره

1448
01:41:52,620 --> 01:41:54,144
(ــ هنا النقيب (سوليفان

1449
01:41:54,321 --> 01:41:58,724
(أريد مراقبة مستمرة على القائد (كوينان
تبدأ من الآن

1450
01:41:59,760 --> 01:42:01,455
جيدا شكراً لكم

1451
01:42:04,298 --> 01:42:08,234
هل يمكننى أن أسألك يا سيدى؟
لماذا نتتبع القائد (كوينان)؟

1452
01:42:08,402 --> 01:42:10,302
لنتعرف على نمط الحياة الكاثوليكية المثالية؟

1453
01:42:10,471 --> 01:42:13,634
يجب أن أتتبع كل الاحتمالات حتى لو لم تكن محتملة

1454
01:42:13,807 --> 01:42:17,573
مهما كان هذا مؤلم لإحساسك المرهف اللعين

1455
01:42:17,745 --> 01:42:19,736
من أخبرك أن لدي أحاسيس مرهفة؟

1456
01:42:19,914 --> 01:42:23,441
- فقط لا أشعر أن هذا صحيح
- لدي سبب يجعلني أعتقد أن القائد

1457
01:42:23,617 --> 01:42:26,347
...(كوينان) هو جاسوس (كاستلو)

1458
01:42:26,520 --> 01:42:28,818
فقط أتبعه ولا تكشف نفسك

1459
01:42:32,159 --> 01:42:35,026
نقيب، نرى الهدف بالخارج

1460
01:43:11,498 --> 01:43:12,726
أين أنت؟

1461
01:43:12,900 --> 01:43:14,868
أنظر بأخر العربة

1462
01:43:16,270 --> 01:43:18,738
ــ ... هل وجدتنى؟
ــ نعم، وجدتك

1463
01:43:18,906 --> 01:43:20,771
هل هناك سبب يجعلك مراقباً؟

1464
01:43:21,275 --> 01:43:22,674
لا

1465
01:43:24,311 --> 01:43:27,144
- لأنني أعتقد...
- (بيلي) أنا غير مراقب

1466
01:43:28,482 --> 01:43:32,111
إنزل في المحطة القادمة
المحطة الجنوبية انتظر هناك 10 دقائق

1467
01:43:32,286 --> 01:43:34,550
المحطة الجنوبية، أنتظر 10 دقائق

1468
01:44:10,491 --> 01:44:13,688
"أنه يدخل بناية، رقم  "344 واشنطن

1469
01:44:13,861 --> 01:44:16,386
هل سمعت ذلك؟
"واشنطون 344"

1470
01:44:20,567 --> 01:44:22,194
صعد إلى الطابق العلوى

1471
01:44:26,774 --> 01:44:29,436
البناية فارغة
لا مستأجرين هنا

1472
01:44:30,944 --> 01:44:34,243
سيحصل على شحنة مخدرات، لا أعرف أين...

1473
01:44:35,082 --> 01:44:36,572
لقد أصبح مخيف أيها القائد

1474
01:44:36,750 --> 01:44:37,876
- ماذا تعني؟
- لقد رأيته

1475
01:44:38,052 --> 01:44:40,577
ويديه ملطخة بالدماء لقد فقد عقله اللعين

1476
01:44:47,161 --> 01:44:49,595
أنا لا أعرف ماذا نفعل هنا يا أولاد

1477
01:44:50,230 --> 01:44:53,199
لا يشمل رجاله المعتادين
:لكن سأخبرك بشيء

1478
01:44:53,367 --> 01:44:56,894
عاجلاً أم آجلاً سيكتشفني وسيقتلني

1479
01:44:57,071 --> 01:44:59,403
ــ أنا أعرف هذا، سيقتلني
ــ حسناً، حسناً

1480
01:45:06,246 --> 01:45:09,215
أعتقد أننا حصلنا عليه
أعتقد أن (كوينان) يجتمع به الآن

1481
01:45:09,383 --> 01:45:11,078
حسناً، أسمعني

1482
01:45:11,251 --> 01:45:14,049
أنا حقاً آسف على مشكلتك
أحلف بالله أنى كذلك

1483
01:45:14,221 --> 01:45:17,486
أنا لا أستطيع عمل ذلك الليلة
لكني سأخرجك

1484
01:45:18,559 --> 01:45:19,617
حقاً?

1485
01:45:19,793 --> 01:45:22,489
حقاً؟ إحضر الشاحنة، سنتحرك
عمل ثقيل

1486
01:45:22,663 --> 01:45:24,995
ــ ماذا عن مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
ــ كُشِف أمرهم

1487
01:45:25,165 --> 01:45:26,598
هم ماذا؟ -
قُضي عليهم -

1488
01:45:30,637 --> 01:45:31,797
نعم؟ -
بيلي) أين أنت بحق الجحيم؟) -

1489
01:45:31,972 --> 01:45:34,270
نحن نحاول الوصول لك
وجدنا الجاسوس

1490
01:45:34,741 --> 01:45:36,732
إستمع، سوف نقتله الآن

1491
01:45:36,910 --> 01:45:39,504
"إنه في 314 "واشنطن حفظته؟

1492
01:45:39,680 --> 01:45:41,113
حسناً، سنراك هناك

1493
01:45:41,648 --> 01:45:42,876
ماذا؟ -
لقد كنت مراقباً -

1494
01:45:43,050 --> 01:45:44,642
من يراقبني؟ -
(رجال (كاستلو -

1495
01:45:44,818 --> 01:45:46,251
- مستحيل
- أحد الشرطيين...

1496
01:45:46,420 --> 01:45:49,150
الذين يعملون لحسابه أخبره، هيا ,هيا

1497
01:45:50,124 --> 01:45:51,648
تعال

1498
01:45:58,298 --> 01:46:00,766
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1499
01:46:01,869 --> 01:46:04,702
اللعنة يبدو أن (كوينان) يجتمع بهم كلهم

1500
01:46:05,606 --> 01:46:08,040
نعم، يجب أن يكون رجلنا

1501
01:46:08,208 --> 01:46:11,507
يجب أن نُخرجه من هناك
هؤلاء الرجال لا يمزحون

1502
01:46:16,450 --> 01:46:19,283
يا الهي، تأخرنا كثيراً
لنعود لأعلى

1503
01:46:23,357 --> 01:46:25,154
- يجب أن تخرج من هنا

1504
01:46:25,325 --> 01:46:27,156
- خذ سلم الطوارىء
-  ماذا بشأنك؟

1505
01:46:27,327 --> 01:46:30,353
سأكون بخير، لكن إذا كُشفت
لن أستطيع حمايتك، هيا إذهب

1506
01:46:47,981 --> 01:46:50,541
- هل مع أحدكم قداحة يا رجال؟
- أين فتاك؟

1507
01:46:50,717 --> 01:46:53,743
- "أنه يدرس القانون في "نوتردام
- أين فتاك اللعين؟

1508
01:46:53,921 --> 01:46:56,014
- اللعنة عليك أيها الداعر

1509
01:46:56,190 --> 01:46:58,215
سوف أقتلك -
أين فتاك اللعين؟ -

1510
01:47:14,541 --> 01:47:17,533
ماذا كان هذا؟
هل رأيت هذا؟

1511
01:47:21,882 --> 01:47:23,907
أيها النقيب هناك شيء سقط من البناية

1512
01:47:24,718 --> 01:47:26,777
ما هذا؟

1513
01:47:29,856 --> 01:47:30,845
اللعنة

1514
01:47:31,024 --> 01:47:32,924
ما الذي تعنيه بـ "شيء سقط من البناية"؟
أعطني معلومات

1515
01:47:33,093 --> 01:47:35,789
شيء سقط من السطح -
إنه جثة -

1516
01:47:44,504 --> 01:47:46,404
لا نستطيع الرؤية
هل تريدنا أن نهبط لنرى؟

1517
01:47:46,573 --> 01:47:49,337
سنترجل -لو أردت- لنرى هذا الشيء

1518
01:47:49,943 --> 01:47:51,433
أين كنت؟ -
ماذا حدث؟ -

1519
01:47:51,612 --> 01:47:53,409
لقد تأخرت، أدخل الشاحنة

1520
01:47:53,580 --> 01:47:54,945
ماذا تعنى بـ "شيء ما سقط من السطح"؟

1521
01:47:55,115 --> 01:47:56,776
ماذا حدث؟ جئت لأقابلكم

1522
01:47:56,950 --> 01:47:58,474
- ماذا حدث...?
- إدخل الشاحنة

1523
01:47:58,652 --> 01:48:01,587
هناك أربعة رجال مسلحين في المقدمة
هل تريدنا أن نطاردهم؟

1524
01:48:01,755 --> 01:48:03,814
لا، لا تطاردهم، أبق في السيارة

1525
01:48:03,991 --> 01:48:06,118
- اللعنة، لا مطاردات
- أحتاج لمزيد من المعلومات

1526
01:48:06,293 --> 01:48:07,658
ماذا سقط من أعلى؟

1527
01:48:07,828 --> 01:48:09,318
لا مطاردة -
هذا هراء -

1528
01:48:09,496 --> 01:48:11,259
اللعنة على هذا

1529
01:48:19,339 --> 01:48:20,966
فيتزى) إدخل الشاحنة)

1530
01:48:22,476 --> 01:48:25,411
إدخل شاحنة
هيا لنذهب، تحرك

1531
01:48:25,579 --> 01:48:27,206
حسنا,لقد أصبته

1532
01:48:33,654 --> 01:48:35,849
32أكس للمركز
نحن نتعرض لأطلاق نار

1533
01:48:36,023 --> 01:48:39,424
ضابط أصيب
أكرر، ضابط أصيب ,شرطي مصاب

1534
01:48:39,593 --> 01:48:41,618
أرسل الدعم

1535
01:48:58,979 --> 01:49:02,142
هل تعرف لماذا دخل (كوينان) هذه البناية؟

1536
01:49:02,316 --> 01:49:04,147
لا
ــ حسناً، سؤال أفضل

1537
01:49:04,318 --> 01:49:06,479
لماذا كان رجالك يراقبوه؟

1538
01:49:06,653 --> 01:49:09,383
(أخبرت التحقيقات الداخلية بمراقبة النقيب (كوينان

1539
01:49:09,556 --> 01:49:11,956
لماذا؟ -
هذا عمل يخص التحقيقات الداخلية -

1540
01:49:12,859 --> 01:49:14,520
أيها الحقير

1541
01:49:14,695 --> 01:49:16,185
حسناً -
أنتم توقفوا -

1542
01:49:16,363 --> 01:49:17,728
أيها المخنث -
أتركه -

1543
01:49:17,898 --> 01:49:21,061
أيها العاهر,ليس علي أن أفسر أي شيء إلى أي شخص

1544
01:49:21,234 --> 01:49:23,395
يمكننى أن أن أتحرى عن أي شخص إذا احتجت ذلك

1545
01:49:23,570 --> 01:49:25,800
- هيا
- لا يهمني ما تظنه

1546
01:49:25,972 --> 01:49:29,373
لدي سبب للإعتقاد أن من قتل (كوينان) هو عميله السرى

1547
01:49:29,543 --> 01:49:30,635
هذا كذب لعين

1548
01:49:30,811 --> 01:49:34,372
لديه المعلومات اللعينة (في ملف مُشفر، مثل الكابتن (كوينان

1549
01:49:34,548 --> 01:49:36,140
أحتاج الولوج الى هذه الملفات

1550
01:49:36,316 --> 01:49:39,342
نسيت كلمة السر , لكن إذا أردت للنزول للمرآب
معي سأكون سعيد لإعطائها لك

1551
01:49:39,519 --> 01:49:41,646
ذلك كذب لعين -
لا أحد يدعوني كاذباً -

1552
01:49:41,822 --> 01:49:44,620
أخرس ,إعمل مع رجال التقنية على فتح تلك الملفات

1553
01:49:44,791 --> 01:49:47,658
- ديجنام) خذ إذن بأجازة)
- إذن بماذا؟

1554
01:49:47,828 --> 01:49:50,763
كوينان) مات، أنا رئيسك الآن)

1555
01:49:50,931 --> 01:49:53,297
لا يهمني,أنا لا آخذ أوامر
أفضل الإستقالة

1556
01:49:53,467 --> 01:49:56,868
العالم يحتاج للكثير من عمال البارات
إسبوعان مدفوعين الأجر

1557
01:49:57,037 --> 01:49:58,504
جيد

1558
01:50:00,340 --> 01:50:01,932
- حقير
- أنقلع

1559
01:50:03,877 --> 01:50:05,708
- أحتاج هذه الشفرات
- لا

1560
01:50:05,879 --> 01:50:08,006
أنت تريد تلك الشفرات

1561
01:50:11,118 --> 01:50:12,847
أين كنت بحق الجحيم؟

1562
01:50:14,521 --> 01:50:17,081
الرئيس أخبرني أن أذهب إلى البيت

1563
01:50:17,257 --> 01:50:21,455
مهما يكن، ربما فعل، وربما لم يفعل
لكنك لم تكن في البيت

1564
01:50:21,628 --> 01:50:23,095
إذا أين كنت؟

1565
01:50:23,697 --> 01:50:26,598
كنت في متجر بقالة لا يوجد به إشارة، حسناً؟

1566
01:50:26,767 --> 01:50:28,758
عندما جأتنى الإشارة، جأتني المكالمة

1567
01:50:28,935 --> 01:50:31,961
ماذا تريد مني؟
كنت هناك أم لم أكن هناك

1568
01:50:32,139 --> 01:50:34,198
(بيلي)، (بيلي)

1569
01:50:40,580 --> 01:50:42,104
نعم?

1570
01:50:44,317 --> 01:50:46,308
نعم?

1571
01:50:46,787 --> 01:50:48,948
أتعرف ماذا إعتقدت اليوم؟

1572
01:50:50,757 --> 01:50:52,452
ماذا؟

1573
01:50:53,460 --> 01:50:56,918
من لم يظهر اليوم هو الفأر

1574
01:51:00,400 --> 01:51:01,765
حقاً؟

1575
01:51:02,803 --> 01:51:06,603
- اذا؟
- وأنت لم تتأخر مرة واحدة في حياتك

1576
01:51:08,508 --> 01:51:10,738
عندما أتصلت بك...

1577
01:51:10,911 --> 01:51:13,141
أرتكبت خطأ

1578
01:51:13,313 --> 01:51:17,113
أعطيتك عنوان خاطئ...

1579
01:51:17,284 --> 01:51:21,118
لكنك حضرت إلى العنوان الصحيح...

1580
01:51:21,588 --> 01:51:23,488
أليس كذلك؟

1581
01:51:24,758 --> 01:51:27,318
أخبرني لماذا لم أُخبر أحد

1582
01:51:28,595 --> 01:51:29,926
أخبرني لماذا

1583
01:51:52,819 --> 01:51:56,220
ذلك الشرطي كان صلب
لقد بالغنا معه

1584
01:51:56,389 --> 01:51:58,186
لقد مات

1585
01:51:58,358 --> 01:51:59,985
أنا ذاهب للبيت

1586
01:52:00,160 --> 01:52:02,958
- لم يجب على رجالك أن يفعلوا هذا.
- أحدنا كان لابد أن يموت

1587
01:52:03,129 --> 01:52:05,154
وفي حالتي كان الرجل الآخر

1588
01:52:05,332 --> 01:52:06,799
(لكن (كوينان
ليس لدى الصلاحية للوصول للملفات

1589
01:52:06,967 --> 01:52:10,164
قتلت الرجل الذي كان لديه المعلومات
ديجنام) ذهب، أنساه)

1590
01:52:10,337 --> 01:52:12,999
لقد إستقال -
(لا يهمني (ديجنام -

1591
01:52:13,173 --> 01:52:14,640
(لقد أخذ أوراقه يا (فرانك

1592
01:52:14,808 --> 01:52:18,869
- ترك العمل، أنا لا أعرف أين هو
- (لا تخض في كلام فارغ يا (كولي

1593
01:52:19,045 --> 01:52:20,478
ذلك الآيرلندي

1594
01:52:20,647 --> 01:52:24,310
حار جداً لي سأخرج في وجهه ريحاً من مؤخرتي
وهو سيسقط

1595
01:52:24,484 --> 01:52:26,543
فقط أُخرج ريحاً

1596
01:52:26,720 --> 01:52:30,383
-سأفعل
- لا تقلق سأعتني به

1597
01:52:32,058 --> 01:52:33,719
حبيبتى

1598
01:52:33,894 --> 01:52:36,089
أنتي تثيرينى

1599
01:52:36,696 --> 01:52:38,095
هل أنت متأكد أنه أنا؟

1600
01:52:38,598 --> 01:52:41,863
وليس كل ذلك الكلام عن المؤخرات وإخراج الريح؟

1601
01:52:42,335 --> 01:52:44,326
راقبي فمك اللعين

1602
01:52:44,504 --> 01:52:46,938
لا، راقبه أنت

1603
01:52:47,641 --> 01:52:49,939
دعني أقوم بتهدئتك

1604
01:52:57,851 --> 01:53:00,718
حاولت الإتصال بك بضعة مرات

1605
01:53:03,924 --> 01:53:05,687
أعرف

1606
01:53:32,085 --> 01:53:35,987
لا يمكننى أن أكون صديقتك

1607
01:53:41,127 --> 01:53:43,027
أنا آسفة

1608
01:53:49,502 --> 01:53:51,231
نعم

1609
01:53:55,809 --> 01:53:57,436
أعرف

1610
01:56:06,072 --> 01:56:07,562
نعم؟

1611
01:56:08,374 --> 01:56:11,605
اتصلت بهذا الرقم من هاتف رجل ميت

1612
01:56:12,045 --> 01:56:13,603
من أنت؟

1613
01:56:13,847 --> 01:56:16,111
إذن هو أنت

1614
01:56:17,317 --> 01:56:20,309
نشكر الله إنك بخير
كنا في غاية القلق

1615
01:56:21,721 --> 01:56:23,348
من أنت؟

1616
01:56:24,257 --> 01:56:26,282
(أنا النقيب (سوليفان

1617
01:56:26,459 --> 01:56:28,222
(أتولى وحدة (كوينان

1618
01:56:28,928 --> 01:56:30,953
دعني أتكلم مع (ديجنام) لأتأكد من ذلك

1619
01:56:31,131 --> 01:56:32,462
الرقيب (ديجنام)

1620
01:56:32,632 --> 01:56:35,829
في إجازة
إنه منزعج جداً

1621
01:56:36,002 --> 01:56:38,197
كلنا منزعجون جداً

1622
01:56:38,838 --> 01:56:41,602
أعتقد أن أفضل شيء لك أن تحضر

1623
01:56:42,575 --> 01:56:45,476
نحتاج منك أن تحضر
هل يمكنك أن تحضر؟

1624
01:56:46,946 --> 01:56:47,935
سوف نتقابل

1625
01:57:27,120 --> 01:57:29,418
أكّدت الشرطة أن جسد الرجل الذى
"وجد ميتاً..

1626
01:57:29,589 --> 01:57:31,557
في مستنقعات "فينواى" أمس..

1627
01:57:31,724 --> 01:57:34,716
كانت لـ (تيموثي ديلهانت
"الشرطي السري..

1628
01:57:34,894 --> 01:57:37,385
لشرطة مدينة "بوسطن هذا المشهد كان بالأمس

1629
01:57:37,564 --> 01:57:40,533
وقت العثور على جثة (ديلهانت)
"بالقرب من مستنقعات "فينواى

1630
01:57:40,700 --> 01:57:42,258
أما بالنسبة إلى من فعل هذا أو لماذا

1631
01:57:42,435 --> 01:57:44,835
هذا ما تحاول الشرطة الآن معرفته

1632
01:57:45,004 --> 01:57:48,462
لا أصدق ذلك -
ما الذي لا تستطيع تصديقه؟ -

1633
01:57:48,708 --> 01:57:52,166
قضيت الليلة بالكامل أجر اللقيط إلى هناك

1634
01:57:52,345 --> 01:57:54,279
أخبرني كيف وجدوه بهذه السرعة؟

1635
01:57:54,447 --> 01:57:57,075
هناك من مشى بكلب لمسافة 3 أقدام في الطين؟

1636
01:57:57,250 --> 01:57:59,411
ما حجم هذا الكلب؟

1637
01:57:59,586 --> 01:58:01,713
لابد أنه كلب كبير يا رجل

1638
01:58:01,888 --> 01:58:04,118
لقد قضيت طيلة الليل أفعل ذلك يارجل

1639
01:58:04,490 --> 01:58:05,787
أنا منبهر

1640
01:58:06,459 --> 01:58:09,121
مازلت لا أصدق أنه كان شرطياً
أنا لا أصدق هذا

1641
01:58:09,295 --> 01:58:13,823
الشرطة تقول أنه شرطي...

1642
01:58:14,200 --> 01:58:16,395
لكي لا أبحث عن الشرطي

1643
01:58:17,670 --> 01:58:19,297
هل أصبحت ضعيفاً يا (فيتز)؟

1644
01:58:19,472 --> 01:58:24,432
عندما أخُبرك أن تًغرق الجثة في المستنقع

1645
01:58:24,611 --> 01:58:27,546
أغرقها في المستنقع

1646
01:58:28,581 --> 01:58:31,880
ليس في مكان يذهب له الجميع كل خميس

1647
01:58:32,051 --> 01:58:34,144
ليمارسوا الجنس

1648
01:58:34,921 --> 01:58:37,082
لا تضحك

1649
01:58:37,924 --> 01:58:40,825
هذا ليس برنامج التلفزيون الواقعي

1650
01:58:44,764 --> 01:58:46,527
أتبعوني

1651
01:59:08,988 --> 01:59:10,455
- ماذا؟
- نعم

1652
01:59:10,623 --> 01:59:13,387
ابي، لديك مراقبة
سيارتان، لن يهدئوا

1653
01:59:13,559 --> 01:59:17,120
لن يهدئوا بعد الآن
هذا ما كنت أحاول إخبارك به

1654
01:59:17,297 --> 01:59:18,423
تخلص منهم

1655
01:59:18,598 --> 01:59:21,692
(لا يجب أن تذهب بنفسك يا (فرانك

1656
01:59:21,868 --> 01:59:24,098
تخلّص من تلك المراقبة اللعينة

1657
01:59:29,042 --> 01:59:30,600
حسناً

1658
01:59:36,916 --> 01:59:40,113
ــ الفئران الملاعين ، لقد أتعبوني
(ــ (فرانسيس

1659
01:59:40,286 --> 01:59:43,084
إنها أمة من الفئران

1660
01:59:59,405 --> 02:00:02,738
(توقف، توقف إبعدهم عن (كاستلو
ليس هناك حاجة لمراقبته

1661
02:00:02,909 --> 02:00:05,275
ماذا تقول؟ -
حصلت عليه من مخبرنا السري -

1662
02:00:05,445 --> 02:00:08,107
هو يعرف أنه مراقب
دعنا نتركه لعميلنا السرى

1663
02:00:08,314 --> 02:00:09,679
عميلنا السري؟ -
(رجل (كوينان -

1664
02:00:09,849 --> 02:00:12,511
أتصل بي عندما إكتشف أن (كوينان) قُتل
أنه يعمل لحسابي الآن

1665
02:00:12,685 --> 02:00:15,620
هل يعمل لحسابك؟ أعطني إياه -
(يمكننى أن أعطيك وجهة (كاستلو -

1666
02:00:15,822 --> 02:00:18,290
أتعرف أين سيذهب؟ -
نعم، وماذا سيفعل -

1667
02:00:18,458 --> 02:00:20,619
أسحب المراقبة وأجعل القوات الخاصة تستعد

1668
02:00:20,793 --> 02:00:23,227
سنقبض على هذا الوغد الليلة -
دعنا نذهب الآن -

1669
02:00:23,396 --> 02:00:26,388
كل الوحدات تتراجع
كل الوحدات تتراجع

1670
02:00:46,753 --> 02:00:48,812
"أنه في مخزن في "شيفيلد

1671
02:00:48,988 --> 02:00:51,582
لابد أن لديه حاوية أو شاحنة أو شيء هناك ,هيا

1672
02:01:15,882 --> 02:01:17,406
حملها

1673
02:01:25,425 --> 02:01:27,723
فرانك) كيف تعرف أنك غير مراقب؟)

1674
02:01:28,995 --> 02:01:30,963
ألم تكن معي في السيارة؟

1675
02:01:31,130 --> 02:01:34,190
ماذا لو أنهم سحبوا واحدة ووضعوا آخرى؟

1676
02:01:37,403 --> 02:01:39,200
حمل

1677
02:01:46,779 --> 02:01:48,610
إذهب

1678
02:01:51,050 --> 02:01:52,608
هيا,ماذا تنتظرون جميعاً؟

1679
02:01:54,687 --> 02:01:56,814
فرانك) يريد مني تفحص المؤخرة)
أستمر أنت

1680
02:01:56,989 --> 02:02:00,447
- تفحص مؤخرتك اللعينة
- تحركوا

1681
02:02:09,469 --> 02:02:11,903
العاهرات

1682
02:02:17,910 --> 02:02:20,470
الجراثيم

1683
02:02:23,916 --> 02:02:25,577
الملاعين

1684
02:02:28,988 --> 02:02:31,252
تراجعوا

1685
02:02:31,424 --> 02:02:33,517
لقد أصابوني

1686
02:02:37,230 --> 02:02:38,356
لقد أصابوني

1687
02:02:41,367 --> 02:02:42,925
تعالوا أيها الملاعين

1688
02:03:01,654 --> 02:03:03,121
اللعنة

1689
02:03:42,562 --> 02:03:46,328
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

1690
02:03:47,733 --> 02:03:50,327
أنت مُخبر لمكتب التحقيقات الفيدرالي؟

1691
02:03:50,503 --> 02:03:52,698
هل تمزح معي؟

1692
02:03:54,173 --> 02:03:55,868
أنضج

1693
02:03:56,576 --> 02:03:59,511
بالطبع أتكلم مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

1694
02:03:59,679 --> 02:04:01,169
هل يعرفون من أنا؟

1695
02:04:03,115 --> 02:04:07,484
لم أسلم أي شخص
لم يكن ليقع على أي حال

1696
02:04:08,521 --> 02:04:10,955
لا أحد يعرف شيء

1697
02:04:12,558 --> 02:04:14,048
(فرانك)

1698
02:04:14,360 --> 02:04:17,261
(فرانك) .. (فرانك)

1699
02:04:17,430 --> 02:04:19,421
هل يعرفون بأمري؟

1700
02:04:21,133 --> 02:04:23,658
(أنا أعرفك يا (كولي

1701
02:04:23,836 --> 02:04:26,669
تعرف أني لن أسلمك ابداً

1702
02:04:27,406 --> 02:04:30,170
- أنت مثل...
- ماذا، مثل إبن؟

1703
02:04:31,077 --> 02:04:34,444
لك؟
هل هذا هو الأمر؟

1704
02:04:35,414 --> 02:04:39,748
كل ذلك القتل والعبث ولا أبناء؟

1705
02:05:01,774 --> 02:05:04,208
فأر لعين

1706
02:05:25,798 --> 02:05:27,390
فرانك)؟)

1707
02:05:27,566 --> 02:05:29,056
نعم؟

1708
02:05:30,803 --> 02:05:32,031
من هذا؟

1709
02:05:33,939 --> 02:05:35,566
(جوين)

1710
02:05:36,709 --> 02:05:38,802
أين (فرانك) بحق الجحيم؟

1711
02:05:39,879 --> 02:05:41,676
فرانك) قُتل)

1712
02:05:44,517 --> 02:05:46,917
(جوين) لقد فقدنا (فرانك)

1713
02:05:55,294 --> 02:05:56,921
نلت منه

1714
02:05:57,096 --> 02:05:59,530
نلت من (كاستلو) هنا

1715
02:06:03,669 --> 02:06:06,160
عمل جيد أيها النقيب

1716
02:06:09,909 --> 02:06:11,501
هذا لك

1717
02:06:12,578 --> 02:06:15,638
-شكراً لك
- لا، الشكر لك أنت

1718
02:06:19,151 --> 02:06:22,382
إنه ينتظرك هنا منذ وقت طويل

1719
02:06:22,588 --> 02:06:25,022
كيف وصلت له بدون الملفات؟

1720
02:06:25,191 --> 02:06:27,989
(رقم المتصل، من هاتف (كوينان

1721
02:06:28,961 --> 02:06:30,326
هل تعرف هذا الرجل؟

1722
02:06:30,496 --> 02:06:33,363
نعم، نحن كنا زملاء بنفس الصف
في الأكاديمية

1723
02:06:40,806 --> 02:06:42,467
من الجيد رؤيتك أيها الزميل

1724
02:06:42,641 --> 02:06:45,303
- نعم
- كولن سوليفان) تحدثنا على الهاتف)

1725
02:06:45,478 --> 02:06:47,036
نعم

1726
02:06:48,581 --> 02:06:50,344
والآن، منذ متى وأنت تعمل كمخبر سري؟

1727
02:06:50,516 --> 02:06:52,416
وقت طويل

1728
02:06:52,585 --> 02:06:54,416
مدة طويلة جداً -
نعم، نعم -

1729
02:06:54,820 --> 02:06:59,757
أنا لا يمكننى إخبارك حجم الجميل..

1730
02:07:02,595 --> 02:07:05,928
فقط أريدك أن تعرف أني سأوصى بوسام الإستحقاق لك

1731
02:07:06,098 --> 02:07:07,793
حقاً؟ -
نعم -

1732
02:07:08,734 --> 02:07:11,100
هل هو مثل النجمة الذهبية هنا؟

1733
02:07:13,139 --> 02:07:14,936
أنه أعلى تكريم لدينا

1734
02:07:15,107 --> 02:07:17,905
أنا أريد أن تعيد لى هويتى فقط، حسناً؟

1735
02:07:18,077 --> 02:07:20,068
- هذا كل شيء
- حسناً

1736
02:07:20,246 --> 02:07:23,147
- أنا أفهم تريد أن تكون شرطي مرة أخرى
- لا، لا

1737
02:07:23,315 --> 02:07:26,910
أن أكون شرطي هذه ليست هوية
أريد إستعادة هويتي

1738
02:07:27,186 --> 02:07:30,155
أفحص الكومبيوتر، هيا ,أعذرني لسلوكي

1739
02:07:30,322 --> 02:07:34,281
تعاملي الوحيد في الـ 6 الشهر الأخيرة
كان مع أطباء الشرطة النفسيين

1740
02:07:36,929 --> 02:07:39,227
وكيف كان ذلك العمل؟

1741
02:07:39,398 --> 02:07:41,127
هل كان مفيد لك؟

1742
02:07:41,867 --> 02:07:44,631
ماذا ستفعل مع فأر (كاستلو) في هذه البناية؟

1743
02:07:47,239 --> 02:07:50,470
- سأجد الجاسوس
- حقاً؟

1744
02:07:50,910 --> 02:07:53,606
سأجده
وأعتقله

1745
02:07:53,779 --> 02:07:56,942
- جيد
- هل لديك أي شيء يمكن أن يساعدني...

1746
02:07:57,116 --> 02:08:00,950
تعرف . . . أعني هل ذكر (فرانك) أسم أو أي شيء

1747
02:08:01,120 --> 02:08:03,714
شخص ما كان على اتصال به
أي شيء يمكنك أن تخبرني به

1748
02:08:03,889 --> 02:08:06,449
لقد أنهيت عملي كشرطي

1749
02:08:06,625 --> 02:08:08,786
أنا فقط أريد مكافأتي والذهاب إلى البيت

1750
02:08:08,961 --> 02:08:11,361
حسناً، سيكون ذلك أفضل شيء للجميع

1751
02:08:11,530 --> 02:08:12,929
عادل بما يكفي

1752
02:08:13,532 --> 02:08:17,992
أنا لا أستطيع الدخول على ملفك
ما لم تكن لدي كلمة السر

1753
02:08:20,172 --> 02:08:21,196
إنها إسمي

1754
02:08:22,007 --> 02:08:24,373
(وليام كوستيجان) الابن

1755
02:08:24,543 --> 02:08:27,808
أَعطوه لي في حالة أضطررت لكشف نفسي
لشخص مثلك

1756
02:08:28,380 --> 02:08:30,314
هو اسمك

1757
02:08:32,418 --> 02:08:33,817
حسنا

1758
02:08:33,986 --> 02:08:36,682
اللعنة . . . غير معقول هذا منطقي

1759
02:08:36,856 --> 02:08:39,086
أسمع يا (بيل) سأفعل ذلك في الغرفة الأخرى

1760
02:08:39,258 --> 02:08:41,522
هذا الكومبيوتر أصبح مُتعب

1761
02:08:41,694 --> 02:08:45,460
أعطني دقيقتان
سأكون هنا على الفور

1762
02:10:18,791 --> 02:10:22,625
حسناً، تم مراجعة كل شيء
لذا دعنا ندفع لك أجرك

1763
02:10:53,592 --> 02:10:55,355
أعرف

1764
02:10:56,895 --> 02:10:59,386
أعرف، أعرف
لست هنا لذلك، حسناً؟

1765
02:10:59,665 --> 02:11:01,257
انا لست

1766
02:11:03,469 --> 02:11:06,734
إسمعي يجب أن أعطيكِ شيء ما

1767
02:11:06,905 --> 02:11:09,339
شيء أريدكِ أن تحتفظي به

1768
02:11:09,508 --> 02:11:11,100
لأجلي

1769
02:11:13,379 --> 02:11:14,971
حسناً?

1770
02:11:18,584 --> 02:11:22,884
- ما هذا؟
- هذا شيء لكي لتحتفظى به أنتي فقط

1771
02:11:23,055 --> 02:11:27,014
أفتحي هذا لو حدث شيء لي
أنتي الشخص الوحيد الذي يمكنني أن أثق به

1772
02:11:27,192 --> 02:11:29,752
أنتي الشخص الوحيد الذي يمكنني أن أثق به

1773
02:11:31,363 --> 02:11:32,955
أرجوكي

1774
02:11:36,502 --> 02:11:38,902
- حسناً
- أنا آسف...

1775
02:11:39,071 --> 02:11:41,767
أنا آسف جداً
لمجرد قدومي هكذا

1776
02:11:41,940 --> 02:11:45,205
لا يوجد أحد غيرك يمكنني أن أعطيه له

1777
02:11:46,645 --> 02:11:48,806
ليس هناك أحد أخر

1778
02:11:49,581 --> 02:11:52,311
- أنا آسف بحق
- انا...

1779
02:11:52,918 --> 02:11:54,886
لدي يا (بيلي) تعرف...

1780
02:11:55,054 --> 02:11:57,488
- لدي...
- مهما يكن ما ستقوليه

1781
02:11:57,656 --> 02:11:59,851
...فكري فيه جيداً، حسناً?

1782
02:12:00,025 --> 02:12:03,552
ولو مازلت تريدين أخباري
أخبريني بعد أسبوعين

1783
02:12:33,325 --> 02:12:35,259
كنت أحلم أنى ميت

1784
02:12:36,628 --> 02:12:40,826
الموت صعب
الحياة أسهل كثيراً

1785
02:12:41,767 --> 02:12:44,998
- ما هذا
-أفتحه

1786
02:12:53,846 --> 02:12:56,508
- حقاً؟
- نعم

1787
02:12:57,549 --> 02:12:59,016
حقاً؟

1788
02:12:59,685 --> 02:13:01,209
نعم

1789
02:13:01,386 --> 02:13:04,947
وهم يقولون أن تلك النقطة الصغيرة

1790
02:13:05,124 --> 02:13:07,319
قضيب

1791
02:13:10,596 --> 02:13:12,461
هو ولد

1792
02:13:12,631 --> 02:13:15,429
نعم، رائع
الواحد عادة يتبعه آخرون

1793
02:13:16,935 --> 02:13:18,926
أيمكنك أن تبقى؟

1794
02:14:09,488 --> 02:14:11,479
<i> أتمنى أن لا أُذكرك </i>

1795
02:14:11,657 --> 02:14:15,855
<i> أنك إذا لم تجد ذلك
الفأر اللقيط أكل الجبن </i>

1796
02:14:16,028 --> 02:14:19,691
<i> في القسم، فغالباً
لن أكون من سيعاني </i>

1797
02:14:19,865 --> 02:14:22,698
<i> لماذا يجب أن تُذكرني بذلك؟ </i>

1798
02:14:22,868 --> 02:14:28,170
<i> هل سأكون جيد فيما أفعل
إذا لم أكن أعرف هذا بالفعل؟ </i>

1799
02:14:28,340 --> 02:14:31,537
<i> فرانك) يجب أن تثق بي)
ثق بي يا (فرانك) سأجد الفأر </i>

1800
02:14:31,710 --> 02:14:34,076
<i> (فقط أتركني أفعل هذا بطريقتي يا (فرانك </i>

1801
02:14:34,246 --> 02:14:37,647
<i> أتركني أفعلها
أتركني أفعل ما على فعله</i>

1802
02:14:37,816 --> 02:14:41,684
<i> إذا كان هذا يتضمن الكذب فأنا
رائع في ذلك </i>

1803
02:14:45,357 --> 02:14:46,915
ماذا؟

1804
02:14:50,529 --> 02:14:52,019
ماذا؟

1805
02:14:54,333 --> 02:14:56,631
<i>- بأن لدى شرطي في طاقمي.
- نعم، أعرف</i>

1806
02:14:56,802 --> 02:15:00,761
<i>- أنا لدي نفس ذلك الشعور.
- هو واحد منكم بالداخل</i>

1807
02:15:00,939 --> 02:15:02,270
<i>- هل تعرف أي شيء?
- فرانك</i>

1808
02:15:02,441 --> 02:15:06,036
<i>ليس لدى السلطة للأطلاع) على ملفات
عملاء (كوينان) السريين هو و (ديجنام) يديران الوشاة</i>

1809
02:15:06,211 --> 02:15:10,773
<i>- أنا أفعل ما...
أتعرف؟
ظننت أني كاذبة</i>

1810
02:15:10,949 --> 02:15:13,884
يمكننى تفسير ذلك

1811
02:15:19,057 --> 02:15:21,082
سجل (كاستلو) كل شيء

1812
02:15:21,260 --> 02:15:25,822
وضع كل الأشرطة في صندوق صغير
و أبقاهم مع محاميه ذلك كان تأمين له

1813
02:15:25,998 --> 02:15:27,488
محاميه جاء لي

1814
02:15:27,666 --> 02:15:29,429
تخيل ذلك أيها الفأر اللعين

1815
02:15:29,601 --> 02:15:31,592
كاستلو) وثق بي أكثر من أي شخص)

1816
02:15:32,271 --> 02:15:35,468
هل جودة الصوت عالية؟
لأني كنت قلقاً

1817
02:15:35,974 --> 02:15:38,568
- ماذا تريد؟
- أخبرتك أنى أريد أستعادة هويتي...

1818
02:15:38,744 --> 02:15:40,769
يا ذو الوجهين

1819
02:15:41,079 --> 02:15:44,913
- حسناً، أين أنت؟
- الساعة الثالثة حيث مات (كوينان)

1820
02:15:45,083 --> 02:15:47,017
أبق هاتفك مفتوح

1821
02:15:59,131 --> 02:16:00,894
إفتحي الباب

1822
02:16:04,903 --> 02:16:08,896
أفتحي، ألم نتحدث عن هذا من قبل؟

1823
02:16:10,075 --> 02:16:12,236
هذا عملي

1824
02:16:37,502 --> 02:16:39,493
أثبت
أرفع يديك لأعلى

1825
02:16:39,671 --> 02:16:41,195
أخفض المسدس

1826
02:16:41,373 --> 02:16:44,604
أخفض المسدس
جئت هنا لنتكلم بتعقل

1827
02:16:44,776 --> 02:16:46,334
يديك -
تصرف كمحترف -

1828
02:16:46,511 --> 02:16:48,536
يمكننى أن أحضر لك نقودك -
ماذا قلت؟ -

1829
02:16:48,714 --> 02:16:52,309
- بأمكانى أن أحضر لك نقودك
- أنت لم تأتى هنا لتتحدث، حسناً؟

1830
02:16:52,484 --> 02:16:55,453
- جئت هنا ليُقبض عليك
- لديك أشرطة لعينة؟ لأى شىء؟

1831
02:16:55,620 --> 02:16:59,112
كاستلو) كان جاسوس لحسابي)
أنا كنت فأر، أثبت ذلك

1832
02:16:59,291 --> 02:17:01,282
كان يعمل لحسابي، كان مخبر لي

1833
02:17:01,460 --> 02:17:03,325
أغلق فمك اللعين، هيا إنهض

1834
02:17:03,495 --> 02:17:05,895
ما هذا؟ "إعتقال المواطن"؟

1835
02:17:06,064 --> 02:17:08,897
(واحد منا فقط هو الشرطي هنا يا (بيل
أتفهم ذلك يا (بيل)؟

1836
02:17:09,067 --> 02:17:10,967
لا أحد يعرف أنك شرطي -
أغلق فمك اللعين -

1837
02:17:11,136 --> 02:17:14,401
"أنا رقيب في شرطة ولاية "ماستشوستس من أنت؟

1838
02:17:14,573 --> 02:17:17,701
لقد محوتك -
محوتني؟ -

1839
02:17:17,876 --> 02:17:20,538
نعم، هيا، أقتل شرطي أيها العبقري
وشاهد ماذا سيحدث

1840
02:17:20,712 --> 02:17:23,180
الذي سيحدث: أن هذه الرصاصة ستخترق رأسك

1841
02:17:23,348 --> 02:17:26,044
شاهد ماذا سيحدث؟ -
ماذا؟ ستحصل علي جنازة رسمية؟ -

1842
02:17:26,218 --> 02:17:30,678
موسيقى المزمار وباقي هذا الهراء؟
عليك اللعنة أنا أعتقلك

1843
02:17:30,856 --> 02:17:33,620
- ذلك أكثر شيئاً غبي يمكنك فعله
- أخرس أيها اللعين

1844
02:17:36,361 --> 02:17:38,591
لا يهمني لو أن التهم ألتصقت بي

1845
02:17:38,764 --> 02:17:40,459
مازلت أعتقلك

1846
02:17:40,899 --> 02:17:42,799
أنهض

1847
02:17:43,969 --> 02:17:46,995
(القي سلاحك وأبتعد عن الرقيب (سوليفان

1848
02:17:47,172 --> 02:17:49,697
لقد أتصلت بك
أنت تحديداً

1849
02:17:49,875 --> 02:17:53,242
أنت تعرفني، أنا لن أطلق النار
أخبرتك أن تقابلني في الطابق السفلي

1850
02:17:53,412 --> 02:17:56,381
ضع سلاحك على الأرض  (وأبتعد عن الرقيب (سوليفان

1851
02:17:56,548 --> 02:17:58,675
أين (ديجنام)؟
(أخبرتك أن تُحضر (ديجنام

1852
02:17:58,850 --> 02:18:01,080
أطلق النار على هذا اللعين
هلا أطلقت عليه النار

1853
02:18:01,253 --> 02:18:04,950
- ألقي بسلاحك على الأرض وسوف نناقش هذا
- أنظر، إنه جاسوس (كاستلو) حسناً؟

1854
02:18:05,123 --> 02:18:09,787
لدي صناديق أشرطة وأدلة
ووثائق أخرى تثبت ذلك

1855
02:18:12,197 --> 02:18:14,131
قد يكون هذا صحيحاً

1856
02:18:14,299 --> 02:18:16,426
لكن الآن أريدك أن تلقي بسلاحك

1857
02:18:16,601 --> 02:18:19,570
أخبرتك أن لدي دليل
(على صلة هذا الوغد بـ (كاستلو

1858
02:18:19,738 --> 02:18:22,707
- هل ستقتل هذا الوغد اللعين؟
- أنت تعرفني

1859
02:18:22,874 --> 02:18:24,967
- أنت تعرفني
- أطلق على الوغد اللعين

1860
02:18:25,143 --> 02:18:27,338
سأخذه إلى الطابق السفلي الآن

1861
02:18:30,649 --> 02:18:32,480
أنت تعرفني

1862
02:18:57,609 --> 02:18:59,474
أخرس

1863
02:19:00,512 --> 02:19:03,538
لا أستطيع أن أنتظار رؤيتك وأنت تشرح هذا
إلى "هيئة محلفين مقاطعة "سوفولك

1864
02:19:03,715 --> 02:19:04,909
أيها الوغد اللعين

1865
02:19:05,083 --> 02:19:07,608
سيكون هذا ممتعاً للغاية

1866
02:19:18,763 --> 02:19:21,061
فقط أقتلني

1867
02:19:22,667 --> 02:19:24,828
فقط أقتلني

1868
02:19:27,105 --> 02:19:29,164
أنا أقتلك بالفعل

1869
02:20:05,377 --> 02:20:08,107
أتعتقد أنك كنت الوحيد الذى يعمل لحسابه بالداخل؟

1870
02:20:08,346 --> 02:20:10,644
كاستلو) كان سيبيعنا إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي)

1871
02:20:10,815 --> 02:20:12,510
أنه أنت وأنا فقط الآن، أتفهم؟

1872
02:20:12,684 --> 02:20:15,551
يجب أن نساعد ببعضنا البعض
هل تفهم؟

1873
02:20:29,167 --> 02:20:30,759
أعطني هذا

1874
02:20:57,762 --> 02:20:59,957
(أستطعت التمكن من الشرطي (باريجان

1875
02:21:00,131 --> 02:21:04,659
في ذلك الوقت الذى كاد يقتلنى فيه
وتمكنت من إطلاق رصاصة واحدة

1876
02:21:04,836 --> 02:21:06,997
أصابته في الرأس

1877
02:21:07,172 --> 02:21:09,606
بعدها فحصت المعدلات الحيوية

1878
02:21:09,774 --> 02:21:11,969
للشرطيان (براون) و (كوستيجان)

1879
02:21:12,143 --> 02:21:15,306
وعرفت أنهما لقيا حتفهما

1880
02:21:18,483 --> 02:21:20,747
أنا أريد فقط أن أسجل شيئاً

1881
02:21:21,486 --> 02:21:25,445
(أوصي بوسام الإستحقاق لـ (وليام كوستيجان

1882
02:21:36,434 --> 02:21:38,766
- امنحه الراحة الأبدية يا إلهي
- مستعد?

1883
02:21:38,937 --> 02:21:41,838
- واترك الضوء الأبدي يسطع عليه

1884
02:21:42,007 --> 02:21:44,805
ليرقد في سلام
آمين

1885
02:21:44,976 --> 02:21:47,308
لتنعم روحه...

1886
02:21:47,479 --> 02:21:52,314
وكل الأرواح الراحلة المخلصة,
برحمة الله, ترقد في سلام.

1887
02:21:52,484 --> 02:21:54,076
آمين

1888
02:22:23,515 --> 02:22:25,745
جنود، إلى اليسار

1889
02:22:27,118 --> 02:22:29,109
استعد للإطلاق

1890
02:22:29,354 --> 02:22:30,981
أطلق

1891
02:22:31,156 --> 02:22:33,647
استعد للإطلاق
أطلق

1892
02:22:34,559 --> 02:22:37,585
استعد للإطلاق
أطلق

1893
02:22:38,029 --> 02:22:41,328
جنود، إلى اليمين

1894
02:22:54,746 --> 02:22:57,112
سألحق بكم رجال

1895
02:23:04,389 --> 02:23:06,220
ماذا عن الطفل؟

1896
02:23:57,108 --> 02:23:58,735
حسناً

1897
02:24:07,412 --> 02:24:25,012
<i>الـترجمــة: زيــــدان ســـامــــي
Translated By :  Mr. ZIDAN SAMY™
ZidanSamy@HotMail.com  </i>

1898
02:24:26,412 --> 02:24:37,412
: تعديل الترجمة
زياد إبراهيم
T R O J A N®

1899
02:24:37,613 --> 02:24:52,613
<b>ضــبــط الــتــوقــيــت
حسن سالم
MrOhMyLife
zlzall2011@gmail.com</b>

