1
00:02:00,500 --> 00:02:02,480
.سرق الرقاقة، إنّه في الداخل

2
00:02:04,500 --> 00:02:04,960
. أراه

3
00:02:28,600 --> 00:02:29,060
!كيريل

4
00:02:32,000 --> 00:02:33,100
. حان وقت العمل

5
00:03:48,000 --> 00:03:52,870
مبنى الاستخبارات البعيدة التابع للجنة الأمن القوميّ
جبل ويذر ، فيرجينيا

6
00:04:13,300 --> 00:04:17,220
عند الساعة الثانية عشرة والنصف
.إبتعدت البعثة عن الثوابت

7
00:04:18,700 --> 00:04:21,190
لم ينصّ المخطّط على
. أن يتعرّض عميلنا للردي في ظهره

8
00:04:29,600 --> 00:04:32,690
كان مكغراث يرسل لنا
. بعض البيانات عندما قتل

9
00:04:33,200 --> 00:04:36,040
أنظر إلى هذا
. لست متأكّداً من ماهيتّه

10
00:04:39,500 --> 00:04:43,340
. جزء من جزئية معقّدة -
. غيبنز -

11
00:04:43,400 --> 00:04:47,090
نعتقد أنّها جزء
... من سلاح بيوكيميائي سوفييتي

12
00:04:47,200 --> 00:04:48,720
. يدعى "الليلة الساكنة" ...

13
00:04:48,900 --> 00:04:51,690
جايمس ،ماذا يفعل هنا ؟ -
. اتصلت به ليحضر -

14
00:04:52,200 --> 00:04:54,590
خسرنا 3 عملاء حتّى الآن
. أنت بحاجة إلى المساعدة

15
00:04:55,100 --> 00:04:58,190
عرفت أنّ العملاء تعرّضوا للقتل على يد
. مجموعة تدعى ، أناركي 99

16
00:04:58,500 --> 00:05:01,890
إنّهم جنود سابقون . يمكنهم أن يشعروا
. بوجود عميل مدرّب على بعد كيلومتر ونصف

17
00:05:02,900 --> 00:05:06,750
سيّدي . أعتقد أنّ
. الوقت حان لنجرّب شيئاً جديداً

18
00:05:16,200 --> 00:05:18,890
. هؤلاء الرجال ليسوا تابعين لنا
مَن هم ؟ من وكالة الاستخبارات الأمريكيّة ؟

19
00:05:19,000 --> 00:05:22,820
لا . إنّهم مدنيّون . مدانون ، مرتزقة
. قتلة مأجورون

20
00:05:23,400 --> 00:05:25,590
. الأفضل بينهم

21
00:05:25,700 --> 00:05:30,300
. إنّهم حثالة الأرض -
. قابلون للبرمجة والانتشار وفعّالون -

22
00:05:31,200 --> 00:05:32,860
. أعتقد أنّ هذه أفضل فرصنا

23
00:05:33,500 --> 00:05:35,790
هل نريد المخاطرة
بوضع فأر في جحر الأفعوان ؟

24
00:05:36,500 --> 00:05:39,230
أم هل نرسل أفعواننا
الخاصّ ليتسلّل إلى الداخل ؟

25
00:05:40,300 --> 00:05:42,720
نادي كابيتال الريفي
للأعضاء فقط

26
00:05:42,900 --> 00:05:44,510
سكرامنتو ، كاليفورنيا

27
00:05:49,300 --> 00:05:50,930
التزحلق جريمة

28
00:05:51,600 --> 00:05:53,180
هيّا . بيبي
. هذا غير معقول

29
00:05:54,500 --> 00:05:55,580
! مرحباً

30
00:05:56,500 --> 00:05:58,340
مرحباً . حان الوقت
...الآن . إسمع

31
00:05:59,300 --> 00:06:00,680
هل أنت قادم من تيوانا ؟

32
00:06:01,180 --> 00:06:02,480
لا أقصد أن أكون فظاً

33
00:06:02,600 --> 00:06:05,390
أبقِها بعيداّ عن الشمس
. لا أريد أن يبهت لونها

34
00:06:05,500 --> 00:06:08,620
أتفهم الإنكليزيّة ؟
. أدفع لكم كفاية

35
00:06:13,000 --> 00:06:14,840
هيًا . جانيل
. ستحبّين هذا المكان

36
00:06:17,400 --> 00:06:19,240
ديك . كيف الحال ؟ -
. هذه جانيل -

37
00:06:30,000 --> 00:06:31,330
من يقود سيارتي؟

38
00:06:36,700 --> 00:06:40,190
! السيناتور هوتشكيس
! سيناتور من ولاية كاليفورنيا

39
00:06:40,300 --> 00:06:42,420
. إسمع ، سرق أحدهم سيّارتي للتوّ

40
00:07:08,500 --> 00:07:10,590
!أنت ، سائق الكورفيت الحمراء
. توقّف جانباً حالاً

41
00:07:10,800 --> 00:07:15,480
نعم ، نعم . هؤلاء القرود يطاردونني
.لأنّني أخذت هذه السيّارة

42
00:07:15,800 --> 00:07:18,490
بالطبع هذه السيارة ليست لي
. لا تليق بأسلوبي

43
00:07:19,100 --> 00:07:23,660
إنها لـ ديك ، ديك هوتشكيس
. سيناتور من ولاية كاليفورنيا

44
00:07:24,400 --> 00:07:27,290
تذكرون ديك . إنّه الشخص
.... الذي حاول حظر موسيقى الراب

45
00:07:27,400 --> 00:07:29,710
لأنة يشعر بأنّ الكلمات ..
. تشجّع العنف

46
00:07:30,500 --> 00:07:31,980
!إنها موسيقى ، ديك

47
00:07:32,300 --> 00:07:36,580
و أيضاً هو الرجل الذي يريد القضاء على ألعاب
... الفيديو في كلّ البلاد

48
00:07:36,800 --> 00:07:41,760
لأنّه يعتقد أنّ ألعاب الفيديو...
. تقضي على ذكاء الشباب

49
00:07:42,800 --> 00:07:44,250
. هيّا،ديك

50
00:07:46,100 --> 00:07:47,650
إنّه التعليم الوحيد
. التي نحصل عليه

51
00:07:50,400 --> 00:07:53,370
ديك أنت رجل سيّئ
. تعرف ماذا نفعل بالرجال السيّئين

52
00:07:53,600 --> 00:07:54,740
. نعاقبهم

53
00:07:55,500 --> 00:08:00,100
ديك، دخلت للتوّ
. منطقة زاندر

54
00:08:01,600 --> 00:08:04,190
! أنا قادم وهم يطاردونني

55
00:08:13,700 --> 00:08:15,680
! هيّا، هيّا، هيّا

56
00:08:36,300 --> 00:08:37,550
!اسحبها! اسحبها

57
00:08:57,700 --> 00:08:58,740
!نعم

58
00:09:25,200 --> 00:09:26,420
!أحضرا الكاميرا! هيّا! هيّا!هيّا

59
00:09:31,800 --> 00:09:34,540
! العبرة ، لا تكن سافلاً ،ديك

60
00:09:41,200 --> 00:09:44,030
هل أحضرتم الكاميرات؟
!حسناَ، هيّا بنا، هيّا بنا

61
00:09:51,100 --> 00:09:52,680
! السلام

62
00:10:25,400 --> 00:10:26,460
. مذهل

63
00:10:26,700 --> 00:10:28,360
.شكراً لكم

64
00:10:30,500 --> 00:10:32,890
ما الجديد ؟ -
هل دعوت هؤلاء الأشخاص ؟ -

65
00:10:33,000 --> 00:10:34,010
. بالطبع لا

66
00:10:39,500 --> 00:10:41,610
! رجلي المفضّل
ما الجديد ؟

67
00:10:41,800 --> 00:10:44,140
!كان اليوم رائعاً
!أنت مجنون

68
00:10:44,300 --> 00:10:47,230
مجنون؟
! كان ذلك مذهلاً ، يا رجل

69
00:10:48,500 --> 00:10:51,510
ماذا عن الحيلة التي سمعنا بها ؟

70
00:10:52,100 --> 00:10:55,650
الدوران في الجوّ مثل سوبرمان؟ -
. نعم -

71
00:10:56,100 --> 00:10:57,260
. ما زلت أعمل على ذلك

72
00:11:00,400 --> 00:11:02,180
يصعب العثور عليك, زاندر كيج

73
00:11:02,600 --> 00:11:06,490
أتعرف، رجل رياضيّ مثلك
. يجب أن تكون لديه لعبة الفيديو الخاصّة به

74
00:11:07,300 --> 00:11:09,620
. جوردان كينغ . يمكنني تنفيذ ذلك

75
00:11:11,500 --> 00:11:14,280
. سأحتفظ بهذه حتّى وقت لاحق -
. إفعل ذلك -

76
00:11:19,900 --> 00:11:23,030
.أتعرفين أنّه لن يخون
.لهذا هو كما هو

77
00:11:23,500 --> 00:11:26,090
. لذا عليك أن تهدئي وترتاحي
من دعاك ، بأية حال ؟

78
00:11:26,400 --> 00:11:27,220
. أصمتي

79
00:11:33,200 --> 00:11:36,490
إسمع، هذا صحيح . يمكننا الحصول
. على مبلغ مسبق من مبيعاتنا على الإنترنت

80
00:11:37,200 --> 00:11:39,690
علي الذهاب وحسب إلى باغو باغو
. أو ما شابه

81
00:11:40,400 --> 00:11:42,890
.أحضر بعض الفتيات ليفعلن كلّ شيء
لا آبه، إذهب في اجازة

82
00:11:43,300 --> 00:11:46,760
إنّها بورا بورا
.لديّ  ما يكفي من الفتيات هنا

83
00:11:47,300 --> 00:11:48,830
منذ متى تهتمّين للمال ؟

84
00:11:49,000 --> 00:11:51,890
أريدك أن تختفي
لتفتر الأوضاع ، حسناً ؟

85
00:11:53,700 --> 00:11:58,090
أدير شبكة معلوماتيّة سرّية. وعليّ إعداد
.أشرطة ولا يمكنني فعل ذلك وأنت في السجن

86
00:11:58,700 --> 00:12:01,780
هل رأيت هذا ؟ -
. لا آبه. أصغٍ إليّ -

87
00:12:02,300 --> 00:12:03,360
!!أنا محصن

88
00:12:03,460 --> 00:12:04,460
.أعلم ذلك

89
00:12:08,000 --> 00:12:10,820
!هيّا! أخرجوا! تحرّكوا

90
00:12:15,800 --> 00:12:17,680
. حسناً، سأطفئ الموسيقى

91
00:12:25,300 --> 00:12:26,780
. كانت كورفيت وحسب

92
00:12:32,200 --> 00:12:34,130
. لنذهب عزيزتي
. طعامك يبرد

93
00:12:40,300 --> 00:12:44,270
أتريد القهوة؟ -
هل لي ببعض البطاطا المسلوقة المقطّعة ؟ -

94
00:12:44,400 --> 00:12:47,040
. بالطبع -
. فلتكن رطبة. أحبّها كذلك -

95
00:12:48,800 --> 00:12:49,970
كيف وصلت إلى هنا؟

96
00:12:50,300 --> 00:12:53,450
.أحضرك رجلان ضخمان منذ 10 دقائق
.طلبا منّي الاعتناء بك

97
00:12:54,600 --> 00:12:56,470
. يبدو أنّك بحاجة إلى بعض القهوة

98
00:13:13,000 --> 00:13:14,420
هل أنتي بخير؟

99
00:13:14,600 --> 00:13:15,640
اجل

100
00:13:31,700 --> 00:13:33,590
قلت، هل تعاني من مشكلة، يا غلام ؟

101
00:13:35,400 --> 00:13:36,770
. لا. ما من مشكلة

102
00:13:37,800 --> 00:13:39,990
! لا تتحرّكوا -
! لا تتحرّكوا -

103
00:13:40,400 --> 00:13:42,390
. كان بامكانك أن تدعه يرحل-
.على الأرض-

104
00:13:42,490 --> 00:13:44,090
.أنتما أيضاً على الأرض

105
00:13:44,800 --> 00:13:49,340
. لا تتحرّك و إلا ستكفّ عن التنفّس -
! أفرغي الصندوق اللعين -

106
00:13:53,800 --> 00:13:54,860
!تراجع

107
00:13:55,900 --> 00:13:57,290
! تراجع. تراجع

108
00:14:03,500 --> 00:14:06,820
. أحسنت. سيّد كايج -
مَن أنت ؟ -

109
00:14:08,000 --> 00:14:11,570
. الاسم غيبنز
. أغسطس غيبنز

110
00:14:12,100 --> 00:14:14,420
تبدو مستاءاً
هل من مشكلة ؟

111
00:14:14,900 --> 00:14:17,840
ما هذا المكان ؟ -
. يبدو مطعماً -

112
00:14:17,600 --> 00:14:18,610
. يا للذكاء

113
00:14:20,100 --> 00:14:22,570
. كدت تخدعني

114
00:14:23,300 --> 00:14:26,580
كنت أشعر بقليل من الضعف
. بعدئذٍ بدأت بملاحظة الأمور

115
00:14:28,500 --> 00:14:31,730
مثلاً، يوجد
... سمسار بورصة هنا، أنيق

116
00:14:31,900 --> 00:14:36,260
يقراً فاينانشل تايمز...
. يوم الأحد والبورصة مقفلة

117
00:14:37,300 --> 00:14:40,580
هذا غير محتمل، لكن حسناً
. أستطيع تقبل ذلك

118
00:14:40,900 --> 00:14:44,510
أتقبّل حتّى سارقاً
.يحمل مسدّس بيريتا خاصّ بالشرطة

119
00:14:45,200 --> 00:14:48,290
لكن أتريد أن تعرف متى كُشف الأمر؟
.معها

120
00:14:49,400 --> 00:14:52,230
. كانت عمّتي تعمل في مجال المطاعم طوال حياتها

121
00:14:52,300 --> 00:14:56,330
ما من نادلة تأتي
. إلى العمل بالكعب العالي

122
00:14:57,100 --> 00:14:59,510
. هذا يتسبّب بتقرحات مؤلمة

123
00:15:00,100 --> 00:15:03,170
وإن لم تكن حقيقيّة
.فهذا كلّه ليس حقيقياً

124
00:15:03,500 --> 00:15:07,070
وهكذا عرفت أنّ هذا المهرّج
... لن يطلق النيران

125
00:15:07,200 --> 00:15:09,310
. حتّى لو انتظرنا دهراّ...

126
00:15:12,500 --> 00:15:14,410
.لأن الرصاصات في هذه المسدّسات فارغة

127
00:15:18,400 --> 00:15:19,550
... وبدون إهانة

128
00:15:21,200 --> 00:15:23,570
. لكنّ الأداء كان فظيعاً...

129
00:15:30,700 --> 00:15:33,330
.ذلك جيد,جيد للغاية

130
00:15:34,100 --> 00:15:35,750
حسناً,إنة دورك

131
00:15:35,950 --> 00:15:37,350
!أيها الجميل

132
00:15:39,300 --> 00:15:43,560
ماذا يحدث هنا ؟ -
. كان اختباراً تفوّقت فيه -

133
00:15:44,200 --> 00:15:46,880
.يبدو أنّ تصرّفه سيّئ -
عفواً؟ -

134
00:15:48,300 --> 00:15:51,540
هل نعيده؟ -
. لا. يعجبني تصرّفه -

135
00:15:52,600 --> 00:15:55,290
.لننتقل إلى المرحلة التالية
. أحضروا سات-كوم

136
00:15:55,300 --> 00:15:56,770
ماذا تعني بالمرحلة التالية؟

137
00:15:57,700 --> 00:16:00,790
أنت! ماذا تعني ؟ -
.أريد أن يخرج الجميع بغضون 10 دقائق -

138
00:16:00,800 --> 00:16:02,100
أنا لا أعرف مع من تلعب؟

139
00:16:02,200 --> 00:16:03,710
. لا أمارس هذه اللعبة

140
00:16:03,900 --> 00:16:07,490
. أحضروا طبيباً لـ مايك أو سيصبح مثلي -
. لديّ حفلة -

141
00:16:07,700 --> 00:16:10,190
. أسكتيه -
! وادفعوا ثمن نوافذي -

142
00:16:17,700 --> 00:16:20,530
لِمَ السفلة هم الذين
ينجحون دائماً في الاختبار؟

143
00:16:44,600 --> 00:16:47,020
هل كنتم في المطاعم مؤخّراً؟

144
00:16:50,400 --> 00:16:51,640
!نهائي المطاعم

145
00:16:59,900 --> 00:17:02,420
ماذا، ما من قهوة؟ -
.نعم -

146
00:17:03,000 --> 00:17:05,950
. ها هم جنود الاحتياط -
. ها نحن -

147
00:17:06,300 --> 00:17:08,420
أين الفستق؟ -
.جيّد -

148
00:17:10,300 --> 00:17:12,140
هلاّ تنادي المضيفة؟

149
00:17:16,700 --> 00:17:20,640
. مستعدّون لإنزال المرساة -
.عُلم، إنزال المظلّة المرساة -

150
00:17:30,000 --> 00:17:31,390
. هذا سيؤلم -
ما هذا؟ -

151
00:17:46,400 --> 00:17:47,970
.أفلتوا المرساة الآن -
. عُلم -

152
00:17:50,300 --> 00:17:51,440
! هذا ليس عدلاً

153
00:17:53,000 --> 00:17:54,550
! أنا أحيا مع هذا الهراء

154
00:18:13,200 --> 00:18:14,330
!ليس سيئاً

155
00:18:17,400 --> 00:18:18,880
! لنفعل ذلك مجدداً

156
00:18:27,180 --> 00:18:29,080
!أبي أبي غرباء

157
00:18:30,280 --> 00:18:32,780
!غرباء هيا لنهرب

158
00:18:33,500 --> 00:18:35,840
.تباً. هذه كولومبيا

159
00:18:36,500 --> 00:18:39,290
. كوكايين، يا رجل
. هذه  مزارع كوكايين

160
00:18:44,500 --> 00:18:45,750
لا مفاتيح؟

161
00:18:48,600 --> 00:18:51,760
ماذا تفعل؟ -
أتعرف قيمة هذا؟ -

162
00:18:55,100 --> 00:18:57,490
ماذا الآن؟
هل هو اختبار آخر؟

163
00:18:58,100 --> 00:19:00,700
!لنعبر النهر. هيّا بنا -
! نعم، فكرة جيّدة! فكرة جيّدة

164
00:19:09,500 --> 00:19:12,810
أنتم يا قرود بارعون جداً بالنسبة لي
. فشلت في هذا الاختبار

165
00:19:15,400 --> 00:19:17,200
هل لديكم مشروب؟

166
00:19:31,000 --> 00:19:32,890
.تسرّني رؤيتكم من جديد، يا رفاق

167
00:19:33,000 --> 00:19:34,240
.نعم، و أنت أيضاً

168
00:19:35,500 --> 00:19:37,520
.يا إلهي، نجحوا في هذا

169
00:20:06,600 --> 00:20:08,130
.لا بد أنك تمزح معي

170
00:20:15,400 --> 00:20:16,860
.حسناً، أيّها الظرفاء

171
00:20:18,200 --> 00:20:21,010
سأريكم ماذا يحلّ بالظرفاء
.الذين يتدخلّون في عملنا

172
00:20:21,900 --> 00:20:25,190
ماذا؟ تقيّدوننا وترغموننا
على الاستماع إلى لهجتكم السيّئة؟

173
00:20:26,500 --> 00:20:27,280
.لا

174
00:20:28,700 --> 00:20:32,760
نقطع أوتار عراقيبهم
.ونراقبهم يتأرجحون كالدمى المتحركة

175
00:20:34,000 --> 00:20:37,370
إلاّ أن كان لديك ما تخبرني به
.شيء عليّ معرفته

176
00:20:38,200 --> 00:20:41,060
.حسناً، أنت قصير

177
00:20:44,400 --> 00:20:48,030
يقول صديقي إنّك بحاجة إلى تسريحة
.جديدة لتصبح على الموضة. إليك عنّي

178
00:20:50,100 --> 00:20:51,520
!أصمتوا

179
00:20:52,600 --> 00:20:55,720
.منذ قليل طلبت منّا الكلام
والآن تريد أن نصمت؟

180
00:20:56,300 --> 00:20:59,600
.لا أودّ الانتقاد، لكنّك فاشل في التعذيب

181
00:21:03,100 --> 00:21:06,220
إن صفعتني مجدّداً
.سأوسعك ضرباً

182
00:21:12,500 --> 00:21:15,350
.آمل أن يدفعوا المزيد لقاء هذا

183
00:21:15,600 --> 00:21:18,560
أتعرف، أيّها الظريف؟
.ربّما سأقطع أنفك أوّلاً

184
00:21:19,100 --> 00:21:20,590
. أيّها الظريف

185
00:21:21,900 --> 00:21:26,200
المضحك هو أنّ رائحة
.الدماء الحقيقيّة تفوح من هذه

186
00:21:28,300 --> 00:21:31,730
آمل أن يعجبك هذا
.لأنه آخر شيء ستشمّه

187
00:21:58,000 --> 00:21:59,220
!أُصبت! أُصبت! أُصبت

188
00:22:06,500 --> 00:22:07,530
!فيرج! ساعدني

189
00:22:18,700 --> 00:22:20,890
!هذا هو الجيش الكولومبي

190
00:22:21,000 --> 00:22:22,580
!إستسلموا، أنتم محاصرون

191
00:22:27,000 --> 00:22:28,990
.حاول السير، تي جاي
.حاول السير

192
00:22:29,000 --> 00:22:30,450
!فيرج! تعالَ إلى هنا

193
00:22:32,000 --> 00:22:33,980
.تباً
.ليتكفل كلّ رجل بنفسه

194
00:22:58,400 --> 00:22:59,440
.سأحضر عربة ما

195
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
.أصمد

196
00:23:02,700 --> 00:23:03,570
.حظاً سعيداً

197
00:24:16,500 --> 00:24:19,090
الرجل الذي يركب الدرّاجة
!إنّه ملك المخدّرات

198
00:24:19,200 --> 00:24:20,750
! لننل منه

199
00:24:38,900 --> 00:24:39,770
!تي جاي

200
00:25:57,800 --> 00:25:59,930
!إكس! أنا هنا! إكس

201
00:26:18,700 --> 00:26:19,710
!ها هو

202
00:27:27,700 --> 00:27:30,170
! قضينا عليه

203
00:27:41,500 --> 00:27:42,530
. جلبت درّاجة

204
00:27:48,500 --> 00:27:49,660
!يا مخنثين

205
00:27:58,500 --> 00:28:04,170
.انظروا من هذا . فرانكشتاين
.فكّ قيودي لأوسعك ضرباً

206
00:28:04,400 --> 00:28:07,790
إهدأ، إكس، لقد تخرّجت
.للتوّ بامتياز واحتللت الصدارة

207
00:28:07,700 --> 00:28:11,480
عمّ تتكلّم ؟
.كدت تتسبّب بمقتلنا

208
00:28:11,800 --> 00:28:14,390
.كنّا نعرف أنّ الجيش في طريقه -
عفواً؟ -

209
00:28:14,500 --> 00:28:17,490
.كانت فكرتي أن نرسلكم للتمويه
هل أعجبك هذا؟

210
00:28:22,600 --> 00:28:25,170
.أنت سريع بالنسبة إلى عجوز -
.إنهض -

211
00:28:28,700 --> 00:28:29,730
.سرّ معي

212
00:28:32,200 --> 00:28:36,260
أنا من ذلك النوع من الرجال الذين يعتقدون أنّه
.في الظروف المناسبة، يمكن للرجل التغيّر

213
00:28:37,100 --> 00:28:42,190
على سبيل المثال، الليلة الفائته
... أظهرت شجاعة وروحاً قياديّة

214
00:28:42,300 --> 00:28:44,490
واستعداداً...
.لحماية رجل بالكاد تعرفه

215
00:28:44,800 --> 00:28:46,680
.إمنحني ميداليّة إذاً -
.أفضّل أن أمنحك عملاً -

216
00:28:47,500 --> 00:28:50,630
أنظر إليّ. هل يبدو عليّ أنّني
من المعجبين  بتطبيق القانون؟

217
00:28:51,300 --> 00:28:52,750
.هذا يوم سعدك، زاندر

218
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
هذه فرصتك
... لتدفع لـ العم سام

219
00:28:56,300 --> 00:28:57,910
.ثمن كل الحرية التي تستمتع بها

220
00:28:59,100 --> 00:29:00,530
.العمل ليس بهذه الصعوبة

221
00:29:01,500 --> 00:29:04,560
أريدك أن تلتقي أشخاصاً
.وتعرف ما يمكنك فعله بشأنهم

222
00:29:04,900 --> 00:29:06,290
أيّ نوع من الأشخاص؟

223
00:29:07,000 --> 00:29:11,660
أشخاص خطرون وقذرون وموشومون
.وغير متحضّرين. أمثالك

224
00:29:13,200 --> 00:29:14,500
.مهلاً

225
00:29:16,000 --> 00:29:20,770
أمثالي كانوا ليقولوا لك
".قبل مؤخرتي يا صاحب الوجه المشوّه"

226
00:29:21,800 --> 00:29:25,790
عادة في هذا الوضع
...أسحب مسدّسي واسدّده إلى صدغك

227
00:29:26,000 --> 00:29:28,090
وأطلب منك بكلّ تهذيب...
.تنفيذ ما أقوله لك

228
00:29:28,300 --> 00:29:31,410
.لكنّك لا تخشى الموت
.وهذا يضعنا في مأزق

229
00:29:32,100 --> 00:29:34,820
.الأفضل أن يرحل كلّ في طريقه إذاً -
.ليس بعد -

230
00:29:36,600 --> 00:29:39,020
هل رأيت سابقاً
الأسود في حديقة الحيوانات؟

231
00:29:40,400 --> 00:29:44,040
يمكنك أن تعرف التي أسرت
في البريّة من النظر في عينيها

232
00:29:45,200 --> 00:29:46,550
. الهرّ الوحشيّ

233
00:29:47,100 --> 00:29:50,090
يتذكّر الركض في السهل
.وإثارة المطاردة

234
00:29:50,700 --> 00:29:54,450
مائتا كيلو غرام من الرغبة في القتل
.محتجزة في قفص

235
00:29:55,600 --> 00:29:58,340
لكن بعد فترة
... يخبو البريق في عينيها

236
00:29:58,300 --> 00:30:00,450
. فتعرف أنّ روحها ماتت...

237
00:30:01,900 --> 00:30:03,370
.الأمر نفسه يصيب الرجل

238
00:30:04,400 --> 00:30:06,410
السجن الفدرالي في ليفنورث
.ليس مزحة

239
00:30:06,800 --> 00:30:10,790
يأخذون رجلاً جامحاً مثلك
.ويضعونه في السجن الإنفرادي لمجرّد المرح

240
00:30:11,600 --> 00:30:16,040
ويصبح عاجزاً عن تسلّق الجبال
.وركوب الأمواج في المحيط

241
00:30:16,500 --> 00:30:21,490
زنزانة طولها8 أقدام وعرضها6
.بدون نوافذ مع دلو ليتغوّط فيه

242
00:30:23,300 --> 00:30:26,190
يمكنك تفادي هذا
.إن أسديت إليّ هذه الخدمة

243
00:30:26,300 --> 00:30:27,650
. لا تملك شيئاً ضدّي

244
00:30:28,100 --> 00:30:31,410
لاحظت 3 أحرف إكس موشومة
.على مؤخّرة عنقك

245
00:30:33,500 --> 00:30:36,520
أعتقد أنّ هذا ملائم
.بما أنّك تواجه 3 تهم

246
00:30:38,100 --> 00:30:41,790
سرقة كبيرة، تعريض متهوّر للخطر
... ومجازفتك على الجسر

247
00:30:42,700 --> 00:30:44,350
. تجعلك خاسراً 3 مرّات...

248
00:30:45,200 --> 00:30:47,800
ربّما عليك أن تدعو
"نفسك"الأكس الثلاثيّ

249
00:30:49,600 --> 00:30:54,400
لكن إن فعلت ما أريده
...سأجعل كلّ انتهاكاتك تختفي

250
00:30:54,500 --> 00:30:57,770
وأدعك تعود...
.إلى حياتك المثيرة للاشمئزاز

251
00:31:00,100 --> 00:31:02,330
أو ربّما تعتقد
.أنّه يجب أن أكون مثلك

252
00:31:04,200 --> 00:31:06,440
أتعرّض للنار لقاء
.النجوم والميداليّات

253
00:31:07,600 --> 00:31:11,300
أعتقد أنّ هذا يشعرك بالراحة
.كلّما نظرت في المرآة

254
00:31:12,000 --> 00:31:16,460
هذا ثمن زهيد دفعته
.لأدافع عن بلادي

255
00:31:21,800 --> 00:31:23,820
إذاً، ما قرارك، يا إكس الثلاثيّ؟

256
00:31:24,700 --> 00:31:26,340
...أتريد الصعود على متن طائرة

257
00:31:26,440 --> 00:31:30,340
أم يكون جوابك النهائي الرفض؟

258
00:31:38,000 --> 00:31:40,560
براغ، الجمهوريّة التشيكيّة

259
00:32:01,100 --> 00:32:02,630
ما اسمك؟

260
00:32:03,100 --> 00:32:04,210
.أدعى إيفان

261
00:32:04,300 --> 00:32:08,270
إيفان؟ وأنت ما اسمك؟ -
.أدعى إيفان -

262
00:32:09,000 --> 00:32:11,340
كلاكما يُدعى إيفان؟

263
00:32:40,000 --> 00:32:41,100
.إجلس

264
00:32:43,100 --> 00:32:45,170
غبيُان!أين العميل الأمريكي؟

265
00:32:45,200 --> 00:32:46,440
.هذا هو، سيّدي

266
00:32:47,700 --> 00:32:49,470
.الأفضل أن نطلب كيس جثث آخر

267
00:32:51,300 --> 00:32:52,590
يا رفاق، ما الأمر؟

268
00:32:55,000 --> 00:32:56,350
.قلت لك أن تجلس

269
00:32:56,800 --> 00:32:59,650
.أمضيت 12 ساعة في الطائرة
.أعتقد بأنّني سأقف

270
00:33:00,500 --> 00:33:03,790
أدعى ميلان سوفا
.من الشرطة السرّية التشيكيّة

271
00:33:04,200 --> 00:33:06,530
.عندما تكون هنا، فأنت تحت صلاحيّتي

272
00:33:06,700 --> 00:33:09,090
تأخذ أوامرك منّي
.وتفعل ما أقوله

273
00:33:09,600 --> 00:33:12,880
إن تسبّبت بأيّ نوع من الإزعاج
.سأقتلك

274
00:33:13,300 --> 00:33:15,550
.ذلك عظيم
هل سأقيم هنا؟

275
00:33:16,200 --> 00:33:18,820
أنت هنا لأنّ حكومتك
.تضغط على حكومتي

276
00:33:19,200 --> 00:33:23,050
هذه مسألة تشيكيّة
.داخليّة تتطفّل عليها

277
00:33:23,600 --> 00:33:26,310
:سأحذّرك مرّة واحدة
.لا تعبث ببلادي

278
00:33:26,700 --> 00:33:31,290
إحصل على المعلومات التي
.تسعى إليها حكومتك وارحل

279
00:33:31,500 --> 00:33:33,130
.لنوضح الأمور

280
00:33:33,500 --> 00:33:37,390
ربّما لا ترغب في وجودي هنا
.لكن قطعاً أنا لا أريد أكون هنا

281
00:33:37,500 --> 00:33:41,000
ثانياً، لم أكن
.قط تحت صلاحيّة أحد

282
00:33:41,600 --> 00:33:44,290
... ثالثاً، إن كنت ستقتل أحداً

283
00:33:44,400 --> 00:33:46,320
أقتل القرد ...
.الذي باع لك البدلة

284
00:33:46,800 --> 00:33:49,370
الآن، أنا متعب
.سآوي إلى الفراش

285
00:33:51,400 --> 00:33:53,140
كن مستعداً
.بعد 3 ساعات

286
00:33:58,700 --> 00:34:01,390
هنالك قاسمان مشتركان
:بين كلّ من في هذا النادي

287
00:34:01,500 --> 00:34:07,010
..إنّهم أثرياء ومجرمون -
.هذا يناسبني إلاّ في ما يتعلّق بالثراء -

288
00:34:22,200 --> 00:34:25,070
.تذكّر، لا يعرف أحدنا الآخر -
. ليت هذا صحيح -

289
00:34:39,900 --> 00:34:41,970
نعم، هل لي بمشروب غازي بنكهة التوت البرّي؟

290
00:34:43,500 --> 00:34:46,650
هلاّ تضعين هذا هناك؟
.سأعطيك المال

291
00:34:47,300 --> 00:34:48,740
.ضعيه في الخلف

292
00:34:50,800 --> 00:34:53,080
كَم؟ هل أحصل على تذكرة؟

293
00:34:58,900 --> 00:35:01,850
.هؤلاء هم. أناركي 99

294
00:35:02,000 --> 00:35:03,990
أترى الرجل الجالس على الكنبة؟

295
00:35:04,100 --> 00:35:07,230
.هذا يورغي
إنّه القائد

296
00:35:07,500 --> 00:35:11,190
يملك هذا النادي و5 نواد أخرى مثله
.وكلّها تدرّ الكثير من المال

297
00:35:11,400 --> 00:35:12,410
!أيّها الأمريكي؟

298
00:35:15,600 --> 00:35:19,800
مرحباً، أنا أمريكي
.سأذهب لرؤية يورغي. يورغي

299
00:35:19,900 --> 00:35:21,350
__ قيل لي إنّك

300
00:35:25,600 --> 00:35:27,490
قيل لي إنّه عليّ
.التكلّم معك في ما يتعلّق بالسيّارات

301
00:35:27,900 --> 00:35:29,000
.أخرج

302
00:35:29,600 --> 00:35:31,210
--أخرج؟ أنا

303
00:35:34,000 --> 00:35:35,770
.حسناً. ليس مرحّباً بي

304
00:35:36,700 --> 00:35:38,790
أعتقد أنّك تفضّل وجود
.رجال الشرطة في ناديك

305
00:35:42,600 --> 00:35:43,890
أتريد التكلّم؟

306
00:35:44,300 --> 00:35:47,310
أيّها السخيف. تعالَ
...معي وأرنِي الشرطي

307
00:35:48,000 --> 00:35:49,370
.ولا تخطئ...

308
00:35:50,200 --> 00:35:53,160
أترى هذا الرجل هناك
صاحب البزّة القبيحة؟

309
00:35:53,500 --> 00:35:54,590
.هذا شرطي

310
00:36:00,400 --> 00:36:03,430
هل من مشكلة؟
.احتسيت شراباً وحسب

311
00:36:04,200 --> 00:36:08,080
.سبق ودفعت
.سأدفع بقشيشاً كبيراً

312
00:36:15,200 --> 00:36:18,510
إذاً، ما الأمر؟
.لم أفعل شيئاً

313
00:36:19,000 --> 00:36:22,210
لم تفعل شيئاً؟
لحساب مَن تعمل؟

314
00:36:23,600 --> 00:36:25,440
.أعمل في مصرف
و ماذا في ذلك؟

315
00:36:26,600 --> 00:36:27,770
... لابدّ من

316
00:36:28,800 --> 00:36:31,510
! ماذا تفعل؟ كفى! كفى

317
00:36:34,500 --> 00:36:35,870
ما هذه، بطاقة الحافلة؟

318
00:36:36,800 --> 00:36:39,100
.تشيك5- صفر
.تشيك 5- صفر

319
00:36:42,100 --> 00:36:43,210
.غادر ناديّ

320
00:36:46,400 --> 00:36:47,690
كيف عرفت؟

321
00:36:49,600 --> 00:36:53,440
عندما كان يدفع ثمن شرابه
.أظهر شارته لنصف النادي

322
00:36:53,400 --> 00:36:55,090
.رجال الشرطة مثل الطاعون

323
00:36:55,500 --> 00:36:58,090
مهما كان عدد الذين تدفع لهم
.يبقى هنالك واحد يريد المزيد

324
00:36:59,800 --> 00:37:01,180
.أعرف رجال الشرطة، صدّقني

325
00:37:01,300 --> 00:37:05,980
.أشكرك لأنّك لفتّ انتباهنا
سؤالي هو لماذا؟

326
00:37:06,800 --> 00:37:10,110
برأيي، لا أحد يحبّ
.وجود الشرطة في حفلته

327
00:37:10,400 --> 00:37:12,100
برأيي، إن قدّمت لك خدمة
.يمكننا التكلّم

328
00:37:14,300 --> 00:37:15,510
.أريد شراء سيّارات وحسب، يا رجل

329
00:37:18,100 --> 00:37:19,750
هل سيضربني هذا الرجل على رجلي؟

330
00:37:22,200 --> 00:37:23,330
ما اسمك؟

331
00:37:26,100 --> 00:37:27,410
.زاندر كايج

332
00:37:29,500 --> 00:37:30,690
.عرفت ذلك

333
00:37:31,200 --> 00:37:35,440
أنت مذهل على لوح التزحلق
.والدرّاجة الناريّة، كلّ شيء

334
00:37:35,500 --> 00:37:37,840
.أنت رائع -
.شكراً، يا رجل -

335
00:37:38,300 --> 00:37:42,560
شقيقي مجنون كذلك
.وهو معجب بك بشدّة

336
00:37:42,700 --> 00:37:45,860
.شاهد أفلامك عدّة مرّات
.الآن يمكننا التكلّم في الأعمال

337
00:37:45,900 --> 00:37:47,710
.من هنا، من فضلك

338
00:37:48,400 --> 00:37:49,460
.يلينا

339
00:37:52,300 --> 00:37:55,210
.أهلاً في منطقة زاندر

340
00:37:55,900 --> 00:37:58,290
.هذا مضحك. هذا مضحك

341
00:37:59,000 --> 00:38:00,260
.إجلس، سيّد كايج

342
00:38:00,400 --> 00:38:02,440
.أتعرف ,أصدقائي ينادوني إكس

343
00:38:03,000 --> 00:38:05,680
إذاً، إكس، ماذا تريد بالضبط؟

344
00:38:06,800 --> 00:38:10,420
سيّارات الفيراري، سيّارات سريعة
.في البداية 10

345
00:38:14,200 --> 00:38:17,760
هذه السيّارة، الرقم 10
.من الصعب جداً العثور عليها في أوروبا

346
00:38:19,100 --> 00:38:23,610
هذه لي. وضعتها
.للحصول على شيء من الصفقة

347
00:38:23,700 --> 00:38:25,230
حسناً. تحسن
.اختيار سيّارتك

348
00:38:26,000 --> 00:38:29,590
نعم. السيّارات، الدرّاجات، الألواح
سمّ ما شئت

349
00:38:29,800 --> 00:38:32,490
أحب أيّ شيء سريع
.يمكنني استعماله للقيام بحماقات

350
00:38:32,700 --> 00:38:33,740
.نعم

351
00:38:34,300 --> 00:38:38,690
لا تستحقّ 10 سيّارات العناء
.كلفتها مليون ونصف دولا أمريكي وحسب

352
00:38:39,100 --> 00:38:40,200
.لحظة

353
00:38:41,400 --> 00:38:46,480
الشُراء الأمريكيّون الذي أمثّلهم
.يعتبرون الـ10 سيّارات من المقبّلات

354
00:38:46,900 --> 00:38:50,290
. ومليون كحدّ أقصى، يا أخت -
ما رأيك بمليون و400 ألف؟ -

355
00:38:50,700 --> 00:38:52,530
.كنت أفكّر في مليون و200 ألف

356
00:38:56,700 --> 00:38:58,150
أتعرف ما هو التحويل؟

357
00:38:59,400 --> 00:39:00,520
هل هي جادّة؟

358
00:39:00,800 --> 00:39:03,470
عزيزتي، هل مِن شيء
آخر تفعلينه؟

359
00:39:03,800 --> 00:39:06,080
.دعينا نجري حديثاً

360
00:39:07,400 --> 00:39:10,180
.حديث"، كلمة صعبة"

361
00:39:10,400 --> 00:39:13,270
أتريد بعض الثلج
قبل أن تشتدّ حرارة دماغك؟

362
00:39:13,500 --> 00:39:18,300
ثلج. نعم، يمكنك أخذ البعض
.من قبلك، إن وجدته

363
00:39:23,600 --> 00:39:28,520
يكون هذا أسرع بكثير، يا أميرة
.إن كان لديّ رقم حساب

364
00:39:32,400 --> 00:39:35,100
أمامك 48 ساعة
.لإنجاز التحويل

365
00:39:37,800 --> 00:39:40,340
. لا تضيّع وقتي -
.ما كنت لأحلم بهذا -

366
00:39:41,000 --> 00:39:45,350
في الواقع قد أضيف بضعة آلاف
.لإرسالك إلى مدرسة اللياقة

367
00:39:51,300 --> 00:39:53,750
الآن وقد انتهينا من العمل
. سنحتفل

368
00:39:57,100 --> 00:39:58,720
!أيّتها الساقطات، هيّا

369
00:40:25,400 --> 00:40:26,340
نعم؟

370
00:40:32,800 --> 00:40:34,630
.تباً، إعتقدته هاتفاً خلوياً

371
00:40:34,800 --> 00:40:36,390
هل ارتحت جيّداً؟

372
00:40:37,000 --> 00:40:39,290
أخفض صوتك
.نمت منذ ساعة وحسب

373
00:40:39,400 --> 00:40:43,320
أعطيت لائحة محدّدة من السيّارات
من طلب منك تغييرها؟

374
00:40:43,400 --> 00:40:46,100
كانت السيّارات مقززة
.لكشفوا الأمر

375
00:40:46,700 --> 00:40:48,390
.عليكم تغيير وكلاء السفر

376
00:40:50,200 --> 00:40:51,890
حصلت على المعلومات التي أردتموها

377
00:40:52,100 --> 00:40:53,500
.لحظة

378
00:40:55,400 --> 00:40:56,930
هل أنتم مستعدّون لهذا ؟

379
00:41:01,700 --> 00:41:05,000
أسماء، أعياد ميلاد
.رتب في الجيش الأحمر

380
00:41:05,100 --> 00:41:07,990
الطعام المفضّل؟
كيف حصلت على هذا؟

381
00:41:08,100 --> 00:41:12,160
كوليا، شقيق يورغي الأصغر
.يهوى رياضات التشويق

382
00:41:12,200 --> 00:41:14,290
لذا بالطبع
.هو من المعجبين بي

383
00:41:14,400 --> 00:41:17,400
لكن عندما تشرب زجاجة فودكا
.كاملة بثلاث جرعات، ستتكلّم

384
00:41:17,500 --> 00:41:19,590
.لديّ معلومات أخرى -
ماذا؟ -

385
00:41:19,700 --> 00:41:23,190
.رقم حسابهم المصرفي الشخصيّ
أين وضعته؟

386
00:41:28,700 --> 00:41:32,130
سيّارات مسروقة، نواد ليليّة
.دعارة وابتزاز

387
00:41:32,400 --> 00:41:35,790
ما الأهمّية الكبرى؟
.لدينا مجرمون مثلهم في الولايات المتّحدة

388
00:41:36,200 --> 00:41:38,640
.ليس من شأنك طرح الأسئلة

389
00:41:38,700 --> 00:41:42,360
حسناً، قمت بعملي، شكراً
.سأعود إلى دياري

390
00:41:42,700 --> 00:41:43,730
.ليس بعد

391
00:41:43,900 --> 00:41:48,590
.أنت ضحيّة نجاحك
.أريدك أن تكون قريباً منهم

392
00:41:48,900 --> 00:41:52,210
.لا بأس بهم، لكن ليس إلى هذا الحدّ -
.تعمّق أكثر -

393
00:41:52,400 --> 00:41:55,090
سأرسل لك
.رجلاً مع رزمة لمساعدتك

394
00:41:55,100 --> 00:41:59,220
إعتقد أنّنا عقدنا صفقة -
.عندما تغيّر السيّارات يحقّ لي بتغيير الصفقة -

395
00:42:00,200 --> 00:42:02,090
إفعل هذا لأجلي
.ويمكنك العودة إلى الديار

396
00:42:02,400 --> 00:42:07,300
إن كنت سترسل شخصاً لإنقاذ العالم
.إعلم أنّهم يحبّونه كما هو

397
00:42:19,000 --> 00:42:21,600
.صدري قاسٍ جداً
.أرفع الأثقال

398
00:42:24,400 --> 00:42:25,840
. في غرفة الأثقال. إلى اللقاء

399
00:42:26,400 --> 00:42:30,630
. هذا هو -
مهلاً. أنت إكس الثلاثيّ؟ -

400
00:42:31,100 --> 00:42:34,590
أنت الرزمة؟ -
.العميل طوبي لي شايفرز -

401
00:42:34,700 --> 00:42:35,700
.هيّا

402
00:42:36,100 --> 00:42:39,290
لاشكً في أنك قيًم جداً
.لدفع غيبنز إلى إرسال هذا كلّه إلى هنا

403
00:42:40,100 --> 00:42:45,000
ليت بإمكاني الذهاب معك
.للاشتراك في العمليّة

404
00:42:45,100 --> 00:42:48,290
هذا جنون. رخصة بالقتل
.والتدمير وارتكاب الجرائم

405
00:42:48,100 --> 00:42:52,270
.ضع مسدّساً تحت وسادتك
.لا تعرف متى يهاجمك شرّير ما

406
00:42:55,200 --> 00:42:57,290
منذ متى وأنت في الوكالة؟ -
.يومان -

407
00:42:57,400 --> 00:42:59,600
.أنت تمزح. محال

408
00:42:59,900 --> 00:43:01,540
.هذا مثير للاشمئزاز

409
00:43:02,800 --> 00:43:04,890
نعم، هذا مثير للاشمئزاز
.لكنّة أفضل من السجن

410
00:43:04,900 --> 00:43:06,890
هذا مثير للاشمئزاز
... لأنّني أمضيت 6 سنوات

411
00:43:07,000 --> 00:43:11,890
في قبو بلا نوافذ في لجنة الأمن القوميّ...
.في غرفة الآلات الغريبة يا رجل

412
00:43:12,100 --> 00:43:14,290
. وأنا حائز شهادة
.شهادة من معهد مساشوستس للتكنولوجيا

413
00:43:14,400 --> 00:43:16,550
فاي بيتا كابا
.ماغتا كوم لودي

414
00:43:17,800 --> 00:43:21,200
وعلى الأرجح وجودك
أين؟ ترفع الحديد في سان كوينتن؟

415
00:43:22,700 --> 00:43:25,150
هل لكمك أحد سابقاً
على وجهك لأنّك ثرثار؟

416
00:43:26,400 --> 00:43:27,590
. أرني البضاعة

417
00:43:29,000 --> 00:43:32,100
هذا أساس مهنتي
: تحديد الكمال

418
00:43:32,700 --> 00:43:36,100
المسدّس الميداني المتعدّد الأهداف
. والوظائف

419
00:43:39,300 --> 00:43:41,420
. أعجبني هذا -
إذاً ستحبّ هذه -

420
00:43:42,100 --> 00:43:44,840
هذه كلّها أسهم تضاف
أترى الخضراء منها؟

421
00:43:45,400 --> 00:43:47,150
.أسهم داتورا لإفقاد الوعي

422
00:43:48,400 --> 00:43:51,590
يفقد المصاب بها بالوعي لـ 12 ساعة
... يستيقظ ولا يعرف من هو أو أين يكون

423
00:43:51,800 --> 00:43:54,060
. ويشعر بصداع أليم...

424
00:43:55,400 --> 00:43:57,220
.أرديت مرّتين بها

425
00:43:58,500 --> 00:44:01,520
والحمراء منها مهدّئات
.تلطّخ بالدماء

426
00:44:02,000 --> 00:44:05,570
تبدو كطلقات قاتلة
.بدون الآثار الجانبيّة. مثل الموت

427
00:44:06,300 --> 00:44:08,770
هنالك أسهم قابلة للانفجار
...وأسهم مراقبة

428
00:44:08,900 --> 00:44:12,890
والرصاصات التقليديّة من عيار 44...
إن أردت أن تكون شرّيراً

429
00:44:13,900 --> 00:44:16,750
والقليل من عمليّات القتل. تفهم
عمّا أتكلّم، صحيح؟

430
00:44:21,700 --> 00:44:23,990
سطوت على بعض متاجر الفن، صحيح؟

431
00:44:24,100 --> 00:44:28,810
لا، جُبرت رجلي لثلاثة أشهر
.كلّ ما فعلته هو ممارسة ألعاب الفيديو

432
00:44:29,000 --> 00:44:30,570
.هذه قصّة محزنة بالفعل

433
00:44:31,000 --> 00:44:32,280
.أنظر إلى هذا

434
00:44:36,000 --> 00:44:38,690
.عينا النسر. تسعة أساليب لتحسين الرؤية

435
00:44:38,800 --> 00:44:42,110
:حلم كلّ ولد صغير
.أسلوب الخرق

436
00:44:43,000 --> 00:44:44,100
.تحقّق من الأمر

437
00:44:52,000 --> 00:44:54,530
.يا إلهي

438
00:44:54,600 --> 00:44:59,020
.إنّها تنظر إليك، يا رجل -
.سأحتفظ بهذا -

439
00:44:59,400 --> 00:45:01,600
.الآن، إنجازي الأخير

440
00:45:02,300 --> 00:45:04,610
.وضعت عليه اللمسات الأخيرة الأسبوع الفائت

441
00:45:06,200 --> 00:45:07,330
ما رأيك؟

442
00:45:08,000 --> 00:45:11,090
ضمادات لاصقة؟ -
.لا، سيّد إكس، أنظر وتعلّم -

443
00:45:11,500 --> 00:45:14,530
ما يكفي من المتفجّرات
...لثقب حفرة في خزنة

444
00:45:14,700 --> 00:45:18,290
.والقضاء على بشريّ...
.أو لأيّ غرض يريد عميل مثلك القيام به

445
00:45:19,000 --> 00:45:20,390
.وتحقّق من هذا

446
00:45:20,600 --> 00:45:22,650
المفجّر. أليس هذا رائعاً؟

447
00:45:26,000 --> 00:45:29,190
.عليك الاحتماء من هذا -
.إنّها ضمادة -

448
00:45:29,100 --> 00:45:30,840
.قف خلف الجدار

449
00:45:33,300 --> 00:45:34,490
هل أنت مستعدّ؟

450
00:45:34,800 --> 00:45:36,350
.لطالما أردت قول هذا

451
00:45:38,500 --> 00:45:39,560
.نار في الحفرة

452
00:46:02,500 --> 00:46:03,670
..إنّه محشوّ

453
00:46:27,000 --> 00:46:30,670
إذاً، ما رأيك؟
.رائعة

454
00:46:31,700 --> 00:46:33,400
هل أعجبتك السيّارات؟

455
00:46:34,700 --> 00:46:36,690
.أحببت السيّارات، إنّها رائعة

456
00:46:38,300 --> 00:46:41,490
هل أعجبك المال؟ -
.أحبّ المال، لكنّني لا أملكه -

457
00:46:42,400 --> 00:46:47,090
.يبدو أنّك تتدبّر أمورك
.كلّ هؤلاء الموظّفين، سيّارات جميلة

458
00:46:47,000 --> 00:46:48,800
.ليس وقت المزاح

459
00:46:50,200 --> 00:46:51,490
الرصيد
مليون و200 ألف

460
00:46:51,600 --> 00:46:53,050
الأموال الواصلة

461
00:47:02,500 --> 00:47:06,330
هل أعتقدت أنّني لن أفيَ بوعدي؟ -
. لم تخطر لي هذه الفكرة قطّ -

462
00:47:10,100 --> 00:47:13,870
.هنالك سفينة شحن بانتظارك رييكا
.ها هو العنوان

463
00:47:17,100 --> 00:47:19,160
.هذا المكان رائع

464
00:47:20,200 --> 00:47:21,470
هذه لي؟

465
00:47:22,100 --> 00:47:23,560
.السيّارة رقم 10

466
00:47:24,100 --> 00:47:27,890
عثر عليها كوليا مختبئة في برلين
.كان من الصعب جداً العثور عليها

467
00:47:28,000 --> 00:47:29,550
.لا! أرجوك

468
00:47:29,600 --> 00:47:32,580
إسمح لي. كنتَ لطيفاً كفاية
.وأعطيتني المال

469
00:47:40,900 --> 00:47:42,290
...الآن، أرجوك

470
00:47:42,500 --> 00:47:43,520
.قد...

471
00:47:49,000 --> 00:47:50,520
.لا، إسمح لي

472
00:48:03,300 --> 00:48:07,250
.لا بأس بك، يورغي -
.لا بأس بكلّ شيء مع الفودكا -

473
00:48:07,400 --> 00:48:12,060
.عليك حضور الحفلة الليلة
.حفلة كبيرة في أحد نواديّ

474
00:48:12,200 --> 00:48:13,750
حقاً؟ -
.نعم -

475
00:48:33,200 --> 00:48:35,050
ماذا يحصل، يا صديقي؟

476
00:48:36,200 --> 00:48:39,400
.أنت قْل لي
هل لديك قنّاص هناك أم ماذا؟

477
00:48:39,500 --> 00:48:41,790
ليس معنا
.لا بدّ من أنّه معك

478
00:48:41,600 --> 00:48:44,410
!هراء
...أطلب من رجالك أن ينخفضوا

479
00:48:45,100 --> 00:48:48,720
أو سأثقب لك فتحة...
أخرى للتنفّس. هل هذا واضح؟

480
00:48:54,000 --> 00:48:56,500
.حسناً. ليس معك

481
00:48:57,000 --> 00:48:58,470
.لنجلبه معاً

482
00:49:33,100 --> 00:49:35,590
.الحقير
.إنّه الشرطيّ ذاته الذي كان في النادي

483
00:49:36,200 --> 00:49:37,550
.شرطيّ قذر

484
00:50:07,600 --> 00:50:11,390
.معظم الناس يتكلّمون كثيراً
.قلّة يجيدون التصرّف ويتحلّون بالجرأة

485
00:50:12,200 --> 00:50:14,320
.أهلاً بك في أناركي 99

486
00:51:06,500 --> 00:51:09,530
هل استمتعت بهذا؟ -
.نعم -

487
00:51:10,000 --> 00:51:12,800
.جيّد، لأنّه لن يتكرّر مجدّداً

488
00:51:40,700 --> 00:51:42,480
.مِن بعدك -
.لا، مِن بعدك -

489
00:51:43,200 --> 00:51:45,070
.لا، أنا مصرّ -

490
00:51:50,000 --> 00:51:51,070
.هذه هي

491
00:51:54,000 --> 00:51:56,620
فرصتك الأخيرة
لتضعيني في السرير

492
00:51:58,300 --> 00:51:59,810
.صباح الخير

493
00:53:28,600 --> 00:53:32,390
هذا ليس من شأني، لكن
...إن استعملت مثقاباً آلياً والقليل من التيتانيوم

494
00:53:32,500 --> 00:53:34,190
تكون النتيجة أفضل...
.من نتيجة الكاميرا

495
00:53:34,300 --> 00:53:35,650
.لا يُفترض بك أن تكون هنا

496
00:53:36,300 --> 00:53:37,940
.كنت في طريقي إلى الحمّام

497
00:53:41,100 --> 00:53:42,130
ما عذرك؟

498
00:53:43,700 --> 00:53:45,530
لست بحاجة إلى عذر؟

499
00:53:48,300 --> 00:53:49,510
.أنتِ بارعة

500
00:53:51,400 --> 00:53:52,780
.لكن ليس جداً

501
00:53:54,400 --> 00:53:56,890
أتيت لتصوير
.خزنة يورغي

502
00:53:57,000 --> 00:53:59,690
لأني اعتقدت أنّها ستكون قيّمة جداً
.بالنسبة إلى أحدهم

503
00:53:59,600 --> 00:54:03,250
هيّا. أنتِ باردة الأعصاب
.وذكيّة وطموحة

504
00:54:05,400 --> 00:54:07,130
.عيناك فضحتاك

505
00:54:08,900 --> 00:54:11,090
.فضحتك عندما أرديت الشرطي

506
00:54:14,300 --> 00:54:16,060
ماذا ستفعل الآن؟

507
00:54:20,400 --> 00:54:22,090
.الآن سأصطحبك إلى الغداء

508
00:54:24,900 --> 00:54:28,080
.والشرطي الذي أرديته، لم يمت

509
00:54:48,400 --> 00:54:49,460
.لديّ معلومات لك

510
00:54:53,400 --> 00:54:57,820
أحتاج دائماً إلى المعلومات. مَن يتكلّم؟
كيف حصلت على الرقم؟

511
00:54:59,800 --> 00:55:02,860
نعم. معلومات مهمّة عن زاندر كايج
.وأنت تحتاج إليها

512
00:55:15,300 --> 00:55:18,690
إذاً لا تحبّين الأجانب، صحيح؟ -
.لا، أنت خنزير -

513
00:55:20,600 --> 00:55:22,310
وهل حبيبك خنزير كذلك؟

514
00:55:22,700 --> 00:55:25,190
أنت قل لي
.لا بدّ من أن تعرف أمثالك

515
00:55:24,900 --> 00:55:27,130
.الآن، أخبرني عن الشرطي

516
00:55:29,400 --> 00:55:33,030
ماذا تقولين إن أخبرتك
أنّني لست من تعتقدين أنّني هو؟

517
00:55:34,400 --> 00:55:35,890
وأن بإمكاني إخراجك
من الفوضى التي أنت فيها؟

518
00:55:36,000 --> 00:55:38,790
حقاً؟ وما الفوضى التي أنا فيها؟

519
00:55:38,900 --> 00:55:42,000
الفوضى التي تدفعك إلى التسلّل
.في القصر عندما يكون الجميع نائماً

520
00:55:42,000 --> 00:55:43,000
.تلك هي الفوضى

521
00:55:43,700 --> 00:55:44,720
الشرطي؟

522
00:55:48,500 --> 00:55:51,510
أترين هذا؟
.تدعى سهماً مُلطِخاً بالدماء

523
00:55:52,400 --> 00:55:56,450
التأثير حقيقي، لكنّه غير مؤذٍ
.طلاء أحمر، بالمجمل

524
00:55:58,100 --> 00:55:59,160
لماذا؟

525
00:56:01,600 --> 00:56:03,040
.أنا عميل سرّي

526
00:56:10,000 --> 00:56:12,010
هل أنتِ متأكدة من أنّك
لا تريدين إحراجي؟

527
00:56:13,400 --> 00:56:15,380
.هيّا -
ما المضحك في هذا؟ -

528
00:56:17,500 --> 00:56:19,390
.أعني، أنظر إلى نفسك

529
00:56:20,000 --> 00:56:21,700
.أعمل لصالح لجنة الأمن القوميّ

530
00:56:24,800 --> 00:56:26,450
أنت مضحك، أتعرف هذا؟

531
00:56:31,300 --> 00:56:32,720
.يلينا، هذا كيريل

532
00:56:33,300 --> 00:56:36,390
إكتشف يورغي أنّ كايج
.عميل أميركي

533
00:56:38,000 --> 00:56:42,280
أتفهمين ما أقوله لك؟
.أنتِ في خطر، يا حبّي

534
00:56:43,600 --> 00:56:46,230
.المبنى عبر الطريق
.التمثال

535
00:56:47,700 --> 00:56:50,060
.أحضريه إلى الخارج
.سأتكفّل بالباقي

536
00:56:57,400 --> 00:56:58,790
مَن كان هذا، حبيبك؟

537
00:57:06,300 --> 00:57:09,100
.لنقل أنّك بالفعل من تزعم

538
00:57:11,500 --> 00:57:13,980
ماذا يمكنك أن تفعل لأجلي؟ -
ماذا تريدين؟ -

539
00:57:15,800 --> 00:57:21,350
أريد الحصانة
.وحقّ اللجوء السياسي إلى أميركا والجنسيّة

540
00:57:21,500 --> 00:57:23,990
ما رأيك بشقّة على الساحل الجنوبي
وبحبيب ثريّ؟

541
00:57:24,100 --> 00:57:25,780
.يمكنني الحصول على هذا بنفسي

542
00:57:27,500 --> 00:57:30,820
ماذا تريد؟ -
.أحتاج إلى معرفة المزيد عن أناركي 99 -

543
00:57:31,000 --> 00:57:32,710
تريد أن تعرف عن أناركي 99؟

544
00:57:32,810 --> 00:57:33,710
أجل

545
00:57:34,000 --> 00:57:37,070
رأيت الفتيات
.والنوادي والحفلات

546
00:57:37,200 --> 00:57:41,050
ما لا تراه
.هو ما يحدث خلال النهار

547
00:57:41,200 --> 00:57:46,090
.كان النشاط كبيراً العام الفائت
.الناس يدخلون ويخرجون

548
00:57:47,300 --> 00:57:51,190
. علماء روس -
علامَ ينوون؟ -

549
00:57:51,300 --> 00:57:54,790
لا أعلم، ينزلون إلى القبو
.ولا يُسمح لي بدخوله

550
00:57:55,300 --> 00:57:57,590
الوقت مناسب لدعوتك
.إلى هناك الآن

551
00:57:58,600 --> 00:58:03,750
.يعرف يورغي أنّك عميل
.كيريل بانتظارك حاملاً البندقيّة

552
00:58:10,600 --> 00:58:11,760
أين..؟ -
! لا تنظر -

553
00:58:13,100 --> 00:58:14,340
.ثمة باب خلفيّ

554
00:58:15,600 --> 00:58:17,860
.سيعرفون أنّك حذّرتني

555
00:58:18,100 --> 00:58:20,690
إن خرجت من المدخل الرئيسي
.سيرديك

556
00:58:32,100 --> 00:58:34,410
هل تحملين مسدّساً؟ -
.دائماً -

557
00:58:34,800 --> 00:58:36,330
.إستعدّي لإستعماله

558
00:58:39,900 --> 00:58:42,380
ما خطتك؟ -
. ما زال يحبّك -

559
00:58:42,480 --> 00:58:43,080
أجل

560
00:58:42,900 --> 00:58:47,370
.سينتظر حتّى أصبح في مداه -
.هل هذه خطتك؟ شكراً. ممتاز -

561
00:59:12,400 --> 00:59:13,490
! إسحبي مسدّسك

562
01:00:03,200 --> 01:00:04,740
.إنّه في طريقة

563
01:00:43,000 --> 01:00:47,260
.غيبنز! خاطفي المفضّل
.المرّة المقبلة أرسل ليموزين

564
01:00:54,900 --> 01:00:56,800
.لا شكّ في أنّك تمزح

565
01:00:57,300 --> 01:01:00,370
.سبق وقضيت عليّ
.لا داعي إلى أن تكون قاسياً وغريباً

566
01:01:04,700 --> 01:01:06,770
.تذكرة؟ الآن، هذا مضحك

567
01:01:07,000 --> 01:01:09,520
إلى أين سأذهب الآن؟ -
.الديار -

568
01:01:10,300 --> 01:01:11,320
الديار؟

569
01:01:11,700 --> 01:01:14,090
.إنكشفت هويّتك
.لم تعد نافعاّ

570
01:01:14,300 --> 01:01:15,390
هذا كلّ ما في الأمر؟
إنتهى عملي؟

571
01:01:15,500 --> 01:01:18,860
.بدون حيل
.لدينا ما يكفي كم المعلومات للمضيّ قدماً

572
01:01:19,300 --> 01:01:23,790
بِمَ؟ -
.فريق مسح: سريع ونظيف وفعّال -

573
01:01:24,300 --> 01:01:26,990
.لا تقلق حيال هذا
.سينتهى الأمر سريعاً

574
01:01:27,300 --> 01:01:30,430
تعني فريق مسح
يدخل ويقتل الجميع؟

575
01:01:31,300 --> 01:01:34,090
ليسوا كلّهم
.أشراراً كما تعتقد

576
01:01:34,200 --> 01:01:37,790
.وجب أن تردي شرطياً
"ماذا تغني بـ" ليسوا أشراراً كما أعتقد

577
01:01:38,900 --> 01:01:39,970
.حسناً، إسمع

578
01:01:40,300 --> 01:01:44,860
.هنالك مشكلة
.ثمّة فتاة. يلينا

579
01:01:45,200 --> 01:01:46,320
.ثمّة فتاة دائماً

580
01:01:46,500 --> 01:01:50,590
تريد الخروج وأرسلتها
.للحصول على المزيد من المعلومات لأجلك

581
01:01:50,800 --> 01:01:54,850
.لا وقت للخدمات
.تمّ توزيع الأوراق

582
01:01:55,000 --> 01:01:56,550
ماذا تعني بأنّه تّمّ توزيع الأوراق؟

583
01:01:57,800 --> 01:01:59,240
.لا تعرفها حتّى ، يا رجل

584
01:02:01,900 --> 01:02:05,770
بالمناسبة، رقم الحساب
الذي أعطيتنا إيّاه؟

585
01:02:06,000 --> 01:02:12,070
أصدقاؤك ويلينا قاموا
...بتحويل مبالغ ضخمة

586
01:02:12,400 --> 01:02:17,790
لفريق من العلماء الروس...
.متخصّص بصناعة و تهريب الأسلحة البيولوجيّة

587
01:02:19,500 --> 01:02:22,290
.لم تكن على علاقة بالأمر -
.إذهب إلى الديار -

588
01:02:22,400 --> 01:02:24,720
! ليست.. -
.هذا أمر -

589
01:02:45,000 --> 01:02:47,430
كيف الحال؟ -
!الحياة قذرة -

590
01:02:47,500 --> 01:02:49,040
نعم، ماذا يمكنك أن تفعل؟

591
01:04:41,100 --> 01:04:46,090
إن دخلت هذا الباب
.تصبحين معنا حتّى النهاية

592
01:04:46,500 --> 01:04:49,550
هل أنتي متأكّدة من أنّ هذا ما تريدينه؟ -
.أنا متأكّدة -

593
01:06:29,700 --> 01:06:34,390
هذه آيهاب. إعتبريها
.غوّاصة تعمل على الأشعّة الشمسيّة

594
01:06:34,500 --> 01:06:37,190
يمكنها الإبحار حول الكرة الأرضيّة
.للوصول إلى هدفها

595
01:06:37,500 --> 01:06:41,760
تحتاج فقط إلى الخروج إلى السطح
.لتجميع أشعّة الشمسية لتؤدّي عملها

596
01:06:42,800 --> 01:06:44,840
ما هو؟ ما هو عملها؟

597
01:06:46,000 --> 01:06:50,190
اسقاط الهدايا
. للفتية والفتيات الصالحين

598
01:07:01,100 --> 01:07:03,730
.سينهي فريقي العمل غداً

599
01:07:03,900 --> 01:07:04,990
ماذا عنك؟

600
01:07:05,400 --> 01:07:07,780
.أنهينا العمل الآن

601
01:07:41,100 --> 01:07:42,180
!نيكولاي

602
01:07:42,500 --> 01:07:44,290
.أحضر الصواريخ

603
01:07:52,300 --> 01:07:53,300
ايهاب

604
01:08:21,600 --> 01:08:24,110
.المُفجر لك

605
01:09:13,700 --> 01:09:16,590
يورغي! العوامل الشطريّة
....تمتزج

606
01:09:16,700 --> 01:09:19,590
! ستقتلنا جميعاً...

607
01:09:29,400 --> 01:09:31,710
..يبدو كفأر أبيض صغير

608
01:09:35,300 --> 01:09:37,070
.وداعاً، أيّها الفأر الصغير

609
01:09:54,500 --> 01:09:55,930
.يا إلهي

610
01:10:57,700 --> 01:11:00,640
قاموا بعملهم
.والآن أصبحوا عائقاً

611
01:11:02,700 --> 01:11:05,760
.لا نريد أن يتكلّم أحد عن عملنا

612
01:11:11,900 --> 01:11:15,550
تمتصّ المراوح الغاز
...وتنقله إلى الماء

613
01:11:15,700 --> 01:11:20,000
ويتفكّك ويصبح...
.مجدّداً غير مؤذٍ

614
01:11:24,500 --> 01:11:26,120
.المكان هادئ جداً

615
01:11:29,400 --> 01:11:31,930
أعرف الآن لماذا
."يدعونه"الليلة الساكنة

616
01:11:41,500 --> 01:11:43,050
.لنتناول الطعام

617
01:12:18,100 --> 01:12:19,620
!إعرفوا ماذا يحدث

618
01:12:54,500 --> 01:12:56,080
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟

619
01:13:02,400 --> 01:13:04,050
.هذا فعّال

620
01:14:31,200 --> 01:14:32,460
.نار في الحفرة

621
01:15:02,100 --> 01:15:04,530
سوفا. ماذا تفعل هنا، يا رجل؟

622
01:15:04,900 --> 01:15:08,590
أوّلاً دبّرت لي مكيدة في الحانة
.بعدئذٍ أرديتني في ظهري

623
01:15:08,700 --> 01:15:12,010
.رئيسي يفعل هذا بي
.أنا فعلته بك. إنّها حلقة مفرغة

624
01:15:12,300 --> 01:15:14,690
أتعتقد أنّ هذا مضحك؟ -
.لا أظن أن هذا مضحك-

625
01:15:14,800 --> 01:15:16,790
لم تأخذ الأمر على محمل الجدّ، صحيح؟

626
01:15:16,900 --> 01:15:20,050
فعلت ما كان عليّ فعله للدخول
.نحن نعمل لجهة واحدة,أتذكر

627
01:15:21,000 --> 01:15:23,480
.آسف. بدّلت الجهات

628
01:15:24,900 --> 01:15:29,080
إستفززتني جداً. حكومتي
.لا تدفع بسخاء كما يفعل يورغي

629
01:15:29,800 --> 01:15:31,740
--حكومتي تدفع ضعفَي

630
01:15:31,800 --> 01:15:34,850
أتعتقد أنّ بإمكانك
...دخول مجال التجسّس

631
01:15:35,300 --> 01:15:39,130
وإدراك كلّ شيء؟...-
ماذا ستفعل، ستقتلني؟ -

632
01:15:40,600 --> 01:15:42,690
أين تريد ذلك؟
في رأسك، ليكون الأمر سريعاً؟

633
01:15:42,800 --> 01:15:46,320
أم في صدرك
لأرى قلبك؟

634
01:15:46,500 --> 01:15:48,020
هل يمكنني التفكير في الأمر؟

635
01:15:56,400 --> 01:15:57,730
!ماذا تفعلين؟

636
01:15:57,800 --> 01:16:00,110
.سمعتك تتكلّم
.عرفت مكانك في الغرفة

637
01:16:03,500 --> 01:16:05,660
ماذا تفعلين مع المدعوّين إيفان؟

638
01:16:09,400 --> 01:16:11,050
ما الذي يجري؟

639
01:16:11,500 --> 01:16:14,010
ثمّة أمر لم يسمح
.لي الوقت بإخبارك إيّاه

640
01:16:14,700 --> 01:16:16,400
.أنا عميلة أيضاً

641
01:16:17,100 --> 01:16:20,440
.أنا عميلة في الاستخبارات الروسيّة

642
01:16:20,800 --> 01:16:23,190
.تعرف، مثل الاستخبارات الأمريكيّة

643
01:16:23,300 --> 01:16:25,960
.أعمل بالتخفّي منذ سنتين -
سنتان؟ -

644
01:16:26,500 --> 01:16:29,090
ماذا كانت خطّتك
تركهم يموتون جرّاء التقدّم في السن؟

645
01:16:29,200 --> 01:16:30,660
.لم تكن هناك خطّة

646
01:16:30,900 --> 01:16:35,050
منذ سنة، أعادت الاستخبارات
,تنظيم نفسها، ولم أعُد أتلقّى الأوامر

647
01:16:35,600 --> 01:16:39,650
نسوا أمري. وفعلت ما عليّ
للبقاء على قيد الحياة. أتفهم؟

648
01:16:40,800 --> 01:16:42,910
ماذا أفهم؟
.أنا عميل منذ أسبوع

649
01:16:43,500 --> 01:16:46,130
لكن يريد رئيسي
.أن يعرف ما نعرفه الآن

650
01:16:47,100 --> 01:16:49,530
حسناً؟ -
.حسناً -

651
01:16:51,300 --> 01:16:54,890
الهدف من الغوّاصة هذه هو نشر
."عامل يؤثر على الأعصاب يدعى" الليلة الساكنة

652
01:16:55,300 --> 01:16:57,960
الصيغة مفقودة منذ انهيار
.الاتّحاد السوفيتي في العام 91

653
01:16:58,400 --> 01:16:59,690
.ويمكن أن بقتل الملايين

654
01:16:59,800 --> 01:17:03,090
.عرفنا أنّهم يخطّطون لشيء ما
.واكتشف ما هو

655
01:17:03,400 --> 01:17:07,530
.عمل ممتاز، إكس الثلاثيّ -
.لم يكن هنالك من فريق مسح -

656
01:17:09,300 --> 01:17:12,190
إذا طلبت منك عدم
...القفز من مبنى إمباير ستايت

657
01:17:12,300 --> 01:17:15,560
.أنت محقّ، لفعلت ذلك بلا شكّ -
.ألهمتك -

658
01:17:15,900 --> 01:17:18,110
أنا أمثّل السلطة
.وهذا ما يُفترض بي فعله

659
01:17:18,600 --> 01:17:21,490
إسمع، يعمل رجالي
.على هذه المسألة الآن

660
01:17:21,700 --> 01:17:24,890
.حان وقت عودتك إلى الديار -
ماذا عن يلينا؟ -

661
01:17:28,500 --> 01:17:31,070
.لست مخوّلاً أن أمنحها اللجوء السياسي

662
01:17:33,100 --> 01:17:35,860
لكن أعدك بأن يتّم هذا
.عند وصولك إلى هنا

663
01:17:37,700 --> 01:17:40,410
.عُد، زاندر
.هذا أمر

664
01:17:57,800 --> 01:17:59,740
متى يمكن لـ يورغي إطلاق هذا الشيء؟

665
01:18:04,300 --> 01:18:07,390
.طلبوا منك أن تعود
و جماعتك سيتولون الأمر

666
01:18:07,500 --> 01:18:08,810
متى، يلينا؟

667
01:18:11,500 --> 01:18:14,520
.قريباً
!لكنّها لم تعُد مشكلتنا

668
01:18:14,800 --> 01:18:17,690
إن أسرعوا في تنفيذ
.العمليّة، ستصبح مشكلة الجميع

669
01:18:17,900 --> 01:18:21,950
مستحيل,لديه جيش وحصن
! لا فرصة لديك

670
01:18:22,700 --> 01:18:26,690
.خاطرت بحياتي لأسباب تافهة
.هذا السبب المنطقيّ الوحيد

671
01:18:26,800 --> 01:18:31,600
.هذه ليست من المجازفات التي تقوم بها
.ستمون في هذه العمليّة، تعرف ذلك

672
01:18:34,200 --> 01:18:36,080
...إن لم تعودي إلى هناك

673
01:18:38,300 --> 01:18:40,180
.سيدرك وجود خطب...

674
01:18:41,400 --> 01:18:43,890
.لا يمكنك أن تطلب منّي العودة إلى هناك
.لا يمكنك

675
01:18:47,800 --> 01:18:52,630
أتريد أن تعرف أمراً يثير السخرية؟
,تطوّعت للقيام بهذه العمليّة

676
01:18:52,900 --> 01:18:56,490
.أردت أن أحدث فرقاً

677
01:18:57,800 --> 01:18:59,500
.حاربت لأجل ذلك

678
01:19:03,300 --> 01:19:04,680
.إذاً أنجزي مهمّتك

679
01:19:18,980 --> 01:19:20,080
زاندر

680
01:19:22,500 --> 01:19:25,280
أتذكر ما قلته لك
بعد أن قبّلتني؟

681
01:19:25,400 --> 01:19:28,160
لن يتكرّر ذلك أبداً؟ -
.كذبت -

682
01:19:47,500 --> 01:19:52,790
لكن في النهاية أنا رجل بسيط
و أرغب بالارتباط بفتاة مثيرة وشراء منزل و انجاب الأولاد

683
01:19:53,100 --> 01:19:56,060
!أيّها الغريب الأطوار
.وردتني أوامر جديدة من غيبنز.ادخل

684
01:20:01,900 --> 01:20:05,010
.أريد هذا كلّه هنا -
.لك ذلك -

685
01:20:05,400 --> 01:20:08,090
القصر مزودّ
.بكاميرات مراقبة

686
01:20:10,100 --> 01:20:11,900
.لهذا لا يمكننا الاقتراب كفاية

687
01:20:15,100 --> 01:20:20,830
لحظة. لهذا أريد
...أن يتمّ تدمير برج الاتّصالات

688
01:20:20,900 --> 01:20:22,420
.عند سفح الجبل...

689
01:20:28,000 --> 01:20:30,780
هل مِن أحد هنا
يجيد قيادة طائرة؟

690
01:20:32,400 --> 01:20:34,140
.يمكنني القيام بذلك

691
01:20:41,300 --> 01:20:43,710
تكثر الاضطرابات الجوّية
! حول هذه الجبال

692
01:20:43,800 --> 01:20:45,840
!أوصليني حتّى البرج

693
01:20:47,300 --> 01:20:48,510
!سأتكفّل بالباقي

694
01:21:02,300 --> 01:21:03,500
انطلق,الآن

695
01:22:24,900 --> 01:22:26,640
!فيكتور! لدينا رفقة

696
01:22:26,700 --> 01:22:28,990
.ألقوا القبض عليه بسرعة
! واقتلوه ببطء

697
01:26:25,100 --> 01:26:26,330
.لا شيء مثل الثلج الناعم

698
01:27:03,700 --> 01:27:06,910
يلينا، يا حبيبتي الناعمة
هل ارتبكتي؟

699
01:27:07,900 --> 01:27:12,150
وجب أن تقتلي الشرطيّ
.بعد أن يكون قد قتل إكس

700
01:27:14,100 --> 01:27:18,150
لستي بارعة لتكوني
.عميلة متخفيّة تابعة للاستخبارات الروسيّة

701
01:27:23,300 --> 01:27:25,580
...عرفت هويّتك طوال الوقت

702
01:27:26,300 --> 01:27:31,420
وسرّني أن أستغلّك...
.بالشكل المناسب

703
01:27:32,800 --> 01:27:33,800
.وأنت

704
01:27:39,300 --> 01:27:42,520
من بين كلّ الأشخاص
...توقّعت أن تفهم

705
01:27:42,600 --> 01:27:44,600
. ما أحاول إنجازه...

706
01:27:45,300 --> 01:27:46,750
هل بامكانك التخيّل؟

707
01:27:47,900 --> 01:27:50,900
تخيّل مدينة مثل براغ
...تختفي

708
01:27:51,000 --> 01:27:53,580
في سحابة...
.من الغاز السام

709
01:27:54,100 --> 01:27:57,890
.بعدئذٍ هامبورغ، لندن، واشنطن

710
01:27:58,300 --> 01:28:03,690
تخيّل أنّ أحداً لن يعرف من فعل ذلك
.أو لماذا. لذا سيحارب أحدهم الآخر

711
01:28:03,800 --> 01:28:07,760
.هؤلاء يحاربون أولئك
.وأولئك يغيرون على هؤلاء

712
01:28:08,100 --> 01:28:10,630
.قريباً، سنفجر العالم برمّته

713
01:28:10,900 --> 01:28:13,620
.تخيّل اختفاء الحكومات

714
01:28:14,400 --> 01:28:15,890
...وفي النهاية

715
01:28:16,100 --> 01:28:20,460
تخيّل مواجهة...
.الحرّية الرائعة المطلقة

716
01:28:25,700 --> 01:28:28,500
لكن لن يكون أيّ منكما
.هنا لرؤيتها

717
01:28:30,500 --> 01:28:32,210
.مثل فيكتور

718
01:28:35,800 --> 01:28:37,950
.مثل كوليا

719
01:29:24,400 --> 01:29:25,560
!أمني لي التغطية

720
01:29:35,300 --> 01:29:36,770
! فكِّ قيودي

721
01:29:41,500 --> 01:29:43,660
.أخذ القرص الصلب
!سيطلق آيهاب

722
01:29:50,800 --> 01:29:52,170
.إختر واحداًً

723
01:30:02,900 --> 01:30:04,720
!إيفان، أضرب هناك

724
01:30:25,400 --> 01:30:27,650
.يجب أن تدير زرّ الأمان

725
01:30:51,400 --> 01:30:53,580
.أعقهم قدر الإمكان

726
01:30:55,700 --> 01:30:57,310
.إلى اللقاء، يا صديقي

727
01:31:54,500 --> 01:31:55,730
.هيّا، عزيزتي

728
01:32:05,100 --> 01:32:07,510
.توقّفوا! حاصرنا

729
01:32:11,200 --> 01:32:12,200
.تباً

730
01:32:13,400 --> 01:32:14,930
! لديك بازوكا

731
01:32:15,000 --> 01:32:19,190
كفّ عن التفكير كشرطي من براغ
! واعتبر أنّك تمارس لعبة فيديو. فجّر

732
01:32:19,600 --> 01:32:22,260
.هذه ليست بازوكا
.هذا صاروخ تعقّب حراريّ

733
01:32:25,500 --> 01:32:26,970
تعقّب حراري؟

734
01:32:28,500 --> 01:32:29,460
.أضبطه

735
01:32:34,000 --> 01:32:35,730
.ابن العاهرة يدخّن

736
01:32:53,300 --> 01:32:55,220
.اخبرتة إنّ تلك السيجارة ستقتله يوماً ما

737
01:33:56,700 --> 01:33:59,300
! تعلّم إطلاق النيران، أيّها الحقير

738
01:34:24,600 --> 01:34:26,450
!بسرعة
!ساعداني على سحبه

739
01:34:31,900 --> 01:34:33,580
.ذلك الشيئ سيضرب المدينة خلال 30 دقيقة

740
01:34:48,500 --> 01:34:50,540
.يا رفاق
.أحتاج إلى مروحيّة

741
01:34:52,100 --> 01:34:53,770
أحتاج إلى وسيلة نقل
--أحتاج إلى

742
01:35:01,600 --> 01:35:05,440
.إكس، ها أنت
.أعطيتك كلّ ما أردته

743
01:35:05,500 --> 01:35:07,190
.هذه السيّارة قادرة على التحليق تقريباً

744
01:35:07,400 --> 01:35:10,000
.لقد خدعتني
.لم يأذن لك غيبنز بهذا

745
01:35:10,500 --> 01:35:12,090
.سيعذّبنا معاً

746
01:35:12,300 --> 01:35:13,890
أيّها العميل شايفرز؟ -
نعم؟ -

747
01:35:14,600 --> 01:35:16,580
سأمنحك
.ترقية ميدانيّة

748
01:35:17,600 --> 01:35:20,460
.إستلم زمام الأمور، إنهِ التنظيف
.أنت المسؤول

749
01:35:21,700 --> 01:35:25,180
! نعم، سيّدي! أنا الرجل المطلوب
! لن أخذلك

750
01:35:26,700 --> 01:35:28,180
! لحظة! لحظة! لحظة

751
01:35:29,300 --> 01:35:30,990
,كدت أنسى الكتيّب
,ستحتاج إلى هذا

752
01:35:31,300 --> 01:35:33,520
.إكس
.إقضِ عليهم

753
01:35:55,200 --> 01:35:59,100
! لا شكّ أنّ سرعتها 128 كيلومتراً بالساعة
!كيف نوقفها؟

754
01:35:59,300 --> 01:36:02,950
! لا يمكننا
.أجهزة التحكّم في اللوحة عند المقدّمة

755
01:36:03,300 --> 01:36:04,870
أتراها؟ -
.نعم -

756
01:36:05,300 --> 01:36:06,940
! القرص الصلب هناك

757
01:36:07,600 --> 01:36:11,790
الكتيّب معك. تحقّقي إن وضع شايفرز
.شيئاً قابلاً لاستعمال في هذه السيّارة

758
01:36:12,200 --> 01:36:13,910
.خطّه سيّئ جداً -
!هيّا -

759
01:36:15,400 --> 01:36:20,710
قاذفات لهب، قنابل صغيرة
! أغطية عجلات متفجّرة، قاذفات صواريخ

760
01:36:21,000 --> 01:36:24,390
.هذه أسلحة
.لا يمكن استعمال أيّ منها على آيهاب

761
01:36:25,300 --> 01:36:27,760
"لا ينفجر عامل" الليلة الساكنة
.إلاّ في المياه العميقة

762
01:36:29,400 --> 01:36:31,850
! عليّ الوصول إليها -
ماذا؟ -

763
01:36:33,400 --> 01:36:34,980
.عليّ الوصول إليها

764
01:36:42,400 --> 01:36:45,460
وفقاً لأجهزة مراقبتنا
.تبعد آيهاب 22 دقيقة عن براغ

765
01:36:47,000 --> 01:36:51,320
.علينا إخلاء المدينة -
22دقيقة لإخلاء مليون نسمة ونصف؟

766
01:36:52,300 --> 01:36:55,190
أطلب الدعم الجويّ. قد نضطرّ
.إلى إخراجها من الماء وتفجيرها

767
01:36:56,300 --> 01:36:59,190
--إن أصبنا ذلك الشيء -
.سيُقضى على هذه المدينة -

768
01:36:59,300 --> 01:37:00,360
!وسيتمّ احتواء الأزمة

769
01:37:01,400 --> 01:37:03,280
.مدينة واحدة أفضل من 10

770
01:37:05,400 --> 01:37:09,060
.ثمّة أمر آخر: سيّارة رياضيّة زرقاء
.تسير بموازاة آيهاب

771
01:37:20,700 --> 01:37:23,760
!تباً
هل تؤدي هذه الطريق إلى النهر؟

772
01:37:24,200 --> 01:37:25,790
!هيّا! تحقّقي من محدد المواقع

773
01:37:28,200 --> 01:37:31,620
!نعم، تؤدي إلى هناك
!على بعد 80 كيلومتراً في بلدة ديفالي

774
01:37:49,300 --> 01:37:51,590
لا بد من وجود شيء هنا
.يمكننا استعماله

775
01:37:52,400 --> 01:37:56,910
مسدّس حربون، مظلات في المقاعد
.سقف قابل للقذف

776
01:37:57,000 --> 01:37:58,400
! لا نفع من هذا كلّه

777
01:38:00,300 --> 01:38:01,490
كم نبعُد؟

778
01:38:03,200 --> 01:38:05,210
النهر خلف
.البلدة التالية

779
01:38:15,700 --> 01:38:18,580
!سأعبرها مباشرة
!إستعملي قاذف الصاروخ

780
01:38:18,600 --> 01:38:19,790
!22 -
!اضغطية -

781
01:38:24,000 --> 01:38:26,350
! كان ذلك قاذف اللهب
! إستعملي الصواريخ

782
01:38:26,600 --> 01:38:29,650
!32 قلت لك!
! قلت لك إنّ خطّه سيّئ

783
01:38:29,700 --> 01:38:30,800
!اضغطية

784
01:39:05,400 --> 01:39:09,490
.دجّج شايفرز السيّارة بالسلاح
.لا شكّ في أنّ ثمّة ما يفوتنا

785
01:39:09,800 --> 01:39:12,720
.لم يعد هنالك من أسلحة هنا في الخلف
.أنظر

786
01:39:23,000 --> 01:39:26,450
! قودي -
! ماذا؟ أنت مجنون؟ -

787
01:39:31,800 --> 01:39:33,630
! المكابح! المكابح

788
01:39:36,100 --> 01:39:37,450
!الوقود! الوقود

789
01:39:50,300 --> 01:39:51,800
إكس، ماذا تفعل؟

790
01:39:53,200 --> 01:39:54,780
5دقائق نحو الهدف

791
01:40:00,000 --> 01:40:02,190
!إكس، كلّمني
ماذا تفعل؟

792
01:40:02,800 --> 01:40:05,750
.قلت إنّ السقف قابل للقذف -
.أجل,هنا-

793
01:40:05,900 --> 01:40:06,900
!اضغطية

794
01:40:21,200 --> 01:40:22,950
!تباً! ليست في المدى

795
01:40:23,700 --> 01:40:26,600
!هنالك جسر! أعبري الجسر -
.حسناً -

796
01:40:42,100 --> 01:40:42,900
.هيّا

797
01:40:46,500 --> 01:40:47,300
!هيّا

798
01:40:50,400 --> 01:40:52,050
!اصبتك -
!نعم -

799
01:40:54,400 --> 01:40:57,310
!ليت معي آلة تصوير -
عن ماذا تتكلّم ؟ -

800
01:40:57,300 --> 01:40:59,420
.ستكون هذة خدعة رائعة للغاية

801
01:41:55,500 --> 01:41:56,720
.ثلاث دقائق نحو الهدف

802
01:43:49,000 --> 01:43:50,480
.دقيقة واحدة نحو الهدف

803
01:43:51,300 --> 01:43:53,960
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

804
01:43:54,000 --> 01:43:55,120
!تنحّوا

805
01:44:14,400 --> 01:44:15,660
!منظار

806
01:44:32,600 --> 01:44:34,060
.عشر ثوانٍ نحو الهدف

807
01:44:44,000 --> 01:44:45,190
.الهدف في المدى

808
01:44:45,300 --> 01:44:48,570
.إردع الطائرات
! أطلب من الطائرات التراجع

809
01:45:02,300 --> 01:45:04,010
!أهلاً بكم في منطقة زاندر

810
01:45:46,900 --> 01:45:49,910
.معدّل التلوّث صفر. فهمت، سيّدي
.معدّل التلوّث صفر

811
01:46:01,900 --> 01:46:03,010
أنتي يلينا؟

812
01:46:04,500 --> 01:46:05,710
.سيّد غيبنز

813
01:46:07,300 --> 01:46:09,220
وعدت زاندر بأنّه
.يمكنك الذهاب إلى أميركا

814
01:46:10,300 --> 01:46:11,500
.أنا أفي بوعودي

815
01:46:12,600 --> 01:46:14,730
هذا لا يشكل فرقاً الآن، أليس كذلك؟

816
01:46:41,300 --> 01:46:43,580
!إنّه حيّ ! إنّه حيّ
!تعالَ

817
01:46:51,500 --> 01:46:53,370
.أحضروا قاربا و اخرجوة من هناك، بسرعة
!هيّا تحرّكوا

818
01:46:57,500 --> 01:47:00,580
!بورا بورا -
! ماذا؟ لا أسمعك؟ -

819
01:47:04,200 --> 01:47:05,450
.بورا بورا

820
01:47:31,800 --> 01:47:32,950
.أنت تحترق

821
01:47:38,500 --> 01:47:39,850
زاندر، هل أنت موجود؟

822
01:47:40,900 --> 01:47:44,830
.أعرف أنّك موجود، زاندر
.أراك هنا عبر التكبير بالقمر الاصطناعي

823
01:47:49,400 --> 01:47:52,500
أتّصل بي. لدينا
.أمر جديد علينا مناقشته

824
01:47:53,800 --> 01:47:55,680
. أمر مهمّ

825
01:47:56,900 --> 01:47:57,920
...بالمناسبة

826
01:47:58,800 --> 01:48:02,370
.نجحت بالاختبار..
.إختبار غبينز

827
01:48:04,900 --> 01:48:06,670
.لا بد أنك تمازحني

828
01:48:22,940 --> 01:48:29,940
BY (3bood_uae)

