1
00:00:55,280 --> 00:00:56,070
رجـــاءً

2
00:01:35,080 --> 00:01:37,370
<i><font color="#0080ff"><font size=31>الهــدف الصعب </font></font></i>

3
00:02:54,039 --> 00:02:56,328
لو وصل إلى النهر فهو الرابح

4
00:02:56,417 --> 00:02:59,751
(لن نسمح بحدوث هذا مستر (لوباكي

5
00:05:16,865 --> 00:05:19,403
براندي) ؟)

6
00:05:24,999 --> 00:05:26,909
يبدو أنه قد مات , أليس كذلك ؟

7
00:05:28,962 --> 00:05:31,584
لقد سقط الرجل

8
00:05:37,346 --> 00:05:39,256
أكان يستحق الثمن الذي دفع فيه ؟

9
00:05:40,725 --> 00:05:42,801
كل نيكيل -
جيد -

10
00:06:40,792 --> 00:06:42,951
نعم ؟

11
00:06:43,044 --> 00:06:47,623
مرحباً , أبحث عن (دوجلاس بندر) ؟

12
00:06:47,716 --> 00:06:51,168
أأنتي صديقه للسيد ( بيندر) ؟ -
.... لا أنا -

13
00:06:51,262 --> 00:06:54,263
إنني .. إنني إبنته

14
00:06:54,307 --> 00:06:58,768
لقد كان (دوج) رجلاً لطيفاً
وذو أخلاق حميده

15
00:06:58,812 --> 00:07:03,309
ألم يخبرك عن تحركاته ، وعمله ؟

16
00:07:03,400 --> 00:07:06,817
, كان يدين لي بجزء من الإيجار
حبيبتى

17
00:07:06,863 --> 00:07:09,983
لقد أخبرتة بأن يتمهل في الدفع

18
00:07:10,074 --> 00:07:13,775
لقد عاد ماشياً على قدميه -
لم يتعرض لحادث , أليس كذلك ؟ -

19
00:07:13,829 --> 00:07:17,613
أووه , لا . لقد فقد عمله
بشركة نقل النفط

20
00:07:17,666 --> 00:07:19,825
(عندما غادر ( دوج

21
00:07:19,877 --> 00:07:23,128
ترك هذا الصندوق

22
00:07:25,550 --> 00:07:28,635
لقد طلب مني الإحتفاظ به

23
00:07:28,679 --> 00:07:31,929
حتى يمكنه العوده لتسديد الإيجار

24
00:07:35,895 --> 00:07:39,145
<i> ألديكي أى فكره عن مكانه الأن ؟ </i>

25
00:07:39,190 --> 00:07:42,642
يمكنك تحري مصداقية ما قلته لكي
إنني سيده من مؤسسة خيرية

26
00:07:42,694 --> 00:07:44,652
<i> جندي بحرية , ها ؟ </i>

27
00:07:44,696 --> 00:07:46,985
أه , رائع

28
00:07:47,032 --> 00:07:49,868
لقد كنت في الخدمة طوال هذه الفترة -
حقاً -

29
00:07:49,952 --> 00:07:52,360
نعم -
هل تعرفه -

30
00:07:52,455 --> 00:07:54,863
جيداً , أحياناً كان يأتي إلى هنا

31
00:07:54,916 --> 00:07:57,870
رجل لطيف أيضاً
إذا رأيته

32
00:07:57,961 --> 00:08:00,998
سأخبره أنك تنتظرينه

33
00:08:01,048 --> 00:08:03,800
هل تصادف وعرفت مكان إقامتة ؟

34
00:08:08,097 --> 00:08:11,549
أنا .. أنا خائف
أباكي بخير

35
00:08:11,601 --> 00:08:14,556
حسناً , كان يحب الراحه في الهواء الطلق

36
00:08:14,646 --> 00:08:16,556
<i> هل عرفتي ؟ </i>

37
00:08:21,346 --> 00:08:23,056
(مطعم (هاف مون

38
00:08:47,016 --> 00:08:49,424
<i> ما رأيك فى (البامية) , (تشانس) ؟ </i>

39
00:08:51,271 --> 00:08:53,180
مأساه

40
00:08:53,273 --> 00:08:55,230
توقعت أن يكون معها قهوه

41
00:08:55,275 --> 00:08:58,858
لا هذا ولا ذاك مجاني -
نعم , أعرف -

42
00:08:58,946 --> 00:09:01,354
<i>هل نسيت محفظتك في بدلتك ؟ </i>

43
00:09:03,284 --> 00:09:05,443
هل خدعتك من قبل ؟

44
00:09:05,495 --> 00:09:10,074
<i> نعم , من أجل (الباميه) ؟ -
هذا صحيح -</i>

45
00:09:34,867 --> 00:09:35,985
مرحباً , هل لديك فكه ؟

46
00:09:43,035 --> 00:09:45,118
شكراً -

47
00:10:06,195 --> 00:10:07,684
<i> (أهلاً , (موراي </i>

48
00:10:07,731 --> 00:10:10,898
<i> . نعم , أتسائل أجاء أبي ليأخذ بريده </i>

49
00:10:12,194 --> 00:10:16,026
لم يأتي ! لا , هذا رائع
شكراً لك . مع السلامة

50
00:10:30,589 --> 00:10:33,377
مرحباً أيتها الجميلة -
أتركني لحالي -

51
00:10:33,426 --> 00:10:35,048
سنأخذ المحفظه

52
00:10:36,137 --> 00:10:37,389
ما رأيك فى بعض الإضافات , عزيزتي

53
00:10:43,062 --> 00:10:45,553
<i> أتقضي وقتاً ممتعاً ؟ </i>

54
00:10:51,237 --> 00:10:55,152
<i> لماذا لا تمضي في حالك
أتريد المساعدة يا فتى ؟ </i>

55
00:10:55,242 --> 00:10:59,536
أفكر فى المساعدة
وسأفعل ذلك لك

56
00:10:59,580 --> 00:11:02,747
الأمر على ما يرام

57
00:11:02,834 --> 00:11:05,752
انا قلت اذهب

58
00:11:08,298 --> 00:11:12,248
الأن , خذ عصاك الغليظة وأصدقائك

59
00:11:12,344 --> 00:11:15,014
وأبحث عن أتوبيس تلحقه

60
00:11:15,097 --> 00:11:17,719
أووه , هذا الرجل مضحك

61
00:11:52,806 --> 00:11:55,297
! تعال , دعنا نبدأ

62
00:12:22,381 --> 00:12:25,252
! دعنا نبدأ ! تعال

63
00:12:40,192 --> 00:12:44,487
أتعرفي , هذا شئ مخزي
كان هذا جزء لطيف جداً من المدينة

64
00:12:48,535 --> 00:12:51,287
كوني أكثر حذراً في المرة القادمه
عندما تظهري محفظتك

65
00:13:18,777 --> 00:13:21,399
<i> ! بدون شرطة , المدينة تتوقف <i/></i>

66
00:13:21,446 --> 00:13:23,486
<i> ! بدون شرطة , المدينة تتوقف <i/></i>

67
00:13:23,574 --> 00:13:25,567
<i> ! بدون شرطة , المدينة تتوقف <i/></i>

68
00:13:25,618 --> 00:13:27,575
<i> ! بدون شرطة , المدينة تتوقف <i/></i>

69
00:13:27,620 --> 00:13:29,696
<i> ! بدون شرطة , المدينة تتوقف <i/></i>

70
00:13:29,747 --> 00:13:32,868
<i> ! بدون شرطة , المدينة تتوقف <i/></i>

71
00:13:32,918 --> 00:13:35,124
<i> ! بدون شرطة , المدينة تتوقف <i/></i>

72
00:13:35,212 --> 00:13:39,080
<i>تعالى , فلنسرع الأن -
! بدون شرطة , المدينة تتوقف <i/> -</i>

73
00:13:39,175 --> 00:13:41,084
هل سينتهي هذا الإضراب قريباً ؟
إذهبي من هنا -

74
00:13:41,177 --> 00:13:44,214
<i> ! بدون شرطة , المدينة تتوقف <i/></i>

75
00:13:44,264 --> 00:13:46,422
<i> ! بدون شرطة , المدينة تتوقف <i/></i>

76
00:13:46,474 --> 00:13:48,763
<i> ! بدون شرطة , المدينة تتوقف <i/></i>

77
00:13:48,810 --> 00:13:50,432
<i> ! بدون شرطة , المدينة تتوقف <i/></i>

78
00:14:01,616 --> 00:14:04,072
عيد ميلاد سعيد لي

79
00:14:05,204 --> 00:14:07,113
<i> أعذريني</i>

80
00:14:17,592 --> 00:14:22,089
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
نعم , أريد أن أبلغ عن شخص مفقود -

81
00:14:22,139 --> 00:14:26,137
إنظري , لدي ورديتين هذا اليوم
لماذا لا تأتيني غداً

82
00:14:27,812 --> 00:14:32,273
حسناً
لماذا لا تأتيني الأن

83
00:14:32,317 --> 00:14:35,318
ما هو إسم الشخص المفقود ؟ -
(دوجلاس تشارلز بندر) -

84
00:14:37,406 --> 00:14:39,814
ما مدى علاقتك بهذا الشخص ؟

85
00:14:39,867 --> 00:14:43,486
إبنته

86
00:14:43,538 --> 00:14:46,824
حسناً , ألديكي صوره ؟

87
00:14:52,506 --> 00:14:57,335
ألديكي ما هو أحدث ؟ -
أووه , ليس لدى

88
00:14:57,387 --> 00:15:01,005
أنظري , لقد تطلق أبواي منذ عشرون عام

89
00:15:01,057 --> 00:15:04,972
ألديكي عنوان له ؟ -
أعتقد أنه كان شريد -

90
00:15:05,020 --> 00:15:06,930
لا أعرف ماذا بي

91
00:15:07,022 --> 00:15:10,308
حتى مجيئي إلي هنا كان بصعوبه

92
00:15:10,359 --> 00:15:14,773
انظري , أنا لست متأكده
ماذا تريديني أن أفعل لكي

93
00:15:14,864 --> 00:15:17,486
أريدك أن تأخذي تقريري

94
00:15:17,534 --> 00:15:19,860
حسناً , وعموماً سيأخذ الطلب مجراه
لكي نعتبر هذا فقدان

95
00:15:19,953 --> 00:15:22,871
تحتاجين مكان ما
لأن هذه الأمور تغيب

96
00:15:22,957 --> 00:15:25,578
ممتاز

97
00:15:25,668 --> 00:15:27,957
لو إنك مشغولة بشده لكون مهنتك شرطيه

98
00:15:28,046 --> 00:15:30,667
سوف أجد شخص ما ليس مشغول بشده

99
00:15:30,715 --> 00:15:32,708
أنتظري

100
00:15:34,553 --> 00:15:38,337
أتريدي إيجاد أباكي
خذي نصيحتي : أفحصي المؤسسات الخيرية

101
00:15:38,391 --> 00:15:41,226
إسألي في الملاجئ , ولكن

102
00:15:41,311 --> 00:15:43,683
احصلي علي شخص يعرف المدينه جيداً
ليريكي الطريق

103
00:15:43,730 --> 00:15:46,221
أو أحضر لكي هذا الشخص لكي إن أردتي

104
00:15:48,569 --> 00:15:50,811
لقد شرفتي

105
00:16:37,373 --> 00:16:41,454
<i>حسناً
إنهضوا وإصغوا لي</i>

106
00:16:41,544 --> 00:16:45,080
<i>لقد حصلنا على 12 موقع هذا الصباح
ملاح ماهر أو الأفضل</i>

107
00:16:45,132 --> 00:16:48,382
<i>من يسمع إسمه يدخل إلي المكتب ويبرز أوراقه</i>

108
00:16:48,469 --> 00:16:51,138
<i>وسوف يعرف سفينته</i>

109
00:16:51,180 --> 00:16:54,799
<i>نبدأ الأن ، الإسم الأول
(الملاح الماهر (جمباس)،(لويجي</i>

110
00:16:54,893 --> 00:16:58,594
<i>هنا -
(المهندس التالي (واكر)،(ستيفن -</i>

111
00:17:00,816 --> 00:17:03,058
<i>مرحباً -
ليزلي ، فرانسيز آر -</i>

112
00:17:03,152 --> 00:17:06,651
<i>لقد أخبروني في المقهي بأنك متواجد هنا الأن -
سيلر ، دي  ، ماستر -</i>

113
00:17:06,697 --> 00:17:08,655
أحتاج إلى التحدث معك حول شئ ما

114
00:17:08,700 --> 00:17:13,327
<i>لا أظن أن هذا الوقت مناسب لذلك -
ويلتيرز ، نيكولز دي -</i>

115
00:17:13,413 --> 00:17:14,824
<i>نعم -
ملاح ماهر -</i>

116
00:17:14,915 --> 00:17:17,323
ما رأيك , هل تحب أن تعمل لحسابي ؟

117
00:17:17,418 --> 00:17:21,914
سأدفع لك مائة دولار فى اليوم -

118
00:17:22,006 --> 00:17:26,004
لعمل ماذا ؟ -
عمل حقيقي يستحق المائة دولار -

119
00:17:27,554 --> 00:17:29,761
فعلاً , عمل

120
00:17:29,848 --> 00:17:32,684
نعم , عمل

121
00:17:32,726 --> 00:17:36,345
أنظر , أحتاجك لمساعدتي فى العثور على شخص ما

122
00:17:36,439 --> 00:17:38,847
<i>بيل ، جاليس
الطباخ</i>

123
00:17:38,900 --> 00:17:42,768
أنت تعرف هذه المدينة جيداً
ومن الواضح أنه يمكنك الدفاع عن نفسك

124
00:17:47,576 --> 00:17:50,447
أود مساعدتك , عزيزتي

125
00:17:50,538 --> 00:17:53,824
ولكني تقريباً سأغادر هذه المدينة

126
00:17:53,875 --> 00:17:56,413
<i>بعيداً جداً عن هذه المدينة -
ملاح ماهر - </i>

127
00:17:56,503 --> 00:17:58,412
أسف

128
00:18:04,470 --> 00:18:07,222
(تشانس)
أعتقد أنني لم أتكلم فى صالحك

129
00:18:07,265 --> 00:18:09,305
(عن موقفك مع النقيب (ماكدونالد

130
00:18:09,392 --> 00:18:12,892
لقد كان سوء فهم كبير -
بالطبع -

131
00:18:12,980 --> 00:18:16,396
لقد سمعت أنك كسرت فكه اللعين

132
00:18:16,442 --> 00:18:20,310
تأكد أنني قلت
''مرحباً''

133
00:18:20,404 --> 00:18:22,563
ووه , إنتظر قليلاً

134
00:18:22,657 --> 00:18:24,982
جوهانسون) قال)
بأنه يريد مراجعة ذلك

135
00:18:25,076 --> 00:18:27,746
مع الشركة
لست تحت إمارتها

136
00:18:27,788 --> 00:18:30,575
أنت مدان ببعض الرسوم

137
00:18:30,624 --> 00:18:34,243
217دولار -
سوف أسدد ديني من خلال هذه السفريه

138
00:18:34,295 --> 00:18:37,914
لا , لا أحد يبحر هنا وهو مديون وأنت تعرف ذلك

139
00:18:38,007 --> 00:18:42,836
إذاً أخبرني , كيف أسدد ديني وأنا لم أحصل على عمل -
لست من يضع القوانين هنا -

140
00:18:44,598 --> 00:18:48,430
أنظر , ليس لك نصيب في رحلة هذا الأسبوع

141
00:18:48,477 --> 00:18:51,099
ماذا سيحدث إذا تمكنت من الحصول على المال ؟

142
00:18:51,189 --> 00:18:53,395
حين ذلك , سأجعلك تبحر

143
00:18:55,193 --> 00:18:57,601
سوف أحصل على المال

144
00:19:08,333 --> 00:19:11,120
<i>واصل طريقك
ثم عد ثانياً , نعم</i>

145
00:19:11,169 --> 00:19:13,874
<i>أجلبه , أجلبه
أجلبه , أجلبه</i>

146
00:19:13,964 --> 00:19:15,874
حسناً , أهبط

147
00:19:37,073 --> 00:19:40,988
هل الرجل الذى تبحثين عنه يدين لكي بالمال أو أى شئ ؟

148
00:19:41,036 --> 00:19:45,912
هو أبي -
حسناً , لقد غيرت رأيي -

149
00:19:46,000 --> 00:19:50,793
سوف أساعدك ليومين
مقابل 217 دولار

150
00:19:50,839 --> 00:19:54,089
أتفقنا

151
00:19:54,176 --> 00:19:56,667
يمكنك القياده -
...... أنا -

152
00:19:56,762 --> 00:19:59,680
لا أمتلك رخصة قيادة

153
00:20:01,517 --> 00:20:04,602
<i>ما هو إسمك ؟</i>

154
00:20:04,687 --> 00:20:07,642
<i>(تشانس بودرو)
وما هو إسمك ؟</i>

155
00:20:07,691 --> 00:20:10,360
<i>(نات)</i>

156
00:20:10,444 --> 00:20:12,353
نات) ؟)

157
00:20:12,446 --> 00:20:15,696
لقد سماكي أبواكي ... البق ؟

158
00:20:15,783 --> 00:20:18,701
لا , فى الواقع
(هو إختصار لـ (ناتاشا

159
00:20:18,745 --> 00:20:21,034
(ناتاشا)

160
00:20:21,122 --> 00:20:23,827
ما وصف إسمك ؟ هل الفرصه ؟

161
00:20:23,875 --> 00:20:27,209
حسناً , لقد كان لأمي واحد

162
00:20:29,882 --> 00:20:32,005
كيف فقدتي أباكي ؟

163
00:20:34,220 --> 00:20:38,717
-- لقد تطلق أبواي عندما كنت فى السابعة وأبي

164
00:20:38,809 --> 00:20:41,217
حسناً , أبتعد عنا

165
00:20:44,231 --> 00:20:48,146
<i>بدأت بمراسلته ودعاني مرتين</i>

166
00:20:48,236 --> 00:20:51,320
<i> ومنذ ثلاثة أسابيع توقفت الرسائل </i>

167
00:20:55,077 --> 00:20:58,078
<i> لدي صديق هنا فى إستطاعته مساعدتنا </i>

168
00:20:58,122 --> 00:21:01,705
<i> إتبعي خطواتي
سألقي نظره في الداخل</i>

169
00:21:10,260 --> 00:21:14,424
....أنت , هل عندك زجاجة الصلصه الحاره , هل معك

170
00:21:14,473 --> 00:21:16,715
ألاجا , ماذا يحدث ؟ -
مرحباً -

171
00:21:16,768 --> 00:21:18,725
رغيف لحم الأربعاء

172
00:21:18,770 --> 00:21:21,142
أعني أنهم قالوا
لقد كان رغيف لحم

173
00:21:21,231 --> 00:21:25,063
أعتقدت بأنك ستكون على السفينة -
لقد فقدت بطاقة ركوبي -

174
00:21:28,280 --> 00:21:30,439
لقد حصلت على شئ لكي

175
00:21:30,533 --> 00:21:32,442
هل تعرفان بعضكما ؟

176
00:21:32,535 --> 00:21:36,533
لقد تقابلنا أمس , هل رأيت أبي ؟ -
رأيت شئ يهمك -

177
00:21:36,623 --> 00:21:38,580
<i>لقد صعدت نحو الميدان أمس</i>

178
00:21:38,625 --> 00:21:41,745
<i>ورأيت هذا الشئ كيس نوم فى عربة</i>

179
00:21:41,795 --> 00:21:46,754
<i>كان شريط مميز
يستخدمه الرجال في الغابات</i>

180
00:21:46,801 --> 00:21:49,127
<i>وكان عند أباكي واحداً مثله تماماً</i>

181
00:21:50,806 --> 00:21:52,715
(شكراً (تشارلي -
لا داعى للشكر -

182
00:22:50,288 --> 00:22:52,862
لا تنزعجي
يوزُّعها الناس مقابل المال

183
00:22:52,958 --> 00:22:56,162
نعم , أفعل هذا بنفسي أحياناً

184
00:23:01,217 --> 00:23:03,175
هنا , شارع المباني السكنية

185
00:23:03,220 --> 00:23:07,882
كلا الجانبين كل الوقت وبجديه
التالي , تعالى

186
00:23:07,933 --> 00:23:11,718
<i>هنا (ديكتير) . أسفل المنتصف</i>

187
00:23:13,189 --> 00:23:16,393
(حسناً , أهذا كان صديقي الطيب (بودرو

188
00:23:16,443 --> 00:23:18,732
أعتقد أنك كنت ذاهباً على متن سفينة

189
00:23:18,778 --> 00:23:21,531
ربما سأنتظر للإحتفال بالمحافظ

190
00:23:21,573 --> 00:23:24,029
نبحث عن شخص ما وقد عمل لديك من قبل

191
00:23:24,076 --> 00:23:27,030
(ويسمى (دوجلاس بندر

192
00:23:27,079 --> 00:23:29,997
لم أسمع عنه من قبل -
أظن أنه يعرفك -

193
00:23:30,083 --> 00:23:33,084
لقد عمل لحسابك سيدي -
ربما عمل وربما لم يعمل -

194
00:23:33,128 --> 00:23:35,702
لست جيداً في تذكر الأسماء

195
00:23:43,723 --> 00:23:45,846
لدى صورته

196
00:23:49,313 --> 00:23:54,186
سيد(بو) يحاول ان يقول
انه ليس جيداً بالوجوه

197
00:23:54,276 --> 00:23:56,981
صح؟

198
00:23:58,615 --> 00:24:02,944
<i>(مرحباً (راندل
لا أعرف أن لديك صحبه</i>

199
00:24:16,259 --> 00:24:19,095
كنا في طريقنا للخروج

200
00:24:22,016 --> 00:24:26,892
أتعرف , يجب أن نعود إلية -
ليس الأن , وليس معاً -

201
00:24:26,979 --> 00:24:29,934
من الواضح أنه يعرف بعض الأشياء عن أبي

202
00:24:29,983 --> 00:24:32,818
إن لم تعود معي إليه سأعود لوحدي

203
00:24:32,861 --> 00:24:36,527
لو أردتي أن تجدي أباكي
فلتفكري بأسلوب أذكي من ذلك

204
00:24:36,615 --> 00:24:39,153
ليس عنيف

205
00:24:39,201 --> 00:24:41,159
نعم

206
00:24:46,042 --> 00:24:48,368
<i>(ناتاشا بندر) -
ما المشكله ؟ -</i>

207
00:24:48,462 --> 00:24:51,083
إنني خائف , لدي بعض الأخبار السيئه

208
00:24:51,173 --> 00:24:53,166
لقد وجدوا جثة أباكي

209
00:25:19,246 --> 00:25:21,203
أنا أسفه

210
00:25:21,248 --> 00:25:25,081
كان متوافق مع البيانات والوصف -
كيف حدث ذلك ؟ -

211
00:25:25,169 --> 00:25:29,998
ليلة أمس كان هناك حريق في بناية غير مأهوله
في الجناح التاسع

212
00:25:30,050 --> 00:25:33,300
لقد أكتشف قسم الحريق جثة أباكي في أحدى الغرف وتعرف عليها

213
00:25:33,387 --> 00:25:35,795
أريد رؤيتة

214
00:25:35,890 --> 00:25:39,840
لقد أحترق جسد أباكي بشكل سيئ

215
00:25:41,396 --> 00:25:44,231
والتعرف عليه تم عن طريق مخطط الأسنان

216
00:25:44,274 --> 00:25:47,026
المسجله لأباكي في ملف خدمته

217
00:25:56,079 --> 00:25:59,080
من الذى دعاك إلي هنا ؟ -

218
00:25:59,124 --> 00:26:01,496
كنت أساعدها لإيجاد أباها

219
00:26:30,951 --> 00:26:35,198
واكي , واكي , تباً لك أيها البدين

220
00:26:45,008 --> 00:26:46,966
أووه , يا الله

221
00:26:47,010 --> 00:26:49,217
سيد (فوشون) ما الذى تفعله هنا ؟

222
00:26:49,305 --> 00:26:52,555
أه , ووه -
لا تتكلم , (راندل) أستمع -

223
00:26:52,642 --> 00:26:54,551
(أووه , لا تقلق بخصوص (راندل

224
00:26:54,644 --> 00:26:57,100
أه -
هو منصت تماماً -

225
00:26:57,147 --> 00:27:00,481
عندما أتي السيد (فان كليف) ووجد زائريك أمس

226
00:27:00,567 --> 00:27:03,272
لقد أهملت إخباره بأنهم كانوا يستفسرون

227
00:27:03,320 --> 00:27:07,484
عن أحد متطوعينا -
(كان هذا لا شئ سيد (فوشون -

228
00:27:07,575 --> 00:27:09,651
(أووه , هذا كان شئ (راندل

229
00:27:22,759 --> 00:27:25,843
هذا الرجل طاردناه ليلة أمس

230
00:27:25,929 --> 00:27:28,800
لماذا لم تخبرنا بإسمه الحقيقي ؟

231
00:27:28,849 --> 00:27:32,681
عليك اللعنه -
(بندر , بندر , (دوجلاس بندر -

232
00:27:32,770 --> 00:27:35,522
هذا ليس ما قمنا بإختياره ؟
أليس كذلك ؟

233
00:27:35,606 --> 00:27:37,979
لم أستطيع الحصول على الشخص المطلوب

234
00:27:38,026 --> 00:27:41,940
أنظر , لقد قلت بأنك تريد مقاتل عريق وصلب
(ولذلك أرسلت لك (بندر

235
00:27:42,030 --> 00:27:46,111
لديه أوسمة كثيره -
لديه عائله يلقون الأسئله الأن -

236
00:27:46,201 --> 00:27:48,360
رجاء من فضلك
لقد أعتذرت وتأسفت

237
00:27:48,454 --> 00:27:52,203
أه , أنا أسف -
(أنت طائش فى أفعالك (راندل -

238
00:27:52,291 --> 00:27:54,498
طائش وغبي

239
00:27:54,544 --> 00:27:56,667
والأن أنت أسف أكثر مما ينبغي

240
00:27:56,713 --> 00:27:59,039
.... لقد قال
لقد قال بأنه وحيد

241
00:27:59,132 --> 00:28:02,502
لم أكن أعرف بأن لديه أقرباء , صدقني -
لقد أخطأت -

242
00:28:02,553 --> 00:28:04,380
هذا ما تقوله ؟ -
نعم , نعم -

243
00:28:04,472 --> 00:28:07,343
أها , وأنا أرى بأنك متلهف لتعويض ذلك

244
00:28:07,392 --> 00:28:10,512
نعم , نعم , صحيح
نعم , نعم سيدي

245
00:28:10,562 --> 00:28:14,892
لدينا زبون أخر
وأريدك أن تختار رفيق جديد للعب

246
00:28:19,071 --> 00:28:22,191
فى المره القادمه ترسل لنا من نسأل عنه

247
00:28:22,242 --> 00:28:26,406
<i>(سأفعل سيد (فوشون
أقسم على ذلك</i>

248
00:28:27,831 --> 00:28:31,035
أعتقد
أننا نفهم بعضنا البعض

249
00:28:31,085 --> 00:28:34,834
نعم أم لا ؟ -
نعم , نعم -

250
00:28:34,922 --> 00:28:36,880
(راندل)

251
00:28:36,925 --> 00:28:39,712
سأعود إلى هنا

252
00:28:39,761 --> 00:28:41,718
إن أخطأت ثانياً

253
00:28:47,103 --> 00:28:49,060
لقد فعلتي أفضل ما عندك

254
00:28:49,105 --> 00:28:51,596
لا , أنا
لقد أتيت بعد فوات الأون

255
00:28:51,691 --> 00:28:55,274
إنني وضيعة , يا للمسيح
لقد كان يسكن علي عربة تسوق

256
00:28:55,320 --> 00:28:58,238
ياالهى
اللعنه

257
00:28:58,282 --> 00:29:01,318
لماذا لم يخبرني ؟

258
00:29:01,410 --> 00:29:04,032
لماذا لم يستعين بي ؟

259
00:29:04,122 --> 00:29:07,954
لقد وجدت نفسي في الشارع

260
00:29:08,001 --> 00:29:10,492
كان صعب

261
00:29:10,587 --> 00:29:12,496
.... صعب أن

262
00:29:12,589 --> 00:29:14,629
أن تنشأ بلا رعاية

263
00:29:14,675 --> 00:29:17,510
... أستمر في الأعتقاد بأنه يمكن أن

264
00:29:20,306 --> 00:29:23,261
فقط أخبره
أنني أحببته

265
00:29:25,145 --> 00:29:28,728
ولأنه
أحبك كثيراً أيضاً

266
00:29:28,816 --> 00:29:31,603
لم يشأ أن يأخذكي إلي عالمه

267
00:29:37,401 --> 00:29:40,159
<i>(صديقنا السيد (بودرو -
أها -</i>

268
00:29:41,580 --> 00:29:43,454
النجم الفضي

269
00:29:43,499 --> 00:29:45,456
بقوة جندي البحريه

270
00:29:45,501 --> 00:29:48,336
<i>عمل على متن السفن التجارية
بعد تسريحه من الخدمة</i>

271
00:29:48,421 --> 00:29:50,627
<i>كان قبطانه يهرب الأفيون</i>

272
00:29:50,673 --> 00:29:54,422
<i>عندما إكتشف (بودرو) ذلك
رمى الرجل خارج السفينه</i>

273
00:29:54,511 --> 00:29:57,002
<i>ومنذ ذلك الحين ينتظر العمل</i>

274
00:29:57,055 --> 00:30:00,639
من الواضح أنه ليس شخصاً عادياً
ونحن نقلل من شأنه

275
00:30:00,685 --> 00:30:03,970
<i>يقظ ونبيه وتصرفاته محسوبه</i>

276
00:30:04,022 --> 00:30:06,311
<i>(أعتقد أن السيد (بودرو</i>

277
00:30:06,357 --> 00:30:09,027
<i>طريده ممتعه ومثيره</i>

278
00:30:10,571 --> 00:30:13,691
<i>ربما , يجب أن أدفعه إلى زيارتنا</i>

279
00:30:13,782 --> 00:30:15,692
لا , لا , لا , لا , لا

280
00:30:15,785 --> 00:30:19,486
أرسل له إثنان من الرجال ليدردشو معه

281
00:30:19,539 --> 00:30:21,496
نعم

282
00:31:08,343 --> 00:31:10,419
نعم

283
00:31:59,317 --> 00:32:01,309
وجدتها

284
00:32:34,439 --> 00:32:37,808
(بعض نصائح الاصدقاء (بودرو
ابتعد من هنا

285
00:32:37,860 --> 00:32:40,980
....أفعل ذلك اليوم ! وأخبر صديقتك الساقطة

286
00:32:41,030 --> 00:32:43,948
أن تذهب شمالا و تخطو بعيدا

287
00:32:51,708 --> 00:32:54,034
دائماً يسعدني رؤيتك

288
00:32:54,086 --> 00:32:56,494
يبدو أن لديك موهبه حقيقيه
(سيد (بودرو

289
00:32:56,547 --> 00:32:58,540
لجلب المتاعب

290
00:32:58,633 --> 00:33:01,041
أيجعل ذلك مني شخص سيئ ؟

291
00:33:02,387 --> 00:33:04,344
لماذا إعتقلتيني ؟

292
00:33:04,389 --> 00:33:07,059
هل فعلت شيئ بدون رخصه ؟

293
00:33:07,142 --> 00:33:11,057
شكراً لإتصالك بي
أووه , يا الله , تبدو في حاله سيئه

294
00:33:11,105 --> 00:33:13,513
عزيزتي , لقد جرحتي مشاعري

295
00:33:13,566 --> 00:33:16,057
لدينا بخصوصه هنا صحيفة إتهام

296
00:33:16,111 --> 00:33:19,646
قام متعمداً بعبور حاجز الشرطه وهذه جريمه

297
00:33:19,740 --> 00:33:22,907
نعم , لقد كان ذلك الضابط لطيفاً جداً وهو يذكرني بذلك

298
00:33:22,993 --> 00:33:25,485
ما الذى كنت تفعله فى البيت ؟ -
...., ابحث عن شارتة -

299
00:33:25,579 --> 00:33:28,035
ووجدتها في النار

300
00:33:28,082 --> 00:33:30,040
دائماً يكونا اثنين

301
00:33:30,084 --> 00:33:33,251
لذا فقد رجعت إلى هذا المكان لأجد الآخرى

302
00:33:34,965 --> 00:33:38,251
أبيك لم يمت في الحريق

303
00:33:39,804 --> 00:33:42,758
لقد تم قتله -
لا يوجد دليل على هذا -

304
00:33:42,849 --> 00:33:44,925
يوجد الآن

305
00:33:46,978 --> 00:33:51,190
هذا الثقب في هذه الشارة تم صنعه بواسطة شيء
حاد و صلب

306
00:33:51,275 --> 00:33:53,944
.... وسوف أراهن بأجرتي أنه كان

307
00:33:53,986 --> 00:33:56,904
عندما كان (بندر) يرتديها

308
00:33:56,948 --> 00:34:00,531
لماذا سيتكبد شخص ما كل هذه المتاعب ليقتل رجل متشرد

309
00:34:00,618 --> 00:34:04,569
هل تصدقينا الآن -
الآحداث تسير ببطء هنا -

310
00:34:04,623 --> 00:34:07,245
<i>ببطء شديد -
لكنها تتغير -</i>

311
00:34:10,463 --> 00:34:12,954
سوف أطالب بتشريح الجثة من جديد

312
00:34:13,049 --> 00:34:14,958
سوف يساعدنا ذلك

313
00:34:23,185 --> 00:34:26,637
يجب أن يراك الطبيب -
أكره الآطباء -

314
00:34:59,893 --> 00:35:01,850
آه , اللعنة

315
00:35:01,895 --> 00:35:03,852
اللعنة

316
00:35:04,982 --> 00:35:08,434
ماذا ؟
ليس الآن

317
00:35:17,704 --> 00:35:20,326
هل كنت في فيتنام

318
00:35:20,374 --> 00:35:22,948
نعم منذ زمن بعيد

319
00:35:23,044 --> 00:35:25,167
يبدو لي أنه رجل في مثل خبرتك الواضحة

320
00:35:25,213 --> 00:35:27,170
يجب أن يكسب مقدار أكبر من المال

321
00:35:30,385 --> 00:35:33,719
هل ستدفع لي مائة دولار عندما أملأ القسيمة

322
00:35:33,764 --> 00:35:36,682
<i>سوف أدفع لك أكثر من هذا بكثير لو أنك تمتلك الخبرة</i>

323
00:35:41,064 --> 00:35:43,685
أي نوع من الخبرات

324
00:35:43,733 --> 00:35:45,892
<i>ربما تكون غير مهتماً</i>

325
00:35:45,944 --> 00:35:48,566
لا

326
00:35:48,655 --> 00:35:51,063
سوف أملأ القسيمة

327
00:35:51,117 --> 00:35:53,869
هل لديك أسرة ؟ أي شخص قد يقلق عليك ؟

328
00:35:53,911 --> 00:35:55,904
أصدقاء , أي شيء من هذا ؟

329
00:35:55,997 --> 00:35:58,405
لا أحد

330
00:36:16,103 --> 00:36:19,768
سوف تودع 500 ألف دولار في حسابنا

331
00:36:19,815 --> 00:36:21,773
(في بنك في جزيرة (كايمان

332
00:36:21,817 --> 00:36:24,938
لا تشير إلى إتفاقنا عندما تستخدم التليكس

333
00:36:25,029 --> 00:36:26,939
او في محادثاتنا الهاتفية

334
00:36:29,034 --> 00:36:31,952
<i>سوف يكون معك دليل وأناس يقتفون أثرك</i>

335
00:36:32,037 --> 00:36:34,363
و السلاح الذى تفضله

336
00:36:34,456 --> 00:36:36,829
و بالطبع نحن سنتخلص من الجثة

337
00:36:36,918 --> 00:36:41,379
و سوف نتدبر حجة غيابك خارج المدينة

338
00:36:41,464 --> 00:36:45,332
لا تقلق سيد (زينان) كل ما عليك أن تفعله
هو أن تشير وتطلق النار

339
00:36:53,644 --> 00:36:56,765
<i>السيد (زينان) قد قام بإختيار</i>

340
00:36:56,815 --> 00:37:01,109
رجل أسود إسمه (روبر) كان يعمل في القوات الخاصة

341
00:37:01,153 --> 00:37:03,229
ممتاز

342
00:37:03,322 --> 00:37:05,778
لا أرى أي مشكلة في إختيارك

343
00:37:05,825 --> 00:37:08,398
لقد كان دائما الإمتياز لدى الأقلية

344
00:37:08,494 --> 00:37:10,404
أن تقوم بصيد الأغلبية

345
00:37:10,497 --> 00:37:14,826
جنود , رجال شرطة , طيارون مقاتلون

346
00:37:14,918 --> 00:37:17,789
الرجال الذين يقتلون من أجل الحكومة يفعلون ذلك بحرية

347
00:37:17,838 --> 00:37:19,997
كل ما نفعله هو أن نوفر نفس الفرصة

348
00:37:20,049 --> 00:37:22,338
للمواطنين أمثالك

349
00:37:22,427 --> 00:37:26,756
هؤلاء الطرائد هل هم متطوعون -
بعضهم -

350
00:37:26,848 --> 00:37:29,636
الحكومة قتلت مواهبهم

351
00:37:29,685 --> 00:37:31,642
ندرب أهدافنا

352
00:37:31,687 --> 00:37:34,973
نحن نفخر كوننا نطارد فقط المقاتلون المخضرمون

353
00:37:35,024 --> 00:37:37,100
الرجال الذين لديهم المهارات الضرورية

354
00:37:37,193 --> 00:37:40,859
لتجعل المطاردة اكثر متعة -
ماذا عن الشرطة -

355
00:37:40,905 --> 00:37:43,776
انا متأكد أنهم سيأتون لو علموا بالأمر

356
00:37:43,867 --> 00:37:46,323
دكتور (مورتون) يمدنا

357
00:37:46,370 --> 00:37:49,288
بطرق التشريح البوليسية

358
00:37:49,373 --> 00:37:51,865
نحن لسنا في ولاية (نيو أورليناز) بالصدفة

359
00:37:51,959 --> 00:37:55,543
(العام الماضي قمنا بالمطاردة في مهرجان (ريو دي جانيرو

360
00:37:55,630 --> 00:37:57,956
وفي (يوغوسلافيا) خلال الأحداث السيئة الأخيرة

361
00:37:58,050 --> 00:38:00,126
آوه , نعم

362
00:38:00,219 --> 00:38:04,383
أترى هناك دائما ركن غير سعيد في العالم

363
00:38:04,473 --> 00:38:07,095
حيث يمكننا أنا نلعب تجارتنا

364
00:38:07,185 --> 00:38:09,094
(حسنا يا سيد (فوشون

365
00:38:10,897 --> 00:38:14,397
لديك عميل الآن -
حسنا -

366
00:38:14,485 --> 00:38:17,237
(شكرا لك على الزيارة سيد (زينان

367
00:38:17,321 --> 00:38:19,729
دكتور (مورتون) سوف يرشدك إلى السيارة

368
00:38:19,824 --> 00:38:22,576
البنك سيدبر نقل الاموال خلال ساعة

369
00:38:22,619 --> 00:38:24,908
ممتاز -
متى سنذهب -

370
00:38:24,955 --> 00:38:28,573
سوف نتصل بك عندما
يتم إتخاذ الترتيبات الضرورية

371
00:38:35,002 --> 00:38:37,052
"تدليك لكامل الجسم"

372
00:38:37,802 --> 00:38:40,552
تشانس) ماذا تفعل هنا)

373
00:38:40,597 --> 00:38:43,931
مهمة سرية -
آوه -

374
00:38:43,976 --> 00:38:47,926
دلكيني , عزيزتي

375
00:39:05,166 --> 00:39:07,455
آوه , نعم عزيزتي

376
00:39:08,002 --> 00:39:09,607
(أهلا (بو

377
00:39:10,297 --> 00:39:11,751
ماذا هذا بحق الجحيم

378
00:39:13,300 --> 00:39:16,218
هل إفتقدتني -
ليس ثانية -

379
00:39:16,303 --> 00:39:18,343
يبدو أننا فقدنا أذنا

380
00:39:18,431 --> 00:39:21,136
من الافضل ان تسمع بإنتباه

381
00:39:21,226 --> 00:39:25,888
هل انت منتبه الان -
نعم -

382
00:39:25,981 --> 00:39:28,057
من أرسل هؤلاء القرود خلفي

383
00:39:28,150 --> 00:39:30,226
لا اعلم عن أي شيئ تتحدث

384
00:39:31,805 --> 00:39:34,481
يوجد 2 مليون شخص في المدينة

385
00:39:34,532 --> 00:39:38,151
(من سيفتقد ساقط بدين مثلك يا (بو -
(فان كليف) -

386
00:39:38,245 --> 00:39:40,154
(إسمه هو (فان كليف

387
00:39:40,247 --> 00:39:42,287
ولد جيد , أين هو ؟

388
00:39:42,332 --> 00:39:45,832
<i>لا أعرف اين يسكن أنه حتى ليس أمريكيا</i>

389
00:39:45,920 --> 00:39:48,791
أنظر سوف يقتلني إن لم أفعل ما يقول

390
00:39:48,840 --> 00:39:51,212
يجب أن تصدق هذا

391
00:39:51,301 --> 00:39:53,757
(أخبر عشيقك (فان كليف

392
00:39:53,845 --> 00:39:57,297
(أنني سأجد من قتل (دوجلاس بندر

393
00:39:57,349 --> 00:40:00,635
لو فهمتني فقد أصدر صوتا

394
00:40:02,688 --> 00:40:05,690
ثانية

395
00:40:17,914 --> 00:40:19,864
<i>هل جلبت مذكرتي</i>

396
00:40:21,918 --> 00:40:24,789
(بندر دوجلاس)

397
00:40:24,880 --> 00:40:27,798
أريدك أن تلقي نظرة أخرى على
أخر تقرير

398
00:40:29,301 --> 00:40:33,134
هذه المذكرة تحوي أدلة

399
00:40:33,222 --> 00:40:36,088
قد تجعل من موت (بندر) جريمة قتل

400
00:40:36,477 --> 00:40:40,227
الآن يمكنك الأخذ بالمذكرة
أو الاكتفاء بوضعها فى السجلاَّت

401
00:40:40,272 --> 00:40:44,021
لكن إن اضطررت إلى استصدار أمر من المحكمة

402
00:40:44,068 --> 00:40:45,559
سأفعل

403
00:41:00,837 --> 00:41:03,079
يجب أن تفعل شيئا من أجل هذا السعال

404
00:41:03,172 --> 00:41:07,218
ألا تطرق الباب , حتى

405
00:41:16,104 --> 00:41:20,268
لدينا مشكلة , مشكلة كبيرة

406
00:41:20,358 --> 00:41:23,028
(يريدون مني أن اعيد تشريح جثة (بندر

407
00:41:26,615 --> 00:41:30,613
من الذي يطلب هذا ؟ -
(محققه تدعى (ميتشل -

408
00:41:30,703 --> 00:41:33,111
عائلة (بندر) , تلتف حولها

409
00:41:34,457 --> 00:41:37,577
هل يمكننا شراؤها -
لا -

410
00:41:44,135 --> 00:41:46,970
أعتقد أننا أطلنا الإقامة

411
00:41:50,642 --> 00:41:53,312
(الليلة أخر مطاردة لنا في (نيو أورليانز

412
00:42:00,319 --> 00:42:02,811
أفتح

413
00:42:34,482 --> 00:42:36,890
ياله من رجل ضئيل مضحك

414
00:42:36,985 --> 00:42:39,856
أنه تغير للمنظر
ما نحتاجه هو شيء أقل إستوائية

415
00:42:41,615 --> 00:42:43,608
تلال عالية , قلاع

416
00:42:45,662 --> 00:42:48,034
أوروبا الشرقية
يمكننا أن نعمل هناك لسنوات

417
00:43:25,790 --> 00:43:29,159
(أين (بو -
السيد (بو) لم يستطع الحضور -

418
00:43:29,252 --> 00:43:31,161
لديه إصابة في أذنه

419
00:43:34,341 --> 00:43:37,212
لقد قال أن لديه عمل لي

420
00:43:37,261 --> 00:43:40,179
ربما يزال ممكناً

421
00:43:41,366 --> 00:43:45,016
لدينا لعبة بسيطة
نريدك ان تلعب معنا

422
00:43:47,772 --> 00:43:49,896
حزام النقود هذا

423
00:43:49,942 --> 00:43:52,777
به 10 ألاف دولار

424
00:43:52,861 --> 00:43:55,898
أنها كلها لك لو أردتها

425
00:43:56,949 --> 00:43:59,357
ماذا علي أن أفعل

426
00:43:59,452 --> 00:44:02,406
قواعد اللعبة بسيطة جدا

427
00:44:02,455 --> 00:44:06,121
كل ما عليك أن تفعله أن تصل إلى النهر
بعد عشرة أميال وذلك من خلال المدينة

428
00:44:06,210 --> 00:44:10,706
انت و حزام النقود لو وصلت إلى النهر ستمتلك الـ 10 ألاف دولار

429
00:44:10,798 --> 00:44:12,708
هذه دعابة

430
00:44:13,885 --> 00:44:16,174
ربما تحب أن تكون موضع الشفقة

431
00:44:16,263 --> 00:44:19,383
تتسول وتنام في المطر

432
00:44:19,474 --> 00:44:21,882
تستمع لنصف ساعة من النار والكبريت

433
00:44:21,977 --> 00:44:25,311
من أجل صحن شوربة -
عليك اللعنه -

434
00:44:25,356 --> 00:44:27,563
يمكنك أن تغير كل شيء الليلة

435
00:44:27,650 --> 00:44:31,269
فكر فيما يمكن ان تشتريه بـ 10 ألاف دولار

436
00:44:31,321 --> 00:44:34,607
يمكنك أن تشتري ملابس جديدة و تنظف نفسك

437
00:44:34,658 --> 00:44:38,158
<i>تنظر للرجل في عينيه عندما تعبر الشارع</i>

438
00:44:38,204 --> 00:44:41,240
هذه النقود قد تجعلك رجلا مرة أخرى

439
00:44:41,332 --> 00:44:44,452
بدلا من ظل شخصيتك السابقة

440
00:44:50,175 --> 00:44:53,675
أأذهب إلى النهر وأحصل على النقود -
كل سنت منها -

441
00:44:56,182 --> 00:45:00,844
وإذا لم أصل -
(أنت مشجع رياضي يا (روبر -

442
00:45:00,937 --> 00:45:03,429
فكر في الأمر

443
00:45:13,284 --> 00:45:16,701
لديك خمس دقائق لا تضيعها

444
00:45:40,898 --> 00:45:43,900
(هذه (نيو أورليانز) سيد (زينان

445
00:45:43,985 --> 00:45:45,895
(وليست (بيروت

446
00:46:24,614 --> 00:46:26,571
بعدك يا سيدي

447
00:46:29,369 --> 00:46:32,039
سيد (زينان) , أفتح زر الأمان -
أووه -

448
00:47:33,357 --> 00:47:35,813
أقضي عليه

449
00:47:35,860 --> 00:47:39,775
لا أريد ذلك , إنه مجروح

450
00:47:39,864 --> 00:47:42,320
أقضي عليه -
لا أستطيع ذلك , لقد أصبته -

451
00:47:42,367 --> 00:47:46,780
لقد أصبته , دعنا نذهب , موافق ؟ -
أنصت , لا تجعلني أبدو في حالة سيئه أمام رجالي -

452
00:47:46,872 --> 00:47:48,782
أتعرف لماذا أنت هنا ؟

453
00:47:48,874 --> 00:47:50,333
.... لقد دفعت لنا نصف مليون دولار

454
00:47:50,427 --> 00:47:53,749
لكي تكتشف . هل أنت حي أم ميت

455
00:47:53,838 --> 00:47:55,026
الأن , أقضي عليه

456
00:47:56,716 --> 00:47:59,089
أقضي عليه

457
00:47:59,177 --> 00:48:01,633
يالله , لماذا لا أذهب لصيد السمك ؟

458
00:48:39,873 --> 00:48:43,261
الأن , فهمت لماذا نصر علي الدفع مقدماً

459
00:48:46,856 --> 00:48:48,765
هنا

460
00:48:50,193 --> 00:48:52,766
أطلق الرجال خلفه , ولا تواجهه بنفسك

461
00:48:52,821 --> 00:48:54,612
لا أريد أن أبقي هنا طوال الليل

462
00:49:00,663 --> 00:49:04,079
ساعدني
أرجوك ! أرجوك

463
00:49:11,299 --> 00:49:14,170
ساعدني

464
00:49:14,261 --> 00:49:16,634
أرجوك
ساعدني ! ساعدني

465
00:49:16,680 --> 00:49:18,638
أذهب وأبحث عن عمل -
أرجوك -

466
00:49:18,683 --> 00:49:21,803
أرجوك -
أنظر , اللعنه , أنظر لنفسك -

467
00:49:21,853 --> 00:49:25,472
ساعدني ! ساعدني

468
00:49:25,524 --> 00:49:29,985
ساعدني ! أرجوك

469
00:49:35,869 --> 00:49:37,945
أنتم , أنظروا
راقب يا رجل

470
00:49:37,996 --> 00:49:40,997
إتصلوا بالشرطه أو أفعلوا أى شيئ

471
00:49:41,083 --> 00:49:42,957
ساعدني

472
00:49:44,920 --> 00:49:47,328
أنت , أنت , دعني أدخل -
لا , لقد أغلقنا -

473
00:49:47,381 --> 00:49:49,421
دعني أدخل

474
00:49:49,509 --> 00:49:51,834
يا رفيق
أنت , أنت , تعالي

475
00:49:51,928 --> 00:49:54,716
أخي تعالي وأخرجني من هنــــــا -
دعني -

476
00:49:54,806 --> 00:49:58,010
ساعدني -
ليس معى فكه يا رجل -

477
00:51:39,798 --> 00:51:42,634
<i>(لقد كان متواجداً علي نشرات (راندل بو</i>

478
00:51:42,718 --> 00:51:45,388
دعينا نقوم بزيارته

479
00:52:46,289 --> 00:52:49,207
راندل , راندل , راندل

480
00:52:50,585 --> 00:52:54,037
أستذهب قبل أن تودعني ؟

481
00:52:56,217 --> 00:52:58,838
(أمي مريضه في (بيلوكسي

482
00:53:01,055 --> 00:53:03,262
(كنت سأتصل بك سيدي (فان كليف

483
00:53:03,350 --> 00:53:05,805
بالطبع , كنت ستفعل ذلك
(راندل)

484
00:53:05,894 --> 00:53:07,802
بالطبع , كنت ستفعل ذلك

485
00:53:07,997 --> 00:53:12,810
أعرف أنك لم تقصد جرح مشاعري

486
00:54:00,914 --> 00:54:03,034
يبدو , اننا تأخرنا علي الحفله

487
00:54:12,218 --> 00:54:14,425
أنبطحي أرضاً -
أووه -

488
00:54:40,374 --> 00:54:41,952
أبقي منبطحه

489
00:55:03,525 --> 00:55:05,562
هيا , هيا , هيا

490
00:56:20,236 --> 00:56:23,272
هيا نذهب -
لا يجب أن نتركها هنا -

491
00:56:24,949 --> 00:56:27,405
أبقه في هذا الإتجاه , سأسحق مؤخرته

492
00:56:27,452 --> 00:56:30,821
لقد ماتت , هيا بنا

493
00:57:06,829 --> 00:57:08,240
إمسكي ذراع القياده

494
00:59:13,971 --> 00:59:14,896
نــــعم

495
00:59:58,687 --> 01:00:01,226
السيدات أولاً

496
01:00:01,315 --> 01:00:03,225
ماذا ؟

497
01:00:31,766 --> 01:00:34,637
يبدو أنه سيكون لدينا صيد أخير ,  بعد كل هذا

498
01:01:07,722 --> 01:01:10,392
لقد مر القطار , ربما منذ ساعتان

499
01:01:10,434 --> 01:01:13,103
أو منذ ساعتان و نصف

500
01:01:13,145 --> 01:01:16,349
هذا ممكن أن يكون خطر
نحن فى منطقته الأن

501
01:01:16,441 --> 01:01:20,059
شكراً لكم أيها الساده
لأنكم أتيتم بأسرع وقت

502
01:01:20,111 --> 01:01:23,066
نحن نطارد خصم إستثنائي

503
01:01:24,616 --> 01:01:27,404
بصدق , صيد نادر وثمين

504
01:01:27,453 --> 01:01:30,090
.... السعر للمشاركه في هذه النزهه الصغيره

505
01:01:30,181 --> 01:01:32,870
750ألف دولار لكل واحد منكم

506
01:01:32,959 --> 01:01:35,450
يجب أن يكون واحداً محظوظاً منكم فقط , يستطيع أن يقضي عليه

507
01:01:35,545 --> 01:01:37,538
واحرص ان ياخذ هذا الصياد المبلغ كاملا

508
01:01:42,303 --> 01:01:45,838
يجب ألا نكون قلقين من التماسيح أو أي شيئ

509
01:01:45,932 --> 01:01:47,971
لو سيتحسن شعورك

510
01:01:48,059 --> 01:01:49,969
نعم

511
01:01:55,985 --> 01:01:59,520
تعالي , إستمري فما زال الطريق طويلاً

512
01:01:59,614 --> 01:02:03,659
(إلي مكان العم (دوفيه -
علي الأقل , لن يكونوا قادرين علي إكتشاف مكاننا -

513
01:02:03,743 --> 01:02:07,907
(نعم , سوف , لو عندهم مقتفي أثر جيد كالعم (دوفيه

514
01:02:07,998 --> 01:02:11,248
سيبحثون علي طريق السكه الحديد ويفحصونه

515
01:02:11,335 --> 01:02:14,539
فقط أخمن , لدينا ساعتين

516
01:02:14,630 --> 01:02:18,463
حسناً -
ربما أقل , هيا بنا نذهب -

517
01:02:27,853 --> 01:02:30,689
أليس هناك أي أثر أو شيئ

518
01:02:31,816 --> 01:02:33,809
هذا هو الأثر

519
01:02:34,903 --> 01:02:37,525
أنت تتمتع بنفسك حقاً
ألست فرصه ؟

520
01:02:37,614 --> 01:02:41,992
لو هذا عسيرعلينا
فسيكون عسيرعليهم

521
01:02:46,958 --> 01:02:48,867
أتثقين بي ؟

522
01:02:50,462 --> 01:02:52,870
بالطبع , أثق بك

523
01:02:52,965 --> 01:02:56,500
أغلقي عيناكي

524
01:02:56,552 --> 01:03:00,550
لما تريدني أن أثق بك وعيناي مغلقتان ؟

525
01:03:01,975 --> 01:03:04,513
أغلقي عيناكي

526
01:03:37,431 --> 01:03:40,551
هل مات ؟ -
ليس تماماً -

527
01:03:44,772 --> 01:03:47,524
ماذا تفعل ؟

528
01:03:47,609 --> 01:03:50,065
سأترك مفاجأه لأصدقائي

529
01:04:10,593 --> 01:04:13,215
! إبن العاهره

530
01:04:44,255 --> 01:04:47,541
إن مُتُّم بهدوء أكبر
وتقدَّمتم بشكل أسرع

531
01:04:47,634 --> 01:04:50,588
لن يحظى (بودرو) بالوقت الكافى
لتحضير هذه المفاجآت

532
01:04:50,679 --> 01:04:52,886
<i>(جيروم)</i>

533
01:04:52,973 --> 01:04:55,047
هل ترغب في أن تكون رحيم ؟

534
01:04:55,143 --> 01:04:59,392
و راقبوا خطواتكم , أليس كذلك ؟
دعونا نذهب

535
01:05:30,640 --> 01:05:33,891
! في بعض الأحيان , أدهش نفسي

536
01:05:33,977 --> 01:05:38,355
ويسكي رائع
تجعل الأرنب يصفع الدب

537
01:05:57,128 --> 01:06:00,129
تشانس , تشانس -
نعم -

538
01:06:08,099 --> 01:06:11,598
(أتيت لرؤية عمك (دوفيه

539
01:06:14,481 --> 01:06:17,981
* ناتاشا *
* (عمي (دوفيه *

540
01:06:18,068 --> 01:06:20,559
تشرفت بمعرفتك أنستي

541
01:06:22,740 --> 01:06:27,284
سنثبت هذا بطريقه جيده
سأضع الضمادات ولن تتأذى

542
01:06:27,370 --> 01:06:31,997
كن قوياً يا بني -
عمي , هناك بعض الأشخاص يلاحقونني -

543
01:06:32,084 --> 01:06:36,212
أعرف
وأستطيع شم رائحتم

544
01:06:36,297 --> 01:06:39,547
هل مازلت تمتلك السلاح الذى أعطيته لك في عيد ميلادك ؟

545
01:06:39,634 --> 01:06:42,386
لا , لقد أكله تمساح

546
01:06:43,847 --> 01:06:47,097
لكن , أممم

547
01:06:47,142 --> 01:06:49,100
ولكن مازل لدى بندقيتك

548
01:07:38,533 --> 01:07:41,902
الأن , أخبرني هؤلاء
الذين يطاردونك ؟

549
01:07:41,995 --> 01:07:44,533
أمجانين بك للعمل لديهم أو للمتعه؟

550
01:07:44,581 --> 01:07:48,330
كلاهما -
اه-

551
01:07:48,377 --> 01:07:51,912
(سأذهب إلى جنوب (الفيرا) ثم إلى نهر (الفوش

552
01:07:52,006 --> 01:07:53,916
(مقبرة (ماردي جراس

553
01:07:54,008 --> 01:07:58,587
لو تستطيع التحدث هنا عنها, أمضي

554
01:07:58,680 --> 01:08:00,803
كن حذراً

555
01:08:07,148 --> 01:08:09,639
لا تقلق علي

556
01:08:09,734 --> 01:08:11,644
أحب صحبتك

557
01:08:17,409 --> 01:08:21,075
كوني حذره , بدونك سأصطادهم

558
01:08:49,070 --> 01:08:51,905
سيكون بخير

559
01:08:51,948 --> 01:08:54,237
نعم , تعالى

560
01:08:54,284 --> 01:08:56,241
لنذهب

561
01:09:39,376 --> 01:09:43,041
هنا , أشربي , ولكن لا تسكبيه

562
01:09:43,130 --> 01:09:45,039
فهذا يقتل الأعشاب

563
01:09:47,176 --> 01:09:49,798
المكان خالي , لقد رحل

564
01:10:34,604 --> 01:10:36,929
أنبطحوا أرضاً

565
01:11:11,870 --> 01:11:13,227
لا

566
01:11:13,272 --> 01:11:15,064
توقفوا

567
01:11:17,110 --> 01:11:20,360
(الهدف هو (بودرو
ونحن بعيدين عنه

568
01:11:21,990 --> 01:11:25,276
أنت جاموسه لعينه

569
01:11:25,327 --> 01:11:26,442
تحركوا

570
01:11:39,843 --> 01:11:44,755
لقد مر (بودرو) من هذا الطريق منذ 10 أو 15 دقيقه
على حصان

571
01:11:46,267 --> 01:11:49,185
يحاول بعد أنظارنا عن أصدقائه

572
01:11:51,231 --> 01:11:53,936
أدخلوا السيارات اللعينه

573
01:11:53,984 --> 01:11:57,899
تحركوا , تحركوا يا ملاعين
هل تتحرك ؟ تحركوا

574
01:11:59,615 --> 01:12:01,525
أنهم أوباش فاشلين

575
01:12:04,162 --> 01:12:06,570
(أحضر الهليكوبتر , وإبحث عن (بودرو

576
01:12:06,665 --> 01:12:11,078
(سننصب له كمين على جانب نهر (الفوش -
أستطيع صيده من الجو -

577
01:12:11,170 --> 01:12:14,290
أى خنزير يمكنه أن يصطاده من الجو
أريد صيده من علي الأرض

578
01:12:14,340 --> 01:12:16,499
أستطيع صيده من الجو

579
01:12:16,551 --> 01:12:20,169
كن محترفاً....بيك -
أنت ترتكب خطأً فادحاً  -

580
01:12:21,431 --> 01:12:23,767
تأكد ان يذهب هناك ....بيك

581
01:12:55,261 --> 01:12:57,218
ها هو

582
01:16:16,610 --> 01:16:18,282
يا حمامه

583
01:16:44,433 --> 01:16:47,636
هناك مخزن على بعد ميلان من هذا الطريق

584
01:16:47,686 --> 01:16:50,853
أذهبي إلي الخارج , واتصلي بمدير الشرطه

585
01:16:50,940 --> 01:16:53,478
! أتعرفي

586
01:16:53,568 --> 01:16:56,818
عزيزتي , يجب ان تتصلى بمدير الشرطه

587
01:17:00,701 --> 01:17:04,485
يبدو أنك تمزقنا بطريقه جديده

588
01:17:04,538 --> 01:17:07,490
دعني أراجع الحاله التكتيكيه لكم
الساده الأفاضل

589
01:17:07,684 --> 01:17:10,658
بودرو) مجروح)
لقد أبتعد وتجول

590
01:17:10,754 --> 01:17:13,079
عبر أميال من البلاد المفتوحه

591
01:17:13,173 --> 01:17:16,756
الأن , هو محاصر ونحن نفوقه عدداً
عشرون إلي واحد

592
01:17:16,844 --> 01:17:19,382
إنه حشرة صغيرة ومزعجة

593
01:17:19,472 --> 01:17:22,010
وأريدكم أن تدوسوه بقوَّة

594
01:17:23,434 --> 01:17:27,017
أنت لست غاضب مني
اليس كذلك (بيك) ؟

595
01:17:27,663 --> 01:17:30,184
أنا لا أغضب

596
01:17:30,275 --> 01:17:32,185
إنني محترف

597
01:18:00,893 --> 01:18:02,684
دعونا نتحرك

598
01:19:03,379 --> 01:19:05,288
هذا ليس جيداً

599
01:19:07,175 --> 01:19:10,710
لو إنصرفنا الأن
سنكون في المكسيك في غضون خمسة ساعات

600
01:19:10,804 --> 01:19:13,260
ما مشكلتك اللعينة . (بيك)؟

601
01:19:13,307 --> 01:19:15,300
صيد السكارى في الممرات الضيقه , جعلك ناعم ؟

602
01:20:01,027 --> 01:20:05,488
يا الله , كان ذلك جيد منك يا إبن الساقطة

603
01:20:05,532 --> 01:20:09,612
اللعنه , لقد إحترقت
اللعنه

604
01:20:09,703 --> 01:20:12,004
ما الذى تنظرون إليه يا أبناء الساقطات ؟

605
01:20:12,090 --> 01:20:15,744
هذا ما دفعتم لاجله , أقضوا عليه

606
01:20:30,559 --> 01:20:32,636
أحكم إغلاق المكان

607
01:20:34,814 --> 01:20:36,724
أبن العاهره هذا , لي

608
01:21:30,359 --> 01:21:32,059
آسف على القميص

609
01:21:36,091 --> 01:21:37,585
أعطيه إستراحه

610
01:21:45,852 --> 01:21:49,601
الأن , ما الذى تود تفعله ؟ -
الأن -

611
01:21:49,648 --> 01:21:53,064
الأن , سنصيب كل شخص بسهم , ما عدا (تشانس) هـا

612
01:21:53,151 --> 01:21:55,191
تعالي

613
01:22:38,494 --> 01:22:40,985
ساقطة لعينه

614
01:22:47,378 --> 01:22:49,537
الأن
شاهدي ما تفعلي

615
01:22:49,589 --> 01:22:52,793
أعطني هذا المسدس
سأقضي على كل شخص سيئ

616
01:22:52,885 --> 01:22:54,794
أعطني هذا المسدس

617
01:23:29,241 --> 01:23:30,746
(تشانس)

618
01:23:59,334 --> 01:24:02,288
لقد قلت ان تذهب لجلب المساعده -
لكننا نساعدك -

619
01:24:02,379 --> 01:24:05,063
كل هؤلاء يحاولون قتلك , ونحن هنا لنساعدك

620
01:25:05,074 --> 01:25:08,241
(بودرو)
(بودرو) , (بودرو)

621
01:25:11,622 --> 01:25:13,243
لقد كنت أبحث عنك فى كل مكان

622
01:25:14,834 --> 01:25:19,627
كنت تبحث فى الأماكن الخاطئه
ذلك جيد -

623
01:25:19,715 --> 01:25:22,965
بسبب , أنني أعرف أنك لا تريد جرح مشاعري

624
01:27:18,055 --> 01:27:19,644
هل يمكنك النهوض ؟

625
01:27:19,691 --> 01:27:23,061
لا أستطيع الرقص
ولكن أستطيع النهوض

626
01:28:05,549 --> 01:28:07,438
أنت

627
01:28:52,118 --> 01:28:54,823
أنت

628
01:28:57,958 --> 01:29:01,125
انت ابن ساقطة محظوظ

629
01:29:01,212 --> 01:29:04,877
هل تريد المزيد من هذا ؟ -
نعم -

630
01:29:07,677 --> 01:29:10,678
ما هو شعورك وأنت مطارد

631
01:29:12,431 --> 01:29:13,673
أخبرني انت

632
01:29:13,767 --> 01:29:16,305
يجب أن تعرف بشكل أفضل

633
01:29:16,353 --> 01:29:19,315
ليس هناك بلد في العالم
لا أمتلك إشعال الرصاص فيها

634
01:29:23,020 --> 01:29:25,045
أنت لا تسطيع قتلي

635
01:29:25,997 --> 01:29:27,939
أنت لا تسطيع قتلي

636
01:29:32,955 --> 01:29:34,331
أنا على كل ساحة قتال

637
01:29:38,336 --> 01:29:39,695
إلا يوجد فائز هنا

638
01:29:40,047 --> 01:29:42,006
لا أرى أحداً

639
01:29:42,049 --> 01:29:43,958
أنت تنظر إليه

640
01:29:45,845 --> 01:29:48,680
تعالى إلي يا إبن الساقطة
خذ أفضل أوضاعك لإصابتي

641
01:30:05,366 --> 01:30:06,362
(تشانس)

642
01:30:08,370 --> 01:30:09,366
(تشانس)

643
01:30:14,260 --> 01:30:15,202
ولدي

644
01:30:30,978 --> 01:30:33,185
فقد اطلق عليه النار

645
01:30:35,400 --> 01:30:37,538
لا تريد فعل ذلك
أليس كذلك سيد (بودرو)؟

646
01:30:37,628 --> 01:30:42,026
تشانس) من فضلك) -
لو أطلق النار على , سوف يقتلك -

647
01:30:42,074 --> 01:30:45,024
لقد اختار السلاح غير المناسب

648
01:30:50,250 --> 01:30:53,121
..... أرمي سلاحك

649
01:30:54,421 --> 01:30:56,330
وإلا سأطعنها بالسهم

650
01:30:58,634 --> 01:31:00,294
لا

651
01:31:26,423 --> 01:31:29,409
(هل رأيتي أنسه (بندر

652
01:31:29,460 --> 01:31:32,960
أستطيع أن أتفهم
لقد كانت مسأله عائليه بالنسبة لكي

653
01:31:33,047 --> 01:31:37,295
لكن أنت ليس لديك علاقة مع أولئك الناس

654
01:31:37,386 --> 01:31:41,087
ما الذى جعلك تعقد حياتي هكذا ؟

655
01:31:43,142 --> 01:31:45,099
الناس الفقراء شعروا بالملل أيضاً

656
01:31:47,522 --> 01:31:49,313
تعالي هنا -
رجاءً -

657
01:31:56,364 --> 01:31:58,486
أحشي البندقيه

658
01:33:52,794 --> 01:33:55,698
موسم الصيد
إنتهى

659
01:34:28,284 --> 01:34:29,027
(دوفيه)

660
01:34:29,419 --> 01:34:30,528
(دوفيه)

661
01:34:32,789 --> 01:34:34,541
ما هذه الضوضاء ؟

662
01:34:35,226 --> 01:34:37,897
لقد كنت أحلم
أفكر بشأنك

663
01:34:38,587 --> 01:34:41,882
لقد أخبرت الديك الرومي
أن لا يقتل النسر

664
01:34:43,676 --> 01:34:45,632
لقد أصابني بعض الصداع

665
01:34:51,310 --> 01:34:52,386
أووه , يا الله

666
01:34:54,823 --> 01:34:58,560
ماذا ؟ -
أعتقد أنني مجروح وهذا سيئ -

667
01:35:03,365 --> 01:35:06,015
الأن , هذه هى الكارثه الحقيقيه

668
01:35:06,202 --> 01:35:09,240
هذا هو السيئ بحق -
نعم , سيئ بحق -

