1
00:02:02,213 --> 00:02:03,244
أين هو ؟

2
00:02:03,464 --> 00:02:05,420
لقد رحل-
‎‏-إلى الخزينة

3
00:02:18,930 --> 00:02:21,883
خائن! لص
لقد أخذ كل شيء

4
00:02:53,157 --> 00:02:55,825
قل بضع كلمات
للشعب الأمريكي

5
00:02:56,034 --> 00:02:56,982
لحظة

6
00:02:57,201 --> 00:02:59,406
من أنت؟
سفير صاحب الجلالة

7
00:02:59,619 --> 00:03:01,196
جاومي-
صاحب الجلالة-

8
00:03:01,412 --> 00:03:03,154
سعيد لرؤيتك على قيد الحياة وبصحة جيدة

9
00:03:03,371 --> 00:03:04,746
خدعناهم

10
00:03:08,707 --> 00:03:10,948
هيا, فرقهم
تحرك من هنا

11
00:03:14,502 --> 00:03:17,751
أوراقى المالية , هل هى آمنة ؟
سلمت إلى فوديل

12
00:03:18,045 --> 00:03:20,251
كما يقول رئيس وزرائك ,إنه المسؤول عن كل شيء

13
00:03:20,463 --> 00:03:23,036
هو ؟
أنا لا أثق فى هذا المحتال

14
00:03:24,049 --> 00:03:25,507
إنه هناك

15
00:03:25,716 --> 00:03:26,961
صاحب الجلالة

16
00:03:28,009 --> 00:03:31,128
- أوراقى المالية , أين هى؟
- أودعت بأمان

17
00:03:31,344 --> 00:03:32,293
بإسمى

18
00:03:32,512 --> 00:03:36,887
لا يمكننا مناقشة ذلك هنا
أولا يجب أن نتخلص من الصحافة

19
00:03:37,139 --> 00:03:38,467
هذا الطريق من فضلك

20
00:03:46,311 --> 00:03:47,769
إبتسم ، يا صاحب الجلالة

21
00:03:48,270 --> 00:03:49,219
واحدة  هنا

22
00:03:50,980 --> 00:03:53,434
- واحدة هنا
- واحدة جادة

23
00:03:54,190 --> 00:03:56,596
الرجاء السادة ، لا مزيد من الصور

24
00:03:57,275 --> 00:04:01,567
صاحب الجلالة الملك شادوف نجا من ثورة دموية

25
00:04:01,777 --> 00:04:04,528
أتمنى أن نجعل المقابلة وجيزة قدر الإمكان

26
00:04:05,238 --> 00:04:06,648
أسئلتك ، من فضلك

27
00:04:06,863 --> 00:04:09,400
أنا أفهم أنك هربت مع المال المنهوب

28
00:04:09,990 --> 00:04:13,322
إذا كنت تشير إلى النواحى القانونية لحكومة صاحب الجلالة

29
00:04:13,534 --> 00:04:16,818
فإن الوثائق تم نقلها بعيدا عن متناول اللصوص الثائرين

30
00:04:18,078 --> 00:04:19,157
أين هم؟

31
00:04:19,370 --> 00:04:22,286
هذا السؤال ذات طبيعة خاصة ولا يمكن الإجابة عليه

32
00:04:22,497 --> 00:04:23,741
يمكنك أن تجاوب

33
00:04:24,164 --> 00:04:26,156
إنها أودعت بمأمن فى أحد البنوك

34
00:04:26,374 --> 00:04:29,327
- بإسم من ؟
- وهذا أيضا له طبيعة خاصة

35
00:04:29,542 --> 00:04:31,000
يمكنك أن تجاوب

36
00:04:31,543 --> 00:04:33,998
كرئيس وزراء صاحب الجلالة فى المنفى

37
00:04:34,211 --> 00:04:35,491
فإنهم بإسمى

38
00:04:35,712 --> 00:04:38,380
حتى يرى صاحب الجلالة الوقت المناسب لأخذهم وإلا

39
00:04:38,589 --> 00:04:39,786
أعتقد أننى سآخذهم بهم وإلا

40
00:04:40,006 --> 00:04:43,255
الهدوء ، صاحب الجلالة. الأولى أن تمر على شئون الهجرة

41
00:04:43,466 --> 00:04:44,497
أي أسئلة أخرى؟

42
00:04:44,717 --> 00:04:47,207
ماذا عن هذا الجدل
حول الطاقة النووية؟

43
00:04:49,094 --> 00:04:51,798
السيدات والسادة , هذا هو السبب الذى جعلنى فقدت عرشى

44
00:04:52,013 --> 00:04:54,254
أنا أردت الطاقة الذرية للإستخدام السلمى

45
00:04:54,472 --> 00:04:56,760
لكن وزرائى أرادوا قانبل ذرية

46
00:04:56,974 --> 00:05:01,266
ومع ذلك ، لدي خطط نووية
سوف تحدث ثورة في الحياة الحديثة

47
00:05:01,476 --> 00:05:03,931
وتحقق المدينة الفاضلة التى لم يحلم بها

48
00:05:04,144 --> 00:05:07,677
صاحب الجلالة ، أعذرنى للمقاطعة,مسئول الهجرة ينتظرك

49
00:05:08,063 --> 00:05:09,604
- معذرة
- هذا الطريق , سيدى

50
00:05:09,814 --> 00:05:11,438
هذا كل شيء ، أيها السادة

51
00:05:14,858 --> 00:05:17,016
هنا ، سيدي ، لأخذ البصمات

52
00:05:17,860 --> 00:05:19,484
يدك اليمنى , من فضلك , سيدى

53
00:05:21,946 --> 00:05:24,945
صاحب الجلالة ، ألن تقول بضع كلمات للشعب الأمريكي؟

54
00:05:25,698 --> 00:05:28,732
لقد تأثرت بشدة بدفئ مودتكم وحسن إستقبالكم

55
00:05:28,949 --> 00:05:32,862
هذه الأمة كبيرة القلب بالفعل
أظهرت سخاءها النبيل

56
00:05:33,077 --> 00:05:36,325
لأولئك الذين يبحثون عن ملجأ من الطغيان. شكرا لك

57
00:05:43,249 --> 00:05:44,991
هنا أموال الخزينة , سيدى

58
00:05:45,208 --> 00:05:47,365
آمل أن ذلك يهدئ من شكوك

59
00:05:47,584 --> 00:05:51,034
ينبغى أن تقول قلقى وتحفظ حرجنا

60
00:05:54,546 --> 00:05:55,957
هل هذا كل ما كان في الخزينة؟

61
00:05:56,172 --> 00:05:58,876
-هذا هو كل شيء ، سيدي
-لا عجب أن لدينا ثورة

62
00:06:00,133 --> 00:06:03,465
- أين الدفاتر والسجلات؟
-  تركوها وراءهم

63
00:06:04,427 --> 00:06:05,505
فهمت

64
00:06:05,761 --> 00:06:09,009
لذلك فإن الأموال والأوراق المالية
أودعت في البنك الوطنى الأول ؟

65
00:06:09,221 --> 00:06:11,343
- حقا ، يا سيدي
-ثم دعونا نذهب إلى هناك

66
00:06:11,556 --> 00:06:13,678
الآن الوقت متأخرا جدا يا صاحب الجلالة
البنوك مغلقة

67
00:06:13,890 --> 00:06:14,969
هل هذا كل شيء ، يا سيدي؟

68
00:06:15,182 --> 00:06:19,013
نعم دكتور فوديل , ولكن جهز نفسك الساعة العاشرة صباح غد

69
00:06:19,226 --> 00:06:21,265
- وذلك عندما تفتح البنوك؟
- نعم ، سيدي

70
00:06:30,357 --> 00:06:32,764
لماذا لم يخبرك أنه قد أخذ الأموال من الخزينة ؟

71
00:06:32,984 --> 00:06:34,015
أنا لا أعرف ولا أهتم

72
00:06:34,234 --> 00:06:35,432
ولكن الصحافة سوف تتمهك

73
00:06:35,652 --> 00:06:37,690
أنا ملك متهم فى أشياء كثيرة ، جاومي

74
00:06:37,903 --> 00:06:39,231
صاحب الجلالة , يجب أن نتذكر

75
00:06:39,446 --> 00:06:43,276
تذكر! بعد ما خلعت أريد أن أنسى

76
00:06:43,489 --> 00:06:45,149
هذه الليلة أريد أضواء وعبث

77
00:06:45,699 --> 00:06:48,023
-  أريد أن أرى المدينة
- أنا صديقك المخلص ، سيدي

78
00:06:48,742 --> 00:06:53,449
جاومي , لو تعلم ماذا يعنى أن تتنفس هذا الهواء الحر

79
00:06:53,662 --> 00:06:56,578
هذا رائع ، رائعة أمريكا

80
00:06:56,788 --> 00:06:59,360
إنها للشباب! إنها العبقرية ! إنها الحيوية

81
00:06:59,581 --> 00:07:04,241
سحر كل شيء
نيويورك! أمريكا

82
00:07:24,261 --> 00:07:28,755
<i>عندما أفكر في ملايين من الدولارات</i>

83
00:07:29,222 --> 00:07:32,424
<i>الدموع تأتى في عيناي</i>

84
00:07:32,849 --> 00:07:35,173
<i>أعتقد أن كل الأحزان</i>

85
00:07:40,854 --> 00:07:43,853
- هل ترغب في الذهاب إلى السينما؟
- تحبها

86
00:07:56,821 --> 00:07:58,528
<i>حصلت على أحذية</i>

87
00:07:58,738 --> 00:08:02,271
<i>حصلت على أحذية
أحذية تخطو على جميع أحزانك</i>

88
00:08:02,490 --> 00:08:05,443
<i>عندما ترقص الروك آند رول
معي هذا المساء</i>

89
00:08:13,871 --> 00:08:16,077
تبدو أكثرضجيجا هنا من الخارج

90
00:08:16,831 --> 00:08:19,914
سوف تكون أكثر هدوءاً في لحظة
عندما يعرض الفيلم

91
00:08:26,378 --> 00:08:28,833
<i>أنت ليس على ما يرام
خذ قرص</i>

92
00:08:30,339 --> 00:08:32,377
هل تعتقد أن هذا النوع من الأشياء صحي؟

93
00:09:19,782 --> 00:09:21,489
أرسله لى

94
00:09:30,329 --> 00:09:31,574
إنها عضتنى

95
00:09:33,331 --> 00:09:34,872
مجنونة كليا

96
00:09:37,875 --> 00:09:39,665
الصف الأول؟أليس هذا قريب ؟

97
00:09:39,876 --> 00:09:41,915
هذا أفضل ما توصلنا إليه ، سيدي

98
00:09:59,053 --> 00:10:00,428
<i>من هناك؟</i>

99
00:10:00,846 --> 00:10:02,220
<i>ليونارد</i>

100
00:10:02,722 --> 00:10:04,844
<i>سأقتلك عزيزتى</i>

101
00:10:05,431 --> 00:10:07,304
<i>إنها جيدة لك</i>

102
00:10:10,142 --> 00:10:11,221
<i>غائب</i>

103
00:10:29,694 --> 00:10:31,271
<i>لا فائدة , عزيزى</i>

104
00:10:31,487 --> 00:10:34,440
<i>حبنا ليس له مكان في هذا العالم</i>

105
00:10:34,947 --> 00:10:37,698
<i>ها ليس صحيح
سوف نذهب إلى الدنمارك</i>

106
00:10:50,539 --> 00:10:52,198
إرفعوا أيديكم

107
00:11:16,220 --> 00:11:17,049
دعنا نذهب

108
00:11:22,348 --> 00:11:23,592
هذا الطريق , سيدى

109
00:11:26,809 --> 00:11:28,053
سأحضر لك النادل

110
00:11:31,561 --> 00:11:33,766
هذا أكثر لطفا
ليس صاخب للغاية

111
00:11:41,775 --> 00:11:43,268
شكرا جزيلا

112
00:11:52,572 --> 00:11:54,897
-  ماذا لديك ؟
- لا أعرف

113
00:12:22,797 --> 00:12:25,369
أعتقد أنني سوف آخذ بعض الكافيار

114
00:12:26,007 --> 00:12:28,841
- مذا تأخذ ؟
- سوف آخذ نفس الشيئ

115
00:12:29,592 --> 00:12:30,623
كافيار

116
00:12:33,595 --> 00:12:34,709
كافيار

117
00:12:35,512 --> 00:12:36,591
من ؟

118
00:12:37,055 --> 00:12:38,169
أنظر

119
00:12:47,811 --> 00:12:48,925
كافيار

120
00:12:49,353 --> 00:12:51,144
أعتقد أنني سوف آخذ شيئا آخر

121
00:12:51,354 --> 00:12:53,262
هل لديك حساء السلاحف؟

122
00:12:54,022 --> 00:12:55,765
حساء السلاحف ، نعم

123
00:12:56,107 --> 00:12:58,098
حساء السلاحف . إثنين

124
00:12:59,108 --> 00:13:00,139
من ؟

125
00:13:00,567 --> 00:13:01,729
سلحفاة

126
00:13:02,360 --> 00:13:04,565
سلحفاة! سلحفاة

127
00:13:06,487 --> 00:13:07,601
حساء

128
00:13:10,740 --> 00:13:13,443
<i>صباح الخير السادة والسيدات في أمريكا
وفي جميع السفن في عرض البحر</i>

129
00:13:13,658 --> 00:13:16,112
<i>إنها نشرة الساعة العاشرة
للأخبار</i>

130
00:13:16,326 --> 00:13:18,068
<i>الملك شادوف
المخلوع من مملكة إستروفيا</i>

131
00:13:18,285 --> 00:13:21,902
<i>الذي فر من بلاده مع
الأموال, يصل إلى الولايات المتحدة</i>

132
00:13:22,162 --> 00:13:25,660
<i>الملك شادوف أحضر إلى الولايات المتحدة
ثروة هائلة وخطط نووية</i>

133
00:13:25,873 --> 00:13:27,746
<i>على أمل إحداث تغيير جذري
فى الحياة العصرية</i>

134
00:13:27,957 --> 00:13:29,783
<i>وما يحقق المدينة الفاضلة</i>

135
00:13:33,001 --> 00:13:36,832
صاحب الجلالة ، فوديل ترك الفندق الليلة الماضية وغادر إلى أمريكا الجنوبية

136
00:13:37,045 --> 00:13:39,084
- إستدعى البنك
- فعلت

137
00:13:39,297 --> 00:13:42,995
قالوا أن جميع الأموال سحبت فى اليوم الذى وصلت أنت فيه

138
00:13:45,592 --> 00:13:47,215
لقد سرق كل شيء

139
00:13:47,718 --> 00:13:50,208
سوف أقاضيه على أنه لص ووغد

140
00:13:50,428 --> 00:13:53,000
لا فائدة ليس لدينا أي سجلات ، ليس لدينا الحق فى أي مطالبة قانونية

141
00:13:55,055 --> 00:13:56,430
لقد أفلسنا  ، جاومي

142
00:13:57,098 --> 00:13:59,089
أنت لا يزال لديك خططك الذرية

143
00:13:59,724 --> 00:14:03,388
المخططات. سوف يكون من الصعب
تمويل المخططات

144
00:14:03,977 --> 00:14:07,426
أنت متهم بالفرار بالأموال

145
00:14:07,645 --> 00:14:12,139
قريبا سيعتقدون أننى محتال ناجح أكثر من ملك فقير

146
00:14:17,317 --> 00:14:18,692
جيد جداً

147
00:14:19,527 --> 00:14:22,775
صاحبة الجلالة وصلت وهى في طريقها

148
00:14:22,987 --> 00:14:26,022
ولا كلمة لأى أحد عن أننا أفلسنا

149
00:14:26,238 --> 00:14:27,981
جلالتك

150
00:14:28,198 --> 00:14:31,612
اسمح لي أن أقول الثروة الصغيرة التى أمتلكها تحت تصرفكم تماما ً

151
00:14:32,158 --> 00:14:34,992
جاومي  .عزيزي جاومي

152
00:14:35,535 --> 00:14:37,278
إذا استطعنا الحصول على تمويل
لهذه الخطط النووية

153
00:14:37,495 --> 00:14:39,533
سوف نمتلك جميع الأموال التي نريدها

154
00:14:44,623 --> 00:14:45,702
أيرين

155
00:14:54,754 --> 00:14:57,504
- متى وصلت ؟
- قبل ساعة . طرت من باريس

156
00:14:57,755 --> 00:14:59,214
- وحدك ؟
- نعم

157
00:15:00,007 --> 00:15:01,287
هذا أمر رهيب

158
00:15:01,507 --> 00:15:04,341
حسنا ، على الأقل لا يزال لدي
رأس على كتفي

159
00:15:05,885 --> 00:15:08,505
- كيف حال عائلتك؟
- جيدة جدا ، شكرا لك

160
00:15:08,720 --> 00:15:11,388
جيد! هل ستبقين لفترة طويلة؟

161
00:15:12,472 --> 00:15:15,637
أود العودة الى باريس في أقرب وقت ممكن

162
00:15:15,849 --> 00:15:16,927
جيدا

163
00:15:19,851 --> 00:15:23,550
أنا لا أريدك أن  تبقى فترة أطول من
اللازم . بعد ما حدث

164
00:15:23,769 --> 00:15:26,259
أعتقد أننا يجب أنه يجب علينا أن نتفاهم

165
00:15:27,938 --> 00:15:30,724
أيرين ، لقد كنا دائما أصدقاء

166
00:15:30,940 --> 00:15:32,979
أصدقاء حقيقيون ، ليس أكثر من ذلك

167
00:15:34,734 --> 00:15:36,607
كنا دائما صادقين مع بعضنا البعض

168
00:15:36,818 --> 00:15:40,186
كما تعلمين ، زواجنا كان شأن من شأن الدولة

169
00:15:40,862 --> 00:15:42,605
وأنت لم تكونى سعيدة وبطبيعة الحال

170
00:15:42,821 --> 00:15:44,730
لن تكونى سعيدة ولا أنا

171
00:15:44,948 --> 00:15:46,026
وكنت المسؤول عن ذلك

172
00:15:46,240 --> 00:15:47,520
هراء

173
00:15:49,575 --> 00:15:50,855
لقد كنت شابة

174
00:15:52,243 --> 00:15:53,785
ومحبة كثيرا

175
00:15:54,036 --> 00:15:56,027
للأسف ، ليس لى

176
00:15:57,121 --> 00:15:59,789
لا ، لا أحد مسؤولا عن ذلك غير هذا العرش

177
00:16:00,623 --> 00:16:03,539
والآن العرش لم يعد موجودا

178
00:16:03,958 --> 00:16:05,582
تريد الطلاق؟

179
00:16:07,668 --> 00:16:09,292
أريدك أن تكونى سعيدا

180
00:16:09,711 --> 00:16:11,370
سأفعل كل ما يحلو لك

181
00:16:11,587 --> 00:16:15,120
فقط أود أن أنهى السنوات التعيسة التى قضيتيها معى

182
00:16:15,881 --> 00:16:18,169
كانت بأي حال من الأحوال تعيسة

183
00:16:18,549 --> 00:16:21,963
دعينا نطلق على هذه السنوات زواج ودي غير موفق

184
00:16:22,509 --> 00:16:25,379
ابتهجى
دعينى أطلب الغذاء لك

185
00:16:25,845 --> 00:16:27,967
لماذا هي الحياة معقدة إلى هذا الحد؟

186
00:16:28,179 --> 00:16:30,171
كم ستكون مملة أكثر مما هى

187
00:16:31,264 --> 00:16:32,378
<i>المكتب الرئيسي</i>

188
00:16:32,598 --> 00:16:34,140
أعطني خدمة الغرف ، من فضلك

189
00:16:34,349 --> 00:16:35,926
<i> خدمة الغرف</i>

190
00:16:36,642 --> 00:16:38,433
هلا أرسلت لنا قائمة الطعام ؟

191
00:16:39,352 --> 00:16:40,347
يا إلهي

192
00:16:41,103 --> 00:16:42,051
أدخل

193
00:16:42,937 --> 00:16:43,968
برقية ، سيدي

194
00:16:44,188 --> 00:16:46,475
لطيف
إعتقدت أنها قائمة الطعام

195
00:16:47,064 --> 00:16:48,095
عفوا

196
00:16:54,527 --> 00:16:57,230
من هذه المرأة كرومويل عن العشاء هذه الليلة

197
00:16:57,445 --> 00:17:00,279
- بالتأكيد لن تذهب ؟
- بالتأكيد

198
00:17:09,493 --> 00:17:12,327
هناك شيء واحد
لم نناقشه . النفقة

199
00:17:13,120 --> 00:17:15,989
لا أحتاج إليها
أنا ثرية جدا ، وأنت تعرف ذلك

200
00:17:16,830 --> 00:17:20,032
من سيدة على وشك الحصول على الطلاق , هذا كلام غير معقول

201
00:17:22,167 --> 00:17:26,412
هل تدرك أن هذا يحدث اليوم فى ذكرى زواجنا ؟

202
00:17:26,919 --> 00:17:28,994
حسنا , أنت تبدين أكثر سعادة من قبل

203
00:17:30,421 --> 00:17:32,128
ما هذا الإزعاج الذى أتعرض له

204
00:17:32,589 --> 00:17:34,047
إذا أخذنا بعين الاعتبار أننا كنا في شهر عسلنا

205
00:17:34,256 --> 00:17:35,798
أنك لم تكونى مسلية تماما

206
00:17:36,591 --> 00:17:38,049
مؤكد أنك كرهتنى

207
00:17:39,634 --> 00:17:42,338
- على العكس من ذلك ، كنت أحبك
- كيف يمكن لك؟

208
00:17:42,552 --> 00:17:45,256
إعتقدت أنك كنت صغيرة جدا لتعرفى عقلك

209
00:17:45,596 --> 00:17:46,758
ولكنك لم تكونى

210
00:17:49,931 --> 00:17:52,682
-أنت لم تأكلى شيئ
- أنا لست جائعة

211
00:17:53,517 --> 00:17:55,094
إسمحى لى أن أطلب لك شيئا آخر

212
00:17:55,434 --> 00:17:58,185
شكرا
أفكر فى الإنصراف

213
00:17:58,519 --> 00:18:00,096
هل ستعودين إلى  باريس؟

214
00:18:00,771 --> 00:18:02,762
نعم . وأنت؟

215
00:18:04,189 --> 00:18:05,387
أنا يجب أن أبقى هنا

216
00:18:05,607 --> 00:18:07,515
- لماذا ؟
- المال

217
00:18:07,941 --> 00:18:10,265
وفقا للصحافة , أنت لديك الملايين

218
00:18:10,484 --> 00:18:13,649
سوف أحتاجه لوضع المشروع الذرى

219
00:18:15,529 --> 00:18:16,524
عفوا

220
00:18:20,823 --> 00:18:24,404
<i>شركة الخطوط الجوية عبر الأطلسي
نحن نحتفظ بالحجز فى طائرة باريس</i>

221
00:18:24,617 --> 00:18:26,407
<i>لو أن صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة ؟</i>

222
00:18:26,618 --> 00:18:29,024
شكرا
صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة

223
00:18:37,791 --> 00:18:40,197
حرس
تذكرة الصعود الخاصة بى

224
00:18:41,876 --> 00:18:43,784
هذه شوكولاتة مع نوجة من الداخل

225
00:18:44,002 --> 00:18:46,457
وهذه مجلات الأفلام السينيمائية المبتذلة , المولعة بها

226
00:18:46,670 --> 00:18:47,666
اسمحى لي سيدتي

227
00:18:47,879 --> 00:18:52,041
<i>الركاب إلى لندن وباريس
قفوا عند  البوابة 9 من فضلكم</i>

228
00:18:52,382 --> 00:18:53,413
شكرا

229
00:18:55,550 --> 00:18:57,008
إعتن بنفسك جيدا

230
00:18:57,218 --> 00:18:58,795
لا تنسى مجلاتك

231
00:18:59,177 --> 00:19:00,836
أكتب لى إذا كنت بحاجة إلى أى شيئ

232
00:19:01,053 --> 00:19:01,918
سأفعل

233
00:19:03,805 --> 00:19:06,555
دعنى أسمع عنك من حين لآخر , لا تنسى

234
00:19:06,764 --> 00:19:07,879
لن أفعل

235
00:19:23,148 --> 00:19:25,436
إنها المرأة كرومويل مرة أخرى
حول العشاء هذا المساء

236
00:19:26,025 --> 00:19:27,649
الجواب هو لا

237
00:19:27,859 --> 00:19:29,234
ألن تغير رأيك؟

238
00:19:29,443 --> 00:19:33,107
أنا لست سهل الوصول إليه بالنسبة للغرباء بثمن وجبة غداء مجانية

239
00:19:35,738 --> 00:19:39,521
آسف ولكن جلالة الملك يعتذر بأنه غير قادر على أن يأتي هذا المساء

240
00:19:41,033 --> 00:19:43,701
- من هذه المخلوق؟
- مضيفة شهيرة هنا

241
00:19:43,909 --> 00:19:47,324
تنشر العديد من المجلات النسائية وتمتلك شبكة تلفزيون هامة

242
00:19:47,745 --> 00:19:49,369
حسنا ، أنا لا أمتلك تطلعات

243
00:19:49,579 --> 00:19:53,077
للظهور فى التليفزيون أو الكتابة فى مجلات نسائية

244
00:19:53,498 --> 00:19:55,454
نحن لم نصل إلى ذلك حتى الآن

245
00:19:56,291 --> 00:19:59,908
إلى جانب أننى لست في مزاج جيد لحفلات العشاء

246
00:20:00,127 --> 00:20:03,411
صاحب الجلالة , رحيل الملكة أزعجك

247
00:20:04,962 --> 00:20:07,001
من أجل جزء يموت قليلا

248
00:20:07,547 --> 00:20:10,119
بدت جلالتها حزينة بشكل لا يوصف عندما غادرت

249
00:20:13,342 --> 00:20:15,381
هل أنت متأكد أنك تريد هذا الطلاق؟

250
00:20:16,219 --> 00:20:18,127
أنا متأكد من أن الملكة تريد

251
00:20:18,470 --> 00:20:20,461
إنها بدت تحبك ,أقسم سيدي

252
00:20:20,679 --> 00:20:24,627
التمني جاومي , التمنى

253
00:20:41,774 --> 00:20:46,434
<i>كنت سأبيع روحى من أجل الحب</i>

254
00:20:46,943 --> 00:20:51,568
<i>لو كنت أجد الحب الحقيقي</i>

255
00:20:52,613 --> 00:20:55,815
<i>لا يوجد شيء في العالم</i>

256
00:20:56,032 --> 00:20:57,940
<i>لم أفعله</i>

257
00:20:59,534 --> 00:21:03,115
<i>كنت سأرتكب كل خطيئة</i>

258
00:21:03,702 --> 00:21:06,951
<i>إذا كنت ربحت</i>

259
00:21:08,330 --> 00:21:14,780
<i>شخص عذب ومخلص</i>

260
00:21:16,543 --> 00:21:21,286
<i>مثل فاوست لن أتخلى عنه</i>

261
00:21:21,504 --> 00:21:23,791
<i>روحى</i>

262
00:21:24,380 --> 00:21:27,249
<i>إذا كان يمكن أن أقول</i>

263
00:21:27,924 --> 00:21:32,584
<i>أريد أن أجد واحدا ، واحدا فقط</i>

264
00:21:33,510 --> 00:21:37,091
<i>من أجل الحب ,من أجل الحب</i>

265
00:21:37,346 --> 00:21:42,219
<i>كنت سأبيع روحى من أجل الحب</i>

266
00:21:42,848 --> 00:21:46,595
<i>من أجل الحب </i>

267
00:22:22,036 --> 00:22:22,985
النجدة

268
00:22:24,871 --> 00:22:25,985
النجدة

269
00:22:27,956 --> 00:22:29,414
هل قلت النجدة ؟

270
00:22:29,624 --> 00:22:30,702
النجدة

271
00:22:31,250 --> 00:22:33,490
التليفون فى الطابق السفلى

272
00:22:33,918 --> 00:22:36,408
هنا ! إبقى حيث أنت

273
00:22:37,044 --> 00:22:38,123
النجدة

274
00:22:47,508 --> 00:22:48,883
أخرج من هنا ! النجدة

275
00:22:49,843 --> 00:22:51,799
أود , أود أن تزيلى الأفكار السيئة من رأسك

276
00:22:52,011 --> 00:22:53,469
- النجدة
- إنتظرى لحظة

277
00:22:56,763 --> 00:22:58,305
أين أنت؟

278
00:23:01,808 --> 00:23:02,838
كل شيئ على ما يرام

279
00:23:03,308 --> 00:23:06,890
كل شيئ على ما يرام
إذا كنت فقط... تريدين التعاون

280
00:23:11,271 --> 00:23:12,469
ها هو أنت

281
00:23:13,439 --> 00:23:14,767
من أنت , سيدي؟

282
00:23:15,190 --> 00:23:18,106
أنا... الملك شادوف

283
00:23:20,359 --> 00:23:23,478
- ماذا حدث؟
- لقد إنزلقت وكاحلى آلمنى

284
00:23:24,070 --> 00:23:25,184
هل يمكننى

285
00:23:27,113 --> 00:23:27,859
شكرا

286
00:23:31,115 --> 00:23:33,866
كل شيء على ما يرام, أنا لن أؤلمك
أنا لدى أصابع ذهبية

287
00:23:35,618 --> 00:23:38,107
إسمي آن كاي
كيف حالك ؟

288
00:23:38,327 --> 00:23:39,737
لطيف ، شكرا لك

289
00:23:40,537 --> 00:23:42,612
سوف أقابلك الليلة فى مونا كرومويل

290
00:23:42,830 --> 00:23:44,407
آسف ، لن أذهب

291
00:23:44,998 --> 00:23:47,950
أوه لا
الجميع سوف يصاب بخيبة أمل

292
00:23:48,499 --> 00:23:49,365
حقا ؟

293
00:23:55,211 --> 00:23:57,832
جاومي ، رد على الهاتف

294
00:23:58,296 --> 00:23:59,873
عفوا , سيدى

295
00:24:00,381 --> 00:24:01,791
بالطبع , إذا كنت هناك

296
00:24:02,007 --> 00:24:03,085
ربما أنظر فى ذلك

297
00:24:03,299 --> 00:24:04,841
سأتصل بك لتأتى

298
00:24:05,050 --> 00:24:07,622
ليس بعد
نحن بالكاد نتعرف

299
00:24:10,845 --> 00:24:12,469
ولكن لابد أن أتصل بك

300
00:24:16,806 --> 00:24:18,264
يجب أن أقفز إلى حوض استحمام بالماء الساخن

301
00:24:29,897 --> 00:24:32,138
مدام كرومويل ، أنا آسف

302
00:24:32,356 --> 00:24:34,893
لكن جلالة الملك واضح تماما
إنه لن يذهب

303
00:24:38,318 --> 00:24:39,598
<i>مرحبا , عزيزى</i>

304
00:24:39,986 --> 00:24:41,858
<i>هل أنت عصبي </i>

305
00:24:42,278 --> 00:24:44,815
<i>منزعج وتشعر بالملل ؟</i>

306
00:24:45,905 --> 00:24:47,529
<i>إخلع ملابسك</i>

307
00:24:48,282 --> 00:24:49,444
<i>إسترخى</i>

308
00:24:50,616 --> 00:24:52,525
<i>مع زجاجة من بيرة ويتبريد</i>

309
00:24:52,742 --> 00:24:55,315
<i>سوف تعطيك حيوية
وسوف تعطيك بهجة</i>

310
00:24:56,244 --> 00:24:57,738
<i>تذكر</i>

311
00:24:58,662 --> 00:25:00,488
<i>بيرة ويتبريد</i>

312
00:25:02,081 --> 00:25:05,413
صاحب الجلالة, إنها المرأة كرومويل  مرة أخرى

313
00:25:06,208 --> 00:25:07,701
لقد غيرت رأيي . سوف نذهب

314
00:25:08,793 --> 00:25:09,955
أنا لا أفهم

315
00:25:10,168 --> 00:25:11,448
ومع ذلك ، سوف نذهب

316
00:25:12,044 --> 00:25:14,997
إذا هل تمانع  أن أبقى فى البيت ؟
أنا متعب هذه الليلة إلى حد ما

317
00:25:15,963 --> 00:25:17,622
بالطبع  ، إذا كنت متعبا

318
00:25:28,803 --> 00:25:31,340
- أين آن؟
- الآن ها هي

319
00:25:33,514 --> 00:25:34,593
حسنا , وجدتك

320
00:25:34,807 --> 00:25:37,343
بالتأكيد فعلت
أخبرينى  ،  كيف فعلت ذلك؟

321
00:25:37,558 --> 00:25:38,803
قمت بتأجير جناح بجواره

322
00:25:39,017 --> 00:25:40,392
إذا , أنت الآن تعيشين في فندق ريتز

323
00:25:40,601 --> 00:25:42,178
ليس في حياتك
الوضع خطير للغاية

324
00:25:42,394 --> 00:25:44,267
سأعود إلى شقتى هذه الليلة

325
00:25:44,479 --> 00:25:45,758
إذا أنت حصلت على الملك فى برنامجك

326
00:25:45,979 --> 00:25:47,521
ليس بصوت عال
إنه لا يعرف

327
00:25:47,730 --> 00:25:48,975
أي نوع من الرجال هو؟

328
00:25:49,189 --> 00:25:51,762
في حفلات العشاء يقولون أنه مرح ومسلى

329
00:25:51,983 --> 00:25:53,357
إذا كان فى مزاج جيد

330
00:25:53,567 --> 00:25:55,309
وهذا أمر متروك لك

331
00:25:56,527 --> 00:25:59,277
تولى الأمر , سأذهب للبحث عن زوجى

332
00:26:01,946 --> 00:26:04,401
- فريد! لقد كنت أبحث عنك
- أنا هنا عزيزتى

333
00:26:04,614 --> 00:26:06,487
- من الذي يقوم بالمراقبة بالأسفل؟
- البواب

334
00:26:06,699 --> 00:26:09,449
سوف يتصل بكبير الخدم لحظة وصول الملك

335
00:26:12,994 --> 00:26:16,196
ما كل هذه الأعمال
إنحناء إحتراما للملك؟

336
00:26:16,412 --> 00:26:18,487
ألم تقدم من قبل للمحاكمة ؟

337
00:26:18,705 --> 00:26:20,080
فقط من أجل السرعة

338
00:26:20,290 --> 00:26:23,040
لا تدعهم يسخرون منك
فقط إفعل ما تفعله السيدات

339
00:26:23,249 --> 00:26:26,533
وشيء آخر , لا تجلس قبل أن يفعل

340
00:26:26,751 --> 00:26:29,621
بعد 36 حفرة للعبة الجولف،آمل أن يجلس سريعا

341
00:26:29,836 --> 00:26:32,124
وأنا أيضا , مع تورم عظمة رأس الركبة

342
00:26:32,338 --> 00:26:35,421
حسنا ، هنا فرصة للجلوس قبل أن يأتى

343
00:26:37,257 --> 00:26:39,545
صاحب الجلالة, الملك شادوف

344
00:26:47,596 --> 00:26:50,844
صاحب الجلالة , هل لي أن أن أقدم الآنسة آن كاي

345
00:26:53,432 --> 00:26:56,100
كيف حالك؟ لقد التقينا من قبل

346
00:26:56,309 --> 00:26:58,135
والسيدة روشاسير

347
00:26:59,394 --> 00:27:00,307
كيف حالك ؟

348
00:27:00,519 --> 00:27:02,061
الآنسة بام بتروورث

349
00:27:03,063 --> 00:27:05,635
- والسيد بيل جونسون
- كيف حالك ؟

350
00:27:05,856 --> 00:27:06,934
عفوا

351
00:27:07,148 --> 00:27:08,096
السيدة فيرا لوز

352
00:27:08,732 --> 00:27:09,894
هل تسمعني؟

353
00:27:10,692 --> 00:27:12,518
- أين هانك ؟
- ها هو

354
00:27:12,734 --> 00:27:15,485
هانك ، كيف تسير الأمور ؟

355
00:27:15,986 --> 00:27:17,480
الجميع يظهرون فى التليفزيون

356
00:27:17,862 --> 00:27:19,024
ما هو الروتين ؟

357
00:27:19,238 --> 00:27:22,771
سأقدم إعلان مزيل العرق أولا , ثم سأرى ما إذا كان يمكنني إظهار الملك

358
00:27:23,490 --> 00:27:25,945
سأعطيك رنتين للبدء فى إعلاناتك

359
00:27:35,747 --> 00:27:38,319
من قبل ، أليست هذه يونانية؟

360
00:27:38,540 --> 00:27:40,199
أوه لا ،  سيدي. إنها فلبينية

361
00:27:40,416 --> 00:27:41,993
أنا أعنى الصورة المقابلة

362
00:27:42,209 --> 00:27:44,994
لست متأكدا
إشترتها زوجتي من مزاد للبيع

363
00:27:45,210 --> 00:27:46,408
حقا

364
00:27:46,628 --> 00:27:48,536
هلا تجلس جلالتكم ؟

365
00:27:49,004 --> 00:27:50,035
شكرا

366
00:27:52,547 --> 00:27:55,120
العشاء صاحب الجلالة

367
00:27:57,800 --> 00:27:59,958
ألا تعتقد الآنسة آن كاى جذابة
جداً منذ أن رأيتها

368
00:28:34,737 --> 00:28:36,812
و... كيف هو كاحلك ؟

369
00:28:37,155 --> 00:28:38,732
أفضل بكثير ، شكرا لك سيدي

370
00:28:38,947 --> 00:28:41,817
إذا كان يسبب لك مزيد من المتاعب , فقط إقرعى بابى

371
00:28:42,032 --> 00:28:44,071
بصراحة ، أتمنى الأسوأ

372
00:28:44,284 --> 00:28:48,280
- هل تريدنى أن أعانى
-  أريد أن أرى منك أكثر

373
00:28:51,871 --> 00:28:54,491
-  أجد أنك قريب من هنا
-  يمكن أن أكون أقرب

374
00:28:54,706 --> 00:28:56,911
والجو خانق جدا

375
00:28:57,166 --> 00:28:58,161
فمن أي شيء سوى ذلك

376
00:28:58,375 --> 00:29:01,374
كيف أن المحظوظين لم يعودوا يهتموا بمشكلة

377
00:29:01,585 --> 00:29:03,872
التعرق فى الأماكن المغلقة

378
00:29:04,086 --> 00:29:05,117
عفوا ؟

379
00:29:05,337 --> 00:29:08,669
تعتقد أن فتاة فاتنة شابة تصبح غير مرغوبة للرقص

380
00:29:08,880 --> 00:29:10,623
وهم لا يعرفون لماذا

381
00:29:10,840 --> 00:29:12,298
أنا لا أفهمك

382
00:29:12,507 --> 00:29:14,582
الجواب هو ب.و

383
00:29:15,425 --> 00:29:17,464
- ب.و ؟
- رائحة الجسم

384
00:29:17,968 --> 00:29:20,209
لكن الآن يمكن القضاء عليها

385
00:29:20,428 --> 00:29:23,000
لأن هناك شيء  مثل "فريش

386
00:29:23,221 --> 00:29:26,636
هذا رائع ، ملطف , مزيل العرق المغرى

387
00:29:26,848 --> 00:29:29,054
إن يبقي تحت الإبطين جاف

388
00:29:29,350 --> 00:29:34,424
تذكر ، سوف تكون محبوب فى أن تكون أكثر قربا فقط بأن تبقى تحت الإبطين جاف

389
00:29:34,644 --> 00:29:36,849
هذا هو السبب الذى يجعل المرأة المحبوبة تستخدمه

390
00:29:37,062 --> 00:29:39,433
تذكر : إحتفظ بالإنتعاش

391
00:29:39,647 --> 00:29:42,849
كن منتعش , مع مزيل العرق :فريش

392
00:29:44,983 --> 00:29:47,224
من هذه السيدة الشابة؟
أجدها غريبة جدا

393
00:29:47,443 --> 00:29:49,399
إنها رائعة في الإعلانات الخاصة

394
00:29:49,611 --> 00:29:51,982
حقا
مؤكد أنها تمتلكها فى عقلها

395
00:29:53,779 --> 00:29:56,269
هل أنت تنفجرين عادة بهذه الطريقة ؟

396
00:29:56,489 --> 00:29:58,695
- هل تعتقد أنى مجنونة؟
- أعرف ذلك

397
00:29:58,907 --> 00:30:02,524
أعلم جلالة الملك أنك ممثل رائع عندما تلعب هاملت

398
00:30:02,743 --> 00:30:05,067
لقد مارست هواية الأدوار المسرحية

399
00:30:05,286 --> 00:30:07,028
أريدك أن ترينى أى شيء من هاملت

400
00:30:07,245 --> 00:30:08,952
ربما سيكون ذلك لك لليلة واحدة

401
00:30:09,575 --> 00:30:11,116
لماذا ليس كل ليلة ؟

402
00:30:11,325 --> 00:30:13,151
حسنا, أداء خاص

403
00:30:13,367 --> 00:30:14,860
أكون أو لا أكون

404
00:30:15,451 --> 00:30:16,399
الآن

405
00:30:16,659 --> 00:30:18,281
- أنت تعنين هنا ؟
- لم لا ؟

406
00:30:18,533 --> 00:30:19,813
لا , لا , لا , لا

407
00:30:20,035 --> 00:30:21,231
سوف أجعل الجميع يلتزمون الهدوء

408
00:30:25,368 --> 00:30:26,861
السيدات والسادة

409
00:30:27,077 --> 00:30:30,442
نحن محظوظون لنشاهد لحظة تاريخية عظيمة

410
00:30:30,827 --> 00:30:32,485
صاحب الجلالة الملك شادوف

411
00:30:32,702 --> 00:30:36,991
<i>وافق مشكورا على تقديم لنا هاملت
أكون أو لا اكون </i>

412
00:30:47,119 --> 00:30:50,200
هناك طرق عديدة لتمثيل هاملت

413
00:30:50,410 --> 00:30:53,160
هناك الأمير الشاحب , الوقور , فقير الدم

414
00:30:53,369 --> 00:30:56,700
وهناك المجنون , المنمق
ماذا تفضلون ؟

415
00:30:57,161 --> 00:30:58,488
أي شيء ولكن فقر الدم

416
00:30:59,078 --> 00:31:00,108
جيد جدا

417
00:31:00,787 --> 00:31:01,949
أكون أو لا اكون

418
00:31:02,788 --> 00:31:04,031
هذا هو السؤال

419
00:31:04,245 --> 00:31:05,868
ماذا هناك أنبل من أن تعانى

420
00:31:06,078 --> 00:31:08,282
الرافعات والسهام للثروة الفاحشة

421
00:31:08,496 --> 00:31:10,487
أو لحمل السلاح ضد بحر المتاعب

422
00:31:10,704 --> 00:31:12,529
وبواسطة معارضة نهايتهم ؟

423
00:31:12,745 --> 00:31:15,698
''ليموت: لتنام, لا أكثر

424
00:31:16,455 --> 00:31:18,196
وبواسطة النوم سأقول أنها النهاية

425
00:31:18,413 --> 00:31:21,659
آلاف من الصدمات غير الشرعية تحرض ولى العهد

426
00:31:22,497 --> 00:31:24,571
إنه تحقيق بإيمان ما تتمنى

427
00:31:24,789 --> 00:31:27,786
ليموت , لتنام

428
00:31:28,538 --> 00:31:30,162
لتنام

429
00:31:31,498 --> 00:31:32,954
بالمصادفة على الحلم

430
00:31:34,831 --> 00:31:36,408
هناك تكمن المشكلة

431
00:31:37,623 --> 00:31:40,324
<i>من الذى تحمل من أجله الصيات
وتحتقره طوال الوقت ؟</i>

432
00:31:40,539 --> 00:31:43,455
<i>الخاطئ الظالم
فخور أنا بازدراء الرجل</i>

433
00:31:43,665 --> 00:31:45,620
<i>ألم إحتقار الحب</i>

434
00:31:45,832 --> 00:31:47,205
<i>العدالة أجلت</i>

435
00:31:47,414 --> 00:31:51,326
<i>عجرفة المنصب
وإزدراء صفة الحلم</i>

436
00:31:51,541 --> 00:31:53,365
<i>لمن لا يستحق أن يأخذ</i>

437
00:31:53,581 --> 00:31:56,662
<i>عندما هو نفسه قد
يأخذ ضربتة القاضية</i>

438
00:31:57,124 --> 00:31:59,328
<i>بالخنجر العارى ؟</i>

439
00:32:00,166 --> 00:32:03,080
<i>من يستطيع أن يتحمل القذارة</i>

440
00:32:03,290 --> 00:32:05,448
<i>وأن ينخر كالخنزير فى ظل حياة السئم ؟</i>

441
00:32:06,375 --> 00:32:09,620
<i>ولكنه الفزع</i>

442
00:32:09,832 --> 00:32:12,120
<i>من شيء ما بعد الموت</i>

443
00:32:13,208 --> 00:32:15,910
<i>هذه البلدة غير المكتشفة</i>

444
00:32:16,124 --> 00:32:20,582
<i>من قبل الذين لا يعودون من السفر</i>

445
00:32:20,918 --> 00:32:22,623
<i>الألغاز سوف تنكشف</i>

446
00:32:23,375 --> 00:32:26,409
وستجعلنا نتحمل أكثر من العلل التى لدينا

447
00:32:26,959 --> 00:32:30,490
من التوجه الى الآخرين الذين لا نعرفهم ؟

448
00:32:31,083 --> 00:32:32,874
هكذا الضمير

449
00:32:36,418 --> 00:32:38,705
-لقد نسيت
- أوه لا! من فضلك أكمل

450
00:32:38,919 --> 00:32:40,412
لا ، لا. أنا آسف

451
00:32:46,835 --> 00:32:48,293
<i>لقد إستمعت للتو
عرض هاملت</i>

452
00:32:48,502 --> 00:32:50,244
<i>من صاحب الجلالة الملك شادوف</i>

453
00:32:50,503 --> 00:32:53,074
<i>نعود الآن إلى آن كاي
حياة حقيقية من حفلة عبارة عن مفاجئة </i>

454
00:32:53,295 --> 00:32:55,001
<i>بعد تحديد هوية المحطة</i>

455
00:32:55,211 --> 00:32:57,036
<i>محطة ,ك إكس بى أ</i>

456
00:32:57,794 --> 00:32:59,335
كيف أشكرك؟

457
00:32:59,544 --> 00:33:01,619
يا له من شرف. يا لها من عبقرية

458
00:33:01,836 --> 00:33:05,367
-  هل أحببت ذلك ؟
- لديك مثل هذه القوة , مثل هذا الغضب

459
00:33:05,877 --> 00:33:08,284
يا لنجاحك لو أصبحت ممثل

460
00:33:09,629 --> 00:33:12,745
لكن الممثلون يحتاجون لعبقرية أكثر لينجحوا

461
00:33:13,087 --> 00:33:15,540
- إنهم يحتاجون إلى أسنان سليمة جيدة
- أكيد

462
00:33:15,754 --> 00:33:17,543
هل سبق لك تأكيد الكلام

463
00:33:17,754 --> 00:33:20,954
ومواجهة الآخرين بدون خطر أن تكون بغيض ؟

464
00:33:21,213 --> 00:33:22,492
ها أنت تبدأين ثانية

465
00:33:22,713 --> 00:33:25,996
حيث يمكنك أن تكون ممثل تلعب أدوار أمام سيدة فائقة الجمال

466
00:33:26,213 --> 00:33:27,754
إذا كان غير مؤكد ؟

467
00:33:28,172 --> 00:33:32,295
ولكن مع معجون أسنان "أوكس تى ون"سيكون لديه الثقة والتحكم

468
00:33:32,505 --> 00:33:36,416
معجون أسنان"أوكس تى ون" هو التنفس برائحة البنفسج

469
00:33:36,922 --> 00:33:40,538
أوكس تى ون" سوف يقضى على التسوس ويزيل اللون الأصفر

470
00:33:40,965 --> 00:33:44,164
ويعيد الأسنان بيضاء جميلة

471
00:33:44,755 --> 00:33:45,999
لن تندم أبدا

472
00:33:46,214 --> 00:33:48,998
لن تقلق أبدا , لو أنك تستخدم معجون أسنان "أوكس تى ون

473
00:33:49,214 --> 00:33:51,537
تعلمين , أنت تعطينى مركب رائع

474
00:33:51,756 --> 00:33:52,834
حقا ؟

475
00:33:53,048 --> 00:33:55,004
إعتقدت أنك مجنونة
ولكن الآن أنا أصدق ذلك

476
00:33:55,216 --> 00:33:56,708
أعتقد أنك مثل المجانين

477
00:33:56,923 --> 00:34:00,289
نعم , ولكن كيف فجأة تتفرعين لمعجون أسنان ؟

478
00:34:00,507 --> 00:34:03,919
ولكن يجب ان يكون هناك علاقة بين الأفكار
غدا سأذهب إلى دكتور الأسنان الخاص بى

479
00:34:04,132 --> 00:34:05,459
كم هذا مملا

480
00:34:05,924 --> 00:34:07,464
الأكثر مللا

481
00:34:07,924 --> 00:34:09,548
تعلم ، أنت حقا مرح

482
00:34:09,758 --> 00:34:10,752
هل تعتقدين ذلك ؟

483
00:34:11,091 --> 00:34:14,670
يجب أن أخبرك بعض نكاتى
الأشقى منها

484
00:34:15,967 --> 00:34:18,501
نعم ، ألا يمكن أن ننضم إلى المحادثة؟

485
00:34:18,716 --> 00:34:21,205
حسنا ، كنا نناقش أطباء الأسنان

486
00:34:21,633 --> 00:34:25,295
أكره أن يكون المرء عاجزا،فمك مليئ بالألات

487
00:34:25,508 --> 00:34:27,546
ويجاوبون هم على الهاتف

488
00:34:28,842 --> 00:34:31,959
- على سبيل المثال ، هل تمانعين؟
- لا على الإطلاق

489
00:34:32,176 --> 00:34:33,419
فقط للتوضيح

490
00:34:33,633 --> 00:34:36,419
كم ترين ، هل تفتحين فمك ، من فضلك؟

491
00:34:36,635 --> 00:34:37,914
عندما تكونين في هذا الموقف

492
00:34:38,552 --> 00:34:40,707
دائما الهاتف يرن

493
00:34:40,926 --> 00:34:44,340
يجيب عليه. لا يمكنك التحرك
إنه يتعامل معك كأنبوب مجارى

494
00:34:45,677 --> 00:34:48,212
<i>على مدار ساعة ونصف تمتعت
بالملك شادوف</i>

495
00:34:48,426 --> 00:34:50,548
<i>من آن كاي
حياة حقيقية من حفلة عبارة عن مفاجئة</i>

496
00:34:50,760 --> 00:34:52,586
<i>هذه محطة , ك إكس بى أ</i>

497
00:35:11,054 --> 00:35:12,167
مازلت مستيقظا ؟

498
00:35:13,220 --> 00:35:15,506
- لم أنم لحظة
- حقا ؟

499
00:35:16,428 --> 00:35:19,961
جلالتك! بعد رفضك الإيجابى للظهور فى التليفزيون

500
00:35:20,180 --> 00:35:21,553
أراك تمثل هاملت

501
00:35:21,761 --> 00:35:24,298
تضع السكاكين وملقط السكر
في حنجرة إمرأة بائسة

502
00:35:24,513 --> 00:35:25,674
هل أنت مجنون؟

503
00:35:25,888 --> 00:35:28,459
بعد ما رأيت ، صاحب الجلالة , ربما أنا

504
00:35:28,680 --> 00:35:31,215
- رأيتنى  على شاشة التلفزيون ؟
- الأمر كله جنونى

505
00:35:32,639 --> 00:35:36,298
أنا مغفل ! لقد أحسست بشيئ غريب يحدث

506
00:35:36,554 --> 00:35:37,928
مؤكد أنه كانت لديهم كاميرات خفية

507
00:35:38,138 --> 00:35:39,631
-ماذا تقصد ؟
لم أكن أعرف شيئا عن ذلك-

508
00:35:39,847 --> 00:35:42,418
فاضح . سأقيم دعوى لهذه الأضرار

509
00:35:42,639 --> 00:35:44,012
دعنا نخرج في الهواء

510
00:35:44,388 --> 00:35:45,419
إن الوقت متأخر ، صاحب الجلالة

511
00:35:45,639 --> 00:35:48,210
لا أستطيع النوم
سنذهب إلى ملهى ليلي

512
00:35:52,806 --> 00:35:54,880
ينبغي أن نعود إلى أوروبا

513
00:35:55,098 --> 00:35:56,840
لا تكن سخيفا. نحن بحاجة إلى المال

514
00:36:00,515 --> 00:36:01,380
لماذا؟

515
00:36:01,598 --> 00:36:04,679
صاحب الجلالة
ملك يمثل هاملت على شاشة التلفزيون

516
00:36:04,890 --> 00:36:06,467
إنهم سوف سيشكون فى صحة قواك العقلية

517
00:36:06,682 --> 00:36:10,758
أعتقد أن مطاردة كرة الغولف
فقط أن تضعها في حفرة عاقلة ؟

518
00:36:11,307 --> 00:36:12,800
أنا أفضل هاملت على لعبة غولف

519
00:36:13,016 --> 00:36:14,556
- نحن مفلسين
- هراء

520
00:36:16,516 --> 00:36:18,175
جون ، إنه هناك

521
00:36:18,516 --> 00:36:22,048
صاحب الجلالة , إسمح لي أن أهنئك ، سيدي

522
00:36:22,267 --> 00:36:24,138
زوجتي وأنا رأيناك على شاشة التلفزيون

523
00:36:24,349 --> 00:36:27,632
وأريد فقط أن أقول , أنت رجل موهوب بلا شك

524
00:36:27,850 --> 00:36:31,263
ويمكن أن أقول،سيدي،أنت ديمقراطي حقيقي

525
00:36:31,475 --> 00:36:32,589
شكرا جزيلا

526
00:36:32,809 --> 00:36:34,965
وأحب أن تصافح زوجتى

527
00:36:35,184 --> 00:36:37,589
عزيزتى , هذا هو جلالة الملك

528
00:36:38,184 --> 00:36:40,389
أعذرنى, أيها الملك , ما هو إسمك الأخير؟

529
00:36:41,184 --> 00:36:43,175
شادوف
الملك شادوف , هذا كل شيئ

530
00:36:43,392 --> 00:36:44,672
كيف حالك ؟

531
00:36:45,226 --> 00:36:47,597
هل أستطيع الحصول توقيعك
من أجل ولدي الصغير؟

532
00:36:47,810 --> 00:36:51,306
نعم ، بكل الوسائل
هل لديك قطعة من الورق؟

533
00:36:51,518 --> 00:36:53,095
ليس لدي سوى منديل

534
00:36:53,310 --> 00:36:54,969
هذا ما أريده
قلم ؟

535
00:36:55,415 --> 00:36:56,427
لا ، ليس لدي قلم

536
00:37:03,227 --> 00:37:05,894
آمل بالتأكيد أن هذا لا يخرب قلمك

537
00:37:07,228 --> 00:37:09,467
سيدي ، هل أستطيع الحصول توقيعك , من فضلك؟

538
00:37:15,937 --> 00:37:18,092
هل تسمح لي أن أعرف التفاصيل ؟

539
00:37:18,311 --> 00:37:20,516
- المزيد من البريد ، سيدي
- خذهم إلى الغرفة المجاورة

540
00:37:24,729 --> 00:37:27,264
هذا الهاتف يرن طوال الوقت

541
00:37:27,479 --> 00:37:28,758
ليس لدينا أى لحظة هدوء

542
00:37:28,979 --> 00:37:30,602
سوف ندعك تعرف فى الوقت المناسب

543
00:37:30,812 --> 00:37:35,102
تقدم شركة تقدم شركة جونيبر غسيل العين5000 دولار لتظهر فى برنامجهم

544
00:37:35,312 --> 00:37:36,593
- جونيبر  ماذا ؟
- غسيل العين

545
00:37:36,814 --> 00:37:38,720
وهنا عرض من لاجير ملك البيرة

546
00:37:38,938 --> 00:37:41,723
الجواب هو لا
لاجير ملك البيرة

547
00:37:45,354 --> 00:37:47,310
حسنا , سآخذه إلى الغرفة المجاورة

548
00:37:48,813 --> 00:37:49,727
أدخل

549
00:38:03,356 --> 00:38:05,063
صاحب الجلالة ، إسمى جونسون

550
00:38:05,273 --> 00:38:07,062
صانع إعلانات ملك الجبن

551
00:38:07,273 --> 00:38:11,564
لمدة أسبوعين لن نأخذ من وقتك أكثر من 40 دقيقة

552
00:38:11,774 --> 00:38:14,974
تاج الجبن سوف تعطيك 10 آلاف دولار لتظهر فى التليفزيون

553
00:38:15,190 --> 00:38:18,307
كل ما ستفعله هو أن تنشر تاج الجبن على قطعة من الخبز المحمص

554
00:38:18,524 --> 00:38:22,469
خذ قضمة , وقل يم يم ,وستصبح العشرة آلاف لك

555
00:38:25,650 --> 00:38:27,191
أرى هذا الرجل الباب

556
00:38:27,400 --> 00:38:30,066
هل أنت مجنون؟
عشرة آلاف دولار فى أسبوعين

557
00:38:30,274 --> 00:38:34,316
أنت لن تأخذهم ولكن سوف يوضعون على الطاولة السوداء

558
00:38:34,733 --> 00:38:36,225
هذا الطريق , سيدى

559
00:38:46,652 --> 00:38:49,483
إنها المخلوقة التى كنت معها على شاشة التليفزيون , الآنسة آن كاي

560
00:38:50,567 --> 00:38:53,057
- فلتأتى إلى هنا
- أخبر الآنسة آن كاي أن تأتى إلى هنا

561
00:38:53,401 --> 00:38:56,483
جرأة تلك المرأة أن تأتى إلى هنا بعد ما حصل

562
00:38:56,693 --> 00:38:59,692
صاحب الجلالة ، إنه عالم متغير , قيم مختلفة

563
00:38:59,944 --> 00:39:00,974
على ما يبدو ذلك

564
00:39:07,194 --> 00:39:10,524
''يم يم''
هل تستحق 10 آلاف دولار

565
00:39:23,611 --> 00:39:26,526
- صباح الخير
- حسنا! أدخلى

566
00:39:33,571 --> 00:39:35,312
تهانى يا صاحب الجلالة

567
00:39:35,529 --> 00:39:37,484
لقد كهربت البلد بأكملها

568
00:39:37,695 --> 00:39:40,480
شكرا على أفكارك الخاصة عن حسن الضيافة

569
00:39:41,404 --> 00:39:43,312
إنها ليست أفكارى , صاحب الجلالة

570
00:39:43,530 --> 00:39:44,643
ماذا تريدين؟

571
00:39:45,488 --> 00:39:47,811
السيدة كرومويل طلبت منى أن أسلمك هذا

572
00:39:51,321 --> 00:39:54,403
أعتقد أن هناك شيك بالداخل بعشرون ألف جنيه

573
00:39:58,489 --> 00:40:01,855
تماما. هذا سيوفر لى عناء إعادتها لك

574
00:40:02,406 --> 00:40:03,780
أنا آسفة أنت غاضب

575
00:40:04,323 --> 00:40:07,106
أنا متأكد أن غضبى لا يعنى شيئا بالنسبة لك , آنسة آن كاي

576
00:40:07,322 --> 00:40:09,194
ولا حتى إزدرائى

577
00:40:10,989 --> 00:40:11,984
صباح جميل

578
00:40:23,948 --> 00:40:25,856
كان هذا لقاء سريع

579
00:40:26,990 --> 00:40:29,445
جاومي ، ضع هذا فى سلة المهملات

580
00:40:30,324 --> 00:40:33,524
فى الساعة الثانية عشرة , ستزور المدرسة التجريبية للأطفال

581
00:40:34,366 --> 00:40:37,070
أعتقد أن هذه سياسة جيدة بعد الأعمال التليفزيونية النكراء

582
00:40:37,617 --> 00:40:39,523
هل سمعت عن اللجنة الذرية؟

583
00:40:39,741 --> 00:40:42,064
ولا أى كلمة
أنا أحادثهم تليفونيا كل يوم

584
00:40:42,284 --> 00:40:44,570
لمدة أسبوع من الآن
ولكن لم يمكننى التوصول إليهم

585
00:40:44,783 --> 00:40:47,781
إذا كنا لا نسمع عنهم ، فإن بعض
هذه العروض قد تكون مجدية

586
00:40:48,117 --> 00:40:49,659
نحن لم نصل إلى ذلك حتى الآن

587
00:40:50,368 --> 00:40:52,903
هل تدرك أنك قد مزقت شيك بعشرون ألف جنيه ؟

588
00:40:53,117 --> 00:40:55,154
نعم ، من هذه المرأة كرومويل

589
00:40:55,367 --> 00:40:56,565
جيد

590
00:40:59,034 --> 00:41:01,190
ما هو رصيدنا فى البنك ؟

591
00:41:02,451 --> 00:41:04,739
حوالى 912 دولار ، على وجه الدقة

592
00:41:04,952 --> 00:41:08,483
ماذا ؟ أحضر بعض الضمادات اللاصقة
أشكر السيدة كرومويل على الشيك

593
00:41:08,702 --> 00:41:10,077
بالتأكيد أنت لا تقبل ذلك؟

594
00:41:10,286 --> 00:41:11,908
عصفور فى اليد , رفيقى العزيز

595
00:41:12,119 --> 00:41:14,109
لكن شرف سيادتكم , كبرياؤك ؟

596
00:41:14,326 --> 00:41:16,863
الكبرياء؟ الملك لا يوجد لديه كبرياء زائف
إتصل بها

597
00:41:17,119 --> 00:41:20,780
إنها 11:20 ، إذا كنت تريد الذهاب
إلى المدرسة يفضل أن ترتدى ملابسك الآن

598
00:41:21,036 --> 00:41:22,742
إتصل بالسيدة كرومويل

599
00:41:23,244 --> 00:41:24,193
ها هو الآن

600
00:41:26,079 --> 00:41:27,700
صاحب الجلالة! مجرد لحظة

601
00:41:30,745 --> 00:41:32,072
مرحبا بكم ، يا صاحب الجلالة

602
00:41:32,287 --> 00:41:35,569
كيف حالك ؟
هذا سفيرى

603
00:41:38,204 --> 00:41:39,117
حسنا , أيها الشباب؟

604
00:41:39,871 --> 00:41:42,240
صاحب الجلالة ، نحن لم نفتح رسميا بعد

605
00:41:42,454 --> 00:41:46,318
ولكن أظن أنك تريد أن ترى المعرض ، ثم تشاهد الأطفال

606
00:41:46,538 --> 00:41:47,450
فهمت

607
00:41:47,830 --> 00:41:48,990
صاحب الجلالة

608
00:41:49,912 --> 00:41:52,070
أرجو أن لا تبالى المصورين الصحفيين

609
00:41:52,288 --> 00:41:54,955
واحدة من لعنات القرن العشرين ، أنا خائف

610
00:41:59,788 --> 00:42:01,447
أنا آسف أيها السادة , هذا يجب أن يكون للجميع

611
00:42:01,664 --> 00:42:04,198
أنا آسف جدا ، هذا هو آخر شيء الآن

612
00:42:09,665 --> 00:42:11,868
أرجو ألا تبالى بالمصورين الصحفيين

613
00:42:12,081 --> 00:42:14,748
بعد كل شيء ، نجم التلفزيون جذاب إلى حد بعيد

614
00:42:16,289 --> 00:42:19,288
إسمح لي أن أشرح لصاحب الجلالة ما نحاول القيام به؟

615
00:42:19,540 --> 00:42:22,621
مدرسة تقدمية تسعى لتطوير شخصية الطفل

616
00:42:22,832 --> 00:42:26,079
لإعطائه العنان للتعبير عن مشاعره ورغباته

617
00:42:26,666 --> 00:42:29,699
على ضوء النظرية القائلة بأن الفردية والعبقرية هي المشابهة

618
00:42:30,373 --> 00:42:31,286
مثيرة للإهتمام

619
00:42:31,499 --> 00:42:34,248
نحن نشجع هؤلاء الصغارعلى إدارة شؤونهم الخاصة

620
00:42:34,457 --> 00:42:38,498
البعض يفضل الفنون الجميلة والبعض الآخر يفضل الحرف المهنية

621
00:42:39,249 --> 00:42:42,947
هذا الشاب يرغب في أن يقدم لك فنه البسيط

622
00:42:44,167 --> 00:42:46,241
حسنا! كرم كثير منك

623
00:42:48,833 --> 00:42:49,828
عفوا

624
00:42:50,292 --> 00:42:51,784
إذهب إلى غرفتك الآن

625
00:42:57,876 --> 00:43:00,744
نحن نعرف أن بذور العبقرية موجودة في جميع الأطفال

626
00:43:00,960 --> 00:43:05,000
نحن نسعى جاهدين لتطوير مواهبهم ، وتشجيع دوافعهم

627
00:43:08,168 --> 00:43:10,621
هنا شاب نحات  طموح

628
00:43:11,293 --> 00:43:13,663
- ماذا تصنع ؟
- أوراق التين

629
00:43:13,877 --> 00:43:14,956
مثير للإهتمام

630
00:43:15,169 --> 00:43:17,455
لا شيء مهم عن ورق توت

631
00:43:18,460 --> 00:43:21,459
منفتح, صريح, جريئ
هذا ما نشجعه نحن

632
00:43:23,169 --> 00:43:25,325
مكالمة هاتفية للسيد جاومي

633
00:43:25,544 --> 00:43:27,949
- هل أعطوك أى إسم ؟
- الآنسة آن كاى

634
00:43:28,169 --> 00:43:30,077
ربما يكون ذلك عن الشيك ,من الأفضل أن تذهب لتنظر

635
00:43:30,295 --> 00:43:32,451
- أين الهاتف؟
- هذا الطريق ، من فضلك

636
00:43:32,670 --> 00:43:34,909
أرى سعادته مكتبى

637
00:43:38,753 --> 00:43:40,127
هذا الطريق ، صاحب الجلالة

638
00:43:42,171 --> 00:43:44,208
وهنا مخبزنا

639
00:43:47,129 --> 00:43:48,456
إسمح لى , صاحب الجلالة

640
00:44:29,214 --> 00:44:32,628
وهذا الشاب الصغير متخصص فى معجنات فيينا

641
00:44:33,258 --> 00:44:35,627
هذه بعض من الحرف اليدوية لصديقنا الصغير

642
00:44:35,965 --> 00:44:39,296
هذه بالضبط نفس ما صنعه

643
00:44:39,757 --> 00:44:42,162
- هل تريد أن تتذوق واحدة ؟
- لا , شكرا

644
00:44:47,050 --> 00:44:49,419
وهنا ، يا صاحب الجلالة،لدينا الطفل المعجزة

645
00:44:50,174 --> 00:44:52,166
طفل رائع فى سن العاشرة

646
00:44:53,217 --> 00:44:56,416
إنه مؤرخ , ورئيس تحرير مجلة المدرسة

647
00:44:57,758 --> 00:44:59,086
مثير جدا للإهتمام

648
00:44:59,509 --> 00:45:02,294
هذا ، يا صاحب الجلالة ،  روبرت،رئيس تحريرنا الشاب

649
00:45:02,509 --> 00:45:04,049
كيف حالك , روبرت؟

650
00:45:04,258 --> 00:45:05,172
إجلس

651
00:45:05,885 --> 00:45:08,717
- ماذا تقرأ ؟
- كارل ماركس

652
00:45:09,343 --> 00:45:10,621
بالتأكيد أنت لست شيوعيا؟

653
00:45:11,425 --> 00:45:13,962
هل يجب أن أكون شيوعيا لقراءة كارل ماركس؟

654
00:45:15,968 --> 00:45:17,626
هذا جواب صحيح

655
00:45:18,551 --> 00:45:20,258
حسنا ، إذا كنت لست شيوعيا ، فماذا أنت؟

656
00:45:21,094 --> 00:45:22,373
- لا شيء
- لا شيء؟

657
00:45:23,094 --> 00:45:24,634
أكره كل أشكال الحكومات

658
00:45:25,260 --> 00:45:26,753
ولكن شخص ما يجب أن يحكم

659
00:45:27,469 --> 00:45:29,127
كما أنا لا أحب كلمة ''حكم

660
00:45:29,802 --> 00:45:32,836
حسنا ، إذا كنا لا تحب كلمة  حكم ,دعنا نطلق عليها القيادة

661
00:45:33,344 --> 00:45:35,631
قيادة الحكومة سلطة سياسية

662
00:45:35,845 --> 00:45:39,292
والسلطة السياسية هي شكل رسمى من أشكال معاداة الشعب

663
00:45:40,429 --> 00:45:42,335
قلت أى مجلة هو يحررها ؟

664
00:45:42,553 --> 00:45:45,220
التعليق على الأحداث الجارية

665
00:45:45,512 --> 00:45:47,004
عفوا ،  صاحب الجلالة

666
00:45:47,220 --> 00:45:51,001
ولكن عزيزى الشاب الصغير،السياسة ضرورية

667
00:45:51,221 --> 00:45:53,792
السياسة هى القواعد المرفوضة على الشعب

668
00:45:54,013 --> 00:45:56,299
ولكن في هذا البلد القواعد ليست مفروضة

669
00:45:56,513 --> 00:45:58,218
إنها أمنية جميع المواطنين الأحرار

670
00:45:58,429 --> 00:46:00,633
سافر حول العالم قليلا،وستجد كم هم أحرار

671
00:46:00,846 --> 00:46:02,255
أنت لم تدعني أنتهي

672
00:46:02,471 --> 00:46:04,426
لديهم كل رجل فى قيد

673
00:46:04,638 --> 00:46:07,008
وبدون جواز سفرلا يمكنه أن يحرك إصبع قدم

674
00:46:08,013 --> 00:46:12,090
فى العالم الحر هم ينتهكون الحقوق الطبيعية لكل مواطن

675
00:46:13,014 --> 00:46:15,584
لقد أصبحت أسلحة الطغاة السياسيين

676
00:46:15,805 --> 00:46:19,337
إذا كنت لا تعتقد كما يعتقدون
أنت محروم من جواز السفر

677
00:46:20,306 --> 00:46:22,462
أن تغادر البلد , إنه مثل الهروب من السجن

678
00:46:22,681 --> 00:46:25,762
والدخول إلى دولة ما كالدخول من عين إبرة

679
00:46:25,973 --> 00:46:27,134
هل أنا حر في السفر؟

680
00:46:27,348 --> 00:46:28,593
طبعا أنت حر في السفر

681
00:46:28,807 --> 00:46:30,761
- فقط مع جواز سفر
- إسمح لي أن أقول شيئا ؟

682
00:46:30,973 --> 00:46:33,177
فقط مع جواز سفر

683
00:46:33,389 --> 00:46:34,882
هل تحتاج الحيوانات جوازات السفر؟

684
00:46:36,140 --> 00:46:37,170
هل إنتهيت ؟

685
00:46:37,390 --> 00:46:40,223
إنه التناقض الموجود في هذا العصر الذري للسرعة

686
00:46:40,432 --> 00:46:42,803
نحن نغلق ونسد الطريق بواسطة جوازات السفر

687
00:46:43,016 --> 00:46:44,592
إذا صمت وسمحت لشخص آخر يتحدث

688
00:46:44,808 --> 00:46:47,212
-  وحرية التعبير ، هل هى موجودة ؟
- لا , يجب أن تحصل أنت عليها كلها

689
00:46:47,432 --> 00:46:48,760
والمشاريع الحرة ؟

690
00:46:48,975 --> 00:46:50,301
كنا نتحدث عن جوازات السفر

691
00:46:50,516 --> 00:46:52,672
اليوم هى محتكرة مطلقا

692
00:46:52,891 --> 00:46:54,170
صحيح, أنت الآن سوف

693
00:46:54,683 --> 00:46:57,764
هل أستطيع الخوض في تجارة السيارات والتنافس؟

694
00:46:57,975 --> 00:46:59,089
لو أستطيع الحصول على كلمة واحدة

695
00:46:59,308 --> 00:47:02,805
لا فرصة! هل أستطيع الخوض فى أعمال البقالة والتنافس؟

696
00:47:03,017 --> 00:47:04,758
-هل تصمت؟
- لا فرصة

697
00:47:05,350 --> 00:47:07,969
الإحتكار هو خطر المشاريع الحرة

698
00:47:08,183 --> 00:47:10,389
وأنا أنظر إلى الوراء قبل 60 عاما

699
00:47:10,601 --> 00:47:12,010
أين كنت قبل 60 عاما؟

700
00:47:12,226 --> 00:47:15,141
كان بريق في أعين جده العظيم

701
00:47:15,934 --> 00:47:18,009
جيد جدا ، والآن. هل إنتهيت؟

702
00:47:18,226 --> 00:47:20,216
والآن ، إسمح لي أن أقول شيئا

703
00:47:20,434 --> 00:47:23,682
إسمح لي أن أقول لك كيف أنت على خطأ
في المقام الأول

704
00:47:27,143 --> 00:47:28,221
في المقام الأول

705
00:47:29,643 --> 00:47:31,434
لقد نسيت
ما أردت أن أقوله

706
00:47:31,936 --> 00:47:34,009
والقنبلة الذرية

707
00:47:34,226 --> 00:47:37,973
إنها جريمة عندما يهتف العالم للطاقة الذرية

708
00:47:38,436 --> 00:47:39,810
أنت تريد صنع قنابل ذرية

709
00:47:40,020 --> 00:47:40,967
أنا ؟

710
00:47:41,602 --> 00:47:43,225
أنا ضد القنابل الذرية

711
00:47:43,436 --> 00:47:46,305
أنت تريد القضاء على الحضارة
وتدمير جميع أشكال الحياة

712
00:47:46,520 --> 00:47:47,551
على هذا الكوكب

713
00:47:47,770 --> 00:47:50,518
أنت تعتقد لا تزال تعيش في القرن 19

714
00:47:51,645 --> 00:47:54,761
لقد فقدت عرشى لأننى لم أكن أرغب في صنع قنابل ذرية

715
00:47:55,270 --> 00:47:58,103
أنت وأمثالك تعتقدون أن القنابل الذرية سوف تحل مشاكلكم

716
00:47:58,313 --> 00:47:59,426
إسمع , أيها الفأر الصغير

717
00:47:59,646 --> 00:48:01,471
اليوم الرجل لديه الكثير من الطاقة

718
00:48:01,688 --> 00:48:05,349
الإمبراطورية الرومانية إنهارت مع إغتيال القيصر-- لماذا؟

719
00:48:05,563 --> 00:48:07,388
لأن الرجل اليوم  لديه الكثير من الطاقة

720
00:48:07,604 --> 00:48:10,886
الإقطاع نسف الثورة الفرنسية -- لماذا؟

721
00:48:11,104 --> 00:48:12,562
لأن الرجل اليوم  لديه الكثير من الطاقة

722
00:48:12,772 --> 00:48:15,723
واليوم العالم كله سينفجر -- لماذا؟

723
00:48:15,939 --> 00:48:17,728
لأن الرجل اليوم  لديه الكثير من الطاقة

724
00:48:18,521 --> 00:48:19,850
إحتكار السلطة

725
00:48:20,064 --> 00:48:22,101
هو تهديد للحرية

726
00:48:22,689 --> 00:48:26,102
إنه يحط ويخدع كل فرد

727
00:48:26,314 --> 00:48:28,684
وأين الأفراد ؟

728
00:48:28,898 --> 00:48:30,307
لا أعرف

729
00:48:30,730 --> 00:48:34,512
فقدوا فى الخوف , لأنه يصنع الكره بدلا من الحب

730
00:48:35,482 --> 00:48:39,771
إذا بقيت الحضارة على قيد الحياة
فيجب أن نحارب الطاقة

731
00:48:39,981 --> 00:48:43,845
حتى حرية وكرامة الفرد مستعادة

732
00:48:45,314 --> 00:48:46,892
ماذا يعنى هذا؟

733
00:48:54,524 --> 00:48:56,147
-  أي أخبار؟
- لا سيدي

734
00:48:57,191 --> 00:48:59,265
لا شيء عن اللجنة الذرية؟

735
00:48:59,482 --> 00:49:03,145
ولا كلمة. لقد كتب لهم مرة أخرى الأسبوع الماضى ولكن بدون رد

736
00:49:03,442 --> 00:49:04,437
غريب

737
00:49:04,817 --> 00:49:07,484
لا توجد أخبار. أي دعوات إجتماعية

738
00:49:08,067 --> 00:49:10,057
- أصدق طفل المقاطعة
- لماذا ؟

739
00:49:10,275 --> 00:49:12,313
ممكن أن يكون شيء قلته

740
00:49:12,525 --> 00:49:16,270
مقابلتك مع الصحافة كانت إلى حد ما سياسية

741
00:49:17,192 --> 00:49:19,100
لقد ذكرت خططك الذرية

742
00:49:19,318 --> 00:49:21,771
سوف تطور الحياة الحديثة وتحقق مدينة فاضلة

743
00:49:21,985 --> 00:49:23,098
ما الخطأ في ذلك؟

744
00:49:23,318 --> 00:49:25,984
حسنا ، في هذه اللحظة ، الجميع في تلك الحالة من الهستيريا

745
00:49:26,192 --> 00:49:28,397
حيث أن الحديث عن المدينة الفاضلة أرعبهم

746
00:49:28,609 --> 00:49:29,937
أنا لم أسمع مثل هذا الهراء

747
00:49:33,110 --> 00:49:34,272
ما هذا؟

748
00:49:36,735 --> 00:49:39,224
قد تكون أخبار من اللجنة الذرية

749
00:49:39,444 --> 00:49:43,307
لا , إنها فاتورة الفندق. أعرف أنها فى ظرف مغلق لقد أرسلوها 5 مرات

750
00:49:43,610 --> 00:49:44,807
كم نحن مدينون لهم؟

751
00:49:45,027 --> 00:49:46,401
إحدى عشر ألف دولار

752
00:49:46,777 --> 00:49:47,974
أليست باهظة؟

753
00:49:48,194 --> 00:49:49,652
حسنا ، نحن هنا منذ 6 أسابيع

754
00:49:49,861 --> 00:49:52,314
تتضمن ثلاثة آلاف تدفع نقدا

755
00:49:52,528 --> 00:49:53,772
كم تركوا لنا؟

756
00:49:54,237 --> 00:49:55,612
ولا بنس واحد , سيدى

757
00:49:56,280 --> 00:49:58,352
سيئ للغاية أننا لم نقبل تلك العروض التلفزيونية

758
00:49:58,569 --> 00:49:59,944
أعتقد أنه علينا أن ننتقل إلى فندق أرخص

759
00:50:00,153 --> 00:50:01,812
لا , أنا مرتاح للغاية هنا

760
00:50:02,028 --> 00:50:04,233
ولكن الجو يصبح شديد البرودة

761
00:50:04,445 --> 00:50:06,068
حتى النوادل وقحين

762
00:50:06,279 --> 00:50:07,772
حاولت الحصول على واحد منهم لمدة 10 دقائق

763
00:50:13,654 --> 00:50:15,194
هل ترغب في بعض الغداء ،  سيدي؟

764
00:50:15,404 --> 00:50:18,189
شيء بسيط
الكافيار ، العيش المحمص , البصل

765
00:50:18,404 --> 00:50:19,399
الكافيار ؟

766
00:50:19,613 --> 00:50:23,311
نعم, علبة كبية منه , ومفروم بصل ناعم جدا

767
00:50:23,531 --> 00:50:25,107
نفس الشئ بالنسبة لك , جاومي؟

768
00:50:25,447 --> 00:50:28,894
شكرا لك ،  صاحب الجلالة ، سآخذ شطيرة لحم الخنزير وبيرة

769
00:50:30,156 --> 00:50:32,360
وبعض الفودكا مع الثلج

770
00:50:35,114 --> 00:50:36,311
صاحب الجلالة

771
00:50:38,032 --> 00:50:39,572
ما معنى هذا؟

772
00:50:40,156 --> 00:50:41,186
عفوا , سيدي

773
00:50:41,406 --> 00:50:43,196
صاحب الجلالة ، أود فقط التحدث إليك

774
00:50:43,406 --> 00:50:46,819
من فضلك ، إستمع أولا , وإذا لم يعجبك , أطردنى خارجا

775
00:50:51,699 --> 00:50:53,773
صاحب الجلالة ،أنا لن أخرج أبداً بدون جوابا

776
00:50:53,991 --> 00:50:58,448
لدى شيك بخمسون ألف دولار من شركة التاج الملكى للويسكى

777
00:50:58,658 --> 00:51:01,359
أعلم أنك لا تحتاج المال

778
00:51:02,823 --> 00:51:04,151
إجلسى آنسة كاى

779
00:51:07,117 --> 00:51:08,230
شكرا , سيدى

780
00:51:14,493 --> 00:51:15,605
شكرا , سيدى

781
00:51:16,824 --> 00:51:18,532
صاحب الجلالة , هنا الاقتراح

782
00:51:18,742 --> 00:51:21,444
أنت على شاشة التلفزيون ، وتجلس في قاعة بارونية جميلة

783
00:51:21,659 --> 00:51:24,443
كبير الخدم يصب لك زجاجة من ويسكى التاج الملكى

784
00:51:24,658 --> 00:51:27,611
ومع سحرك المهيب الطبيعى تقول بضع كلمات وتشرب

785
00:51:27,826 --> 00:51:29,616
سأعلن عن ويسكى ؟

786
00:51:30,242 --> 00:51:33,360
أعلم أنها دون منزلتك , لكن هناك 50 ألف دولار هناك

787
00:51:33,576 --> 00:51:35,199
إذا كنت لا تريد المال يمكنك إعطائه للجمعيات الخيرية

788
00:51:35,701 --> 00:51:37,940
إنها خوخة فكرة , عن زاوية الإحسان

789
00:51:38,159 --> 00:51:40,068
وسنقوم بالإعلان عن ذلك في جميع الصحف

790
00:51:40,285 --> 00:51:44,658
لا أعتقد أن يعلن صاحب الجلالة عن تبرعاته الخيرية

791
00:51:44,868 --> 00:51:46,860
شخصيا
أعتقد أن ذلك كريه

792
00:51:47,078 --> 00:51:48,819
حسنا أيها الملك, أنت الطبيب

793
00:51:49,160 --> 00:51:51,151
حول الدفع  , متى نحن

794
00:51:51,369 --> 00:51:53,573
سنوقع العقد

795
00:51:53,828 --> 00:51:55,534
جاومي ، إهتم بهذه المسألة

796
00:51:56,286 --> 00:51:58,158
إذا إنها صفقة ؟ عظيم

797
00:51:58,370 --> 00:51:59,862
خذيه إلى الأستديوهات ، أعطيه كأس

798
00:52:00,078 --> 00:52:01,702
نريد صور. مزيد من المهابة

799
00:52:01,912 --> 00:52:04,151
قل, أنك لم تحصل على تاجك ؟

800
00:52:04,370 --> 00:52:06,859
تحت أي ظرف من الظروف سوف أرتدي تاجي

801
00:52:07,078 --> 00:52:08,785
حسنا أيها الملك, أنت الطبيب

802
00:52:15,663 --> 00:52:17,120
هربرت ، قليلا إلى اليمين

803
00:52:19,996 --> 00:52:24,203
هل لي أن أقترح أن تمسك بكأسك
إلى جانب واحد؟ إنه يخفي وجهك

804
00:52:25,455 --> 00:52:26,995
هناك ظل

805
00:52:30,580 --> 00:52:32,322
الآن واحدة بدون الكأس

806
00:52:33,122 --> 00:52:36,073
هربرت ، أحضر إثنى عشر من اللوحات الملونة

807
00:52:53,289 --> 00:52:55,161
أنت حقا جذاب في الصورة

808
00:52:55,749 --> 00:52:57,371
لا تزالين تريدين خداعى ؟

809
00:52:57,582 --> 00:52:58,743
ولكن أنا أقصد ذلك

810
00:52:59,165 --> 00:53:00,195
أنت خدعتنى ذات مرة

811
00:53:00,665 --> 00:53:02,622
وأنت لم تغفر لى أبدا ؟

812
00:53:03,916 --> 00:53:06,914
أنت لاشئ ولكن خداع وفخ

813
00:53:08,040 --> 00:53:09,451
لست حقا كذلك

814
00:53:12,041 --> 00:53:13,368
هذا هو إنتقامى

815
00:53:17,292 --> 00:53:20,076
هل تريدين
أوه ، عفوا

816
00:53:21,292 --> 00:53:22,868
نعم ، هربرت ، ما هذا؟

817
00:53:24,000 --> 00:53:26,784
هل تريدين لوحات كبيرة ملونة أم ثلاثة أرباع؟

818
00:53:28,083 --> 00:53:29,280
الأكبر

819
00:53:29,500 --> 00:53:33,411
لا، من الأفضل أن تبقى هنا
إمضى قدما ، وأحصل على الأكبر حجما

820
00:53:35,918 --> 00:53:37,116
هل ذهب ؟

821
00:53:43,001 --> 00:53:45,953
أريدك أن تبدو وسيما ، حبيبى
حظا سعيدا

822
00:53:51,253 --> 00:53:52,450
إنه مستعد

823
00:53:52,670 --> 00:53:54,706
حسنا , دعونا نقوم بعمل بروفة

824
00:53:59,086 --> 00:54:01,752
الآن تذكر أيها الملك
إعطاها الشئ المهيب

825
00:54:01,961 --> 00:54:03,868
- هل أنت مستعد ، رئيس الخدم؟
- إمضي قدما

826
00:54:05,254 --> 00:54:07,079
ويسكي التاج الملكي ، سيدي

827
00:54:07,296 --> 00:54:09,997
شكرا لك ، ميلروز.ويسكي التاج الملكي
أنا أستمتع دائما

828
00:54:10,212 --> 00:54:13,494
أعرف ذلك, سيدى. جلالتك العظيمة لا تكون بدونها

829
00:54:13,837 --> 00:54:16,704
-  لا يعجبنى هذا السطر الأخير
- لك الحق , إنه قد يبعث على الضحك

830
00:54:16,920 --> 00:54:18,033
إلغى هذا السطر

831
00:54:18,254 --> 00:54:19,416
إبدأ جملتك , أيها الملك

832
00:54:20,129 --> 00:54:23,411
شكرا لك ، ميلروز.ويسكي التاج الملكي
أنا أستمتع دائما

833
00:54:23,629 --> 00:54:25,336
أعلم ذلك ، سيدي

834
00:54:28,254 --> 00:54:29,497
هذا يبعث على الضحك أكثر

835
00:54:29,712 --> 00:54:33,293
لا تؤكد ذلك ، قلها بخفة :«أعلم ذلك ، سيدي

836
00:54:34,547 --> 00:54:38,078
شكرا لك ، ميلروز.ويسكي التاج الملكي
أنا أستمتع دائما

837
00:54:38,713 --> 00:54:40,088
أعلم ذلك ، سيدي

838
00:54:42,756 --> 00:54:45,421
إلغى هذا كليا. فقط إيماءة

839
00:54:50,465 --> 00:54:51,921
فى صحتك ، ميلروز

840
00:54:56,799 --> 00:55:00,294
يا لها من نكهة
قوية جدا, وفوق ذلك لطيفة

841
00:55:00,506 --> 00:55:03,707
يداعب إلى حد بعيد , كما أنها تنزلق إلى أسفل الحنجرة

842
00:55:03,923 --> 00:55:09,921
ثم يأتي هذا الشفق الدافئ الذى ينشط ويجلب الرضا

843
00:55:10,133 --> 00:55:13,997
لهذا السبب أن أحب ويسكى التاج الملكى

844
00:55:14,258 --> 00:55:15,798
- كيف كان هذا؟
- عظيم

845
00:55:16,882 --> 00:55:19,453
أعطني ويسكي حقيقي
الآن , ليصمت الجميع

846
00:55:19,673 --> 00:55:21,333
إنتظر الضوء الأحمر ، أيها الملك

847
00:55:30,426 --> 00:55:32,665
ويسكي التاج الملكي ، سيدي

848
00:55:32,967 --> 00:55:36,712
شكرا لك ، ميلروز. ويسكي التاج الملكي
أنا أستمتع دائما

849
00:55:39,801 --> 00:55:41,875
- فى صحتك ، ميلروز
- شكرا لك , سيدى

850
00:55:49,134 --> 00:55:50,378
تكلم, ما...؟

851
00:55:51,051 --> 00:55:53,291
إقطع! إقطع! إقطع

852
00:55:55,261 --> 00:55:57,050
سقطت فى الحفرة الخطأ

853
00:55:59,969 --> 00:56:01,877
يا للفشل

854
00:56:03,760 --> 00:56:06,047
- ما الذى جعلك تبدأ فى السعال
- الويسكى

855
00:56:06,344 --> 00:56:08,667
لم أتذوق شيئ رديئ مثل هذا فى حياتى

856
00:56:08,887 --> 00:56:11,422
في بلد متحضر نشرب النبيذ

857
00:56:11,636 --> 00:56:13,627
وهذا الرجل  جونسون المؤذى

858
00:56:13,845 --> 00:56:16,678
بينما أنا أختنق حتى الموت, هو يهدد بمقاضاتى

859
00:56:16,970 --> 00:56:20,300
جيد ، هناك عزاء واحد
لدينا 50 ألف دولار

860
00:56:20,553 --> 00:56:22,094
هل صرفت الشيك ، آمل ذلك؟
نعم

861
00:56:26,220 --> 00:56:28,970
- إنها المرأة كاي مرة أخرى
- إجعلها تصعد إلى هنا

862
00:56:29,179 --> 00:56:31,300
هل يمكنك أن ترسل الأنسة آن كاى , من فضلك ؟

863
00:56:31,596 --> 00:56:33,504
أتساءل ماذا تريد؟
إعادة المال , أعتقد ذلك

864
00:56:33,721 --> 00:56:35,877
أو لا, هذه الفتاة فى الواقع لطيفة

865
00:56:36,096 --> 00:56:37,589
إنهم جميعا لطفاء إلى أن يشاركوا فى المال

866
00:56:37,805 --> 00:56:39,262
ليس في هذه الحالة

867
00:56:39,763 --> 00:56:41,670
هذه الفتاة تحاول المساعدة

868
00:56:41,888 --> 00:56:43,595
ما هو إهتمامها بك؟

869
00:56:44,389 --> 00:56:46,011
أنا لن أناقش ذلك

870
00:56:46,555 --> 00:56:49,838
إنك قد تكون مصدوم , أو مندهش

871
00:56:55,264 --> 00:56:56,840
نحن جميعا في الداخل

872
00:56:57,055 --> 00:56:58,514
جعلناهم يتدحرجون

873
00:56:58,723 --> 00:57:01,128
شركة شل للنفط والتبغ الامبراطوري و ليبتون للشاي

874
00:57:01,348 --> 00:57:03,303
إنهم جميع ساخنين
يمكنك كتابة التذاكر الخاصة بك

875
00:57:03,515 --> 00:57:04,973
أنا لا أفهم

876
00:57:05,182 --> 00:57:08,629
ولا أى أحد , ولكن هذا نجاح كبير

877
00:57:08,848 --> 00:57:10,175
كل شخص يتحدث عن ذلك

878
00:57:10,389 --> 00:57:11,504
يتحدث عن ماذا؟

879
00:57:11,724 --> 00:57:14,638
البث
إنها أكبر مزحة على شاشات التلفزيون

880
00:57:14,848 --> 00:57:16,471
لقد حسبوا أن هذا كان متعمدا

881
00:57:16,682 --> 00:57:19,350
الراعى يعتقد أنها أعظم فكرة مبتكرة لديه

882
00:57:19,683 --> 00:57:21,720
إنهم ذاهبون لنشرها فى جميع أنحاء البلاد

883
00:57:22,349 --> 00:57:23,343
زوبعة؟

884
00:57:23,807 --> 00:57:26,925
هذا يعني أنك يمكن أن تحصل على 20 ألف دولار إضافية

885
00:57:27,392 --> 00:57:30,389
إن الأمر كله محير للغاية
أنا لا أفهم ذلك

886
00:57:50,892 --> 00:57:52,006
ما الأمر ؟

887
00:57:52,226 --> 00:57:55,674
إذا كنت ستعلن عن الهرمونات  فإنك يجب أن تبدو شابا

888
00:57:55,976 --> 00:57:57,931
أعتقد أننا من الأفضل أن نعلن عن شيء آخر

889
00:57:58,142 --> 00:58:01,758
بالطبع لا ، هذا عقد هام للغاية . إبتسم

890
00:58:03,561 --> 00:58:04,555
لا ، لا تفعل ذلك

891
00:58:05,727 --> 00:58:06,889
الذقن

892
00:58:07,728 --> 00:58:09,968
أعلم
كلها أعمال مترهلة هنا

893
00:58:12,351 --> 00:58:15,137
ما جراحة التجميل التى يمكن أن نفعلها لك

894
00:58:16,645 --> 00:58:19,677
كل هذه الترهلات يمكن القضاء عليها

895
00:58:19,894 --> 00:58:22,218
- متضمنة اللغد
- اللغد ؟

896
00:58:22,520 --> 00:58:23,764
متدل كالكيس

897
00:58:25,354 --> 00:58:26,810
تحت العيون

898
00:58:28,145 --> 00:58:29,768
أنت فقط لا تحبيننى، أليس كذلك؟

899
00:58:29,979 --> 00:58:34,019
هراء! القليل إلى اليمين هنا وهنا ستبدو شابا تماما

900
00:58:34,479 --> 00:58:35,676
على سبيل المثال

901
00:58:35,938 --> 00:58:38,722
كل هذا يمكن أن يتم سحبه إلى الخلف ، والقضاء عليه

902
00:58:39,355 --> 00:58:40,349
نفس الشيء مع الأنف

903
00:58:41,272 --> 00:58:43,427
لا أعتقد
أريد التخلص من أنفي

904
00:58:43,646 --> 00:58:45,969
لسيت سخيفة ، ولكن يمكن تحسينها

905
00:58:46,521 --> 00:58:48,098
يجب أن ترتفع قليلا

906
00:58:48,313 --> 00:58:49,427
أنفى ؟

907
00:58:49,647 --> 00:58:52,515
يجب أن تندهش بالتأثير الشبابى الذى سوف يعطى لك

908
00:58:53,105 --> 00:58:54,433
ستكون مثل ذلك

909
00:58:57,273 --> 00:58:58,729
لا تكونى سخيفة

910
00:58:59,355 --> 00:59:00,765
لا تكن خجول

911
00:59:04,606 --> 00:59:07,972
إسحبها إلى الخلف. كلها إلى الخلف, شدها

912
00:59:09,065 --> 00:59:10,606
كم تبدو شابا

913
00:59:10,815 --> 00:59:12,770
نعم ، ولكننى أخنق حتى الموت

914
00:59:12,982 --> 00:59:14,723
ولكنه فرق

915
00:59:15,481 --> 00:59:17,389
بطبيعة الحال هذا يبرز الذقن الصغيرة

916
00:59:17,606 --> 00:59:20,012
ولكن هذا يمكن ان يكون قد تراكمت مع الدهون

917
00:59:20,232 --> 00:59:21,180
كم هذا رهيب

918
00:59:21,524 --> 00:59:23,018
إذا كنت لا تحب الدهون

919
00:59:23,233 --> 00:59:26,065
فإنك يمكنك أن تطعم الجلد من جزء آخر من جسدك

920
00:59:26,274 --> 00:59:27,981
لا تدعينا نذهب إلى ذلك

921
00:59:29,275 --> 00:59:32,355
ولكنك يجب أن تبدو جذابا فى التلفزيون

922
00:59:32,649 --> 00:59:34,272
إذا ، أنت تعتقدين أننى لست جذابا ؟

923
00:59:34,483 --> 00:59:35,513
أعتقد أنك جميل

924
00:59:36,400 --> 00:59:37,644
الآن إلى العمل

925
00:59:37,858 --> 00:59:39,932
الآن دعنا نحصل على إبتسامة حقيقية كبيرة

926
00:59:41,400 --> 00:59:43,273
لا, لا . هذا مبالغ فيه

927
00:59:43,485 --> 00:59:45,060
يظهر تباعد اللثة

928
00:59:45,651 --> 00:59:47,107
ولكن هذا أيضا يمكن أن يعالج

929
00:59:47,316 --> 00:59:49,189
من جزء آخر من جسدي ، أعتقد ذلك

930
00:59:49,400 --> 00:59:51,108
حسنا , ستفاجئ

931
00:59:51,985 --> 00:59:53,477
أنا لن أفكر فى ذلك

932
00:59:54,651 --> 00:59:56,357
عندي فكرة

933
00:59:56,568 --> 00:59:59,187
قبل وبعد تأثير أخذ الهرمونات

934
00:59:59,401 --> 01:00:01,522
سوف نأخذ صورة الآن مع كل الترهلات

935
01:00:01,776 --> 01:00:04,396
وأخرى بعد شد وجهك

936
01:00:04,610 --> 01:00:08,141
أعدك بأننى سوف أعطيك مئة ألف دولار إضافية

937
01:00:08,651 --> 01:00:09,931
سأفكر فى الأمر

938
01:00:16,402 --> 01:00:18,026
لا, سيدى. لا غرزة ظاهرة

939
01:00:18,236 --> 01:00:19,729
جيد! فقط مثل محل الحلاق

940
01:00:19,945 --> 01:00:21,318
والآن هل يمكنني أن ألقي نظرة ؟

941
01:00:21,569 --> 01:00:24,520
اليوم يمكنك أن تقدم نفسك للجميع

942
01:00:26,612 --> 01:00:27,938
يا إلهي! ما هذا ؟

943
01:00:28,153 --> 01:00:30,772
إنها صدمة في البداية ، لكنك سوف تعتاد على ذلك

944
01:00:31,403 --> 01:00:32,601
ليس هذا الوجه ، أبدا

945
01:00:32,988 --> 01:00:34,314
أنت  لم يعجبك ذلك؟

946
01:00:35,029 --> 01:00:36,402
ماذا فعلت لأنفي؟

947
01:00:36,611 --> 01:00:39,066
هذا كل شيء ، سيدي
نحن فقط رفعناها قليلا

948
01:00:39,279 --> 01:00:41,898
- ولكن الشفة ؟
-  أعتقد أنها لطيفة

949
01:00:42,862 --> 01:00:44,059
هل تعجبك ذلك؟

950
01:00:44,279 --> 01:00:45,737
تبدو أصغر 20 عاما

951
01:00:46,405 --> 01:00:49,108
لفترة من الوقت يجب أن تكون حذرا
لا تمط أي شي

952
01:00:49,612 --> 01:00:50,726
ليس هناك خوف من ذلك

953
01:00:50,945 --> 01:00:53,233
على الأقل حتى يلتئم كل شيء

954
01:00:54,030 --> 01:00:57,229
- لكن المظهر جانبي
- إنه رائع للغاية

955
01:01:16,574 --> 01:01:17,438
من ؟

956
01:01:17,657 --> 01:01:19,113
إنه أنا ، آن

957
01:01:24,198 --> 01:01:26,070
- يا إلهي
- ما هذا ؟

958
01:01:27,074 --> 01:01:28,615
وجهك
ماذا فعلوا به ؟

959
01:01:28,824 --> 01:01:29,772
ألم يعجبك ؟

960
01:01:29,991 --> 01:01:32,112
الشفة
لقد قصرت كثيرا

961
01:01:32,324 --> 01:01:33,816
هذا هو وقت جيد لتخبرينى

962
01:01:34,033 --> 01:01:36,652
ولكن لا يمكنك أن تظهر على شاشة التلفزيون بهذا الشكل

963
01:01:37,200 --> 01:01:39,947
كنت أعرف ذلك! لقد أخذوا كثيرا من شفتي

964
01:01:40,157 --> 01:01:42,398
لا تنفعل
يمكنهم أن يعيدوا شفتيك

965
01:01:42,616 --> 01:01:44,406
من جزء آخر من جسدي ، على ما أعتقد ؟

966
01:01:44,617 --> 01:01:47,069
لا , يمكنك تخفيضها بثنيها إلى الخارج ؟

967
01:01:47,283 --> 01:01:48,611
هل تعتقدين أن وجهى يشبه حافة المكبس ؟

968
01:01:50,576 --> 01:01:51,322
إبتسم

969
01:01:56,367 --> 01:01:57,564
هذه ليست إبتسامة

970
01:01:58,201 --> 01:02:00,108
لكن يجب أن أكون حذرا حتى لا يمتط أى  شيء

971
01:02:00,743 --> 01:02:02,401
لا يجب عليك أن تكون حذرا

972
01:02:02,951 --> 01:02:05,191
أنا أفعل
كلها مدسوسة خلف الأذنين

973
01:02:05,993 --> 01:02:08,482
هذا ينبغي ألا يزعجك
إضحك

974
01:02:13,535 --> 01:02:15,905
عزيزي ، هذا ليس ضحكا
إضحك بشكل طبيعي

975
01:02:16,494 --> 01:02:17,868
أنا أضحك بشكل طبيعي

976
01:02:21,328 --> 01:02:23,567
ولكن هذا ليس طبيعى
ماذا تفعل

977
01:02:24,245 --> 01:02:25,571
أنت تعطينى وعيا ذاتيا

978
01:02:26,660 --> 01:02:28,486
إضحك بحرية. لا تكن خائفا

979
01:02:29,036 --> 01:02:30,445
أنا لست خائفا

980
01:02:32,078 --> 01:02:34,234
بالإضافة إلى ذلك , هناك القليل لأضحك عليه

981
01:02:35,078 --> 01:02:37,034
فى الحقيقة , ليس هناك شيئ لأضحك عليه

982
01:02:46,287 --> 01:02:48,159
مساء الخير ، آنسة كاي

983
01:02:52,621 --> 01:02:54,197
الرجل أبله تماما

984
01:02:54,413 --> 01:02:55,822
بصراحة ، أنا بدأت أحب ذلك

985
01:02:56,038 --> 01:02:58,573
عذرا ، سيدي
إنها كانت الصدمة الأولى لرؤيتكم

986
01:02:58,787 --> 01:03:00,067
من الواضح أنك لا تحب ذلك

987
01:03:00,288 --> 01:03:02,362
- أعتقد أنني سوف أعتاد عليه
- حسنا ، أنا لن أعتاد

988
01:03:02,871 --> 01:03:04,069
الأمر كله محبط للغاية

989
01:03:04,289 --> 01:03:07,784
لا تكن محبطا. سوف نخرج الليلة ،  سوف يجعلك تبتهج

990
01:03:07,997 --> 01:03:09,194
لا شئ سوف يجعلنى أبتهج

991
01:03:10,039 --> 01:03:13,285
<i>الآن لقد إنتهى كل شئ</i>

992
01:03:13,497 --> 01:03:17,277
<i>الرومانسية إنتهت</i>

993
01:03:18,623 --> 01:03:22,202
<i>الحب ذهب</i>

994
01:03:22,914 --> 01:03:25,286
<i>مثل الريح</i>

995
01:03:25,499 --> 01:03:27,536
<i>والمطر</i>

996
01:03:29,039 --> 01:03:31,410
<i>ضاعت سعادة</i>

997
01:03:31,624 --> 01:03:34,787
<i>الجنونية</i>

998
01:03:37,749 --> 01:03:40,618
<i>ولكن الحزن</i>

999
01:03:42,499 --> 01:03:44,904
<i>يستمر ويستمر</i>

1000
01:04:10,043 --> 01:04:15,827
<i> مثل أغنية قديمة  قديمة الطراز </i>

1001
01:04:17,959 --> 01:04:21,575
<i>عندما أحلم </i>

1002
01:04:22,794 --> 01:04:24,500
شفتاي لا تريدان أن تلتقي

1003
01:04:24,710 --> 01:04:26,748
لا أستطيع  حتى أن أشرب من خلال المصاص

1004
01:04:27,669 --> 01:04:29,660
لا تقلق ، سوف تعتاد على ذلك

1005
01:04:29,878 --> 01:04:33,207
لا أستطيع أن أنطق - ف -أو -م

1006
01:04:34,544 --> 01:04:35,788
إنه رهيب

1007
01:04:38,211 --> 01:04:39,620
أنا محبط للغاية

1008
01:04:40,127 --> 01:04:42,415
توقف عن التفكير عن نفسك

1009
01:04:42,629 --> 01:04:45,497
هناك إثنين من الممثلين الكومديين قادمين بعد ذلك
إنهم مضحكون جدا

1010
01:04:46,170 --> 01:04:47,961
أنا لست فى مزاج جيد لأي شيئ مضحك

1011
01:04:48,338 --> 01:04:50,493
الضحك سوف يجعلك جيدا

1012
01:04:51,170 --> 01:04:54,084
الطبيب أخبرنى بألا أضحك
لأننى ربما أمزق شيئا

1013
01:07:22,764 --> 01:07:23,759
ما الأمر ؟

1014
01:07:24,472 --> 01:07:25,669
لقد تراجعت

1015
01:07:26,305 --> 01:07:28,343
- ماذا ؟
- لقد إنزلق كل شئ

1016
01:07:28,597 --> 01:07:30,921
- دعنى ألفى نظرة
- لا, لا. أبداً

1017
01:07:39,389 --> 01:07:41,180
لا, سيدى. لا ندبة

1018
01:07:41,391 --> 01:07:44,174
جيد. هذا كل وجهى الأصلى

1019
01:07:44,390 --> 01:07:45,716
كل قطعة منه ، سيدي

1020
01:07:48,891 --> 01:07:50,798
هذا ليس من جزء آخر من جسدي ، آمل ذلك ؟

1021
01:07:51,016 --> 01:07:52,177
لا, سيدى

1022
01:07:52,558 --> 01:07:54,465
أنا أحب حتى لغدى

1023
01:07:55,850 --> 01:07:58,255
- ما رأيك؟
- بصراحة ، أعجبني الوجه الآخر

1024
01:07:58,934 --> 01:08:00,010
حسنا, أنا لا

1025
01:08:00,223 --> 01:08:01,634
بالنسبة لي ، كان أكثر شباباً

1026
01:08:01,850 --> 01:08:02,880
ما رأيك؟

1027
01:08:03,100 --> 01:08:05,386
لطيف . تبدو أصغر 10 أعواماً

1028
01:08:07,224 --> 01:08:08,256
شكرا

1029
01:08:09,017 --> 01:08:11,091
- أرسل الفاتورة إلى الفندق
- سأفعل ذلك ، سيدى

1030
01:08:13,059 --> 01:08:14,681
- معطفى
- إنه سيكون فى غرفة الإنتظار , سيدى

1031
01:08:14,893 --> 01:08:16,266
هذا الطريق , سيدى

1032
01:08:46,811 --> 01:08:48,054
مرحبا ، أيها الملك

1033
01:08:50,353 --> 01:08:51,762
ألا تتكرنى ؟

1034
01:08:52,728 --> 01:08:55,643
أتذكرك, أكثر طفل مزعج بغيض قابلته على الإطلاق

1035
01:08:56,854 --> 01:08:59,935
هذا أمر سيئ للغاية ، لكننى لا أشعر بذلك تجاهك

1036
01:09:01,021 --> 01:09:02,134
أوه, أنت لا تفعل ؟

1037
01:09:03,062 --> 01:09:06,641
لقد تجادلنا ولكن حديثنا كان مثير

1038
01:09:06,854 --> 01:09:08,891
ماذا تفعل خارجاً في هذا الطقس؟

1039
01:09:09,437 --> 01:09:11,228
آخذ إجازة

1040
01:09:12,229 --> 01:09:13,391
عليك أن تنظر

1041
01:09:13,979 --> 01:09:15,437
لماذا أنت لست فى المدرسة ؟

1042
01:09:16,188 --> 01:09:17,303
لقد تخرجت

1043
01:09:18,314 --> 01:09:22,093
لماذا ، أنت ترتعش ولونك أزرق
ملابسك مبتلة للغاية

1044
01:09:22,646 --> 01:09:24,057
لا تقلق ، أنا جيد

1045
01:09:24,272 --> 01:09:25,895
من الأفضل أن تأتى معى

1046
01:09:26,105 --> 01:09:27,681
أنت لن تسلمنى  لرجال شرطة؟

1047
01:09:28,314 --> 01:09:30,269
- بالطبع لا
- تعدنى ؟

1048
01:09:30,606 --> 01:09:32,930
تعال معى قبل أن تموت من البرد

1049
01:09:37,355 --> 01:09:39,347
من هذا الطريق, يا ولد. من هذا الطريق

1050
01:09:39,815 --> 01:09:43,145
أول شيئ إخلع ملابسك المبتلة وأدخل إلى الحمام الساخن

1051
01:09:43,356 --> 01:09:44,898
قبل أن تصاب بالإلتهاب الرئوى

1052
01:09:45,107 --> 01:09:47,015
تعال ،  هنا مباشرة إلى الأمام

1053
01:09:47,233 --> 01:09:49,306
شمالاً مباشرة
إلى الحمام

1054
01:09:51,107 --> 01:09:51,972
هذا الطريق

1055
01:09:53,357 --> 01:09:55,762
إجلس وإنزع ملابسك

1056
01:09:58,440 --> 01:10:00,764
هل أنت جائع؟
جيد

1057
01:10:02,482 --> 01:10:04,853
جاومي ، أطلب بعض الحساء الساخن وشطائر الدجاج

1058
01:10:05,066 --> 01:10:06,560
لشخص واحد ؟

1059
01:10:08,442 --> 01:10:09,981
خدمة الغرف ، من فضلك

1060
01:10:11,024 --> 01:10:14,226
نريد بعض الحساء وشطائر الدجاج لشخص واحد

1061
01:10:14,526 --> 01:10:15,805
نعم ، شكرا

1062
01:10:16,900 --> 01:10:18,309
ولكن صاحب الجلالة ، أنا لا أفهم

1063
01:10:18,525 --> 01:10:22,188
هذا الولد المزعج الذى أخبرتك عنه
بغيض ، مهاجم ، لكن عبقرى

1064
01:10:22,402 --> 01:10:24,225
ما زلت لا أعرف لماذا كل ذلك

1065
01:10:24,441 --> 01:10:26,517
ولا أنا
ولكن أنوى إكتشاف ذلك

1066
01:10:28,860 --> 01:10:30,353
توقف عن التوانى ,أيها الرجل الصغير

1067
01:10:30,692 --> 01:10:33,360
عندما تأخذ الحمام ، إرتدى هذه الأشياء

1068
01:10:33,985 --> 01:10:36,474
هذه هي الفكرة
أسرع ,كن هناك

1069
01:10:41,527 --> 01:10:44,016
الآن ، هل تشعر بالدفئ ؟

1070
01:10:44,569 --> 01:10:46,061
قليلا

1071
01:10:47,153 --> 01:10:50,519
الآن أيها الرجل الصغير ، أريد الحقيقة
كيف أصبحت فى هذه الحالة ؟

1072
01:10:51,070 --> 01:10:53,522
- هربت من المدرسة
- لماذا ؟

1073
01:10:54,445 --> 01:10:55,688
إنهم يريدون أن يسألونى

1074
01:10:56,361 --> 01:10:58,186
- عن ماذا ؟
- عن عائلتى

1075
01:10:58,611 --> 01:10:59,807
ماذا فعلوا ؟

1076
01:11:00,027 --> 01:11:02,517
لا شئ سوى الحفاظ على حقوقهم الدستورية

1077
01:11:02,737 --> 01:11:05,439
مثل أى رجل أمريكى شجاع يمكن أن يفعل

1078
01:11:05,654 --> 01:11:06,980
كفى ، كفى

1079
01:11:07,320 --> 01:11:10,568
فى اللحظة الذى وضعته فيها فى الحمام ، أصبح شجاع

1080
01:11:11,320 --> 01:11:13,358
صاحب الجلالة ، هل لى أن أقول لك كلمة على انفراد ؟

1081
01:11:15,279 --> 01:11:18,811
عجل بالخروج من هذا الحمام ،  ضع هذه الأشياء عليك وأدخل إلى الغرفة

1082
01:11:25,614 --> 01:11:27,734
ماذا ستفعل مع هذا الصبي ؟

1083
01:11:27,945 --> 01:11:29,439
دعه يبقى هنا حتى تجف ملابسه

1084
01:11:29,655 --> 01:11:33,068
لديك 20 دقيقة على بدء البث
لا يمكنك أن تتركه هنا بمفرده

1085
01:11:33,280 --> 01:11:34,311
لماذا ؟

1086
01:11:34,530 --> 01:11:36,071
لقد هرب من المدرسة

1087
01:11:36,281 --> 01:11:39,232
والداه في مشكلة
من الواضح تماما ما هم عليه

1088
01:11:39,489 --> 01:11:41,196
- شيوعيون؟
- بالضبط

1089
01:11:41,406 --> 01:11:42,070
ماذا في ذلك؟

1090
01:11:42,280 --> 01:11:44,947
لكنك لا تستطيع أن تتحمل المشاركة فى هذا الوضع

1091
01:11:45,156 --> 01:11:48,771
هل على الولد أن يتجمد من البرد فقط لأن والديه شيوعيون ؟

1092
01:11:50,115 --> 01:11:51,193
ماذا لو كانوا شيوعيون ؟

1093
01:11:51,407 --> 01:11:54,239
هل سنرسله إلى الشارع مع ملابسه المبللة ؟

1094
01:11:54,449 --> 01:11:55,858
على الأقل لا يمكننا الإنتظار حتى تجف

1095
01:11:56,449 --> 01:11:58,274
جاومي ، ما الذي تبحث عنه؟

1096
01:11:58,865 --> 01:11:59,943
أداة الفونوغرافيا

1097
01:12:00,157 --> 01:12:01,780
أنت تبقى هنا فترة طويلة

1098
01:12:01,990 --> 01:12:04,111
الشئ الثانى أنت سوف تقول الصبى شيوعى

1099
01:12:04,324 --> 01:12:06,398
لا تستطيع أن تكون متأكداً تماماً من أي شخص

1100
01:12:11,991 --> 01:12:13,899
هذا منعش

1101
01:12:14,117 --> 01:12:15,657
إجلس على هذا الكرسى , يا ولد

1102
01:12:16,824 --> 01:12:18,531
الطعام سوف يكون هنا فى لحظة

1103
01:12:21,283 --> 01:12:25,230
الآن
أخبرنى ، هل أنت شيوعى ؟

1104
01:12:25,909 --> 01:12:27,188
نعم سيدى ، أنا كذلك

1105
01:12:27,784 --> 01:12:30,154
أعتقد أنك لا تحب كل أشكال الحكومات ؟

1106
01:12:30,368 --> 01:12:34,527
حقاً، لكنني سئمت جداً وتعبت من الناس عندما يسألونني عما إذا كنت أنا هذا أو ذاك

1107
01:12:34,742 --> 01:12:37,610
لذلك إذا كان هذا سيريح الجميع , أنا شيوعى

1108
01:12:48,410 --> 01:12:51,029
يا ولد ، إجلب هذا الكرسى إلى هذه الطاولة

1109
01:12:51,703 --> 01:12:53,694
حساء ساخن وشطائر الدجاج ، سيدي

1110
01:12:54,077 --> 01:12:55,570
وقع على الشيك ، جاومي

1111
01:13:06,870 --> 01:13:08,990
<i> هل الملك شادوف هنا ؟</i>

1112
01:13:09,203 --> 01:13:10,447
لا, إنه بالخارج

1113
01:13:10,703 --> 01:13:12,529
<i>هل لديك أي فكرة
عن متى سيعود ؟</i>

1114
01:13:12,746 --> 01:13:15,235
غادر قبل ساعة
وينبغى له أن يعود فى أى لحظة

1115
01:13:15,454 --> 01:13:17,361
<i>- شكرا
- على الرحب والسعة</i>

1116
01:13:25,454 --> 01:13:27,161
برقية لجلالة الملك

1117
01:13:33,831 --> 01:13:35,702
هناك طفل غريب فى الغرفة

1118
01:13:35,913 --> 01:13:37,405
لم أره من قبل

1119
01:13:44,455 --> 01:13:45,782
من أنت ، يا بني؟

1120
01:13:46,705 --> 01:13:48,283
أنا ؟ من أنت ؟

1121
01:13:48,790 --> 01:13:51,029
أنا أمن الفندق
ماذا تفعل هنا ؟

1122
01:13:52,205 --> 01:13:53,200
أنتظر

1123
01:13:54,248 --> 01:13:55,575
تنتظر من ؟

1124
01:13:56,748 --> 01:13:57,779
عمى

1125
01:13:59,248 --> 01:14:00,575
عمك ؟

1126
01:14:01,874 --> 01:14:05,121
مرحبا ، عمى
هذا أمن الفندق

1127
01:14:06,623 --> 01:14:07,654
عفوا ، سيدي

1128
01:14:07,874 --> 01:14:10,541
لم أكن أدرك أنه ابن شقيقك
فقط الفحص

1129
01:14:10,749 --> 01:14:11,863
لذلك تماما

1130
01:14:15,916 --> 01:14:17,706
حسنا ، صاحب السمو ولي العهد؟

1131
01:14:20,374 --> 01:14:21,489
أنا آسف ، سيدي

1132
01:14:22,041 --> 01:14:23,320
وضح نفسك

1133
01:14:24,333 --> 01:14:27,247
حسنا ، هو جاء وأراد أن يعرف ماذا كنت أفعل

1134
01:14:27,457 --> 01:14:29,698
عندما قال أنه شرطي ، أصابني الفزع

1135
01:14:29,917 --> 01:14:33,579
لذلك قلت أنا في انتظار عمي ثم أتيت أنت

1136
01:14:35,042 --> 01:14:36,536
لماذ اخترتنى لأكون عمك ؟

1137
01:14:36,751 --> 01:14:38,457
أنت  الشخص الوحيد الذى في الجوار

1138
01:14:39,834 --> 01:14:40,912
شكرا

1139
01:14:43,960 --> 01:14:48,167
الطقس بدأ يعتدل ، لذلك صديقنا يمكن أن يسير فى طريقه

1140
01:14:48,502 --> 01:14:51,073
- أقدم لك الأمير روبرت
- ماذا ؟

1141
01:14:51,627 --> 01:14:53,535
قال لأمن الفندق أننى عمه

1142
01:14:53,752 --> 01:14:55,541
أعرف أن شيئاً مثل هذا سوف يحدث

1143
01:14:55,876 --> 01:14:57,417
أنا آسف ، سأذهب

1144
01:14:57,627 --> 01:14:59,534
لا تكن أحمق , ملابسك مازالت مبتلة

1145
01:14:59,752 --> 01:15:02,241
جاومي ، من الأفضل أن تشترى له ملابس جديدة

1146
01:15:10,544 --> 01:15:12,369
ثلاث سادة من أين؟

1147
01:15:13,003 --> 01:15:14,661
اللجنة الذرية؟

1148
01:15:17,004 --> 01:15:18,200
لا أستطيع أن أسمع

1149
01:15:18,920 --> 01:15:21,160
إنهم يغادرون واشنطن اليوم؟

1150
01:15:21,504 --> 01:15:23,045
إنهم في طريقهم

1151
01:15:28,170 --> 01:15:29,414
لقد إنقطع الإتصال

1152
01:15:30,963 --> 01:15:33,712
قال أنهم يغادرون اليوم أو أنهم في طريقهم

1153
01:15:33,921 --> 01:15:35,295
إنه إتصال سيئ

1154
01:15:35,505 --> 01:15:37,662
إذا كانوا في طريقهم فمن الأفضل أن نحضرالخطط

1155
01:15:37,881 --> 01:15:41,080
صحيح, إنها تتطلب توقيع كلانا
أوه ، الصبي

1156
01:15:41,380 --> 01:15:42,576
سوف نناقش ذلك

1157
01:15:44,381 --> 01:15:45,838
سوف نحضر له بعض الملابس

1158
01:15:46,047 --> 01:15:47,421
ثم نتخلص منه؟

1159
01:15:47,630 --> 01:15:50,332
بالطبع. سيكون مضى ساعة على ذهابه قبل أن يأتوا

1160
01:16:05,132 --> 01:16:08,248
أنا متأكد من أن صاحب الجلالة بالداخل
كان ذلك منذ لحظات

1161
01:16:14,715 --> 01:16:18,045
هذا الطريق أيها السادة ، من فضلك
يرجى أن تجلسوا

1162
01:16:24,841 --> 01:16:26,998
مساء الخير. هل صاحب الجلالة هنا ؟

1163
01:16:27,217 --> 01:16:28,461
غادر للتو

1164
01:16:29,133 --> 01:16:31,917
أعتقد أننى أخاطب ابن شقيق الملك ، أم لا ؟

1165
01:16:35,301 --> 01:16:38,831
أعتقد ذلك
هذا ما سمعته للتو

1166
01:16:39,217 --> 01:16:42,251
ابن شقيق الملك. حسنا ، حقا

1167
01:16:42,468 --> 01:16:44,541
هذه سعادة غير متوقعة

1168
01:16:45,883 --> 01:16:48,373
هل لديك فكرة ،  سيدى،متى سيعود جلالة الملك ؟

1169
01:16:48,593 --> 01:16:51,425
قال أنه سيذهب إلى البنك للحصول على بعض الخطط

1170
01:16:51,634 --> 01:16:53,008
إذا سننتظر

1171
01:16:53,384 --> 01:16:56,337
سوف أتركم أيها السادة مع صاحب السمو الملكي

1172
01:17:01,219 --> 01:17:02,498
سموك

1173
01:17:02,719 --> 01:17:05,041
هل هذه الزيارة الأولى لك لبلادنا؟

1174
01:17:05,260 --> 01:17:08,508
أوه لا ، لقد كنت هنا منذ وقت طويل
عملياً ، طوال حياتي

1175
01:17:08,844 --> 01:17:10,172
هل هذا صحيح؟

1176
01:17:10,595 --> 01:17:13,082
يبدو وكأنه صبي أمريكي حقيقي ، أليس كذلك ؟

1177
01:17:13,302 --> 01:17:14,500
يبدو لا شك

1178
01:17:14,887 --> 01:17:15,917
هل تذهب إلى المدرسة هنا؟

1179
01:17:16,804 --> 01:17:18,130
نعم ، في بروكلين

1180
01:17:18,761 --> 01:17:22,672
بروكلين! والدك يريدك أن تحصل على تعليم أمريكي؟

1181
01:17:23,512 --> 01:17:24,839
حسنا ، كما ترى

1182
01:17:25,470 --> 01:17:27,709
أبى لا يؤمن بأعمال الملك هذه

1183
01:17:27,928 --> 01:17:30,500
لذلك غير اسمه وجاء ليعيش في بروكلين

1184
01:17:30,721 --> 01:17:32,511
حيث التقى والدتي

1185
01:17:32,888 --> 01:17:34,545
لم تكن تعلم أنه أمير

1186
01:17:34,761 --> 01:17:37,168
كانت تعتقد أنه مجرد مهاجر عادى

1187
01:17:37,388 --> 01:17:39,627
لكنها أحبته ، لذلك تزوجته

1188
01:17:39,846 --> 01:17:41,883
بهذه  الطريقة أنا ولدت

1189
01:17:42,305 --> 01:17:44,212
بهذه الطريقة أصبح الملك عمي

1190
01:17:44,430 --> 01:17:47,215
لكن عمى لا يتحدث لأبى لأنهما دائمى الشجار

1191
01:17:48,471 --> 01:17:50,048
ذات مرة
كانوا في طريقهم إلى خوض مبارزة

1192
01:17:51,263 --> 01:17:53,254
لهذا  السبب والدي جاء إلى أميركا

1193
01:17:53,472 --> 01:17:55,675
لإعطاء الهواء وضوء الشمس لأفكاره

1194
01:17:55,889 --> 01:17:59,468
أرض الحرية ووطن الشجعان الذين كانوا مصدر إلهامه

1195
01:17:59,806 --> 01:18:01,761
ولكن اليوم أن الحرية مهددة

1196
01:18:01,973 --> 01:18:05,338
اللجان تبحث عن عقول الرجال وتسيطر على أفكارهم

1197
01:18:05,597 --> 01:18:09,259
وهؤلاء  الذين لديهم الشجاعة ليقفوا , تم بترهم

1198
01:18:09,472 --> 01:18:11,464
يفقدون وظائفهم ويتركون ليموتوا جوعاً

1199
01:18:11,723 --> 01:18:12,801
قول لى ، ما...؟

1200
01:18:13,015 --> 01:18:14,674
ويدانون بدون محاكمة

1201
01:18:14,310 --> 01:18:15,306
أنظر هنا ، أيها الرجل الصغير

1202
01:18:15,561 --> 01:18:19,260
مثل هذه الإجراءات تحط من مشروعية محاكمنا

1203
01:18:19,479 --> 01:18:22,846
حيث يمكن القول  أنه لا توجد دولة قد تحرم أي شخص من الحياة

1204
01:18:23,065 --> 01:18:26,432
الحرية ، حرية التعبير، بدون إتباع الإجراءات القانونية

1205
01:18:27,776 --> 01:18:29,482
هذه سوف تناسبه

1206
01:18:30,026 --> 01:18:31,734
ضع هذه مع الأشياء الأخرى

1207
01:18:31,944 --> 01:18:32,891
نوعا من المرح

1208
01:18:33,110 --> 01:18:36,809
لا نريد اللجنة تأتى بينما الطفل لا يزال هناك

1209
01:18:38,780 --> 01:18:40,154
أسرع ، من فضلك

1210
01:18:41,156 --> 01:18:42,899
- مخز
- شائن

1211
01:18:43,116 --> 01:18:45,605
هذه التحقيقات ، سيدي ، ضرورية

1212
01:18:45,825 --> 01:18:47,616
عندما يكون أمننا مهدد

1213
01:18:47,826 --> 01:18:50,150
مع القنبلة الهيدروجينية لا يكون لديك أمن

1214
01:18:50,536 --> 01:18:52,527
لماذا هذا الشيوعى يتحدث

1215
01:18:52,745 --> 01:18:56,362
فقط مع التعاون مع العالم والفهم نكون آمنين

1216
01:18:56,580 --> 01:18:59,995
لو كنت كبير ، سيدى ، لكنت أخبرت عنك للسلطات

1217
01:19:00,541 --> 01:19:02,164
صحيح ، أخبر عنى

1218
01:19:02,375 --> 01:19:06,323
إجعلنى أعطى أسماء! كرسى الإعتراف لى

1219
01:19:06,544 --> 01:19:08,831
إغسل دماغى! لكنك لا تستطيع

1220
01:19:09,044 --> 01:19:12,246
لا يمكنهم غسيل عقول الموقعين على إعلان الإستقلال

1221
01:19:12,463 --> 01:19:15,213
وأنت لا يمكنك غسيل دماغى

1222
01:19:15,589 --> 01:19:17,332
لا أحد يريد أن يغسل دماغك

1223
01:19:17,549 --> 01:19:18,249
كفى

1224
01:19:21,635 --> 01:19:22,749
عفوا أيها السادة

1225
01:19:22,968 --> 01:19:25,292
- لا يكمن أن أقبل ذلك
- سوف تقبل ذلك تماماً

1226
01:19:25,511 --> 01:19:28,796
هؤلاء الناس المتعصبين المنمقين يبدو كما لو أنهم ذاهبون لتفجير

1227
01:19:29,013 --> 01:19:33,174
آسف أيها السادة ،عن هذه الحادثة المؤسفة

1228
01:19:36,850 --> 01:19:38,048
مناسبة تماماً

1229
01:19:38,767 --> 01:19:41,969
أخبرنى
أيكم بدأ الجدال ؟

1230
01:19:42,186 --> 01:19:45,388
لا أعرف
أنا مجرد إندمجت ، ولم يمكننى التوقف

1231
01:19:48,564 --> 01:19:49,939
أنت تفكر أكثر من اللازم

1232
01:19:50,149 --> 01:19:51,522
لا يمكننى المساعدة فى ذلك

1233
01:19:51,732 --> 01:19:52,846
يجب أن تلعب أكثر

1234
01:19:53,066 --> 01:19:54,264
من أستطيع أن ألعب معهم؟

1235
01:19:55,067 --> 01:19:57,059
ليس لديك أى أصدقائك فى مثل سنك ؟

1236
01:19:57,277 --> 01:19:58,651
إنهم يضجرون منى

1237
01:19:59,944 --> 01:20:00,810
لماذا ؟

1238
01:20:01,070 --> 01:20:03,560
كل تفكيرهم عن سوبرمان ، ورعاة البقر

1239
01:20:04,238 --> 01:20:07,191
-  ما هي المشكلة مع ذلك؟
- أنا أكره سوبرمان

1240
01:20:09,199 --> 01:20:11,191
أنت تكره  الكثير من الأشياء ، أليس كذلك؟

1241
01:20:11,658 --> 01:20:12,939
انا لا أكرهك

1242
01:20:13,535 --> 01:20:15,905
ومع ذلك ، يجب أن تعود إلى المدرسة

1243
01:20:16,286 --> 01:20:19,819
لا يمكنك البقاء هنا
خصوصاً كأمير روبرت

1244
01:20:20,288 --> 01:20:22,326
كان على أن أخبر هؤلاء السادة بالحقيقة

1245
01:20:22,538 --> 01:20:23,783
أنت لم تخبرهم إسمي

1246
01:20:24,498 --> 01:20:25,661
أنا لا أعرف إسمك

1247
01:20:25,874 --> 01:20:27,367
نعم قمت بذلك ، روبرت

1248
01:20:27,666 --> 01:20:29,243
- روبرت ماذا ؟
- ماكابى

1249
01:20:30,042 --> 01:20:32,533
ماكابى! ضريبة

1250
01:20:33,253 --> 01:20:35,327
لا عجب أنك غير ملتزم

1251
01:20:37,422 --> 01:20:39,413
- هل هذه خطوتك
- ليس هناك خطوة غيرها

1252
01:20:39,631 --> 01:20:40,579
جيد جدا

1253
01:20:42,882 --> 01:20:44,541
أبقيهم هنا . سوف نلعب مرة أخرى

1254
01:20:46,092 --> 01:20:47,336
أين السيد جاومي؟

1255
01:20:47,551 --> 01:20:49,756
ذهب إلى البنك مع الخطط

1256
01:20:50,511 --> 01:20:52,052
هل السادة مهتمين ؟

1257
01:20:52,804 --> 01:20:55,258
لا ، يقولون أن لديهم خطط مماثلة

1258
01:20:57,680 --> 01:21:01,130
<i>هذا عرض تليفزيونى آخر
مسجل عن التحقيق</i>

1259
01:21:01,349 --> 01:21:03,720
<i>من جانب لجنة الكونغرس
للنشطاء الأمريكيين </i>

1260
01:21:03,934 --> 01:21:06,886
<i>في المبنى الفدرالي
وسط مدينة نيويورك</i>

1261
01:21:07,728 --> 01:21:11,889
<i>سوف يكشفون الشيوعية في جميع
فروع المؤسسات الأمريكية</i>

1262
01:21:12,314 --> 01:21:13,936
<i>اللجنة مستعدة
إستجواب العلماء</i>

1263
01:21:14,147 --> 01:21:15,807
<i>المعلمين ، رجال الكنيسة
الكتاب والممثلين</i>

1264
01:21:16,815 --> 01:21:19,519
<i>ولكن أولا نلقى نظرة
على الجانب الفكاهى</i>

1265
01:21:21,234 --> 01:21:23,475
<i>هؤلاء المحققون إنغمسوا
فى الطابع الهوليودى</i>

1266
01:21:23,694 --> 01:21:26,444
<i>ليجعلوا أنفسهم جذابين فى الصورة
قبل الظهور على شاشات التليفزيون</i>

1267
01:21:26,737 --> 01:21:28,361
<i>وعلى الجانب الأكثر خطورة</i>

1268
01:21:28,571 --> 01:21:30,728
<i>التحقيق الفعلي
آخذاً في التقدم</i>

1269
01:21:30,947 --> 01:21:32,275
<i>رئيس الجلسة
يستجوب الشاهد</i>

1270
01:21:32,864 --> 01:21:34,323
إرفع يدك اليمنى

1271
01:21:34,532 --> 01:21:36,404
هل تقسم بأن تقول الحقيقة؟

1272
01:21:36,616 --> 01:21:37,529
أقسم

1273
01:21:37,742 --> 01:21:39,319
- أعلن عن إسمك
- جيمس دراكن

1274
01:21:39,535 --> 01:21:41,241
- المهنة؟
- معلم فى مدرسة

1275
01:21:41,785 --> 01:21:44,275
سيد دراكن ، هل كنت في أي وقت من الأوقات عضواً في الحزب الشيوعي؟

1276
01:21:44,995 --> 01:21:49,821
لقد كنت يا سيدي. التحقت بالحزب الشيوعي في عام 1940،وإستقلت في عام 1950

1277
01:21:50,248 --> 01:21:53,995
في عام 1940 هل التقيت بالسيد والسيدة ماكابى ، معلمى المدرسة ؟

1278
01:21:54,417 --> 01:21:55,496
نعم ، سيدي

1279
01:21:55,710 --> 01:21:58,164
السيد والسيدة ماكابى ، قفوا

1280
01:22:01,337 --> 01:22:02,878
ألقي نظرة على هذا الرجل وهذه المرأة

1281
01:22:04,421 --> 01:22:07,456
هل هؤلاء السيد والسيدة ماكابى الذين إلتقيت بهم في عام 1940؟

1282
01:22:07,923 --> 01:22:08,953
نعم , سيدى

1283
01:22:10,008 --> 01:22:11,288
إفعل كل ما فى وسعك لتتذكر

1284
01:22:11,509 --> 01:22:14,294
هل كانوا في ذلك الوقت أعضاء فى الحزب الشيوعي؟

1285
01:22:15,760 --> 01:22:16,875
نعم ، سيدى

1286
01:22:17,094 --> 01:22:18,885
هذا كل شيء ، سيد دراكن

1287
01:22:19,304 --> 01:22:21,794
سيد ماكابى , قف مكان الشاهد

1288
01:22:22,473 --> 01:22:25,673
<i>على منصة الشهود ، ماكابى
إعترف بأنه كان شيوعياً</i>

1289
01:22:25,891 --> 01:22:28,261
<i>لكنه استقال قبل 5 سنوات</i>

1290
01:22:28,475 --> 01:22:31,047
<i>عندما طلب منه أن يعطى معلومات
عن أعضاء الحزب الشيوعي</i>

1291
01:22:31,267 --> 01:22:33,307
<i>ماكابى رفض الإجابة</i>

1292
01:22:33,853 --> 01:22:37,599
سيد ماكابى إذا رفضت الإجابة سوف تتهم بإزدراء اللجنة

1293
01:22:38,396 --> 01:22:40,803
سوف أجيب على أية أسئلة تتعلق بنفسي

1294
01:22:41,356 --> 01:22:43,561
لكن إعطاء أسماء فإنه يخالف ضميرى

1295
01:22:43,773 --> 01:22:45,849
أو الإبلاغ عن أشخاص آخرين

1296
01:22:47,400 --> 01:22:50,566
اللجنة تتهم الشاهد بإزدراء لجنة الكونجرس , أخرجوهم

1297
01:22:50,860 --> 01:22:55,567
أنا أتهم هذه اللجنة بإثارة حرب باردة أهلية لكراهية

1298
01:22:56,280 --> 01:22:58,769
<i>جيمس ماكابى
يواجه الآن إتهاماً بإزدراء اللجنة</i>

1299
01:22:58,989 --> 01:23:03,032
<i>وإذا أدين سوف يحصل على الأقل
على حكم بالسجن لمدة عام لهذه التهمة</i>

1300
01:23:03,367 --> 01:23:06,864
<i>ك إكس بى أ تعود الأن إلى الموسيقى
المحبوبة للعرض </i>

1301
01:23:27,837 --> 01:23:29,247
هنا ، روبرت

1302
01:23:29,755 --> 01:23:31,461
هنا ، خذ هذه

1303
01:23:32,506 --> 01:23:34,083
ماذا سأفعل؟

1304
01:23:34,298 --> 01:23:36,705
الإبتعاد عن المدرسة لن يساعدك الآن

1305
01:23:37,841 --> 01:23:39,964
هل ممكن أن أعيدك فى سيارتى ؟

1306
01:23:40,177 --> 01:23:42,084
وغذاً سوف أزورك

1307
01:23:42,385 --> 01:23:44,923
- هل تعدنى ؟
- أعدك

1308
01:23:53,516 --> 01:23:55,840
إسمي أولريش ، سيدي
مدير شرطة المدينة

1309
01:23:56,059 --> 01:23:57,055
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

1310
01:23:57,268 --> 01:23:58,927
أنا أبحث عن روبرت ماكابى ، سيدى

1311
01:23:59,477 --> 01:24:01,137
- أدخل
- شكرا ، سيدى

1312
01:24:02,561 --> 01:24:04,186
إذا ها هو أنت

1313
01:24:04,564 --> 01:24:06,021
ماذا هناك , مارشال ؟

1314
01:24:06,314 --> 01:24:10,143
إنه فقط من المتغيبين عن المدرسة وجئت لإعادته

1315
01:24:10,357 --> 01:24:12,894
هل لى أن أريحك من المتاعب وأعيده بنفسى ؟

1316
01:24:13,109 --> 01:24:16,025
كنت أود أن أصنع جميلا
لكننا لدينا أوامرنا

1317
01:24:16,653 --> 01:24:18,727
- هل تريدنى أن آتى معك ؟
- سأكون بخير ، سيدى

1318
01:24:18,945 --> 01:24:21,565
مؤكد سيكون ، نحن لن نأكله

1319
01:24:22,739 --> 01:24:24,113
تذكر ما كنت وعدت؟

1320
01:24:24,376 --> 01:24:26,824
سأفعل . سأكون عندك غداً

1321
01:24:27,245 --> 01:24:28,876
حسنا يا بنى ، دعنا نذهب

1322
01:24:30,318 --> 01:24:33,466
فقط دقيقة واحدة
إليك بقية الملابس الخاصة بك

1323
01:24:36,671 --> 01:24:39,118
- إليك معطفك
- سآخذ البقية , سيدى

1324
01:24:39,335 --> 01:24:41,130
شكرا لك . هذا

1325
01:24:41,466 --> 01:24:42,561
شكرا لك ، سيدي

1326
01:24:43,351 --> 01:24:44,528
حسنا ، يا بنى

1327
01:24:46,220 --> 01:24:48,260
شكرا ، على كل شي

1328
01:25:04,826 --> 01:25:06,539
ما هى العناوين الريسسية للأخبار ؟

1329
01:25:06,752 --> 01:25:09,456
السيد والسيدة ماكابى إتهموا بعصيان لجنة الكونجرس

1330
01:25:09,662 --> 01:25:11,258
من الذى يهتم بمعلمي المدارس؟

1331
01:25:11,465 --> 01:25:14,332
ووجدوا ولدهم البالغ من العمر 10 سنوات

1332
01:25:14,785 --> 01:25:16,335
وهذا لن يقعد العالم على النار أيضا

1333
01:25:16,547 --> 01:25:19,285
وجدوه فى جناح الملك شادوف فى فندق ريتز

1334
01:25:20,276 --> 01:25:23,424
إنتظر لحظة
نعم ، وجدنا شيئاً هنا

1335
01:25:28,268 --> 01:25:29,818
هل هذا كل شئ ، سيدى ؟

1336
01:25:30,276 --> 01:25:31,826
- بعض الماء الساخن
- عذرا ، سيدي

1337
01:25:37,571 --> 01:25:39,739
لدى إحساس غريب بأننى مراقب

1338
01:25:41,470 --> 01:25:42,565
إنه الخيال الخاص بك

1339
01:25:42,781 --> 01:25:44,867
آمل ذلك . أين الصبي ؟

1340
01:25:45,076 --> 01:25:46,090
لقد ذهب

1341
01:25:47,740 --> 01:25:49,500
إستدعاه مدير شرطة المدينة

1342
01:25:49,707 --> 01:25:50,931
- هنا ؟
- نعم ، هنا

1343
01:25:51,142 --> 01:25:52,657
إجلس وخذ بعض الشاي

1344
01:25:52,863 --> 01:25:56,011
عزيزي ،  عزيزي
كنت أتمنى ألا يحدث هذا

1345
01:25:56,224 --> 01:25:58,310
- لماذا ؟
- أن يتم القبض عليه هنا

1346
01:25:58,519 --> 01:26:00,150
لم يقبض عليه

1347
01:26:00,609 --> 01:26:02,613
الصحف سوف تصنع قصة شنيعة عن ذلك

1348
01:26:02,822 --> 01:26:04,045
ماذا الذى يعرفونه؟

1349
01:26:04,256 --> 01:26:06,669
يعرفون كل شيء
ربما يستمعون الآن

1350
01:26:08,109 --> 01:26:10,393
أنت أصبحت هستيريا قليلا

1351
01:26:22,411 --> 01:26:25,803
هل رأيت
لقد جعلت من نفسى أبله كبير

1352
01:26:26,018 --> 01:26:27,160
أسف

1353
01:26:27,370 --> 01:26:28,513
أنا لست مثيراً للذعر

1354
01:26:28,723 --> 01:26:31,299
ولكن إذا علمت الصحف بأن الصبى كان هنا

1355
01:26:32,514 --> 01:26:34,716
- كم الوقت ؟
- الساعة الخامسة

1356
01:26:35,096 --> 01:26:37,344
إفتح الراديو
هذا وقت نشرة الأنباء

1357
01:26:45,669 --> 01:26:48,735
<i>مساء الخير ، السيدات والسادة
فى أمريكا وجميع السفن في عرض البحر</i>

1358
01:26:48,948 --> 01:26:51,651
<i>روبرت ماكابى
نجل معلمي المدرسة</i>

1359
01:26:51,857 --> 01:26:54,923
<i>المتهمين بإزدراء لجنة الكونجرس
تم إلتقاطه من فندق ريتز</i>

1360
01:26:55,136 --> 01:26:57,222
<i>حيث كان مختبئاً
منذ إختفائه</i>

1361
01:26:57,431 --> 01:26:59,599
<i>التطورات المثيرة
منذ إلقاء القبض على الصبي</i>

1362
01:26:59,808 --> 01:27:02,675
<i>تنطوى على الملك المخلوع
تدفع بواسطة الشيوعيين</i>

1363
01:27:02,882 --> 01:27:07,707
<i>وكشفت آخر التطورات
عن شبكة تجسس دولية على الشئون المتعلقة بالذرة</i>

1364
01:27:08,005 --> 01:27:10,533
<i>هذا المراسل ، متعاون
مع وكلاء سريين</i>

1365
01:27:10,750 --> 01:27:14,597
<i>تابعوا القرائن ليقدموا
المتآمرين الأجانب للعدالة</i>

1366
01:27:16,939 --> 01:27:18,570
أغلق هذا! أغلق هذا

1367
01:27:19,234 --> 01:27:21,647
كل شيء سخيف جدا للكلمات

1368
01:27:22,430 --> 01:27:24,306
الشيوعى الملكى

1369
01:27:24,889 --> 01:27:27,220
<i>التعبير
سخيف</i>

1370
01:27:31,488 --> 01:27:34,354
جاومي ، أنت عصبي للغاية
دعنى أفعل ذلك

1371
01:27:35,668 --> 01:27:36,891
بالطبع أنت

1372
01:27:37,102 --> 01:27:38,454
أنت  لا تعرف ما تفعل

1373
01:27:40,709 --> 01:27:42,667
- سكر ؟
- إ.. إ... إثنين

1374
01:27:43,905 --> 01:27:45,781
- أنت تتلعثم
- أ... أ... أنا ؟

1375
01:27:50,258 --> 01:27:51,808
الماء الساخن ، سيدي

1376
01:27:53,536 --> 01:27:54,631
أدخل

1377
01:27:59,397 --> 01:28:01,192
من الأفضل أن نتصل بأخضر المحامى

1378
01:28:05,679 --> 01:28:08,044
بلازا ؟
من فضلك 72038

1379
01:28:21,826 --> 01:28:25,019
هذا مكتب أخضر للمحاماة ؟
السيد أخضر ؟

1380
01:28:25,678 --> 01:28:28,499
لحظة من فضلك
جلالة الملك يريد أن يتحدث إليك

1381
01:28:28,875 --> 01:28:30,553
السيد أخضر على الهاتف

1382
01:28:31,293 --> 01:28:32,808
هناك رجل بالخارج

1383
01:28:37,686 --> 01:28:39,119
معك الملك شادوف

1384
01:28:41,047 --> 01:28:42,398
لا تقول شئ أكثر من اللازم عبر الهاتف

1385
01:28:42,604 --> 01:28:43,617
إذا أنت  سمعت الأخبار؟

1386
01:28:43,833 --> 01:28:45,430
<i>نعم . من الأفضل أن تأتي على الفور</i>

1387
01:28:45,637 --> 01:28:46,324
فهمت

1388
01:28:46,866 --> 01:28:49,115
كن حذرا لا تتسلم أى أوراق

1389
01:28:49,858 --> 01:28:52,224
أنا لا أريد أن يتم إستدعؤك حتى ترانى

1390
01:28:52,440 --> 01:28:53,698
حسنا

1391
01:28:54,899 --> 01:28:56,939
- يجب علينا أن نغادر على الفور
- جيد جدا

1392
01:28:57,153 --> 01:28:58,586
- هل الطري آمن ؟
- إنه لا يزال هناك

1393
01:28:58,792 --> 01:29:00,225
ربما أحاول هروب النار

1394
01:29:01,364 --> 01:29:02,623
لدي فكرة

1395
01:29:03,004 --> 01:29:05,532
أنت ترتدى قبعتى
وأنا أرتدى قبعتك

1396
01:29:05,749 --> 01:29:09,223
هو سيتبعنى وبهذا ستكون ليدك الفرصة للإبتعاد

1397
01:29:09,438 --> 01:29:11,478
والآن إنتظر لحظة
أنا فى حيرة . من أما ؟

1398
01:29:11,692 --> 01:29:13,405
أنت أنا ، وأنا أنت
نحن فقط أبدلنا القبعات

1399
01:29:13,618 --> 01:29:15,052
آه ، جيد جدا! هنا

1400
01:29:17,839 --> 01:29:19,308
هل أبدو مثل ذلك؟

1401
01:29:20,339 --> 01:29:22,425
- من ؟
- إنه أنا ،  آن

1402
01:29:22,634 --> 01:29:23,613
إفتح الباب

1403
01:29:27,552 --> 01:29:29,347
هل سمعت النشرة ؟

1404
01:29:29,560 --> 01:29:31,321
نعم ، نحن في طريقنا لمقابلة المحامي

1405
01:29:31,528 --> 01:29:33,532
هذا يجعل دمي الأمريكي يغلي

1406
01:29:33,741 --> 01:29:36,153
هناك رجل في الخارج ينتظر أن يستدعينى

1407
01:29:36,568 --> 01:29:39,016
لا تقلق بشأن ذلك
أنا سأعتنى به

1408
01:29:39,232 --> 01:29:42,589
سأذهب أولاً ، سأشغله بالمحادثة،ثم يمكنك أن تبتعد

1409
01:29:42,798 --> 01:29:44,266
جيد! إمضى قدما

1410
01:29:52,429 --> 01:29:54,550
حسنا ، أنت هارى

1411
01:29:54,765 --> 01:29:56,070
- إسمى ليس هارى
- ما إذاً ؟

1412
01:29:56,281 --> 01:29:58,694
- أرفينج
- بالطبع أرفينج

1413
01:29:59,601 --> 01:30:00,987
حسنا , كيف حالك ؟

1414
01:30:02,223 --> 01:30:03,482
أنا لا أعرفك

1415
01:30:03,699 --> 01:30:06,030
لا تكن سخيف
إخلع نظارتك

1416
01:30:41,190 --> 01:30:42,448
توقف ،  فقط دقيقة واحدة

1417
01:30:42,642 --> 01:30:45,202
هل أستطيع الحصول على توقيعك ، من فضلك؟

1418
01:30:48,242 --> 01:30:49,197
حسنا

1419
01:30:51,362 --> 01:30:53,637
أخرج. بسرعة ، من فضلك

1420
01:31:03,082 --> 01:31:05,676
واحد  واحد ، من فضلكم
حسنا, حسنا

1421
01:31:07,922 --> 01:31:09,594
صاحب الجلالة ، الملك شادوف ؟

1422
01:31:10,802 --> 01:31:12,997
حسنا.تفضل

1423
01:31:13,202 --> 01:31:14,954
شكرا ، يمكنك الإحتفاظ به

1424
01:31:26,556 --> 01:31:29,673
صاحب الجلالة ، أولا وقبل كل شيء

1425
01:31:29,876 --> 01:31:32,549
يجب أن تقف على حقوقك وتطلب الحصانة

1426
01:31:32,756 --> 01:31:34,826
على خلفية إمتيازك الملكي

1427
01:31:35,036 --> 01:31:36,071
الحصانة من ماذا؟

1428
01:31:36,276 --> 01:31:38,312
هذا مالا أعرفه , لكنني أنوي معرفة ذلك

1429
01:31:38,516 --> 01:31:40,393
لكنهم إذا وضعوا السؤال الرابع والستون لك

1430
01:31:40,596 --> 01:31:42,666
مثل هل أنت ، أو كنت فى أي وقت مضى شيوعي

1431
01:31:42,876 --> 01:31:44,867
فإنك يجب أن تقف
على امتيازك الملكي

1432
01:31:45,076 --> 01:31:46,395
ولكن هذا السؤال سخيف

1433
01:31:46,596 --> 01:31:48,666
هناك أشياء كثيرة سخيفة هذه الأيام

1434
01:31:50,236 --> 01:31:53,433
يجب ألا تتاخر ، أو إنهم سوف يتهموننا بإزدراء اللجنة

1435
01:31:53,676 --> 01:31:55,712
من فضلك يا صاحب الجلالة لا بد لنا أن نسرع

1436
01:32:02,276 --> 01:32:03,470
هذا المصعد

1437
01:32:09,247 --> 01:32:11,238
إنتظر لقد نسيت حقيبتي
أنت إمضى قدما

1438
01:32:11,447 --> 01:32:13,915
سوف أتبعك فى سيارة أجرة
يجب ألا تتأخر

1439
01:33:28,127 --> 01:33:30,721
راقب خطواتك
تحرك للخلف مثل السيارة ، من فضلك

1440
01:33:45,927 --> 01:33:47,246
أقول

1441
01:33:52,367 --> 01:33:53,925
الطابق الرئيسي. فليخرج الجميع

1442
01:34:00,287 --> 01:34:01,766
أنا فى ورطة هنا

1443
01:34:01,967 --> 01:34:03,878
كيف أصبحت فى هذه الورطة
فى المقام الأول ؟

1444
01:34:04,087 --> 01:34:05,202
هذا خاص بى

1445
01:34:06,167 --> 01:34:08,556
ليس من المفترض أن تلعب بخرطوم إطفاء النار

1446
01:34:08,767 --> 01:34:11,565
سأحاول أن أحررك من هذا
إرفع قدمك

1447
01:34:13,487 --> 01:34:15,955
أعتد أنه علينا ندع القليل بأن ينزل

1448
01:34:18,927 --> 01:34:20,645
ضع رأسك هنا

1449
01:34:21,327 --> 01:34:22,726
الآن أعطني ذراعك

1450
01:34:23,327 --> 01:34:26,080
حاول وأحضر يدك لهذا الطريق

1451
01:34:26,287 --> 01:34:27,356
لا ، عصاى فى الطريق

1452
01:34:27,567 --> 01:34:28,966
إنتظر , أعطنى العصا

1453
01:34:36,713 --> 01:34:38,112
ماذا تفعل ؟

1454
01:34:38,873 --> 01:34:41,228
أنظر ، عليك أن
أعطنى الفوهة

1455
01:34:41,433 --> 01:34:43,549
لا أستطيع أن أعطيك الفوهة
إصبعى بداخلها

1456
01:34:44,953 --> 01:34:47,103
رجلى العزيز

1457
01:34:47,713 --> 01:34:48,862
أعطنى ذراعك

1458
01:34:49,153 --> 01:34:50,188
لا يمكنك أن تفعل ذلك

1459
01:34:51,353 --> 01:34:54,151
من الأفضل أن تفعلها أنت
عليا أن أشغل المصعد

1460
01:34:59,833 --> 01:35:02,063
وداعا أخي . عليا أن أذهب

1461
01:35:05,273 --> 01:35:06,388
ماذا حدث ؟

1462
01:35:06,793 --> 01:35:08,590
إنه معقد للغاية لأشرح لك

1463
01:35:08,793 --> 01:35:11,546
لقد وضع إصبعه فى الفوهة ولا يمكن إخراجه

1464
01:35:11,753 --> 01:35:14,187
يا إلهى! سوف نتأخر ألا يمكن أن تسرع ؟

1465
01:35:14,393 --> 01:35:15,587
هل أنت مجنون؟

1466
01:35:15,913 --> 01:35:16,902
إستدر

1467
01:35:17,313 --> 01:35:18,382
لا تسحب ذلك

1468
01:35:18,593 --> 01:35:20,185
هنا دعنى أحررك

1469
01:35:21,553 --> 01:35:23,145
الطابق الريسى ، ليخرج الجميع

1470
01:35:23,353 --> 01:35:25,662
وجدتها , إرفع قدمك

1471
01:35:25,873 --> 01:35:28,148
ألم تحلوا أنتما الإثنين المشكلة بعد ؟

1472
01:35:28,913 --> 01:35:30,869
سوف تصعدون معى مرة أخرى

1473
01:35:31,073 --> 01:35:32,950
- فقط دقيقة ، منفضلك
- لا أستطيع الإنتظار

1474
01:35:33,153 --> 01:35:34,222
سوف نأخذ الفوهة معنا

1475
01:35:34,433 --> 01:35:36,867
لا يمكنك أن تفعل ذلك
إنها تخص المطافئ

1476
01:35:37,073 --> 01:35:39,029
ماذا تتوقع منا أن نفعل؟

1477
01:35:39,233 --> 01:35:40,985
- لا يمكنك أن تفعل ذلك
- سنقوم بإعادتها

1478
01:35:45,513 --> 01:35:47,469
- أين سيارتك ؟
- أنت قلت أنك ستحضر سيارتك

1479
01:35:50,040 --> 01:35:51,951
نسيت , تاكسى

1480
01:35:52,840 --> 01:35:54,319
أنظر , كم نحن محظوظون ؟

1481
01:35:54,520 --> 01:35:57,398
لا تجعلهم يعطوننى حكم بالإزدراء ، مهما فعلت

1482
01:35:57,600 --> 01:35:59,158
أنا لا أريدك أن تحصل على حكم بالإزدراء

1483
01:36:29,720 --> 01:36:31,915
إيجور شادوف من إستروفيا

1484
01:36:37,331 --> 01:36:38,889
إرفع يدك اليمنى

1485
01:36:39,091 --> 01:36:41,241
هل تقسم بأن تقول الحقيقة ؟

1486
01:36:43,051 --> 01:36:45,360
إنه حريق
دق ناقوس الخطر ، أسرع

1487
01:36:48,131 --> 01:36:49,280
ما هذا الهراء؟

1488
01:36:49,491 --> 01:36:52,085
أنا آسف ، إصبعي علق بالخرطوم وكان على إحضاره معى

1489
01:36:55,251 --> 01:36:57,526
اللجنة تتهم هذا الشاهد بالإزدراء

1490
01:36:57,731 --> 01:36:59,608
هذا ليس أنيق

1491
01:37:36,331 --> 01:37:37,480
كل هذا للطائرة ؟

1492
01:37:39,801 --> 01:37:41,917
نعم
جميع الحقائب تذهب للشحن

1493
01:37:43,441 --> 01:37:45,397
الآنسة  كاي في طريقها للأعلى

1494
01:37:46,441 --> 01:37:49,592
تذكر يا سيدي ، ليس لديك الكثير من الوقت إذا كنت تريد زيارة هذا الفتى

1495
01:37:54,041 --> 01:37:55,838
صباح الخير
كان عليا أن أجيئ لأودعك

1496
01:37:56,041 --> 01:37:58,555
كنت أود أن أجيئ إلى  المطار ولكن لدي بث

1497
01:38:00,682 --> 01:38:01,928
من أعطاك هذا ؟

1498
01:38:02,143 --> 01:38:03,769
عفوا ؟

1499
01:38:04,188 --> 01:38:06,764
جاومي ، هل تذهب للطابق السفلي وتدفع الفاتورة؟

1500
01:38:06,985 --> 01:38:08,480
لقد دفعت بالفعل ، صاحب الجلالة

1501
01:38:08,696 --> 01:38:11,319
- إذا إدفعها ثانية
- أوه ، بالطبع ، سيدى

1502
01:38:21,385 --> 01:38:24,174
أنا أكره ان أراك تذهب
لماذا لا تبقى؟

1503
01:38:24,390 --> 01:38:25,554
إنه جنون كثير هنا

1504
01:38:25,768 --> 01:38:28,522
لا تحكم بما يجري
اليوم . إنها مرحلة عابرة

1505
01:38:28,731 --> 01:38:30,357
قريبا جدا ستنتهى

1506
01:38:30,568 --> 01:38:33,025
لذلك تماما . في غضون ذلك سوف أجلس في أوروبا

1507
01:38:33,239 --> 01:38:36,326
شئون اللجنة جعلتك الرجل الأكثر شعبية في الولايات المتحدة

1508
01:38:36,537 --> 01:38:38,198
من الآن فصاعدا
يمكنك كتابة التذاكر الخاصة بك

1509
01:38:38,832 --> 01:38:41,752
لقد إشتريتها
عودة إلى القارة

1510
01:38:47,013 --> 01:38:48,723
برقية ، سيدي

1511
01:38:49,935 --> 01:38:52,772
إنه على ما يرام ، سيدي
كل شيء تم الإعتناء به

1512
01:38:58,575 --> 01:39:00,035
عفوا

1513
01:39:05,337 --> 01:39:06,714
من الملكة

1514
01:39:07,174 --> 01:39:09,168
إنها قررت عدم الحصول على الطلاق

1515
01:39:09,386 --> 01:39:11,179
حسنا ، ألست سعيداً ؟

1516
01:39:12,642 --> 01:39:14,470
لا أعرف . ربما

1517
01:39:14,812 --> 01:39:17,352
- أين هي؟
- باريس

1518
01:39:18,026 --> 01:39:20,400
ثم لماذا لا تبقى وهى معك ؟

1519
01:39:20,906 --> 01:39:22,318
مع وجودك حولنا ؟

1520
01:39:22,534 --> 01:39:25,740
أوه حبيبى ، أنت تعرف أننا لا نقصد كثيرا لأنفسنا بعضنا البعض

1521
01:39:25,957 --> 01:39:28,580
فى المكان الذى ستذهبين إليه
سوف تعطيننى عقدة نفسية

1522
01:39:34,263 --> 01:39:37,100
<i>يجب أن تغادر حالاً
إذا كنت ستذهب لزيارة مدرسة الصبي</i>

1523
01:39:37,310 --> 01:39:38,342
جيد جدا

1524
01:39:42,361 --> 01:39:43,642
وداعا ، آن

1525
01:39:44,740 --> 01:39:46,283
إعتن بنفسك

1526
01:39:47,036 --> 01:39:49,955
أنت تعلمين أننى مولعا جدا بك

1527
01:39:50,208 --> 01:39:51,869
سأفتقدك ، حبيبي

1528
01:39:58,055 --> 01:40:00,762
لو كنت أصغر فقط 20 عاما

1529
01:40:01,645 --> 01:40:03,437
من الأفضل أن تذهب إلى الملكة

1530
01:40:04,107 --> 01:40:05,935
أدخل ، سوف تتأخر

1531
01:40:07,488 --> 01:40:08,983
لا ننسى قبعتك

1532
01:40:16,045 --> 01:40:17,505
هذا الطريق ، صاحب الجلالة

1533
01:40:18,466 --> 01:40:20,709
كيف حالك ، سيدى
هل تجلس ؟

1534
01:40:22,431 --> 01:40:24,010
هلا تحضرين الصبي ؟

1535
01:40:24,476 --> 01:40:25,806
كيف حال الرفيق الصغير ؟

1536
01:40:26,021 --> 01:40:28,692
تم إدخالة فة المنحة المنحة ، فصل الفقراء

1537
01:40:28,901 --> 01:40:31,228
ولكنه يتصرف بطريقة أفضل
والآن والديه خارج السجن

1538
01:40:31,697 --> 01:40:33,407
ولكن أعتقد أنهم قد حكم عليهم بسنتين ؟

1539
01:40:33,617 --> 01:40:36,574
لقد كان ذلك بالفعل ، ولكن اللجنة
أوصت بحكم مع وقف التنفيذ

1540
01:40:36,790 --> 01:40:38,250
ولذلك الآن هم أحرا

1541
01:40:38,626 --> 01:40:39,623
حقا ؟

1542
01:40:40,087 --> 01:40:41,796
ويمكنهم أن يشكروا الصبي على ذلك

1543
01:40:42,007 --> 01:40:46,222
الوالدين كانوا أحمقين عنيدين يحمون الآخرين
لحسن الحظ

1544
01:40:46,807 --> 01:40:48,219
تعاون الصبي

1545
01:40:49,228 --> 01:40:50,474
تعاون ؟

1546
01:40:51,148 --> 01:40:53,308
لقد كان حلاً سعيداً للجميع

1547
01:40:54,821 --> 01:40:56,198
فهمت

1548
01:41:16,777 --> 01:41:20,563
ها هو روبرت
هناك شخص هنا يريد أن يراك

1549
01:41:23,455 --> 01:41:24,736
مرحبا ، روبرت

1550
01:41:30,759 --> 01:41:32,385
لقد أحضرت لك بعض الألعاب

1551
01:41:33,139 --> 01:41:35,810
واحدة أو اثنين من هذه الأشياء
أعتقد أنها ربما تروق لك

1552
01:41:40,109 --> 01:41:41,391
يبدو جيد جدا ، ألا تظن ذلك ؟

1553
01:41:42,405 --> 01:41:45,776
نحن لا تزال لدينا حالاتنا المزاجية و شكوكنا ، أليس نحن كذلك روبرت ؟

1554
01:41:45,995 --> 01:41:48,914
لكننى أظل أقول له أنه ليس هناك شيء يدعو للقلق

1555
01:41:49,125 --> 01:41:51,879
نحن نعتبر روبرت بطل ووطني حقيقي

1556
01:41:52,089 --> 01:41:53,881
نحن جميعا فخورون جدا به هنا

1557
01:41:57,139 --> 01:42:00,807
والآن ، تعال روبرت
أعتقد أننا تخطينا ذلك

1558
01:42:07,240 --> 01:42:08,522
إبتهج ، روبرت

1559
01:42:12,708 --> 01:42:14,583
عندما تنتهى كل هذه الهستيريا

1560
01:42:14,795 --> 01:42:17,003
سآخذك أنت وعائلتك لزيارتى

1561
01:42:17,383 --> 01:42:19,757
- أتعدنى ؟
- أعدك

1562
01:42:20,514 --> 01:42:22,923
رفيقى الصغير المسكين
أعتقد أن رحلة ستجعله جيدا

1563
01:42:23,652 --> 01:42:25,471
لكن بالطبع ، هناك تعقيدات

1564
01:42:25,731 --> 01:42:27,559
حسنا ، دعونا نأمل أن تنتهى كلها قريبا

1565
01:42:27,776 --> 01:42:29,605
أتمنى ذلك أيضا , سيدى

1566
01:42:30,072 --> 01:42:31,448
كلنا أمل

1567
01:42:34,413 --> 01:42:35,742
ليس هناك شيء يدعو للقلق

1568
01:43:00,083 --> 01:43:37,312
ترجمة: عابدين

1569
01:43:38,356 --> 01:43:48,791
Downloaded From www.AllSubs.org

