﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
ترجمة "يــاسر الصبحي"
تعديل التوقيت "عمر الاسمر"

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,286
شاطئ الذهب ، استراليا

3
00:00:36,050 --> 00:00:40,286
"الخداع المطلق"

4
00:01:25,151 --> 00:01:27,286
مرحباً بك هنا, سيدي.

5
00:01:27,288 --> 00:01:29,288
شكراً لك، ايتها الحسناء.


6
00:01:38,724 --> 00:01:39,933
ألديك ماأحتاج اليه؟

7
00:01:39,933 --> 00:01:41,977
نعم, ولكن تواجهنا مشكلة.

8
00:01:41,977 --> 00:01:43,896
<i>أخبرني. أناأعتقد أنه يعلم.</i>

9
00:01:43,896 --> 00:01:45,314
لماذا؟

10
00:01:45,314 --> 00:01:48,192
أعتقد اني ملاحق من أحد رجالهم.

11
00:01:48,192 --> 00:01:50,027
إبقى حيث أنت ، أنا قادم اليك حالاً.

12
00:01:50,027 --> 00:01:53,071
أنا بجوار اليخت "سبير3".
 أرجو ان تسرع.

13
00:02:14,092 --> 00:02:16,220
إف بي آي! ألقوا أسلحتكم!

14
00:02:17,387 --> 00:02:18,889
النجدة!

15
00:02:27,689 --> 00:02:30,067
إصعد. إصعد الآن!

16
00:02:30,067 --> 00:02:31,109
لا!

17
00:02:34,821 --> 00:02:36,573
هيـا, لنذهب!

18
00:02:48,669 --> 00:02:51,880
النجدة! النجدة!

19
00:02:51,880 --> 00:02:53,423
لا. لاتطلق النار.

20
00:03:16,280 --> 00:03:19,074
حاول أن تقطع الطريق عليهم
قبل أن يرحلوا بالبحر.

21
00:03:19,074 --> 00:03:23,036
على المتن أربعة رجال,
أحدهم مصاب.

22
00:03:24,288 --> 00:03:25,789
صحيح.

00:03:42,288 --> 00:03:43,789
تم المسح

23
00:03:44,288 --> 00:03:46,555
تم العثور على تطابق!


24
00:03:48,288 --> 00:03:51,789
المسح على نطاق عالمي!
يتم البحث بقواعد الولايات المتحدة.

25
00:03:57,288 --> 00:03:58,789
تم العثور على رخصة امريكية
تطابق الوصف.

26
00:04:06,288 --> 00:04:09,789
رخصة قيادة (مات سكوت)
"مدينة نيويورك"

27
00:04:15,288 --> 00:04:17,789
"مدينة نيويورك"
الولايات المتحدة الامريكية

28
00:04:28,018 --> 00:04:30,437
"ريبيكا", ماهو إسم
الشاهد الموجود بالخارج?

29
00:04:30,437 --> 00:04:32,314
كريلينج, بحرف ك.

30
00:04:32,314 --> 00:04:35,859
(روبرت ال). لديه زوجة وطفلان,
يعيش في بروكلين.

31
00:04:38,487 --> 00:04:40,781
يبدو أنهم سينالون منه.

32
00:04:40,781 --> 00:04:42,282
أتمنى ذلك.

33
00:04:42,282 --> 00:04:44,743
<i>المليونير الاسترالي (رونالد اوسربيرج).</i>

34
00:04:44,743 --> 00:04:46,245
<i>يناقش أمر التسليم</i>

35
00:04:46,245 --> 00:04:48,205
<i>الإستثمار بشركة ريسكو تم تسليمه.</i>

36
00:04:48,205 --> 00:04:49,915
<i>الإدعاء يناقش هذا الملف</i>

37
00:04:49,915 --> 00:04:53,168
<i>لايوجد أي دليل على انني انا أو
شركتي قمنا بأمر خاطئ.</i>

38
00:04:53,168 --> 00:04:55,045
أن تختفي مليون دولار 
من صندوق التقاعد

39
00:04:55,045 --> 00:04:57,714
ولم تقترف أي سوء?

40
00:04:57,714 --> 00:05:00,133
أيها البائس الكاذب.

41
00:05:00,133 --> 00:05:02,386
اوه, بالمناسبة, (هانك) يبحث عنك.

42
00:05:02,386 --> 00:05:05,430
إنه يشرب ثلاثة اكواب من القهوة
قبل ان يتمكن من التعامل معي.

43
00:05:05,430 --> 00:05:07,266
أن اعتقد بأن الأمر له دخل
بقصة (ساكوين).

44
00:05:07,266 --> 00:05:09,309
وقال ان الامر عاجل.

45
00:05:09,309 --> 00:05:11,562
يمكنه فصلي من العمل.
أنا اعلم اين تدفن الجثث.

46
00:05:11,562 --> 00:05:14,273
أجل, 'لأنك أنتي من تدفنيهم هناك.

47
00:05:14,273 --> 00:05:16,108
إنهم يفكرون بأن يقدموا بلاغات.

48
00:05:16,108 --> 00:05:17,734
هذا هراء!

49
00:05:17,734 --> 00:05:19,194
هذه جناية.

50
00:05:19,194 --> 00:05:20,904
لا, الذي فعله (ساكوين)هو الجريمة.

51
00:05:20,904 --> 00:05:22,656
هناك مدراء تنفيذيون سيدخلون السجن
لعشرة أعوام.

52
00:05:22,656 --> 00:05:24,283
لأننا نقوم بعملك نيابة عنك.

53
00:05:24,283 --> 00:05:25,826
حسناً, على عكسك سيدة (سكوت),

54
00:05:25,826 --> 00:05:28,704
مكتب النائب العام يتقيد بالقانون.

55
00:05:28,704 --> 00:05:31,540
الولوج على أجهزة حاسوب الآخرين
هو الجناية.

56
00:05:31,540 --> 00:05:34,835
كانت هذه قضية تلوث بيئي
على نطاق كبير!

57
00:05:34,835 --> 00:05:36,003
ولكن هذا لايمنحك الحق

58
00:05:36,003 --> 00:05:38,046
لمعرفة المعلومات الخاصة.

59
00:05:38,046 --> 00:05:40,674
هل لديك برهان أنها كانت هي؟

60
00:05:40,674 --> 00:05:43,427
لقد تقفينا الأثر الى مكتبها
باستخدام حاسوبها.

61
00:05:43,427 --> 00:05:45,554
هناك العديد ممن يمكنهم
إستخدام حاسوبها.

62
00:05:45,554 --> 00:05:46,763
يمكن ان يكون اي شخص.

63
00:05:46,763 --> 00:05:48,348
أنا اقوم بالولوج الى
الملفات العامة وحسب.

64
00:05:48,348 --> 00:05:50,434
إذا كان هناك شخص آخر 
يستخدم حاسوبي فذلك...

65
00:05:50,434 --> 00:05:52,186
إسمعي, هذا مجرد تحذير وحسب, إتفقنا؟

66
00:05:52,186 --> 00:05:55,022
إذا حدث هذا مجدداً...سأجعل من اهدافي

67
00:05:55,022 --> 00:05:56,899
أن أقوم بإنهاء العمل من هذا المكان.

68
00:05:56,899 --> 00:05:58,233
تم الأخذ بالإعتبار.

69
00:05:58,233 --> 00:05:59,902
هذا لن يحدث مجدداً.

70
00:06:01,069 --> 00:06:02,613
لم قد أهدر وقتي؟

71
00:06:03,155 --> 00:06:04,781
ها?

72
00:06:04,781 --> 00:06:07,451
كليكما إذهبا للجحيم!

73
00:06:13,457 --> 00:06:15,417
آسفة.

74
00:06:15,417 --> 00:06:17,044
-أنتي مطرودة.
-أنا أستقيل!

75
00:06:17,044 --> 00:06:18,962
- عودي للعمل. 
- حاضر سيدي.

76
00:06:18,962 --> 00:06:20,297
هذا لن يحدث مجدداً...

77
00:06:20,297 --> 00:06:21,798
لن يحدث.

78
00:06:55,541 --> 00:06:57,167
(أوسكار).

79
00:06:58,335 --> 00:07:01,713
أوه, فتى مطيع, أحسنت!

80
00:07:04,508 --> 00:07:05,592
حسناً.

81
00:07:12,641 --> 00:07:13,976
من الطارق؟

82
00:07:13,976 --> 00:07:15,185
المباحث الفيدرالية.

83
00:07:15,185 --> 00:07:16,645
ماذا?

84
00:07:16,645 --> 00:07:20,357
إسمي هو العميل (جون نيلسون).
وأعمل بقطاع عالمي.

85
00:07:20,357 --> 00:07:22,067
ولدي بطاقة تعريف.

86
00:07:26,613 --> 00:07:28,365
اسمع, إذا لديك أي اسئلة

87
00:07:28,365 --> 00:07:30,409
عن شركة (ساكموند) للنفط يمكنك مخاطبة
رئيسي بالعمل.

88
00:07:30,409 --> 00:07:32,870
هذا ليس بخصوص شركة(ساكموند) للنفط
سيدة (سكوت).

89
00:07:32,870 --> 00:07:35,205
من المهم ان اتحدث معك.

90
00:07:43,297 --> 00:07:45,757
أنا كنت على وشك سكب الشاي،
أترغب بالبعض؟

91
00:07:45,757 --> 00:07:47,301
لا, شكرا لك.

92
00:07:48,677 --> 00:07:49,761
قرأت مقالتك.

93
00:07:50,846 --> 00:07:52,514
وهل أعجبتك؟

94
00:07:52,514 --> 00:07:54,725
كان من الممكن ان
تكوني شرطية.

95
00:07:54,725 --> 00:07:57,728
سأعتبر هذا من باب المجاملة.

96
00:07:57,728 --> 00:07:59,646
إذا ماذا تريد مني؟

97
00:08:00,939 --> 00:08:02,399
هل هذا زوجك؟

98
00:08:05,110 --> 00:08:06,486
نعم.

99
00:08:06,486 --> 00:08:09,406
يؤسفني إبلاغك بموت زوجك.

100
00:08:10,157 --> 00:08:13,076
أنا على دراية بهذا.

101
00:08:13,076 --> 00:08:14,745
لقد مات منذ عامين.

102
00:08:14,745 --> 00:08:16,955
كلا ،لم يمت منذ عامين.

103
00:08:16,955 --> 00:08:18,790
لقد قتل منذ ثلاثة ليالي.

104
00:08:18,790 --> 00:08:20,834
هذا كلام سخيف.

105
00:08:20,834 --> 00:08:23,545
يُعرف زوجك بأنه (مايلز سكوت).

106
00:08:23,545 --> 00:08:25,923
والآن يستخدم الإسم المستعار
(دانيس آرشر).

107
00:08:25,923 --> 00:08:27,424
والذي قتل منذ ثلاثة ليالي.

108
00:08:27,424 --> 00:08:29,468
هل المباحث الفيدرالية تكون
بهذا الشك دوماً؟

109
00:08:29,468 --> 00:08:32,429
لقد مات زوجي منذ عامين
بحادثة سير.

110
00:08:32,429 --> 00:08:34,306
وأنا اعلم هذا،لأنني
حضرت جنازته.

111
00:08:34,306 --> 00:08:36,350
- أكانت جنازة بتابوت مغلق؟
- نعم.

112
00:08:36,350 --> 00:08:38,310
لقد احترق بصورة شنيعة.

113
00:08:38,310 --> 00:08:41,313
هل حاول الإتصال بك على 
مدار العامين الماضيين؟

114
00:08:41,313 --> 00:08:42,606
أنت لاتصغي الى كلامي.

115
00:08:42,606 --> 00:08:45,776
لقد مات زوجي منذ عامين.

116
00:08:47,110 --> 00:08:49,905
لقد التقطت هذه الصور
خلال الشهور الثلاث الماضية.

117
00:08:51,865 --> 00:08:53,867
كيف لكِ ان تفسري هذا؟

118
00:08:54,910 --> 00:08:58,205
أنا... أنا لاأعلم.

119
00:08:58,205 --> 00:09:00,457
ولديناً أيضاً تطابق
مع بصماته.

120
00:09:00,457 --> 00:09:01,917
أنا آسف, سيدة سكوت.

121
00:09:01,917 --> 00:09:04,336
ولكنني لن أكون هنا لو لم
أكن على يقين تام.

122
00:09:11,051 --> 00:09:12,636
ياإلهي.

123
00:09:28,777 --> 00:09:31,655
أنا ادرك ان هذا مرهق,

124
00:09:31,655 --> 00:09:34,199
ولكن ينبغي ان اطرح بعض الأسئلة.

125
00:09:35,659 --> 00:09:37,619
متى كانت آخر مرة رأيتِ بها (مايلز)...

126
00:09:37,619 --> 00:09:39,496
وكيف مات زوجي؟

127
00:09:40,664 --> 00:09:42,207
لقد قتل رمياً بالرصاص.

128
00:09:48,005 --> 00:09:49,590
وأين حدث هذا؟

129
00:09:49,590 --> 00:09:50,924
في استراليا

130
00:09:50,924 --> 00:09:53,218
استراليا؟

131
00:09:53,218 --> 00:09:56,346
في (سينتيوري كوف)على الساحل الشرقي.

132
00:09:56,346 --> 00:09:59,183
إنها بلدة منتجعات تشبه (هامبتون)
نوعاً ما.

133
00:09:59,183 --> 00:10:01,643
وهل أنت متأكد أنه كان هو؟

134
00:10:01,643 --> 00:10:03,353
لقد رأيت هذا وهو يحدث.

135
00:10:03,353 --> 00:10:05,022
هل كنت هناك؟

136
00:10:05,022 --> 00:10:08,483
كنت سأضعه ببرنامج
حماية الشهود.

137
00:10:08,483 --> 00:10:10,277
قبل أن ينال منه أحدهم قبلي.

138
00:10:10,277 --> 00:10:12,154
حماية الشهود, لماذا؟

139
00:10:12,154 --> 00:10:15,365
لقد كان متورطاً في جرائم
إقتصادية خطيرة.

140
00:10:15,365 --> 00:10:16,867
لايمكنني إخباركِ بالمزيد.

141
00:10:16,867 --> 00:10:18,619
لقد كان (مايلز) محاسب بالضرائب.

142
00:10:18,619 --> 00:10:21,538
وكان عملائه اثرياء بالكاد.

143
00:10:21,538 --> 00:10:22,998
كان على وشك ان يمنحنا الدليل.

144
00:10:22,998 --> 00:10:24,750
الذي نحتاجه مقابل الحصانة.

145
00:10:25,709 --> 00:10:27,294
الدليل على ماذا؟

146
00:10:30,130 --> 00:10:32,549
كلا, لابد من وجود خطأ ما.

147
00:10:32,549 --> 00:10:34,551
هل لديك أي سبب يجعلك

148
00:10:34,551 --> 00:10:36,553
تعتقدين ان زوجك زيف موته؟

149
00:10:36,553 --> 00:10:38,889
هل كان في ورطة؟

150
00:10:38,889 --> 00:10:42,768
كلا, كانت أحوال (مايز) على مايرام.

151
00:10:42,768 --> 00:10:45,938
لقد كان عملاؤه يثقون به وكان
الجميع يرغب بالتعامل معه.

152
00:10:47,898 --> 00:10:51,193
سيدة (سكوت)! 
هل هناك ما تخفيه عني...

153
00:10:51,193 --> 00:10:52,736
ماذا؟

154
00:10:53,570 --> 00:10:55,322
ولم قد أكذب؟

155
00:10:57,824 --> 00:11:01,203
أنت لاتعتقد أن لي دخل بهذا
الأمر ، أليس كذلك?

156
00:11:01,203 --> 00:11:02,246
وهل فعلتِ شيء؟

157
00:11:02,246 --> 00:11:05,082
بالطبع لا!

158
00:11:05,082 --> 00:11:07,751
أنا مطالب بأن أسأل وحسب.

159
00:11:13,757 --> 00:11:14,967
أريد منك أن ترحل.

160
00:11:16,426 --> 00:11:18,720
أحتاج لبعض الوقت كي أتمكن
من إدراك الأمر.

161
00:11:18,720 --> 00:11:20,097
طبعاً،بكل سرور.

162
00:11:21,181 --> 00:11:23,851
سأرحل الى استراليا الليلة,

163
00:11:23,851 --> 00:11:26,687
لذا سيكون هناك عميل آخر
ليأخذ افادتك.

164
00:11:26,687 --> 00:11:28,730
وإذا تذكرتِ أي شيء يمكن ان يساعد,

165
00:11:28,730 --> 00:11:30,274
رجاءً لاتترددي بالإتصال.

166
00:11:30,274 --> 00:11:31,775
حسناً.

167
00:11:31,775 --> 00:11:33,777
يؤسفني حقاً ما أصابك.

168
00:11:34,278 --> 00:11:35,696
شكراً لك.

169
00:11:48,742 --> 00:11:52,246
"حادث مأساوي"

170
00:13:03,742 --> 00:13:07,246
يجب أن يحصل (أوسكار) على ربع
عبوة في الصباح والمساء.

171
00:13:07,246 --> 00:13:08,872
<i>وإذا تمكنتِ من قضاء بعض الوقت</i>

172
00:13:08,872 --> 00:13:11,041
معه خلال النهار سيكون
هذا عظيماً.

173
00:13:11,041 --> 00:13:12,543
إنه يحب الرفقة.

174
00:13:12,543 --> 00:13:14,586
<i>وآمل أن أعود في غضون أسبوع</i>

175
00:13:14,586 --> 00:13:17,381
أتعلمين أن (هانك) يمكنه فصلك
هذه المره؟.

176
00:13:17,381 --> 00:13:20,008
إذا فعل ذلك سيكون هو الخاسر.

177
00:13:20,008 --> 00:13:21,718
هل أنتِ واثقة من رغبتك بفعل هذا؟

178
00:13:21,718 --> 00:13:23,387
<i>ماذا كنتِ ستفعلين؟</i>

179
00:13:23,387 --> 00:13:28,058
لقد وثقت به واستغلني.
أرغب بمعرفة السبب.

180
00:13:34,387 --> 00:13:36,058
ملكية(أوستربريج)، الساحل 
الذهبي "استراليا"

181
00:13:36,900 --> 00:13:40,070
تطبيقاً لعملية الضبط المنزلي

182
00:13:40,070 --> 00:13:44,116
من قِبل المباحث الاسترالية
والمباحث الفيدرالية الامريكية

183
00:13:44,116 --> 00:13:47,911
يتم نقل جميع الملفات الورقية
وملفات الحاسب.

184
00:13:55,669 --> 00:13:57,212
تراجعوا رجاءً.

185
00:13:57,212 --> 00:14:00,424
سيكون هناك تصريح بالقريب حالما
نقوم بإفراغ محتويات الملفات.

186
00:14:07,764 --> 00:14:10,017
والآن،أحد عظماء الإقتصاد

187
00:14:10,017 --> 00:14:12,269
اجبر على ارتداء اسورة كاحل
مثل تلك.

189
00:14:12,269 --> 00:14:16,356
للتأكد من عدم مغادرته لمنزله المهيب
دون رفقة من الشرطة.

190
00:14:16,356 --> 00:14:18,609
كيف سقط العملاق؟

191
00:14:22,738 --> 00:14:25,616
أحسنت عملاً, أيها المحقق.

192
00:14:25,616 --> 00:14:29,453
سيعج المكان بالصحافة
لمدة أشهر.

193
00:14:29,453 --> 00:14:30,954
وليس انا.

194
00:14:30,954 --> 00:14:34,124
حالما يبدأ الأطباء الشرعيون بالعمل


195
00:14:34,124 --> 00:14:36,293
سأنال من هذا الوغد بتهمة القتل.

196
00:14:36,293 --> 00:14:38,295
هل تعتقد حقاً أن له دخل
بإعدام (دينس)؟

197
00:14:38,295 --> 00:14:41,048
لديه مايكفي من الموارد والدوافع
لفعل هذا.

198
00:14:41,048 --> 00:14:42,341
يكون من الصعب إثبات ذلك،اليس كذلك؟

199
00:14:42,341 --> 00:14:45,469
أجل ، مؤكد أنه أراد هذا، رجال أمثاله
يؤدون أدوارهم بإتقان.

200
00:14:45,469 --> 00:14:47,471
قريباً أو لاحقاً سيرتكب خطأ.

201
00:14:47,471 --> 00:14:50,307
وحينها سأنال منه.

202
00:14:55,145 --> 00:14:56,980
لايمكنني منع هذا.

203
00:14:56,980 --> 00:14:58,690
ولكنهم يهدرون وقتي.

204
00:14:58,690 --> 00:15:00,609
خلال عام أو أكثر سيكون لدينا
حاكم جديد.

205
00:15:00,609 --> 00:15:03,278
وأعدك أن تتغير الأمور حينها.

206
00:15:03,278 --> 00:15:06,782
علينا فقط الصمود،حتى
يقع هذا الوغد.
207
00:15:12,663 --> 00:15:15,874
<i>سيداتي وسادتي
نهبط الآن بالمطار.</i>

208
00:15:15,874 --> 00:15:18,585
تمتعوا بإقامتكم بالشاطئ الذهبي

209
00:15:39,273 --> 00:15:43,193
مخفر الشرطة،
الى أين أوجه مكالمتك؟

210
00:15:43,193 --> 00:15:45,362
نعم, الرقيب (سميث)...

211
00:15:45,362 --> 00:15:47,948
نعم, سوف أقوم بتحويلك
الى البريد الصوتي.

212
00:15:47,948 --> 00:15:50,325
معذرة, أود التحدث

213
00:15:50,325 --> 00:15:52,744
مع الضابط المسئول عن قضية (أرشر).

214
00:15:52,744 --> 00:15:53,954
هل لديك معلومات تخص القضية؟

215
00:15:53,954 --> 00:15:55,038
محتمل.

216
00:15:55,038 --> 00:15:57,082
- إسمك؟
- (ربيكا سكوت)

217
00:15:57,082 --> 00:15:58,250
أنتِ أمريكية؟

218
00:15:58,250 --> 00:15:59,376
نعم.

219
00:15:59,376 --> 00:16:01,211
- من أين؟
- "نيويورك"

220
00:16:01,211 --> 00:16:04,381
أوه،مدينة رائعة،
أنا دوماً أحلم بالذهاب إليها.

221
00:16:04,381 --> 00:16:06,466
سأفعل حين أربح القرعة.

222
00:16:06,466 --> 00:16:08,468
إذا لا تمانعين أن تستريحي هناك.

223
00:16:08,468 --> 00:16:10,429
سأحاول العثور على المحقق
(هيندريكس).

224
00:16:11,930 --> 00:16:13,348
حضرة المحقق؟

225
00:16:13,348 --> 00:16:17,227
لدي شخص هنا يود الحديث
بخصوص قضية (آرشر).

226
00:16:17,227 --> 00:16:18,812
حسناً.

227
00:16:36,121 --> 00:16:39,041
لقد حصلت على 40 مليون دولار

228
00:16:39,041 --> 00:16:42,044
حسناً, تذهب من هنا.

229
00:16:42,044 --> 00:16:43,253
...حامل الورق.

230
00:16:43,253 --> 00:16:46,798
إذا كان هناك بعض الطريق
يمكننا ربط هذه ...

231
00:16:51,220 --> 00:16:53,472
هل لديك معلومات عن قضية (آرشر)؟

232
00:16:53,472 --> 00:16:54,765
ليس بالضبط.

233
00:16:54,765 --> 00:16:56,058
<i>أعمل صحفية لدى مجلة
"سباي جلاس"</i>

234
00:16:56,058 --> 00:16:57,434
في نيويورك.ونقوم بعمل تحقيق عن قصة...

235
00:16:57,434 --> 00:16:58,936
لم تخبريني بأنها صحيفة.

236
00:16:58,936 --> 00:17:00,437
إنها لم تذكر هذا.

237
00:17:00,437 --> 00:17:02,439
هذا تحقيق رهن العمل
بجريمة قتل.

238
00:17:02,439 --> 00:17:03,815
ولن نقوم بنقل أي معلومات للصحافة

239
00:17:03,815 --> 00:17:05,275
حتى إنتهاءالتحقيق.

240
00:17:05,275 --> 00:17:06,610
ليس هذا ما أرغب به.

241
00:17:06,610 --> 00:17:07,778
وماالذي تسعين إليه؟

242
00:17:07,778 --> 00:17:09,947
أنا أكثر مايهمني هو
الملف الشخصي.

243
00:17:09,947 --> 00:17:12,783
أي نوع من الرجال كان (أرشر)؟
كيف كانت حياته؟

244
00:17:12,783 --> 00:17:14,409
- وكل هذه الأمور.
- آسف ، لايمكنني مساعدتك.

245
00:17:14,409 --> 00:17:15,786
ربما يمكنك منحي أرقام معارفه

246
00:17:15,786 --> 00:17:17,329
الناس المفضلين لديه..

247
00:17:17,329 --> 00:17:19,081
أصدقاؤه, زملاؤه بالعمل...

248
00:17:19,081 --> 00:17:21,124
أحبذ لو قابلت زوجته.

249
00:17:21,124 --> 00:17:23,168
زوجته؟هل أنت جادة؟

250
00:17:23,168 --> 00:17:24,878
كما قلت،يؤسفني انني غير
قادر على مساعدتك.

251
00:17:24,878 --> 00:17:26,463
اعذريني.

252
00:18:12,843 --> 00:18:15,095
أسرع سباحة بالفريق بـ 2003

253
00:18:15,095 --> 00:18:16,597
لقد استعديت لذلك.

254
00:18:16,597 --> 00:18:19,183
أنتِ تعلمين مدى صعوبة عملي.

255
00:18:19,183 --> 00:18:22,144
لاتبدو متفاجئاً من رؤيتي.

256
00:18:22,144 --> 00:18:24,313
لقد وضعت جواز سفرك في قائمة التتبع.

257
00:18:25,856 --> 00:18:27,858
ماأشق عمل متقفوا الضرائب

258
00:18:27,858 --> 00:18:30,027
بالضبط.

259
00:18:30,027 --> 00:18:33,113
إضافة الى ذلك إغضاب 
الشرطة المحلية.

260
00:18:33,113 --> 00:18:36,116
والذين علي العمل معهم، بالمناسبة

261
00:18:36,116 --> 00:18:39,411
ماذا تنوين إنجازه هنا
ياسيدة (سكوت)؟

262
00:18:39,411 --> 00:18:41,121
العثور على الحقيقة.

263
00:18:42,498 --> 00:18:45,125
ولم لاتجعلينا نقوم بهذا العمل؟

264
00:18:45,125 --> 00:18:47,377
مارأيك بهذا؟...

265
00:18:47,377 --> 00:18:50,297
أتى (مايلز) الى (سينتري كوف)
منذ عامين.

266
00:18:50,297 --> 00:18:51,590
للعمل لدى (أوستربيرج)،

267
00:18:51,590 --> 00:18:53,675
غير مدرك انه مجرم.

268
00:18:53,675 --> 00:18:55,135
و؟

269
00:18:55,135 --> 00:18:56,887
حدث خطبٌ ما،

270
00:18:56,887 --> 00:18:59,556
لذا حاول (مايلز) تسليم
الأدلة للدولة.

271
00:18:59,556 --> 00:19:03,644
وقام (أوستر بيرج) بقتله.
بينما تشاهد هذا.

272
00:19:05,020 --> 00:19:06,480
هذه فكرة.

273
00:19:06,480 --> 00:19:09,233
ولم لاتعودي الى نيويورك
وتعملي عليها؟

274
00:19:09,233 --> 00:19:11,568
أرغب بأن أرى جثة زوجي.

275
00:19:11,568 --> 00:19:13,195
لاتستطيعي هذا!

276
00:19:13,195 --> 00:19:14,238
ولم لا أستطيع؟

277
00:19:14,238 --> 00:19:15,405
لأننا لم نتمكن من العثور عليها.

278
00:19:15,405 --> 00:19:16,490
معذرة؟

279
00:19:16,490 --> 00:19:18,078
حسناً, نحن نعتقد أن الجثة
القيت مابعد الحيد البحري,

280
00:19:18,078 --> 00:19:21,078
مابين الشعب المرجانية حتى 
تتغذى عليها اسماك القرش.

280
00:19:21,078 --> 00:19:23,038
جل ماعثرنا عليه هو اصبع سبابته الأيسر.

281
00:19:23,580 --> 00:19:25,666
فهمت.

282
00:19:25,666 --> 00:19:27,292
إنه في حقيبة بلاستيكية بالمشرحة

283
00:19:27,292 --> 00:19:29,253
إذا كنتِ ترغبين بإلقاء نظرة عليه.

284
00:19:38,762 --> 00:19:41,640
أنا آسف
لم يكن ينبغي أن أقول هذا

285
00:19:47,938 --> 00:19:49,773
اسمع،إذا كنا سنعمل معاً

286
00:19:49,773 --> 00:19:53,861
ربما يجب أن نجلس
ونتشارك المعلومات

287
00:19:53,861 --> 00:19:56,780
لن نقوم بالعمل معاً سيدة(سكوت)

288
00:19:56,780 --> 00:20:00,534
لابأس ، 
إذاً إمضِ بطريقك وسأمضي لحال سبيلي

289
00:20:02,077 --> 00:20:05,122
لقد خسرت زوجك مرتان ، اعي هذا

290
00:20:05,122 --> 00:20:07,124
وأنا خسرت شاهد يفترض أن
أقوم بحمايته

291
00:20:07,124 --> 00:20:09,293
وهذه هي الأشياء التي لا يمكن تغييرها.

292
00:20:09,293 --> 00:20:11,295
ولكن لدي عمل لأقوم به,

293
00:20:11,295 --> 00:20:14,798
ولا أملك وقتاً لمجالستك
بينما أقوم بعملي

294
00:20:14,798 --> 00:20:18,552
يمكنني الإعتناء بنفسي، أشكرك

295
00:20:18,552 --> 00:20:22,264
يمكنني اعتقالك للتدخل بالتحقيق.

296
00:20:24,308 --> 00:20:28,228
لابد وأن المباحث الفيدرالية 
من الدرجة الأولى، هذا يصنع عنوان جيد

297
00:20:33,150 --> 00:20:35,485
عودي للديار سيدة (سكوت)

298
00:20:37,154 --> 00:20:39,656
أراك بالجوار

299
00:21:34,837 --> 00:21:39,383
<i>بعد كيلو متر واحد إنعطفي يساراً
نحو طريق "سنتري كوف"</i>

300
00:22:29,892 --> 00:22:31,894
نعم؟

301
00:22:31,894 --> 00:22:33,312
سيدة أرشر؟

302
00:22:33,312 --> 00:22:35,272
نعم

303
00:22:35,272 --> 00:22:36,899
أنا (ربيكا سكوت)

304
00:22:36,899 --> 00:22:38,692
<i>أعمل لدى صحيفة "سباي جلاس"
في نيويورك</i>

305
00:22:38,692 --> 00:22:40,986
- إتصلي بالمحامي
- لا ، أرجوكِ, أرجوكِ...

306
00:22:40,986 --> 00:22:42,154
هل تمانعين؟

298
00:22:42,154 --> 00:22:43,614
نحن متزوجتان من نفس الرجل

299
00:22:44,823 --> 00:22:45,991
ماذا؟

300
00:22:45,991 --> 00:22:47,910
انتِ تعرفينه بـ(دينس آرشر)

301
00:22:47,910 --> 00:22:49,369
وأنا أعرفه بـ(مايلز سكوت)

302
00:22:49,369 --> 00:22:50,871
كنا متزوجين لستة أعوام

303
00:22:50,871 --> 00:22:52,456
أنتِ تمزحين؟

304
00:22:52,456 --> 00:22:54,333
لا ، لست أمزح
305
00:22:57,836 --> 00:22:59,296
حسناً, يمكنك الدخول إذن

306
00:23:05,928 --> 00:23:07,930
تصرفي كأنكِ في بيتك

307
00:23:07,930 --> 00:23:10,807
واعذريني على الفوضى،لم انتهي بعد

308
00:23:10,807 --> 00:23:12,309
إنه جميل

309
00:23:12,309 --> 00:23:15,979
ليس بالسيء.
لقد اشترينا المكان منذ سنة أشهر وحسب

310
00:23:15,979 --> 00:23:19,107
كنت على وشك صنع الشاي.
أتودين بعضاً منه؟

311
00:23:19,107 --> 00:23:20,734
نعم, سيكون هذا لطفاً منكِ

312
00:23:22,486 --> 00:23:24,071
ليمون أم عسل؟

313
00:23:24,071 --> 00:23:25,656
ليمون

314
00:23:50,806 --> 00:23:55,185
إذن...أنتِ زوجة (دينس)الأولى

315
00:23:55,185 --> 00:23:57,521
لم يذكر أنه كان متزوجاً
من قبل

316
00:23:57,521 --> 00:23:58,856
متى تم الطلاق؟

317
00:23:59,565 --> 00:24:01,567
لم نفعل

318
00:24:05,988 --> 00:24:08,073
هل لديك أي صورة أو شيء
 يخص (دينس)؟

319
00:24:08,073 --> 00:24:09,741
فقط حتى استطيع ...

320
00:24:09,741 --> 00:24:11,910
بالطبع
بكل تأكيد

321
00:24:15,038 --> 00:24:17,040
(مايلز سكوت)
زوجي

322
00:24:17,040 --> 00:24:19,501
مات بـ"نيويورك" منذ عامين
بحادثة تصادم

323
00:24:19,501 --> 00:24:22,296
واحترق لدرجة يصعب التعرف عليه

324
00:24:22,296 --> 00:24:25,048
أو هكذا اعتقدت.

325
00:24:25,048 --> 00:24:29,344
والآن علمت أنه كان يعيش هنا
على أنه (دينس آرشر)

326
00:24:31,388 --> 00:24:33,056
لم تذكر الشرطة أياً من هذا

327
00:24:33,056 --> 00:24:34,266
المباحث الفيدرالية أخبروني

328
00:24:34,266 --> 00:24:36,560
المباحث الفيدرالية؟

329
00:24:36,560 --> 00:24:39,855
والآن عرفت لم جاء الرجل 
الأمريكي لرؤيتي

330
00:24:39,855 --> 00:24:41,440
لم يكن لدي أدنى فكرة

331
00:24:42,107 --> 00:24:44,568
كلا ، وكذلك أنا
332
00:24:45,694 --> 00:24:46,737
إذن

333
00:24:48,447 --> 00:24:50,199
أكان (مايلز)...

334
00:24:50,199 --> 00:24:53,410
آسفة، أقصد(دينس)
يعيش معكِ

335
00:24:53,410 --> 00:24:55,746
بالطبع

336
00:24:55,746 --> 00:24:57,956
كان يحبني

337
00:24:57,956 --> 00:25:01,084
كان يشتري أغراض لطيفة،
كان يأخذني لأماكن لطيفة

338
00:25:01,084 --> 00:25:03,670
وكان دوماً مفعم المشاعر

339
00:25:03,670 --> 00:25:07,090
ولكن أنا متأكدة أنك
تذكرين ذلك، أليس كذلك؟

340
00:25:11,428 --> 00:25:13,597
هل...

341
00:25:13,597 --> 00:25:17,643
هل واجه (دينس) أي متاعب
بالعمل قبل أن...؟

342
00:25:18,435 --> 00:25:20,812
ليس على حد علمي

343
00:25:20,812 --> 00:25:26,151
هل أن أسألكِ...
هل ترككِ بخير حال؟

344
00:25:26,151 --> 00:25:29,321
أعني بالمرة الأولى التي مات بها؟

345
00:25:30,155 --> 00:25:31,824
ليس على وجه التحديد

346
00:25:33,617 --> 00:25:35,702
هذا محزن

347
00:25:35,702 --> 00:25:38,539
سآخذ كل شيء

348
00:25:38,539 --> 00:25:41,124
لستِ هنا للمطالبة بحق
في الملكية أو...

349
00:25:41,124 --> 00:25:43,961
هل ذكر(دينس)رجل يدعى(أوستر بيرج)؟

350
00:25:44,795 --> 00:25:46,129
من؟

351
00:25:46,129 --> 00:25:48,340
كان(دين)يعمل لديه

352
00:25:48,340 --> 00:25:50,634
لم يذكر(دينس)أي شيء عن
العمل إطلاقاً

353
00:25:50,634 --> 00:25:54,012
(رونالد اوستربيرج)، انه تم
اتهامه بتهمة اختلاس كبرى.

354
00:25:54,012 --> 00:25:56,640
هذا صحيح
ألم يكن هذا بالأخبار؟

355
00:25:56,640 --> 00:25:58,433
اجل،ظهر بالأخبار

356
00:25:58,433 --> 00:26:02,771
زوجي لا علاقة له
مع هذه الشخصيه (اوستربيرج).

357
00:26:02,771 --> 00:26:06,316
أنا لا أنوي تشويه
سمعتك، سيدة (آرتشر).

358
00:26:06,316 --> 00:26:08,277
أنا فقط أسعى لمعرفة الحقيقة وحسب

359
00:26:08,277 --> 00:26:10,070
حسناً،أخشى أنني لاأستطيع مساعدتك

360
00:26:11,530 --> 00:26:14,366
كل الذين أعرفهم يحبون (دينس)

361
00:26:14,366 --> 00:26:16,827
لم يكن يرغب أحد بموته

362
00:26:18,412 --> 00:26:22,374
أنا لاأعرف ماذا سأفعل من دونه

363
00:26:22,374 --> 00:26:24,543
أنا آسفة إذا كنت
قد ضايقتك

364
00:26:24,543 --> 00:26:29,006
أجل،لقد فعلتِ ذلك

365
00:26:29,006 --> 00:26:30,757
في الواقع...أعتقد أنه عليك الذهاب

366
00:26:30,757 --> 00:26:34,261
يجب أن أحضر لأماكن
وأن أقوم بتجهيز المراسم،يمكنكِ الحضور

367
00:26:34,261 --> 00:26:36,680
بالطبع
أتشرف كثيراً بالحضور
368
00:26:36,680 --> 00:26:37,848
بالطبع

369
00:26:37,848 --> 00:26:38,974
أجل

370
00:26:45,022 --> 00:26:46,899
يؤسفني كثيراً خسارتك

371
00:26:48,442 --> 00:26:50,110
ولكِ على ماأصابكِ

372
00:30:06,890 --> 00:30:08,392
إتصلوا بالشرطة!

373
00:30:08,392 --> 00:30:10,435
إتصلوا بالشرطة!

374
00:30:33,125 --> 00:30:35,127
هي سترسل الصور الآن

375
00:30:35,127 --> 00:30:37,754
حاول البحث عن لوحات السيارة
وتتبع الرجل

376
00:30:39,423 --> 00:30:42,676
إذاً أسقطتي منزل (بريدج آرتشر)
377
00:30:42,676 --> 00:30:44,261
كان يجدر بك أن تكوني شرطية

378
00:30:44,261 --> 00:30:45,387
لقد كنت خائفة منها

379
00:30:45,387 --> 00:30:46,430
أجل

380
00:30:46,430 --> 00:30:48,390
مارأيك بها؟

381
00:30:48,390 --> 00:30:50,434
إنها زوجة تحصل على الغنيمة

382
00:30:50,434 --> 00:30:53,770
فاجعتها بدت مثل
صداع كحول سيئ من المأساة،
383
00:30:53,770 --> 00:30:55,397
ولكنها ليست مشتبهاً بها

384
00:30:55,397 --> 00:30:58,442
لاأعلم،ولكن هناك مايحير بشأنها

385
00:31:00,694 --> 00:31:02,529
زوجها قتيل

386
00:31:02,529 --> 00:31:05,032
وزوجته الأخرى التي لاتعلم بوجودها

387
00:31:05,032 --> 00:31:06,783
حتى قمت بزيارتها

388
00:31:06,783 --> 00:31:08,368
تأتي الى منزلها دون دعوة

389
00:31:08,368 --> 00:31:09,661
كيف كنتِ لتتصرفين؟

390
00:31:09,661 --> 00:31:12,581
أجل،أعي هذا كله،

391
00:31:12,581 --> 00:31:15,876
ومع ذلك بدا وكأنهاتخفي شيئاً ما

392
00:31:15,876 --> 00:31:18,962
إذن هي استأجرت قاتل ليقتل زوجها؟

393
00:31:18,962 --> 00:31:20,631
أشك بهذا

394
00:31:20,631 --> 00:31:22,382
ولكن (أوستربيرج)قادر على أي شيء

395
00:31:22,382 --> 00:31:23,967
آها،(أوستربيرج)!

396
00:31:23,967 --> 00:31:26,303
إذن (أوستربيرج)هو من استأجر القاتل؟

397
00:31:26,303 --> 00:31:27,387
محتمل

398
00:31:27,387 --> 00:31:29,723
حسناً،ولكن لماذا؟

399
00:31:29,723 --> 00:31:33,644
سأبحث بالأمر
وربما سيظهر لي شيئاً ما

400
00:31:33,644 --> 00:31:35,646
أملك سمعة جيدة بمثل هذه الأمور

401
00:31:35,646 --> 00:31:37,356
أوه،أجل،سمعتك،بالطبع

402
00:31:38,649 --> 00:31:40,776
أتعلمين بما أفكر؟

403
00:31:40,776 --> 00:31:42,653
أعتقد أنكِ أغضبت شخصاً ما والآن
يرد المعروف

404
00:31:42,653 --> 00:31:44,404
سنرى

405
00:31:44,404 --> 00:31:45,823
(نيلسون)

406
00:31:47,241 --> 00:31:49,576
لا،لا،سأمر بالقارب غداً

407
00:31:49,576 --> 00:31:51,495
لنتأكد أننا لم نهمل أي شيء

408
00:31:51,495 --> 00:31:52,663
شكراً لك

409
00:31:52,663 --> 00:31:54,665
سآتي معك للقارب

410
00:31:54,665 --> 00:31:57,334
والناس في الجحيم يريدون الماء المثلج

411
00:31:59,002 --> 00:32:02,005
إسمعي،تمتعي بإقامتكِ في الفندق

412
00:32:02,005 --> 00:32:03,632
فأنتِ في عطلة

413
00:32:03,632 --> 00:32:05,926
لقد حجزت لكِ تذكرة طيران

414
00:32:10,681 --> 00:32:15,018
<i>كما تعلمون جميعا، لقد استثمرت أكثر
من 4.5 مليار دولار في جميع أنحاء العالم.</i>

415
00:32:15,018 --> 00:32:18,438
<i>لقد أنشأنا أكثر من 2،000 عامل
في أمريكا الشمالية وحدها،</i>

416
00:32:18,438 --> 00:32:20,190
<i>وعلى مدى السنوات الخمس المقبلة،</i>

417
00:32:20,190 --> 00:32:23,068
<i>ننوي استثمار آخر
5 مليارات دولار في استراليا.</i>

418
00:32:23,068 --> 00:32:26,697
<i>والآن، بالطبع، نواجه
مشاكل مع هذه الحكومة.</i>

419
00:34:31,738 --> 00:34:33,198
مرحباً؟
420
00:34:33,782 --> 00:34:35,617
ايوجد أحد هناك؟

421
00:34:38,328 --> 00:34:39,997
مرحباً؟

422
00:35:17,868 --> 00:35:20,204
مفاجأة

423
00:35:20,204 --> 00:35:21,955
حقاً؟

424
00:35:21,955 --> 00:35:24,082
وماذا ستخسر؟

425
00:35:24,082 --> 00:35:25,167
أود ان ارى القارب

426
00:35:26,502 --> 00:35:30,380
أو أقيدك الى ذلك القارب هناك

427
00:35:33,217 --> 00:35:35,219
هل ستأين؟

428
00:35:37,012 --> 00:35:39,181
ماذا اكتشفت عن زوجي

429
00:35:39,181 --> 00:35:41,767
قبل أن يصبح (دينس آرشر)

430
00:35:41,767 --> 00:35:43,101
قليلاً تماماً

431
00:35:43,101 --> 00:35:44,853
أخبرني

432
00:35:44,853 --> 00:35:46,563
لاأعتقد أنها ستكون فكرة جيدة

433
00:35:46,563 --> 00:35:50,651
لدي الحق في معرفة الحقيقة،
خصوصا في ظل هذه الظروف.

434
00:35:50,651 --> 00:35:52,778
حسناً،يبدو أن (مايلز سكوت)الخاص بكِ

435
00:35:52,778 --> 00:35:57,366
كان هادئ الطباع، نظيف تماما
محاسب ضرائب في النهار،

436
00:35:57,366 --> 00:35:59,910
ومحتال متسلسل في وقته فراغه.

437
00:35:59,910 --> 00:36:02,996
انخرط في مخططات الغش
وغسيل الأموال،

438
00:36:02,996 --> 00:36:04,581
والأعمال الخيرية المزيفة

439
00:36:04,581 --> 00:36:06,917
هذا مستحيل.كنت سأعلم

440
00:36:06,917 --> 00:36:10,170
لا،لقد كان بارعاً


441
00:36:10,170 --> 00:36:13,841
كان دوماً مايبرع بالتخفي

442
00:36:13,841 --> 00:36:16,718
لم يوقف الرجل شيئاً سوى مال
الآخرين

443
00:36:16,718 --> 00:36:18,637
محال!

444
00:36:18,637 --> 00:36:20,764
أخبرتكِ أنكِ لن ترغبي بمعرفة
ماعرفناه عنه

445
00:36:20,764 --> 00:36:23,267
ولكن كنتِ على حق حول
صلته بـ (اوستربيرج).

446
00:36:23,267 --> 00:36:25,811
كانا متورطان معاً بنفس
قضية الإحتيال

447
00:36:25,811 --> 00:36:27,479
عمل زوجك أعجبه

448
00:36:27,479 --> 00:36:28,689
لذلك أتى به إلى هنا

449
00:36:28,689 --> 00:36:31,275
ليكون الرجل وراء
الكواليس، إذا جاز التعبير

450
00:36:31,275 --> 00:36:33,110
غسيل الأموال من خلال
سلسلة من الشركات الوهمية

451
00:36:33,110 --> 00:36:34,987
حتى اختفى دون أن يترك أثرا.

452
00:36:34,987 --> 00:36:38,157
لكنه لم يكن في حاجة
لتزييف وفاته.

453
00:36:38,157 --> 00:36:42,703
هو كان أمّا ذلك أو أن تتخلصي منه أنتي.
لا يستطيع أن يغشّك إلى الأبد.

454
00:36:42,703 --> 00:36:46,582
لم يكن ليفعل هذا
ليس بي

455
00:36:46,582 --> 00:36:48,041
إذن..هل تعتقدين هذا حقاً؟

456
00:36:48,041 --> 00:36:50,919
بأن الرجل زيف موته؟

457
00:36:56,675 --> 00:37:00,137
المال يجعل مقياس أخلاقيات
الرجال تختل

458
00:37:00,137 --> 00:37:04,683
كان كل شيء على مايرام حتى تم تعقب
(اوستربيرج)من قبل الولايات المتحدة

459
00:37:04,683 --> 00:37:09,313
وقد طلبنا من الشرطة الاسترالية أن تقوم
بوضعه تحت القيد المنزلي

460
00:37:09,313 --> 00:37:11,106
وخشي (دينس) أن يكون التالي

461
00:37:11,106 --> 00:37:14,568
لذا حاول أن يعرض تسليم الدلائل

462
00:37:14,568 --> 00:37:17,362
إتصل بي وقال إن بحوزته ماأحتاجه

463
00:37:17,362 --> 00:37:20,908
وجئت الى هنا لملاقاته،
ولكنهم قتلوه

464
00:37:25,329 --> 00:37:27,289
واو!

465
00:37:27,289 --> 00:37:31,960
نعم،يقال أنه يمكنك معرفة مدى عدم الشعور
بالأمن لدى الرجال من حجم قواربهم

466
00:37:33,962 --> 00:37:36,340
ماالأمر؟

467
00:37:36,340 --> 00:37:39,426
كان (مايلز)يحب القوارب

468
00:37:39,426 --> 00:37:44,306
وفي إحدى أعياد ميلاده صنعت
نموذج من اليخوت لأجله

469
00:37:44,306 --> 00:37:49,019
<i>حتى أنه كان بإسم
"قارب الأحلام" على جانبه</i>

470
00:37:49,019 --> 00:37:50,938
من المؤكد أنه كان قارب جميل

471
00:37:50,938 --> 00:37:52,689
أجل،كان كذلك

472
00:38:03,033 --> 00:38:04,576
عودي،واطلبي الشرطة

473
00:38:04,576 --> 00:38:06,411
- هل أنت متأكد؟
- إفعلي هذا!

474
00:38:29,560 --> 00:38:32,062
هيا

475
00:38:32,062 --> 00:38:33,897
<i>مخفر الشرطة.كيف لي أن أساعدك؟</i>

476
00:38:33,897 --> 00:38:37,109
أنا (ربيكا سكوت) ، وأنا مع العميل(نيلسون)
بالمباحث الفيدرالية...

477
00:38:37,109 --> 00:38:38,193
<i>الرجاء الإنتظار</i>

478
00:39:19,776 --> 00:39:21,570
هيا

479
00:39:52,184 --> 00:39:53,393
<i>ماهي الحالة الطارئة؟</i>

480
00:39:53,393 --> 00:39:55,979
أرسلي وحدة الى ميناء
"سنتري كوف" الآن

481
00:39:55,979 --> 00:39:58,148
<i>إبقي على الخط</i>

482
00:41:04,965 --> 00:41:06,383
اللعنة

483
00:41:32,576 --> 00:41:33,911
الشرطة قادمة!

484
00:41:34,786 --> 00:41:36,079
تعال إلى هنا الآن

485
00:41:36,914 --> 00:41:38,248
هيا تحرك!
486
00:42:07,778 --> 00:42:09,196
هل أنت بخير؟

487
00:42:09,196 --> 00:42:10,322
نعم

488
00:42:14,451 --> 00:42:16,161
حسناً،تعالي!

489
00:42:18,121 --> 00:42:19,623
<i>هل تستطيعين أن تصفي لي
الرجل، سيدة (سكوت)؟</i>

490
00:42:19,623 --> 00:42:24,795
طوله حوالي من 5 إلى 9 قدم شعر بني خفيف،
وصاحب لحية قصيرة وعمره 30 سنة تقريباً

492
00:42:24,795 --> 00:42:26,588
سأتعرف عليه إذا رأيته مرة أخرى

493
00:42:26,588 --> 00:42:28,465
شكراً لكِ

494
00:42:29,216 --> 00:42:32,177
هل تظن أنك تدين لي بشيء؟

495
00:42:32,177 --> 00:42:33,262
كيف تشعر؟

496
00:42:33,262 --> 00:42:34,429
أنا بخير

497
00:42:35,305 --> 00:42:36,974
هل لي بكلمة معك؟

498
00:42:38,016 --> 00:42:43,000
لدي مخاوف بشأن تواجد السيدة 
(سكوت)المستمر خلال هذا التحقيق

500
00:42:43,438 --> 00:42:46,820
سوف تحل الشرطة المحلية والمباحث
الفيدرالية هذا الأمر بين كلانا

502
00:42:47,820 --> 00:42:52,781
إذا تم الكشف عن هذه القضية بسبب تسريب
بعض المعلومات على أولى صفحات احد الصحف

504
00:42:52,781 --> 00:42:55,450
هناك من يستمر بمحاولة قتلها

505
00:42:55,492 --> 00:42:57,161
ولن أخسر شاهداً آخر

506
00:42:57,161 --> 00:42:58,495
والآن،واذا كان لها دخل بالأمر
سأكتشف ماهو،

507
00:42:58,495 --> 00:42:59,955
وسأبحث في كل جزء لاعرف الحقيقة
508
00:42:59,955 --> 00:43:03,791
وإذا كان هناك من يواجه مشكلة بهذا
الشأن فليتصل بالمشرف الأعلى

510
00:43:03,791 --> 00:43:06,712
وحتى ذلك الحين سأستمر بالتحقيق
وأديره كما يحلو لي

512
00:43:06,712 --> 00:43:12,342
حسناً،لابأس
ولكن إن خربت الأمر ستكون انت المسؤول

514
00:43:12,342 --> 00:43:13,677
موافق؟

515
00:43:13,677 --> 00:43:15,012
لم أشك قط بالأمر

516
00:43:16,346 --> 00:43:17,681
والآن ، ماذا عن تلك اللوحة؟

517
00:43:17,681 --> 00:43:20,184
نعم!

518
00:43:20,184 --> 00:43:23,437
وجدنا أنها تابعة لإحدى مجموعة
شركات (أوستربيرج)

519
00:43:23,437 --> 00:43:25,355
وتم الإبلاغ عن سرقتها منذ اسبوع

520
00:43:25,355 --> 00:43:30,736
طبيعي، السؤال هو
هل يحاولون إخافة إحدى الصحفيات؟

522
00:43:30,736 --> 00:43:33,030
أم يرغبون بفعل أذى حقيقي؟

523
00:43:33,030 --> 00:43:34,531
أخبرني أنت

524
00:43:36,033 --> 00:43:38,035
هذا الرجل كان يبحث عن شيء في القارب

525
00:43:38,035 --> 00:43:40,496
ولكن ماهو هذا الشيء،
ليس لدي أدنى فكرة

526
00:43:40,496 --> 00:43:44,208
أعني،كانوا يبحثون قبل قتل (آرشر)

527
00:43:44,208 --> 00:43:46,919
- هل تمانع إن ألقيت نظرة؟
- لا

529
00:43:46,919 --> 00:43:49,838
حضرة العميل(نيلسون)،أنا أعرفه
جيداً أكثر من أي منكما

530
00:43:52,007 --> 00:43:53,550
هذا صحيح

531
00:43:53,550 --> 00:43:55,886
حسناً،هذا قرارك

532
00:43:55,886 --> 00:43:58,347
لاأريد أن يكون لي دخل بأي من هذا

533
00:44:06,355 --> 00:44:11,985
وبحثنا بكل مكان بالسفينة
ونحن الآن بغرفة المحرك

535
00:44:11,985 --> 00:44:14,279
رجاءً أخبريني أننا لانضيع وقتنا

536
00:44:14,279 --> 00:44:16,824
اجل

537
00:44:21,245 --> 00:44:24,206
أتعلم،أنت أنقذت حياتي بالفعل!

538
00:44:24,206 --> 00:44:26,250
وأنا متأكد أنها لن تكون الأخيرة

539
00:44:27,084 --> 00:44:29,795
- لقد بدأت أُعجب بك
- أوه ، لاسمح الله

541
00:44:29,795 --> 00:44:31,004
قليلاً

542
00:44:32,256 --> 00:44:34,758
أنت لست المغذي لصاحب الحمار بعصا

543
00:44:34,758 --> 00:44:37,094
مؤكد انها وقعت عندما هوجمت

544
00:44:39,429 --> 00:44:41,014
من بعدك

545
00:44:50,774 --> 00:44:55,442
هذا ليس مبشراً!

546
00:45:19,678 --> 00:45:22,014
ولماذا قد يفجروا القارب؟

547
00:45:22,014 --> 00:45:24,683
لتدمير أي أدلة من (آرشر)
تركوها ورائهم

548
00:45:26,476 --> 00:45:29,313
إذن تعتقد من يحاول (اوستربيرج)
إخافته الآن؟

549
00:45:29,313 --> 00:45:34,148
إذا لم يكن قد خاف، سيكون قريباً

550
00:45:52,252 --> 00:45:53,504
تفضل

551
00:46:08,685 --> 00:46:09,978
آوه

552
00:46:09,978 --> 00:46:14,817
العميل (نيلسون)
ولابد انكِ (ربيكا سكوت)

554
00:46:14,817 --> 00:46:18,904
لقد ذكركِ زوجكِ كثيراً
هل لي ان ادعوكِ (ربيكا)

556
00:46:18,904 --> 00:46:22,658
- سحقا ًلك
- أعتبر هذه موافقة

558
00:46:22,699 --> 00:46:26,912
- إعتبر هذا تحذيراً
- حقاً؟من ماذا

560
00:46:26,912 --> 00:46:28,831
أننا سنتمادى إن لم تتراجع

561
00:46:28,872 --> 00:46:31,375
أنا متأكد أنني لاأعلم عما تتحدث

562
00:46:31,375 --> 00:46:34,253
كنا على متن هذا القارب قبل ان ينفجر

563
00:46:34,253 --> 00:46:39,174
قارب من نتحدث عنه؟
أتمنى الا يكون قاربي

564
00:46:39,174 --> 00:46:42,177
أتعتقد انك بمأنٍ هنا؟
وانه لن يقدر احد على المساس بك؟

565
00:46:42,177 --> 00:46:46,974
سأتجاهل النبرة التهديدية
واتمنى ان نحظى بحديث حضاري

567
00:46:46,974 --> 00:46:52,563
إذن ..اعتقد ان قارب (دينس آرشر) قد
تحطم وانت تعتقد أني المسؤول

569
00:46:52,563 --> 00:46:56,024
- أنت قتلت زوجي
- ولماذا أفعل ذلك؟

571
00:46:56,024 --> 00:47:01,196
- لقد كان على وشك الإيقاع بك
- أنا لااقتل الناس يا (ربيكا) بل أشتريهم

573
00:47:01,196 --> 00:47:05,993
- لكل شخص سعره
- توقعت امر مختلف منك

575
00:47:05,993 --> 00:47:09,913
كنت معجباً بزوجك لقد
عملنا جيداً معاً

577
00:47:09,913 --> 00:47:12,166
ولكن كان هذا قصيراً

578
00:47:12,166 --> 00:47:15,794
- يبدو انكم تتشابهون كثيراً
- أكنت تعلم أنه يسرقك؟

580
00:47:15,794 --> 00:47:18,422
مال قليل جداً

581
00:47:18,422 --> 00:47:21,675
وتساهلت مع هذا
لأنه كان بارعاً بما ارغب به

582
00:47:21,675 --> 00:47:24,303
- مثل ماذا؟
- أنا آسف

584
00:47:24,303 --> 00:47:28,765
ممنوع أن أناقش عملي قبل المحاكمة

586
00:47:28,765 --> 00:47:35,689
وربما سيكون هذا وقتا طويلاً،
وحتى ذلك الحين انا مستريح هنا

588
00:47:35,689 --> 00:47:40,944
أوه،لاتعتاد على هذا الأمر،ستبدل هذا
المنظر بزنزانة 8×10 بالقريب العاجل

590
00:47:40,944 --> 00:47:44,781
تفترض توقعات تفوق معدل راتبك
ياحضرة العميل (نيلسون)

592
00:47:44,781 --> 00:47:48,619
هل تتوقع ان تقوم الحكومة
الاسترالية بتسليمي؟

593
00:47:48,619 --> 00:47:52,623
أنا لاأشعر بالإحراج من بعض المبلغين

595
00:47:52,623 --> 00:47:54,917
أنا ادير مؤسسات متعددة الجنسيات

596
00:47:54,958 --> 00:48:00,255
لقد أتحت آلاف الوظائف
ربما تفيد بالتعدين ومحاربة الارهاب

598
00:48:00,297 --> 00:48:04,968
وسيتم انهاء هذا الأمر خلف الستار
مابين الحكومات

599
00:48:04,968 --> 00:48:07,012
كما كان يحدث دوماً

600
00:48:07,012 --> 00:48:08,931
هل تفضلون البقاء للغداء؟

601
00:48:09,681 --> 00:48:11,600
أتمنى أن أركل مؤخرتك

602
00:48:11,600 --> 00:48:12,809
أووه!

603
00:48:31,203 --> 00:48:33,789
مارأيك لو ذهبنا للغداء؟

604
00:48:33,831 --> 00:48:37,501
بالإضافة للنبيذ،وقت مستطع!

605
00:48:37,501 --> 00:48:38,961
حسناً

606
00:48:47,678 --> 00:48:51,056
أمضيت أربعة أعوام من عمري محاولاً
الإيقاع بهذا الشخص

607
00:48:51,056 --> 00:48:53,517
شخص محتال كبير مثل (أوستربيرج)

608
00:48:53,517 --> 00:48:58,689
يشتري الشركات،ويقوم بامتصاصهم حتى لا
يبقى منها شيء، ومن ثم يستمر

610
00:48:58,689 --> 00:49:01,191
- وأصبحت أشعر بالضيق
- وهل تمكنت منه؟

611
00:49:01,191 --> 00:49:05,070
لدي مايكفي من الأدلة لأضعه بالسجن
لما يفوق المائة عام

612
00:49:05,070 --> 00:49:06,864
و...؟

613
00:49:06,864 --> 00:49:09,783
- ولكنها تتوقف على طريقة الصياغة
- واو...

614
00:49:09,783 --> 00:49:13,370
هذا مريع.
كل هذا العمل صار سدى

615
00:49:13,370 --> 00:49:15,372
- ولكني ترقيت
- عظيم

616
00:49:15,372 --> 00:49:19,376
- وعندها تركتني زوجتي
- هذه طريقة احتفال!؟ كيف؟

618
00:49:19,376 --> 00:49:23,714
أتعلمين،كان العمل كل شيءٍ بالنسبة لي
وقالت إنها جاءت في المرتبة الثانية وبفارق كبير

619
00:49:23,714 --> 00:49:25,799
ولم أقدر التعامل مع هذا الأمر

620
00:49:28,510 --> 00:49:32,014
ولكن مازلت ترتدي خاتمك؟

621
00:49:32,014 --> 00:49:34,641
العادات القديمة دوما
مايصعب التخلي عنها

622
00:49:36,977 --> 00:49:40,063
أجل، يبدو ان هذا يعالج الوضع

623
00:49:41,356 --> 00:49:44,651
إستمعي لنصيحتي أيتها السيدة اللطيفة
وامرحي بحياتك

624
00:49:46,028 --> 00:49:47,696
انها تمر سريعا

625
00:49:47,696 --> 00:49:50,532
ربما سأفعل،
ولكن بعد انقضاء هذا الأمر كله

626
00:49:54,536 --> 00:49:58,373
هل بحثت بمكتب زوجي؟
وحاسوبه؟

627
00:49:58,415 --> 00:49:59,958
أجل، ولكن لم اجد شيء

628
00:49:59,958 --> 00:50:01,502
مسحت أقراصه الصلبة؟

629
00:50:01,502 --> 00:50:03,712
لا، ولكن ليس بها سوى أشياء عادية

630
00:50:03,712 --> 00:50:05,422
ماذا تعني؟

631
00:50:05,422 --> 00:50:09,760
شخص مثله مختلس مخادع يصعب 
الحصول على شيءٍ منه

633
00:50:09,760 --> 00:50:11,053
- مثل ماذا؟

634
00:50:11,094 --> 00:50:14,973
شيء يخص المكان
لاشيء اعتيادي

635
00:50:15,807 --> 00:50:17,392
هذا مثير

636
00:50:18,435 --> 00:50:20,562
لاتفكري بالأمر

637
00:50:20,562 --> 00:50:22,189
ماذا؟..ماذا؟

638
00:50:22,189 --> 00:50:26,235
ماذا؟..أن تذهبي هناك بالإضافة
الى اننا بحثنا بكل شيء

639
00:50:26,276 --> 00:50:29,530
أنا لن أتدخل بعملك حضرة العميل (نيلسون)

640
00:50:29,530 --> 00:50:32,115
لا...هذا مالاحظته،نعم

641
00:50:32,115 --> 00:50:33,534
الفاتورة

642
00:50:33,534 --> 00:50:35,410
بكم ادين لك؟

643
00:50:36,078 --> 00:50:37,871
- كله
- ماذا؟

644
00:50:37,871 --> 00:50:39,915
مجلتك لديها حساب بنكي للنفقات

645
00:50:39,957 --> 00:50:41,083
وكذلك انت

646
00:50:41,124 --> 00:50:43,168
أنا أعمل لدى حكومة الولايات المتحدة
الأمريكية يافتاة

647
00:50:43,168 --> 00:50:48,048
والتي لديها 17 تريليون من العجز
لن نقوم بزيادة الحمل عليها، هل ستفعلين؟

649
00:50:48,048 --> 00:50:51,760
- غير معقول!سأتولى انا الأمر
- يالكِ من وطنية!

651
00:51:20,414 --> 00:51:22,291
- إنقطعت الكهرباء؟
- نعم 

652
00:51:22,291 --> 00:51:23,876
وماذا عن جرس الإنذار؟
- أجل

653
00:52:16,762 --> 00:52:18,847
النجدة
654
00:52:39,201 --> 00:52:41,203
تتخلى عنه. اصمتي.

655
00:52:41,245 --> 00:52:44,373
رجاءً،لقد فعلت كل ماطلبتموه

656
00:52:45,666 --> 00:52:49,086
لا!لا!لا!

657
00:52:50,045 --> 00:52:52,297
لا!لا!

658
00:53:52,816 --> 00:53:56,403
هاتف (ربيكا)الرجاء اترك رسالة

659
00:55:11,145 --> 00:55:14,690
أرغب في التحقق من بعض الامور
وسيكون تقريري لديك بنهاية الاسبوع

661
00:55:14,731 --> 00:55:15,899
أنا أعول على ذلك

662
00:55:15,899 --> 00:55:18,694
نعم سيدي
شكراً سيدي

664
00:55:21,363 --> 00:55:25,159
- ذهبت للقاء (اوستربيرج)
- نعم فعلت

666
00:55:25,159 --> 00:55:29,663
- ولماذا لم تخبرني؟
- أوه، لقد كانت زيارة شخصية

668
00:55:29,663 --> 00:55:31,248
حقاً؟

669
00:55:31,248 --> 00:55:36,461
- أكان الأمر شخصياً عندما اتصلت بي للدعم؟
- لا،كان هذا خطأي

672
00:55:36,461 --> 00:55:37,713
والآن أصبح ميت

673
00:55:37,754 --> 00:55:41,133
ومازلت تسمح لتلك الصحفية 
تضع أنفها بكل مانفعل

675
00:55:41,133 --> 00:55:46,263
أخي، كما قلت لك ، لقد أصبحت داخل
التحقيقات طالما حاولوا قتلها

678
00:55:46,263 --> 00:55:49,725
كما يظهر لي
حكمك لايمكن الوثوق به
679
00:55:49,766 --> 00:55:53,729
وفي المحضر،أنا لن اقوم بمشاركة
أي معلومات معك أو مع المكتب الخاص بك.

681
00:55:53,770 --> 00:55:55,105
أهذا صحيح؟

682
00:55:55,105 --> 00:56:00,736
وإذا لم يعجبك هذا كن حراً بالإتصال
بـ"واشنطن"،وسأكون سعيداًلمنحهم أسبابي

685
00:56:02,529 --> 00:56:05,199
أنت متحدث لبق سيد (هيندريكس)

686
00:56:05,199 --> 00:56:06,992
إبق بعيداً عن طريقي وحسب

687
00:56:06,992 --> 00:56:08,911
سرني التحدث اليك

688
00:56:26,512 --> 00:56:29,473
ياصاح
أين اجد سجلات "قارب الأحلام"؟

689
00:56:29,473 --> 00:56:33,435
- "قارب الأحلام" المستوى الثالث 309
- شكراً لك

691
00:56:53,372 --> 00:56:54,748
عامل التوصيل

692
00:56:55,332 --> 00:56:57,251
مرحباً،هل أستطيع مساعدتك؟

693
00:56:57,251 --> 00:56:59,127
- طلبية
- "قارب الأحلام"؟

694
00:56:59,127 --> 00:57:00,963
- نعم
- عظيم

695
00:57:00,963 --> 00:57:06,593
- وقعي هنا
- شكراً

697
00:57:49,094 --> 00:57:50,512
عينات مجانية

698
00:58:33,096 --> 00:58:35,432
هيا يافتاة،أجيبي على هاتفكِ اللعين

699
00:58:35,432 --> 00:58:38,894
هاتف ربيكا،رجاءً اترك رسالة

700
00:58:44,358 --> 00:58:46,401
تاريخ مولدي

701
00:58:46,401 --> 00:58:49,571
أوه، (مايلز)، أنت تذكرت

701
00:58:51,401 --> 00:58:52,571
تم الولوج

702
00:59:01,792 --> 00:59:03,210
وااو!

703
00:59:03,210 --> 00:59:05,212
المال يتدفق!

704
00:59:05,212 --> 00:59:07,923
(مايلز)ماذا كنت تعمل؟

705
00:59:07,923 --> 00:59:10,050
مليونان

706
00:59:10,050 --> 00:59:11,760
ها

707
00:59:11,760 --> 00:59:13,011
ليست هنا

708
00:59:13,011 --> 00:59:15,806
ربما وضعتها هنا

709
00:59:17,516 --> 00:59:19,476
تحويل المال؟

710
00:59:20,352 --> 00:59:22,146
4 ملايين؟

711
00:59:22,146 --> 00:59:24,189
الى أين؟

712
00:59:24,189 --> 00:59:27,651
نعم،هانحن ذا!

713
00:59:32,239 --> 00:59:34,449
لا،لا،لا،لا،لا

714
00:59:34,950 --> 00:59:36,285
اللعنة!

715
01:00:01,018 --> 01:00:02,603
إذهب من الخلف!

716
01:01:03,872 --> 01:01:06,375
النجدة!النجدة!

717
01:01:06,416 --> 01:01:08,252
دعني!

718
01:01:08,252 --> 01:01:10,087
النجدة!

719
01:01:23,016 --> 01:01:24,268
أوه،ياإلهي

720
01:01:24,268 --> 01:01:26,270
هل كل شيء بخير ياصاح؟

721
01:01:26,270 --> 01:01:27,437
أحدهم يتصل بالإسعاف!

722
01:01:27,437 --> 01:01:28,689
أوه،ياإلهي

723
01:01:35,737 --> 01:01:37,948
أشكرك،سأتولى الأمر من هنا

724
01:01:43,453 --> 01:01:44,663
هل أنتِ بخير؟

725
01:01:44,663 --> 01:01:46,582
نعم،أنا بخير!

726
01:01:51,128 --> 01:01:53,839
هل ستخبريني أين ذهبتي 
هذا الصباح؟

727
01:01:55,090 --> 01:01:59,928
- كان ينبغي أن ابحث بمكتب زوجي
- حتى عندما أخبرتكِ بعدم وجود شيء هناك؟

729
01:01:59,928 --> 01:02:01,805
مكتبه الآخر

730
01:02:01,805 --> 01:02:03,473
أي مكتب؟

731
01:02:03,473 --> 01:02:05,434
لديه مكتب آخر بنفس الطابق

732
01:02:06,602 --> 01:02:08,145
اها!

733
01:02:08,145 --> 01:02:09,354
وكيف عثرتِ عليه؟

734
01:02:09,354 --> 01:02:11,732
أتذكر اسم قارب زوجي؟

735
01:02:11,732 --> 01:02:12,983
"قارب الأحلام"

736
01:02:12,983 --> 01:02:16,195
مكتب "قارب الأحلام" للإستشارات المالية
بالطابق الثالث الشرقي

737
01:02:16,195 --> 01:02:18,780
لايوجد به سوى ثلاجة وحاسب

738
01:02:18,822 --> 01:02:21,074
و...؟

739
01:02:21,074 --> 01:02:25,746
كان يختلس أموال من حسابات
(اوستربيرج)

740
01:02:25,746 --> 01:02:27,706
مايقارب 10 ملايين دولار

741
01:02:28,749 --> 01:02:30,042
اووه

742
01:02:30,042 --> 01:02:31,502
حسنا،ماذا كان يفعل بها؟

743
01:02:31,502 --> 01:02:34,963
يصرفها نقداً،يحتمل أنه خبأها 
بمكان ما

744
01:02:35,005 --> 01:02:37,841
لاعجب أن (اوستربيرج) أراد قتله

745
01:02:37,841 --> 01:02:39,510
ولكن هذا لايبدو منطقي

746
01:02:39,510 --> 01:02:41,178
ماذا؟

747
01:02:41,178 --> 01:02:43,263
هل كنت ستقتل من سرق منك
عشرة ملايين؟

748
01:02:43,263 --> 01:02:47,184
ليس قبل أن أستعيدها
وحينها سأضره

749
01:02:47,184 --> 01:02:49,478
أريدكِ ان تعودي الى "نيويورك"
اليوم

750
01:02:49,520 --> 01:02:50,854
مهلا، هدئ أعصابك

751
01:02:50,854 --> 01:02:53,315
لاشأن لها بالتدخل بهذه القضية

752
01:02:53,315 --> 01:02:56,610
ذلك الرجل حاول قتلي
نفس الرجل الذي رأيته بالمرسى

754
01:02:56,610 --> 01:02:59,238
(كريستوفر فيدال فيناري)
سارق بالإكراه

755
01:02:59,238 --> 01:03:01,073
مشتبه به بعمليتي قتل

756
01:03:01,073 --> 01:03:05,786
كان يعمل بالأمن بإحدى شركات(اوستربيرج)
وتم صرفه من العمل من ثلاث أسابيع
758
01:03:05,786 --> 01:03:09,206
كنا قريبين من الإمساك بالرجل
لكنه مات

759
01:03:09,206 --> 01:03:11,083
كان من الممكن ان منجم ذهب من المعلومات

760
01:03:11,083 --> 01:03:12,167
حضرة المفتش

761
01:03:12,209 --> 01:03:13,335
ليس الآن
762
01:03:13,335 --> 01:03:16,672
لقد وقعت جريمة قتل أخرى
(بريدجت آرشر)

764
01:03:31,103 --> 01:03:33,647
هل لي أن أرى الهوية من فضلك؟

765
01:03:33,647 --> 01:03:36,150
إنها معي

766
01:03:49,329 --> 01:03:50,581
إحترس بالخلف

767
01:03:58,380 --> 01:03:59,882
إنتظري هنا

768
01:04:03,260 --> 01:04:04,720
أخرجها من هنا

769
01:04:04,720 --> 01:04:06,263
ستبقى هنا

770
01:04:06,263 --> 01:04:07,931
أنا اراقبها كما طلبت

771
01:04:07,931 --> 01:04:11,143
إنها ليست جريمة تقع 
تحت سيطرة قطاعك

773
01:04:12,311 --> 01:04:13,854
أنت مدين لي

774
01:04:16,064 --> 01:04:18,192
تم التلاعب بجرس الإنذار

775
01:04:18,192 --> 01:04:21,487
هناك إشارات على الدخول عنوة
على الباب بمنطقة بركة السباحة

776
01:04:21,487 --> 01:04:23,989
والآن هناك زوجان من بصمات القدم

777
01:04:23,989 --> 01:04:26,116
وتخميني هو أنهاسمعت ضوضاء

778
01:04:26,116 --> 01:04:28,076
ونزلت لتتحرى الأمر 

779
01:04:28,076 --> 01:04:29,661
ثم أغرقوها في البركة

780
01:04:29,661 --> 01:04:30,746
هل هناك مسروقات؟

781
01:04:30,787 --> 01:04:32,623
لايبدو ذلك

782
01:04:32,623 --> 01:04:35,250
حاولنا الإتصال بمدبرة المنزل
والتي يمكنها إخبارنا

783
01:04:35,250 --> 01:04:36,919
ولكن أعتقد أننا على حدً سواء
خلف ذلك

784
01:04:38,378 --> 01:04:40,005
هل تمانع لو ألقيت نظرة
على الجوار؟

785
01:04:40,005 --> 01:04:41,673
نعم،أنا اعمل

786
01:04:41,673 --> 01:04:43,592
ولكني مشغول لأقصى درجة
حتى أنهي هذه القضية

787
01:04:43,634 --> 01:04:45,677
لكن المسح بحثا عن الصمات

788
01:04:45,677 --> 01:04:47,930
بمسار خطي لهناك لاتسمح لها
بتلويث مسرح الجريمة

789
01:04:53,393 --> 01:04:55,854
أهذا يجعلني رجل خارق؟

790
01:05:00,984 --> 01:05:04,947
أتعتقدين ان هذا الرجل سيخبئ
10 ملايين دولار بمنزله؟

791
01:05:04,988 --> 01:05:08,116
(مايلز) دقيق جدا بأعماله

792
01:05:08,158 --> 01:05:10,202
هذه طباع المحاسبين،على ماأعتقد

793
01:05:10,202 --> 01:05:14,289
لكل شيء مكان
ويوجد مكان لأي شيء

794
01:05:14,331 --> 01:05:16,583
لاتحركي هذا!

795
01:05:18,669 --> 01:05:21,672
شراب"شاتو اميتاج" 1983

796
01:05:21,672 --> 01:05:23,632
أتعلمين كم تكلف تلك الزجاجة؟

797
01:05:23,674 --> 01:05:25,551
1000 دولار؟

798
01:05:25,551 --> 01:05:28,554
هذا سيكون ثمن السدادة

799
01:05:28,554 --> 01:05:31,390
ربما يملك هذا الرجل مجموعة
من النبيذ تسوى مليون دولار

800
01:05:51,743 --> 01:05:53,829
وااو!

801
01:05:53,871 --> 01:05:58,167
المكان به تحكم بدرجة الحرارة،
مانع للحريق على الأرجح

802
01:06:00,127 --> 01:06:03,130
يبدو كمكان لتخبئة 10 ملايين دولار

803
01:06:03,130 --> 01:06:04,506
كنت سأفعل

804
01:06:07,217 --> 01:06:09,011
ولكن أين؟

805
01:06:11,972 --> 01:06:13,724
ماذا تفعل؟

806
01:06:13,724 --> 01:06:15,100
لقد تحرك هذا الرف

807
01:06:17,644 --> 01:06:19,354
انتظري لحظة

808
01:06:27,070 --> 01:06:28,947
اووه...وااو

809
01:06:29,406 --> 01:06:30,866
فويلا

810
01:06:36,121 --> 01:06:38,081
ألن تخبر (هيندركس)؟

811
01:06:38,081 --> 01:06:41,627
يجب أن ألقي نظرة داخلها
أولا؟

812
01:06:41,627 --> 01:06:42,878
أنا لاأفهم!

813
01:06:42,920 --> 01:06:44,129
لقد تلقى رصاصة بدلاً مني

814
01:06:44,129 --> 01:06:46,215
وانا ارد الدين وحسب

815
01:06:46,256 --> 01:06:48,383
سنعود في الليل

816
01:06:50,344 --> 01:06:52,513
كيف سنفتح ذلك الصندوق؟

817
01:06:52,513 --> 01:06:53,680
سنبحث في "جوجل"

818
01:06:53,680 --> 01:06:54,890
أنت تفكر مثلي

819
01:06:54,890 --> 01:06:56,099
حقاً؟

820
01:06:56,099 --> 01:06:57,392
صدقاً،ربما نكون أقارب

821
01:07:14,910 --> 01:07:18,288
هناك زجاجة شراب جيدة أود 
أن أريكِ إياها

822
01:07:18,288 --> 01:07:19,498
الديك قوة بحاسة الشم؟

823
01:07:19,498 --> 01:07:20,707
نهاية طويلة

824
01:07:20,707 --> 01:07:22,543
اشك انني قادرة على ثمنها

825
01:07:22,543 --> 01:07:25,629
اوه،هذا مجاني ياآنسة

826
01:07:34,888 --> 01:07:38,517
- هل تعتقد أن هذا سينجح؟
- لطالما نجح

828
01:07:42,271 --> 01:07:44,731
واو،لدي واحدة مثلها

829
01:07:44,731 --> 01:07:46,733
- لحاسوبك؟
- أجل

830
01:07:46,733 --> 01:07:48,277
وهي تعمل

831
01:07:48,277 --> 01:07:49,736
نعم

832
01:07:49,736 --> 01:07:51,029
امممم

833
01:07:51,029 --> 01:07:52,948
ربما نحن مقربان

834
01:07:52,948 --> 01:07:55,159
أتعلمين الشيء التالي،ضربي
مقابل المال

835
01:07:56,827 --> 01:07:59,079
"سأرد لك الدين ياعم (جون)

836
01:08:00,539 --> 01:08:02,291
اتسلل من الباب الخلفي

837
01:08:02,332 --> 01:08:05,627
وأذهب الى مكان الشواء
حيث الطعام الوفير

838
01:08:05,627 --> 01:08:07,546
اووه، هذا سحري

839
01:08:07,546 --> 01:08:10,716
وهي تنفتح مثلما يفتح الطفل
ذراعيه لأبيه،....أليس كذلك؟

840
01:08:17,264 --> 01:08:19,475
اجل،لن يمر طويلاً

841
01:08:19,475 --> 01:08:24,313
دقيقتان وستظهر التركيبة هناك

842
01:08:32,362 --> 01:08:34,072
أي دقيقة الآن

843
01:08:47,669 --> 01:08:50,756
ماذا سنفعل؟

844
01:08:50,756 --> 01:08:52,883
الأفضل أن نرحل من هنا

845
01:08:52,883 --> 01:08:54,259
من باعك هذا الشيء؟

846
01:08:54,259 --> 01:08:55,677
ليس العيب من الجهاز

847
01:08:55,677 --> 01:08:57,387
الجهاز سليم،لقد استخدمته في السابق

848
01:08:57,387 --> 01:08:58,847
كم كلفك؟

849
01:08:58,847 --> 01:09:03,310
أنا؟..لاشيء،ولكن العم (سام)دفع
28 الف دولار ثمناً له
**يقصد الحكومة الامريكية**

850
01:09:03,310 --> 01:09:05,062
اوه، ياالهي

851
01:09:05,062 --> 01:09:08,106
أنا معي آلة اختراق كلفتني
500 دولار وهي تعمل

852
01:09:08,106 --> 01:09:11,193
- حسنا،الأمر أكثر تعقيدا من هذا
- كيف؟

853
01:09:11,193 --> 01:09:14,780
إنها أرقام ، رقم مفرد ورقمان

854
01:09:14,780 --> 01:09:16,198
كيف يمكن ان يكون معقداً؟

855
01:09:16,240 --> 01:09:18,200
أي تركيبة بسيطة يمكنها حلها

856
01:09:18,200 --> 01:09:23,247
لربما لديه تركيبة من خمسة
أرقام ولهذا لاتنجح

858
01:09:23,247 --> 01:09:24,581
ماذا؟

859
01:09:24,581 --> 01:09:28,001
99٪ من الحاويات الخاصة بك
يستخدم أربعة أو ثلاثة أرقام

860
01:09:28,001 --> 01:09:29,837
لم يريد مبرمج هذا الشيء
أن تفعل أكثر من ذلك.

861
01:09:29,837 --> 01:09:31,463
هل يمكن أن تفعل خمسة أرقام؟

862
01:09:31,463 --> 01:09:33,048
كلا

863
01:09:35,884 --> 01:09:38,470
انتظر، اهي تركيبة خماسية؟

864
01:09:38,470 --> 01:09:40,013
نعم،...لماذا؟

865
01:09:40,013 --> 01:09:41,098
قم بإغلاقه

866
01:09:41,098 --> 01:09:42,724
- ماذا؟
- أغلقه

867
01:09:45,602 --> 01:09:50,232
حين اخترقت حاسوبه
كان مولدي جزء من الشفرة

868
01:10:01,076 --> 01:10:03,287
أووه! أحسنت صنعاً

869
01:10:03,287 --> 01:10:04,663
لنحتفظ به

870
01:10:04,663 --> 01:10:06,081
حسناً

871
01:10:06,081 --> 01:10:08,000
- ماذا؟
- كنت امزح فقط

872
01:10:08,000 --> 01:10:09,835
نعم ، وانا أيضاً

873
01:10:10,711 --> 01:10:12,921
لاتفكري بالأمر بتاتاً

874
01:10:12,921 --> 01:10:14,506
لاافكر

875
01:10:16,008 --> 01:10:17,593
لاتفعلي...

876
01:10:17,593 --> 01:10:19,595
أردت فقط لمسها

877
01:10:19,595 --> 01:10:21,638
أعلم أين انفقها

878
01:10:21,638 --> 01:10:23,265
أسمعت هذا؟

879
01:10:25,267 --> 01:10:26,768
إنها تنادي إسمي

880
01:10:27,936 --> 01:10:31,440
"ربيكا"

881
01:10:31,482 --> 01:10:33,484
إنه مقياس أخلاقياتك وهو يفشل

882
01:10:33,484 --> 01:10:35,861
لم اشعر حتى انه كان مضبوطاً

883
01:10:35,861 --> 01:10:39,364
سأرتحل حول العالم

884
01:10:39,364 --> 01:10:44,369
تحتاج إلى إخراجي من هنا.

885
01:10:41,825 --> 01:10:44,369
أخرجني من هنا،صدقاً

886
01:10:44,369 --> 01:10:46,580
حتماً سأخرجك من هنا يافتاة

887
01:10:50,626 --> 01:10:53,295
حتى بدأت عيناكِ بالبريق
فأنا بدأت اقلق

888
01:10:53,295 --> 01:10:56,298
اشكرك لسحبي من هناك

889
01:10:56,340 --> 01:10:59,092
لقد مررت بنفس الموقف،وأعلم شعوركِ

890
01:10:59,092 --> 01:11:01,094
...آآه...انه مال كثيييير

891
01:11:01,094 --> 01:11:03,263
كما لو ان يد الشيطان تحاول الوصول لكِ

892
01:11:03,263 --> 01:11:05,098
أعلم

893
01:11:08,268 --> 01:11:12,815
لا، أنا لا أعتقد أن زوجك كان يخطط
لتركك ليلة مقتله

895
01:11:12,856 --> 01:11:14,107
لم لا؟

896
01:11:14,107 --> 01:11:17,945
تبدو العشرة ملايين كمصروف صغير
ولكن بالمقارنة بمليارات الدولارات

898
01:11:17,945 --> 01:11:21,406
وحسابات سرية تقبع أمامه ليأخذها

900
01:11:21,406 --> 01:11:23,909
ولكن كان يمكنه الولوج لكل الحسابات
التي تخص (اوستربيرج)

901
01:11:23,909 --> 01:11:25,494
ولكن ان لم تكن تعلم اين تبحث

902
01:11:25,494 --> 01:11:29,665
كان المغفل لديه رمز الدخول مخبأ
في مكان ما لم نتمكن من العثور عليه

904
01:11:29,665 --> 01:11:34,503
والوسيلة الوحيدة التي تحمي زوجك
من السجن هي التعاون معنا

906
01:11:34,545 --> 01:11:37,506
لذا استمر في البحث عن
غنيمة (اوستربيرج)

907
01:11:37,548 --> 01:11:39,883
وحينها قتله شخص ما....

908
01:11:39,883 --> 01:11:42,553
وهذا يعني أن هناك شخص آخر باللعبة

909
01:11:42,553 --> 01:11:46,056
قتل (بريدجت)
وأراد قتلكِ أنتِ الأخرى

910
01:11:46,056 --> 01:11:47,516
لماذا؟

911
01:11:49,017 --> 01:11:51,019
لأنه أراد التعرف عليك

912
01:11:53,355 --> 01:11:55,190
أنتي كثيرة الكلام

913
01:11:59,528 --> 01:12:01,864
حسناً ، استريحي قليلاً

914
01:12:01,905 --> 01:12:05,659
لدي الكثير من الأعمال الكتابية
والإجتماعات بالصباح

916
01:12:08,537 --> 01:12:10,205
ابقي في الفندق

917
01:12:10,205 --> 01:12:11,707
حاضر سيدي

918
01:12:15,752 --> 01:12:19,506
العبيد يطيعون أسيادهم.... سيدي


919
01:12:35,481 --> 01:12:36,815
مرحباً

920
01:12:37,941 --> 01:12:39,401
من؟

921
01:12:43,447 --> 01:12:45,866
اه،سحقاً لهذا

922
01:12:51,163 --> 01:12:52,581
مرحباً

923
01:12:52,623 --> 01:12:53,832
أين أنتي؟

924
01:12:53,832 --> 01:12:55,083
أتجول في الخارج

925
01:12:55,083 --> 01:12:57,419
أخبرتك أن تبقي في الفندق

926
01:12:57,419 --> 01:13:00,923
لقد عرض علي (اوستربيرج)
مقابلة خاصة

927
01:13:00,923 --> 01:13:04,343
(ربيكا)..إنه يرغب بمعرفة 
ما تعرفين

928
01:13:04,343 --> 01:13:06,303
بالطبع ، ولكن لقاء حصري

929
01:13:06,303 --> 01:13:08,639
مع هذا الرجل سيعيد لي عملي

930
01:13:09,223 --> 01:13:10,474
لقد تم فصلك

931
01:13:10,474 --> 01:13:11,725
نوعاً ما

932
01:13:11,725 --> 01:13:16,814
من الصعب الجزم،ربما أكون استقلت
لست متأكدة الآن

934
01:13:16,814 --> 01:13:18,899
هل سبق لكِ اتباع القواعد؟

935
01:13:18,899 --> 01:13:20,150
أنا امرأة

936
01:13:20,150 --> 01:13:21,860
ماذا يعني هذا؟

937
01:13:21,860 --> 01:13:24,404
لاأعلم،يبدو جيداً..اليس كذلك؟

938
01:13:26,448 --> 01:13:28,450
كوني حذرة

939
01:13:28,450 --> 01:13:30,828
واتصلي بي بعدما تنتهين

940
01:13:45,217 --> 01:13:48,387
سألتقي خبيراً بالأعمال الأصلية
اليوم

941
01:13:48,387 --> 01:13:51,849
لوحة جميلة....هل دفعت لها من
صندوق التقاعد؟

942
01:13:51,849 --> 01:13:55,060
(ربيكا)..انتي تتهمين الأبرياء
يجب أن تعلمي ذلك

943
01:13:55,060 --> 01:13:58,063
أعلم أن القوي يأكل الضعيف

944
01:13:58,063 --> 01:14:01,984
نحن نميل إلى المغازلة
ذلك جزء منه، أليس كذلك؟

945
01:14:02,025 --> 01:14:05,362
أمثالكِ يقومون باستثمارات
لجني المال

946
01:14:05,362 --> 01:14:08,240
ولجني المال، لابد من خسارة
أحدهم

947
01:14:08,240 --> 01:14:10,617
كم تعتقد أن يكون ثمنها الآن؟

948
01:14:10,617 --> 01:14:14,037
من يعرف؟ من الصعب القول.
انها تتغيّر من يوم لآخر.

949
01:14:14,037 --> 01:14:16,331
لكن إذا كان لا بدّ لي من أن أحزر،
فأقول مليار أو ماشابه.

950
01:14:16,331 --> 01:14:17,374
هل ترغبين بالشراب؟

951
01:14:19,334 --> 01:14:22,212
أنا في طريقي إلى الإجتماع،
حضرة المفتش. بماذا أخدمك؟

952
01:14:22,212 --> 01:14:23,964
اعذرني حضرة المفوض

953
01:14:23,964 --> 01:14:27,342
زوجة (أوستربيرج)المتهم في
القضية قد قتلت

954
01:14:27,342 --> 01:14:31,096
وكانت هناك محاولتان تم ارفاقها
بالتقرير للتحقق من أنشطته

956
01:14:31,096 --> 01:14:34,057
وأوشك أن يقتل عميل فيدرالي بانفجار

957
01:14:34,057 --> 01:14:35,392
وهذا كله يشير الى (اوستربيرج)

958
01:14:35,392 --> 01:14:37,394
وماذا تقترح؟

959
01:14:37,394 --> 01:14:39,354
على الأقل
أن اطلب استجوابه

960
01:14:39,354 --> 01:14:40,898
هذا سيوقف امر تقييده بالمنزل

961
01:14:40,898 --> 01:14:42,274
وهذا سيخفف من الأمر

962
01:14:46,361 --> 01:14:48,447
وماذا ايضاً تريديني ان أخبركِ به؟

963
01:14:48,447 --> 01:14:53,535
ماذا تشعر حيال الناس الذين خسروا
كل شيء بسبب ما حدث لشركتك؟

966
01:14:53,535 --> 01:15:00,542
حسناً، كما قلت سابقاً عندما يقوم الناس 
باستثمارات،أحيانا تنجح وأحيانا تفشل

968
01:15:00,542 --> 01:15:04,338
رجاءً،بالله عليك
ارني حقيقة (رونالد اوستربيرج)

970
01:15:04,880 --> 01:15:06,715
حسناُ!

971
01:15:06,715 --> 01:15:09,718
سأجيب على أسئلتك حين تجيبي
على أسئلتي

972
01:15:11,011 --> 01:15:13,222
إتفقنا

973
01:15:13,222 --> 01:15:15,098
إبدأ أنت

974
01:15:15,200 --> 01:15:16,500
حسناً

975
01:15:17,100 --> 01:15:22,610
كيف أشعر حقا عن تلك الناس المؤسفة 
الفقيرة من الجشعين، واستيعاب، قوم 

979
01:15:22,610 --> 01:15:28,904
حقيرين في منازلهم الصغيرة المثيرة
للشفقة في أحيائهم الصغيرة المثيرة للشفقة،

980
01:15:28,904 --> 01:15:32,991
يجلسون أمام التلفاز يحتسون الشراب

982
01:15:32,991 --> 01:15:35,285
يشاهدون برامج واقعية 
بعالم لاوجود له؟

983
01:15:35,285 --> 01:15:37,246
كيف أشعر حيال ذلك؟

984
01:15:37,287 --> 01:15:39,748
أنا لاأهتم،هذا يبدو كالحياة والموت

985
01:15:39,748 --> 01:15:41,792
تباً لهم

986
01:15:42,459 --> 01:15:45,003
عجباً! أنت مقيت

987
01:15:45,003 --> 01:15:46,922
ولكنكِ منجذبة لي على أي حال

988
01:15:46,964 --> 01:15:50,050
لا،لا، بل يعتريني الذهول

989
01:15:50,050 --> 01:15:54,429
يجب عليك أن تفرق بين
الرغبة والتعاطف

990
01:15:54,429 --> 01:15:57,432
تبدو كوحش حقيقي تحت المجهر

991
01:15:59,017 --> 01:16:01,728
سأعتبر هذه مجاملة!...
أترغبين بالشراب؟

992
01:16:01,728 --> 01:16:02,980
لا !

993
01:16:02,980 --> 01:16:05,858
الآن دوركِ في الإجابة على أسئلتي

994
01:16:05,858 --> 01:16:07,776
ماالذي ترغب بمعرفته؟

995
01:16:07,776 --> 01:16:10,612
ألم تعثري على مالي بعد؟

996
01:16:10,612 --> 01:16:13,282
إذا فعلت.
فلن أخبرك

997
01:16:13,323 --> 01:16:15,242
حسناً...
سنعود لهذا الأمر

998
01:16:17,995 --> 01:16:20,789
ماذا عن (بريجيد آرتشر)؟
الفقيرة بريجيد.

999
01:16:20,789 --> 01:16:23,667
لم أريدها ميتة تلك المسكينة؟

1000
01:16:23,667 --> 01:16:28,422
حسناً...أرسلت من يبحث عن المال
وكانت في الطريق

1001
01:16:28,422 --> 01:16:29,965
لأجل هذا

1002
01:16:38,140 --> 01:16:40,976
أعتقد محاولة شخص ما
لإبعادي عن الطريق.

1003
01:16:40,976 --> 01:16:43,145
القارب، (بريجيد)، كلّهم.

1004
01:16:43,187 --> 01:16:46,315
كل مارتبت لعمله وللأسف
أبدو وكأنني المسؤول

1005
01:16:47,941 --> 01:16:50,360
إذا تعتقد أنه تم الإيقاع بك؟

1006
01:16:50,360 --> 01:16:52,821
لدي أعداء كثيرون
على قدر ماتتخيلين

1007
01:17:01,663 --> 01:17:05,167
عجباً ! هذا يوم حافل بالزيارات

1008
01:17:07,169 --> 01:17:10,214
(رونالد اوستربيرج) أنت
رهن الإعتقال

1009
01:17:10,214 --> 01:17:14,802
في الحقيقة ، 
انا رهن الحبس المنزلي

1010
01:17:14,802 --> 01:17:17,221
أنا لم أنتهك أياً من الشروط

1011
01:17:17,221 --> 01:17:19,765
ودفعت كفالتي
لذلك لن أذهب الى أي مكان

1012
01:17:19,765 --> 01:17:23,811
هذه تهمة جديدة
التآمر على قتل السيدة (بريدجت أرشر)

1013
01:17:23,811 --> 01:17:25,479
ستؤخذ الى مخفر الشرطة

1014
01:17:25,479 --> 01:17:26,897
وسيتم استدعاؤك رسمياً

1015
01:17:26,897 --> 01:17:28,524
لديك الحق في البقاء صامتاً

1016
01:17:28,524 --> 01:17:31,109
أي شيء تقوله ربما سنستخدمه
دليلاً ضدك

1017
01:17:31,109 --> 01:17:34,863
هذا يفوق الحد
ليس لي دخل بهذا الأمر

1018
01:17:34,863 --> 01:17:37,032
خذوه بعيداً

1019
01:17:37,074 --> 01:17:41,787
هناك من يحاول ازاحتي عن الطريق بكل قوة
اكتشفي من هو ، وسأجعلك ثرية

1021
01:17:45,791 --> 01:17:47,918
لن اسألك حتى عما كنتِ تفعلي هنا

1022
01:17:47,918 --> 01:17:49,586
أحاول ان اكتشف من قام بقتل زوجي

1023
01:17:49,586 --> 01:17:53,715
لا ، أنتِ تبحثين عن السبق الصحفي
أمثالكِ يثيرون اشمئزازي

1024
01:17:53,715 --> 01:17:55,884
أتعلم ! أنت تبحث بأمر
الشخص الخاطئ

1025
01:17:55,884 --> 01:17:59,179
بكم وعدكً؟...كم؟

1026
01:18:01,140 --> 01:18:03,559
إرحلي الآن
قبل أن اعتقلكِ انتي الأخرى

1027
01:18:07,521 --> 01:18:09,565
هذا (هيندركس)

1028
01:18:09,565 --> 01:18:13,235
أوقفوا النظام الأمني
أريد ان يرحل الجميع

1029
01:18:13,235 --> 01:18:17,531
لاأحد يأتي هنا أياً كان
هل هذا واضح؟

1030
01:18:41,680 --> 01:18:42,806
(نيلسون)

1031
01:18:42,806 --> 01:18:43,891
مرحباً
هذا أنا

1032
01:18:43,891 --> 01:18:45,434
لقد ألقي القبض على (اوستربيرج)للتو

1033
01:18:45,476 --> 01:18:46,643
لماذا؟

1034
01:18:46,643 --> 01:18:48,353
بسبب مقتل (بريدج لآرشر)

1035
01:18:48,353 --> 01:18:50,355
حقاً؟

1036
01:18:50,355 --> 01:18:51,565
أين أنتي؟

1037
01:18:51,565 --> 01:18:53,567
أنا خارج منزله

1038
01:18:53,567 --> 01:18:55,486
لقد اخرجوا الجميع من المنزل

1039
01:18:55,486 --> 01:18:58,155
طاقم الخدمة ، والأمن ، الجميع..

1040
01:18:58,155 --> 01:19:00,032
هذا غريب..

1041
01:19:00,032 --> 01:19:02,159
لقد دفع الكفالة منذ 24 ساعة

1042
01:19:02,159 --> 01:19:05,078
وفي هذه الأثناء سيكون المكان فراغ

1043
01:19:09,124 --> 01:19:11,460
هيا! أنا ممسك بك

1044
01:19:15,714 --> 01:19:16,965
It's too far.

1045
01:19:16,965 --> 01:19:18,717
- انه عالي ،
- هيا أنا ممسك بك

1046
01:19:18,717 --> 01:19:20,594
كم وزنكِ يافتاة؟

1047
01:19:20,594 --> 01:19:22,137
100 كيلوا...
ماذا تعني كم وزني؟

1048
01:19:22,137 --> 01:19:24,598
ربما عليك البدء في التدريب قليلا

1049
01:19:51,250 --> 01:19:53,001
هذا المكان ضخم

1050
01:19:53,001 --> 01:19:54,503
من أين نبدأ؟

1051
01:20:27,870 --> 01:20:29,037
(نيلسون)

1052
01:20:29,037 --> 01:20:31,540
حضرة المحقق (هيندركس)
يالها من مفاجئة

1053
01:20:31,582 --> 01:20:33,917
اسمع ، هذا عمل شرطة رسمي...

1054
01:20:33,917 --> 01:20:35,502
تراجع

1055
01:20:35,502 --> 01:20:37,045
إستدر

1056
01:20:40,215 --> 01:20:41,800
(مايلز)؟

1057
01:20:42,551 --> 01:20:44,887
مرحباً عزيزتي

1058
01:20:46,388 --> 01:20:49,808
ماذا...ماذا تفعل هنا؟

1059
01:20:49,808 --> 01:20:52,728
أحاول كسب قوتي وحسب

1060
01:20:53,312 --> 01:20:55,522
إقتله!

1061
01:20:55,522 --> 01:20:57,232
- هدئي من روعك
- أعني هذا ، اقتله

1062
01:20:57,232 --> 01:20:58,400
اصمدي

1063
01:20:58,442 --> 01:21:00,777
أظهر يديك بحيث أراهم

1064
01:21:02,779 --> 01:21:04,698
يجب أن أقر لك يا(آرشر)

1065
01:21:04,698 --> 01:21:07,659
هذا الأداء عند المرسى كان
مقنع جداً

1066
01:21:07,659 --> 01:21:09,077
إبق حيث أنت، أنا آتٍ

1067
01:21:09,077 --> 01:21:10,162
أسرع رجاءً

1068
01:21:14,082 --> 01:21:15,918
لقد تلاعبت بك،..أليس كذلك؟

1069
01:21:16,752 --> 01:21:18,378
لم أخبره بأي شيء

1070
01:21:18,378 --> 01:21:21,548
حسناً ، هذا ليس مهماً الآن
أليس كذلك؟

1071
01:21:21,548 --> 01:21:24,468
أن تقطع إصبعك يساوي
المليار دولار،.. الا تعتقد ذلك؟

1073
01:21:24,468 --> 01:21:27,846
الدم كان دمي
ولكن الرصاصات كانت فارغة

1074
01:21:27,846 --> 01:21:29,056
لا. لاتطلق

1075
01:21:33,435 --> 01:21:35,687
عامين وأنا أراقبه وهو يجمع المال

1076
01:21:35,687 --> 01:21:37,815
والأخرق لم يدرك أني أعلم أين

1077
01:21:37,815 --> 01:21:40,108
المليار دولار

1078
01:21:40,108 --> 01:21:43,195
شفرة الولوج لحسابات دولية
وكل شيء

1079
01:21:43,195 --> 01:21:45,948
قامت (بريدجت)بدورها بإتقان

1080
01:21:45,948 --> 01:21:48,867
ولكن الجشع والطمع تمكن
منها في الأخير

1081
01:21:48,867 --> 01:21:50,869
هل يمكن أن نصنع صفقة هنا
يا (نيلسون)؟

1082
01:21:50,869 --> 01:21:52,788
طريقة لتجعل الكل سعيداً

1083
01:21:52,788 --> 01:21:54,081
أوه.حقاً؟

1084
01:21:54,081 --> 01:21:57,334
إسمع، نحن نتحدث عن الكثير من المال

1085
01:21:57,334 --> 01:22:00,087
مليار دولار نقتسمها نحن الأربعة

1086
01:22:00,087 --> 01:22:02,506
أيها البائس الوضيع

1087
01:22:02,506 --> 01:22:04,341
أنا لاأصدق ولا أتخيل أنني 
أحببتك يوما ما

1088
01:22:04,341 --> 01:22:07,636
(ربيكا)..
عليكِ النظر للصورة الأكبر حبيبتي.

1089
01:22:07,636 --> 01:22:10,347
أنت قاتل ولص

1090
01:22:10,347 --> 01:22:13,142
ومقصدك هو...؟

1091
01:22:13,142 --> 01:22:16,395
إسمعوا، يمكنني إعطاؤكم 
10 ملايين نقداً الآن

1092
01:22:16,395 --> 01:22:17,646
اصمت ، (دينس)

1093
01:22:17,688 --> 01:22:19,106
إنها بمنزلي

1094
01:22:19,106 --> 01:22:21,066
نحن بالفعل نعرف أين المال

1095
01:22:21,066 --> 01:22:23,819
حسناً ، إذن خذاه، وارحلا
في حال سبيلكما

1096
01:22:23,819 --> 01:22:25,821
10 ملايين؟..أي 10 ملايين؟

1097
01:22:25,821 --> 01:22:27,906
اش!..هذا تغيير بالخطة
بسبب الموقف

1098
01:22:27,906 --> 01:22:29,867
حسناً، هذا يكفي،
لنذهب

1099
01:22:29,867 --> 01:22:31,326
القي سلاحك

1100
01:22:33,704 --> 01:22:35,289
استدر

1101
01:22:38,167 --> 01:22:40,586
إذا حاولت فعل أي شيء اقتلها

1102
01:22:40,586 --> 01:22:43,130
أنت حقير حقاً يا(هيندركس)

1103
01:22:44,506 --> 01:22:45,841
اجلب السيارة

1104
01:22:45,841 --> 01:22:47,426
Back it up and open the trunk.

1105
01:22:47,426 --> 01:22:49,011
اتبعيني

1106
01:22:49,011 --> 01:22:50,262
تحرك

1107
01:22:51,430 --> 01:22:52,681
اهربي..اهربي

1108
01:22:54,558 --> 01:22:56,602
- المفاتيح هنا
- حسناً

1109
01:22:56,602 --> 01:22:59,771
إذهبا للخلف
سأتولى الأمر من هنا

1110
01:23:01,440 --> 01:23:03,025
ضعيها في يدي

1111
01:23:03,025 --> 01:23:04,234
اذهبي

1112
01:23:04,234 --> 01:23:05,694
لا! اذهبي ! اذهبي

1113
01:23:30,594 --> 01:23:32,429
ماشعورك بهذا أيها الصلب؟

1114
01:23:32,429 --> 01:23:34,848
شعور عظيم

1115
01:23:39,061 --> 01:23:40,437
توقفي!

1116
01:23:45,901 --> 01:23:48,278
أترغب أن تعرف ماذا تمثله
المباحث الفيدرالية؟

1117
01:23:48,278 --> 01:23:50,906
هراء وهذي كثير

1118
01:24:17,432 --> 01:24:21,103
لا ، لا ، ارجوك ، أرجوك

1119
01:24:26,608 --> 01:24:29,027
حان وقت المرح ياعزيزتي

1120
01:25:31,048 --> 01:25:32,966
(ربيكا)...(ربيكا)

1121
01:25:32,966 --> 01:25:35,803
(ربيكا) ألقي المسدس

1122
01:25:42,142 --> 01:25:44,478
لقد ضحيت بكل شيء

1123
01:25:44,478 --> 01:25:46,438
ولكني حاولت أن أبقيكِ
خارج الأمر

1124
01:25:49,024 --> 01:25:51,485
مليارديرات العالم ياحبيبتي

1125
01:25:51,485 --> 01:25:52,694
يمكن لنا أن نكون جزأً منهم

1126
01:26:01,245 --> 01:26:03,413
أعلم أنكِ لم تتوقفي عن حبي

1127
01:26:06,250 --> 01:26:09,002
تعالي ، تعالي...
لن تقومي بقتلي

1128
01:26:09,002 --> 01:26:10,546
تباً لي ان لم أفعل

1129
01:26:22,432 --> 01:26:24,560
الآن أنت ميت حقاً

1130
01:26:32,901 --> 01:26:35,612
لابأس
لابأس..انتهى الأمر

1131
01:26:36,238 --> 01:26:38,907
لقد انتهى الأمر
هيا

1132
01:26:38,907 --> 01:26:41,577
الإسترالي المتّهم
الخبير المالي (رونالد أوستربيرج)

1133
01:26:41,577 --> 01:26:45,038
خسر معركته اليوم ضد
تسليمه للولايات المتحدة،,

1134
01:26:45,038 --> 01:26:47,916
حيث يواجه اتهامات الاختلاس 
مليار دولار.

1135
01:26:47,916 --> 01:26:50,419
الشرطة ومكتب التحقيقات الفدرالي
لديها رموز الوصول

1136
01:26:50,419 --> 01:26:54,923
إلى الحسابات السرية التي إحتوت
معظم الأموال المسروقة.

1137
01:26:54,923 --> 01:26:57,259
كان من الجيد العمل معكِ

1138
01:26:57,259 --> 01:26:58,594
- اتعني ماتقول؟
- لا

1139
01:26:58,594 --> 01:26:59,928
لقد أنقذت حياتك

1140
01:26:59,928 --> 01:27:01,388
أوه، نعم،وأنا الم 
أنقذكِ عدة مرات؟

1141
01:27:01,388 --> 01:27:02,764
هذا عملك

1142
01:27:04,057 --> 01:27:05,934
Yهل ستكتبين عن كل هذا؟

1143
01:27:05,934 --> 01:27:07,519
بالطبع

1144
01:27:07,519 --> 01:27:09,021
لاتستخدمي إسمي وحسب

1145
01:27:09,021 --> 01:27:10,355
لم لا؟

1146
01:27:10,355 --> 01:27:11,940
إذا اكتشف الناس هويتي

1147
01:27:11,940 --> 01:27:14,276
سأكون شرطياً بالمرور خلال اسبوع

1148
01:27:14,276 --> 01:27:16,570
بربك...أنا كنت لاأقدر بمال

1149
01:27:16,570 --> 01:27:18,447
نعم،وكنتِ على استعداد لسرقة
10 ملايين دولار

1150
01:27:18,447 --> 01:27:20,782
حسناً ، نعم ، ولكن...

1151
01:27:20,782 --> 01:27:22,576
لكن...لكن...لكن...

1152
01:27:22,576 --> 01:27:24,286
أجل، ولكن هذا كل مالدي لأقوله

1153
01:27:24,286 --> 01:27:26,997
- بالضبط
- سنأخذ نصيبنا من العملية

1154
01:27:26,997 --> 01:27:30,542
فقط 10% ، كم ستكون؟

1155
01:27:31,376 --> 01:27:33,045
5%

1156
01:27:33,045 --> 01:27:35,214
أوه..انظر لهذا...
5% فقط

1157
01:27:36,381 --> 01:27:37,883
تعتريك الحمى يافتاة

1158
01:27:37,883 --> 01:27:39,343
كلا

1159
01:27:39,343 --> 01:27:41,053
ولكن ستروق لك قصتي

1160
01:27:41,053 --> 01:27:42,387
الهي الرحيم

1161
01:27:42,387 --> 01:27:44,807
ويمكننا مناقشة الامر على وجبة الإفطار.

1162
01:27:44,807 --> 01:27:46,308
وجبة الإفطار، هاه؟

1163
01:27:46,308 --> 01:27:49,811
ربما ستدفعين الفاتورة الأخرى

1163
01:27:48,811 --> 01:28:00,999
ترجمة "ياسر الصبحي"
- ygs150@hotmail.com-


