00:00:00,000 --> 00:00:30,000 تمت الترجمة بواسطة على عادل 1 00:02:34,279 --> 00:02:36,452 هيا هيا, اسلكوا هذا الطريق 2 00:02:36,531 --> 00:02:37,532 احصلوا على تذاكركم الان 3 00:02:38,158 --> 00:02:41,378 لا تخف يا صديقى تقدم 4 00:02:41,620 --> 00:02:44,248 شاهد اغرب المشاهد و الاشياء 5 00:02:44,331 --> 00:02:46,208 مجمعة من شتى انحاء الارض 6 00:02:46,375 --> 00:02:50,380 تلعب للمتعة و للاثارة و للغموض 7 00:02:50,545 --> 00:02:52,585 اعبر هذ الابواب و ادخل الى عالم من العجائب 8 00:02:52,923 --> 00:02:57,975 انه هنا سيداتى سادتى بشحمه و لحمه 9 00:02:58,136 --> 00:03:03,017 نعم هو هنا 10 00:03:03,266 --> 00:03:06,770 لقد سافر العالم كله و عبر بلاد الامير الوروبى 11 00:03:06,937 --> 00:03:09,315 سوف يدهش و سوف يبهر 12 00:03:09,481 --> 00:03:13,281 انه العظيم و الكبير أوز 13 00:03:13,568 --> 00:03:16,412 لطالما تيقنت انى ولدت لكى امثل 14 00:03:16,571 --> 00:03:20,417 و الان انظر الى مساعدة ساحر 15 00:03:20,826 --> 00:03:23,045 منذ ساعة فقط كنت 16 00:03:23,120 --> 00:03:24,872 ابيع الكعك وسط الطريق 17 00:03:25,038 --> 00:03:26,506 نعم , فعلا , الفرص تأتى 18 00:03:26,581 --> 00:03:28,333 كنتى تتوقعى ذلك عزيزتى ؟ 19 00:03:31,002 --> 00:03:34,552 ياللهول يا له من دخول 20 00:03:35,257 --> 00:03:36,600 لن تحتاجين لهذه 21 00:03:36,675 --> 00:03:40,430 سوف تلعبين دور فتاة المدينة البسيطة 22 00:03:44,141 --> 00:03:45,188 اوه 23 00:03:47,102 --> 00:03:50,697 انها هدية لشرف حضورك 24 00:03:50,772 --> 00:03:51,773 اوه 25 00:03:52,065 --> 00:03:54,909 انها لجدتى 26 00:03:55,068 --> 00:03:59,539 انه تذكار من ميركتسك 27 00:03:59,656 --> 00:04:00,703 جدتك؟ 28 00:04:00,782 --> 00:04:04,127 نعم لقد قتلت فى الحرب المسكينة 29 00:04:04,286 --> 00:04:05,378 أى حرب 30 00:04:05,537 --> 00:04:07,164 أى حرب اوه 31 00:04:07,330 --> 00:04:09,082 حسنا هناك الكثير 32 00:04:09,249 --> 00:04:12,093 هل سمعتى عن حرب كيربلاش؟ 33 00:04:12,169 --> 00:04:13,170 لا 34 00:04:13,253 --> 00:04:15,426 لا؟ جيد لقد قتلت هناك 35 00:04:15,589 --> 00:04:19,935 و هذا الصندوق الموسيقى هو الشىء الوحيد الذى تبقى منها 36 00:04:25,265 --> 00:04:29,441 لكنى اعرف ان جدتى تريدك ان تأخذيها 37 00:04:30,353 --> 00:04:31,393 بروفيسور 38 00:04:31,438 --> 00:04:33,440 فرانك! العلامة على الباب 39 00:04:33,523 --> 00:04:34,695 كنا نتدرب 40 00:04:34,941 --> 00:04:36,784 كم من مرة على ان اقول لك ان تطرق الباب 41 00:04:37,194 --> 00:04:38,446 أطرق 42 00:04:52,334 --> 00:04:53,301 لقد طرقت 43 00:04:53,376 --> 00:04:54,844 ماذا هنالك انه وقت العرض 44 00:04:55,003 --> 00:04:56,163 لماذا لم تقل شيأ 45 00:04:56,171 --> 00:04:58,890 فقط نصف المنزل 46 00:05:03,303 --> 00:05:04,930 مثير للشفقة 47 00:05:10,519 --> 00:05:12,442 حسنا هذا نصيبك 48 00:05:14,439 --> 00:05:18,285 49 00:05:24,074 --> 00:05:25,747 حسنا ماذا تظن بأنى اشعر 50 00:05:26,785 --> 00:05:28,100 رجل بمواهبى 51 00:05:28,286 --> 00:05:30,129 يجب ان اكون امثل دائرة أورفيوم 52 00:05:30,288 --> 00:05:32,165 بدلا من القليل من البودنك 53 00:05:32,332 --> 00:05:36,053 و جاكت فرز ثانى 54 00:05:36,211 --> 00:05:37,463 عليك ان تصلح هذه من جديد 55 00:05:37,629 --> 00:05:38,881 من جديد نعم 56 00:05:39,464 --> 00:05:41,262 هيا بنا , قبعة 57 00:05:41,424 --> 00:05:43,142 قبعة قبعة حسنا 58 00:05:44,427 --> 00:05:46,805 انتى الفتاة الجديدة؟ نعم 59 00:05:46,888 --> 00:05:49,767 جيد , نحن نحتاج الى واحدة جديدة القديمة غادرتنا 60 00:05:50,350 --> 00:05:52,773 المسكينة عانت من قلب مكسور 61 00:05:52,936 --> 00:05:54,984 أزمة ,أزمة قلبية 62 00:05:55,939 --> 00:05:58,408 لكنها الان تستريح فى البينيا 63 00:05:58,567 --> 00:06:00,319 متوقع ان تتعافة تماما 64 00:06:00,485 --> 00:06:02,533 يمكن تلحقى بها 65 00:06:03,989 --> 00:06:06,458 الان , تذكرى , عندما اطلب متطوعا ... 66 00:06:06,616 --> 00:06:08,243 أرفع يدى 67 00:06:08,660 --> 00:06:11,288 لقد تأهلتى لهذا العمل يا عزيزتى 68 00:06:11,621 --> 00:06:13,623 هيا بنا لنقوم ببعض السحر 69 00:06:13,790 --> 00:06:15,133 سيداتى سادتى 70 00:06:15,250 --> 00:06:16,627 العرض قد بدأ بل الفعل 71 00:06:17,127 --> 00:06:18,674 مازال توجد بعض المقاعد الخالية 72 00:06:18,837 --> 00:06:21,886 لا تفوتوا فرصتكم لتروا أوز العظيم و الكبير 73 00:06:22,007 --> 00:06:24,601 سافروا معى الان عبر هذ الصحارى 74 00:06:24,759 --> 00:06:29,185 الى اراضى الغموض فى بينزولة العربية 75 00:06:33,727 --> 00:06:37,903 لمدة خمسة الاف سنة 76 00:06:38,064 --> 00:06:42,570 روحها الوحيدة قد حبست 77 00:06:43,445 --> 00:06:47,575 و لكن الليلة سنحاول الافراج عنها 78 00:06:48,742 --> 00:06:52,167 الان سوف اطلب متطوع من الجمهور 79 00:06:53,997 --> 00:06:55,169 أى أحد 80 00:06:57,751 --> 00:06:59,594 أى أحد 81 00:07:08,261 --> 00:07:09,513 ماذا عنك , سيدتى؟ 82 00:07:09,846 --> 00:07:12,099 اوه نعم اود ان اكون متطوعة 83 00:07:13,516 --> 00:07:16,486 يا له من لطف منك , من فضلك 84 00:07:16,645 --> 00:07:19,524 فقط تذكرى ماذا قلت لك 85 00:07:19,689 --> 00:07:23,284 فتاة القرية البسيطة سيداتى سادتى 86 00:07:25,528 --> 00:07:30,125 الان ليس لديك شىء تخافيه لطالمة انتى مؤمنة 87 00:07:30,283 --> 00:07:32,706 عندما تكونى مؤمنة 88 00:07:32,869 --> 00:07:35,463 اى شىء ممكن 89 00:07:40,001 --> 00:07:43,801 انت تنعسى 90 00:07:44,673 --> 00:07:49,395 جفونك تصبح ثقيلة 91 00:07:51,054 --> 00:07:52,397 نامى 92 00:07:57,852 --> 00:07:59,775 أتى فرناندا 93 00:08:02,565 --> 00:08:08,288 اتركى نفسك تدخلى فى تلك المرأة قبلى 94 00:08:14,035 --> 00:08:19,087 هل تسمعيننى اوه , الميرة فيرناندا 95 00:08:19,874 --> 00:08:21,251 نعم 96 00:08:23,378 --> 00:08:25,346 اذا ارتفعى 97 00:08:28,383 --> 00:08:31,102 ارتفعى 98 00:08:32,846 --> 00:08:36,396 أمرك بأن ترتفعى 99 00:08:55,660 --> 00:08:59,585 ارتفعى من قبرك الرملى 100 00:09:01,291 --> 00:09:03,293 ارتفعى عندما تكون روحك ... 101 00:09:03,460 --> 00:09:04,928 انى ارى خيط 102 00:09:09,507 --> 00:09:11,430 انت مخطىْ, سيدى 103 00:09:11,593 --> 00:09:13,516 لا انا لست مخطأ 104 00:09:13,678 --> 00:09:15,225 هنالك خيط 105 00:09:15,305 --> 00:09:17,649 هنالك خيط يبقيها فى الهواء 106 00:09:17,807 --> 00:09:18,979 خيط؟ 107 00:09:19,142 --> 00:09:21,361 انا ايضا اراه انه هناك 108 00:09:22,687 --> 00:09:24,689 واضح كالشمس الا تستطيعون انت تروه 109 00:09:26,941 --> 00:09:28,443 انه يخدعنا 110 00:09:29,152 --> 00:09:30,995 خيط 111 00:09:34,532 --> 00:09:37,536 لما احتاج انا لخيوط فرانك 112 00:09:58,640 --> 00:10:00,062 أجعلنى اسير 113 00:10:01,184 --> 00:10:02,811 ما هذا 114 00:10:04,354 --> 00:10:06,402 أجعلنى اسير 115 00:10:08,233 --> 00:10:10,201 ليس الان ايتها الطفلة 116 00:10:10,360 --> 00:10:13,534 لكنى اؤمن بك 117 00:10:16,699 --> 00:10:20,545 أنظر , انه ليس الكثير و لكنه كل ما نملك 118 00:10:21,204 --> 00:10:23,332 اى كان ما تستطيع فعله 119 00:10:26,584 --> 00:10:30,179 انا استطيع ان اجعلك تسيرى انها فقط ... 120 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 انها فقط ان ... 121 00:10:32,215 --> 00:10:34,092 حسنا هيا اجعل الفتاة تسير 122 00:10:34,259 --> 00:10:35,602 اجعل الطفلة تسير 123 00:10:35,760 --> 00:10:37,512 هيا ايها المدعى الكبير 124 00:10:38,221 --> 00:10:39,222 نعم , هيا 125 00:10:39,347 --> 00:10:42,442 استطيع ان اجعلها تسير بالطبع 126 00:10:42,600 --> 00:10:45,570 و لكن للأسف هناك جو سىْ على الارض الان 127 00:10:45,728 --> 00:10:47,901 اجعل الطفلة تسير ايها المدعى الكبير 128 00:10:48,064 --> 00:10:49,236 أرأيت 129 00:10:50,400 --> 00:10:51,572 انا أسف و لكن ... 130 00:10:52,944 --> 00:10:54,537 شكرا شكرا 131 00:10:55,196 --> 00:10:57,244 أوز العظيم و الكبير 132 00:11:00,451 --> 00:11:02,545 لماذا لم تغلق الستارة الملعونة سريعا 133 00:11:02,704 --> 00:11:04,047 كدت ان اموت هناك 134 00:11:04,205 --> 00:11:06,207 لم يكن بوسعك ان تفعل شيأ 135 00:11:06,291 --> 00:11:07,771 لم اتصورا بذلك السوء 136 00:11:07,917 --> 00:11:10,887 بالطبع لا انت مجرد قرد مدرب 137 00:11:15,800 --> 00:11:18,929 تعرف لم يكن يجب ان تكون قاسى على طوال الوقت , بروفيسور 138 00:11:19,095 --> 00:11:20,938 بعد كل هذا أنا الصديق الوحيد لك 139 00:11:21,097 --> 00:11:22,599 صديق؟ 140 00:11:22,765 --> 00:11:26,645 أنت لست صديقى , فرانك انا لا احتاج اى صديق 141 00:11:28,229 --> 00:11:32,530 ما احتاجه هو شخص يعرف متى يغلق الستارة الملعونة 142 00:11:36,112 --> 00:11:37,329 أنها أمرأة 143 00:11:37,447 --> 00:11:39,996 اه اخيرا اخبار سعيدة 144 00:11:40,158 --> 00:11:43,287 هل تريدنى ان أتى بالصنوق الموسيقى 145 00:11:44,329 --> 00:11:45,956 لا 146 00:11:47,832 --> 00:11:49,334 ليس لهذه الواحدة بالذات , فرانك 147 00:11:52,295 --> 00:11:53,512 هاى أنى 148 00:11:55,506 --> 00:11:57,133 أهلا أوسكار 149 00:11:58,384 --> 00:11:59,510 همم 150 00:12:02,972 --> 00:12:04,645 تبدين جميلة 151 00:12:05,642 --> 00:12:06,643 شكرا 152 00:12:06,809 --> 00:12:09,904 ما هذا غينغام؟ 153 00:12:09,979 --> 00:12:12,152 تعرفين انها هى 154 00:12:13,358 --> 00:12:15,326 كان عرضا رائعا 155 00:12:15,485 --> 00:12:18,113 اوه , لا تقولى لى انك شاهدت تلك المهزلة 156 00:12:18,821 --> 00:12:21,995 انا لا اعرف لماذا لم تقل للفتاة المسكينة الحقيقة 157 00:12:22,158 --> 00:12:25,958 أى حقيقة؟ اننى مزيف؟ لكانوا حصلوا على دماغى 158 00:12:26,120 --> 00:12:29,169 و الاسواء انم كانوا سيدمروا المسرح 159 00:12:29,332 --> 00:12:30,959 تفضلى , اجلسى 160 00:12:33,336 --> 00:12:34,963 سأحضر لك بعض من الشاى 161 00:12:37,173 --> 00:12:38,345 أوه 162 00:12:40,051 --> 00:12:43,396 لقد مر وقت طويلا لم ارك منذ 163 00:12:43,554 --> 00:12:45,306 اخر مرة نزلت فيها الى البلدة 164 00:12:46,849 --> 00:12:49,648 لا يكفى أوسكار ان اراك مرة واحدة كل شهر 165 00:12:49,811 --> 00:12:53,190 حسنا , انه سرك متحرك 166 00:12:54,315 --> 00:12:57,194 كيف كل شىء فى المزرعة كيف حال أمك 167 00:12:57,360 --> 00:12:58,612 لم ترسل معك فطيرة هذه المرة 168 00:12:58,695 --> 00:12:59,867 أتمنى ان لا تكون غاضبة 169 00:13:00,029 --> 00:13:01,030 قصدت لتكتب 170 00:13:01,197 --> 00:13:03,325 أريد ان اقول لك شىء يا أوسكار 171 00:13:03,491 --> 00:13:05,869 هذه ليست بداية جيدة للكلام 172 00:13:06,035 --> 00:13:08,879 جون جيل طلب منى ان اتزوجه 173 00:13:12,375 --> 00:13:14,252 لهاذا أتيت 174 00:13:15,128 --> 00:13:17,551 ظننتك تعرف 175 00:13:18,798 --> 00:13:19,924 اوه 176 00:13:23,219 --> 00:13:28,146 اعتقد ان ... ان ذلك رائع أنى 177 00:13:28,516 --> 00:13:30,735 انا قلت يجب ان افكر فى الامر 178 00:13:33,438 --> 00:13:35,691 اوه , الرجال تحب ان تسمع تلك الاجابة 179 00:13:38,359 --> 00:13:41,533 أفكر ماذا ظننت انى فعلت 180 00:13:46,034 --> 00:13:49,288 يمكن ان تفعل الاسوء بكثير عن جون جيل 181 00:13:50,621 --> 00:13:52,419 انه رجل جيد 182 00:13:52,582 --> 00:13:54,710 مثلك 183 00:13:54,876 --> 00:13:56,253 لا 184 00:13:57,128 --> 00:13:58,880 انا لست 185 00:13:59,047 --> 00:14:01,926 انا اشياء كثيرة لكن رجل جيد ليست واحدة منهم 186 00:14:03,551 --> 00:14:05,428 لكن بوسعك ان تكون 187 00:14:07,096 --> 00:14:08,769 اذا اردت 188 00:14:10,099 --> 00:14:12,101 اذا هذه هى المسألة 189 00:14:13,102 --> 00:14:14,604 انا لا اريد 190 00:14:15,813 --> 00:14:19,238 انظرى كنساس مليئة بالرجال الجيدة 191 00:14:19,400 --> 00:14:24,076 الرجال الذين يذهبون للكنيسة متزوجون و لديهم أطفال 192 00:14:24,238 --> 00:14:26,616 رجال مثل جون جيل 193 00:14:26,783 --> 00:14:28,831 رجال مثل والدى 194 00:14:29,786 --> 00:14:32,835 الذى انفذ حياته كلها يعمل فى الارض 195 00:14:32,997 --> 00:14:35,841 و الان هو يرقد قيها 196 00:14:37,085 --> 00:14:38,962 انا لا اريد ذلك أنى 197 00:14:40,129 --> 00:14:43,759 لا اريد ان اكون رجل جيد , انا اريد ان اكون رجل عظيم 198 00:14:43,925 --> 00:14:48,601 أريد ان اكون هارى هاودينى و توماس اديسون 199 00:14:48,763 --> 00:14:50,811 كلهم فى واحد 200 00:15:04,487 --> 00:15:07,536 هذا كل ما تمنيته لك و انت تعرف 201 00:15:10,159 --> 00:15:11,706 العظمة 202 00:15:13,162 --> 00:15:15,290 اذا انتى تفهمين 203 00:15:15,456 --> 00:15:16,878 انا افعل 204 00:15:18,292 --> 00:15:20,135 لكن هل تفعل انت 205 00:15:21,254 --> 00:15:23,427 اوه بروفيسور يجب ان تنظر خارجا 206 00:15:27,510 --> 00:15:30,309 لا فالد ارجوك انها كان لجدته 207 00:15:30,388 --> 00:15:31,514 اهى 208 00:15:31,889 --> 00:15:33,891 سأقطعه الى نصفين 209 00:15:36,102 --> 00:15:37,775 لا ارجوك أبتعد 210 00:15:38,020 --> 00:15:39,772 انه فقط كان صندوق جدته الموسيقى 211 00:15:39,856 --> 00:15:41,028 لا يعنى شيأ 212 00:15:41,232 --> 00:15:42,233 أوز 213 00:15:43,860 --> 00:15:45,237 يجب ان ارحل 214 00:15:45,403 --> 00:15:47,622 مبروك على الخطوبة 215 00:15:48,322 --> 00:15:49,289 أوسكار 216 00:15:49,365 --> 00:15:51,459 سأراك فى احلامى 217 00:15:58,374 --> 00:15:59,375 أوز 218 00:15:59,542 --> 00:16:01,544 سوف أقتلع رأسه 219 00:16:02,378 --> 00:16:04,551 زيم زله بيم 220 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 أوز 221 00:16:19,729 --> 00:16:22,983 ها هو ذاك انه هناك فى الخارج 222 00:16:23,149 --> 00:16:25,117 لا فالد لا تؤذيه 223 00:16:25,735 --> 00:16:26,907 فالد 224 00:16:27,069 --> 00:16:28,696 فالد لا 225 00:16:30,656 --> 00:16:32,499 سأحطمك يا أوز 226 00:16:35,119 --> 00:16:37,121 سوف أحطمك 227 00:16:37,288 --> 00:16:38,585 أوز الى اين انت ذاهب 228 00:16:38,748 --> 00:16:41,627 استاذ بم سوف اتواصل معك فى ميلوكى 229 00:16:41,792 --> 00:16:43,590 نصف هذه البالونات ملكى 230 00:16:43,753 --> 00:16:45,300 و النصف الاخر ملكى 231 00:16:46,255 --> 00:16:49,259 حسنا يا قوم اجمعوا هذه الخيم 232 00:16:55,139 --> 00:16:56,140 أوز 233 00:16:59,602 --> 00:17:01,195 لا لا لا لن تذهب بعيدا ابدا 234 00:17:01,604 --> 00:17:02,605 اين اشيائى 235 00:17:05,191 --> 00:17:07,535 تعالى هنا انزله الى الاسفل يا مهرج 236 00:17:09,278 --> 00:17:12,828 لا لن تفعل اوه لا لن تفعل 237 00:17:18,913 --> 00:17:19,880 اه 238 00:17:21,958 --> 00:17:22,959 الى اللقاء يا اغبياء 239 00:17:23,167 --> 00:17:24,214 ارجع الى هنا 240 00:17:25,169 --> 00:17:26,295 أوز 241 00:17:26,462 --> 00:17:28,339 أوز ستحتاج الى هئولاء 242 00:17:28,506 --> 00:17:30,304 احدفهم الان 243 00:17:31,300 --> 00:17:32,643 قبعة قبعة 244 00:17:34,428 --> 00:17:35,429 ها ها 245 00:17:35,972 --> 00:17:37,144 انت رجل مجنون 246 00:17:37,306 --> 00:17:40,310 الى اللقاء 247 00:17:41,519 --> 00:17:42,896 أجرى 248 00:17:42,979 --> 00:17:44,196 أجرى 249 00:17:53,864 --> 00:17:58,540 لا لا لا لا لا لا 250 00:18:06,544 --> 00:18:08,512 اوه 251 00:18:42,872 --> 00:18:46,126 ارجوك , لا اريد ان اموت 252 00:18:46,375 --> 00:18:48,298 لم احقق اى شىْ بعد 253 00:18:48,461 --> 00:18:51,886 فقط اخرجنى من هنا و سأفعل اشياء عظيمة 254 00:18:52,048 --> 00:18:54,972 ارجوك اعطنى فرصة اخرى 255 00:18:55,134 --> 00:18:56,727 أعدك 256 00:18:56,886 --> 00:18:59,605 اعدك سوف افعل اشياء عظيمة 257 00:20:40,781 --> 00:20:44,502 شكرا شكرا 258 00:21:16,192 --> 00:21:18,035 هيا هيا 259 00:21:18,861 --> 00:21:20,829 هيا هيا 260 00:21:46,889 --> 00:21:48,061 اوه لا 261 00:23:33,329 --> 00:23:34,831 لا لا لا يا يا صاح 262 00:23:36,665 --> 00:23:39,669 لا استطيع العوم لا انا لا استطيع العوم 263 00:23:44,548 --> 00:23:46,550 فلينجدنى احد 264 00:24:24,004 --> 00:24:25,381 الحمد لله 265 00:24:26,548 --> 00:24:28,516 ظننت اننى ميت 266 00:24:29,760 --> 00:24:33,560 الا اذا ان تكونى ملاك و انا فى الجنة 267 00:24:36,892 --> 00:24:39,020 مازال هناك امل فيا 268 00:24:39,395 --> 00:24:41,068 لن تندم على هذا 269 00:24:41,230 --> 00:24:43,403 رأيتك تسقط من السماء 270 00:24:43,524 --> 00:24:48,075 اوه. اه ... بالونتى اصدمت بصخرة ما 271 00:24:48,195 --> 00:24:49,538 لم استطع التحكم بها 272 00:24:49,947 --> 00:24:51,915 سأخرج من المياه اذا كنت مكاناك 273 00:24:52,574 --> 00:24:55,043 اوه , انها مريحا قليلا 274 00:24:55,202 --> 00:24:57,250 ساكون قلق اكثر من افراس النيل 275 00:24:57,413 --> 00:24:59,916 اسنانهم صغيرة لكن حادة 276 00:25:00,207 --> 00:25:02,756 افراس النهر اى افراس نهر 277 00:25:02,835 --> 00:25:03,836 اوه 278 00:25:04,420 --> 00:25:06,889 اوه ابتعدى 279 00:25:07,881 --> 00:25:08,882 اوه اوه 280 00:25:13,095 --> 00:25:14,096 281 00:25:15,931 --> 00:25:17,274 هيا اخرج من هنا 282 00:25:32,156 --> 00:25:34,830 اشياء صغيرة موجعة اليسوا كذلك؟ 283 00:25:37,453 --> 00:25:39,922 أين... أين أنا بظبط 284 00:25:40,080 --> 00:25:41,832 اين تظن نفسك 285 00:25:42,458 --> 00:25:44,802 انا لا اعلم 286 00:25:46,462 --> 00:25:48,464 لم اشاهد مكان مثله من قبل 287 00:25:48,922 --> 00:25:50,595 انت فى أوز 288 00:25:51,341 --> 00:25:52,593 أوز 289 00:25:54,178 --> 00:25:55,851 لكن هذا اسمى 290 00:25:56,013 --> 00:25:58,015 اوسكار زوراستر فادرينج ايزاك نورمان 291 00:25:58,140 --> 00:25:59,483 هنكل ايمانويل امبرويس ديجز 292 00:26:00,642 --> 00:26:03,816 لكن الجميع يسمينى أوز 293 00:26:07,274 --> 00:26:10,995 لقد علمت نبوئة الملك كانت حقيقية 294 00:26:11,278 --> 00:26:13,479 انه قال ان هناك ساحر عظيم سيأتى حاملا اسم بلدتنا 295 00:26:13,822 --> 00:26:16,666 سيسقط من السماء و ينقظنا 296 00:26:16,992 --> 00:26:18,619 و ها انت ذاك 297 00:26:18,827 --> 00:26:20,500 هنا لتجلس على عرشك 298 00:26:20,662 --> 00:26:22,005 اجلس على عرشى ؟ 299 00:26:23,123 --> 00:26:24,670 اتقصدى مثل عرش ملك؟ 300 00:26:24,833 --> 00:26:27,382 بالطبع نعم لأنك ستصبح ملكنا 301 00:26:27,711 --> 00:26:29,304 ملككم؟ 302 00:26:29,463 --> 00:26:32,683 مثل قصر و تاج و صولاجان ؟ 303 00:26:32,841 --> 00:26:36,641 نعم , صولاجان جميل و قصر فخم 304 00:26:36,804 --> 00:26:39,478 اه , و سوف تنقظ جميع الناس 305 00:26:39,848 --> 00:26:42,192 و صولاجان من الذهب ؟ 306 00:26:43,310 --> 00:26:46,405 أجل , هناك الكثير من الذهب اكثر من ما تتخيل 307 00:26:46,563 --> 00:26:49,863 و أوز ستعود الى سابق حالها 308 00:26:51,652 --> 00:26:54,030 لانك الساحر , اليس كذلك؟ 309 00:26:57,491 --> 00:26:58,913 أجل 310 00:26:59,368 --> 00:27:00,870 انا الساحر 311 00:27:09,419 --> 00:27:12,138 ما كان هذا ؟ انه مساعد الساحرة الشريرة 312 00:27:12,214 --> 00:27:13,575 لقد ارسلوا الى هنا ليقتلوك 313 00:27:13,590 --> 00:27:14,716 يقتلوننى 314 00:27:14,883 --> 00:27:16,100 ساحرة شريرة ؟ ماذا؟ 315 00:27:16,218 --> 00:27:17,435 اوه 316 00:27:18,053 --> 00:27:21,227 يجب ان نسرع الان 317 00:27:22,516 --> 00:27:23,768 318 00:27:26,603 --> 00:27:29,482 319 00:27:36,071 --> 00:27:37,072 هيا 320 00:27:41,577 --> 00:27:42,578 هيا بنا 321 00:27:44,454 --> 00:27:45,751 أعطنى قدمك 322 00:27:48,375 --> 00:27:50,093 هاه 323 00:28:03,724 --> 00:28:07,445 اوه من الممكن ان تكون الساحرة استدعتهم اليها 324 00:28:08,604 --> 00:28:10,481 لا اظن اننى احب الساحرات 325 00:28:12,941 --> 00:28:14,113 ماذا 326 00:28:14,902 --> 00:28:17,121 انا ... انا ايضا ساحرة 327 00:28:17,279 --> 00:28:19,327 انا ثيدورا الخيرة 328 00:28:21,950 --> 00:28:22,951 انت لست ساحرة 329 00:28:23,118 --> 00:28:24,119 بالطبع انا 330 00:28:24,286 --> 00:28:26,835 اين كل اشيائك اين مكنستك 331 00:28:26,997 --> 00:28:29,125 ماذا سافعل انا بمكنسة 332 00:28:29,291 --> 00:28:30,338 تطيرى 333 00:28:30,500 --> 00:28:32,127 بالمكنسة! 334 00:28:33,170 --> 00:28:34,217 لا تهتمى 335 00:29:22,552 --> 00:29:23,678 انت كنت خائف 336 00:29:24,179 --> 00:29:25,185 نعم 337 00:29:28,725 --> 00:29:30,648 كنت خائف من ان يصيبك مكروه 338 00:29:45,534 --> 00:29:48,208 اذا هذه الساحرة الشريرة 339 00:29:48,370 --> 00:29:50,043 كم هى شريرة 340 00:29:50,205 --> 00:29:51,806 انا شريرة كما يقولون 341 00:29:51,957 --> 00:29:53,550 لقد سممت والدها 342 00:29:53,875 --> 00:29:54,842 هذا شرير جدا 343 00:29:54,918 --> 00:29:57,421 انه كان ملك و ساحر مثلك 344 00:29:57,587 --> 00:29:59,715 لكنها ارادت العرش لها وحدها 345 00:30:00,257 --> 00:30:01,258 المسكين 346 00:30:02,050 --> 00:30:05,224 لكن شقيقتى لاحقتها الى مدينة ايمرلاد 347 00:30:05,721 --> 00:30:07,475 لا اطيق ان اصبر لتقابلها 348 00:30:07,639 --> 00:30:10,563 لقد بدأت انت تشك انك لن تأتى و لكنها ستعلم الان 349 00:30:10,726 --> 00:30:13,070 و انت ستصلح كل شىء 350 00:30:14,563 --> 00:30:15,610 أجل 351 00:30:39,254 --> 00:30:41,598 اتعلمين ماذا نحتاج 352 00:30:46,136 --> 00:30:48,980 القليل من الموسيقى 353 00:30:49,890 --> 00:30:51,267 هل هذا سحر 354 00:30:51,433 --> 00:30:52,434 نوعا ما 355 00:30:53,226 --> 00:30:57,072 انه صندوق موسيقى الم ترى واحدة مثله من قبل 356 00:30:57,647 --> 00:30:59,820 حسنا , هذا كان لجدتى 357 00:30:59,941 --> 00:31:02,239 تذكار من ميركستك 358 00:31:04,363 --> 00:31:05,455 هيا 359 00:31:07,240 --> 00:31:09,083 أريدك ان تحتفظى بها 360 00:31:11,828 --> 00:31:15,458 لم يعطى احد شىء فقط لانه يريد اعطائه لى 361 00:31:15,624 --> 00:31:17,342 فتاة جميلة مثلك 362 00:31:17,501 --> 00:31:19,845 بمثل هذه الملامح الرقيقة 363 00:31:19,920 --> 00:31:22,014 انا واثق بأن لديك الكثير من المعجبين 364 00:31:22,172 --> 00:31:24,095 انت لا تعرف الكثير عن الساحرات اليس كذلك؟ 365 00:31:24,257 --> 00:31:27,511 ربما لا لكن يقولوا لى ان اتعلم بسرعة 366 00:31:27,969 --> 00:31:30,097 هل يمكن ان ارقص معك هذه الرقصى , سيدتى 367 00:31:32,265 --> 00:31:34,825 الان ستقولى لى ان لم يسألك احد ان ترقصى معه من قبل 368 00:31:35,394 --> 00:31:36,987 لم يفعل احد 369 00:31:37,145 --> 00:31:40,149 اذا انه وقت جيد لكى تتعلمى 370 00:31:48,824 --> 00:31:50,918 ضعى يدك هنا 371 00:31:52,035 --> 00:31:54,379 و يدك الاخرى هنا 372 00:32:09,219 --> 00:32:10,845 رائع اليس كذلك ؟ 373 00:32:12,347 --> 00:32:13,894 نعم 374 00:32:49,885 --> 00:32:51,011 رائع 375 00:32:51,094 --> 00:32:52,095 أجل 376 00:32:52,220 --> 00:32:54,564 ظننت اننى سأعيش حياة وحيدة هنا 377 00:32:54,723 --> 00:32:55,940 ثم ظهرت انت 378 00:32:57,893 --> 00:33:00,066 انت لست فقط الساحر 379 00:33:01,396 --> 00:33:03,819 و لكنك الشخص الذى انتمى اليه , ايضا 380 00:33:05,066 --> 00:33:07,910 حسنا بالطبع سوف نتعدى هذا و... 381 00:33:08,153 --> 00:33:09,575 و 382 00:33:10,572 --> 00:33:12,324 و 383 00:33:12,491 --> 00:33:15,335 مثلما قلتى نحن ننتمى الى بعضنا البعض 384 00:33:15,410 --> 00:33:18,084 اوه كنت اتمنى ان تقول هذا 385 00:33:18,246 --> 00:33:19,589 نعم 386 00:33:20,123 --> 00:33:21,625 ساعدونى 387 00:33:21,791 --> 00:33:24,214 فلينجدنى احد 388 00:33:24,294 --> 00:33:25,762 المخلوق الصغير المسكين 389 00:33:26,838 --> 00:33:29,261 ساحر , يجب ان نساعده 390 00:33:29,424 --> 00:33:30,767 فلينقذنى احد 391 00:33:31,134 --> 00:33:32,306 اوه , لا , لا , لا 392 00:33:32,761 --> 00:33:34,263 اسمحى للساحر 393 00:33:34,596 --> 00:33:35,768 ساعدنى هيا 394 00:33:36,348 --> 00:33:38,692 بالطبع سأنقذ هذا 395 00:33:38,767 --> 00:33:42,067 القرد الصغير المتكلم فى زى رسمى 396 00:33:42,229 --> 00:33:45,073 انت يا سيدى ارجوك اسرع 397 00:33:45,232 --> 00:33:47,735 هل لديك اى شىء حاد كا سكين او ما شابه 398 00:33:47,901 --> 00:33:49,903 ماذا عن اسنانك اى نوع من الاسنان تملك؟ 399 00:33:50,237 --> 00:33:53,286 أهدىء كل شىء سيكون على ما يرام 400 00:33:53,448 --> 00:33:54,449 يجب ان تخرجنى من هذا الفخ 401 00:33:54,616 --> 00:33:55,993 أهدىء 402 00:33:56,743 --> 00:33:58,962 سأموت سيأكلوننى 403 00:33:59,412 --> 00:34:02,165 لا تقلق . هذه الاعشاب لن تأكلك 404 00:34:02,958 --> 00:34:04,960 ليست الاعشاب . الأسد 405 00:34:06,836 --> 00:34:07,837 أسد ؟ 406 00:34:08,004 --> 00:34:09,221 سنموت 407 00:34:09,464 --> 00:34:10,704 سنموت 408 00:34:13,301 --> 00:34:15,679 أكله اولا أكله اولا 409 00:34:21,476 --> 00:34:23,149 زيم زله بيم 410 00:34:23,311 --> 00:34:27,361 اذهب يا جبان خاف عظمتى 411 00:34:28,316 --> 00:34:30,034 كنت رائع , ايها الساحر 412 00:34:30,360 --> 00:34:31,361 ساحر ؟ 413 00:34:31,528 --> 00:34:33,371 تقصدين ان النبوئة كانت صحيحة 414 00:34:33,530 --> 00:34:34,656 بالطبع 415 00:34:34,823 --> 00:34:36,951 حسنا جيد لقد انقذت الموقف 416 00:34:37,117 --> 00:34:40,121 انه لا شىء , انها فقط اضاءة مبهرة 417 00:34:40,287 --> 00:34:42,540 هل سنذهب الى القصر بالطبع 418 00:34:42,706 --> 00:34:43,753 فرصة سعيدة , سيدى 419 00:34:43,832 --> 00:34:45,334 انتظر يا سيدى ارجوك 420 00:34:45,500 --> 00:34:47,173 اسمى فينلى 421 00:34:47,335 --> 00:34:50,509 منزل سيدى القديم دمر من قبل الساحرة الشريرة 422 00:34:50,672 --> 00:34:53,175 و منذ ذلك الوقت انا اختبىء فى تلك الغابة 423 00:34:53,341 --> 00:34:56,390 لكن الان انت انقظت حياتى ايها الساحر 424 00:34:56,553 --> 00:34:59,523 لذا انا ادين لك بحياتى 425 00:34:59,598 --> 00:35:00,599 لا ... ليس هناك حاجة 426 00:35:00,682 --> 00:35:06,234 منذ هذ اللحظة سأصبح خادمك الامين و المخلص الى مماتى 427 00:35:08,523 --> 00:35:10,150 حسنا , انه ظريف 428 00:35:13,069 --> 00:35:14,366 حسنا , لقد تم تعينك 429 00:35:14,446 --> 00:35:15,447 رائع 430 00:35:15,530 --> 00:35:16,747 دعنا نتصافح لهذه المناسبة 431 00:35:17,365 --> 00:35:18,366 حقيبتى يا قرد 432 00:35:18,867 --> 00:35:21,541 بالطبع يجب ان تمشى بحرية 433 00:35:24,205 --> 00:35:25,377 اننى اتولى الامر 434 00:35:26,750 --> 00:35:28,377 انتما الاثنان اذهبا 435 00:35:36,551 --> 00:35:38,394 انها مدينة ايمرلاد 436 00:35:38,553 --> 00:35:41,272 فقط تحت هذه الهضبة بجانب الطريق الاصفر 437 00:35:41,431 --> 00:35:42,603 مدهش 438 00:35:43,058 --> 00:35:45,402 جميعه ملكنا الان 439 00:35:46,061 --> 00:35:48,109 انه شىء جيد , الاخضر لونى المفضل 440 00:35:51,608 --> 00:35:55,078 ستصبح احسن ملك أوز على الوجود 441 00:35:55,904 --> 00:35:57,076 شكرا 442 00:35:57,238 --> 00:35:59,707 و انا سأكون فخورا جدا لاصبح اميرتك 443 00:36:01,201 --> 00:36:02,202 اميرتى؟ 444 00:36:02,285 --> 00:36:03,958 سنقضى عمرنا مع بعضنا البعض 445 00:36:04,245 --> 00:36:05,872 و لكن الان هناك الملايين فى اوز 446 00:36:06,039 --> 00:36:09,088 ينتظرون ليروا معجزاتك 447 00:36:16,007 --> 00:36:19,762 ملايين هذا عرض كبير 448 00:36:22,305 --> 00:36:23,352 449 00:36:23,431 --> 00:36:24,603 ماذا الان , سيدى 450 00:36:25,058 --> 00:36:28,688 قرد , قل لى مرة اخرى عن ادانة الحياة لى 451 00:36:28,853 --> 00:36:30,355 لقد سخرت حياتى ملك لك 452 00:36:30,522 --> 00:36:32,775 اى كان ما تتمنى اى كان ما تريد 453 00:36:32,941 --> 00:36:35,364 انه واجبى 454 00:36:35,443 --> 00:36:37,616 الى اخر ايامى 455 00:36:37,779 --> 00:36:39,059 و ليس هناك مفر منه 456 00:36:39,197 --> 00:36:41,120 لا سيدى انه غير قابل للرجوع فيه 457 00:36:41,282 --> 00:36:43,455 جيد لأننى لست الساحر 458 00:36:47,205 --> 00:36:51,200 او , سيدى حسك الفكاهى مضحك جدا 459 00:36:51,292 --> 00:36:53,386 انت تذكرنى ... قرد 460 00:36:53,461 --> 00:36:54,929 انا لست الساحر 461 00:36:56,256 --> 00:36:58,576 كان يجب ان تقول لى قبل ان احلف على حياتى 462 00:36:58,717 --> 00:36:59,764 متأخر 463 00:36:59,926 --> 00:37:01,926 يجب ان تصارح الفتاة البريئة 464 00:37:01,970 --> 00:37:03,972 ساتصرف معها لاحقا 465 00:37:04,139 --> 00:37:07,143 و الان بما انك مساعدى الجديد كل ما اريده من هو ثلاث شروط 466 00:37:07,308 --> 00:37:08,981 تتكبر , تتظاهر , تصمت 467 00:37:09,102 --> 00:37:10,069 و لكن 468 00:37:10,145 --> 00:37:11,146 ما هو الشرط الثالث؟ 469 00:37:14,274 --> 00:37:17,448 و الان اسمعنى انا اعتمد عليك 470 00:37:17,610 --> 00:37:19,988 نريد ان نقنع اناس أوز خيرين 471 00:37:20,488 --> 00:37:22,490 انهم وجدوا ساحرهم 472 00:37:36,171 --> 00:37:37,218 أهلا , نك 473 00:37:37,380 --> 00:37:39,508 ثيادورا كن نتوقع مجيئك 474 00:37:39,591 --> 00:37:41,434 سانفخ البوق 475 00:37:42,886 --> 00:37:45,765 لا , لا , لا ,لا ليس الان 476 00:37:47,182 --> 00:37:49,401 هذا هو الساحر 477 00:37:49,559 --> 00:37:50,560 كيف حالك , يا سيدى 478 00:37:50,852 --> 00:37:52,775 هذا هو الساحر ؟ 479 00:37:52,937 --> 00:37:53,938 هل هناك مشكلة 480 00:37:56,900 --> 00:37:58,243 نعم 481 00:38:00,236 --> 00:38:01,783 انتباه 482 00:38:04,365 --> 00:38:06,083 تعظيم للملك الساحر 483 00:38:06,242 --> 00:38:07,682 تظعيم سلام للملك الساحر 484 00:38:07,786 --> 00:38:10,710 تعظيم سلام للساحر انه ملك الملوك 485 00:38:10,955 --> 00:38:12,798 الاعظم و الأكبر 486 00:38:12,957 --> 00:38:16,552 و اصل الحرة الحقيقيين 487 00:38:16,628 --> 00:38:17,629 شكرا 488 00:38:17,712 --> 00:38:21,057 ساحر فوق الشبهات لا يفكر فى أشياء مخفية 489 00:38:21,216 --> 00:38:23,639 و لا ينتوى الشر او اى شىء أخر 490 00:38:24,427 --> 00:38:27,556 حسنا ساحر من ارفع الدرجات 491 00:38:27,722 --> 00:38:32,102 انه فقط ساحر حقيقى , جيد و قوى ايها القوم 492 00:38:32,268 --> 00:38:34,737 الساحر ها هو ذاك 493 00:38:36,898 --> 00:38:38,070 ما راأيك 494 00:38:39,526 --> 00:38:40,743 الى الامام مارش 495 00:38:40,902 --> 00:38:43,075 يا اصحاب 496 00:38:43,238 --> 00:38:45,206 ايمككنى ان اركب معكم العربة 497 00:38:45,365 --> 00:38:47,788 ايمككنى ارجوكم ان اركب العربة 498 00:39:00,380 --> 00:39:03,099 سأنفخ البوق ليس الان 499 00:39:06,094 --> 00:39:10,474 هل هذا هو ؟ هل هذا هو عرشى 500 00:39:12,433 --> 00:39:14,231 هل يروقك ؟ 501 00:39:16,271 --> 00:39:17,989 انا أمل ذلك 502 00:39:18,147 --> 00:39:22,448 لاننى كنت احرصه شخصيا منتظرة مجيئك 503 00:39:22,527 --> 00:39:23,528 اوه 504 00:39:23,778 --> 00:39:24,995 هذا من ادبك 505 00:39:25,154 --> 00:39:28,454 حمدا لله انك اتيت اخيرا 506 00:39:28,616 --> 00:39:31,290 و النبوئة سوف تتحقق 507 00:39:31,452 --> 00:39:35,332 هذا يوما عظيما لنا كلنا 508 00:39:35,498 --> 00:39:40,504 يمكننى ان اضيف ايضا انك اجمل ملك جاء هنا 509 00:39:40,920 --> 00:39:42,638 أيتها المجاملة 510 00:39:42,797 --> 00:39:46,017 من هذه المراة الجميلة 511 00:39:47,010 --> 00:39:48,603 هذه اختى 512 00:39:48,761 --> 00:39:51,981 انا ايفادورا الوزيرة 513 00:39:52,140 --> 00:39:55,815 كنت احمى مدينة ايمرلاد بينما كنا ننتظرك 514 00:39:55,977 --> 00:40:00,027 انا هنا لأخدمك مثلما خدمت الملك السابق 515 00:40:00,189 --> 00:40:02,988 جيد , لانى اريد ان اخدم 516 00:40:03,151 --> 00:40:05,449 يا أختى لقد اعجنى اولا 517 00:40:08,323 --> 00:40:09,324 اوه ... صولاجانى 518 00:40:09,490 --> 00:40:12,039 اوه ... نعم اجلس عليه 519 00:40:12,201 --> 00:40:13,498 كيف تشعر 520 00:40:13,661 --> 00:40:15,834 يليق لى مثل قفاذى 521 00:40:16,789 --> 00:40:18,837 جيد نك سيريك غرفك 522 00:40:19,000 --> 00:40:20,297 و بعدها نستطيع ... اوه 523 00:40:20,376 --> 00:40:22,504 نستطيع ان نتحدث اكثر لاحقا 524 00:40:22,670 --> 00:40:25,389 لا اطيق الانتظار . قرد , حقيبتى 525 00:40:25,548 --> 00:40:28,802 بالطبع يا ساحر , فى الحال اوه , ايها العظيم و الكبير 526 00:40:32,639 --> 00:40:34,159 شكرا سوربس 527 00:40:34,223 --> 00:40:36,521 أسمى نك 528 00:40:39,562 --> 00:40:42,987 اليس جميل الم اقل انه سيأتى 529 00:40:43,140 --> 00:40:47,029 انتى ايتها الغبية هذا المدعى هنا 530 00:40:47,195 --> 00:40:49,823 و تسمحى له بالجلوس على العرش المقدس 531 00:40:49,989 --> 00:40:52,833 و لما لا انه الساحر 532 00:40:52,992 --> 00:40:55,290 الساحر او كما يقول هو 533 00:40:55,453 --> 00:40:58,548 الم يخطر ببالك 534 00:40:58,706 --> 00:41:01,676 انه ممكن ان يكون دخيل ارسلته الساحرة الشريرة 535 00:41:01,834 --> 00:41:03,211 لكى يقتلنا 536 00:41:03,378 --> 00:41:05,221 الساحرة الشريرة ؟ لا تكونى سخيفة 537 00:41:05,380 --> 00:41:09,226 انا لست الشخصية التى تستخف بذكاء الساحرة الشريرة 538 00:41:11,719 --> 00:41:14,689 او ربما انتى الواحدة التى استخف بها 539 00:41:15,974 --> 00:41:19,820 هل انتقلتى فى صفها اخيرا ؟ 540 00:41:20,186 --> 00:41:24,066 انا لست فى صف احد و انت تعرفى ذلك جيدا 541 00:41:24,232 --> 00:41:25,529 انا فقط اريد السلام 542 00:41:25,692 --> 00:41:27,740 هذا كل ما اتمناه و الساحر يستطيع فعل ذلك 543 00:41:27,902 --> 00:41:28,903 انه رجل خير 544 00:41:29,070 --> 00:41:30,538 ماذا تعرفى انت عن الخير 545 00:41:30,613 --> 00:41:31,910 فى اعماقك , انت شريرة 546 00:41:32,073 --> 00:41:33,620 انا لست شريرة 547 00:41:38,579 --> 00:41:41,924 هذا الغضب يسيطر عليكى فعليا 548 00:41:43,501 --> 00:41:46,004 هل تعتقدين حقا 549 00:41:46,170 --> 00:41:49,720 اننى قد اتأمر ضدك مع الساحرة الشريرة ؟ 550 00:41:49,882 --> 00:41:52,601 انتى اختى و انا احبك 551 00:41:58,349 --> 00:41:59,942 حسنا 552 00:42:00,727 --> 00:42:04,402 لكننى اريد برهانا على ما يدعى به 553 00:42:04,564 --> 00:42:06,692 لكنه برهن نفسه بالفعل 554 00:42:06,858 --> 00:42:08,906 ليس لى 555 00:42:15,033 --> 00:42:16,455 شكرا للنزهة 556 00:42:16,617 --> 00:42:18,210 انه عملى 557 00:42:18,369 --> 00:42:19,416 تخرجى فى نزهات 558 00:42:19,579 --> 00:42:21,377 الاعتناء بالملك 559 00:42:21,539 --> 00:42:23,132 بالطبع , و بالمناسبة 560 00:42:23,291 --> 00:42:26,761 كنت افكر فى اقامة حفل ملكى 561 00:42:26,919 --> 00:42:27,886 ربما حفل شواء 562 00:42:27,962 --> 00:42:32,468 اتعلم اختى تقول لى ان سحرك قوى جدا 563 00:42:32,633 --> 00:42:33,805 اوه , فعلا ؟ 564 00:42:33,968 --> 00:42:38,599 نعم ابهار العقول 565 00:42:38,765 --> 00:42:40,142 اوه , كم اتمنى ان استطيع ان اراه بعينى 566 00:42:40,308 --> 00:42:41,309 نعم 567 00:42:41,476 --> 00:42:42,978 لما لا ترنى الان ؟ 568 00:42:43,478 --> 00:42:45,151 الان ؟ هنا 569 00:42:46,439 --> 00:42:48,487 كل الاشياء تأتى فى وقت جيد 570 00:42:48,649 --> 00:42:51,994 و الوقت الجيد يأتى لكل شىء 571 00:42:53,654 --> 00:42:56,828 حكيم و حقيقى جدا 572 00:42:57,825 --> 00:42:59,748 حسنا هناك غرفة اخيرة 573 00:42:59,827 --> 00:43:02,171 اريدك ان تراها 574 00:43:02,330 --> 00:43:05,504 الكنز الملكى لاوز 575 00:43:13,466 --> 00:43:15,639 تنتمى لاى من كان الملك 576 00:43:20,973 --> 00:43:22,691 حسنا ايها الساحر 577 00:43:22,850 --> 00:43:25,353 اذهب و استمتع بثروتك 578 00:43:32,193 --> 00:43:34,195 انها ملكى 579 00:43:34,362 --> 00:43:35,830 ملكى 580 00:43:35,988 --> 00:43:39,117 اوه ليس هناك المزيد من الملابس الفرز الثانى 581 00:43:39,200 --> 00:43:41,703 لا شىء الا الحرير و الستان 582 00:43:41,869 --> 00:43:44,292 على بابا 583 00:43:47,792 --> 00:43:51,262 و واحدة من تلك الاشياء ما هذا ؟ 584 00:43:51,379 --> 00:43:54,383 كأس ذهبى كأس 585 00:43:54,549 --> 00:43:59,020 لطالما اردت كأسا ذهبيا و الان حصلت على واحد 586 00:43:59,178 --> 00:44:02,102 اوه , حسنا ليس تماما 587 00:44:02,682 --> 00:44:05,435 أترى تصبح ملك فقط 588 00:44:05,518 --> 00:44:07,520 عندما تهزم الساحرة الشريرة 589 00:44:07,687 --> 00:44:09,064 هذه هى النبؤة 590 00:44:09,230 --> 00:44:12,359 و بما انك لم تفعل هذا 591 00:44:12,525 --> 00:44:14,744 لست فعلا الملك ليس الان , لا 592 00:44:14,902 --> 00:44:18,156 يجب عليك ان تتخلص من الساحرة الشريرة 593 00:44:18,322 --> 00:44:19,824 صحيح 594 00:44:20,741 --> 00:44:23,585 و قتلها لن يكون سهلا 595 00:44:23,744 --> 00:44:25,337 لا , انا لا ارجح 596 00:44:25,413 --> 00:44:26,505 597 00:44:27,165 --> 00:44:28,667 لحظة 598 00:44:28,833 --> 00:44:30,710 لم يذكر احد عن قتل اى احد 599 00:44:30,918 --> 00:44:34,764 اوه , حسنا ان لم تكن مهتم فى كونك الملك هذا جيد بالنسبة الى 600 00:44:34,922 --> 00:44:36,344 يجب ان ننسى كل شىء 601 00:44:36,507 --> 00:44:39,886 الذهب و الياقوت و الكأس 602 00:44:40,052 --> 00:44:41,645 انا مهتم 603 00:44:41,804 --> 00:44:44,353 انا فقط لست متعود على قتل سيدة 604 00:44:44,515 --> 00:44:46,517 انها ليست سيدة 605 00:44:47,435 --> 00:44:49,813 انها ساحرة شريرة 606 00:44:49,979 --> 00:44:53,529 و سحرك هو الشى الوحيد القوى لكى يتغلب عليها 607 00:44:53,691 --> 00:44:56,615 كل ما عليك ان تفعل ان تذهب الى الغابة المظلمة 608 00:44:56,694 --> 00:44:57,820 و تدمر صولجانها 609 00:44:57,987 --> 00:44:58,988 صولجان نعم 610 00:44:59,155 --> 00:45:00,202 انه مصدر قوتها 611 00:45:00,364 --> 00:45:02,162 من دونه تموت 612 00:45:02,325 --> 00:45:05,078 لم القى لاسلام الى (ثيادورة) حتى 613 00:45:05,244 --> 00:45:06,370 سأقول لها فى فى الصباح 614 00:45:06,454 --> 00:45:08,015 سأقول لها كم كنت تحبها 615 00:45:08,372 --> 00:45:09,464 لا 616 00:45:10,333 --> 00:45:12,085 لا تقولى اى شىء 617 00:45:12,251 --> 00:45:16,256 حسنا سأقول ما تريتدنى ان اقول 618 00:45:16,422 --> 00:45:20,598 و لكن أنت واثق انك تستطيع انقاذنا ام لا 619 00:45:31,979 --> 00:45:33,322 انا ساحركم 620 00:45:36,984 --> 00:45:38,702 سوف نفعل هذا بمتهى السهولة ؟ 621 00:45:38,861 --> 00:45:40,704 كم من الصعب قتل ساحرة شريرة 622 00:45:40,863 --> 00:45:42,911 صعب . صعب جدا 623 00:45:43,074 --> 00:45:45,953 صعب جدا جدا ان تقتل ساحرة شريرة 624 00:45:46,118 --> 00:45:47,836 و ماذا عن الفتاة المسكينة هناك 625 00:45:47,912 --> 00:45:50,040 اعتقد انها اعجبت بك حقا 626 00:45:50,206 --> 00:45:53,085 سوف تتعدانى يفعلون ذلك دائما 627 00:45:53,251 --> 00:45:54,332 انها ساحرة شابا و جميلة 628 00:45:54,335 --> 00:45:56,335 سكون هناك الكثير من السحرة يطرقون بابها 629 00:45:56,379 --> 00:46:00,100 كل كذبة تقولها تقربنا خطوة الى سجن ايمرلاند 630 00:46:00,258 --> 00:46:02,135 اذا لا تفكرفيهم على انه اكاذيب 631 00:46:02,301 --> 00:46:04,050 فكر فيهم عل انهم سلم يؤدى الى المجد 632 00:46:05,513 --> 00:46:06,514 انتظر , وجدتها 633 00:46:06,597 --> 00:46:08,816 سوف نعود و نصبح ابرياء 634 00:46:08,975 --> 00:46:11,069 و تعتذر على انك ادعيت انك الساحر 635 00:46:11,143 --> 00:46:12,770 و على كذبك الى تلك الفتاة المسكينة , حسنا ؟ 636 00:46:12,937 --> 00:46:15,440 يجب ان تظهر انك فعلا نادم 637 00:46:15,606 --> 00:46:18,450 يمكنك ايضا ان تبكى اتسطيع البكاء , بأمكانى ان اقطع بصلة 638 00:46:18,609 --> 00:46:19,861 لن نرجع 639 00:46:20,027 --> 00:46:21,495 سوف نعثر على تلك الساحرة الشريرة 640 00:46:21,570 --> 00:46:22,787 نسرق صولجانها 641 00:46:22,947 --> 00:46:24,449 و سوف احصل على تلك الكنز من الذهب 642 00:46:24,615 --> 00:46:27,494 و يمكنك ان تحصل على الكثير من الموز , حسنا 643 00:46:27,660 --> 00:46:28,752 موز 644 00:46:29,495 --> 00:46:30,496 حسنا 645 00:46:30,579 --> 00:46:33,128 لاننى قرد يجب ان احب الموز , صحيح ؟ 646 00:46:33,291 --> 00:46:35,385 هذه هى الفكرة الرائدة 647 00:46:35,543 --> 00:46:37,216 انت لا تحب الموز ؟ بالطبع احب الموز 648 00:46:37,378 --> 00:46:38,550 انا قرد , لا تكن سخيفا 649 00:46:38,629 --> 00:46:39,721 انا فقط لا احب ان تقولها انت 650 00:46:39,797 --> 00:46:40,798 وجدتها 651 00:46:40,881 --> 00:46:43,350 نعرض لهم ان نغسل جمبع شبابيك ايمرلاند سيتى 652 00:46:43,509 --> 00:46:44,852 لسنة كاملة 653 00:46:44,927 --> 00:46:46,429 بلتأكيد سيسامحونا 654 00:46:46,595 --> 00:46:48,689 او نستطيع ان نساعدهم فى البنية التحتية 655 00:46:48,848 --> 00:46:51,101 لاحظت الكثير من الحفر هناك 656 00:47:06,782 --> 00:47:08,750 هذا بشع 657 00:47:09,243 --> 00:47:10,415 لن نذهب الى الاسفل 658 00:47:10,578 --> 00:47:13,331 هناك احد يريد مساعدتنا 659 00:47:13,497 --> 00:47:14,498 اليس هذا ما يهمك 660 00:47:14,582 --> 00:47:18,587 ارجع ارجع الى هنا 661 00:47:19,337 --> 00:47:22,682 يجب ان نقتل الساحرة الشريرة ماذا تفعل هناك 662 00:47:35,019 --> 00:47:36,987 ماذا حدث هنا 663 00:48:37,998 --> 00:48:39,671 مرحبا 664 00:48:54,682 --> 00:48:55,854 اهلا 665 00:48:57,101 --> 00:48:58,774 هل انت على ما يرام 666 00:49:01,522 --> 00:49:03,775 لا تخافى لن نلحق بكى ضرر 667 00:49:05,985 --> 00:49:07,282 هذا (فينلى) القرد 668 00:49:07,361 --> 00:49:08,362 اهلا 669 00:49:08,446 --> 00:49:09,618 اسمى (أوز) 0 670 00:49:11,490 --> 00:49:13,208 هل انت 671 00:49:13,826 --> 00:49:15,328 هل انت الساحر 672 00:49:15,953 --> 00:49:17,830 اوه لقد سمعتى عنى 673 00:49:17,997 --> 00:49:19,965 الجميع سمع عنك 674 00:49:21,208 --> 00:49:23,552 جيد , اذا انت تعرفي ان ليس هناك شىء لتخافى منه 675 00:49:23,711 --> 00:49:27,011 لذا , فقط تعالى الى هنا 676 00:49:28,007 --> 00:49:29,475 لكن , لا استطيع 677 00:49:30,676 --> 00:49:33,350 اوه , حسنا انتظرى 678 00:49:37,558 --> 00:49:39,731 سأرفع هذه عنك 679 00:49:46,484 --> 00:49:48,236 اوه , لا 680 00:49:48,569 --> 00:49:52,540 لن اتجمع مرة اخرة 681 00:50:03,250 --> 00:50:05,218 لا تقلقى اعتقد ان لدى شىء 682 00:50:05,377 --> 00:50:07,377 اعطنى الحقيبة 683 00:50:09,381 --> 00:50:12,806 انا وضعت فيها شيء 684 00:50:13,761 --> 00:50:15,263 ها هو ذاك 685 00:50:16,639 --> 00:50:17,686 ما هذا ؟ 686 00:50:17,765 --> 00:50:18,766 سحر فى زجاجة 687 00:50:19,391 --> 00:50:20,734 سحر ؟ 688 00:50:21,393 --> 00:50:22,895 لنجرب 689 00:50:23,062 --> 00:50:24,780 حسنا 690 00:50:28,108 --> 00:50:30,611 فقط نلصقها برفق 691 00:50:31,570 --> 00:50:33,117 مثل هذا 692 00:50:35,282 --> 00:50:36,909 حسنا 693 00:50:38,953 --> 00:50:40,500 يجب ان تنجح 694 00:50:43,332 --> 00:50:45,130 ها نحن 695 00:50:47,795 --> 00:50:48,796 تا-دا 696 00:50:50,506 --> 00:50:51,507 اوه , لا لا لا 697 00:50:54,760 --> 00:50:55,761 سوف يأتون ثانية 698 00:51:05,479 --> 00:51:07,322 كل شىء على ما يرام 699 00:51:11,277 --> 00:51:12,870 لقد ذهبوا 700 00:51:14,530 --> 00:51:18,251 الساحرة الشريرة ارسلتهم لماذا ؟ 701 00:51:19,910 --> 00:51:21,833 ليلة امس 702 00:51:21,996 --> 00:51:25,921 المدينة كلها كانت تحتفل فى الشوارع 703 00:51:26,083 --> 00:51:28,836 لاننا سمعنا انك قد اتيت اخيرا 704 00:51:29,837 --> 00:51:30,838 انا ؟ 705 00:51:30,921 --> 00:51:33,174 الجميع كان سعيد جدا 706 00:51:35,175 --> 00:51:36,677 و لكن 707 00:51:38,846 --> 00:51:40,894 لكن اتت تلك الاشياء المخيفة 708 00:51:41,599 --> 00:51:43,601 و بعدها 709 00:51:43,767 --> 00:51:45,019 710 00:51:56,405 --> 00:51:57,873 ها نحن 711 00:51:58,532 --> 00:52:00,455 القطعة الاخيرة 712 00:52:12,463 --> 00:52:14,215 هل تريدى ان تقفى 713 00:52:20,554 --> 00:52:21,555 ها انت 714 00:52:22,473 --> 00:52:23,895 حسنا 715 00:52:24,725 --> 00:52:26,272 ها نحن ذا 716 00:52:27,811 --> 00:52:29,404 سهل جدا 717 00:52:30,564 --> 00:52:31,565 حسنا 718 00:52:32,900 --> 00:52:34,823 سوف اتركك اوه 719 00:52:37,613 --> 00:52:38,910 حسنا 720 00:52:41,659 --> 00:52:43,411 الان امشى الى 721 00:52:44,953 --> 00:52:46,751 انا لا اعتقد اننى استطيع 722 00:52:46,914 --> 00:52:48,416 انا اعتقد 723 00:52:50,459 --> 00:52:51,460 هيا 724 00:53:10,604 --> 00:53:11,821 حسنا 725 00:53:11,980 --> 00:53:13,607 لقد فعلتيها 726 00:53:17,277 --> 00:53:18,699 شكرا 727 00:53:31,792 --> 00:53:34,045 الغابة المظلمة 728 00:53:35,462 --> 00:53:37,681 حسنا 729 00:53:38,173 --> 00:53:40,392 اسلكى هذا الطريق سوف تصلين فى خلال ساعتين او ثلاثة 730 00:53:40,551 --> 00:53:42,019 سوف تصلين الى ايمرلاند سيتى 731 00:53:42,177 --> 00:53:45,351 قولى لهم انى ارسلتك سيهتموا بك 732 00:53:45,514 --> 00:53:47,187 سعدت بلقائك 733 00:53:49,143 --> 00:53:50,235 لكن 734 00:53:51,395 --> 00:53:53,489 اريد ان اذهب معك 735 00:53:53,897 --> 00:53:55,319 ماذا 736 00:53:55,441 --> 00:53:56,567 737 00:53:57,359 --> 00:53:59,202 فى مطاردة الساحرة الشريرة 738 00:53:59,361 --> 00:54:00,829 لا , انت فتاة صغيرة 739 00:54:00,988 --> 00:54:03,161 انا لست رقيقة كما يظهر عليا 740 00:54:03,907 --> 00:54:04,908 هذا لم يؤلم 741 00:54:04,992 --> 00:54:06,494 سوف أتى معك 742 00:54:06,660 --> 00:54:09,379 اسمعى لدينا قانون 743 00:54:09,538 --> 00:54:11,540 لا تعمل مع فتيات او حيوانات 744 00:54:11,707 --> 00:54:13,268 و انا فعلا اعمل مع هذا الشىء 745 00:54:13,292 --> 00:54:15,590 أهدأ 746 00:54:16,336 --> 00:54:17,508 الاجابة هى لا 747 00:54:20,257 --> 00:54:22,180 اوه , لا لا لا 748 00:54:23,010 --> 00:54:24,887 لا تفعل ذلك 749 00:54:25,012 --> 00:54:25,979 انتى بخير 750 00:54:26,054 --> 00:54:28,022 سوف تتركنى وحدى 751 00:54:28,182 --> 00:54:29,354 انتى بخير 752 00:54:29,516 --> 00:54:32,190 فى طريق فى وسط العدم 753 00:54:32,352 --> 00:54:33,899 كل ما عليكى انت تسلكى هذا الطريق 754 00:54:34,062 --> 00:54:35,234 سوف تكونى هناك 755 00:54:36,523 --> 00:54:38,025 انها تبكى مجددا ماذا افعل ؟ 756 00:54:40,360 --> 00:54:41,737 اوه , لا 757 00:54:41,904 --> 00:54:44,032 ابعدى ابعدى عنى 758 00:54:45,115 --> 00:54:46,617 759 00:54:46,700 --> 00:54:47,821 ارجوك اتركنى أتى معك 760 00:54:47,868 --> 00:54:48,869 لا ! ابتعدى عنى 761 00:54:49,036 --> 00:54:50,629 أعدك لن ازعجك 762 00:54:50,704 --> 00:54:51,785 لا عرائس فى مطاردة الساحرة الشريرة 763 00:54:56,084 --> 00:54:57,244 ارجوك اتركنى اذهب حسنا 764 00:54:57,419 --> 00:54:59,296 حسنا اذا اردتى ان تأتى , موافق 765 00:54:59,463 --> 00:55:01,215 سوف نذهب جميعا و ستكون حفلة كبيرة 766 00:55:01,882 --> 00:55:05,056 رائع , هيا بنا نقتلها بايدينا 767 00:55:41,296 --> 00:55:44,015 ستموتوا ستموتوا , ستموتوا 768 00:55:45,175 --> 00:55:47,928 هل تلك الغربان قالت اننا سنموت 769 00:55:48,095 --> 00:55:49,472 لقد فعلوا 770 00:55:49,638 --> 00:55:51,106 ساحر ؟ 771 00:56:01,316 --> 00:56:03,034 هيا 772 00:56:14,872 --> 00:56:16,465 انا خائفة 773 00:56:19,293 --> 00:56:22,217 هل تعتقد ان هناك اشباح هنا 774 00:56:22,379 --> 00:56:25,474 لا , بالطبع لا 775 00:56:26,049 --> 00:56:28,677 ارواح شريرة , ممكن 776 00:56:29,469 --> 00:56:32,222 الصاحون من الموت 777 00:56:32,306 --> 00:56:33,853 الصاحون من الموت ؟ 778 00:56:34,683 --> 00:56:36,651 هلا توقفتى 779 00:56:50,490 --> 00:56:53,164 لا ابتعد 780 00:56:53,327 --> 00:56:56,206 هناك شىء امسك بديلى هناك شىء امسك بديلى 781 00:56:56,371 --> 00:56:57,543 هلا هدئت 782 00:57:02,419 --> 00:57:04,592 لا ما هذا 783 00:57:05,172 --> 00:57:06,852 احذر اريد ان اعود الى المنزل 784 00:57:07,007 --> 00:57:08,429 اريد ان اعود الى المنزل 785 00:57:08,717 --> 00:57:10,219 قبعة 786 00:57:10,344 --> 00:57:11,345 شكرا 787 00:57:11,428 --> 00:57:12,680 احذر 788 00:57:12,846 --> 00:57:14,189 هيا 789 00:57:16,725 --> 00:57:19,524 اكره الغابة المظلمة اكره الغابة المظلمة 790 00:57:20,562 --> 00:57:23,361 يا الهى هذا كان قريب 791 00:57:24,775 --> 00:57:25,822 اين نحن 792 00:57:27,110 --> 00:57:28,737 يجب ان يكون هذا هو المكان 793 00:57:30,822 --> 00:57:33,541 اذا كيف ستقتل الساحرة الشريرة 794 00:57:33,700 --> 00:57:36,624 كل ما اريده هو ان احصل على صولجانها السحرى 795 00:57:36,787 --> 00:57:39,165 عندما احطمه لقد انتهت 796 00:57:39,331 --> 00:57:40,548 لما لا تستخدم هذه فقط 797 00:57:40,707 --> 00:57:42,550 انها تملك سكينا من اين اتيتى بهذه 798 00:57:42,709 --> 00:57:44,177 انا من الصين 799 00:57:44,252 --> 00:57:46,550 يجب ان احمى نفسى 800 00:57:46,713 --> 00:57:48,056 اعطنى هذه 801 00:57:48,215 --> 00:57:49,432 802 00:57:49,591 --> 00:57:52,219 حرفيا تحمى نفسك 803 00:57:52,344 --> 00:57:53,721 انظر 804 00:57:57,140 --> 00:57:59,108 يجب ان تكون هذه هى 805 00:58:04,064 --> 00:58:05,566 هيا 806 00:58:18,412 --> 00:58:19,755 لقد وضعت الصولجان 807 00:58:19,913 --> 00:58:22,007 و لكن كيف سنصل اليها 808 00:58:22,666 --> 00:58:23,918 809 00:58:25,168 --> 00:58:26,420 الان اسمعوا 810 00:58:27,254 --> 00:58:29,131 ها هى الخطة 811 00:58:29,840 --> 00:58:32,593 الساحرة الشريرة المثلث 812 00:58:32,926 --> 00:58:36,021 قرد , الاكس و انا الدائرة 813 00:58:36,179 --> 00:58:38,181 فتاة الصين انتى الخط المتعج 814 00:58:38,348 --> 00:58:40,942 انا اريد ان اكون قلب هل يمكن ان اكون قلب 815 00:58:41,101 --> 00:58:43,854 حسنا انت القلب 816 00:58:44,021 --> 00:58:46,695 حسنا الان القلب سيظل هنا 817 00:58:47,691 --> 00:58:50,786 حينما الدائرة تذهب هنا 818 00:58:50,944 --> 00:58:53,447 و اكس يذهب عكسيا 819 00:58:53,989 --> 00:58:54,990 واضح ؟ 820 00:58:58,869 --> 00:58:59,870 نعم 821 00:58:59,953 --> 00:59:02,376 عمل جيد لقد محوت الخطة 822 00:59:02,664 --> 00:59:03,881 اسف لا يهمك 823 00:59:04,041 --> 00:59:05,793 فقط اذهب هناك و اصدر اصوات تلك الحيوانات 824 00:59:05,959 --> 00:59:07,599 سوف اسحب الصولحان عندما تكون لا ترى 825 00:59:07,627 --> 00:59:09,504 826 00:59:19,181 --> 00:59:21,775 نعم , هيا هيا 827 00:59:34,321 --> 00:59:35,322 اوه لا 828 00:59:46,875 --> 00:59:50,675 829 00:59:51,004 --> 00:59:54,178 830 00:59:54,382 --> 00:59:56,476 831 00:59:56,676 --> 00:59:57,893 بقرة ؟ 832 00:59:58,178 --> 01:00:00,681 833 01:00:04,184 --> 01:00:05,344 هيا , هيا 834 01:00:06,019 --> 01:00:08,113 اسرع امسكت بها 835 01:00:08,188 --> 01:00:09,388 اكسرها اكسرها ,ايها الساحر 836 01:00:09,481 --> 01:00:10,698 حسنا اكسرها 837 01:00:10,857 --> 01:00:12,029 هل قلتوا "ساحر" ؟ 838 01:00:14,486 --> 01:00:15,533 لا 839 01:00:17,030 --> 01:00:18,657 هل انت حقا الساحر 840 01:00:19,199 --> 01:00:20,826 حسنا ... هذا سؤال معقد 841 01:00:20,909 --> 01:00:22,456 اعنى ما هو الساحر الا ... 842 01:00:25,205 --> 01:00:26,206 843 01:00:32,963 --> 01:00:34,806 نعم 844 01:00:34,965 --> 01:00:36,308 انا الساحر 845 01:00:36,466 --> 01:00:38,389 اذا هناك امل 846 01:00:38,552 --> 01:00:39,849 ماذ يحدث 847 01:00:40,011 --> 01:00:42,810 لست واثق انا محوت الخطة 848 01:00:42,973 --> 01:00:45,396 لقد انتظرت كثيرا لكى اقابلك 849 01:00:45,559 --> 01:00:48,358 اذا , نحن لم نتقابل من قبل ؟ 850 01:00:48,520 --> 01:00:50,363 بالطبع لا 851 01:00:50,814 --> 01:00:52,532 لكنت تذكرت شيئا مثل هذا 852 01:00:52,691 --> 01:00:54,318 الم تذهبى لكانسس من قبل ؟ 853 01:00:54,484 --> 01:00:55,986 ما هى كانسس ؟ 854 01:00:56,153 --> 01:00:58,076 اهذا هو المكان الذى اتيت منه 855 01:00:59,072 --> 01:01:02,542 يا الهى لابد انك سافرت كثيرا لكى تصل الى ارض أوز 856 01:01:02,701 --> 01:01:04,328 لقد فعلت 857 01:01:04,995 --> 01:01:07,748 انا جليندا الخيرة ساحرة الجنوب 858 01:01:08,373 --> 01:01:10,546 لقد ظننت ايفانورا الساحرة الخيرة 859 01:01:10,709 --> 01:01:13,087 ايفانورا هى الساحرة الشريرة الحقيقية 860 01:01:13,378 --> 01:01:15,676 مرت سنين و هى تخدع الناس 861 01:01:15,839 --> 01:01:17,933 لقد خدعت جميع الناس من ضمنهم اختها 862 01:01:18,091 --> 01:01:21,220 لقد جعلت الجميع يصدق اننى سممت ابى 863 01:01:21,386 --> 01:01:23,559 لكنها هى التى فعلت اذا 864 01:01:23,680 --> 01:01:26,354 هى التى دمرت مدينتى 865 01:01:32,022 --> 01:01:34,696 انا اسفة جدا , يا صغيرتى 866 01:01:40,238 --> 01:01:41,706 ها هو صولجانك 867 01:01:41,865 --> 01:01:44,084 اسف لانى قلدت صوت البقرة 868 01:01:44,659 --> 01:01:48,414 وانت كدت ان تقتل جليندا من اجل القليل من الذهب 869 01:01:48,580 --> 01:01:49,581 القليل ؟ 870 01:01:49,873 --> 01:01:51,921 كان هناك جبال منها يا صاح 871 01:01:52,083 --> 01:01:54,131 لم اكن لأفعلها 872 01:01:54,294 --> 01:01:56,797 لم اكن حقا لأكسر صولجانك 873 01:01:58,381 --> 01:01:59,928 اتبعنى 874 01:02:04,012 --> 01:02:05,013 حسنا 875 01:02:07,140 --> 01:02:08,357 لا 876 01:02:08,516 --> 01:02:11,770 لا ,لا ,لا ,لا هذا لا يمكن ان يحدث 877 01:02:12,145 --> 01:02:13,522 تبا لك , جليندا 878 01:02:13,688 --> 01:02:15,986 يجب ان تكونى ميتة سوف اقتلك 879 01:02:16,149 --> 01:02:18,698 تبا لك و لوجهك القبيح هذا 880 01:02:18,860 --> 01:02:20,181 اختاه 881 01:02:20,237 --> 01:02:21,989 اختاه , الساحر اختفى 882 01:02:22,072 --> 01:02:24,541 لقد بحثت فى جميع الارجاء لكنه اختفى 883 01:02:25,325 --> 01:02:27,168 ماذا هنالك ؟ 884 01:02:27,786 --> 01:02:29,504 اين الساحر ؟ 885 01:02:29,829 --> 01:02:31,190 اين الساحر ؟ 886 01:02:32,249 --> 01:02:33,250 مع جليندا 887 01:02:36,711 --> 01:02:37,928 اذا الامر يحدث 888 01:02:40,465 --> 01:02:42,888 اختاه انه يحقق النبؤة 889 01:02:43,551 --> 01:02:46,851 سيجعل ظلامها الى نور و سلام فى المدينة 890 01:02:47,013 --> 01:02:52,110 نعم انا واثقة , هذا هو ما يحدث 891 01:03:06,157 --> 01:03:07,158 من اين اتيت بهذه 892 01:03:08,910 --> 01:03:10,036 هذه 893 01:03:11,204 --> 01:03:12,296 اوه 894 01:03:12,914 --> 01:03:15,758 كانت هديه منه 895 01:03:19,296 --> 01:03:22,596 اتى الى غرفتى ليلة امس 896 01:03:22,757 --> 01:03:25,681 اوه و رقصنا 897 01:03:25,844 --> 01:03:27,846 لساعات و ساعات 898 01:03:29,681 --> 01:03:33,060 لن انساه ابدا 899 01:03:34,602 --> 01:03:36,400 اختاه كنتى محقة بشأنه 900 01:03:36,479 --> 01:03:37,651 انه ساحر عظيم 901 01:03:37,814 --> 01:03:42,945 يجب ان يكون عظيم ليشعرنى بما اشعر به الان 902 01:03:51,411 --> 01:03:54,130 اوه , لا 903 01:03:54,456 --> 01:03:56,879 ليس انتى ايضا اختاه 904 01:03:57,042 --> 01:04:00,216 قال اننا سوف نحكم أوز معا 905 01:04:00,920 --> 01:04:03,264 قال اننى سوف اصبح اميرته 906 01:04:03,423 --> 01:04:04,640 فعلا 907 01:04:14,976 --> 01:04:18,731 هل انتى متأكدة انه هو الذى قال لكى 908 01:04:39,501 --> 01:04:42,675 ايتها الغبية 909 01:05:02,440 --> 01:05:05,159 تليق بك 910 01:05:06,403 --> 01:05:09,828 اريد جليندا و ذلك الساحر مقطعين اربا 911 01:05:09,989 --> 01:05:13,960 لا تخذلوننى للمرة الثانية 912 01:05:14,119 --> 01:05:17,168 طيروا 913 01:05:33,388 --> 01:05:37,814 يوم ما مات ابى فقدنا رجل نبيل و قائد 914 01:05:37,976 --> 01:05:41,606 و هناك سحابة سوداء احاطت بهذه المدينة 915 01:05:41,771 --> 01:05:45,617 كان يجب ان اقف وحدى امام ايفانورا و اشاهد 916 01:05:46,443 --> 01:05:49,697 المدن تتدمر و الاطفال تتيتم 917 01:05:49,863 --> 01:05:52,286 قلبى كان ينفطر 918 01:05:53,199 --> 01:05:57,500 لم يكن بوسعى انقاذ سكان اوز بمفردى 919 01:05:58,955 --> 01:06:03,051 فقط انتظرت بأيمانى فى نبؤة ابى 920 01:06:03,710 --> 01:06:04,711 لكى تأتى انت 921 01:06:06,629 --> 01:06:11,556 ساحر عظيم من كانسس ياتى و يحل كل المشاكل 922 01:06:12,802 --> 01:06:13,803 اوه 923 01:06:14,179 --> 01:06:16,147 اذا هذه هى النبؤة 924 01:06:19,893 --> 01:06:20,894 925 01:06:21,352 --> 01:06:24,196 عندما وافقت ان اكون الملك 926 01:06:24,355 --> 01:06:26,699 لم اعتقدت ان الامور ستصبح بهذا الشكل 927 01:06:26,858 --> 01:06:28,656 انها تعرف 928 01:06:29,611 --> 01:06:30,612 ماذا ؟ 929 01:06:30,695 --> 01:06:33,665 ايفانورا تعرف انك تعرف الحقيقة الان , انظر 930 01:06:33,865 --> 01:06:34,912 اوه , لا 931 01:06:37,076 --> 01:06:38,874 932 01:06:44,709 --> 01:06:45,710 ماذا نفعل ؟ 933 01:06:45,877 --> 01:06:47,094 ايها الساحر , حان الوقت 934 01:06:47,253 --> 01:06:48,254 حان الوقت ؟ 935 01:06:48,338 --> 01:06:49,760 استخدم سحرك 936 01:06:50,590 --> 01:06:51,637 937 01:06:51,716 --> 01:06:54,811 نعم سحرى بالطبع 938 01:06:58,932 --> 01:07:00,775 اعتقد انه يجب ان نجرى 939 01:07:01,559 --> 01:07:02,685 نجرى ؟ 940 01:07:02,852 --> 01:07:04,445 نعم 941 01:07:05,605 --> 01:07:06,731 لقد سمعتم الساحر , اجروا 942 01:07:06,814 --> 01:07:07,815 هيا بنا نخرج من هنا 943 01:07:07,899 --> 01:07:08,900 هيا بنا 944 01:07:14,030 --> 01:07:15,623 انهم يقتربون علينا 945 01:07:15,865 --> 01:07:17,287 ماذا تفعلين 946 01:07:17,867 --> 01:07:19,119 هل ... هل هذا سوف يوقفهم 947 01:07:19,285 --> 01:07:20,878 لا أعلم 948 01:07:32,215 --> 01:07:33,467 عمل جيد , اضعناهم 949 01:07:33,633 --> 01:07:34,725 كان ذلك قريبا 950 01:07:34,884 --> 01:07:36,136 نعم 951 01:07:37,929 --> 01:07:40,273 انتظر انا اسمع شيء 952 01:07:49,107 --> 01:07:50,547 انهم يقتربون 953 01:07:55,113 --> 01:07:56,911 انتظرنى 954 01:08:01,160 --> 01:08:02,958 احترس 955 01:08:15,174 --> 01:08:16,676 ايها القرد 956 01:08:17,844 --> 01:08:19,517 فتاة الصين الصغيرة 957 01:08:20,263 --> 01:08:22,857 ايها الساحر انا هنا 958 01:08:25,268 --> 01:08:27,362 النجدة , التقطنى , ارجوك امسكتك 959 01:08:28,980 --> 01:08:30,698 هل انت بخير نعم 960 01:08:31,024 --> 01:08:32,446 انا ايضا بخير 961 01:08:33,985 --> 01:08:34,986 هيا بنا 962 01:08:35,111 --> 01:08:36,704 رائع 963 01:08:36,863 --> 01:08:39,286 هذه هى الفكرة العظيمة لانقاذنا 964 01:08:39,449 --> 01:08:42,373 حسنا هذا افضل شىء من الممكن فعله فى مثل هذه الحالات 965 01:08:43,036 --> 01:08:44,208 966 01:08:50,126 --> 01:08:51,127 اوه حسنا 967 01:08:51,961 --> 01:08:53,133 968 01:08:53,546 --> 01:08:54,547 أمسك بها 969 01:08:55,214 --> 01:08:57,182 امسكى بى لا تتركينى 970 01:08:57,383 --> 01:08:58,885 قرد , اسحبها 971 01:08:59,052 --> 01:09:00,252 لا تتركينى لا تتركينى 972 01:09:00,386 --> 01:09:02,184 اسحبى ديلى 973 01:09:02,347 --> 01:09:03,439 ليس بهذه القوة 974 01:09:05,558 --> 01:09:07,060 انهم يقتربون 975 01:09:08,227 --> 01:09:09,353 ماذا سوف نفعل 976 01:09:09,520 --> 01:09:10,692 ماذا سوف نفعل 977 01:09:10,855 --> 01:09:12,949 فقط افعل مثلما افعل انا 978 01:09:14,734 --> 01:09:16,452 الا اذا ان لديك شئ 979 01:09:17,278 --> 01:09:19,201 لا , تفضلى انت 980 01:09:22,742 --> 01:09:24,494 انتظرى , ماذا تفعلين 981 01:09:26,287 --> 01:09:27,709 واندا 982 01:09:28,039 --> 01:09:29,040 الى اين انت ذاهب 983 01:09:29,123 --> 01:09:30,750 لقد قالت افعل مثلما افعل 984 01:09:30,917 --> 01:09:33,466 فقط لأنها قفزت من على الهضبة سوف تقفز من عليها 985 01:09:33,628 --> 01:09:35,551 انا املك اجنحة 986 01:09:36,089 --> 01:09:38,091 ماذا عنى هيا 987 01:09:42,762 --> 01:09:43,763 988 01:10:09,497 --> 01:10:10,794 989 01:10:10,915 --> 01:10:13,134 990 01:10:15,920 --> 01:10:16,921 991 01:10:33,479 --> 01:10:34,947 يال الروعة 992 01:10:47,660 --> 01:10:48,752 993 01:10:52,790 --> 01:10:54,963 994 01:11:01,924 --> 01:11:03,551 هذه الاشياء تجرى سريعا اليس كذلك ؟ 995 01:11:11,601 --> 01:11:13,854 هل ... هل هذا حائط 996 01:11:14,020 --> 01:11:15,112 نوعا ما 997 01:11:15,271 --> 01:11:17,774 يصد اعدائنا و يحمينا من الخطر 998 01:11:18,566 --> 01:11:20,534 و لكننا نتجه نحوها مباشرة 999 01:11:20,860 --> 01:11:22,703 نعم , نحن نفعل 1000 01:11:23,905 --> 01:11:27,626 و نتجه بسرعة شديدة جدا 1001 01:11:28,743 --> 01:11:31,667 هل هذه الاشياء لها مكابح 1002 01:11:31,746 --> 01:11:34,590 انا اذهب بسرعة فئقة سوف اموت 1003 01:11:34,749 --> 01:11:36,592 ليس هناك حاجة للقلك ايها الساحر 1004 01:11:36,751 --> 01:11:38,378 انه حائط سحرى 1005 01:11:38,544 --> 01:11:41,548 و كل ذوى القلوب الخيرة يمرون منه 1006 01:11:42,548 --> 01:11:43,891 سوف اموت 1007 01:11:46,260 --> 01:11:48,308 واندا 1008 01:11:52,183 --> 01:11:53,184 اوه 1009 01:12:05,404 --> 01:12:07,782 انها جميلة 1010 01:12:22,630 --> 01:12:26,225 لقد انتظروا زمنا طويلا من اجلك ايها الساحر 1011 01:12:43,192 --> 01:12:45,695 كل التعظيم و التحية للعظيم و الكبير اوز 1012 01:12:45,862 --> 01:12:47,614 تحياتى 1013 01:12:48,698 --> 01:12:49,745 شكرا 1014 01:12:49,991 --> 01:12:51,743 انتم جمهور رائع 1015 01:12:51,909 --> 01:12:55,129 انت تضفون البسمة و الامل فى اوز 1016 01:12:59,500 --> 01:13:01,586 اهلا ما هو اسمك ؟ 1017 01:13:01,752 --> 01:13:03,925 انت جميلة جدا شكرا 1018 01:13:04,088 --> 01:13:07,467 ايتها الفتيات , اسمعوا انا لست لعبة , انا لست لعبة 1019 01:13:07,633 --> 01:13:09,385 أوز , أوز 1020 01:13:09,802 --> 01:13:10,803 مرحبا 1021 01:13:11,554 --> 01:13:13,056 ماذا , اليس هناك العاب نارية ؟ 1022 01:13:13,222 --> 01:13:15,350 ما هى الالعاب النارية ؟ 1023 01:13:15,683 --> 01:13:17,151 ذكرينى لكى اريها لك ؟ 1024 01:13:17,310 --> 01:13:21,156 جليندا انا لا اعلم هل تحبين هذه ام هذه 1025 01:13:21,314 --> 01:13:24,113 الاثنين رائعين لا استطيع الاختيار 1026 01:13:24,734 --> 01:13:25,986 نحتاج الى مساعدتك يا ساحر 1027 01:13:26,569 --> 01:13:28,071 ارجوك انقذنا 1028 01:13:28,237 --> 01:13:30,615 اتعلمى يجب ان اقول لكى ...اننى 1029 01:13:31,532 --> 01:13:35,753 من الممكن ان اكون لست الساحر 1030 01:13:35,912 --> 01:13:37,414 نعم , انا اعلم 1031 01:13:37,580 --> 01:13:38,581 1032 01:13:38,789 --> 01:13:41,292 على الاقل لست النوع الذى كنا ننتظره 1033 01:13:41,876 --> 01:13:43,128 تستطيعين ان تعلمى 1034 01:13:43,294 --> 01:13:44,637 نعم 1035 01:13:44,795 --> 01:13:47,674 اعرف ايضا انك ضعيف و انانى 1036 01:13:47,840 --> 01:13:50,969 و غبى و زير نساء 1037 01:13:51,135 --> 01:13:54,309 حسنا ايوجد شيأ لا تعرفينه عنى ؟ 1038 01:13:54,472 --> 01:13:56,941 شئت ام ابيت سوف تنقذ شعبى 1039 01:13:57,099 --> 01:13:59,693 لا . لقد قلت لكى للتو اننى لست الساحر 1040 01:13:59,852 --> 01:14:02,025 لكنهم لا يعرفون ذلك 1041 01:14:03,147 --> 01:14:06,947 اذا استطعت ان تقنعهم اذا انت ساحر كفاية 1042 01:14:08,110 --> 01:14:11,080 هذه اوقات صعبة 1043 01:14:12,490 --> 01:14:15,084 هل تسطيع ان تجعلهم يصدقوا 1044 01:14:20,748 --> 01:14:24,548 هل سأحصل على ذلك الذهب 1045 01:14:25,419 --> 01:14:26,591 بالطبع 1046 01:14:30,049 --> 01:14:32,723 شعب اوز الخير 1047 01:14:33,177 --> 01:14:36,226 ساحركم هنا 1048 01:14:57,451 --> 01:14:59,704 ماذا هنالك يا اختاه 1049 01:15:01,414 --> 01:15:03,758 انظرى كيف يبدو سعداء 1050 01:15:03,916 --> 01:15:05,759 هل تعتقدين انها ستصبح اميرته 1051 01:15:05,918 --> 01:15:07,966 بالطبع ستصبح اميرته 1052 01:15:08,337 --> 01:15:10,135 ماذا كنت تتوقعين 1053 01:15:10,297 --> 01:15:12,220 لا يمكنك ان تجارى جليندا و خبثها 1054 01:15:12,717 --> 01:15:13,764 لا احد يقدر 1055 01:15:15,970 --> 01:15:19,270 يا الهى اختاه كيف يؤلم 1056 01:15:19,432 --> 01:15:21,434 القلب المفطور 1057 01:15:21,600 --> 01:15:24,194 ساحرك العظيم فعل ذلك بك 1058 01:15:24,979 --> 01:15:26,856 اجعليها تتوقف 1059 01:15:27,606 --> 01:15:29,279 هل تريدين ذلك 1060 01:15:40,661 --> 01:15:44,006 قضمة واحدة 1061 01:15:44,457 --> 01:15:48,553 قضمة واحدة و عالمك سوف يتغير للابد 1062 01:15:49,170 --> 01:15:54,142 قضمة واحدة و قلبك لن يشعر بألم 1063 01:15:54,467 --> 01:15:58,313 قضمة واحدة وانا و انت سنتقاسم العرش 1064 01:15:58,637 --> 01:16:00,639 الا اذا اردتى ان ترى اوز و جليندا هناك 1065 01:16:21,660 --> 01:16:24,504 انت الشريرة ليست جليندا 1066 01:16:26,540 --> 01:16:28,338 اختاه , لقد كذبتى عليا 1067 01:16:28,751 --> 01:16:30,879 انه رائع اليس كذلك 1068 01:16:31,045 --> 01:16:33,719 كيف يكون كل شىء واضح 1069 01:16:45,851 --> 01:16:48,274 ماذا يحدث الى 1070 01:16:48,437 --> 01:16:50,439 انه قلبك فقط يتحول 1071 01:16:51,565 --> 01:16:57,197 لا تخافى " ثيادورا " بعد قليل لن تشعرى بشئ الا 1072 01:16:57,363 --> 01:17:00,867 الشر الجميل 1073 01:17:19,552 --> 01:17:20,599 اختاه 1074 01:17:41,740 --> 01:17:44,084 اختاه انت غريبة الاطوار 1075 01:17:45,744 --> 01:17:47,121 يمكن ان اغير تغير بسيط 1076 01:17:47,288 --> 01:17:49,416 و اجعلك تصبحى مثلما كنتى 1077 01:17:49,582 --> 01:17:50,674 لا 1078 01:17:51,083 --> 01:17:53,427 هذا هو ما انا عليه الان 1079 01:17:56,213 --> 01:17:58,466 انا اريده ان يرانى هكذا 1080 01:17:59,091 --> 01:18:02,937 اريده ان يعلم بانه هو الذى فعل ذلك بى 1081 01:18:05,556 --> 01:18:07,433 عزيزتى 1082 01:18:20,487 --> 01:18:23,707 ملفت للنظر بتصرفك كأنك قائد عظيم مثلما يعتقدون 1083 01:18:23,866 --> 01:18:27,461 الوفاء سيدوم اذا كان لدينا اى امل فى التغلب على ايفانورا 1084 01:18:27,745 --> 01:18:29,998 و ارجح ان لديك خطة لا 1085 01:18:31,207 --> 01:18:32,800 انت عندك خطة 1086 01:18:32,958 --> 01:18:35,962 ستقودنا فى الحرب و تسترد العرش مجددا 1087 01:18:37,880 --> 01:18:40,554 و هل لدينا اى جيش ليساعدنا فى ذلك 1088 01:18:42,176 --> 01:18:43,302 نوعا ما 1089 01:18:44,470 --> 01:18:47,144 جيشك يا سيدى 1090 01:18:49,308 --> 01:18:50,685 انتم عساكر ؟ 1091 01:18:50,851 --> 01:18:54,321 لا يا سيدى مزارعين , معظمنا 1092 01:18:54,480 --> 01:18:55,481 مزارعين 1093 01:18:56,649 --> 01:18:57,741 لكنكم تقاتلون 1094 01:18:57,900 --> 01:18:59,994 لا سيدى الكثير مننا يستطيع الزرع 1095 01:19:00,319 --> 01:19:01,320 تستطيعوا الزرع 1096 01:19:01,528 --> 01:19:03,747 و انا استطيع العمل بالحديد جيد 1097 01:19:03,822 --> 01:19:05,290 انا اخبز الخبز لذيذ 1098 01:19:05,366 --> 01:19:07,118 و انا استطيع ان اخيط ليس مفيد للغاية 1099 01:19:07,201 --> 01:19:08,373 و انا استطيع ان اصنع فزاعة 1100 01:19:08,953 --> 01:19:09,954 1101 01:19:10,037 --> 01:19:12,506 هذا سيفيد 1102 01:19:12,665 --> 01:19:14,338 من الممكن 1103 01:19:14,708 --> 01:19:16,585 و هؤلاء هم البناه 1104 01:19:19,004 --> 01:19:20,256 هل تمازحينى 1105 01:19:20,422 --> 01:19:22,200 نحن اقوى من ما يظهر علينا سيدى الساحر 1106 01:19:25,261 --> 01:19:27,434 ما يفقدوه فى السرعة يعوضونه فى الدقة و البراعة 1107 01:19:27,596 --> 01:19:29,564 بأمكانهم ان يبنوا اى شىء 1108 01:19:31,517 --> 01:19:33,360 و سأقول لك شئ اخر 1109 01:19:33,519 --> 01:19:35,521 بأمكاننا ان نبنى اى شئ 1110 01:19:35,771 --> 01:19:36,863 نعم , لقد فهمت 1111 01:19:37,022 --> 01:19:40,322 و نحن مستعدون لنعصف مدينة ايمرلاند 1112 01:19:41,527 --> 01:19:43,871 اذا لم تقع فى طريقك الى هناك 1113 01:19:46,198 --> 01:19:47,199 1114 01:19:47,950 --> 01:19:49,793 و اخيرا الخياطين 1115 01:20:01,839 --> 01:20:03,762 ارجوكم قولوا لى انكم تستطيعوا ان تقاتلوا 1116 01:20:03,841 --> 01:20:04,842 لا 1117 01:20:05,009 --> 01:20:06,636 و لكننا نصنع ملابس جميلة 1118 01:20:06,802 --> 01:20:08,349 و ايضا نغنى 1119 01:20:08,762 --> 01:20:10,355 هذا لن يكون ضرورى 1120 01:20:10,514 --> 01:20:13,600 انا احبها , اتمنى ان تعجبك 1121 01:20:16,228 --> 01:20:18,151 ♪ النبؤة كانت واضحة ♪ 1122 01:20:18,230 --> 01:20:19,777 ♪ الريح جلبتك الى هنا ♪ 1123 01:20:20,065 --> 01:20:21,817 ♪ جلبت رجل اسمه اوز ♪ 1124 01:20:21,900 --> 01:20:24,119 ♪ سوف يظهر فجاة ♪ 1125 01:20:24,278 --> 01:20:25,279 حسنا هذا يكفى 1126 01:20:25,446 --> 01:20:28,746 1127 01:20:29,325 --> 01:20:30,952 1128 01:20:31,035 --> 01:20:32,156 1129 01:20:32,161 --> 01:20:33,162 حسنا , هذا يكفى 1130 01:20:33,245 --> 01:20:34,622 ايها الخياطين , كفى 1131 01:20:39,626 --> 01:20:42,129 انهم يصنعون ملابس جميلة حسنا 1132 01:20:42,296 --> 01:20:44,594 الان اسمعى واندا 1133 01:20:44,757 --> 01:20:46,225 جليندا 1134 01:20:47,634 --> 01:20:49,932 استريحوا يا شباب 1135 01:20:52,890 --> 01:20:57,896 جليندا هؤلاء اناس فى غاية اللطف 1136 01:20:58,520 --> 01:21:01,774 لكن اتعتقدين ان بأمكانهم قتل ساحرة شريرة 1137 01:21:01,857 --> 01:21:03,859 و جيش من الغوريلات الطائرة 1138 01:21:04,777 --> 01:21:07,155 انا لا اتوقع منهم ان يقتلوا اى احد 1139 01:21:07,279 --> 01:21:08,246 ماذا تعنين 1140 01:21:08,322 --> 01:21:10,825 اعنى ان شعب اوز ممنوع من القتل 1141 01:21:10,991 --> 01:21:12,789 ممنوع من ... 1142 01:21:19,375 --> 01:21:21,095 اتريدنى ان اقود جيش لا يقتل 1143 01:21:21,794 --> 01:21:24,889 اذا كان الامر سهلا لم نكن فى حاجة الى ساحر 1144 01:21:25,756 --> 01:21:27,679 هنالك شئ مريب 1145 01:21:28,050 --> 01:21:29,802 انظر ما هذا 1146 01:21:29,968 --> 01:21:32,892 الحائط ماذا يحدث 1147 01:21:33,180 --> 01:21:35,660 الساحرة الشريرة ليس قوية كفاية لكى تخترق الحائط 1148 01:21:36,392 --> 01:21:38,394 يبدو انها تحاول 1149 01:21:39,019 --> 01:21:41,363 ليس بمفردها 1150 01:21:41,522 --> 01:21:42,899 ماذا يعنى هذا ؟ هل هناك شخص يساعدها ؟ 1151 01:21:43,065 --> 01:21:44,317 فليختبئ الجميع 1152 01:21:44,483 --> 01:21:46,485 اجروا بسرعة , اختبئوا 1153 01:21:48,112 --> 01:21:50,456 اجعلوا الاطفال فى امان اجروا 1154 01:21:51,323 --> 01:21:52,324 جليندا 1155 01:22:50,549 --> 01:22:52,222 هناك خير كثير هنا 1156 01:22:53,260 --> 01:22:55,479 انه يزعجنى 1157 01:22:59,016 --> 01:22:59,983 1158 01:23:00,058 --> 01:23:03,813 امازلتم تصدقوا ان ساحركم يستطيع ان يحميكم منى و من امثالى 1159 01:23:07,274 --> 01:23:11,074 تكلموا و الا قطعت السنتكم 1160 01:23:11,236 --> 01:23:12,658 الان , من هذا 1161 01:23:13,906 --> 01:23:16,580 الا تعرفنى ايها الساحر 1162 01:23:17,784 --> 01:23:19,502 هل تغيرت كثيرا ؟ 1163 01:23:20,537 --> 01:23:21,538 ثيادورا ؟ 1164 01:23:22,789 --> 01:23:24,917 هل تسمح لى بهذه الرقصة 1165 01:23:26,210 --> 01:23:27,427 1166 01:23:28,462 --> 01:23:29,759 1167 01:23:32,090 --> 01:23:34,263 فهمت انت غاضبة قليلا 1168 01:23:40,390 --> 01:23:43,485 ثيادورة توقفى انت تؤذيه 1169 01:23:57,157 --> 01:24:00,127 ثيادورا , ماذا حدث لك 1170 01:24:00,285 --> 01:24:01,707 انت حدثت الى 1171 01:24:08,460 --> 01:24:09,837 هذه ليست انت 1172 01:24:10,504 --> 01:24:13,883 انها اختك لقد سحرتك بسحرها 1173 01:24:14,132 --> 01:24:16,305 1174 01:24:16,468 --> 01:24:19,563 جليندا انت طيبة جدا 1175 01:24:20,305 --> 01:24:23,354 مثل والدك 1176 01:24:23,517 --> 01:24:26,612 لذك كان الامر سهل جدا لاختى لكى تقتله 1177 01:24:28,230 --> 01:24:32,986 لقد قتلت رجل فقط ليس ما كان يؤمن به 1178 01:24:33,277 --> 01:24:35,746 اذهبى ايتها الساحرة قبل ان يفعل الساحر منك عصيدة 1179 01:24:39,449 --> 01:24:40,450 1180 01:24:40,909 --> 01:24:43,003 1181 01:24:44,871 --> 01:24:46,839 انتم كلكم تؤمنون به 1182 01:24:49,001 --> 01:24:50,753 للقد فعلت مرة 1183 01:24:52,504 --> 01:24:54,973 و لك انت 1184 01:24:55,132 --> 01:24:58,807 ايتها الفتاة الطيبة 1185 01:24:58,969 --> 01:25:02,519 عندما اعود مع اختى و جيشها 1186 01:25:02,681 --> 01:25:04,809 هذه المدينة سوف تغمر بدماء 1187 01:25:04,975 --> 01:25:10,072 كل خياط و بناء و فلاح فى مدينتك 1188 01:25:10,689 --> 01:25:13,033 انت تستقلى بنا ثيادورا 1189 01:25:14,818 --> 01:25:18,823 نحن شعب قوى و متحد 1190 01:25:18,989 --> 01:25:22,038 و الان الساحر معنا ليقودنا 1191 01:25:22,743 --> 01:25:25,542 و من اجل ساحرك 1192 01:25:25,829 --> 01:25:29,208 سيكون اول واحد يموت 1193 01:25:29,374 --> 01:25:33,550 و سوف ترون انه لا شئ الا رجل مخادع 1194 01:25:34,046 --> 01:25:38,893 و انانى و انه بشر فان 1195 01:25:40,052 --> 01:25:42,100 اعطنى هذا 1196 01:25:43,889 --> 01:25:46,062 انها المكنسة التى كنت تريدها 1197 01:25:47,017 --> 01:25:48,610 اليس كذلك يا ساحر 1198 01:26:01,615 --> 01:26:03,117 كل شئ على ما يرام 1199 01:26:04,743 --> 01:26:05,869 كل شئ على ما يرام 1200 01:26:06,536 --> 01:26:09,756 لقد ذهبت الان لا تخافوا 1201 01:26:09,915 --> 01:26:11,910 الان و الساحر معنا ... 1202 01:26:12,542 --> 01:26:13,919 الساحر؟ 1203 01:26:17,631 --> 01:26:19,133 ترحل ؟ 1204 01:26:19,591 --> 01:26:20,763 لكنك وعدتنا انك سوف تنقظنا 1205 01:26:20,926 --> 01:26:23,554 نعم ذلك , كان قبل ان اعرف ان نحن ضد 1206 01:26:23,720 --> 01:26:25,814 جيش و ساحرة شريرة اخرى 1207 01:26:25,972 --> 01:26:29,067 و تلك الساحرة حلفت على ان تقتل الجميع على رأسهم انا 1208 01:26:29,226 --> 01:26:30,569 بأمكاننا ان نهزمهم 1209 01:26:30,727 --> 01:26:32,479 يجب ان يكون هناك شئ 1210 01:26:32,646 --> 01:26:34,068 شئ لم نفكر فيه من قبل 1211 01:26:34,147 --> 01:26:35,387 شئ لا نراه 1212 01:26:35,440 --> 01:26:36,612 شئ نحن على وشك التعرف به 1213 01:26:36,775 --> 01:26:38,277 ليندا 1214 01:26:38,443 --> 01:26:41,117 انت تحتاجين الى ساحر حقيقى ان لم يكن جنرال 1215 01:26:41,279 --> 01:26:43,156 و لكنك الوحيد الذى املكه 1216 01:26:46,618 --> 01:26:49,292 نعم , انت لست الساحر الذى كنت اتوقعه 1217 01:26:50,247 --> 01:26:52,591 نعم , انت لا تملك القدرات التى كنت اتخيل انك تملكها 1218 01:26:53,792 --> 01:26:55,965 و لكنك هنا 1219 01:26:56,128 --> 01:26:58,677 يجب ان يكون هنالك سببا لذلك 1220 01:26:58,839 --> 01:27:02,810 ربما انت تقدر على اكثر مما تتخيل 1221 01:27:05,637 --> 01:27:08,766 جليندا اتمنى ان يكون لدي الاجابة 1222 01:27:09,641 --> 01:27:11,814 لكننى مجرد رجل مخادع 1223 01:27:13,019 --> 01:27:14,771 انا مجرد ساحر فى كرنفال 1224 01:27:17,274 --> 01:27:20,494 انا لست الرجل الذى تحتاجينه 1225 01:27:22,320 --> 01:27:24,994 يجب على احد ان يدخلنى الى السرير 1226 01:27:30,203 --> 01:27:31,876 نعم , بالطبع 1227 01:27:34,750 --> 01:27:36,218 اسمحى لى 1228 01:27:36,960 --> 01:27:38,883 ابى اعتاد ان يفعل ذلك لى 1229 01:27:42,966 --> 01:27:44,388 حسنا 1230 01:27:44,968 --> 01:27:47,847 ربما تفضلى الساحر ان يفعل لكى ذلك 1231 01:27:48,889 --> 01:27:51,017 نعم , من فضلك 1232 01:28:07,240 --> 01:28:08,617 حسنا 1233 01:28:08,950 --> 01:28:11,044 هيا بنا 1234 01:28:12,329 --> 01:28:13,831 ها انتى ذا 1235 01:28:14,164 --> 01:28:15,507 فقط لحظة 1236 01:28:18,418 --> 01:28:20,420 الان غطنى 1237 01:28:20,587 --> 01:28:21,930 حسنا , سيدتى 1238 01:28:24,925 --> 01:28:26,427 مستريحة 1239 01:28:28,136 --> 01:28:29,433 حسنا , ليلة سعيدة 1240 01:28:29,596 --> 01:28:31,223 هل تستطيع ان تتمنى 1241 01:28:32,599 --> 01:28:33,691 هل استطيع ماذا 1242 01:28:33,850 --> 01:28:35,397 تمنى امنيات 1243 01:28:36,061 --> 01:28:37,938 الساحر القديم كان يقدر ان يتمنى 1244 01:28:38,522 --> 01:28:39,523 1245 01:28:39,606 --> 01:28:42,485 الناس كانت تسافر الى ايمرلاند 1246 01:28:42,567 --> 01:28:44,410 و تطلب منه طلبات كثيرة 1247 01:28:44,569 --> 01:28:48,039 و ان كانت طلبات طيبة و خيرة 1248 01:28:48,198 --> 01:28:49,415 كان يتمناها 1249 01:28:49,574 --> 01:28:51,247 1250 01:28:51,409 --> 01:28:54,037 هل تعلم ماذا كنت لاتمنى 1251 01:28:54,162 --> 01:28:56,085 فستان جميل ؟ 1252 01:28:57,457 --> 01:28:59,585 استرجع عائلتى مجددا 1253 01:29:01,962 --> 01:29:03,805 أعلم 1254 01:29:03,964 --> 01:29:05,386 انا اسف 1255 01:29:06,258 --> 01:29:08,260 انا لا استطيع ان اتمنى 1256 01:29:08,927 --> 01:29:11,146 انا لست هذا النوع من السحرة 1257 01:29:12,806 --> 01:29:14,808 هذا ما كنت افكر فيه 1258 01:29:16,142 --> 01:29:20,943 اتعرفى , من المكان الذى اتيت منه لم يكن هناك اى ساحر حقيقى 1259 01:29:22,274 --> 01:29:25,403 و لكن كان هناك واحد 1260 01:29:27,279 --> 01:29:29,998 توماس الفا اديسون 1261 01:29:30,156 --> 01:29:34,502 ساحر حديقة منلو رجل عظيم فعلا 1262 01:29:34,661 --> 01:29:37,790 هل كان يستطيع ان يتمنى لا 1263 01:29:37,956 --> 01:29:41,631 و لكنه كان يستطيع ان يرى المستقبل و يجعله حقيقة 1264 01:29:41,793 --> 01:29:45,343 لقد صنع الاضاءة الكهربائية و الفونوجراف 1265 01:29:45,505 --> 01:29:49,135 لقد صنع كاميرا تستطيع ان تلطقت صور متحركة 1266 01:29:49,301 --> 01:29:50,678 صور متحركة ؟ 1267 01:29:50,844 --> 01:29:52,642 نعم , هل تتخيلى 1268 01:29:52,804 --> 01:29:56,354 و كل ما كان لديه هو زجاج و قطعة سلك 1269 01:29:56,975 --> 01:30:01,276 من تقريبا لا شىء لقد فعل المستحيل 1270 01:30:01,438 --> 01:30:03,532 هل انت من النوع هذا 1271 01:30:08,778 --> 01:30:11,827 لا هذا النوع الذى اتمنى ان اكونه 1272 01:30:11,990 --> 01:30:15,665 انا اشعر انك من هذا النوع 1273 01:30:16,995 --> 01:30:22,047 انا افضل ان تقدر ان تتمنى ولكن هذا النوع جيد ايضا 1274 01:30:24,210 --> 01:30:26,383 ليلة سعيدة يا ساحر 1275 01:30:33,386 --> 01:30:35,855 جليندا وجدتها 1276 01:30:36,473 --> 01:30:37,440 ما الذى وجدته 1277 01:30:37,515 --> 01:30:39,688 لقد وجدت حل لهذه المشكلة 1278 01:30:42,354 --> 01:30:45,699 ما هذا ؟ خطة الحرب 1279 01:30:49,694 --> 01:30:51,196 كل شئ هنا 1280 01:30:51,821 --> 01:30:54,199 خدع , تضليل و خفة يد 1281 01:30:54,991 --> 01:30:56,038 انظرى 1282 01:30:56,201 --> 01:30:59,831 انا اعلم اننى لست الساحر الذى كنت تتمنيه 1283 01:30:59,996 --> 01:31:02,374 و لكن من الممكن ان اكون الساحر الذى تحتاجينه 1284 01:31:06,586 --> 01:31:08,429 لقد قلت انك ساحر مخادع غير حقيقى 1285 01:31:08,838 --> 01:31:09,885 بالظبط 1286 01:31:10,048 --> 01:31:11,220 لا شئ الا ملك الخدع 1287 01:31:11,383 --> 01:31:12,384 نعم 1288 01:31:12,550 --> 01:31:14,018 اتفكر فى خدعة كبيرة ؟ 1289 01:31:14,219 --> 01:31:15,516 من افضل ما يمكن 1290 01:31:15,679 --> 01:31:18,899 ساحر الكرنفال سوف يبدأ عرضه 1291 01:31:19,057 --> 01:31:21,776 سابدأ عرض مذهل 1292 01:31:21,935 --> 01:31:25,235 مدينة اوز لم ترى مثله من قبل 1293 01:31:26,398 --> 01:31:30,744 سحر , غموض و شعوذة 1294 01:31:32,404 --> 01:31:35,328 ستكون خدعتى الاكبر ابدا 1295 01:31:36,908 --> 01:31:38,831 ايها البنائون , اجتمعوا 1296 01:31:38,994 --> 01:31:40,587 بسرعة , الان 1297 01:31:40,745 --> 01:31:42,588 هذا هو ما سوف تبنوه 1298 01:31:42,747 --> 01:31:46,092 فى المكان الذى اتيت منه يسمونه مخرج الالوان و الصور 1299 01:31:46,251 --> 01:31:48,094 لقد وضعت بعض التعديلات ايضا 1300 01:31:48,336 --> 01:31:51,215 انها تسمح لك ان تخرج صورة فى الهواء 1301 01:31:51,381 --> 01:31:52,928 مستحيل 1302 01:31:53,091 --> 01:31:56,436 ليس هناك مستحيل 1303 01:31:56,594 --> 01:31:58,016 اتفقنا اتفقنا 1304 01:31:58,430 --> 01:32:00,933 تلك ثلاث طرق تؤدى الى مدينة ايمرلاند 1305 01:32:01,099 --> 01:32:03,522 فى الشرق هناك طريق الخشخاش المميت 1306 01:32:03,601 --> 01:32:05,762 1307 01:32:05,770 --> 01:32:07,613 1308 01:32:07,772 --> 01:32:11,447 نحن لسنا جيش قوى جدا 1309 01:32:11,609 --> 01:32:13,907 حسنا سوف نفعلها 1310 01:32:14,946 --> 01:32:16,789 او ربما لا 1311 01:32:16,948 --> 01:32:19,576 عند استحضار الارواح البريق ينفع جدا 1312 01:32:19,743 --> 01:32:21,461 يطفوا على الجمهور القليل من الاندهاش 1313 01:32:21,703 --> 01:32:25,753 انتم يا رجال سوف تجمعوا الصخور الكبريتية و النتريات 1314 01:32:26,416 --> 01:32:30,216 و الفحم لتصنعوا ما يعرف ب البودرة السوداء 1315 01:32:30,628 --> 01:32:32,426 1316 01:32:32,547 --> 01:32:34,891 سيد كويمبى نحتاج الى 200 بالة قش 1317 01:32:34,966 --> 01:32:36,593 تسلم الى الطريق الرئيسى بعد الظهر 1318 01:32:36,760 --> 01:32:39,730 سيد زيم عربات .. ال 1319 01:32:51,232 --> 01:32:52,449 جيدة 1320 01:33:28,311 --> 01:33:30,814 يا جنودى الاعزاء 1321 01:33:30,980 --> 01:33:35,531 قريبا ستواجهون جليندا و جيشها من الضعفاء 1322 01:33:35,693 --> 01:33:38,913 و عندما يشاهدوا اعدادنا الغافرة 1323 01:33:39,072 --> 01:33:42,451 سيجرون و يهربون الى الجبال و ... لا 1324 01:33:42,617 --> 01:33:44,961 لن ندعهم يهربوا 1325 01:33:45,120 --> 01:33:47,543 لن نرحمهم 1326 01:33:54,462 --> 01:33:56,635 و الان لقد اضفت تلك العدسات الى تصميمك الرائع 1327 01:33:56,798 --> 01:33:58,721 مع بعض الاشياء الاخرى 1328 01:33:58,883 --> 01:34:00,135 القى نظرة 1329 01:34:02,971 --> 01:34:06,817 نعم اديسون نفسه سيكون فخورا 1330 01:34:09,894 --> 01:34:13,114 هناك شيئ اخر اريدك ان تقوم به 1331 01:34:13,273 --> 01:34:16,072 لكننى افضل ان يكون بيننا فقط 1332 01:34:16,234 --> 01:34:17,486 نعم ؟ 1333 01:34:18,319 --> 01:34:21,163 هل تعرف كيف تبنى منطاد ؟ 1334 01:34:30,623 --> 01:34:32,000 هذا كله مدهش 1335 01:34:32,167 --> 01:34:33,885 لكنك لم تقولى لى بعد كيف ستدخلى 1336 01:34:33,960 --> 01:34:35,633 ذلك الشئ داخل ايمرلاند 1337 01:34:35,712 --> 01:34:37,714 اهدأ انا اعرف احد 1338 01:34:37,881 --> 01:34:39,554 ماذا تعنين بأنك تعرفى احد 1339 01:34:39,799 --> 01:34:41,597 مرحبا ساحر 1340 01:34:41,759 --> 01:34:45,559 حسنا , حسنا , حسنا هذا هو القزم العجوز 1341 01:34:45,638 --> 01:34:47,185 اسمى نك 1342 01:34:47,348 --> 01:34:48,709 عاملوا بعض طيبا 1343 01:34:48,975 --> 01:34:50,568 1344 01:34:50,643 --> 01:34:52,145 سأكسر لك انفك 1345 01:34:53,021 --> 01:34:55,774 لقد حان الوقت اظن ان على ان افعل ما افعله , صحيح ؟ 1346 01:34:56,024 --> 01:34:57,025 ان اكون ساحر مخادع 1347 01:34:57,108 --> 01:35:00,203 هلا توقفت , رجل مخادع ما كان ليفعل كل هذا 1348 01:35:00,445 --> 01:35:02,322 انت اكثر من ذلك بكثير 1349 01:35:02,947 --> 01:35:05,496 اذا يبدو اننى خدعتك انت ايضا 1350 01:35:05,950 --> 01:35:08,954 الشخص الوحيد الذى خدعته هو نفسك 1351 01:35:31,809 --> 01:35:33,732 للامان 1352 01:35:34,812 --> 01:35:35,813 ستحتاجها 1353 01:35:48,826 --> 01:35:51,079 شعب اوز العظيم 1354 01:35:51,246 --> 01:35:54,125 اليوم سنحارب لكى نحرر بلادنا 1355 01:35:54,207 --> 01:35:56,255 من شر الساحرات الشريرة 1356 01:35:57,000 --> 01:35:59,341 نحن قلة 1357 01:35:59,504 --> 01:36:00,756 و لكننا اقوياء 1358 01:36:01,965 --> 01:36:03,433 فلاحين 1359 01:36:03,633 --> 01:36:05,260 بناه 1360 01:36:05,426 --> 01:36:07,144 خياطين 1361 01:36:07,637 --> 01:36:12,188 سنواجه جيش كبير لكننا مسلحون بشجاعتنا 1362 01:36:12,350 --> 01:36:14,978 و عملنا الشديد و الاهم من كل شئ 1363 01:36:15,603 --> 01:36:18,231 ايماننا فى بعضنا البعض 1364 01:36:18,773 --> 01:36:22,494 نحن لا نخاف من شئ طالما نحن مؤمنين فى بعضنا البعض 1365 01:36:23,861 --> 01:36:25,738 و عندما نؤمن فى بعضنا البعض 1366 01:36:26,197 --> 01:36:28,040 كل شء سيصبح ممكن 1367 01:36:30,326 --> 01:36:31,919 من الان فصاعدا 1368 01:36:57,603 --> 01:36:58,604 توقف 1369 01:37:00,606 --> 01:37:02,233 نهار سعيد ايها الحارس 1370 01:37:02,483 --> 01:37:03,564 ما الذى اتى بك الى هنا 1371 01:37:03,651 --> 01:37:04,903 معونات للحرب 1372 01:37:05,278 --> 01:37:07,622 نحن نجلب المعونات للحرب 1373 01:37:09,741 --> 01:37:11,789 لم يقل لى احد عن هذه المعونة 1374 01:37:12,660 --> 01:37:13,957 اين اوراقكم 1375 01:37:15,413 --> 01:37:18,132 لم كل هذه العطلة الا تعرفنى ؟ 1376 01:37:18,291 --> 01:37:19,588 انا نك معلن المدينة 1377 01:37:19,751 --> 01:37:21,003 سيدى , انا فقط احاول بأن اقوم ب... 1378 01:37:23,296 --> 01:37:24,798 ما اقصده هو 1379 01:37:26,007 --> 01:37:27,008 دعهم يمرون 1380 01:37:27,133 --> 01:37:29,306 دعهم يمرون 1381 01:38:27,693 --> 01:38:29,491 ما هذا 1382 01:38:42,834 --> 01:38:45,553 هل يتقدمون علينا 1383 01:38:46,629 --> 01:38:48,597 قطعوهم اربا هيا طيروا 1384 01:39:38,973 --> 01:39:40,065 انها خدعة 1385 01:39:40,224 --> 01:39:41,271 اسحب 1386 01:39:48,900 --> 01:39:51,244 انسحبوا , انسحبوا 1387 01:40:06,751 --> 01:40:08,594 تبا لكم 1388 01:40:15,134 --> 01:40:17,603 لم ينته الامر بعد 1389 01:40:19,472 --> 01:40:23,852 ايها الفلاحين تراجعوا 1390 01:40:25,269 --> 01:40:26,486 اذهبوا الى الغابة 1391 01:40:26,646 --> 01:40:27,647 احذرى 1392 01:40:30,983 --> 01:40:31,984 1393 01:40:49,502 --> 01:40:51,550 اذهبوا بها 1394 01:41:04,058 --> 01:41:05,230 1395 01:41:43,264 --> 01:41:44,607 هيرلاد ايها الساحر 1396 01:41:44,765 --> 01:41:45,766 من هذا 1397 01:41:45,850 --> 01:41:48,069 هيا الى ايمرلاند انزلوا الحمولة 1398 01:41:48,227 --> 01:41:49,979 نعم سيدى الى الخلف 1399 01:41:50,062 --> 01:41:51,063 هيا بنا 1400 01:41:51,355 --> 01:41:52,447 هيا بنا 1401 01:41:52,607 --> 01:41:53,699 انتما الاثنان احضروا العربة 1402 01:41:53,858 --> 01:41:55,610 كل شئ جاهز كل ما نحتاجه هو انت 1403 01:41:55,693 --> 01:41:56,694 نعم , هيا 1404 01:41:56,777 --> 01:41:57,778 يجب ان افعل شء اولا 1405 01:41:57,862 --> 01:41:58,863 ليس هنالك وقت 1406 01:41:59,030 --> 01:42:00,373 احضر هذه العربة فى المكان المحدد اجل يا سيدى 1407 01:42:00,531 --> 01:42:01,623 بسرعة 1408 01:42:01,782 --> 01:42:03,750 لقد قلت ل جليندا انك ستفعل هذا 1409 01:42:04,035 --> 01:42:06,208 قالت لى انى مخطئ و لكن يبدو انى كنت على حق 1410 01:42:06,287 --> 01:42:07,368 عما تتكلم 1411 01:42:07,371 --> 01:42:09,172 اتكلم عن الشئ الذى امرت البنائون ببنائوه 1412 01:42:09,290 --> 01:42:11,133 المنطاد اى منطاد ؟ 1413 01:42:13,794 --> 01:42:14,886 هذه هى خطتى 1414 01:42:15,630 --> 01:42:17,052 حسنا يا شباب 1415 01:42:17,131 --> 01:42:19,429 فقط تذكروا , التزموا بالخطة 1416 01:42:19,592 --> 01:42:20,809 نلتزم بالخطة ؟ 1417 01:42:20,968 --> 01:42:22,220 الخطة هى انت 1418 01:42:22,303 --> 01:42:23,600 يجب ان نكون معك 1419 01:42:23,763 --> 01:42:25,936 انتم ستقومون بعمل رائع الى اللقاء 1420 01:42:26,098 --> 01:42:27,896 ارجع لن نستطيع ان نفعلها بمفردنا 1421 01:42:28,184 --> 01:42:30,232 يا ساحر يا ساحر , انا لا اعرف ما افعل 1422 01:42:55,961 --> 01:42:58,931 يا شعب مدينة ايمرلاند 1423 01:42:59,090 --> 01:43:03,596 شاهدوا ماذا يحدث عندما يتحدانى احد 1424 01:43:07,098 --> 01:43:11,478 انا اعترف , جليندا قامت بعمل رائع بمفردها الليلة 1425 01:43:11,644 --> 01:43:12,941 اتركيها 1426 01:43:13,104 --> 01:43:14,481 اطلقى سراحها , يا ساحرة 1427 01:43:14,647 --> 01:43:15,944 نحن نعرف الحقيقة 1428 01:43:16,107 --> 01:43:17,267 لقد سممت الملك 1429 01:43:17,358 --> 01:43:19,486 يا حراس سيطروا عليهم 1430 01:43:19,652 --> 01:43:22,656 شعب مدينة ايمرلاند لن يصبر على هذا 1431 01:43:22,822 --> 01:43:24,039 لن نصبر 1432 01:43:24,115 --> 01:43:25,116 اسكتوا 1433 01:43:27,243 --> 01:43:28,665 اسكتوا 1434 01:43:31,872 --> 01:43:32,964 1435 01:43:33,457 --> 01:43:35,585 ماذا سوف افعل الان 1436 01:43:35,835 --> 01:43:38,088 سأخذ اختك و اهرب من هنا 1437 01:43:38,254 --> 01:43:39,301 فعلا ؟ 1438 01:43:39,463 --> 01:43:41,136 هل مازلتى تقدرى على ذلك ؟ 1439 01:43:41,382 --> 01:43:43,180 اذا , انا سوف افعل شئ مختلف تماما 1440 01:43:43,342 --> 01:43:45,344 و سوف افعله 1441 01:43:45,428 --> 01:43:49,854 ببطء , شديد ,شديد ,شديد 1442 01:43:51,600 --> 01:43:58,108 لاننى اريد ان ارى ذلك الوجه الجميل يتألم 1443 01:44:00,317 --> 01:44:02,240 سوف امسح نورك هذا 1444 01:44:02,361 --> 01:44:05,285 الا ان لا يبقى شئ سوى ظلامى 1445 01:44:06,949 --> 01:44:10,328 لقد انتظرت هذا لوقت طويل 1446 01:44:30,681 --> 01:44:32,683 لا 1447 01:44:34,018 --> 01:44:37,238 لقد قال انها ستصبح اكبر خدعة له 1448 01:44:37,396 --> 01:44:40,195 هل قال لك ان هذه الخدعة كانت علينا 1449 01:44:49,700 --> 01:44:52,044 امر متوقع جدا 1450 01:45:15,559 --> 01:45:19,063 كنت اعلم ان المهرج هذا ليس الساحر الذى كنت تنتظريه 1451 01:45:32,785 --> 01:45:35,288 ابتعدوا عن طريقى 1452 01:45:43,087 --> 01:45:44,589 استسلمى يا جليندا 1453 01:45:44,755 --> 01:45:46,803 لما تستمرى فى المقاومة 1454 01:45:47,007 --> 01:45:49,180 لأننى اؤمن فى الساحر 1455 01:45:50,094 --> 01:45:51,596 قد فعلت مثلك مرة 1456 01:45:52,096 --> 01:45:53,769 انتظرى قليلا 1457 01:45:56,267 --> 01:45:57,610 انظرى 1458 01:45:58,018 --> 01:46:00,112 ها هو ساحرك 1459 01:46:00,896 --> 01:46:02,694 الى اين هو ذاهب 1460 01:46:02,857 --> 01:46:04,404 انه يتخلى عنا 1461 01:46:04,567 --> 01:46:06,444 كيف يقدر 1462 01:46:17,746 --> 01:46:18,963 لا 1463 01:46:28,340 --> 01:46:29,341 لا 1464 01:46:43,480 --> 01:46:44,572 1465 01:46:44,982 --> 01:46:48,782 بعد كل هذا ليس كبير و عظيم جدا 1466 01:47:01,165 --> 01:47:03,793 انت هناك تنحى جانبا 1467 01:47:20,684 --> 01:47:22,106 اهلا 1468 01:47:28,859 --> 01:47:29,860 اهلا يا قرد 1469 01:47:30,727 --> 01:47:31,700 أوز 1470 01:47:32,863 --> 01:47:34,786 ظننتك ميت 1471 01:47:35,866 --> 01:47:37,163 لقد بكيت كثيرا 1472 01:47:37,451 --> 01:47:38,498 هل كان هذا لى 1473 01:47:38,661 --> 01:47:41,460 لا بعض من الدخان تسرب الى عينى 1474 01:47:41,622 --> 01:47:43,044 حسنا 1475 01:47:43,207 --> 01:47:46,211 يال الروعة , لقد خدعت الجميع 1476 01:47:46,293 --> 01:47:48,011 لقد كانت خدعتك الاكبر ابدا 1477 01:47:48,295 --> 01:47:49,797 هذا كان مشهد البداية فقط 1478 01:47:49,964 --> 01:47:52,012 لنجعل هذه الكلمة الاخيرة 1479 01:47:52,675 --> 01:47:54,848 نبؤتك قد ماتت 1480 01:47:55,469 --> 01:47:59,099 مثل الملك الذى تنبأ بها و الساحر الذى حاول ان يحققها 1481 01:47:59,264 --> 01:48:01,266 كلهم ماتوا 1482 01:48:01,475 --> 01:48:02,476 انه وقت العرض 1483 01:48:02,559 --> 01:48:07,486 و الان جليندا سوف ترافقهم فى الموت 1484 01:48:13,904 --> 01:48:15,372 الى اللقاء 1485 01:48:17,324 --> 01:48:19,918 القى التحية لأبيكى من اجلى 1486 01:48:29,128 --> 01:48:32,177 احلام الناس تستمر فى العيش 1487 01:48:59,074 --> 01:49:02,704 لا تخافوا منى يا شعب اوز 1488 01:49:02,870 --> 01:49:04,793 لا تخافو منى 1489 01:49:05,247 --> 01:49:07,249 لقد جئت من اجلكم 1490 01:49:07,416 --> 01:49:09,839 العظيم و الكبير 1491 01:49:10,002 --> 01:49:12,972 الساحر اوز 1492 01:49:13,130 --> 01:49:16,634 خدع اخرى بعد كل هذا 1493 01:49:16,800 --> 01:49:18,768 كيف تجرؤ ان تتحدانا 1494 01:49:18,927 --> 01:49:20,474 أجرؤ 1495 01:49:20,637 --> 01:49:23,186 كيف تجرؤا انتم ايتها الساحرات 1496 01:49:23,348 --> 01:49:24,770 لا احد يتحدا اوز 1497 01:49:26,310 --> 01:49:28,312 ايها الحراس دمروه 1498 01:49:28,479 --> 01:49:29,981 تقدموا 1499 01:49:33,317 --> 01:49:34,660 اهجموا 1500 01:49:51,627 --> 01:49:54,050 ايها الحراس ارجعوا الى هنا فورا 1501 01:49:58,842 --> 01:50:00,685 اظننتوا انكم ستقتلوننى 1502 01:50:01,095 --> 01:50:02,472 انا ؟ 1503 01:50:02,638 --> 01:50:05,938 الشكر يعود اليكم لقد تخلصت من شكلى البشرى 1504 01:50:06,100 --> 01:50:10,025 و اتخذت شكلى الاساسى 1505 01:50:11,939 --> 01:50:15,694 انا الان اقوى بكثير 1506 01:50:16,819 --> 01:50:19,663 انا لا اهزم 1507 01:50:19,822 --> 01:50:22,200 هل مازلتم تشكوا فى امرى 1508 01:50:23,158 --> 01:50:24,876 اشك فى امرك 1509 01:50:25,035 --> 01:50:27,458 انا اتحداك 1510 01:50:43,971 --> 01:50:45,723 عمل جيد يا اختاه 1511 01:50:45,889 --> 01:50:47,186 شكرا 1512 01:50:48,225 --> 01:50:49,397 اسرع 1513 01:50:49,893 --> 01:50:51,014 انت تأخذ وقت طويل 1514 01:50:51,478 --> 01:50:52,821 انتظر 1515 01:50:55,482 --> 01:50:56,734 انتظر 1516 01:51:02,156 --> 01:51:03,533 انهم يظننون انهم انتصروا 1517 01:51:04,616 --> 01:51:05,617 ادرها مجددا 1518 01:51:07,995 --> 01:51:09,918 ادرها مجددا 1519 01:51:10,080 --> 01:51:11,252 لدينا سلك مقطوع 1520 01:51:11,415 --> 01:51:12,416 نعم 1521 01:51:13,500 --> 01:51:14,581 المفك عالق 1522 01:51:14,585 --> 01:51:15,586 انتظر 1523 01:51:16,837 --> 01:51:18,339 استخدم هذا 1524 01:51:21,758 --> 01:51:23,260 جيد نعم 1525 01:51:28,599 --> 01:51:29,600 لا يمكن 1526 01:51:31,268 --> 01:51:33,612 لن تستطيعوا هزيمتى 1527 01:51:34,438 --> 01:51:35,940 انا خالد 1528 01:51:36,106 --> 01:51:41,158 انا العظيم و القوى أوز 1529 01:51:43,280 --> 01:51:46,580 الان اشهدوا 1530 01:51:46,742 --> 01:51:50,167 عندما احعل النجوم تطير 1531 01:51:50,787 --> 01:51:53,085 اجهزوا 1532 01:52:08,680 --> 01:52:10,353 هذه هى الالعاب النارية 1533 01:52:18,148 --> 01:52:19,821 انه الساحر 1534 01:52:24,947 --> 01:52:26,540 نحن نملك ايفانورا 1535 01:52:26,823 --> 01:52:28,040 حسنا امسكنا واحدة 1536 01:52:28,158 --> 01:52:29,785 نعم 1537 01:52:35,832 --> 01:52:37,675 عودى الى هنا ايتها الجبانة 1538 01:52:37,751 --> 01:52:38,752 جليندا 1539 01:52:38,835 --> 01:52:39,802 انها انت 1540 01:52:39,878 --> 01:52:42,677 و كنت تقولى اننى الضعيفة 1541 01:52:57,813 --> 01:52:59,013 قد لا استطيع ان اقتلك 1542 01:52:59,022 --> 01:53:00,820 الان حسنا 1543 01:53:00,983 --> 01:53:03,907 لكننى استطيع ان اقتل التى تحبها 1544 01:53:06,446 --> 01:53:07,447 اعلى 1545 01:53:07,531 --> 01:53:09,078 انى احاول 1546 01:53:26,383 --> 01:53:28,056 جاهز , اضرب 1547 01:53:35,142 --> 01:53:37,611 اذهبى ايتها الساحرة الشريرة 1548 01:53:37,769 --> 01:53:39,112 ارحلى 1549 01:53:39,271 --> 01:53:42,320 انا اكرهك 1550 01:53:48,113 --> 01:53:51,458 ارحلى الى الابد 1551 01:53:53,076 --> 01:53:55,249 الساحرة رحلت الساحرة رحلت 1552 01:53:55,620 --> 01:53:56,667 1553 01:53:56,830 --> 01:53:58,207 لقد علمت ان بأستطاعتنا ان نفعلها 1554 01:53:58,290 --> 01:53:59,291 صحيح 1555 01:53:59,416 --> 01:54:02,420 ثيادورة انا اعلم ان شرك ليس قوى 1556 01:54:02,502 --> 01:54:04,095 هذه ليست افعالك 1557 01:54:04,254 --> 01:54:05,597 و ان فى يوم ما استطعتى 1558 01:54:05,672 --> 01:54:07,766 ان تجدى الخير الذى بداخلك 1559 01:54:08,258 --> 01:54:09,976 مرحبا بك ان ترجعى 1560 01:54:13,013 --> 01:54:14,856 لن افعل ابدا 1561 01:54:28,403 --> 01:54:30,371 ليس سريعا 1562 01:54:32,949 --> 01:54:34,997 ام ننته بعد 1563 01:54:36,912 --> 01:54:39,131 لقد حصلتى على العرش يا جليندا 1564 01:54:39,831 --> 01:54:41,583 ماذا تريدين ايضا 1565 01:54:41,750 --> 01:54:44,173 ما اريده لن تستطيعى ان تعطيه لى 1566 01:54:45,045 --> 01:54:48,140 اخذت اهم شئ الى 1567 01:54:48,298 --> 01:54:50,050 ابى 1568 01:54:50,675 --> 01:54:54,225 لن اشعر ابدا بالراحة من بعده 1569 01:54:54,388 --> 01:54:56,641 و لكنى سأنتقم له و لشعب اوز 1570 01:54:56,890 --> 01:54:58,813 بالطبع يا جليندا 1571 01:54:59,559 --> 01:55:01,812 1572 01:55:11,738 --> 01:55:13,160 ماذا يحدث يا جليندا 1573 01:55:14,157 --> 01:55:16,000 نفذت فقعاتك السخيفة 1574 01:55:16,827 --> 01:55:20,502 انا لا اريدها الفقعات للعرض فقط 1575 01:56:42,245 --> 01:56:43,542 ماذا فعلت 1576 01:57:16,279 --> 01:57:18,373 انظرى ماذا فعلت الى 1577 01:57:19,783 --> 01:57:22,127 الان الجميع سيراك على حقيقتك 1578 01:57:24,955 --> 01:57:29,085 نيابة عن ابى امر بنفيك تماما من ايمرلاند 1579 01:57:29,626 --> 01:57:31,549 لن تعودى ابدا 1580 01:58:05,328 --> 01:58:07,126 شعب اوز العظيم 1581 01:58:07,289 --> 01:58:11,510 لدي رسالة من الساحر اوز 1582 01:58:12,627 --> 01:58:15,005 من لا شئ 1583 01:58:15,171 --> 01:58:17,299 لقد فعلنا المستحيل 1584 01:58:18,842 --> 01:58:22,267 انا الساحر اصدرت مرسوم 1585 01:58:22,429 --> 01:58:25,023 بأن أوز ستصبح حرة دائما 1586 01:58:45,368 --> 01:58:47,041 حسنا 1587 01:58:47,329 --> 01:58:48,876 اغلق الستائر من فضلك 1588 01:58:49,039 --> 01:58:51,007 انا احاول 1589 01:58:51,166 --> 01:58:52,759 حسنا 1590 01:58:54,377 --> 01:58:56,220 لنجربها 1591 01:58:57,213 --> 01:58:58,681 هل هى جاهزة 1592 01:58:59,716 --> 01:59:00,717 هل يعمل هذا الشئ 1593 01:59:00,842 --> 01:59:02,719 جميل 1594 01:59:03,219 --> 01:59:04,562 جيد 1595 01:59:05,639 --> 01:59:08,893 ان لم يكن اجمل ما فى أوز 1596 01:59:09,559 --> 01:59:11,561 اهلا جليندا 1597 01:59:13,396 --> 01:59:14,568 اهلا يا ساحر 1598 01:59:17,150 --> 01:59:18,823 عمل جيد يا بانى 1599 01:59:18,902 --> 01:59:20,700 مكينتك تعمل جيدا 1600 01:59:20,904 --> 01:59:22,906 هذا فقط حصاد العمل الجماعى 1601 01:59:23,573 --> 01:59:26,543 ما فعلتيه كان شجاعة حقيقية 1602 01:59:26,701 --> 01:59:29,375 والدك كان لفخر بك جدا 1603 01:59:29,537 --> 01:59:32,711 لكان فخورا من الفتاة التى اصبحتى 1604 01:59:35,085 --> 01:59:36,928 زيم زله بيم 1605 01:59:37,337 --> 01:59:39,431 عمل رائع جميعا 1606 01:59:39,589 --> 01:59:42,183 الان نحن جاهزون 1607 01:59:42,258 --> 01:59:44,431 ان اراد احد ان يكلم الساحر 1608 01:59:44,844 --> 01:59:46,221 الان تذكروا 1609 01:59:46,388 --> 01:59:48,390 اوسكار ديجز قد مات 1610 01:59:48,473 --> 01:59:50,976 لذا الساحر أوز سيبقى حيا 1611 01:59:51,142 --> 01:59:54,942 عندما تعود تلك الساحرات , و سوف يعودوا 1612 01:59:55,105 --> 01:59:58,075 سنحتاج ان نجعل الجميع يصدق 1613 01:59:58,233 --> 02:00:00,110 سرك فى امان معنا 1614 02:00:00,276 --> 02:00:01,493 جيد 1615 02:00:01,778 --> 02:00:05,078 و الان انه وقت الهدايا 1616 02:00:05,240 --> 02:00:06,207 هدايا ؟ 1617 02:00:06,282 --> 02:00:07,829 هدايا ؟ 1618 02:00:07,909 --> 02:00:10,128 نك ليس الان 1619 02:00:11,246 --> 02:00:12,418 اى نوع من الهدايا 1620 02:00:12,580 --> 02:00:14,332 حسنا انتى تعرفى انى لا استطيع ان اتمنى 1621 02:00:14,457 --> 02:00:16,801 لذا هذا سيحل مكانه 1622 02:00:17,252 --> 02:00:19,846 اولا السيد البناء 1623 02:00:20,004 --> 02:00:23,975 الى الرجل الذى يستطيع ان يفعل اى شئ , حظاظتى 1624 02:00:25,093 --> 02:00:26,185 ثينجماجيك 1625 02:00:26,636 --> 02:00:28,934 يمكن ان تساعدك فى اعادة بناء 1626 02:00:29,013 --> 02:00:30,356 ايمرلاند 1627 02:00:30,515 --> 02:00:32,813 ساحتفظ بها الى الابد 1628 02:00:33,435 --> 02:00:35,312 شكرا فى ايمانك بى 1629 02:00:36,604 --> 02:00:39,483 و الان الى القزم 1630 02:00:39,899 --> 02:00:41,321 اسمى نك 1631 02:00:41,484 --> 02:00:44,112 ايها القزم اقدم لك 1632 02:00:44,195 --> 02:00:45,492 ما انت تحتاجه جدا 1633 02:00:45,864 --> 02:00:47,912 شئ من المكان الذى اتيت منه 1634 02:00:47,991 --> 02:00:49,618 يمكن ان تحول اسؤ يوم 1635 02:00:49,993 --> 02:00:52,792 الى يوم سعيد 1636 02:00:57,876 --> 02:00:59,878 انا لا اريد هذا انها ملك لك 1637 02:01:00,044 --> 02:01:02,467 خذها لا استطيع 1638 02:01:07,218 --> 02:01:08,310 نك 1639 02:01:08,970 --> 02:01:10,347 تبدو جميلا و انت مبتسم 1640 02:01:12,015 --> 02:01:13,892 تبدو جميلا 1641 02:01:14,350 --> 02:01:16,193 شكرا 1642 02:01:17,896 --> 02:01:21,241 فينلى لقد وقفت بجانبى 1643 02:01:21,399 --> 02:01:25,370 فى وقت اى قرد اخر لكان قد هرب منى 1644 02:01:26,154 --> 02:01:29,203 من اجلك سوف اعطيك شئ لم اعطيه لاحد من قبل 1645 02:01:37,415 --> 02:01:39,588 صداقتى 1646 02:01:41,711 --> 02:01:45,056 الان انت شريكى انت صديقى 1647 02:01:46,883 --> 02:01:49,261 هذا كل ما كنت اريده 1648 02:01:52,222 --> 02:01:53,439 دورى , دورى 1649 02:01:53,556 --> 02:01:54,773 تعالى الى هنا 1650 02:01:57,852 --> 02:02:02,449 انا خائف ان لا اكون قادر على اعطائك ما تريدين 1651 02:02:04,400 --> 02:02:07,074 كل ما استطيع ان اعرضه عليك هو هذا 1652 02:02:10,448 --> 02:02:11,950 نحن 1653 02:02:14,077 --> 02:02:16,079 انا اعلم انها ليست كما تخيلتى 1654 02:02:16,246 --> 02:02:17,589 انها رائعة 1655 02:02:21,584 --> 02:02:23,131 شكرا 1656 02:02:34,180 --> 02:02:36,182 اتسأل ماذا ستحصلى 1657 02:02:36,349 --> 02:02:38,693 انا لا احتاج الى شئ يا صغيرتى 1658 02:02:38,852 --> 02:02:41,446 يجب ان يكون لديك شئ لجليندا 1659 02:02:41,604 --> 02:02:43,106 و لكن طبعا 1660 02:02:44,440 --> 02:02:46,943 احتفظت بالافضل الى النهاية 1661 02:02:49,779 --> 02:02:51,452 من اجلك 1662 02:02:51,614 --> 02:02:55,994 1663 02:02:56,160 --> 02:02:57,161 سوف تدهشين 1664 02:02:57,245 --> 02:03:00,795 من الذى ستجديه خلف هذه الستائر 1665 02:03:05,336 --> 02:03:07,555 يا الهى 1666 02:03:07,755 --> 02:03:09,382 المكان ضيق جدا هنا 1667 02:03:09,549 --> 02:03:11,176 جميل اليس كذلك 1668 02:03:12,552 --> 02:03:13,974 انا اعرف ماذا ستفعل الان يا ساحر 1669 02:03:14,137 --> 02:03:17,232 ماذا , انا فقط ارتفقك الى نزهة 1670 02:03:17,724 --> 02:03:20,147 و اريد ان اشكرك 1671 02:03:20,643 --> 02:03:22,896 لانك فتحت عينيى 1672 02:03:23,062 --> 02:03:24,814 و ماذا ترى ؟ 1673 02:03:28,484 --> 02:03:30,907 اننى املك كل ما كنت اريد 1674 02:03:35,158 --> 02:03:38,537 عندما رأيتك علمت انها توجد بداخلك 1675 02:03:40,163 --> 02:03:41,665 العظمة ؟ 1676 02:03:41,915 --> 02:03:44,668 لا افضل من هذا 1677 02:03:45,335 --> 02:03:46,587 الخير 1678 02:04:06,940 --> 02:04:08,408 الان يا نك 1679 02:04:10,000 --> 02:06:00,000 تمت الترجمة بواسطة على عادل