00:00:00,000 --> 00:00:30,000
تمت الترجمة
بواسطة
على عادل
1
00:02:34,279 --> 00:02:36,452
هيا هيا, اسلكوا هذا الطريق
2
00:02:36,531 --> 00:02:37,532
احصلوا على تذاكركم الان
3
00:02:38,158 --> 00:02:41,378
لا تخف يا صديقى
تقدم
4
00:02:41,620 --> 00:02:44,248
شاهد اغرب المشاهد و الاشياء
5
00:02:44,331 --> 00:02:46,208
مجمعة من شتى انحاء الارض
6
00:02:46,375 --> 00:02:50,380
تلعب للمتعة و للاثارة و للغموض
7
00:02:50,545 --> 00:02:52,585
اعبر هذ الابواب و ادخل الى عالم من العجائب
8
00:02:52,923 --> 00:02:57,975
انه هنا سيداتى سادتى
بشحمه و لحمه
9
00:02:58,136 --> 00:03:03,017
نعم هو هنا
10
00:03:03,266 --> 00:03:06,770
لقد سافر العالم كله و عبر بلاد الامير الوروبى
11
00:03:06,937 --> 00:03:09,315
سوف يدهش و سوف يبهر
12
00:03:09,481 --> 00:03:13,281
انه العظيم و الكبير أوز
13
00:03:13,568 --> 00:03:16,412
لطالما تيقنت انى
ولدت لكى امثل
14
00:03:16,571 --> 00:03:20,417
و الان انظر الى
مساعدة ساحر
15
00:03:20,826 --> 00:03:23,045
منذ ساعة فقط كنت
16
00:03:23,120 --> 00:03:24,872
ابيع الكعك
وسط الطريق
17
00:03:25,038 --> 00:03:26,506
نعم , فعلا , الفرص تأتى
18
00:03:26,581 --> 00:03:28,333
كنتى تتوقعى ذلك
عزيزتى ؟
19
00:03:31,002 --> 00:03:34,552
ياللهول يا له من دخول
20
00:03:35,257 --> 00:03:36,600
لن تحتاجين لهذه
21
00:03:36,675 --> 00:03:40,430
سوف تلعبين دور
فتاة المدينة البسيطة
22
00:03:44,141 --> 00:03:45,188
اوه
23
00:03:47,102 --> 00:03:50,697
انها هدية لشرف حضورك
24
00:03:50,772 --> 00:03:51,773
اوه
25
00:03:52,065 --> 00:03:54,909
انها لجدتى
26
00:03:55,068 --> 00:03:59,539
انه تذكار من ميركتسك
27
00:03:59,656 --> 00:04:00,703
جدتك؟
28
00:04:00,782 --> 00:04:04,127
نعم لقد قتلت فى الحرب
المسكينة
29
00:04:04,286 --> 00:04:05,378
أى حرب
30
00:04:05,537 --> 00:04:07,164
أى حرب
اوه
31
00:04:07,330 --> 00:04:09,082
حسنا هناك الكثير
32
00:04:09,249 --> 00:04:12,093
هل سمعتى
عن حرب كيربلاش؟
33
00:04:12,169 --> 00:04:13,170
لا
34
00:04:13,253 --> 00:04:15,426
لا؟ جيد
لقد قتلت هناك
35
00:04:15,589 --> 00:04:19,935
و هذا الصندوق الموسيقى
هو الشىء الوحيد الذى تبقى منها
36
00:04:25,265 --> 00:04:29,441
لكنى اعرف ان جدتى
تريدك ان تأخذيها
37
00:04:30,353 --> 00:04:31,393
بروفيسور
38
00:04:31,438 --> 00:04:33,440
فرانك!
العلامة على الباب
39
00:04:33,523 --> 00:04:34,695
كنا نتدرب
40
00:04:34,941 --> 00:04:36,784
كم من مرة
على ان اقول لك ان تطرق الباب
41
00:04:37,194 --> 00:04:38,446
أطرق
42
00:04:52,334 --> 00:04:53,301
لقد طرقت
43
00:04:53,376 --> 00:04:54,844
ماذا هنالك
انه وقت العرض
44
00:04:55,003 --> 00:04:56,163
لماذا لم تقل شيأ
45
00:04:56,171 --> 00:04:58,890
فقط نصف المنزل
46
00:05:03,303 --> 00:05:04,930
مثير للشفقة
47
00:05:10,519 --> 00:05:12,442
حسنا هذا نصيبك
48
00:05:14,439 --> 00:05:18,285
49
00:05:24,074 --> 00:05:25,747
حسنا ماذا تظن بأنى اشعر
50
00:05:26,785 --> 00:05:28,100
رجل بمواهبى
51
00:05:28,286 --> 00:05:30,129
يجب ان اكون امثل
دائرة أورفيوم
52
00:05:30,288 --> 00:05:32,165
بدلا من القليل من البودنك
53
00:05:32,332 --> 00:05:36,053
و جاكت فرز ثانى
54
00:05:36,211 --> 00:05:37,463
عليك ان تصلح هذه من جديد
55
00:05:37,629 --> 00:05:38,881
من جديد
نعم
56
00:05:39,464 --> 00:05:41,262
هيا بنا , قبعة
57
00:05:41,424 --> 00:05:43,142
قبعة
قبعة حسنا
58
00:05:44,427 --> 00:05:46,805
انتى الفتاة الجديدة؟
نعم
59
00:05:46,888 --> 00:05:49,767
جيد , نحن نحتاج الى واحدة جديدة
القديمة غادرتنا
60
00:05:50,350 --> 00:05:52,773
المسكينة
عانت من قلب مكسور
61
00:05:52,936 --> 00:05:54,984
أزمة ,أزمة قلبية
62
00:05:55,939 --> 00:05:58,408
لكنها الان تستريح
فى البينيا
63
00:05:58,567 --> 00:06:00,319
متوقع ان تتعافة تماما
64
00:06:00,485 --> 00:06:02,533
يمكن تلحقى بها
65
00:06:03,989 --> 00:06:06,458
الان , تذكرى ,
عندما اطلب متطوعا ...
66
00:06:06,616 --> 00:06:08,243
أرفع يدى
67
00:06:08,660 --> 00:06:11,288
لقد تأهلتى لهذا العمل يا عزيزتى
68
00:06:11,621 --> 00:06:13,623
هيا بنا لنقوم ببعض السحر
69
00:06:13,790 --> 00:06:15,133
سيداتى سادتى
70
00:06:15,250 --> 00:06:16,627
العرض قد بدأ بل الفعل
71
00:06:17,127 --> 00:06:18,674
مازال توجد بعض المقاعد الخالية
72
00:06:18,837 --> 00:06:21,886
لا تفوتوا فرصتكم لتروا
أوز العظيم و الكبير
73
00:06:22,007 --> 00:06:24,601
سافروا معى الان
عبر هذ الصحارى
74
00:06:24,759 --> 00:06:29,185
الى اراضى الغموض
فى بينزولة العربية
75
00:06:33,727 --> 00:06:37,903
لمدة خمسة الاف سنة
76
00:06:38,064 --> 00:06:42,570
روحها الوحيدة
قد حبست
77
00:06:43,445 --> 00:06:47,575
و لكن الليلة
سنحاول الافراج عنها
78
00:06:48,742 --> 00:06:52,167
الان سوف اطلب متطوع
من الجمهور
79
00:06:53,997 --> 00:06:55,169
أى أحد
80
00:06:57,751 --> 00:06:59,594
أى أحد
81
00:07:08,261 --> 00:07:09,513
ماذا عنك , سيدتى؟
82
00:07:09,846 --> 00:07:12,099
اوه نعم اود ان
اكون متطوعة
83
00:07:13,516 --> 00:07:16,486
يا له من لطف منك , من فضلك
84
00:07:16,645 --> 00:07:19,524
فقط تذكرى ماذا قلت لك
85
00:07:19,689 --> 00:07:23,284
فتاة القرية البسيطة
سيداتى سادتى
86
00:07:25,528 --> 00:07:30,125
الان ليس لديك شىء تخافيه
لطالمة انتى مؤمنة
87
00:07:30,283 --> 00:07:32,706
عندما تكونى مؤمنة
88
00:07:32,869 --> 00:07:35,463
اى شىء ممكن
89
00:07:40,001 --> 00:07:43,801
انت تنعسى
90
00:07:44,673 --> 00:07:49,395
جفونك تصبح ثقيلة
91
00:07:51,054 --> 00:07:52,397
نامى
92
00:07:57,852 --> 00:07:59,775
أتى فرناندا
93
00:08:02,565 --> 00:08:08,288
اتركى نفسك تدخلى فى تلك المرأة قبلى
94
00:08:14,035 --> 00:08:19,087
هل تسمعيننى
اوه , الميرة فيرناندا
95
00:08:19,874 --> 00:08:21,251
نعم
96
00:08:23,378 --> 00:08:25,346
اذا ارتفعى
97
00:08:28,383 --> 00:08:31,102
ارتفعى
98
00:08:32,846 --> 00:08:36,396
أمرك بأن ترتفعى
99
00:08:55,660 --> 00:08:59,585
ارتفعى من قبرك الرملى
100
00:09:01,291 --> 00:09:03,293
ارتفعى عندما تكون روحك ...
101
00:09:03,460 --> 00:09:04,928
انى ارى خيط
102
00:09:09,507 --> 00:09:11,430
انت مخطىْ, سيدى
103
00:09:11,593 --> 00:09:13,516
لا انا لست مخطأ
104
00:09:13,678 --> 00:09:15,225
هنالك خيط
105
00:09:15,305 --> 00:09:17,649
هنالك خيط يبقيها فى الهواء
106
00:09:17,807 --> 00:09:18,979
خيط؟
107
00:09:19,142 --> 00:09:21,361
انا ايضا اراه
انه هناك
108
00:09:22,687 --> 00:09:24,689
واضح كالشمس
الا تستطيعون انت تروه
109
00:09:26,941 --> 00:09:28,443
انه يخدعنا
110
00:09:29,152 --> 00:09:30,995
خيط
111
00:09:34,532 --> 00:09:37,536
لما احتاج انا لخيوط
فرانك
112
00:09:58,640 --> 00:10:00,062
أجعلنى اسير
113
00:10:01,184 --> 00:10:02,811
ما هذا
114
00:10:04,354 --> 00:10:06,402
أجعلنى اسير
115
00:10:08,233 --> 00:10:10,201
ليس الان ايتها الطفلة
116
00:10:10,360 --> 00:10:13,534
لكنى اؤمن بك
117
00:10:16,699 --> 00:10:20,545
أنظر , انه ليس الكثير
و لكنه كل ما نملك
118
00:10:21,204 --> 00:10:23,332
اى كان ما تستطيع فعله
119
00:10:26,584 --> 00:10:30,179
انا استطيع ان اجعلك تسيرى
انها فقط ...
120
00:10:31,131 --> 00:10:32,132
انها فقط ان ...
121
00:10:32,215 --> 00:10:34,092
حسنا هيا اجعل الفتاة تسير
122
00:10:34,259 --> 00:10:35,602
اجعل الطفلة تسير
123
00:10:35,760 --> 00:10:37,512
هيا ايها المدعى الكبير
124
00:10:38,221 --> 00:10:39,222
نعم , هيا
125
00:10:39,347 --> 00:10:42,442
استطيع ان اجعلها تسير بالطبع
126
00:10:42,600 --> 00:10:45,570
و لكن للأسف
هناك جو سىْ على الارض الان
127
00:10:45,728 --> 00:10:47,901
اجعل الطفلة تسير ايها المدعى الكبير
128
00:10:48,064 --> 00:10:49,236
أرأيت
129
00:10:50,400 --> 00:10:51,572
انا أسف و لكن ...
130
00:10:52,944 --> 00:10:54,537
شكرا شكرا
131
00:10:55,196 --> 00:10:57,244
أوز العظيم و الكبير
132
00:11:00,451 --> 00:11:02,545
لماذا لم تغلق
الستارة الملعونة سريعا
133
00:11:02,704 --> 00:11:04,047
كدت ان اموت هناك
134
00:11:04,205 --> 00:11:06,207
لم يكن بوسعك ان تفعل شيأ
135
00:11:06,291 --> 00:11:07,771
لم اتصورا بذلك السوء
136
00:11:07,917 --> 00:11:10,887
بالطبع لا
انت مجرد قرد مدرب
137
00:11:15,800 --> 00:11:18,929
تعرف لم يكن يجب ان تكون قاسى على طوال الوقت , بروفيسور
138
00:11:19,095 --> 00:11:20,938
بعد كل هذا
أنا الصديق الوحيد لك
139
00:11:21,097 --> 00:11:22,599
صديق؟
140
00:11:22,765 --> 00:11:26,645
أنت لست صديقى , فرانك
انا لا احتاج اى صديق
141
00:11:28,229 --> 00:11:32,530
ما احتاجه هو شخص يعرف
متى يغلق الستارة الملعونة
142
00:11:36,112 --> 00:11:37,329
أنها أمرأة
143
00:11:37,447 --> 00:11:39,996
اه اخيرا اخبار سعيدة
144
00:11:40,158 --> 00:11:43,287
هل تريدنى
ان أتى بالصنوق الموسيقى
145
00:11:44,329 --> 00:11:45,956
لا
146
00:11:47,832 --> 00:11:49,334
ليس لهذه الواحدة بالذات , فرانك
147
00:11:52,295 --> 00:11:53,512
هاى أنى
148
00:11:55,506 --> 00:11:57,133
أهلا أوسكار
149
00:11:58,384 --> 00:11:59,510
همم
150
00:12:02,972 --> 00:12:04,645
تبدين جميلة
151
00:12:05,642 --> 00:12:06,643
شكرا
152
00:12:06,809 --> 00:12:09,904
ما هذا غينغام؟
153
00:12:09,979 --> 00:12:12,152
تعرفين انها هى
154
00:12:13,358 --> 00:12:15,326
كان عرضا رائعا
155
00:12:15,485 --> 00:12:18,113
اوه , لا تقولى لى
انك شاهدت تلك المهزلة
156
00:12:18,821 --> 00:12:21,995
انا لا اعرف لماذا
لم تقل للفتاة المسكينة الحقيقة
157
00:12:22,158 --> 00:12:25,958
أى حقيقة؟ اننى مزيف؟
لكانوا حصلوا على دماغى
158
00:12:26,120 --> 00:12:29,169
و الاسواء انم كانوا سيدمروا المسرح
159
00:12:29,332 --> 00:12:30,959
تفضلى , اجلسى
160
00:12:33,336 --> 00:12:34,963
سأحضر لك بعض من الشاى
161
00:12:37,173 --> 00:12:38,345
أوه
162
00:12:40,051 --> 00:12:43,396
لقد مر وقت طويلا
لم ارك منذ
163
00:12:43,554 --> 00:12:45,306
اخر مرة نزلت فيها الى البلدة
164
00:12:46,849 --> 00:12:49,648
لا يكفى أوسكار ان اراك مرة واحدة كل شهر
165
00:12:49,811 --> 00:12:53,190
حسنا , انه سرك متحرك
166
00:12:54,315 --> 00:12:57,194
كيف كل شىء فى المزرعة
كيف حال أمك
167
00:12:57,360 --> 00:12:58,612
لم ترسل معك فطيرة هذه المرة
168
00:12:58,695 --> 00:12:59,867
أتمنى ان لا تكون غاضبة
169
00:13:00,029 --> 00:13:01,030
قصدت لتكتب
170
00:13:01,197 --> 00:13:03,325
أريد ان اقول لك شىء يا أوسكار
171
00:13:03,491 --> 00:13:05,869
هذه ليست بداية جيدة للكلام
172
00:13:06,035 --> 00:13:08,879
جون جيل طلب منى ان اتزوجه
173
00:13:12,375 --> 00:13:14,252
لهاذا أتيت
174
00:13:15,128 --> 00:13:17,551
ظننتك تعرف
175
00:13:18,798 --> 00:13:19,924
اوه
176
00:13:23,219 --> 00:13:28,146
اعتقد ان ... ان ذلك رائع أنى
177
00:13:28,516 --> 00:13:30,735
انا قلت يجب ان افكر فى الامر
178
00:13:33,438 --> 00:13:35,691
اوه , الرجال تحب ان تسمع تلك الاجابة
179
00:13:38,359 --> 00:13:41,533
أفكر ماذا ظننت انى فعلت
180
00:13:46,034 --> 00:13:49,288
يمكن ان تفعل الاسوء بكثير عن جون جيل
181
00:13:50,621 --> 00:13:52,419
انه رجل جيد
182
00:13:52,582 --> 00:13:54,710
مثلك
183
00:13:54,876 --> 00:13:56,253
لا
184
00:13:57,128 --> 00:13:58,880
انا لست
185
00:13:59,047 --> 00:14:01,926
انا اشياء كثيرة لكن رجل جيد ليست واحدة منهم
186
00:14:03,551 --> 00:14:05,428
لكن بوسعك ان تكون
187
00:14:07,096 --> 00:14:08,769
اذا اردت
188
00:14:10,099 --> 00:14:12,101
اذا هذه هى المسألة
189
00:14:13,102 --> 00:14:14,604
انا لا اريد
190
00:14:15,813 --> 00:14:19,238
انظرى كنساس مليئة بالرجال الجيدة
191
00:14:19,400 --> 00:14:24,076
الرجال الذين يذهبون للكنيسة
متزوجون و لديهم أطفال
192
00:14:24,238 --> 00:14:26,616
رجال مثل جون جيل
193
00:14:26,783 --> 00:14:28,831
رجال مثل والدى
194
00:14:29,786 --> 00:14:32,835
الذى انفذ حياته كلها يعمل فى الارض
195
00:14:32,997 --> 00:14:35,841
و الان هو يرقد قيها
196
00:14:37,085 --> 00:14:38,962
انا لا اريد ذلك أنى
197
00:14:40,129 --> 00:14:43,759
لا اريد ان اكون رجل جيد ,
انا اريد ان اكون رجل عظيم
198
00:14:43,925 --> 00:14:48,601
أريد ان اكون هارى هاودينى
و توماس اديسون
199
00:14:48,763 --> 00:14:50,811
كلهم فى واحد
200
00:15:04,487 --> 00:15:07,536
هذا كل ما تمنيته لك و انت تعرف
201
00:15:10,159 --> 00:15:11,706
العظمة
202
00:15:13,162 --> 00:15:15,290
اذا انتى تفهمين
203
00:15:15,456 --> 00:15:16,878
انا افعل
204
00:15:18,292 --> 00:15:20,135
لكن هل تفعل انت
205
00:15:21,254 --> 00:15:23,427
اوه بروفيسور يجب ان تنظر خارجا
206
00:15:27,510 --> 00:15:30,309
لا فالد ارجوك
انها كان لجدته
207
00:15:30,388 --> 00:15:31,514
اهى
208
00:15:31,889 --> 00:15:33,891
سأقطعه الى نصفين
209
00:15:36,102 --> 00:15:37,775
لا ارجوك
أبتعد
210
00:15:38,020 --> 00:15:39,772
انه فقط كان صندوق جدته الموسيقى
211
00:15:39,856 --> 00:15:41,028
لا يعنى شيأ
212
00:15:41,232 --> 00:15:42,233
أوز
213
00:15:43,860 --> 00:15:45,237
يجب ان ارحل
214
00:15:45,403 --> 00:15:47,622
مبروك على الخطوبة
215
00:15:48,322 --> 00:15:49,289
أوسكار
216
00:15:49,365 --> 00:15:51,459
سأراك فى احلامى
217
00:15:58,374 --> 00:15:59,375
أوز
218
00:15:59,542 --> 00:16:01,544
سوف أقتلع رأسه
219
00:16:02,378 --> 00:16:04,551
زيم زله بيم
220
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
أوز
221
00:16:19,729 --> 00:16:22,983
ها هو ذاك
انه هناك فى الخارج
222
00:16:23,149 --> 00:16:25,117
لا فالد لا تؤذيه
223
00:16:25,735 --> 00:16:26,907
فالد
224
00:16:27,069 --> 00:16:28,696
فالد لا
225
00:16:30,656 --> 00:16:32,499
سأحطمك يا أوز
226
00:16:35,119 --> 00:16:37,121
سوف أحطمك
227
00:16:37,288 --> 00:16:38,585
أوز الى اين انت ذاهب
228
00:16:38,748 --> 00:16:41,627
استاذ بم سوف اتواصل معك فى ميلوكى
229
00:16:41,792 --> 00:16:43,590
نصف هذه البالونات ملكى
230
00:16:43,753 --> 00:16:45,300
و النصف الاخر ملكى
231
00:16:46,255 --> 00:16:49,259
حسنا يا قوم اجمعوا هذه الخيم
232
00:16:55,139 --> 00:16:56,140
أوز
233
00:16:59,602 --> 00:17:01,195
لا لا لا
لن تذهب بعيدا ابدا
234
00:17:01,604 --> 00:17:02,605
اين اشيائى
235
00:17:05,191 --> 00:17:07,535
تعالى هنا
انزله الى الاسفل يا مهرج
236
00:17:09,278 --> 00:17:12,828
لا لن تفعل
اوه لا لن تفعل
237
00:17:18,913 --> 00:17:19,880
اه
238
00:17:21,958 --> 00:17:22,959
الى اللقاء يا اغبياء
239
00:17:23,167 --> 00:17:24,214
ارجع الى هنا
240
00:17:25,169 --> 00:17:26,295
أوز
241
00:17:26,462 --> 00:17:28,339
أوز ستحتاج الى هئولاء
242
00:17:28,506 --> 00:17:30,304
احدفهم الان
243
00:17:31,300 --> 00:17:32,643
قبعة
قبعة
244
00:17:34,428 --> 00:17:35,429
ها ها
245
00:17:35,972 --> 00:17:37,144
انت رجل مجنون
246
00:17:37,306 --> 00:17:40,310
الى اللقاء
247
00:17:41,519 --> 00:17:42,896
أجرى
248
00:17:42,979 --> 00:17:44,196
أجرى
249
00:17:53,864 --> 00:17:58,540
لا لا لا لا لا لا
250
00:18:06,544 --> 00:18:08,512
اوه
251
00:18:42,872 --> 00:18:46,126
ارجوك , لا اريد ان اموت
252
00:18:46,375 --> 00:18:48,298
لم احقق اى شىْ بعد
253
00:18:48,461 --> 00:18:51,886
فقط اخرجنى من هنا و سأفعل اشياء عظيمة
254
00:18:52,048 --> 00:18:54,972
ارجوك اعطنى فرصة اخرى
255
00:18:55,134 --> 00:18:56,727
أعدك
256
00:18:56,886 --> 00:18:59,605
اعدك سوف افعل اشياء عظيمة
257
00:20:40,781 --> 00:20:44,502
شكرا شكرا
258
00:21:16,192 --> 00:21:18,035
هيا هيا
259
00:21:18,861 --> 00:21:20,829
هيا هيا
260
00:21:46,889 --> 00:21:48,061
اوه لا
261
00:23:33,329 --> 00:23:34,831
لا لا لا
يا يا صاح
262
00:23:36,665 --> 00:23:39,669
لا استطيع العوم
لا انا لا استطيع العوم
263
00:23:44,548 --> 00:23:46,550
فلينجدنى احد
264
00:24:24,004 --> 00:24:25,381
الحمد لله
265
00:24:26,548 --> 00:24:28,516
ظننت اننى ميت
266
00:24:29,760 --> 00:24:33,560
الا اذا ان تكونى ملاك
و انا فى الجنة
267
00:24:36,892 --> 00:24:39,020
مازال هناك امل فيا
268
00:24:39,395 --> 00:24:41,068
لن تندم على هذا
269
00:24:41,230 --> 00:24:43,403
رأيتك تسقط من السماء
270
00:24:43,524 --> 00:24:48,075
اوه. اه ... بالونتى اصدمت بصخرة ما
271
00:24:48,195 --> 00:24:49,538
لم استطع التحكم بها
272
00:24:49,947 --> 00:24:51,915
سأخرج من المياه اذا كنت مكاناك
273
00:24:52,574 --> 00:24:55,043
اوه , انها مريحا قليلا
274
00:24:55,202 --> 00:24:57,250
ساكون قلق اكثر من افراس النيل
275
00:24:57,413 --> 00:24:59,916
اسنانهم صغيرة لكن حادة
276
00:25:00,207 --> 00:25:02,756
افراس النهر
اى افراس نهر
277
00:25:02,835 --> 00:25:03,836
اوه
278
00:25:04,420 --> 00:25:06,889
اوه ابتعدى
279
00:25:07,881 --> 00:25:08,882
اوه اوه
280
00:25:13,095 --> 00:25:14,096
281
00:25:15,931 --> 00:25:17,274
هيا اخرج من هنا
282
00:25:32,156 --> 00:25:34,830
اشياء صغيرة موجعة
اليسوا كذلك؟
283
00:25:37,453 --> 00:25:39,922
أين...
أين أنا بظبط
284
00:25:40,080 --> 00:25:41,832
اين تظن نفسك
285
00:25:42,458 --> 00:25:44,802
انا لا اعلم
286
00:25:46,462 --> 00:25:48,464
لم اشاهد مكان مثله من قبل
287
00:25:48,922 --> 00:25:50,595
انت فى أوز
288
00:25:51,341 --> 00:25:52,593
أوز
289
00:25:54,178 --> 00:25:55,851
لكن هذا اسمى
290
00:25:56,013 --> 00:25:58,015
اوسكار زوراستر فادرينج ايزاك نورمان
291
00:25:58,140 --> 00:25:59,483
هنكل ايمانويل امبرويس ديجز
292
00:26:00,642 --> 00:26:03,816
لكن الجميع يسمينى أوز
293
00:26:07,274 --> 00:26:10,995
لقد علمت
نبوئة الملك كانت حقيقية
294
00:26:11,278 --> 00:26:13,479
انه قال ان هناك ساحر عظيم سيأتى
حاملا اسم بلدتنا
295
00:26:13,822 --> 00:26:16,666
سيسقط من السماء و ينقظنا
296
00:26:16,992 --> 00:26:18,619
و ها انت ذاك
297
00:26:18,827 --> 00:26:20,500
هنا لتجلس على عرشك
298
00:26:20,662 --> 00:26:22,005
اجلس على عرشى ؟
299
00:26:23,123 --> 00:26:24,670
اتقصدى مثل عرش ملك؟
300
00:26:24,833 --> 00:26:27,382
بالطبع نعم لأنك ستصبح ملكنا
301
00:26:27,711 --> 00:26:29,304
ملككم؟
302
00:26:29,463 --> 00:26:32,683
مثل قصر و تاج و صولاجان ؟
303
00:26:32,841 --> 00:26:36,641
نعم , صولاجان جميل و قصر فخم
304
00:26:36,804 --> 00:26:39,478
اه , و سوف تنقظ جميع الناس
305
00:26:39,848 --> 00:26:42,192
و صولاجان من الذهب ؟
306
00:26:43,310 --> 00:26:46,405
أجل , هناك الكثير من الذهب
اكثر من ما تتخيل
307
00:26:46,563 --> 00:26:49,863
و أوز ستعود الى سابق حالها
308
00:26:51,652 --> 00:26:54,030
لانك الساحر , اليس كذلك؟
309
00:26:57,491 --> 00:26:58,913
أجل
310
00:26:59,368 --> 00:27:00,870
انا الساحر
311
00:27:09,419 --> 00:27:12,138
ما كان هذا ؟
انه مساعد الساحرة الشريرة
312
00:27:12,214 --> 00:27:13,575
لقد ارسلوا الى هنا ليقتلوك
313
00:27:13,590 --> 00:27:14,716
يقتلوننى
314
00:27:14,883 --> 00:27:16,100
ساحرة شريرة ؟ ماذا؟
315
00:27:16,218 --> 00:27:17,435
اوه
316
00:27:18,053 --> 00:27:21,227
يجب ان نسرع الان
317
00:27:22,516 --> 00:27:23,768
318
00:27:26,603 --> 00:27:29,482
319
00:27:36,071 --> 00:27:37,072
هيا
320
00:27:41,577 --> 00:27:42,578
هيا بنا
321
00:27:44,454 --> 00:27:45,751
أعطنى قدمك
322
00:27:48,375 --> 00:27:50,093
هاه
323
00:28:03,724 --> 00:28:07,445
اوه من الممكن ان تكون الساحرة استدعتهم اليها
324
00:28:08,604 --> 00:28:10,481
لا اظن اننى احب الساحرات
325
00:28:12,941 --> 00:28:14,113
ماذا
326
00:28:14,902 --> 00:28:17,121
انا ... انا ايضا ساحرة
327
00:28:17,279 --> 00:28:19,327
انا ثيدورا الخيرة
328
00:28:21,950 --> 00:28:22,951
انت لست ساحرة
329
00:28:23,118 --> 00:28:24,119
بالطبع انا
330
00:28:24,286 --> 00:28:26,835
اين كل اشيائك
اين مكنستك
331
00:28:26,997 --> 00:28:29,125
ماذا سافعل انا بمكنسة
332
00:28:29,291 --> 00:28:30,338
تطيرى
333
00:28:30,500 --> 00:28:32,127
بالمكنسة!
334
00:28:33,170 --> 00:28:34,217
لا تهتمى
335
00:29:22,552 --> 00:29:23,678
انت كنت خائف
336
00:29:24,179 --> 00:29:25,185
نعم
337
00:29:28,725 --> 00:29:30,648
كنت خائف من ان يصيبك مكروه
338
00:29:45,534 --> 00:29:48,208
اذا هذه الساحرة الشريرة
339
00:29:48,370 --> 00:29:50,043
كم هى شريرة
340
00:29:50,205 --> 00:29:51,806
انا شريرة كما يقولون
341
00:29:51,957 --> 00:29:53,550
لقد سممت والدها
342
00:29:53,875 --> 00:29:54,842
هذا شرير جدا
343
00:29:54,918 --> 00:29:57,421
انه كان ملك و ساحر مثلك
344
00:29:57,587 --> 00:29:59,715
لكنها ارادت العرش لها وحدها
345
00:30:00,257 --> 00:30:01,258
المسكين
346
00:30:02,050 --> 00:30:05,224
لكن شقيقتى لاحقتها الى مدينة ايمرلاد
347
00:30:05,721 --> 00:30:07,475
لا اطيق ان اصبر لتقابلها
348
00:30:07,639 --> 00:30:10,563
لقد بدأت انت تشك انك لن تأتى
و لكنها ستعلم الان
349
00:30:10,726 --> 00:30:13,070
و انت ستصلح كل شىء
350
00:30:14,563 --> 00:30:15,610
أجل
351
00:30:39,254 --> 00:30:41,598
اتعلمين ماذا نحتاج
352
00:30:46,136 --> 00:30:48,980
القليل من الموسيقى
353
00:30:49,890 --> 00:30:51,267
هل هذا سحر
354
00:30:51,433 --> 00:30:52,434
نوعا ما
355
00:30:53,226 --> 00:30:57,072
انه صندوق موسيقى
الم ترى واحدة مثله من قبل
356
00:30:57,647 --> 00:30:59,820
حسنا , هذا كان لجدتى
357
00:30:59,941 --> 00:31:02,239
تذكار من ميركستك
358
00:31:04,363 --> 00:31:05,455
هيا
359
00:31:07,240 --> 00:31:09,083
أريدك ان تحتفظى بها
360
00:31:11,828 --> 00:31:15,458
لم يعطى احد شىء فقط لانه يريد اعطائه لى
361
00:31:15,624 --> 00:31:17,342
فتاة جميلة مثلك
362
00:31:17,501 --> 00:31:19,845
بمثل هذه الملامح الرقيقة
363
00:31:19,920 --> 00:31:22,014
انا واثق بأن لديك الكثير من المعجبين
364
00:31:22,172 --> 00:31:24,095
انت لا تعرف الكثير عن الساحرات
اليس كذلك؟
365
00:31:24,257 --> 00:31:27,511
ربما لا لكن يقولوا
لى ان اتعلم بسرعة
366
00:31:27,969 --> 00:31:30,097
هل يمكن ان ارقص معك هذه الرقصى , سيدتى
367
00:31:32,265 --> 00:31:34,825
الان ستقولى لى ان لم
يسألك احد ان ترقصى معه من قبل
368
00:31:35,394 --> 00:31:36,987
لم يفعل احد
369
00:31:37,145 --> 00:31:40,149
اذا انه وقت جيد لكى تتعلمى
370
00:31:48,824 --> 00:31:50,918
ضعى يدك هنا
371
00:31:52,035 --> 00:31:54,379
و يدك الاخرى هنا
372
00:32:09,219 --> 00:32:10,845
رائع اليس كذلك ؟
373
00:32:12,347 --> 00:32:13,894
نعم
374
00:32:49,885 --> 00:32:51,011
رائع
375
00:32:51,094 --> 00:32:52,095
أجل
376
00:32:52,220 --> 00:32:54,564
ظننت اننى سأعيش
حياة وحيدة هنا
377
00:32:54,723 --> 00:32:55,940
ثم ظهرت انت
378
00:32:57,893 --> 00:33:00,066
انت لست فقط الساحر
379
00:33:01,396 --> 00:33:03,819
و لكنك الشخص الذى انتمى اليه , ايضا
380
00:33:05,066 --> 00:33:07,910
حسنا بالطبع سوف نتعدى هذا و...
381
00:33:08,153 --> 00:33:09,575
و
382
00:33:10,572 --> 00:33:12,324
و
383
00:33:12,491 --> 00:33:15,335
مثلما قلتى
نحن ننتمى الى بعضنا البعض
384
00:33:15,410 --> 00:33:18,084
اوه كنت اتمنى ان تقول هذا
385
00:33:18,246 --> 00:33:19,589
نعم
386
00:33:20,123 --> 00:33:21,625
ساعدونى
387
00:33:21,791 --> 00:33:24,214
فلينجدنى احد
388
00:33:24,294 --> 00:33:25,762
المخلوق الصغير المسكين
389
00:33:26,838 --> 00:33:29,261
ساحر , يجب ان نساعده
390
00:33:29,424 --> 00:33:30,767
فلينقذنى احد
391
00:33:31,134 --> 00:33:32,306
اوه , لا , لا , لا
392
00:33:32,761 --> 00:33:34,263
اسمحى للساحر
393
00:33:34,596 --> 00:33:35,768
ساعدنى
هيا
394
00:33:36,348 --> 00:33:38,692
بالطبع سأنقذ هذا
395
00:33:38,767 --> 00:33:42,067
القرد الصغير المتكلم فى زى رسمى
396
00:33:42,229 --> 00:33:45,073
انت يا سيدى
ارجوك اسرع
397
00:33:45,232 --> 00:33:47,735
هل لديك اى شىء حاد
كا سكين او ما شابه
398
00:33:47,901 --> 00:33:49,903
ماذا عن اسنانك
اى نوع من الاسنان تملك؟
399
00:33:50,237 --> 00:33:53,286
أهدىء
كل شىء سيكون على ما يرام
400
00:33:53,448 --> 00:33:54,449
يجب ان تخرجنى من هذا الفخ
401
00:33:54,616 --> 00:33:55,993
أهدىء
402
00:33:56,743 --> 00:33:58,962
سأموت
سيأكلوننى
403
00:33:59,412 --> 00:34:02,165
لا تقلق . هذه الاعشاب لن تأكلك
404
00:34:02,958 --> 00:34:04,960
ليست الاعشاب . الأسد
405
00:34:06,836 --> 00:34:07,837
أسد ؟
406
00:34:08,004 --> 00:34:09,221
سنموت
407
00:34:09,464 --> 00:34:10,704
سنموت
408
00:34:13,301 --> 00:34:15,679
أكله اولا
أكله اولا
409
00:34:21,476 --> 00:34:23,149
زيم زله بيم
410
00:34:23,311 --> 00:34:27,361
اذهب يا جبان
خاف عظمتى
411
00:34:28,316 --> 00:34:30,034
كنت رائع , ايها الساحر
412
00:34:30,360 --> 00:34:31,361
ساحر ؟
413
00:34:31,528 --> 00:34:33,371
تقصدين ان النبوئة كانت صحيحة
414
00:34:33,530 --> 00:34:34,656
بالطبع
415
00:34:34,823 --> 00:34:36,951
حسنا جيد لقد انقذت الموقف
416
00:34:37,117 --> 00:34:40,121
انه لا شىء , انها فقط اضاءة مبهرة
417
00:34:40,287 --> 00:34:42,540
هل سنذهب الى القصر
بالطبع
418
00:34:42,706 --> 00:34:43,753
فرصة سعيدة , سيدى
419
00:34:43,832 --> 00:34:45,334
انتظر يا سيدى ارجوك
420
00:34:45,500 --> 00:34:47,173
اسمى فينلى
421
00:34:47,335 --> 00:34:50,509
منزل سيدى القديم دمر من قبل الساحرة الشريرة
422
00:34:50,672 --> 00:34:53,175
و منذ ذلك الوقت
انا اختبىء فى تلك الغابة
423
00:34:53,341 --> 00:34:56,390
لكن الان انت انقظت حياتى ايها الساحر
424
00:34:56,553 --> 00:34:59,523
لذا انا ادين لك بحياتى
425
00:34:59,598 --> 00:35:00,599
لا ... ليس هناك حاجة
426
00:35:00,682 --> 00:35:06,234
منذ هذ اللحظة سأصبح خادمك الامين و المخلص الى مماتى
427
00:35:08,523 --> 00:35:10,150
حسنا , انه ظريف
428
00:35:13,069 --> 00:35:14,366
حسنا , لقد تم تعينك
429
00:35:14,446 --> 00:35:15,447
رائع
430
00:35:15,530 --> 00:35:16,747
دعنا نتصافح لهذه المناسبة
431
00:35:17,365 --> 00:35:18,366
حقيبتى يا قرد
432
00:35:18,867 --> 00:35:21,541
بالطبع
يجب ان تمشى بحرية
433
00:35:24,205 --> 00:35:25,377
اننى اتولى الامر
434
00:35:26,750 --> 00:35:28,377
انتما الاثنان اذهبا
435
00:35:36,551 --> 00:35:38,394
انها مدينة ايمرلاد
436
00:35:38,553 --> 00:35:41,272
فقط تحت هذه الهضبة بجانب الطريق الاصفر
437
00:35:41,431 --> 00:35:42,603
مدهش
438
00:35:43,058 --> 00:35:45,402
جميعه ملكنا الان
439
00:35:46,061 --> 00:35:48,109
انه شىء جيد , الاخضر لونى المفضل
440
00:35:51,608 --> 00:35:55,078
ستصبح احسن ملك أوز على الوجود
441
00:35:55,904 --> 00:35:57,076
شكرا
442
00:35:57,238 --> 00:35:59,707
و انا سأكون فخورا جدا لاصبح اميرتك
443
00:36:01,201 --> 00:36:02,202
اميرتى؟
444
00:36:02,285 --> 00:36:03,958
سنقضى عمرنا مع بعضنا البعض
445
00:36:04,245 --> 00:36:05,872
و لكن الان هناك الملايين فى اوز
446
00:36:06,039 --> 00:36:09,088
ينتظرون ليروا معجزاتك
447
00:36:16,007 --> 00:36:19,762
ملايين هذا عرض كبير
448
00:36:22,305 --> 00:36:23,352
449
00:36:23,431 --> 00:36:24,603
ماذا الان , سيدى
450
00:36:25,058 --> 00:36:28,688
قرد , قل لى مرة اخرى عن ادانة الحياة لى
451
00:36:28,853 --> 00:36:30,355
لقد سخرت حياتى ملك لك
452
00:36:30,522 --> 00:36:32,775
اى كان ما تتمنى
اى كان ما تريد
453
00:36:32,941 --> 00:36:35,364
انه واجبى
454
00:36:35,443 --> 00:36:37,616
الى اخر ايامى
455
00:36:37,779 --> 00:36:39,059
و ليس هناك مفر منه
456
00:36:39,197 --> 00:36:41,120
لا سيدى
انه غير قابل للرجوع فيه
457
00:36:41,282 --> 00:36:43,455
جيد
لأننى لست الساحر
458
00:36:47,205 --> 00:36:51,200
او , سيدى
حسك الفكاهى مضحك جدا
459
00:36:51,292 --> 00:36:53,386
انت تذكرنى ...
قرد
460
00:36:53,461 --> 00:36:54,929
انا لست الساحر
461
00:36:56,256 --> 00:36:58,576
كان يجب ان تقول لى قبل ان احلف على حياتى
462
00:36:58,717 --> 00:36:59,764
متأخر
463
00:36:59,926 --> 00:37:01,926
يجب ان تصارح الفتاة البريئة
464
00:37:01,970 --> 00:37:03,972
ساتصرف معها لاحقا
465
00:37:04,139 --> 00:37:07,143
و الان بما انك مساعدى الجديد
كل ما اريده من هو ثلاث شروط
466
00:37:07,308 --> 00:37:08,981
تتكبر , تتظاهر , تصمت
467
00:37:09,102 --> 00:37:10,069
و لكن
468
00:37:10,145 --> 00:37:11,146
ما هو الشرط الثالث؟
469
00:37:14,274 --> 00:37:17,448
و الان اسمعنى
انا اعتمد عليك
470
00:37:17,610 --> 00:37:19,988
نريد ان نقنع اناس أوز خيرين
471
00:37:20,488 --> 00:37:22,490
انهم وجدوا ساحرهم
472
00:37:36,171 --> 00:37:37,218
أهلا , نك
473
00:37:37,380 --> 00:37:39,508
ثيادورا كن نتوقع مجيئك
474
00:37:39,591 --> 00:37:41,434
سانفخ البوق
475
00:37:42,886 --> 00:37:45,765
لا , لا , لا ,لا
ليس الان
476
00:37:47,182 --> 00:37:49,401
هذا هو الساحر
477
00:37:49,559 --> 00:37:50,560
كيف حالك , يا سيدى
478
00:37:50,852 --> 00:37:52,775
هذا هو الساحر ؟
479
00:37:52,937 --> 00:37:53,938
هل هناك مشكلة
480
00:37:56,900 --> 00:37:58,243
نعم
481
00:38:00,236 --> 00:38:01,783
انتباه
482
00:38:04,365 --> 00:38:06,083
تعظيم للملك الساحر
483
00:38:06,242 --> 00:38:07,682
تظعيم سلام للملك الساحر
484
00:38:07,786 --> 00:38:10,710
تعظيم سلام للساحر
انه ملك الملوك
485
00:38:10,955 --> 00:38:12,798
الاعظم و الأكبر
486
00:38:12,957 --> 00:38:16,552
و اصل الحرة الحقيقيين
487
00:38:16,628 --> 00:38:17,629
شكرا
488
00:38:17,712 --> 00:38:21,057
ساحر فوق الشبهات
لا يفكر فى أشياء مخفية
489
00:38:21,216 --> 00:38:23,639
و لا ينتوى الشر
او اى شىء أخر
490
00:38:24,427 --> 00:38:27,556
حسنا
ساحر من ارفع الدرجات
491
00:38:27,722 --> 00:38:32,102
انه فقط ساحر حقيقى , جيد و قوى ايها القوم
492
00:38:32,268 --> 00:38:34,737
الساحر ها هو ذاك
493
00:38:36,898 --> 00:38:38,070
ما راأيك
494
00:38:39,526 --> 00:38:40,743
الى الامام مارش
495
00:38:40,902 --> 00:38:43,075
يا اصحاب
496
00:38:43,238 --> 00:38:45,206
ايمككنى ان اركب معكم العربة
497
00:38:45,365 --> 00:38:47,788
ايمككنى ارجوكم ان اركب العربة
498
00:39:00,380 --> 00:39:03,099
سأنفخ البوق
ليس الان
499
00:39:06,094 --> 00:39:10,474
هل هذا هو ؟ هل هذا هو عرشى
500
00:39:12,433 --> 00:39:14,231
هل يروقك ؟
501
00:39:16,271 --> 00:39:17,989
انا أمل ذلك
502
00:39:18,147 --> 00:39:22,448
لاننى كنت احرصه شخصيا منتظرة مجيئك
503
00:39:22,527 --> 00:39:23,528
اوه
504
00:39:23,778 --> 00:39:24,995
هذا من ادبك
505
00:39:25,154 --> 00:39:28,454
حمدا لله انك اتيت اخيرا
506
00:39:28,616 --> 00:39:31,290
و النبوئة سوف تتحقق
507
00:39:31,452 --> 00:39:35,332
هذا يوما عظيما لنا كلنا
508
00:39:35,498 --> 00:39:40,504
يمكننى ان اضيف ايضا انك اجمل ملك جاء هنا
509
00:39:40,920 --> 00:39:42,638
أيتها المجاملة
510
00:39:42,797 --> 00:39:46,017
من هذه المراة الجميلة
511
00:39:47,010 --> 00:39:48,603
هذه اختى
512
00:39:48,761 --> 00:39:51,981
انا ايفادورا
الوزيرة
513
00:39:52,140 --> 00:39:55,815
كنت احمى مدينة ايمرلاد
بينما كنا ننتظرك
514
00:39:55,977 --> 00:40:00,027
انا هنا لأخدمك
مثلما خدمت الملك السابق
515
00:40:00,189 --> 00:40:02,988
جيد , لانى اريد ان اخدم
516
00:40:03,151 --> 00:40:05,449
يا أختى لقد اعجنى اولا
517
00:40:08,323 --> 00:40:09,324
اوه ... صولاجانى
518
00:40:09,490 --> 00:40:12,039
اوه ... نعم
اجلس عليه
519
00:40:12,201 --> 00:40:13,498
كيف تشعر
520
00:40:13,661 --> 00:40:15,834
يليق لى مثل قفاذى
521
00:40:16,789 --> 00:40:18,837
جيد
نك سيريك غرفك
522
00:40:19,000 --> 00:40:20,297
و بعدها نستطيع ... اوه
523
00:40:20,376 --> 00:40:22,504
نستطيع ان نتحدث اكثر لاحقا
524
00:40:22,670 --> 00:40:25,389
لا اطيق الانتظار . قرد , حقيبتى
525
00:40:25,548 --> 00:40:28,802
بالطبع يا ساحر , فى الحال
اوه , ايها العظيم و الكبير
526
00:40:32,639 --> 00:40:34,159
شكرا سوربس
527
00:40:34,223 --> 00:40:36,521
أسمى نك
528
00:40:39,562 --> 00:40:42,987
اليس جميل
الم اقل انه سيأتى
529
00:40:43,140 --> 00:40:47,029
انتى ايتها الغبية
هذا المدعى هنا
530
00:40:47,195 --> 00:40:49,823
و تسمحى له بالجلوس على العرش المقدس
531
00:40:49,989 --> 00:40:52,833
و لما لا
انه الساحر
532
00:40:52,992 --> 00:40:55,290
الساحر او كما يقول هو
533
00:40:55,453 --> 00:40:58,548
الم يخطر ببالك
534
00:40:58,706 --> 00:41:01,676
انه ممكن ان يكون دخيل ارسلته الساحرة الشريرة
535
00:41:01,834 --> 00:41:03,211
لكى يقتلنا
536
00:41:03,378 --> 00:41:05,221
الساحرة الشريرة ؟
لا تكونى سخيفة
537
00:41:05,380 --> 00:41:09,226
انا لست الشخصية
التى تستخف بذكاء الساحرة الشريرة
538
00:41:11,719 --> 00:41:14,689
او ربما انتى الواحدة التى استخف بها
539
00:41:15,974 --> 00:41:19,820
هل انتقلتى فى صفها
اخيرا ؟
540
00:41:20,186 --> 00:41:24,066
انا لست فى صف احد
و انت تعرفى ذلك جيدا
541
00:41:24,232 --> 00:41:25,529
انا فقط اريد السلام
542
00:41:25,692 --> 00:41:27,740
هذا كل ما اتمناه
و الساحر يستطيع فعل ذلك
543
00:41:27,902 --> 00:41:28,903
انه رجل خير
544
00:41:29,070 --> 00:41:30,538
ماذا تعرفى انت عن الخير
545
00:41:30,613 --> 00:41:31,910
فى اعماقك , انت شريرة
546
00:41:32,073 --> 00:41:33,620
انا لست شريرة
547
00:41:38,579 --> 00:41:41,924
هذا الغضب
يسيطر عليكى فعليا
548
00:41:43,501 --> 00:41:46,004
هل تعتقدين حقا
549
00:41:46,170 --> 00:41:49,720
اننى قد اتأمر ضدك مع الساحرة الشريرة ؟
550
00:41:49,882 --> 00:41:52,601
انتى اختى و انا احبك
551
00:41:58,349 --> 00:41:59,942
حسنا
552
00:42:00,727 --> 00:42:04,402
لكننى اريد برهانا
على ما يدعى به
553
00:42:04,564 --> 00:42:06,692
لكنه برهن نفسه بالفعل
554
00:42:06,858 --> 00:42:08,906
ليس لى
555
00:42:15,033 --> 00:42:16,455
شكرا للنزهة
556
00:42:16,617 --> 00:42:18,210
انه عملى
557
00:42:18,369 --> 00:42:19,416
تخرجى فى نزهات
558
00:42:19,579 --> 00:42:21,377
الاعتناء بالملك
559
00:42:21,539 --> 00:42:23,132
بالطبع , و بالمناسبة
560
00:42:23,291 --> 00:42:26,761
كنت افكر فى اقامة حفل ملكى
561
00:42:26,919 --> 00:42:27,886
ربما حفل شواء
562
00:42:27,962 --> 00:42:32,468
اتعلم اختى تقول لى
ان سحرك قوى جدا
563
00:42:32,633 --> 00:42:33,805
اوه , فعلا ؟
564
00:42:33,968 --> 00:42:38,599
نعم ابهار العقول
565
00:42:38,765 --> 00:42:40,142
اوه , كم اتمنى ان استطيع ان اراه بعينى
566
00:42:40,308 --> 00:42:41,309
نعم
567
00:42:41,476 --> 00:42:42,978
لما لا ترنى الان ؟
568
00:42:43,478 --> 00:42:45,151
الان ؟
هنا
569
00:42:46,439 --> 00:42:48,487
كل الاشياء تأتى فى وقت جيد
570
00:42:48,649 --> 00:42:51,994
و الوقت الجيد يأتى لكل شىء
571
00:42:53,654 --> 00:42:56,828
حكيم و حقيقى جدا
572
00:42:57,825 --> 00:42:59,748
حسنا
هناك غرفة اخيرة
573
00:42:59,827 --> 00:43:02,171
اريدك ان تراها
574
00:43:02,330 --> 00:43:05,504
الكنز الملكى لاوز
575
00:43:13,466 --> 00:43:15,639
تنتمى لاى من كان الملك
576
00:43:20,973 --> 00:43:22,691
حسنا ايها الساحر
577
00:43:22,850 --> 00:43:25,353
اذهب و استمتع بثروتك
578
00:43:32,193 --> 00:43:34,195
انها ملكى
579
00:43:34,362 --> 00:43:35,830
ملكى
580
00:43:35,988 --> 00:43:39,117
اوه ليس هناك المزيد من الملابس
الفرز الثانى
581
00:43:39,200 --> 00:43:41,703
لا شىء الا الحرير و الستان
582
00:43:41,869 --> 00:43:44,292
على بابا
583
00:43:47,792 --> 00:43:51,262
و واحدة من تلك الاشياء
ما هذا ؟
584
00:43:51,379 --> 00:43:54,383
كأس ذهبى
كأس
585
00:43:54,549 --> 00:43:59,020
لطالما اردت كأسا ذهبيا
و الان حصلت على واحد
586
00:43:59,178 --> 00:44:02,102
اوه , حسنا ليس تماما
587
00:44:02,682 --> 00:44:05,435
أترى
تصبح ملك فقط
588
00:44:05,518 --> 00:44:07,520
عندما تهزم
الساحرة الشريرة
589
00:44:07,687 --> 00:44:09,064
هذه هى النبؤة
590
00:44:09,230 --> 00:44:12,359
و بما انك لم تفعل هذا
591
00:44:12,525 --> 00:44:14,744
لست فعلا الملك
ليس الان , لا
592
00:44:14,902 --> 00:44:18,156
يجب عليك ان تتخلص من الساحرة الشريرة
593
00:44:18,322 --> 00:44:19,824
صحيح
594
00:44:20,741 --> 00:44:23,585
و قتلها لن يكون سهلا
595
00:44:23,744 --> 00:44:25,337
لا , انا لا ارجح
596
00:44:25,413 --> 00:44:26,505
597
00:44:27,165 --> 00:44:28,667
لحظة
598
00:44:28,833 --> 00:44:30,710
لم يذكر احد
عن قتل اى احد
599
00:44:30,918 --> 00:44:34,764
اوه , حسنا ان لم تكن مهتم
فى كونك الملك هذا جيد بالنسبة الى
600
00:44:34,922 --> 00:44:36,344
يجب ان ننسى كل شىء
601
00:44:36,507 --> 00:44:39,886
الذهب و الياقوت
و الكأس
602
00:44:40,052 --> 00:44:41,645
انا مهتم
603
00:44:41,804 --> 00:44:44,353
انا فقط لست متعود على قتل سيدة
604
00:44:44,515 --> 00:44:46,517
انها ليست سيدة
605
00:44:47,435 --> 00:44:49,813
انها ساحرة شريرة
606
00:44:49,979 --> 00:44:53,529
و سحرك هو الشى الوحيد
القوى لكى يتغلب عليها
607
00:44:53,691 --> 00:44:56,615
كل ما عليك ان تفعل
ان تذهب الى الغابة المظلمة
608
00:44:56,694 --> 00:44:57,820
و تدمر صولجانها
609
00:44:57,987 --> 00:44:58,988
صولجان
نعم
610
00:44:59,155 --> 00:45:00,202
انه مصدر قوتها
611
00:45:00,364 --> 00:45:02,162
من دونه تموت
612
00:45:02,325 --> 00:45:05,078
لم القى لاسلام
الى (ثيادورة) حتى
613
00:45:05,244 --> 00:45:06,370
سأقول لها فى فى الصباح
614
00:45:06,454 --> 00:45:08,015
سأقول لها كم كنت تحبها
615
00:45:08,372 --> 00:45:09,464
لا
616
00:45:10,333 --> 00:45:12,085
لا تقولى اى شىء
617
00:45:12,251 --> 00:45:16,256
حسنا سأقول ما تريتدنى ان اقول
618
00:45:16,422 --> 00:45:20,598
و لكن أنت واثق انك تستطيع انقاذنا ام لا
619
00:45:31,979 --> 00:45:33,322
انا ساحركم
620
00:45:36,984 --> 00:45:38,702
سوف نفعل هذا بمتهى السهولة ؟
621
00:45:38,861 --> 00:45:40,704
كم من الصعب قتل ساحرة شريرة
622
00:45:40,863 --> 00:45:42,911
صعب . صعب جدا
623
00:45:43,074 --> 00:45:45,953
صعب جدا جدا ان تقتل ساحرة شريرة
624
00:45:46,118 --> 00:45:47,836
و ماذا عن الفتاة المسكينة هناك
625
00:45:47,912 --> 00:45:50,040
اعتقد انها اعجبت بك حقا
626
00:45:50,206 --> 00:45:53,085
سوف تتعدانى
يفعلون ذلك دائما
627
00:45:53,251 --> 00:45:54,332
انها ساحرة شابا و جميلة
628
00:45:54,335 --> 00:45:56,335
سكون هناك الكثير من السحرة يطرقون بابها
629
00:45:56,379 --> 00:46:00,100
كل كذبة تقولها تقربنا
خطوة الى سجن ايمرلاند
630
00:46:00,258 --> 00:46:02,135
اذا لا تفكرفيهم
على انه اكاذيب
631
00:46:02,301 --> 00:46:04,050
فكر فيهم عل انهم سلم
يؤدى الى المجد
632
00:46:05,513 --> 00:46:06,514
انتظر , وجدتها
633
00:46:06,597 --> 00:46:08,816
سوف نعود و نصبح ابرياء
634
00:46:08,975 --> 00:46:11,069
و تعتذر على انك
ادعيت انك الساحر
635
00:46:11,143 --> 00:46:12,770
و على كذبك الى تلك الفتاة
المسكينة , حسنا ؟
636
00:46:12,937 --> 00:46:15,440
يجب ان تظهر انك فعلا نادم
637
00:46:15,606 --> 00:46:18,450
يمكنك ايضا ان تبكى
اتسطيع البكاء , بأمكانى ان اقطع بصلة
638
00:46:18,609 --> 00:46:19,861
لن نرجع
639
00:46:20,027 --> 00:46:21,495
سوف نعثر على
تلك الساحرة الشريرة
640
00:46:21,570 --> 00:46:22,787
نسرق صولجانها
641
00:46:22,947 --> 00:46:24,449
و سوف احصل على تلك الكنز من الذهب
642
00:46:24,615 --> 00:46:27,494
و يمكنك ان تحصل على الكثير من الموز , حسنا
643
00:46:27,660 --> 00:46:28,752
موز
644
00:46:29,495 --> 00:46:30,496
حسنا
645
00:46:30,579 --> 00:46:33,128
لاننى قرد يجب ان احب الموز , صحيح ؟
646
00:46:33,291 --> 00:46:35,385
هذه هى الفكرة الرائدة
647
00:46:35,543 --> 00:46:37,216
انت لا تحب الموز ؟
بالطبع احب الموز
648
00:46:37,378 --> 00:46:38,550
انا قرد , لا
تكن سخيفا
649
00:46:38,629 --> 00:46:39,721
انا فقط لا احب ان تقولها انت
650
00:46:39,797 --> 00:46:40,798
وجدتها
651
00:46:40,881 --> 00:46:43,350
نعرض لهم ان نغسل جمبع
شبابيك ايمرلاند سيتى
652
00:46:43,509 --> 00:46:44,852
لسنة كاملة
653
00:46:44,927 --> 00:46:46,429
بلتأكيد سيسامحونا
654
00:46:46,595 --> 00:46:48,689
او نستطيع ان
نساعدهم فى البنية التحتية
655
00:46:48,848 --> 00:46:51,101
لاحظت الكثير من الحفر هناك
656
00:47:06,782 --> 00:47:08,750
هذا بشع
657
00:47:09,243 --> 00:47:10,415
لن نذهب الى الاسفل
658
00:47:10,578 --> 00:47:13,331
هناك احد يريد مساعدتنا
659
00:47:13,497 --> 00:47:14,498
اليس هذا ما يهمك
660
00:47:14,582 --> 00:47:18,587
ارجع
ارجع الى هنا
661
00:47:19,337 --> 00:47:22,682
يجب ان نقتل الساحرة الشريرة
ماذا تفعل هناك
662
00:47:35,019 --> 00:47:36,987
ماذا حدث هنا
663
00:48:37,998 --> 00:48:39,671
مرحبا
664
00:48:54,682 --> 00:48:55,854
اهلا
665
00:48:57,101 --> 00:48:58,774
هل انت على ما يرام
666
00:49:01,522 --> 00:49:03,775
لا تخافى
لن نلحق بكى ضرر
667
00:49:05,985 --> 00:49:07,282
هذا (فينلى) القرد
668
00:49:07,361 --> 00:49:08,362
اهلا
669
00:49:08,446 --> 00:49:09,618
اسمى (أوز) 0
670
00:49:11,490 --> 00:49:13,208
هل انت
671
00:49:13,826 --> 00:49:15,328
هل انت الساحر
672
00:49:15,953 --> 00:49:17,830
اوه لقد سمعتى عنى
673
00:49:17,997 --> 00:49:19,965
الجميع سمع عنك
674
00:49:21,208 --> 00:49:23,552
جيد , اذا انت تعرفي ان
ليس هناك شىء لتخافى منه
675
00:49:23,711 --> 00:49:27,011
لذا , فقط تعالى الى هنا
676
00:49:28,007 --> 00:49:29,475
لكن , لا استطيع
677
00:49:30,676 --> 00:49:33,350
اوه , حسنا انتظرى
678
00:49:37,558 --> 00:49:39,731
سأرفع هذه عنك
679
00:49:46,484 --> 00:49:48,236
اوه , لا
680
00:49:48,569 --> 00:49:52,540
لن اتجمع مرة اخرة
681
00:50:03,250 --> 00:50:05,218
لا تقلقى
اعتقد ان لدى شىء
682
00:50:05,377 --> 00:50:07,377
اعطنى الحقيبة
683
00:50:09,381 --> 00:50:12,806
انا وضعت فيها شيء
684
00:50:13,761 --> 00:50:15,263
ها هو ذاك
685
00:50:16,639 --> 00:50:17,686
ما هذا ؟
686
00:50:17,765 --> 00:50:18,766
سحر فى زجاجة
687
00:50:19,391 --> 00:50:20,734
سحر ؟
688
00:50:21,393 --> 00:50:22,895
لنجرب
689
00:50:23,062 --> 00:50:24,780
حسنا
690
00:50:28,108 --> 00:50:30,611
فقط نلصقها برفق
691
00:50:31,570 --> 00:50:33,117
مثل هذا
692
00:50:35,282 --> 00:50:36,909
حسنا
693
00:50:38,953 --> 00:50:40,500
يجب ان تنجح
694
00:50:43,332 --> 00:50:45,130
ها نحن
695
00:50:47,795 --> 00:50:48,796
تا-دا
696
00:50:50,506 --> 00:50:51,507
اوه , لا لا لا
697
00:50:54,760 --> 00:50:55,761
سوف يأتون ثانية
698
00:51:05,479 --> 00:51:07,322
كل شىء على ما يرام
699
00:51:11,277 --> 00:51:12,870
لقد ذهبوا
700
00:51:14,530 --> 00:51:18,251
الساحرة الشريرة ارسلتهم
لماذا ؟
701
00:51:19,910 --> 00:51:21,833
ليلة امس
702
00:51:21,996 --> 00:51:25,921
المدينة كلها كانت تحتفل
فى الشوارع
703
00:51:26,083 --> 00:51:28,836
لاننا سمعنا انك قد اتيت اخيرا
704
00:51:29,837 --> 00:51:30,838
انا ؟
705
00:51:30,921 --> 00:51:33,174
الجميع كان سعيد جدا
706
00:51:35,175 --> 00:51:36,677
و لكن
707
00:51:38,846 --> 00:51:40,894
لكن اتت تلك الاشياء المخيفة
708
00:51:41,599 --> 00:51:43,601
و بعدها
709
00:51:43,767 --> 00:51:45,019
710
00:51:56,405 --> 00:51:57,873
ها نحن
711
00:51:58,532 --> 00:52:00,455
القطعة الاخيرة
712
00:52:12,463 --> 00:52:14,215
هل تريدى ان تقفى
713
00:52:20,554 --> 00:52:21,555
ها انت
714
00:52:22,473 --> 00:52:23,895
حسنا
715
00:52:24,725 --> 00:52:26,272
ها نحن ذا
716
00:52:27,811 --> 00:52:29,404
سهل جدا
717
00:52:30,564 --> 00:52:31,565
حسنا
718
00:52:32,900 --> 00:52:34,823
سوف اتركك
اوه
719
00:52:37,613 --> 00:52:38,910
حسنا
720
00:52:41,659 --> 00:52:43,411
الان امشى الى
721
00:52:44,953 --> 00:52:46,751
انا لا اعتقد اننى استطيع
722
00:52:46,914 --> 00:52:48,416
انا اعتقد
723
00:52:50,459 --> 00:52:51,460
هيا
724
00:53:10,604 --> 00:53:11,821
حسنا
725
00:53:11,980 --> 00:53:13,607
لقد فعلتيها
726
00:53:17,277 --> 00:53:18,699
شكرا
727
00:53:31,792 --> 00:53:34,045
الغابة المظلمة
728
00:53:35,462 --> 00:53:37,681
حسنا
729
00:53:38,173 --> 00:53:40,392
اسلكى هذا الطريق
سوف تصلين فى خلال ساعتين او ثلاثة
730
00:53:40,551 --> 00:53:42,019
سوف تصلين الى ايمرلاند سيتى
731
00:53:42,177 --> 00:53:45,351
قولى لهم انى ارسلتك
سيهتموا بك
732
00:53:45,514 --> 00:53:47,187
سعدت بلقائك
733
00:53:49,143 --> 00:53:50,235
لكن
734
00:53:51,395 --> 00:53:53,489
اريد ان اذهب معك
735
00:53:53,897 --> 00:53:55,319
ماذا
736
00:53:55,441 --> 00:53:56,567
737
00:53:57,359 --> 00:53:59,202
فى مطاردة الساحرة الشريرة
738
00:53:59,361 --> 00:54:00,829
لا , انت فتاة صغيرة
739
00:54:00,988 --> 00:54:03,161
انا لست رقيقة كما يظهر عليا
740
00:54:03,907 --> 00:54:04,908
هذا لم يؤلم
741
00:54:04,992 --> 00:54:06,494
سوف أتى معك
742
00:54:06,660 --> 00:54:09,379
اسمعى لدينا قانون
743
00:54:09,538 --> 00:54:11,540
لا تعمل مع فتيات او حيوانات
744
00:54:11,707 --> 00:54:13,268
و انا فعلا اعمل مع هذا الشىء
745
00:54:13,292 --> 00:54:15,590
أهدأ
746
00:54:16,336 --> 00:54:17,508
الاجابة هى لا
747
00:54:20,257 --> 00:54:22,180
اوه , لا لا لا
748
00:54:23,010 --> 00:54:24,887
لا تفعل ذلك
749
00:54:25,012 --> 00:54:25,979
انتى بخير
750
00:54:26,054 --> 00:54:28,022
سوف تتركنى وحدى
751
00:54:28,182 --> 00:54:29,354
انتى بخير
752
00:54:29,516 --> 00:54:32,190
فى طريق فى وسط العدم
753
00:54:32,352 --> 00:54:33,899
كل ما عليكى انت تسلكى هذا الطريق
754
00:54:34,062 --> 00:54:35,234
سوف تكونى هناك
755
00:54:36,523 --> 00:54:38,025
انها تبكى مجددا
ماذا افعل ؟
756
00:54:40,360 --> 00:54:41,737
اوه , لا
757
00:54:41,904 --> 00:54:44,032
ابعدى
ابعدى عنى
758
00:54:45,115 --> 00:54:46,617
759
00:54:46,700 --> 00:54:47,821
ارجوك اتركنى أتى معك
760
00:54:47,868 --> 00:54:48,869
لا ! ابتعدى عنى
761
00:54:49,036 --> 00:54:50,629
أعدك لن ازعجك
762
00:54:50,704 --> 00:54:51,785
لا عرائس فى مطاردة الساحرة الشريرة
763
00:54:56,084 --> 00:54:57,244
ارجوك اتركنى اذهب
حسنا
764
00:54:57,419 --> 00:54:59,296
حسنا
اذا اردتى ان تأتى , موافق
765
00:54:59,463 --> 00:55:01,215
سوف نذهب جميعا
و ستكون حفلة كبيرة
766
00:55:01,882 --> 00:55:05,056
رائع , هيا بنا
نقتلها بايدينا
767
00:55:41,296 --> 00:55:44,015
ستموتوا
ستموتوا , ستموتوا
768
00:55:45,175 --> 00:55:47,928
هل تلك الغربان قالت اننا سنموت
769
00:55:48,095 --> 00:55:49,472
لقد فعلوا
770
00:55:49,638 --> 00:55:51,106
ساحر ؟
771
00:56:01,316 --> 00:56:03,034
هيا
772
00:56:14,872 --> 00:56:16,465
انا خائفة
773
00:56:19,293 --> 00:56:22,217
هل تعتقد ان
هناك اشباح هنا
774
00:56:22,379 --> 00:56:25,474
لا , بالطبع لا
775
00:56:26,049 --> 00:56:28,677
ارواح شريرة , ممكن
776
00:56:29,469 --> 00:56:32,222
الصاحون من الموت
777
00:56:32,306 --> 00:56:33,853
الصاحون من الموت ؟
778
00:56:34,683 --> 00:56:36,651
هلا توقفتى
779
00:56:50,490 --> 00:56:53,164
لا ابتعد
780
00:56:53,327 --> 00:56:56,206
هناك شىء امسك بديلى
هناك شىء امسك بديلى
781
00:56:56,371 --> 00:56:57,543
هلا هدئت
782
00:57:02,419 --> 00:57:04,592
لا ما هذا
783
00:57:05,172 --> 00:57:06,852
احذر
اريد ان اعود الى المنزل
784
00:57:07,007 --> 00:57:08,429
اريد ان اعود الى المنزل
785
00:57:08,717 --> 00:57:10,219
قبعة
786
00:57:10,344 --> 00:57:11,345
شكرا
787
00:57:11,428 --> 00:57:12,680
احذر
788
00:57:12,846 --> 00:57:14,189
هيا
789
00:57:16,725 --> 00:57:19,524
اكره الغابة المظلمة
اكره الغابة المظلمة
790
00:57:20,562 --> 00:57:23,361
يا الهى هذا كان قريب
791
00:57:24,775 --> 00:57:25,822
اين نحن
792
00:57:27,110 --> 00:57:28,737
يجب ان يكون هذا هو المكان
793
00:57:30,822 --> 00:57:33,541
اذا كيف ستقتل الساحرة الشريرة
794
00:57:33,700 --> 00:57:36,624
كل ما اريده هو ان
احصل على صولجانها السحرى
795
00:57:36,787 --> 00:57:39,165
عندما احطمه
لقد انتهت
796
00:57:39,331 --> 00:57:40,548
لما لا تستخدم هذه فقط
797
00:57:40,707 --> 00:57:42,550
انها تملك سكينا
من اين اتيتى بهذه
798
00:57:42,709 --> 00:57:44,177
انا من الصين
799
00:57:44,252 --> 00:57:46,550
يجب ان احمى نفسى
800
00:57:46,713 --> 00:57:48,056
اعطنى هذه
801
00:57:48,215 --> 00:57:49,432
802
00:57:49,591 --> 00:57:52,219
حرفيا تحمى نفسك
803
00:57:52,344 --> 00:57:53,721
انظر
804
00:57:57,140 --> 00:57:59,108
يجب ان تكون هذه هى
805
00:58:04,064 --> 00:58:05,566
هيا
806
00:58:18,412 --> 00:58:19,755
لقد وضعت الصولجان
807
00:58:19,913 --> 00:58:22,007
و لكن كيف سنصل اليها
808
00:58:22,666 --> 00:58:23,918
809
00:58:25,168 --> 00:58:26,420
الان اسمعوا
810
00:58:27,254 --> 00:58:29,131
ها هى الخطة
811
00:58:29,840 --> 00:58:32,593
الساحرة الشريرة
المثلث
812
00:58:32,926 --> 00:58:36,021
قرد , الاكس
و انا الدائرة
813
00:58:36,179 --> 00:58:38,181
فتاة الصين
انتى الخط المتعج
814
00:58:38,348 --> 00:58:40,942
انا اريد ان اكون قلب
هل يمكن ان اكون قلب
815
00:58:41,101 --> 00:58:43,854
حسنا انت القلب
816
00:58:44,021 --> 00:58:46,695
حسنا الان القلب سيظل هنا
817
00:58:47,691 --> 00:58:50,786
حينما الدائرة تذهب هنا
818
00:58:50,944 --> 00:58:53,447
و اكس يذهب عكسيا
819
00:58:53,989 --> 00:58:54,990
واضح ؟
820
00:58:58,869 --> 00:58:59,870
نعم
821
00:58:59,953 --> 00:59:02,376
عمل جيد
لقد محوت الخطة
822
00:59:02,664 --> 00:59:03,881
اسف
لا يهمك
823
00:59:04,041 --> 00:59:05,793
فقط اذهب هناك و اصدر
اصوات تلك الحيوانات
824
00:59:05,959 --> 00:59:07,599
سوف اسحب الصولحان
عندما تكون لا ترى
825
00:59:07,627 --> 00:59:09,504
826
00:59:19,181 --> 00:59:21,775
نعم , هيا هيا
827
00:59:34,321 --> 00:59:35,322
اوه لا
828
00:59:46,875 --> 00:59:50,675
829
00:59:51,004 --> 00:59:54,178
830
00:59:54,382 --> 00:59:56,476
831
00:59:56,676 --> 00:59:57,893
بقرة ؟
832
00:59:58,178 --> 01:00:00,681
833
01:00:04,184 --> 01:00:05,344
هيا , هيا
834
01:00:06,019 --> 01:00:08,113
اسرع
امسكت بها
835
01:00:08,188 --> 01:00:09,388
اكسرها
اكسرها ,ايها الساحر
836
01:00:09,481 --> 01:00:10,698
حسنا
اكسرها
837
01:00:10,857 --> 01:00:12,029
هل قلتوا "ساحر" ؟
838
01:00:14,486 --> 01:00:15,533
لا
839
01:00:17,030 --> 01:00:18,657
هل انت حقا الساحر
840
01:00:19,199 --> 01:00:20,826
حسنا ... هذا سؤال معقد
841
01:00:20,909 --> 01:00:22,456
اعنى ما هو الساحر الا ...
842
01:00:25,205 --> 01:00:26,206
843
01:00:32,963 --> 01:00:34,806
نعم
844
01:00:34,965 --> 01:00:36,308
انا الساحر
845
01:00:36,466 --> 01:00:38,389
اذا هناك امل
846
01:00:38,552 --> 01:00:39,849
ماذ يحدث
847
01:00:40,011 --> 01:00:42,810
لست واثق
انا محوت الخطة
848
01:00:42,973 --> 01:00:45,396
لقد انتظرت كثيرا لكى اقابلك
849
01:00:45,559 --> 01:00:48,358
اذا , نحن لم نتقابل من قبل ؟
850
01:00:48,520 --> 01:00:50,363
بالطبع لا
851
01:00:50,814 --> 01:00:52,532
لكنت تذكرت شيئا مثل هذا
852
01:00:52,691 --> 01:00:54,318
الم تذهبى لكانسس من قبل ؟
853
01:00:54,484 --> 01:00:55,986
ما هى كانسس ؟
854
01:00:56,153 --> 01:00:58,076
اهذا هو المكان الذى اتيت منه
855
01:00:59,072 --> 01:01:02,542
يا الهى لابد انك سافرت كثيرا
لكى تصل الى ارض أوز
856
01:01:02,701 --> 01:01:04,328
لقد فعلت
857
01:01:04,995 --> 01:01:07,748
انا جليندا الخيرة
ساحرة الجنوب
858
01:01:08,373 --> 01:01:10,546
لقد ظننت ايفانورا
الساحرة الخيرة
859
01:01:10,709 --> 01:01:13,087
ايفانورا هى الساحرة الشريرة الحقيقية
860
01:01:13,378 --> 01:01:15,676
مرت سنين و هى تخدع الناس
861
01:01:15,839 --> 01:01:17,933
لقد خدعت جميع الناس
من ضمنهم اختها
862
01:01:18,091 --> 01:01:21,220
لقد جعلت الجميع يصدق
اننى سممت ابى
863
01:01:21,386 --> 01:01:23,559
لكنها هى التى فعلت
اذا
864
01:01:23,680 --> 01:01:26,354
هى التى دمرت مدينتى
865
01:01:32,022 --> 01:01:34,696
انا اسفة جدا , يا صغيرتى
866
01:01:40,238 --> 01:01:41,706
ها هو صولجانك
867
01:01:41,865 --> 01:01:44,084
اسف لانى قلدت صوت البقرة
868
01:01:44,659 --> 01:01:48,414
وانت كدت ان تقتل جليندا من اجل القليل من الذهب
869
01:01:48,580 --> 01:01:49,581
القليل ؟
870
01:01:49,873 --> 01:01:51,921
كان هناك جبال منها
يا صاح
871
01:01:52,083 --> 01:01:54,131
لم اكن لأفعلها
872
01:01:54,294 --> 01:01:56,797
لم اكن حقا لأكسر صولجانك
873
01:01:58,381 --> 01:01:59,928
اتبعنى
874
01:02:04,012 --> 01:02:05,013
حسنا
875
01:02:07,140 --> 01:02:08,357
لا
876
01:02:08,516 --> 01:02:11,770
لا ,لا ,لا ,لا
هذا لا يمكن ان يحدث
877
01:02:12,145 --> 01:02:13,522
تبا لك , جليندا
878
01:02:13,688 --> 01:02:15,986
يجب ان تكونى ميتة
سوف اقتلك
879
01:02:16,149 --> 01:02:18,698
تبا لك و لوجهك القبيح هذا
880
01:02:18,860 --> 01:02:20,181
اختاه
881
01:02:20,237 --> 01:02:21,989
اختاه , الساحر اختفى
882
01:02:22,072 --> 01:02:24,541
لقد بحثت فى جميع الارجاء
لكنه اختفى
883
01:02:25,325 --> 01:02:27,168
ماذا هنالك ؟
884
01:02:27,786 --> 01:02:29,504
اين الساحر ؟
885
01:02:29,829 --> 01:02:31,190
اين الساحر ؟
886
01:02:32,249 --> 01:02:33,250
مع جليندا
887
01:02:36,711 --> 01:02:37,928
اذا الامر يحدث
888
01:02:40,465 --> 01:02:42,888
اختاه انه يحقق النبؤة
889
01:02:43,551 --> 01:02:46,851
سيجعل ظلامها الى نور و سلام فى المدينة
890
01:02:47,013 --> 01:02:52,110
نعم انا واثقة , هذا هو ما يحدث
891
01:03:06,157 --> 01:03:07,158
من اين اتيت بهذه
892
01:03:08,910 --> 01:03:10,036
هذه
893
01:03:11,204 --> 01:03:12,296
اوه
894
01:03:12,914 --> 01:03:15,758
كانت هديه منه
895
01:03:19,296 --> 01:03:22,596
اتى الى غرفتى ليلة امس
896
01:03:22,757 --> 01:03:25,681
اوه و رقصنا
897
01:03:25,844 --> 01:03:27,846
لساعات و ساعات
898
01:03:29,681 --> 01:03:33,060
لن انساه ابدا
899
01:03:34,602 --> 01:03:36,400
اختاه كنتى محقة بشأنه
900
01:03:36,479 --> 01:03:37,651
انه ساحر عظيم
901
01:03:37,814 --> 01:03:42,945
يجب ان يكون عظيم ليشعرنى بما اشعر به الان
902
01:03:51,411 --> 01:03:54,130
اوه , لا
903
01:03:54,456 --> 01:03:56,879
ليس انتى ايضا اختاه
904
01:03:57,042 --> 01:04:00,216
قال اننا سوف
نحكم أوز معا
905
01:04:00,920 --> 01:04:03,264
قال اننى سوف اصبح اميرته
906
01:04:03,423 --> 01:04:04,640
فعلا
907
01:04:14,976 --> 01:04:18,731
هل انتى متأكدة انه
هو الذى قال لكى
908
01:04:39,501 --> 01:04:42,675
ايتها الغبية
909
01:05:02,440 --> 01:05:05,159
تليق بك
910
01:05:06,403 --> 01:05:09,828
اريد جليندا و ذلك الساحر
مقطعين اربا
911
01:05:09,989 --> 01:05:13,960
لا تخذلوننى للمرة الثانية
912
01:05:14,119 --> 01:05:17,168
طيروا
913
01:05:33,388 --> 01:05:37,814
يوم ما مات ابى
فقدنا رجل نبيل و قائد
914
01:05:37,976 --> 01:05:41,606
و هناك سحابة سوداء
احاطت بهذه المدينة
915
01:05:41,771 --> 01:05:45,617
كان يجب ان اقف وحدى
امام ايفانورا و اشاهد
916
01:05:46,443 --> 01:05:49,697
المدن تتدمر
و الاطفال تتيتم
917
01:05:49,863 --> 01:05:52,286
قلبى كان ينفطر
918
01:05:53,199 --> 01:05:57,500
لم يكن بوسعى انقاذ سكان اوز بمفردى
919
01:05:58,955 --> 01:06:03,051
فقط انتظرت بأيمانى
فى نبؤة ابى
920
01:06:03,710 --> 01:06:04,711
لكى تأتى انت
921
01:06:06,629 --> 01:06:11,556
ساحر عظيم من كانسس
ياتى و يحل كل المشاكل
922
01:06:12,802 --> 01:06:13,803
اوه
923
01:06:14,179 --> 01:06:16,147
اذا هذه هى النبؤة
924
01:06:19,893 --> 01:06:20,894
925
01:06:21,352 --> 01:06:24,196
عندما وافقت ان اكون الملك
926
01:06:24,355 --> 01:06:26,699
لم اعتقدت ان الامور ستصبح
بهذا الشكل
927
01:06:26,858 --> 01:06:28,656
انها تعرف
928
01:06:29,611 --> 01:06:30,612
ماذا ؟
929
01:06:30,695 --> 01:06:33,665
ايفانورا تعرف انك
تعرف الحقيقة الان , انظر
930
01:06:33,865 --> 01:06:34,912
اوه , لا
931
01:06:37,076 --> 01:06:38,874
932
01:06:44,709 --> 01:06:45,710
ماذا نفعل ؟
933
01:06:45,877 --> 01:06:47,094
ايها الساحر , حان الوقت
934
01:06:47,253 --> 01:06:48,254
حان الوقت ؟
935
01:06:48,338 --> 01:06:49,760
استخدم سحرك
936
01:06:50,590 --> 01:06:51,637
937
01:06:51,716 --> 01:06:54,811
نعم سحرى بالطبع
938
01:06:58,932 --> 01:07:00,775
اعتقد انه يجب ان نجرى
939
01:07:01,559 --> 01:07:02,685
نجرى ؟
940
01:07:02,852 --> 01:07:04,445
نعم
941
01:07:05,605 --> 01:07:06,731
لقد سمعتم الساحر , اجروا
942
01:07:06,814 --> 01:07:07,815
هيا بنا نخرج من هنا
943
01:07:07,899 --> 01:07:08,900
هيا بنا
944
01:07:14,030 --> 01:07:15,623
انهم يقتربون علينا
945
01:07:15,865 --> 01:07:17,287
ماذا تفعلين
946
01:07:17,867 --> 01:07:19,119
هل ... هل هذا سوف يوقفهم
947
01:07:19,285 --> 01:07:20,878
لا أعلم
948
01:07:32,215 --> 01:07:33,467
عمل جيد , اضعناهم
949
01:07:33,633 --> 01:07:34,725
كان ذلك قريبا
950
01:07:34,884 --> 01:07:36,136
نعم
951
01:07:37,929 --> 01:07:40,273
انتظر انا اسمع شيء
952
01:07:49,107 --> 01:07:50,547
انهم يقتربون
953
01:07:55,113 --> 01:07:56,911
انتظرنى
954
01:08:01,160 --> 01:08:02,958
احترس
955
01:08:15,174 --> 01:08:16,676
ايها القرد
956
01:08:17,844 --> 01:08:19,517
فتاة الصين الصغيرة
957
01:08:20,263 --> 01:08:22,857
ايها الساحر انا هنا
958
01:08:25,268 --> 01:08:27,362
النجدة , التقطنى , ارجوك
امسكتك
959
01:08:28,980 --> 01:08:30,698
هل انت بخير
نعم
960
01:08:31,024 --> 01:08:32,446
انا ايضا بخير
961
01:08:33,985 --> 01:08:34,986
هيا بنا
962
01:08:35,111 --> 01:08:36,704
رائع
963
01:08:36,863 --> 01:08:39,286
هذه هى الفكرة العظيمة
لانقاذنا
964
01:08:39,449 --> 01:08:42,373
حسنا هذا افضل شىء
من الممكن فعله فى مثل هذه الحالات
965
01:08:43,036 --> 01:08:44,208
966
01:08:50,126 --> 01:08:51,127
اوه حسنا
967
01:08:51,961 --> 01:08:53,133
968
01:08:53,546 --> 01:08:54,547
أمسك بها
969
01:08:55,214 --> 01:08:57,182
امسكى بى لا تتركينى
970
01:08:57,383 --> 01:08:58,885
قرد , اسحبها
971
01:08:59,052 --> 01:09:00,252
لا تتركينى
لا تتركينى
972
01:09:00,386 --> 01:09:02,184
اسحبى ديلى
973
01:09:02,347 --> 01:09:03,439
ليس بهذه القوة
974
01:09:05,558 --> 01:09:07,060
انهم يقتربون
975
01:09:08,227 --> 01:09:09,353
ماذا سوف نفعل
976
01:09:09,520 --> 01:09:10,692
ماذا سوف نفعل
977
01:09:10,855 --> 01:09:12,949
فقط افعل مثلما افعل انا
978
01:09:14,734 --> 01:09:16,452
الا اذا ان لديك شئ
979
01:09:17,278 --> 01:09:19,201
لا , تفضلى انت
980
01:09:22,742 --> 01:09:24,494
انتظرى , ماذا تفعلين
981
01:09:26,287 --> 01:09:27,709
واندا
982
01:09:28,039 --> 01:09:29,040
الى اين انت ذاهب
983
01:09:29,123 --> 01:09:30,750
لقد قالت افعل مثلما افعل
984
01:09:30,917 --> 01:09:33,466
فقط لأنها قفزت من على الهضبة
سوف تقفز من عليها
985
01:09:33,628 --> 01:09:35,551
انا املك اجنحة
986
01:09:36,089 --> 01:09:38,091
ماذا عنى
هيا
987
01:09:42,762 --> 01:09:43,763
988
01:10:09,497 --> 01:10:10,794
989
01:10:10,915 --> 01:10:13,134
990
01:10:15,920 --> 01:10:16,921
991
01:10:33,479 --> 01:10:34,947
يال الروعة
992
01:10:47,660 --> 01:10:48,752
993
01:10:52,790 --> 01:10:54,963
994
01:11:01,924 --> 01:11:03,551
هذه الاشياء تجرى سريعا
اليس كذلك ؟
995
01:11:11,601 --> 01:11:13,854
هل ... هل هذا حائط
996
01:11:14,020 --> 01:11:15,112
نوعا ما
997
01:11:15,271 --> 01:11:17,774
يصد اعدائنا
و يحمينا من الخطر
998
01:11:18,566 --> 01:11:20,534
و لكننا نتجه نحوها مباشرة
999
01:11:20,860 --> 01:11:22,703
نعم , نحن نفعل
1000
01:11:23,905 --> 01:11:27,626
و نتجه بسرعة شديدة جدا
1001
01:11:28,743 --> 01:11:31,667
هل هذه الاشياء لها
مكابح
1002
01:11:31,746 --> 01:11:34,590
انا اذهب بسرعة فئقة
سوف اموت
1003
01:11:34,749 --> 01:11:36,592
ليس هناك حاجة للقلك
ايها الساحر
1004
01:11:36,751 --> 01:11:38,378
انه حائط سحرى
1005
01:11:38,544 --> 01:11:41,548
و كل ذوى القلوب الخيرة
يمرون منه
1006
01:11:42,548 --> 01:11:43,891
سوف اموت
1007
01:11:46,260 --> 01:11:48,308
واندا
1008
01:11:52,183 --> 01:11:53,184
اوه
1009
01:12:05,404 --> 01:12:07,782
انها جميلة
1010
01:12:22,630 --> 01:12:26,225
لقد انتظروا زمنا طويلا
من اجلك ايها الساحر
1011
01:12:43,192 --> 01:12:45,695
كل التعظيم و التحية للعظيم و الكبير اوز
1012
01:12:45,862 --> 01:12:47,614
تحياتى
1013
01:12:48,698 --> 01:12:49,745
شكرا
1014
01:12:49,991 --> 01:12:51,743
انتم جمهور رائع
1015
01:12:51,909 --> 01:12:55,129
انت تضفون البسمة و الامل فى اوز
1016
01:12:59,500 --> 01:13:01,586
اهلا ما هو اسمك ؟
1017
01:13:01,752 --> 01:13:03,925
انت جميلة جدا
شكرا
1018
01:13:04,088 --> 01:13:07,467
ايتها الفتيات , اسمعوا
انا لست لعبة , انا لست لعبة
1019
01:13:07,633 --> 01:13:09,385
أوز , أوز
1020
01:13:09,802 --> 01:13:10,803
مرحبا
1021
01:13:11,554 --> 01:13:13,056
ماذا , اليس هناك العاب نارية ؟
1022
01:13:13,222 --> 01:13:15,350
ما هى الالعاب النارية ؟
1023
01:13:15,683 --> 01:13:17,151
ذكرينى لكى اريها لك ؟
1024
01:13:17,310 --> 01:13:21,156
جليندا انا لا اعلم
هل تحبين هذه ام هذه
1025
01:13:21,314 --> 01:13:24,113
الاثنين رائعين لا استطيع الاختيار
1026
01:13:24,734 --> 01:13:25,986
نحتاج الى مساعدتك يا ساحر
1027
01:13:26,569 --> 01:13:28,071
ارجوك انقذنا
1028
01:13:28,237 --> 01:13:30,615
اتعلمى يجب ان اقول لكى ...اننى
1029
01:13:31,532 --> 01:13:35,753
من الممكن ان اكون لست الساحر
1030
01:13:35,912 --> 01:13:37,414
نعم , انا اعلم
1031
01:13:37,580 --> 01:13:38,581
1032
01:13:38,789 --> 01:13:41,292
على الاقل لست النوع الذى كنا ننتظره
1033
01:13:41,876 --> 01:13:43,128
تستطيعين ان تعلمى
1034
01:13:43,294 --> 01:13:44,637
نعم
1035
01:13:44,795 --> 01:13:47,674
اعرف ايضا انك
ضعيف و انانى
1036
01:13:47,840 --> 01:13:50,969
و غبى و زير نساء
1037
01:13:51,135 --> 01:13:54,309
حسنا
ايوجد شيأ لا تعرفينه عنى ؟
1038
01:13:54,472 --> 01:13:56,941
شئت ام ابيت سوف
تنقذ شعبى
1039
01:13:57,099 --> 01:13:59,693
لا . لقد قلت
لكى للتو اننى لست الساحر
1040
01:13:59,852 --> 01:14:02,025
لكنهم لا يعرفون ذلك
1041
01:14:03,147 --> 01:14:06,947
اذا استطعت ان تقنعهم
اذا انت ساحر كفاية
1042
01:14:08,110 --> 01:14:11,080
هذه اوقات صعبة
1043
01:14:12,490 --> 01:14:15,084
هل تسطيع ان تجعلهم يصدقوا
1044
01:14:20,748 --> 01:14:24,548
هل سأحصل على ذلك الذهب
1045
01:14:25,419 --> 01:14:26,591
بالطبع
1046
01:14:30,049 --> 01:14:32,723
شعب اوز الخير
1047
01:14:33,177 --> 01:14:36,226
ساحركم هنا
1048
01:14:57,451 --> 01:14:59,704
ماذا هنالك يا اختاه
1049
01:15:01,414 --> 01:15:03,758
انظرى كيف يبدو سعداء
1050
01:15:03,916 --> 01:15:05,759
هل تعتقدين
انها ستصبح اميرته
1051
01:15:05,918 --> 01:15:07,966
بالطبع ستصبح اميرته
1052
01:15:08,337 --> 01:15:10,135
ماذا كنت تتوقعين
1053
01:15:10,297 --> 01:15:12,220
لا يمكنك ان تجارى جليندا و خبثها
1054
01:15:12,717 --> 01:15:13,764
لا احد يقدر
1055
01:15:15,970 --> 01:15:19,270
يا الهى اختاه كيف يؤلم
1056
01:15:19,432 --> 01:15:21,434
القلب المفطور
1057
01:15:21,600 --> 01:15:24,194
ساحرك العظيم
فعل ذلك بك
1058
01:15:24,979 --> 01:15:26,856
اجعليها تتوقف
1059
01:15:27,606 --> 01:15:29,279
هل تريدين ذلك
1060
01:15:40,661 --> 01:15:44,006
قضمة واحدة
1061
01:15:44,457 --> 01:15:48,553
قضمة واحدة و
عالمك سوف يتغير للابد
1062
01:15:49,170 --> 01:15:54,142
قضمة واحدة و قلبك لن يشعر بألم
1063
01:15:54,467 --> 01:15:58,313
قضمة واحدة وانا و انت سنتقاسم العرش
1064
01:15:58,637 --> 01:16:00,639
الا اذا اردتى ان ترى اوز و جليندا هناك
1065
01:16:21,660 --> 01:16:24,504
انت الشريرة
ليست جليندا
1066
01:16:26,540 --> 01:16:28,338
اختاه , لقد كذبتى عليا
1067
01:16:28,751 --> 01:16:30,879
انه رائع اليس كذلك
1068
01:16:31,045 --> 01:16:33,719
كيف يكون كل شىء واضح
1069
01:16:45,851 --> 01:16:48,274
ماذا يحدث الى
1070
01:16:48,437 --> 01:16:50,439
انه قلبك فقط يتحول
1071
01:16:51,565 --> 01:16:57,197
لا تخافى " ثيادورا " بعد قليل لن تشعرى بشئ الا
1072
01:16:57,363 --> 01:17:00,867
الشر الجميل
1073
01:17:19,552 --> 01:17:20,599
اختاه
1074
01:17:41,740 --> 01:17:44,084
اختاه انت غريبة الاطوار
1075
01:17:45,744 --> 01:17:47,121
يمكن ان اغير تغير بسيط
1076
01:17:47,288 --> 01:17:49,416
و اجعلك تصبحى مثلما كنتى
1077
01:17:49,582 --> 01:17:50,674
لا
1078
01:17:51,083 --> 01:17:53,427
هذا هو ما انا عليه الان
1079
01:17:56,213 --> 01:17:58,466
انا اريده ان يرانى هكذا
1080
01:17:59,091 --> 01:18:02,937
اريده ان يعلم بانه هو الذى فعل ذلك بى
1081
01:18:05,556 --> 01:18:07,433
عزيزتى
1082
01:18:20,487 --> 01:18:23,707
ملفت للنظر بتصرفك
كأنك قائد عظيم مثلما يعتقدون
1083
01:18:23,866 --> 01:18:27,461
الوفاء سيدوم اذا كان
لدينا اى امل فى التغلب على ايفانورا
1084
01:18:27,745 --> 01:18:29,998
و ارجح ان لديك خطة
لا
1085
01:18:31,207 --> 01:18:32,800
انت عندك خطة
1086
01:18:32,958 --> 01:18:35,962
ستقودنا فى الحرب
و تسترد العرش مجددا
1087
01:18:37,880 --> 01:18:40,554
و هل لدينا اى جيش ليساعدنا فى ذلك
1088
01:18:42,176 --> 01:18:43,302
نوعا ما
1089
01:18:44,470 --> 01:18:47,144
جيشك يا سيدى
1090
01:18:49,308 --> 01:18:50,685
انتم عساكر ؟
1091
01:18:50,851 --> 01:18:54,321
لا يا سيدى مزارعين , معظمنا
1092
01:18:54,480 --> 01:18:55,481
مزارعين
1093
01:18:56,649 --> 01:18:57,741
لكنكم تقاتلون
1094
01:18:57,900 --> 01:18:59,994
لا سيدى
الكثير مننا يستطيع الزرع
1095
01:19:00,319 --> 01:19:01,320
تستطيعوا الزرع
1096
01:19:01,528 --> 01:19:03,747
و انا استطيع العمل بالحديد
جيد
1097
01:19:03,822 --> 01:19:05,290
انا اخبز الخبز
لذيذ
1098
01:19:05,366 --> 01:19:07,118
و انا استطيع ان اخيط
ليس مفيد للغاية
1099
01:19:07,201 --> 01:19:08,373
و انا استطيع ان اصنع فزاعة
1100
01:19:08,953 --> 01:19:09,954
1101
01:19:10,037 --> 01:19:12,506
هذا سيفيد
1102
01:19:12,665 --> 01:19:14,338
من الممكن
1103
01:19:14,708 --> 01:19:16,585
و هؤلاء هم البناه
1104
01:19:19,004 --> 01:19:20,256
هل تمازحينى
1105
01:19:20,422 --> 01:19:22,200
نحن اقوى من ما يظهر علينا
سيدى الساحر
1106
01:19:25,261 --> 01:19:27,434
ما يفقدوه فى السرعة
يعوضونه فى الدقة و البراعة
1107
01:19:27,596 --> 01:19:29,564
بأمكانهم ان يبنوا اى شىء
1108
01:19:31,517 --> 01:19:33,360
و سأقول لك شئ اخر
1109
01:19:33,519 --> 01:19:35,521
بأمكاننا ان نبنى اى شئ
1110
01:19:35,771 --> 01:19:36,863
نعم , لقد فهمت
1111
01:19:37,022 --> 01:19:40,322
و نحن مستعدون
لنعصف مدينة ايمرلاند
1112
01:19:41,527 --> 01:19:43,871
اذا لم تقع فى
طريقك الى هناك
1113
01:19:46,198 --> 01:19:47,199
1114
01:19:47,950 --> 01:19:49,793
و اخيرا الخياطين
1115
01:20:01,839 --> 01:20:03,762
ارجوكم قولوا لى
انكم تستطيعوا ان تقاتلوا
1116
01:20:03,841 --> 01:20:04,842
لا
1117
01:20:05,009 --> 01:20:06,636
و لكننا نصنع ملابس جميلة
1118
01:20:06,802 --> 01:20:08,349
و ايضا نغنى
1119
01:20:08,762 --> 01:20:10,355
هذا لن يكون ضرورى
1120
01:20:10,514 --> 01:20:13,600
انا احبها , اتمنى ان تعجبك
1121
01:20:16,228 --> 01:20:18,151
♪ النبؤة كانت واضحة ♪
1122
01:20:18,230 --> 01:20:19,777
♪ الريح جلبتك الى هنا ♪
1123
01:20:20,065 --> 01:20:21,817
♪ جلبت رجل اسمه اوز ♪
1124
01:20:21,900 --> 01:20:24,119
♪ سوف يظهر فجاة ♪
1125
01:20:24,278 --> 01:20:25,279
حسنا هذا يكفى
1126
01:20:25,446 --> 01:20:28,746
1127
01:20:29,325 --> 01:20:30,952
1128
01:20:31,035 --> 01:20:32,156
1129
01:20:32,161 --> 01:20:33,162
حسنا , هذا يكفى
1130
01:20:33,245 --> 01:20:34,622
ايها الخياطين , كفى
1131
01:20:39,626 --> 01:20:42,129
انهم يصنعون ملابس جميلة
حسنا
1132
01:20:42,296 --> 01:20:44,594
الان اسمعى واندا
1133
01:20:44,757 --> 01:20:46,225
جليندا
1134
01:20:47,634 --> 01:20:49,932
استريحوا يا شباب
1135
01:20:52,890 --> 01:20:57,896
جليندا هؤلاء اناس فى غاية اللطف
1136
01:20:58,520 --> 01:21:01,774
لكن اتعتقدين ان بأمكانهم قتل ساحرة شريرة
1137
01:21:01,857 --> 01:21:03,859
و جيش من الغوريلات الطائرة
1138
01:21:04,777 --> 01:21:07,155
انا لا اتوقع منهم ان
يقتلوا اى احد
1139
01:21:07,279 --> 01:21:08,246
ماذا تعنين
1140
01:21:08,322 --> 01:21:10,825
اعنى ان شعب اوز ممنوع من القتل
1141
01:21:10,991 --> 01:21:12,789
ممنوع من ...
1142
01:21:19,375 --> 01:21:21,095
اتريدنى ان اقود جيش لا يقتل
1143
01:21:21,794 --> 01:21:24,889
اذا كان الامر سهلا
لم نكن فى حاجة الى ساحر
1144
01:21:25,756 --> 01:21:27,679
هنالك شئ مريب
1145
01:21:28,050 --> 01:21:29,802
انظر
ما هذا
1146
01:21:29,968 --> 01:21:32,892
الحائط
ماذا يحدث
1147
01:21:33,180 --> 01:21:35,660
الساحرة الشريرة ليس قوية كفاية لكى تخترق الحائط
1148
01:21:36,392 --> 01:21:38,394
يبدو انها تحاول
1149
01:21:39,019 --> 01:21:41,363
ليس بمفردها
1150
01:21:41,522 --> 01:21:42,899
ماذا يعنى هذا ؟
هل هناك شخص يساعدها ؟
1151
01:21:43,065 --> 01:21:44,317
فليختبئ الجميع
1152
01:21:44,483 --> 01:21:46,485
اجروا بسرعة , اختبئوا
1153
01:21:48,112 --> 01:21:50,456
اجعلوا الاطفال فى امان
اجروا
1154
01:21:51,323 --> 01:21:52,324
جليندا
1155
01:22:50,549 --> 01:22:52,222
هناك خير كثير هنا
1156
01:22:53,260 --> 01:22:55,479
انه يزعجنى
1157
01:22:59,016 --> 01:22:59,983
1158
01:23:00,058 --> 01:23:03,813
امازلتم تصدقوا ان ساحركم يستطيع ان
يحميكم منى و من امثالى
1159
01:23:07,274 --> 01:23:11,074
تكلموا و الا قطعت السنتكم
1160
01:23:11,236 --> 01:23:12,658
الان , من هذا
1161
01:23:13,906 --> 01:23:16,580
الا تعرفنى ايها الساحر
1162
01:23:17,784 --> 01:23:19,502
هل تغيرت كثيرا ؟
1163
01:23:20,537 --> 01:23:21,538
ثيادورا ؟
1164
01:23:22,789 --> 01:23:24,917
هل تسمح لى بهذه الرقصة
1165
01:23:26,210 --> 01:23:27,427
1166
01:23:28,462 --> 01:23:29,759
1167
01:23:32,090 --> 01:23:34,263
فهمت انت غاضبة قليلا
1168
01:23:40,390 --> 01:23:43,485
ثيادورة توقفى انت تؤذيه
1169
01:23:57,157 --> 01:24:00,127
ثيادورا , ماذا حدث لك
1170
01:24:00,285 --> 01:24:01,707
انت حدثت الى
1171
01:24:08,460 --> 01:24:09,837
هذه ليست انت
1172
01:24:10,504 --> 01:24:13,883
انها اختك لقد سحرتك بسحرها
1173
01:24:14,132 --> 01:24:16,305
1174
01:24:16,468 --> 01:24:19,563
جليندا انت طيبة جدا
1175
01:24:20,305 --> 01:24:23,354
مثل والدك
1176
01:24:23,517 --> 01:24:26,612
لذك كان الامر سهل
جدا لاختى لكى تقتله
1177
01:24:28,230 --> 01:24:32,986
لقد قتلت رجل فقط
ليس ما كان يؤمن به
1178
01:24:33,277 --> 01:24:35,746
اذهبى ايتها الساحرة قبل ان يفعل
الساحر منك عصيدة
1179
01:24:39,449 --> 01:24:40,450
1180
01:24:40,909 --> 01:24:43,003
1181
01:24:44,871 --> 01:24:46,839
انتم كلكم تؤمنون به
1182
01:24:49,001 --> 01:24:50,753
للقد فعلت مرة
1183
01:24:52,504 --> 01:24:54,973
و لك انت
1184
01:24:55,132 --> 01:24:58,807
ايتها الفتاة الطيبة
1185
01:24:58,969 --> 01:25:02,519
عندما اعود مع اختى و جيشها
1186
01:25:02,681 --> 01:25:04,809
هذه المدينة سوف تغمر بدماء
1187
01:25:04,975 --> 01:25:10,072
كل خياط و بناء و فلاح فى مدينتك
1188
01:25:10,689 --> 01:25:13,033
انت تستقلى بنا ثيادورا
1189
01:25:14,818 --> 01:25:18,823
نحن شعب قوى و متحد
1190
01:25:18,989 --> 01:25:22,038
و الان الساحر معنا ليقودنا
1191
01:25:22,743 --> 01:25:25,542
و من اجل ساحرك
1192
01:25:25,829 --> 01:25:29,208
سيكون اول واحد يموت
1193
01:25:29,374 --> 01:25:33,550
و سوف ترون انه لا شئ
الا رجل مخادع
1194
01:25:34,046 --> 01:25:38,893
و انانى و انه بشر فان
1195
01:25:40,052 --> 01:25:42,100
اعطنى هذا
1196
01:25:43,889 --> 01:25:46,062
انها المكنسة التى كنت تريدها
1197
01:25:47,017 --> 01:25:48,610
اليس كذلك يا ساحر
1198
01:26:01,615 --> 01:26:03,117
كل شئ على ما يرام
1199
01:26:04,743 --> 01:26:05,869
كل شئ على ما يرام
1200
01:26:06,536 --> 01:26:09,756
لقد ذهبت الان
لا تخافوا
1201
01:26:09,915 --> 01:26:11,910
الان و الساحر معنا ...
1202
01:26:12,542 --> 01:26:13,919
الساحر؟
1203
01:26:17,631 --> 01:26:19,133
ترحل ؟
1204
01:26:19,591 --> 01:26:20,763
لكنك وعدتنا انك سوف تنقظنا
1205
01:26:20,926 --> 01:26:23,554
نعم ذلك , كان قبل
ان اعرف ان نحن ضد
1206
01:26:23,720 --> 01:26:25,814
جيش و ساحرة شريرة اخرى
1207
01:26:25,972 --> 01:26:29,067
و تلك الساحرة حلفت على
ان تقتل الجميع على رأسهم انا
1208
01:26:29,226 --> 01:26:30,569
بأمكاننا ان نهزمهم
1209
01:26:30,727 --> 01:26:32,479
يجب ان يكون هناك شئ
1210
01:26:32,646 --> 01:26:34,068
شئ لم نفكر فيه من قبل
1211
01:26:34,147 --> 01:26:35,387
شئ لا نراه
1212
01:26:35,440 --> 01:26:36,612
شئ نحن على وشك التعرف به
1213
01:26:36,775 --> 01:26:38,277
ليندا
1214
01:26:38,443 --> 01:26:41,117
انت تحتاجين الى ساحر حقيقى
ان لم يكن جنرال
1215
01:26:41,279 --> 01:26:43,156
و لكنك الوحيد الذى املكه
1216
01:26:46,618 --> 01:26:49,292
نعم , انت لست الساحر
الذى كنت اتوقعه
1217
01:26:50,247 --> 01:26:52,591
نعم , انت لا تملك القدرات
التى كنت اتخيل انك تملكها
1218
01:26:53,792 --> 01:26:55,965
و لكنك هنا
1219
01:26:56,128 --> 01:26:58,677
يجب ان يكون هنالك سببا لذلك
1220
01:26:58,839 --> 01:27:02,810
ربما انت تقدر
على اكثر مما تتخيل
1221
01:27:05,637 --> 01:27:08,766
جليندا اتمنى
ان يكون لدي الاجابة
1222
01:27:09,641 --> 01:27:11,814
لكننى مجرد رجل مخادع
1223
01:27:13,019 --> 01:27:14,771
انا مجرد ساحر فى كرنفال
1224
01:27:17,274 --> 01:27:20,494
انا لست الرجل الذى تحتاجينه
1225
01:27:22,320 --> 01:27:24,994
يجب على احد ان يدخلنى الى السرير
1226
01:27:30,203 --> 01:27:31,876
نعم , بالطبع
1227
01:27:34,750 --> 01:27:36,218
اسمحى لى
1228
01:27:36,960 --> 01:27:38,883
ابى اعتاد ان يفعل ذلك لى
1229
01:27:42,966 --> 01:27:44,388
حسنا
1230
01:27:44,968 --> 01:27:47,847
ربما تفضلى الساحر ان يفعل لكى ذلك
1231
01:27:48,889 --> 01:27:51,017
نعم , من فضلك
1232
01:28:07,240 --> 01:28:08,617
حسنا
1233
01:28:08,950 --> 01:28:11,044
هيا بنا
1234
01:28:12,329 --> 01:28:13,831
ها انتى ذا
1235
01:28:14,164 --> 01:28:15,507
فقط لحظة
1236
01:28:18,418 --> 01:28:20,420
الان غطنى
1237
01:28:20,587 --> 01:28:21,930
حسنا , سيدتى
1238
01:28:24,925 --> 01:28:26,427
مستريحة
1239
01:28:28,136 --> 01:28:29,433
حسنا , ليلة سعيدة
1240
01:28:29,596 --> 01:28:31,223
هل تستطيع ان تتمنى
1241
01:28:32,599 --> 01:28:33,691
هل استطيع ماذا
1242
01:28:33,850 --> 01:28:35,397
تمنى امنيات
1243
01:28:36,061 --> 01:28:37,938
الساحر القديم
كان يقدر ان يتمنى
1244
01:28:38,522 --> 01:28:39,523
1245
01:28:39,606 --> 01:28:42,485
الناس كانت تسافر الى ايمرلاند
1246
01:28:42,567 --> 01:28:44,410
و تطلب منه طلبات كثيرة
1247
01:28:44,569 --> 01:28:48,039
و ان كانت طلبات طيبة و خيرة
1248
01:28:48,198 --> 01:28:49,415
كان يتمناها
1249
01:28:49,574 --> 01:28:51,247
1250
01:28:51,409 --> 01:28:54,037
هل تعلم ماذا كنت لاتمنى
1251
01:28:54,162 --> 01:28:56,085
فستان جميل ؟
1252
01:28:57,457 --> 01:28:59,585
استرجع عائلتى مجددا
1253
01:29:01,962 --> 01:29:03,805
أعلم
1254
01:29:03,964 --> 01:29:05,386
انا اسف
1255
01:29:06,258 --> 01:29:08,260
انا لا استطيع ان اتمنى
1256
01:29:08,927 --> 01:29:11,146
انا لست هذا النوع من السحرة
1257
01:29:12,806 --> 01:29:14,808
هذا ما كنت افكر فيه
1258
01:29:16,142 --> 01:29:20,943
اتعرفى , من المكان الذى اتيت منه لم
يكن هناك اى ساحر حقيقى
1259
01:29:22,274 --> 01:29:25,403
و لكن كان هناك واحد
1260
01:29:27,279 --> 01:29:29,998
توماس الفا اديسون
1261
01:29:30,156 --> 01:29:34,502
ساحر حديقة منلو
رجل عظيم فعلا
1262
01:29:34,661 --> 01:29:37,790
هل كان يستطيع ان يتمنى
لا
1263
01:29:37,956 --> 01:29:41,631
و لكنه كان يستطيع ان يرى
المستقبل و يجعله حقيقة
1264
01:29:41,793 --> 01:29:45,343
لقد صنع الاضاءة الكهربائية
و الفونوجراف
1265
01:29:45,505 --> 01:29:49,135
لقد صنع كاميرا تستطيع ان تلطقت صور متحركة
1266
01:29:49,301 --> 01:29:50,678
صور متحركة ؟
1267
01:29:50,844 --> 01:29:52,642
نعم , هل تتخيلى
1268
01:29:52,804 --> 01:29:56,354
و كل ما كان لديه هو زجاج
و قطعة سلك
1269
01:29:56,975 --> 01:30:01,276
من تقريبا لا شىء لقد فعل المستحيل
1270
01:30:01,438 --> 01:30:03,532
هل انت من النوع هذا
1271
01:30:08,778 --> 01:30:11,827
لا هذا النوع الذى اتمنى ان اكونه
1272
01:30:11,990 --> 01:30:15,665
انا اشعر انك من هذا النوع
1273
01:30:16,995 --> 01:30:22,047
انا افضل ان تقدر ان تتمنى
ولكن هذا النوع جيد ايضا
1274
01:30:24,210 --> 01:30:26,383
ليلة سعيدة يا ساحر
1275
01:30:33,386 --> 01:30:35,855
جليندا وجدتها
1276
01:30:36,473 --> 01:30:37,440
ما الذى وجدته
1277
01:30:37,515 --> 01:30:39,688
لقد وجدت حل لهذه المشكلة
1278
01:30:42,354 --> 01:30:45,699
ما هذا ؟
خطة الحرب
1279
01:30:49,694 --> 01:30:51,196
كل شئ هنا
1280
01:30:51,821 --> 01:30:54,199
خدع , تضليل
و خفة يد
1281
01:30:54,991 --> 01:30:56,038
انظرى
1282
01:30:56,201 --> 01:30:59,831
انا اعلم اننى لست الساحر الذى كنت تتمنيه
1283
01:30:59,996 --> 01:31:02,374
و لكن من الممكن ان اكون الساحر الذى تحتاجينه
1284
01:31:06,586 --> 01:31:08,429
لقد قلت انك ساحر مخادع غير حقيقى
1285
01:31:08,838 --> 01:31:09,885
بالظبط
1286
01:31:10,048 --> 01:31:11,220
لا شئ الا ملك الخدع
1287
01:31:11,383 --> 01:31:12,384
نعم
1288
01:31:12,550 --> 01:31:14,018
اتفكر فى خدعة كبيرة ؟
1289
01:31:14,219 --> 01:31:15,516
من افضل ما يمكن
1290
01:31:15,679 --> 01:31:18,899
ساحر الكرنفال
سوف يبدأ عرضه
1291
01:31:19,057 --> 01:31:21,776
سابدأ عرض مذهل
1292
01:31:21,935 --> 01:31:25,235
مدينة اوز لم ترى مثله من قبل
1293
01:31:26,398 --> 01:31:30,744
سحر , غموض
و شعوذة
1294
01:31:32,404 --> 01:31:35,328
ستكون خدعتى الاكبر ابدا
1295
01:31:36,908 --> 01:31:38,831
ايها البنائون , اجتمعوا
1296
01:31:38,994 --> 01:31:40,587
بسرعة , الان
1297
01:31:40,745 --> 01:31:42,588
هذا هو ما سوف تبنوه
1298
01:31:42,747 --> 01:31:46,092
فى المكان الذى اتيت منه
يسمونه مخرج الالوان و الصور
1299
01:31:46,251 --> 01:31:48,094
لقد وضعت بعض التعديلات ايضا
1300
01:31:48,336 --> 01:31:51,215
انها تسمح لك ان تخرج صورة فى الهواء
1301
01:31:51,381 --> 01:31:52,928
مستحيل
1302
01:31:53,091 --> 01:31:56,436
ليس هناك مستحيل
1303
01:31:56,594 --> 01:31:58,016
اتفقنا
اتفقنا
1304
01:31:58,430 --> 01:32:00,933
تلك ثلاث طرق تؤدى الى مدينة ايمرلاند
1305
01:32:01,099 --> 01:32:03,522
فى الشرق هناك طريق الخشخاش المميت
1306
01:32:03,601 --> 01:32:05,762
1307
01:32:05,770 --> 01:32:07,613
1308
01:32:07,772 --> 01:32:11,447
نحن لسنا جيش قوى جدا
1309
01:32:11,609 --> 01:32:13,907
حسنا سوف نفعلها
1310
01:32:14,946 --> 01:32:16,789
او ربما لا
1311
01:32:16,948 --> 01:32:19,576
عند استحضار الارواح
البريق ينفع جدا
1312
01:32:19,743 --> 01:32:21,461
يطفوا على الجمهور القليل من الاندهاش
1313
01:32:21,703 --> 01:32:25,753
انتم يا رجال سوف
تجمعوا الصخور الكبريتية و النتريات
1314
01:32:26,416 --> 01:32:30,216
و الفحم لتصنعوا ما يعرف ب البودرة السوداء
1315
01:32:30,628 --> 01:32:32,426
1316
01:32:32,547 --> 01:32:34,891
سيد كويمبى
نحتاج الى 200 بالة قش
1317
01:32:34,966 --> 01:32:36,593
تسلم الى الطريق الرئيسى بعد الظهر
1318
01:32:36,760 --> 01:32:39,730
سيد زيم عربات .. ال
1319
01:32:51,232 --> 01:32:52,449
جيدة
1320
01:33:28,311 --> 01:33:30,814
يا جنودى الاعزاء
1321
01:33:30,980 --> 01:33:35,531
قريبا ستواجهون جليندا
و جيشها من الضعفاء
1322
01:33:35,693 --> 01:33:38,913
و عندما يشاهدوا اعدادنا الغافرة
1323
01:33:39,072 --> 01:33:42,451
سيجرون و يهربون الى الجبال و ...
لا
1324
01:33:42,617 --> 01:33:44,961
لن ندعهم يهربوا
1325
01:33:45,120 --> 01:33:47,543
لن نرحمهم
1326
01:33:54,462 --> 01:33:56,635
و الان لقد اضفت تلك العدسات الى تصميمك الرائع
1327
01:33:56,798 --> 01:33:58,721
مع بعض الاشياء الاخرى
1328
01:33:58,883 --> 01:34:00,135
القى نظرة
1329
01:34:02,971 --> 01:34:06,817
نعم اديسون نفسه
سيكون فخورا
1330
01:34:09,894 --> 01:34:13,114
هناك شيئ اخر اريدك
ان تقوم به
1331
01:34:13,273 --> 01:34:16,072
لكننى افضل ان يكون بيننا فقط
1332
01:34:16,234 --> 01:34:17,486
نعم ؟
1333
01:34:18,319 --> 01:34:21,163
هل تعرف كيف تبنى منطاد ؟
1334
01:34:30,623 --> 01:34:32,000
هذا كله مدهش
1335
01:34:32,167 --> 01:34:33,885
لكنك لم تقولى لى بعد كيف ستدخلى
1336
01:34:33,960 --> 01:34:35,633
ذلك الشئ داخل ايمرلاند
1337
01:34:35,712 --> 01:34:37,714
اهدأ انا اعرف احد
1338
01:34:37,881 --> 01:34:39,554
ماذا تعنين بأنك تعرفى احد
1339
01:34:39,799 --> 01:34:41,597
مرحبا ساحر
1340
01:34:41,759 --> 01:34:45,559
حسنا , حسنا , حسنا
هذا هو القزم العجوز
1341
01:34:45,638 --> 01:34:47,185
اسمى نك
1342
01:34:47,348 --> 01:34:48,709
عاملوا بعض طيبا
1343
01:34:48,975 --> 01:34:50,568
1344
01:34:50,643 --> 01:34:52,145
سأكسر لك انفك
1345
01:34:53,021 --> 01:34:55,774
لقد حان الوقت
اظن ان على ان افعل ما افعله , صحيح ؟
1346
01:34:56,024 --> 01:34:57,025
ان اكون ساحر مخادع
1347
01:34:57,108 --> 01:35:00,203
هلا توقفت , رجل مخادع ما كان ليفعل كل هذا
1348
01:35:00,445 --> 01:35:02,322
انت اكثر من ذلك بكثير
1349
01:35:02,947 --> 01:35:05,496
اذا يبدو اننى خدعتك انت ايضا
1350
01:35:05,950 --> 01:35:08,954
الشخص الوحيد الذى
خدعته هو نفسك
1351
01:35:31,809 --> 01:35:33,732
للامان
1352
01:35:34,812 --> 01:35:35,813
ستحتاجها
1353
01:35:48,826 --> 01:35:51,079
شعب اوز العظيم
1354
01:35:51,246 --> 01:35:54,125
اليوم سنحارب لكى
نحرر بلادنا
1355
01:35:54,207 --> 01:35:56,255
من شر الساحرات الشريرة
1356
01:35:57,000 --> 01:35:59,341
نحن قلة
1357
01:35:59,504 --> 01:36:00,756
و لكننا اقوياء
1358
01:36:01,965 --> 01:36:03,433
فلاحين
1359
01:36:03,633 --> 01:36:05,260
بناه
1360
01:36:05,426 --> 01:36:07,144
خياطين
1361
01:36:07,637 --> 01:36:12,188
سنواجه جيش كبير
لكننا مسلحون بشجاعتنا
1362
01:36:12,350 --> 01:36:14,978
و عملنا الشديد و الاهم من كل شئ
1363
01:36:15,603 --> 01:36:18,231
ايماننا فى بعضنا البعض
1364
01:36:18,773 --> 01:36:22,494
نحن لا نخاف من شئ
طالما نحن مؤمنين فى بعضنا البعض
1365
01:36:23,861 --> 01:36:25,738
و عندما نؤمن فى بعضنا البعض
1366
01:36:26,197 --> 01:36:28,040
كل شء سيصبح ممكن
1367
01:36:30,326 --> 01:36:31,919
من الان فصاعدا
1368
01:36:57,603 --> 01:36:58,604
توقف
1369
01:37:00,606 --> 01:37:02,233
نهار سعيد ايها الحارس
1370
01:37:02,483 --> 01:37:03,564
ما الذى اتى بك الى هنا
1371
01:37:03,651 --> 01:37:04,903
معونات للحرب
1372
01:37:05,278 --> 01:37:07,622
نحن نجلب المعونات للحرب
1373
01:37:09,741 --> 01:37:11,789
لم يقل لى احد عن هذه المعونة
1374
01:37:12,660 --> 01:37:13,957
اين اوراقكم
1375
01:37:15,413 --> 01:37:18,132
لم كل هذه العطلة
الا تعرفنى ؟
1376
01:37:18,291 --> 01:37:19,588
انا نك معلن المدينة
1377
01:37:19,751 --> 01:37:21,003
سيدى , انا فقط احاول بأن اقوم ب...
1378
01:37:23,296 --> 01:37:24,798
ما اقصده هو
1379
01:37:26,007 --> 01:37:27,008
دعهم يمرون
1380
01:37:27,133 --> 01:37:29,306
دعهم يمرون
1381
01:38:27,693 --> 01:38:29,491
ما هذا
1382
01:38:42,834 --> 01:38:45,553
هل يتقدمون علينا
1383
01:38:46,629 --> 01:38:48,597
قطعوهم اربا
هيا طيروا
1384
01:39:38,973 --> 01:39:40,065
انها خدعة
1385
01:39:40,224 --> 01:39:41,271
اسحب
1386
01:39:48,900 --> 01:39:51,244
انسحبوا , انسحبوا
1387
01:40:06,751 --> 01:40:08,594
تبا لكم
1388
01:40:15,134 --> 01:40:17,603
لم ينته الامر بعد
1389
01:40:19,472 --> 01:40:23,852
ايها الفلاحين تراجعوا
1390
01:40:25,269 --> 01:40:26,486
اذهبوا الى الغابة
1391
01:40:26,646 --> 01:40:27,647
احذرى
1392
01:40:30,983 --> 01:40:31,984
1393
01:40:49,502 --> 01:40:51,550
اذهبوا بها
1394
01:41:04,058 --> 01:41:05,230
1395
01:41:43,264 --> 01:41:44,607
هيرلاد
ايها الساحر
1396
01:41:44,765 --> 01:41:45,766
من هذا
1397
01:41:45,850 --> 01:41:48,069
هيا الى ايمرلاند
انزلوا الحمولة
1398
01:41:48,227 --> 01:41:49,979
نعم سيدى الى الخلف
1399
01:41:50,062 --> 01:41:51,063
هيا بنا
1400
01:41:51,355 --> 01:41:52,447
هيا بنا
1401
01:41:52,607 --> 01:41:53,699
انتما الاثنان احضروا العربة
1402
01:41:53,858 --> 01:41:55,610
كل شئ جاهز
كل ما نحتاجه هو انت
1403
01:41:55,693 --> 01:41:56,694
نعم , هيا
1404
01:41:56,777 --> 01:41:57,778
يجب ان افعل شء اولا
1405
01:41:57,862 --> 01:41:58,863
ليس هنالك وقت
1406
01:41:59,030 --> 01:42:00,373
احضر هذه العربة فى المكان المحدد
اجل يا سيدى
1407
01:42:00,531 --> 01:42:01,623
بسرعة
1408
01:42:01,782 --> 01:42:03,750
لقد قلت ل جليندا انك ستفعل هذا
1409
01:42:04,035 --> 01:42:06,208
قالت لى انى مخطئ و لكن
يبدو انى كنت على حق
1410
01:42:06,287 --> 01:42:07,368
عما تتكلم
1411
01:42:07,371 --> 01:42:09,172
اتكلم عن الشئ الذى امرت
البنائون ببنائوه
1412
01:42:09,290 --> 01:42:11,133
المنطاد
اى منطاد ؟
1413
01:42:13,794 --> 01:42:14,886
هذه هى خطتى
1414
01:42:15,630 --> 01:42:17,052
حسنا يا شباب
1415
01:42:17,131 --> 01:42:19,429
فقط تذكروا , التزموا بالخطة
1416
01:42:19,592 --> 01:42:20,809
نلتزم بالخطة ؟
1417
01:42:20,968 --> 01:42:22,220
الخطة هى انت
1418
01:42:22,303 --> 01:42:23,600
يجب ان نكون معك
1419
01:42:23,763 --> 01:42:25,936
انتم ستقومون بعمل رائع
الى اللقاء
1420
01:42:26,098 --> 01:42:27,896
ارجع لن نستطيع ان نفعلها بمفردنا
1421
01:42:28,184 --> 01:42:30,232
يا ساحر
يا ساحر , انا لا اعرف ما افعل
1422
01:42:55,961 --> 01:42:58,931
يا شعب مدينة ايمرلاند
1423
01:42:59,090 --> 01:43:03,596
شاهدوا ماذا يحدث
عندما يتحدانى احد
1424
01:43:07,098 --> 01:43:11,478
انا اعترف , جليندا قامت
بعمل رائع بمفردها الليلة
1425
01:43:11,644 --> 01:43:12,941
اتركيها
1426
01:43:13,104 --> 01:43:14,481
اطلقى سراحها , يا ساحرة
1427
01:43:14,647 --> 01:43:15,944
نحن نعرف الحقيقة
1428
01:43:16,107 --> 01:43:17,267
لقد سممت الملك
1429
01:43:17,358 --> 01:43:19,486
يا حراس
سيطروا عليهم
1430
01:43:19,652 --> 01:43:22,656
شعب مدينة ايمرلاند لن يصبر على هذا
1431
01:43:22,822 --> 01:43:24,039
لن نصبر
1432
01:43:24,115 --> 01:43:25,116
اسكتوا
1433
01:43:27,243 --> 01:43:28,665
اسكتوا
1434
01:43:31,872 --> 01:43:32,964
1435
01:43:33,457 --> 01:43:35,585
ماذا سوف افعل الان
1436
01:43:35,835 --> 01:43:38,088
سأخذ اختك و اهرب من هنا
1437
01:43:38,254 --> 01:43:39,301
فعلا ؟
1438
01:43:39,463 --> 01:43:41,136
هل مازلتى تقدرى على ذلك ؟
1439
01:43:41,382 --> 01:43:43,180
اذا , انا سوف افعل شئ مختلف تماما
1440
01:43:43,342 --> 01:43:45,344
و سوف افعله
1441
01:43:45,428 --> 01:43:49,854
ببطء , شديد ,شديد ,شديد
1442
01:43:51,600 --> 01:43:58,108
لاننى اريد ان ارى ذلك الوجه الجميل يتألم
1443
01:44:00,317 --> 01:44:02,240
سوف امسح نورك هذا
1444
01:44:02,361 --> 01:44:05,285
الا ان لا يبقى شئ سوى ظلامى
1445
01:44:06,949 --> 01:44:10,328
لقد انتظرت هذا لوقت طويل
1446
01:44:30,681 --> 01:44:32,683
لا
1447
01:44:34,018 --> 01:44:37,238
لقد قال انها ستصبح اكبر خدعة له
1448
01:44:37,396 --> 01:44:40,195
هل قال لك ان هذه الخدعة
كانت علينا
1449
01:44:49,700 --> 01:44:52,044
امر متوقع جدا
1450
01:45:15,559 --> 01:45:19,063
كنت اعلم ان المهرج هذا ليس الساحر الذى كنت تنتظريه
1451
01:45:32,785 --> 01:45:35,288
ابتعدوا عن طريقى
1452
01:45:43,087 --> 01:45:44,589
استسلمى يا جليندا
1453
01:45:44,755 --> 01:45:46,803
لما تستمرى فى المقاومة
1454
01:45:47,007 --> 01:45:49,180
لأننى اؤمن فى الساحر
1455
01:45:50,094 --> 01:45:51,596
قد فعلت مثلك مرة
1456
01:45:52,096 --> 01:45:53,769
انتظرى قليلا
1457
01:45:56,267 --> 01:45:57,610
انظرى
1458
01:45:58,018 --> 01:46:00,112
ها هو ساحرك
1459
01:46:00,896 --> 01:46:02,694
الى اين هو ذاهب
1460
01:46:02,857 --> 01:46:04,404
انه يتخلى عنا
1461
01:46:04,567 --> 01:46:06,444
كيف يقدر
1462
01:46:17,746 --> 01:46:18,963
لا
1463
01:46:28,340 --> 01:46:29,341
لا
1464
01:46:43,480 --> 01:46:44,572
1465
01:46:44,982 --> 01:46:48,782
بعد كل هذا ليس كبير و عظيم جدا
1466
01:47:01,165 --> 01:47:03,793
انت هناك تنحى جانبا
1467
01:47:20,684 --> 01:47:22,106
اهلا
1468
01:47:28,859 --> 01:47:29,860
اهلا يا قرد
1469
01:47:30,727 --> 01:47:31,700
أوز
1470
01:47:32,863 --> 01:47:34,786
ظننتك ميت
1471
01:47:35,866 --> 01:47:37,163
لقد بكيت كثيرا
1472
01:47:37,451 --> 01:47:38,498
هل كان هذا لى
1473
01:47:38,661 --> 01:47:41,460
لا بعض من الدخان تسرب الى عينى
1474
01:47:41,622 --> 01:47:43,044
حسنا
1475
01:47:43,207 --> 01:47:46,211
يال الروعة , لقد خدعت الجميع
1476
01:47:46,293 --> 01:47:48,011
لقد كانت خدعتك الاكبر ابدا
1477
01:47:48,295 --> 01:47:49,797
هذا كان مشهد البداية فقط
1478
01:47:49,964 --> 01:47:52,012
لنجعل هذه الكلمة الاخيرة
1479
01:47:52,675 --> 01:47:54,848
نبؤتك قد ماتت
1480
01:47:55,469 --> 01:47:59,099
مثل الملك الذى تنبأ بها
و الساحر الذى حاول ان يحققها
1481
01:47:59,264 --> 01:48:01,266
كلهم ماتوا
1482
01:48:01,475 --> 01:48:02,476
انه وقت العرض
1483
01:48:02,559 --> 01:48:07,486
و الان جليندا سوف ترافقهم فى الموت
1484
01:48:13,904 --> 01:48:15,372
الى اللقاء
1485
01:48:17,324 --> 01:48:19,918
القى التحية لأبيكى من اجلى
1486
01:48:29,128 --> 01:48:32,177
احلام الناس تستمر فى العيش
1487
01:48:59,074 --> 01:49:02,704
لا تخافوا منى يا شعب اوز
1488
01:49:02,870 --> 01:49:04,793
لا تخافو منى
1489
01:49:05,247 --> 01:49:07,249
لقد جئت من اجلكم
1490
01:49:07,416 --> 01:49:09,839
العظيم و الكبير
1491
01:49:10,002 --> 01:49:12,972
الساحر اوز
1492
01:49:13,130 --> 01:49:16,634
خدع اخرى
بعد كل هذا
1493
01:49:16,800 --> 01:49:18,768
كيف تجرؤ ان تتحدانا
1494
01:49:18,927 --> 01:49:20,474
أجرؤ
1495
01:49:20,637 --> 01:49:23,186
كيف تجرؤا انتم ايتها الساحرات
1496
01:49:23,348 --> 01:49:24,770
لا احد يتحدا اوز
1497
01:49:26,310 --> 01:49:28,312
ايها الحراس دمروه
1498
01:49:28,479 --> 01:49:29,981
تقدموا
1499
01:49:33,317 --> 01:49:34,660
اهجموا
1500
01:49:51,627 --> 01:49:54,050
ايها الحراس ارجعوا الى هنا
فورا
1501
01:49:58,842 --> 01:50:00,685
اظننتوا انكم ستقتلوننى
1502
01:50:01,095 --> 01:50:02,472
انا ؟
1503
01:50:02,638 --> 01:50:05,938
الشكر يعود اليكم لقد تخلصت من شكلى البشرى
1504
01:50:06,100 --> 01:50:10,025
و اتخذت شكلى الاساسى
1505
01:50:11,939 --> 01:50:15,694
انا الان اقوى بكثير
1506
01:50:16,819 --> 01:50:19,663
انا لا اهزم
1507
01:50:19,822 --> 01:50:22,200
هل مازلتم تشكوا فى امرى
1508
01:50:23,158 --> 01:50:24,876
اشك فى امرك
1509
01:50:25,035 --> 01:50:27,458
انا اتحداك
1510
01:50:43,971 --> 01:50:45,723
عمل جيد يا اختاه
1511
01:50:45,889 --> 01:50:47,186
شكرا
1512
01:50:48,225 --> 01:50:49,397
اسرع
1513
01:50:49,893 --> 01:50:51,014
انت تأخذ وقت طويل
1514
01:50:51,478 --> 01:50:52,821
انتظر
1515
01:50:55,482 --> 01:50:56,734
انتظر
1516
01:51:02,156 --> 01:51:03,533
انهم يظننون انهم انتصروا
1517
01:51:04,616 --> 01:51:05,617
ادرها مجددا
1518
01:51:07,995 --> 01:51:09,918
ادرها مجددا
1519
01:51:10,080 --> 01:51:11,252
لدينا سلك مقطوع
1520
01:51:11,415 --> 01:51:12,416
نعم
1521
01:51:13,500 --> 01:51:14,581
المفك عالق
1522
01:51:14,585 --> 01:51:15,586
انتظر
1523
01:51:16,837 --> 01:51:18,339
استخدم هذا
1524
01:51:21,758 --> 01:51:23,260
جيد
نعم
1525
01:51:28,599 --> 01:51:29,600
لا يمكن
1526
01:51:31,268 --> 01:51:33,612
لن تستطيعوا هزيمتى
1527
01:51:34,438 --> 01:51:35,940
انا خالد
1528
01:51:36,106 --> 01:51:41,158
انا العظيم و القوى أوز
1529
01:51:43,280 --> 01:51:46,580
الان اشهدوا
1530
01:51:46,742 --> 01:51:50,167
عندما احعل النجوم تطير
1531
01:51:50,787 --> 01:51:53,085
اجهزوا
1532
01:52:08,680 --> 01:52:10,353
هذه هى الالعاب النارية
1533
01:52:18,148 --> 01:52:19,821
انه الساحر
1534
01:52:24,947 --> 01:52:26,540
نحن نملك ايفانورا
1535
01:52:26,823 --> 01:52:28,040
حسنا امسكنا واحدة
1536
01:52:28,158 --> 01:52:29,785
نعم
1537
01:52:35,832 --> 01:52:37,675
عودى الى هنا ايتها الجبانة
1538
01:52:37,751 --> 01:52:38,752
جليندا
1539
01:52:38,835 --> 01:52:39,802
انها انت
1540
01:52:39,878 --> 01:52:42,677
و كنت تقولى اننى الضعيفة
1541
01:52:57,813 --> 01:52:59,013
قد لا استطيع ان اقتلك
1542
01:52:59,022 --> 01:53:00,820
الان
حسنا
1543
01:53:00,983 --> 01:53:03,907
لكننى استطيع ان اقتل التى تحبها
1544
01:53:06,446 --> 01:53:07,447
اعلى
1545
01:53:07,531 --> 01:53:09,078
انى احاول
1546
01:53:26,383 --> 01:53:28,056
جاهز , اضرب
1547
01:53:35,142 --> 01:53:37,611
اذهبى ايتها الساحرة الشريرة
1548
01:53:37,769 --> 01:53:39,112
ارحلى
1549
01:53:39,271 --> 01:53:42,320
انا اكرهك
1550
01:53:48,113 --> 01:53:51,458
ارحلى الى الابد
1551
01:53:53,076 --> 01:53:55,249
الساحرة رحلت
الساحرة رحلت
1552
01:53:55,620 --> 01:53:56,667
1553
01:53:56,830 --> 01:53:58,207
لقد علمت ان بأستطاعتنا ان نفعلها
1554
01:53:58,290 --> 01:53:59,291
صحيح
1555
01:53:59,416 --> 01:54:02,420
ثيادورة انا اعلم ان شرك ليس قوى
1556
01:54:02,502 --> 01:54:04,095
هذه ليست افعالك
1557
01:54:04,254 --> 01:54:05,597
و ان فى يوم ما استطعتى
1558
01:54:05,672 --> 01:54:07,766
ان تجدى الخير الذى بداخلك
1559
01:54:08,258 --> 01:54:09,976
مرحبا بك ان ترجعى
1560
01:54:13,013 --> 01:54:14,856
لن افعل ابدا
1561
01:54:28,403 --> 01:54:30,371
ليس سريعا
1562
01:54:32,949 --> 01:54:34,997
ام ننته بعد
1563
01:54:36,912 --> 01:54:39,131
لقد حصلتى على العرش يا جليندا
1564
01:54:39,831 --> 01:54:41,583
ماذا تريدين ايضا
1565
01:54:41,750 --> 01:54:44,173
ما اريده لن تستطيعى ان تعطيه لى
1566
01:54:45,045 --> 01:54:48,140
اخذت اهم شئ الى
1567
01:54:48,298 --> 01:54:50,050
ابى
1568
01:54:50,675 --> 01:54:54,225
لن اشعر ابدا بالراحة من بعده
1569
01:54:54,388 --> 01:54:56,641
و لكنى سأنتقم له و لشعب اوز
1570
01:54:56,890 --> 01:54:58,813
بالطبع يا جليندا
1571
01:54:59,559 --> 01:55:01,812
1572
01:55:11,738 --> 01:55:13,160
ماذا يحدث يا جليندا
1573
01:55:14,157 --> 01:55:16,000
نفذت فقعاتك السخيفة
1574
01:55:16,827 --> 01:55:20,502
انا لا اريدها الفقعات للعرض فقط
1575
01:56:42,245 --> 01:56:43,542
ماذا فعلت
1576
01:57:16,279 --> 01:57:18,373
انظرى ماذا فعلت الى
1577
01:57:19,783 --> 01:57:22,127
الان الجميع سيراك على حقيقتك
1578
01:57:24,955 --> 01:57:29,085
نيابة عن ابى
امر بنفيك تماما من ايمرلاند
1579
01:57:29,626 --> 01:57:31,549
لن تعودى ابدا
1580
01:58:05,328 --> 01:58:07,126
شعب اوز العظيم
1581
01:58:07,289 --> 01:58:11,510
لدي رسالة من الساحر اوز
1582
01:58:12,627 --> 01:58:15,005
من لا شئ
1583
01:58:15,171 --> 01:58:17,299
لقد فعلنا المستحيل
1584
01:58:18,842 --> 01:58:22,267
انا الساحر اصدرت مرسوم
1585
01:58:22,429 --> 01:58:25,023
بأن أوز ستصبح حرة دائما
1586
01:58:45,368 --> 01:58:47,041
حسنا
1587
01:58:47,329 --> 01:58:48,876
اغلق الستائر من فضلك
1588
01:58:49,039 --> 01:58:51,007
انا احاول
1589
01:58:51,166 --> 01:58:52,759
حسنا
1590
01:58:54,377 --> 01:58:56,220
لنجربها
1591
01:58:57,213 --> 01:58:58,681
هل هى جاهزة
1592
01:58:59,716 --> 01:59:00,717
هل يعمل هذا الشئ
1593
01:59:00,842 --> 01:59:02,719
جميل
1594
01:59:03,219 --> 01:59:04,562
جيد
1595
01:59:05,639 --> 01:59:08,893
ان لم يكن اجمل ما فى أوز
1596
01:59:09,559 --> 01:59:11,561
اهلا جليندا
1597
01:59:13,396 --> 01:59:14,568
اهلا يا ساحر
1598
01:59:17,150 --> 01:59:18,823
عمل جيد يا بانى
1599
01:59:18,902 --> 01:59:20,700
مكينتك تعمل جيدا
1600
01:59:20,904 --> 01:59:22,906
هذا فقط حصاد العمل الجماعى
1601
01:59:23,573 --> 01:59:26,543
ما فعلتيه كان شجاعة حقيقية
1602
01:59:26,701 --> 01:59:29,375
والدك كان لفخر بك جدا
1603
01:59:29,537 --> 01:59:32,711
لكان فخورا من الفتاة التى اصبحتى
1604
01:59:35,085 --> 01:59:36,928
زيم زله بيم
1605
01:59:37,337 --> 01:59:39,431
عمل رائع جميعا
1606
01:59:39,589 --> 01:59:42,183
الان نحن جاهزون
1607
01:59:42,258 --> 01:59:44,431
ان اراد احد ان يكلم الساحر
1608
01:59:44,844 --> 01:59:46,221
الان تذكروا
1609
01:59:46,388 --> 01:59:48,390
اوسكار ديجز قد مات
1610
01:59:48,473 --> 01:59:50,976
لذا الساحر أوز سيبقى حيا
1611
01:59:51,142 --> 01:59:54,942
عندما تعود تلك الساحرات , و سوف يعودوا
1612
01:59:55,105 --> 01:59:58,075
سنحتاج ان نجعل الجميع يصدق
1613
01:59:58,233 --> 02:00:00,110
سرك فى امان معنا
1614
02:00:00,276 --> 02:00:01,493
جيد
1615
02:00:01,778 --> 02:00:05,078
و الان انه وقت الهدايا
1616
02:00:05,240 --> 02:00:06,207
هدايا ؟
1617
02:00:06,282 --> 02:00:07,829
هدايا ؟
1618
02:00:07,909 --> 02:00:10,128
نك ليس الان
1619
02:00:11,246 --> 02:00:12,418
اى نوع من الهدايا
1620
02:00:12,580 --> 02:00:14,332
حسنا انتى تعرفى
انى لا استطيع ان اتمنى
1621
02:00:14,457 --> 02:00:16,801
لذا هذا سيحل مكانه
1622
02:00:17,252 --> 02:00:19,846
اولا السيد البناء
1623
02:00:20,004 --> 02:00:23,975
الى الرجل الذى يستطيع ان يفعل
اى شئ , حظاظتى
1624
02:00:25,093 --> 02:00:26,185
ثينجماجيك
1625
02:00:26,636 --> 02:00:28,934
يمكن ان تساعدك فى اعادة بناء
1626
02:00:29,013 --> 02:00:30,356
ايمرلاند
1627
02:00:30,515 --> 02:00:32,813
ساحتفظ بها الى الابد
1628
02:00:33,435 --> 02:00:35,312
شكرا فى ايمانك بى
1629
02:00:36,604 --> 02:00:39,483
و الان الى القزم
1630
02:00:39,899 --> 02:00:41,321
اسمى نك
1631
02:00:41,484 --> 02:00:44,112
ايها القزم اقدم لك
1632
02:00:44,195 --> 02:00:45,492
ما انت تحتاجه جدا
1633
02:00:45,864 --> 02:00:47,912
شئ من المكان الذى اتيت منه
1634
02:00:47,991 --> 02:00:49,618
يمكن ان تحول اسؤ يوم
1635
02:00:49,993 --> 02:00:52,792
الى يوم سعيد
1636
02:00:57,876 --> 02:00:59,878
انا لا اريد هذا
انها ملك لك
1637
02:01:00,044 --> 02:01:02,467
خذها
لا استطيع
1638
02:01:07,218 --> 02:01:08,310
نك
1639
02:01:08,970 --> 02:01:10,347
تبدو جميلا و انت مبتسم
1640
02:01:12,015 --> 02:01:13,892
تبدو جميلا
1641
02:01:14,350 --> 02:01:16,193
شكرا
1642
02:01:17,896 --> 02:01:21,241
فينلى لقد وقفت بجانبى
1643
02:01:21,399 --> 02:01:25,370
فى وقت اى قرد اخر لكان قد هرب منى
1644
02:01:26,154 --> 02:01:29,203
من اجلك سوف اعطيك شئ لم اعطيه لاحد من قبل
1645
02:01:37,415 --> 02:01:39,588
صداقتى
1646
02:01:41,711 --> 02:01:45,056
الان انت شريكى
انت صديقى
1647
02:01:46,883 --> 02:01:49,261
هذا كل ما كنت اريده
1648
02:01:52,222 --> 02:01:53,439
دورى , دورى
1649
02:01:53,556 --> 02:01:54,773
تعالى الى هنا
1650
02:01:57,852 --> 02:02:02,449
انا خائف ان لا اكون قادر
على اعطائك ما تريدين
1651
02:02:04,400 --> 02:02:07,074
كل ما استطيع ان اعرضه عليك هو هذا
1652
02:02:10,448 --> 02:02:11,950
نحن
1653
02:02:14,077 --> 02:02:16,079
انا اعلم انها ليست كما تخيلتى
1654
02:02:16,246 --> 02:02:17,589
انها رائعة
1655
02:02:21,584 --> 02:02:23,131
شكرا
1656
02:02:34,180 --> 02:02:36,182
اتسأل ماذا ستحصلى
1657
02:02:36,349 --> 02:02:38,693
انا لا احتاج الى شئ يا صغيرتى
1658
02:02:38,852 --> 02:02:41,446
يجب ان يكون لديك شئ لجليندا
1659
02:02:41,604 --> 02:02:43,106
و لكن طبعا
1660
02:02:44,440 --> 02:02:46,943
احتفظت بالافضل الى النهاية
1661
02:02:49,779 --> 02:02:51,452
من اجلك
1662
02:02:51,614 --> 02:02:55,994
1663
02:02:56,160 --> 02:02:57,161
سوف تدهشين
1664
02:02:57,245 --> 02:03:00,795
من الذى ستجديه خلف هذه الستائر
1665
02:03:05,336 --> 02:03:07,555
يا الهى
1666
02:03:07,755 --> 02:03:09,382
المكان ضيق جدا هنا
1667
02:03:09,549 --> 02:03:11,176
جميل اليس كذلك
1668
02:03:12,552 --> 02:03:13,974
انا اعرف ماذا ستفعل الان يا ساحر
1669
02:03:14,137 --> 02:03:17,232
ماذا , انا فقط ارتفقك الى نزهة
1670
02:03:17,724 --> 02:03:20,147
و اريد ان اشكرك
1671
02:03:20,643 --> 02:03:22,896
لانك فتحت عينيى
1672
02:03:23,062 --> 02:03:24,814
و ماذا ترى ؟
1673
02:03:28,484 --> 02:03:30,907
اننى املك كل ما كنت اريد
1674
02:03:35,158 --> 02:03:38,537
عندما رأيتك علمت انها توجد بداخلك
1675
02:03:40,163 --> 02:03:41,665
العظمة ؟
1676
02:03:41,915 --> 02:03:44,668
لا افضل من هذا
1677
02:03:45,335 --> 02:03:46,587
الخير
1678
02:04:06,940 --> 02:04:08,408
الان يا نك
1679
02:04:10,000 --> 02:06:00,000
تمت الترجمة
بواسطة
على عادل